plugins.xml 495 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <plugins>
  3. <plugin id="1">
  4. <license>GPL3</license>
  5. <updated>2007-08-10 16:43:00</updated>
  6. <md5sum>e2a09d178b637567c71d95a6c59037c7</md5sum>
  7. <desc_en>Manage feasts from french calendar.</desc_en>
  8. <desc_ja_JP>フランスのカレンダーから祝日を管理。</desc_ja_JP>
  9. <desc_pt_BR>Gerenciar as festas do calendário francês.</desc_pt_BR>
  10. <desc_fr_FR>Gestion des fêtes du calendrier français.</desc_fr_FR>
  11. <desc_it_IT>Gestione delle feste dal calendario francese.</desc_it_IT>
  12. <desc_pl_PL>Zarządza świętami z francuskiego kalendarza.</desc_pl_PL>
  13. <desc_de_DE>verwaltet Feiertage des französischen Kalenders.</desc_de_DE>
  14. <name>fete</name>
  15. <language>perl</language>
  16. <tags>info</tags>
  17. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/fete.pl</url>
  18. <popularity>0</popularity>
  19. <requirements></requirements>
  20. <version>0.7</version>
  21. <author>FlashCode</author>
  22. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  23. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  24. <added>2003-12-06 16:38:59</added>
  25. <min_weechat></min_weechat>
  26. </plugin>
  27. <plugin id="3">
  28. <license>GPL3</license>
  29. <updated>2007-09-17 17:50:27</updated>
  30. <md5sum>c90dfbff7690f0f16875052893556d1e</md5sum>
  31. <desc_en>Play a sound when highlighted/private msg, or for ctcp sound event.</desc_en>
  32. <desc_ja_JP>ハイライト、プライベートメッセージ、ctcp sound イベントを受信したら音を再生。</desc_ja_JP>
  33. <desc_pt_BR>Tocar um som em msgs privadas/highlighted, ou para evento sonoro ctcp.</desc_pt_BR>
  34. <desc_fr_FR>Lecture d'un son lors d'un highlight/message privé, ou sur un évènement ctcp sound.</desc_fr_FR>
  35. <desc_it_IT>Riproduce un suono all'evento/messaggio privato, o per l'evento ctcp sound.</desc_it_IT>
  36. <desc_pl_PL>Odtwarza dźwięk na higlighty/prywatne wiadomości, lub dla zdarzenia ctcp sound.</desc_pl_PL>
  37. <desc_de_DE>spielt bei einer Highlighted/privaten Nachricht, oder bei einem ctcp event, einen Sound ab.</desc_de_DE>
  38. <name>sound</name>
  39. <language>perl</language>
  40. <tags>notify</tags>
  41. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/sound.pl</url>
  42. <popularity>0</popularity>
  43. <requirements></requirements>
  44. <version>0.5</version>
  45. <author>FlashCode</author>
  46. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  47. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  48. <added>2005-02-12 18:37:50</added>
  49. <min_weechat></min_weechat>
  50. </plugin>
  51. <plugin id="4">
  52. <license>GPL2</license>
  53. <updated></updated>
  54. <md5sum>3424271e67d498593b9d887009bed48c</md5sum>
  55. <desc_en>Log highlights/private msg when you are away.</desc_en>
  56. <desc_ja_JP>離席時に受信したハイライトおよびプライベートメッセージを記録。</desc_ja_JP>
  57. <desc_pt_BR>Registra (Log) msgs privadas/highlights quando você estiver away.</desc_pt_BR>
  58. <desc_fr_FR>Enregistrer les highlights/messages privés lorsqu'on est absent.</desc_fr_FR>
  59. <desc_it_IT>Registra eventi/messaggi privati quando si è assenti.</desc_it_IT>
  60. <desc_pl_PL>Zapisuje hihlighty/prywatne wiadomości podczas nieobecności.</desc_pl_PL>
  61. <desc_de_DE>Hightlight/Private Nachrichten werden protokolliert, falls man nicht anwesend ist.</desc_de_DE>
  62. <name>awaylog</name>
  63. <language>perl</language>
  64. <tags>irc,away,log</tags>
  65. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/awaylog.pl</url>
  66. <popularity>0</popularity>
  67. <requirements></requirements>
  68. <version>0.4</version>
  69. <author>GolemJ</author>
  70. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  71. <mail>golemj [at] gmail [dot] com</mail>
  72. <added>2005-07-21 01:36:36</added>
  73. <min_weechat></min_weechat>
  74. </plugin>
  75. <plugin id="6">
  76. <license>GPL2</license>
  77. <updated></updated>
  78. <md5sum>29fe739a86c672f3dade27cfdc62ebf1</md5sum>
  79. <desc_en>Execute the command and print it to the actual buffer or server.</desc_en>
  80. <desc_ja_JP>コマンドを実行し、結果を実行したバッファもしくはサーババッファに表示。</desc_ja_JP>
  81. <desc_pt_BR>Executar o comando e imprimi-lo para o atual buffer ou servidor.</desc_pt_BR>
  82. <desc_fr_FR>Lancement d'une commande et affichage dans le tampon actuel ou vers le serveur.</desc_fr_FR>
  83. <desc_it_IT>Esegue il comando e lo stampa sul buffer attuale o sul server.</desc_it_IT>
  84. <desc_pl_PL>Wykonuje komendę i wyświetla ją w aktualnym buforze lub serwerze.</desc_pl_PL>
  85. <desc_de_DE>führt einen Befehl aus, dabei wird die Ausgabe im aktuellen Buffer oder Server ausgegeben.</desc_de_DE>
  86. <name>exec</name>
  87. <language>perl</language>
  88. <tags>exec</tags>
  89. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/exec.pl</url>
  90. <popularity>0</popularity>
  91. <requirements>perl/threads</requirements>
  92. <version>0.2</version>
  93. <author>GolemJ</author>
  94. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  95. <mail>golemj [at] gmail [dot] com</mail>
  96. <added>2006-01-23 14:53:33</added>
  97. <min_weechat></min_weechat>
  98. </plugin>
  99. <plugin id="7">
  100. <license>GPL2</license>
  101. <updated>2006-05-22 18:03:35</updated>
  102. <md5sum>c05706f14024f27cfdd126087b35363a</md5sum>
  103. <desc_en>Permits to auto-authenticate when changing nick.</desc_en>
  104. <desc_ja_JP>ニックネームを変更した際に自動認証を許可する。</desc_ja_JP>
  105. <desc_pt_BR>Permite auto-autenticar quando mudando nick.</desc_pt_BR>
  106. <desc_fr_FR>Identification automatique en cas de changement de pseudo.</desc_fr_FR>
  107. <desc_it_IT>Consente l'autenticazione automatica al cambio di nick.</desc_it_IT>
  108. <desc_pl_PL>Pozwala na automatyczną identyfikację podczas zmiany nicka.</desc_pl_PL>
  109. <desc_de_DE>erlaubt automatische Authentisierung, wenn der Nick geändert wird.</desc_de_DE>
  110. <name>autoauth</name>
  111. <language>python</language>
  112. <tags>irc</tags>
  113. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/autoauth.py</url>
  114. <popularity>0</popularity>
  115. <requirements></requirements>
  116. <version>0.5</version>
  117. <author>kolter</author>
  118. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  119. <mail>kolter [at] openics [dot] org</mail>
  120. <added>2005-10-03 16:19:48</added>
  121. <min_weechat></min_weechat>
  122. </plugin>
  123. <plugin id="8">
  124. <license>GPL2</license>
  125. <updated>2008-06-04 10:28:16</updated>
  126. <md5sum>1bc6f0b0a3cd8de6494d437cdf821988</md5sum>
  127. <desc_en>Get "tinyurl.com" equivalent for URLs.</desc_en>
  128. <desc_ja_JP>"tinyurl.com" で URL の短縮化を行う。</desc_ja_JP>
  129. <desc_pt_BR>Obtém equivalente "tinyurl.com" para URLs.</desc_pt_BR>
  130. <desc_fr_FR>Afficher l'équivalent "tinyurl.com" pour les URLs.</desc_fr_FR>
  131. <desc_it_IT>Ottiene gli equivalenti per le URL di "tinyurl.com".</desc_it_IT>
  132. <desc_pl_PL>Pobiera równoważnik URLi z "tinyurl.com".</desc_pl_PL>
  133. <desc_de_DE>erstellt mittels "tinyurl.com" ein äquivalent von URLs.</desc_de_DE>
  134. <name>tinyurl</name>
  135. <language>python</language>
  136. <tags>url</tags>
  137. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/tinyurl.py</url>
  138. <popularity>0</popularity>
  139. <requirements>curl</requirements>
  140. <version>3.5</version>
  141. <author>lack</author>
  142. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  143. <mail>i [dot] am [at] jimramsay [dot] com</mail>
  144. <added>2005-11-15 18:51:06</added>
  145. <min_weechat></min_weechat>
  146. </plugin>
  147. <plugin id="9">
  148. <license>GPL2</license>
  149. <updated></updated>
  150. <md5sum>8f2ca6f289afad99f83406d6d8479759</md5sum>
  151. <desc_en>Sends "uname -a" output to current channel.</desc_en>
  152. <desc_ja_JP>現在のチャンネルに "uname -a" の出力を送信。</desc_ja_JP>
  153. <desc_pt_BR>Envia a saída de "uname -a" para o canal atual.</desc_pt_BR>
  154. <desc_fr_FR>Envoyer de la sortie de "uname -a" sur le canal courant.</desc_fr_FR>
  155. <desc_it_IT>Invia l'output di "uname -a" sul canale corrente.</desc_it_IT>
  156. <desc_pl_PL>Wysyła rezultat komendy "uname -a" na obecny kanał.</desc_pl_PL>
  157. <desc_de_DE>sendet die Ausgabe von "uname -a" in den aktuellen Channel.</desc_de_DE>
  158. <name>uname</name>
  159. <language>python</language>
  160. <tags>info</tags>
  161. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/uname.py</url>
  162. <popularity>0</popularity>
  163. <requirements></requirements>
  164. <version>1.0</version>
  165. <author>Stalwart</author>
  166. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  167. <mail>stlwrt [at] gmail [dot] com</mail>
  168. <added>2005-11-20 20:10:22</added>
  169. <min_weechat></min_weechat>
  170. </plugin>
  171. <plugin id="10">
  172. <license>GPL2</license>
  173. <updated>2008-12-19 21:28:46</updated>
  174. <md5sum>ec377337aea00699d225542658a65636</md5sum>
  175. <desc_en>Collects all URLs said in a channel, and launches them in your web browser.</desc_en>
  176. <desc_ja_JP>チャンネルで発言された全ての URL を収集、ウェブブラウザで URL を開く。</desc_ja_JP>
  177. <desc_pt_BR>Recolhe todas as URLs faladas no canal, e lança-las no seu navegador web.</desc_pt_BR>
  178. <desc_fr_FR>Mémorisation des URLs sur un canal, et ouverture dans un navigateur web.</desc_fr_FR>
  179. <desc_it_IT>Raccoglie tutte le URL citate in un canale, e le apre nel proprio browser.</desc_it_IT>
  180. <desc_pl_PL>Zbiera adresy URL na kanale i otwiera je w przeglądarce.</desc_pl_PL>
  181. <desc_de_DE>sammelt alle URLs in einem Channel und öffnet sie in einem Webbrowser.</desc_de_DE>
  182. <name>urlgrab</name>
  183. <language>python</language>
  184. <tags>url</tags>
  185. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/urlgrab.py</url>
  186. <popularity>0</popularity>
  187. <requirements>ssh</requirements>
  188. <version>1.3</version>
  189. <author>lack</author>
  190. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  191. <mail>i [dot] am [at] jimramsay [dot] com</mail>
  192. <added>2005-11-22 19:03:51</added>
  193. <min_weechat></min_weechat>
  194. </plugin>
  195. <plugin id="14">
  196. <license>GPL2</license>
  197. <updated>2007-04-24 11:00:00</updated>
  198. <md5sum>27aa95532c05eda8a55d998605058491</md5sum>
  199. <desc_en>Customize answers to CTCP requests.</desc_en>
  200. <desc_ja_JP>CTCP 要求の応答をカスタマイズする。</desc_ja_JP>
  201. <desc_pt_BR>Personalize respostas aos pedidos CTCP.</desc_pt_BR>
  202. <desc_fr_FR>Personnalisation des réponses aux requêtes CTCP.</desc_fr_FR>
  203. <desc_it_IT>Personalizza risposte alle richieste CTCP.</desc_it_IT>
  204. <desc_pl_PL>Dostosowuje odpowiedzi na żądania CTCP.</desc_pl_PL>
  205. <desc_de_DE>einstellbare Antworten auf CTCP Anfragen.</desc_de_DE>
  206. <name>ctcp</name>
  207. <language>python</language>
  208. <tags>irc</tags>
  209. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/ctcp.py</url>
  210. <popularity>0</popularity>
  211. <requirements></requirements>
  212. <version>0.10</version>
  213. <author>asmanian</author>
  214. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  215. <mail>hhasemann [at] web [dot] de</mail>
  216. <added>2005-12-15 10:33:51</added>
  217. <min_weechat></min_weechat>
  218. </plugin>
  219. <plugin id="15">
  220. <license>GPL2</license>
  221. <updated>2007-11-02 11:28:57</updated>
  222. <md5sum>9436143d9bbf9fe0bc57bb02014c59b2</md5sum>
  223. <desc_en>Display which song xmms is currently playing.</desc_en>
  224. <desc_ja_JP>xmms が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  225. <desc_pt_BR>Mostrar qual canção xmms está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  226. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par xmms.</desc_fr_FR>
  227. <desc_it_IT>Visualizza la canzone riprodotta da xmms.</desc_it_IT>
  228. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór w xmms.</desc_pl_PL>
  229. <desc_de_DE>zeigt an welcher Song gerade von xmms gespielt wird.</desc_de_DE>
  230. <name>xmms</name>
  231. <language>perl</language>
  232. <tags>info,music</tags>
  233. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/xmms.pl</url>
  234. <popularity>0</popularity>
  235. <requirements>xmms-infopipe</requirements>
  236. <version>1.2</version>
  237. <author>linkz</author>
  238. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  239. <mail>ounaid [at] gmail [dot] com</mail>
  240. <added>2005-12-27 18:35:33</added>
  241. <min_weechat></min_weechat>
  242. </plugin>
  243. <plugin id="17">
  244. <license>GPL2</license>
  245. <updated>2006-01-23 14:57:38</updated>
  246. <md5sum>2a9ef1a54134d7fa83f21dee6aa0e5f3</md5sum>
  247. <desc_en>Show info about current song in moc.</desc_en>
  248. <desc_ja_JP>moc で再生中の曲に関する情報を表示。</desc_ja_JP>
  249. <desc_pt_BR>Mostrar informações sobre música atual no moc.</desc_pt_BR>
  250. <desc_fr_FR>Afficher des infos sur la chanson actuellement jouée par moc.</desc_fr_FR>
  251. <desc_it_IT>Mostra informazioni sulla canzone riprodotta con moc.</desc_it_IT>
  252. <desc_pl_PL>Pokazuje informacje o aktualnie odtwarzanym utworze w moc.</desc_pl_PL>
  253. <desc_de_DE>zeigt Informationen über den aktuellen Song in moc an.</desc_de_DE>
  254. <name>moc</name>
  255. <language>perl</language>
  256. <tags>info,music</tags>
  257. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/moc.pl</url>
  258. <popularity>0</popularity>
  259. <requirements>moc</requirements>
  260. <version>0.2</version>
  261. <author>GolemJ</author>
  262. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  263. <mail>golemj [at] gmail [dot] com</mail>
  264. <added>2006-01-23 14:57:38</added>
  265. <min_weechat></min_weechat>
  266. </plugin>
  267. <plugin id="18">
  268. <license>GPL2</license>
  269. <updated></updated>
  270. <md5sum>a8c103709658adb4d9ad6cc9ae16e42d</md5sum>
  271. <desc_en>Do funny things with your input and enerve others.</desc_en>
  272. <desc_ja_JP>入力に対して面白い変換を行い、目立たせる。</desc_ja_JP>
  273. <desc_pt_BR>Faz coisas engraçadas com os seus dados e enerve os outros.</desc_pt_BR>
  274. <desc_fr_FR>Manipulations amusantes de la ligne de commande et pour énerver les autres.</desc_fr_FR>
  275. <desc_it_IT>Fa delle cose divertenti con il proprio input e snervare gli altri.</desc_it_IT>
  276. <desc_pl_PL>Robi śmieszne rzeczy z tym co wprowadzisz i denerwuje pozostałych.</desc_pl_PL>
  277. <desc_de_DE>stelle lustige Dinge mit Deiner Eingabe an und nerve andere.</desc_de_DE>
  278. <name>gimmicks</name>
  279. <language>python</language>
  280. <tags>misc</tags>
  281. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/gimmicks.py</url>
  282. <popularity>0</popularity>
  283. <requirements></requirements>
  284. <version>0.1</version>
  285. <author>asmanian</author>
  286. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  287. <mail>hhasemann [at] web [dot] de</mail>
  288. <added>2006-02-02 10:57:02</added>
  289. <min_weechat></min_weechat>
  290. </plugin>
  291. <plugin id="19">
  292. <license>GPL2</license>
  293. <updated></updated>
  294. <md5sum>9aad1ec06990488f8038d4054c133ae5</md5sum>
  295. <desc_en>Let users send you assignments that will be put into a file.</desc_en>
  296. <desc_ja_JP>todo をファイルに保存。</desc_ja_JP>
  297. <desc_pt_BR>Permitir os usuários enviar-lhe atribuições que serão colocadas em um arquivo.</desc_pt_BR>
  298. <desc_fr_FR>Permettre aux utilisateurs de vous envoyer des tâches qui seront stockées dans un fichier.</desc_fr_FR>
  299. <desc_it_IT>Consente agli utenti di inviarti degli incarichi che saranno scritti su file.</desc_it_IT>
  300. <desc_pl_PL>Pozwala przydzielać zadania, które zostaną umieszczone w pliku.</desc_pl_PL>
  301. <desc_de_DE>Anwender können Ihnen Anweisungen senden, die in eine Datei gespeichert werden.</desc_de_DE>
  302. <name>todo</name>
  303. <language>python</language>
  304. <tags>todo</tags>
  305. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/todo.py</url>
  306. <popularity>0</popularity>
  307. <requirements></requirements>
  308. <version>0.1</version>
  309. <author>asmanian</author>
  310. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  311. <mail>hhasemann [at] web [dot] de</mail>
  312. <added>2006-02-02 10:58:26</added>
  313. <min_weechat></min_weechat>
  314. </plugin>
  315. <plugin id="20">
  316. <license>GPL2</license>
  317. <updated></updated>
  318. <md5sum>220898c2076fcf03ccd64653f561b38e</md5sum>
  319. <desc_en>Display which song mpd is currently playing.</desc_en>
  320. <desc_ja_JP>mpd が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  321. <desc_pt_BR>Mostrar qual música o mpd está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  322. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par mpd.</desc_fr_FR>
  323. <desc_it_IT>Visualizza la canzone riprodotta da mpd.</desc_it_IT>
  324. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez mpd.</desc_pl_PL>
  325. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik von mpd gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  326. <name>mpdnp</name>
  327. <language>python</language>
  328. <tags>info,music</tags>
  329. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/mpdnp.py</url>
  330. <popularity>0</popularity>
  331. <requirements>mpd, mpdclient</requirements>
  332. <version>0.3</version>
  333. <author>asmanian</author>
  334. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  335. <mail>hhasemann [at] web [dot] de</mail>
  336. <added>2006-02-02 10:59:28</added>
  337. <min_weechat></min_weechat>
  338. </plugin>
  339. <plugin id="21">
  340. <license>Public domain</license>
  341. <updated></updated>
  342. <md5sum>3b9bd791a5fae77a622f54998467c4ee</md5sum>
  343. <desc_en>Display latest available kernel on kernel.org.</desc_en>
  344. <desc_ja_JP>kernel.org から利用できる最新のカーネルを表示。</desc_ja_JP>
  345. <desc_pt_BR>Mostra o kernel mais recente disponível no kernel.org.</desc_pt_BR>
  346. <desc_fr_FR>Afficher les derniers noyaux disponibles sur kernel.org.</desc_fr_FR>
  347. <desc_it_IT>Visualizza l'ultimo kernel disponibile su kernel.org.</desc_it_IT>
  348. <desc_pl_PL>Wyświetla najnowszy z dostępnych kerneli na kernel.org.</desc_pl_PL>
  349. <desc_de_DE>zeigt die aktuelle Kernel Version auf kernel.org an.</desc_de_DE>
  350. <name>kernel</name>
  351. <language>perl</language>
  352. <tags>info</tags>
  353. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/kernel.pl</url>
  354. <popularity>0</popularity>
  355. <requirements></requirements>
  356. <version>0.1</version>
  357. <author>ptitlouis</author>
  358. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  359. <mail>ptitlouis [at] sysif [dot] net</mail>
  360. <added>2006-02-12 16:22:18</added>
  361. <min_weechat></min_weechat>
  362. </plugin>
  363. <plugin id="22">
  364. <license>GPL2</license>
  365. <updated></updated>
  366. <md5sum>eda9a4bafe9bcf6b4c49d12160db9202</md5sum>
  367. <desc_en>Sends greetings in the current channel.</desc_en>
  368. <desc_ja_JP>現在のチャンネルに挨拶を送信。</desc_ja_JP>
  369. <desc_pt_BR>Envia saudações no canal atual.</desc_pt_BR>
  370. <desc_fr_FR>Envoyer des phrases de bienvenue sur le canal.</desc_fr_FR>
  371. <desc_it_IT>Manda saluti nel canale corrente.</desc_it_IT>
  372. <desc_pl_PL>Wysyła powitanie na obecny kanał.</desc_pl_PL>
  373. <desc_de_DE>verschickt einen Gruß an den aktiven Channel.</desc_de_DE>
  374. <name>hello</name>
  375. <language>perl</language>
  376. <tags>irc</tags>
  377. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/hello.pl</url>
  378. <popularity>0</popularity>
  379. <requirements></requirements>
  380. <version>0.1</version>
  381. <author>ptitlouis</author>
  382. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  383. <mail>ptitlouis [at] sysif [dot] net</mail>
  384. <added>2006-02-12 16:41:40</added>
  385. <min_weechat></min_weechat>
  386. </plugin>
  387. <plugin id="23">
  388. <license>Public domain</license>
  389. <updated></updated>
  390. <md5sum>40dcda1c296f167aa0bc80762886b795</md5sum>
  391. <desc_en>Sends a random fortune cookie.</desc_en>
  392. <desc_ja_JP>ランダムなおみくじを送信。</desc_ja_JP>
  393. <desc_pt_BR>Envia um biscoito da sorte aleatório.</desc_pt_BR>
  394. <desc_fr_FR>Envoyer une fortune aléatoire.</desc_fr_FR>
  395. <desc_it_IT>Invia un biscotto della fortuna casuale.</desc_it_IT>
  396. <desc_pl_PL>Wysyła losową fortunke.</desc_pl_PL>
  397. <desc_de_DE>verschickt ein Zufalls-Cookie.</desc_de_DE>
  398. <name>fortune</name>
  399. <language>perl</language>
  400. <tags>fortune</tags>
  401. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/fortune.pl</url>
  402. <popularity>0</popularity>
  403. <requirements></requirements>
  404. <version>0.1</version>
  405. <author>ptitlouis</author>
  406. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  407. <mail>ptitlouis [at] sysif [dot] net</mail>
  408. <added>2006-02-12 16:45:52</added>
  409. <min_weechat></min_weechat>
  410. </plugin>
  411. <plugin id="24">
  412. <license>GPL2</license>
  413. <updated>2006-12-14 17:33:00</updated>
  414. <md5sum>7a93d7afd7c8fc467e1fb58822983cb7</md5sum>
  415. <desc_en>Automatically op and voice some nicks.</desc_en>
  416. <desc_ja_JP>あるニックネームにオペレータ権限と voice 権限を自動的に与える。</desc_ja_JP>
  417. <desc_pt_BR>Dê op e voice automaticamente a alguns nicks.</desc_pt_BR>
  418. <desc_fr_FR>Op et voice automatique de certains pseudos.</desc_fr_FR>
  419. <desc_it_IT>Concede op e voice automaticamente ad alcuni nick.</desc_it_IT>
  420. <desc_pl_PL>Automatycznie daje opa i voicea niektórym osobą.</desc_pl_PL>
  421. <desc_de_DE>automatisch "op" und "voice" an Nicks vergeben.</desc_de_DE>
  422. <name>auto_op</name>
  423. <language>python</language>
  424. <tags>irc</tags>
  425. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/auto_op.py</url>
  426. <popularity>0</popularity>
  427. <requirements></requirements>
  428. <version>0.3</version>
  429. <author>jmtrivial</author>
  430. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  431. <mail>jm [at] jmtrivial [dot] info</mail>
  432. <added>2006-02-19 15:44:00</added>
  433. <min_weechat></min_weechat>
  434. </plugin>
  435. <plugin id="25">
  436. <license>GPL2</license>
  437. <updated></updated>
  438. <md5sum>bda2a4b45d026dfaf616a3aee2211290</md5sum>
  439. <desc_en>Sets away after a period of inactivity.</desc_en>
  440. <desc_ja_JP>ある時間何もしなければ離席状態にする。</desc_ja_JP>
  441. <desc_pt_BR>Define away após um período de inatividade.</desc_pt_BR>
  442. <desc_fr_FR>Activer l'absence (away) après une période d'inactivité.</desc_fr_FR>
  443. <desc_it_IT>Imposta l'assenza dopo un certo periodo.</desc_it_IT>
  444. <desc_pl_PL>Ustawia nieobecność po pewnym czasie nieaktywności.</desc_pl_PL>
  445. <desc_de_DE>nach Ablauf einer festgelegten Zeit ohne Aktivität wird der eigene Status auf abwesend gesetzt.</desc_de_DE>
  446. <name>autoaway</name>
  447. <language>python</language>
  448. <tags>irc,away</tags>
  449. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/autoaway.py</url>
  450. <popularity>0</popularity>
  451. <requirements></requirements>
  452. <version>0.2</version>
  453. <author>gwenn</author>
  454. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  455. <mail>weechat [at] grumly [dot] info</mail>
  456. <added>2006-03-12 13:16:07</added>
  457. <min_weechat></min_weechat>
  458. </plugin>
  459. <plugin id="26">
  460. <license>GPL2</license>
  461. <updated></updated>
  462. <md5sum>5364366e7cbb152fb26f5d620ef40209</md5sum>
  463. <desc_en>Run shell commands inside WeeChat.</desc_en>
  464. <desc_ja_JP>WeeChat 内部からシェルコマンドを実行。</desc_ja_JP>
  465. <desc_pt_BR>Executar comandos shell dentro do WeeChat.</desc_pt_BR>
  466. <desc_fr_FR>Lancement de commandes shell dans WeeChat.</desc_fr_FR>
  467. <desc_it_IT>Esegue comandi di shell all'interno di WeeChat.</desc_it_IT>
  468. <desc_pl_PL>Uruchom komendy powłoki wewnątrz WeeChat.</desc_pl_PL>
  469. <desc_de_DE>ein Shell-Befehl wird aus WeeChat heraus ausgeführt.</desc_de_DE>
  470. <name>shell</name>
  471. <language>python</language>
  472. <tags>exec</tags>
  473. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/shell.py</url>
  474. <popularity>0</popularity>
  475. <requirements></requirements>
  476. <version>0.1</version>
  477. <author>kolter</author>
  478. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  479. <mail>kolter [at] openics [dot] org</mail>
  480. <added>2006-03-13 16:34:12</added>
  481. <min_weechat>0.1.7</min_weechat>
  482. </plugin>
  483. <plugin id="27">
  484. <license>GPL3</license>
  485. <updated>2007-09-13 18:43:33</updated>
  486. <md5sum>448bb4a0c333bdc18337e581d495c971</md5sum>
  487. <desc_en>Sends now-playing informations (fetched from amarok or moc) to the current channel.</desc_en>
  488. <desc_ja_JP>現在のチャンネルに現在再生中の曲の情報を送信 (amarok または moc から情報を取得)。</desc_ja_JP>
  489. <desc_pt_BR>Envia informações reproduzindo-agora (obtidas a partir do amarok ou moc) para o canal atual.</desc_pt_BR>
  490. <desc_fr_FR>Afficher la musique jouée (par amarok ou moc) sur le canal courant.</desc_fr_FR>
  491. <desc_it_IT>Invia informazioni di riproduzione (prelevate da amarok o moc) nel canale corrente.</desc_it_IT>
  492. <desc_pl_PL>Wyświetla informacje o aktualnie odtwarzanym utworze (pobrane z amarok lub moc) na obecnym kanale.</desc_pl_PL>
  493. <desc_de_DE>schickt eine Nachricht an den aktiven Channel welche Musik man gerade hört (amaroK oder moc wird unterstützt).</desc_de_DE>
  494. <name>now-playing</name>
  495. <language>ruby</language>
  496. <tags>info,music</tags>
  497. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/now-playing.rb</url>
  498. <popularity>0</popularity>
  499. <requirements>amaroK | moc</requirements>
  500. <version>0.2</version>
  501. <author>Tassilo Horn</author>
  502. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  503. <mail>tassilo [at] member [dot] fsf [dot] org</mail>
  504. <added>2006-03-15 14:29:20</added>
  505. <min_weechat></min_weechat>
  506. </plugin>
  507. <plugin id="28">
  508. <license>GPL2</license>
  509. <updated></updated>
  510. <md5sum>ff7d9cb2c15ef5c81ba5ba8b082edc63</md5sum>
  511. <desc_en>Prints the machine load average in the infobar.</desc_en>
  512. <desc_ja_JP>情報バーにマシンのロードアベレージを表示。</desc_ja_JP>
  513. <desc_pt_BR>Imprime a média de carga da máquina na barra de informações.</desc_pt_BR>
  514. <desc_fr_FR>Affiche la charge de la machine dans la barre d'infos.</desc_fr_FR>
  515. <desc_it_IT>Stampa il carico medio della macchina sulla barra di info.</desc_it_IT>
  516. <desc_pl_PL>Wyświetla średnie obciążenie maszyny w basku informacyjnym.</desc_pl_PL>
  517. <desc_de_DE>zeigt die Auslastung des Rechners in der Infobar dar.</desc_de_DE>
  518. <name>loadavg</name>
  519. <language>lua</language>
  520. <tags>info</tags>
  521. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/loadavg.lua</url>
  522. <popularity>0</popularity>
  523. <requirements></requirements>
  524. <version>0.1</version>
  525. <author>ptitlouis</author>
  526. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  527. <mail>ptitlouis [at] sysif [dot] net</mail>
  528. <added>2006-03-19 11:00:33</added>
  529. <min_weechat></min_weechat>
  530. </plugin>
  531. <plugin id="29">
  532. <license>GPL2</license>
  533. <updated></updated>
  534. <md5sum>2b01d5cd4b586a69c699190d95b49024</md5sum>
  535. <desc_en>Display machine uptime.</desc_en>
  536. <desc_ja_JP>マシンの連続稼働時間を表示。</desc_ja_JP>
  537. <desc_pt_BR>Mostrar uptime da máquina.</desc_pt_BR>
  538. <desc_fr_FR>Afficher l'uptime de la machine.</desc_fr_FR>
  539. <desc_it_IT>Visualizza l'uptime della macchina.</desc_it_IT>
  540. <desc_pl_PL>Wyświetla czas pracy maszyny.</desc_pl_PL>
  541. <desc_de_DE>zeigt an wie lange der Rechner schon läuft.</desc_de_DE>
  542. <name>myuptime</name>
  543. <language>ruby</language>
  544. <tags>info</tags>
  545. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/myuptime.rb</url>
  546. <popularity>0</popularity>
  547. <requirements></requirements>
  548. <version>0.1</version>
  549. <author>fusco </author>
  550. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  551. <mail>fusco [dot] spv [at] gmail [dot] com</mail>
  552. <added>2006-04-13 00:30:34</added>
  553. <min_weechat></min_weechat>
  554. </plugin>
  555. <plugin id="30">
  556. <license>GPL3</license>
  557. <updated>2008-01-28 09:42:54</updated>
  558. <md5sum>85f6fe7e1321a184118659d71b771f70</md5sum>
  559. <desc_en>Looks for text in WeeChat disk log files.</desc_en>
  560. <desc_ja_JP>WeeChat のディスクログファイルからテキストを検索。</desc_ja_JP>
  561. <desc_pt_BR>Procura texto em arquivos WeeChat de log em disco.</desc_pt_BR>
  562. <desc_fr_FR>Recherche du texte dans les fichiers disques de conversation WeeChat.</desc_fr_FR>
  563. <desc_it_IT>Cerca il testo nei file di log di WeeChat su disco.</desc_it_IT>
  564. <desc_pl_PL>Szuka tekstu w plikach z logami WeeChat.</desc_pl_PL>
  565. <desc_de_DE>Textsuche in den gespeicherten WeeChat Protokoll-Dateien.</desc_de_DE>
  566. <name>logsearch</name>
  567. <language>perl</language>
  568. <tags>log</tags>
  569. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/logsearch.pl</url>
  570. <popularity>0</popularity>
  571. <requirements></requirements>
  572. <version>0.4</version>
  573. <author>FlashCode</author>
  574. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  575. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  576. <added>2006-04-17 18:14:42</added>
  577. <min_weechat></min_weechat>
  578. </plugin>
  579. <plugin id="31">
  580. <license>GPL2</license>
  581. <updated>2006-05-25 16:18:11</updated>
  582. <md5sum>fdfc6657e7471bb3c680f0faec0204a2</md5sum>
  583. <desc_en>Execute commands on screen attach/detach.</desc_en>
  584. <desc_ja_JP>screen のアタッチとデタッチをトリガとしてコマンドを実行。</desc_ja_JP>
  585. <desc_pt_BR>Executar comandos na tela attach/detach.</desc_pt_BR>
  586. <desc_fr_FR>Exécution de commandes quand le screen est attaché/détaché.</desc_fr_FR>
  587. <desc_it_IT>Esegui comandi allo stacco/riattacco di screen.</desc_it_IT>
  588. <desc_pl_PL>Wykonuje komendy przy dołączaniu/odłączaniu screena.</desc_pl_PL>
  589. <desc_de_DE>führt Befehle auf dem Bildschirm aus (attach/detach).</desc_de_DE>
  590. <name>onattach</name>
  591. <language>python</language>
  592. <tags>misc</tags>
  593. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/onattach.py</url>
  594. <popularity>0</popularity>
  595. <requirements>python 2.3, screen</requirements>
  596. <version>0.5</version>
  597. <author>EgS</author>
  598. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  599. <mail>i [at] egs [dot] name</mail>
  600. <added>2006-05-16 13:54:38</added>
  601. <min_weechat></min_weechat>
  602. </plugin>
  603. <plugin id="32">
  604. <license>GPL2</license>
  605. <updated>2006-07-05 15:04:00</updated>
  606. <md5sum>980f57300de799bf78537cb4fb1ff6a1</md5sum>
  607. <desc_en>Theme manager for WeeChat.</desc_en>
  608. <desc_ja_JP>WeeChat 用のテーママネージャ。</desc_ja_JP>
  609. <desc_pt_BR>Gerenciador de temas para WeeChat.</desc_pt_BR>
  610. <desc_fr_FR>Gestionnaire de thèmes pour WeeChat.</desc_fr_FR>
  611. <desc_it_IT>Gestore dei temi per WeeChat.</desc_it_IT>
  612. <desc_pl_PL>Menadżer motywów dla WeeChat.</desc_pl_PL>
  613. <desc_de_DE>Theme-Manager für WeeChat.</desc_de_DE>
  614. <name>theme</name>
  615. <language>python</language>
  616. <tags>display</tags>
  617. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/theme.py</url>
  618. <popularity>0</popularity>
  619. <requirements></requirements>
  620. <version>0.2.3</version>
  621. <author>Stalwart</author>
  622. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  623. <mail>stlwrt [at] gmail [dot] com</mail>
  624. <added>2006-06-05 23:21:50</added>
  625. <min_weechat></min_weechat>
  626. </plugin>
  627. <plugin id="33">
  628. <license>GPL2</license>
  629. <updated>2007-02-25 15:28:00</updated>
  630. <md5sum>a42e92f78aa4a3c0a866699c62be9a28</md5sum>
  631. <desc_en>Less ordinary abuse generator.</desc_en>
  632. <desc_ja_JP>普通じゃない毒舌を生成。</desc_ja_JP>
  633. <desc_pt_BR>Gerador de abusos/insultos.</desc_pt_BR>
  634. <desc_fr_FR>Générateur d'injures.</desc_fr_FR>
  635. <desc_it_IT>Generatore di abusi fuori dall'ordinario.</desc_it_IT>
  636. <desc_pl_PL>Mniej pospolity generator nadużyć.</desc_pl_PL>
  637. <desc_de_DE>gewöhnlicher Beleidigungs-Generator.</desc_de_DE>
  638. <name>catapult</name>
  639. <language>python</language>
  640. <tags>misc</tags>
  641. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/catapult.py</url>
  642. <popularity>0</popularity>
  643. <requirements></requirements>
  644. <version>0.2</version>
  645. <author>Stalwart</author>
  646. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  647. <mail>stlwrt [at] gmail [dot] com</mail>
  648. <added>2006-06-28 12:50:44</added>
  649. <min_weechat></min_weechat>
  650. </plugin>
  651. <plugin id="34">
  652. <license>GPL3</license>
  653. <updated>2007-08-10 16:45:54</updated>
  654. <md5sum>a5b290d0ea521c16b7261a21ed071117</md5sum>
  655. <desc_en>Translate words from/to other languages.</desc_en>
  656. <desc_ja_JP>他の言語と相互に単語を翻訳。</desc_ja_JP>
  657. <desc_pt_BR>Traduzir palavras de/para outras línguas.</desc_pt_BR>
  658. <desc_fr_FR>Traduire les mots depuis/vers une autre langue.</desc_fr_FR>
  659. <desc_it_IT>Traduce parole da/a altre lingue.</desc_it_IT>
  660. <desc_pl_PL>Tłumaczy słowa z/na inne języki.</desc_pl_PL>
  661. <desc_de_DE>übersetzt Wörter in/aus eine(r) anderen Sprache.</desc_de_DE>
  662. <name>translate</name>
  663. <language>perl</language>
  664. <tags>language</tags>
  665. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/translate.pl</url>
  666. <popularity>0</popularity>
  667. <requirements>wget</requirements>
  668. <version>0.2</version>
  669. <author>FlashCode</author>
  670. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  671. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  672. <added>2006-07-03 22:53:39</added>
  673. <min_weechat></min_weechat>
  674. </plugin>
  675. <plugin id="35">
  676. <license>GPL3</license>
  677. <updated>2007-08-10 16:45:12</updated>
  678. <md5sum>7a7aa41cedf756bacfc3d5bf7ad7b6dd</md5sum>
  679. <desc_en>Speaker beep on highlight/private message.</desc_en>
  680. <desc_ja_JP>ハイライトおよびプライベートメッセージでスピーカのビープを鳴らす。</desc_ja_JP>
  681. <desc_pt_BR>Beep no alto-falante ao receber mensagens privadas/highlights.</desc_pt_BR>
  682. <desc_fr_FR>Bip sur haut-parleur sur highlight/message privé.</desc_fr_FR>
  683. <desc_it_IT>L'altoparlante suona in presenza di eventi/messaggi privati.</desc_it_IT>
  684. <desc_pl_PL>Sygnał dźwiękowy przy otrzymaniu higlightu lub prywatnej wiadomości.</desc_pl_PL>
  685. <desc_de_DE>Lautsprecher beep bei einer Hightlight- oder privaten Nachricht.</desc_de_DE>
  686. <name>beep</name>
  687. <language>perl</language>
  688. <tags>notify</tags>
  689. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/beep.pl</url>
  690. <popularity>0</popularity>
  691. <requirements></requirements>
  692. <version>0.2</version>
  693. <author>FlashCode</author>
  694. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  695. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  696. <added>2006-09-02 19:02:41</added>
  697. <min_weechat></min_weechat>
  698. </plugin>
  699. <plugin id="36">
  700. <license>GPL2</license>
  701. <updated></updated>
  702. <md5sum>4a2f93d74b07502eb3962b208839e65c</md5sum>
  703. <desc_en>Adds a simple command to toggle boolean WeeChat settings.</desc_en>
  704. <desc_ja_JP>ブール型の WeeChat 設定をトグルする単純なコマンドを追加。</desc_ja_JP>
  705. <desc_pt_BR>Adiciona um simples comando para alternar configurações boolean do WeeChat.</desc_pt_BR>
  706. <desc_fr_FR>Ajoute une commande pour basculer les options booléennes de WeeChat.</desc_fr_FR>
  707. <desc_it_IT>Aggiunge un semplice comando per alternare le impostazioni booleane di WeeChat.</desc_it_IT>
  708. <desc_pl_PL>Dodaje prostą komendę do zmiany opcji boolowskich w WeeChat.</desc_pl_PL>
  709. <desc_de_DE>fügt einen einfachen Befehl hinzu um in den WeeChat Einstellungen boolesche Variablen umzuschalten.</desc_de_DE>
  710. <name>toggle</name>
  711. <language>python</language>
  712. <tags>settings</tags>
  713. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/toggle.py</url>
  714. <popularity>0</popularity>
  715. <requirements></requirements>
  716. <version>0.1</version>
  717. <author>EgS</author>
  718. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  719. <mail>i [at] egs [dot] name</mail>
  720. <added>2006-09-13 19:09:51</added>
  721. <min_weechat></min_weechat>
  722. </plugin>
  723. <plugin id="37">
  724. <license>GPL2</license>
  725. <updated></updated>
  726. <md5sum>3479e9117c0bf7c633f2689c5775cc10</md5sum>
  727. <desc_en>Keep your nick and recover it in case it's stolen.</desc_en>
  728. <desc_ja_JP>盗まれたニックネームを保持、回復する。</desc_ja_JP>
  729. <desc_pt_BR>Mantenha o seu nick e recupere-o caso seja roubado.</desc_pt_BR>
  730. <desc_fr_FR>Garde le pseudo et le récupère en cas de vol.</desc_fr_FR>
  731. <desc_it_IT>Mantiene il proprio nick e lo ripristina se viene rubato.</desc_it_IT>
  732. <desc_pl_PL>Zachowaj swój nick i odzyskaj go jeśli zostanie skradziony.</desc_pl_PL>
  733. <desc_de_DE>behalte Deinen Nick oder hole ihn dir wieder zurück, falls er gestohlen wurde.</desc_de_DE>
  734. <name>keepnick</name>
  735. <language>python</language>
  736. <tags>irc</tags>
  737. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/keepnick.py</url>
  738. <popularity>0</popularity>
  739. <requirements></requirements>
  740. <version>0.4</version>
  741. <author>EgS</author>
  742. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  743. <mail>i [at] egs [dot] name</mail>
  744. <added>2006-09-20 11:41:57</added>
  745. <min_weechat></min_weechat>
  746. </plugin>
  747. <plugin id="38">
  748. <license>GPL2</license>
  749. <updated>2006-10-15 16:08:00</updated>
  750. <md5sum>878b785fe0458eee7658296af1d9ad0a</md5sum>
  751. <desc_en>Display which song Audacious is currently playing.</desc_en>
  752. <desc_ja_JP>Audacious が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  753. <desc_pt_BR>Mostrar qual música o Audacious está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  754. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par Audacious.</desc_fr_FR>
  755. <desc_it_IT>Visualizza la canzone riprodotta da Audacious.</desc_it_IT>
  756. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez Audaciousa.</desc_pl_PL>
  757. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik gerade von Audacious abspielt wird.</desc_de_DE>
  758. <name>audacious</name>
  759. <language>perl</language>
  760. <tags>music</tags>
  761. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/audacious.pl</url>
  762. <popularity>0</popularity>
  763. <requirements>audacious</requirements>
  764. <version>0.2</version>
  765. <author>DeltaS4</author>
  766. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  767. <mail>deltas4 [at] gmail [dot] com</mail>
  768. <added>2006-10-02 15:02:03</added>
  769. <min_weechat></min_weechat>
  770. </plugin>
  771. <plugin id="40">
  772. <license>GPL3</license>
  773. <updated>2007-08-10 16:46:23</updated>
  774. <md5sum>6d1c3bd8fccef4e22e1af2adbf895a1d</md5sum>
  775. <desc_en>Save current buffer to a file.</desc_en>
  776. <desc_ja_JP>現在のバッファをファイルに保存。</desc_ja_JP>
  777. <desc_pt_BR>Salvar o buffer corrente para um arquivo.</desc_pt_BR>
  778. <desc_fr_FR>Sauve le tampon courant dans un fichier.</desc_fr_FR>
  779. <desc_it_IT>Salva il buffer corrente su file.</desc_it_IT>
  780. <desc_pl_PL>Zapisuje obecny bufor do pliku.</desc_pl_PL>
  781. <desc_de_DE>speichert den aktiven Buffer in eine Datei.</desc_de_DE>
  782. <name>bufsave</name>
  783. <language>perl</language>
  784. <tags>log</tags>
  785. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/bufsave.pl</url>
  786. <popularity>0</popularity>
  787. <requirements></requirements>
  788. <version>0.3</version>
  789. <author>FlashCode</author>
  790. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  791. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  792. <added>2006-10-27 20:34:12</added>
  793. <min_weechat></min_weechat>
  794. </plugin>
  795. <plugin id="41">
  796. <license>GPL2</license>
  797. <updated>2006-11-08 00:04:00</updated>
  798. <md5sum>fd706feb47f72af6441dcf7bda6543f0</md5sum>
  799. <desc_en>Run Python code directly from WeeChat.</desc_en>
  800. <desc_ja_JP>WeeChat から直接 Python のコードを実行。</desc_ja_JP>
  801. <desc_pt_BR>Executar código Python diretamente do WeeChat.</desc_pt_BR>
  802. <desc_fr_FR>Exécuter du code Python directement depuis WeeChat.</desc_fr_FR>
  803. <desc_it_IT>Esegue codice Python direttamente da WeeChat.</desc_it_IT>
  804. <desc_pl_PL>Uruchamia kod Pythona bezpośrednio z WeeChat.</desc_pl_PL>
  805. <desc_de_DE>starte Python Code direkt von WeeChat.</desc_de_DE>
  806. <name>pyexec</name>
  807. <language>python</language>
  808. <tags>exec</tags>
  809. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/pyexec.py</url>
  810. <popularity>0</popularity>
  811. <requirements></requirements>
  812. <version>0.2</version>
  813. <author>Dingo</author>
  814. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  815. <mail>cht [at] chello [dot] at</mail>
  816. <added>2006-10-29 09:37:00</added>
  817. <min_weechat></min_weechat>
  818. </plugin>
  819. <plugin id="42">
  820. <license>GPL2</license>
  821. <updated>2008-06-28 14:19:58</updated>
  822. <md5sum>405a7e8d743f4f9cf489735efcbe9f9c</md5sum>
  823. <desc_en>Scans clones on demand on a channel, or on join.</desc_en>
  824. <desc_ja_JP>参加時または必要に応じてチャンネルにいるクローンをスキャン。</desc_ja_JP>
  825. <desc_pt_BR>Varre clones sob demanda em um canal, ou no join.</desc_pt_BR>
  826. <desc_fr_FR>Détecte les clones sur demande ou sur les join.</desc_fr_FR>
  827. <desc_it_IT>Scansiona cloni su richiesta nel canale, o all'ingresso.</desc_it_IT>
  828. <desc_pl_PL>Szuka klonów na żądanie na kanale, lub przy wejściu.</desc_pl_PL>
  829. <desc_de_DE>sucht auf Nachfrage in einem Channel nach Klonen oder automatisch, sobald man einen Channel betritt.</desc_de_DE>
  830. <name>clonescan</name>
  831. <language>python</language>
  832. <tags>irc</tags>
  833. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/clonescan.py</url>
  834. <popularity>0</popularity>
  835. <requirements></requirements>
  836. <version>0.3</version>
  837. <author>SpideR</author>
  838. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  839. <mail>spider312 [at] free [dot] fr</mail>
  840. <added>2006-11-04 12:50:49</added>
  841. <min_weechat></min_weechat>
  842. </plugin>
  843. <plugin id="43">
  844. <license>GPL2</license>
  845. <updated>2007-03-09 14:34:00</updated>
  846. <md5sum>1f5fc2d4169000a068743e00ca860999</md5sum>
  847. <desc_en>Amarok control and now playing script. Works locally and over SSH.</desc_en>
  848. <desc_ja_JP>Amarok の操作と再生中の曲に関する情報を得るスクリプト。ローカルと SSH 経由で利用できる。</desc_ja_JP>
  849. <desc_pt_BR>Script Controle-Amarok e Reproduzindo-Agora. Funciona localmente e através de SSH.</desc_pt_BR>
  850. <desc_fr_FR>Contrôle et affichage de la musique jouée par Amarok. Fonctionne localement ou via SSH.</desc_fr_FR>
  851. <desc_it_IT>Script amaroK per il controllo e la riproduzione. Funziona sia localmente che via SSH.</desc_it_IT>
  852. <desc_pl_PL>Kontrola i wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w Amaroku.</desc_pl_PL>
  853. <desc_de_DE>Amarok aus WeeChat heraus steuern und sich anzeigen lassen, was gerade gespielt wird. Funktioniert lokal und über SSH.</desc_de_DE>
  854. <name>amarok</name>
  855. <language>python</language>
  856. <tags>info,music</tags>
  857. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/amarok.py</url>
  858. <popularity>0</popularity>
  859. <requirements>amarok</requirements>
  860. <version>1.0.2</version>
  861. <author>BigE</author>
  862. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  863. <mail>eric [dot] gach [at] gmail [dot] com</mail>
  864. <added>2007-01-11 17:11:02</added>
  865. <min_weechat></min_weechat>
  866. </plugin>
  867. <plugin id="44">
  868. <license>GPL2</license>
  869. <updated>2007-01-21 16:54:23</updated>
  870. <md5sum>07e8d31492ef10474400d3d11fb95261</md5sum>
  871. <desc_en>Display which song mp3blaster is currently playing.</desc_en>
  872. <desc_ja_JP>mp3blaster が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  873. <desc_pt_BR>Mostrar qual canção o mp3blaster está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  874. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par mp3blaster.</desc_fr_FR>
  875. <desc_it_IT>Visualizza la canzone in riproduzione con mp3blaster.</desc_it_IT>
  876. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez mp3blaster.</desc_pl_PL>
  877. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik mp3blaster gerade abspielt.</desc_de_DE>
  878. <name>mp3blaster</name>
  879. <language>python</language>
  880. <tags>info,music</tags>
  881. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/mp3blaster.py</url>
  882. <popularity>0</popularity>
  883. <requirements>mp3blaster</requirements>
  884. <version>1.0</version>
  885. <author>Stalwart</author>
  886. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  887. <mail>stlwrt [at] gmail [dot] com</mail>
  888. <added>2007-01-21 16:54:23</added>
  889. <min_weechat></min_weechat>
  890. </plugin>
  891. <plugin id="45">
  892. <license>GPL2</license>
  893. <updated>2007-01-29 09:49:00</updated>
  894. <md5sum>c64f1017889e487993bcd855554990f9</md5sum>
  895. <desc_en>Fetches your last submitted song from last.fm and shows it in the current channel.</desc_en>
  896. <desc_ja_JP>last.fm に最近投稿した曲を取得し、現在のチャンネルに表示。</desc_ja_JP>
  897. <desc_pt_BR>Busca a sua última canção apresentada a partir de last.fm e mostra-a no canal atual.</desc_pt_BR>
  898. <desc_fr_FR>Récupère la dernière chanson envoyée à last.fm et l'affiche dans le canal courant.</desc_fr_FR>
  899. <desc_it_IT>Preleva l'ultima canzone richiesta su last.fm e la mostra nel canale corrente.</desc_it_IT>
  900. <desc_pl_PL>Pobiera ostatnio wysłany utwór do last.fm i pokazuje go na obecnym kanale.</desc_pl_PL>
  901. <desc_de_DE>holt den zuletzt vorgeschlagenen Song von last.fm und gibt in im aktuellen Channel aus.</desc_de_DE>
  902. <name>last.fm</name>
  903. <language>python</language>
  904. <tags>info,music</tags>
  905. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/last.fm.py</url>
  906. <popularity>0</popularity>
  907. <requirements>last.fm account</requirements>
  908. <version>0.2.1</version>
  909. <author>xAFFE</author>
  910. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  911. <mail>tim [at] we-are-teh-b [dot] org</mail>
  912. <added>2007-01-29 09:34:00</added>
  913. <min_weechat></min_weechat>
  914. </plugin>
  915. <plugin id="46">
  916. <license>GPL2</license>
  917. <updated>2009-06-08 15:02:16</updated>
  918. <md5sum>e2633b347434ae89ab9f81b64467bdcf</md5sum>
  919. <desc_en>Display which song exaile is currently playing.</desc_en>
  920. <desc_ja_JP>exaile が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  921. <desc_pt_BR>Mostrar qual canção exaile está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  922. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par exaile.</desc_fr_FR>
  923. <desc_it_IT>Visualizza la canzone in riproduzione con exaile.</desc_it_IT>
  924. <desc_pl_PL>Wyświetla jaki utwór obecnie odtwarza exaile.</desc_pl_PL>
  925. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik exaile gerade spielt.</desc_de_DE>
  926. <name>weexaile</name>
  927. <language>python</language>
  928. <tags>info,music</tags>
  929. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/weexaile.py</url>
  930. <popularity>0</popularity>
  931. <requirements>exaile</requirements>
  932. <version>0.02</version>
  933. <author>Pablo Escobar</author>
  934. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  935. <mail>pablo__escobar [at] tlen [dot] pl</mail>
  936. <added>2007-02-19 11:41:00</added>
  937. <min_weechat></min_weechat>
  938. </plugin>
  939. <plugin id="47">
  940. <license>Public domain</license>
  941. <updated>2007-05-11 10:23:00</updated>
  942. <md5sum>57cc93ec5ddef13c909843a4e942d4e0</md5sum>
  943. <desc_en>Display list of open buffers in infobar.</desc_en>
  944. <desc_ja_JP>情報バーに表示バッファのリストを表示。</desc_ja_JP>
  945. <desc_pt_BR>Visualização na infobar da lista de buffers abertos.</desc_pt_BR>
  946. <desc_fr_FR>Afficher la liste des tampons ouverts dans la barre d'info.</desc_fr_FR>
  947. <desc_it_IT>Visualizza un elenco di buffer aperti nella barra info.</desc_it_IT>
  948. <desc_pl_PL>Wyświetla listę otwartych buforów w pasku informacyjnym.</desc_pl_PL>
  949. <desc_de_DE>zeigt die geöffneten Buffer in der Infobar an.</desc_de_DE>
  950. <name>awl</name>
  951. <language>python</language>
  952. <tags>display</tags>
  953. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/awl.py</url>
  954. <popularity>0</popularity>
  955. <requirements></requirements>
  956. <version>0.3</version>
  957. <author>darkk</author>
  958. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  959. <mail>weechat [at] darkk [dot] net [dot] ru</mail>
  960. <added>2007-02-22 11:25:16</added>
  961. <min_weechat></min_weechat>
  962. </plugin>
  963. <plugin id="48">
  964. <license>GPL2</license>
  965. <updated>2007-02-24 23:46:00</updated>
  966. <md5sum>8e28f1f1813ef851941bae55fc580634</md5sum>
  967. <desc_en>Display which song Rhythmbox is currently playing.</desc_en>
  968. <desc_ja_JP>Rhythmbox が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  969. <desc_pt_BR>Mostrar que canção está tocando atualmente no Rhythmbox.</desc_pt_BR>
  970. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par Rhythmbox.</desc_fr_FR>
  971. <desc_it_IT>Visualizza la canzone in riproduzione con Rhytmbox.</desc_it_IT>
  972. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez Rhythmbox.</desc_pl_PL>
  973. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik Rhythmbox gerade abspielt.</desc_de_DE>
  974. <name>rbox</name>
  975. <language>ruby</language>
  976. <tags>info,music</tags>
  977. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/rbox.rb</url>
  978. <popularity>0</popularity>
  979. <requirements></requirements>
  980. <version>0.2</version>
  981. <author>Metallines</author>
  982. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  983. <mail>metallines [at] gmail [dot] com</mail>
  984. <added>2007-02-23 09:39:35</added>
  985. <min_weechat></min_weechat>
  986. </plugin>
  987. <plugin id="49">
  988. <license>BSD</license>
  989. <updated></updated>
  990. <md5sum>4146d12f5a41f5a02fd3875198942b5d</md5sum>
  991. <desc_en>Log URLs to a SQL Database.</desc_en>
  992. <desc_ja_JP>SQL データベースに URL を保存。</desc_ja_JP>
  993. <desc_pt_BR>Registra (Log) URLs para um banco de dados SQL.</desc_pt_BR>
  994. <desc_fr_FR>Enregistre les URLs dans une base de données SQL.</desc_fr_FR>
  995. <desc_it_IT>Registra URL su un Database SQL.</desc_it_IT>
  996. <desc_pl_PL>Zapisuje URLe do bazy SQL.</desc_pl_PL>
  997. <desc_de_DE>speichert URLs in eine SQL Datenbank.</desc_de_DE>
  998. <name>logurlsql</name>
  999. <language>perl</language>
  1000. <tags>log,url</tags>
  1001. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/logurlsql.pl</url>
  1002. <popularity>0</popularity>
  1003. <requirements>p5-dbi-mysql</requirements>
  1004. <version>0.2</version>
  1005. <author>Hagabard</author>
  1006. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1007. <mail>hagabard [at] gmail [dot] com</mail>
  1008. <added>2007-02-23 12:54:34</added>
  1009. <min_weechat></min_weechat>
  1010. </plugin>
  1011. <plugin id="51">
  1012. <license>GPL2</license>
  1013. <updated>2008-09-21 12:51:22</updated>
  1014. <md5sum>4ef5ce5f10efff0f2970403e22225248</md5sum>
  1015. <desc_en>Display which song mpd is currently playing.</desc_en>
  1016. <desc_ja_JP>mpd が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  1017. <desc_pt_BR>Mostrar qual música o mpd está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  1018. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par mpd.</desc_fr_FR>
  1019. <desc_it_IT>Visualizza la canzone riprodotta da mpd.</desc_it_IT>
  1020. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez mpd.</desc_pl_PL>
  1021. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik von mpd gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  1022. <name>weempd</name>
  1023. <language>python</language>
  1024. <tags>info,music</tags>
  1025. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/weempd.py</url>
  1026. <popularity>0</popularity>
  1027. <requirements>mpc, mpd</requirements>
  1028. <version>0.03</version>
  1029. <author>Pablo Escobar</author>
  1030. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1031. <mail>pablo__escobar [at] tlen [dot] pl</mail>
  1032. <added>2007-03-17 13:53:19</added>
  1033. <min_weechat></min_weechat>
  1034. </plugin>
  1035. <plugin id="52">
  1036. <license>GPL2</license>
  1037. <updated></updated>
  1038. <md5sum>75bee9ff95c572e9df1eb11e469fe976</md5sum>
  1039. <desc_en>Autoresponse script.</desc_en>
  1040. <desc_ja_JP>自動応答スクリプト。</desc_ja_JP>
  1041. <desc_pt_BR>Script de auto-resposta.</desc_pt_BR>
  1042. <desc_fr_FR>Script d'auto-réponse.</desc_fr_FR>
  1043. <desc_it_IT>Script di risposta automatica.</desc_it_IT>
  1044. <desc_pl_PL>Skrypt autorespondera.</desc_pl_PL>
  1045. <desc_de_DE>Skript für eine automatisierte Rückantwort.</desc_de_DE>
  1046. <name>response</name>
  1047. <language>python</language>
  1048. <tags>irc</tags>
  1049. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/response.py</url>
  1050. <popularity>0</popularity>
  1051. <requirements></requirements>
  1052. <version>0.1</version>
  1053. <author>Dingo</author>
  1054. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1055. <mail>cht [at] chello [dot] at</mail>
  1056. <added>2007-03-28 22:14:54</added>
  1057. <min_weechat></min_weechat>
  1058. </plugin>
  1059. <plugin id="55">
  1060. <license>GPL3</license>
  1061. <updated>2009-01-05 17:54:05</updated>
  1062. <md5sum>f4c0b5307a526d4e9153532f6d17eace</md5sum>
  1063. <desc_en>Display old topics for a channel.</desc_en>
  1064. <desc_ja_JP>チャンネルに古いトピックを表示。</desc_ja_JP>
  1065. <desc_pt_BR>Mostrar tópicos antigos de um canal.</desc_pt_BR>
  1066. <desc_fr_FR>Afficher les anciens titres d'un canal.</desc_fr_FR>
  1067. <desc_it_IT>Visualizza i topic precedenti per un canale.</desc_it_IT>
  1068. <desc_pl_PL>Wyświetla stary temat kanału.</desc_pl_PL>
  1069. <desc_de_DE>zeigt die alten Topics eines Channels an.</desc_de_DE>
  1070. <name>oldtopic</name>
  1071. <language>perl</language>
  1072. <tags>irc</tags>
  1073. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/oldtopic.pl</url>
  1074. <popularity>0</popularity>
  1075. <requirements></requirements>
  1076. <version>0.3</version>
  1077. <author>FlashCode</author>
  1078. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1079. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  1080. <added>2007-03-29 14:51:53</added>
  1081. <min_weechat></min_weechat>
  1082. </plugin>
  1083. <plugin id="56">
  1084. <license>GPL2</license>
  1085. <updated></updated>
  1086. <md5sum>feefc7deb5731d4482ad7c86ae0b51fa</md5sum>
  1087. <desc_en>Browse/list URLs in channels.</desc_en>
  1088. <desc_ja_JP>チャンネルにある URL を観覧および一覧表示。</desc_ja_JP>
  1089. <desc_pt_BR>Listar/navegar nas URLs dos canais.</desc_pt_BR>
  1090. <desc_fr_FR>Afficher/lister les URLs dans les canaux.</desc_fr_FR>
  1091. <desc_it_IT>Sfoglia/elenca URL nei canali.</desc_it_IT>
  1092. <desc_pl_PL>Przeglądaj/wyświetl adresy URL na kanałach.</desc_pl_PL>
  1093. <desc_de_DE>sucht nach URLs in Channels und zeigt diese an.</desc_de_DE>
  1094. <name>browse</name>
  1095. <language>ruby</language>
  1096. <tags>url</tags>
  1097. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/browse.rb</url>
  1098. <popularity>0</popularity>
  1099. <requirements></requirements>
  1100. <version>0.1</version>
  1101. <author>jvalencia</author>
  1102. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1103. <mail>jvalencia [at] log01 [dot] org</mail>
  1104. <added>2007-04-24 10:59:00</added>
  1105. <min_weechat></min_weechat>
  1106. </plugin>
  1107. <plugin id="57">
  1108. <license>GPL2</license>
  1109. <updated></updated>
  1110. <md5sum>f083dfda74d148c91940dfb962cd049e</md5sum>
  1111. <desc_en>Forces original nickname and wipes out ghosts and nick stealers.</desc_en>
  1112. <desc_ja_JP>オリジナルのニックネームを強制し、ゴーストとニックネーム泥棒を一掃する。</desc_ja_JP>
  1113. <desc_pt_BR>Forçar nickname original e apaga fantasmas e ladrões de nick.</desc_pt_BR>
  1114. <desc_fr_FR>Force le pseudo et supprime les fantômes et voleurs de pseudos.</desc_fr_FR>
  1115. <desc_it_IT>Forza i nick originali ed elimina fantasmi e ladri di nick.</desc_it_IT>
  1116. <desc_pl_PL>Wymusza oryginalny nick i wyrzuca ghosty i złodziei nicków.</desc_pl_PL>
  1117. <desc_de_DE>erzwingt original Nicknamen und eliminiert Geister und Nick-Diebe.</desc_de_DE>
  1118. <name>forcenick</name>
  1119. <language>ruby</language>
  1120. <tags>irc</tags>
  1121. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/forcenick.rb</url>
  1122. <popularity>0</popularity>
  1123. <requirements></requirements>
  1124. <version>1.0</version>
  1125. <author>Stalwart</author>
  1126. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1127. <mail>stlwrt [at] gmail [dot] com</mail>
  1128. <added>2007-05-04 14:32:54</added>
  1129. <min_weechat></min_weechat>
  1130. </plugin>
  1131. <plugin id="58">
  1132. <license>GPL2</license>
  1133. <updated></updated>
  1134. <md5sum>a45a78d2bf818064a0ab792fef3e3eb9</md5sum>
  1135. <desc_en>Basic MPD management.</desc_en>
  1136. <desc_ja_JP>基本的な MPD 管理。</desc_ja_JP>
  1137. <desc_pt_BR>Gerenciamento MPD básico.</desc_pt_BR>
  1138. <desc_fr_FR>Gestion de base de MPD.</desc_fr_FR>
  1139. <desc_it_IT>Gestione base di MPD.</desc_it_IT>
  1140. <desc_pl_PL>Podstawowe zarządzanie MPD.</desc_pl_PL>
  1141. <desc_de_DE>einfaches MPD Management.</desc_de_DE>
  1142. <name>mpd</name>
  1143. <language>python</language>
  1144. <tags>info</tags>
  1145. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/mpd.py</url>
  1146. <popularity>0</popularity>
  1147. <requirements>mpc</requirements>
  1148. <version>0.0.2</version>
  1149. <author>Skippy the kangoo</author>
  1150. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1151. <mail>Skippythekangoo [at] yahoo [dot] fr</mail>
  1152. <added>2007-05-10 16:41:28</added>
  1153. <min_weechat></min_weechat>
  1154. </plugin>
  1155. <plugin id="63">
  1156. <license>GPL3</license>
  1157. <updated>2007-10-03 13:27:22</updated>
  1158. <md5sum>8ddc7d301d652b571ec3f4a1e19ebfc8</md5sum>
  1159. <desc_en>Save/restore buffers layout.</desc_en>
  1160. <desc_ja_JP>バッファレイアウトの保存および回復。</desc_ja_JP>
  1161. <desc_pt_BR>Salvar/restaurar o layout de buffers.</desc_pt_BR>
  1162. <desc_fr_FR>Sauvegarder/restaurer l'ordre des tampons.</desc_fr_FR>
  1163. <desc_it_IT>Salva/ripristina i layout dei buffer.</desc_it_IT>
  1164. <desc_pl_PL>Zapisuje/przywraca układ buforów.</desc_pl_PL>
  1165. <desc_de_DE>speichert und stellt Buffer Layouts wieder her.</desc_de_DE>
  1166. <name>layout</name>
  1167. <language>perl</language>
  1168. <tags>display</tags>
  1169. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/layout.pl</url>
  1170. <popularity>0</popularity>
  1171. <requirements></requirements>
  1172. <version>0.3</version>
  1173. <author>FlashCode</author>
  1174. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1175. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  1176. <added>2007-08-10 14:39:08</added>
  1177. <min_weechat></min_weechat>
  1178. </plugin>
  1179. <plugin id="64">
  1180. <license>MIT</license>
  1181. <updated>2007-09-07 12:50:25</updated>
  1182. <md5sum>f4e0de53512a3920b7764fa402ab067c</md5sum>
  1183. <desc_en>Growl notification script.</desc_en>
  1184. <desc_ja_JP>Growl 通知スクリプト。</desc_ja_JP>
  1185. <desc_pt_BR>Growl script de notificação.</desc_pt_BR>
  1186. <desc_fr_FR>Script de notification via Growl.</desc_fr_FR>
  1187. <desc_it_IT>Script di notifica Growl.</desc_it_IT>
  1188. <desc_pl_PL>Skrypt powiadamiania Growl.</desc_pl_PL>
  1189. <desc_de_DE>Skript um eine Growl-Benachrichtigung (MacOS) zu erstellen.</desc_de_DE>
  1190. <name>growl-notify</name>
  1191. <language>perl</language>
  1192. <tags>notify</tags>
  1193. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/growl-notify.pl</url>
  1194. <popularity>0</popularity>
  1195. <requirements>mac::growl, growl framework, parse::IRC</requirements>
  1196. <version>0.4</version>
  1197. <author>zakame</author>
  1198. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1199. <mail>zakame [at] spunge [dot] org</mail>
  1200. <added>2007-08-25 07:55:35</added>
  1201. <min_weechat></min_weechat>
  1202. </plugin>
  1203. <plugin id="65">
  1204. <license>MIT</license>
  1205. <updated></updated>
  1206. <md5sum>5abc05029f071d30f705432990f03c70</md5sum>
  1207. <desc_en>Send CTCP ACTIONs as Twitter updates.</desc_en>
  1208. <desc_ja_JP>CTCP ACTION で Twitter アップデートを送信。</desc_ja_JP>
  1209. <desc_pt_BR>Enviar CTCP ACTIONs como atualizações no Twitter.</desc_pt_BR>
  1210. <desc_fr_FR>Envoyer les CTCP ACTIONs comme mises à jour Twitter.</desc_fr_FR>
  1211. <desc_it_IT>Invia le AZIONI CTCP come aggiornamenti su Twitter.</desc_it_IT>
  1212. <desc_pl_PL>Wysyła CTCP ACTION podczas uaktualnień Twittera.</desc_pl_PL>
  1213. <desc_de_DE>sendet CTCP Aktionen bei Twitter updates.</desc_de_DE>
  1214. <name>weeter</name>
  1215. <language>perl</language>
  1216. <tags>notify</tags>
  1217. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/weeter.pl</url>
  1218. <popularity>0</popularity>
  1219. <requirements>net::twitter, twitter.com account</requirements>
  1220. <version>0.1</version>
  1221. <author>zakame</author>
  1222. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1223. <mail>zakame [at] spunge [dot] org</mail>
  1224. <added>2007-08-27 11:35:49</added>
  1225. <min_weechat></min_weechat>
  1226. </plugin>
  1227. <plugin id="66">
  1228. <license>MIT</license>
  1229. <updated>2007-09-07 15:11:45</updated>
  1230. <md5sum>35eae93082faf5701bd3a900b2a74406</md5sum>
  1231. <desc_en>Update status messages in various Mac IM programs.</desc_en>
  1232. <desc_ja_JP>様々な Mac IM プログラムで状態メッセージを更新する。</desc_ja_JP>
  1233. <desc_pt_BR>Atualizar as mensagens de status em diversos programas de Mac IM.</desc_pt_BR>
  1234. <desc_fr_FR>Mettre à jour le statut dans diverses messageries instantanées sous Mac.</desc_fr_FR>
  1235. <desc_it_IT>Aggiorna il messaggio di stato su vari programmi Mac di IM.</desc_it_IT>
  1236. <desc_pl_PL>Uaktualnia informacje o statusie w różnych komunikatorach na Macach.</desc_pl_PL>
  1237. <desc_de_DE>Update Status-Nachricht von verschiedenen MAC IM Programmen.</desc_de_DE>
  1238. <name>mac-update-status</name>
  1239. <language>perl</language>
  1240. <tags>notify</tags>
  1241. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/mac-update-status.pl</url>
  1242. <popularity>0</popularity>
  1243. <requirements>mac::glue, any or all IM programs (adium, iChat, skype)</requirements>
  1244. <version>0.2</version>
  1245. <author>zakame</author>
  1246. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1247. <mail>zakame [at] spunge [dot] org</mail>
  1248. <added>2007-09-01 13:03:39</added>
  1249. <min_weechat></min_weechat>
  1250. </plugin>
  1251. <plugin id="67">
  1252. <license>GPL2</license>
  1253. <updated></updated>
  1254. <md5sum>fe787e2bb68d353af74d739ef9586812</md5sum>
  1255. <desc_en>An interface to Surfraw.</desc_en>
  1256. <desc_ja_JP>Surfraw のインターフェイス。</desc_ja_JP>
  1257. <desc_pt_BR>Uma interface para Surfraw.</desc_pt_BR>
  1258. <desc_fr_FR>Interface avec Surfraw.</desc_fr_FR>
  1259. <desc_it_IT>Un'interfaccia per Surfraw.</desc_it_IT>
  1260. <desc_pl_PL>Interfejs dla Surfraw.</desc_pl_PL>
  1261. <desc_de_DE>Schnittstelle zu Surfraw.</desc_de_DE>
  1262. <name>surfraw</name>
  1263. <language>ruby</language>
  1264. <tags>misc</tags>
  1265. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/surfraw.rb</url>
  1266. <popularity>0</popularity>
  1267. <requirements>surfraw, sed</requirements>
  1268. <version>0.1</version>
  1269. <author>Simon Ernst</author>
  1270. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1271. <mail>se [at] netmute [dot] org</mail>
  1272. <added>2007-09-05 10:33:34</added>
  1273. <min_weechat></min_weechat>
  1274. </plugin>
  1275. <plugin id="68">
  1276. <license>BSD</license>
  1277. <updated></updated>
  1278. <md5sum>216ffb232cbbad3cce472530690badc8</md5sum>
  1279. <desc_en>Automatically change IRC modes of other users when they join.</desc_en>
  1280. <desc_ja_JP>他のユーザが参加したら、彼らの IRC モードを自動的に変更。</desc_ja_JP>
  1281. <desc_pt_BR>Alterar automaticamente os modos de IRC dos usuários quando eles entrarem.</desc_pt_BR>
  1282. <desc_fr_FR>Changer automatiquement les modes utilisateurs quand ils arrivent.</desc_fr_FR>
  1283. <desc_it_IT>Cambia automaticamente le modalità IRC per gli altri utenti al loro ingresso.</desc_it_IT>
  1284. <desc_pl_PL>Automatycznie zmienia atrybuty IRC dla użytkowników wchodzących na kanał.</desc_pl_PL>
  1285. <desc_de_DE>ändert automatisch den IRC Modus anderer, wenn sie den Chat betreten.</desc_de_DE>
  1286. <name>automode</name>
  1287. <language>perl</language>
  1288. <tags>irc</tags>
  1289. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/automode.pl</url>
  1290. <popularity>0</popularity>
  1291. <requirements></requirements>
  1292. <version>0.1</version>
  1293. <author>km</author>
  1294. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1295. <mail>kmerenkov [at] gmail [dot] com</mail>
  1296. <added>2007-09-17 11:11:41</added>
  1297. <min_weechat></min_weechat>
  1298. </plugin>
  1299. <plugin id="69">
  1300. <license>BSD</license>
  1301. <updated>2007-10-01 12:18:26</updated>
  1302. <md5sum>51ce95acef783362d923e3dcc06104c3</md5sum>
  1303. <desc_en>Print currently playing track (format is configurable) in xmms2 to a channel or private buffer.</desc_en>
  1304. <desc_ja_JP>xmms2 で現在再生中のトラックをチャンネルまたはプライベートバッファに表示 (書式は変更可能)。</desc_ja_JP>
  1305. <desc_pt_BR>Exibe para um canal ou em buffer privado a reprodução atual (formato é configurável) do xmms2.</desc_pt_BR>
  1306. <desc_fr_FR>Afficher la chanson jouée par xmms2 (format configurable) dans le canal ou le tampon privé.</desc_fr_FR>
  1307. <desc_it_IT>Visualizza la traccia in riproduzione (il formato è configurabile) in xmms2 in un canale o in un buffer privato.</desc_it_IT>
  1308. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór (format jest konfigurowalny) w xmms2 na kanał lub bufor prywatny.</desc_pl_PL>
  1309. <desc_de_DE>zeigt im Channel oder dem privaten Buffer an was gerade von xmms2 gespielt wird (das Ausgabeformat ist konfigurierbar).</desc_de_DE>
  1310. <name>xmms2</name>
  1311. <language>perl</language>
  1312. <tags>info</tags>
  1313. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/xmms2.pl</url>
  1314. <popularity>0</popularity>
  1315. <requirements>audio::xmmsclient</requirements>
  1316. <version>0.2</version>
  1317. <author>km</author>
  1318. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1319. <mail>kmerenkov [at] gmail [dot] com</mail>
  1320. <added>2007-09-17 11:10:24</added>
  1321. <min_weechat></min_weechat>
  1322. </plugin>
  1323. <plugin id="70">
  1324. <license>Public domain</license>
  1325. <updated>2007-09-17 16:20:29</updated>
  1326. <md5sum>7add51ae8ebd76d6220084ccbdc595b5</md5sum>
  1327. <desc_en>Display JOIN message to open query if buddy comes back to &amp;bitlbee channel.</desc_en>
  1328. <desc_ja_JP>仲間が &amp;bitlbee チャンネルに戻ったらクエリを開くための JOIN メッセージを表示。</desc_ja_JP>
  1329. <desc_pt_BR>Exibir mensagem JOIN para abrir query se o amigo voltar para o canal &amp;bitlbee.</desc_pt_BR>
  1330. <desc_fr_FR>Affichage d'un message JOIN dans le privé ouvert si le correspondant revient sur le canal &amp;bitlbee.</desc_fr_FR>
  1331. <desc_it_IT>Visualizza il messaggio JOIN per aprire la query se il contatto ritorna dal canale &amp;bitlbee.</desc_it_IT>
  1332. <desc_pl_PL>Wyświetla informacje JOIN na otwarte query jeśli znajomy wróci na kanał &amp;bitlbee.</desc_pl_PL>
  1333. <desc_de_DE>zeigt eine JOIN Nachricht an für eine Anfrage wenn ein Freund den &amp;bitlbee Channel betritt.</desc_de_DE>
  1334. <name>bitlback</name>
  1335. <language>python</language>
  1336. <tags>bitlbee</tags>
  1337. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/bitlback.py</url>
  1338. <popularity>0</popularity>
  1339. <requirements></requirements>
  1340. <version>0.1</version>
  1341. <author>darkk</author>
  1342. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1343. <mail>weechat [at] darkk [dot] net [dot] ru</mail>
  1344. <added>2007-09-17 16:20:29</added>
  1345. <min_weechat></min_weechat>
  1346. </plugin>
  1347. <plugin id="71">
  1348. <license>GPL2</license>
  1349. <updated>2008-10-22 15:31:25</updated>
  1350. <md5sum>6821cbe6caeca21119f7462fc3cdb36e</md5sum>
  1351. <desc_en>Notifies the user using pynotify module (just like pidgin/gaim).</desc_en>
  1352. <desc_ja_JP>pynotify モジュールを使っているユーザを通知 (pidgin や gaim と同様)。</desc_ja_JP>
  1353. <desc_pt_BR>Notifica o usuário usando o módulo pynotify (assim como pidgin/gaim).</desc_pt_BR>
  1354. <desc_fr_FR>Notification pour l'utilisateur avec pynotify (comme pidgin/gaim).</desc_fr_FR>
  1355. <desc_it_IT>Notifica l'utente utilizzando il modulo pynotify (proprio come pidgin/gaim).</desc_it_IT>
  1356. <desc_pl_PL>Powiadamia użytkownika korzystając z modułu pynotify (w taki sam sposób jak pidgin/gaim).</desc_pl_PL>
  1357. <desc_de_DE>informiert den Anwender mittels pynotify-Module (wie bei pidgin/gaim).</desc_de_DE>
  1358. <name>notify</name>
  1359. <language>python</language>
  1360. <tags>notify</tags>
  1361. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/notify.py</url>
  1362. <popularity>0</popularity>
  1363. <requirements>pynotify</requirements>
  1364. <version>0.0.1.6</version>
  1365. <author>lavaramano</author>
  1366. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1367. <mail>lavaramano [at] gmail [dot] com</mail>
  1368. <added>2007-10-05 07:20:22</added>
  1369. <min_weechat></min_weechat>
  1370. </plugin>
  1371. <plugin id="73">
  1372. <license>GPL2</license>
  1373. <updated></updated>
  1374. <md5sum>bb9c89f96e9b1858431bc350fe2cdd2c</md5sum>
  1375. <desc_en>Replace text in messages.</desc_en>
  1376. <desc_ja_JP>メッセージ内のテキストを置換。</desc_ja_JP>
  1377. <desc_pt_BR>Substituir o texto em mensagens.</desc_pt_BR>
  1378. <desc_fr_FR>Remplacement de texte dans les messages.</desc_fr_FR>
  1379. <desc_it_IT>Sostituisce testo nei messaggi.</desc_it_IT>
  1380. <desc_pl_PL>Podmienia tekst w wiadomościach.</desc_pl_PL>
  1381. <desc_de_DE>ersetzt einen Text in Nachrichten.</desc_de_DE>
  1382. <name>text_replace</name>
  1383. <language>python</language>
  1384. <tags>irc</tags>
  1385. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/text_replace.py</url>
  1386. <popularity>0</popularity>
  1387. <requirements></requirements>
  1388. <version>0.3</version>
  1389. <author>calmar</author>
  1390. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1391. <mail>mac [at] calmar [dot] ws</mail>
  1392. <added>2007-10-25 10:34:31</added>
  1393. <min_weechat></min_weechat>
  1394. </plugin>
  1395. <plugin id="75">
  1396. <license>GPL2</license>
  1397. <updated>2007-11-02 11:59:13</updated>
  1398. <md5sum>95b88c557099b9912432b73dbced090d</md5sum>
  1399. <desc_en>Displays the current playing track from Orpheus in current channel.</desc_en>
  1400. <desc_ja_JP>Orpheus で現在再生中のトラックを現在のチャンネルに表示。</desc_ja_JP>
  1401. <desc_pt_BR>Exibe a atual reprodução da faixa do Orpheus no canal atual.</desc_pt_BR>
  1402. <desc_fr_FR>Afficher la chanson jouée par Orpheus dans le canal courant.</desc_fr_FR>
  1403. <desc_it_IT>Visualizza il brano in riproduzione con Orpheus nel canale corrente.</desc_it_IT>
  1404. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór z Orpheus na aktualnym kanale.</desc_pl_PL>
  1405. <desc_de_DE>zeigt den aktuell gespielten Song von Orpheus im aktuellen Channel an.</desc_de_DE>
  1406. <name>orpheus</name>
  1407. <language>perl</language>
  1408. <tags>info,music</tags>
  1409. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/orpheus.pl</url>
  1410. <popularity>0</popularity>
  1411. <requirements></requirements>
  1412. <version>1.0</version>
  1413. <author>balrok</author>
  1414. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1415. <mail>carl [at] attem [dot] de</mail>
  1416. <added>2007-11-02 11:59:13</added>
  1417. <min_weechat></min_weechat>
  1418. </plugin>
  1419. <plugin id="77">
  1420. <license>GPL2</license>
  1421. <updated>2008-10-21 13:07:56</updated>
  1422. <md5sum>b009ba1d116d32976853c76e763b0358</md5sum>
  1423. <desc_en>Private message white list manager - stop unwanted intrusions.</desc_en>
  1424. <desc_ja_JP>プライベートメッセージ用のホワイトリストマネージャ - 不必要なプライベートメッセージを抑制。</desc_ja_JP>
  1425. <desc_pt_BR>Gerenciador de white list para mensagens - parar intromissões indesejadas.</desc_pt_BR>
  1426. <desc_fr_FR>Bloqueur de messages privés - stoppe les messages privés non désirés.</desc_fr_FR>
  1427. <desc_it_IT>Gestore messaggi privati - basta alle intrusioni indesiderate.</desc_it_IT>
  1428. <desc_pl_PL>Menadżer listy osób, które mogą pisać do nas prywatne wiadomości - koniec z niechcianymi intruzami.</desc_pl_PL>
  1429. <desc_de_DE>Positivliste für private Nachrichten - stoppe ungewollte private Anfragen.</desc_de_DE>
  1430. <name>pmwhitelist</name>
  1431. <language>python</language>
  1432. <tags>irc,antispam</tags>
  1433. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/pmwhitelist.py</url>
  1434. <popularity>0</popularity>
  1435. <requirements>python 2.4</requirements>
  1436. <version>0.6</version>
  1437. <author>pr3d4t0r</author>
  1438. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1439. <mail>tek_fox [at] internet [dot] lu</mail>
  1440. <added>2007-12-19 18:01:47</added>
  1441. <min_weechat></min_weechat>
  1442. </plugin>
  1443. <plugin id="78">
  1444. <license>GPL2</license>
  1445. <updated></updated>
  1446. <md5sum>13e3a74d65c72db9992f3a3b4823e043</md5sum>
  1447. <desc_en>Nickserv identify.</desc_en>
  1448. <desc_ja_JP>Nickserv 用の本人確認。</desc_ja_JP>
  1449. <desc_pt_BR>Nickserv identify.</desc_pt_BR>
  1450. <desc_fr_FR>Identification avec Nickserv.</desc_fr_FR>
  1451. <desc_it_IT>Identifica su Nickserv.</desc_it_IT>
  1452. <desc_pl_PL>Identyfikacja w nickservie.</desc_pl_PL>
  1453. <desc_de_DE>Nickserv Identifizierung.</desc_de_DE>
  1454. <name>nickserv</name>
  1455. <language>ruby</language>
  1456. <tags>irc</tags>
  1457. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/nickserv.rb</url>
  1458. <popularity>0</popularity>
  1459. <requirements></requirements>
  1460. <version>0.1</version>
  1461. <author>PhoeniX</author>
  1462. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1463. <mail>leonid [dot] phoenix [at] gmail [dot] com</mail>
  1464. <added>2008-02-04 22:23:41</added>
  1465. <min_weechat></min_weechat>
  1466. </plugin>
  1467. <plugin id="79">
  1468. <license>GPL2</license>
  1469. <updated>2008-03-26 18:18:33</updated>
  1470. <md5sum>24c28a822147a8a1e79eebfbf01646a1</md5sum>
  1471. <desc_en>Tray and notification.</desc_en>
  1472. <desc_ja_JP>トレイと通知。</desc_ja_JP>
  1473. <desc_pt_BR>Bandeja e notificação.</desc_pt_BR>
  1474. <desc_fr_FR>Notification.</desc_fr_FR>
  1475. <desc_it_IT>Tray e notifica.</desc_it_IT>
  1476. <desc_pl_PL>Chowa Weechat do traya i wyświetla powiadomienia.</desc_pl_PL>
  1477. <desc_de_DE>Tray und Benachrichtigung.</desc_de_DE>
  1478. <name>tray</name>
  1479. <language>ruby</language>
  1480. <tags>notify</tags>
  1481. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/tray.rb</url>
  1482. <popularity>0</popularity>
  1483. <requirements>konch</requirements>
  1484. <version>0.3</version>
  1485. <author>PhoeniX</author>
  1486. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1487. <mail>leonid [dot] phoenix [at] gmail [dot] com</mail>
  1488. <added>2008-02-22 16:48:49</added>
  1489. <min_weechat></min_weechat>
  1490. </plugin>
  1491. <plugin id="80">
  1492. <license>AFL 3.0</license>
  1493. <updated></updated>
  1494. <md5sum>36e13a517bbb08fbf8b16df5834ecef1</md5sum>
  1495. <desc_en>Automatic dcc_own_ip.</desc_en>
  1496. <desc_ja_JP>自動 dcc_own_ip。</desc_ja_JP>
  1497. <desc_pt_BR>dcc_own_ip automático.</desc_pt_BR>
  1498. <desc_fr_FR>Mise à jour automatique de l'option dcc_own_ip.</desc_fr_FR>
  1499. <desc_it_IT>dcc_own_ip automatico.</desc_it_IT>
  1500. <desc_pl_PL>Automatycznie ustawia dcc_own_ip.</desc_pl_PL>
  1501. <desc_de_DE>automatische dcc_own_ip.</desc_de_DE>
  1502. <name>auto_dcc_own_ip</name>
  1503. <language>ruby</language>
  1504. <tags>irc,dcc</tags>
  1505. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/auto_dcc_own_ip.rb</url>
  1506. <popularity>0</popularity>
  1507. <requirements></requirements>
  1508. <version>0.1</version>
  1509. <author>Dag Odenhall</author>
  1510. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1511. <mail>dag [dot] odenhall [at] gmail [dot] com</mail>
  1512. <added>2008-02-25 07:54:25</added>
  1513. <min_weechat></min_weechat>
  1514. </plugin>
  1515. <plugin id="81">
  1516. <license>GPL2</license>
  1517. <updated></updated>
  1518. <md5sum>42d1b19099b3e2443b0ba00aaa70be40</md5sum>
  1519. <desc_en>Jabber's notification on highlight and private message.</desc_en>
  1520. <desc_ja_JP>ハイライトやプライベートメッセージを受信したら Jabber で通知。</desc_ja_JP>
  1521. <desc_pt_BR>Notificação via Jabber ao receber uma mensagem privada e destacada.</desc_pt_BR>
  1522. <desc_fr_FR>Notification sur Jabber pour les highlights et messages privés.</desc_fr_FR>
  1523. <desc_it_IT>Notifiche jabber su eventi e messaggi privati.</desc_it_IT>
  1524. <desc_pl_PL>Powiadomienia na Jabberze po otrzymaniu higlightu lub prywatnej wiadomości.</desc_pl_PL>
  1525. <desc_de_DE>Jabbers Benachrichtigung bei Highlight oder privaten Nachrichten.</desc_de_DE>
  1526. <name>highlight_jabber_notify</name>
  1527. <language>ruby</language>
  1528. <tags>notify</tags>
  1529. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/highlight_jabber_notify.rb</url>
  1530. <popularity>0</popularity>
  1531. <requirements>xmpp4r-simple</requirements>
  1532. <version>0.1.1</version>
  1533. <author>martin</author>
  1534. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1535. <mail>martin [at] noremember [dot] org</mail>
  1536. <added>2008-03-14 18:12:18</added>
  1537. <min_weechat></min_weechat>
  1538. </plugin>
  1539. <plugin id="82">
  1540. <license>GPL2</license>
  1541. <updated></updated>
  1542. <md5sum>014a0529f0e44351468bf595222727f0</md5sum>
  1543. <desc_en>Auto-join channel when "invite" is received.</desc_en>
  1544. <desc_ja_JP>"招待" を受信したら自動的にチャンネルに参加。</desc_ja_JP>
  1545. <desc_pt_BR>Entrar no canal quando um "invite" for recebido (Auto-join).</desc_pt_BR>
  1546. <desc_fr_FR>Rejoindre automatiquement les canaux où on est invité.</desc_fr_FR>
  1547. <desc_it_IT>Entra automaticamente nel canale a "invito" ricevuto.</desc_it_IT>
  1548. <desc_pl_PL>Automatycznie wchodzi na kanał po otrzymaniu zaproszenia.</desc_pl_PL>
  1549. <desc_de_DE>Betritt automatisch den Channel wenn "invite" erhalten wurde.</desc_de_DE>
  1550. <name>auto_invite</name>
  1551. <language>python</language>
  1552. <tags>irc</tags>
  1553. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/auto_invite.py</url>
  1554. <popularity>0</popularity>
  1555. <requirements></requirements>
  1556. <version>0.1</version>
  1557. <author>Olivier Bornet</author>
  1558. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1559. <mail>Olivier [dot] Bornet [at] puck [dot] ch</mail>
  1560. <added>2008-03-13 22:18:42</added>
  1561. <min_weechat></min_weechat>
  1562. </plugin>
  1563. <plugin id="83">
  1564. <license>GPL2</license>
  1565. <updated>2008-04-02 14:07:40</updated>
  1566. <md5sum>64c5b2d05a0aa68259ca620c84357853</md5sum>
  1567. <desc_en>Show what's playing on your sonata player.</desc_en>
  1568. <desc_ja_JP>sonata player で再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  1569. <desc_pt_BR>Mostra o que está tocando no seu sonata player.</desc_pt_BR>
  1570. <desc_fr_FR>Afficher la chanson jouée par sonata player.</desc_fr_FR>
  1571. <desc_it_IT>Mostra cosa sta riproducendo il player sonata.</desc_it_IT>
  1572. <desc_pl_PL>Pokazuje co odtwarza Twój odtwarzacz sonata.</desc_pl_PL>
  1573. <desc_de_DE>zeigt an was sonata-Player gerade spielt.</desc_de_DE>
  1574. <name>weesonata</name>
  1575. <language>python</language>
  1576. <tags>info,music</tags>
  1577. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/weesonata.py</url>
  1578. <popularity>0</popularity>
  1579. <requirements>sonata, mpd</requirements>
  1580. <version>0.01</version>
  1581. <author>Pawel Pogorzelski</author>
  1582. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1583. <mail>pawelpogorzelski [at] gmail [dot] com</mail>
  1584. <added>2008-04-02 14:07:40</added>
  1585. <min_weechat></min_weechat>
  1586. </plugin>
  1587. <plugin id="84">
  1588. <license>GPL2</license>
  1589. <updated></updated>
  1590. <md5sum>8835a0d14a584538a24b8b13cf0bd087</md5sum>
  1591. <desc_en>Say all nicknames on current channel.</desc_en>
  1592. <desc_ja_JP>現在のチャンネルにいる全てのニックネームを発言。</desc_ja_JP>
  1593. <desc_pt_BR>Fala todos os nicks no canal atual.</desc_pt_BR>
  1594. <desc_fr_FR>Parler à tous les pseudos du canal courant.</desc_fr_FR>
  1595. <desc_it_IT>Cita tutti i nick sul canale corrente.</desc_it_IT>
  1596. <desc_pl_PL>Wyświetla wszystkie nicki na obecnym kanale.</desc_pl_PL>
  1597. <desc_de_DE>benennt alle Nicknamen des aktuellen Channel.</desc_de_DE>
  1598. <name>mslapper</name>
  1599. <language>perl</language>
  1600. <tags>irc</tags>
  1601. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/mslapper.pl</url>
  1602. <popularity>0</popularity>
  1603. <requirements></requirements>
  1604. <version>0.1</version>
  1605. <author>Karvur</author>
  1606. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1607. <mail>fnfal [at] academ [dot] tsc [dot] ru</mail>
  1608. <added>2008-04-15 14:09:12</added>
  1609. <min_weechat></min_weechat>
  1610. </plugin>
  1611. <plugin id="85">
  1612. <license>GPL2</license>
  1613. <updated>2008-05-27 18:59:27</updated>
  1614. <md5sum>747ce5eea9d9abb2f03414eda1698058</md5sum>
  1615. <desc_en>Notify of nick highlight via libnotify.</desc_en>
  1616. <desc_ja_JP>libnotify 経由でニックネームハイライトを通知。</desc_ja_JP>
  1617. <desc_pt_BR>Notificar nick highlight (destacado) via libnotify.</desc_pt_BR>
  1618. <desc_fr_FR>Notification de highlight du pseudo via libnotify.</desc_fr_FR>
  1619. <desc_it_IT>Notifica tramite libnotify di un nick nominato.</desc_it_IT>
  1620. <desc_pl_PL>Powiadomienia o higlightach nicka poprzez libnotify.</desc_pl_PL>
  1621. <desc_de_DE>Benachrichtigung von Nick Highlights via libnotify.</desc_de_DE>
  1622. <name>weenotify</name>
  1623. <language>python</language>
  1624. <tags>notify</tags>
  1625. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/weenotify.py</url>
  1626. <popularity>0</popularity>
  1627. <requirements>libnotify</requirements>
  1628. <version>0.6</version>
  1629. <author>Pawel Pogorzelski</author>
  1630. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1631. <mail>pawelpogorzelski [at] gmail [dot] com</mail>
  1632. <added>2008-04-28 14:04:29</added>
  1633. <min_weechat></min_weechat>
  1634. </plugin>
  1635. <plugin id="86">
  1636. <license>GPL3</license>
  1637. <updated>2008-09-21 13:09:27</updated>
  1638. <md5sum>abe334039c48e91af1f19df5885b8525</md5sum>
  1639. <desc_en>Aggregates nick highlight messages internally to be output later by command.</desc_en>
  1640. <desc_ja_JP>コマンドを使って後からニックネームハイライトメッセージを収集。</desc_ja_JP>
  1641. <desc_pt_BR>Agregar mensagens com nicks destacados (hightlight) internamente, para serem exibidas depois via comando.</desc_pt_BR>
  1642. <desc_fr_FR>Mémorise les highlights pour les afficher plus tard.</desc_fr_FR>
  1643. <desc_it_IT>Raccoglie i messaggi importanti dei nick internamente e li restituisce in seguito con un comando.</desc_it_IT>
  1644. <desc_pl_PL>Gromadzi wszystkie higlihty nicka, zwracając je później po użyciu komendy.</desc_pl_PL>
  1645. <desc_de_DE>sammelt Nick-Highlight Nachrichten intern, um sie später anzuzeigen.</desc_de_DE>
  1646. <name>highlights</name>
  1647. <language>python</language>
  1648. <tags>highlight</tags>
  1649. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/highlights.py</url>
  1650. <popularity>0</popularity>
  1651. <requirements></requirements>
  1652. <version>0.1.1</version>
  1653. <author>whaley</author>
  1654. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1655. <mail>jasonwhaley [at] gmail [dot] com</mail>
  1656. <added>2008-05-10 19:32:36</added>
  1657. <min_weechat></min_weechat>
  1658. </plugin>
  1659. <plugin id="87">
  1660. <license>Public domain</license>
  1661. <updated></updated>
  1662. <md5sum>0371d63ee3e845cb1072786f3f2f2300</md5sum>
  1663. <desc_en>Script to check if your scripts are up to date with list located at WeeChat website.</desc_en>
  1664. <desc_ja_JP>WeeChat ウェブサイトにあるリストを使って使用中のスクリプトが最新かをチェックするスクリプト。</desc_ja_JP>
  1665. <desc_pt_BR>Script para verificar se seus scripts estão atualizados com a lista localizada no site WeeChat.</desc_pt_BR>
  1666. <desc_fr_FR>Script vérifiant si vos scripts sont à jour par rapport à la liste des scripts sur le site WeeChat.</desc_fr_FR>
  1667. <desc_it_IT>Script per verificare se gli script installati sono aggiornati con quelli ospitati sul sito di WeeChat.</desc_it_IT>
  1668. <desc_pl_PL>Skrypt sprawdzający, czy Twoje skrypty są aktualne zgodnie z lista umieszczona na stronie WeeChat.</desc_pl_PL>
  1669. <desc_de_DE>Dieses Skript überprüft ob die installierten Skripten aktuell sind.</desc_de_DE>
  1670. <name>obsolete</name>
  1671. <language>python</language>
  1672. <tags>scripts</tags>
  1673. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/obsolete.py</url>
  1674. <popularity>0</popularity>
  1675. <requirements>curl</requirements>
  1676. <version>0.1</version>
  1677. <author>darkk</author>
  1678. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1679. <mail>weechat [at] darkk [dot] net [dot] ru</mail>
  1680. <added>2008-05-10 19:36:37</added>
  1681. <min_weechat></min_weechat>
  1682. </plugin>
  1683. <plugin id="89">
  1684. <license>Public domain</license>
  1685. <updated></updated>
  1686. <md5sum>4d27506a8bb9362643611dee4a4ee354</md5sum>
  1687. <desc_en>Adds HTML page titles to http:// urls in your message.</desc_en>
  1688. <desc_ja_JP>http:// 型の URL が送信メッセージに含まれる場合に HTML ページタイトルを追加。</desc_ja_JP>
  1689. <desc_pt_BR>Adiciona títulos de página HTML para http:// urls na sua mensagem.</desc_pt_BR>
  1690. <desc_fr_FR>Ajoute le titre de la page HTML aux urls http:// urls dans votre message.</desc_fr_FR>
  1691. <desc_it_IT>Aggiunge gli url dei titoli delle pagine html nei propri messaggi.</desc_it_IT>
  1692. <desc_pl_PL>Dodaje tytuły stron HTML do adresów http:// w Twoich wiadomościach.</desc_pl_PL>
  1693. <desc_de_DE>fügt einer http:// URL den entsprechenden HTML Seitentitel hinzu.</desc_de_DE>
  1694. <name>pagetitle</name>
  1695. <language>python</language>
  1696. <tags>url</tags>
  1697. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/pagetitle.py</url>
  1698. <popularity>0</popularity>
  1699. <requirements></requirements>
  1700. <version>0.3</version>
  1701. <author>xororand</author>
  1702. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1703. <mail>wolf [at] unfoog [dot] de</mail>
  1704. <added>2008-06-17 10:14:29</added>
  1705. <min_weechat></min_weechat>
  1706. </plugin>
  1707. <plugin id="90">
  1708. <license>MIT</license>
  1709. <updated></updated>
  1710. <md5sum>8bcfbe5bb3c1621c9de8a799674ee09e</md5sum>
  1711. <desc_en>Adds wildcard support to nick completions.</desc_en>
  1712. <desc_ja_JP>ニックネーム補完にワイルドカードサポートを追加。</desc_ja_JP>
  1713. <desc_pt_BR>Adiciona suporte curinga para auto-completar nicks.</desc_pt_BR>
  1714. <desc_fr_FR>Ajout le support du caractère "*" dans la complétion des pseudos.</desc_fr_FR>
  1715. <desc_it_IT>Aggiunge il supporto ai caratteri jolly per il completamento dei nick.</desc_it_IT>
  1716. <desc_pl_PL>Dodaje wsparcie dla dzikiej karty (znaku *) przy dopełnianiu nicków.</desc_pl_PL>
  1717. <desc_de_DE>fügt Wildcard Funktion zu Nick-Vervollständigung hinzu.</desc_de_DE>
  1718. <name>wildcard</name>
  1719. <language>python</language>
  1720. <tags>completion</tags>
  1721. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/wildcard.py</url>
  1722. <popularity>0</popularity>
  1723. <requirements></requirements>
  1724. <version>0.1</version>
  1725. <author>Ben</author>
  1726. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1727. <mail>dumbtech [at] gmail [dot] com</mail>
  1728. <added>2008-06-29 14:13:50</added>
  1729. <min_weechat></min_weechat>
  1730. </plugin>
  1731. <plugin id="92">
  1732. <license>GPL3</license>
  1733. <updated>2008-12-01 18:13:02</updated>
  1734. <md5sum>b98c34ddfa289f1e6bd68c4b6868d61b</md5sum>
  1735. <desc_en>Encrypt/decrypt messages using openssl.</desc_en>
  1736. <desc_ja_JP>openssl でメッセージの暗号化と復号化を行う。</desc_ja_JP>
  1737. <desc_pt_BR>Criptografar/decriptografar mensagens usando openssl.</desc_pt_BR>
  1738. <desc_fr_FR>Chiffrer/déchiffrer des messages avec openssl.</desc_fr_FR>
  1739. <desc_it_IT>Codifica/decodifica messaggi utilizzando opensssl.</desc_it_IT>
  1740. <desc_pl_PL>Szyfruje/deszyfruje wiadomości używając OpenSSL.</desc_pl_PL>
  1741. <desc_de_DE>Ver- und entschlüsseln von Nachrichten mittels openssl.</desc_de_DE>
  1742. <name>crypt</name>
  1743. <language>python</language>
  1744. <tags>irc</tags>
  1745. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/crypt.py</url>
  1746. <popularity>0</popularity>
  1747. <requirements>openssl</requirements>
  1748. <version>1.0-0.2.6</version>
  1749. <author>blackpenguin</author>
  1750. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1751. <mail>nlissne [at] linux01 [dot] org</mail>
  1752. <added>2008-08-29 22:47:44</added>
  1753. <min_weechat></min_weechat>
  1754. </plugin>
  1755. <plugin id="93">
  1756. <license>MIT</license>
  1757. <updated></updated>
  1758. <md5sum>32700023a1d07330e0e36f163c22574a</md5sum>
  1759. <desc_en>Displays the last few log lines at the start of each new buffer.</desc_en>
  1760. <desc_ja_JP>新しいバッファを開く際にログの後ろから数行を表示。</desc_ja_JP>
  1761. <desc_pt_BR>Exibe as últimas poucas linhas do log no início de cada novo buffer.</desc_pt_BR>
  1762. <desc_fr_FR>Afficher la fin des lignes de log pour chaque nouveau tampon.</desc_fr_FR>
  1763. <desc_it_IT>Visualizza le ultime righe di log all'inizio di ogni nuovo buffer.</desc_it_IT>
  1764. <desc_pl_PL>Wyświetla kilka ostatnich linii z loga przy otwarciu każdego nowego buforu.</desc_pl_PL>
  1765. <desc_de_DE>zeigt die letzten Protokolleinträge des aktuell geöffneten Buffers an.</desc_de_DE>
  1766. <name>histecho</name>
  1767. <language>perl</language>
  1768. <tags>log</tags>
  1769. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/histecho.pl</url>
  1770. <popularity>0</popularity>
  1771. <requirements>file::readbackwards</requirements>
  1772. <version>0.2</version>
  1773. <author>Ben</author>
  1774. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1775. <mail>dumbtech [at] gmail [dot] com</mail>
  1776. <added>2008-09-05 10:51:24</added>
  1777. <min_weechat></min_weechat>
  1778. </plugin>
  1779. <plugin id="95">
  1780. <license>GPL2</license>
  1781. <updated>2008-10-21 13:19:24</updated>
  1782. <md5sum>e70086cfe57c06614e3c13a79fcc52d7</md5sum>
  1783. <desc_en>Send a colored "kikoo" on current channel.</desc_en>
  1784. <desc_ja_JP>色付けした "kikoo" を現在のチャンネルに送信。</desc_ja_JP>
  1785. <desc_pt_BR>Enviar um "kikoo" colorido no canal atual.</desc_pt_BR>
  1786. <desc_fr_FR>Envoyer un "kikoo" en couleur sur le canal courant.</desc_fr_FR>
  1787. <desc_it_IT>Invia un "kikoo" colorato nel canale corrente.</desc_it_IT>
  1788. <desc_pl_PL>Wysyła kolorowe "kikoo" na obecny kanał.</desc_pl_PL>
  1789. <desc_de_DE>schickt eine farbige "kikoo" in den aktuellen Channel.</desc_de_DE>
  1790. <name>kikoo</name>
  1791. <language>perl</language>
  1792. <tags>irc</tags>
  1793. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/kikoo.pl</url>
  1794. <popularity>0</popularity>
  1795. <requirements></requirements>
  1796. <version>0.1</version>
  1797. <author>mRk</author>
  1798. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1799. <mail>mrk [dot] dzey [at] gmail [dot] com</mail>
  1800. <added>2008-10-21 13:19:24</added>
  1801. <min_weechat></min_weechat>
  1802. </plugin>
  1803. <plugin id="96">
  1804. <license>BSD</license>
  1805. <updated></updated>
  1806. <md5sum>90dcf034a9914cc6fe17c404ad59def4</md5sum>
  1807. <desc_en>Shorten long urls in channels.</desc_en>
  1808. <desc_ja_JP>チャンネルの長い URL を短縮化。</desc_ja_JP>
  1809. <desc_pt_BR>Encurtar as urls longas nos canais.</desc_pt_BR>
  1810. <desc_fr_FR>Réduire les longs URLs dans les canaux.</desc_fr_FR>
  1811. <desc_it_IT>Accorcia url lunghi nei canali.</desc_it_IT>
  1812. <desc_pl_PL>Skraca długie URLe na kanałach.</desc_pl_PL>
  1813. <desc_de_DE>verkürzt lange URLs in Channels.</desc_de_DE>
  1814. <name>url_shorten</name>
  1815. <language>ruby</language>
  1816. <tags>url</tags>
  1817. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/url_shorten.rb</url>
  1818. <popularity>0</popularity>
  1819. <requirements></requirements>
  1820. <version>1.0</version>
  1821. <author>Daniel Bretoi</author>
  1822. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1823. <mail>daniel [at] bretoi [dot] com</mail>
  1824. <added>2008-11-11 12:13:40</added>
  1825. <min_weechat></min_weechat>
  1826. </plugin>
  1827. <plugin id="99">
  1828. <license>GPL2</license>
  1829. <updated></updated>
  1830. <md5sum>b51e6a02d6726da2db6827471a97ac5c</md5sum>
  1831. <desc_en>Roll a random number with different simulated dice combo.</desc_en>
  1832. <desc_ja_JP>異なるサイコロの数、ランダムな面数のサイコロをふる。</desc_ja_JP>
  1833. <desc_pt_BR>Rolar um número aleatório de combinações com diferentes dados simulados.</desc_pt_BR>
  1834. <desc_fr_FR>Lancement de dés avec plusieurs configurations.</desc_fr_FR>
  1835. <desc_it_IT>Estrae un numero casuale con diverse combinazioni di lancio di dadi.</desc_it_IT>
  1836. <desc_pl_PL>Wyrzuca losową wybraną liczbę z zadanego przedziału.</desc_pl_PL>
  1837. <desc_de_DE>zufällige Zahl mit unterschiedlichen Würfelkombinationen.</desc_de_DE>
  1838. <name>roll</name>
  1839. <language>ruby</language>
  1840. <tags>misc</tags>
  1841. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/roll.rb</url>
  1842. <popularity>0</popularity>
  1843. <requirements></requirements>
  1844. <version>1.0</version>
  1845. <author>ledgekindred</author>
  1846. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1847. <mail>ledgekindred [at] gmail [dot] com</mail>
  1848. <added>2009-01-27 12:47:48</added>
  1849. <min_weechat></min_weechat>
  1850. </plugin>
  1851. <plugin id="100">
  1852. <license>GPL2</license>
  1853. <updated></updated>
  1854. <md5sum>412a65b4f9bb26087431577be4f0f35d</md5sum>
  1855. <desc_en>Magic 8 Ball.</desc_en>
  1856. <desc_ja_JP>魔法の八番玉。</desc_ja_JP>
  1857. <desc_pt_BR>Bola 8 Mágica.</desc_pt_BR>
  1858. <desc_fr_FR>Magic 8 Ball.</desc_fr_FR>
  1859. <desc_it_IT>Palla 8 Magica.</desc_it_IT>
  1860. <desc_pl_PL>Magic 8 Ball.</desc_pl_PL>
  1861. <desc_de_DE>Magic 8 Ball.</desc_de_DE>
  1862. <name>eightball</name>
  1863. <language>ruby</language>
  1864. <tags>misc</tags>
  1865. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/eightball.rb</url>
  1866. <popularity>0</popularity>
  1867. <requirements></requirements>
  1868. <version>1.0</version>
  1869. <author>ledgekindred</author>
  1870. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  1871. <mail>ledgekindred [at] gmail [dot] com</mail>
  1872. <added>2009-01-27 12:48:15</added>
  1873. <min_weechat></min_weechat>
  1874. </plugin>
  1875. <plugin id="101">
  1876. <license>GPL3</license>
  1877. <updated>2011-03-01 15:05:17</updated>
  1878. <md5sum>47d957812321cd33790ea70fbf3a0932</md5sum>
  1879. <desc_en>Tetris-like game.</desc_en>
  1880. <desc_ja_JP>テトリス的ゲーム。</desc_ja_JP>
  1881. <desc_pt_BR>Jogo tipo Tetris.</desc_pt_BR>
  1882. <desc_fr_FR>Jeu style Tetris.</desc_fr_FR>
  1883. <desc_it_IT>Gioco simile al tetris.</desc_it_IT>
  1884. <desc_pl_PL>Gra podobna do tetrisa.</desc_pl_PL>
  1885. <desc_de_DE>Tetris-Spiel.</desc_de_DE>
  1886. <name>weetris</name>
  1887. <language>perl</language>
  1888. <tags>game</tags>
  1889. <url>https://weechat.org/files/scripts/weetris.pl</url>
  1890. <popularity>0</popularity>
  1891. <requirements></requirements>
  1892. <version>0.9</version>
  1893. <author>FlashCode</author>
  1894. <max_weechat></max_weechat>
  1895. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  1896. <added>2008-11-05 00:00:00</added>
  1897. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  1898. </plugin>
  1899. <plugin id="102">
  1900. <license>GPL2</license>
  1901. <updated>2010-08-01 12:36:15</updated>
  1902. <md5sum>3e565a02a4ecc6cc7376e7314df7ef51</md5sum>
  1903. <desc_en>Log highlights/private messages when you are away.</desc_en>
  1904. <desc_ja_JP>離席時に受信したハイライトおよびプライベートメッセージを記録。</desc_ja_JP>
  1905. <desc_pt_BR>Log highlights/private messages when you are away.</desc_pt_BR>
  1906. <desc_fr_FR>Enregistrer les highlights/messages privés lorsqu'on est absent.</desc_fr_FR>
  1907. <desc_it_IT>Log highlights/private messages when you are away.</desc_it_IT>
  1908. <desc_pl_PL>Zapisuje hihlighty/prywatne wiadomości, kiedy jesteś nieobecny.</desc_pl_PL>
  1909. <desc_de_DE>highlight/private Nachrichten werden protokolliert, falls man nicht anwesend ist.</desc_de_DE>
  1910. <name>awaylog</name>
  1911. <language>perl</language>
  1912. <tags>irc,away,log</tags>
  1913. <url>https://weechat.org/files/scripts/awaylog.pl</url>
  1914. <popularity>0</popularity>
  1915. <requirements></requirements>
  1916. <version>0.8</version>
  1917. <author>GolemJ</author>
  1918. <max_weechat></max_weechat>
  1919. <mail>golemj [at] gmail [dot] com</mail>
  1920. <added>2005-07-21 01:36:36</added>
  1921. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  1922. </plugin>
  1923. <plugin id="103">
  1924. <license>GPL3</license>
  1925. <updated>2012-06-07 17:22:59</updated>
  1926. <md5sum>92666b84d662a7f5bda7e428502540e4</md5sum>
  1927. <desc_en>Beep (terminal bell) or run command on highlight/private message.</desc_en>
  1928. <desc_ja_JP>ハイライトおよびプライベートメッセージを受信したらビープ (端末ベル) を鳴らすかコマンドを実行。</desc_ja_JP>
  1929. <desc_pt_BR>Beep no alto-falante ao receber mensagens privadas/highlights.</desc_pt_BR>
  1930. <desc_fr_FR>Bip (alerte terminal) ou exécution d'une commande sur highlight/message privé.</desc_fr_FR>
  1931. <desc_it_IT>Beep (campanella del terminale) o esecuzione di un comando in presenza di eventi/messaggi privati.</desc_it_IT>
  1932. <desc_pl_PL>Dźwięk (dzwonek terminala) lub wykonanie polecenia po otrzymaniu higlightu/prywatnej wiadomości.</desc_pl_PL>
  1933. <desc_de_DE>Lautsprecher beep oder Aufruf eines externen Befehl bei einer Hightlight- oder privaten Nachricht.</desc_de_DE>
  1934. <name>beep</name>
  1935. <language>perl</language>
  1936. <tags>notify</tags>
  1937. <url>https://weechat.org/files/scripts/beep.pl</url>
  1938. <popularity>0</popularity>
  1939. <requirements></requirements>
  1940. <version>1.1</version>
  1941. <author>FlashCode</author>
  1942. <max_weechat></max_weechat>
  1943. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  1944. <added>2006-09-02 19:02:41</added>
  1945. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  1946. </plugin>
  1947. <plugin id="104">
  1948. <license>GPL3</license>
  1949. <updated>2017-03-18 16:32:13</updated>
  1950. <md5sum>0fb4528f0db4d851977759535b49ccc5</md5sum>
  1951. <desc_en>Sidebar with list of buffers.</desc_en>
  1952. <desc_ja_JP>バッファリストをサイドバーに表示。</desc_ja_JP>
  1953. <desc_pt_BR>Lista dos buffers na barra lateral.</desc_pt_BR>
  1954. <desc_fr_FR>Barre latérale avec la liste des tampons.</desc_fr_FR>
  1955. <desc_it_IT>Barra laterale con elenco dei buffer.</desc_it_IT>
  1956. <desc_pl_PL>Boczny pasek z listą kanałów.</desc_pl_PL>
  1957. <desc_de_DE>zeigt alle Buffer in einem separaten Seitenfenster an.</desc_de_DE>
  1958. <name>buffers</name>
  1959. <language>perl</language>
  1960. <tags>buffer</tags>
  1961. <url>https://weechat.org/files/scripts/buffers.pl</url>
  1962. <popularity>80</popularity>
  1963. <requirements></requirements>
  1964. <version>5.6</version>
  1965. <author>FlashCode</author>
  1966. <max_weechat></max_weechat>
  1967. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  1968. <added>2008-03-15 00:00:00</added>
  1969. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  1970. </plugin>
  1971. <plugin id="105">
  1972. <license>GPL3</license>
  1973. <updated>2014-05-01 07:13:27</updated>
  1974. <md5sum>e54d8f858b3656df57acc24fe6eddb8e</md5sum>
  1975. <desc_en>Encrypt/decrypt messages using openssl.</desc_en>
  1976. <desc_ja_JP>openssl でメッセージの暗号化と復号化を行う。</desc_ja_JP>
  1977. <desc_pt_BR>Criptografar/decriptografar mensagens usando openssl.</desc_pt_BR>
  1978. <desc_fr_FR>Chiffrer/déchiffrer des messages avec openssl.</desc_fr_FR>
  1979. <desc_it_IT>Codifica/decodifica messaggi utilizzando opensssl.</desc_it_IT>
  1980. <desc_pl_PL>Szyfruje/deszyfruje wiadomości używając OpenSSL.</desc_pl_PL>
  1981. <desc_de_DE>Ver- und entschlüsseln von Nachrichten mittels openssl.</desc_de_DE>
  1982. <name>crypt</name>
  1983. <language>python</language>
  1984. <tags>irc,crypto</tags>
  1985. <url>https://weechat.org/files/scripts/crypt.py</url>
  1986. <popularity>0</popularity>
  1987. <requirements>openssl</requirements>
  1988. <version>1.4.4</version>
  1989. <author>Nicolai Lissner</author>
  1990. <max_weechat></max_weechat>
  1991. <mail>nlissne [at] linux01 [dot] org</mail>
  1992. <added>2008-08-29 22:47:44</added>
  1993. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  1994. </plugin>
  1995. <plugin id="106">
  1996. <license>GPL3</license>
  1997. <updated>2017-04-01 13:56:26</updated>
  1998. <md5sum>3c3ea7f727e42f0d2227faa1eb6903a8</md5sum>
  1999. <desc_en>Quick jump to buffers.</desc_en>
  2000. <desc_ja_JP>素早くバッファへ移動。</desc_ja_JP>
  2001. <desc_pt_BR>Pular rápido para buffers.</desc_pt_BR>
  2002. <desc_fr_FR>Déplacement rapide dans les tampons.</desc_fr_FR>
  2003. <desc_it_IT>Passa rapidamente ai buffer.</desc_it_IT>
  2004. <desc_pl_PL>Szybkie przemieszczanie się pomiędzy buforami.</desc_pl_PL>
  2005. <desc_de_DE>schneller Wechsel zu Buffern.</desc_de_DE>
  2006. <name>go</name>
  2007. <language>python</language>
  2008. <tags>buffer,py3k-ok</tags>
  2009. <url>https://weechat.org/files/scripts/go.py</url>
  2010. <popularity>0</popularity>
  2011. <requirements></requirements>
  2012. <version>2.5</version>
  2013. <author>FlashCode</author>
  2014. <max_weechat></max_weechat>
  2015. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  2016. <added>2009-02-08 00:00:00</added>
  2017. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2018. </plugin>
  2019. <plugin id="107">
  2020. <license>GPL3</license>
  2021. <updated>2017-04-25 22:20:07</updated>
  2022. <md5sum>0525e6dffbed5af1c0f81296508c5bdd</md5sum>
  2023. <desc_en>Set WeeChat and plugins options interactively.</desc_en>
  2024. <desc_ja_JP>WeeChat とプラグインのオプションを対話的に設定。</desc_ja_JP>
  2025. <desc_pt_BR>Definir as opções do WeeChat e dos plugins de forma interativa.</desc_pt_BR>
  2026. <desc_fr_FR>Changer les options de WeeChat et des extensions de manière interactive.</desc_fr_FR>
  2027. <desc_it_IT>Imposta interattivamente le opzioni di WeeChat e dei plugin.</desc_it_IT>
  2028. <desc_pl_PL>Ustawia interaktywnie opcje WeeChat oraz wtyczek.</desc_pl_PL>
  2029. <desc_de_DE>interaktiver WeeChat- und Erweiterungen-Editor.</desc_de_DE>
  2030. <name>iset</name>
  2031. <language>perl</language>
  2032. <tags>settings</tags>
  2033. <url>https://weechat.org/files/scripts/iset.pl</url>
  2034. <popularity>60</popularity>
  2035. <requirements></requirements>
  2036. <version>4.3</version>
  2037. <author>FlashCode</author>
  2038. <max_weechat></max_weechat>
  2039. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  2040. <added>2008-04-19 00:00:00</added>
  2041. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2042. </plugin>
  2043. <plugin id="108">
  2044. <license>GPL3</license>
  2045. <updated>2011-02-13 21:34:20</updated>
  2046. <md5sum>1bd111b781696d792f1a88b6ec416f1b</md5sum>
  2047. <desc_en>Launch external commands for signals.</desc_en>
  2048. <desc_ja_JP>シグナルに対して外部コマンドを実行。</desc_ja_JP>
  2049. <desc_pt_BR>Lançar comandos externos para sinalizações (signals).</desc_pt_BR>
  2050. <desc_fr_FR>Lancement de commandes externes pour des signaux.</desc_fr_FR>
  2051. <desc_it_IT>Esegue un comando esterno per i segnali.</desc_it_IT>
  2052. <desc_pl_PL>Uruchamia zewnętrzne polecenia dla sygnałów.</desc_pl_PL>
  2053. <desc_de_DE>startet ein externes Programm für ein vorgegebenes Signal.</desc_de_DE>
  2054. <name>launcher</name>
  2055. <language>perl</language>
  2056. <tags>exec</tags>
  2057. <url>https://weechat.org/files/scripts/launcher.pl</url>
  2058. <popularity>0</popularity>
  2059. <requirements></requirements>
  2060. <version>0.5</version>
  2061. <author>FlashCode</author>
  2062. <max_weechat></max_weechat>
  2063. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  2064. <added>2009-02-03 00:00:00</added>
  2065. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2066. </plugin>
  2067. <plugin id="109">
  2068. <license>GPL3</license>
  2069. <updated>2009-06-21 14:15:02</updated>
  2070. <md5sum>55a3a45192283e9055c3efd267c735f0</md5sum>
  2071. <desc_en>Mastermind game.</desc_en>
  2072. <desc_ja_JP>マスターマインドゲーム。</desc_ja_JP>
  2073. <desc_pt_BR>Jogo Mastermind.</desc_pt_BR>
  2074. <desc_fr_FR>Jeu du Mastermind.</desc_fr_FR>
  2075. <desc_it_IT>Gioco mastermind.</desc_it_IT>
  2076. <desc_pl_PL>Gra Mastermind.</desc_pl_PL>
  2077. <desc_de_DE>Spiel: Mastermind.</desc_de_DE>
  2078. <name>mastermind</name>
  2079. <language>perl</language>
  2080. <tags>game</tags>
  2081. <url>https://weechat.org/files/scripts/mastermind.pl</url>
  2082. <popularity>0</popularity>
  2083. <requirements></requirements>
  2084. <version>0.3</version>
  2085. <author>FlashCode</author>
  2086. <max_weechat></max_weechat>
  2087. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  2088. <added>2008-11-14 00:00:00</added>
  2089. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2090. </plugin>
  2091. <plugin id="110">
  2092. <license>GPL2</license>
  2093. <updated>2009-06-20 10:52:47</updated>
  2094. <md5sum>608e962621a489ea96e292c260897ad5</md5sum>
  2095. <desc_en>Show info about current song in moc.</desc_en>
  2096. <desc_ja_JP>moc で再生中の曲に関する情報を表示。</desc_ja_JP>
  2097. <desc_pt_BR>Mostrar informações sobre música atual no moc.</desc_pt_BR>
  2098. <desc_fr_FR>Afficher des infos sur la chanson actuellement jouée par moc.</desc_fr_FR>
  2099. <desc_it_IT>Mostra informazioni sulla canzone riprodotta con moc.</desc_it_IT>
  2100. <desc_pl_PL>Pokazuje informacje o aktualnie odtwarzanym utworze w moc.</desc_pl_PL>
  2101. <desc_de_DE>zeigt Informationen über den aktuellen Song in moc an.</desc_de_DE>
  2102. <name>moc</name>
  2103. <language>perl</language>
  2104. <tags>music</tags>
  2105. <url>https://weechat.org/files/scripts/moc.pl</url>
  2106. <popularity>0</popularity>
  2107. <requirements>moc</requirements>
  2108. <version>0.5</version>
  2109. <author>GolemJ</author>
  2110. <max_weechat></max_weechat>
  2111. <mail>golemj [at] gmail [dot] com</mail>
  2112. <added>2006-01-23 14:57:38</added>
  2113. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2114. </plugin>
  2115. <plugin id="111">
  2116. <license>GPL2</license>
  2117. <updated>2009-05-02 16:16:37</updated>
  2118. <md5sum>7f11dcd09160008b06b08f567ad3cb1b</md5sum>
  2119. <desc_en>Display which song mpd is currently playing.</desc_en>
  2120. <desc_ja_JP>mpd が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  2121. <desc_pt_BR>Mostrar qual música o mpd está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  2122. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par mpd.</desc_fr_FR>
  2123. <desc_it_IT>Visualizza la canzone riprodotta da mpd.</desc_it_IT>
  2124. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez mpd.</desc_pl_PL>
  2125. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik von mpd gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  2126. <name>mpdnp</name>
  2127. <language>python</language>
  2128. <tags>music</tags>
  2129. <url>https://weechat.org/files/scripts/mpdnp.py</url>
  2130. <popularity>0</popularity>
  2131. <requirements>mpd, mpdclient</requirements>
  2132. <version>0.5</version>
  2133. <author>asmanian</author>
  2134. <max_weechat></max_weechat>
  2135. <mail>hhasemann [at] web [dot] de</mail>
  2136. <added>2006-02-02 10:59:28</added>
  2137. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2138. </plugin>
  2139. <plugin id="112">
  2140. <license>Public domain</license>
  2141. <updated>2009-05-02 16:16:37</updated>
  2142. <md5sum>d4aa824d36e4e664a0f33fd3034db322</md5sum>
  2143. <desc_en>Adds HTML page titles to http:// urls in your message.</desc_en>
  2144. <desc_ja_JP>http:// 型の URL が送信メッセージに含まれる場合に HTML ページタイトルを追加。</desc_ja_JP>
  2145. <desc_pt_BR>Adiciona títulos de página HTML para http:// urls na sua mensagem.</desc_pt_BR>
  2146. <desc_fr_FR>Ajoute le titre de la page HTML aux urls http:// urls dans votre message.</desc_fr_FR>
  2147. <desc_it_IT>Aggiunge gli url dei titoli delle pagine html nei propri messaggi.</desc_it_IT>
  2148. <desc_pl_PL>Dodaje tytuły stron HTML do adresów http:// w Twoich wiadomościach.</desc_pl_PL>
  2149. <desc_de_DE>fügt einer http:// URL den entsprechenden HTML Seitentitel hinzu.</desc_de_DE>
  2150. <name>pagetitle</name>
  2151. <language>python</language>
  2152. <tags>url</tags>
  2153. <url>https://weechat.org/files/scripts/pagetitle.py</url>
  2154. <popularity>0</popularity>
  2155. <requirements></requirements>
  2156. <version>0.5</version>
  2157. <author>xororand</author>
  2158. <max_weechat></max_weechat>
  2159. <mail>wolf [at] unfoog [dot] de</mail>
  2160. <added>2008-06-17 10:14:29</added>
  2161. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2162. </plugin>
  2163. <plugin id="113">
  2164. <license>GPL2</license>
  2165. <updated>2013-07-27 15:34:47</updated>
  2166. <md5sum>da53fa1900a5897962b1c6b32f629ef0</md5sum>
  2167. <desc_en>Run shell commands inside WeeChat.</desc_en>
  2168. <desc_ja_JP>WeeChat 内部からシェルコマンドを実行。</desc_ja_JP>
  2169. <desc_pt_BR>Executar comandos shell dentro do WeeChat.</desc_pt_BR>
  2170. <desc_fr_FR>Lancement de commandes shell dans WeeChat.</desc_fr_FR>
  2171. <desc_it_IT>Esegue comandi di shell all'interno di WeeChat.</desc_it_IT>
  2172. <desc_pl_PL>Uruchom komendy powłoki wewnątrz WeeChat.</desc_pl_PL>
  2173. <desc_de_DE>ein Shell-Befehl wird aus WeeChat heraus ausgeführt.</desc_de_DE>
  2174. <name>shell</name>
  2175. <language>python</language>
  2176. <tags>exec</tags>
  2177. <url>https://weechat.org/files/scripts/shell.py</url>
  2178. <popularity>0</popularity>
  2179. <requirements></requirements>
  2180. <version>0.8</version>
  2181. <author>kolter</author>
  2182. <max_weechat></max_weechat>
  2183. <mail>kolter [at] openics [dot] org</mail>
  2184. <added>2006-03-13 16:34:12</added>
  2185. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2186. </plugin>
  2187. <plugin id="114">
  2188. <license>GPL3</license>
  2189. <updated>2009-05-02 16:16:37</updated>
  2190. <md5sum>41046efcfa04bbf39810700eab477f25</md5sum>
  2191. <desc_en>Play a sound for IRC "CTCP SOUND" message.</desc_en>
  2192. <desc_ja_JP>IRC の "CTCP SOUND" メッセージを受信したら音声を再生。</desc_ja_JP>
  2193. <desc_pt_BR>Tocar um som para a mensagem "CTCP SOUND" do IRC.</desc_pt_BR>
  2194. <desc_fr_FR>Jouer un son pour chaque message "IRC CTCP".</desc_fr_FR>
  2195. <desc_it_IT>Riproduce un suono per il messaggio IRC "CTCP SOUND".</desc_it_IT>
  2196. <desc_pl_PL>Odtwarza dźwięk dla wiadomości IRC "CTCP SOUND".</desc_pl_PL>
  2197. <desc_de_DE>spielt einen Sound bei einer IRC "CTCP SOUND" Nachricht ab.</desc_de_DE>
  2198. <name>sound</name>
  2199. <language>perl</language>
  2200. <tags>irc,ctcp,sound</tags>
  2201. <url>https://weechat.org/files/scripts/sound.pl</url>
  2202. <popularity>0</popularity>
  2203. <requirements></requirements>
  2204. <version>0.7</version>
  2205. <author>FlashCode</author>
  2206. <max_weechat></max_weechat>
  2207. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  2208. <added>2005-02-12 18:37:50</added>
  2209. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2210. </plugin>
  2211. <plugin id="115">
  2212. <license>GPL3</license>
  2213. <updated>2009-12-13 00:20:44</updated>
  2214. <md5sum>5259b5f09b4f0a654b43c7b5b73cebd1</md5sum>
  2215. <desc_en>Get "tinyurl.com" equivalent for URLs.</desc_en>
  2216. <desc_ja_JP>"tinyurl.com" で URL の短縮化を行う。</desc_ja_JP>
  2217. <desc_pt_BR>Obtém equivalente "tinyurl.com" para URLs.</desc_pt_BR>
  2218. <desc_fr_FR>Afficher l'équivalent "tinyurl.com" pour les URLs.</desc_fr_FR>
  2219. <desc_it_IT>Ottiene gli equivalenti per le URL di "tinyurl.com".</desc_it_IT>
  2220. <desc_pl_PL>Pobiera równoważnik URLi z "tinyurl.com".</desc_pl_PL>
  2221. <desc_de_DE>erstellt mittels "tinyurl.com" ein äquivalent von URLs.</desc_de_DE>
  2222. <name>tinyurl</name>
  2223. <language>python</language>
  2224. <tags>url</tags>
  2225. <url>https://weechat.org/files/scripts/tinyurl.py</url>
  2226. <popularity>0</popularity>
  2227. <requirements>curl</requirements>
  2228. <version>3.8</version>
  2229. <author>lack</author>
  2230. <max_weechat></max_weechat>
  2231. <mail>i [dot] am [at] jimramsay [dot] com</mail>
  2232. <added>2005-11-15 18:51:06</added>
  2233. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2234. </plugin>
  2235. <plugin id="116">
  2236. <license>BSD-2c</license>
  2237. <updated>2013-08-10 08:23:00</updated>
  2238. <md5sum>3a6e027244e2eb163dd62f07d317e2a9</md5sum>
  2239. <desc_en>Shorten URLs with many shortening services.</desc_en>
  2240. <desc_ja_JP>様々な短縮化サービスを使って URL を短縮化。</desc_ja_JP>
  2241. <desc_pt_BR>Encurta URLs com muitos serviços de encurtamento.</desc_pt_BR>
  2242. <desc_fr_FR>Réduire les URLs avec plusieurs services de réduction.</desc_fr_FR>
  2243. <desc_it_IT>Shorten URLs with many shortening services.</desc_it_IT>
  2244. <desc_pl_PL>Skracanie URLi za pomocą wielu serwisów.</desc_pl_PL>
  2245. <desc_de_DE>verkürzt lange URLs unter Zuhilfenahme verschiedener Dienste.</desc_de_DE>
  2246. <name>url_shorten</name>
  2247. <language>ruby</language>
  2248. <tags>url</tags>
  2249. <url>https://weechat.org/files/scripts/url_shorten.rb</url>
  2250. <popularity>0</popularity>
  2251. <requirements></requirements>
  2252. <version>1.9.0</version>
  2253. <author>Daniel Bretoi</author>
  2254. <max_weechat></max_weechat>
  2255. <mail>daniel [at] bretoi [dot] com</mail>
  2256. <added>2008-11-11 12:13:40</added>
  2257. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2258. </plugin>
  2259. <plugin id="117">
  2260. <license>GPL3</license>
  2261. <updated>2012-12-03 18:28:08</updated>
  2262. <md5sum>527813c80b2c59da66ecc5fd7b1c2a57</md5sum>
  2263. <desc_en>Display content of viedemerde.fr/fmylife.com website.</desc_en>
  2264. <desc_ja_JP>viedemerde.fr/fmylife.com ウェブサイトの内容を表示。</desc_ja_JP>
  2265. <desc_pt_BR>Exibir o conteúdo do website viedemerde.fr/fmylife.com.</desc_pt_BR>
  2266. <desc_fr_FR>Afficher le contenu du site viedemerde.fr/fmylife.com.</desc_fr_FR>
  2267. <desc_it_IT>Visualizza contenuto del sito viedemerde.fr/mylife.com.</desc_it_IT>
  2268. <desc_pl_PL>Wyświetla zawartość strony viedemerde.fr/fmylife.com.</desc_pl_PL>
  2269. <desc_de_DE>zeigt den Inhalt der Webseite viedemerde.fr/fmylife.com.</desc_de_DE>
  2270. <name>vdm</name>
  2271. <language>python</language>
  2272. <tags>info,py3k-ok</tags>
  2273. <url>https://weechat.org/files/scripts/vdm.py</url>
  2274. <popularity>0</popularity>
  2275. <requirements></requirements>
  2276. <version>1.3</version>
  2277. <author>FlashCode</author>
  2278. <max_weechat></max_weechat>
  2279. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  2280. <added>2009-03-08 00:00:00</added>
  2281. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  2282. </plugin>
  2283. <plugin id="118">
  2284. <license>GPL3</license>
  2285. <updated>2012-01-03 20:05:39</updated>
  2286. <md5sum>e3af4182e4808674928d90d34f1a8208</md5sum>
  2287. <desc_en>Send "whois" on nick when receiving new IRC query.</desc_en>
  2288. <desc_ja_JP>新しい IRC クエリを受信したらニックネームに対する "whois" を送信。</desc_ja_JP>
  2289. <desc_pt_BR>Enviar "whois" no nick quando receber uma nova IRC query.</desc_pt_BR>
  2290. <desc_fr_FR>Envoi de "whois" sur le pseudo en réception d'un message privé IRC.</desc_fr_FR>
  2291. <desc_it_IT>Invia "whois" al nick alla ricezione di una nuova query.</desc_it_IT>
  2292. <desc_pl_PL>Wysyła do serwera "whois" dla każdego nicka zaczynającego query.</desc_pl_PL>
  2293. <desc_de_DE>sende "whois" an Nick wenn ein IRC Query empfangen wird.</desc_de_DE>
  2294. <name>whois_on_query</name>
  2295. <language>python</language>
  2296. <tags>irc,py3k-ok</tags>
  2297. <url>https://weechat.org/files/scripts/whois_on_query.py</url>
  2298. <popularity>0</popularity>
  2299. <requirements></requirements>
  2300. <version>0.6</version>
  2301. <author>FlashCode</author>
  2302. <max_weechat></max_weechat>
  2303. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  2304. <added>2009-02-08 00:00:00</added>
  2305. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  2306. </plugin>
  2307. <plugin id="119">
  2308. <license>GPL3</license>
  2309. <updated>2013-03-06 16:49:23</updated>
  2310. <md5sum>692b50cc26a56da1cb7993dd9d6d9cc6</md5sum>
  2311. <desc_en>Scripts manager.</desc_en>
  2312. <desc_ja_JP>スクリプトマネージャ。</desc_ja_JP>
  2313. <desc_pt_BR>Gerenciador de scripts.</desc_pt_BR>
  2314. <desc_fr_FR>Gestionnaire de scripts.</desc_fr_FR>
  2315. <desc_it_IT>Gestore script.</desc_it_IT>
  2316. <desc_pl_PL>Menadżer skryptów.</desc_pl_PL>
  2317. <desc_de_DE>Skripten-Manager. Zum einfachen (de-)installieren und aktualisieren von Skripten von der WeeChat-Homepage.</desc_de_DE>
  2318. <name>weeget</name>
  2319. <language>python</language>
  2320. <tags>scripts,py3k-ok</tags>
  2321. <url>https://weechat.org/files/scripts/weeget.py</url>
  2322. <popularity>0</popularity>
  2323. <requirements>python &gt;= 2.6</requirements>
  2324. <version>2.0</version>
  2325. <author>FlashCode</author>
  2326. <max_weechat></max_weechat>
  2327. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  2328. <added>2009-04-05 22:39:18</added>
  2329. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2330. </plugin>
  2331. <plugin id="121">
  2332. <license>GPL2</license>
  2333. <updated>2009-05-02 16:16:37</updated>
  2334. <md5sum>02983ce8a9c37e11e76e289e8c44cf30</md5sum>
  2335. <desc_en>A now playing and control script for Quodlibet.</desc_en>
  2336. <desc_ja_JP>Quodlibet が現在再生中している曲の表示と操作を行うスクリプト。</desc_ja_JP>
  2337. <desc_pt_BR>Um script de reproduzindo-agora e de controle para o Quodlibet.</desc_pt_BR>
  2338. <desc_fr_FR>Affichage de chanson et contrôle de Quodlibet.</desc_fr_FR>
  2339. <desc_it_IT>Uno script di controllo e riproduzione per Quodlibet.</desc_it_IT>
  2340. <desc_pl_PL>Kontrola i wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w Quodlibet.</desc_pl_PL>
  2341. <desc_de_DE>Quodlibet Fernbedienung und zum Anzeigen welches Musikstück gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  2342. <name>quodnp</name>
  2343. <language>python</language>
  2344. <tags>music</tags>
  2345. <url>https://weechat.org/files/scripts/quodnp.py</url>
  2346. <popularity>0</popularity>
  2347. <requirements></requirements>
  2348. <version>0.5</version>
  2349. <author>Sharn</author>
  2350. <max_weechat></max_weechat>
  2351. <mail>sharntehnub [at] gmail [dot] com</mail>
  2352. <added>2009-04-15 15:29:28</added>
  2353. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2354. </plugin>
  2355. <plugin id="122">
  2356. <license>GPL2</license>
  2357. <updated>2009-04-21 09:13:52</updated>
  2358. <md5sum>1929580d68092e6a7c82210dbbdc7469</md5sum>
  2359. <desc_en>Notifications through Net::Growl.</desc_en>
  2360. <desc_ja_JP>Net::Growl を使った通知。</desc_ja_JP>
  2361. <desc_pt_BR>Notificações por meio de Net::Growl.</desc_pt_BR>
  2362. <desc_fr_FR>Notifications via Net::Growl.</desc_fr_FR>
  2363. <desc_it_IT>Notifiche via Net::Growl.</desc_it_IT>
  2364. <desc_pl_PL>Powiadomienia poprzez Net::Growl.</desc_pl_PL>
  2365. <desc_de_DE>Benachrichtigung durch Net::Growl.</desc_de_DE>
  2366. <name>growl-net-notify</name>
  2367. <language>perl</language>
  2368. <tags>notify</tags>
  2369. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/growl-net-notify.pl</url>
  2370. <popularity>0</popularity>
  2371. <requirements>Net::Growl</requirements>
  2372. <version>0.2</version>
  2373. <author>kinabalu</author>
  2374. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  2375. <mail>andrew [at] mysticcoders [dot] com</mail>
  2376. <added>2009-04-15 18:27:01</added>
  2377. <min_weechat></min_weechat>
  2378. </plugin>
  2379. <plugin id="123">
  2380. <license>GPL2</license>
  2381. <updated>2014-05-10 09:21:39</updated>
  2382. <md5sum>398bb0b43f2eb968b633f9bddc3f85b0</md5sum>
  2383. <desc_en>Notification on screen for highlights and private messages.</desc_en>
  2384. <desc_ja_JP>ハイライトとプライベートメッセージを受信したら画面に通知。</desc_ja_JP>
  2385. <desc_pt_BR>Notificações na tela para mensagens privadas e destacadas.</desc_pt_BR>
  2386. <desc_fr_FR>Notification sur l'écran pour les messages highlights et privés.</desc_fr_FR>
  2387. <desc_it_IT>Notifiche su schermo per eventi e messaggi privati.</desc_it_IT>
  2388. <desc_pl_PL>Powiadomienia na ekranie dla higlightów oraz prywatnych wiadomości.</desc_pl_PL>
  2389. <desc_de_DE>Benachrichtigung bei Highlights und privaten Nachrichten.</desc_de_DE>
  2390. <name>notify</name>
  2391. <language>python</language>
  2392. <tags>notify</tags>
  2393. <url>https://weechat.org/files/scripts/notify.py</url>
  2394. <popularity>0</popularity>
  2395. <requirements>python-notify2</requirements>
  2396. <version>0.0.8</version>
  2397. <author>lavaramano</author>
  2398. <max_weechat></max_weechat>
  2399. <mail>lavaramano [at] gmail [dot] com</mail>
  2400. <added>2009-04-16 10:44:20</added>
  2401. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2402. </plugin>
  2403. <plugin id="124">
  2404. <license>GPL3</license>
  2405. <updated>2009-05-02 16:16:37</updated>
  2406. <md5sum>39b3ff090ca41d6adcae1275fc68b55c</md5sum>
  2407. <desc_en>Highlight some channels on each message.</desc_en>
  2408. <desc_ja_JP>あるチャンネルに受信した全てのメッセージをハイライト。</desc_ja_JP>
  2409. <desc_pt_BR>Destacar alguns canais em cada mensagem.</desc_pt_BR>
  2410. <desc_fr_FR>Highlight certains canaux sur chaque message.</desc_fr_FR>
  2411. <desc_it_IT>Evidenzia alcuni canali ad ogni messaggio.</desc_it_IT>
  2412. <desc_pl_PL>Podświetla niektóre kanały przy każdej wiadomości.</desc_pl_PL>
  2413. <desc_de_DE>Channels werden, bei jeder Nachricht, auf highlight gesetzt.</desc_de_DE>
  2414. <name>chan_hl</name>
  2415. <language>tcl</language>
  2416. <tags>notify</tags>
  2417. <url>https://weechat.org/files/scripts/chan_hl.tcl</url>
  2418. <popularity>0</popularity>
  2419. <requirements></requirements>
  2420. <version>0.2</version>
  2421. <author>Karvur</author>
  2422. <max_weechat></max_weechat>
  2423. <mail>fnfal [at] academ [dot] tsc [dot] ru</mail>
  2424. <added>2009-04-21 16:14:33</added>
  2425. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2426. </plugin>
  2427. <plugin id="125">
  2428. <license>GPL2</license>
  2429. <updated>2009-05-02 16:16:37</updated>
  2430. <md5sum>4a7f770f4969d547cbaac0e2c968d7bf</md5sum>
  2431. <desc_en>Notifications through Net::Growl.</desc_en>
  2432. <desc_ja_JP>Net::Growl を使った通知。</desc_ja_JP>
  2433. <desc_pt_BR>Notificações por meio de Net::Growl.</desc_pt_BR>
  2434. <desc_fr_FR>Notifications via Net::Growl.</desc_fr_FR>
  2435. <desc_it_IT>Notifiche via Net::Growl.</desc_it_IT>
  2436. <desc_pl_PL>Powiadomienia poprzez Net::Growl.</desc_pl_PL>
  2437. <desc_de_DE>Benachrichtigung durch Net::Growl.</desc_de_DE>
  2438. <name>growl_net_notify</name>
  2439. <language>perl</language>
  2440. <tags>notify</tags>
  2441. <url>https://weechat.org/files/scripts/growl_net_notify.pl</url>
  2442. <popularity>0</popularity>
  2443. <requirements>Net::Growl</requirements>
  2444. <version>0.5</version>
  2445. <author>kinabalu</author>
  2446. <max_weechat></max_weechat>
  2447. <mail>andrew [at] mysticcoders [dot] com</mail>
  2448. <added>2009-04-21 09:15:51</added>
  2449. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2450. </plugin>
  2451. <plugin id="126">
  2452. <license>GPL2</license>
  2453. <updated>2009-05-03 00:05:42</updated>
  2454. <md5sum>867a3158e8c3f682684cec791f64c992</md5sum>
  2455. <desc_en>Display which song Audacious is currently playing.</desc_en>
  2456. <desc_ja_JP>Audacious が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  2457. <desc_pt_BR>Mostrar qual música o Audacious está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  2458. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par Audacious.</desc_fr_FR>
  2459. <desc_it_IT>Visualizza la canzone riprodotta da Audacious.</desc_it_IT>
  2460. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez Audaciousa.</desc_pl_PL>
  2461. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik gerade von Audacious abspielt wird.</desc_de_DE>
  2462. <name>audacious</name>
  2463. <language>perl</language>
  2464. <tags>music</tags>
  2465. <url>https://weechat.org/files/scripts/audacious.pl</url>
  2466. <popularity>0</popularity>
  2467. <requirements>audacious</requirements>
  2468. <version>0.3</version>
  2469. <author>DeltaS4</author>
  2470. <max_weechat></max_weechat>
  2471. <mail>deltas4 [at] gmail [dot] com</mail>
  2472. <added>2006-10-02 15:02:03</added>
  2473. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2474. </plugin>
  2475. <plugin id="127">
  2476. <license>Public domain</license>
  2477. <updated>2009-05-03 00:06:34</updated>
  2478. <md5sum>fbdc04bb0a0464d271b89157f2979c3e</md5sum>
  2479. <desc_en>Sends a random fortune cookie.</desc_en>
  2480. <desc_ja_JP>ランダムなおみくじを送信。</desc_ja_JP>
  2481. <desc_pt_BR>Envia um biscoito da sorte aleatório.</desc_pt_BR>
  2482. <desc_fr_FR>Envoyer une fortune aléatoire.</desc_fr_FR>
  2483. <desc_it_IT>Invia un biscotto della fortuna casuale.</desc_it_IT>
  2484. <desc_pl_PL>Wysyła losową fortunke.</desc_pl_PL>
  2485. <desc_de_DE>verschickt ein Zufalls-Cookie.</desc_de_DE>
  2486. <name>fortune</name>
  2487. <language>perl</language>
  2488. <tags>fortune</tags>
  2489. <url>https://weechat.org/files/scripts/fortune.pl</url>
  2490. <popularity>0</popularity>
  2491. <requirements>fortune</requirements>
  2492. <version>0.2</version>
  2493. <author>ptitlouis</author>
  2494. <max_weechat></max_weechat>
  2495. <mail>ptitlouis [at] sysif [dot] net</mail>
  2496. <added>2006-02-12 16:45:52</added>
  2497. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2498. </plugin>
  2499. <plugin id="128">
  2500. <license>Public domain</license>
  2501. <updated>2011-03-01 16:09:13</updated>
  2502. <md5sum>2cb993fd9c05464ae3dbb4f6d11179a6</md5sum>
  2503. <desc_en>Display latest available kernel on kernel.org.</desc_en>
  2504. <desc_ja_JP>kernel.org から利用できる最新のカーネルを表示。</desc_ja_JP>
  2505. <desc_pt_BR>Mostra o kernel mais recente disponível no kernel.org.</desc_pt_BR>
  2506. <desc_fr_FR>Afficher les derniers noyaux disponibles sur kernel.org.</desc_fr_FR>
  2507. <desc_it_IT>Visualizza l'ultimo kernel disponibile su kernel.org.</desc_it_IT>
  2508. <desc_pl_PL>Wyświetla najnowszy z dostępnych kerneli na kernel.org.</desc_pl_PL>
  2509. <desc_de_DE>zeigt die aktuelle Kernel Version auf kernel.org an.</desc_de_DE>
  2510. <name>kernel</name>
  2511. <language>perl</language>
  2512. <tags>info</tags>
  2513. <url>https://weechat.org/files/scripts/kernel.pl</url>
  2514. <popularity>0</popularity>
  2515. <requirements></requirements>
  2516. <version>0.4</version>
  2517. <author>ptitlouis</author>
  2518. <max_weechat></max_weechat>
  2519. <mail>ptitlouis [at] sysif [dot] net</mail>
  2520. <added>2006-02-12 16:22:18</added>
  2521. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2522. </plugin>
  2523. <plugin id="129">
  2524. <license>Public domain</license>
  2525. <updated>2009-05-03 00:06:51</updated>
  2526. <md5sum>416b58fdde4a294e4c0ae9c39a054682</md5sum>
  2527. <desc_en>Simple text shuffler.</desc_en>
  2528. <desc_ja_JP>単純なテキストシャッフル。</desc_ja_JP>
  2529. <desc_pt_BR>Shuffler texto simples.</desc_pt_BR>
  2530. <desc_fr_FR>Mélangeur de texte.</desc_fr_FR>
  2531. <desc_it_IT>Evidenzia alcuni canali ad ogni messaggio.</desc_it_IT>
  2532. <desc_pl_PL>Proste przestawianie liter w wyrazach.</desc_pl_PL>
  2533. <desc_de_DE>einfacher Textmischer.</desc_de_DE>
  2534. <name>shuffle</name>
  2535. <language>perl</language>
  2536. <tags>input</tags>
  2537. <url>https://weechat.org/files/scripts/shuffle.pl</url>
  2538. <popularity>0</popularity>
  2539. <requirements></requirements>
  2540. <version>0.1</version>
  2541. <author>Trashlord</author>
  2542. <max_weechat></max_weechat>
  2543. <mail>dornenreich666 [at] gmail [dot] com</mail>
  2544. <added>2009-05-03 00:06:51</added>
  2545. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2546. </plugin>
  2547. <plugin id="130">
  2548. <license>GPL2</license>
  2549. <updated>2009-05-03 15:31:45</updated>
  2550. <md5sum>870887767c81f5ad7be0c41bd95d3833</md5sum>
  2551. <desc_en>Kickban nick and unban after some seconds.</desc_en>
  2552. <desc_ja_JP>ニックネームに対してキックとバンを行い、数秒後にバンを解除。</desc_ja_JP>
  2553. <desc_pt_BR>Kickban nick e unban depois de alguns segundos.</desc_pt_BR>
  2554. <desc_fr_FR>Kickban un pseudo et retire le ban après quelques secondes.</desc_fr_FR>
  2555. <desc_it_IT>Caccia e banna nick e rimuove il ban dopo pochi secondi.</desc_it_IT>
  2556. <desc_pl_PL>Wykopuje i banuje nick, następnie zdejmuje bana po upłynięciu zadanego czasu.</desc_pl_PL>
  2557. <desc_de_DE>Kickban Nick und Unban nach ein paar Sekunden.</desc_de_DE>
  2558. <name>kbtimeout</name>
  2559. <language>python</language>
  2560. <tags>irc</tags>
  2561. <url>https://weechat.org/files/scripts/kbtimeout.py</url>
  2562. <popularity>0</popularity>
  2563. <requirements></requirements>
  2564. <version>0.1</version>
  2565. <author>kinabalu</author>
  2566. <max_weechat></max_weechat>
  2567. <mail>andrew [at] mysticcoders [dot] com</mail>
  2568. <added>2009-05-03 15:31:45</added>
  2569. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2570. </plugin>
  2571. <plugin id="131">
  2572. <license>GPL3</license>
  2573. <updated>2016-06-25 13:58:50</updated>
  2574. <md5sum>e99e548bbac9eb9212e2e5e26bcec5c4</md5sum>
  2575. <desc_en>Set terminal title to active buffer name and hotlist items.</desc_en>
  2576. <desc_ja_JP>端末のタイトルをアクティブバッファ名とホットリスト要素に設定。</desc_ja_JP>
  2577. <desc_pt_BR>Definir título do terminal para citar buffer ativo e itens hotlist.</desc_pt_BR>
  2578. <desc_fr_FR>Modifier le nom du terminal avec le nom du tampon courant et les "items" de la hotlist.</desc_fr_FR>
  2579. <desc_it_IT>Imposta il titolo del terminale con il nome del buffer attivo e gli elementi della hotlist.</desc_it_IT>
  2580. <desc_pl_PL>Ustawia tytuł terminala na nazwę aktywnego kanału i elementy hotlisty.</desc_pl_PL>
  2581. <desc_de_DE>setzt den aktiven Buffer Namen als Terminal-Titel und fügt Hotlist-Einträge hinzu.</desc_de_DE>
  2582. <name>title</name>
  2583. <language>python</language>
  2584. <tags>terminal,py3k-ok</tags>
  2585. <url>https://weechat.org/files/scripts/title.py</url>
  2586. <popularity>0</popularity>
  2587. <requirements></requirements>
  2588. <version>0.8</version>
  2589. <author>xt</author>
  2590. <max_weechat></max_weechat>
  2591. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  2592. <added>2009-05-10 22:59:10</added>
  2593. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2594. </plugin>
  2595. <plugin id="132">
  2596. <license>GPL2</license>
  2597. <updated></updated>
  2598. <md5sum>32054938af8a339bad0841ffc77277e3</md5sum>
  2599. <desc_en>Send raw TCP notify to remote host for highlights and private messages.</desc_en>
  2600. <desc_ja_JP>ハイライトおよびプライベートメッセージを受信したらリモートホストに生の TCP 通知を送信。</desc_ja_JP>
  2601. <desc_pt_BR>Enviar raw TCP notify para o host remoto, para mensagens privadas e destacadas.</desc_pt_BR>
  2602. <desc_fr_FR>Envoyer des notifications TCP bas niveau à un hôte distant pour les highlights et privés.</desc_fr_FR>
  2603. <desc_it_IT>Invia notifiche TCP raw all'host remoto per eventi e messaggi privati.</desc_it_IT>
  2604. <desc_pl_PL>Wysyła nieprzetworzone powiadomienie TCP do zdalnego hosta po otrzymaniu higlighta lub prywatnej wiadomości.</desc_pl_PL>
  2605. <desc_de_DE>schickt TCP Benachrichtigung an entfernten Host für Highlights und private Nachrichten.</desc_de_DE>
  2606. <name>remnotify</name>
  2607. <language>perl</language>
  2608. <tags>notify</tags>
  2609. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/remnotify.pl</url>
  2610. <popularity>0</popularity>
  2611. <requirements></requirements>
  2612. <version>0.1</version>
  2613. <author>Boten</author>
  2614. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  2615. <mail>boten [at] blindage [dot] org</mail>
  2616. <added>2009-05-16 10:30:49</added>
  2617. <min_weechat></min_weechat>
  2618. </plugin>
  2619. <plugin id="133">
  2620. <license>GPL3</license>
  2621. <updated>2013-09-21 11:36:14</updated>
  2622. <md5sum>d650e4d9a7e86cbee48a6e7e2e495af1</md5sum>
  2623. <desc_en>New hotlist, use names and keybindings instead of numbers.</desc_en>
  2624. <desc_ja_JP>新しいホットリスト、番号の代わりに名前とキーバインディングを利用。</desc_ja_JP>
  2625. <desc_pt_BR>Nova hotlist, use names e combinações de teclas em vez de números.</desc_pt_BR>
  2626. <desc_fr_FR>Nouvelle hotlist, utilisation des noms et touches au lieu de chiffres.</desc_fr_FR>
  2627. <desc_it_IT>Nuova hotlist, utilizza nomi e tasti invece dei numeri.</desc_it_IT>
  2628. <desc_pl_PL>Nowa hotlista, używa nazw i skrótów klawiszowych zamiast numerów.</desc_pl_PL>
  2629. <desc_de_DE>neue, verbesserte Hotlist. Nutzt Namen und Tastenkurzbefehle anstelle von Zahlen.</desc_de_DE>
  2630. <name>chanact</name>
  2631. <language>python</language>
  2632. <tags>notify,item</tags>
  2633. <url>https://weechat.org/files/scripts/chanact.py</url>
  2634. <popularity>0</popularity>
  2635. <requirements></requirements>
  2636. <version>0.8</version>
  2637. <author>xt</author>
  2638. <max_weechat></max_weechat>
  2639. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  2640. <added>2009-05-18 19:00:25</added>
  2641. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2642. </plugin>
  2643. <plugin id="137">
  2644. <license>GPL3</license>
  2645. <updated>2015-12-01 22:24:27</updated>
  2646. <md5sum>45afa8221ccaaa12e62cc73aef4fe7f5</md5sum>
  2647. <desc_en>Display a url bar for easy clicking or selecting.</desc_en>
  2648. <desc_ja_JP>URL を簡単にクリックまたは選択できる URL バーを表示。</desc_ja_JP>
  2649. <desc_pt_BR>Exibir uma barra de urls para clicar ou selecionar facilmente.</desc_pt_BR>
  2650. <desc_fr_FR>Afficher une barre d'url pour clic ou sélection facile.</desc_fr_FR>
  2651. <desc_it_IT>Visualizza una barra url per una selezione più semplice.</desc_it_IT>
  2652. <desc_pl_PL>Wyświetla pasek z urlami do łatwego klikania lub zaznaczania.</desc_pl_PL>
  2653. <desc_de_DE>stellt eine Bar zur Verfügung um einfacher URLs zu selektieren und anzuwählen.</desc_de_DE>
  2654. <name>urlbar</name>
  2655. <language>python</language>
  2656. <tags>url</tags>
  2657. <url>https://weechat.org/files/scripts/urlbar.py</url>
  2658. <popularity>0</popularity>
  2659. <requirements></requirements>
  2660. <version>12</version>
  2661. <author>xt</author>
  2662. <max_weechat></max_weechat>
  2663. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  2664. <added>2009-06-08 11:57:48</added>
  2665. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2666. </plugin>
  2667. <plugin id="138">
  2668. <license>GPL2</license>
  2669. <updated>2016-01-12 07:32:44</updated>
  2670. <md5sum>3711cc2b7596484eb99994af927a3798</md5sum>
  2671. <desc_en>Logs url and open them in browser.</desc_en>
  2672. <desc_ja_JP>URL を記録してブラウザでこれを開く。</desc_ja_JP>
  2673. <desc_pt_BR>Pegue a url e então abra-a no navegador.</desc_pt_BR>
  2674. <desc_fr_FR>Enregistrement les url et ouverture dans un navigateur.</desc_fr_FR>
  2675. <desc_it_IT>Traccia url e li apre nel browser.</desc_it_IT>
  2676. <desc_pl_PL>Loguje url-e i otwiera je w przeglądarce.</desc_pl_PL>
  2677. <desc_de_DE>protokolliert URL und öffne sie in einem Browser.</desc_de_DE>
  2678. <name>urlgrab</name>
  2679. <language>python</language>
  2680. <tags>url</tags>
  2681. <url>https://weechat.org/files/scripts/urlgrab.py</url>
  2682. <popularity>0</popularity>
  2683. <requirements></requirements>
  2684. <version>2.8</version>
  2685. <author>drubin</author>
  2686. <max_weechat></max_weechat>
  2687. <mail>drubin [at] smartcube [dot] co [dot] za</mail>
  2688. <added>2009-06-08 12:22:54</added>
  2689. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2690. </plugin>
  2691. <plugin id="139">
  2692. <license>GPL2</license>
  2693. <updated>2009-06-08 12:16:12</updated>
  2694. <md5sum>f62de78418f3c9aeb99a70536a69dbb0</md5sum>
  2695. <desc_en>Now-playing script for banshee.</desc_en>
  2696. <desc_ja_JP>banshee が現在再生中の曲を表示するスクリプト。</desc_ja_JP>
  2697. <desc_pt_BR>Script reproduzindo-agora banshee.</desc_pt_BR>
  2698. <desc_fr_FR>Affichage de chanson pour banshee.</desc_fr_FR>
  2699. <desc_it_IT>Script di riproduzione per banshee.</desc_it_IT>
  2700. <desc_pl_PL>Skrypt pokazujący aktualnie odtwarzany utwór w banshee.</desc_pl_PL>
  2701. <desc_de_DE>zeigt an welches Lied gerade von banshee gespielt wird.</desc_de_DE>
  2702. <name>weebanshee</name>
  2703. <language>python</language>
  2704. <tags>info,music</tags>
  2705. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/weebanshee.py</url>
  2706. <popularity>0</popularity>
  2707. <requirements></requirements>
  2708. <version>0.1</version>
  2709. <author>ferhiord</author>
  2710. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  2711. <mail>ferhiord [at] gmail [dot] com</mail>
  2712. <added>2009-06-08 12:16:12</added>
  2713. <min_weechat></min_weechat>
  2714. </plugin>
  2715. <plugin id="140">
  2716. <license>GPL3</license>
  2717. <updated>2014-08-17 14:25:10</updated>
  2718. <md5sum>9e1902e9b9f03493347dc302838eadb3</md5sum>
  2719. <desc_en>Adds a channel monitor buffer.</desc_en>
  2720. <desc_ja_JP>チャンネルモニタバッファを追加。</desc_ja_JP>
  2721. <desc_pt_BR>Adiciona um buffer para monitorar canais.</desc_pt_BR>
  2722. <desc_fr_FR>Ajouter un tampon de surveillance de canal.</desc_fr_FR>
  2723. <desc_it_IT>Aggiunge un buffer di monitoraggio del canale.</desc_it_IT>
  2724. <desc_pl_PL>Dodaje bufor monitorujący kanały.</desc_pl_PL>
  2725. <desc_de_DE>startet einen Channel-Monitor Buffer.</desc_de_DE>
  2726. <name>chanmon</name>
  2727. <language>perl</language>
  2728. <tags>irc,buffer</tags>
  2729. <url>https://weechat.org/files/scripts/chanmon.pl</url>
  2730. <popularity>0</popularity>
  2731. <requirements></requirements>
  2732. <version>2.5</version>
  2733. <author>KenjiE20</author>
  2734. <max_weechat></max_weechat>
  2735. <mail>longbow [at] longbowslair [dot] co [dot] uk</mail>
  2736. <added>2009-06-10 09:54:27</added>
  2737. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2738. </plugin>
  2739. <plugin id="141">
  2740. <license>GPL3</license>
  2741. <updated>2012-08-28 15:32:39</updated>
  2742. <md5sum>aac50f750361ce42c6969a1e0338b1d8</md5sum>
  2743. <desc_en>Save current buffer content to a file.</desc_en>
  2744. <desc_ja_JP>現在のバッファ内容をファイルに保存。</desc_ja_JP>
  2745. <desc_pt_BR>Salvar o conteúdo do buffer para um arquivo.</desc_pt_BR>
  2746. <desc_fr_FR>Sauvegarder le contenu du tampon courant dans un fichier.</desc_fr_FR>
  2747. <desc_it_IT>Salva il contenuto del buffer corrente su file.</desc_it_IT>
  2748. <desc_pl_PL>Zapisuje zawartość aktualnego bufora do pliku.</desc_pl_PL>
  2749. <desc_de_DE>speichert den aktuellen Buffer-Inhalt in eine Datei.</desc_de_DE>
  2750. <name>bufsave</name>
  2751. <language>python</language>
  2752. <tags>log,buffer</tags>
  2753. <url>https://weechat.org/files/scripts/bufsave.py</url>
  2754. <popularity>0</popularity>
  2755. <requirements></requirements>
  2756. <version>0.3</version>
  2757. <author>xt</author>
  2758. <max_weechat></max_weechat>
  2759. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  2760. <added>2009-06-10 11:08:36</added>
  2761. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2762. </plugin>
  2763. <plugin id="142">
  2764. <license>GPL3</license>
  2765. <updated>2016-02-21 18:29:36</updated>
  2766. <md5sum>0c822275c720e56dc96cd84a5a42bdff</md5sum>
  2767. <desc_en>Quick search in command history.</desc_en>
  2768. <desc_ja_JP>コマンド履歴の検索。</desc_ja_JP>
  2769. <desc_pt_BR>Pesquisa rápida no histórico de comandos.</desc_pt_BR>
  2770. <desc_fr_FR>Rechercher rapidement dans l'historique de commandes.</desc_fr_FR>
  2771. <desc_it_IT>Ricerca rapida nella cronologia comandi.</desc_it_IT>
  2772. <desc_pl_PL>Szybkie wyszukiwanie w historii poleceń.</desc_pl_PL>
  2773. <desc_de_DE>schnellsuche im Befehlsverlauf.</desc_de_DE>
  2774. <name>histsearch</name>
  2775. <language>python</language>
  2776. <tags>history</tags>
  2777. <url>https://weechat.org/files/scripts/histsearch.py</url>
  2778. <popularity>0</popularity>
  2779. <requirements></requirements>
  2780. <version>0.3</version>
  2781. <author>xt</author>
  2782. <max_weechat></max_weechat>
  2783. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  2784. <added>2009-06-12 10:53:58</added>
  2785. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2786. </plugin>
  2787. <plugin id="143">
  2788. <license>GPL3</license>
  2789. <updated>2010-06-22 14:42:51</updated>
  2790. <md5sum>b4849b5daeec6d064676041bbff6fd76</md5sum>
  2791. <desc_en>Display which song mpd is currently playing.</desc_en>
  2792. <desc_ja_JP>mpd が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  2793. <desc_pt_BR>Mostrar qual música o mpd está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  2794. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par mpd.</desc_fr_FR>
  2795. <desc_it_IT>Visualizza la canzone riprodotta da mpd.</desc_it_IT>
  2796. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez mpd.</desc_pl_PL>
  2797. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik von mpd gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  2798. <name>weempd</name>
  2799. <language>python</language>
  2800. <tags>music</tags>
  2801. <url>https://weechat.org/files/scripts/weempd.py</url>
  2802. <popularity>0</popularity>
  2803. <requirements>mpc</requirements>
  2804. <version>0.1.1</version>
  2805. <author>Apprentice</author>
  2806. <max_weechat></max_weechat>
  2807. <mail>apprent1ce [at] livejournal [dot] com</mail>
  2808. <added>2009-06-17 08:16:58</added>
  2809. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2810. </plugin>
  2811. <plugin id="145">
  2812. <license>GPL3</license>
  2813. <updated>2009-06-18 15:46:45</updated>
  2814. <md5sum>66ee61bfc404aa1389625b130c8476ba</md5sum>
  2815. <desc_en>Adds a command and bar item for displaying the current time in kiloseconds.</desc_en>
  2816. <desc_ja_JP>現在の時間をキロ秒で表示するコマンドとバー要素を追加。</desc_ja_JP>
  2817. <desc_pt_BR>Adiciona um comando e item de barra para exibir a hora atual em kiloseconds.</desc_pt_BR>
  2818. <desc_fr_FR>Ajoute une commande et un objet de barre pour afficher l'heure courante en kilosecondes.</desc_fr_FR>
  2819. <desc_it_IT>Aggiunge un comando e un elemento barra per visualizzare il tempo in kilosecondi.</desc_it_IT>
  2820. <desc_pl_PL>Dodaje komendę i element paska do wyświetlania aktualnego czasu w kilo sekundach.</desc_pl_PL>
  2821. <desc_de_DE>fügt eine Kommando- und Barzeile hinzu um die aktuelle Zeit in Kilosekunden anzuzeigen.</desc_de_DE>
  2822. <name>kiloseconds</name>
  2823. <language>python</language>
  2824. <tags>item,time</tags>
  2825. <url>https://weechat.org/files/scripts/kiloseconds.py</url>
  2826. <popularity>0</popularity>
  2827. <requirements></requirements>
  2828. <version>0.1</version>
  2829. <author>Wraithan</author>
  2830. <max_weechat></max_weechat>
  2831. <mail>XWraithanX [at] gmail [dot] com</mail>
  2832. <added>2009-06-18 15:46:45</added>
  2833. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2834. </plugin>
  2835. <plugin id="146">
  2836. <license>GPL3</license>
  2837. <updated>2016-01-22 08:29:53</updated>
  2838. <md5sum>99b64aef112b7f381508994ddd154610</md5sum>
  2839. <desc_en>Configure autojoin for all servers according to currently joined channels.</desc_en>
  2840. <desc_ja_JP>現在参加中のチャンネルを元に、全てのサーバに対して自動参加を設定。</desc_ja_JP>
  2841. <desc_pt_BR>Configure autojoin para todos os servidores de acordo com os canais já participados.</desc_pt_BR>
  2842. <desc_fr_FR>Configurer l'autojoin pour tous les serveurs avec les canaux courants.</desc_fr_FR>
  2843. <desc_it_IT>Configura l'ingresso automatico per tutti i server in base ai canali in cui ci si trova.</desc_it_IT>
  2844. <desc_pl_PL>Konfiguruje listę kanałów do automatycznego połączenia dla wszystkich serwerów, bazując na obecnej liście połączonych kanałów.</desc_pl_PL>
  2845. <desc_de_DE>konfiguriert autojoin für alle Server, entsprechend der zur Zeit geöffneten Channels.</desc_de_DE>
  2846. <name>autojoin</name>
  2847. <language>python</language>
  2848. <tags>irc,autojoin</tags>
  2849. <url>https://weechat.org/files/scripts/autojoin.py</url>
  2850. <popularity>0</popularity>
  2851. <requirements></requirements>
  2852. <version>0.2.6</version>
  2853. <author>xt</author>
  2854. <max_weechat></max_weechat>
  2855. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  2856. <added>2009-06-18 22:41:20</added>
  2857. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2858. </plugin>
  2859. <plugin id="147">
  2860. <license>GPL3</license>
  2861. <updated>2012-01-03 19:57:55</updated>
  2862. <md5sum>3a6d0e84e53bda80ffbc90317ff21893</md5sum>
  2863. <desc_en>Auto show and hide nicklist depending on buffer name.</desc_en>
  2864. <desc_ja_JP>バッファ名に依存してヒックネームリストの自動的な表示/非表示を切り替える。</desc_ja_JP>
  2865. <desc_pt_BR>Auto mostrar/ocultar a nicklist dependendo do nome do buffer.</desc_pt_BR>
  2866. <desc_fr_FR>Affiche ou cache la liste des pseudos selon le nom du tampon.</desc_fr_FR>
  2867. <desc_it_IT>Mostra e nasconde automaticamente la lista nick a seconda del nome buffer.</desc_it_IT>
  2868. <desc_pl_PL>Automatycznie pokazuje i ukrywa listę nicków w zależności od nazwy bufora.</desc_pl_PL>
  2869. <desc_de_DE>automatisches Ein-&amp; Ausblenden der Nicklist nach Buffer-Name.</desc_de_DE>
  2870. <name>toggle_nicklist</name>
  2871. <language>python</language>
  2872. <tags>nicklist,py3k-ok</tags>
  2873. <url>https://weechat.org/files/scripts/toggle_nicklist.py</url>
  2874. <popularity>0</popularity>
  2875. <requirements></requirements>
  2876. <version>0.7</version>
  2877. <author>xt</author>
  2878. <max_weechat></max_weechat>
  2879. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  2880. <added>2009-06-23 11:32:52</added>
  2881. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2882. </plugin>
  2883. <plugin id="148">
  2884. <license>GPL3</license>
  2885. <updated></updated>
  2886. <md5sum>1d486523f015190636bdfbf460135a1e</md5sum>
  2887. <desc_en>Send/read Twitter messages.</desc_en>
  2888. <desc_ja_JP>Twitter メッセージを送信/受信する。</desc_ja_JP>
  2889. <desc_pt_BR>Enviar/ler mensagens do Twitter.</desc_pt_BR>
  2890. <desc_fr_FR>Envoyer/recevoir des messages Twitter.</desc_fr_FR>
  2891. <desc_it_IT>Invia/legge messaggi Twitter.</desc_it_IT>
  2892. <desc_pl_PL>Wysyła/czyta wiadomości z Twittera.</desc_pl_PL>
  2893. <desc_de_DE>sendet und Liest Twitter-Nachrichten.</desc_de_DE>
  2894. <name>wetwit</name>
  2895. <language>python</language>
  2896. <tags>twitter</tags>
  2897. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/wetwit.py</url>
  2898. <popularity>0</popularity>
  2899. <requirements>python-twitter</requirements>
  2900. <version>0.1.0</version>
  2901. <author>L0cutus</author>
  2902. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  2903. <mail>mie [dot] iscrizioni [at] gmail [dot] com</mail>
  2904. <added>2009-07-05 09:39:46</added>
  2905. <min_weechat></min_weechat>
  2906. </plugin>
  2907. <plugin id="149">
  2908. <license>GPL3</license>
  2909. <updated>2011-01-01 11:03:04</updated>
  2910. <md5sum>0e78eba983716192b08d6557cfe41d51</md5sum>
  2911. <desc_en>Slaps with random messages.</desc_en>
  2912. <desc_ja_JP>ランダムメッセージで侮辱する。</desc_ja_JP>
  2913. <desc_pt_BR>Bata (slaps) com mensagens aleatórias.</desc_pt_BR>
  2914. <desc_fr_FR>Slap avec des messages aléatoires.</desc_fr_FR>
  2915. <desc_it_IT>Prende a schiaffi con messaggi casuali.</desc_it_IT>
  2916. <desc_pl_PL>Slapuje z losową wiadomością.</desc_pl_PL>
  2917. <desc_de_DE>nerve mit zufälligen Nachrichten.</desc_de_DE>
  2918. <name>rslap</name>
  2919. <language>perl</language>
  2920. <tags>irc</tags>
  2921. <url>https://weechat.org/files/scripts/rslap.pl</url>
  2922. <popularity>0</popularity>
  2923. <requirements></requirements>
  2924. <version>1.3.1</version>
  2925. <author>KenjiE20</author>
  2926. <max_weechat></max_weechat>
  2927. <mail>longbow [at] longbowslair [dot] co [dot] uk</mail>
  2928. <added>2009-07-20 12:37:30</added>
  2929. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2930. </plugin>
  2931. <plugin id="154">
  2932. <license>GPL3</license>
  2933. <updated>2011-01-20 17:05:48</updated>
  2934. <md5sum>b4669445be89b3f56bf1d2478b770c77</md5sum>
  2935. <desc_en>Format identi.ca bot messages.</desc_en>
  2936. <desc_ja_JP>identi.ca ボットメッセージを整形。</desc_ja_JP>
  2937. <desc_pt_BR>Formata mensagens do Bot identi.ca.</desc_pt_BR>
  2938. <desc_fr_FR>Formate les messages du bot identi.ca.</desc_fr_FR>
  2939. <desc_it_IT>Formato dei messaggi identi.ca del bot.</desc_it_IT>
  2940. <desc_pl_PL>Przetwarza komunikaty bota identi.ca.</desc_pl_PL>
  2941. <desc_de_DE>formatiere identi.ca Bot-Nachrichten.</desc_de_DE>
  2942. <name>identica</name>
  2943. <language>python</language>
  2944. <tags>irc</tags>
  2945. <url>https://weechat.org/files/scripts/identica.py</url>
  2946. <popularity>0</popularity>
  2947. <requirements></requirements>
  2948. <version>0.4.2</version>
  2949. <author>fauno</author>
  2950. <max_weechat></max_weechat>
  2951. <mail>fauno [at] kiwwwi [dot] com [dot] ar</mail>
  2952. <added>2009-07-27 21:28:29</added>
  2953. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2954. </plugin>
  2955. <plugin id="155">
  2956. <license>GPL3</license>
  2957. <updated>2014-08-17 14:25:26</updated>
  2958. <md5sum>10aca1e3bd3ff5cfec50ab7d803078f0</md5sum>
  2959. <desc_en>Adds a highlight monitor buffer.</desc_en>
  2960. <desc_ja_JP>ハイライトモニタバッファを追加。</desc_ja_JP>
  2961. <desc_pt_BR>Adiciona um buffer para monitorar destaques (highlights).</desc_pt_BR>
  2962. <desc_fr_FR>Ajouter un tampon moniteur de highlights.</desc_fr_FR>
  2963. <desc_it_IT>Aggiunge un buffer monitor per gli eventi importanti.</desc_it_IT>
  2964. <desc_pl_PL>Dodaje bufor monitorujący higlighty.</desc_pl_PL>
  2965. <desc_de_DE>startet einen Highlight Monitor Buffer.</desc_de_DE>
  2966. <name>highmon</name>
  2967. <language>perl</language>
  2968. <tags>irc,highlight</tags>
  2969. <url>https://weechat.org/files/scripts/highmon.pl</url>
  2970. <popularity>0</popularity>
  2971. <requirements></requirements>
  2972. <version>2.5</version>
  2973. <author>KenjiE20</author>
  2974. <max_weechat></max_weechat>
  2975. <mail>longbow [at] longbowslair [dot] co [dot] uk</mail>
  2976. <added>2009-08-03 10:08:23</added>
  2977. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  2978. </plugin>
  2979. <plugin id="156">
  2980. <license>GPL2</license>
  2981. <updated>2009-08-10 14:19:55</updated>
  2982. <md5sum>959e83e59a42c3809c831a34ad66456d</md5sum>
  2983. <desc_en>Amarok 2 control and now playing script. Works locally and over SSH.</desc_en>
  2984. <desc_ja_JP>Amarok 2 の操作と再生中の曲に関する情報を得るスクリプト。ローカルと SSH 経由で利用できる。</desc_ja_JP>
  2985. <desc_pt_BR>Script de controle e de reproduzindo-agora, para o Amarok 2. Funciona localmente e através de SSH.</desc_pt_BR>
  2986. <desc_fr_FR>Contrôle et affichage de la musique jouée par Amarok 2. Fonctionne localement ou via SSH.</desc_fr_FR>
  2987. <desc_it_IT>Script di controllo e riproduzione per Amarok 2. Funziona sia localmente che via SSH.</desc_it_IT>
  2988. <desc_pl_PL>Kontrola i wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w Amarok 2. Działa lokalnie jak i poprzez SSH.</desc_pl_PL>
  2989. <desc_de_DE>Amarok 2 Fernbedienung. Funktioniert lokal und über SSH.</desc_de_DE>
  2990. <name>amarok2</name>
  2991. <language>python</language>
  2992. <tags>info,music</tags>
  2993. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/amarok2.py</url>
  2994. <popularity>0</popularity>
  2995. <requirements>amarok2, dbus</requirements>
  2996. <version>1.0.0</version>
  2997. <author>BigE</author>
  2998. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  2999. <mail>eric [dot] gach [at] gmail [dot] com</mail>
  3000. <added>2009-08-10 14:19:55</added>
  3001. <min_weechat></min_weechat>
  3002. </plugin>
  3003. <plugin id="157">
  3004. <license>GPL3</license>
  3005. <updated>2016-10-03 19:56:20</updated>
  3006. <md5sum>92dee6b6664a7f0fc1eaa8b21ea917ba</md5sum>
  3007. <desc_en>Search regular expression in buffers or log files.</desc_en>
  3008. <desc_ja_JP>バッファとログファイルから正規表現で検索する。</desc_ja_JP>
  3009. <desc_pt_BR>Pesquisa de expressão regular em buffers ou arquivos de log.</desc_pt_BR>
  3010. <desc_fr_FR>Recherche d'expression régulière dans les tampons ou fichiers de logs.</desc_fr_FR>
  3011. <desc_it_IT>Cerca espressione regolare nei buffer o nei file di log.</desc_it_IT>
  3012. <desc_pl_PL>Przeszukuje bufor lub plik z logami za pomocą wyrażenia regularnego.</desc_pl_PL>
  3013. <desc_de_DE>sucht nach regulären Ausdrücken in Buffern und Protokoll-Dateien.</desc_de_DE>
  3014. <name>grep</name>
  3015. <language>python</language>
  3016. <tags>buffer,log,search</tags>
  3017. <url>https://weechat.org/files/scripts/grep.py</url>
  3018. <popularity>0</popularity>
  3019. <requirements></requirements>
  3020. <version>0.7.7</version>
  3021. <author>m4v</author>
  3022. <max_weechat></max_weechat>
  3023. <mail>lambdae2 [at] gmail [dot] com</mail>
  3024. <added>2009-08-18 13:45:51</added>
  3025. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3026. </plugin>
  3027. <plugin id="158">
  3028. <license>WTFPL</license>
  3029. <updated></updated>
  3030. <md5sum>61f4b009c7513c492edbd9d48010e290</md5sum>
  3031. <desc_en>Prints text with a rainbow pattern.</desc_en>
  3032. <desc_ja_JP>虹色パターンでテキストを装飾。</desc_ja_JP>
  3033. <desc_pt_BR>Imprime o texto com um padrão de arco-íris.</desc_pt_BR>
  3034. <desc_fr_FR>Affiche du texte avec les couleurs de l'arc-en-ciel.</desc_fr_FR>
  3035. <desc_it_IT>Stampa il testo con un motivo arcobaleno.</desc_it_IT>
  3036. <desc_pl_PL>Wyświetla tekst w kolorach tęczy.</desc_pl_PL>
  3037. <desc_de_DE>gibt einen Text im Regenbogenmuster aus.</desc_de_DE>
  3038. <name>rainbow</name>
  3039. <language>python</language>
  3040. <tags>irc</tags>
  3041. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/rainbow.py</url>
  3042. <popularity>0</popularity>
  3043. <requirements></requirements>
  3044. <version>0.5</version>
  3045. <author>s3krit</author>
  3046. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  3047. <mail>mpugh89 [at] gmail [dot] com</mail>
  3048. <added>2009-08-19 14:06:34</added>
  3049. <min_weechat></min_weechat>
  3050. </plugin>
  3051. <plugin id="159">
  3052. <license>GPL3</license>
  3053. <updated>2013-05-01 13:21:00</updated>
  3054. <md5sum>4d6b53fab0650f4ff0611588a5824a95</md5sum>
  3055. <desc_en>Print user's country and local time in whois/whowas replies.</desc_en>
  3056. <desc_ja_JP>whois/whowas の応答からユーザの国とローカルタイムを表示。</desc_ja_JP>
  3057. <desc_pt_BR>Imprimir país do usuário e a hora local no whois / whowas respostas.</desc_pt_BR>
  3058. <desc_fr_FR>Afficher le pays de l'utilisateur et l'heure locale dans les réponses whois/whowas.</desc_fr_FR>
  3059. <desc_it_IT>Stampa il paese e l'ora locale dell'utente nelle risposte whois/whowas.</desc_it_IT>
  3060. <desc_pl_PL>Wyświetla kraj i czas lokalny użytkownika w odpowiedziach na zapytanie whois/whowas.</desc_pl_PL>
  3061. <desc_de_DE>zeigt das Herkunftsland und die Lokalzeit eines Users in whois/whowas an.</desc_de_DE>
  3062. <name>country</name>
  3063. <language>python</language>
  3064. <tags>irc,ip</tags>
  3065. <url>https://weechat.org/files/scripts/country.py</url>
  3066. <popularity>0</popularity>
  3067. <requirements>python-tz</requirements>
  3068. <version>0.6</version>
  3069. <author>m4v</author>
  3070. <max_weechat></max_weechat>
  3071. <mail>lambdae2 [at] gmail [dot] com</mail>
  3072. <added>2009-08-24 22:02:53</added>
  3073. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3074. </plugin>
  3075. <plugin id="161">
  3076. <license>GPL2</license>
  3077. <updated>2009-08-31 12:59:38</updated>
  3078. <md5sum>c8f4fe1ba292e41710b53a81d38e8832</md5sum>
  3079. <desc_en>Control and now-playing script for moc.</desc_en>
  3080. <desc_ja_JP>moc 用の操作と現在再生中の曲の情報を得るスクリプト。</desc_ja_JP>
  3081. <desc_pt_BR>Script de controle e reproduzindo-agora para moc.</desc_pt_BR>
  3082. <desc_fr_FR>Contrôle et affichage de chanson pour moc.</desc_fr_FR>
  3083. <desc_it_IT>Script di controllo e riproduzione per moc.</desc_it_IT>
  3084. <desc_pl_PL>Skrypt umożliwiający kontrolę oraz wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w moc.</desc_pl_PL>
  3085. <desc_de_DE>Fernbedienung für moc.</desc_de_DE>
  3086. <name>moc-control</name>
  3087. <language>python</language>
  3088. <tags>info,music,item</tags>
  3089. <url>https://weechat.org/files/scripts/legacy/moc-control.py</url>
  3090. <popularity>0</popularity>
  3091. <requirements>moc</requirements>
  3092. <version>1.1.2</version>
  3093. <author>SuperTux88</author>
  3094. <max_weechat>0.2.6</max_weechat>
  3095. <mail>info [at] benjaminneff [dot] ch</mail>
  3096. <added>2009-08-31 12:59:38</added>
  3097. <min_weechat></min_weechat>
  3098. </plugin>
  3099. <plugin id="163">
  3100. <license>GPL2</license>
  3101. <updated>2009-10-26 21:18:11</updated>
  3102. <md5sum>91fde81b7280891506e14321f9364ba0</md5sum>
  3103. <desc_en>Control and now-playing script for moc.</desc_en>
  3104. <desc_ja_JP>moc 用の操作と現在再生中の曲の情報を得るスクリプト。</desc_ja_JP>
  3105. <desc_pt_BR>Script de controle e reproduzindo-agora para moc.</desc_pt_BR>
  3106. <desc_fr_FR>Contrôle et affichage de chanson pour moc.</desc_fr_FR>
  3107. <desc_it_IT>Script di controllo e riproduzione per moc.</desc_it_IT>
  3108. <desc_pl_PL>Skrypt umożliwiający kontrolę oraz wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w moc.</desc_pl_PL>
  3109. <desc_de_DE>Fernbedienung für moc.</desc_de_DE>
  3110. <name>moc_control</name>
  3111. <language>python</language>
  3112. <tags>music</tags>
  3113. <url>https://weechat.org/files/scripts/moc_control.py</url>
  3114. <popularity>0</popularity>
  3115. <requirements>moc</requirements>
  3116. <version>1.7.3</version>
  3117. <author>SuperTux88</author>
  3118. <max_weechat></max_weechat>
  3119. <mail>info [at] benjaminneff [dot] ch</mail>
  3120. <added>2009-09-09 09:26:00</added>
  3121. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3122. </plugin>
  3123. <plugin id="164">
  3124. <license>BSD-2c</license>
  3125. <updated>2009-09-15 10:44:37</updated>
  3126. <md5sum>395d3aa9e88b2c92fc154f462ff690e0</md5sum>
  3127. <desc_en>Display which song mpd is currently playing.</desc_en>
  3128. <desc_ja_JP>mpd が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  3129. <desc_pt_BR>Mostrar qual música o mpd está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  3130. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par mpd.</desc_fr_FR>
  3131. <desc_it_IT>Visualizza la canzone riprodotta da mpd.</desc_it_IT>
  3132. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez mpd.</desc_pl_PL>
  3133. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik von mpd gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  3134. <name>mpdspam</name>
  3135. <language>ruby</language>
  3136. <tags>music</tags>
  3137. <url>https://weechat.org/files/scripts/mpdspam.rb</url>
  3138. <popularity>0</popularity>
  3139. <requirements>mpc, mpd</requirements>
  3140. <version>1.0</version>
  3141. <author>linopolus</author>
  3142. <max_weechat></max_weechat>
  3143. <mail>linopolus [at] xssn [dot] at</mail>
  3144. <added>2009-09-15 10:44:37</added>
  3145. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3146. </plugin>
  3147. <plugin id="165">
  3148. <license>GPL3</license>
  3149. <updated>2012-04-16 13:26:15</updated>
  3150. <md5sum>cef285af02cb9418bfa11085318bb74e</md5sum>
  3151. <desc_en>Start command/program if a user joins a channel you are in.</desc_en>
  3152. <desc_ja_JP>参加中のチャンネルにユーザが参加したらコマンド/プログラムを開始。</desc_ja_JP>
  3153. <desc_pt_BR>Inicia comando/programa se um usuário junta-se à um canal onde você está.</desc_pt_BR>
  3154. <desc_fr_FR>Démarrer une commande/un programme si un utilisateur rejoin un canal où vous êtes.</desc_fr_FR>
  3155. <desc_it_IT>Start command/program if a user joins a channel you are in.</desc_it_IT>
  3156. <desc_pl_PL>Uruchamia komendę/program, jeśli użytkownik wejdzie na kanał, na którym się znajdujesz.</desc_pl_PL>
  3157. <desc_de_DE>startet einen internen Befehl oder ein externes Programm falls ein User einen Channel betritt, in dem Du dich befindest.</desc_de_DE>
  3158. <name>jnotify</name>
  3159. <language>perl</language>
  3160. <tags>irc,exec,notify</tags>
  3161. <url>https://weechat.org/files/scripts/jnotify.pl</url>
  3162. <popularity>0</popularity>
  3163. <requirements></requirements>
  3164. <version>1.1</version>
  3165. <author>nils_2</author>
  3166. <max_weechat></max_weechat>
  3167. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  3168. <added>2009-09-16 09:56:29</added>
  3169. <min_weechat>0.3.1</min_weechat>
  3170. </plugin>
  3171. <plugin id="166">
  3172. <license>GPL3</license>
  3173. <updated>2015-12-31 10:52:38</updated>
  3174. <md5sum>992f3887ae4f9e4b2ce9f367dc220aaa</md5sum>
  3175. <desc_en>Relay highlighted and private messages over XMPP (Jabber).</desc_en>
  3176. <desc_ja_JP>XMPP (Jabber) 経由でハイライトおよびプライベートメッセージをリレーする。</desc_ja_JP>
  3177. <desc_pt_BR>Relé de mensagens privadas e destacadas sobre XMPP (Jabber).</desc_pt_BR>
  3178. <desc_fr_FR>Envoyer les messages highlight et privé vers XMPP (Jabber).</desc_fr_FR>
  3179. <desc_it_IT>Invia eventi e messaggi privati via XMPP (Jabber).</desc_it_IT>
  3180. <desc_pl_PL>Przekazuje higlighty i prywatne wiadomości poprzez XMPP (Jabber).</desc_pl_PL>
  3181. <desc_de_DE>übermittelt Highlight oder private Nachrichten über XMPP (Jabber).</desc_de_DE>
  3182. <name>highlightxmpp</name>
  3183. <language>python</language>
  3184. <tags>notify</tags>
  3185. <url>https://weechat.org/files/scripts/highlightxmpp.py</url>
  3186. <popularity>0</popularity>
  3187. <requirements>sleekxmpp</requirements>
  3188. <version>0.5</version>
  3189. <author>jpeddicord</author>
  3190. <max_weechat></max_weechat>
  3191. <mail>jpeddicord [at] ubuntu [dot] com</mail>
  3192. <added>2009-09-16 10:06:28</added>
  3193. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3194. </plugin>
  3195. <plugin id="167">
  3196. <license>GPL2</license>
  3197. <updated>2009-09-16 10:30:16</updated>
  3198. <md5sum>ad32ff40c6ffef0a8541d29615962031</md5sum>
  3199. <desc_en>Sends "uname -a" output to current channel.</desc_en>
  3200. <desc_ja_JP>現在のチャンネルに "uname -a" の出力を送信。</desc_ja_JP>
  3201. <desc_pt_BR>Envia a saída de "uname -a" para o canal atual.</desc_pt_BR>
  3202. <desc_fr_FR>Envoyer de la sortie de "uname -a" sur le canal courant.</desc_fr_FR>
  3203. <desc_it_IT>Invia l'output di "uname -a" sul canale corrente.</desc_it_IT>
  3204. <desc_pl_PL>Wysyła rezultat komendy "uname -a" na obecny kanał.</desc_pl_PL>
  3205. <desc_de_DE>sendet die Ausgabe von "uname -a" in den aktuellen Channel.</desc_de_DE>
  3206. <name>uname</name>
  3207. <language>python</language>
  3208. <tags>info</tags>
  3209. <url>https://weechat.org/files/scripts/uname.py</url>
  3210. <popularity>0</popularity>
  3211. <requirements></requirements>
  3212. <version>1.1</version>
  3213. <author>SuperTux88</author>
  3214. <max_weechat></max_weechat>
  3215. <mail>info [at] benjaminneff [dot] ch</mail>
  3216. <added>2009-09-16 10:30:16</added>
  3217. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3218. </plugin>
  3219. <plugin id="168">
  3220. <license>GPL2</license>
  3221. <updated>2009-09-16 10:28:37</updated>
  3222. <md5sum>5d24e438aca6c33b0452178ae29397d3</md5sum>
  3223. <desc_en>Sends machine uptime to current channel.</desc_en>
  3224. <desc_ja_JP>マシンの連続稼働時間を現在のチャンネルに送信。</desc_ja_JP>
  3225. <desc_pt_BR>Envia uptime da máquina para o canal atual.</desc_pt_BR>
  3226. <desc_fr_FR>Envoyer l'uptime de la machine sur le canal courant.</desc_fr_FR>
  3227. <desc_it_IT>Invia l'uptime della macchine al canale corrente.</desc_it_IT>
  3228. <desc_pl_PL>Wysyła uptime maszyny na obecny kanał.</desc_pl_PL>
  3229. <desc_de_DE>sendet die Computer "Uptime" an aktuellen Channel.</desc_de_DE>
  3230. <name>myuptime</name>
  3231. <language>ruby</language>
  3232. <tags>info</tags>
  3233. <url>https://weechat.org/files/scripts/myuptime.rb</url>
  3234. <popularity>0</popularity>
  3235. <requirements></requirements>
  3236. <version>0.2</version>
  3237. <author>SuperTux88</author>
  3238. <max_weechat></max_weechat>
  3239. <mail>info [at] benjaminneff [dot] ch</mail>
  3240. <added>2009-09-16 10:28:37</added>
  3241. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3242. </plugin>
  3243. <plugin id="170">
  3244. <license>GPL3</license>
  3245. <updated>2016-01-25 07:36:49</updated>
  3246. <md5sum>ce316e9506a4e98b46b9167534daa04c</md5sum>
  3247. <desc_en>Looks up meta information about spotify-URIs and posts back to channel.</desc_en>
  3248. <desc_ja_JP>spotify の URL についてメタ情報を調べて、チャンネルに送信。</desc_ja_JP>
  3249. <desc_pt_BR>Procura meta information sobre spotify-URIs e envia de volta para o canal.</desc_pt_BR>
  3250. <desc_fr_FR>Recherche d'info sur les URIs spotify et affichage sur le canal.</desc_fr_FR>
  3251. <desc_it_IT>Ricerca meta-informazionu sugli URI di spotify e le posta nel canale.</desc_it_IT>
  3252. <desc_pl_PL>Pobiera informacje o linkach ze spotify i umieszcza je na kanale.</desc_pl_PL>
  3253. <desc_de_DE>sucht nach Meta-Informationen über spotify-URLs und postet diese in den Channel.</desc_de_DE>
  3254. <name>spotify</name>
  3255. <language>python</language>
  3256. <tags>info</tags>
  3257. <url>https://weechat.org/files/scripts/spotify.py</url>
  3258. <popularity>0</popularity>
  3259. <requirements></requirements>
  3260. <version>0.7</version>
  3261. <author>xt</author>
  3262. <max_weechat></max_weechat>
  3263. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3264. <added>2009-09-26 10:32:17</added>
  3265. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3266. </plugin>
  3267. <plugin id="171">
  3268. <license>GPL3</license>
  3269. <updated>2014-05-10 09:11:06</updated>
  3270. <md5sum>5db7151e261f3bfed64d4ef97e471fee</md5sum>
  3271. <desc_en>Add bar item with highlight/private messages.</desc_en>
  3272. <desc_ja_JP>ハイライトおよびプライベートメッセージをバー要素に追加。</desc_ja_JP>
  3273. <desc_pt_BR>Adicionar item na barra com mensagens privadas/destacadas.</desc_pt_BR>
  3274. <desc_fr_FR>Ajouter un objet de barre avec les messages highlight/privé.</desc_fr_FR>
  3275. <desc_it_IT>Aggiunge elemento barra con eventi/messaggi privati.</desc_it_IT>
  3276. <desc_pl_PL>Wprowadza element paska z highlightami/wiadomościami prywatnymi.</desc_pl_PL>
  3277. <desc_de_DE>fügt eine Bar-Item hinzu mit Highlight/Privaten Nachrichten.</desc_de_DE>
  3278. <name>hlpvitem</name>
  3279. <language>python</language>
  3280. <tags>highlight,item,py3k-ok</tags>
  3281. <url>https://weechat.org/files/scripts/hlpvitem.py</url>
  3282. <popularity>0</popularity>
  3283. <requirements></requirements>
  3284. <version>0.3</version>
  3285. <author>FlashCode</author>
  3286. <max_weechat></max_weechat>
  3287. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  3288. <added>2009-10-02 17:55:34</added>
  3289. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3290. </plugin>
  3291. <plugin id="172">
  3292. <license>GPL2</license>
  3293. <updated>2009-11-09 12:24:24</updated>
  3294. <md5sum>d65d96e9539cc8f75886d749923bfcb8</md5sum>
  3295. <desc_en>Display which song rhythmbox is currently playing.</desc_en>
  3296. <desc_ja_JP>rhythmbox が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  3297. <desc_pt_BR>Mostrar qual canção o rhythmbox está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  3298. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par rhythmbox.</desc_fr_FR>
  3299. <desc_it_IT>Mostra il brano riprodotto con rythmbox.</desc_it_IT>
  3300. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór w rhythmboxie.</desc_pl_PL>
  3301. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik Rhythmbox gerade abspielt.</desc_de_DE>
  3302. <name>rhythmbox</name>
  3303. <language>perl</language>
  3304. <tags>music</tags>
  3305. <url>https://weechat.org/files/scripts/rhythmbox.pl</url>
  3306. <popularity>0</popularity>
  3307. <requirements></requirements>
  3308. <version>0.5</version>
  3309. <author>jnbek</author>
  3310. <max_weechat></max_weechat>
  3311. <mail>jnbek [at] yahoo [dot] com</mail>
  3312. <added>2009-10-11 13:14:21</added>
  3313. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3314. </plugin>
  3315. <plugin id="173">
  3316. <license>GPL2</license>
  3317. <updated>2009-10-14 09:45:13</updated>
  3318. <md5sum>fbff726130c0d607477e3b4191cca14d</md5sum>
  3319. <desc_en>Notifications through Growl.</desc_en>
  3320. <desc_ja_JP>Growl を使った通知。</desc_ja_JP>
  3321. <desc_pt_BR>Notificações através de Growl.</desc_pt_BR>
  3322. <desc_fr_FR>Notifications via Growl.</desc_fr_FR>
  3323. <desc_it_IT>Notifiche via Growl.</desc_it_IT>
  3324. <desc_pl_PL>Powiadomienia poprzez Growl.</desc_pl_PL>
  3325. <desc_de_DE>Benachrichtigung durch Growl.</desc_de_DE>
  3326. <name>gnotify</name>
  3327. <language>python</language>
  3328. <tags>notify</tags>
  3329. <url>https://weechat.org/files/scripts/gnotify.py</url>
  3330. <popularity>0</popularity>
  3331. <requirements>Growl, Growl Python Bindings</requirements>
  3332. <version>0.2</version>
  3333. <author>tobypadilla</author>
  3334. <max_weechat></max_weechat>
  3335. <mail>tobypadilla [at] gmail [dot] com</mail>
  3336. <added>2009-10-12 10:21:11</added>
  3337. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3338. </plugin>
  3339. <plugin id="174">
  3340. <license>GPL3</license>
  3341. <updated>2012-05-08 08:14:15</updated>
  3342. <md5sum>13981f2269c64e8c966b766ef9a4b795</md5sum>
  3343. <desc_en>Amarok 2 control and now playing script.</desc_en>
  3344. <desc_ja_JP>Amarok 2 の操作と現在再生中の局に関する情報を表示するスクリプト。</desc_ja_JP>
  3345. <desc_pt_BR>Script de controle e reproduzindo-agora para o Amarok 2.</desc_pt_BR>
  3346. <desc_fr_FR>Contrôler et afficher la musique jouée par Amarok 2.</desc_fr_FR>
  3347. <desc_it_IT>Script di controllo e riproduzione per Amarok 2.</desc_it_IT>
  3348. <desc_pl_PL>Kontrola i wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w Amarok 2.</desc_pl_PL>
  3349. <desc_de_DE>Fernbedienung für Amarok2 und zum anzeigen welches Musikstück gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  3350. <name>amarok2</name>
  3351. <language>perl</language>
  3352. <tags>music</tags>
  3353. <url>https://weechat.org/files/scripts/amarok2.pl</url>
  3354. <popularity>0</popularity>
  3355. <requirements>KDE4 (qdbus), Amarok2</requirements>
  3356. <version>0.7</version>
  3357. <author>nils_2</author>
  3358. <max_weechat></max_weechat>
  3359. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  3360. <added>2009-10-13 16:55:08</added>
  3361. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3362. </plugin>
  3363. <plugin id="175">
  3364. <license>GPL3</license>
  3365. <updated>2009-10-15 11:36:58</updated>
  3366. <md5sum>901bf6311ec450d6aea16b9057aa5451</md5sum>
  3367. <desc_en>Show volume of data on network interface in a bar.</desc_en>
  3368. <desc_ja_JP>バーにネットワークインターフェイスを通過するデータの大きさを表示。</desc_ja_JP>
  3369. <desc_pt_BR>Mostrar numa barra o volume de dados na interface de rede.</desc_pt_BR>
  3370. <desc_fr_FR>Afficher le volume de données sur une interface réseau dans une barre.</desc_fr_FR>
  3371. <desc_it_IT>Mostra il volume di dati della rete in una barra.</desc_it_IT>
  3372. <desc_pl_PL>Pokazuje na pasku ilość danych przesłanych przez interfejs sieciowy.</desc_pl_PL>
  3373. <desc_de_DE>gibt das Datenvolumen der Netzwerk-Schnittstelle in einer Bar an.</desc_de_DE>
  3374. <name>volumeter</name>
  3375. <language>perl</language>
  3376. <tags>info,item</tags>
  3377. <url>https://weechat.org/files/scripts/volumeter.pl</url>
  3378. <popularity>0</popularity>
  3379. <requirements></requirements>
  3380. <version>0.2</version>
  3381. <author>nils_2</author>
  3382. <max_weechat></max_weechat>
  3383. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  3384. <added>2009-10-15 11:36:58</added>
  3385. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3386. </plugin>
  3387. <plugin id="176">
  3388. <license>GPL2</license>
  3389. <updated>2009-10-15 11:26:01</updated>
  3390. <md5sum>9f002f14309c5a7cae39658f5b9ba1a6</md5sum>
  3391. <desc_en>Send a colored "kikoo" on current channel.</desc_en>
  3392. <desc_ja_JP>色付けした "kikoo" を現在のチャンネルに送信。</desc_ja_JP>
  3393. <desc_pt_BR>Enviar um "kikoo" colorido no canal atual.</desc_pt_BR>
  3394. <desc_fr_FR>Envoyer un "kikoo" en couleur sur le canal courant.</desc_fr_FR>
  3395. <desc_it_IT>Invia un "kikoo" colorato nel canale corrente.</desc_it_IT>
  3396. <desc_pl_PL>Wysyła kolorowe "kikoo" na obecny kanał.</desc_pl_PL>
  3397. <desc_de_DE>schickt eine farbige "kikoo" in den aktuellen Channel.</desc_de_DE>
  3398. <name>kikoo</name>
  3399. <language>perl</language>
  3400. <tags>irc</tags>
  3401. <url>https://weechat.org/files/scripts/kikoo.pl</url>
  3402. <popularity>0</popularity>
  3403. <requirements></requirements>
  3404. <version>0.2</version>
  3405. <author>mRk</author>
  3406. <max_weechat></max_weechat>
  3407. <mail>mrk [dot] dzey [at] gmail [dot] com</mail>
  3408. <added>2009-10-15 11:26:01</added>
  3409. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3410. </plugin>
  3411. <plugin id="177">
  3412. <license>GPL3</license>
  3413. <updated>2011-12-09 10:13:01</updated>
  3414. <md5sum>f84aa0662ac152ab134165e4adc52b47</md5sum>
  3415. <desc_en>Displays network interface bandwidth on a bar.</desc_en>
  3416. <desc_ja_JP>バーにネットワークインターフェイスの帯域を表示。</desc_ja_JP>
  3417. <desc_pt_BR>Mostra numa barra a largura de banda da interface de rede.</desc_pt_BR>
  3418. <desc_fr_FR>Afficher la bande passante de l'interface réseau dans une barre.</desc_fr_FR>
  3419. <desc_it_IT>Visualizza la larghezza di banda della rete in una barra.</desc_it_IT>
  3420. <desc_pl_PL>Wyświetla na pasku przepustowość interfejsu sieciowego.</desc_pl_PL>
  3421. <desc_de_DE>gibt die Bandbreite der Netzwerk-Schnittstelle in einer Bar an.</desc_de_DE>
  3422. <name>bandwidth</name>
  3423. <language>python</language>
  3424. <tags>info,item</tags>
  3425. <url>https://weechat.org/files/scripts/bandwidth.py</url>
  3426. <popularity>0</popularity>
  3427. <requirements></requirements>
  3428. <version>1.0</version>
  3429. <author>xt</author>
  3430. <max_weechat></max_weechat>
  3431. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3432. <added>2009-10-15 12:15:38</added>
  3433. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3434. </plugin>
  3435. <plugin id="178">
  3436. <license>GPL3</license>
  3437. <updated>2013-11-28 13:31:28</updated>
  3438. <md5sum>5174cac603daa431b0b0f47821787c53</md5sum>
  3439. <desc_en>Translate string using Google translate API.</desc_en>
  3440. <desc_ja_JP>Google 翻訳 API を使って文字列を翻訳。</desc_ja_JP>
  3441. <desc_pt_BR>Converte uma string usando a Google Translate API.</desc_pt_BR>
  3442. <desc_fr_FR>Traduire une chaîne en utilisant l'API de traduction de Google.</desc_fr_FR>
  3443. <desc_it_IT>Traduce utilizzando le API di Google translate.</desc_it_IT>
  3444. <desc_pl_PL>Tłumaczy ciąg z użyciem API translatora Google.</desc_pl_PL>
  3445. <desc_de_DE>übersetzt ein Wort mittels der Google Übersetzungs-API.</desc_de_DE>
  3446. <name>translate</name>
  3447. <language>python</language>
  3448. <tags>translate,py3k-ok</tags>
  3449. <url>https://weechat.org/files/scripts/translate.py</url>
  3450. <popularity>0</popularity>
  3451. <requirements></requirements>
  3452. <version>0.7</version>
  3453. <author>FlashCode</author>
  3454. <max_weechat></max_weechat>
  3455. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  3456. <added>2009-10-15 14:21:07</added>
  3457. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  3458. </plugin>
  3459. <plugin id="179">
  3460. <license>GPL3</license>
  3461. <updated>2009-10-16 09:23:01</updated>
  3462. <md5sum>fd5916d8effc9bbf95570d12cdcb7bcd</md5sum>
  3463. <desc_en>Bar items with stats about network interface, load, and free memory.</desc_en>
  3464. <desc_ja_JP>ネットワークインターフェイス、負荷、空きメモリの統計情報に関するバー要素。</desc_ja_JP>
  3465. <desc_pt_BR>Itens na barra com estatísticas sobre a interface de rede, carga e memória livre.</desc_pt_BR>
  3466. <desc_fr_FR>Objets de barre avec des stats sur l'interface réseau, le chargement, et la mémoire libre.</desc_fr_FR>
  3467. <desc_it_IT>Elementi della barra con informazioni sull'interfaccia di rete, carico, e memoria disponibile.</desc_it_IT>
  3468. <desc_pl_PL>Elementy paska ze statystykami o interfejsie sieciowym, obciążeniu, oraz wolnej pamięci.</desc_pl_PL>
  3469. <desc_de_DE>In der Bar-Item Informationen der genutzte Netzwerk-Schnittstelle, Durchschnittsbelastung der CPU, sowie dem freiem Speicher anzeigen lassen.</desc_de_DE>
  3470. <name>stats_bar</name>
  3471. <language>perl</language>
  3472. <tags>info,item</tags>
  3473. <url>https://weechat.org/files/scripts/stats_bar.pl</url>
  3474. <popularity>0</popularity>
  3475. <requirements></requirements>
  3476. <version>1.0</version>
  3477. <author>wishbone</author>
  3478. <max_weechat></max_weechat>
  3479. <mail>djwishbone [at] gmail [dot] com</mail>
  3480. <added>2009-10-16 09:23:01</added>
  3481. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3482. </plugin>
  3483. <plugin id="181">
  3484. <license>GPL3</license>
  3485. <updated>2010-12-13 22:36:00</updated>
  3486. <md5sum>26e803f64cb55aa838fdd6813e1773a2</md5sum>
  3487. <desc_en>Automatically attempts to regain IRC primary nick.</desc_en>
  3488. <desc_ja_JP>IRC のプライマリニックネームを自動的に回復する。</desc_ja_JP>
  3489. <desc_pt_BR>Tenta recuperar automaticamente o nick principal do IRC.</desc_pt_BR>
  3490. <desc_fr_FR>Maintien automatique du pseudo principal IRC.</desc_fr_FR>
  3491. <desc_it_IT>Tenta automaticamente di riavere il nick primario di IRC.</desc_it_IT>
  3492. <desc_pl_PL>Próbuje automatycznie odzyskać podstawowy nick na IRC.</desc_pl_PL>
  3493. <desc_de_DE>versucht automatisch den ursprünglichen IRC-Nick wieder zu erlangen.</desc_de_DE>
  3494. <name>nickregain</name>
  3495. <language>perl</language>
  3496. <tags>irc,nick</tags>
  3497. <url>https://weechat.org/files/scripts/nickregain.pl</url>
  3498. <popularity>0</popularity>
  3499. <requirements></requirements>
  3500. <version>1.1.1</version>
  3501. <author>KenjiE20</author>
  3502. <max_weechat></max_weechat>
  3503. <mail>longbow [at] longbowslair [dot] co [dot] uk</mail>
  3504. <added>2009-10-20 14:13:28</added>
  3505. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3506. </plugin>
  3507. <plugin id="182">
  3508. <license>GPL3</license>
  3509. <updated>2011-07-17 12:13:09</updated>
  3510. <md5sum>c7a160f42945053e93ea94ef2b454ccd</md5sum>
  3511. <desc_en>Replaces text you write with replacement text.</desc_en>
  3512. <desc_ja_JP>送信テキストを置換。</desc_ja_JP>
  3513. <desc_pt_BR>Substitui o texto que você escrever com o texto de substituição.</desc_pt_BR>
  3514. <desc_fr_FR>Remplace le texte que vous écrivez par un autre.</desc_fr_FR>
  3515. <desc_it_IT>Sostituisce il testo digitato con del testo sostitutivo.</desc_it_IT>
  3516. <desc_pl_PL>Zastępuje napisany tekst zamiennikiem.</desc_pl_PL>
  3517. <desc_de_DE>ersetzt den geschriebenen Text durch einen anderen Text.</desc_de_DE>
  3518. <name>text_replace</name>
  3519. <language>python</language>
  3520. <tags>input</tags>
  3521. <url>https://weechat.org/files/scripts/text_replace.py</url>
  3522. <popularity>0</popularity>
  3523. <requirements></requirements>
  3524. <version>0.5</version>
  3525. <author>xt</author>
  3526. <max_weechat></max_weechat>
  3527. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3528. <added>2009-10-27 23:31:23</added>
  3529. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3530. </plugin>
  3531. <plugin id="183">
  3532. <license>GPL3</license>
  3533. <updated>2016-01-04 23:43:08</updated>
  3534. <md5sum>1af90e6c06b5ebaf827d085ac0505229</md5sum>
  3535. <desc_en>Auto joins channels when invited.</desc_en>
  3536. <desc_ja_JP>チャンネルに招待されたら自動的に参加。</desc_ja_JP>
  3537. <desc_pt_BR>Entra automaticamente nos canais quando for convidado.</desc_pt_BR>
  3538. <desc_fr_FR>Rejoindre automatiquement les canaux où on est invité.</desc_fr_FR>
  3539. <desc_it_IT>Entra automaticamente nei canali quando si è invitati.</desc_it_IT>
  3540. <desc_pl_PL>Automatycznie wchodzi na kanał po otrzymaniu zaproszenia.</desc_pl_PL>
  3541. <desc_de_DE>betritt automatisch einen Channel wenn man eingeladen ("/invite") wurde.</desc_de_DE>
  3542. <name>autojoin_on_invite</name>
  3543. <language>python</language>
  3544. <tags>irc,invite,autojoin</tags>
  3545. <url>https://weechat.org/files/scripts/autojoin_on_invite.py</url>
  3546. <popularity>0</popularity>
  3547. <requirements></requirements>
  3548. <version>0.6</version>
  3549. <author>xt</author>
  3550. <max_weechat></max_weechat>
  3551. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3552. <added>2009-10-28 14:01:10</added>
  3553. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3554. </plugin>
  3555. <plugin id="184">
  3556. <license>GPL3</license>
  3557. <updated>2013-06-01 08:47:47</updated>
  3558. <md5sum>aff53694b3f926ac19771b15a7580f93</md5sum>
  3559. <desc_en>Helper script for IRC channel operators.</desc_en>
  3560. <desc_ja_JP>IRC チャンネルオペレータ用のヘルパースクリプト。</desc_ja_JP>
  3561. <desc_pt_BR>Helper script para operadores de canais de IRC.</desc_pt_BR>
  3562. <desc_fr_FR>Script d'aide pour les opérateurs de canaux IRC.</desc_fr_FR>
  3563. <desc_it_IT>Script di aiuto per gli operatori dei canali IRC.</desc_it_IT>
  3564. <desc_pl_PL>Pomocniczy skrypt dla operatorów kanałów IRC.</desc_pl_PL>
  3565. <desc_de_DE>Hilfsskript für IRC Channel Operatoren.</desc_de_DE>
  3566. <name>chanop</name>
  3567. <language>python</language>
  3568. <tags>irc</tags>
  3569. <url>https://weechat.org/files/scripts/chanop.py</url>
  3570. <popularity>0</popularity>
  3571. <requirements></requirements>
  3572. <version>0.3.1</version>
  3573. <author>m4v</author>
  3574. <max_weechat></max_weechat>
  3575. <mail>lambdae2 [at] gmail [dot] com</mail>
  3576. <added>2009-11-02 15:03:13</added>
  3577. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  3578. </plugin>
  3579. <plugin id="185">
  3580. <license>GPL3</license>
  3581. <updated>2010-06-02 08:35:02</updated>
  3582. <md5sum>e41f2017734041f60ff4dc27019b5d31</md5sum>
  3583. <desc_en>Delete log file of current buffer.</desc_en>
  3584. <desc_ja_JP>現在のバッファに対するログファイルを削除。</desc_ja_JP>
  3585. <desc_pt_BR>Excluir arquivo de log do ​​buffer atual.</desc_pt_BR>
  3586. <desc_fr_FR>Supprimer le fichier de log du tampon courant.</desc_fr_FR>
  3587. <desc_it_IT>Elimina il file di log per il buffer corrente.</desc_it_IT>
  3588. <desc_pl_PL>Usuwa plik z logiem dla obecnego bufora.</desc_pl_PL>
  3589. <desc_de_DE>löscht die Protokoll-Datei des aktuellen Buffers.</desc_de_DE>
  3590. <name>dellog</name>
  3591. <language>perl</language>
  3592. <tags>log</tags>
  3593. <url>https://weechat.org/files/scripts/dellog.pl</url>
  3594. <popularity>0</popularity>
  3595. <requirements></requirements>
  3596. <version>0.2</version>
  3597. <author>nils_2</author>
  3598. <max_weechat></max_weechat>
  3599. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  3600. <added>2009-11-02 15:04:00</added>
  3601. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  3602. </plugin>
  3603. <plugin id="186">
  3604. <license>GPL3</license>
  3605. <updated>2016-05-07 12:31:24</updated>
  3606. <md5sum>38c833e0806af9f8d170c298c340d738</md5sum>
  3607. <desc_en>Bar item with unread imap messages count.</desc_en>
  3608. <desc_ja_JP>未読状態の imap メッセージの数を表示するバー要素。</desc_ja_JP>
  3609. <desc_pt_BR>Item na barra com contagem de mensagens imap não lidas.</desc_pt_BR>
  3610. <desc_fr_FR>Objet de barre avec le nombre de messages imap non lus.</desc_fr_FR>
  3611. <desc_it_IT>Elemento della barra con contatore di messaggi imap non letti.</desc_it_IT>
  3612. <desc_pl_PL>Element paska z ilością nieprzeczytanych wiadomości.</desc_pl_PL>
  3613. <desc_de_DE>Bar-Item welches die ungelesen imap-Nachrichten zählt.</desc_de_DE>
  3614. <name>imap_status</name>
  3615. <language>python</language>
  3616. <tags>mail,item</tags>
  3617. <url>https://weechat.org/files/scripts/imap_status.py</url>
  3618. <popularity>0</popularity>
  3619. <requirements></requirements>
  3620. <version>0.8</version>
  3621. <author>xt</author>
  3622. <max_weechat></max_weechat>
  3623. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3624. <added>2009-11-02 15:04:40</added>
  3625. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3626. </plugin>
  3627. <plugin id="188">
  3628. <license>GPL3</license>
  3629. <updated>2009-11-18 09:42:31</updated>
  3630. <md5sum>18f074de3b2dd81a31a83373593dce29</md5sum>
  3631. <desc_en>Auto-away script.</desc_en>
  3632. <desc_ja_JP>自動離席スクリプト。</desc_ja_JP>
  3633. <desc_pt_BR>Script auto-away.</desc_pt_BR>
  3634. <desc_fr_FR>Script d'auto-absence.</desc_fr_FR>
  3635. <desc_it_IT>Script per l'assenza automatica.</desc_it_IT>
  3636. <desc_pl_PL>Skrypt auto-away.</desc_pl_PL>
  3637. <desc_de_DE>nach einer vorgegebenen Zeit automatisch den /away-Status setzen.</desc_de_DE>
  3638. <name>yaaa</name>
  3639. <language>perl</language>
  3640. <tags>away</tags>
  3641. <url>https://weechat.org/files/scripts/yaaa.pl</url>
  3642. <popularity>0</popularity>
  3643. <requirements></requirements>
  3644. <version>0.3</version>
  3645. <author>jnbek</author>
  3646. <max_weechat></max_weechat>
  3647. <mail>jnbek1972 [at] gmail [dot] com</mail>
  3648. <added>2009-11-09 12:26:57</added>
  3649. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3650. </plugin>
  3651. <plugin id="191">
  3652. <license>GPL3</license>
  3653. <updated>2014-08-05 07:49:41</updated>
  3654. <md5sum>de17035099d0663c20e23cc6308dd77f</md5sum>
  3655. <desc_en>Set away status when detaching and attaching from screen or tmux.</desc_en>
  3656. <desc_ja_JP>screen や tmux へのデタッチとアタッチに応じて離席状態を切り替える。</desc_ja_JP>
  3657. <desc_pt_BR>Definir status de away quando attaching e detaching a partir do screen ou tmux.</desc_pt_BR>
  3658. <desc_fr_FR>Définir le statut absent (away) lors de l'attachement/détachement de screen ou tmux.</desc_fr_FR>
  3659. <desc_it_IT>Imposta lo stato di assenza al distacco e al collegamento da screen o tmux.</desc_it_IT>
  3660. <desc_pl_PL>Ustawia status nieobecności odłączania i podłączania do screena lub tmuxa.</desc_pl_PL>
  3661. <desc_de_DE>setzt den Status auf abwesend, falls man sich bei Screen oder tmux an-oder abmeldet.</desc_de_DE>
  3662. <name>screen_away</name>
  3663. <language>python</language>
  3664. <tags>away,screen,tmux</tags>
  3665. <url>https://weechat.org/files/scripts/screen_away.py</url>
  3666. <popularity>0</popularity>
  3667. <requirements></requirements>
  3668. <version>0.14</version>
  3669. <author>xt</author>
  3670. <max_weechat></max_weechat>
  3671. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3672. <added>2009-11-29 12:36:50</added>
  3673. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3674. </plugin>
  3675. <plugin id="192">
  3676. <license>GPL3</license>
  3677. <updated>2012-10-06 08:44:41</updated>
  3678. <md5sum>ee98dbb61a80c8081a2c885c2a673e3d</md5sum>
  3679. <desc_en>Display infolist in a buffer, useful for script developers.</desc_en>
  3680. <desc_ja_JP>バッファのインフォリストを表示、スクリプト開発者に有用。</desc_ja_JP>
  3681. <desc_pt_BR>Mostrar infolist em um buffer, útil para desenvolvedores de scripts.</desc_pt_BR>
  3682. <desc_fr_FR>Afficher l'infolist dans un tampon, pratique pour les développeurs de scripts.</desc_fr_FR>
  3683. <desc_it_IT>Visualizza la lista info in un buffer, utile per gli sviluppatori di script.</desc_it_IT>
  3684. <desc_pl_PL>Wyświetla infolisę w buforze, przydatne dla twórców skryptów.</desc_pl_PL>
  3685. <desc_de_DE>in einem separaten Buffer wird eine Infolisten angezeigt (sinnvoll für Skripten-Entwickler!).</desc_de_DE>
  3686. <name>infolist</name>
  3687. <language>python</language>
  3688. <tags>debug,py3k-ok</tags>
  3689. <url>https://weechat.org/files/scripts/infolist.py</url>
  3690. <popularity>0</popularity>
  3691. <requirements></requirements>
  3692. <version>0.5</version>
  3693. <author>FlashCode</author>
  3694. <max_weechat></max_weechat>
  3695. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  3696. <added>2009-11-30 17:36:41</added>
  3697. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3698. </plugin>
  3699. <plugin id="193">
  3700. <license>GPL3</license>
  3701. <updated>2016-02-28 15:33:41</updated>
  3702. <md5sum>2f011b83d0c532976aba199fa0ef76cf</md5sum>
  3703. <desc_en>Automatically close inactive private message buffers.</desc_en>
  3704. <desc_ja_JP>使っていないプライベートメッセージバッファを自動的に閉じる。</desc_ja_JP>
  3705. <desc_pt_BR>Fechar automaticamente buffers inativos de mensagens privada.</desc_pt_BR>
  3706. <desc_fr_FR>Fermer automatiquement les tampons de messages privés inactifs.</desc_fr_FR>
  3707. <desc_it_IT>Chiude automaticamente i buffer dei messaggi privati inattivi.</desc_it_IT>
  3708. <desc_pl_PL>Automatycznie zamyka nieaktywne bufory rozmów prywatnych.</desc_pl_PL>
  3709. <desc_de_DE>schließt automatisch alle inaktiven, privaten Buffer.</desc_de_DE>
  3710. <name>buffer_autoclose</name>
  3711. <language>python</language>
  3712. <tags>buffer,py3k-ok</tags>
  3713. <url>https://weechat.org/files/scripts/buffer_autoclose.py</url>
  3714. <popularity>0</popularity>
  3715. <requirements></requirements>
  3716. <version>0.4</version>
  3717. <author>xt</author>
  3718. <max_weechat></max_weechat>
  3719. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3720. <added>2009-12-01 15:03:53</added>
  3721. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3722. </plugin>
  3723. <plugin id="194">
  3724. <license>GPL3</license>
  3725. <updated>2016-08-13 15:57:27</updated>
  3726. <md5sum>d1ca4bd1cd46dbd269c2b625a25b8f71</md5sum>
  3727. <desc_en>Give hotlist to an external file/program.</desc_en>
  3728. <desc_ja_JP>ホットリストを外部ファイルやプログラムに渡す。</desc_ja_JP>
  3729. <desc_pt_BR>Passe a hotlist para um programa/arquivo externo.</desc_pt_BR>
  3730. <desc_fr_FR>Transmettre la hotlist à un fichier/programme externe.</desc_fr_FR>
  3731. <desc_it_IT>Invia la hotlist a un file/programma esterno.</desc_it_IT>
  3732. <desc_pl_PL>Przekazuje hotliste do zewnętrznego pliku/programu.</desc_pl_PL>
  3733. <desc_de_DE>die Hotlist wird an ein externes Programm oder in eine Datei weitergereicht.</desc_de_DE>
  3734. <name>hotlist2extern</name>
  3735. <language>perl</language>
  3736. <tags>hotlist</tags>
  3737. <url>https://weechat.org/files/scripts/hotlist2extern.pl</url>
  3738. <popularity>0</popularity>
  3739. <requirements></requirements>
  3740. <version>0.8</version>
  3741. <author>nils_2</author>
  3742. <max_weechat></max_weechat>
  3743. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  3744. <added>2009-12-05 12:29:59</added>
  3745. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3746. </plugin>
  3747. <plugin id="198">
  3748. <license>GPL3</license>
  3749. <updated>2013-07-27 15:42:17</updated>
  3750. <md5sum>3be4dc779ac94b21e59c36de5c3f1718</md5sum>
  3751. <desc_en>A simple buddylist to show if your buddies are online/away/offline.</desc_en>
  3752. <desc_ja_JP>友達のオンライン/離席/オフライン状態を表示する簡単な友達リスト。</desc_ja_JP>
  3753. <desc_pt_BR>Uma simples lista de amigos para informar se eles estão online/away/offline.</desc_pt_BR>
  3754. <desc_fr_FR>Une liste de contacts qui affiche les contacts en ligne/absents/déconnectés.</desc_fr_FR>
  3755. <desc_it_IT>Un semplice elenco utenti che mostra se i propri contatti sono online/assenti/offline.</desc_it_IT>
  3756. <desc_pl_PL>Prosta lista przyjaciół, pokazuje czy przyjaciele są online/nieobecni/offline.</desc_pl_PL>
  3757. <desc_de_DE>eine einfache Buddyliste die anzeigt, ob Deine Buddies Online/Abwesend/Offline sind.</desc_de_DE>
  3758. <name>buddylist</name>
  3759. <language>perl</language>
  3760. <tags>nicklist</tags>
  3761. <url>https://weechat.org/files/scripts/buddylist.pl</url>
  3762. <popularity>0</popularity>
  3763. <requirements></requirements>
  3764. <version>1.8</version>
  3765. <author>nils_2</author>
  3766. <max_weechat></max_weechat>
  3767. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  3768. <added>2009-12-09 11:39:43</added>
  3769. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3770. </plugin>
  3771. <plugin id="199">
  3772. <license>GPL3</license>
  3773. <updated>2014-05-10 09:04:06</updated>
  3774. <md5sum>4cf764c5761509ee692156ca2b5f0e22</md5sum>
  3775. <desc_en>Announce URL title to user or to channel.</desc_en>
  3776. <desc_ja_JP>URL タイトルをユーザまたはチャンネルに通知する。</desc_ja_JP>
  3777. <desc_pt_BR>Anunciar título da URL para o usuário ou para o canal.</desc_pt_BR>
  3778. <desc_fr_FR>Annoncer le titre de l'URL à l'utilisateur ou au canal.</desc_fr_FR>
  3779. <desc_it_IT>Annuncia il titolo URL all'utente o al canale.</desc_it_IT>
  3780. <desc_pl_PL>Prezentuje tytuł URL'a użytkownikowi lub kanałowi.</desc_pl_PL>
  3781. <desc_de_DE>schickt einen URL Titel an einen User oder in den Channel.</desc_de_DE>
  3782. <name>announce_url_title</name>
  3783. <language>python</language>
  3784. <tags>url</tags>
  3785. <url>https://weechat.org/files/scripts/announce_url_title.py</url>
  3786. <popularity>0</popularity>
  3787. <requirements></requirements>
  3788. <version>18</version>
  3789. <author>xt</author>
  3790. <max_weechat></max_weechat>
  3791. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3792. <added>2009-12-09 19:35:52</added>
  3793. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3794. </plugin>
  3795. <plugin id="203">
  3796. <license>GPL3</license>
  3797. <updated>2015-12-31 10:46:28</updated>
  3798. <md5sum>1f862e85ef52e0ef7daac14b622159e9</md5sum>
  3799. <desc_en>Sends highlights to (remote) client using libnotify.</desc_en>
  3800. <desc_ja_JP>libnotify を使って (リモート) クライアントにハイライトメッセージを送信。</desc_ja_JP>
  3801. <desc_pt_BR>Envia highlights para o cliente remoto utilizando libnotify.</desc_pt_BR>
  3802. <desc_fr_FR>Envoi des highlights à un client (distant) en utilisant libnotify.</desc_fr_FR>
  3803. <desc_it_IT>Invia eventi ad un client (remoto) utilizzando libnotify.</desc_it_IT>
  3804. <desc_pl_PL>Wysyła powiadomienia do (zdalnego) klienta używając libnotify.</desc_pl_PL>
  3805. <desc_de_DE>schickt Highlights zu einem (remote) Client mittels libnotify.</desc_de_DE>
  3806. <name>rnotify</name>
  3807. <language>tcl</language>
  3808. <tags>notify</tags>
  3809. <url>https://weechat.org/files/scripts/rnotify.tcl</url>
  3810. <popularity>0</popularity>
  3811. <requirements>libnotify</requirements>
  3812. <version>1.4</version>
  3813. <author>Gotisch</author>
  3814. <max_weechat></max_weechat>
  3815. <mail>gotisch [at] gmail [dot] com</mail>
  3816. <added>2010-01-06 18:12:38</added>
  3817. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3818. </plugin>
  3819. <plugin id="206">
  3820. <license>GPL3</license>
  3821. <updated>2011-11-07 09:50:58</updated>
  3822. <md5sum>9cfe9af32444e3a95b5719be74711b9e</md5sum>
  3823. <desc_en>Monitoring of highlights/tags/buffers/nicks with sound/osd notifications.</desc_en>
  3824. <desc_ja_JP>音声や OSD 通知を使ってハイライト/タグ/バッファ/ニックネームを監視。</desc_ja_JP>
  3825. <desc_pt_BR>Monitoramento dos destaques, tags, buffers, nicks com notificações opcionais para som e osd.</desc_pt_BR>
  3826. <desc_fr_FR>Surveillance des highlights/tags/tampons/pseudos avec en son/notification osd.</desc_fr_FR>
  3827. <desc_it_IT>Monitoring of highlights/tags/buffers/nicks with sound/osd notifications.</desc_it_IT>
  3828. <desc_pl_PL>Monitoruje higlighty/tagi/bufory/nicki z opcjonalnym dźwiękiem/powiadomieniami osd.</desc_pl_PL>
  3829. <desc_de_DE>Aufzeichnung von Highlights, Schlagwörtern, Buffern, Nicks mit optionaler Ton- oder Bildschirmanzeige.</desc_de_DE>
  3830. <name>strmon</name>
  3831. <language>perl</language>
  3832. <tags>notify</tags>
  3833. <url>https://weechat.org/files/scripts/strmon.pl</url>
  3834. <popularity>0</popularity>
  3835. <requirements></requirements>
  3836. <version>0.5.2</version>
  3837. <author>Stravy</author>
  3838. <max_weechat></max_weechat>
  3839. <mail>stravy [at] gmail [dot] com</mail>
  3840. <added>2010-01-01 22:55:27</added>
  3841. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3842. </plugin>
  3843. <plugin id="213">
  3844. <license>GPL3</license>
  3845. <updated>2017-04-25 22:32:08</updated>
  3846. <md5sum>529b7f524bc6fca69452347c8af0b9ab</md5sum>
  3847. <desc_en>Simple blocker for private message (i.e. spam).</desc_en>
  3848. <desc_ja_JP>プライベートメッセージの簡単なブロッカー (例えばスパム)。</desc_ja_JP>
  3849. <desc_pt_BR>Bloqueador simples para mensagens privada (por exemplo: spam).</desc_pt_BR>
  3850. <desc_fr_FR>Bloquer simplement les messages privés (spam).</desc_fr_FR>
  3851. <desc_it_IT>Semplice blocco per messaggi privati (es. spam).</desc_it_IT>
  3852. <desc_pl_PL>Proste blokowanie prywatnych wiadomości (np spamu).</desc_pl_PL>
  3853. <desc_de_DE>einfaches Blockieren von privaten Nachrichten (zum Beispiel: Spam).</desc_de_DE>
  3854. <name>query_blocker</name>
  3855. <language>perl</language>
  3856. <tags>irc,query,spam</tags>
  3857. <url>https://weechat.org/files/scripts/query_blocker.pl</url>
  3858. <popularity>0</popularity>
  3859. <requirements></requirements>
  3860. <version>1.1</version>
  3861. <author>rettub</author>
  3862. <max_weechat></max_weechat>
  3863. <mail>rettub [at] gmx [dot] net</mail>
  3864. <added>2010-01-10 20:42:14</added>
  3865. <min_weechat>0.3.1</min_weechat>
  3866. </plugin>
  3867. <plugin id="215">
  3868. <license>GPL3</license>
  3869. <updated>2012-02-02 18:57:08</updated>
  3870. <md5sum>a72d96975a0b5ac7d978e15078f11298</md5sum>
  3871. <desc_en>Display name days in bar item and buffer (only french calendar).</desc_en>
  3872. <desc_ja_JP>バー要素とバッファに聖名祝日を表示 (フランスのカレンダーのみ)。</desc_ja_JP>
  3873. <desc_pt_BR>Exibe nome dos dias na barra de item e buffer (apenas para o calendário francês).</desc_pt_BR>
  3874. <desc_fr_FR>Afficher les fêtes dans un objet de barre et un tampon (calendrier français seulement).</desc_fr_FR>
  3875. <desc_it_IT>Mostra i nomi dei giorni nell'elemento barra e nel buffer (solo calendario francese).</desc_it_IT>
  3876. <desc_pl_PL>Wyświetla nazwy dni w elemencie paska i buforze (tylko francuski kalendarz).</desc_pl_PL>
  3877. <desc_de_DE>zeigt den Namenstag in einer Bar-Item und dem Buffer an (für den französischen Kalender).</desc_de_DE>
  3878. <name>nameday</name>
  3879. <language>python</language>
  3880. <tags>info,py3k-ok</tags>
  3881. <url>https://weechat.org/files/scripts/nameday.py</url>
  3882. <popularity>0</popularity>
  3883. <requirements></requirements>
  3884. <version>1.3</version>
  3885. <author>FlashCode</author>
  3886. <max_weechat></max_weechat>
  3887. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  3888. <added>2010-01-13 15:37:00</added>
  3889. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3890. </plugin>
  3891. <plugin id="216">
  3892. <license>GPL3</license>
  3893. <updated>2014-10-04 17:48:08</updated>
  3894. <md5sum>ebc3b74c2d71ccf66bad9cdbd7908aca</md5sum>
  3895. <desc_en>Shorten long urls using isgd or tinyurl.</desc_en>
  3896. <desc_ja_JP>isgd または tinyurl で長い URL を短縮化。</desc_ja_JP>
  3897. <desc_pt_BR>Encurta urls longas usando isgd ou tinyurl.</desc_pt_BR>
  3898. <desc_fr_FR>Réduire les longs URLs en utilisant isgd ou tinyurl.</desc_fr_FR>
  3899. <desc_it_IT>Abbrevia url lunghi utilizzando isgd o tinyurl.</desc_it_IT>
  3900. <desc_pl_PL>Skraca długie URLe używając isgd lub tinyurl.</desc_pl_PL>
  3901. <desc_de_DE>verkürzt lange URLs mittels isgd oder tinyurl.</desc_de_DE>
  3902. <name>shortenurl</name>
  3903. <language>python</language>
  3904. <tags>url</tags>
  3905. <url>https://weechat.org/files/scripts/shortenurl.py</url>
  3906. <popularity>0</popularity>
  3907. <requirements></requirements>
  3908. <version>0.6.0</version>
  3909. <author>sontek</author>
  3910. <max_weechat></max_weechat>
  3911. <mail>sontek [at] gmail [dot] com</mail>
  3912. <added>2010-01-14 11:59:50</added>
  3913. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3914. </plugin>
  3915. <plugin id="217">
  3916. <license>GPL3</license>
  3917. <updated>2013-10-22 17:33:11</updated>
  3918. <md5sum>3b0ce009aed656a1133edf4e5042f284</md5sum>
  3919. <desc_en>Transform all your input to uppercase (useful for INTERNATIONAL CAPSLOCK DAY).</desc_en>
  3920. <desc_ja_JP>全ての入力を大文字に変換 (INTERNATIONAL CAPSLOCK DAY に有用)。</desc_ja_JP>
  3921. <desc_pt_BR>Transformar todas as suas entradas para maiúsculas (útil para DIA INTERNACIONAL DO CAPSLOCK).</desc_pt_BR>
  3922. <desc_fr_FR>Transormer le texte entré en majuscules (pratique pour la JOURNÉE INTERNATIONALE DU CAPSLOCK).</desc_fr_FR>
  3923. <desc_it_IT>Trasforma tutto l'input in maiuscole (utile per l'INTERNATIONAL CAPSLOCK DAY).</desc_it_IT>
  3924. <desc_pl_PL>Zamienia całe wejście na wielkie litery (przydatne podczas MIĘDZYNARODOWEGO DNIA CAPSLOKA).</desc_pl_PL>
  3925. <desc_de_DE>alle Eingaben werden in Großbuchstaben umgewandelt (nützlich für den INTERNATIONALEN FESTSTELLTASTEN-TAG).</desc_de_DE>
  3926. <name>uppercase</name>
  3927. <language>python</language>
  3928. <tags>input</tags>
  3929. <url>https://weechat.org/files/scripts/uppercase.py</url>
  3930. <popularity>0</popularity>
  3931. <requirements></requirements>
  3932. <version>0.2</version>
  3933. <author>xt</author>
  3934. <max_weechat></max_weechat>
  3935. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3936. <added>2010-01-14 13:07:10</added>
  3937. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3938. </plugin>
  3939. <plugin id="218">
  3940. <license>GPL3</license>
  3941. <updated>2010-01-19 13:48:29</updated>
  3942. <md5sum>76ae6a1bf6f5117aac664773a4fcca24</md5sum>
  3943. <desc_en>Replaces text you write with upside down text.</desc_en>
  3944. <desc_ja_JP>送信テキストを上下逆さまにする。</desc_ja_JP>
  3945. <desc_pt_BR>Escreve seu texto de cabeça pra baixo.</desc_pt_BR>
  3946. <desc_fr_FR>Remplace le texte que vous écrivez avec du texte la tête en bas.</desc_fr_FR>
  3947. <desc_it_IT>Sostituisce il testo digitato con del testo capovolto.</desc_it_IT>
  3948. <desc_pl_PL>Zastępuje napisany tekst tekstem do góry nogami.</desc_pl_PL>
  3949. <desc_de_DE>stellt den geschriebenen Text auf dem Kopf dar.</desc_de_DE>
  3950. <name>upside_down</name>
  3951. <language>python</language>
  3952. <tags>input</tags>
  3953. <url>https://weechat.org/files/scripts/upside_down.py</url>
  3954. <popularity>0</popularity>
  3955. <requirements></requirements>
  3956. <version>0.3</version>
  3957. <author>xt</author>
  3958. <max_weechat></max_weechat>
  3959. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  3960. <added>2010-01-14 13:06:10</added>
  3961. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  3962. </plugin>
  3963. <plugin id="219">
  3964. <license>GPL3</license>
  3965. <updated>2014-11-02 11:35:39</updated>
  3966. <md5sum>f17be3674e32d51061b9f0ceee1610a4</md5sum>
  3967. <desc_en>Print highlights or text given by commands into a bar (auto popup if needed).</desc_en>
  3968. <desc_ja_JP>ハイライトまたはコマンドによって指定されたテキストをバーに表示 (必要なら自動ポップアップ)。</desc_ja_JP>
  3969. <desc_pt_BR>Exibe em uma barra, highlights ou texto dado por comandos (auto pop-up se necessário).</desc_pt_BR>
  3970. <desc_fr_FR>Affiche les highlights ou du texte renvoyé par des commandes dans une barre (affichage auto si besoin).</desc_fr_FR>
  3971. <desc_it_IT>Stampa eventi o testo inviati da comandi in una barra (popup automatico se necessario).</desc_it_IT>
  3972. <desc_pl_PL>Wyświetla higlighty lub tekst podany przez komendy na pasku (pojawia się kiedy jest potrzebny).</desc_pl_PL>
  3973. <desc_de_DE>Highlights oder Ausgaben von Befehlen werden in einer separaten Bar dargestellt (autom. Pop-Up, falls gewünscht).</desc_de_DE>
  3974. <name>newsbar</name>
  3975. <language>perl</language>
  3976. <tags>highlight,news</tags>
  3977. <url>https://weechat.org/files/scripts/newsbar.pl</url>
  3978. <popularity>0</popularity>
  3979. <requirements>Text::Wrap</requirements>
  3980. <version>0.18</version>
  3981. <author>rettub</author>
  3982. <max_weechat></max_weechat>
  3983. <mail>rettub [at] gmx [dot] net</mail>
  3984. <added>2010-01-14 14:50:44</added>
  3985. <min_weechat>0.3.1</min_weechat>
  3986. </plugin>
  3987. <plugin id="220">
  3988. <license>GPL3</license>
  3989. <updated>2011-09-17 21:14:29</updated>
  3990. <md5sum>540f175a8836a3f0d8653754d6d4a21f</md5sum>
  3991. <desc_en>Extends /filter, help against spam.</desc_en>
  3992. <desc_ja_JP>/filter の拡張、スパム対策。</desc_ja_JP>
  3993. <desc_pt_BR>Estende /filter, ajuda contra spam.</desc_pt_BR>
  3994. <desc_fr_FR>Étendre /filter, aide contre le spam.</desc_fr_FR>
  3995. <desc_it_IT>Estende /filter, un aiuto contro lo spam.</desc_it_IT>
  3996. <desc_pl_PL>Rozszerza polecenie /filter, pomocne przeciw spamowi.</desc_pl_PL>
  3997. <desc_de_DE>erweitert die /filter-Funktion, um gegen SPAM gewappneter zu sein.</desc_de_DE>
  3998. <name>filter_ext</name>
  3999. <language>perl</language>
  4000. <tags>filter,spam</tags>
  4001. <url>https://weechat.org/files/scripts/filter_ext.pl</url>
  4002. <popularity>0</popularity>
  4003. <requirements></requirements>
  4004. <version>0.04</version>
  4005. <author>rettub</author>
  4006. <max_weechat></max_weechat>
  4007. <mail>rettub [at] gmx [dot] net</mail>
  4008. <added>2010-01-17 15:36:05</added>
  4009. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4010. </plugin>
  4011. <plugin id="221">
  4012. <license>ISC</license>
  4013. <updated>2010-01-27 23:05:38</updated>
  4014. <md5sum>8478bb9716a0e8ec9eb7e7bd23870ad1</md5sum>
  4015. <desc_en>Show info about current song in foobar2000.</desc_en>
  4016. <desc_ja_JP>foobar2000 で再生中の曲の情報を表示。</desc_ja_JP>
  4017. <desc_pt_BR>Mostrar informações sobre a música atual em foobar2000.</desc_pt_BR>
  4018. <desc_fr_FR>Afficher des infos sur la chanson actuellement jouée par foobar2000.</desc_fr_FR>
  4019. <desc_it_IT>Mostra informazioni sulla canzone riprodotta con foobar2000.</desc_it_IT>
  4020. <desc_pl_PL>Pokazuje informacje o aktualnie odtwarzanym utworze w foobar2000.</desc_pl_PL>
  4021. <desc_de_DE>zeigt Informationen über den aktuellen Song in foobar2000 an.</desc_de_DE>
  4022. <name>foo_spam</name>
  4023. <language>perl</language>
  4024. <tags>music</tags>
  4025. <url>https://weechat.org/files/scripts/foo_spam.pl</url>
  4026. <popularity>0</popularity>
  4027. <requirements>Perl 5.10, Net::Telnet</requirements>
  4028. <version>0.6.1</version>
  4029. <author>Kovensky</author>
  4030. <max_weechat></max_weechat>
  4031. <mail>diogomfranco [at] gmail [dot] com</mail>
  4032. <added>2010-01-27 23:05:38</added>
  4033. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4034. </plugin>
  4035. <plugin id="222">
  4036. <license>GPL3</license>
  4037. <updated>2010-05-19 15:41:45</updated>
  4038. <md5sum>3efd02ab69678c74c33dc5bfbcd85b1b</md5sum>
  4039. <desc_en>Custom word completions.</desc_en>
  4040. <desc_ja_JP>カスタム単語補完。</desc_ja_JP>
  4041. <desc_pt_BR>Auto-completar palavras customizadas.</desc_pt_BR>
  4042. <desc_fr_FR>Complétion personnalisée de mots.</desc_fr_FR>
  4043. <desc_it_IT>Completamenti personalizzati per le parole.</desc_it_IT>
  4044. <desc_pl_PL>Niestandardowe dopełnianie słów.</desc_pl_PL>
  4045. <desc_de_DE>benutzerdefinierte Wortvervollständigung.</desc_de_DE>
  4046. <name>completion</name>
  4047. <language>python</language>
  4048. <tags>completion</tags>
  4049. <url>https://weechat.org/files/scripts/completion.py</url>
  4050. <popularity>0</popularity>
  4051. <requirements></requirements>
  4052. <version>0.2</version>
  4053. <author>m4v</author>
  4054. <max_weechat></max_weechat>
  4055. <mail>lambdae2 [at] gmail [dot] com</mail>
  4056. <added>2010-01-28 10:30:39</added>
  4057. <min_weechat>0.3.1</min_weechat>
  4058. </plugin>
  4059. <plugin id="224">
  4060. <license>GPL3</license>
  4061. <updated>2013-08-03 09:03:26</updated>
  4062. <md5sum>3aa04d7b0515b41fc169c6391ab853d5</md5sum>
  4063. <desc_en>Add an alternate timezone item.</desc_en>
  4064. <desc_ja_JP>代替タイムゾーン要素を追加。</desc_ja_JP>
  4065. <desc_pt_BR>Adicionar um item de fuso horário alternativo.</desc_pt_BR>
  4066. <desc_fr_FR>Ajouter un objet de barre avec un fuseau horaire alternatif.</desc_fr_FR>
  4067. <desc_it_IT>Aggiunge un elemento località alternativo.</desc_it_IT>
  4068. <desc_pl_PL>Dodaje alternatywny element strefy czasowej.</desc_pl_PL>
  4069. <desc_de_DE>fügt der Bar-Item eine zusätzliche Zeitzone hinzu.</desc_de_DE>
  4070. <name>alternatetz</name>
  4071. <language>python</language>
  4072. <tags>item,time</tags>
  4073. <url>https://weechat.org/files/scripts/alternatetz.py</url>
  4074. <popularity>0</popularity>
  4075. <requirements>pytz</requirements>
  4076. <version>0.2</version>
  4077. <author>Chmouel</author>
  4078. <max_weechat></max_weechat>
  4079. <mail>chmouel [at] chmouel [dot] com</mail>
  4080. <added>2010-01-29 15:55:43</added>
  4081. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4082. </plugin>
  4083. <plugin id="225">
  4084. <license>Apache 2.0</license>
  4085. <updated>2010-08-26 15:50:20</updated>
  4086. <md5sum>eae8eb541aae7e8ef351e8660eaa8972</md5sum>
  4087. <desc_en>A "now playing" script for several music players.</desc_en>
  4088. <desc_ja_JP>様々な音楽プレイヤー用の "now playing" スクリプト。</desc_ja_JP>
  4089. <desc_pt_BR>Um script "reproduzindo-agora" para vários tocadores de música.</desc_pt_BR>
  4090. <desc_fr_FR>Un script "now playing" pour différents lecteurs de musique.</desc_fr_FR>
  4091. <desc_it_IT>Uno script "in riproduzione" per diversi lettori musicali.</desc_it_IT>
  4092. <desc_pl_PL>Skrypt pokazujący aktualnie odtwarzany utwór w kilku odtwarzaczach.</desc_pl_PL>
  4093. <desc_de_DE>zeigt für verschiedene Musikabspielprogramme an, welcher Song gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  4094. <name>weerock</name>
  4095. <language>perl</language>
  4096. <tags>music</tags>
  4097. <url>https://weechat.org/files/scripts/weerock.pl</url>
  4098. <popularity>0</popularity>
  4099. <requirements></requirements>
  4100. <version>0.3</version>
  4101. <author>Sebastian Köhler</author>
  4102. <max_weechat></max_weechat>
  4103. <mail>sebkoehler [at] whoami [dot] org [dot] uk</mail>
  4104. <added>2010-02-02 15:55:51</added>
  4105. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4106. </plugin>
  4107. <plugin id="226">
  4108. <license>GPL3</license>
  4109. <updated>2010-02-04 19:20:33</updated>
  4110. <md5sum>166cc81f2c7d059577d87c127f06a255</md5sum>
  4111. <desc_en>Simple remote control of multiplexer (screen or tmux), optionally set away status.</desc_en>
  4112. <desc_ja_JP>マルチプレクサ (screen や tmux) の簡単なリモート操作、オプションで離席状態を設定。</desc_ja_JP>
  4113. <desc_pt_BR>Simples controle remoto para o multiplexador (screen ou tmux), opcionalmente, define away status.</desc_pt_BR>
  4114. <desc_fr_FR>Contrôler à distance le multiplexer (screen ou tmux), définir le statut absent (away) en option.</desc_fr_FR>
  4115. <desc_it_IT>Semplice controllo remoto di un multiplexer (screen o tmux), imposta lo stato di assenza (opzionale).</desc_it_IT>
  4116. <desc_pl_PL>Prosta zdalna kontrola multiplekserów (screen lub tmux), opcjonalnie ustawia stan nieobecności.</desc_pl_PL>
  4117. <desc_de_DE>simple Fernbedienung für multiplexer (screen oder tmux), wahlweise mit Abwesenheitsstatus.</desc_de_DE>
  4118. <name>mplex</name>
  4119. <language>perl</language>
  4120. <tags>away,screen,tmux</tags>
  4121. <url>https://weechat.org/files/scripts/mplex.pl</url>
  4122. <popularity>0</popularity>
  4123. <requirements></requirements>
  4124. <version>0.03</version>
  4125. <author>rettub</author>
  4126. <max_weechat></max_weechat>
  4127. <mail>rettub [at] gmx [dot] net</mail>
  4128. <added>2010-02-02 22:47:22</added>
  4129. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4130. </plugin>
  4131. <plugin id="227">
  4132. <license>GPL2</license>
  4133. <updated>2010-02-13 09:05:01</updated>
  4134. <md5sum>7e4f4d7868426e119e8a1cc57b9f0706</md5sum>
  4135. <desc_en>Snarl notifications for highlights.</desc_en>
  4136. <desc_ja_JP>ハイライト用の Snarl 通知。</desc_ja_JP>
  4137. <desc_pt_BR>Notificações Snarl (rosnar) para highlights.</desc_pt_BR>
  4138. <desc_fr_FR>Notifications Snarl pour les highlights.</desc_fr_FR>
  4139. <desc_it_IT>Notifiche Snarl per gli eventi.</desc_it_IT>
  4140. <desc_pl_PL>Powiadamianie o higlightach za pośrednictwem snarl.</desc_pl_PL>
  4141. <desc_de_DE>Snarln Benachrichtigung bei Highlight-Nachrichten.</desc_de_DE>
  4142. <name>snarl_net_notify</name>
  4143. <language>perl</language>
  4144. <tags>notify</tags>
  4145. <url>https://weechat.org/files/scripts/snarl_net_notify.pl</url>
  4146. <popularity>0</popularity>
  4147. <requirements></requirements>
  4148. <version>0.6.1</version>
  4149. <author>Eric Harmon</author>
  4150. <max_weechat></max_weechat>
  4151. <mail>spamme1 [at] nerisoft [dot] com</mail>
  4152. <added>2010-02-13 09:05:01</added>
  4153. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4154. </plugin>
  4155. <plugin id="229">
  4156. <license>GPL3</license>
  4157. <updated>2012-01-03 19:41:58</updated>
  4158. <md5sum>abd685882edd579b1738d737a03d6477</md5sum>
  4159. <desc_en>Antispam for DCC file/chat requests.</desc_en>
  4160. <desc_ja_JP>DCC ファイルおよびチャット要求に対するスパム対策。</desc_ja_JP>
  4161. <desc_pt_BR>Antispam para pedidos de chats/arquivos DCC.</desc_pt_BR>
  4162. <desc_fr_FR>Antispam pour les requêtes DCC file/chat.</desc_fr_FR>
  4163. <desc_it_IT>Antispam per le richieste DCC di chat/file.</desc_it_IT>
  4164. <desc_pl_PL>Antyspam dla żądań DCC.</desc_pl_PL>
  4165. <desc_de_DE>Antispam für DCC Datei/Chat Anfragen.</desc_de_DE>
  4166. <name>dcc_antispam</name>
  4167. <language>python</language>
  4168. <tags>dcc,spam,py3k-ok</tags>
  4169. <url>https://weechat.org/files/scripts/dcc_antispam.py</url>
  4170. <popularity>0</popularity>
  4171. <requirements></requirements>
  4172. <version>0.2</version>
  4173. <author>FlashCode</author>
  4174. <max_weechat></max_weechat>
  4175. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  4176. <added>2010-02-09 10:42:57</added>
  4177. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4178. </plugin>
  4179. <plugin id="230">
  4180. <license>GPL3</license>
  4181. <updated>2010-03-07 18:58:09</updated>
  4182. <md5sum>0134fca81d22df6abeb33a2f65dbaaad</md5sum>
  4183. <desc_en>A simple auto-away script.</desc_en>
  4184. <desc_ja_JP>簡単な自動離席スクリプト。</desc_ja_JP>
  4185. <desc_pt_BR>Um script de auto-away simples.</desc_pt_BR>
  4186. <desc_fr_FR>Un script simple d'auto absence (away).</desc_fr_FR>
  4187. <desc_it_IT>Un semplice script per l'assenza automatica.</desc_it_IT>
  4188. <desc_pl_PL>Prosty skrypt auto-away.</desc_pl_PL>
  4189. <desc_de_DE>ein einfaches Abwesenheit-Skript.</desc_de_DE>
  4190. <name>auto_away</name>
  4191. <language>python</language>
  4192. <tags>away</tags>
  4193. <url>https://weechat.org/files/scripts/auto_away.py</url>
  4194. <popularity>0</popularity>
  4195. <requirements></requirements>
  4196. <version>0.3.3</version>
  4197. <author>Specimen</author>
  4198. <max_weechat></max_weechat>
  4199. <mail>spinifer [at] gmail [dot] com</mail>
  4200. <added>2010-02-11 17:41:55</added>
  4201. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4202. </plugin>
  4203. <plugin id="231">
  4204. <license>Public domain</license>
  4205. <updated>2014-10-04 17:55:37</updated>
  4206. <md5sum>10f3722352b3016bea3c7c1f77b0b2d6</md5sum>
  4207. <desc_en>Rename Facebook/Google+ usernames when using Minbif.</desc_en>
  4208. <desc_ja_JP>Minbif の使用中に Facebook/Google+ ユーザ名をリネーム。</desc_ja_JP>
  4209. <desc_pt_BR>Rename Facebook/Google+ usernames when using Minbif.</desc_pt_BR>
  4210. <desc_fr_FR>Renommer les noms d'utilisateur Facebook/Google+ avec Minbif.</desc_fr_FR>
  4211. <desc_it_IT>Rename Facebook/Google+ usernames when using Minbif.</desc_it_IT>
  4212. <desc_pl_PL>Zmiana nazw użytkowników Facebooka/Google+ podczas korzystania z Minbif.</desc_pl_PL>
  4213. <desc_de_DE>Facebook/Google+ werden umbenannt, wenn Minbif genutzt wird.</desc_de_DE>
  4214. <name>im_rename</name>
  4215. <language>python</language>
  4216. <tags>minbif,facebook,google+</tags>
  4217. <url>https://weechat.org/files/scripts/im_rename.py</url>
  4218. <popularity>0</popularity>
  4219. <requirements></requirements>
  4220. <version>1.2</version>
  4221. <author>crwl</author>
  4222. <max_weechat></max_weechat>
  4223. <mail>crwl [at] iki [dot] fi</mail>
  4224. <added>2010-02-19 15:11:21</added>
  4225. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4226. </plugin>
  4227. <plugin id="232">
  4228. <license>GPL3</license>
  4229. <updated>2010-05-09 10:23:00</updated>
  4230. <md5sum>226bd26226dcab08032f8c6ce89110a6</md5sum>
  4231. <desc_en>Add a bar item with the Beat-Internet-Time.</desc_en>
  4232. <desc_ja_JP>スウォッチインターネットタイムを表示するバー要素を追加。</desc_ja_JP>
  4233. <desc_pt_BR>Adicionar um item de barra com o Beat-Internet-Time.</desc_pt_BR>
  4234. <desc_fr_FR>Ajouter un objet de barre avec le Beat-Internet-Time.</desc_fr_FR>
  4235. <desc_it_IT>Aggiunge un elemento della barra con il Beat-Internet-Time.</desc_it_IT>
  4236. <desc_pl_PL>Dodaje element paska z Beat-Internet-Time.</desc_pl_PL>
  4237. <desc_de_DE>fügt der Bar-Item eine Beat-Internet-Zeit Anzeige hinzu.</desc_de_DE>
  4238. <name>beat</name>
  4239. <language>perl</language>
  4240. <tags>item,time</tags>
  4241. <url>https://weechat.org/files/scripts/beat.pl</url>
  4242. <popularity>0</popularity>
  4243. <requirements></requirements>
  4244. <version>0.2</version>
  4245. <author>nils_2</author>
  4246. <max_weechat></max_weechat>
  4247. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  4248. <added>2010-02-25 12:37:58</added>
  4249. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4250. </plugin>
  4251. <plugin id="233">
  4252. <license>GPL3</license>
  4253. <updated>2014-05-10 09:12:56</updated>
  4254. <md5sum>3cc7c24cf0c21523539d21cae293587b</md5sum>
  4255. <desc_en>Notification script using libnotify or dbus with screen support.</desc_en>
  4256. <desc_ja_JP>libnotify や dbus を使い、screen をサポートする通知スクリプト。</desc_ja_JP>
  4257. <desc_pt_BR>Script de notificação usando libnotify ou dbus com suporte ao screen.</desc_pt_BR>
  4258. <desc_fr_FR>Script de notification utilisant libnotify ou dbus avec le support de screen.</desc_fr_FR>
  4259. <desc_it_IT>Script di notifica che usa libnotify o dbus con il supporto a screen.</desc_it_IT>
  4260. <desc_pl_PL>Skrypt powiadamiający z użyciem libnotify lub dbus ze wsparciem screena.</desc_pl_PL>
  4261. <desc_de_DE>Skript um Benachrichtigungen mittels libnotify oder dbus auszugeben (unterstützt screen).</desc_de_DE>
  4262. <name>inotify</name>
  4263. <language>python</language>
  4264. <tags>notify</tags>
  4265. <url>https://weechat.org/files/scripts/inotify.py</url>
  4266. <popularity>0</popularity>
  4267. <requirements>inotify-daemon</requirements>
  4268. <version>0.1.4</version>
  4269. <author>m4v</author>
  4270. <max_weechat></max_weechat>
  4271. <mail>lambdae2 [at] gmail [dot] com</mail>
  4272. <added>2010-02-25 12:35:53</added>
  4273. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4274. </plugin>
  4275. <plugin id="235">
  4276. <license>GPL3</license>
  4277. <updated>2013-12-07 22:59:46</updated>
  4278. <md5sum>bfb552d0c15273d8d3ecc45e7260bf12</md5sum>
  4279. <desc_en>Bar item showing typing count and cursor position.</desc_en>
  4280. <desc_ja_JP>タイプ回数とカーソル位置を表示するバー要素。</desc_ja_JP>
  4281. <desc_pt_BR>Item na barra mostrando contagem de digitação e a posição do cursor.</desc_pt_BR>
  4282. <desc_fr_FR>Objet de barre avec le nombre de caractères tapés et la position du curseur.</desc_fr_FR>
  4283. <desc_it_IT>Elemento della barra con contatore di digitazione e posizione del cursore.</desc_it_IT>
  4284. <desc_pl_PL>Element paska pokazujący ilość wpisanych znaków i pozycję kursora.</desc_pl_PL>
  4285. <desc_de_DE>zeigt in der Bar-Item an wie viele Zeichen in der Eingabezeile geschrieben wurden und wo sich der Cursor befindet.</desc_de_DE>
  4286. <name>typing_counter</name>
  4287. <language>python</language>
  4288. <tags>input,item</tags>
  4289. <url>https://weechat.org/files/scripts/typing_counter.py</url>
  4290. <popularity>0</popularity>
  4291. <requirements></requirements>
  4292. <version>0.9</version>
  4293. <author>fauno</author>
  4294. <max_weechat></max_weechat>
  4295. <mail>fauno [at] kiwwwi [dot] com [dot] ar</mail>
  4296. <added>2010-03-05 09:07:44</added>
  4297. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  4298. </plugin>
  4299. <plugin id="236">
  4300. <license>GPL3</license>
  4301. <updated>2017-03-02 07:28:27</updated>
  4302. <md5sum>3e0acc772a3521a2384e4cf5cc51f5de</md5sum>
  4303. <desc_en>Use the weechat nick colors in the chat area and command line.</desc_en>
  4304. <desc_ja_JP>チャットエリアとコマンドラインで weechat ニックネーム色を使う。</desc_ja_JP>
  4305. <desc_pt_BR>Use as cores dos apelidos do weechat na área de bate-papo e linha de comando.</desc_pt_BR>
  4306. <desc_fr_FR>Utiliser la couleur des pseudos weechat dans la zone de discussion et la ligne de commande.</desc_fr_FR>
  4307. <desc_it_IT>Usa i colori dei nick di weechat nell'area di chat e nella riga di comando.</desc_it_IT>
  4308. <desc_pl_PL>Używaj kolorów nicków weechat w oknie rozmowy i linii poleceń.</desc_pl_PL>
  4309. <desc_de_DE>im Textbereich oder der Eingabezeile wird der Nickname mit der entsprechenden Farbe für den Nick angezeigt.</desc_de_DE>
  4310. <name>colorize_nicks</name>
  4311. <language>python</language>
  4312. <tags>irc,color,py3k-ok</tags>
  4313. <url>https://weechat.org/files/scripts/colorize_nicks.py</url>
  4314. <popularity>0</popularity>
  4315. <requirements></requirements>
  4316. <version>23</version>
  4317. <author>xt</author>
  4318. <max_weechat></max_weechat>
  4319. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  4320. <added>2010-03-05 16:10:23</added>
  4321. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4322. </plugin>
  4323. <plugin id="237">
  4324. <license>GPL3</license>
  4325. <updated>2014-05-10 09:07:52</updated>
  4326. <md5sum>0d5849e2e55eac121c5ce54b0d8611b6</md5sum>
  4327. <desc_en>Run command on highlight and privmsg when away.</desc_en>
  4328. <desc_ja_JP>離席中にハイライトやプライベートメッセージを受信したらコマンドを実行。</desc_ja_JP>
  4329. <desc_pt_BR>Executar comando quando estiver away e receber privmsg e highlight.</desc_pt_BR>
  4330. <desc_fr_FR>Lancer une command sur le highlight et message privé lorsqu'on est absent.</desc_fr_FR>
  4331. <desc_it_IT>Esegue comando su eventi e messaggi privati quando si è assenti.</desc_it_IT>
  4332. <desc_pl_PL>Wykonuje komendę na wiadomość prywatną lub higlight, podczas nieobecności.</desc_pl_PL>
  4333. <desc_de_DE>führt einen Befehl aus falls man abwesend (/away) ist und man eine highlight- oder private Nachricht erhalten sollte.</desc_de_DE>
  4334. <name>away_action</name>
  4335. <language>python</language>
  4336. <tags>away</tags>
  4337. <url>https://weechat.org/files/scripts/away_action.py</url>
  4338. <popularity>0</popularity>
  4339. <requirements></requirements>
  4340. <version>0.5</version>
  4341. <author>xt</author>
  4342. <max_weechat></max_weechat>
  4343. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  4344. <added>2010-03-17 10:48:11</added>
  4345. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4346. </plugin>
  4347. <plugin id="239">
  4348. <license>GPL3</license>
  4349. <updated>2011-02-14 09:37:54</updated>
  4350. <md5sum>2270bde5886fd18df66a1e40d7354e4c</md5sum>
  4351. <desc_en>Ubus notification.</desc_en>
  4352. <desc_ja_JP>Ubus 通知。</desc_ja_JP>
  4353. <desc_pt_BR>Notificação Ubus.</desc_pt_BR>
  4354. <desc_fr_FR>Notification ubus.</desc_fr_FR>
  4355. <desc_it_IT>Notifiche ubus.</desc_it_IT>
  4356. <desc_pl_PL>Powiadomienia Ubus.</desc_pl_PL>
  4357. <desc_de_DE>Skript um eine Ubus Benachrichtigung zu erstellen.</desc_de_DE>
  4358. <name>ubus</name>
  4359. <language>perl</language>
  4360. <tags>notify</tags>
  4361. <url>https://weechat.org/files/scripts/ubus.pl</url>
  4362. <popularity>0</popularity>
  4363. <requirements>ubus</requirements>
  4364. <version>0.2</version>
  4365. <author>aep</author>
  4366. <max_weechat></max_weechat>
  4367. <mail>aep-x-weechat [at] exys [dot] org</mail>
  4368. <added>2010-04-02 23:09:29</added>
  4369. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4370. </plugin>
  4371. <plugin id="240">
  4372. <license>GPL3</license>
  4373. <updated>2011-03-11 10:00:57</updated>
  4374. <md5sum>4610d9c6d36294e91ec555f703243b05</md5sum>
  4375. <desc_en>Add a bar item with Google weather.</desc_en>
  4376. <desc_ja_JP>Google weather を使うバー要素を追加。</desc_ja_JP>
  4377. <desc_pt_BR>Adicionar um item de barra com o clima do Google (weather).</desc_pt_BR>
  4378. <desc_fr_FR>Ajouter un objet de barre avec la météo Google.</desc_fr_FR>
  4379. <desc_it_IT>Aggiunge un elemento della barra con il meteo di Google.</desc_it_IT>
  4380. <desc_pl_PL>Wprowadza element paska z pogodą od Google.</desc_pl_PL>
  4381. <desc_de_DE>fügt der Bar-Item Wetterinformation vom Google Wetterdienst hinzu.</desc_de_DE>
  4382. <name>gweather</name>
  4383. <language>python</language>
  4384. <tags>item,info,weather</tags>
  4385. <url>https://weechat.org/files/scripts/gweather.py</url>
  4386. <popularity>0</popularity>
  4387. <requirements></requirements>
  4388. <version>0.4</version>
  4389. <author>Jani Kesänen</author>
  4390. <max_weechat></max_weechat>
  4391. <mail>jani [dot] kesanen+weechat [at] gmail [dot] com</mail>
  4392. <added>2010-04-09 10:10:25</added>
  4393. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4394. </plugin>
  4395. <plugin id="241">
  4396. <license>GPL3</license>
  4397. <updated>2015-12-28 12:35:22</updated>
  4398. <md5sum>4ee03d8a7eb71a50ab76e888e846fd31</md5sum>
  4399. <desc_en>Auto-set buffer properties when a buffer is opened.</desc_en>
  4400. <desc_ja_JP>バッファを開いた際にバッファプロパティを自動設定。</desc_ja_JP>
  4401. <desc_pt_BR>Definir automaticamente propriedades do buffer quando ele for aberto.</desc_pt_BR>
  4402. <desc_fr_FR>Définir automatiquement des propriétés de tampon lorsqu'un tampon est ouvert.</desc_fr_FR>
  4403. <desc_it_IT>Imposta automaticamente le proprietà del buffer quando viene aperto.</desc_it_IT>
  4404. <desc_pl_PL>Automatycznie ustawia właściwości bufora podczas jego otwarcia.</desc_pl_PL>
  4405. <desc_de_DE>Buffer Eigenschaften werden automatisch gesetzt falls ein Buffer geöffnet wird.</desc_de_DE>
  4406. <name>buffer_autoset</name>
  4407. <language>python</language>
  4408. <tags>buffer,py3k-ok</tags>
  4409. <url>https://weechat.org/files/scripts/buffer_autoset.py</url>
  4410. <popularity>0</popularity>
  4411. <requirements></requirements>
  4412. <version>0.9</version>
  4413. <author>FlashCode</author>
  4414. <max_weechat></max_weechat>
  4415. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  4416. <added>2010-04-19 10:15:43</added>
  4417. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  4418. </plugin>
  4419. <plugin id="245">
  4420. <license>GPL3</license>
  4421. <updated>2015-07-25 08:47:10</updated>
  4422. <md5sum>b2d160026703ce09d39145fff1b0648c</md5sum>
  4423. <desc_en>Postpone written messages for later dispatching if target nick is not on channel.</desc_en>
  4424. <desc_ja_JP>相手がチャンネルに参加するまで書いたメッセージの送信を延期。</desc_ja_JP>
  4425. <desc_pt_BR>Adiar mensagens escritas para posterior envio se o nick alvo não está no canal.</desc_pt_BR>
  4426. <desc_fr_FR>Reporte les messages écrits pour un envoi ultérieur si le pseudo cible n'est pas sur le canal.</desc_fr_FR>
  4427. <desc_it_IT>Posticipa i messaggi scritti per una consegna ritardata se il nick di destinazione non si trova sul canale.</desc_it_IT>
  4428. <desc_pl_PL>Zapamiętuje zapisaną wiadomość dla późniejszego doręczenia jeśli osoba do której piszemy nie znajduje się na kanale.</desc_pl_PL>
  4429. <desc_de_DE>geschriebene Nachrichten werden einem Nick der zur Zeit nicht im Channel ist zu einem späteren Zeitpunkt zugestellt.</desc_de_DE>
  4430. <name>postpone</name>
  4431. <language>python</language>
  4432. <tags>irc</tags>
  4433. <url>https://weechat.org/files/scripts/postpone.py</url>
  4434. <popularity>0</popularity>
  4435. <requirements></requirements>
  4436. <version>0.2.3</version>
  4437. <author>Alexander Schremmer</author>
  4438. <max_weechat></max_weechat>
  4439. <mail>alex [at] alexanderweb [dot] de</mail>
  4440. <added>2010-05-27 14:26:21</added>
  4441. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4442. </plugin>
  4443. <plugin id="246">
  4444. <license>GPL3</license>
  4445. <updated>2014-02-16 18:31:29</updated>
  4446. <md5sum>77804ee1a462fe8dc20eb23c5972496d</md5sum>
  4447. <desc_en>Send notice when typing message on bitlbee, display if user is writing in a bar item.</desc_en>
  4448. <desc_ja_JP>bitlbee にメッセージをタイプする際に通知を送信、ユーザが書いているかをバー要素に表示。</desc_ja_JP>
  4449. <desc_pt_BR>Enviar aviso quando escrever mensagens em bitlbee, mostrar em um item da barra se o usuário está escrevendo.</desc_pt_BR>
  4450. <desc_fr_FR>Envoyer une notice lorsqu'on tape un message sur bitlbee, afficher si l'utilisateur tape dans un objet de barre.</desc_fr_FR>
  4451. <desc_it_IT>Invia notifica alla scrittura del messaggio su bitlbee, visualizzando in un elemento barra se l'utente sta scrivendo.</desc_it_IT>
  4452. <desc_pl_PL>Wysyła powiadomienie podczas pisania wiadomości na bitlbee, wyświetla jeśli użytkownik pisze na elemencie paska.</desc_pl_PL>
  4453. <desc_de_DE>versendet eine Mitteilung falls eine Nachricht auf bitlbee geschrieben wird oder zeigt an falls jemand eine Nachricht an Sie schreibt.</desc_de_DE>
  4454. <name>bitlbee_typing_notice</name>
  4455. <language>python</language>
  4456. <tags>bitlbee,notice</tags>
  4457. <url>https://weechat.org/files/scripts/bitlbee_typing_notice.py</url>
  4458. <popularity>0</popularity>
  4459. <requirements></requirements>
  4460. <version>0.5</version>
  4461. <author>Alexander Schremmer</author>
  4462. <max_weechat></max_weechat>
  4463. <mail>alex [at] alexanderweb [dot] de</mail>
  4464. <added>2010-05-27 14:25:47</added>
  4465. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  4466. </plugin>
  4467. <plugin id="248">
  4468. <license>GPL3</license>
  4469. <updated>2010-11-14 21:33:08</updated>
  4470. <md5sum>16171150659e00a279591c1f6b0e80d8</md5sum>
  4471. <desc_en>Send notice when typing message on minbif, display if user is writing in a bar item.</desc_en>
  4472. <desc_ja_JP>minbif にメッセージをタイプする際に通知を送信、ユーザが書いているかをバー要素に表示。</desc_ja_JP>
  4473. <desc_pt_BR>Enviar aviso quando escrever mensagens em minbif, mostrar em um item da barra se o usuário está escrevendo.</desc_pt_BR>
  4474. <desc_fr_FR>Envoyer une notice lorsqu'on tape un message sur minbif, afficher si l'utilisateur tape dans un objet de barre.</desc_fr_FR>
  4475. <desc_it_IT>Invia notifica alla scrittura del messaggio su minbif, visualizzando in un elemento barra se l'utente sta scrivendo.</desc_it_IT>
  4476. <desc_pl_PL>Wysyła powiadomienie podczas pisania wiadomości na minbif, wyświetla jeśli użytkownik pisze na elemencie paska.</desc_pl_PL>
  4477. <desc_de_DE>versendet eine Mitteilung falls eine Nachricht auf minbif geschrieben wird oder zeigt an falls jemand eine Nachricht an Sie schreibt.</desc_de_DE>
  4478. <name>minbif_typing_notice</name>
  4479. <language>ruby</language>
  4480. <tags>minbif,notice</tags>
  4481. <url>https://weechat.org/files/scripts/minbif_typing_notice.rb</url>
  4482. <popularity>0</popularity>
  4483. <requirements></requirements>
  4484. <version>1.0.1</version>
  4485. <author>CissWit</author>
  4486. <max_weechat></max_weechat>
  4487. <mail>cisswit [at] 6-8 [dot] fr</mail>
  4488. <added>2010-05-27 14:25:34</added>
  4489. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  4490. </plugin>
  4491. <plugin id="249">
  4492. <license>GPL3</license>
  4493. <updated>2015-07-25 08:49:36</updated>
  4494. <md5sum>ab4039daa1dd5559d425752bc1152eeb</md5sum>
  4495. <desc_en>Color the channel text with nick color.</desc_en>
  4496. <desc_ja_JP>ニックネーム色でチャンネルテキストを色付け。</desc_ja_JP>
  4497. <desc_pt_BR>Colorize o texto do canal com a cor do nick.</desc_pt_BR>
  4498. <desc_fr_FR>Colorier le texte du canal avec la couleur du pseudo.</desc_fr_FR>
  4499. <desc_it_IT>Colora il testo del canale con il colore del nick.</desc_it_IT>
  4500. <desc_pl_PL>Koloruje tekst na kanale kolorem nicka.</desc_pl_PL>
  4501. <desc_de_DE>der Text wird in der jeweiligen Farbe des Verfassers dargestellt.</desc_de_DE>
  4502. <name>colorize_lines</name>
  4503. <language>perl</language>
  4504. <tags>irc,color</tags>
  4505. <url>https://weechat.org/files/scripts/colorize_lines.pl</url>
  4506. <popularity>0</popularity>
  4507. <requirements></requirements>
  4508. <version>3.4</version>
  4509. <author>nils_2</author>
  4510. <max_weechat></max_weechat>
  4511. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  4512. <added>2010-05-27 14:25:13</added>
  4513. <min_weechat>0.3.4</min_weechat>
  4514. </plugin>
  4515. <plugin id="250">
  4516. <license>WTFPL</license>
  4517. <updated>2015-12-18 21:05:02</updated>
  4518. <md5sum>a430bb42657ce9be6f12853b17f1cdcb</md5sum>
  4519. <desc_en>Send text using rainbow colors.</desc_en>
  4520. <desc_ja_JP>ランダムに色付けしてテキストを送信。</desc_ja_JP>
  4521. <desc_pt_BR>Enviar mensagens de texto nas cores do arco-íris.</desc_pt_BR>
  4522. <desc_fr_FR>Envoyer le texte en utilisant les couleurs de l'arc-en-ciel.</desc_fr_FR>
  4523. <desc_it_IT>Invia testo usando i colori dell'arcobaleno.</desc_it_IT>
  4524. <desc_pl_PL>Wysyła tekst w kolorach tęczy.</desc_pl_PL>
  4525. <desc_de_DE>versendet den Text in Regenbogenfarben.</desc_de_DE>
  4526. <name>prism</name>
  4527. <language>python</language>
  4528. <tags>color</tags>
  4529. <url>https://weechat.org/files/scripts/prism.py</url>
  4530. <popularity>0</popularity>
  4531. <requirements></requirements>
  4532. <version>0.2.10</version>
  4533. <author>Alex Barrett</author>
  4534. <max_weechat></max_weechat>
  4535. <mail>al [dot] barrett [at] gmail [dot] com</mail>
  4536. <added>2010-05-27 18:29:55</added>
  4537. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4538. </plugin>
  4539. <plugin id="253">
  4540. <license>GPL3</license>
  4541. <updated>2013-10-22 15:44:58</updated>
  4542. <md5sum>3d1a6ca3251fad068aa215db799c0e05</md5sum>
  4543. <desc_en>Remove messages from a nick and only print nick.</desc_en>
  4544. <desc_ja_JP>あるニックネームが送信したメッセージを削除し、ニックネームだけを表示。</desc_ja_JP>
  4545. <desc_pt_BR>Remove as mensagens de um nick e só exibe o nick.</desc_pt_BR>
  4546. <desc_fr_FR>Supprimer les messages d'un pseudo et affiche seulement le pseudo.</desc_fr_FR>
  4547. <desc_it_IT>Rimuove i messaggi da un nick e visualizza solo il nick.</desc_it_IT>
  4548. <desc_pl_PL>Kasuje wiadomość od osoby wyświetlając tylko jej nick.</desc_pl_PL>
  4549. <desc_de_DE>unterdrückt die Nachricht eines Users in einem Channel und nur sein Nickname wird angezeigt.</desc_de_DE>
  4550. <name>curiousignore</name>
  4551. <language>perl</language>
  4552. <tags>ignore</tags>
  4553. <url>https://weechat.org/files/scripts/curiousignore.pl</url>
  4554. <popularity>0</popularity>
  4555. <requirements></requirements>
  4556. <version>0.3</version>
  4557. <author>nils_2</author>
  4558. <max_weechat></max_weechat>
  4559. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  4560. <added>2010-06-08 18:26:51</added>
  4561. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  4562. </plugin>
  4563. <plugin id="254">
  4564. <license>GPL3</license>
  4565. <updated>2010-06-09 08:29:06</updated>
  4566. <md5sum>eb2d78241084980671de7c125f05f546</md5sum>
  4567. <desc_en>Displays channel's peak, low and average users.</desc_en>
  4568. <desc_ja_JP>チャンネルの最高、最低、平均ユーザ数を表示。</desc_ja_JP>
  4569. <desc_pt_BR>Exibe estatísticas do numero de usuários no canal (mínimo, médio e máximo).</desc_pt_BR>
  4570. <desc_fr_FR>Afficher le nombre d'utilisateur min/max/moyen d'un canal.</desc_fr_FR>
  4571. <desc_it_IT>Visualizza il picco del canale, il minimo e la media degli utenti.</desc_it_IT>
  4572. <desc_pl_PL>Wyświetla najwyższą, najniższa oraz średnią ilość użytkowników kanału.</desc_pl_PL>
  4573. <desc_de_DE>zeigt die höchste, niedrigste und durchschnittliche Anzahl an Usern in Channels an.</desc_de_DE>
  4574. <name>chanstat</name>
  4575. <language>python</language>
  4576. <tags>irc,channel,stats</tags>
  4577. <url>https://weechat.org/files/scripts/chanstat.py</url>
  4578. <popularity>0</popularity>
  4579. <requirements></requirements>
  4580. <version>0.1</version>
  4581. <author>m4v</author>
  4582. <max_weechat></max_weechat>
  4583. <mail>lambdae2 [at] gmail [dot] com</mail>
  4584. <added>2010-06-09 08:29:06</added>
  4585. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4586. </plugin>
  4587. <plugin id="255">
  4588. <license>GPL3</license>
  4589. <updated>2016-01-30 08:05:26</updated>
  4590. <md5sum>46c617cb893ba9c5f514ca57a3f9d50e</md5sum>
  4591. <desc_en>Send your latest Last.fm track to the current buffer.</desc_en>
  4592. <desc_ja_JP>最新の Last.fm トラックを現在のバッファに送信。</desc_ja_JP>
  4593. <desc_pt_BR>Envie o seu mais recente Last.fm track para o buffer atual.</desc_pt_BR>
  4594. <desc_fr_FR>Envoyer la dernière chanson Last.fm au tampon courant.</desc_fr_FR>
  4595. <desc_it_IT>Invia l'ultima traccia di Last.fm sul buffer corrente.</desc_it_IT>
  4596. <desc_pl_PL>Wysyła Twój ostatni utwór z Last.fm do obecnego bufora.</desc_pl_PL>
  4597. <desc_de_DE>sendet den aktuellen Last.fm Titel in den aktuellen Buffer.</desc_de_DE>
  4598. <name>lastfm</name>
  4599. <language>python</language>
  4600. <tags>music</tags>
  4601. <url>https://weechat.org/files/scripts/lastfm.py</url>
  4602. <popularity>0</popularity>
  4603. <requirements>feedparser</requirements>
  4604. <version>0.7</version>
  4605. <author>Adam Saponara</author>
  4606. <max_weechat></max_weechat>
  4607. <mail>saponara [at] gmail [dot] com</mail>
  4608. <added>2010-06-27 11:49:23</added>
  4609. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4610. </plugin>
  4611. <plugin id="257">
  4612. <license>MIT</license>
  4613. <updated>2010-07-05 10:21:25</updated>
  4614. <md5sum>8579cfabf2f1de1da16fc4f777c8809b</md5sum>
  4615. <desc_en>Push notification to iPod touch/iPhone with notifo.</desc_en>
  4616. <desc_ja_JP>notifo を使って iPod touch/iPhone にプッシュ通知。</desc_ja_JP>
  4617. <desc_pt_BR>Envie notificações para iPod touch/iPhone com notifo.</desc_pt_BR>
  4618. <desc_fr_FR>Envoi de notification vers l'iPod touch/iPhone via notifo.</desc_fr_FR>
  4619. <desc_it_IT>Invia notifica su iPod touch/iPhone con notifo.</desc_it_IT>
  4620. <desc_pl_PL>Wysyła powiadomienia do iPoda touch/iPhone za pomocą notifo.</desc_pl_PL>
  4621. <desc_de_DE>schickt eine Mitteilung an einen iPod touch/iPhone mittels notifo.</desc_de_DE>
  4622. <name>notifo_notify</name>
  4623. <language>python</language>
  4624. <tags>notify</tags>
  4625. <url>https://weechat.org/files/scripts/notifo_notify.py</url>
  4626. <popularity>0</popularity>
  4627. <requirements>notifo</requirements>
  4628. <version>1.0</version>
  4629. <author>SAEKI Yoshiyasu</author>
  4630. <max_weechat></max_weechat>
  4631. <mail>laclef_yoshiyasu [at] yahoo [dot] co [dot] jp</mail>
  4632. <added>2010-07-05 10:21:25</added>
  4633. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4634. </plugin>
  4635. <plugin id="260">
  4636. <license>GPL3</license>
  4637. <updated>2012-01-03 19:40:39</updated>
  4638. <md5sum>5bdc0fdfc79ae4674ecf482e1812e378</md5sum>
  4639. <desc_en>Time-based scheduler, like cron and at.</desc_en>
  4640. <desc_ja_JP>cron や at のような時間ベースのスケジューラ。</desc_ja_JP>
  4641. <desc_pt_BR>Programador Time-based, semelhante ao cron e o at.</desc_pt_BR>
  4642. <desc_fr_FR>Planificateur basé sur l'heure, comme cron et at.</desc_fr_FR>
  4643. <desc_it_IT>Scheduler basato sul tempo, come cron e at.</desc_it_IT>
  4644. <desc_pl_PL>Harmonogram bazujący na czasie jak cron i at.</desc_pl_PL>
  4645. <desc_de_DE>Zeit basiertes Steuerprogramm, wie cron und at.</desc_de_DE>
  4646. <name>cron</name>
  4647. <language>python</language>
  4648. <tags>cron,time,py3k-ok</tags>
  4649. <url>https://weechat.org/files/scripts/cron.py</url>
  4650. <popularity>0</popularity>
  4651. <requirements></requirements>
  4652. <version>0.4</version>
  4653. <author>FlashCode</author>
  4654. <max_weechat></max_weechat>
  4655. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  4656. <added>2010-07-26 15:12:58</added>
  4657. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4658. </plugin>
  4659. <plugin id="261">
  4660. <license>BSD-3c</license>
  4661. <updated>2010-07-28 09:36:55</updated>
  4662. <md5sum>e64a68f4dc9df0f77f3cb9a8ae4241fa</md5sum>
  4663. <desc_en>iChat-style timestamps.</desc_en>
  4664. <desc_ja_JP>iChat スタイルのタイムスタンプ。</desc_ja_JP>
  4665. <desc_pt_BR>Timestamps no estilo do iChat.</desc_pt_BR>
  4666. <desc_fr_FR>Horodatage inspiré de iChat.</desc_fr_FR>
  4667. <desc_it_IT>Data/ora in stile iChat.</desc_it_IT>
  4668. <desc_pl_PL>Znaczniki czasu w stylu iChat.</desc_pl_PL>
  4669. <desc_de_DE>iChat-mäßiger Zeitstempel der in den jeweiligen Channel geschrieben wird.</desc_de_DE>
  4670. <name>ichatts</name>
  4671. <language>python</language>
  4672. <tags>time</tags>
  4673. <url>https://weechat.org/files/scripts/ichatts.py</url>
  4674. <popularity>0</popularity>
  4675. <requirements></requirements>
  4676. <version>1.0</version>
  4677. <author>Chris Branch</author>
  4678. <max_weechat></max_weechat>
  4679. <mail>x [at] chrisbranch [dot] co [dot] uk</mail>
  4680. <added>2010-07-28 09:36:55</added>
  4681. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4682. </plugin>
  4683. <plugin id="262">
  4684. <license>GPL3</license>
  4685. <updated>2013-01-29 17:35:31</updated>
  4686. <md5sum>df9941ea62e82be0fa937df0d000a60c</md5sum>
  4687. <desc_en>Complete empty input line with latest speaker nick in channel.</desc_en>
  4688. <desc_ja_JP>最後に発言したニックネームだけを表示して入力行を空にする。</desc_ja_JP>
  4689. <desc_pt_BR>Completa linha de entrada vazia com o nick do mais recente orador no canal.</desc_pt_BR>
  4690. <desc_fr_FR>Complète une ligne de commande vide avec le pseudo de la dernière ayant parlé sur le canal.</desc_fr_FR>
  4691. <desc_it_IT>Completa la riga di input vuota con l'ultimo nick a parlare sul canale.</desc_it_IT>
  4692. <desc_pl_PL>Uzupełnia pustą linię poleceń nickiem ostatniego rozmówcy na kanale.</desc_pl_PL>
  4693. <desc_de_DE>in einer leeren Eingabezeile wird der Name des Users eingefügt der als letzter im Channel etwas geschrieben hat.</desc_de_DE>
  4694. <name>zerotab</name>
  4695. <language>python</language>
  4696. <tags>completion,py3k-ok</tags>
  4697. <url>https://weechat.org/files/scripts/zerotab.py</url>
  4698. <popularity>0</popularity>
  4699. <requirements></requirements>
  4700. <version>1.5</version>
  4701. <author>i686</author>
  4702. <max_weechat></max_weechat>
  4703. <mail>lucian [dot] adamson [at] yahoo [dot] com</mail>
  4704. <added>2010-08-03 13:16:19</added>
  4705. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4706. </plugin>
  4707. <plugin id="263">
  4708. <license>GPL3</license>
  4709. <updated>2013-10-03 21:55:26</updated>
  4710. <md5sum>2a812eac6037012151db801c4440c899</md5sum>
  4711. <desc_en>Jabber/XMPP protocol.</desc_en>
  4712. <desc_ja_JP>Jabber/XMPP プロトコル。</desc_ja_JP>
  4713. <desc_pt_BR>Protocol Jabber/XMPP.</desc_pt_BR>
  4714. <desc_fr_FR>Protocole Jabber/XMPP.</desc_fr_FR>
  4715. <desc_it_IT>Protocollo Jabber/XMPP.</desc_it_IT>
  4716. <desc_pl_PL>Protokół Jabber/XMPP.</desc_pl_PL>
  4717. <desc_de_DE>Jabber/XMPP Protokoll.</desc_de_DE>
  4718. <name>jabber</name>
  4719. <language>python</language>
  4720. <tags>jabber,xmpp,py3k-ok</tags>
  4721. <url>https://weechat.org/files/scripts/jabber.py</url>
  4722. <popularity>0</popularity>
  4723. <requirements>python_xmpp</requirements>
  4724. <version>1.6</version>
  4725. <author>FlashCode</author>
  4726. <max_weechat></max_weechat>
  4727. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  4728. <added>2010-08-02 10:32:48</added>
  4729. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4730. </plugin>
  4731. <plugin id="264">
  4732. <license>Apache 2.0</license>
  4733. <updated>2011-01-18 08:36:16</updated>
  4734. <md5sum>918ab2a80d92804f2aa2779c791b30dd</md5sum>
  4735. <desc_en>Wmii statusbar notification for highlights.</desc_en>
  4736. <desc_ja_JP>ハイライト用の Wmii ステータスバー通知。</desc_ja_JP>
  4737. <desc_pt_BR>Notificação Wmii na barra de status para highlights.</desc_pt_BR>
  4738. <desc_fr_FR>Notification dans la barre de statut wmii pour les highlights.</desc_fr_FR>
  4739. <desc_it_IT>Notifica sulla barra di stato di Wmii per gli eventi.</desc_it_IT>
  4740. <desc_pl_PL>.Pasek powiadomień Wmii dla higlightów.</desc_pl_PL>
  4741. <desc_de_DE>Wmii Benachrichtigung bei Highlight-Nachrichten.</desc_de_DE>
  4742. <name>wmiibar</name>
  4743. <language>perl</language>
  4744. <tags>notify</tags>
  4745. <url>https://weechat.org/files/scripts/wmiibar.pl</url>
  4746. <popularity>0</popularity>
  4747. <requirements></requirements>
  4748. <version>0.3</version>
  4749. <author>Sebastian Köhler</author>
  4750. <max_weechat></max_weechat>
  4751. <mail>sebkoehler [at] whoami [dot] org [dot] uk</mail>
  4752. <added>2010-08-27 08:25:52</added>
  4753. <min_weechat>0.3.3</min_weechat>
  4754. </plugin>
  4755. <plugin id="265">
  4756. <license>GPL3</license>
  4757. <updated>2012-02-08 19:50:01</updated>
  4758. <md5sum>70c312af22ce80e2ea5e0789125c5191</md5sum>
  4759. <desc_en>FiSH encryption/decryption.</desc_en>
  4760. <desc_ja_JP>FiSH 暗号化/復号化。</desc_ja_JP>
  4761. <desc_pt_BR>Criptografia/decriptografia FiSH.</desc_pt_BR>
  4762. <desc_fr_FR>Chiffrement/déchiffrement FiSH.</desc_fr_FR>
  4763. <desc_it_IT>Cifratura/decifratura FiSH.</desc_it_IT>
  4764. <desc_pl_PL>Szyfrowanie / deszyfrowanie FiSH.</desc_pl_PL>
  4765. <desc_de_DE>FiSH Verschlüsselung/Entschlüsselung.</desc_de_DE>
  4766. <name>weefish</name>
  4767. <language>ruby</language>
  4768. <tags>irc,crypto,fish</tags>
  4769. <url>https://weechat.org/files/scripts/weefish.rb</url>
  4770. <popularity>0</popularity>
  4771. <requirements>crypt/blowfish</requirements>
  4772. <version>0.4</version>
  4773. <author>tp</author>
  4774. <max_weechat></max_weechat>
  4775. <mail>tp [at] unreal [dot] dk</mail>
  4776. <added>2010-09-19 09:14:53</added>
  4777. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4778. </plugin>
  4779. <plugin id="266">
  4780. <license>GPL3</license>
  4781. <updated>2016-01-04 22:53:47</updated>
  4782. <md5sum>51ec56016b228281b79c7167a846d3ae</md5sum>
  4783. <desc_en>A libnotify script.</desc_en>
  4784. <desc_ja_JP>libnotify スクリプト。</desc_ja_JP>
  4785. <desc_pt_BR>Um script libnotify.</desc_pt_BR>
  4786. <desc_fr_FR>Script de notification via libnotify.</desc_fr_FR>
  4787. <desc_it_IT>Script libnotify.</desc_it_IT>
  4788. <desc_pl_PL>Skrypt libnotify.</desc_pl_PL>
  4789. <desc_de_DE>ein libnotify Skript.</desc_de_DE>
  4790. <name>lnotify</name>
  4791. <language>python</language>
  4792. <tags>irc,notify</tags>
  4793. <url>https://weechat.org/files/scripts/lnotify.py</url>
  4794. <popularity>0</popularity>
  4795. <requirements>pynotify</requirements>
  4796. <version>0.3.1</version>
  4797. <author>kevr</author>
  4798. <max_weechat></max_weechat>
  4799. <mail>kevr [at] exdevelopment [dot] net</mail>
  4800. <added>2010-09-19 09:14:06</added>
  4801. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4802. </plugin>
  4803. <plugin id="272">
  4804. <license>GPL2</license>
  4805. <updated>2014-05-10 09:26:18</updated>
  4806. <md5sum>c67f90fdcc6b125ba3b3f8fbaf4b480b</md5sum>
  4807. <desc_en>Add alerts to the message menu in Ubuntu.</desc_en>
  4808. <desc_ja_JP>Ubuntu のメッセージメニューにアラートを追加。</desc_ja_JP>
  4809. <desc_pt_BR>Adicionar alertas para o menu de mensagens no Ubuntu.</desc_pt_BR>
  4810. <desc_fr_FR>Ajoute des alertes dans le menu des messages Ubuntu.</desc_fr_FR>
  4811. <desc_it_IT>Aggiunge avvisi al menu dei messaggi in Ubuntu.</desc_it_IT>
  4812. <desc_pl_PL>Dodaje powiadomienia do menu wiadomości w Ubuntu.</desc_pl_PL>
  4813. <desc_de_DE>fügt eine Mitteilung dem Ubuntu Benachrichtigungssystem hinzu.</desc_de_DE>
  4814. <name>windicate</name>
  4815. <language>python</language>
  4816. <tags>notify</tags>
  4817. <url>https://weechat.org/files/scripts/windicate.py</url>
  4818. <popularity>0</popularity>
  4819. <requirements>python-dbus, python-indicate, wmctrl</requirements>
  4820. <version>0.0.4</version>
  4821. <author>Leon Bogaert</author>
  4822. <max_weechat></max_weechat>
  4823. <mail>leon [at] tim-online [dot] nl</mail>
  4824. <added>2010-09-30 19:18:17</added>
  4825. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4826. </plugin>
  4827. <plugin id="274">
  4828. <license>GPL3</license>
  4829. <updated>2013-04-14 19:35:40</updated>
  4830. <md5sum>d6e8a77249e46c8c350a7a5d22f5126f</md5sum>
  4831. <desc_en>Show highlights and private messages with OSD.</desc_en>
  4832. <desc_ja_JP>OSD でハイライトとプライベートメッセージを表示。</desc_ja_JP>
  4833. <desc_pt_BR>Mostrar mensagens privadas e highlights com OSD.</desc_pt_BR>
  4834. <desc_fr_FR>Afficher les highlights et messages privés avec OSD.</desc_fr_FR>
  4835. <desc_it_IT>Mostra eventi e messaggi privati via OSD.</desc_it_IT>
  4836. <desc_pl_PL>Pokazuje higlighty i prywatne wiadomości za pomocą OSD.</desc_pl_PL>
  4837. <desc_de_DE>zeigt Highlight- oder private Nachrichten mittels OSD.</desc_de_DE>
  4838. <name>xosdnotify</name>
  4839. <language>tcl</language>
  4840. <tags>notify</tags>
  4841. <url>https://weechat.org/files/scripts/xosdnotify.tcl</url>
  4842. <popularity>0</popularity>
  4843. <requirements>xosd, tclxosd</requirements>
  4844. <version>0.2</version>
  4845. <author>Karvur</author>
  4846. <max_weechat></max_weechat>
  4847. <mail>fnfal [at] academ [dot] tsc [dot] ru</mail>
  4848. <added>2010-09-30 19:19:01</added>
  4849. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4850. </plugin>
  4851. <plugin id="275">
  4852. <license>GPL3</license>
  4853. <updated>2012-03-09 23:29:30</updated>
  4854. <md5sum>a723c838050b7037dc3ca805262aa132</md5sum>
  4855. <desc_en>Adds effects to words surrounded by certain characters.</desc_en>
  4856. <desc_ja_JP>ある文字に囲まれた単語に効果を追加。</desc_ja_JP>
  4857. <desc_pt_BR>Adiciona efeitos às palavras cercadas por determinados caracteres.</desc_pt_BR>
  4858. <desc_fr_FR>Ajoute des effets aux mots entourés de caractères spéciaux.</desc_fr_FR>
  4859. <desc_it_IT>Aggiunge effetti alle parole circondate da certi caratteri.</desc_it_IT>
  4860. <desc_pl_PL>Dodaje efekty do słów otoczonych pewnymi znakami.</desc_pl_PL>
  4861. <desc_de_DE>fügt einen Effekt hinzu falls Wörter durch bestimmte Zeichen eingerahmt werden.</desc_de_DE>
  4862. <name>text_effects</name>
  4863. <language>lua</language>
  4864. <tags>text</tags>
  4865. <url>https://weechat.org/files/scripts/text_effects.lua</url>
  4866. <popularity>0</popularity>
  4867. <requirements></requirements>
  4868. <version>1.1</version>
  4869. <author>vaughan</author>
  4870. <max_weechat></max_weechat>
  4871. <mail>balkrah [at] gmail [dot] com</mail>
  4872. <added>2010-10-05 12:55:44</added>
  4873. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4874. </plugin>
  4875. <plugin id="277">
  4876. <license>GPL3</license>
  4877. <updated>2010-10-06 21:15:31</updated>
  4878. <md5sum>2ddccfbc7a6a2ae33371746a493d697d</md5sum>
  4879. <desc_en>Displays sensor data.</desc_en>
  4880. <desc_ja_JP>センサーデータを表示。</desc_ja_JP>
  4881. <desc_pt_BR>Exibe os dados dos sensores.</desc_pt_BR>
  4882. <desc_fr_FR>Afficher les données des capteurs.</desc_fr_FR>
  4883. <desc_it_IT>Visualizza i sensori dati.</desc_it_IT>
  4884. <desc_pl_PL>Wyświetla dane z sensorów.</desc_pl_PL>
  4885. <desc_de_DE>zeigt Sensordaten an.</desc_de_DE>
  4886. <name>sensors</name>
  4887. <language>python</language>
  4888. <tags>info</tags>
  4889. <url>https://weechat.org/files/scripts/sensors.py</url>
  4890. <popularity>0</popularity>
  4891. <requirements>sensors</requirements>
  4892. <version>1.0</version>
  4893. <author>0x1cedd1ce</author>
  4894. <max_weechat></max_weechat>
  4895. <mail>0x1cedd1ce [at] freeunix [dot] net</mail>
  4896. <added>2010-10-06 21:15:31</added>
  4897. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4898. </plugin>
  4899. <plugin id="278">
  4900. <license>GPL3</license>
  4901. <updated>2010-11-18 17:45:41</updated>
  4902. <md5sum>d9010d3f73bdabfe3c84e10439379f06</md5sum>
  4903. <desc_en>Play sound when messages are printed in buffers.</desc_en>
  4904. <desc_ja_JP>メッセージがバッファに表示されたら音を再生。</desc_ja_JP>
  4905. <desc_pt_BR>Reproduzir som quando as mensagens são impressas nos buffers.</desc_pt_BR>
  4906. <desc_fr_FR>Jour un son quand des messages sont affichés sur les tampons.</desc_fr_FR>
  4907. <desc_it_IT>Riproduce suono quando i messaggi vengono stampati nei buffer.</desc_it_IT>
  4908. <desc_pl_PL>Odtwarza dźwięk, kiedy rozmówcy pokarzą sie w buforach.</desc_pl_PL>
  4909. <desc_de_DE>spielt einen Sound ab falls Nachrichten in einem Buffer dargestellt werden.</desc_de_DE>
  4910. <name>snotify</name>
  4911. <language>python</language>
  4912. <tags>notify</tags>
  4913. <url>https://weechat.org/files/scripts/snotify.py</url>
  4914. <popularity>0</popularity>
  4915. <requirements></requirements>
  4916. <version>0.1.3</version>
  4917. <author>Mrokii</author>
  4918. <max_weechat></max_weechat>
  4919. <mail>s [dot] huebner [at] gmx [dot] org</mail>
  4920. <added>2010-10-23 15:01:10</added>
  4921. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4922. </plugin>
  4923. <plugin id="279">
  4924. <license>GPL3</license>
  4925. <updated>2017-05-01 09:00:24</updated>
  4926. <md5sum>a206e493839c91332707b4a852b092ce</md5sum>
  4927. <desc_en>Notify user about WeeChat updates.</desc_en>
  4928. <desc_ja_JP>WeeChat のアップデートをユーザに通知。</desc_ja_JP>
  4929. <desc_pt_BR>Notificar o usuário sobre atualizações do WeeChat.</desc_pt_BR>
  4930. <desc_fr_FR>Notification de l'utilisateur sur les mises à jour de WeeChat.</desc_fr_FR>
  4931. <desc_it_IT>Notifica all'utente aggiornamenti di WeeChat.</desc_it_IT>
  4932. <desc_pl_PL>Powiadamia użytkownika o nowych wersjach WeeChat.</desc_pl_PL>
  4933. <desc_de_DE>informiert Anwender über WeeChat updates.</desc_de_DE>
  4934. <name>update_notifier</name>
  4935. <language>python</language>
  4936. <tags>update</tags>
  4937. <url>https://weechat.org/files/scripts/update_notifier.py</url>
  4938. <popularity>0</popularity>
  4939. <requirements></requirements>
  4940. <version>0.5</version>
  4941. <author>drubin</author>
  4942. <max_weechat></max_weechat>
  4943. <mail>davidrub [at] gmail [dot] com</mail>
  4944. <added>2010-10-23 14:59:53</added>
  4945. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4946. </plugin>
  4947. <plugin id="280">
  4948. <license>GPL3</license>
  4949. <updated>2013-06-01 08:36:33</updated>
  4950. <md5sum>dd753048c4eea1c2ed93f9f6c1ff15ad</md5sum>
  4951. <desc_en>Save config files in a version control system.</desc_en>
  4952. <desc_ja_JP>設定ファイルをバージョン管理システムで保存。</desc_ja_JP>
  4953. <desc_pt_BR>Salvar arquivos de configuração em um sistema de controle de versões.</desc_pt_BR>
  4954. <desc_fr_FR>Sauvegarder les fichiers de configuration dans un système de contrôle de version.</desc_fr_FR>
  4955. <desc_it_IT>Salva i file di configurazione in un sistema di controllo della versione (VCS).</desc_it_IT>
  4956. <desc_pl_PL>Przechowuje pliki konfiguracyjne z użyciem systemu kontroli wersji.</desc_pl_PL>
  4957. <desc_de_DE>speichert die Konfigurationsdateien mittels einer Versionsverwaltung.</desc_de_DE>
  4958. <name>confversion</name>
  4959. <language>python</language>
  4960. <tags>config</tags>
  4961. <url>https://weechat.org/files/scripts/confversion.py</url>
  4962. <popularity>0</popularity>
  4963. <requirements>git | bzr</requirements>
  4964. <version>0.2</version>
  4965. <author>drubin</author>
  4966. <max_weechat></max_weechat>
  4967. <mail>davidrub [at] gmail [dot] com</mail>
  4968. <added>2010-10-23 14:58:07</added>
  4969. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4970. </plugin>
  4971. <plugin id="281">
  4972. <license>GPL3</license>
  4973. <updated>2011-04-24 09:26:42</updated>
  4974. <md5sum>e24b719a39c2a6c9935b5b9a8d37556d</md5sum>
  4975. <desc_en>Thinklight blink on highlight/private message.</desc_en>
  4976. <desc_ja_JP>ハイライトとプライベートメッセージで Thinklight を点滅させる。</desc_ja_JP>
  4977. <desc_pt_BR>Pisca o led (ThinkLight) ao receber mensagem privada ou highlight.</desc_pt_BR>
  4978. <desc_fr_FR>Clignotement "thinklight" sur highlight/message privé.</desc_fr_FR>
  4979. <desc_it_IT>Thinklight lampeggia in presenza di eventi/messaggi privati.</desc_it_IT>
  4980. <desc_pl_PL>Miganie Thinklight'a przy otrzymaniu higlightu lub prywatnej wiadomości.</desc_pl_PL>
  4981. <desc_de_DE>Thinklight blinkt bei einer Hightlight- oder privaten Nachricht.</desc_de_DE>
  4982. <name>thinklight_blink</name>
  4983. <language>perl</language>
  4984. <tags>notify</tags>
  4985. <url>https://weechat.org/files/scripts/thinklight_blink.pl</url>
  4986. <popularity>0</popularity>
  4987. <requirements>thinkpad-acpi</requirements>
  4988. <version>0.3</version>
  4989. <author>trenki</author>
  4990. <max_weechat></max_weechat>
  4991. <mail>trechris [at] gmx [dot] net</mail>
  4992. <added>2010-10-31 08:43:35</added>
  4993. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  4994. </plugin>
  4995. <plugin id="282">
  4996. <license>GPL3</license>
  4997. <updated>2010-11-07 22:21:03</updated>
  4998. <md5sum>b2ded1f9496d19f8d4a73143c792e418</md5sum>
  4999. <desc_en>Debugging tool for python scripts or test WeeChat's API functions.</desc_en>
  5000. <desc_ja_JP>python スクリプト用のデバッグツール、WeeChat の API 関数をテストするツール。</desc_ja_JP>
  5001. <desc_pt_BR>Ferramenta de depuração para scripts python ou teste das funções API do WeeChat.</desc_pt_BR>
  5002. <desc_fr_FR>Outil de debug pour les scripts python ou pour tester les fonctions de l'API WeeChat.</desc_fr_FR>
  5003. <desc_it_IT>Strumento di debug per gli script python o per testare le funzioni delle API di WeeChat.</desc_it_IT>
  5004. <desc_pl_PL>Narzędzie do debugowania dla skryptów Pyhonowych lub do testowania funkcji API WeeChat.</desc_pl_PL>
  5005. <desc_de_DE>Debugtool für Python-Skripten oder um die API Funktionen von WeeChat zu testen.</desc_de_DE>
  5006. <name>pybuffer</name>
  5007. <language>python</language>
  5008. <tags>debug</tags>
  5009. <url>https://weechat.org/files/scripts/pybuffer.py</url>
  5010. <popularity>0</popularity>
  5011. <requirements></requirements>
  5012. <version>0.2</version>
  5013. <author>m4v</author>
  5014. <max_weechat></max_weechat>
  5015. <mail>lambdae2 [at] gmail [dot] com</mail>
  5016. <added>2010-10-31 08:52:39</added>
  5017. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5018. </plugin>
  5019. <plugin id="283">
  5020. <license>GPL3</license>
  5021. <updated>2010-11-08 17:27:32</updated>
  5022. <md5sum>79fb79b5d30c9a450ab1b83f119fd575</md5sum>
  5023. <desc_en>Run chat received in a buffer as commands.</desc_en>
  5024. <desc_ja_JP>バッファに受信したチャットをコマンドとして実行。</desc_ja_JP>
  5025. <desc_pt_BR>Executar bate-papo recebidos em um buffer de comandos.</desc_pt_BR>
  5026. <desc_fr_FR>Lancer des messages reçus dans un tampon comme des commandes.</desc_fr_FR>
  5027. <desc_it_IT>Esegue una chat ricevuta in un buffer come comando.</desc_it_IT>
  5028. <desc_pl_PL>Wykonuje otrzymany chat w buforze jako komendy.</desc_pl_PL>
  5029. <desc_de_DE>führt einen empfangen Befehl in einem Buffer aus.</desc_de_DE>
  5030. <name>msg_command</name>
  5031. <language>python</language>
  5032. <tags>command</tags>
  5033. <url>https://weechat.org/files/scripts/msg_command.py</url>
  5034. <popularity>0</popularity>
  5035. <requirements></requirements>
  5036. <version>0.2</version>
  5037. <author>xt</author>
  5038. <max_weechat></max_weechat>
  5039. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  5040. <added>2010-11-05 12:18:12</added>
  5041. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5042. </plugin>
  5043. <plugin id="285">
  5044. <license>GPL3</license>
  5045. <updated>2010-11-08 17:29:43</updated>
  5046. <md5sum>da73083afacb9ce3726848468fb3e42f</md5sum>
  5047. <desc_en>Tail any number of files and run any command with line appended.</desc_en>
  5048. <desc_ja_JP>任意のファイルを監視してファイルに追加された行をコマンドとして実行。</desc_ja_JP>
  5049. <desc_pt_BR>Ligue qualquer número de arquivos e execute qualquer comando com a linha anexada.</desc_pt_BR>
  5050. <desc_fr_FR>Afficher la fin de fichiers ou de commandes.</desc_fr_FR>
  5051. <desc_it_IT>Accoda un qualsiasi numero di file ed esegue un comando con la linea come argomento.</desc_it_IT>
  5052. <desc_pl_PL>Śledzi dowolną ilość plików i wykonuje komendy na dodanych liniach.</desc_pl_PL>
  5053. <desc_de_DE>fügt an das Ende einer Datei die Ausgabe eines Befehls hinzu.</desc_de_DE>
  5054. <name>tailer</name>
  5055. <language>python</language>
  5056. <tags>file</tags>
  5057. <url>https://weechat.org/files/scripts/tailer.py</url>
  5058. <popularity>0</popularity>
  5059. <requirements></requirements>
  5060. <version>0.1</version>
  5061. <author>xt</author>
  5062. <max_weechat></max_weechat>
  5063. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  5064. <added>2010-11-08 17:29:43</added>
  5065. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5066. </plugin>
  5067. <plugin id="286">
  5068. <license>GPL3</license>
  5069. <updated>2012-11-18 09:39:49</updated>
  5070. <md5sum>ceb5076e771861a9d0300dd46d653ae9</md5sum>
  5071. <desc_en>Display external ip address.</desc_en>
  5072. <desc_ja_JP>外部 IP アドレスを表示。</desc_ja_JP>
  5073. <desc_pt_BR>Exibição do endereço de ip externo.</desc_pt_BR>
  5074. <desc_fr_FR>Afficher l'adresse ip externe.</desc_fr_FR>
  5075. <desc_it_IT>Visualizza l'indirizzo ip esterno.</desc_it_IT>
  5076. <desc_pl_PL>Wyświetla zewnętrzny adres IP.</desc_pl_PL>
  5077. <desc_de_DE>zeigt externe IP Adresse an.</desc_de_DE>
  5078. <name>whatismyip</name>
  5079. <language>python</language>
  5080. <tags>ip</tags>
  5081. <url>https://weechat.org/files/scripts/whatismyip.py</url>
  5082. <popularity>0</popularity>
  5083. <requirements></requirements>
  5084. <version>0.2</version>
  5085. <author>sontek</author>
  5086. <max_weechat></max_weechat>
  5087. <mail>sontek [at] gmail [dot] com</mail>
  5088. <added>2010-11-18 17:56:23</added>
  5089. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  5090. </plugin>
  5091. <plugin id="287">
  5092. <license>GPL3</license>
  5093. <updated>2015-04-26 13:35:26</updated>
  5094. <md5sum>12036699d5fd2c25ab7e82ff01a7ee86</md5sum>
  5095. <desc_en>Set xfer own ip with external ip.</desc_en>
  5096. <desc_ja_JP>xfer の本人 IP を 外部 IP に設定。</desc_ja_JP>
  5097. <desc_pt_BR>Definir seu próprio xfer ip com ip externo.</desc_pt_BR>
  5098. <desc_fr_FR>Affecter l'ip externe à l'option xfer "own ip".</desc_fr_FR>
  5099. <desc_it_IT>Imposta l'ip di xfer con l'ip esterno.</desc_it_IT>
  5100. <desc_pl_PL>Ustawia własne IP dla xfer na zewnętrzne IP.</desc_pl_PL>
  5101. <desc_de_DE>die externe IP wird in der Option "xfer.network.own_ip" gesichert.</desc_de_DE>
  5102. <name>xfer_setip</name>
  5103. <language>python</language>
  5104. <tags>xfer,ip</tags>
  5105. <url>https://weechat.org/files/scripts/xfer_setip.py</url>
  5106. <popularity>0</popularity>
  5107. <requirements></requirements>
  5108. <version>0.4</version>
  5109. <author>Mrokii</author>
  5110. <max_weechat></max_weechat>
  5111. <mail>s [dot] huebner [at] gmx [dot] org</mail>
  5112. <added>2010-11-15 08:45:36</added>
  5113. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5114. </plugin>
  5115. <plugin id="288">
  5116. <license>GPL3</license>
  5117. <updated>2016-06-29 07:52:10</updated>
  5118. <md5sum>f3b1156a017f4c8a651082aefca153f1</md5sum>
  5119. <desc_en>Auto op/voice users when they join IRC channel.</desc_en>
  5120. <desc_ja_JP>ユーザが IRC チャンネルに参加したら自動的にオペレータ権限と voice 権限を与える。</desc_ja_JP>
  5121. <desc_pt_BR>Auto op/voice quando os usuários entrarem no canal IRC.</desc_pt_BR>
  5122. <desc_fr_FR>Donner automatiquement le op/voice aux utilisateurs quand ils rejoignent un canal IRC.</desc_fr_FR>
  5123. <desc_it_IT>Op/voice automatico all'ingresso del canale IRC.</desc_it_IT>
  5124. <desc_pl_PL>Automatyczne nadawanie statusu operatora/voice użytkownikom po wejściu na kanał IRC.</desc_pl_PL>
  5125. <desc_de_DE>automatische Zuweisung von op/voice an einen User falls er einen IRC Channel betritt.</desc_de_DE>
  5126. <name>automode</name>
  5127. <language>python</language>
  5128. <tags>irc,mode</tags>
  5129. <url>https://weechat.org/files/scripts/automode.py</url>
  5130. <popularity>0</popularity>
  5131. <requirements></requirements>
  5132. <version>0.1.3</version>
  5133. <author>m4v</author>
  5134. <max_weechat></max_weechat>
  5135. <mail>lambdae2 [at] gmail [dot] com</mail>
  5136. <added>2010-11-27 16:17:43</added>
  5137. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5138. </plugin>
  5139. <plugin id="292">
  5140. <license>GPL3</license>
  5141. <updated>2013-09-21 11:31:16</updated>
  5142. <md5sum>bd1260c3985f42c12cdeef75e9094f24</md5sum>
  5143. <desc_en>Check POP3 server for mails and display mail headers.</desc_en>
  5144. <desc_ja_JP>メールの POP3 サーバを確認し、メールヘッダを表示。</desc_ja_JP>
  5145. <desc_pt_BR>Verifique e-mails no servidor POP3 para exibir cabeçalhos dos e-mails.</desc_pt_BR>
  5146. <desc_fr_FR>Vérifie les mails sur serveur POP3 et affiche les entêtes de mails.</desc_fr_FR>
  5147. <desc_it_IT>Verifica il server POP3 per la posta e mostra le intestazioni.</desc_it_IT>
  5148. <desc_pl_PL>Sprawdza serwer POP3 w poszukiwaniu nowych wiadomości i wyświetla ich nagłówki.</desc_pl_PL>
  5149. <desc_de_DE>überprüft den POP3 Maileingang auf neue E-Mails und zeigt ausgewählte Mail-Header an.</desc_de_DE>
  5150. <name>pop3_mail</name>
  5151. <language>perl</language>
  5152. <tags>mail</tags>
  5153. <url>https://weechat.org/files/scripts/pop3_mail.pl</url>
  5154. <popularity>0</popularity>
  5155. <requirements>Mail::POP3Client, Tie::IxHash, IO::Socket::SSL, MIME::Base64, Crypt::Rijndael</requirements>
  5156. <version>0.3</version>
  5157. <author>nils_2</author>
  5158. <max_weechat></max_weechat>
  5159. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  5160. <added>2010-12-05 09:30:25</added>
  5161. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5162. </plugin>
  5163. <plugin id="295">
  5164. <license>Public domain</license>
  5165. <updated>2011-01-04 22:03:48</updated>
  5166. <md5sum>0becee60b850f59915843c549b1c383c</md5sum>
  5167. <desc_en>Retrieve quotes from bash.org.</desc_en>
  5168. <desc_ja_JP>bash.org から quote を取得。</desc_ja_JP>
  5169. <desc_pt_BR>Recuperar citações de bash.org.</desc_pt_BR>
  5170. <desc_fr_FR>Récupérer des quotes de bash.org.</desc_fr_FR>
  5171. <desc_it_IT>Scarica citazioni da bash.org.</desc_it_IT>
  5172. <desc_pl_PL>Pobiera cytaty z bash.org.</desc_pl_PL>
  5173. <desc_de_DE>zeigt Zitate von bash.org an.</desc_de_DE>
  5174. <name>bashorg</name>
  5175. <language>perl</language>
  5176. <tags>quote</tags>
  5177. <url>https://weechat.org/files/scripts/bashorg.pl</url>
  5178. <popularity>0</popularity>
  5179. <requirements>WWW::BashOrg</requirements>
  5180. <version>0.2</version>
  5181. <author>Trashlord</author>
  5182. <max_weechat></max_weechat>
  5183. <mail>dornenreich666 [at] gmail [dot] com</mail>
  5184. <added>2011-01-04 22:03:48</added>
  5185. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5186. </plugin>
  5187. <plugin id="297">
  5188. <license>GPL3</license>
  5189. <updated>2014-04-20 08:27:25</updated>
  5190. <md5sum>3d01290801b01b65e629de72026bc325</md5sum>
  5191. <desc_en>Expand short URLs.</desc_en>
  5192. <desc_ja_JP>短い URL を展開。</desc_ja_JP>
  5193. <desc_pt_BR>Expandir URLs curtas.</desc_pt_BR>
  5194. <desc_fr_FR>Étendre les URLs courtes.</desc_fr_FR>
  5195. <desc_it_IT>Espande URL brevi.</desc_it_IT>
  5196. <desc_pl_PL>Rozwija krótkie URLe.</desc_pl_PL>
  5197. <desc_de_DE>von verkürzten URLs wird der entsprechende Ziellink angezeigt.</desc_de_DE>
  5198. <name>expand_url</name>
  5199. <language>perl</language>
  5200. <tags>url</tags>
  5201. <url>https://weechat.org/files/scripts/expand_url.pl</url>
  5202. <popularity>0</popularity>
  5203. <requirements>URI::Find</requirements>
  5204. <version>0.6</version>
  5205. <author>nils_2</author>
  5206. <max_weechat></max_weechat>
  5207. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  5208. <added>2011-01-04 22:03:19</added>
  5209. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5210. </plugin>
  5211. <plugin id="298">
  5212. <license>BSD-3c</license>
  5213. <updated>2011-01-04 22:42:52</updated>
  5214. <md5sum>d8fbde06940265e61eaf12e0a585bb44</md5sum>
  5215. <desc_en>Convert text to leet.</desc_en>
  5216. <desc_ja_JP>テキストを leet 変換。</desc_ja_JP>
  5217. <desc_pt_BR>Converter texto em leet.</desc_pt_BR>
  5218. <desc_fr_FR>Convertit le texte en "leet".</desc_fr_FR>
  5219. <desc_it_IT>Converte testo in leet.</desc_it_IT>
  5220. <desc_pl_PL>Konwertuje tekst do leet.</desc_pl_PL>
  5221. <desc_de_DE>wandelt einen Text nach Leetspeek.</desc_de_DE>
  5222. <name>leet</name>
  5223. <language>python</language>
  5224. <tags>input</tags>
  5225. <url>https://weechat.org/files/scripts/leet.py</url>
  5226. <popularity>0</popularity>
  5227. <requirements></requirements>
  5228. <version>0.1</version>
  5229. <author>Lenoob</author>
  5230. <max_weechat></max_weechat>
  5231. <mail>andypilate [at] gmail [dot] com</mail>
  5232. <added>2011-01-04 22:42:52</added>
  5233. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5234. </plugin>
  5235. <plugin id="299">
  5236. <license>GPL3</license>
  5237. <updated>2016-03-25 14:35:43</updated>
  5238. <md5sum>f393f26a9373ccb05f128725caeb3513</md5sum>
  5239. <desc_en>Command queuing.</desc_en>
  5240. <desc_ja_JP>コマンドキューイング。</desc_ja_JP>
  5241. <desc_pt_BR>Enfileirar comandos.</desc_pt_BR>
  5242. <desc_fr_FR>File d'attente de commandes.</desc_fr_FR>
  5243. <desc_it_IT>Coda dei comandi.</desc_it_IT>
  5244. <desc_pl_PL>Kolejkowanie komend.</desc_pl_PL>
  5245. <desc_de_DE>Befehle in eine Warteschlange aufnehmen und ausführen.</desc_de_DE>
  5246. <name>queue</name>
  5247. <language>python</language>
  5248. <tags>command</tags>
  5249. <url>https://weechat.org/files/scripts/queue.py</url>
  5250. <popularity>0</popularity>
  5251. <requirements></requirements>
  5252. <version>0.4.2</version>
  5253. <author>walk</author>
  5254. <max_weechat></max_weechat>
  5255. <mail>KingPython [at] gmx [dot] com</mail>
  5256. <added>2011-01-11 17:05:15</added>
  5257. <min_weechat>0.3.3</min_weechat>
  5258. </plugin>
  5259. <plugin id="300">
  5260. <license>BSD-3c</license>
  5261. <updated>2011-01-12 10:53:46</updated>
  5262. <md5sum>22589f85a9411ee8c223751bd6aad8b7</md5sum>
  5263. <desc_en>Send private messages and highlights to an AMQP exchange.</desc_en>
  5264. <desc_ja_JP>プライベートメッセージとハイライトを AMQP に送信する。</desc_ja_JP>
  5265. <desc_pt_BR>Enviar mensagens privadas e hightlights para um AMQP exchange.</desc_pt_BR>
  5266. <desc_fr_FR>Envoyer les messages privés et highlights via AMQP.</desc_fr_FR>
  5267. <desc_it_IT>Invia messaggi privati ed eventi ad uno scambio AMQP.</desc_it_IT>
  5268. <desc_pl_PL>Wysyła prywatne wiadomości i higlighty do AMQP exchange.</desc_pl_PL>
  5269. <desc_de_DE>schickt private Nachrichten und Highlights an einen AMQP Exchange.</desc_de_DE>
  5270. <name>amqp_notify</name>
  5271. <language>ruby</language>
  5272. <tags>notify</tags>
  5273. <url>https://weechat.org/files/scripts/amqp_notify.rb</url>
  5274. <popularity>0</popularity>
  5275. <requirements>bunny rabbitmq server</requirements>
  5276. <version>0.1</version>
  5277. <author>mahlon</author>
  5278. <max_weechat></max_weechat>
  5279. <mail>mahlon [at] martini [dot] nu</mail>
  5280. <added>2011-01-12 10:53:46</added>
  5281. <min_weechat>0.3.3</min_weechat>
  5282. </plugin>
  5283. <plugin id="306">
  5284. <license>GPL3</license>
  5285. <updated>2011-09-21 17:57:12</updated>
  5286. <md5sum>3f73e0a1de7292cd9bd9402b20a7c5b0</md5sum>
  5287. <desc_en>Display weather from Google.</desc_en>
  5288. <desc_ja_JP>Google から天気を表示。</desc_ja_JP>
  5289. <desc_pt_BR>Mostrar a meteorologia do Google.</desc_pt_BR>
  5290. <desc_fr_FR>Afficher le temps avec Google.</desc_fr_FR>
  5291. <desc_it_IT>Mostra il meteo da Google.</desc_it_IT>
  5292. <desc_pl_PL>Wyświetla pogodę z Google.</desc_pl_PL>
  5293. <desc_de_DE>fügt der Bar-Item Wetterinformation vom Google Wetterdienst hinzu.</desc_de_DE>
  5294. <name>weather</name>
  5295. <language>python</language>
  5296. <tags>weather</tags>
  5297. <url>https://weechat.org/files/scripts/weather.py</url>
  5298. <popularity>0</popularity>
  5299. <requirements></requirements>
  5300. <version>0.2</version>
  5301. <author>kinabalu</author>
  5302. <max_weechat></max_weechat>
  5303. <mail>andrew [at] mysticcoders [dot] com</mail>
  5304. <added>2011-08-28 10:46:09</added>
  5305. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5306. </plugin>
  5307. <plugin id="307">
  5308. <license>GPL3</license>
  5309. <updated>2016-11-05 11:27:56</updated>
  5310. <md5sum>d654c94e6dc7c31c394edf826a6ed538</md5sum>
  5311. <desc_en>Show differences between old and new topics.</desc_en>
  5312. <desc_ja_JP>新旧トピックの違いを表示。</desc_ja_JP>
  5313. <desc_pt_BR>Mostrar diferenças entre os tópicos antigos e novos.</desc_pt_BR>
  5314. <desc_fr_FR>Afficher les différences entre les anciens et nouveaux titres.</desc_fr_FR>
  5315. <desc_it_IT>Mostra le differenze tra vecchi e nuovi argomenti.</desc_it_IT>
  5316. <desc_pl_PL>Pokazuje różnicę pomiędzy starym i nowym tematem.</desc_pl_PL>
  5317. <desc_de_DE>zeigt Unterschiede zwischen einem alten und dem neuen Topic an.</desc_de_DE>
  5318. <name>topicdiff</name>
  5319. <language>python</language>
  5320. <tags>irc,topic</tags>
  5321. <url>https://weechat.org/files/scripts/topicdiff.py</url>
  5322. <popularity>0</popularity>
  5323. <requirements></requirements>
  5324. <version>0.3</version>
  5325. <author>daf</author>
  5326. <max_weechat></max_weechat>
  5327. <mail>daf [at] rhydd [dot] org</mail>
  5328. <added>2011-08-28 10:16:22</added>
  5329. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5330. </plugin>
  5331. <plugin id="309">
  5332. <license>GPL3</license>
  5333. <updated>2011-08-28 10:57:40</updated>
  5334. <md5sum>a0fdcce6bf70d52ab39f69d0fe6c771e</md5sum>
  5335. <desc_en>Display which song clementine is currently playing.</desc_en>
  5336. <desc_ja_JP>clementine が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  5337. <desc_pt_BR>Mostrar qual canção clementine está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  5338. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par clementine.</desc_fr_FR>
  5339. <desc_it_IT>Visualizza la canzone in riproduzione con clementine.</desc_it_IT>
  5340. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór w clementine.</desc_pl_PL>
  5341. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik clementine gerade spielt.</desc_de_DE>
  5342. <name>clemenshow</name>
  5343. <language>python</language>
  5344. <tags>music</tags>
  5345. <url>https://weechat.org/files/scripts/clemenshow.py</url>
  5346. <popularity>0</popularity>
  5347. <requirements>python-dbus</requirements>
  5348. <version>1.0</version>
  5349. <author>Leigh MacDonald</author>
  5350. <max_weechat></max_weechat>
  5351. <mail>leigh [dot] macdonald [at] gmail [dot] com</mail>
  5352. <added>2011-08-28 10:57:40</added>
  5353. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5354. </plugin>
  5355. <plugin id="311">
  5356. <license>GPL2</license>
  5357. <updated>2011-02-13 12:48:58</updated>
  5358. <md5sum>b9287f57d1a26da20951156c191357c5</md5sum>
  5359. <desc_en>Display which song xmms2 is currently playing.</desc_en>
  5360. <desc_ja_JP>xmms2 が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  5361. <desc_pt_BR>Mostrar que canção o xmms2 está reproduzindo atualmente.</desc_pt_BR>
  5362. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par xmms2.</desc_fr_FR>
  5363. <desc_it_IT>Mostra la canzone riprodotta da xmms2.</desc_it_IT>
  5364. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór w xmms2.</desc_pl_PL>
  5365. <desc_de_DE>zeigt an welcher Song von xmms2 gespielt wird.</desc_de_DE>
  5366. <name>xmms2</name>
  5367. <language>ruby</language>
  5368. <tags>music</tags>
  5369. <url>https://weechat.org/files/scripts/xmms2.rb</url>
  5370. <popularity>0</popularity>
  5371. <requirements>xmmsclient</requirements>
  5372. <version>0.2</version>
  5373. <author>Łukasz Michalik</author>
  5374. <max_weechat></max_weechat>
  5375. <mail>lmi [at] ift [dot] uni [dot] wroc [dot] pl</mail>
  5376. <added>2011-02-13 12:48:58</added>
  5377. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5378. </plugin>
  5379. <plugin id="313">
  5380. <license>GPL3</license>
  5381. <updated>2013-01-29 17:32:25</updated>
  5382. <md5sum>99ca59dd69a888d4fe37d6af78cadc52</md5sum>
  5383. <desc_en>Delete log files by age or size.</desc_en>
  5384. <desc_ja_JP>時間かサイズを基準にログファイルを削除。</desc_ja_JP>
  5385. <desc_pt_BR>Excluir arquivos de log, por idade ou tamanho.</desc_pt_BR>
  5386. <desc_fr_FR>Supprime les fichiers de log par ancienneté ou taille.</desc_fr_FR>
  5387. <desc_it_IT>Elimina il file di log per data o dimensione.</desc_it_IT>
  5388. <desc_pl_PL>Usuwanie plików z logiem w zależności od wieku lub rozmiaru.</desc_pl_PL>
  5389. <desc_de_DE>löscht Protokolldateien nach Alter oder Größe.</desc_de_DE>
  5390. <name>purgelogs</name>
  5391. <language>python</language>
  5392. <tags>log,py3k-ok</tags>
  5393. <url>https://weechat.org/files/scripts/purgelogs.py</url>
  5394. <popularity>0</popularity>
  5395. <requirements></requirements>
  5396. <version>0.4</version>
  5397. <author>nils_2</author>
  5398. <max_weechat></max_weechat>
  5399. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  5400. <added>2011-03-26 09:16:20</added>
  5401. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5402. </plugin>
  5403. <plugin id="314">
  5404. <license>GPL3</license>
  5405. <updated>2012-10-18 18:01:21</updated>
  5406. <md5sum>fdd65e936f4d85d7c19f438dfc1ed47d</md5sum>
  5407. <desc_en>Provides a completion for "s/typo/correct".</desc_en>
  5408. <desc_ja_JP>"s/誤/正" 型の補完を提供。</desc_ja_JP>
  5409. <desc_pt_BR>Fornece auto-completar para "s/typo/correct".</desc_pt_BR>
  5410. <desc_fr_FR>Ajouter une complétion pour "s/erreur/correct".</desc_fr_FR>
  5411. <desc_it_IT>Fornisce un completamento per "s/errore/corretto".</desc_it_IT>
  5412. <desc_pl_PL>Uzupełnianie dla "s/literówka/poprawnie".</desc_pl_PL>
  5413. <desc_de_DE>stellt eine Vervollständigung für "s/Tippfehler/Korrektur" zur Verfügung.</desc_de_DE>
  5414. <name>correction_completion</name>
  5415. <language>python</language>
  5416. <tags>completion</tags>
  5417. <url>https://weechat.org/files/scripts/correction_completion.py</url>
  5418. <popularity>0</popularity>
  5419. <requirements>ctypes, aspell</requirements>
  5420. <version>0.3.0</version>
  5421. <author>pSub</author>
  5422. <max_weechat></max_weechat>
  5423. <mail>PascalWittmann [at] gmx [dot] net</mail>
  5424. <added>2011-03-26 09:28:51</added>
  5425. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5426. </plugin>
  5427. <plugin id="316">
  5428. <license>MIT</license>
  5429. <updated>2014-05-10 09:27:10</updated>
  5430. <md5sum>80aea4cebaf709d5b58e53d8af16ef20</md5sum>
  5431. <desc_en>Display Weechat highlights in dzen (and beep).</desc_en>
  5432. <desc_ja_JP>dzen (とビープ音) で Weechat のハイライトを表示。</desc_ja_JP>
  5433. <desc_pt_BR>Mostrar highlights do weechat no dzen (e beep).</desc_pt_BR>
  5434. <desc_fr_FR>Affichage des highlights dans dzen (et bip).</desc_fr_FR>
  5435. <desc_it_IT>Mostra gli eventi di WeeChat in dzen (e beep).</desc_it_IT>
  5436. <desc_pl_PL>Wyświetla powiadomienia WeeChat za pomocą dzen.</desc_pl_PL>
  5437. <desc_de_DE>zeigt Highlight in dzen an (und nutzt beep).</desc_de_DE>
  5438. <name>hilites</name>
  5439. <language>ruby</language>
  5440. <tags>highlight</tags>
  5441. <url>https://weechat.org/files/scripts/hilites.rb</url>
  5442. <popularity>0</popularity>
  5443. <requirements></requirements>
  5444. <version>0.2</version>
  5445. <author>crshd</author>
  5446. <max_weechat></max_weechat>
  5447. <mail>christian [at] crshd [dot] cc</mail>
  5448. <added>2011-08-28 12:03:55</added>
  5449. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5450. </plugin>
  5451. <plugin id="319">
  5452. <license>GPL3</license>
  5453. <updated>2013-10-03 15:01:47</updated>
  5454. <md5sum>91d8fbff9723f86ad7672aaca4d37b32</md5sum>
  5455. <desc_en>Bar with popup menu.</desc_en>
  5456. <desc_ja_JP>バーにポップアップメニューを表示。</desc_ja_JP>
  5457. <desc_pt_BR>Barra com menu popup.</desc_pt_BR>
  5458. <desc_fr_FR>Barre avec un menu déroulant.</desc_fr_FR>
  5459. <desc_it_IT>Barra con menu popup.</desc_it_IT>
  5460. <desc_pl_PL>Pasek z wyskakującym menu.</desc_pl_PL>
  5461. <desc_de_DE>Bar mit Popup-Menü.</desc_de_DE>
  5462. <name>menu</name>
  5463. <language>perl</language>
  5464. <tags>menu</tags>
  5465. <url>https://weechat.org/files/scripts/menu.pl</url>
  5466. <popularity>0</popularity>
  5467. <requirements></requirements>
  5468. <version>0.9</version>
  5469. <author>Nei</author>
  5470. <max_weechat></max_weechat>
  5471. <mail>ailin [at] devio [dot] us</mail>
  5472. <added>2011-03-15 12:04:26</added>
  5473. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5474. </plugin>
  5475. <plugin id="321">
  5476. <license>GPL3</license>
  5477. <updated>2013-01-03 22:20:28</updated>
  5478. <md5sum>9206b96623338f8c4031584b6afff285</md5sum>
  5479. <desc_en>A now playing and control script for mpd.</desc_en>
  5480. <desc_ja_JP>mpd で現在再生中の曲を表示、操作するスクリプト。</desc_ja_JP>
  5481. <desc_pt_BR>Um script Reproduzindo-Agora e script de controle para o mpd.</desc_pt_BR>
  5482. <desc_fr_FR>Affichage de chanson et contrôle de mpd.</desc_fr_FR>
  5483. <desc_it_IT>Uno script di controllo e riproduzione per mpd.</desc_it_IT>
  5484. <desc_pl_PL>Kontrola i wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w mpd.</desc_pl_PL>
  5485. <desc_de_DE>Fernbedienung für mpd und zum anzeigen welches Musikstück gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  5486. <name>mpc</name>
  5487. <language>python</language>
  5488. <tags>music</tags>
  5489. <url>https://weechat.org/files/scripts/mpc.py</url>
  5490. <popularity>0</popularity>
  5491. <requirements>mpdclient</requirements>
  5492. <version>0.3</version>
  5493. <author>resixian</author>
  5494. <max_weechat></max_weechat>
  5495. <mail>resixian [at] gmail [dot] com</mail>
  5496. <added>2011-03-25 22:37:20</added>
  5497. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5498. </plugin>
  5499. <plugin id="322">
  5500. <license>GPL3</license>
  5501. <updated>2011-06-17 08:23:00</updated>
  5502. <md5sum>2ec5379ea8c28942be82ebc550ef0573</md5sum>
  5503. <desc_en>Set away status based on presence of a file.</desc_en>
  5504. <desc_ja_JP>ファイルの有無を基準に離席状態を設定。</desc_ja_JP>
  5505. <desc_pt_BR>Definir status away baseado na presença de um arquivo.</desc_pt_BR>
  5506. <desc_fr_FR>Définir le statut absent en fonction de la présence d'un fichier.</desc_fr_FR>
  5507. <desc_it_IT>Imposta lo stato di assenza in base alla presenza di un file.</desc_it_IT>
  5508. <desc_pl_PL>Ustawia stan nieobecności w zależności od obecności pliku.</desc_pl_PL>
  5509. <desc_de_DE>die Abwesenheit wird durch das Vorhandensein einer Datei gesteuert.</desc_de_DE>
  5510. <name>fileaway</name>
  5511. <language>python</language>
  5512. <tags>file,away</tags>
  5513. <url>https://weechat.org/files/scripts/fileaway.py</url>
  5514. <popularity>0</popularity>
  5515. <requirements></requirements>
  5516. <version>1.0.2</version>
  5517. <author>javagamer</author>
  5518. <max_weechat></max_weechat>
  5519. <mail>atomic [dot] quark [at] gmail [dot] com</mail>
  5520. <added>2011-04-25 11:59:18</added>
  5521. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5522. </plugin>
  5523. <plugin id="324">
  5524. <license>BSD-3c</license>
  5525. <updated>2011-04-25 12:33:55</updated>
  5526. <md5sum>d8d9e1cc6dcc01cb9b911ef1cc463e95</md5sum>
  5527. <desc_en>Lock input (authorize only commands).</desc_en>
  5528. <desc_ja_JP>入力を禁止する (コマンドだけは入力可能)。</desc_ja_JP>
  5529. <desc_pt_BR>Bloqueio de entrada (apenas comandos autorizados).</desc_pt_BR>
  5530. <desc_fr_FR>Bloquer la saisie (autoriser seulement les commandes).</desc_fr_FR>
  5531. <desc_it_IT>Blocca input (autorizza solo i comandi).</desc_it_IT>
  5532. <desc_pl_PL>Blokuje wejście (dozwolone tylko komendy).</desc_pl_PL>
  5533. <desc_de_DE>Eingabesperre (erlaubt ausschließlich Befehlseingaben).</desc_de_DE>
  5534. <name>input_lock</name>
  5535. <language>ruby</language>
  5536. <tags>input,lock</tags>
  5537. <url>https://weechat.org/files/scripts/input_lock.rb</url>
  5538. <popularity>0</popularity>
  5539. <requirements></requirements>
  5540. <version>0.1</version>
  5541. <author>mahlon</author>
  5542. <max_weechat></max_weechat>
  5543. <mail>mahlon [at] martini [dot] nu</mail>
  5544. <added>2011-04-25 12:33:55</added>
  5545. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5546. </plugin>
  5547. <plugin id="325">
  5548. <license>GPL3</license>
  5549. <updated>2013-11-24 15:00:44</updated>
  5550. <md5sum>c244dbb382d163e36daacef115c106cc</md5sum>
  5551. <desc_en>Sort irc buffers alphabetically.</desc_en>
  5552. <desc_ja_JP>irc バッファをアルファベット順にソート。</desc_ja_JP>
  5553. <desc_pt_BR>Classificar buffers do irc em ordem alfabética.</desc_pt_BR>
  5554. <desc_fr_FR>Trier les tampons irc de manière alphabétique.</desc_fr_FR>
  5555. <desc_it_IT>Ordina i buffer irc alfabeticamente.</desc_it_IT>
  5556. <desc_pl_PL>Sortuje alfabetycznie bufory irc.</desc_pl_PL>
  5557. <desc_de_DE>sortiert IRC Buffer alphabetisch.</desc_de_DE>
  5558. <name>sort_buffers</name>
  5559. <language>perl</language>
  5560. <tags>irc,buffer</tags>
  5561. <url>https://weechat.org/files/scripts/sort_buffers.pl</url>
  5562. <popularity>0</popularity>
  5563. <requirements></requirements>
  5564. <version>0.4</version>
  5565. <author>nils_2</author>
  5566. <max_weechat></max_weechat>
  5567. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  5568. <added>2011-08-28 12:13:49</added>
  5569. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5570. </plugin>
  5571. <plugin id="326">
  5572. <license>GPL3</license>
  5573. <updated>2012-01-29 12:00:54</updated>
  5574. <md5sum>4a8627b2931fbb37fbf0bcb2d75281f5</md5sum>
  5575. <desc_en>Search terms on seeks node and display results.</desc_en>
  5576. <desc_ja_JP>seeks node で用語検索、結果を表示。</desc_ja_JP>
  5577. <desc_pt_BR>Pesquisa termos em nós de busca e mostra resultados.</desc_pt_BR>
  5578. <desc_fr_FR>Recherche de termes sur le noeud seeks et affichage des résultats.</desc_fr_FR>
  5579. <desc_it_IT>Cerca termini sui nodi seek e mostra i risultati.</desc_it_IT>
  5580. <desc_pl_PL>Wyszukuje hasła w seeks i wyświetla wyniki.</desc_pl_PL>
  5581. <desc_de_DE>sucht nach Begriffen auf Seeks Node und zeigt das Ergebnis an.</desc_de_DE>
  5582. <name>seeks</name>
  5583. <language>perl</language>
  5584. <tags>seeks</tags>
  5585. <url>https://weechat.org/files/scripts/seeks.pl</url>
  5586. <popularity>0</popularity>
  5587. <requirements>URI::Escape and JSON perl modules</requirements>
  5588. <version>0.3</version>
  5589. <author>Fabien Dupont</author>
  5590. <max_weechat></max_weechat>
  5591. <mail>fab [at] kafe-in [dot] net</mail>
  5592. <added>2011-08-28 12:20:46</added>
  5593. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  5594. </plugin>
  5595. <plugin id="328">
  5596. <license>GPL3</license>
  5597. <updated>2012-01-14 21:35:55</updated>
  5598. <md5sum>c32053758120182215ec216088a46afd</md5sum>
  5599. <desc_en>Contextual command line help.</desc_en>
  5600. <desc_ja_JP>コマンドラインヘルプを入力行に表示。</desc_ja_JP>
  5601. <desc_pt_BR>Ajuda de linha de comando contextual.</desc_pt_BR>
  5602. <desc_fr_FR>Aide contextuelle sur la ligne de commande.</desc_fr_FR>
  5603. <desc_it_IT>Aiuto contestuale da riga di comando.</desc_it_IT>
  5604. <desc_pl_PL>Kontekstowa pomoc linii komend.</desc_pl_PL>
  5605. <desc_de_DE>kontextbezogener Hilfstext für die Befehlszeile.</desc_de_DE>
  5606. <name>cmd_help</name>
  5607. <language>python</language>
  5608. <tags>help,input,py3k-ok</tags>
  5609. <url>https://weechat.org/files/scripts/cmd_help.py</url>
  5610. <popularity>0</popularity>
  5611. <requirements></requirements>
  5612. <version>0.4</version>
  5613. <author>FlashCode</author>
  5614. <max_weechat></max_weechat>
  5615. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  5616. <added>2011-05-15 12:31:17</added>
  5617. <min_weechat>0.3.5</min_weechat>
  5618. </plugin>
  5619. <plugin id="329">
  5620. <license>GPL3</license>
  5621. <updated>2011-07-08 21:01:36</updated>
  5622. <md5sum>604197a4bc4a3153867f690dbf3bb057</md5sum>
  5623. <desc_en>Sort the output of /list command by user count.</desc_en>
  5624. <desc_ja_JP>/list コマンドの出力をユーザ数でソート。</desc_ja_JP>
  5625. <desc_pt_BR>Ordenar a saída do comando /list pelo numero de usuários.</desc_pt_BR>
  5626. <desc_fr_FR>Trier la sortie de la commande /list par nombre d'utilisateurs.</desc_fr_FR>
  5627. <desc_it_IT>Ordina l'output del comando /list per numero di utenti.</desc_it_IT>
  5628. <desc_pl_PL>Sortuje wyjście komendy /list po ilości użytkowników.</desc_pl_PL>
  5629. <desc_de_DE>sortiert die Ausgabe des /list Befehls nach Anzahl der Besucher.</desc_de_DE>
  5630. <name>listsort</name>
  5631. <language>perl</language>
  5632. <tags>irc,list</tags>
  5633. <url>https://weechat.org/files/scripts/listsort.pl</url>
  5634. <popularity>0</popularity>
  5635. <requirements></requirements>
  5636. <version>0.1</version>
  5637. <author>ArZa</author>
  5638. <max_weechat></max_weechat>
  5639. <mail>arza [at] arza [dot] us</mail>
  5640. <added>2011-07-08 21:01:36</added>
  5641. <min_weechat>0.3.4</min_weechat>
  5642. </plugin>
  5643. <plugin id="330">
  5644. <license>GPL3</license>
  5645. <updated>2016-10-09 12:25:25</updated>
  5646. <md5sum>12b3374337417f884cafaa56b228d7f3</md5sum>
  5647. <desc_en>Reopen servers and channels opened last time WeeChat closed.</desc_en>
  5648. <desc_ja_JP>WeeChat の終了時に開いていたサーバとチャンネルを開き直す。</desc_ja_JP>
  5649. <desc_pt_BR>Reabrir servidores e canais abertos da última vez que o WeeChat foi fechado.</desc_pt_BR>
  5650. <desc_fr_FR>Réouvrir les serveurs et canaux ouverts la dernière fois que WeeChat a été fermé.</desc_fr_FR>
  5651. <desc_it_IT>Riapre server e canali aperti l'ultima volta che WeeChat è stato chiuso.</desc_it_IT>
  5652. <desc_pl_PL>Otwiera kanały i serwery otwarte przed ostatnim zamknięciem WeeChat.</desc_pl_PL>
  5653. <desc_de_DE>öffnet erneut die Server und Channel die geöffnet waren, als WeeChat beendet wurde.</desc_de_DE>
  5654. <name>autoconnect</name>
  5655. <language>python</language>
  5656. <tags>irc,autojoin</tags>
  5657. <url>https://weechat.org/files/scripts/autoconnect.py</url>
  5658. <popularity>0</popularity>
  5659. <requirements></requirements>
  5660. <version>0.3.1</version>
  5661. <author>arno</author>
  5662. <max_weechat></max_weechat>
  5663. <mail>arno [at] renevier [dot] net</mail>
  5664. <added>2011-08-28 12:27:41</added>
  5665. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  5666. </plugin>
  5667. <plugin id="331">
  5668. <license>GPL3</license>
  5669. <updated>2014-10-04 18:05:13</updated>
  5670. <md5sum>ae4e73dac3dacd7da738aa7ffe20d088</md5sum>
  5671. <desc_en>A common buffer for URLs.</desc_en>
  5672. <desc_ja_JP>URL 用の共通バッファ。</desc_ja_JP>
  5673. <desc_pt_BR>Um common buffer para URLs.</desc_pt_BR>
  5674. <desc_fr_FR>Un tampon commun pour les URLs.</desc_fr_FR>
  5675. <desc_it_IT>Un buffer comune per gli URL.</desc_it_IT>
  5676. <desc_pl_PL>Wspólny bufor dla URLi.</desc_pl_PL>
  5677. <desc_de_DE>ein einfacher Buffer für URLs.</desc_de_DE>
  5678. <name>urlbuf</name>
  5679. <language>python</language>
  5680. <tags>url</tags>
  5681. <url>https://weechat.org/files/scripts/urlbuf.py</url>
  5682. <popularity>0</popularity>
  5683. <requirements></requirements>
  5684. <version>0.2</version>
  5685. <author>Jani Kesänen</author>
  5686. <max_weechat></max_weechat>
  5687. <mail>jani [dot] kesanen+weechat [at] gmail [dot] com</mail>
  5688. <added>2011-08-28 12:44:18</added>
  5689. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5690. </plugin>
  5691. <plugin id="332">
  5692. <license>BSD-2c</license>
  5693. <updated>2016-03-25 09:40:00</updated>
  5694. <md5sum>7f264e02222dc04339a6aaa38d6558ea</md5sum>
  5695. <desc_en>System info command.</desc_en>
  5696. <desc_ja_JP>システム情報コマンド。</desc_ja_JP>
  5697. <desc_pt_BR>Comando de informações do sistema.</desc_pt_BR>
  5698. <desc_fr_FR>Commande d'informations système.</desc_fr_FR>
  5699. <desc_it_IT>Comando per le informazioni di sistema.</desc_it_IT>
  5700. <desc_pl_PL>Komenda z informacjami o systemie.</desc_pl_PL>
  5701. <desc_de_DE>Befehl um Systeminformationen anzeigen zu lassen.</desc_de_DE>
  5702. <name>sysinfo</name>
  5703. <language>perl</language>
  5704. <tags>info</tags>
  5705. <url>https://weechat.org/files/scripts/sysinfo.pl</url>
  5706. <popularity>0</popularity>
  5707. <requirements></requirements>
  5708. <version>1.0</version>
  5709. <author>nils_2</author>
  5710. <max_weechat></max_weechat>
  5711. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  5712. <added>2011-06-09 15:57:50</added>
  5713. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5714. </plugin>
  5715. <plugin id="333">
  5716. <license>GPL3</license>
  5717. <updated>2011-08-28 12:48:43</updated>
  5718. <md5sum>b8f763e795b8ad0af6e0ce201ebd2837</md5sum>
  5719. <desc_en>Current song script for Spotify on OS X.</desc_en>
  5720. <desc_ja_JP>OS X 上の Spotify 用の現在再生中の曲を表示するスクリプト。</desc_ja_JP>
  5721. <desc_pt_BR>Script de reproduzindo-agora para Spotify no OS X.</desc_pt_BR>
  5722. <desc_fr_FR>Affichage de la chanson jouée par Spotify sous OS X.</desc_fr_FR>
  5723. <desc_it_IT>Script per la canzone corrente per Spotify su OS X.</desc_it_IT>
  5724. <desc_pl_PL>Aktualnie odgrywany utwór dla Spotify na OS X.</desc_pl_PL>
  5725. <desc_de_DE>zeigt das derzeitig gespielte Lied von Spotify an (OS X).</desc_de_DE>
  5726. <name>spotify_nowplaying</name>
  5727. <language>python</language>
  5728. <tags>music</tags>
  5729. <url>https://weechat.org/files/scripts/spotify_nowplaying.py</url>
  5730. <popularity>0</popularity>
  5731. <requirements>OS X and Spotify v0.5.1.98 or newer</requirements>
  5732. <version>0.1.1</version>
  5733. <author>agreeabledragon</author>
  5734. <max_weechat></max_weechat>
  5735. <mail>recognize [at] me [dot] com</mail>
  5736. <added>2011-08-28 12:48:43</added>
  5737. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5738. </plugin>
  5739. <plugin id="335">
  5740. <license>GPL3</license>
  5741. <updated>2011-07-08 21:04:59</updated>
  5742. <md5sum>181ce42e9a0e3ae02215b1e346a33165</md5sum>
  5743. <desc_en>Print a line and additionally set activity level.</desc_en>
  5744. <desc_ja_JP>行を表示して、活動レベルを追加設定。</desc_ja_JP>
  5745. <desc_pt_BR>Imprimir uma linha e, adicionalmente, definir o nível de atividade.</desc_pt_BR>
  5746. <desc_fr_FR>Afficher une ligne et définir le niveau d'activité.</desc_fr_FR>
  5747. <desc_it_IT>Stampa una riga e in aggiunta imposta un livello di attività.</desc_it_IT>
  5748. <desc_pl_PL>Wyświetla linie oraz dodatkowo ustawia poziom aktywności.</desc_pl_PL>
  5749. <desc_de_DE>stellt eine Zeile im Buffer dar und zusätzlich wird der Level der Aktivität gesetzt.</desc_de_DE>
  5750. <name>echo</name>
  5751. <language>perl</language>
  5752. <tags>echo</tags>
  5753. <url>https://weechat.org/files/scripts/echo.pl</url>
  5754. <popularity>0</popularity>
  5755. <requirements></requirements>
  5756. <version>0.1</version>
  5757. <author>ArZa</author>
  5758. <max_weechat></max_weechat>
  5759. <mail>arza [at] arza [dot] us</mail>
  5760. <added>2011-07-08 21:04:59</added>
  5761. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5762. </plugin>
  5763. <plugin id="336">
  5764. <license>GPL3</license>
  5765. <updated>2014-03-24 16:55:47</updated>
  5766. <md5sum>fb9b504c04eaea79f143f05fbc280a22</md5sum>
  5767. <desc_en>Customizable kickban command with unban timer and mask resolver.</desc_en>
  5768. <desc_ja_JP>unban タイマーとマスクリゾルバで kickban コマンドをカスタマイズ。</desc_ja_JP>
  5769. <desc_pt_BR>Comando kickban personalizável com unban, timer e mask resolver.</desc_pt_BR>
  5770. <desc_fr_FR>Commande kickban personnalisable avec une minuterie pour unban et une résolution de masque.</desc_fr_FR>
  5771. <desc_it_IT>Personalizza il comando kickban con timer di rimozione ban e risoluzione della mask.</desc_it_IT>
  5772. <desc_pl_PL>Modyfikowalna komenda kickban zdejmujący bany po zadanym czasie oraz rozpoznawanie masek.</desc_pl_PL>
  5773. <desc_de_DE>anpassbarer kickban Befehl mit unban timer und mask Resolver.</desc_de_DE>
  5774. <name>kickban</name>
  5775. <language>perl</language>
  5776. <tags>irc,kick,ban</tags>
  5777. <url>https://weechat.org/files/scripts/kickban.pl</url>
  5778. <popularity>0</popularity>
  5779. <requirements></requirements>
  5780. <version>0.3</version>
  5781. <author>ArZa</author>
  5782. <max_weechat></max_weechat>
  5783. <mail>arza [at] arza [dot] us</mail>
  5784. <added>2011-07-08 21:06:31</added>
  5785. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5786. </plugin>
  5787. <plugin id="337">
  5788. <license>GPL3</license>
  5789. <updated>2011-07-08 21:13:21</updated>
  5790. <md5sum>72b22990f1dbb357fd6a32a24ecb4d83</md5sum>
  5791. <desc_en>Execute perl code with a command or in a buffer.</desc_en>
  5792. <desc_ja_JP>コマンドまたはバッファへの入力で perl コードを実行。</desc_ja_JP>
  5793. <desc_pt_BR>Executar código perl com um comando ou em um buffer.</desc_pt_BR>
  5794. <desc_fr_FR>Exécuter du code perl avec une commande ou dans un tampon.</desc_fr_FR>
  5795. <desc_it_IT>Esegue codice perl con un comando o in un buffer.</desc_it_IT>
  5796. <desc_pl_PL>Wykonuje kod perla z komendą lub w buforze.</desc_pl_PL>
  5797. <desc_de_DE>führt Perl-Code in einem Buffer aus.</desc_de_DE>
  5798. <name>perlexec</name>
  5799. <language>perl</language>
  5800. <tags>perl,exec</tags>
  5801. <url>https://weechat.org/files/scripts/perlexec.pl</url>
  5802. <popularity>0</popularity>
  5803. <requirements></requirements>
  5804. <version>0.1</version>
  5805. <author>ArZa</author>
  5806. <max_weechat></max_weechat>
  5807. <mail>arza [at] arza [dot] us</mail>
  5808. <added>2011-07-08 21:13:21</added>
  5809. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5810. </plugin>
  5811. <plugin id="338">
  5812. <license>GPL3</license>
  5813. <updated>2011-07-13 12:19:38</updated>
  5814. <md5sum>71021515e395437d3b66b5f3cff6172a</md5sum>
  5815. <desc_en>Send ragefac.es URLs.</desc_en>
  5816. <desc_ja_JP>ragefac.es URL を送信。</desc_ja_JP>
  5817. <desc_pt_BR>Enviar URLs ragefac.es.</desc_pt_BR>
  5818. <desc_fr_FR>Envoyer des URLs ragefac.es.</desc_fr_FR>
  5819. <desc_it_IT>Invia URL ragefac.es.</desc_it_IT>
  5820. <desc_pl_PL>Wysyła URLe ragefac.es.</desc_pl_PL>
  5821. <desc_de_DE>sendet ragefac.es URLs.</desc_de_DE>
  5822. <name>ragefaces</name>
  5823. <language>perl</language>
  5824. <tags>ragefaces</tags>
  5825. <url>https://weechat.org/files/scripts/ragefaces.pl</url>
  5826. <popularity>0</popularity>
  5827. <requirements></requirements>
  5828. <version>1.0</version>
  5829. <author>stfn</author>
  5830. <max_weechat></max_weechat>
  5831. <mail>stfnmd [at] googlemail [dot] com</mail>
  5832. <added>2011-07-13 12:19:38</added>
  5833. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5834. </plugin>
  5835. <plugin id="339">
  5836. <license>BSD-2c</license>
  5837. <updated>2011-09-17 09:11:46</updated>
  5838. <md5sum>38d41b65583f8ff43816b8e761487613</md5sum>
  5839. <desc_en>A now playing script for players supporting the mpris dbus interface.</desc_en>
  5840. <desc_ja_JP>mpris の dbus インターフェイスをサポートするプレイヤー用の now playing スクリプト。</desc_ja_JP>
  5841. <desc_pt_BR>Um reproduzindo-agora para players suportando mpris dbus interface.</desc_pt_BR>
  5842. <desc_fr_FR>Affichage de la chanson jouée par différents lecteurs utilisant l'interface dbus mpris.</desc_fr_FR>
  5843. <desc_it_IT>Un nuovo script di riproduzione per i lettori che supportano l'interfaccia dbus di mpris.</desc_it_IT>
  5844. <desc_pl_PL>Skrypt wyświetlający aktualnie odtwarzany utwór dla odtwarzaczy wspierających interfejs dbusa mpris.</desc_pl_PL>
  5845. <desc_de_DE>zeigt an was gespielt wird, für Programme die das mpris dbus Interface nutzen.</desc_de_DE>
  5846. <name>mpris_np</name>
  5847. <language>python</language>
  5848. <tags>music</tags>
  5849. <url>https://weechat.org/files/scripts/mpris_np.py</url>
  5850. <popularity>0</popularity>
  5851. <requirements>python-dbus</requirements>
  5852. <version>0.3</version>
  5853. <author>Johannes Nixdorf</author>
  5854. <max_weechat></max_weechat>
  5855. <mail>mixi [at] shadowice [dot] org</mail>
  5856. <added>2011-08-28 13:05:29</added>
  5857. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5858. </plugin>
  5859. <plugin id="341">
  5860. <license>GPL3</license>
  5861. <updated>2012-01-04 08:41:10</updated>
  5862. <md5sum>9aae6c1b07a8c73712182d87face6bbb</md5sum>
  5863. <desc_en>Set channel priority.</desc_en>
  5864. <desc_ja_JP>チャンネルの優先度を設定。</desc_ja_JP>
  5865. <desc_pt_BR>Definir prioridade do canal.</desc_pt_BR>
  5866. <desc_fr_FR>Définir une priorité pour les canaux.</desc_fr_FR>
  5867. <desc_it_IT>Imposta la priorità del canale.</desc_it_IT>
  5868. <desc_pl_PL>Ustawia priorytety kanałów.</desc_pl_PL>
  5869. <desc_de_DE>setzt die Priorität des Channels.</desc_de_DE>
  5870. <name>chanpriority</name>
  5871. <language>python</language>
  5872. <tags>irc,channel</tags>
  5873. <url>https://weechat.org/files/scripts/chanpriority.py</url>
  5874. <popularity>0</popularity>
  5875. <requirements></requirements>
  5876. <version>0.5</version>
  5877. <author>Paul Barbu</author>
  5878. <max_weechat></max_weechat>
  5879. <mail>paullik [dot] paul [at] gmail [dot] com</mail>
  5880. <added>2011-08-28 13:11:39</added>
  5881. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5882. </plugin>
  5883. <plugin id="342">
  5884. <license>GPL3</license>
  5885. <updated>2012-01-03 19:43:19</updated>
  5886. <md5sum>38bce716b6564724a8a69caad2fe5c35</md5sum>
  5887. <desc_en>Flood'it game.</desc_en>
  5888. <desc_ja_JP>洪水ゲーム。</desc_ja_JP>
  5889. <desc_pt_BR>Jogo Flood'it.</desc_pt_BR>
  5890. <desc_fr_FR>Jeu Flood'it.</desc_fr_FR>
  5891. <desc_it_IT>Gioco Flood'it.</desc_it_IT>
  5892. <desc_pl_PL>Gra flood'it.</desc_pl_PL>
  5893. <desc_de_DE>Flood'it Spiel.</desc_de_DE>
  5894. <name>floodit</name>
  5895. <language>python</language>
  5896. <tags>game,py3k-ok</tags>
  5897. <url>https://weechat.org/files/scripts/floodit.py</url>
  5898. <popularity>0</popularity>
  5899. <requirements></requirements>
  5900. <version>0.4</version>
  5901. <author>FlashCode</author>
  5902. <max_weechat></max_weechat>
  5903. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  5904. <added>2011-08-20 16:09:29</added>
  5905. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5906. </plugin>
  5907. <plugin id="344">
  5908. <license>GPL2</license>
  5909. <updated>2014-05-10 09:20:45</updated>
  5910. <md5sum>19c098e63bc9e1b778feb8f45b85c38e</md5sum>
  5911. <desc_en>Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/Android.</desc_en>
  5912. <desc_ja_JP>iPhone や Android に向けてプライベートメッセージとハイライトをプッシュ通知。</desc_ja_JP>
  5913. <desc_pt_BR>Enviar mensagens privadas e destacadas (highlights) como notificações push para o iPhone/Android.</desc_pt_BR>
  5914. <desc_fr_FR>Envoyer les messages privés et highlights comme notifications push vers votre iPhone/Android.</desc_fr_FR>
  5915. <desc_it_IT>Invia messaggi privati ed eventi come notifiche push al proprio iPhone/Android.</desc_it_IT>
  5916. <desc_pl_PL>Wysyła prywatne wiadomości i higlighty jako wiadomości push na iPhone/Androida.</desc_pl_PL>
  5917. <desc_de_DE>schickt private Nachrichten und Highlights als Push Mitteilung an Dein iPhone/Android.</desc_de_DE>
  5918. <name>notifo</name>
  5919. <language>python</language>
  5920. <tags>notify</tags>
  5921. <url>https://weechat.org/files/scripts/notifo.py</url>
  5922. <popularity>0</popularity>
  5923. <requirements></requirements>
  5924. <version>0.2</version>
  5925. <author>ochameau</author>
  5926. <max_weechat></max_weechat>
  5927. <mail>poirot [dot] alex [at] gmail [dot] com</mail>
  5928. <added>2011-09-17 21:39:19</added>
  5929. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5930. </plugin>
  5931. <plugin id="345">
  5932. <license>GPL3</license>
  5933. <updated>2014-10-04 15:35:22</updated>
  5934. <md5sum>47a62e0443cedc734233ed4e2897067b</md5sum>
  5935. <desc_en>Remove options of scripts that are no longer installed.</desc_en>
  5936. <desc_ja_JP>すでにインストールされていないスクリプトのオプションを削除。</desc_ja_JP>
  5937. <desc_pt_BR>Remove (unset) opções dos scripts que não estão mais instalados.</desc_pt_BR>
  5938. <desc_fr_FR>Supprimer les options des scripts qui ne sont plus installés.</desc_fr_FR>
  5939. <desc_it_IT>Remove options of scripts that are no longer installed.</desc_it_IT>
  5940. <desc_pl_PL>Usuwa opcje dla nie zainstalowanych skryptów.</desc_pl_PL>
  5941. <desc_de_DE>Optionen von nicht installierten Skripten werden gelöscht.</desc_de_DE>
  5942. <name>unset_unused</name>
  5943. <language>perl</language>
  5944. <tags>settings</tags>
  5945. <url>https://weechat.org/files/scripts/unset_unused.pl</url>
  5946. <popularity>0</popularity>
  5947. <requirements></requirements>
  5948. <version>0.3</version>
  5949. <author>nils_2</author>
  5950. <max_weechat></max_weechat>
  5951. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  5952. <added>2011-08-28 12:53:18</added>
  5953. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5954. </plugin>
  5955. <plugin id="346">
  5956. <license>GPL3</license>
  5957. <updated>2011-08-28 22:33:51</updated>
  5958. <md5sum>fdd2e1b9c2f664faaa8ddd0d166af94e</md5sum>
  5959. <desc_en>Control and now playing script for ncmpcpp.</desc_en>
  5960. <desc_ja_JP>ncmpcpp 用の操作と現在再生中の曲を表示するスクリプト。</desc_ja_JP>
  5961. <desc_pt_BR>Script de controle e reproduzindo-agora para ncmpcpp.</desc_pt_BR>
  5962. <desc_fr_FR>Contrôle et affichage de chanson pour mcmpcpp.</desc_fr_FR>
  5963. <desc_it_IT>Script di controllo e riproduzione per ncmpcpp.</desc_it_IT>
  5964. <desc_pl_PL>Skrypt umożliwiający kontrolę oraz wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w ncmpcpp.</desc_pl_PL>
  5965. <desc_de_DE>Fernbedienung für ncmpcpp.</desc_de_DE>
  5966. <name>ncmpcpp</name>
  5967. <language>perl</language>
  5968. <tags>music</tags>
  5969. <url>https://weechat.org/files/scripts/ncmpcpp.pl</url>
  5970. <popularity>0</popularity>
  5971. <requirements>ncmpcpp</requirements>
  5972. <version>0.2</version>
  5973. <author>stfn</author>
  5974. <max_weechat></max_weechat>
  5975. <mail>stfnmd [at] googlemail [dot] com</mail>
  5976. <added>2011-08-28 22:33:51</added>
  5977. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  5978. </plugin>
  5979. <plugin id="347">
  5980. <license>GPL3</license>
  5981. <updated>2011-08-28 22:48:07</updated>
  5982. <md5sum>46726e32241b2e101fae28974fc4322a</md5sum>
  5983. <desc_en>Simple autoresponder.</desc_en>
  5984. <desc_ja_JP>単純な自動応答。</desc_ja_JP>
  5985. <desc_pt_BR>Autoresponder simples.</desc_pt_BR>
  5986. <desc_fr_FR>Simple auto-réponse.</desc_fr_FR>
  5987. <desc_it_IT>Un semplice autoresponder.</desc_it_IT>
  5988. <desc_pl_PL>Prosty autoresponder.</desc_pl_PL>
  5989. <desc_de_DE>Anfragen werden automatisch beantwortet.</desc_de_DE>
  5990. <name>arespond</name>
  5991. <language>python</language>
  5992. <tags>reply</tags>
  5993. <url>https://weechat.org/files/scripts/arespond.py</url>
  5994. <popularity>0</popularity>
  5995. <requirements></requirements>
  5996. <version>0.1.0</version>
  5997. <author>Mrokii</author>
  5998. <max_weechat></max_weechat>
  5999. <mail>s [dot] huebner [at] gmx [dot] org</mail>
  6000. <added>2011-08-28 22:48:07</added>
  6001. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6002. </plugin>
  6003. <plugin id="348">
  6004. <license>WTFPL</license>
  6005. <updated>2014-10-30 22:44:32</updated>
  6006. <md5sum>892b5ea2c2c620c0465f4da206442fa7</md5sum>
  6007. <desc_en>Netsoul protocol.</desc_en>
  6008. <desc_ja_JP>Netsoul プロトコル。</desc_ja_JP>
  6009. <desc_pt_BR>Protocolo Netsoul.</desc_pt_BR>
  6010. <desc_fr_FR>Protocole Netsoul.</desc_fr_FR>
  6011. <desc_it_IT>Protocollo Netsoul.</desc_it_IT>
  6012. <desc_pl_PL>Protokół Netsoul.</desc_pl_PL>
  6013. <desc_de_DE>Netsoul Protokoll.</desc_de_DE>
  6014. <name>weenetsoul</name>
  6015. <language>python</language>
  6016. <tags>netsoul</tags>
  6017. <url>https://weechat.org/files/scripts/weenetsoul.py</url>
  6018. <popularity>0</popularity>
  6019. <requirements></requirements>
  6020. <version>1.3</version>
  6021. <author>godric</author>
  6022. <max_weechat></max_weechat>
  6023. <mail>godric [at] 0x3f [dot] fr</mail>
  6024. <added>2011-09-17 12:41:58</added>
  6025. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6026. </plugin>
  6027. <plugin id="349">
  6028. <license>GPL3</license>
  6029. <updated>2011-09-17 18:11:33</updated>
  6030. <md5sum>1927a8f78fe90aaa233aa49b7599bd85</md5sum>
  6031. <desc_en>Edit channel topics by perl regular expressions or in input-line.</desc_en>
  6032. <desc_ja_JP>perl の正規表現か入力でチャンネルトピックを編集。</desc_ja_JP>
  6033. <desc_pt_BR>Editar tópico dos canais usando expressões regulares perl ou in input-line.</desc_pt_BR>
  6034. <desc_fr_FR>Éditer le titre des canaux par expression régulière perl ou sur la ligne de commande.</desc_fr_FR>
  6035. <desc_it_IT>Modifica gli argomenti del canale in base a espressioni regolari di perl o alla riga di input.</desc_it_IT>
  6036. <desc_pl_PL>Edytuj temat kanału za pomocą wyrażeń regularnych perla lub linie wejścia.</desc_pl_PL>
  6037. <desc_de_DE>editieren des Channel-Topics mittels regulären Ausdrücken oder durch den Input-Editor.</desc_de_DE>
  6038. <name>topicsed</name>
  6039. <language>perl</language>
  6040. <tags>irc,topic</tags>
  6041. <url>https://weechat.org/files/scripts/topicsed.pl</url>
  6042. <popularity>0</popularity>
  6043. <requirements></requirements>
  6044. <version>0.1</version>
  6045. <author>nils_2</author>
  6046. <max_weechat></max_weechat>
  6047. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  6048. <added>2011-09-17 18:11:33</added>
  6049. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6050. </plugin>
  6051. <plugin id="351">
  6052. <license>MIT</license>
  6053. <updated>2013-03-22 20:10:53</updated>
  6054. <md5sum>ed72246d21997da6cbca4290898f09d6</md5sum>
  6055. <desc_en>Show /list results in a common buffer and interact with them.</desc_en>
  6056. <desc_ja_JP>/list の結果を共通バッファに表示し、使いやすくする。</desc_ja_JP>
  6057. <desc_pt_BR>Mostrar resultado de /list em um buffer comum e interagir com eles.</desc_pt_BR>
  6058. <desc_fr_FR>Afficher les résultats de /list dans un tampon commun avec interaction.</desc_fr_FR>
  6059. <desc_it_IT>Mostra i risultati di /list in un buffer comune consentendo di interagire.</desc_it_IT>
  6060. <desc_pl_PL>Pokazuje wyniki polecenia /list we wspólnym buforze i oddziałuje z nimi.</desc_pl_PL>
  6061. <desc_de_DE>die Ausgabe des "/list" Befehls wird in einem separaten Buffer ausgegeben.</desc_de_DE>
  6062. <name>listbuffer</name>
  6063. <language>python</language>
  6064. <tags>irc,list</tags>
  6065. <url>https://weechat.org/files/scripts/listbuffer.py</url>
  6066. <popularity>0</popularity>
  6067. <requirements></requirements>
  6068. <version>0.8.1</version>
  6069. <author>FiXato</author>
  6070. <max_weechat></max_weechat>
  6071. <mail>fixato [at] gmail [dot] com</mail>
  6072. <added>2011-09-17 18:46:50</added>
  6073. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6074. </plugin>
  6075. <plugin id="352">
  6076. <license>GPL3</license>
  6077. <updated>2011-09-26 11:40:31</updated>
  6078. <md5sum>7451090adaf71d7cc3c4e8268ded88de</md5sum>
  6079. <desc_en>Paste content from X11 clipboard.</desc_en>
  6080. <desc_ja_JP>X11 クリップボードから内容をペースト。</desc_ja_JP>
  6081. <desc_pt_BR>Colar conteúdo da área de transferência do X11.</desc_pt_BR>
  6082. <desc_fr_FR>Coller le contenu du presse-papier de X11.</desc_fr_FR>
  6083. <desc_it_IT>Incolla il contenuto dagli appunti X11.</desc_it_IT>
  6084. <desc_pl_PL>Wkleja zawartość schowka X11.</desc_pl_PL>
  6085. <desc_de_DE>einfügen des Inhalts der X11 Zwischenablage.</desc_de_DE>
  6086. <name>xclip</name>
  6087. <language>perl</language>
  6088. <tags>clipboard</tags>
  6089. <url>https://weechat.org/files/scripts/xclip.pl</url>
  6090. <popularity>0</popularity>
  6091. <requirements>xclip</requirements>
  6092. <version>0.2</version>
  6093. <author>stfn</author>
  6094. <max_weechat></max_weechat>
  6095. <mail>stfnmd [at] googlemail [dot] com</mail>
  6096. <added>2011-09-18 08:32:10</added>
  6097. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6098. </plugin>
  6099. <plugin id="353">
  6100. <license>GPL3</license>
  6101. <updated>2013-09-02 13:31:23</updated>
  6102. <md5sum>f8f645b55b93139f3420aa287b20a402</md5sum>
  6103. <desc_en>Execute command on all irc query buffers.</desc_en>
  6104. <desc_ja_JP>全ての irc クエリバッファに対してコマンドを実行。</desc_ja_JP>
  6105. <desc_pt_BR>Executar o comando em todos os buffers de consulta irc.</desc_pt_BR>
  6106. <desc_fr_FR>Exécuter une commande sur tous les tampons de privé irc.</desc_fr_FR>
  6107. <desc_it_IT>Esegue un comando su tutte le query di irc.</desc_it_IT>
  6108. <desc_pl_PL>Wykonuje komendę we wszystkich buforach irc.</desc_pl_PL>
  6109. <desc_de_DE>führt einen Befehl aus der auf alle Query-Buffer angewendet wird.</desc_de_DE>
  6110. <name>allquery</name>
  6111. <language>python</language>
  6112. <tags>irc,query</tags>
  6113. <url>https://weechat.org/files/scripts/allquery.py</url>
  6114. <popularity>0</popularity>
  6115. <requirements></requirements>
  6116. <version>0.2</version>
  6117. <author>F. Besser</author>
  6118. <max_weechat></max_weechat>
  6119. <mail>fbesser [at] gmail [dot] com</mail>
  6120. <added>2011-09-17 21:46:12</added>
  6121. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6122. </plugin>
  6123. <plugin id="354">
  6124. <license>GPL2</license>
  6125. <updated>2014-05-10 09:18:35</updated>
  6126. <md5sum>4fd6cf1cb48735ca9dadd773c4a5e9ed</md5sum>
  6127. <desc_en>Receive notifications in Notify My Android (android phone app).</desc_en>
  6128. <desc_ja_JP>Notify My Android (android 電話アプリ) で通知メッセージを受信。</desc_ja_JP>
  6129. <desc_pt_BR>Receber notificações em Notify My Android (aplicativo Android de telefone).</desc_pt_BR>
  6130. <desc_fr_FR>Réception de notifications dans Notify My Android (application sur téléphone android).</desc_fr_FR>
  6131. <desc_it_IT>Riceve notifiche in Notify My Android (applicazione android).</desc_it_IT>
  6132. <desc_pl_PL>Otrzymuj powiadomienia w Notify My Android (aplikacja na telefony z androidem).</desc_pl_PL>
  6133. <desc_de_DE>empfange Benachrichtigung mittels NotifyMyAndroid (Android Telefon-App).</desc_de_DE>
  6134. <name>nma</name>
  6135. <language>python</language>
  6136. <tags>notify</tags>
  6137. <url>https://weechat.org/files/scripts/nma.py</url>
  6138. <popularity>0</popularity>
  6139. <requirements>pynma.py: https://github.com/uskr/pynma</requirements>
  6140. <version>1.0.7</version>
  6141. <author>sitaktif</author>
  6142. <max_weechat></max_weechat>
  6143. <mail>romainchossart [at] gmail [dot] com</mail>
  6144. <added>2011-10-04 11:01:33</added>
  6145. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6146. </plugin>
  6147. <plugin id="355">
  6148. <license>MIT</license>
  6149. <updated>2015-03-07 20:59:15</updated>
  6150. <md5sum>31dbc50f4695667f17a0dcd3ccc6376f</md5sum>
  6151. <desc_en>Detect multiple nicknames from the same host on irc channels.</desc_en>
  6152. <desc_ja_JP>チャンネル内でホストが同じニックネームを検出。</desc_ja_JP>
  6153. <desc_pt_BR>Detectar múltiplos apelidos a partir do mesmo host nos canais de irc.</desc_pt_BR>
  6154. <desc_fr_FR>Détecter plusieurs pseudos de la même machine sur les canaux irc.</desc_fr_FR>
  6155. <desc_it_IT>Rileva nick multipli dallo stesso host sui canali irc.</desc_it_IT>
  6156. <desc_pl_PL>Wykrywa nicki obecne z tego samego hosta na kanałach irc.</desc_pl_PL>
  6157. <desc_de_DE>bemerkt die Nickamen die mit dem selben Host in IRC Channels angemeldet sind.</desc_de_DE>
  6158. <name>clone_scanner</name>
  6159. <language>python</language>
  6160. <tags>irc,clone</tags>
  6161. <url>https://weechat.org/files/scripts/clone_scanner.py</url>
  6162. <popularity>0</popularity>
  6163. <requirements></requirements>
  6164. <version>1.4</version>
  6165. <author>FiXato</author>
  6166. <max_weechat></max_weechat>
  6167. <mail>fixato [at] gmail [dot] com</mail>
  6168. <added>2011-09-18 08:26:46</added>
  6169. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6170. </plugin>
  6171. <plugin id="357">
  6172. <license>MIT</license>
  6173. <updated>2011-09-24 15:32:30</updated>
  6174. <md5sum>8c55d9d565cad3cf37b03f3f76f13b9d</md5sum>
  6175. <desc_en>Swap two buffers.</desc_en>
  6176. <desc_ja_JP>2 つのバッファを入れ替え。</desc_ja_JP>
  6177. <desc_pt_BR>Permutar dois buffers.</desc_pt_BR>
  6178. <desc_fr_FR>Échanger deux tampons.</desc_fr_FR>
  6179. <desc_it_IT>Scambia due buffer.</desc_it_IT>
  6180. <desc_pl_PL>Zamienia dwa bufory.</desc_pl_PL>
  6181. <desc_de_DE>die Position zweier Buffer wird getauscht.</desc_de_DE>
  6182. <name>buffer_swap</name>
  6183. <language>python</language>
  6184. <tags>buffer</tags>
  6185. <url>https://weechat.org/files/scripts/buffer_swap.py</url>
  6186. <popularity>0</popularity>
  6187. <requirements></requirements>
  6188. <version>0.3</version>
  6189. <author>FiXato</author>
  6190. <max_weechat></max_weechat>
  6191. <mail>fixato [at] gmail [dot] com</mail>
  6192. <added>2011-09-24 15:32:30</added>
  6193. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6194. </plugin>
  6195. <plugin id="358">
  6196. <license>GPL2</license>
  6197. <updated>2016-10-29 08:23:46</updated>
  6198. <md5sum>bed43e0ac52ca49563559abed5210ec1</md5sum>
  6199. <desc_en>Permits to auto-authenticate when changing nick.</desc_en>
  6200. <desc_ja_JP>ニックネームを変更した際に自動認証を許可する。</desc_ja_JP>
  6201. <desc_pt_BR>Permite auto-autenticar quando mudando nick.</desc_pt_BR>
  6202. <desc_fr_FR>Identification automatique en cas de changement de pseudo.</desc_fr_FR>
  6203. <desc_it_IT>Consente l'autenticazione automatica al cambio di nick.</desc_it_IT>
  6204. <desc_pl_PL>Pozwala na automatyczną identyfikację podczas zmiany nicka.</desc_pl_PL>
  6205. <desc_de_DE>erlaubt automatische Authentisierung, wenn der Nick geändert wird.</desc_de_DE>
  6206. <name>autoauth</name>
  6207. <language>python</language>
  6208. <tags>irc</tags>
  6209. <url>https://weechat.org/files/scripts/autoauth.py</url>
  6210. <popularity>0</popularity>
  6211. <requirements></requirements>
  6212. <version>1.1</version>
  6213. <author>kolter</author>
  6214. <max_weechat></max_weechat>
  6215. <mail>kolter [at] openics [dot] org</mail>
  6216. <added>2011-10-04 10:56:02</added>
  6217. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6218. </plugin>
  6219. <plugin id="359">
  6220. <license>MIT</license>
  6221. <updated>2014-05-10 09:08:39</updated>
  6222. <md5sum>61b2eb1187248bfffd2cdbbab8d08364</md5sum>
  6223. <desc_en>Send Growl notifications upon events.</desc_en>
  6224. <desc_ja_JP>イベントに対して Growl 通知を送信。</desc_ja_JP>
  6225. <desc_pt_BR>Enviar notificações Growl sobre os acontecimentos.</desc_pt_BR>
  6226. <desc_fr_FR>Envoyer des notifications Growl sur des évènements.</desc_fr_FR>
  6227. <desc_it_IT>Invia notifiche Growl in base agli eventi.</desc_it_IT>
  6228. <desc_pl_PL>Wysyła powiadomienia Growl dla zdarzeń.</desc_pl_PL>
  6229. <desc_de_DE>sendet eine Growl-Benachrichtigung bei einem Ereignis.</desc_de_DE>
  6230. <name>growl</name>
  6231. <language>python</language>
  6232. <tags>notify</tags>
  6233. <url>https://weechat.org/files/scripts/growl.py</url>
  6234. <popularity>0</popularity>
  6235. <requirements>Growl</requirements>
  6236. <version>1.0.6</version>
  6237. <author>sorin</author>
  6238. <max_weechat></max_weechat>
  6239. <mail>sorin [dot] ionescu [at] gmail [dot] com</mail>
  6240. <added>2011-10-04 10:43:30</added>
  6241. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6242. </plugin>
  6243. <plugin id="360">
  6244. <license>GPL3</license>
  6245. <updated>2013-01-06 20:13:00</updated>
  6246. <md5sum>7b953550863b2d8afb44fd089e570694</md5sum>
  6247. <desc_en>Display WeeChats infos, useful for script developers.</desc_en>
  6248. <desc_ja_JP>WeeChats 情報を表示、スクリプト開発者に有益。</desc_ja_JP>
  6249. <desc_pt_BR>Mostrar WeeChat infos, útil para desenvolvedores de scripts.</desc_pt_BR>
  6250. <desc_fr_FR>Affichage des infos WeeChat, pratique pour les développeurs de scripts.</desc_fr_FR>
  6251. <desc_it_IT>Mostra informazioni su WeeChat, utile per gli sviluppatori di script.</desc_it_IT>
  6252. <desc_pl_PL>Wyświetla infolisy WeeChat, przydatne dla twórców skryptów.</desc_pl_PL>
  6253. <desc_de_DE>zeigt Informationen zu WeeChat an, sinnvoll für Skripten-Entwickler.</desc_de_DE>
  6254. <name>infos</name>
  6255. <language>python</language>
  6256. <tags>debug,py3k-ok</tags>
  6257. <url>https://weechat.org/files/scripts/infos.py</url>
  6258. <popularity>0</popularity>
  6259. <requirements></requirements>
  6260. <version>0.2</version>
  6261. <author>m4v</author>
  6262. <max_weechat></max_weechat>
  6263. <mail>lambdae2 [at] gmail [dot] com</mail>
  6264. <added>2011-10-02 09:01:09</added>
  6265. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6266. </plugin>
  6267. <plugin id="361">
  6268. <license>GPL3</license>
  6269. <updated>2012-01-03 19:54:03</updated>
  6270. <md5sum>a82c9fee8755c1e6179001626cefe769</md5sum>
  6271. <desc_en>Minesweeper game.</desc_en>
  6272. <desc_ja_JP>マインスイーパゲーム。</desc_ja_JP>
  6273. <desc_pt_BR>Jogo Minesweeper.</desc_pt_BR>
  6274. <desc_fr_FR>Jeu du démineur.</desc_fr_FR>
  6275. <desc_it_IT>Gioco campo minato.</desc_it_IT>
  6276. <desc_pl_PL>Gra saper.</desc_pl_PL>
  6277. <desc_de_DE>Spiel: Minesweeper.</desc_de_DE>
  6278. <name>minesweeper</name>
  6279. <language>python</language>
  6280. <tags>game,py3k-ok</tags>
  6281. <url>https://weechat.org/files/scripts/minesweeper.py</url>
  6282. <popularity>0</popularity>
  6283. <requirements></requirements>
  6284. <version>0.6</version>
  6285. <author>FlashCode</author>
  6286. <max_weechat></max_weechat>
  6287. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  6288. <added>2011-10-02 12:08:08</added>
  6289. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6290. </plugin>
  6291. <plugin id="363">
  6292. <license>GPL3</license>
  6293. <updated>2014-04-02 09:27:06</updated>
  6294. <md5sum>fda4e1376dae3fc0b70bf79ed825a907</md5sum>
  6295. <desc_en>Shorten URLs with is.gd.</desc_en>
  6296. <desc_ja_JP>is.gd で URL を短縮化。</desc_ja_JP>
  6297. <desc_pt_BR>Encurta URLs com is.gd.</desc_pt_BR>
  6298. <desc_fr_FR>Réduire les URLs avec is.gd.</desc_fr_FR>
  6299. <desc_it_IT>Shorten URLs with is.gd.</desc_it_IT>
  6300. <desc_pl_PL>Skracanie URLi za pomocą is.gd.</desc_pl_PL>
  6301. <desc_de_DE>verkürzt lange URLs mittels is.gd.</desc_de_DE>
  6302. <name>isgd</name>
  6303. <language>perl</language>
  6304. <tags>url</tags>
  6305. <url>https://weechat.org/files/scripts/isgd.pl</url>
  6306. <popularity>0</popularity>
  6307. <requirements></requirements>
  6308. <version>0.9</version>
  6309. <author>stfn</author>
  6310. <max_weechat></max_weechat>
  6311. <mail>stfnmd [at] googlemail [dot] com</mail>
  6312. <added>2011-10-07 11:35:21</added>
  6313. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  6314. </plugin>
  6315. <plugin id="364">
  6316. <license>GPL3</license>
  6317. <updated>2011-10-14 15:21:57</updated>
  6318. <md5sum>773423412563b7f091714c685f2cca5c</md5sum>
  6319. <desc_en>Set away status if slock (X display locker) is running.</desc_en>
  6320. <desc_ja_JP>slock (X ディスプレイロックソフト) が実行されていたら、離席状態を設定。</desc_ja_JP>
  6321. <desc_pt_BR>Definir status como away se slock (X display locker) estiver sendo executado.</desc_pt_BR>
  6322. <desc_fr_FR>Définir le statut absent si slock (verrouillage d'écran X) est lancé.</desc_fr_FR>
  6323. <desc_it_IT>Imposta lo stato di assenza se slock (blocco dello schermo di X) è in esecuzione.</desc_it_IT>
  6324. <desc_pl_PL>Ustawia status nieobecności jeśli slock (program blokujący Xy) jest uruchomiony.</desc_pl_PL>
  6325. <desc_de_DE>setzt den Abwesenheitsstatus falls slock (X Bildschirmlocker) läuft.</desc_de_DE>
  6326. <name>slock_away</name>
  6327. <language>python</language>
  6328. <tags>away</tags>
  6329. <url>https://weechat.org/files/scripts/slock_away.py</url>
  6330. <popularity>0</popularity>
  6331. <requirements>slock</requirements>
  6332. <version>0.1</version>
  6333. <author>Peter A. Shevtsov</author>
  6334. <max_weechat></max_weechat>
  6335. <mail>pshevtsov [at] severusweb [dot] ru</mail>
  6336. <added>2011-10-14 15:21:57</added>
  6337. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6338. </plugin>
  6339. <plugin id="365">
  6340. <license>GPL3</license>
  6341. <updated>2014-05-10 09:23:51</updated>
  6342. <md5sum>34b875b4c7a9999a971c0eac43f3e417</md5sum>
  6343. <desc_en>A notify script which uses ssh.</desc_en>
  6344. <desc_ja_JP>ssh を使う通知スクリプト。</desc_ja_JP>
  6345. <desc_pt_BR>Um script de notificar que usa ssh.</desc_pt_BR>
  6346. <desc_fr_FR>Un script de notification qui utilise ssh.</desc_fr_FR>
  6347. <desc_it_IT>Uno script di notifica che fa uso di ssh.</desc_it_IT>
  6348. <desc_pl_PL>Skrypt powiadamiający używający ssh.</desc_pl_PL>
  6349. <desc_de_DE>ein Skript für Benachrichtigungen, mit SSH Unterstützung.</desc_de_DE>
  6350. <name>sshnotify</name>
  6351. <language>python</language>
  6352. <tags>notify</tags>
  6353. <url>https://weechat.org/files/scripts/sshnotify.py</url>
  6354. <popularity>0</popularity>
  6355. <requirements>notify-send</requirements>
  6356. <version>0.2.3</version>
  6357. <author>delwin</author>
  6358. <max_weechat></max_weechat>
  6359. <mail>delwin [at] skyehaven [dot] net</mail>
  6360. <added>2011-10-31 18:02:36</added>
  6361. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6362. </plugin>
  6363. <plugin id="366">
  6364. <license>GPL3</license>
  6365. <updated>2016-11-01 18:07:09</updated>
  6366. <md5sum>91dcead456af25de107f2dfc809455b3</md5sum>
  6367. <desc_en>Shorten URLs with own HTTP server.</desc_en>
  6368. <desc_ja_JP>自前の HTTP サーバを使って URL を短縮化。</desc_ja_JP>
  6369. <desc_pt_BR>Encurtar URLs com o seu próprio servidor HTTP.</desc_pt_BR>
  6370. <desc_fr_FR>Réduire les URLs avec son propre serveur HTTP.</desc_fr_FR>
  6371. <desc_it_IT>Abbrevia URL con il proprio server HTTP.</desc_it_IT>
  6372. <desc_pl_PL>Skracanie URLi za pomocą własnego serwera HTTP.</desc_pl_PL>
  6373. <desc_de_DE>verkürzt lange URLs mittels eigenem HTTP Server.</desc_de_DE>
  6374. <name>urlserver</name>
  6375. <language>python</language>
  6376. <tags>url,py3k-ok</tags>
  6377. <url>https://weechat.org/files/scripts/urlserver.py</url>
  6378. <popularity>40</popularity>
  6379. <requirements>python &gt;= 2.6</requirements>
  6380. <version>2.1</version>
  6381. <author>FlashCode</author>
  6382. <max_weechat></max_weechat>
  6383. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  6384. <added>2011-10-30 11:53:03</added>
  6385. <min_weechat>0.3.4</min_weechat>
  6386. </plugin>
  6387. <plugin id="367">
  6388. <license>GPL3</license>
  6389. <updated>2012-02-08 19:54:34</updated>
  6390. <md5sum>2fc60534b7f360c497696f1cd1ee62d7</md5sum>
  6391. <desc_en>Growl notifications using ruby-gntp.</desc_en>
  6392. <desc_ja_JP>ruby-gntp を使った Growl 通知。</desc_ja_JP>
  6393. <desc_pt_BR>Notificações Growl usando ruby-gntp.</desc_pt_BR>
  6394. <desc_fr_FR>Notifications Growl avec ruby-gntp.</desc_fr_FR>
  6395. <desc_it_IT>Notifiche Growl che fanno uso di ruby-gntp.</desc_it_IT>
  6396. <desc_pl_PL>Skrypt powiadamiania Growl wykorzystujący ruby-gntp.</desc_pl_PL>
  6397. <desc_de_DE>Growl-Benachrichtigung mittels ruby-gntp.</desc_de_DE>
  6398. <name>gntp_notify</name>
  6399. <language>ruby</language>
  6400. <tags>notify</tags>
  6401. <url>https://weechat.org/files/scripts/gntp_notify.rb</url>
  6402. <popularity>0</popularity>
  6403. <requirements>ruby_gntp</requirements>
  6404. <version>1.1</version>
  6405. <author>tinifni</author>
  6406. <max_weechat></max_weechat>
  6407. <mail>jandersonis [at] gmail [dot] com</mail>
  6408. <added>2011-11-01 19:47:38</added>
  6409. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6410. </plugin>
  6411. <plugin id="369">
  6412. <license>BSD-3c</license>
  6413. <updated>2011-11-15 11:31:19</updated>
  6414. <md5sum>d9a550637216c914452fab3c50857269</md5sum>
  6415. <desc_en>Send notifications to a ZMQ socket.</desc_en>
  6416. <desc_ja_JP>ZMQ ソケット宛に通知を送信。</desc_ja_JP>
  6417. <desc_pt_BR>Enviar notificações para um socket ZMQ.</desc_pt_BR>
  6418. <desc_fr_FR>Envoi de notifications vers une socket ZMQ.</desc_fr_FR>
  6419. <desc_it_IT>Invia notifiche ad un socket ZMQ.</desc_it_IT>
  6420. <desc_pl_PL>Wysyła powiadomienia do gniazda ZMQ.</desc_pl_PL>
  6421. <desc_de_DE>sendet eine Benachrichtigung an ein ZMQ Socket.</desc_de_DE>
  6422. <name>zmq_notify</name>
  6423. <language>ruby</language>
  6424. <tags>notify</tags>
  6425. <url>https://weechat.org/files/scripts/zmq_notify.rb</url>
  6426. <popularity>0</popularity>
  6427. <requirements>zmq</requirements>
  6428. <version>0.1</version>
  6429. <author>Mahlon</author>
  6430. <max_weechat></max_weechat>
  6431. <mail>mahlon [at] martini [dot] nu</mail>
  6432. <added>2011-11-15 11:31:19</added>
  6433. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6434. </plugin>
  6435. <plugin id="372">
  6436. <license>GPL3</license>
  6437. <updated>2011-12-25 22:06:47</updated>
  6438. <md5sum>73089449c7b9d30d1fdf3a6ae58565a6</md5sum>
  6439. <desc_en>Snake game.</desc_en>
  6440. <desc_ja_JP>スネークゲーム。</desc_ja_JP>
  6441. <desc_pt_BR>Jogo snake.</desc_pt_BR>
  6442. <desc_fr_FR>Jeu Snake.</desc_fr_FR>
  6443. <desc_it_IT>Gioco snake.</desc_it_IT>
  6444. <desc_pl_PL>Gra w snejka.</desc_pl_PL>
  6445. <desc_de_DE>Spiel: Snake.</desc_de_DE>
  6446. <name>snake</name>
  6447. <language>perl</language>
  6448. <tags>game</tags>
  6449. <url>https://weechat.org/files/scripts/snake.pl</url>
  6450. <popularity>0</popularity>
  6451. <requirements></requirements>
  6452. <version>0.1</version>
  6453. <author>ArZa</author>
  6454. <max_weechat></max_weechat>
  6455. <mail>arza [at] arza [dot] us</mail>
  6456. <added>2011-12-25 22:06:47</added>
  6457. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6458. </plugin>
  6459. <plugin id="373">
  6460. <license>GPL3</license>
  6461. <updated>2012-01-14 19:55:12</updated>
  6462. <md5sum>d2a96ef4496c0e3645dd24a4553080c8</md5sum>
  6463. <desc_en>Freenode memo notifications.</desc_en>
  6464. <desc_ja_JP>Freenode のメモ通知。</desc_ja_JP>
  6465. <desc_pt_BR>Notificações e memorandos do Freenode.</desc_pt_BR>
  6466. <desc_fr_FR>Notifications des mémos Freenode.</desc_fr_FR>
  6467. <desc_it_IT>Notifiche dei promemoria di Freenode.</desc_it_IT>
  6468. <desc_pl_PL>Powiadomienia o memo na freenode.</desc_pl_PL>
  6469. <desc_de_DE>Freenode Memo Benachrichtigung.</desc_de_DE>
  6470. <name>memon</name>
  6471. <language>python</language>
  6472. <tags>notify,memo</tags>
  6473. <url>https://weechat.org/files/scripts/memon.py</url>
  6474. <popularity>0</popularity>
  6475. <requirements>libnotify</requirements>
  6476. <version>0.3</version>
  6477. <author>Paul Barbu</author>
  6478. <max_weechat></max_weechat>
  6479. <mail>paullik [dot] paul [at] gmail [dot] com</mail>
  6480. <added>2012-01-04 10:21:15</added>
  6481. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6482. </plugin>
  6483. <plugin id="374">
  6484. <license>MIT</license>
  6485. <updated>2014-05-10 09:12:07</updated>
  6486. <md5sum>b4393a7aa24d48f7b87c52fd54d47800</md5sum>
  6487. <desc_en>Push notification to im.kayac.com.</desc_en>
  6488. <desc_ja_JP>im.kayac.com に通知を送信。</desc_ja_JP>
  6489. <desc_pt_BR>Envia notificação para im.kayac.com.</desc_pt_BR>
  6490. <desc_fr_FR>Envoi de notification vers im.kayac.com.</desc_fr_FR>
  6491. <desc_it_IT>Invia notifica a im.kayac.com.</desc_it_IT>
  6492. <desc_pl_PL>Przesyłanie powiadomień do im.kayac.com.</desc_pl_PL>
  6493. <desc_de_DE>sendet Benachrichtigung an im.kayac.com.</desc_de_DE>
  6494. <name>im_kayac_com_notify</name>
  6495. <language>python</language>
  6496. <tags>notify</tags>
  6497. <url>https://weechat.org/files/scripts/im_kayac_com_notify.py</url>
  6498. <popularity>0</popularity>
  6499. <requirements></requirements>
  6500. <version>1.3</version>
  6501. <author>Gosuke Miyashita</author>
  6502. <max_weechat></max_weechat>
  6503. <mail>gosukenator [at] gmail [dot] com</mail>
  6504. <added>2012-01-05 16:16:30</added>
  6505. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6506. </plugin>
  6507. <plugin id="375">
  6508. <license>GPL3</license>
  6509. <updated>2017-01-01 14:41:23</updated>
  6510. <md5sum>b1374daa45613b08f8f7e125e50a9960</md5sum>
  6511. <desc_en>Bar item with scroll indicator and info about number of lines in buffer.</desc_en>
  6512. <desc_ja_JP>スクロールインジケータとバッファの行数に関する情報を持つバー要素。</desc_ja_JP>
  6513. <desc_pt_BR>Item de barra com indicador de rolagem e informação sobre número de linhas no buffer.</desc_pt_BR>
  6514. <desc_fr_FR>Objet de barre avec indicateur de défilement et des infos sur le nombre de lignes du tampon.</desc_fr_FR>
  6515. <desc_it_IT>Elemento barra con indicatore dello scorrimento e informazioni sul numero di righe nel buffer.</desc_it_IT>
  6516. <desc_pl_PL>Element paska ze wskaźnikiem przewijania oraz informacją o ilości linii w buforze.</desc_pl_PL>
  6517. <desc_de_DE>Bar-Item mit Scroll-Indikator und Anzeige über die Anzahl der Zeilen des aktuellen Buffers.</desc_de_DE>
  6518. <name>bufsize</name>
  6519. <language>python</language>
  6520. <tags>buffer,item,py3k-ok</tags>
  6521. <url>https://weechat.org/files/scripts/bufsize.py</url>
  6522. <popularity>0</popularity>
  6523. <requirements></requirements>
  6524. <version>0.7</version>
  6525. <author>nils_2</author>
  6526. <max_weechat></max_weechat>
  6527. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  6528. <added>2012-01-22 17:11:03</added>
  6529. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  6530. </plugin>
  6531. <plugin id="376">
  6532. <license>GPL3</license>
  6533. <updated>2013-01-07 22:48:28</updated>
  6534. <md5sum>2f3da7183f533faf590fa57f56346fa0</md5sum>
  6535. <desc_en>Display size of current log file in a bar item.</desc_en>
  6536. <desc_ja_JP>現在のログファイルのサイズをバー要素内に表示。</desc_ja_JP>
  6537. <desc_pt_BR>Exibe tamanho do arquivo de log atual em um item de barra.</desc_pt_BR>
  6538. <desc_fr_FR>Afficher la taille du fichier de log dans un objet de barre.</desc_fr_FR>
  6539. <desc_it_IT>Mostra la dimensione del file di log corrente in un elemento barra.</desc_it_IT>
  6540. <desc_pl_PL>Wyświetla obecny rozmiar pliku z logiem jako element paska.</desc_pl_PL>
  6541. <desc_de_DE>zeigt in der Bar-Item an, wie groß die zu dem Buffer zugehörige Log-Datei ist.</desc_de_DE>
  6542. <name>logsize</name>
  6543. <language>python</language>
  6544. <tags>log,item</tags>
  6545. <url>https://weechat.org/files/scripts/logsize.py</url>
  6546. <popularity>0</popularity>
  6547. <requirements></requirements>
  6548. <version>0.3</version>
  6549. <author>nils_2</author>
  6550. <max_weechat></max_weechat>
  6551. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  6552. <added>2012-01-27 18:45:18</added>
  6553. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6554. </plugin>
  6555. <plugin id="377">
  6556. <license>GPL3</license>
  6557. <updated>2012-01-22 20:38:55</updated>
  6558. <md5sum>96a917f0ad5a125fa1d5cfd5ec7301fe</md5sum>
  6559. <desc_en>Generate a list of nicks in input by selecting nicks using flags and patterns.</desc_en>
  6560. <desc_ja_JP>フラグと正規表現パターンでニックネームを抽出し、結果を入力行に出力。</desc_ja_JP>
  6561. <desc_pt_BR>Gera uma lista de apelidos na entrada selecionando apelidos usando flags e padrões.</desc_pt_BR>
  6562. <desc_fr_FR>Générer une liste de pseudos dans la ligne de commande en sélectionnant des pseudos avec drapeaux et "patterns".</desc_fr_FR>
  6563. <desc_it_IT>Genera un elenco di nick in input selezionando i nick mediante l'uso di flag e schemi.</desc_it_IT>
  6564. <desc_pl_PL>Generuje listę nicków na wejściu poprzez wybór nicków z użyciem flag i wzorców.</desc_pl_PL>
  6565. <desc_de_DE>erstellt in der Eingabezeile, mittels Flag und Muster, eine Liste von Nicks.</desc_de_DE>
  6566. <name>hl_nicks</name>
  6567. <language>python</language>
  6568. <tags>highlight</tags>
  6569. <url>https://weechat.org/files/scripts/hl_nicks.py</url>
  6570. <popularity>0</popularity>
  6571. <requirements></requirements>
  6572. <version>0.1.1</version>
  6573. <author>nesthib</author>
  6574. <max_weechat></max_weechat>
  6575. <mail>nesthib [at] tdct [dot] org</mail>
  6576. <added>2012-01-22 17:24:30</added>
  6577. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6578. </plugin>
  6579. <plugin id="378">
  6580. <license>GPL3</license>
  6581. <updated>2012-01-22 17:29:42</updated>
  6582. <md5sum>9a8ea6ecd2335bab15394caa8a3d1fd8</md5sum>
  6583. <desc_en>Customize bars by buffer.</desc_en>
  6584. <desc_ja_JP>バッファでバーをカスタマイズ。</desc_ja_JP>
  6585. <desc_pt_BR>Personalize barras por buffer.</desc_pt_BR>
  6586. <desc_fr_FR>Personnaliser les barres par tampon.</desc_fr_FR>
  6587. <desc_it_IT>Personalizza le barre per singolo buffer.</desc_it_IT>
  6588. <desc_pl_PL>Dostosowuje paski do buforów.</desc_pl_PL>
  6589. <desc_de_DE>Bars für jeden Buffer individuell anpassen.</desc_de_DE>
  6590. <name>customize_bar</name>
  6591. <language>python</language>
  6592. <tags>bar</tags>
  6593. <url>https://weechat.org/files/scripts/customize_bar.py</url>
  6594. <popularity>0</popularity>
  6595. <requirements></requirements>
  6596. <version>0.1</version>
  6597. <author>nils_2</author>
  6598. <max_weechat></max_weechat>
  6599. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  6600. <added>2012-01-22 17:29:42</added>
  6601. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6602. </plugin>
  6603. <plugin id="379">
  6604. <license>GPL3</license>
  6605. <updated>2014-05-10 09:24:34</updated>
  6606. <md5sum>b336c736532379b58d290f7a97ee8350</md5sum>
  6607. <desc_en>Notifications for twmn.</desc_en>
  6608. <desc_ja_JP>twmn 向けの通知。</desc_ja_JP>
  6609. <desc_pt_BR>Notificações do twmn.</desc_pt_BR>
  6610. <desc_fr_FR>Notifications pour twmn.</desc_fr_FR>
  6611. <desc_it_IT>Notifiche per twmn.</desc_it_IT>
  6612. <desc_pl_PL>Powiadomienia dla twmm.</desc_pl_PL>
  6613. <desc_de_DE>Benachrichtigung durch twmn.</desc_de_DE>
  6614. <name>twmn_notify</name>
  6615. <language>python</language>
  6616. <tags>notify</tags>
  6617. <url>https://weechat.org/files/scripts/twmn_notify.py</url>
  6618. <popularity>0</popularity>
  6619. <requirements></requirements>
  6620. <version>0.1.3</version>
  6621. <author>epegzz</author>
  6622. <max_weechat></max_weechat>
  6623. <mail>epegzz [at] gmail [dot] com</mail>
  6624. <added>2012-01-27 19:09:36</added>
  6625. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6626. </plugin>
  6627. <plugin id="380">
  6628. <license>GPL3</license>
  6629. <updated>2013-01-29 17:33:39</updated>
  6630. <md5sum>fa7d8024111df163111747315406f30a</md5sum>
  6631. <desc_en>Cycle to currently used server (for merged buffers).</desc_en>
  6632. <desc_ja_JP>現在利用中のサーバに移動 (マージバッファ用)。</desc_ja_JP>
  6633. <desc_pt_BR>Circula para o servidor utilizado atualmente (para buffers mesclados).</desc_pt_BR>
  6634. <desc_fr_FR>Basculer vers le serveur actuellement utilisé (pour les tampons mélangés).</desc_fr_FR>
  6635. <desc_it_IT>Passa tra i server usati più di frequente (per i buffer uniti).</desc_it_IT>
  6636. <desc_pl_PL>Przełącza na obecnie używany serwer (dla połączonych buforów).</desc_pl_PL>
  6637. <desc_de_DE>bei zusammengefügten Server-Buffern, erhält der aktuelle Server den Fokus.</desc_de_DE>
  6638. <name>server_autoswitch</name>
  6639. <language>python</language>
  6640. <tags>irc,server,py3k-ok</tags>
  6641. <url>https://weechat.org/files/scripts/server_autoswitch.py</url>
  6642. <popularity>0</popularity>
  6643. <requirements></requirements>
  6644. <version>0.4</version>
  6645. <author>nils_2</author>
  6646. <max_weechat></max_weechat>
  6647. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  6648. <added>2012-01-27 18:57:06</added>
  6649. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  6650. </plugin>
  6651. <plugin id="382">
  6652. <license>GPL3</license>
  6653. <updated>2016-04-24 09:10:04</updated>
  6654. <md5sum>b9bcf2feb00dcd692dd0186303b85e84</md5sum>
  6655. <desc_en>Quickly add/del/change entry in option irc.look.nick_color_force.</desc_en>
  6656. <desc_ja_JP>irc.look.nick_color_force. オプションにエントリを素早く追加/削除/変更。</desc_ja_JP>
  6657. <desc_pt_BR>Rapidamente adicione/remova/mude opções em irc.look.nick_color_force.</desc_pt_BR>
  6658. <desc_fr_FR>Ajout/suppression/changement rapide d'une entrée dans l'option irc.look.nick_color_force.</desc_fr_FR>
  6659. <desc_it_IT>Aggiunge/elimina/cambia rapidamente voci nell'opzione irc.look.nick_color_force.</desc_it_IT>
  6660. <desc_pl_PL>Szybkie dodawanie/usuwanie/modyfikowanie wpisów dla opcji irc.look.nick_color_force.</desc_pl_PL>
  6661. <desc_de_DE>schnelles hinzufügen/löschen/ändern von Einträgen in der Option irc.look.nick_color_force.</desc_de_DE>
  6662. <name>quick_force_color</name>
  6663. <language>python</language>
  6664. <tags>irc,nick,color,py3k-ok</tags>
  6665. <url>https://weechat.org/files/scripts/quick_force_color.py</url>
  6666. <popularity>0</popularity>
  6667. <requirements></requirements>
  6668. <version>0.5</version>
  6669. <author>nils_2</author>
  6670. <max_weechat></max_weechat>
  6671. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  6672. <added>2012-02-06 14:34:14</added>
  6673. <min_weechat>0.3.4</min_weechat>
  6674. </plugin>
  6675. <plugin id="383">
  6676. <license>GPL3</license>
  6677. <updated>2016-06-25 14:09:39</updated>
  6678. <md5sum>00c79477ac0ce38e43e47342eaeec789</md5sum>
  6679. <desc_en>Keep your nick and recover it in case it's stolen.</desc_en>
  6680. <desc_ja_JP>盗まれたニックネームを保持、回復する。</desc_ja_JP>
  6681. <desc_pt_BR>Mantenha o seu nick e recupere-o caso seja roubado.</desc_pt_BR>
  6682. <desc_fr_FR>Garde le pseudo et le récupère en cas de vol.</desc_fr_FR>
  6683. <desc_it_IT>Mantiene il proprio nick e lo ripristina se viene rubato.</desc_it_IT>
  6684. <desc_pl_PL>Zachowaj swój nick i odzyskaj go jeśli zostanie skradziony.</desc_pl_PL>
  6685. <desc_de_DE>behalte Deinen Nick oder hole ihn dir wieder zurück, falls er gestohlen wurde.</desc_de_DE>
  6686. <name>keepnick</name>
  6687. <language>python</language>
  6688. <tags>irc,nick,py3k-ok</tags>
  6689. <url>https://weechat.org/files/scripts/keepnick.py</url>
  6690. <popularity>0</popularity>
  6691. <requirements></requirements>
  6692. <version>1.3</version>
  6693. <author>nils_2</author>
  6694. <max_weechat></max_weechat>
  6695. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  6696. <added>2012-02-09 10:44:39</added>
  6697. <min_weechat>0.3.4</min_weechat>
  6698. </plugin>
  6699. <plugin id="384">
  6700. <license>GPL3</license>
  6701. <updated>2012-05-24 14:28:19</updated>
  6702. <md5sum>cc56bfd81e6bd49b0fe43d75efa95c7d</md5sum>
  6703. <desc_en>Recover channel operator in empty channel.</desc_en>
  6704. <desc_ja_JP>空のチャンネルのオペレータ権限を取得。</desc_ja_JP>
  6705. <desc_pt_BR>Recupera operador de canal em canais vazios.</desc_pt_BR>
  6706. <desc_fr_FR>Retrouver le statut opérateur sur le canal dans un canal vide.</desc_fr_FR>
  6707. <desc_it_IT>Ripristina l'operatore del canale in un canale vuoto.</desc_it_IT>
  6708. <desc_pl_PL>Odzyskuje status operatora na pustym kanale.</desc_pl_PL>
  6709. <desc_de_DE>versucht Channel Operation Status zu übernehmen, wenn der letzte User den Channel verlassen hat.</desc_de_DE>
  6710. <name>recoverop</name>
  6711. <language>perl</language>
  6712. <tags>irc</tags>
  6713. <url>https://weechat.org/files/scripts/recoverop.pl</url>
  6714. <popularity>0</popularity>
  6715. <requirements></requirements>
  6716. <version>0.1.1</version>
  6717. <author>Ryuunosuke Ayanokouzi</author>
  6718. <max_weechat></max_weechat>
  6719. <mail>i38w7i3 [at] yahoo [dot] co [dot] jp</mail>
  6720. <added>2012-05-24 14:28:19</added>
  6721. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6722. </plugin>
  6723. <plugin id="385">
  6724. <license>GPL3</license>
  6725. <updated>2012-09-22 09:30:37</updated>
  6726. <md5sum>4e11f88a525dbbeadff6e14ff145fca9</md5sum>
  6727. <desc_en>Shorten URLs with many shortening services.</desc_en>
  6728. <desc_ja_JP>様々な短縮化サービスを使って URL を短縮化。</desc_ja_JP>
  6729. <desc_pt_BR>Encurta URLs com muitos serviços de encurtamento.</desc_pt_BR>
  6730. <desc_fr_FR>Réduire les URLs avec plusieurs services de réduction.</desc_fr_FR>
  6731. <desc_it_IT>Shorten URLs with many shortening services.</desc_it_IT>
  6732. <desc_pl_PL>Skracanie URLi za pomocą wielu serwisów.</desc_pl_PL>
  6733. <desc_de_DE>verkürzt lange URLs unter Zuhilfenahme verschiedener Dienste.</desc_de_DE>
  6734. <name>yaurls</name>
  6735. <language>perl</language>
  6736. <tags>url</tags>
  6737. <url>https://weechat.org/files/scripts/yaurls.pl</url>
  6738. <popularity>0</popularity>
  6739. <requirements></requirements>
  6740. <version>1.9</version>
  6741. <author>R1cochet</author>
  6742. <max_weechat></max_weechat>
  6743. <mail>deltaxrho [at] gmail [dot] com</mail>
  6744. <added>2012-03-06 12:24:02</added>
  6745. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  6746. </plugin>
  6747. <plugin id="387">
  6748. <license>GPL3</license>
  6749. <updated>2012-03-06 12:28:01</updated>
  6750. <md5sum>0d0ea1aa3cc4e73f04a42b12f5c02ca4</md5sum>
  6751. <desc_en>Control Rhythmbox through qdbus.</desc_en>
  6752. <desc_ja_JP>qdbus を使って Rhythmbox を操作。</desc_ja_JP>
  6753. <desc_pt_BR>Controla Rhythmbox por qdbus.</desc_pt_BR>
  6754. <desc_fr_FR>Contrôle de Rhythmbox via qdbus.</desc_fr_FR>
  6755. <desc_it_IT>Controlla Rhythmbox tramite qdbus.</desc_it_IT>
  6756. <desc_pl_PL>Kontrola Rhythmbox poprzez qdbus.</desc_pl_PL>
  6757. <desc_de_DE>steuert Rhythmbox mittels qdbus.</desc_de_DE>
  6758. <name>rhythmbus</name>
  6759. <language>perl</language>
  6760. <tags>music</tags>
  6761. <url>https://weechat.org/files/scripts/rhythmbus.pl</url>
  6762. <popularity>0</popularity>
  6763. <requirements>Gnome (qdbus), Rhythmbox</requirements>
  6764. <version>1.0</version>
  6765. <author>R1cochet</author>
  6766. <max_weechat></max_weechat>
  6767. <mail>deltaxrho [at] gmail [dot] com</mail>
  6768. <added>2012-03-06 12:28:01</added>
  6769. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  6770. </plugin>
  6771. <plugin id="388">
  6772. <license>MIT</license>
  6773. <updated>2012-03-10 11:44:14</updated>
  6774. <md5sum>c08144044e4ed9442564b0354155dd51</md5sum>
  6775. <desc_en>Forward DCC SEND requests to a different client.</desc_en>
  6776. <desc_ja_JP>DCC SEND 要求を別のクライアントに転送。</desc_ja_JP>
  6777. <desc_pt_BR>Encaminha requisições DCC SEND para um cliente diferente.</desc_pt_BR>
  6778. <desc_fr_FR>Faire suivre les requêtes DCC SEND à un client différent.</desc_fr_FR>
  6779. <desc_it_IT>Inoltra le richieste DCC SEND ad un altro client.</desc_it_IT>
  6780. <desc_pl_PL>Przekierowanie żądania DCC SEND do innego klienta.</desc_pl_PL>
  6781. <desc_de_DE>leitet DCC SEND Anfragen an einen anderen Client.</desc_de_DE>
  6782. <name>dcc_send_relay</name>
  6783. <language>ruby</language>
  6784. <tags>irc,dcc</tags>
  6785. <url>https://weechat.org/files/scripts/dcc_send_relay.rb</url>
  6786. <popularity>0</popularity>
  6787. <requirements></requirements>
  6788. <version>0.0.1</version>
  6789. <author>Dominik Honnef</author>
  6790. <max_weechat></max_weechat>
  6791. <mail>dominikh [at] fork-bomb [dot] org</mail>
  6792. <added>2012-03-10 11:44:14</added>
  6793. <min_weechat>0.3.4</min_weechat>
  6794. </plugin>
  6795. <plugin id="389">
  6796. <license>GPL3</license>
  6797. <updated>2012-03-13 15:31:11</updated>
  6798. <md5sum>370597def055a3493162190fc08bff4d</md5sum>
  6799. <desc_en>Avoid sending misformatted commands as messages.</desc_en>
  6800. <desc_ja_JP>不正な書式のコマンドをメッセージとして送信することを避ける。</desc_ja_JP>
  6801. <desc_pt_BR>Evita enviar comandos mal formatados como mensagens.</desc_pt_BR>
  6802. <desc_fr_FR>Éviter d'envoyer des commandes mal formatées comme messages.</desc_fr_FR>
  6803. <desc_it_IT>Evita di inviare comandi formattati erroneamente come messaggi.</desc_it_IT>
  6804. <desc_pl_PL>Unikanie wysyłania błędnie sformatowanych komend jako wiadomości.</desc_pl_PL>
  6805. <desc_de_DE>verhindert das Versenden von falsch formatierten Befehlen als Nachricht.</desc_de_DE>
  6806. <name>unwanted_msg</name>
  6807. <language>python</language>
  6808. <tags>command</tags>
  6809. <url>https://weechat.org/files/scripts/unwanted_msg.py</url>
  6810. <popularity>0</popularity>
  6811. <requirements></requirements>
  6812. <version>0.1</version>
  6813. <author>nesthib</author>
  6814. <max_weechat></max_weechat>
  6815. <mail>nesthib [at] tdct [dot] org</mail>
  6816. <added>2012-03-13 15:31:11</added>
  6817. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  6818. </plugin>
  6819. <plugin id="390">
  6820. <license>GPL3</license>
  6821. <updated>2014-05-10 09:09:42</updated>
  6822. <md5sum>75e8c41f1f134ab76f4fcc91252e2da1</md5sum>
  6823. <desc_en>Generate a file with highlights for external programs as conky.</desc_en>
  6824. <desc_ja_JP>conky などの外部プログラム用にハイライトメッセージを含むファイルを生成。</desc_ja_JP>
  6825. <desc_pt_BR>Gera um arquivo com destaques para programas externos como o conky.</desc_pt_BR>
  6826. <desc_fr_FR>Générer un fichier avec les highlights pour utiliser par des programmes externes comme conky.</desc_fr_FR>
  6827. <desc_it_IT>Genera un file con evidenziazioni per programmi esterni come conky.</desc_it_IT>
  6828. <desc_pl_PL>Generowanie pliku z higlightami dla zewnętrznego programu jak conky.</desc_pl_PL>
  6829. <desc_de_DE>Highlights werden in eine Datei geschrieben um z.B. mittels conky darauf zuzugreifen.</desc_de_DE>
  6830. <name>hl2file</name>
  6831. <language>python</language>
  6832. <tags>highlight</tags>
  6833. <url>https://weechat.org/files/scripts/hl2file.py</url>
  6834. <popularity>0</popularity>
  6835. <requirements></requirements>
  6836. <version>0.2</version>
  6837. <author>nesthib</author>
  6838. <max_weechat></max_weechat>
  6839. <mail>nesthib [at] tdct [dot] org</mail>
  6840. <added>2012-03-13 15:34:05</added>
  6841. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  6842. </plugin>
  6843. <plugin id="391">
  6844. <license>GPL3</license>
  6845. <updated>2012-03-16 19:35:37</updated>
  6846. <md5sum>39e5bf745430625b44cd5522a2f01b47</md5sum>
  6847. <desc_en>SameGame.</desc_en>
  6848. <desc_ja_JP>さめがめ。</desc_ja_JP>
  6849. <desc_pt_BR>SameGame.</desc_pt_BR>
  6850. <desc_fr_FR>SameGame.</desc_fr_FR>
  6851. <desc_it_IT>SameGame.</desc_it_IT>
  6852. <desc_pl_PL>SameGame.</desc_pl_PL>
  6853. <desc_de_DE>Spiel: SameGame (Puzzlespiel).</desc_de_DE>
  6854. <name>samegame</name>
  6855. <language>python</language>
  6856. <tags>game,py3k-ok</tags>
  6857. <url>https://weechat.org/files/scripts/samegame.py</url>
  6858. <popularity>0</popularity>
  6859. <requirements></requirements>
  6860. <version>0.2</version>
  6861. <author>FlashCode</author>
  6862. <max_weechat></max_weechat>
  6863. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  6864. <added>2012-03-16 18:30:06</added>
  6865. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  6866. </plugin>
  6867. <plugin id="392">
  6868. <license>GPL3</license>
  6869. <updated>2017-05-05 22:22:20</updated>
  6870. <md5sum>df8234e08211f85da074607d81c55e56</md5sum>
  6871. <desc_en>FiSH encryption/decryption.</desc_en>
  6872. <desc_ja_JP>FiSH 暗号化/復号化。</desc_ja_JP>
  6873. <desc_pt_BR>Criptografia/decriptografia FiSH.</desc_pt_BR>
  6874. <desc_fr_FR>Chiffrement/déchiffrement FiSH.</desc_fr_FR>
  6875. <desc_it_IT>Cifratura/decifratura FiSH.</desc_it_IT>
  6876. <desc_pl_PL>Szyfrowanie / deszyfrowanie FiSH.</desc_pl_PL>
  6877. <desc_de_DE>FiSH Verschlüsselung/Entschlüsselung.</desc_de_DE>
  6878. <name>fish</name>
  6879. <language>python</language>
  6880. <tags>irc,crypto,fish</tags>
  6881. <url>https://weechat.org/files/scripts/fish.py</url>
  6882. <popularity>0</popularity>
  6883. <requirements>python-crypto</requirements>
  6884. <version>0.9.2</version>
  6885. <author>David Flatz</author>
  6886. <max_weechat></max_weechat>
  6887. <mail>david [at] upcs [dot] at</mail>
  6888. <added>2012-03-27 16:44:54</added>
  6889. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6890. </plugin>
  6891. <plugin id="393">
  6892. <license>MIT</license>
  6893. <updated>2016-04-11 21:10:46</updated>
  6894. <md5sum>116f3f6067e4383848a4d24a9ced0404</md5sum>
  6895. <desc_en>Insert some statistics about buffers/windows on command line.</desc_en>
  6896. <desc_ja_JP>バッファとウィンドウに関する統計をコマンドラインに追加。</desc_ja_JP>
  6897. <desc_pt_BR>Insere algumas estatísticas sobre buffers/janelas na linha de comando.</desc_pt_BR>
  6898. <desc_fr_FR>Insérer des statistiques sur les tampons/fenêtres dans la ligne de commande.</desc_fr_FR>
  6899. <desc_it_IT>Inserisce alcune statistiche dei buffer/finestre sulla riga di comando.</desc_it_IT>
  6900. <desc_pl_PL>Podaje trochę statystyk o buforach/oknach w linii poleceń.</desc_pl_PL>
  6901. <desc_de_DE>fügt zusätzliche Statistiken über Buffer/Fenster in die Eingabezeile ein.</desc_de_DE>
  6902. <name>weestats</name>
  6903. <language>python</language>
  6904. <tags>stats</tags>
  6905. <url>https://weechat.org/files/scripts/weestats.py</url>
  6906. <popularity>0</popularity>
  6907. <requirements></requirements>
  6908. <version>0.3</version>
  6909. <author>FiXato</author>
  6910. <max_weechat></max_weechat>
  6911. <mail>fixato [at] gmail [dot] com</mail>
  6912. <added>2012-03-29 09:56:54</added>
  6913. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6914. </plugin>
  6915. <plugin id="395">
  6916. <license>GPL3</license>
  6917. <updated>2012-04-13 09:34:24</updated>
  6918. <md5sum>aa6d0f77438783140ecd7b4bf17f4e9d</md5sum>
  6919. <desc_en>Growl notifications using python-gntp.</desc_en>
  6920. <desc_ja_JP>python-gntp を使った Growl 通知。</desc_ja_JP>
  6921. <desc_pt_BR>Notificações Growl usando python-gntp.</desc_pt_BR>
  6922. <desc_fr_FR>Notifications Growl avec python-gntp.</desc_fr_FR>
  6923. <desc_it_IT>Notifiche Growl che fanno uso di python-gntp.</desc_it_IT>
  6924. <desc_pl_PL>Skrypt powiadamiania Growl wykorzystujący python-gntp.</desc_pl_PL>
  6925. <desc_de_DE>Growl-Benachrichtigung mittels python-gntp.</desc_de_DE>
  6926. <name>gntpnotify</name>
  6927. <language>python</language>
  6928. <tags>notify</tags>
  6929. <url>https://weechat.org/files/scripts/gntpnotify.py</url>
  6930. <popularity>0</popularity>
  6931. <requirements>python-gntp</requirements>
  6932. <version>0.2</version>
  6933. <author>ofan</author>
  6934. <max_weechat></max_weechat>
  6935. <mail>odayfans [at] gmail [dot] com</mail>
  6936. <added>2012-04-13 09:34:24</added>
  6937. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6938. </plugin>
  6939. <plugin id="398">
  6940. <license>GPL3</license>
  6941. <updated>2013-02-10 22:23:52</updated>
  6942. <md5sum>4f0823815f21a78e18451250913e3ea5</md5sum>
  6943. <desc_en>Bar item with chatters (non idle people).</desc_en>
  6944. <desc_ja_JP>チャットしている人 (アイドル状態でない人) をバー要素に表示。</desc_ja_JP>
  6945. <desc_pt_BR>Item de barra com conversantes (pessoas não inativas).</desc_pt_BR>
  6946. <desc_fr_FR>Objet de barre avec les personnes qui parlent (non idle).</desc_fr_FR>
  6947. <desc_it_IT>Elemento barra con gli utenti attivi.</desc_it_IT>
  6948. <desc_pl_PL>Element paska z aktywnymi rozmówcami.</desc_pl_PL>
  6949. <desc_de_DE>Anzeige für Chatter, die aktiv im Channel schreiben.</desc_de_DE>
  6950. <name>chatters</name>
  6951. <language>perl</language>
  6952. <tags>irc,item</tags>
  6953. <url>https://weechat.org/files/scripts/chatters.pl</url>
  6954. <popularity>0</popularity>
  6955. <requirements></requirements>
  6956. <version>0.4</version>
  6957. <author>Asido</author>
  6958. <max_weechat></max_weechat>
  6959. <mail>asido4 [at] gmail [dot] com</mail>
  6960. <added>2012-05-15 14:21:17</added>
  6961. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  6962. </plugin>
  6963. <plugin id="399">
  6964. <license>GPL3</license>
  6965. <updated>2017-04-25 22:43:42</updated>
  6966. <md5sum>a88777766b26e7dd9cf0e74e99810aca</md5sum>
  6967. <desc_en>Off-The-Record IRC messaging.</desc_en>
  6968. <desc_ja_JP>Off-The-Record 暗号化を用いて IRC で秘匿メッセージをやり取り。</desc_ja_JP>
  6969. <desc_pt_BR>Troca de mensagens IRC off-the-record.</desc_pt_BR>
  6970. <desc_fr_FR>Off-The-Record pour IRC.</desc_fr_FR>
  6971. <desc_it_IT>Messaggistica IRC Off-The-Record.</desc_it_IT>
  6972. <desc_pl_PL>Off-The-Record IRC messaging.</desc_pl_PL>
  6973. <desc_de_DE>verschlüsselte Konversation (Off-The-Record) via IRC.</desc_de_DE>
  6974. <name>otr</name>
  6975. <language>python</language>
  6976. <tags>irc,crypto,otr</tags>
  6977. <url>https://weechat.org/files/scripts/otr.py</url>
  6978. <popularity>0</popularity>
  6979. <requirements>https://github.com/afflux/pure-python-otr</requirements>
  6980. <version>1.9.0</version>
  6981. <author>Matthew M. Boedicker</author>
  6982. <max_weechat></max_weechat>
  6983. <mail>matthewm [at] boedicker [dot] org</mail>
  6984. <added>2012-05-26 11:48:19</added>
  6985. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  6986. </plugin>
  6987. <plugin id="400">
  6988. <license>GPL3</license>
  6989. <updated>2014-05-10 09:23:06</updated>
  6990. <md5sum>ef5e150e1c69b8f793b70fc3117d6761</md5sum>
  6991. <desc_en>Send notifications to remote client using ssh and libnotify.</desc_en>
  6992. <desc_ja_JP>ssh と libnotify を使ってリモートクライアントに通知を送信。</desc_ja_JP>
  6993. <desc_pt_BR>Envia highlights para o cliente remoto utilizando ssh e libnotify.</desc_pt_BR>
  6994. <desc_fr_FR>Envoi de notifications à un client distant via ssh et libnotify.</desc_fr_FR>
  6995. <desc_it_IT>Invia eventi ad un client remoto utilizzando ssh e libnotify.</desc_it_IT>
  6996. <desc_pl_PL>Wysyła powiadomienia do zdalnego klienta używając ssh i libnotify.</desc_pl_PL>
  6997. <desc_de_DE>schickt Highlights zu einem Remote-Client mittels ssh und libnotify.</desc_de_DE>
  6998. <name>pyrnotify</name>
  6999. <language>python</language>
  7000. <tags>notify</tags>
  7001. <url>https://weechat.org/files/scripts/pyrnotify.py</url>
  7002. <popularity>0</popularity>
  7003. <requirements>libnotify</requirements>
  7004. <version>1.0</version>
  7005. <author>Krister Svanlund</author>
  7006. <max_weechat></max_weechat>
  7007. <mail>krister [dot] svanlund [at] gmail [dot] com</mail>
  7008. <added>2012-05-28 14:30:32</added>
  7009. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7010. </plugin>
  7011. <plugin id="405">
  7012. <license>CC-BY-SA</license>
  7013. <updated>2012-07-30 17:47:48</updated>
  7014. <md5sum>3ed59a069d24981d33e9b3caf0e149f6</md5sum>
  7015. <desc_en>iTunes control and now playing script.</desc_en>
  7016. <desc_ja_JP>iTunes の操作と現在再生中曲に関する情報を得るスクリプト。</desc_ja_JP>
  7017. <desc_pt_BR>Script de controle e reproduzindo-agora para iTunes.</desc_pt_BR>
  7018. <desc_fr_FR>Contrôle et affichage de la musique jouée par iTunes.</desc_fr_FR>
  7019. <desc_it_IT>iTunes control and now playing script.</desc_it_IT>
  7020. <desc_pl_PL>Kontrola i wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu dla iTunes.</desc_pl_PL>
  7021. <desc_de_DE>Fernbedienung für iTunes und zum anzeigen welches Musikstück gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  7022. <name>itunes</name>
  7023. <language>ruby</language>
  7024. <tags>music</tags>
  7025. <url>https://weechat.org/files/scripts/itunes.rb</url>
  7026. <popularity>0</popularity>
  7027. <requirements>OS X</requirements>
  7028. <version>1.0</version>
  7029. <author>mdszy</author>
  7030. <max_weechat></max_weechat>
  7031. <mail>mdszy [at] me [dot] com</mail>
  7032. <added>2012-07-30 17:47:48</added>
  7033. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7034. </plugin>
  7035. <plugin id="406">
  7036. <license>GPL3</license>
  7037. <updated>2013-05-01 15:55:31</updated>
  7038. <md5sum>2ef400a62ff7fb56ba047cc0d94f56e1</md5sum>
  7039. <desc_en>Send latest tweet to the current buffer.</desc_en>
  7040. <desc_ja_JP>最新のツイートを現在のバッファに送信。</desc_ja_JP>
  7041. <desc_pt_BR>Envie o último tweet para o buffer atual.</desc_pt_BR>
  7042. <desc_fr_FR>Envoyer le dernier tweet sur le tampon courant.</desc_fr_FR>
  7043. <desc_it_IT>Send latest tweet to the current buffer.</desc_it_IT>
  7044. <desc_pl_PL>Wysyła Twój ostatni tweet do obecnego bufora.</desc_pl_PL>
  7045. <desc_de_DE>sendet den aktuellen Tweet in den aktuellen Buffer.</desc_de_DE>
  7046. <name>wtwitter</name>
  7047. <language>python</language>
  7048. <tags>twitter</tags>
  7049. <url>https://weechat.org/files/scripts/wtwitter.py</url>
  7050. <popularity>0</popularity>
  7051. <requirements>feedparser</requirements>
  7052. <version>0.2</version>
  7053. <author>Jimmy Zelinskie</author>
  7054. <max_weechat></max_weechat>
  7055. <mail>jimmyzelinskie [at] gmail [dot] com</mail>
  7056. <added>2012-08-17 19:04:54</added>
  7057. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7058. </plugin>
  7059. <plugin id="409">
  7060. <license>WTFPL</license>
  7061. <updated>2012-10-13 16:00:25</updated>
  7062. <md5sum>94637cdd25fd292c5dda611f7305b9d6</md5sum>
  7063. <desc_en>Set Bitlbee's status message with current MPD track.</desc_en>
  7064. <desc_ja_JP>Bitlbee のステータスメッセージを現在の MPD トラックに設定。</desc_ja_JP>
  7065. <desc_pt_BR>Estabelece a mensagem de status do BitlBee com a música atual do MPD.</desc_pt_BR>
  7066. <desc_fr_FR>Définir le statut Bitlbee avec la chanson de MPD.</desc_fr_FR>
  7067. <desc_it_IT>Set Bitlbee's status message with current MPD track.</desc_it_IT>
  7068. <desc_pl_PL>Ustawia status Bitlbee na aktualnie odtwarzany utwór w MPD.</desc_pl_PL>
  7069. <desc_de_DE>setzt den Bitlbee's Nachrichtenstatus mittels MPD track.</desc_de_DE>
  7070. <name>mpdbitl</name>
  7071. <language>lua</language>
  7072. <tags>bitlbee,music</tags>
  7073. <url>https://weechat.org/files/scripts/mpdbitl.lua</url>
  7074. <popularity>0</popularity>
  7075. <requirements>lua-socket, bitlbee, mpd</requirements>
  7076. <version>1.2</version>
  7077. <author>rumia</author>
  7078. <max_weechat></max_weechat>
  7079. <mail>rumia [dot] youkai [dot] of [dot] dusk [at] gmail [dot] com</mail>
  7080. <added>2012-08-18 08:25:33</added>
  7081. <min_weechat>0.3.5</min_weechat>
  7082. </plugin>
  7083. <plugin id="410">
  7084. <license>GPL3</license>
  7085. <updated>2014-05-10 09:07:08</updated>
  7086. <md5sum>3965e07ba543b342740bb99b7267b38e</md5sum>
  7087. <desc_en>Display corrected text when user sends s/typo/replacement.</desc_en>
  7088. <desc_ja_JP>ユーザが s/誤/正 を送信したらテキストを修正して表示。</desc_ja_JP>
  7089. <desc_pt_BR>Exibe texto corrigido quando usuário envia s/erro/substituição.</desc_pt_BR>
  7090. <desc_fr_FR>Afficher le texte corrigé quand un utilisateur envoie s/typo/correction.</desc_fr_FR>
  7091. <desc_it_IT>Display corrected text when user sends s/typo/replacement.</desc_it_IT>
  7092. <desc_pl_PL>Wyświetla poprawiony tekst, kiedy użytkownik wyśle s/zły ciąg/poprawiony ciąg.</desc_pl_PL>
  7093. <desc_de_DE>zeigt den korrigierten Text an wenn der Anwender s/Tippfehler/Korrektur nutzt.</desc_de_DE>
  7094. <name>apply_corrections</name>
  7095. <language>python</language>
  7096. <tags>correction</tags>
  7097. <url>https://weechat.org/files/scripts/apply_corrections.py</url>
  7098. <popularity>0</popularity>
  7099. <requirements></requirements>
  7100. <version>1.2</version>
  7101. <author>Raugturi</author>
  7102. <max_weechat></max_weechat>
  7103. <mail>raugturi [at] gmail [dot] com</mail>
  7104. <added>2012-09-23 09:15:24</added>
  7105. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7106. </plugin>
  7107. <plugin id="411">
  7108. <license>Beerware</license>
  7109. <updated>2012-09-23 09:03:18</updated>
  7110. <md5sum>78acf4da4241dd469462c60af415bd13</md5sum>
  7111. <desc_en>A now watching script for mplayer.</desc_en>
  7112. <desc_ja_JP>mplayer で現在再生中のコンテンツに関する情報を得るスクリプト。</desc_ja_JP>
  7113. <desc_pt_BR>Um script "reproduzindo-agora" para vários tocadores de música.</desc_pt_BR>
  7114. <desc_fr_FR>Affichage de la vidéo jouée dans mplayer.</desc_fr_FR>
  7115. <desc_it_IT>A now watching script for mplayer.</desc_it_IT>
  7116. <desc_pl_PL>Skrypt pokazujący aktualnie odtwarzany film w mplayerze.</desc_pl_PL>
  7117. <desc_de_DE>zeigt, für mplayer, an was gerade abgespielt wird.</desc_de_DE>
  7118. <name>mplayer</name>
  7119. <language>python</language>
  7120. <tags>video</tags>
  7121. <url>https://weechat.org/files/scripts/mplayer.py</url>
  7122. <popularity>0</popularity>
  7123. <requirements></requirements>
  7124. <version>0.1</version>
  7125. <author>llua</author>
  7126. <max_weechat></max_weechat>
  7127. <mail>llua [at] gmx [dot] com</mail>
  7128. <added>2012-09-23 09:03:18</added>
  7129. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7130. </plugin>
  7131. <plugin id="412">
  7132. <license>MIT</license>
  7133. <updated>2016-02-28 19:06:59</updated>
  7134. <md5sum>e42d2d976dbceb7dcda6cafc39eb196f</md5sum>
  7135. <desc_en>Notifications through OS X notification center.</desc_en>
  7136. <desc_ja_JP>OS X 通知センターを用いた通知。</desc_ja_JP>
  7137. <desc_pt_BR>Notificações através do centro de notificações do OS X.</desc_pt_BR>
  7138. <desc_fr_FR>Notifications via le centre de notification OS X.</desc_fr_FR>
  7139. <desc_it_IT>Notifications through OS X notification center.</desc_it_IT>
  7140. <desc_pl_PL>Powiadomienia poprzez centrum powiadomień OS X.</desc_pl_PL>
  7141. <desc_de_DE>Benachrichtigung mittels OS X Benachrichtungssystem.</desc_de_DE>
  7142. <name>notification_center</name>
  7143. <language>python</language>
  7144. <tags>notify</tags>
  7145. <url>https://weechat.org/files/scripts/notification_center.py</url>
  7146. <popularity>0</popularity>
  7147. <requirements>OS X, pync</requirements>
  7148. <version>1.3.0</version>
  7149. <author>Sindre Sorhus</author>
  7150. <max_weechat></max_weechat>
  7151. <mail>sindresorhus [at] gmail [dot] com</mail>
  7152. <added>2012-09-23 09:24:32</added>
  7153. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7154. </plugin>
  7155. <plugin id="413">
  7156. <license>MIT</license>
  7157. <updated>2014-05-10 09:05:25</updated>
  7158. <md5sum>1e83762a030b1d5d2825509abb1302f9</md5sum>
  7159. <desc_en>Notifications of private messages, highlights, DCC send/receive and more.</desc_en>
  7160. <desc_ja_JP>プライベートメッセージ、ハイライト、DCC send/receive などを通知。</desc_ja_JP>
  7161. <desc_pt_BR>Notificações de mensagens privadas, destaques, envios/recebimentos DCC e mais.</desc_pt_BR>
  7162. <desc_fr_FR>Notifications des messages privés, highlights, DCC envoi/réception et plus encore.</desc_fr_FR>
  7163. <desc_it_IT>Notifications of private messages, highlights, DCC send/receive and more.</desc_it_IT>
  7164. <desc_pl_PL>Powiadomienia na ekranie dla prywatnych wiadomości, higlightów, DCC send/receive i więcej.</desc_pl_PL>
  7165. <desc_de_DE>Benachrichtigung von privaten Nachrichten, Highlights, DCC Empfang/Versand und mehr.</desc_de_DE>
  7166. <name>anotify</name>
  7167. <language>python</language>
  7168. <tags>notify</tags>
  7169. <url>https://weechat.org/files/scripts/anotify.py</url>
  7170. <popularity>0</popularity>
  7171. <requirements>libnotify</requirements>
  7172. <version>1.0.1</version>
  7173. <author>magnific0</author>
  7174. <max_weechat></max_weechat>
  7175. <mail>jacco [dot] geul [at] gmail [dot] com</mail>
  7176. <added>2012-11-26 11:15:42</added>
  7177. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7178. </plugin>
  7179. <plugin id="415">
  7180. <license>MIT</license>
  7181. <updated>2012-11-26 12:16:39</updated>
  7182. <md5sum>5db75ee62472df9da164d36677509054</md5sum>
  7183. <desc_en>Unread e-mail notification and count from a local Maildir directory.</desc_en>
  7184. <desc_ja_JP>未読の電子メールを通知し、ローカルの Maildir ディレクトリから未読数を数える。</desc_ja_JP>
  7185. <desc_pt_BR>Notificação e contagem de emails não lidos a partir de um diretório Maildir local.</desc_pt_BR>
  7186. <desc_fr_FR>Notification des e-mails non lus et du nombre depuis un répertoire Maildir.</desc_fr_FR>
  7187. <desc_it_IT>Unread e-mail notification and count from a local Maildir directory.</desc_it_IT>
  7188. <desc_pl_PL>Powiadomienie o nowych e-mailach i ilość wiadomości z lokalnego katalogu Maildir.</desc_pl_PL>
  7189. <desc_de_DE>e-mail Benachrichtigung und Anzeige von ungelesenen Nachrichten, die sich in einem lokalen Mail-Verzeichnis befinden.</desc_de_DE>
  7190. <name>maildir</name>
  7191. <language>perl</language>
  7192. <tags>mail,item</tags>
  7193. <url>https://weechat.org/files/scripts/maildir.pl</url>
  7194. <popularity>0</popularity>
  7195. <requirements></requirements>
  7196. <version>1.1</version>
  7197. <author>Yoran Heling</author>
  7198. <max_weechat></max_weechat>
  7199. <mail>projects [at] yorhel [dot] nl</mail>
  7200. <added>2012-11-26 12:16:39</added>
  7201. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7202. </plugin>
  7203. <plugin id="416">
  7204. <license>GPL3</license>
  7205. <updated>2014-03-13 16:00:31</updated>
  7206. <md5sum>6ea5ceeb8e25cae32483c62a6b4050eb</md5sum>
  7207. <desc_en>Select text, nicks or URLs on screen with mouse or keyboard.</desc_en>
  7208. <desc_ja_JP>画面上のテキスト、ニックネーム、URL をマウスまたはキーボードで選択。</desc_ja_JP>
  7209. <desc_pt_BR>Seleciona text, apelidos ou URLs na tela com mouse ou teclado.</desc_pt_BR>
  7210. <desc_fr_FR>Sélectionner du texte, pseudos et URLs à l'écran avec souris ou clavier.</desc_fr_FR>
  7211. <desc_it_IT>Select text, nicks or URLs on screen with mouse or keyboard.</desc_it_IT>
  7212. <desc_pl_PL>Zaznaczanie tekstu, nicków lub URLi na ekranie za pomocą myszy lub klawiatury.</desc_pl_PL>
  7213. <desc_de_DE>Markieren von Text, Nicks oder URLs, mittels Maus oder Tastatur.</desc_de_DE>
  7214. <name>coords</name>
  7215. <language>perl</language>
  7216. <tags>url,mouse</tags>
  7217. <url>https://weechat.org/files/scripts/coords.pl</url>
  7218. <popularity>0</popularity>
  7219. <requirements></requirements>
  7220. <version>0.7.3.1</version>
  7221. <author>Nei</author>
  7222. <max_weechat></max_weechat>
  7223. <mail>ailin [at] devio [dot] us</mail>
  7224. <added>2012-11-26 10:47:17</added>
  7225. <min_weechat>0.4.2</min_weechat>
  7226. </plugin>
  7227. <plugin id="418">
  7228. <license>GPL3</license>
  7229. <updated>2013-07-27 16:09:02</updated>
  7230. <md5sum>b3d53c7273b5cacab821e9bf8dbc2243</md5sum>
  7231. <desc_en>Automatically join channels on UnderNET that get throttled due to "Target change too fast".</desc_en>
  7232. <desc_ja_JP>"Target change too fast" が原因で規制中の UnderNET 上のチャンネルに自動参加する。</desc_ja_JP>
  7233. <desc_pt_BR>Automaticamente junta canais na UnderNET que são limitados devido à "Target change too fast".</desc_pt_BR>
  7234. <desc_fr_FR>Rejoindre automatiquement les canaux sur UnderNET suite à erreur "Target change too fast".</desc_fr_FR>
  7235. <desc_it_IT>Automatically join channels on UnderNET that get throttled due to "Target change too fast".</desc_it_IT>
  7236. <desc_pl_PL>Automatycznie wchodzi na kanały w sieci UnderNET, z których zostaliśmy wyrzuceni z powodu "Target change too fast".</desc_pl_PL>
  7237. <desc_de_DE>automatisches Betreten von Channels die durch eine Warteschleife das automatische Betreten von Channels bremst, z.B. auf UnderNET.</desc_de_DE>
  7238. <name>join2fast</name>
  7239. <language>perl</language>
  7240. <tags>irc</tags>
  7241. <url>https://weechat.org/files/scripts/join2fast.pl</url>
  7242. <popularity>0</popularity>
  7243. <requirements>perl &gt;= 5.10</requirements>
  7244. <version>0.8.1</version>
  7245. <author>Ratler</author>
  7246. <max_weechat></max_weechat>
  7247. <mail>ratler [at] stderr [dot] eu</mail>
  7248. <added>2012-11-26 11:11:58</added>
  7249. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  7250. </plugin>
  7251. <plugin id="420">
  7252. <license>GPL3</license>
  7253. <updated>2014-05-10 09:22:21</updated>
  7254. <md5sum>2d4818665a559efa4bbe0a70971786b8</md5sum>
  7255. <desc_en>Notifications on iPod Touch/iPhone/iPad with Prowl.</desc_en>
  7256. <desc_ja_JP>Prowl で iPod Touch/iPhone/iPad に通知。</desc_ja_JP>
  7257. <desc_pt_BR>Envie notificações para iPod touch/iPhone com Prowl.</desc_pt_BR>
  7258. <desc_fr_FR>Notifications sur iPod Touch/iPhone/iPad avec Prowl.</desc_fr_FR>
  7259. <desc_it_IT>Notifications on iPod Touch/iPhone/iPad with Prowl.</desc_it_IT>
  7260. <desc_pl_PL>Powiadomienia na iPod Touch/iPhone/iPad dzięki Prowl.</desc_pl_PL>
  7261. <desc_de_DE>schickt eine Mitteilung an einen iPod touch/iPhone/iPad mittels Prowl.</desc_de_DE>
  7262. <name>prowl_notify</name>
  7263. <language>python</language>
  7264. <tags>notify</tags>
  7265. <url>https://weechat.org/files/scripts/prowl_notify.py</url>
  7266. <popularity>0</popularity>
  7267. <requirements></requirements>
  7268. <version>3.1</version>
  7269. <author>kidchunks</author>
  7270. <max_weechat></max_weechat>
  7271. <mail>me [at] kidchunks [dot] com</mail>
  7272. <added>2013-01-24 16:20:49</added>
  7273. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  7274. </plugin>
  7275. <plugin id="423">
  7276. <license>Public domain</license>
  7277. <updated>2016-08-02 16:35:09</updated>
  7278. <md5sum>cd033a9b0f7a4d4f2e26ef7a228f64d3</md5sum>
  7279. <desc_en>Remove IRC colors from selected buffers.</desc_en>
  7280. <desc_ja_JP>選択したバッファで IRC 色を削除。</desc_ja_JP>
  7281. <desc_pt_BR>Remove cores IRC de buffers selecionados.</desc_pt_BR>
  7282. <desc_fr_FR>Supprimer les couleurs IRC de tampons sélectionnés.</desc_fr_FR>
  7283. <desc_it_IT>Remove IRC colors from selected buffers.</desc_it_IT>
  7284. <desc_pl_PL>Usuwa kolory IRC z zaznaczonych buforów.</desc_pl_PL>
  7285. <desc_de_DE>entfernt IRC Farben in ausgewählten Buffern.</desc_de_DE>
  7286. <name>noirccolors</name>
  7287. <language>python</language>
  7288. <tags>irc,color</tags>
  7289. <url>https://weechat.org/files/scripts/noirccolors.py</url>
  7290. <popularity>0</popularity>
  7291. <requirements></requirements>
  7292. <version>0.2</version>
  7293. <author>Fredrick Brennan</author>
  7294. <max_weechat></max_weechat>
  7295. <mail>fredrick [dot] brennan1 [at] gmail [dot] com</mail>
  7296. <added>2012-11-26 10:26:51</added>
  7297. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7298. </plugin>
  7299. <plugin id="424">
  7300. <license>GPL3</license>
  7301. <updated>2016-01-12 07:29:40</updated>
  7302. <md5sum>2be653156e324580c24c86f53e5275eb</md5sum>
  7303. <desc_en>IrssiNotifier push notifications with end-to-end encryption.</desc_en>
  7304. <desc_ja_JP>エンドツーエンド暗号化を用いた IrssiNotifier プッシュ通知。</desc_ja_JP>
  7305. <desc_pt_BR>IrssiNotifier envia notificações com criptografia de fim-a-fim.</desc_pt_BR>
  7306. <desc_fr_FR>Notifications push IrssiNotifier avec chiffrement.</desc_fr_FR>
  7307. <desc_it_IT>IrssiNotifier push notifications with end-to-end encryption.</desc_it_IT>
  7308. <desc_pl_PL>IrssiNotifier wysyła powiadomienia z szyfrowaniem end-to-end.</desc_pl_PL>
  7309. <desc_de_DE>IrssiNotifier versendet eine Benachrichtigung mittels End-to-End Verschlüsselung.</desc_de_DE>
  7310. <name>irssinotifier</name>
  7311. <language>python</language>
  7312. <tags>irssi,notify</tags>
  7313. <url>https://weechat.org/files/scripts/irssinotifier.py</url>
  7314. <popularity>0</popularity>
  7315. <requirements>openssl</requirements>
  7316. <version>0.7</version>
  7317. <author>Caspar Clemens Mierau</author>
  7318. <max_weechat></max_weechat>
  7319. <mail>launchpad [at] mierau [dot] eu</mail>
  7320. <added>2013-01-18 19:08:41</added>
  7321. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  7322. </plugin>
  7323. <plugin id="425">
  7324. <license>GPL3</license>
  7325. <updated>2016-04-10 09:11:19</updated>
  7326. <md5sum>38a9f46569f2042ea40b88f2ed720fcc</md5sum>
  7327. <desc_en>Proper integration of remote users' nicknames in channel and nicklist.</desc_en>
  7328. <desc_ja_JP>チャンネルとニックネームリスト中のリモートユーザニックネームを適切に統合。</desc_ja_JP>
  7329. <desc_pt_BR>Integração apropriada de apelidos de usuário e lista de apelidos em canais remotos.</desc_pt_BR>
  7330. <desc_fr_FR>Intégration des utilisateurs distants dans le canal et la liste de pseudos.</desc_fr_FR>
  7331. <desc_it_IT>Proper integration of remote users' nicknames in channel and nicklist.</desc_it_IT>
  7332. <desc_pl_PL>Poprawna integracja nicków zdalnych użytkowników na kanale i liście nicków.</desc_pl_PL>
  7333. <desc_de_DE>korrekte Darstellung der Nicknamen, im Channel und der Nickliste, falls diese durch ein Remote-Bot weitergeleitet werden.</desc_de_DE>
  7334. <name>parse_relayed_msg</name>
  7335. <language>perl</language>
  7336. <tags>irc,nicklist</tags>
  7337. <url>https://weechat.org/files/scripts/parse_relayed_msg.pl</url>
  7338. <popularity>0</popularity>
  7339. <requirements></requirements>
  7340. <version>1.9.1</version>
  7341. <author>w8rabbit</author>
  7342. <max_weechat></max_weechat>
  7343. <mail>w8rabbit [at] i2pmail [dot] org</mail>
  7344. <added>2012-11-26 12:21:35</added>
  7345. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7346. </plugin>
  7347. <plugin id="426">
  7348. <license>GPL3</license>
  7349. <updated>2013-04-14 21:57:06</updated>
  7350. <md5sum>f4459055be3c647cace4cbd98ae8de6b</md5sum>
  7351. <desc_en>RSS/RDF/Atom feed aggregator.</desc_en>
  7352. <desc_ja_JP>RSS/RDF/Atom フィードアグリゲータ。</desc_ja_JP>
  7353. <desc_pt_BR>Agregador de feeds RSS/RDF/Atom.</desc_pt_BR>
  7354. <desc_fr_FR>Agrégateur de RSS/RDF/Atom.</desc_fr_FR>
  7355. <desc_it_IT>RSS/RDF/Atom feed aggregator.</desc_it_IT>
  7356. <desc_pl_PL>Agregator RSS/RDF/Atom.</desc_pl_PL>
  7357. <desc_de_DE>zum Anzeigen von RSS/RDF/Atom Feeds.</desc_de_DE>
  7358. <name>rssagg</name>
  7359. <language>perl</language>
  7360. <tags>feed,rss,item</tags>
  7361. <url>https://weechat.org/files/scripts/rssagg.pl</url>
  7362. <popularity>0</popularity>
  7363. <requirements>XML::FeedPP</requirements>
  7364. <version>1.1</version>
  7365. <author>R1cochet</author>
  7366. <max_weechat></max_weechat>
  7367. <mail>deltaxrho [at] gmail [dot] com</mail>
  7368. <added>2012-11-26 13:23:48</added>
  7369. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  7370. </plugin>
  7371. <plugin id="427">
  7372. <license>GPL3</license>
  7373. <updated>2012-11-26 11:34:27</updated>
  7374. <md5sum>ff82947701db9a19ec3d5e82b16d571f</md5sum>
  7375. <desc_en>Make xterm clipboard paste available as command.</desc_en>
  7376. <desc_ja_JP>コマンドで xterm のクリップボードからのペーストを可能にする。</desc_ja_JP>
  7377. <desc_pt_BR>Faz a área de transferencia do xterm disponível como comando.</desc_pt_BR>
  7378. <desc_fr_FR>Presse-papier xterm disponible avec une commande.</desc_fr_FR>
  7379. <desc_it_IT>Make xterm clipboard paste available as command.</desc_it_IT>
  7380. <desc_pl_PL>Wklejanie ze schowka xterma jest dostępne jako komenda.</desc_pl_PL>
  7381. <desc_de_DE>Einfügen von Text aus der xterm Zwischenablage.</desc_de_DE>
  7382. <name>xterm_paste</name>
  7383. <language>perl</language>
  7384. <tags>clipboard</tags>
  7385. <url>https://weechat.org/files/scripts/xterm_paste.pl</url>
  7386. <popularity>0</popularity>
  7387. <requirements></requirements>
  7388. <version>0.1</version>
  7389. <author>Nei</author>
  7390. <max_weechat></max_weechat>
  7391. <mail>ailin [at] devio [dot] us</mail>
  7392. <added>2012-11-26 11:34:27</added>
  7393. <min_weechat>0.3.9</min_weechat>
  7394. </plugin>
  7395. <plugin id="429">
  7396. <license>GPL3</license>
  7397. <updated>2016-01-02 09:52:25</updated>
  7398. <md5sum>dd38cf30e03cc8b731e0423fe393f80f</md5sum>
  7399. <desc_en>Multi-line edit box, also supports editing of multi-line pastes.</desc_en>
  7400. <desc_ja_JP>複数行のエディットボックス、複数行をペーストして編集することも可能。</desc_ja_JP>
  7401. <desc_pt_BR>Caixa de edição multi linha, também suporta edição de colações multi linha.</desc_pt_BR>
  7402. <desc_fr_FR>Édition multi-ligne avec support de l'édition de collages multi-lignes.</desc_fr_FR>
  7403. <desc_it_IT>Multi-line edit box, also supports editing of multi-line pastes.</desc_it_IT>
  7404. <desc_pl_PL>Wielolinijkowe pole do edycji wspierające edycję wielolinijkowych wklejek.</desc_pl_PL>
  7405. <desc_de_DE>mehrzeiliges Editieren, auch von mehrzeiligem Text der eingefügt wurde.</desc_de_DE>
  7406. <name>multiline</name>
  7407. <language>perl</language>
  7408. <tags>input</tags>
  7409. <url>https://weechat.org/files/scripts/multiline.pl</url>
  7410. <popularity>0</popularity>
  7411. <requirements></requirements>
  7412. <version>0.6.3</version>
  7413. <author>Nei</author>
  7414. <max_weechat></max_weechat>
  7415. <mail>ailin [at] devio [dot] us</mail>
  7416. <added>2012-11-26 11:54:08</added>
  7417. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7418. </plugin>
  7419. <plugin id="430">
  7420. <license>GPL3</license>
  7421. <updated>2012-12-04 18:58:05</updated>
  7422. <md5sum>b056bf7d84fff56f45edf3bb718d24fb</md5sum>
  7423. <desc_en>Display right-to-left text in chat with fribidi.</desc_en>
  7424. <desc_ja_JP>fribidi を使って右から左に書くテキストをチャットエリアに表示。</desc_ja_JP>
  7425. <desc_pt_BR>Exibe texto da direita para esquer na conversa com fribidi.</desc_pt_BR>
  7426. <desc_fr_FR>Afficher le texte de droite à gauche avec fribidi.</desc_fr_FR>
  7427. <desc_it_IT>Display right-to-left text in chat with fribidi.</desc_it_IT>
  7428. <desc_pl_PL>Wyświetla tekst od prawej do lewej w oknach rozmowy za pomocą fribidi.</desc_pl_PL>
  7429. <desc_de_DE>stellt, mittels fribidi, den Text im Chat von rechts-nach-links dar.</desc_de_DE>
  7430. <name>biditext</name>
  7431. <language>python</language>
  7432. <tags>display,rtl</tags>
  7433. <url>https://weechat.org/files/scripts/biditext.py</url>
  7434. <popularity>0</popularity>
  7435. <requirements>python-pyfribidi</requirements>
  7436. <version>1</version>
  7437. <author>spacepluk</author>
  7438. <max_weechat></max_weechat>
  7439. <mail>oscar [at] morante [dot] eu</mail>
  7440. <added>2012-12-04 18:58:05</added>
  7441. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7442. </plugin>
  7443. <plugin id="431">
  7444. <license>GPL3</license>
  7445. <updated>2015-04-05 11:32:59</updated>
  7446. <md5sum>3317b40c319a7b947b271f176e47ecf6</md5sum>
  7447. <desc_en>Save and restore global and/or buffer command history.</desc_en>
  7448. <desc_ja_JP>グローバルおよびバッファコマンド履歴を保存、読み込み。</desc_ja_JP>
  7449. <desc_pt_BR>Salva e restaura histórico de comandos global e/ou de buffer.</desc_pt_BR>
  7450. <desc_fr_FR>Sauver et restaurer l'historique des commandes global ou par tampon.</desc_fr_FR>
  7451. <desc_it_IT>Save and restore global and/or buffer command history.</desc_it_IT>
  7452. <desc_pl_PL>zapisuje i przywraca historię poleceń bufora i/lub globalną.</desc_pl_PL>
  7453. <desc_de_DE>sichert und stellt den globalen und/oder Buffer Verlaufsspeicher, für die Eingabezeile, wieder her.</desc_de_DE>
  7454. <name>histman</name>
  7455. <language>python</language>
  7456. <tags>history,py3k-ok</tags>
  7457. <url>https://weechat.org/files/scripts/histman.py</url>
  7458. <popularity>0</popularity>
  7459. <requirements></requirements>
  7460. <version>0.5</version>
  7461. <author>nils_2</author>
  7462. <max_weechat></max_weechat>
  7463. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  7464. <added>2012-12-18 21:23:03</added>
  7465. <min_weechat>0.4.0</min_weechat>
  7466. </plugin>
  7467. <plugin id="433">
  7468. <license>GPL3</license>
  7469. <updated>2016-12-13 19:53:09</updated>
  7470. <md5sum>9eb7907cf81bb8d989fc4b0178746683</md5sum>
  7471. <desc_en>Add bar items with plain text.</desc_en>
  7472. <desc_ja_JP>プレーンテキストのバー要素を追加。</desc_ja_JP>
  7473. <desc_pt_BR>Adiciona itens de barra com texto puro.</desc_pt_BR>
  7474. <desc_fr_FR>Ajoute des objets de barre avec du texte.</desc_fr_FR>
  7475. <desc_it_IT>Add bar items with plain text.</desc_it_IT>
  7476. <desc_pl_PL>Dodaje element paska z czystym tekstem.</desc_pl_PL>
  7477. <desc_de_DE>erstellt Items zum Anzeigen von reinem Text.</desc_de_DE>
  7478. <name>text_item</name>
  7479. <language>python</language>
  7480. <tags>item,py3k-ok</tags>
  7481. <url>https://weechat.org/files/scripts/text_item.py</url>
  7482. <popularity>0</popularity>
  7483. <requirements></requirements>
  7484. <version>0.6</version>
  7485. <author>nils_2</author>
  7486. <max_weechat></max_weechat>
  7487. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  7488. <added>2013-01-02 18:19:47</added>
  7489. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7490. </plugin>
  7491. <plugin id="434">
  7492. <license>GPL3</license>
  7493. <updated>2013-01-07 19:50:06</updated>
  7494. <md5sum>3c98ee47dfea808f5ce67551010a8c3e</md5sum>
  7495. <desc_en>Toggle notifications of normal messages for current buffer.</desc_en>
  7496. <desc_ja_JP>現在のバッファ宛の通常のメッセージの通知をトグル。</desc_ja_JP>
  7497. <desc_pt_BR>Alterna notificações de mensagens normais para o buffer atual.</desc_pt_BR>
  7498. <desc_fr_FR>Activer/désactiver les notifications pour les messages normaux sur le tampon courant.</desc_fr_FR>
  7499. <desc_it_IT>Toggle notifications of normal messages for current buffer.</desc_it_IT>
  7500. <desc_pl_PL>Przełącza powiadomienia dla normalnych wiadomości w obecnym buforze.</desc_pl_PL>
  7501. <desc_de_DE>schaltet beim aktuellen Buffer die Benachrichtigungen für normale Nachrichten um.</desc_de_DE>
  7502. <name>toggle_highlight</name>
  7503. <language>python</language>
  7504. <tags>highlight</tags>
  7505. <url>https://weechat.org/files/scripts/toggle_highlight.py</url>
  7506. <popularity>0</popularity>
  7507. <requirements></requirements>
  7508. <version>0.2</version>
  7509. <author>Adam Spiers</author>
  7510. <max_weechat></max_weechat>
  7511. <mail>weechat [at] adamspiers [dot] org</mail>
  7512. <added>2013-01-07 18:22:34</added>
  7513. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7514. </plugin>
  7515. <plugin id="435">
  7516. <license>GPL3</license>
  7517. <updated>2013-07-10 20:35:56</updated>
  7518. <md5sum>31101bc11aeb4e7a9c6824e5e5a3681e</md5sum>
  7519. <desc_en>Popup menu to choose spell checker corrections.</desc_en>
  7520. <desc_ja_JP>スペルチェッカ修正を選択するポップアップメニュー。</desc_ja_JP>
  7521. <desc_pt_BR>Menu popup para escolher correções ortográficas.</desc_pt_BR>
  7522. <desc_fr_FR>Menu popup pour choisir les corrections du correcteur orthographique.</desc_fr_FR>
  7523. <desc_it_IT>Popup menu to choose spell checker corrections.</desc_it_IT>
  7524. <desc_pl_PL>Wyskakujące menu z wyborem poprawek pisowni.</desc_pl_PL>
  7525. <desc_de_DE>Pop-Up-Menü um aus der Rechtschreibkorrektur eine Empfehlung auszuwählen.</desc_de_DE>
  7526. <name>spell_menu</name>
  7527. <language>perl</language>
  7528. <tags>spell</tags>
  7529. <url>https://weechat.org/files/scripts/spell_menu.pl</url>
  7530. <popularity>0</popularity>
  7531. <requirements>menu.pl</requirements>
  7532. <version>0.4</version>
  7533. <author>Nei</author>
  7534. <max_weechat></max_weechat>
  7535. <mail>ailin [at] devio [dot] us</mail>
  7536. <added>2013-01-08 10:31:41</added>
  7537. <min_weechat>0.4.0</min_weechat>
  7538. </plugin>
  7539. <plugin id="437">
  7540. <license>GPL3</license>
  7541. <updated>2015-12-13 11:49:36</updated>
  7542. <md5sum>2211a96d399f1b43a51745059ae1b95c</md5sum>
  7543. <desc_en>Interpret mirc formatting codes in the command line and show a color popup when needed.</desc_en>
  7544. <desc_ja_JP>コマンドラインに入力された mirc 書式のコードを解釈し、必要なら色ポップアップを表示。</desc_ja_JP>
  7545. <desc_pt_BR>Interpreta códigos de formatação mirc na linha de comando e mostra um popup de cores quando necessário.</desc_pt_BR>
  7546. <desc_fr_FR>Interpréter les code de formatage mirc dans la ligne de commande et afficher les couleurs si besoin.</desc_fr_FR>
  7547. <desc_it_IT>Interpret mirc formatting codes in the command line and show a color popup when needed.</desc_it_IT>
  7548. <desc_pl_PL>Interpretacja kodów formatujących mirc w linii poleceń i pokazywanie okna z kolorami w razie potrzeby.</desc_pl_PL>
  7549. <desc_de_DE>wertet mirc formatiere Codes aus und gibt in der Eingabezeile eine Farbtabelle aus.</desc_de_DE>
  7550. <name>color_popup</name>
  7551. <language>perl</language>
  7552. <tags>irc,color</tags>
  7553. <url>https://weechat.org/files/scripts/color_popup.pl</url>
  7554. <popularity>0</popularity>
  7555. <requirements></requirements>
  7556. <version>0.4</version>
  7557. <author>Nei</author>
  7558. <max_weechat></max_weechat>
  7559. <mail>ailin [at] devio [dot] us</mail>
  7560. <added>2013-01-09 16:49:41</added>
  7561. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7562. </plugin>
  7563. <plugin id="438">
  7564. <license>GPL3</license>
  7565. <updated>2013-10-11 19:29:25</updated>
  7566. <md5sum>35ae111548024f6d6d20e64292d5c161</md5sum>
  7567. <desc_en>Correction for misspelled words in command line.</desc_en>
  7568. <desc_ja_JP>コマンドライン内のスペルミス単語を修正。</desc_ja_JP>
  7569. <desc_pt_BR>Correção para palavras erradas na linha de comando.</desc_pt_BR>
  7570. <desc_fr_FR>Correction pour les mots mal orthographiés dans la ligne de commande.</desc_fr_FR>
  7571. <desc_it_IT>Correction for misspelled words in command line.</desc_it_IT>
  7572. <desc_pl_PL>Poprawa źle napisanych słów w linii poleceń.</desc_pl_PL>
  7573. <desc_de_DE>Rechtschreibkorrektur, für die Eingabezeile.</desc_de_DE>
  7574. <name>spell_correction</name>
  7575. <language>python</language>
  7576. <tags>spell,py3k-ok</tags>
  7577. <url>https://weechat.org/files/scripts/spell_correction.py</url>
  7578. <popularity>0</popularity>
  7579. <requirements></requirements>
  7580. <version>0.6</version>
  7581. <author>nils_2</author>
  7582. <max_weechat></max_weechat>
  7583. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  7584. <added>2013-01-15 08:22:54</added>
  7585. <min_weechat>0.4.0</min_weechat>
  7586. </plugin>
  7587. <plugin id="439">
  7588. <license>GPL3</license>
  7589. <updated>2013-01-17 15:15:42</updated>
  7590. <md5sum>4a0d8e3770a18ad06119165f5d294202</md5sum>
  7591. <desc_en>Format the output of each line.</desc_en>
  7592. <desc_ja_JP>各行の出力の書式を整える。</desc_ja_JP>
  7593. <desc_pt_BR>Formata a saída de cada linha.</desc_pt_BR>
  7594. <desc_fr_FR>Formater la sortie de chaque ligne.</desc_fr_FR>
  7595. <desc_it_IT>Format the output of each line.</desc_it_IT>
  7596. <desc_pl_PL>Formatowanie wyjścia każdej z linii.</desc_pl_PL>
  7597. <desc_de_DE>Formatiert die Ausgabe jeder Zeile.</desc_de_DE>
  7598. <name>format_lines</name>
  7599. <language>perl</language>
  7600. <tags>display</tags>
  7601. <url>https://weechat.org/files/scripts/format_lines.pl</url>
  7602. <popularity>0</popularity>
  7603. <requirements>Text::Format</requirements>
  7604. <version>1.5</version>
  7605. <author>R1cochet</author>
  7606. <max_weechat></max_weechat>
  7607. <mail>deltaxrho [at] gmail [dot] com</mail>
  7608. <added>2013-01-17 15:15:42</added>
  7609. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7610. </plugin>
  7611. <plugin id="441">
  7612. <license>GPL3</license>
  7613. <updated>2017-04-02 19:49:36</updated>
  7614. <md5sum>3b7d0971cf5813edfeddffd679493870</md5sum>
  7615. <desc_en>Stick buffer to a window.</desc_en>
  7616. <desc_ja_JP>バッファをウィンドウから離れないようにする。</desc_ja_JP>
  7617. <desc_pt_BR>Prende um buffer à uma janela.</desc_pt_BR>
  7618. <desc_fr_FR>Assigner un tampon à une fenêtre.</desc_fr_FR>
  7619. <desc_it_IT>Stick buffer to a window.</desc_it_IT>
  7620. <desc_pl_PL>Przykleja bufor do okna.</desc_pl_PL>
  7621. <desc_de_DE>Buffer werden in einem bestimmten Fenster angezeigt.</desc_de_DE>
  7622. <name>stick_buffer</name>
  7623. <language>python</language>
  7624. <tags>buffer,window,py3k-ok</tags>
  7625. <url>https://weechat.org/files/scripts/stick_buffer.py</url>
  7626. <popularity>0</popularity>
  7627. <requirements></requirements>
  7628. <version>0.5</version>
  7629. <author>nils_2</author>
  7630. <max_weechat></max_weechat>
  7631. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  7632. <added>2013-01-29 18:09:31</added>
  7633. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7634. </plugin>
  7635. <plugin id="446">
  7636. <license>GPL3</license>
  7637. <updated>2013-05-10 09:54:34</updated>
  7638. <md5sum>af28171ad6fa5840423cb951f0ad6496</md5sum>
  7639. <desc_en>Charset replacement for IRC, recode past message.</desc_en>
  7640. <desc_ja_JP>IRC 用の文字セットを置換、過去のメッセージを記録。</desc_ja_JP>
  7641. <desc_pt_BR>Substituição de charset para IRC, recodifica mensagem passada.</desc_pt_BR>
  7642. <desc_fr_FR>Remplacement de charset pour IRC, réencode les messages passés.</desc_fr_FR>
  7643. <desc_it_IT>Charset replacement for IRC, recode past message.</desc_it_IT>
  7644. <desc_pl_PL>Zastąpienie kodowania dla IRC, zmienia kodowanie starych wiadomości.</desc_pl_PL>
  7645. <desc_de_DE>Ersetzt den Zeichensatz für IRC, Umschlüsselung von alten Nachrichten.</desc_de_DE>
  7646. <name>luanma</name>
  7647. <language>perl</language>
  7648. <tags>charset,irc</tags>
  7649. <url>https://weechat.org/files/scripts/luanma.pl</url>
  7650. <popularity>0</popularity>
  7651. <requirements></requirements>
  7652. <version>0.2</version>
  7653. <author>Nei</author>
  7654. <max_weechat></max_weechat>
  7655. <mail>ailin [at] devio [dot] us</mail>
  7656. <added>2013-03-11 18:34:26</added>
  7657. <min_weechat>0.3.9</min_weechat>
  7658. </plugin>
  7659. <plugin id="448">
  7660. <license>GPL3</license>
  7661. <updated>2017-04-25 21:38:34</updated>
  7662. <md5sum>85e97d84a2b16b0d6dfe52842daf3a71</md5sum>
  7663. <desc_en>Send libnotify notifications with smart delays to avoid spam.</desc_en>
  7664. <desc_ja_JP>遅延によりスパムにならないよう考慮された libnotify 通知を送信。</desc_ja_JP>
  7665. <desc_pt_BR>Envia notificações libnotify com atrasos inteligentes para evitar spam.</desc_pt_BR>
  7666. <desc_fr_FR>Envoi de notifications libnotify avec délais intelligents pour éviter le spam.</desc_fr_FR>
  7667. <desc_it_IT>Send libnotify notifications with smart delays to avoid spam.</desc_it_IT>
  7668. <desc_pl_PL>Wysyła powiadomienia za pomocą libnotify z inteligentnym opóźnieniem, żeby uniknąć spamu.</desc_pl_PL>
  7669. <desc_de_DE>sendet etwas zeitversetzt Benachrichtigung mittels libnotify.</desc_de_DE>
  7670. <name>notify_send</name>
  7671. <language>perl</language>
  7672. <tags>notify</tags>
  7673. <url>https://weechat.org/files/scripts/notify_send.pl</url>
  7674. <popularity>0</popularity>
  7675. <requirements>notify-send</requirements>
  7676. <version>1.5</version>
  7677. <author>shmibs</author>
  7678. <max_weechat></max_weechat>
  7679. <mail>shmibs [at] gmail [dot] com</mail>
  7680. <added>2013-03-11 18:40:20</added>
  7681. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7682. </plugin>
  7683. <plugin id="449">
  7684. <license>GPL3</license>
  7685. <updated>2017-03-19 01:15:52</updated>
  7686. <md5sum>1b624fa87ce390cfab28f67563cd3dd1</md5sum>
  7687. <desc_en>Send push notifications to your mobile devices using Pushover.</desc_en>
  7688. <desc_ja_JP>Pushover を使って自分のモバイルデバイスにプッシュ通知を送信。</desc_ja_JP>
  7689. <desc_pt_BR>Send push notifications to your mobile devices using Pushover.</desc_pt_BR>
  7690. <desc_fr_FR>Envoyer des notifications push à vos terminaux mobiles avec Pushover.</desc_fr_FR>
  7691. <desc_it_IT>Send push notifications to your mobile devices using Pushover.</desc_it_IT>
  7692. <desc_pl_PL>Send push notifications to your mobile devices using Pushover.</desc_pl_PL>
  7693. <desc_de_DE>schickt Mitteilungen zu einem mobilen Gerät, mittels Pushover.</desc_de_DE>
  7694. <name>pushover</name>
  7695. <language>perl</language>
  7696. <tags>notify</tags>
  7697. <url>https://weechat.org/files/scripts/pushover.pl</url>
  7698. <popularity>0</popularity>
  7699. <requirements></requirements>
  7700. <version>2.0</version>
  7701. <author>stfn</author>
  7702. <max_weechat></max_weechat>
  7703. <mail>stfnmd [at] gmail [dot] com</mail>
  7704. <added>2013-03-11 18:47:00</added>
  7705. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  7706. </plugin>
  7707. <plugin id="450">
  7708. <license>GPL2</license>
  7709. <updated>2013-09-21 11:28:55</updated>
  7710. <md5sum>04d02517f6f841d71e862cf884c0072e</md5sum>
  7711. <desc_en>Control and now-playing script for cmus.</desc_en>
  7712. <desc_ja_JP>cmus 用の現在再生中の曲の情報を得るスクリプト。</desc_ja_JP>
  7713. <desc_pt_BR>Script de controle e reproduzindo-agora para cmus.</desc_pt_BR>
  7714. <desc_fr_FR>Contrôler et afficher la musique jouée par cmus.</desc_fr_FR>
  7715. <desc_it_IT>Control and now-playing script for cmus.</desc_it_IT>
  7716. <desc_pl_PL>Kontrola i aktualnie odtwarzany utwór dla cmus.</desc_pl_PL>
  7717. <desc_de_DE>Fernbedienung für cmus.</desc_de_DE>
  7718. <name>cmus</name>
  7719. <language>python</language>
  7720. <tags>music</tags>
  7721. <url>https://weechat.org/files/scripts/cmus.py</url>
  7722. <popularity>0</popularity>
  7723. <requirements>cmus, cmus-remote</requirements>
  7724. <version>1.02</version>
  7725. <author>Isaac Ross</author>
  7726. <max_weechat></max_weechat>
  7727. <mail>foxxysauce [at] gmail [dot] com</mail>
  7728. <added>2013-05-01 12:29:31</added>
  7729. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7730. </plugin>
  7731. <plugin id="452">
  7732. <license>GPL3</license>
  7733. <updated>2013-03-17 16:33:54</updated>
  7734. <md5sum>50265c428b9beb1cdce08295bd354e46</md5sum>
  7735. <desc_en>Bar item with HTTP source.</desc_en>
  7736. <desc_ja_JP>HTTP ソースを表示するバー要素。</desc_ja_JP>
  7737. <desc_pt_BR>Item de barra com fonte HTTP.</desc_pt_BR>
  7738. <desc_fr_FR>Objet de barre avec une source HTTP.</desc_fr_FR>
  7739. <desc_it_IT>Bar item with HTTP source.</desc_it_IT>
  7740. <desc_pl_PL>Element paska ze źródłem HTTP.</desc_pl_PL>
  7741. <desc_de_DE>Bar Item, welches den Inhalt einer HTTP Quelle anzeigt.</desc_de_DE>
  7742. <name>http_item</name>
  7743. <language>lua</language>
  7744. <tags>item</tags>
  7745. <url>https://weechat.org/files/scripts/http_item.lua</url>
  7746. <popularity>0</popularity>
  7747. <requirements></requirements>
  7748. <version>1</version>
  7749. <author>xt</author>
  7750. <max_weechat></max_weechat>
  7751. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  7752. <added>2013-03-17 16:33:54</added>
  7753. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  7754. </plugin>
  7755. <plugin id="457">
  7756. <license>MIT</license>
  7757. <updated>2016-11-05 11:41:51</updated>
  7758. <md5sum>a27674b19a9ff2967d5e8a304907f3b0</md5sum>
  7759. <desc_en>RSS/RDF/Atom feed aggregator.</desc_en>
  7760. <desc_ja_JP>RSS/RDF/Atom フィードアグリゲータ。</desc_ja_JP>
  7761. <desc_pt_BR>Agregador de feeds RSS/RDF/Atom.</desc_pt_BR>
  7762. <desc_fr_FR>Agrégateur de RSS/RDF/Atom.</desc_fr_FR>
  7763. <desc_it_IT>RSS/RDF/Atom feed aggregator.</desc_it_IT>
  7764. <desc_pl_PL>Agregator RSS/RDF/Atom.</desc_pl_PL>
  7765. <desc_de_DE>zum Anzeigen von RSS/RDF/Atom Feeds.</desc_de_DE>
  7766. <name>weemustfeed</name>
  7767. <language>python</language>
  7768. <tags>feed,rss</tags>
  7769. <url>https://weechat.org/files/scripts/weemustfeed.py</url>
  7770. <popularity>0</popularity>
  7771. <requirements>feedparser</requirements>
  7772. <version>0.2.3</version>
  7773. <author>Bit Shift</author>
  7774. <max_weechat></max_weechat>
  7775. <mail>bitshift [at] bigmacintosh [dot] net</mail>
  7776. <added>2013-10-19 09:48:56</added>
  7777. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  7778. </plugin>
  7779. <plugin id="458">
  7780. <license>MIT</license>
  7781. <updated>2013-05-01 14:59:20</updated>
  7782. <md5sum>9d730cc08c1ec78c1376a36143f9c8a6</md5sum>
  7783. <desc_en>Securely authenticate with QuakeNet by using CHALLENGEAUTH.</desc_en>
  7784. <desc_ja_JP>CHALLENGEAUTH を使った QuakeNet のセキュリティ認証。</desc_ja_JP>
  7785. <desc_pt_BR>Autenticação segura com QuakeNet usando CHALLENGEAUTH.</desc_pt_BR>
  7786. <desc_fr_FR>Authentification sécurisée avec QuakeNet en utilisant CHALLENGEAUTH.</desc_fr_FR>
  7787. <desc_it_IT>Securely authenticate with QuakeNet by using CHALLENGEAUTH.</desc_it_IT>
  7788. <desc_pl_PL>Bezpiecznie uwierzytelnia z QuakeNet za pomocą CHALLENGEAUTH.</desc_pl_PL>
  7789. <desc_de_DE>sichere Authentifizierung auf QuakeNet mittels CHALLENGEAUTH.</desc_de_DE>
  7790. <name>challengeauth</name>
  7791. <language>ruby</language>
  7792. <tags>irc</tags>
  7793. <url>https://weechat.org/files/scripts/challengeauth.rb</url>
  7794. <popularity>0</popularity>
  7795. <requirements>OpenSSL</requirements>
  7796. <version>0.0.1</version>
  7797. <author>Dominik Honnef</author>
  7798. <max_weechat></max_weechat>
  7799. <mail>dominikh [at] fork-bomb [dot] org</mail>
  7800. <added>2013-05-01 14:59:20</added>
  7801. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7802. </plugin>
  7803. <plugin id="459">
  7804. <license>GPL3</license>
  7805. <updated>2017-05-07 21:55:13</updated>
  7806. <md5sum>1d350b64f95a18710516a24e7ce4da8c</md5sum>
  7807. <desc_en>WeeChat twitter client.</desc_en>
  7808. <desc_ja_JP>WeeChat 用の twitter クライアント。</desc_ja_JP>
  7809. <desc_pt_BR>Cliente de twitter para WeeChat.</desc_pt_BR>
  7810. <desc_fr_FR>Client twitter pour WeeChat.</desc_fr_FR>
  7811. <desc_it_IT>WeeChat twitter client.</desc_it_IT>
  7812. <desc_pl_PL>Klient Twitttera dla Weechat.</desc_pl_PL>
  7813. <desc_de_DE>WeeChat Twitter Client.</desc_de_DE>
  7814. <name>weetweet</name>
  7815. <language>python</language>
  7816. <tags>twitter,py3k-ok</tags>
  7817. <url>https://weechat.org/files/scripts/weetweet.py</url>
  7818. <popularity>0</popularity>
  7819. <requirements>python twitter lib &gt;= 1.9.4, python3 (outside WeeChat)</requirements>
  7820. <version>1.2.6</version>
  7821. <author>DarkDefender</author>
  7822. <max_weechat></max_weechat>
  7823. <mail>darkdefende [at] gmail [dot] com</mail>
  7824. <added>2013-05-01 15:47:47</added>
  7825. <min_weechat>0.4.0</min_weechat>
  7826. </plugin>
  7827. <plugin id="460">
  7828. <license>GPL3</license>
  7829. <updated>2015-06-22 20:58:26</updated>
  7830. <md5sum>2feb32a80d1c8979a6176e1d42ebb226</md5sum>
  7831. <desc_en>Record and correlate nick!user@host information.</desc_en>
  7832. <desc_ja_JP>nick!user@host 情報の記録と関連付け。</desc_ja_JP>
  7833. <desc_pt_BR>Registra e correlaciona informações sobre nick!user@host.</desc_pt_BR>
  7834. <desc_fr_FR>Enregistrer et corréler les pseudo!utilisateur@hôte.</desc_fr_FR>
  7835. <desc_it_IT>Record and correlate nick!user@host information.</desc_it_IT>
  7836. <desc_pl_PL>Zapisuje i koreluje informacje nick!user@host.</desc_pl_PL>
  7837. <desc_de_DE>speichert und korreliert nick!user@host Informationen.</desc_de_DE>
  7838. <name>stalker</name>
  7839. <language>perl</language>
  7840. <tags>irc</tags>
  7841. <url>https://weechat.org/files/scripts/stalker.pl</url>
  7842. <popularity>0</popularity>
  7843. <requirements>DBD::SQLite</requirements>
  7844. <version>1.5</version>
  7845. <author>nils_2</author>
  7846. <max_weechat></max_weechat>
  7847. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  7848. <added>2013-05-01 13:29:00</added>
  7849. <min_weechat>0.3.4</min_weechat>
  7850. </plugin>
  7851. <plugin id="462">
  7852. <license>GPL3</license>
  7853. <updated>2013-05-01 13:34:22</updated>
  7854. <md5sum>075700ac9f705c3c450e68c3fa5579b3</md5sum>
  7855. <desc_en>Add a space between each character.</desc_en>
  7856. <desc_ja_JP>1 文字ごとに空白を入れる。</desc_ja_JP>
  7857. <desc_pt_BR>Adiciona um espaço entre cada caractere.</desc_pt_BR>
  7858. <desc_fr_FR>Ajouter un espace entre chaque caractère.</desc_fr_FR>
  7859. <desc_it_IT>Add a space between each character.</desc_it_IT>
  7860. <desc_pl_PL>Dodaje spację pomiędzy każdy znak.</desc_pl_PL>
  7861. <desc_de_DE>fügt nach jedem Zeichen ein Leerzeichen ein.</desc_de_DE>
  7862. <name>spacer</name>
  7863. <language>perl</language>
  7864. <tags>input</tags>
  7865. <url>https://weechat.org/files/scripts/spacer.pl</url>
  7866. <popularity>0</popularity>
  7867. <requirements></requirements>
  7868. <version>0.1</version>
  7869. <author>Biohazard</author>
  7870. <max_weechat></max_weechat>
  7871. <mail>notbiohazard [at] zoho [dot] com</mail>
  7872. <added>2013-05-01 13:34:22</added>
  7873. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7874. </plugin>
  7875. <plugin id="463">
  7876. <license>GPL3</license>
  7877. <updated>2013-05-01 13:39:54</updated>
  7878. <md5sum>216fbba9020c32904c51474eddfe6e9d</md5sum>
  7879. <desc_en>Block mass highlights.</desc_en>
  7880. <desc_ja_JP>多すぎるハイライトをブロック。</desc_ja_JP>
  7881. <desc_pt_BR>Bloqueia destaques em massa.</desc_pt_BR>
  7882. <desc_fr_FR>Bloquer les highlights massifs.</desc_fr_FR>
  7883. <desc_it_IT>Block mass highlights.</desc_it_IT>
  7884. <desc_pl_PL>Blokowanie masowych podświetleń.</desc_pl_PL>
  7885. <desc_de_DE>blockiert Highlights, falls mehrere Nicks in der Nachricht genannt werden.</desc_de_DE>
  7886. <name>mass_hl_blocker</name>
  7887. <language>perl</language>
  7888. <tags>highlight</tags>
  7889. <url>https://weechat.org/files/scripts/mass_hl_blocker.pl</url>
  7890. <popularity>0</popularity>
  7891. <requirements></requirements>
  7892. <version>0.1</version>
  7893. <author>arza</author>
  7894. <max_weechat></max_weechat>
  7895. <mail>arza [at] arza [dot] us</mail>
  7896. <added>2013-05-01 13:39:54</added>
  7897. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7898. </plugin>
  7899. <plugin id="464">
  7900. <license>Beerware</license>
  7901. <updated>2015-12-17 19:10:22</updated>
  7902. <md5sum>9485e885477e24e2599c05311c92af30</md5sum>
  7903. <desc_en>Mail notifications of private/highlight/DCC and more.</desc_en>
  7904. <desc_ja_JP>プライベートメッセージ、ハイライト、DCC などをメール通知。</desc_ja_JP>
  7905. <desc_pt_BR>Mail notifications of private/highlight/DCC and more.</desc_pt_BR>
  7906. <desc_fr_FR>Notifications par mail pour les messages privés/highlights/DCC et plus encore.</desc_fr_FR>
  7907. <desc_it_IT>Mail notifications of private/highlight/DCC and more.</desc_it_IT>
  7908. <desc_pl_PL>Powiadomienia mailowe dla prywatnych wiadomości, higlightów, DCC send/receive i więcej.</desc_pl_PL>
  7909. <desc_de_DE>Mail-Benachrichtigung bei privaten/Highlight/DCC und weiteren Nachrichten.</desc_de_DE>
  7910. <name>mnotify</name>
  7911. <language>python</language>
  7912. <tags>notify</tags>
  7913. <url>https://weechat.org/files/scripts/mnotify.py</url>
  7914. <popularity>0</popularity>
  7915. <requirements></requirements>
  7916. <version>0.3</version>
  7917. <author>maker</author>
  7918. <max_weechat></max_weechat>
  7919. <mail>maker [at] python [dot] it</mail>
  7920. <added>2013-10-19 09:59:32</added>
  7921. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  7922. </plugin>
  7923. <plugin id="467">
  7924. <license>GPL2</license>
  7925. <updated>2014-05-10 09:25:24</updated>
  7926. <md5sum>b83a28f38f8a6abacc3011cdca15edef</md5sum>
  7927. <desc_en>Prowl notifications.</desc_en>
  7928. <desc_ja_JP>Prowl で通知。</desc_ja_JP>
  7929. <desc_pt_BR>Prowl notifications.</desc_pt_BR>
  7930. <desc_fr_FR>Notification via Prowl.</desc_fr_FR>
  7931. <desc_it_IT>Prowl notifications.</desc_it_IT>
  7932. <desc_pl_PL>Powiadomienia prowl.</desc_pl_PL>
  7933. <desc_de_DE>Prowl Benachrichtigung.</desc_de_DE>
  7934. <name>weeprowl</name>
  7935. <language>python</language>
  7936. <tags>notify</tags>
  7937. <url>https://weechat.org/files/scripts/weeprowl.py</url>
  7938. <popularity>0</popularity>
  7939. <requirements></requirements>
  7940. <version>0.7</version>
  7941. <author>Josh Dick</author>
  7942. <max_weechat></max_weechat>
  7943. <mail>josh [at] joshdick [dot] net</mail>
  7944. <added>2013-10-19 10:05:11</added>
  7945. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  7946. </plugin>
  7947. <plugin id="468">
  7948. <license>GPL3</license>
  7949. <updated>2013-07-27 15:56:55</updated>
  7950. <md5sum>710ce754517953426ed3e45f67599f36</md5sum>
  7951. <desc_en>Shorten long URLs in buffers and input line.</desc_en>
  7952. <desc_ja_JP>バッファと入力行に含まれる長い URL を短縮化。</desc_ja_JP>
  7953. <desc_pt_BR>Encurtar as urls longas nos buffers e linha de entrada.</desc_pt_BR>
  7954. <desc_fr_FR>Réduire les longs URLs dans les tampons et la ligne de commande.</desc_fr_FR>
  7955. <desc_it_IT>Shorten long URLs in buffers and input line.</desc_it_IT>
  7956. <desc_pl_PL>Skraca długie URLe w buforach i linii poleceń.</desc_pl_PL>
  7957. <desc_de_DE>verkürzt lange URLs im Buffer und in der Eingabezeile.</desc_de_DE>
  7958. <name>url_arza</name>
  7959. <language>perl</language>
  7960. <tags>url</tags>
  7961. <url>https://weechat.org/files/scripts/url_arza.pl</url>
  7962. <popularity>0</popularity>
  7963. <requirements></requirements>
  7964. <version>0.1</version>
  7965. <author>arza</author>
  7966. <max_weechat></max_weechat>
  7967. <mail>arza [at] arza [dot] us</mail>
  7968. <added>2013-07-27 15:56:55</added>
  7969. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  7970. </plugin>
  7971. <plugin id="474">
  7972. <license>GPL3</license>
  7973. <updated>2015-12-28 11:30:13</updated>
  7974. <md5sum>11621a4bec1105dd1459034f941f2276</md5sum>
  7975. <desc_en>List multiple occurences of the same nick(s) in a set of channels.</desc_en>
  7976. <desc_ja_JP>一連のチャンネルに参加している同一のニックネームをリストアップ。</desc_ja_JP>
  7977. <desc_pt_BR>List multiple occurences of the same nick(s) in a set of channels.</desc_pt_BR>
  7978. <desc_fr_FR>Détecter plusieurs occurrences du/des même(s) pseudo(s) sur un ensemble de canaux.</desc_fr_FR>
  7979. <desc_it_IT>List multiple occurences of the same nick(s) in a set of channels.</desc_it_IT>
  7980. <desc_pl_PL>Wyświetla listę wielu wystąpień tego samego nicka(-ów) w zbiorze kanałów.</desc_pl_PL>
  7981. <desc_de_DE>zeigt für ausgewählte Channels welche Nicknamen mehrfach vertreten sind.</desc_de_DE>
  7982. <name>samechannel</name>
  7983. <language>ruby</language>
  7984. <tags>irc,nick</tags>
  7985. <url>https://weechat.org/files/scripts/samechannel.rb</url>
  7986. <popularity>0</popularity>
  7987. <requirements>Ruby::OptionParser, Ruby::Shellwords</requirements>
  7988. <version>0.1</version>
  7989. <author>Hendrik 'henk' Jaeger</author>
  7990. <max_weechat></max_weechat>
  7991. <mail>weechat [at] henk [dot] geekmail [dot] org</mail>
  7992. <added>2013-10-19 08:37:49</added>
  7993. <min_weechat>0.4.1</min_weechat>
  7994. </plugin>
  7995. <plugin id="477">
  7996. <license>GPL3</license>
  7997. <updated>2017-04-26 22:18:02</updated>
  7998. <md5sum>0e87ae630620a5ff2657afcf2078a969</md5sum>
  7999. <desc_en>Save and restore query buffers after /quit.</desc_en>
  8000. <desc_ja_JP>/quit の後にクエリバッファの保存と回復を行う。</desc_ja_JP>
  8001. <desc_pt_BR>Salvar/restaurar o layout de buffers de requisição.</desc_pt_BR>
  8002. <desc_fr_FR>Sauvegarder et restaurer les tampons privés après /quit.</desc_fr_FR>
  8003. <desc_it_IT>Save and restore query buffers after /quit.</desc_it_IT>
  8004. <desc_pl_PL>Zapisuje i przywraca układ buforów po wyjściu z programu.</desc_pl_PL>
  8005. <desc_de_DE>speichert Query-Buffer bei einem /quit und öffnet diese Buffer bei einem Neustart.</desc_de_DE>
  8006. <name>queryman</name>
  8007. <language>python</language>
  8008. <tags>irc,query,py3k-ok</tags>
  8009. <url>https://weechat.org/files/scripts/queryman.py</url>
  8010. <popularity>0</popularity>
  8011. <requirements></requirements>
  8012. <version>0.4</version>
  8013. <author>nils_2</author>
  8014. <max_weechat></max_weechat>
  8015. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  8016. <added>2013-08-02 17:20:09</added>
  8017. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  8018. </plugin>
  8019. <plugin id="479">
  8020. <license>GPL3</license>
  8021. <updated>2015-02-10 22:11:05</updated>
  8022. <md5sum>b91c1529c292a84945347e71e344248a</md5sum>
  8023. <desc_en>Vi-like key bindings/commands with normal and insert mode.</desc_en>
  8024. <desc_ja_JP>ノーマルと挿入モードを持つ Vi ライクなキー割り当ておよびコマンド。</desc_ja_JP>
  8025. <desc_pt_BR>Comandos e atalhos de teclado parecidos com o do editor Vi, com modos normal e de inserção.</desc_pt_BR>
  8026. <desc_fr_FR>Touches/commandes comme vi avec mode normal et insertion.</desc_fr_FR>
  8027. <desc_it_IT>Vi-like key bindings/commands with normal and insert mode.</desc_it_IT>
  8028. <desc_pl_PL>Skróty klawiszowe/komendy w stylu Vi z trybem normalnym i wstawiania.</desc_pl_PL>
  8029. <desc_de_DE>Vi-ähnliche Tastenkombinationen/Befehle mit Normal- und Eingabemodus.</desc_de_DE>
  8030. <name>vimode</name>
  8031. <language>python</language>
  8032. <tags>input,vi</tags>
  8033. <url>https://weechat.org/files/scripts/vimode.py</url>
  8034. <popularity>0</popularity>
  8035. <requirements></requirements>
  8036. <version>0.5</version>
  8037. <author>GermainZ</author>
  8038. <max_weechat></max_weechat>
  8039. <mail>germanosz [at] gmail [dot] com</mail>
  8040. <added>2013-08-27 20:00:13</added>
  8041. <min_weechat>1.0</min_weechat>
  8042. </plugin>
  8043. <plugin id="481">
  8044. <license>GPL3</license>
  8045. <updated>2015-09-10 19:07:34</updated>
  8046. <md5sum>5032bc2abe04979b273d6119d3d9cdf4</md5sum>
  8047. <desc_en>Warn user if about to paste URL already existing in buffer.</desc_en>
  8048. <desc_ja_JP>ペーストした URL がバッファ内にある場合にユーザに警告を出す。</desc_ja_JP>
  8049. <desc_pt_BR>Warn user if about to paste URL already existing in buffer.</desc_pt_BR>
  8050. <desc_fr_FR>Avertir l'utilisateur si une URL existante dans le tampon est envoyée.</desc_fr_FR>
  8051. <desc_it_IT>Warn user if about to paste URL already existing in buffer.</desc_it_IT>
  8052. <desc_pl_PL>Ostrzega użytkownika o próbie wklejenia adresu URL już obecnego na kanale.</desc_pl_PL>
  8053. <desc_de_DE>warnt den Anwender falls eine schon vorhandene URL im Buffer veröffentlicht werden soll.</desc_de_DE>
  8054. <name>oldswarner</name>
  8055. <language>lua</language>
  8056. <tags>input,item,url</tags>
  8057. <url>https://weechat.org/files/scripts/oldswarner.lua</url>
  8058. <popularity>0</popularity>
  8059. <requirements></requirements>
  8060. <version>2.1</version>
  8061. <author>xt</author>
  8062. <max_weechat></max_weechat>
  8063. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  8064. <added>2013-09-21 15:25:27</added>
  8065. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  8066. </plugin>
  8067. <plugin id="482">
  8068. <license>GLP3</license>
  8069. <updated>2016-03-25 10:08:26</updated>
  8070. <md5sum>df8a73d7e0878c4e2d17097e23f217d9</md5sum>
  8071. <desc_en>Display which song spotify is currently playing.</desc_en>
  8072. <desc_ja_JP>spotify が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  8073. <desc_pt_BR>Display which song spotify is currently playing.</desc_pt_BR>
  8074. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par spotify.</desc_fr_FR>
  8075. <desc_it_IT>Display which song spotify is currently playing.</desc_it_IT>
  8076. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór przez spotify.</desc_pl_PL>
  8077. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik von spotify gerade gespielt wird.</desc_de_DE>
  8078. <name>weespotify</name>
  8079. <language>ruby</language>
  8080. <tags>music</tags>
  8081. <url>https://weechat.org/files/scripts/weespotify.rb</url>
  8082. <popularity>0</popularity>
  8083. <requirements>dbus</requirements>
  8084. <version>1.1</version>
  8085. <author>PawelP</author>
  8086. <max_weechat></max_weechat>
  8087. <mail>pawelpogorzelski [at] gmail [dot] com</mail>
  8088. <added>2013-09-21 15:43:39</added>
  8089. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8090. </plugin>
  8091. <plugin id="484">
  8092. <license>GPL3</license>
  8093. <updated>2014-02-06 13:52:11</updated>
  8094. <md5sum>fd17cfd3a344a306f67fe3b3a1fe4743</md5sum>
  8095. <desc_en>Update WeeChat environment from tmux.</desc_en>
  8096. <desc_ja_JP>tmux から WeeChat 環境をアップデート。</desc_ja_JP>
  8097. <desc_pt_BR>Update WeeChat environment from tmux.</desc_pt_BR>
  8098. <desc_fr_FR>Mettre à jour l'environnement WeeChat depuis tmux.</desc_fr_FR>
  8099. <desc_it_IT>Update WeeChat environment from tmux.</desc_it_IT>
  8100. <desc_pl_PL>Aktualizacja środowiska WeeChat z poziomu tmux.</desc_pl_PL>
  8101. <desc_de_DE>aktualisiert WeeChat Umgebungsvariablen von tmux.</desc_de_DE>
  8102. <name>tmux_env</name>
  8103. <language>python</language>
  8104. <tags>tmux</tags>
  8105. <url>https://weechat.org/files/scripts/tmux_env.py</url>
  8106. <popularity>0</popularity>
  8107. <requirements></requirements>
  8108. <version>2</version>
  8109. <author>agriffis</author>
  8110. <max_weechat></max_weechat>
  8111. <mail>agriffis [at] n01se [dot] net</mail>
  8112. <added>2013-10-22 15:38:24</added>
  8113. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8114. </plugin>
  8115. <plugin id="485">
  8116. <license>GPL3</license>
  8117. <updated>2013-10-19 11:32:42</updated>
  8118. <md5sum>5eb3b7a49f11cebe45a62764a9f7f8f1</md5sum>
  8119. <desc_en>Sort buffers by server and alphabetically.</desc_en>
  8120. <desc_ja_JP>バッファをサーバ順およびアルファベット順にソート。</desc_ja_JP>
  8121. <desc_pt_BR>Sort buffers by server and alphabetically.</desc_pt_BR>
  8122. <desc_fr_FR>Trier les tampons par serveur et alphabétique.</desc_fr_FR>
  8123. <desc_it_IT>Sort buffers by server and alphabetically.</desc_it_IT>
  8124. <desc_pl_PL>Sortuje bufory po serwerze i alfabetycznie.</desc_pl_PL>
  8125. <desc_de_DE>sortiert IRC Buffer alphabetisch und nach Server.</desc_de_DE>
  8126. <name>sort_servers</name>
  8127. <language>python</language>
  8128. <tags>irc,buffer</tags>
  8129. <url>https://weechat.org/files/scripts/sort_servers.py</url>
  8130. <popularity>0</popularity>
  8131. <requirements></requirements>
  8132. <version>0.1</version>
  8133. <author>KokaKiwi</author>
  8134. <max_weechat></max_weechat>
  8135. <mail>kokakiwi [at] kokakiwi [dot] net</mail>
  8136. <added>2013-10-19 11:32:42</added>
  8137. <min_weechat>0.3.9</min_weechat>
  8138. </plugin>
  8139. <plugin id="486">
  8140. <license>GPL3</license>
  8141. <updated>2015-05-16 12:16:59</updated>
  8142. <md5sum>aec1aea6f978a1ee993b8a7128eb3baa</md5sum>
  8143. <desc_en>Save channel key to autojoin or secured data.</desc_en>
  8144. <desc_ja_JP>チャンネルキーを自動参加または安全なデータに保存。</desc_ja_JP>
  8145. <desc_pt_BR>Save channel key to autojoin or secured data.</desc_pt_BR>
  8146. <desc_fr_FR>Sauvegarder la clé de canal dans l'autojoin ou une donnée sécurisée.</desc_fr_FR>
  8147. <desc_it_IT>Save channel key to autojoin or secured data.</desc_it_IT>
  8148. <desc_pl_PL>Zapisuje klucz kanału do ponownego wejścia lub bezpiecznych danych.</desc_pl_PL>
  8149. <desc_de_DE>speichert Channel-Keys automatisch in autojoin oder in secured data.</desc_de_DE>
  8150. <name>autosavekey</name>
  8151. <language>python</language>
  8152. <tags>channel,key</tags>
  8153. <url>https://weechat.org/files/scripts/autosavekey.py</url>
  8154. <popularity>0</popularity>
  8155. <requirements></requirements>
  8156. <version>0.3</version>
  8157. <author>nils_2</author>
  8158. <max_weechat></max_weechat>
  8159. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  8160. <added>2013-10-19 11:41:44</added>
  8161. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  8162. </plugin>
  8163. <plugin id="488">
  8164. <license>GPL3</license>
  8165. <updated>2015-07-25 10:05:16</updated>
  8166. <md5sum>75a16e062d538d656f6362e10d6cd4a8</md5sum>
  8167. <desc_en>Show highlights in the active buffer.</desc_en>
  8168. <desc_ja_JP>アクティブバッファにハイライトを表示。</desc_ja_JP>
  8169. <desc_pt_BR>Show highlights in the active buffer.</desc_pt_BR>
  8170. <desc_fr_FR>Afficher les highlights dans le tampon courant.</desc_fr_FR>
  8171. <desc_it_IT>Show highlights in the active buffer.</desc_it_IT>
  8172. <desc_pl_PL>pokazuje powiadomienia w aktywnym buforze.</desc_pl_PL>
  8173. <desc_de_DE>Highlights werden im aktiven Buffer angezeigt.</desc_de_DE>
  8174. <name>hl_here</name>
  8175. <language>perl</language>
  8176. <tags>highlight</tags>
  8177. <url>https://weechat.org/files/scripts/hl_here.pl</url>
  8178. <popularity>0</popularity>
  8179. <requirements></requirements>
  8180. <version>0.2</version>
  8181. <author>sascha</author>
  8182. <max_weechat></max_weechat>
  8183. <mail>sasch9r [at] gmail [dot] com</mail>
  8184. <added>2013-10-19 13:18:03</added>
  8185. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8186. </plugin>
  8187. <plugin id="489">
  8188. <license>BSD-2c</license>
  8189. <updated>2013-10-22 16:20:52</updated>
  8190. <md5sum>af080f0dc60b7fdef5d95c0818bc624c</md5sum>
  8191. <desc_en>Respond to undernet challenge when there's no identd.</desc_en>
  8192. <desc_ja_JP>identd がない場合に undernet の要求に応答する。</desc_ja_JP>
  8193. <desc_pt_BR>Respond to undernet challenge when there's no identd.</desc_pt_BR>
  8194. <desc_fr_FR>Répondre au challenge undernet quand il n'y a pas d'identd.</desc_fr_FR>
  8195. <desc_it_IT>Respond to undernet challenge when there's no identd.</desc_it_IT>
  8196. <desc_pl_PL>Odpowiada na wyzwanie undernetu, kiedy brakuje identd.</desc_pl_PL>
  8197. <desc_de_DE>sendet eine Antwort an undernet challenge when keine identd vorhanden ist.</desc_de_DE>
  8198. <name>undernet_challenge</name>
  8199. <language>ruby</language>
  8200. <tags>irc</tags>
  8201. <url>https://weechat.org/files/scripts/undernet_challenge.rb</url>
  8202. <popularity>0</popularity>
  8203. <requirements></requirements>
  8204. <version>0.1.0</version>
  8205. <author>Daniel Bretoi</author>
  8206. <max_weechat></max_weechat>
  8207. <mail>nefar [at] otherware [dot] org</mail>
  8208. <added>2013-10-22 16:20:52</added>
  8209. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8210. </plugin>
  8211. <plugin id="490">
  8212. <license>GPL3</license>
  8213. <updated>2014-10-24 07:42:16</updated>
  8214. <md5sum>52b0e0c7108034343db9089fc7e54cc6</md5sum>
  8215. <desc_en>Jump to a higher buffer with activity.</desc_en>
  8216. <desc_ja_JP>バッファ番号が大きくて活発なバッファに移動。</desc_ja_JP>
  8217. <desc_pt_BR>Jump to a higher buffer with activity.</desc_pt_BR>
  8218. <desc_fr_FR>Sauter à un tampon plus élevé avec activité.</desc_fr_FR>
  8219. <desc_it_IT>Jump to a higher buffer with activity.</desc_it_IT>
  8220. <desc_pl_PL>Przeskakuje do wyższego bufora z aktywnością.</desc_pl_PL>
  8221. <desc_de_DE>springt zum nächst höheren Buffer mit Aktivität.</desc_de_DE>
  8222. <name>jump_smart_higher</name>
  8223. <language>perl</language>
  8224. <tags>hotlist</tags>
  8225. <url>https://weechat.org/files/scripts/jump_smart_higher.pl</url>
  8226. <popularity>0</popularity>
  8227. <requirements></requirements>
  8228. <version>0.2</version>
  8229. <author>arza</author>
  8230. <max_weechat></max_weechat>
  8231. <mail>arza [at] arza [dot] us</mail>
  8232. <added>2013-10-22 16:24:01</added>
  8233. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8234. </plugin>
  8235. <plugin id="491">
  8236. <license>GPL3</license>
  8237. <updated>2014-05-10 09:14:15</updated>
  8238. <md5sum>560899f2bfa6d7379790efd0a4d435eb</md5sum>
  8239. <desc_en>Log highlights/private messages when you are away.</desc_en>
  8240. <desc_ja_JP>離席時に受信したハイライトおよびプライベートメッセージを記録。</desc_ja_JP>
  8241. <desc_pt_BR>Log highlights/private messages when you are away.</desc_pt_BR>
  8242. <desc_fr_FR>Enregistrer les highlights/messages privés lorsqu'on est absent.</desc_fr_FR>
  8243. <desc_it_IT>Log highlights/private messages when you are away.</desc_it_IT>
  8244. <desc_pl_PL>Zapisuje hihlighty/prywatne wiadomości, kiedy jesteś nieobecny.</desc_pl_PL>
  8245. <desc_de_DE>highlight/private Nachrichten werden protokolliert, falls man nicht anwesend ist.</desc_de_DE>
  8246. <name>irssi_awaylog</name>
  8247. <language>python</language>
  8248. <tags>irc,away,log</tags>
  8249. <url>https://weechat.org/files/scripts/irssi_awaylog.py</url>
  8250. <popularity>0</popularity>
  8251. <requirements></requirements>
  8252. <version>0.3</version>
  8253. <author>henrik</author>
  8254. <max_weechat></max_weechat>
  8255. <mail>henrik [at] affekt [dot] org</mail>
  8256. <added>2013-12-02 21:35:20</added>
  8257. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8258. </plugin>
  8259. <plugin id="492">
  8260. <license>GPL3</license>
  8261. <updated>2016-10-01 08:20:25</updated>
  8262. <md5sum>d4d2cbc706fb9fe6b70392e8ab163b81</md5sum>
  8263. <desc_en>Weather bot using the WeatherUnderground API.</desc_en>
  8264. <desc_ja_JP>WeatherUnderground API を使うお天気ボット。</desc_ja_JP>
  8265. <desc_pt_BR>Weather bot using the WeatherUnderground API.</desc_pt_BR>
  8266. <desc_fr_FR>Robot de météo avec l'API WeatherUnderground.</desc_fr_FR>
  8267. <desc_it_IT>Weather bot using the WeatherUnderground API.</desc_it_IT>
  8268. <desc_pl_PL>Bot pogodowy korzystający z API WeatherUnderground.</desc_pl_PL>
  8269. <desc_de_DE>Wetter-Bot welcher die WeatherUnderground API nutzt.</desc_de_DE>
  8270. <name>weatherbot</name>
  8271. <language>python</language>
  8272. <tags>weather</tags>
  8273. <url>https://weechat.org/files/scripts/weatherbot.py</url>
  8274. <popularity>0</popularity>
  8275. <requirements></requirements>
  8276. <version>0.9</version>
  8277. <author>deflax</author>
  8278. <max_weechat></max_weechat>
  8279. <mail>daniel [at] deflax [dot] net</mail>
  8280. <added>2013-12-02 21:54:15</added>
  8281. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8282. </plugin>
  8283. <plugin id="495">
  8284. <license>GPL3</license>
  8285. <updated>2013-12-02 22:02:39</updated>
  8286. <md5sum>55fe23521621fb45f2851c5d112e7141</md5sum>
  8287. <desc_en>Command line indicator: command or text.</desc_en>
  8288. <desc_ja_JP>コマンドラインインジケータ: コマンドまたはテキスト。</desc_ja_JP>
  8289. <desc_pt_BR>Command line indicator: command or text.</desc_pt_BR>
  8290. <desc_fr_FR>Indicateur de ligne de commande : commande ou texte.</desc_fr_FR>
  8291. <desc_it_IT>Command line indicator: command or text.</desc_it_IT>
  8292. <desc_pl_PL>Wskaźnik linii poleceń: komenda lub tekst.</desc_pl_PL>
  8293. <desc_de_DE>Indikator für die Eingabezeile, ob ein Befehl oder Text eingegeben wurde.</desc_de_DE>
  8294. <name>cmdind</name>
  8295. <language>perl</language>
  8296. <tags>command,input</tags>
  8297. <url>https://weechat.org/files/scripts/cmdind.pl</url>
  8298. <popularity>0</popularity>
  8299. <requirements></requirements>
  8300. <version>0.1</version>
  8301. <author>Nei</author>
  8302. <max_weechat></max_weechat>
  8303. <mail>ailin [at] devio [dot] us</mail>
  8304. <added>2013-12-02 22:02:39</added>
  8305. <min_weechat>0.4.2</min_weechat>
  8306. </plugin>
  8307. <plugin id="496">
  8308. <license>GPL3</license>
  8309. <updated>2014-01-14 19:39:40</updated>
  8310. <md5sum>33f208cb8adebbfb4b26a732564a40c1</md5sum>
  8311. <desc_en>Substitute strings in messages before they are sent.</desc_en>
  8312. <desc_ja_JP>メッセージの送信前に文字列を置換。</desc_ja_JP>
  8313. <desc_pt_BR>Substitute strings in messages before they are sent.</desc_pt_BR>
  8314. <desc_fr_FR>Remplacer des chaînes avant qu'elles ne soient envoyées.</desc_fr_FR>
  8315. <desc_it_IT>Substitute strings in messages before they are sent.</desc_it_IT>
  8316. <desc_pl_PL>Zastępuje ciągi w wiadomościach przed ich wysłaniem.</desc_pl_PL>
  8317. <desc_de_DE>ersetzt Zeichenketten in Nachrichten, bevor diese verschickt werden.</desc_de_DE>
  8318. <name>substitution</name>
  8319. <language>ruby</language>
  8320. <tags>input</tags>
  8321. <url>https://weechat.org/files/scripts/substitution.rb</url>
  8322. <popularity>0</popularity>
  8323. <requirements></requirements>
  8324. <version>0.0.1</version>
  8325. <author>sam113101</author>
  8326. <max_weechat></max_weechat>
  8327. <mail>sam113101 [at] gmail [dot] com</mail>
  8328. <added>2014-01-14 19:39:40</added>
  8329. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  8330. </plugin>
  8331. <plugin id="498">
  8332. <license>GPL3</license>
  8333. <updated>2015-06-07 17:53:30</updated>
  8334. <md5sum>98962babe41b208c77fabe8e7722834a</md5sum>
  8335. <desc_en>UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) authentication.</desc_en>
  8336. <desc_ja_JP>UnderNET の X OTP (OATH-TOTP) 認証。</desc_ja_JP>
  8337. <desc_pt_BR>UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) authentication.</desc_pt_BR>
  8338. <desc_fr_FR>Authentification UnderNET X OTP (OATH-TOTP).</desc_fr_FR>
  8339. <desc_it_IT>UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) authentication.</desc_it_IT>
  8340. <desc_pl_PL>Uwierzytelnienie UnderNET X OTP (OATH-TOTP).</desc_pl_PL>
  8341. <desc_de_DE>UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) Authentifizierung.</desc_de_DE>
  8342. <name>undernet_totp</name>
  8343. <language>python</language>
  8344. <tags>irc,undernet,totp</tags>
  8345. <url>https://weechat.org/files/scripts/undernet_totp.py</url>
  8346. <popularity>0</popularity>
  8347. <requirements></requirements>
  8348. <version>0.3.1</version>
  8349. <author>Ratler</author>
  8350. <max_weechat></max_weechat>
  8351. <mail>ratler [at] stderr [dot] eu</mail>
  8352. <added>2014-01-14 19:47:40</added>
  8353. <min_weechat>0.4.2</min_weechat>
  8354. </plugin>
  8355. <plugin id="499">
  8356. <license>GPL3</license>
  8357. <updated>2017-01-08 11:10:12</updated>
  8358. <md5sum>0cbfe71a50a927db8fb3eff1bcceffcd</md5sum>
  8359. <desc_en>Add/del channels in autojoin option.</desc_en>
  8360. <desc_ja_JP>自動参加オプションにチャンネルを追加および削除。</desc_ja_JP>
  8361. <desc_pt_BR>Add/del channels in autojoin option.</desc_pt_BR>
  8362. <desc_fr_FR>Ajouter/supprimer des canaux dans l'option autojoin.</desc_fr_FR>
  8363. <desc_it_IT>Add/del channels in autojoin option.</desc_it_IT>
  8364. <desc_pl_PL>Dodawanie/usuwanie kanałów z opcji autojoin.</desc_pl_PL>
  8365. <desc_de_DE>einfaches hinzufügen/löschen von Channel(s) in die autojoin-Liste.</desc_de_DE>
  8366. <name>autojoinem</name>
  8367. <language>python</language>
  8368. <tags>irc,autojoin,py3k-ok</tags>
  8369. <url>https://weechat.org/files/scripts/autojoinem.py</url>
  8370. <popularity>0</popularity>
  8371. <requirements></requirements>
  8372. <version>0.6</version>
  8373. <author>nils_2</author>
  8374. <max_weechat></max_weechat>
  8375. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  8376. <added>2014-01-14 19:54:58</added>
  8377. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8378. </plugin>
  8379. <plugin id="501">
  8380. <license>GPL3</license>
  8381. <updated>2017-01-21 08:13:22</updated>
  8382. <md5sum>d1dbb5bd5f2ded8635a6fc16c21e4dc2</md5sum>
  8383. <desc_en>Convert ascii emotes to the unicode emoticon.</desc_en>
  8384. <desc_ja_JP>ascii 顔文字を unicode 顔文字に変換。</desc_ja_JP>
  8385. <desc_pt_BR>Convert ascii emotes to the unicode emoticon.</desc_pt_BR>
  8386. <desc_fr_FR>Convertir les émotes ascii en émoticon unicode.</desc_fr_FR>
  8387. <desc_it_IT>Convert ascii emotes to the unicode emoticon.</desc_it_IT>
  8388. <desc_pl_PL>Konwersja emotek ascii na unicode.</desc_pl_PL>
  8389. <desc_de_DE>konvertiert ASCII Emoticon in Unicode Emoticon.</desc_de_DE>
  8390. <name>weemoticons</name>
  8391. <language>python</language>
  8392. <tags>emoticon</tags>
  8393. <url>https://weechat.org/files/scripts/weemoticons.py</url>
  8394. <popularity>0</popularity>
  8395. <requirements>Terminal/font with unicode version 6.3</requirements>
  8396. <version>0.2</version>
  8397. <author>Ratler</author>
  8398. <max_weechat></max_weechat>
  8399. <mail>ratler [at] stderr [dot] eu</mail>
  8400. <added>2014-01-14 20:07:00</added>
  8401. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8402. </plugin>
  8403. <plugin id="502">
  8404. <license>GPL3</license>
  8405. <updated>2014-01-24 21:40:39</updated>
  8406. <md5sum>72739b63f2807df83c2925188f882178</md5sum>
  8407. <desc_en>SMS Text Messaging using Google Voice.</desc_en>
  8408. <desc_ja_JP>Google Voice を使った SMS テキストメッセージ。</desc_ja_JP>
  8409. <desc_pt_BR>SMS Text Messaging using Google Voice.</desc_pt_BR>
  8410. <desc_fr_FR>Échange de SMS en utilisant Google Voice.</desc_fr_FR>
  8411. <desc_it_IT>SMS Text Messaging using Google Voice.</desc_it_IT>
  8412. <desc_pl_PL>Wysyłanie wiadomości SMS za pomocą Google Voice.</desc_pl_PL>
  8413. <desc_de_DE>SMS Kurznachrichten mittels Google Voice.</desc_de_DE>
  8414. <name>weetext</name>
  8415. <language>python</language>
  8416. <tags>sms,google</tags>
  8417. <url>https://weechat.org/files/scripts/weetext.py</url>
  8418. <popularity>0</popularity>
  8419. <requirements>pygooglevoice: https://github.com/rxcomm/pygooglevoice</requirements>
  8420. <version>0.1.2</version>
  8421. <author>rxcomm</author>
  8422. <max_weechat></max_weechat>
  8423. <mail>k0rx [at] RXcomm [dot] net</mail>
  8424. <added>2014-01-14 20:52:15</added>
  8425. <min_weechat>0.4.3</min_weechat>
  8426. </plugin>
  8427. <plugin id="503">
  8428. <license>MIT</license>
  8429. <updated>2015-12-31 12:36:57</updated>
  8430. <md5sum>d7b9dab3edbfb2da0427106b60da777a</md5sum>
  8431. <desc_en>Auto-reply to ping queries.</desc_en>
  8432. <desc_ja_JP>ping 問い合わせに自動応答。</desc_ja_JP>
  8433. <desc_pt_BR>Auto-reply to ping queries.</desc_pt_BR>
  8434. <desc_fr_FR>Répondre automatiquement aux requêtes ping.</desc_fr_FR>
  8435. <desc_it_IT>Auto-reply to ping queries.</desc_it_IT>
  8436. <desc_pl_PL>Automatyczna odpowiedz na zapytania ping.</desc_pl_PL>
  8437. <desc_de_DE>automatisches beantworten von privaten "Ping"-Anfragen.</desc_de_DE>
  8438. <name>autopong</name>
  8439. <language>python</language>
  8440. <tags>ping</tags>
  8441. <url>https://weechat.org/files/scripts/autopong.py</url>
  8442. <popularity>0</popularity>
  8443. <requirements></requirements>
  8444. <version>0.2</version>
  8445. <author>clouserw</author>
  8446. <max_weechat></max_weechat>
  8447. <mail>clouserw [at] micropipes [dot] com</mail>
  8448. <added>2014-01-14 21:04:09</added>
  8449. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8450. </plugin>
  8451. <plugin id="504">
  8452. <license>WTFPL</license>
  8453. <updated>2014-04-21 07:52:30</updated>
  8454. <md5sum>46f3b135e41898b9755123965b46945c</md5sum>
  8455. <desc_en>View content of pastebin site in a buffer.</desc_en>
  8456. <desc_ja_JP>バッファ内で pastebin サイトの内容を見る。</desc_ja_JP>
  8457. <desc_pt_BR>View content of pastebin site in a buffer.</desc_pt_BR>
  8458. <desc_fr_FR>Voir le contenu du site pastebin dans un tampon.</desc_fr_FR>
  8459. <desc_it_IT>View content of pastebin site in a buffer.</desc_it_IT>
  8460. <desc_pl_PL>Wyświetla zawartość strony typu pastebin w buforze.</desc_pl_PL>
  8461. <desc_de_DE>zeigt den Inhalt einer Pastebin-Seite in einem Buffer.</desc_de_DE>
  8462. <name>pastebuf</name>
  8463. <language>lua</language>
  8464. <tags>pastebin</tags>
  8465. <url>https://weechat.org/files/scripts/pastebuf.lua</url>
  8466. <popularity>0</popularity>
  8467. <requirements></requirements>
  8468. <version>0.3</version>
  8469. <author>tomoe-mami</author>
  8470. <max_weechat></max_weechat>
  8471. <mail>rumia [dot] youkai [dot] of [dot] dusk [at] gmail [dot] com</mail>
  8472. <added>2014-01-14 21:25:23</added>
  8473. <min_weechat>0.4.3</min_weechat>
  8474. </plugin>
  8475. <plugin id="506">
  8476. <license>GPL3</license>
  8477. <updated>2016-11-22 20:09:00</updated>
  8478. <md5sum>4cc4dec4cd8a9565262970a9b5354b86</md5sum>
  8479. <desc_en>Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name.</desc_en>
  8480. <desc_ja_JP>サーバによるグループ化と名前によるソートを行ってバッファを自動的にキープ。</desc_ja_JP>
  8481. <desc_pt_BR>Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name.</desc_pt_BR>
  8482. <desc_fr_FR>Garder automatiquement les tampons groupés par serveur et triés par nom.</desc_fr_FR>
  8483. <desc_it_IT>Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name.</desc_it_IT>
  8484. <desc_pl_PL>Automatycznie grupowanie buforów wg serwera i sortowanie ich po nazwie.</desc_pl_PL>
  8485. <desc_de_DE>behält die Gruppierung der Buffer nach Servern bei und sortiert sie alphabetisch.</desc_de_DE>
  8486. <name>autosort</name>
  8487. <language>python</language>
  8488. <tags>irc,buffer,py3k-ok</tags>
  8489. <url>https://weechat.org/files/scripts/autosort.py</url>
  8490. <popularity>0</popularity>
  8491. <requirements></requirements>
  8492. <version>2.8</version>
  8493. <author>Maarten de Vries</author>
  8494. <max_weechat></max_weechat>
  8495. <mail>maarten [at] de-vri [dot] es</mail>
  8496. <added>2014-01-25 15:43:48</added>
  8497. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8498. </plugin>
  8499. <plugin id="508">
  8500. <license>GPL3</license>
  8501. <updated>2014-04-19 20:46:49</updated>
  8502. <md5sum>bb049b7aa0b60a9f0c36e7b7b056313a</md5sum>
  8503. <desc_en>Replace text from specified IRC users with random or preset text.</desc_en>
  8504. <desc_ja_JP>特定の IRC ユーザから受信したテキストをランダムまたは事前に設定したテキストで置換。</desc_ja_JP>
  8505. <desc_pt_BR>Replace text from specified IRC users with random or preset text.</desc_pt_BR>
  8506. <desc_fr_FR>Remplacer du texte d'utilisateurs IRC spécifiés avec du texte au hasard ou prédéfini.</desc_fr_FR>
  8507. <desc_it_IT>Replace text from specified IRC users with random or preset text.</desc_it_IT>
  8508. <desc_pl_PL>Zastępuje tekst od określonych użytkowników IRC losowym lub obecnym tekstem.</desc_pl_PL>
  8509. <desc_de_DE>ersetzt den Text von ausgewählten Usern mit einem vergebenen Text.</desc_de_DE>
  8510. <name>shutup</name>
  8511. <language>python</language>
  8512. <tags>irc</tags>
  8513. <url>https://weechat.org/files/scripts/shutup.py</url>
  8514. <popularity>0</popularity>
  8515. <requirements></requirements>
  8516. <version>0.2</version>
  8517. <author>FiXato</author>
  8518. <max_weechat></max_weechat>
  8519. <mail>FiXato [at] gmail [dot] com</mail>
  8520. <added>2014-03-07 19:22:49</added>
  8521. <min_weechat>0.3.6</min_weechat>
  8522. </plugin>
  8523. <plugin id="509">
  8524. <license>GPL3</license>
  8525. <updated>2014-03-07 19:10:47</updated>
  8526. <md5sum>3eb4f0f36cca49c2d6262721f84640d8</md5sum>
  8527. <desc_en>Automatically apply layouts according to terminal size.</desc_en>
  8528. <desc_ja_JP>端末サイズに応じてレイアウトを自動的に適用。</desc_ja_JP>
  8529. <desc_pt_BR>Automatically apply layouts according to terminal size.</desc_pt_BR>
  8530. <desc_fr_FR>Appliquer automatiquement des dispositions selon la taille du terminal.</desc_fr_FR>
  8531. <desc_it_IT>Automatically apply layouts according to terminal size.</desc_it_IT>
  8532. <desc_pl_PL>Automatyczna zmiana układów w zależności od rozmiaru terminala.</desc_pl_PL>
  8533. <desc_de_DE>automatische Anpassung der Layouts nach Größe des Terminals.</desc_de_DE>
  8534. <name>responsive_layout</name>
  8535. <language>python</language>
  8536. <tags>layout,terminal</tags>
  8537. <url>https://weechat.org/files/scripts/responsive_layout.py</url>
  8538. <popularity>0</popularity>
  8539. <requirements></requirements>
  8540. <version>0.7</version>
  8541. <author>Ratler</author>
  8542. <max_weechat></max_weechat>
  8543. <mail>ratler [at] stderr [dot] eu</mail>
  8544. <added>2014-03-07 19:10:47</added>
  8545. <min_weechat>0.4.3</min_weechat>
  8546. </plugin>
  8547. <plugin id="510">
  8548. <license>GPL3</license>
  8549. <updated>2016-02-28 18:59:09</updated>
  8550. <md5sum>0e5245d60c7f5ce4ccb38acaaad06b87</md5sum>
  8551. <desc_en>Encrypt/decrypt IRC messages using axolotl ratchet and GPG.</desc_en>
  8552. <desc_ja_JP>axolotl ratchet と GPG でメッセージの暗号化および復号化を行う。</desc_ja_JP>
  8553. <desc_pt_BR>Encrypt/decrypt IRC messages using axolotl ratchet and GPG.</desc_pt_BR>
  8554. <desc_fr_FR>Chiffrer/déchiffrer des messages avec axolotl ratchet et GPG.</desc_fr_FR>
  8555. <desc_it_IT>Encrypt/decrypt IRC messages using axolotl ratchet and GPG.</desc_it_IT>
  8556. <desc_pl_PL>Szyfruje/deszyfruje wiadomości IRC używając axolotl ratchet i GPG.</desc_pl_PL>
  8557. <desc_de_DE>Ver- und Entschlüsseln von IRC Nachrichten mittels axolotl ratchet und GPG.</desc_de_DE>
  8558. <name>axolotl</name>
  8559. <language>python</language>
  8560. <tags>irc</tags>
  8561. <url>https://weechat.org/files/scripts/axolotl.py</url>
  8562. <popularity>0</popularity>
  8563. <requirements>https://github.com/rxcomm/pyaxo</requirements>
  8564. <version>0.1.0</version>
  8565. <author>rxcomm</author>
  8566. <max_weechat></max_weechat>
  8567. <mail>k0rx [at] rxcomm [dot] net</mail>
  8568. <added>2014-04-13 08:56:32</added>
  8569. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8570. </plugin>
  8571. <plugin id="514">
  8572. <license>BSD-3c</license>
  8573. <updated>2014-11-15 16:04:14</updated>
  8574. <md5sum>bfaf61911fb4d4d8ba0d60e1d435119d</md5sum>
  8575. <desc_en>Display Bitcoin or other crypto currency spot exchange value.</desc_en>
  8576. <desc_ja_JP>Bitcoin やその他の暗号通貨の交換レートを表示。</desc_ja_JP>
  8577. <desc_pt_BR>Display Bitcoin or other crypto currency spot exchange value.</desc_pt_BR>
  8578. <desc_fr_FR>Afficher la valeur d'échange du Bitcoin ou autre crypto-monnaie.</desc_fr_FR>
  8579. <desc_it_IT>Display Bitcoin or other crypto currency spot exchange value.</desc_it_IT>
  8580. <desc_pl_PL>Wyświetla aktualny kurs wymiany Bitcoina lub innej kryptowaluty.</desc_pl_PL>
  8581. <desc_de_DE>zeigt den Umrechnungswert für Bitcoin oder andere Krypto-Währungen an.</desc_de_DE>
  8582. <name>btc_ticker</name>
  8583. <language>python</language>
  8584. <tags>bitcoin,currency</tags>
  8585. <url>https://weechat.org/files/scripts/btc_ticker.py</url>
  8586. <popularity>0</popularity>
  8587. <requirements></requirements>
  8588. <version>1.1.1</version>
  8589. <author>pr3d4t0r</author>
  8590. <max_weechat></max_weechat>
  8591. <mail>github [at] cime [dot] net</mail>
  8592. <added>2014-03-27 17:49:23</added>
  8593. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  8594. </plugin>
  8595. <plugin id="519">
  8596. <license>GPL3</license>
  8597. <updated>2014-05-18 12:00:54</updated>
  8598. <md5sum>32324cd5c138d4ac0b78cdae569dd423</md5sum>
  8599. <desc_en>Control Clementine from WeeChat.</desc_en>
  8600. <desc_ja_JP>WeeChat から Clementine を操作。</desc_ja_JP>
  8601. <desc_pt_BR>Control Clementine from WeeChat.</desc_pt_BR>
  8602. <desc_fr_FR>Contrôler Clementine depuis WeeChat.</desc_fr_FR>
  8603. <desc_it_IT>Control Clementine from WeeChat.</desc_it_IT>
  8604. <desc_pl_PL>Kontroluj Clementine z poziomu WeeChat.</desc_pl_PL>
  8605. <desc_de_DE>Clementine aus WeeChat heraus steuern.</desc_de_DE>
  8606. <name>clemy</name>
  8607. <language>python</language>
  8608. <tags>music</tags>
  8609. <url>https://weechat.org/files/scripts/clemy.py</url>
  8610. <popularity>0</popularity>
  8611. <requirements></requirements>
  8612. <version>0.1.1</version>
  8613. <author>Darth-O-Ring</author>
  8614. <max_weechat></max_weechat>
  8615. <mail>darthoring [at] gmail [dot] com</mail>
  8616. <added>2014-04-12 09:42:31</added>
  8617. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8618. </plugin>
  8619. <plugin id="520">
  8620. <license>MIT</license>
  8621. <updated>2014-05-05 08:00:20</updated>
  8622. <md5sum>5d046bf144a384808a8c7c6951e4bb43</md5sum>
  8623. <desc_en>Display a countdown on current buffer.</desc_en>
  8624. <desc_ja_JP>現在のバッファにカウントダウンを表示。</desc_ja_JP>
  8625. <desc_pt_BR>Display a countdown on current buffer.</desc_pt_BR>
  8626. <desc_fr_FR>Afficher un compte à rebours dans le tampon courant.</desc_fr_FR>
  8627. <desc_it_IT>Display a countdown on current buffer.</desc_it_IT>
  8628. <desc_pl_PL>Wyświetla odliczanie w obecnym buforze.</desc_pl_PL>
  8629. <desc_de_DE>Zeigt einen Countdown im aktuellen Buffer an.</desc_de_DE>
  8630. <name>countdown</name>
  8631. <language>ruby</language>
  8632. <tags>countdown</tags>
  8633. <url>https://weechat.org/files/scripts/countdown.rb</url>
  8634. <popularity>0</popularity>
  8635. <requirements></requirements>
  8636. <version>0.0.2</version>
  8637. <author>Rylee Fowler</author>
  8638. <max_weechat></max_weechat>
  8639. <mail>rylee [at] rylee [dot] me</mail>
  8640. <added>2014-03-17 18:43:05</added>
  8641. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8642. </plugin>
  8643. <plugin id="521">
  8644. <license>GPL3</license>
  8645. <updated>2015-03-22 19:09:39</updated>
  8646. <md5sum>70650c53179ce79ca4d35181236437a8</md5sum>
  8647. <desc_en>Remove leading and trailing whitespace before sending text.</desc_en>
  8648. <desc_ja_JP>テキストの送信前に行頭および行末の空白を削除。</desc_ja_JP>
  8649. <desc_pt_BR>Remove leading and trailing whitespace before sending text.</desc_pt_BR>
  8650. <desc_fr_FR>Supprimer les espaces en début et fin de texte avant de l'envoyer.</desc_fr_FR>
  8651. <desc_it_IT>Remove leading and trailing whitespace before sending text.</desc_it_IT>
  8652. <desc_pl_PL>Usuwa biale znaki z przodu i z tylu tekstu przed wysłaniem.</desc_pl_PL>
  8653. <desc_de_DE>entfernt führende und abschließende Leerzeichen aus einem Text, bevor dieser versendet wird.</desc_de_DE>
  8654. <name>ws_replace</name>
  8655. <language>python</language>
  8656. <tags>input</tags>
  8657. <url>https://weechat.org/files/scripts/ws_replace.py</url>
  8658. <popularity>0</popularity>
  8659. <requirements></requirements>
  8660. <version>0.1</version>
  8661. <author>mccloud</author>
  8662. <max_weechat></max_weechat>
  8663. <mail>cloudyster [at] gmail [dot] com</mail>
  8664. <added>2015-03-22 19:09:39</added>
  8665. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8666. </plugin>
  8667. <plugin id="522">
  8668. <license>GPL3</license>
  8669. <updated>2014-05-30 09:30:02</updated>
  8670. <md5sum>93ea27425bc0a7e2e1b08b9ffab18ab0</md5sum>
  8671. <desc_en>Automatically authenticate with NickServ using SASL username/password.</desc_en>
  8672. <desc_ja_JP>SASL ユーザ名およびパスワードを使って NickServ に自動認証処理を行う。</desc_ja_JP>
  8673. <desc_pt_BR>Automatically authenticate with NickServ using SASL username/password.</desc_pt_BR>
  8674. <desc_fr_FR>S'authentifier automatiquement avec NickServ en utilisant l'utilisateur et mot de passe SASL.</desc_fr_FR>
  8675. <desc_it_IT>Automatically authenticate with NickServ using SASL username/password.</desc_it_IT>
  8676. <desc_pl_PL>Automatyczne uwierzytelnianie w NickServ za pomocą nazwy użytkownika/hasła SASL.</desc_pl_PL>
  8677. <desc_de_DE>automatische Authentifizierung mittels SASL Username/Passwort bei NickServ.</desc_de_DE>
  8678. <name>auth</name>
  8679. <language>ruby</language>
  8680. <tags>irc,sasl</tags>
  8681. <url>https://weechat.org/files/scripts/auth.rb</url>
  8682. <popularity>0</popularity>
  8683. <requirements></requirements>
  8684. <version>0.3</version>
  8685. <author>Shawn Smith</author>
  8686. <max_weechat></max_weechat>
  8687. <mail>ShawnSmith0828 [at] gmail [dot] com</mail>
  8688. <added>2014-04-04 13:10:07</added>
  8689. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8690. </plugin>
  8691. <plugin id="524">
  8692. <license>GPL3</license>
  8693. <updated>2016-06-25 14:13:43</updated>
  8694. <md5sum>b69e4bfeb625c40da276a71c67f33dd5</md5sum>
  8695. <desc_en>Change nick on multiple servers using custom masks.</desc_en>
  8696. <desc_ja_JP>カスタムマスクを使って複数サーバのニックネームを変更。</desc_ja_JP>
  8697. <desc_pt_BR>Change nick on multiple servers using custom masks.</desc_pt_BR>
  8698. <desc_fr_FR>Changer le pseudo sur de multiples serveurs en utilisant des masques personnalisés.</desc_fr_FR>
  8699. <desc_it_IT>Change nick on multiple servers using custom masks.</desc_it_IT>
  8700. <desc_pl_PL>Zmiana nicka na wielu serwerach za pomocą własnych masek.</desc_pl_PL>
  8701. <desc_de_DE>ändert den Nick auf verschiedenen Servern mittels benutzerdefinierten Vorgaben.</desc_de_DE>
  8702. <name>mnick</name>
  8703. <language>perl</language>
  8704. <tags>irc,nick</tags>
  8705. <url>https://weechat.org/files/scripts/mnick.pl</url>
  8706. <popularity>0</popularity>
  8707. <requirements></requirements>
  8708. <version>0.3</version>
  8709. <author>CrazyCat</author>
  8710. <max_weechat></max_weechat>
  8711. <mail>crazycat [at] c-p-f [dot] org</mail>
  8712. <added>2014-04-01 18:13:53</added>
  8713. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8714. </plugin>
  8715. <plugin id="526">
  8716. <license>WTFPL</license>
  8717. <updated>2014-09-06 08:25:26</updated>
  8718. <md5sum>885618d7431c06e1de9a28f6e8d32ddc</md5sum>
  8719. <desc_en>Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it.</desc_en>
  8720. <desc_ja_JP>キーボードから対話的に URL を選択し、URL に対してコマンドを実行。</desc_ja_JP>
  8721. <desc_pt_BR>Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it.</desc_pt_BR>
  8722. <desc_fr_FR>Sélection interactive d'URL avec le clavier et lancement d'actions dessus.</desc_fr_FR>
  8723. <desc_it_IT>Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it.</desc_it_IT>
  8724. <desc_pl_PL>Interaktywne zaznaczanie URLa za pomocą klawiatury i wykonywanie komend na nim.</desc_pl_PL>
  8725. <desc_de_DE>interaktive Auswahl von URL mittels Tastatur zum Ausführen eines Befehls.</desc_de_DE>
  8726. <name>urlselect</name>
  8727. <language>lua</language>
  8728. <tags>url</tags>
  8729. <url>https://weechat.org/files/scripts/urlselect.lua</url>
  8730. <popularity>0</popularity>
  8731. <requirements></requirements>
  8732. <version>0.4</version>
  8733. <author>tomoe-mami</author>
  8734. <max_weechat></max_weechat>
  8735. <mail>rumia [dot] youkai [dot] of [dot] dusk [at] gmail [dot] com</mail>
  8736. <added>2014-04-13 09:04:26</added>
  8737. <min_weechat>1.0</min_weechat>
  8738. </plugin>
  8739. <plugin id="529">
  8740. <license>GPL3</license>
  8741. <updated>2017-04-25 21:48:43</updated>
  8742. <md5sum>09857275566cd4c16f0011be1c119301</md5sum>
  8743. <desc_en>Open URLs without using the mouse.</desc_en>
  8744. <desc_ja_JP>マウスを使わずに URL を開く。</desc_ja_JP>
  8745. <desc_pt_BR>Open URLs without using the mouse.</desc_pt_BR>
  8746. <desc_fr_FR>Ouverture des URLs sans utiliser la souris.</desc_fr_FR>
  8747. <desc_it_IT>Open URLs without using the mouse.</desc_it_IT>
  8748. <desc_pl_PL>Otwiera URLe bez używania myszy.</desc_pl_PL>
  8749. <desc_de_DE>öffnet URLs ohne das die Maus genutzt werden muss.</desc_de_DE>
  8750. <name>url_hinter</name>
  8751. <language>ruby</language>
  8752. <tags>url</tags>
  8753. <url>https://weechat.org/files/scripts/url_hinter.rb</url>
  8754. <popularity>0</popularity>
  8755. <requirements></requirements>
  8756. <version>0.3</version>
  8757. <author>tkengo</author>
  8758. <max_weechat></max_weechat>
  8759. <mail>embrace [dot] ddd [dot] flake [dot] peace [at] gmail [dot] com</mail>
  8760. <added>2015-03-22 19:26:32</added>
  8761. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8762. </plugin>
  8763. <plugin id="530">
  8764. <license>GPL3</license>
  8765. <updated>2015-12-20 10:49:50</updated>
  8766. <md5sum>c2e9f9d1a7c7d8b78244ea79233593db</md5sum>
  8767. <desc_en>Automatically replies over specified triggers.</desc_en>
  8768. <desc_ja_JP>特定のトリガに対して自動的に返信。</desc_ja_JP>
  8769. <desc_pt_BR>Automatically replies over specified triggers.</desc_pt_BR>
  8770. <desc_fr_FR>Réponses automatiques sur des évènements spécifiés.</desc_fr_FR>
  8771. <desc_it_IT>Automatically replies over specified triggers.</desc_it_IT>
  8772. <desc_pl_PL>Auomatyczne odpowiedzi za pomocą określonych triggerów.</desc_pl_PL>
  8773. <desc_de_DE>schickt eine automatisierte Antwort auf einen festgelegten Auslöser.</desc_de_DE>
  8774. <name>triggerreply</name>
  8775. <language>python</language>
  8776. <tags>reply</tags>
  8777. <url>https://weechat.org/files/scripts/triggerreply.py</url>
  8778. <popularity>0</popularity>
  8779. <requirements>sqlite3</requirements>
  8780. <version>0.2</version>
  8781. <author>Vlad Stoica</author>
  8782. <max_weechat></max_weechat>
  8783. <mail>stoica [dot] vl [at] gmail [dot] com</mail>
  8784. <added>2015-03-22 19:33:00</added>
  8785. <min_weechat>0.4.0</min_weechat>
  8786. </plugin>
  8787. <plugin id="531">
  8788. <license>GPL3</license>
  8789. <updated>2017-02-19 07:54:48</updated>
  8790. <md5sum>439296a29484e4bdf7cc550a2ba0ecb8</md5sum>
  8791. <desc_en>Replace keywords with emoticons.</desc_en>
  8792. <desc_ja_JP>キーワードを顔文字で置換。</desc_ja_JP>
  8793. <desc_pt_BR>Replace keywords with emoticons.</desc_pt_BR>
  8794. <desc_fr_FR>Remplacer des mots-clés par des émoticons.</desc_fr_FR>
  8795. <desc_it_IT>Replace keywords with emoticons.</desc_it_IT>
  8796. <desc_pl_PL>Zastępuje słowa kluczowe emotikonami.</desc_pl_PL>
  8797. <desc_de_DE>ersetzt Stichwörter durch emoticons.</desc_de_DE>
  8798. <name>emote</name>
  8799. <language>guile</language>
  8800. <tags>emoticon</tags>
  8801. <url>https://weechat.org/files/scripts/emote.scm</url>
  8802. <popularity>0</popularity>
  8803. <requirements></requirements>
  8804. <version>0.3</version>
  8805. <author>csmith</author>
  8806. <max_weechat></max_weechat>
  8807. <mail>caleb [dot] smithnc [at] gmail [dot] com</mail>
  8808. <added>2015-03-22 19:38:38</added>
  8809. <min_weechat>0.4.1</min_weechat>
  8810. </plugin>
  8811. <plugin id="532">
  8812. <license>GPL3</license>
  8813. <updated>2017-03-18 16:36:48</updated>
  8814. <md5sum>b5917da9a59f09fbf77149f9eb3af86f</md5sum>
  8815. <desc_en>Copy files by scp after xfer.</desc_en>
  8816. <desc_ja_JP>xfer の後に scp でファイルをコピー。</desc_ja_JP>
  8817. <desc_pt_BR>Copy files by scp after xfer.</desc_pt_BR>
  8818. <desc_fr_FR>Copier les fichiers par scp après xfer.</desc_fr_FR>
  8819. <desc_it_IT>Copy files by scp after xfer.</desc_it_IT>
  8820. <desc_pl_PL>Kopiowanie plików przez scp po skończonym transferze.</desc_pl_PL>
  8821. <desc_de_DE>kopiert Dateien mit scp nachdem ein xfer-Transfer beendet wurde.</desc_de_DE>
  8822. <name>xfer_scp</name>
  8823. <language>python</language>
  8824. <tags>xfer</tags>
  8825. <url>https://weechat.org/files/scripts/xfer_scp.py</url>
  8826. <popularity>0</popularity>
  8827. <requirements>scp</requirements>
  8828. <version>1.0.5</version>
  8829. <author>Grant Bacon</author>
  8830. <max_weechat></max_weechat>
  8831. <mail>btnarg [at] gmail [dot] com</mail>
  8832. <added>2015-03-22 21:44:22</added>
  8833. <min_weechat>0.4.3</min_weechat>
  8834. </plugin>
  8835. <plugin id="533">
  8836. <license>MIT</license>
  8837. <updated>2015-03-22 22:00:50</updated>
  8838. <md5sum>771eee718d729bdd5591884c6b96d7d9</md5sum>
  8839. <desc_en>Send highlights and private messages to a unix socket.</desc_en>
  8840. <desc_ja_JP>UNIX ソケットにハイライトとプライベートメッセージを送信。</desc_ja_JP>
  8841. <desc_pt_BR>Send highlights and private messages to a unix socket.</desc_pt_BR>
  8842. <desc_fr_FR>Envoyer les highlights et messages privés vers un socket unix.</desc_fr_FR>
  8843. <desc_it_IT>Send highlights and private messages to a unix socket.</desc_it_IT>
  8844. <desc_pl_PL>Przekazuje higlighty i prywatne wiadomości do gniazda unixowego.</desc_pl_PL>
  8845. <desc_de_DE>sendet Highlight- oder private Nachrichten an eine unix socket.</desc_de_DE>
  8846. <name>socket_notify</name>
  8847. <language>ruby</language>
  8848. <tags>notify</tags>
  8849. <url>https://weechat.org/files/scripts/socket_notify.rb</url>
  8850. <popularity>0</popularity>
  8851. <requirements></requirements>
  8852. <version>0.0.1</version>
  8853. <author>kelsin</author>
  8854. <max_weechat></max_weechat>
  8855. <mail>kelsin [at] valefor [dot] com</mail>
  8856. <added>2015-03-22 22:00:50</added>
  8857. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8858. </plugin>
  8859. <plugin id="534">
  8860. <license>BSD</license>
  8861. <updated>2015-03-22 22:10:11</updated>
  8862. <md5sum>22ff2016189f43a55794da714df6c3b7</md5sum>
  8863. <desc_en>Colorize parts of text in certain buffers based on rules.</desc_en>
  8864. <desc_ja_JP>ルールに基づき特定のバッファでテキストの一部に色を付ける。</desc_ja_JP>
  8865. <desc_pt_BR>Colorize parts of text in certain buffers based on rules.</desc_pt_BR>
  8866. <desc_fr_FR>Colorier des parties de textes dans certains tampons, basé sur des règles.</desc_fr_FR>
  8867. <desc_it_IT>Colorize parts of text in certain buffers based on rules.</desc_it_IT>
  8868. <desc_pl_PL>Koloruje częsci tekstu w buforach bazując na regułach.</desc_pl_PL>
  8869. <desc_de_DE>in bestimmten Buffern werden Teile eines Textes nach vorgegebenen Regeln eingefärbt.</desc_de_DE>
  8870. <name>colorizer</name>
  8871. <language>ruby</language>
  8872. <tags>color</tags>
  8873. <url>https://weechat.org/files/scripts/colorizer.rb</url>
  8874. <popularity>0</popularity>
  8875. <requirements></requirements>
  8876. <version>0.1</version>
  8877. <author>musl</author>
  8878. <max_weechat></max_weechat>
  8879. <mail>m [at] hix [dot] io</mail>
  8880. <added>2015-03-22 22:10:11</added>
  8881. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8882. </plugin>
  8883. <plugin id="537">
  8884. <license>GPL3</license>
  8885. <updated>2015-03-22 22:19:43</updated>
  8886. <md5sum>c3ad0e7155629fd01a60377c264de413</md5sum>
  8887. <desc_en>Print a random ASCII smiley.</desc_en>
  8888. <desc_ja_JP>ASCII smiley をランダムに表示。</desc_ja_JP>
  8889. <desc_pt_BR>Print a random ASCII smiley.</desc_pt_BR>
  8890. <desc_fr_FR>Afficher un smiley ASCII aléatoire.</desc_fr_FR>
  8891. <desc_it_IT>Print a random ASCII smiley.</desc_it_IT>
  8892. <desc_pl_PL>Wyświetla losowy uśmieszek ASCII.</desc_pl_PL>
  8893. <desc_de_DE>gibt einen zufälligen ASCII smiley aus.</desc_de_DE>
  8894. <name>smile</name>
  8895. <language>python</language>
  8896. <tags>emoticon</tags>
  8897. <url>https://weechat.org/files/scripts/smile.py</url>
  8898. <popularity>0</popularity>
  8899. <requirements></requirements>
  8900. <version>0.1</version>
  8901. <author>Vlad Stoica</author>
  8902. <max_weechat></max_weechat>
  8903. <mail>stoica [dot] vl [at] gmail [dot] com</mail>
  8904. <added>2015-03-22 22:19:43</added>
  8905. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8906. </plugin>
  8907. <plugin id="539">
  8908. <license>MIT</license>
  8909. <updated>2015-03-29 16:00:20</updated>
  8910. <md5sum>335448dd196926a94f77891324ce4c0e</md5sum>
  8911. <desc_en>Display source of "End of WHOIS" numerics.</desc_en>
  8912. <desc_ja_JP>"End of WHOIS" の送信元を表示。</desc_ja_JP>
  8913. <desc_pt_BR>Display source of "End of WHOIS" numerics.</desc_pt_BR>
  8914. <desc_fr_FR>Afficher le source du "End of WHOIS".</desc_fr_FR>
  8915. <desc_it_IT>Display source of "End of WHOIS" numerics.</desc_it_IT>
  8916. <desc_pl_PL>Wyświetla źródło "End of WHOIS".</desc_pl_PL>
  8917. <desc_de_DE>zeigt die Quelle der "End of WHOIS" Ziffern.</desc_de_DE>
  8918. <name>whoissource</name>
  8919. <language>python</language>
  8920. <tags>irc</tags>
  8921. <url>https://weechat.org/files/scripts/whoissource.py</url>
  8922. <popularity>0</popularity>
  8923. <requirements></requirements>
  8924. <version>0.0.2</version>
  8925. <author>Max Teufel</author>
  8926. <max_weechat></max_weechat>
  8927. <mail>max [at] teufelsnetz [dot] com</mail>
  8928. <added>2015-03-22 22:33:45</added>
  8929. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  8930. </plugin>
  8931. <plugin id="540">
  8932. <license>GPL3</license>
  8933. <updated>2016-01-13 07:52:15</updated>
  8934. <md5sum>3fe6b921beb50023c89691e117556a18</md5sum>
  8935. <desc_en>Add tab completion to bitlbee commands.</desc_en>
  8936. <desc_ja_JP>bitlbee コマンドのタブ補完機能を追加。</desc_ja_JP>
  8937. <desc_pt_BR>Add tab completion to bitlbee commands.</desc_pt_BR>
  8938. <desc_fr_FR>Ajouter la complétion par tab aux commandes bitlbee.</desc_fr_FR>
  8939. <desc_it_IT>Add tab completion to bitlbee commands.</desc_it_IT>
  8940. <desc_pl_PL>Dopełnianie klawiszem Tab dla komend bitlbee.</desc_pl_PL>
  8941. <desc_de_DE>ermöglicht eine TAB-Vervollständigung bei bitlbee Befehlen.</desc_de_DE>
  8942. <name>bitlbee_completion</name>
  8943. <language>python</language>
  8944. <tags>bitlbee,completion</tags>
  8945. <url>https://weechat.org/files/scripts/bitlbee_completion.py</url>
  8946. <popularity>0</popularity>
  8947. <requirements></requirements>
  8948. <version>0.2</version>
  8949. <author>Roger Duran</author>
  8950. <max_weechat></max_weechat>
  8951. <mail>rogerduran [at] gmail [dot] com</mail>
  8952. <added>2015-03-22 22:46:12</added>
  8953. <min_weechat>0.4.3</min_weechat>
  8954. </plugin>
  8955. <plugin id="541">
  8956. <license>GPL3</license>
  8957. <updated>2016-03-25 15:30:53</updated>
  8958. <md5sum>6994f0f10b85cce6ed8e0975f12c23ab</md5sum>
  8959. <desc_en>On screen display notification.</desc_en>
  8960. <desc_ja_JP>オンスクリーンディスプレイ通知。</desc_ja_JP>
  8961. <desc_pt_BR>On screen display notification.</desc_pt_BR>
  8962. <desc_fr_FR>Notifications sur l'écran (OSD).</desc_fr_FR>
  8963. <desc_it_IT>On screen display notification.</desc_it_IT>
  8964. <desc_pl_PL>Wyświetlanie informacj na ekranie.</desc_pl_PL>
  8965. <desc_de_DE>On-Screen Benachrichtigung.</desc_de_DE>
  8966. <name>beinc</name>
  8967. <language>python</language>
  8968. <tags>notify</tags>
  8969. <url>https://weechat.org/files/scripts/beinc.py</url>
  8970. <popularity>0</popularity>
  8971. <requirements></requirements>
  8972. <version>1.1</version>
  8973. <author>Blackmore</author>
  8974. <max_weechat></max_weechat>
  8975. <mail>blackmore [at] pichove [dot] org</mail>
  8976. <added>2016-03-25 15:30:53</added>
  8977. <min_weechat>0.4.0</min_weechat>
  8978. </plugin>
  8979. <plugin id="545">
  8980. <license>GPL3</license>
  8981. <updated>2015-03-31 18:08:39</updated>
  8982. <md5sum>8bd39d5fea25ec1d95a114f31b7a9ac2</md5sum>
  8983. <desc_en>Convert text to its full width equivalent and send it to buffer.</desc_en>
  8984. <desc_ja_JP>テキストを全形等価に変換しバッファに送信する。</desc_ja_JP>
  8985. <desc_pt_BR>Convert text to its full width equivalent and send it to buffer.</desc_pt_BR>
  8986. <desc_fr_FR>Convertir le texte dans son équivalent taille large et l'envoyer au tampon.</desc_fr_FR>
  8987. <desc_it_IT>Convert text to its full width equivalent and send it to buffer.</desc_it_IT>
  8988. <desc_pl_PL>Konwertuje tekst do pełnej długości i wysyła do bufora.</desc_pl_PL>
  8989. <desc_de_DE>konvertiert Text in eine extra breite Schrift und sendet es in den Buffer.</desc_de_DE>
  8990. <name>fullwidth</name>
  8991. <language>python</language>
  8992. <tags>text,py3k-ok</tags>
  8993. <url>https://weechat.org/files/scripts/fullwidth.py</url>
  8994. <popularity>0</popularity>
  8995. <requirements></requirements>
  8996. <version>0.1</version>
  8997. <author>Germain Z.</author>
  8998. <max_weechat></max_weechat>
  8999. <mail>germanosz [at] gmail [dot] com</mail>
  9000. <added>2015-03-31 18:08:39</added>
  9001. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9002. </plugin>
  9003. <plugin id="548">
  9004. <license>MIT</license>
  9005. <updated>2015-06-14 09:04:50</updated>
  9006. <md5sum>66b8aa06c9a1c1cbd35efe0805066a9c</md5sum>
  9007. <desc_en>Display which song DeaDBeeF is currently playing.</desc_en>
  9008. <desc_ja_JP>DeaDBeeF が現在再生中の曲を表示。</desc_ja_JP>
  9009. <desc_pt_BR>Display which song DeaDBeeF is currently playing.</desc_pt_BR>
  9010. <desc_fr_FR>Afficher la chanson actuellement jouée par DeaDBeeF.</desc_fr_FR>
  9011. <desc_it_IT>Display which song DeaDBeeF is currently playing.</desc_it_IT>
  9012. <desc_pl_PL>Wyświetla jaki utwór obecnie odtwarza DeaDBeeF.</desc_pl_PL>
  9013. <desc_de_DE>zeigt an welche Musik DeaDBeeF gerade spielt.</desc_de_DE>
  9014. <name>deadbeef_np</name>
  9015. <language>python</language>
  9016. <tags>music</tags>
  9017. <url>https://weechat.org/files/scripts/deadbeef_np.py</url>
  9018. <popularity>0</popularity>
  9019. <requirements></requirements>
  9020. <version>0.9</version>
  9021. <author>mwgg</author>
  9022. <max_weechat></max_weechat>
  9023. <mail>m [at] mw [dot] gg</mail>
  9024. <added>2015-06-14 09:04:50</added>
  9025. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9026. </plugin>
  9027. <plugin id="550">
  9028. <license>MIT</license>
  9029. <updated>2016-10-01 07:53:36</updated>
  9030. <md5sum>6e029d5479ca465ba627f74ff80f8c1c</md5sum>
  9031. <desc_en>Slack.com native client.</desc_en>
  9032. <desc_ja_JP>Slack.com のネイティブクライアント。</desc_ja_JP>
  9033. <desc_pt_BR>Slack.com native client.</desc_pt_BR>
  9034. <desc_fr_FR>Client natif slack.com.</desc_fr_FR>
  9035. <desc_it_IT>Slack.com native client.</desc_it_IT>
  9036. <desc_pl_PL>Natywny klient Slack.com.</desc_pl_PL>
  9037. <desc_de_DE>Slack.com Nativer Client.</desc_de_DE>
  9038. <name>slack</name>
  9039. <language>python</language>
  9040. <tags>slack</tags>
  9041. <url>https://weechat.org/files/scripts/slack.py</url>
  9042. <popularity>0</popularity>
  9043. <requirements>python websocket-client</requirements>
  9044. <version>0.99.10</version>
  9045. <author>rawdigits</author>
  9046. <max_weechat></max_weechat>
  9047. <mail>rhuber [at] gmail [dot] com</mail>
  9048. <added>2016-07-31 09:17:50</added>
  9049. <min_weechat>1.3</min_weechat>
  9050. </plugin>
  9051. <plugin id="551">
  9052. <license>BSD-2c</license>
  9053. <updated>2015-03-31 18:51:33</updated>
  9054. <md5sum>18a1fe0ca079756e8482c592f0f0cd95</md5sum>
  9055. <desc_en>A now playing script for players supporting the mpris dbus interface.</desc_en>
  9056. <desc_ja_JP>mpris の dbus インターフェイスをサポートするプレイヤー用の now playing スクリプト。</desc_ja_JP>
  9057. <desc_pt_BR>Um reproduzindo-agora para players suportando mpris dbus interface.</desc_pt_BR>
  9058. <desc_fr_FR>Affichage de la chanson jouée par différents lecteurs utilisant l'interface dbus mpris.</desc_fr_FR>
  9059. <desc_it_IT>Un nuovo script di riproduzione per i lettori che supportano l'interfaccia dbus di mpris.</desc_it_IT>
  9060. <desc_pl_PL>Skrypt wyświetlający aktualnie odtwarzany utwór dla odtwarzaczy wspierających interfejs dbusa mpris.</desc_pl_PL>
  9061. <desc_de_DE>zeigt an was gespielt wird, für Programme die das mpris dbus Interface nutzen.</desc_de_DE>
  9062. <name>mpris2_np</name>
  9063. <language>python</language>
  9064. <tags>music</tags>
  9065. <url>https://weechat.org/files/scripts/mpris2_np.py</url>
  9066. <popularity>0</popularity>
  9067. <requirements>python-dbus</requirements>
  9068. <version>0.4.3</version>
  9069. <author>Mantas Mikulėnas</author>
  9070. <max_weechat></max_weechat>
  9071. <mail>grawity [at] gmail [dot] com</mail>
  9072. <added>2015-03-31 18:51:33</added>
  9073. <min_weechat>0.4.0</min_weechat>
  9074. </plugin>
  9075. <plugin id="552">
  9076. <license>GPL3</license>
  9077. <updated>2016-04-09 15:43:40</updated>
  9078. <md5sum>6fff809ab55c3af87414bf45391c2648</md5sum>
  9079. <desc_en>Secure encryption layer for the IRC protocol based on OpenPGP.</desc_en>
  9080. <desc_ja_JP>OpenPGP を用いた IRC プロトコルの安全な暗号化レイヤ。</desc_ja_JP>
  9081. <desc_pt_BR>Secure encryption layer for the IRC protocol based on OpenPGP.</desc_pt_BR>
  9082. <desc_fr_FR>Couche de chiffrement pour le protocole IRC basée sur OpenPGP.</desc_fr_FR>
  9083. <desc_it_IT>Secure encryption layer for the IRC protocol based on OpenPGP.</desc_it_IT>
  9084. <desc_pl_PL>Warstwa bezpiecznego szyfrowania dla protokołu IRC bazująca na OpenPGP.</desc_pl_PL>
  9085. <desc_de_DE>OpenPGP verschlüsselte Konversation über das IRC Protokoll.</desc_de_DE>
  9086. <name>ircrypt</name>
  9087. <language>python</language>
  9088. <tags>irc,crypto</tags>
  9089. <url>https://weechat.org/files/scripts/ircrypt.py</url>
  9090. <popularity>0</popularity>
  9091. <requirements>GnuPG</requirements>
  9092. <version>1.0</version>
  9093. <author>IRCrypt team</author>
  9094. <max_weechat></max_weechat>
  9095. <mail>sven [at] haardiek [dot] de</mail>
  9096. <added>2016-04-09 15:43:40</added>
  9097. <min_weechat>0.3.8</min_weechat>
  9098. </plugin>
  9099. <plugin id="553">
  9100. <license>GPL3</license>
  9101. <updated>2015-03-31 18:56:00</updated>
  9102. <md5sum>50b6e526fca09c94ee873e928ce189ac</md5sum>
  9103. <desc_en>Mark buffers as read if there is no new message in a specific time range.</desc_en>
  9104. <desc_ja_JP>特定の時間内に新しいメッセージを受け取ってもバッファを未読状態にしない。</desc_ja_JP>
  9105. <desc_pt_BR>Mark buffers as read if there is no new message in a specific time range.</desc_pt_BR>
  9106. <desc_fr_FR>Marquer les tampons comme lus s'il n'y a pas eu de nouveau message durant une période spécifiée.</desc_fr_FR>
  9107. <desc_it_IT>Mark buffers as read if there is no new message in a specific time range.</desc_it_IT>
  9108. <desc_pl_PL>Oznacza bufor jako przeczytany jeśli nie było w nim nowych wiadomości w zadanym czasie.</desc_pl_PL>
  9109. <desc_de_DE>Buffer werden als gelesen markiert falls in einem bestimmten Zeitraum keine neuen Nachrichten auflaufen.</desc_de_DE>
  9110. <name>automarkbuffer</name>
  9111. <language>python</language>
  9112. <tags>buffer</tags>
  9113. <url>https://weechat.org/files/scripts/automarkbuffer.py</url>
  9114. <popularity>0</popularity>
  9115. <requirements></requirements>
  9116. <version>1.0</version>
  9117. <author>nils_2</author>
  9118. <max_weechat></max_weechat>
  9119. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  9120. <added>2015-03-31 18:56:00</added>
  9121. <min_weechat>1.0</min_weechat>
  9122. </plugin>
  9123. <plugin id="554">
  9124. <license>GPL3</license>
  9125. <updated>2015-07-25 09:34:36</updated>
  9126. <md5sum>cc871a0ee93d6bcb016e070ed9c88404</md5sum>
  9127. <desc_en>Show hats (user modes like "@" or "+") in a bar item.</desc_en>
  9128. <desc_ja_JP>肩書 ("@" や "+" などのユーザモード) をバー要素に表示。</desc_ja_JP>
  9129. <desc_pt_BR>Show hats (user modes like "@" or "+") in a bar item.</desc_pt_BR>
  9130. <desc_fr_FR>Afficher les chapeaux (modes utilisateur comme "@" ou "+") dans un objet de barre.</desc_fr_FR>
  9131. <desc_it_IT>Show hats (user modes like "@" or "+") in a bar item.</desc_it_IT>
  9132. <desc_pl_PL>Pokazuje czapki ("@" lub "+") w elemencie paska.</desc_pl_PL>
  9133. <desc_de_DE>zeigt in einer Bar den entsprechenden User Mode ("@" or "+") an.</desc_de_DE>
  9134. <name>hatwidget</name>
  9135. <language>python</language>
  9136. <tags>irc,item</tags>
  9137. <url>https://weechat.org/files/scripts/hatwidget.py</url>
  9138. <popularity>0</popularity>
  9139. <requirements></requirements>
  9140. <version>1.1</version>
  9141. <author>GermainZ</author>
  9142. <max_weechat></max_weechat>
  9143. <mail>germanosz [at] gmail [dot] com</mail>
  9144. <added>2015-06-14 11:57:52</added>
  9145. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9146. </plugin>
  9147. <plugin id="556">
  9148. <license>GPL3</license>
  9149. <updated>2015-06-14 12:01:54</updated>
  9150. <md5sum>6df6cf0134ff1e49cd1f82338aa5998d</md5sum>
  9151. <desc_en>Mark buffer as unread.</desc_en>
  9152. <desc_ja_JP>バッファを未読状態にマークする。</desc_ja_JP>
  9153. <desc_pt_BR>Mark buffer as unread.</desc_pt_BR>
  9154. <desc_fr_FR>Marquer un tampon comme non lu.</desc_fr_FR>
  9155. <desc_it_IT>Mark buffer as unread.</desc_it_IT>
  9156. <desc_pl_PL>Oznacza bufor jako nieprzeczytany.</desc_pl_PL>
  9157. <desc_de_DE>markiert Buffer als ungelesen.</desc_de_DE>
  9158. <name>unread_buffer</name>
  9159. <language>python</language>
  9160. <tags>buffer</tags>
  9161. <url>https://weechat.org/files/scripts/unread_buffer.py</url>
  9162. <popularity>0</popularity>
  9163. <requirements></requirements>
  9164. <version>1</version>
  9165. <author>nils_2</author>
  9166. <max_weechat></max_weechat>
  9167. <mail>weechatter [at] arcor [dot] de</mail>
  9168. <added>2015-06-14 12:01:54</added>
  9169. <min_weechat>1.0</min_weechat>
  9170. </plugin>
  9171. <plugin id="558">
  9172. <license>GPL3</license>
  9173. <updated>2015-06-14 12:37:03</updated>
  9174. <md5sum>0b79999d88908ff12ffcb6cd020053c2</md5sum>
  9175. <desc_en>Sort channels inside networks.</desc_en>
  9176. <desc_ja_JP>ネットワーク毎にチャンネルをソート。</desc_ja_JP>
  9177. <desc_pt_BR>Sort channels inside networks.</desc_pt_BR>
  9178. <desc_fr_FR>Trier les canaux dans les réseaux.</desc_fr_FR>
  9179. <desc_it_IT>Sort channels inside networks.</desc_it_IT>
  9180. <desc_pl_PL>Sortowanie kanałów wewnątrz sieci.</desc_pl_PL>
  9181. <desc_de_DE>sortiert Channels innerhalb des Netzwerkes.</desc_de_DE>
  9182. <name>sort_arza</name>
  9183. <language>perl</language>
  9184. <tags>irc,buffer</tags>
  9185. <url>https://weechat.org/files/scripts/sort_arza.pl</url>
  9186. <popularity>0</popularity>
  9187. <requirements></requirements>
  9188. <version>1</version>
  9189. <author>arza</author>
  9190. <max_weechat></max_weechat>
  9191. <mail>arza [at] arza [dot] us</mail>
  9192. <added>2015-06-14 12:37:03</added>
  9193. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9194. </plugin>
  9195. <plugin id="559">
  9196. <license>Artistic 2.0</license>
  9197. <updated>2015-06-14 12:53:42</updated>
  9198. <md5sum>d5ffc7a6deb19d51857a9e3edc23927f</md5sum>
  9199. <desc_en>Notify dzen when a private message is received.</desc_en>
  9200. <desc_ja_JP>プライベートメッセージを受信したら dzen に通知。</desc_ja_JP>
  9201. <desc_pt_BR>Notify dzen when a private message is received.</desc_pt_BR>
  9202. <desc_fr_FR>Notifier dzen quand un message privé est reçu.</desc_fr_FR>
  9203. <desc_it_IT>Notify dzen when a private message is received.</desc_it_IT>
  9204. <desc_pl_PL>Powiadomia dzen, kiedy otrzymana zostanie wiadomość prywatna.</desc_pl_PL>
  9205. <desc_de_DE>informiert dzen falls eine private Nachricht empfangen wurde.</desc_de_DE>
  9206. <name>dzen_notifier</name>
  9207. <language>perl</language>
  9208. <tags>notify</tags>
  9209. <url>https://weechat.org/files/scripts/dzen_notifier.pl</url>
  9210. <popularity>0</popularity>
  9211. <requirements>IO::Handle</requirements>
  9212. <version>0.2</version>
  9213. <author>apendragon</author>
  9214. <max_weechat></max_weechat>
  9215. <mail>cpandragon [at] gmail [dot] com</mail>
  9216. <added>2015-06-14 12:53:42</added>
  9217. <min_weechat>0.4.3</min_weechat>
  9218. </plugin>
  9219. <plugin id="560">
  9220. <license>GPL3</license>
  9221. <updated>2017-03-19 01:25:05</updated>
  9222. <md5sum>fa5470fb3312cc8080fcf17581a10ef8</md5sum>
  9223. <desc_en>Streamlink companion for WeeChat.</desc_en>
  9224. <desc_ja_JP>WeeChat 用の Streamlink コンパニオン。</desc_ja_JP>
  9225. <desc_pt_BR>Streamlink companion for WeeChat.</desc_pt_BR>
  9226. <desc_fr_FR>Compagnon Streamlink pour WeeChat.</desc_fr_FR>
  9227. <desc_it_IT>Streamlink companion for WeeChat.</desc_it_IT>
  9228. <desc_pl_PL>Streamlink companion for WeeChat.</desc_pl_PL>
  9229. <desc_de_DE>Streamlink Unterstützung für WeeChat.</desc_de_DE>
  9230. <name>weestreamer</name>
  9231. <language>python</language>
  9232. <tags>streamlink</tags>
  9233. <url>https://weechat.org/files/scripts/weestreamer.py</url>
  9234. <popularity>0</popularity>
  9235. <requirements>streamlink</requirements>
  9236. <version>0.4.2</version>
  9237. <author>Miblo</author>
  9238. <max_weechat></max_weechat>
  9239. <mail>miblodelcarpio [at] gmail [dot] com</mail>
  9240. <added>2015-06-14 12:59:58</added>
  9241. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9242. </plugin>
  9243. <plugin id="562">
  9244. <license>GPL3</license>
  9245. <updated>2015-06-22 21:06:08</updated>
  9246. <md5sum>f5b0b1c26c4a2656cdac2c12044fa36a</md5sum>
  9247. <desc_en>Analyze channels nicklists to find common lurkers.</desc_en>
  9248. <desc_ja_JP>チャンネルニックネームリストを解析して共通の発言しない参加者を見つける。</desc_ja_JP>
  9249. <desc_pt_BR>Analyze channels nicklists to find common lurkers.</desc_pt_BR>
  9250. <desc_fr_FR>Analyser les listes de pseudos des canaux pour trouver les "lurkers" en commun.</desc_fr_FR>
  9251. <desc_it_IT>Analyze channels nicklists to find common lurkers.</desc_it_IT>
  9252. <desc_pl_PL>Analizowanie listy nicków na kanale w poszukiwaniu pospolitych lurkerów.</desc_pl_PL>
  9253. <desc_de_DE>analysiert die Nickliste der Channels um passive Beobachter zu ermitteln.</desc_de_DE>
  9254. <name>commorkers</name>
  9255. <language>perl</language>
  9256. <tags>irc,clone</tags>
  9257. <url>https://weechat.org/files/scripts/commorkers.pl</url>
  9258. <popularity>0</popularity>
  9259. <requirements></requirements>
  9260. <version>0.2</version>
  9261. <author>Al-Caveman</author>
  9262. <max_weechat></max_weechat>
  9263. <mail>toraboracaveman [at] gmail [dot] com</mail>
  9264. <added>2015-06-14 13:09:10</added>
  9265. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9266. </plugin>
  9267. <plugin id="564">
  9268. <license>GPL3</license>
  9269. <updated>2016-04-09 21:48:40</updated>
  9270. <md5sum>4fd094b85354767cfdc37af3757ef92f</md5sum>
  9271. <desc_en>Filter buffers automatically while searching them.</desc_en>
  9272. <desc_ja_JP>バッファ内を検索中にバッファ内容を自動的にフィルタ。</desc_ja_JP>
  9273. <desc_pt_BR>Filter buffers automatically while searching them.</desc_pt_BR>
  9274. <desc_fr_FR>Filtrer les tampons automatiquement lors d'une recherche.</desc_fr_FR>
  9275. <desc_it_IT>Filter buffers automatically while searching them.</desc_it_IT>
  9276. <desc_pl_PL>Filtruje bufory autmatycznie podczas wyszukiwania.</desc_pl_PL>
  9277. <desc_de_DE>Filtert Buffer automatisch während man in ihnen sucht.</desc_de_DE>
  9278. <name>grep_filter</name>
  9279. <language>python</language>
  9280. <tags>filter</tags>
  9281. <url>https://weechat.org/files/scripts/grep_filter.py</url>
  9282. <popularity>0</popularity>
  9283. <requirements></requirements>
  9284. <version>0.9</version>
  9285. <author>Simmo Saan</author>
  9286. <max_weechat></max_weechat>
  9287. <mail>simmo [dot] saan [at] gmail [dot] com</mail>
  9288. <added>2016-04-09 16:13:24</added>
  9289. <min_weechat>0.3.5</min_weechat>
  9290. </plugin>
  9291. <plugin id="565">
  9292. <license>GPL3</license>
  9293. <updated>2016-04-09 16:21:12</updated>
  9294. <md5sum>caea6dbda5c1a66a0f179731d287efea</md5sum>
  9295. <desc_en>Speak in spurdo.</desc_en>
  9296. <desc_ja_JP>spurdo 変換。</desc_ja_JP>
  9297. <desc_pt_BR>Speak in spurdo.</desc_pt_BR>
  9298. <desc_fr_FR>Parler en spurdo.</desc_fr_FR>
  9299. <desc_it_IT>Speak in spurdo.</desc_it_IT>
  9300. <desc_pl_PL>Mów w spurdo.</desc_pl_PL>
  9301. <desc_de_DE>Text nach spurdo übersetzen.</desc_de_DE>
  9302. <name>autospurdo</name>
  9303. <language>javascript</language>
  9304. <tags>spurdo</tags>
  9305. <url>https://weechat.org/files/scripts/autospurdo.js</url>
  9306. <popularity>0</popularity>
  9307. <requirements></requirements>
  9308. <version>1.0</version>
  9309. <author>installgen2</author>
  9310. <max_weechat></max_weechat>
  9311. <mail>gen2 [at] kek [dot] club</mail>
  9312. <added>2016-04-09 16:21:12</added>
  9313. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9314. </plugin>
  9315. <plugin id="567">
  9316. <license>GPL3</license>
  9317. <updated>2016-04-09 17:34:50</updated>
  9318. <md5sum>cc8aae7956dba8f7aed8de3cfce5ba60</md5sum>
  9319. <desc_en>Scroll by fractional screens.</desc_en>
  9320. <desc_ja_JP>画面スクロール量を画面の割合を使って指定。</desc_ja_JP>
  9321. <desc_pt_BR>Scroll by fractional screens.</desc_pt_BR>
  9322. <desc_fr_FR>Faire défiler par fraction d'écran.</desc_fr_FR>
  9323. <desc_it_IT>Scroll by fractional screens.</desc_it_IT>
  9324. <desc_pl_PL>Przewija procentowo ekrany.</desc_pl_PL>
  9325. <desc_de_DE>Scrollt Screens stückweise.</desc_de_DE>
  9326. <name>win_scroll_screen</name>
  9327. <language>python</language>
  9328. <tags>window</tags>
  9329. <url>https://weechat.org/files/scripts/win_scroll_screen.py</url>
  9330. <popularity>0</popularity>
  9331. <requirements></requirements>
  9332. <version>1</version>
  9333. <author>paulguy</author>
  9334. <max_weechat></max_weechat>
  9335. <mail>paulguy119 [at] gmail [dot] com</mail>
  9336. <added>2016-04-09 17:34:50</added>
  9337. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9338. </plugin>
  9339. <plugin id="568">
  9340. <license>MIT</license>
  9341. <updated>2016-04-09 22:10:54</updated>
  9342. <md5sum>238e029befac77fb472ad88de4776d00</md5sum>
  9343. <desc_en>List shared channels with user on command or WHOIS.</desc_en>
  9344. <desc_ja_JP>コマンドまたは WHOIS を実行した際に、対象のユーザと自分の双方が参加しているチャンネルをリストする。</desc_ja_JP>
  9345. <desc_pt_BR>List shared channels with user on command or WHOIS.</desc_pt_BR>
  9346. <desc_fr_FR>Lister les canaux partagés avec un utilisateur sur une commande ou WHOIS.</desc_fr_FR>
  9347. <desc_it_IT>List shared channels with user on command or WHOIS.</desc_it_IT>
  9348. <desc_pl_PL>Wyświetla współdzielone kanały z użytkownikiem jako komenda i w wyniku WHOIS.</desc_pl_PL>
  9349. <desc_de_DE>zeigt an welche Channels man mit dem User teilt.</desc_de_DE>
  9350. <name>chancomp</name>
  9351. <language>python</language>
  9352. <tags>irc</tags>
  9353. <url>https://weechat.org/files/scripts/chancomp.py</url>
  9354. <popularity>0</popularity>
  9355. <requirements></requirements>
  9356. <version>1.1</version>
  9357. <author>Zarthus</author>
  9358. <max_weechat></max_weechat>
  9359. <mail>buughost+weechat [at] gmail [dot] com</mail>
  9360. <added>2016-04-09 19:02:22</added>
  9361. <min_weechat>1.3</min_weechat>
  9362. </plugin>
  9363. <plugin id="569">
  9364. <license>BSD</license>
  9365. <updated>2016-10-01 08:01:17</updated>
  9366. <md5sum>fc5ac2bd8ac4650aba1eab55185115a3</md5sum>
  9367. <desc_en>Convert emoji aliases to unicode emoji.</desc_en>
  9368. <desc_ja_JP>別名定義された絵文字を unicode 絵文字に変換。</desc_ja_JP>
  9369. <desc_pt_BR>Convert emoji aliases to unicode emoji.</desc_pt_BR>
  9370. <desc_fr_FR>Convertir les alias emoji en emoji unicode.</desc_fr_FR>
  9371. <desc_it_IT>Convert emoji aliases to unicode emoji.</desc_it_IT>
  9372. <desc_pl_PL>Konwersja aliasów emotek w ascii na emotikony unicode.</desc_pl_PL>
  9373. <desc_de_DE>konvertiert emoji Emoticon in Unicode Emoticon.</desc_de_DE>
  9374. <name>emoji_aliases</name>
  9375. <language>python</language>
  9376. <tags>emoji</tags>
  9377. <url>https://weechat.org/files/scripts/emoji_aliases.py</url>
  9378. <popularity>0</popularity>
  9379. <requirements></requirements>
  9380. <version>1.0.2</version>
  9381. <author>Mike Reinhardt</author>
  9382. <max_weechat></max_weechat>
  9383. <mail>mreinhardt [at] gmail [dot] com</mail>
  9384. <added>2016-04-09 19:12:06</added>
  9385. <min_weechat>1.0.1</min_weechat>
  9386. </plugin>
  9387. <plugin id="573">
  9388. <license>GPL3</license>
  9389. <updated>2016-04-10 10:18:33</updated>
  9390. <md5sum>ef84f2eb26516492fd5fb1525a8ec8e0</md5sum>
  9391. <desc_en>Karma votes.</desc_en>
  9392. <desc_ja_JP>評価投票。</desc_ja_JP>
  9393. <desc_pt_BR>Karma votes.</desc_pt_BR>
  9394. <desc_fr_FR>Votes karma.</desc_fr_FR>
  9395. <desc_it_IT>Karma votes.</desc_it_IT>
  9396. <desc_pl_PL>Karma votes.</desc_pl_PL>
  9397. <desc_de_DE>Karma Einschätzung.</desc_de_DE>
  9398. <name>karmastorm</name>
  9399. <language>guile</language>
  9400. <tags>karma</tags>
  9401. <url>https://weechat.org/files/scripts/karmastorm.scm</url>
  9402. <popularity>0</popularity>
  9403. <requirements></requirements>
  9404. <version>0.3</version>
  9405. <author>Matt Soucy</author>
  9406. <max_weechat></max_weechat>
  9407. <mail>msoucy [at] csh [dot] rit [dot] edu</mail>
  9408. <added>2016-04-10 10:18:33</added>
  9409. <min_weechat>0.4.1</min_weechat>
  9410. </plugin>
  9411. <plugin id="575">
  9412. <license>MIT</license>
  9413. <updated>2016-04-24 09:43:27</updated>
  9414. <md5sum>f83dc184b7bec76abb8f6e879ad67326</md5sum>
  9415. <desc_en>Display a human-readable time string for WHOWAS data.</desc_en>
  9416. <desc_ja_JP>WHOWAS データの時間をわかりやすく表示する。</desc_ja_JP>
  9417. <desc_pt_BR>Display a human-readable time string for WHOWAS data.</desc_pt_BR>
  9418. <desc_fr_FR>Afficher une heure plus lisible pour les données du WHOWAS.</desc_fr_FR>
  9419. <desc_it_IT>Display a human-readable time string for WHOWAS data.</desc_it_IT>
  9420. <desc_pl_PL>Wywietla zrozumiały dla człowieka zapis czasu w dacie z WHOWAS.</desc_pl_PL>
  9421. <desc_de_DE>Fügt eine lesbare Zeile in die WHOWAS-Ausgabe hinzu.</desc_de_DE>
  9422. <name>whowas_timeago</name>
  9423. <language>python</language>
  9424. <tags>irc,whowas</tags>
  9425. <url>https://weechat.org/files/scripts/whowas_timeago.py</url>
  9426. <popularity>0</popularity>
  9427. <requirements></requirements>
  9428. <version>1.2</version>
  9429. <author>Zarthus</author>
  9430. <max_weechat></max_weechat>
  9431. <mail>buughost [at] gmail [dot] com</mail>
  9432. <added>2016-04-24 09:43:27</added>
  9433. <min_weechat>1.3</min_weechat>
  9434. </plugin>
  9435. <plugin id="577">
  9436. <license>MIT</license>
  9437. <updated>2016-11-05 11:33:36</updated>
  9438. <md5sum>e53441116dd45376f837014ca27de91c</md5sum>
  9439. <desc_en>Display who is affected when a mode with a hostmask argument is set.</desc_en>
  9440. <desc_ja_JP>ホストマスク引数をつけてモードが設定された場合に誰がその影響を受けるかを表示する。</desc_ja_JP>
  9441. <desc_pt_BR>Display who is affected when a mode with a hostmask argument is set.</desc_pt_BR>
  9442. <desc_fr_FR>Afficher qui est affecté lorsqu'un mode avec un paramètre masque de hôte est défini.</desc_fr_FR>
  9443. <desc_it_IT>Display who is affected when a mode with a hostmask argument is set.</desc_it_IT>
  9444. <desc_pl_PL>Wyświetla kogo obejmą zmiany na kanale z użyciem maski hosta.</desc_pl_PL>
  9445. <desc_de_DE>Zeigt die Nutzer an die von einem /mode Befehl betroffen sind wenn eine hostmask genutzt wird.</desc_de_DE>
  9446. <name>maskmatch</name>
  9447. <language>python</language>
  9448. <tags>irc,mode,mask</tags>
  9449. <url>https://weechat.org/files/scripts/maskmatch.py</url>
  9450. <popularity>0</popularity>
  9451. <requirements></requirements>
  9452. <version>1.4</version>
  9453. <author>Jos Ahrens</author>
  9454. <max_weechat></max_weechat>
  9455. <mail>buughost [at] gmail [dot] com</mail>
  9456. <added>2016-04-24 09:49:23</added>
  9457. <min_weechat>1.3</min_weechat>
  9458. </plugin>
  9459. <plugin id="578">
  9460. <license>GPL3</license>
  9461. <updated>2017-05-08 14:04:51</updated>
  9462. <md5sum>25e8c890974a4138082d1d72ac31b0d8</md5sum>
  9463. <desc_en>WhatsApp protocol.</desc_en>
  9464. <desc_ja_JP>WhatsApp protocol.</desc_ja_JP>
  9465. <desc_pt_BR>WhatsApp protocol.</desc_pt_BR>
  9466. <desc_fr_FR>WhatsApp protocol.</desc_fr_FR>
  9467. <desc_it_IT>WhatsApp protocol.</desc_it_IT>
  9468. <desc_pl_PL>WhatsApp protocol.</desc_pl_PL>
  9469. <desc_de_DE>WhatsApp protocol.</desc_de_DE>
  9470. <name>whatsapp</name>
  9471. <language>python</language>
  9472. <tags>whatsapp</tags>
  9473. <url>https://weechat.org/files/scripts/whatsapp.py</url>
  9474. <popularity>0</popularity>
  9475. <requirements>yowsup</requirements>
  9476. <version>0.1</version>
  9477. <author>jspricke</author>
  9478. <max_weechat></max_weechat>
  9479. <mail>weechat [at] jochen [dot] sprickerhof [dot] de</mail>
  9480. <added>2017-05-08 14:04:51</added>
  9481. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9482. </plugin>
  9483. <plugin id="579">
  9484. <license>GPL3</license>
  9485. <updated>2017-05-08 17:55:27</updated>
  9486. <md5sum>def911c9d247a3ffb10bb0896af2e6b6</md5sum>
  9487. <desc_en>Send your latest Last.fm track to the current buffer.</desc_en>
  9488. <desc_ja_JP>最新の Last.fm トラックを現在のバッファに送信。</desc_ja_JP>
  9489. <desc_pt_BR>Envie o seu mais recente Last.fm track para o buffer atual.</desc_pt_BR>
  9490. <desc_fr_FR>Envoyer la dernière chanson Last.fm au tampon courant.</desc_fr_FR>
  9491. <desc_it_IT>Invia l'ultima traccia di Last.fm sul buffer corrente.</desc_it_IT>
  9492. <desc_pl_PL>Wysyła Twój ostatni utwór z Last.fm do obecnego bufora.</desc_pl_PL>
  9493. <desc_de_DE>sendet den aktuellen Last.fm Titel in den aktuellen Buffer.</desc_de_DE>
  9494. <name>lastfm2</name>
  9495. <language>python</language>
  9496. <tags>music</tags>
  9497. <url>https://weechat.org/files/scripts/lastfm2.py</url>
  9498. <popularity>0</popularity>
  9499. <requirements>json</requirements>
  9500. <version>0.1</version>
  9501. <author>timss</author>
  9502. <max_weechat></max_weechat>
  9503. <mail>timsateroy [at] gmail [dot] com</mail>
  9504. <added>2017-05-08 17:55:27</added>
  9505. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9506. </plugin>
  9507. <plugin id="580">
  9508. <license>GPL3</license>
  9509. <updated>2017-05-08 17:59:13</updated>
  9510. <md5sum>83c81b3ea68a3e567276988941cefcdc</md5sum>
  9511. <desc_en>Clear a buffer, on znc / locally or both.</desc_en>
  9512. <desc_ja_JP>Clear a buffer, on znc / locally or both.</desc_ja_JP>
  9513. <desc_pt_BR>Clear a buffer, on znc / locally or both.</desc_pt_BR>
  9514. <desc_fr_FR>Clear a buffer, on znc / locally or both.</desc_fr_FR>
  9515. <desc_it_IT>Clear a buffer, on znc / locally or both.</desc_it_IT>
  9516. <desc_pl_PL>Clear a buffer, on znc / locally or both.</desc_pl_PL>
  9517. <desc_de_DE>Clear a buffer, on znc / locally or both.</desc_de_DE>
  9518. <name>cleanbuffer</name>
  9519. <language>ruby</language>
  9520. <tags>buffer,znc</tags>
  9521. <url>https://weechat.org/files/scripts/cleanbuffer.rb</url>
  9522. <popularity>0</popularity>
  9523. <requirements></requirements>
  9524. <version>0.1</version>
  9525. <author>manavortex</author>
  9526. <max_weechat></max_weechat>
  9527. <mail>manavortex [at] gmail [dot] com</mail>
  9528. <added>2017-05-08 17:59:13</added>
  9529. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9530. </plugin>
  9531. <plugin id="582">
  9532. <license>GPL3</license>
  9533. <updated>2017-05-08 16:27:47</updated>
  9534. <md5sum>04fb9014d24d5a19c0f0e26c40ed640f</md5sum>
  9535. <desc_en>Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages.</desc_en>
  9536. <desc_ja_JP>Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages.</desc_ja_JP>
  9537. <desc_pt_BR>Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages.</desc_pt_BR>
  9538. <desc_fr_FR>Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages.</desc_fr_FR>
  9539. <desc_it_IT>Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages.</desc_it_IT>
  9540. <desc_pl_PL>Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages.</desc_pl_PL>
  9541. <desc_de_DE>Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages.</desc_de_DE>
  9542. <name>notifym</name>
  9543. <language>perl</language>
  9544. <tags>notify</tags>
  9545. <url>https://weechat.org/files/scripts/notifym.pl</url>
  9546. <popularity>0</popularity>
  9547. <requirements></requirements>
  9548. <version>1.1</version>
  9549. <author>dmitescu</author>
  9550. <max_weechat></max_weechat>
  9551. <mail>d [dot] mitescu [at] jacobs-university [dot] de</mail>
  9552. <added>2017-05-08 16:27:47</added>
  9553. <min_weechat>0.3.4</min_weechat>
  9554. </plugin>
  9555. <plugin id="584">
  9556. <license>GPL3</license>
  9557. <updated>2016-10-29 08:36:46</updated>
  9558. <md5sum>b083090b1dc9c52d7e1441c04a30670f</md5sum>
  9559. <desc_en>Give operator status to everyone in the current channel.</desc_en>
  9560. <desc_ja_JP>現在のチャンネル内の全員にオペレータ権限を与える。</desc_ja_JP>
  9561. <desc_pt_BR>Give operator status to everyone in the current channel.</desc_pt_BR>
  9562. <desc_fr_FR>Donner le statut opérateur à tout le monde sur le canal courant.</desc_fr_FR>
  9563. <desc_it_IT>Give operator status to everyone in the current channel.</desc_it_IT>
  9564. <desc_pl_PL>Nadaje status operatora wszystkim na obecnym kanale.</desc_pl_PL>
  9565. <desc_de_DE>gibt jedem im aktuellen Channel den Operator-Status.</desc_de_DE>
  9566. <name>mop</name>
  9567. <language>python</language>
  9568. <tags>irc</tags>
  9569. <url>https://weechat.org/files/scripts/mop.py</url>
  9570. <popularity>0</popularity>
  9571. <requirements></requirements>
  9572. <version>0.1</version>
  9573. <author>Adam Saponara</author>
  9574. <max_weechat></max_weechat>
  9575. <mail>saponara [at] gmail [dot] com</mail>
  9576. <added>2016-10-29 08:36:46</added>
  9577. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9578. </plugin>
  9579. <plugin id="585">
  9580. <license>GPL3</license>
  9581. <updated>2016-11-05 11:44:33</updated>
  9582. <md5sum>308ab0b4958c29ef65ca3d62c4babc20</md5sum>
  9583. <desc_en>Translate :shortcode: to proper emoji.</desc_en>
  9584. <desc_ja_JP>:shortcode: 書式の短縮文字列をを適切な絵文字に変換。</desc_ja_JP>
  9585. <desc_pt_BR>Translate :shortcode: to proper emoji.</desc_pt_BR>
  9586. <desc_fr_FR>Traduire les :codes: en emoji.</desc_fr_FR>
  9587. <desc_it_IT>Translate :shortcode: to proper emoji.</desc_it_IT>
  9588. <desc_pl_PL>Tłumaczy :shortcode: na właściwą emotkę.</desc_pl_PL>
  9589. <desc_de_DE>Übersetzt :shortcode: nach emoji.</desc_de_DE>
  9590. <name>emoji</name>
  9591. <language>lua</language>
  9592. <tags>emoji</tags>
  9593. <url>https://weechat.org/files/scripts/emoji.lua</url>
  9594. <popularity>0</popularity>
  9595. <requirements></requirements>
  9596. <version>3</version>
  9597. <author>xt</author>
  9598. <max_weechat></max_weechat>
  9599. <mail>xt [at] bash [dot] no</mail>
  9600. <added>2016-10-22 21:41:56</added>
  9601. <min_weechat>1.0</min_weechat>
  9602. </plugin>
  9603. <plugin id="587">
  9604. <license>GPL3</license>
  9605. <updated>2017-05-08 17:36:37</updated>
  9606. <md5sum>5d1a7fc8078df3f5716fb5317c670f34</md5sum>
  9607. <desc_en>Notify events through desktop notifications and an optional status icon.</desc_en>
  9608. <desc_ja_JP>Notify events through desktop notifications and an optional status icon.</desc_ja_JP>
  9609. <desc_pt_BR>Notify events through desktop notifications and an optional status icon.</desc_pt_BR>
  9610. <desc_fr_FR>Notify events through desktop notifications and an optional status icon.</desc_fr_FR>
  9611. <desc_it_IT>Notify events through desktop notifications and an optional status icon.</desc_it_IT>
  9612. <desc_pl_PL>Notify events through desktop notifications and an optional status icon.</desc_pl_PL>
  9613. <desc_de_DE>Notify events through desktop notifications and an optional status icon.</desc_de_DE>
  9614. <name>notification</name>
  9615. <language>python</language>
  9616. <tags>notify</tags>
  9617. <url>https://weechat.org/files/scripts/notification.py</url>
  9618. <popularity>0</popularity>
  9619. <requirements>PyGTK, notify-python for the GTK 2 UI; GObject Introspection bindings for glib, GDK-PixBuf, GTK 3, libnotify for the GTK 3 UI; PyQt4 for the Qt 4 UI; PyQt4, PyKDE 4 for the KDE 4 UI</requirements>
  9620. <version>1</version>
  9621. <author>Guido Berhoerster</author>
  9622. <max_weechat></max_weechat>
  9623. <mail>guido+weechat [at] berhoerster [dot] name</mail>
  9624. <added>2017-05-08 17:36:37</added>
  9625. <min_weechat>1.0</min_weechat>
  9626. </plugin>
  9627. <plugin id="588">
  9628. <license>GPL3</license>
  9629. <updated>2017-05-08 21:09:19</updated>
  9630. <md5sum>c98752bf26977b5bf928b254ed5853d4</md5sum>
  9631. <desc_en>Display user defined information in the terminal title.</desc_en>
  9632. <desc_ja_JP>Display user defined information in the terminal title.</desc_ja_JP>
  9633. <desc_pt_BR>Display user defined information in the terminal title.</desc_pt_BR>
  9634. <desc_fr_FR>Display user defined information in the terminal title.</desc_fr_FR>
  9635. <desc_it_IT>Display user defined information in the terminal title.</desc_it_IT>
  9636. <desc_pl_PL>Display user defined information in the terminal title.</desc_pl_PL>
  9637. <desc_de_DE>Display user defined information in the terminal title.</desc_de_DE>
  9638. <name>terminal_title</name>
  9639. <language>python</language>
  9640. <tags>terminal</tags>
  9641. <url>https://weechat.org/files/scripts/terminal_title.py</url>
  9642. <popularity>0</popularity>
  9643. <requirements></requirements>
  9644. <version>1</version>
  9645. <author>Guido Berhoerster</author>
  9646. <max_weechat></max_weechat>
  9647. <mail>guido+weechat [at] berhoerster [dot] name</mail>
  9648. <added>2017-05-08 21:09:19</added>
  9649. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9650. </plugin>
  9651. <plugin id="590">
  9652. <license>MIT</license>
  9653. <updated>2016-10-29 08:48:32</updated>
  9654. <md5sum>42b23dde989c5a3c211e3f22a7869e2f</md5sum>
  9655. <desc_en>Convert emoji back to their :aliases:.</desc_en>
  9656. <desc_ja_JP>絵文字を対応する :aliases: 書式の別名に変換。</desc_ja_JP>
  9657. <desc_pt_BR>Convert emoji back to their :aliases:.</desc_pt_BR>
  9658. <desc_fr_FR>Convertir les emoji en leur :codes:.</desc_fr_FR>
  9659. <desc_it_IT>Convert emoji back to their :aliases:.</desc_it_IT>
  9660. <desc_pl_PL>Konwertuje emotikony spowrotem na ich :aliasy:.</desc_pl_PL>
  9661. <desc_de_DE>konvertiert emoji zum entsprechenden :alias:.</desc_de_DE>
  9662. <name>emoji2alias</name>
  9663. <language>python</language>
  9664. <tags>emoji</tags>
  9665. <url>https://weechat.org/files/scripts/emoji2alias.py</url>
  9666. <popularity>0</popularity>
  9667. <requirements></requirements>
  9668. <version>0.1</version>
  9669. <author>clouserw</author>
  9670. <max_weechat></max_weechat>
  9671. <mail>clouserw [at] micropipes [dot] com</mail>
  9672. <added>2016-10-29 08:48:32</added>
  9673. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9674. </plugin>
  9675. <plugin id="592">
  9676. <license>Apache 2.0</license>
  9677. <updated>2016-10-29 09:06:36</updated>
  9678. <md5sum>7bfe010a84fa3244f10355b9c022b455</md5sum>
  9679. <desc_en>Tab complete nicks when prefixed with "@".</desc_en>
  9680. <desc_ja_JP>"@" 文字の後でニックネームのタブ補完。</desc_ja_JP>
  9681. <desc_pt_BR>Tab complete nicks when prefixed with "@".</desc_pt_BR>
  9682. <desc_fr_FR>Complétion avec Tab des pseudos préfixés par "@".</desc_fr_FR>
  9683. <desc_it_IT>Tab complete nicks when prefixed with "@".</desc_it_IT>
  9684. <desc_pl_PL>Dopełnianie tabem dla nicków poprzedzonych "@".</desc_pl_PL>
  9685. <desc_de_DE>fügt "@" Präfix bei der Nick Tab-Vervollständigung hinzu.</desc_de_DE>
  9686. <name>atcomplete</name>
  9687. <language>perl</language>
  9688. <tags>irc,nick</tags>
  9689. <url>https://weechat.org/files/scripts/atcomplete.pl</url>
  9690. <popularity>0</popularity>
  9691. <requirements></requirements>
  9692. <version>0.001</version>
  9693. <author>xdg</author>
  9694. <max_weechat></max_weechat>
  9695. <mail>xdg [at] xdg [dot] me</mail>
  9696. <added>2016-10-29 09:06:36</added>
  9697. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9698. </plugin>
  9699. <plugin id="595">
  9700. <license>GPL3</license>
  9701. <updated>2017-05-07 16:39:50</updated>
  9702. <md5sum>5bae7fe8838ef27caf671c1473bf51f4</md5sum>
  9703. <desc_en>List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer.</desc_en>
  9704. <desc_ja_JP>List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer.</desc_ja_JP>
  9705. <desc_pt_BR>List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer.</desc_pt_BR>
  9706. <desc_fr_FR>List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer.</desc_fr_FR>
  9707. <desc_it_IT>List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer.</desc_it_IT>
  9708. <desc_pl_PL>List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer.</desc_pl_PL>
  9709. <desc_de_DE>List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer.</desc_de_DE>
  9710. <name>buffer_dmenu</name>
  9711. <language>python</language>
  9712. <tags>dmenu,rofi</tags>
  9713. <url>https://weechat.org/files/scripts/buffer_dmenu.py</url>
  9714. <popularity>0</popularity>
  9715. <requirements>dmenu or rofi, i3 (i3-py/py2 or i3ipc/py3)</requirements>
  9716. <version>0.1.1</version>
  9717. <author>Ferus</author>
  9718. <max_weechat></max_weechat>
  9719. <mail>ferus [at] zodiaclabs [dot] org</mail>
  9720. <added>2017-05-07 16:39:50</added>
  9721. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  9722. </plugin>
  9723. <plugin id="596">
  9724. <license>WTFPL</license>
  9725. <updated>2016-10-30 07:25:30</updated>
  9726. <md5sum>78065a9da65797653567e289bb8c5673</md5sum>
  9727. <desc_en>Send notifications using the MQTT protocol.</desc_en>
  9728. <desc_ja_JP>MQTT プロトコルを使って通知を送信。</desc_ja_JP>
  9729. <desc_pt_BR>Send notifications using the MQTT protocol.</desc_pt_BR>
  9730. <desc_fr_FR>Envoi de notifications avec le protocole MQTT.</desc_fr_FR>
  9731. <desc_it_IT>Send notifications using the MQTT protocol.</desc_it_IT>
  9732. <desc_pl_PL>Wysyła powiadomienia używając protokołu MQTT.</desc_pl_PL>
  9733. <desc_de_DE>sendet eine Benachrichtigung mittels MQTT Protokoll.</desc_de_DE>
  9734. <name>mqtt_notify</name>
  9735. <language>python</language>
  9736. <tags>notify,py3k-ok</tags>
  9737. <url>https://weechat.org/files/scripts/mqtt_notify.py</url>
  9738. <popularity>0</popularity>
  9739. <requirements>paho-mqtt</requirements>
  9740. <version>0.1</version>
  9741. <author>maethor</author>
  9742. <max_weechat></max_weechat>
  9743. <mail>maethor [at] subiron [dot] org</mail>
  9744. <added>2016-10-30 07:25:30</added>
  9745. <min_weechat>1.0</min_weechat>
  9746. </plugin>
  9747. <plugin id="598">
  9748. <license>GPL3</license>
  9749. <updated>2016-10-30 07:31:54</updated>
  9750. <md5sum>d2676c5d96a9998ebc5fcab50f426848</md5sum>
  9751. <desc_en>Allow per-buffer specification of a regex that prevents highlights.</desc_en>
  9752. <desc_ja_JP>ハイライトを抑制する正規表現をバッファごとに設定。</desc_ja_JP>
  9753. <desc_pt_BR>Allow per-buffer specification of a regex that prevents highlights.</desc_pt_BR>
  9754. <desc_fr_FR>Autoriser une expression régulière par tampon pour empêcher les highlights.</desc_fr_FR>
  9755. <desc_it_IT>Allow per-buffer specification of a regex that prevents highlights.</desc_it_IT>
  9756. <desc_pl_PL>Zezwala na zdefiniowanie wyrażenia zapobiegającemu podświetlenią dla buforów.</desc_pl_PL>
  9757. <desc_de_DE>erlaubt es für jeden Buffer eine regex anzulegen um ein Highlight zu unterdrücken.</desc_de_DE>
  9758. <name>unhighlight</name>
  9759. <language>python</language>
  9760. <tags>highlight</tags>
  9761. <url>https://weechat.org/files/scripts/unhighlight.py</url>
  9762. <popularity>0</popularity>
  9763. <requirements></requirements>
  9764. <version>0.1.0</version>
  9765. <author>xiagu</author>
  9766. <max_weechat></max_weechat>
  9767. <mail>me [at] andrew [dot] rs</mail>
  9768. <added>2016-10-30 07:31:54</added>
  9769. <min_weechat>1.0</min_weechat>
  9770. </plugin>
  9771. <plugin id="599">
  9772. <license>Beerware</license>
  9773. <updated>2016-11-05 07:04:32</updated>
  9774. <md5sum>aa765cc2c8adbe3a0580a19df5961c9c</md5sum>
  9775. <desc_en>A now watching script for mpv.</desc_en>
  9776. <desc_ja_JP>mpv で現在再生中のコンテンツに関する情報を得るスクリプト。</desc_ja_JP>
  9777. <desc_pt_BR>A now watching script for mpv.</desc_pt_BR>
  9778. <desc_fr_FR>Affichage de la vidéo jouée dans mpv.</desc_fr_FR>
  9779. <desc_it_IT>A now watching script for mpv.</desc_it_IT>
  9780. <desc_pl_PL>Skrypt pokazujący aktualnie odtwarzany film w mpv.</desc_pl_PL>
  9781. <desc_de_DE>zeigt an was mit mpv abgespielt wird.</desc_de_DE>
  9782. <name>mpv</name>
  9783. <language>python</language>
  9784. <tags>video</tags>
  9785. <url>https://weechat.org/files/scripts/mpv.py</url>
  9786. <popularity>0</popularity>
  9787. <requirements></requirements>
  9788. <version>0.1</version>
  9789. <author>teraflops</author>
  9790. <max_weechat></max_weechat>
  9791. <mail>cprieto [dot] ortiz [at] gmail [dot] com</mail>
  9792. <added>2016-11-05 07:04:32</added>
  9793. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9794. </plugin>
  9795. <plugin id="601">
  9796. <license>GPL3</license>
  9797. <updated>2017-05-08 18:11:50</updated>
  9798. <md5sum>a1e58d38ce36fac4a6bb7ef81d877041</md5sum>
  9799. <desc_en>Bind meta-&lt;key&gt; to the current buffer.</desc_en>
  9800. <desc_ja_JP>Bind meta-&lt;key&gt; to the current buffer.</desc_ja_JP>
  9801. <desc_pt_BR>Bind meta-&lt;key&gt; to the current buffer.</desc_pt_BR>
  9802. <desc_fr_FR>Bind meta-&lt;key&gt; to the current buffer.</desc_fr_FR>
  9803. <desc_it_IT>Bind meta-&lt;key&gt; to the current buffer.</desc_it_IT>
  9804. <desc_pl_PL>Bind meta-&lt;key&gt; to the current buffer.</desc_pl_PL>
  9805. <desc_de_DE>Bind meta-&lt;key&gt; to the current buffer.</desc_de_DE>
  9806. <name>buffer_bind</name>
  9807. <language>python</language>
  9808. <tags>buffer,key</tags>
  9809. <url>https://weechat.org/files/scripts/buffer_bind.py</url>
  9810. <popularity>0</popularity>
  9811. <requirements></requirements>
  9812. <version>1.0</version>
  9813. <author>Trevor 'tee' Slocum</author>
  9814. <max_weechat></max_weechat>
  9815. <mail>tslocum [at] gmail [dot] com</mail>
  9816. <added>2017-05-08 18:11:50</added>
  9817. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9818. </plugin>
  9819. <plugin id="603">
  9820. <license>GPL3</license>
  9821. <updated>2016-10-30 10:08:57</updated>
  9822. <md5sum>4234355dd0e40b98fe5d4be28ede2758</md5sum>
  9823. <desc_en>Replace LaTeX with unicode representations.</desc_en>
  9824. <desc_ja_JP>LaTeX をユニコード表現で置換。</desc_ja_JP>
  9825. <desc_pt_BR>Replace LaTeX with unicode representations.</desc_pt_BR>
  9826. <desc_fr_FR>Remplacer le LateX par les représentations unicode.</desc_fr_FR>
  9827. <desc_it_IT>Replace LaTeX with unicode representations.</desc_it_IT>
  9828. <desc_pl_PL>Zamienia LaTeX odpowiednikami unikodowymi.</desc_pl_PL>
  9829. <desc_de_DE>Ersetzt LaTeX durch eine Unicode Darstellung.</desc_de_DE>
  9830. <name>latex_unicode</name>
  9831. <language>python</language>
  9832. <tags>latex</tags>
  9833. <url>https://weechat.org/files/scripts/latex_unicode.py</url>
  9834. <popularity>0</popularity>
  9835. <requirements></requirements>
  9836. <version>0.8</version>
  9837. <author>Simmo Saan</author>
  9838. <max_weechat></max_weechat>
  9839. <mail>simmo [dot] saan [at] gmail [dot] com</mail>
  9840. <added>2016-10-30 10:08:57</added>
  9841. <min_weechat>1.3</min_weechat>
  9842. </plugin>
  9843. <plugin id="604">
  9844. <license>MIT</license>
  9845. <updated>2016-10-30 11:02:24</updated>
  9846. <md5sum>00e3c1545fb0153c3e78a47d9717471a</md5sum>
  9847. <desc_en>Query JiSho's API to fetch translations for kanji to english or the other way round.</desc_en>
  9848. <desc_ja_JP>漢字から英語およびその逆方向の翻訳を行うために JiSho の API を呼び出す。</desc_ja_JP>
  9849. <desc_pt_BR>Query JiSho's API to fetch translations for kanji to english or the other way round.</desc_pt_BR>
  9850. <desc_fr_FR>Interroger l'API JiSho pour afficher les traductions de kanji vers l'anglais ou l'inverse.</desc_fr_FR>
  9851. <desc_it_IT>Query JiSho's API to fetch translations for kanji to english or the other way round.</desc_it_IT>
  9852. <desc_pl_PL>Odpytuje API JiSho i pobiera tłumaczenia z kanju na angielski albo odwrotnie.</desc_pl_PL>
  9853. <desc_de_DE>JiSho's API wird zum Übersetzen von kanji nach englisch und umgekehrt genutzt.</desc_de_DE>
  9854. <name>jisearch</name>
  9855. <language>python</language>
  9856. <tags>translate,kanji</tags>
  9857. <url>https://weechat.org/files/scripts/jisearch.py</url>
  9858. <popularity>0</popularity>
  9859. <requirements></requirements>
  9860. <version>0.1</version>
  9861. <author>ark</author>
  9862. <max_weechat></max_weechat>
  9863. <mail>quentrg [at] gmail [dot] com</mail>
  9864. <added>2016-10-30 11:02:24</added>
  9865. <min_weechat>0.3.5</min_weechat>
  9866. </plugin>
  9867. <plugin id="605">
  9868. <license>GPL3</license>
  9869. <updated>2016-11-05 11:43:15</updated>
  9870. <md5sum>8fa3e4c30829e1dd2ece45fe41654d59</md5sum>
  9871. <desc_en>Twitch.tv chat integration.</desc_en>
  9872. <desc_ja_JP>Twitch.tv チャット機能の統合。</desc_ja_JP>
  9873. <desc_pt_BR>Twitch.tv chat integration.</desc_pt_BR>
  9874. <desc_fr_FR>Intégration du chat twitch.tv.</desc_fr_FR>
  9875. <desc_it_IT>Twitch.tv chat integration.</desc_it_IT>
  9876. <desc_pl_PL>Integracja chatu z Twitch.tv.</desc_pl_PL>
  9877. <desc_de_DE>Twitch.tv Chat-Integration.</desc_de_DE>
  9878. <name>twitch</name>
  9879. <language>python</language>
  9880. <tags>twitch</tags>
  9881. <url>https://weechat.org/files/scripts/twitch.py</url>
  9882. <popularity>0</popularity>
  9883. <requirements></requirements>
  9884. <version>0.2</version>
  9885. <author>mumixam</author>
  9886. <max_weechat></max_weechat>
  9887. <mail>mumixam [at] gmail [dot] com</mail>
  9888. <added>2016-10-30 19:13:36</added>
  9889. <min_weechat>0.3.7</min_weechat>
  9890. </plugin>
  9891. <plugin id="606">
  9892. <license>WTFPL</license>
  9893. <updated>2016-10-30 16:02:41</updated>
  9894. <md5sum>757e52c1127d8d077bce2db9caf4db08</md5sum>
  9895. <desc_en>Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix.</desc_en>
  9896. <desc_ja_JP>ニックネーム補完時に設定したプレフィックスとサフィックスを付ける。</desc_ja_JP>
  9897. <desc_pt_BR>Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix.</desc_pt_BR>
  9898. <desc_fr_FR>Entourer la complétion de pseudo avec un préfixe et/ou suffixe personnalisé.</desc_fr_FR>
  9899. <desc_it_IT>Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix.</desc_it_IT>
  9900. <desc_pl_PL>Dopełnianie nicków z niestandardowym prrefiksem i/lub sufiksem.</desc_pl_PL>
  9901. <desc_de_DE>bei einer Nick-Vervollständigung wird ein benutzerdefinierter Präfix und/oder Suffix gesetzt.</desc_de_DE>
  9902. <name>nick_complete_wrapper</name>
  9903. <language>lua</language>
  9904. <tags>nick</tags>
  9905. <url>https://weechat.org/files/scripts/nick_complete_wrapper.lua</url>
  9906. <popularity>0</popularity>
  9907. <requirements></requirements>
  9908. <version>0.1</version>
  9909. <author>singalaut</author>
  9910. <max_weechat></max_weechat>
  9911. <mail>rumia [dot] youkai [dot] of [dot] dusk [at] gmail [dot] com</mail>
  9912. <added>2016-10-30 16:02:41</added>
  9913. <min_weechat>0.3.8</min_weechat>
  9914. </plugin>
  9915. <plugin id="609">
  9916. <license>GPL3</license>
  9917. <updated>2017-04-25 22:03:13</updated>
  9918. <md5sum>9a37276d865592a226558a4ee0baf1de</md5sum>
  9919. <desc_en>Display when and where a URI was first posted.</desc_en>
  9920. <desc_ja_JP>URI が最初に受信された時刻とチャンネル名を表示。</desc_ja_JP>
  9921. <desc_pt_BR>Display when and where a URI was first posted.</desc_pt_BR>
  9922. <desc_fr_FR>Afficher quand un URI a été posté en premier.</desc_fr_FR>
  9923. <desc_it_IT>Display when and where a URI was first posted.</desc_it_IT>
  9924. <desc_pl_PL>Wyświetla kiedy i gdzie adres URL został wysłany jako pierwszy.</desc_pl_PL>
  9925. <desc_de_DE>zeigt an wann und wo eine URI das erste mal gepostet wurde.</desc_de_DE>
  9926. <name>url_olde</name>
  9927. <language>python</language>
  9928. <tags>url</tags>
  9929. <url>https://weechat.org/files/scripts/url_olde.py</url>
  9930. <popularity>0</popularity>
  9931. <requirements>sqlite</requirements>
  9932. <version>0.6</version>
  9933. <author>yeled</author>
  9934. <max_weechat></max_weechat>
  9935. <mail>charlie [at] evilforbeginners [dot] com</mail>
  9936. <added>2016-10-30 16:15:14</added>
  9937. <min_weechat>0.4.0</min_weechat>
  9938. </plugin>
  9939. <plugin id="611">
  9940. <license>GPL3</license>
  9941. <updated>2016-10-30 16:20:10</updated>
  9942. <md5sum>c629628232e234b8f23b72d2438b59de</md5sum>
  9943. <desc_en>Add support for the ZNC Playback module.</desc_en>
  9944. <desc_ja_JP>ZNC Playback モジュールのサポートを追加。</desc_ja_JP>
  9945. <desc_pt_BR>Add support for the ZNC Playback module.</desc_pt_BR>
  9946. <desc_fr_FR>Ajouter le support du module ZNC Playback.</desc_fr_FR>
  9947. <desc_it_IT>Add support for the ZNC Playback module.</desc_it_IT>
  9948. <desc_pl_PL>Dodaje wsparcie dla modułu ZNC Playback.</desc_pl_PL>
  9949. <desc_de_DE>fügt eine Unterstützung des ZNC Playback Moduls hinzu.</desc_de_DE>
  9950. <name>zncplayback</name>
  9951. <language>python</language>
  9952. <tags>irc,znc</tags>
  9953. <url>https://weechat.org/files/scripts/zncplayback.py</url>
  9954. <popularity>0</popularity>
  9955. <requirements></requirements>
  9956. <version>0.1.0</version>
  9957. <author>jazzpi</author>
  9958. <max_weechat></max_weechat>
  9959. <mail>jasper [at] mezzo [dot] de</mail>
  9960. <added>2016-10-30 16:20:10</added>
  9961. <min_weechat>0.3.2</min_weechat>
  9962. </plugin>
  9963. <plugin id="613">
  9964. <license>GPL3</license>
  9965. <updated>2017-04-06 20:52:40</updated>
  9966. <md5sum>4e0017a9d947df5dbc092efe31944b5a</md5sum>
  9967. <desc_en>Convert usernames of gateway connections to their real names.</desc_en>
  9968. <desc_ja_JP>ゲートウェイ接続のユーザ名を本名に変換。</desc_ja_JP>
  9969. <desc_pt_BR>Convert usernames of gateway connections to their real names.</desc_pt_BR>
  9970. <desc_fr_FR>Convertir les noms d'utilisateurs de passerelle en leurs noms réels.</desc_fr_FR>
  9971. <desc_it_IT>Convert usernames of gateway connections to their real names.</desc_it_IT>
  9972. <desc_pl_PL>Konwertuje nazwy użytkowników połączonych przez bramk na ich prawdziwe nazwy.</desc_pl_PL>
  9973. <desc_de_DE>konvertiert Usernamen die über ein Gateway laufen in den entsprechenden Realnamen.</desc_de_DE>
  9974. <name>gateway_rename</name>
  9975. <language>guile</language>
  9976. <tags>irc</tags>
  9977. <url>https://weechat.org/files/scripts/gateway_rename.scm</url>
  9978. <popularity>0</popularity>
  9979. <requirements></requirements>
  9980. <version>1.2.1</version>
  9981. <author>Zephyr Quarto-Pellerin</author>
  9982. <max_weechat></max_weechat>
  9983. <mail>zv [at] nxvr [dot] org</mail>
  9984. <added>2016-10-30 16:30:29</added>
  9985. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  9986. </plugin>
  9987. <plugin id="616">
  9988. <license>MIT</license>
  9989. <updated>2016-10-30 18:24:59</updated>
  9990. <md5sum>3e186db122d7dfc04130ed0ca86e5261</md5sum>
  9991. <desc_en>Convert ZNC status PRIVMSGs to NOTICEs.</desc_en>
  9992. <desc_ja_JP>ZNC 状態メッセージを PRIVMSG から NOTICE に変換。</desc_ja_JP>
  9993. <desc_pt_BR>Convert ZNC status PRIVMSGs to NOTICEs.</desc_pt_BR>
  9994. <desc_fr_FR>Convertir les PRIVMSGs de statut ZNC en NOTICEs.</desc_fr_FR>
  9995. <desc_it_IT>Convert ZNC status PRIVMSGs to NOTICEs.</desc_it_IT>
  9996. <desc_pl_PL>Konwertuje status PRIVMSG w ZNC na NOTICE.</desc_pl_PL>
  9997. <desc_de_DE>konvertiert ZNC Status PRIVMSG zu NOTICE.</desc_de_DE>
  9998. <name>zncnotice</name>
  9999. <language>python</language>
  10000. <tags>irc,znc</tags>
  10001. <url>https://weechat.org/files/scripts/zncnotice.py</url>
  10002. <popularity>0</popularity>
  10003. <requirements></requirements>
  10004. <version>1.0.0</version>
  10005. <author>Hugo Landau</author>
  10006. <max_weechat></max_weechat>
  10007. <mail>hlandau [at] devever [dot] net</mail>
  10008. <added>2016-10-30 18:24:59</added>
  10009. <min_weechat>1.5</min_weechat>
  10010. </plugin>
  10011. <plugin id="617">
  10012. <license>WTFPL</license>
  10013. <updated>2017-05-08 18:24:41</updated>
  10014. <md5sum>39a5369c65a6c431cbfe2f83bf1ad9fa</md5sum>
  10015. <desc_en>Alternate text formatting, useful for relays without formatting features (glowing-bear, weechat-android, ...).</desc_en>
  10016. <desc_ja_JP>Alternate text formatting, useful for relays without formatting features (glowing-bear, weechat-android, ...).</desc_ja_JP>
  10017. <desc_pt_BR>Alternate text formatting, useful for relays without formatting features (glowing-bear, weechat-android, ...).</desc_pt_BR>
  10018. <desc_fr_FR>Alternate text formatting, useful for relays without formatting features (glowing-bear, weechat-android, ...).</desc_fr_FR>
  10019. <desc_it_IT>Alternate text formatting, useful for relays without formatting features (glowing-bear, weechat-android, ...).</desc_it_IT>
  10020. <desc_pl_PL>Alternate text formatting, useful for relays without formatting features (glowing-bear, weechat-android, ...).</desc_pl_PL>
  10021. <desc_de_DE>Alternate text formatting, useful for relays without formatting features (glowing-bear, weechat-android, ...).</desc_de_DE>
  10022. <name>aformat</name>
  10023. <language>python</language>
  10024. <tags>format</tags>
  10025. <url>https://weechat.org/files/scripts/aformat.py</url>
  10026. <popularity>0</popularity>
  10027. <requirements></requirements>
  10028. <version>0.1</version>
  10029. <author>Hairo R. Carela</author>
  10030. <max_weechat></max_weechat>
  10031. <mail>hairocr8 [at] gmail [dot] com</mail>
  10032. <added>2017-05-08 18:24:41</added>
  10033. <min_weechat>0.4.2</min_weechat>
  10034. </plugin>
  10035. <plugin id="618">
  10036. <license>Apache 2.0</license>
  10037. <updated>2016-10-30 20:16:01</updated>
  10038. <md5sum>d5b2980dcb82f65eff18bd62ec2b06e5</md5sum>
  10039. <desc_en>Copy everything into one buffer.</desc_en>
  10040. <desc_ja_JP>1 つのバッファにすべてをコピー。</desc_ja_JP>
  10041. <desc_pt_BR>Copy everything into one buffer.</desc_pt_BR>
  10042. <desc_fr_FR>Copier tout dans un tampon.</desc_fr_FR>
  10043. <desc_it_IT>Copy everything into one buffer.</desc_it_IT>
  10044. <desc_pl_PL>Kopiuje wszytko do jednego bufora.</desc_pl_PL>
  10045. <desc_de_DE>kopiert alles in einen Buffer.</desc_de_DE>
  10046. <name>buffzilla</name>
  10047. <language>ruby</language>
  10048. <tags>buffer</tags>
  10049. <url>https://weechat.org/files/scripts/buffzilla.rb</url>
  10050. <popularity>0</popularity>
  10051. <requirements></requirements>
  10052. <version>0.1</version>
  10053. <author>Dave Williams</author>
  10054. <max_weechat></max_weechat>
  10055. <mail>dave [at] dave [dot] io</mail>
  10056. <added>2016-10-30 20:16:01</added>
  10057. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10058. </plugin>
  10059. <plugin id="620">
  10060. <license>GPL3</license>
  10061. <updated>2016-10-22 14:27:34</updated>
  10062. <md5sum>e9a4fe9190113311c5b12b5a4dc79aaa</md5sum>
  10063. <desc_en>Tic-tac-toe game.</desc_en>
  10064. <desc_ja_JP>三目並べゲーム。</desc_ja_JP>
  10065. <desc_pt_BR>Tic-tac-toe game.</desc_pt_BR>
  10066. <desc_fr_FR>Jeu Tic-Tac-Toe.</desc_fr_FR>
  10067. <desc_it_IT>Tic-tac-toe game.</desc_it_IT>
  10068. <desc_pl_PL>Gra w kółko i krzyżyk.</desc_pl_PL>
  10069. <desc_de_DE>Tic-Tac-Toe Spiel.</desc_de_DE>
  10070. <name>tictactoe</name>
  10071. <language>python</language>
  10072. <tags>game,py3k-ok</tags>
  10073. <url>https://weechat.org/files/scripts/tictactoe.py</url>
  10074. <popularity>0</popularity>
  10075. <requirements></requirements>
  10076. <version>0.1</version>
  10077. <author>FlashCode</author>
  10078. <max_weechat></max_weechat>
  10079. <mail>flashcode [at] flashtux [dot] org</mail>
  10080. <added>2016-10-22 14:27:34</added>
  10081. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10082. </plugin>
  10083. <plugin id="621">
  10084. <license>GPL3</license>
  10085. <updated>2016-10-30 20:20:48</updated>
  10086. <md5sum>494f5bc42fc4aa7c0dd5099b9b9b7944</md5sum>
  10087. <desc_en>Run a command on end of xfer.</desc_en>
  10088. <desc_ja_JP>xfer 終了時にコマンドを実行。</desc_ja_JP>
  10089. <desc_pt_BR>Run a command on end of xfer.</desc_pt_BR>
  10090. <desc_fr_FR>Lancer une commande à la fin d'un xfer.</desc_fr_FR>
  10091. <desc_it_IT>Run a command on end of xfer.</desc_it_IT>
  10092. <desc_pl_PL>Wykonuje komende na koniec xfer.</desc_pl_PL>
  10093. <desc_de_DE>führt einen Befehl am Ende eines xfer-Transfers aus.</desc_de_DE>
  10094. <name>xfer_run_command</name>
  10095. <language>python</language>
  10096. <tags>xfer</tags>
  10097. <url>https://weechat.org/files/scripts/xfer_run_command.py</url>
  10098. <popularity>0</popularity>
  10099. <requirements></requirements>
  10100. <version>0.1</version>
  10101. <author>Michael Kebe</author>
  10102. <max_weechat></max_weechat>
  10103. <mail>michael [dot] kebe [at] gmail [dot] com</mail>
  10104. <added>2016-10-30 20:20:48</added>
  10105. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10106. </plugin>
  10107. <plugin id="622">
  10108. <license>GPL3</license>
  10109. <updated>2017-01-01 14:43:14</updated>
  10110. <md5sum>a3cb83c6b1071506fdff94d16ecdae68</md5sum>
  10111. <desc_en>Set away status based on Gnome screen saver.</desc_en>
  10112. <desc_ja_JP>Gnome スクリーンセーバーを基準に離席状態を設定。</desc_ja_JP>
  10113. <desc_pt_BR>Set away status based on Gnome screen saver.</desc_pt_BR>
  10114. <desc_fr_FR>Définir le statut absent en fonction de l'économiseur d'écran de Gnome.</desc_fr_FR>
  10115. <desc_it_IT>Set away status based on Gnome screen saver.</desc_it_IT>
  10116. <desc_pl_PL>Ustawia stan nieobecności bazując na Gnome screen saver.</desc_pl_PL>
  10117. <desc_de_DE>der Abwesenheit-Status wird abhängig vom Gnom Bildschirmschoner gesetzt.</desc_de_DE>
  10118. <name>gnome_screensaver_away</name>
  10119. <language>python</language>
  10120. <tags>away</tags>
  10121. <url>https://weechat.org/files/scripts/gnome_screensaver_away.py</url>
  10122. <popularity>0</popularity>
  10123. <requirements>dbus-python</requirements>
  10124. <version>0.2.0</version>
  10125. <author>Gerard Ryan</author>
  10126. <max_weechat></max_weechat>
  10127. <mail>gerard [at] ryan [dot] lt</mail>
  10128. <added>2016-11-06 17:41:24</added>
  10129. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10130. </plugin>
  10131. <plugin id="623">
  10132. <license>GPL3</license>
  10133. <updated>2017-01-01 15:13:04</updated>
  10134. <md5sum>fc75c9e9d4fee5a87601409aed38220a</md5sum>
  10135. <desc_en>Invert all letters of your text.</desc_en>
  10136. <desc_ja_JP>自分のテキストの文字をすべて逆順に並べ替える。</desc_ja_JP>
  10137. <desc_pt_BR>Invert all letters of your text.</desc_pt_BR>
  10138. <desc_fr_FR>Inverser toutes les lettres de votre texte.</desc_fr_FR>
  10139. <desc_it_IT>Invert all letters of your text.</desc_it_IT>
  10140. <desc_pl_PL>Invert all letters of your text.</desc_pl_PL>
  10141. <desc_de_DE>Invertiert alle Buchstaben eines Textes.</desc_de_DE>
  10142. <name>inverter</name>
  10143. <language>tcl</language>
  10144. <tags>input</tags>
  10145. <url>https://weechat.org/files/scripts/inverter.tcl</url>
  10146. <popularity>0</popularity>
  10147. <requirements></requirements>
  10148. <version>0.1</version>
  10149. <author>CrazyCat</author>
  10150. <max_weechat></max_weechat>
  10151. <mail>crazycat [at] c-p-f [dot] org</mail>
  10152. <added>2017-01-01 15:13:04</added>
  10153. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10154. </plugin>
  10155. <plugin id="624">
  10156. <license>GPL3</license>
  10157. <updated>2017-05-08 19:26:17</updated>
  10158. <md5sum>c59ca560177b69c66a9cbabbcbc70642</md5sum>
  10159. <desc_en>Replace emotion-tags with random emoticons.</desc_en>
  10160. <desc_ja_JP>Replace emotion-tags with random emoticons.</desc_ja_JP>
  10161. <desc_pt_BR>Replace emotion-tags with random emoticons.</desc_pt_BR>
  10162. <desc_fr_FR>Replace emotion-tags with random emoticons.</desc_fr_FR>
  10163. <desc_it_IT>Replace emotion-tags with random emoticons.</desc_it_IT>
  10164. <desc_pl_PL>Replace emotion-tags with random emoticons.</desc_pl_PL>
  10165. <desc_de_DE>Replace emotion-tags with random emoticons.</desc_de_DE>
  10166. <name>weechataboo</name>
  10167. <language>guile</language>
  10168. <tags>emoticon</tags>
  10169. <url>https://weechat.org/files/scripts/weechataboo.scm</url>
  10170. <popularity>0</popularity>
  10171. <requirements></requirements>
  10172. <version>0.1</version>
  10173. <author>Alvar</author>
  10174. <max_weechat></max_weechat>
  10175. <mail>post [at] 0x21 [dot] biz</mail>
  10176. <added>2017-05-08 19:26:17</added>
  10177. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10178. </plugin>
  10179. <plugin id="625">
  10180. <license>MIT</license>
  10181. <updated>2017-01-21 08:39:37</updated>
  10182. <md5sum>0f65150407840fd3d41aa8f5fd5356d8</md5sum>
  10183. <desc_en>Use a TTS engine to pronounce messages.</desc_en>
  10184. <desc_ja_JP>TTS エンジンを使ってメッセージを読み上げる。</desc_ja_JP>
  10185. <desc_pt_BR>Use a TTS engine to pronounce messages.</desc_pt_BR>
  10186. <desc_fr_FR>Utiliser un programme de synthèse vocale pour prononcer les messages.</desc_fr_FR>
  10187. <desc_it_IT>Use a TTS engine to pronounce messages.</desc_it_IT>
  10188. <desc_pl_PL>Use a TTS engine to pronounce messages.</desc_pl_PL>
  10189. <desc_de_DE>nutzt eine TTS Sprachsynthese um Nachrichten vorzulesen.</desc_de_DE>
  10190. <name>tts</name>
  10191. <language>python</language>
  10192. <tags>tts</tags>
  10193. <url>https://weechat.org/files/scripts/tts.py</url>
  10194. <popularity>0</popularity>
  10195. <requirements></requirements>
  10196. <version>0.2.0</version>
  10197. <author>raspbeguy</author>
  10198. <max_weechat></max_weechat>
  10199. <mail>raspbeguy [at] hashtagueule [dot] fr</mail>
  10200. <added>2017-01-21 08:39:37</added>
  10201. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10202. </plugin>
  10203. <plugin id="626">
  10204. <license>GPL3</license>
  10205. <updated>2017-02-04 09:31:34</updated>
  10206. <md5sum>d49334505435d2144c190f3da87d74bc</md5sum>
  10207. <desc_en>Force nick change on channels which disallow it.</desc_en>
  10208. <desc_ja_JP>ニックネームの変更が許可されていないチャンネルで強制的にニックネームを変更する。</desc_ja_JP>
  10209. <desc_pt_BR>Force nick change on channels which disallow it.</desc_pt_BR>
  10210. <desc_fr_FR>Forcer le changement de pseudo sur les canaux qui le refusent.</desc_fr_FR>
  10211. <desc_it_IT>Force nick change on channels which disallow it.</desc_it_IT>
  10212. <desc_pl_PL>Force nick change on channels which disallow it.</desc_pl_PL>
  10213. <desc_de_DE>erzwingt einen Nickwechsel bei Channels die es nicht erlauben.</desc_de_DE>
  10214. <name>force_nick</name>
  10215. <language>python</language>
  10216. <tags>irc,nick,py3k-ok</tags>
  10217. <url>https://weechat.org/files/scripts/force_nick.py</url>
  10218. <popularity>0</popularity>
  10219. <requirements></requirements>
  10220. <version>0.4</version>
  10221. <author>Simmo Saan</author>
  10222. <max_weechat></max_weechat>
  10223. <mail>simmo [dot] saan [at] gmail [dot] com</mail>
  10224. <added>2017-02-04 09:31:34</added>
  10225. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10226. </plugin>
  10227. <plugin id="627">
  10228. <license>MIT</license>
  10229. <updated>2017-05-08 21:13:59</updated>
  10230. <md5sum>ef3701db555e1192e75d4a593b6d5c0f</md5sum>
  10231. <desc_en>Automatically set away message based on number of relays connected.</desc_en>
  10232. <desc_ja_JP>Automatically set away message based on number of relays connected.</desc_ja_JP>
  10233. <desc_pt_BR>Automatically set away message based on number of relays connected.</desc_pt_BR>
  10234. <desc_fr_FR>Automatically set away message based on number of relays connected.</desc_fr_FR>
  10235. <desc_it_IT>Automatically set away message based on number of relays connected.</desc_it_IT>
  10236. <desc_pl_PL>Automatically set away message based on number of relays connected.</desc_pl_PL>
  10237. <desc_de_DE>Automatically set away message based on number of relays connected.</desc_de_DE>
  10238. <name>detach_away</name>
  10239. <language>python</language>
  10240. <tags>away</tags>
  10241. <url>https://weechat.org/files/scripts/detach_away.py</url>
  10242. <popularity>0</popularity>
  10243. <requirements></requirements>
  10244. <version>0.1.0</version>
  10245. <author>p3lim</author>
  10246. <max_weechat></max_weechat>
  10247. <mail>weechat [at] p3lim [dot] net</mail>
  10248. <added>2017-05-08 21:13:59</added>
  10249. <min_weechat>1.5</min_weechat>
  10250. </plugin>
  10251. <plugin id="628">
  10252. <license>MIT</license>
  10253. <updated>2017-05-08 21:17:15</updated>
  10254. <md5sum>04e88ea373a9c6fb7fbe3873839a9a09</md5sum>
  10255. <desc_en>Send highlights and mentions through Pushjet.io.</desc_en>
  10256. <desc_ja_JP>Send highlights and mentions through Pushjet.io.</desc_ja_JP>
  10257. <desc_pt_BR>Send highlights and mentions through Pushjet.io.</desc_pt_BR>
  10258. <desc_fr_FR>Send highlights and mentions through Pushjet.io.</desc_fr_FR>
  10259. <desc_it_IT>Send highlights and mentions through Pushjet.io.</desc_it_IT>
  10260. <desc_pl_PL>Send highlights and mentions through Pushjet.io.</desc_pl_PL>
  10261. <desc_de_DE>Send highlights and mentions through Pushjet.io.</desc_de_DE>
  10262. <name>pushjet</name>
  10263. <language>python</language>
  10264. <tags>notify</tags>
  10265. <url>https://weechat.org/files/scripts/pushjet.py</url>
  10266. <popularity>0</popularity>
  10267. <requirements></requirements>
  10268. <version>0.1.0</version>
  10269. <author>p3lim</author>
  10270. <max_weechat></max_weechat>
  10271. <mail>weechat [at] p3lim [dot] net</mail>
  10272. <added>2017-05-08 21:17:15</added>
  10273. <min_weechat>1.0</min_weechat>
  10274. </plugin>
  10275. <plugin id="629">
  10276. <license>APL</license>
  10277. <updated>2017-05-08 21:21:52</updated>
  10278. <md5sum>543be99050c174ed36e30bc9647c3441</md5sum>
  10279. <desc_en>Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via Pushsafer.</desc_en>
  10280. <desc_ja_JP>Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via Pushsafer.</desc_ja_JP>
  10281. <desc_pt_BR>Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via Pushsafer.</desc_pt_BR>
  10282. <desc_fr_FR>Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via Pushsafer.</desc_fr_FR>
  10283. <desc_it_IT>Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via Pushsafer.</desc_it_IT>
  10284. <desc_pl_PL>Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via Pushsafer.</desc_pl_PL>
  10285. <desc_de_DE>Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via Pushsafer.</desc_de_DE>
  10286. <name>pushsafer</name>
  10287. <language>ruby</language>
  10288. <tags>notify</tags>
  10289. <url>https://weechat.org/files/scripts/pushsafer.rb</url>
  10290. <popularity>0</popularity>
  10291. <requirements>Ruby OpenSSL, RubyGems</requirements>
  10292. <version>0.1</version>
  10293. <author>appzer</author>
  10294. <max_weechat></max_weechat>
  10295. <mail>kevinsiml [at] googlemail [dot] com</mail>
  10296. <added>2017-05-08 21:21:52</added>
  10297. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10298. </plugin>
  10299. <plugin id="630">
  10300. <license>GPL2</license>
  10301. <updated>2017-05-08 21:27:03</updated>
  10302. <md5sum>5205e362adb1d89b87135eb19141890c</md5sum>
  10303. <desc_en>Automatically merge new buffers according to defined rules.</desc_en>
  10304. <desc_ja_JP>Automatically merge new buffers according to defined rules.</desc_ja_JP>
  10305. <desc_pt_BR>Automatically merge new buffers according to defined rules.</desc_pt_BR>
  10306. <desc_fr_FR>Automatically merge new buffers according to defined rules.</desc_fr_FR>
  10307. <desc_it_IT>Automatically merge new buffers according to defined rules.</desc_it_IT>
  10308. <desc_pl_PL>Automatically merge new buffers according to defined rules.</desc_pl_PL>
  10309. <desc_de_DE>Automatically merge new buffers according to defined rules.</desc_de_DE>
  10310. <name>automerge</name>
  10311. <language>python</language>
  10312. <tags>buffer</tags>
  10313. <url>https://weechat.org/files/scripts/automerge.py</url>
  10314. <popularity>0</popularity>
  10315. <requirements></requirements>
  10316. <version>0.1</version>
  10317. <author>Ricky Brent</author>
  10318. <max_weechat></max_weechat>
  10319. <mail>ricky [at] rickybrent [dot] com</mail>
  10320. <added>2017-05-08 21:27:03</added>
  10321. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10322. </plugin>
  10323. <plugin id="632">
  10324. <license>gpl3</license>
  10325. <updated>2017-05-08 21:41:50</updated>
  10326. <md5sum>cfb1fe7f270398c2a7685556053c4228</md5sum>
  10327. <desc_en>Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search and translate from WeeChat.</desc_en>
  10328. <desc_ja_JP>Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search and translate from WeeChat.</desc_ja_JP>
  10329. <desc_pt_BR>Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search and translate from WeeChat.</desc_pt_BR>
  10330. <desc_fr_FR>Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search and translate from WeeChat.</desc_fr_FR>
  10331. <desc_it_IT>Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search and translate from WeeChat.</desc_it_IT>
  10332. <desc_pl_PL>Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search and translate from WeeChat.</desc_pl_PL>
  10333. <desc_de_DE>Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search and translate from WeeChat.</desc_de_DE>
  10334. <name>giphy</name>
  10335. <language>python</language>
  10336. <tags>gif</tags>
  10337. <url>https://weechat.org/files/scripts/giphy.py</url>
  10338. <popularity>0</popularity>
  10339. <requirements>requests</requirements>
  10340. <version>1.0</version>
  10341. <author>butlerx</author>
  10342. <max_weechat></max_weechat>
  10343. <mail>butler [at] redbrick [dot] dcu [dot] ie</mail>
  10344. <added>2017-05-08 21:41:50</added>
  10345. <min_weechat>0.3.0</min_weechat>
  10346. </plugin>
  10347. <plugin id="633">
  10348. <license>GPL3</license>
  10349. <updated>2017-05-08 21:47:51</updated>
  10350. <md5sum>bec6e4e144dfa0b262c2f9f268b3dcda</md5sum>
  10351. <desc_en>Auto save/load changed options in a .weerc file.</desc_en>
  10352. <desc_ja_JP>Auto save/load changed options in a .weerc file.</desc_ja_JP>
  10353. <desc_pt_BR>Auto save/load changed options in a .weerc file.</desc_pt_BR>
  10354. <desc_fr_FR>Auto save/load changed options in a .weerc file.</desc_fr_FR>
  10355. <desc_it_IT>Auto save/load changed options in a .weerc file.</desc_it_IT>
  10356. <desc_pl_PL>Auto save/load changed options in a .weerc file.</desc_pl_PL>
  10357. <desc_de_DE>Auto save/load changed options in a .weerc file.</desc_de_DE>
  10358. <name>autoconf</name>
  10359. <language>python</language>
  10360. <tags>config</tags>
  10361. <url>https://weechat.org/files/scripts/autoconf.py</url>
  10362. <popularity>0</popularity>
  10363. <requirements></requirements>
  10364. <version>0.1</version>
  10365. <author>manu</author>
  10366. <max_weechat></max_weechat>
  10367. <mail>manu [at] koell [dot] li</mail>
  10368. <added>2017-05-08 21:47:51</added>
  10369. <min_weechat>1.4</min_weechat>
  10370. </plugin>
  10371. </plugins>