shadow.po 109 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668
  1. # translation of shadow.po to Türkçe
  2. # Turkish translation of shadow.
  3. # This file is distributed under the same license as the shadow package.
  4. #
  5. # Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>, 2004.
  6. # Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>, 2006.
  7. # Cihan_Alkan <cihanalk@gmail.com>, 2021.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
  14. "Last-Translator: Cihan Alkan<cihanalkr@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
  16. "Language: \n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
  22. #, c-format
  23. msgid ""
  24. "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
  25. msgstr ""
  26. "'%s' içinde '%s' isminde birden fazla giriş mevcut. Lütfen bunu pwck yada "
  27. "grpck kullanarak düzeltin.\n"
  28. #, c-format
  29. msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
  30. msgstr "kripto medotu libcrypt tarafından desteklenmiyor? (%s)\n"
  31. #, c-format
  32. msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
  33. msgstr "yapılandırma hatası %s değeri ayrıştırılamıyor: '%s'"
  34. msgid "Could not allocate space for config info.\n"
  35. msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
  36. #, c-format
  37. msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
  38. msgstr ""
  39. "yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n"
  40. #, c-format
  41. msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
  42. msgstr "%s: nscd normal şekilde sona ermedi (signal %d)\n"
  43. #, c-format
  44. msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
  45. msgstr "%s: nscd, %d durumuyla çıkıldı\n"
  46. msgid "Password: "
  47. msgstr "Parola: "
  48. #, c-format
  49. msgid "%s's Password: "
  50. msgstr "%s kullanıcı parolası: "
  51. #, c-format
  52. msgid "[libsemanage]: %s\n"
  53. msgstr ""
  54. #, c-format
  55. msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
  56. msgstr "SELinux yönetim tutamacı oluşturulamıyor\n"
  57. #, c-format
  58. msgid "SELinux policy not managed\n"
  59. msgstr "SELinux politikası yönetilmiyor\n"
  60. #, c-format
  61. msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
  62. msgstr "SELinux politika deposu okunamıyor\n"
  63. #, c-format
  64. msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
  65. msgstr "SELinux yönetim bağlantısı kurulamıyor\n"
  66. #, c-format
  67. msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
  68. msgstr "SELinux işlemi başlatılamıyor\n"
  69. #, c-format
  70. msgid "Could not query seuser for %s\n"
  71. msgstr "%s için seuser sorgulanamadı\n"
  72. #, c-format
  73. msgid "Could not set serange for %s\n"
  74. msgstr "%s için serange ayarlanamadı\n"
  75. #, c-format
  76. msgid "Could not set sename for %s\n"
  77. msgstr "%s için sename ayarlanamadı\n"
  78. #, c-format
  79. msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
  80. msgstr "%s için giriş eşlemesi değiştirilemedi\n"
  81. #, c-format
  82. msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
  83. msgstr "%s için SELinux giriş eşlemesi oluşturulamıyor\n"
  84. #, c-format
  85. msgid "Could not set name for %s\n"
  86. msgstr "%s için ad ayarlanamadı\n"
  87. #, c-format
  88. msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
  89. msgstr "SELinux kullanıcısı %s için ayarlanamadı\n"
  90. #, c-format
  91. msgid "Could not add login mapping for %s\n"
  92. msgstr "%s için giriş eşlemesi eklenemedi\n"
  93. #, c-format
  94. msgid "Cannot init SELinux management\n"
  95. msgstr "SELinux yönetimi başlatılamıyor\n"
  96. #, c-format
  97. msgid "Cannot create SELinux user key\n"
  98. msgstr "SELinux kullanıcı anahtarı oluşturulamıyor\n"
  99. #, c-format
  100. msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
  101. msgstr "SELinux kullanıcısı doğrulanamıyor\n"
  102. #, c-format
  103. msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
  104. msgstr "SELinux kullanıcı eşlemesi değiştirilemez\n"
  105. #, c-format
  106. msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
  107. msgstr "SELinux kullanıcı eşlemesi eklenemiyor\n"
  108. #, c-format
  109. msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
  110. msgstr "SELinux işlemi gerçekleştirilemiyor\n"
  111. #, c-format
  112. msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
  113. msgstr ""
  114. #, c-format
  115. msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
  116. msgstr ""
  117. #, c-format
  118. msgid "Could not delete login mapping for %s"
  119. msgstr ""
  120. #, c-format
  121. msgid "%s: out of memory\n"
  122. msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
  123. #, fuzzy, c-format
  124. msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
  125. msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
  126. #, fuzzy, c-format
  127. msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
  128. msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
  129. #, fuzzy, c-format
  130. msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
  131. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  132. #, c-format
  133. msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
  134. msgstr ""
  135. #, fuzzy, c-format
  136. msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
  137. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  138. #, fuzzy, c-format
  139. msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
  140. msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
  141. #, fuzzy, c-format
  142. msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
  143. msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
  144. #, fuzzy, c-format
  145. msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
  146. msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
  147. #, fuzzy, c-format
  148. msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
  149. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  150. #, fuzzy, c-format
  151. msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
  152. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  153. #, fuzzy, c-format
  154. msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
  155. msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
  156. #, fuzzy, c-format
  157. msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
  158. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  159. #, fuzzy, c-format
  160. msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
  161. msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
  162. #, fuzzy, c-format
  163. msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
  164. msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
  165. #, fuzzy, c-format
  166. msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
  167. msgstr "%s: gölge dosyası güncellenemedi\n"
  168. #, c-format
  169. msgid ""
  170. "%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
  171. "The account is left locked.\n"
  172. msgstr ""
  173. #, c-format
  174. msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
  175. msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
  176. #, c-format
  177. msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
  178. msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
  179. #, c-format
  180. msgid "Warning: unknown group %s\n"
  181. msgstr "Uyarı: bilinmeyen grup %s\n"
  182. msgid "Warning: too many groups\n"
  183. msgstr "Uyarı: grup sayısı çok fazla\n"
  184. msgid "Your password has expired."
  185. msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu."
  186. msgid "Your password is inactive."
  187. msgstr "Parolanız etkin değil."
  188. msgid "Your login has expired."
  189. msgstr "Hesabınızın kullanım süresi doldu."
  190. msgid " Contact the system administrator."
  191. msgstr " Sistem yöneticisine başvurunuz."
  192. msgid " Choose a new password."
  193. msgstr "Yeni bir parola seçin."
  194. msgid "You must change your password."
  195. msgstr "Şifrenizi değiştirmelisiniz."
  196. #, c-format
  197. msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
  198. msgstr "Parolanızın kullanım süresi %ld gün sonra dolacaktır.\n"
  199. msgid "Your password will expire tomorrow."
  200. msgstr "Parolanızın kullanım süresi yarın dolacaktır."
  201. msgid "Your password will expire today."
  202. msgstr "Parolanızın kullanım süresi bugün dolacaktır."
  203. msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
  204. msgstr ""
  205. #, fuzzy, c-format
  206. msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
  207. msgstr "Geçilemeyen tty: %s"
  208. #, fuzzy, c-format
  209. msgid "%s: failed to unlock %s\n"
  210. msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
  211. #, c-format
  212. msgid "%s: "
  213. msgstr "%s: "
  214. msgid ": "
  215. msgstr ": "
  216. msgid "Environment overflow\n"
  217. msgstr "Ortam taşması\n"
  218. #, c-format
  219. msgid "You may not change $%s\n"
  220. msgstr "$%s değiştirilemez\n"
  221. #, c-format
  222. msgid ""
  223. "%d failure since last login.\n"
  224. "Last was %s on %s.\n"
  225. msgid_plural ""
  226. "%d failures since last login.\n"
  227. "Last was %s on %s.\n"
  228. msgstr[0] ""
  229. "Son girişten beri %d başarısız girişim. En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n"
  230. #, c-format
  231. msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
  232. msgstr ""
  233. #, c-format
  234. msgid ""
  235. "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
  236. "(%lu)\n"
  237. msgstr ""
  238. #, fuzzy, c-format
  239. msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
  240. msgstr "postakutusu sahibi değiştirilmedi"
  241. #, fuzzy, c-format
  242. msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
  243. msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
  244. #, fuzzy, c-format
  245. msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
  246. msgstr "Tek (benzersiz) bir GID alınamadı (kullanılabilecek mevcut GID yok)\n"
  247. #, c-format
  248. msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
  249. msgstr ""
  250. #, c-format
  251. msgid ""
  252. "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
  253. "(%lu)\n"
  254. msgstr ""
  255. #, fuzzy, c-format
  256. msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
  257. msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
  258. #, fuzzy, c-format
  259. msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
  260. msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
  261. msgid "Too many logins.\n"
  262. msgstr "Çok fazla oturum.\n"
  263. msgid "You have new mail."
  264. msgstr "Yeni e-postanız var."
  265. msgid "No mail."
  266. msgstr "E-Posta yok."
  267. msgid "You have mail."
  268. msgstr "E-Postanız var."
  269. msgid "no change"
  270. msgstr "değişiklik yok"
  271. msgid "a palindrome"
  272. msgstr "bu bir palindrome (tersinden de aynı şekilde okunabilen kelime)"
  273. msgid "case changes only"
  274. msgstr "sadece durum değişiklikleri"
  275. msgid "too similar"
  276. msgstr "çok benzer"
  277. msgid "too simple"
  278. msgstr "çok basit"
  279. msgid "rotated"
  280. msgstr "döndürülmüş"
  281. msgid "too short"
  282. msgstr "çok kısa"
  283. #, c-format
  284. msgid "Bad password: %s. "
  285. msgstr "Hatalı parola: %s. "
  286. #, c-format
  287. msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
  288. msgstr "passwd: pam_start() başarısız, hata %d\n"
  289. #, c-format
  290. msgid "passwd: %s\n"
  291. msgstr "passwd: %s\n"
  292. #, c-format
  293. msgid "passwd: password unchanged\n"
  294. msgstr "passwd: şifre değişmedi\n"
  295. #, c-format
  296. msgid "passwd: password updated successfully\n"
  297. msgstr "passwd: şifre başarıyla güncellendi\n"
  298. #, c-format
  299. msgid "Incorrect password for %s.\n"
  300. msgstr "`%s' için yanlış parola\n"
  301. #, c-format
  302. msgid "%s: multiple --root options\n"
  303. msgstr ""
  304. #, c-format
  305. msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
  306. msgstr ""
  307. #, c-format
  308. msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
  309. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  310. #, c-format
  311. msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
  312. msgstr "%s: geçersiz chroot yolu '%s'\n"
  313. #, fuzzy, c-format
  314. msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
  315. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  316. #, fuzzy, c-format
  317. msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
  318. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  319. #, fuzzy, c-format
  320. msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
  321. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  322. #, c-format
  323. msgid ""
  324. "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
  325. "Defaulting to DES.\n"
  326. msgstr ""
  327. "Geçersiz ENCRYPT_METHOD değeri: '%s'.\n"
  328. "Varsayılan olarak DES kullanılacak.\n"
  329. #, c-format
  330. msgid "Unable to cd to '%s'\n"
  331. msgstr "\"%s\" dizinine geçilemiyor\n"
  332. msgid "No directory, logging in with HOME=/"
  333. msgstr "Dizin yok, HOME=/ ile giriş yapılıyor"
  334. #, c-format
  335. msgid "Cannot execute %s"
  336. msgstr "%s çalıştırılamıyor"
  337. #, c-format
  338. msgid "Invalid root directory '%s'\n"
  339. msgstr "Geçersiz kök dizin '%s'\n"
  340. #, c-format
  341. msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
  342. msgstr "Kök dizin '%s' olarak değiştirilemiyor\n"
  343. msgid "Unable to determine your tty name."
  344. msgstr "Kullanıcı isminiz belirlenemedi."
  345. #, c-format
  346. msgid "No"
  347. msgstr "Hayır"
  348. #, c-format
  349. msgid ""
  350. "Usage: %s [options] LOGIN\n"
  351. "\n"
  352. "Options:\n"
  353. msgstr ""
  354. "Kullanımı: %s [options] LOGIN\n"
  355. "\n"
  356. "Ayarlar:\n"
  357. msgid ""
  358. " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
  359. "LAST_DAY\n"
  360. msgstr ""
  361. msgid ""
  362. " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
  363. msgstr ""
  364. msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
  365. msgstr ""
  366. #, fuzzy
  367. msgid ""
  368. " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  369. " to INACTIVE\n"
  370. msgstr ""
  371. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  372. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  373. msgid " -l, --list show account aging information\n"
  374. msgstr ""
  375. #, fuzzy
  376. msgid ""
  377. " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
  378. " change to MIN_DAYS\n"
  379. msgstr ""
  380. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  381. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  382. #, fuzzy
  383. msgid ""
  384. " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
  385. " change to MAX_DAYS\n"
  386. msgstr ""
  387. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  388. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  389. msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
  390. msgstr ""
  391. msgid ""
  392. " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
  393. msgstr ""
  394. msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
  395. msgstr "Yeni değeri girin, veya varsayılan değer için ENTER'a basın"
  396. msgid "Minimum Password Age"
  397. msgstr "Asgari Parola Ömrü"
  398. msgid "Maximum Password Age"
  399. msgstr "Azami Parola Ömrü"
  400. msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
  401. msgstr "Son Parola Değişimi (YYYY-AA-GG)"
  402. msgid "Password Expiration Warning"
  403. msgstr "Parola Kullanım Süresi Bitti Uyarısı"
  404. msgid "Password Inactive"
  405. msgstr "Parola Pasif"
  406. msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
  407. msgstr "Hesap Bitimi Tarihi (YYYY-AA-GG)"
  408. msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
  409. msgstr "Son Parola Değişimi\t\t\t\t\t: "
  410. msgid "never"
  411. msgstr "Hiçbir zaman"
  412. msgid "password must be changed"
  413. msgstr "Parola değiştirilmeli"
  414. msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
  415. msgstr "Parola Kullanım Süresi Dolumu\t\t\t\t\t: "
  416. msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
  417. msgstr "Parola Pasif\t\t\t\t\t: "
  418. msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
  419. msgstr "Hesap Bitimi\t\t\t\t\t\t: "
  420. #, c-format
  421. msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
  422. msgstr "Şifre değişiklikleri arasındaki en az gün sayısı\t\t: %ld\n"
  423. #, c-format
  424. msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
  425. msgstr "Maksimum giriş denemesi sayısı aşıldı \t\t: %ld\n"
  426. #, c-format
  427. msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
  428. msgstr "Şifre süresinin dolumundan önceki uyarı gün sayısı\t: %ld\n"
  429. #, c-format
  430. msgid "%s: invalid date '%s'\n"
  431. msgstr "%s: geçersiz tarih '%s'\n"
  432. #, c-format
  433. msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
  434. msgstr "%s: geçersiz sayısal argüman '%s'\n"
  435. #, c-format
  436. msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
  437. msgstr "%s: diğer bayraklarla beraber \"l\" yi kullanmayınız\n"
  438. #, c-format
  439. msgid "%s: Permission denied.\n"
  440. msgstr "%s: İzin verilmedi\n"
  441. #, c-format
  442. msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
  443. msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
  444. #, c-format
  445. msgid "%s: PAM: %s\n"
  446. msgstr "%s: PAM: %s\n"
  447. #, c-format
  448. msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
  449. msgstr "%s: kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n"
  450. #, c-format
  451. msgid "%s: cannot open %s\n"
  452. msgstr "%s: açılamıyor %s\n"
  453. #, fuzzy, c-format
  454. msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
  455. msgstr "%s: çatallama (fork) hatası: %s\n"
  456. #, fuzzy, c-format
  457. msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
  458. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  459. #, c-format
  460. msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
  461. msgstr "%s: shadow parola dosyası açılamadı\n"
  462. #, fuzzy, c-format
  463. msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
  464. msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
  465. #, c-format
  466. msgid "Changing the aging information for %s\n"
  467. msgstr "%s için ömür bilgisi değiştiriliyor\n"
  468. #, c-format
  469. msgid "%s: error changing fields\n"
  470. msgstr "%s: alanları değiştirirken hata oluştu\n"
  471. #, fuzzy, c-format
  472. msgid ""
  473. "Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
  474. "\n"
  475. "Options:\n"
  476. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  477. msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n"
  478. msgstr ""
  479. msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n"
  480. msgstr ""
  481. msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n"
  482. msgstr ""
  483. msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
  484. msgstr ""
  485. msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
  486. msgstr ""
  487. msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Full Name"
  490. msgstr "Tam İsim"
  491. #, c-format
  492. msgid "\t%s: %s\n"
  493. msgstr "\t%s: %s\n"
  494. msgid "Room Number"
  495. msgstr "Oda Numarası"
  496. msgid "Work Phone"
  497. msgstr "İş Telefonu"
  498. msgid "Home Phone"
  499. msgstr "Ev Telefonu"
  500. msgid "Other"
  501. msgstr "Diğer"
  502. msgid "Cannot change ID to root.\n"
  503. msgstr "ID root kullanıcısı olarak değiştirilemiyor.\n"
  504. #, c-format
  505. msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
  506. msgstr ""
  507. #, c-format
  508. msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
  509. msgstr "%s: geçersiz isim: '%s'\n"
  510. #, c-format
  511. msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
  512. msgstr ""
  513. #, c-format
  514. msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
  515. msgstr "%s: geçersiz oda numarası: '%s'\n"
  516. #, c-format
  517. msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
  518. msgstr "%s: geçersiz iş telefonu: '%s'\n"
  519. #, c-format
  520. msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
  521. msgstr "%s: geçersiz ev telefonu: '%s'\n"
  522. #, c-format
  523. msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
  524. msgstr "%s: '%s' geçersiz karakterler içeriyor\n"
  525. #, c-format
  526. msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
  527. msgstr "%s: '%s' geçersiz karakterler içeriyor\n"
  528. #, c-format
  529. msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
  530. msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
  531. #, c-format
  532. msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
  533. msgstr "%s: kullanıcı `%s' NIS istemcisinde değiştirilemedi.\n"
  534. #, c-format
  535. msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
  536. msgstr "%s: `%s' bu istemci için NIS efendisidir.\n"
  537. #, c-format
  538. msgid "Changing the user information for %s\n"
  539. msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor\n"
  540. #, c-format
  541. msgid "%s: fields too long\n"
  542. msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
  543. #, fuzzy, c-format
  544. msgid ""
  545. "Usage: %s [options]\n"
  546. "\n"
  547. "Options:\n"
  548. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  549. #, c-format
  550. msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
  551. msgstr ""
  552. msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
  553. msgstr ""
  554. #, fuzzy
  555. msgid ""
  556. " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
  557. " the MD5 algorithm\n"
  558. msgstr ""
  559. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  560. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  561. msgid ""
  562. " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
  563. " crypt algorithms\n"
  564. msgstr ""
  565. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  566. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  567. #, fuzzy, c-format
  568. msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
  569. msgstr "%s: %s bayrağına SADECE %s bayrağı ile kullanıldığında izin verilir\n"
  570. #, c-format
  571. msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
  572. msgstr "%s: -c, -e, ve -m bayrakları özel bayraklardır\n"
  573. #, c-format
  574. msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
  575. msgstr "%s: desteklenmeyen kripto metodu: %s\n"
  576. #, c-format
  577. msgid "%s: line %d: line too long\n"
  578. msgstr "%s: satır %d: satır çok uzun\n"
  579. #, c-format
  580. msgid "%s: line %d: missing new password\n"
  581. msgstr "%s: satır %d: yeni parola eksik\n"
  582. #, fuzzy, c-format
  583. msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
  584. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  585. #, fuzzy, c-format
  586. msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
  587. msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
  588. #, fuzzy, c-format
  589. msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
  590. msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
  591. #, c-format
  592. msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
  593. msgstr "%s: hata algılandı, değişiklikler görmezden gelindi\n"
  594. #, fuzzy, c-format
  595. msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
  596. msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
  597. #, fuzzy, c-format
  598. msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
  599. msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
  600. msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
  601. msgstr ""
  602. msgid "Login Shell"
  603. msgstr "Oturum Kabuğu"
  604. #, c-format
  605. msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
  606. msgstr "%s için kabuğu değiştiremezsiniz.\n"
  607. #, c-format
  608. msgid "Changing the login shell for %s\n"
  609. msgstr "%s için oturum kabuğu değiştiriliyor\n"
  610. #, c-format
  611. msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
  612. msgstr "%s: Geçersiz kayıt: %s\n"
  613. #, fuzzy, c-format
  614. msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
  615. msgstr "%s geçersiz bir kabuk.\n"
  616. #, fuzzy, c-format
  617. msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
  618. msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut değil\n"
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
  621. msgstr "%s: uyarı: %s %s kullanıcısına ait değil\n"
  622. msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
  623. msgstr ""
  624. #, fuzzy
  625. msgid ""
  626. " -f, --force force password change if the user's "
  627. "password\n"
  628. " is expired\n"
  629. msgstr ""
  630. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  631. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  632. #, c-format
  633. msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
  634. msgstr "%s: %s ve %s seçenekleri çakışıyor\n"
  635. #, fuzzy, c-format
  636. msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
  637. msgstr "lastlog: bilinmeyen argüman: %s\n"
  638. msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
  639. msgstr ""
  640. msgid ""
  641. " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
  642. "seconds\n"
  643. msgstr ""
  644. msgid ""
  645. " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
  646. msgstr ""
  647. msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
  648. msgstr ""
  649. msgid ""
  650. " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
  651. "DAYS\n"
  652. msgstr ""
  653. msgid ""
  654. " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
  655. " counters and limits (if used with -r, -m,\n"
  656. " or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
  657. msgstr ""
  658. #, fuzzy, c-format
  659. msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
  660. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  661. msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
  662. msgstr "Oturum Aç Failures Maximum Latest Açık\n"
  663. #, fuzzy, c-format
  664. msgid " [%lus left]"
  665. msgstr " [%lds kaldı]"
  666. #, c-format
  667. msgid " [%lds lock]"
  668. msgstr " [%lds kilitli]"
  669. #, fuzzy, c-format
  670. msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
  671. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  672. #, fuzzy, c-format
  673. msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
  674. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  675. #, fuzzy, c-format
  676. msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
  677. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  678. #, fuzzy, c-format
  679. msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
  680. msgstr "Bilinmeyen kullanıcı veya aralık: %s\n"
  681. #, fuzzy, c-format
  682. msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
  683. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  684. #, fuzzy, c-format
  685. msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
  686. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  687. #, fuzzy, c-format
  688. msgid ""
  689. "Usage: %s [option] GROUP\n"
  690. "\n"
  691. "Options:\n"
  692. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  693. msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
  694. msgstr ""
  695. msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
  696. msgstr ""
  697. msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
  698. msgstr ""
  699. msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
  700. msgstr ""
  701. msgid ""
  702. " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
  703. msgstr ""
  704. msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
  705. msgstr ""
  706. msgid ""
  707. " -A, --administrators ADMIN,...\n"
  708. " set the list of administrators for GROUP\n"
  709. msgstr ""
  710. #, c-format
  711. msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
  712. msgstr "-A ve -M seçenekleri haricinde, seçenekler birleştirilemez.\n"
  713. #, c-format
  714. msgid "The options cannot be combined.\n"
  715. msgstr "Seçenekler birleştirilemez.\n"
  716. #, c-format
  717. msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
  718. msgstr "%s: -A için gölge grup parolaları gerekli\n"
  719. #, fuzzy, c-format
  720. msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
  721. msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
  722. #, fuzzy, c-format
  723. msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
  724. msgstr "%s: çatallama (fork) hatası: %s\n"
  725. #, c-format
  726. msgid "Changing the password for group %s\n"
  727. msgstr "%s grubu için parola değiştiriliyor\n"
  728. msgid "New Password: "
  729. msgstr "Yeni parola: "
  730. msgid "Re-enter new password: "
  731. msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: "
  732. msgid "They don't match; try again"
  733. msgstr "Eşleşmiyorlar; tekrar deneyin"
  734. #, c-format
  735. msgid "%s: Try again later\n"
  736. msgstr "%s: Daha sonra tekrar deneyin\n"
  737. #, c-format
  738. msgid "Adding user %s to group %s\n"
  739. msgstr "%s kullanıcısı %s grubuna ekleniyor\n"
  740. #, c-format
  741. msgid "Removing user %s from group %s\n"
  742. msgstr "%s kullanıcısı %s grubundan çıkarılıyor\n"
  743. #, fuzzy, c-format
  744. msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
  745. msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
  746. #, c-format
  747. msgid "%s: Not a tty\n"
  748. msgstr "%s: Bir tty değil\n"
  749. #, fuzzy, c-format
  750. msgid ""
  751. "Usage: %s [options] GROUP\n"
  752. "\n"
  753. "Options:\n"
  754. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  755. #, fuzzy
  756. msgid ""
  757. " -f, --force exit successfully if the group already "
  758. "exists,\n"
  759. " and cancel -g if the GID is already used\n"
  760. msgstr ""
  761. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  762. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  763. msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
  764. msgstr ""
  765. msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
  766. msgstr ""
  767. #, fuzzy
  768. msgid ""
  769. " -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
  770. " (non-unique) GID\n"
  771. msgstr ""
  772. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  773. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  774. msgid ""
  775. " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
  776. "group\n"
  777. msgstr ""
  778. msgid " -r, --system create a system account\n"
  779. msgstr ""
  780. #, c-format
  781. msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
  782. msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n"
  783. #, c-format
  784. msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
  785. msgstr "%s: geçersiz grup adı `%s'\n"
  786. #, c-format
  787. msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
  788. msgstr "%s: -K seçeneği ANAHTAR=DEĞER gerektirir\n"
  789. #, c-format
  790. msgid "%s: group '%s' already exists\n"
  791. msgstr "%s: grup %s zaten var\n"
  792. #, fuzzy, c-format
  793. msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
  794. msgstr "Üye zaten mevcut\n"
  795. #, fuzzy, c-format
  796. msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
  797. msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
  798. msgid ""
  799. " -f, --force delete group even if it is the primary group "
  800. "of a user\n"
  801. msgstr ""
  802. #, fuzzy, c-format
  803. msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
  804. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  805. #, fuzzy, c-format
  806. msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
  807. msgstr ""
  808. "%s: '%s' kullanıcısı için birincil grup %u grubundan %u grubuna "
  809. "değiştirilemiyor.\n"
  810. #, fuzzy, c-format
  811. msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
  812. msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
  813. #, fuzzy, c-format
  814. msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
  815. msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n"
  816. #, c-format
  817. msgid "%s: %s is the NIS master\n"
  818. msgstr "%s: %s NIS efendisidir\n"
  819. #, fuzzy, c-format
  820. msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
  821. msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n"
  822. #, fuzzy, c-format
  823. msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
  824. msgstr "%s: Bellek yetersiz. Grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
  825. #, fuzzy, c-format
  826. msgid ""
  827. "Usage: %s [options] [action]\n"
  828. "\n"
  829. "Options:\n"
  830. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  831. #, fuzzy
  832. msgid ""
  833. " -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
  834. "group\n"
  835. " (root only)\n"
  836. msgstr ""
  837. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  838. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  839. msgid "\n"
  840. msgstr ""
  841. msgid "Actions:\n"
  842. msgstr ""
  843. msgid ""
  844. " -a, --add username add username to the members of the group\n"
  845. msgstr ""
  846. msgid ""
  847. " -d, --delete username remove username from the members of the "
  848. "group\n"
  849. msgstr ""
  850. msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
  851. msgstr ""
  852. msgid " -l, --list list the members of the group\n"
  853. msgstr ""
  854. #, c-format
  855. msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
  856. msgstr ""
  857. #, c-format
  858. msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
  859. msgstr ""
  860. msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
  861. msgstr ""
  862. msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
  863. msgstr ""
  864. msgid ""
  865. " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
  866. msgstr ""
  867. msgid ""
  868. " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
  869. " PASSWORD\n"
  870. msgstr ""
  871. #, fuzzy, c-format
  872. msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
  873. msgstr "%s: geçersiz grup adı `%s'\n"
  874. #, c-format
  875. msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
  876. msgstr "%s: grup %s bir NIS grubudur\n"
  877. #, c-format
  878. msgid "%s: unknown user %s\n"
  879. msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
  880. #, fuzzy, c-format
  881. msgid ""
  882. "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
  883. "\n"
  884. "Options:\n"
  885. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  886. #, fuzzy, c-format
  887. msgid ""
  888. "Usage: %s [options] [group]\n"
  889. "\n"
  890. "Options:\n"
  891. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  892. #, fuzzy
  893. msgid ""
  894. " -r, --read-only display errors and warnings\n"
  895. " but do not change files\n"
  896. msgstr ""
  897. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  898. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  899. msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
  900. msgstr ""
  901. #, fuzzy, c-format
  902. msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
  903. msgstr "%s: -s ve -r uyumsuz\n"
  904. msgid "invalid group file entry"
  905. msgstr "geçersiz grup dosyası kaydı"
  906. #, c-format
  907. msgid "delete line '%s'? "
  908. msgstr "`%s' satırı silinsin mi? "
  909. msgid "duplicate group entry"
  910. msgstr "mükerrer grup kaydı"
  911. #, c-format
  912. msgid "invalid group name '%s'\n"
  913. msgstr "geçersiz grup adı '%s'\n"
  914. #, c-format
  915. msgid "invalid group ID '%lu'\n"
  916. msgstr "geçersiz grup adı '%lu'\n"
  917. #, c-format
  918. msgid "group %s: no user %s\n"
  919. msgstr "grup %s: %s kullanıcısı yok\n"
  920. #, c-format
  921. msgid "delete member '%s'? "
  922. msgstr "'%s' üyesi silinsin mi? "
  923. #, c-format
  924. msgid "no matching group file entry in %s\n"
  925. msgstr "%s girişi içinde grup dosyası kaydı eşleşmedi\n"
  926. #, c-format
  927. msgid "add group '%s' in %s? "
  928. msgstr "Grup %s, %s'in içine eklensin mi?"
  929. #, c-format
  930. msgid ""
  931. "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
  932. msgstr ""
  933. msgid "invalid shadow group file entry"
  934. msgstr "geçersiz gölge grup dosyası kaydı"
  935. msgid "duplicate shadow group entry"
  936. msgstr "mükerrer gölge grup kaydı"
  937. #, c-format
  938. msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
  939. msgstr "gölge grubu %s: %s yönetici kullanıcı değil\n"
  940. #, c-format
  941. msgid "delete administrative member '%s'? "
  942. msgstr "yönetici üye '%s' silinsin mi? "
  943. #, c-format
  944. msgid "shadow group %s: no user %s\n"
  945. msgstr "gölge grubu %s: kullanıcı %s mevcut değil\n"
  946. #, c-format
  947. msgid "%s: the files have been updated\n"
  948. msgstr "%s: dosyalar güncellendi\n"
  949. #, c-format
  950. msgid "%s: no changes\n"
  951. msgstr "%s: değişiklik yok\n"
  952. #, c-format
  953. msgid "%s: cannot delete %s\n"
  954. msgstr "%s: %s silinemedi\n"
  955. msgid "Usage: id [-a]\n"
  956. msgstr "Kullanım: id [-a]\n"
  957. msgid "Usage: id\n"
  958. msgstr "Kullanım: id\n"
  959. msgid " groups="
  960. msgstr ".gruplar="
  961. msgid ""
  962. " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
  963. msgstr ""
  964. msgid ""
  965. " -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
  966. "with -u)\n"
  967. msgstr ""
  968. msgid ""
  969. " -S, --set set lastlog record to current time (usable "
  970. "only with -u)\n"
  971. msgstr ""
  972. msgid ""
  973. " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
  974. "DAYS\n"
  975. msgstr ""
  976. msgid ""
  977. " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
  978. msgstr ""
  979. msgid "Username Port From Latest"
  980. msgstr "Kullanıcı adı Port Kimden Sonuncu"
  981. msgid "Username Port Latest"
  982. msgstr "Kullanıcı adı Port Sonuncu"
  983. msgid "**Never logged in**"
  984. msgstr "**Hiç giriş yapmadı**"
  985. #, fuzzy, c-format
  986. msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
  987. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  988. #, c-format
  989. msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
  990. msgstr "%s: lastlog dosyası güncellenemedi\n"
  991. #, c-format
  992. msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
  993. msgstr ""
  994. #, c-format
  995. msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
  996. msgstr ""
  997. #, c-format
  998. msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
  999. msgstr "Kullanım: %s [-p] [isim]\n"
  1000. #, c-format
  1001. msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
  1002. msgstr " %s [-p] [-h host] [-f isim]\n"
  1003. #, c-format
  1004. msgid " %s [-p] -r host\n"
  1005. msgstr " %s [-p] -r host\n"
  1006. #, c-format
  1007. msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
  1008. msgstr ""
  1009. msgid "Invalid login time"
  1010. msgstr "Geçersiz giriş zamanı"
  1011. msgid ""
  1012. "\n"
  1013. "System closed for routine maintenance"
  1014. msgstr ""
  1015. "\n"
  1016. "Sistem rutin bakımlar için kapalı"
  1017. msgid ""
  1018. "\n"
  1019. "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
  1020. msgstr ""
  1021. "\n"
  1022. "[Bağlantı kesilmesi atlandı -- root girişi olanaklı.]"
  1023. #, c-format
  1024. msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
  1025. msgstr ""
  1026. msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
  1027. msgstr ""
  1028. "Bu bir utmp girişi değil. En düşük \"sh\" düzeyinde \"login\" i "
  1029. "çalıştırmalısınız. "
  1030. #, fuzzy, c-format
  1031. msgid ""
  1032. "\n"
  1033. "Login timed out after %u seconds.\n"
  1034. msgstr ""
  1035. "\n"
  1036. "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı.\n"
  1037. #, c-format
  1038. msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
  1039. msgstr "login: PAM başarısızlığa uğradı, çıkıyor: %s\n"
  1040. #, c-format
  1041. msgid "%s login: "
  1042. msgstr "%s giriş: "
  1043. msgid "login: "
  1044. msgstr "giriş: "
  1045. #, c-format
  1046. msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
  1047. msgstr "Maksimum giriş denemesi sayısı aşıldı (%u)\n"
  1048. msgid "login: abort requested by PAM\n"
  1049. msgstr "Giriş PAM tarafından iptal edildi\n"
  1050. msgid "Login incorrect"
  1051. msgstr "Giriş geçersiz"
  1052. #, c-format
  1053. msgid "Cannot find user (%s)\n"
  1054. msgstr "(%s) bulunamadı\n"
  1055. #, c-format
  1056. msgid ""
  1057. "\n"
  1058. "%s login: "
  1059. msgstr ""
  1060. "\n"
  1061. "%s giriş: "
  1062. #, c-format
  1063. msgid "%s: failure forking: %s"
  1064. msgstr "%s: çatallama hatası: %s"
  1065. #, c-format
  1066. msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
  1067. msgstr "TIOCSCTTY %s için başarısız oldu"
  1068. msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
  1069. msgstr "Uyarı: geçici bir kilitlenme sonrasında giriş tekrar olanaklı kılındı."
  1070. #, c-format
  1071. msgid "Last login: %s on %s"
  1072. msgstr "Son giriş: %s üzerinden %s"
  1073. #, c-format
  1074. msgid "Last login: %.19s on %s"
  1075. msgstr "Son giriş: %s üzerinden %.19s"
  1076. #, c-format
  1077. msgid " from %.*s"
  1078. msgstr "%.*s'den"
  1079. msgid ""
  1080. "login time exceeded\n"
  1081. "\n"
  1082. msgstr ""
  1083. "oturum açma süresi aşıldı\n"
  1084. "\n"
  1085. #, c-format
  1086. msgid "Usage: logoutd\n"
  1087. msgstr "Kullanım: logoutd\n"
  1088. msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
  1089. msgstr "Kullanım: newgrp [-] [grup]\n"
  1090. msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
  1091. msgstr "Kullanım: sg grup [[-c] komut]\n"
  1092. #, fuzzy, c-format
  1093. msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
  1094. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1095. msgid "Invalid password.\n"
  1096. msgstr "Geçersiz parola.\n"
  1097. #, c-format
  1098. msgid "%s: failure forking: %s\n"
  1099. msgstr "%s: çatallama (fork) hatası: %s\n"
  1100. #, fuzzy, c-format
  1101. msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
  1102. msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
  1103. msgid "too many groups\n"
  1104. msgstr "çok fazla grup\n"
  1105. msgid " -r, --system create system accounts\n"
  1106. msgstr ""
  1107. #, c-format
  1108. msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
  1109. msgstr "%s: %s grubu bir shadow grubu, fakat /etc/group içinde mevcut değil\n"
  1110. #, c-format
  1111. msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
  1112. msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
  1113. #, c-format
  1114. msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
  1115. msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
  1116. #, c-format
  1117. msgid "%s: line %d: invalid line\n"
  1118. msgstr "%s: satır %d: geçersiz satır\n"
  1119. #, c-format
  1120. msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
  1121. msgstr ""
  1122. "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor (passwd veritabanında mevcut "
  1123. "değil)\n"
  1124. #, c-format
  1125. msgid "%s: line %d: can't create user\n"
  1126. msgstr "%s: satır %d: kullanıcı yaratılamıyor\n"
  1127. #, c-format
  1128. msgid "%s: line %d: can't create group\n"
  1129. msgstr "%s: satır %d: grup yaratılamıyor\n"
  1130. #, fuzzy, c-format
  1131. msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
  1132. msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
  1133. #, c-format
  1134. msgid "%s: line %d: can't update password\n"
  1135. msgstr "%s: satır %d: parola güncellenemiyor\n"
  1136. #, fuzzy, c-format
  1137. msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
  1138. msgstr "%s: satır %d: mkdir başarısız oldu\n"
  1139. #, fuzzy, c-format
  1140. msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
  1141. msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
  1142. #, c-format
  1143. msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
  1144. msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
  1145. #, fuzzy, c-format
  1146. msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
  1147. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1148. #, fuzzy, c-format
  1149. msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
  1150. msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
  1151. #, fuzzy, c-format
  1152. msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
  1153. msgstr "%s: grup dosyası güncellenemiyor\n"
  1154. msgid ""
  1155. " -a, --all report password status on all accounts\n"
  1156. msgstr ""
  1157. msgid ""
  1158. " -d, --delete delete the password for the named account\n"
  1159. msgstr ""
  1160. msgid ""
  1161. " -e, --expire force expire the password for the named "
  1162. "account\n"
  1163. msgstr ""
  1164. msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
  1165. msgstr ""
  1166. #, fuzzy
  1167. msgid ""
  1168. " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  1169. " to INACTIVE\n"
  1170. msgstr ""
  1171. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1172. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1173. msgid ""
  1174. " -l, --lock lock the password of the named account\n"
  1175. msgstr ""
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid ""
  1178. " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
  1179. " change to MIN_DAYS\n"
  1180. msgstr ""
  1181. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1182. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1183. msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
  1184. msgstr ""
  1185. msgid ""
  1186. " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
  1187. msgstr ""
  1188. msgid ""
  1189. " -S, --status report password status on the named account\n"
  1190. msgstr ""
  1191. msgid ""
  1192. " -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
  1193. msgstr ""
  1194. msgid ""
  1195. " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
  1196. msgstr ""
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid ""
  1199. " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
  1200. " change to MAX_DAYS\n"
  1201. msgstr ""
  1202. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1203. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1204. msgid "Old password: "
  1205. msgstr "Eski parola: "
  1206. #, c-format
  1207. msgid ""
  1208. "Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
  1209. "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
  1210. msgstr ""
  1211. "Yeni parolayı girin (en az %d karakter)\n"
  1212. "Lütfen büyük, küçük harf ve rakamların bir kombinasyonunu kullanın.\n"
  1213. #, c-format
  1214. msgid ""
  1215. "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
  1216. "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
  1217. msgstr ""
  1218. "Yeni parolayı girin (asgari %d, azami %d karakter)\n"
  1219. "Lütfen büyük, küçük harf ve rakamların bir kombinasyonunu kullanın.\n"
  1220. msgid "New password: "
  1221. msgstr "Yeni parola: "
  1222. msgid "Try again."
  1223. msgstr "Yeniden deneyin."
  1224. msgid ""
  1225. "\n"
  1226. "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
  1227. msgstr ""
  1228. "\n"
  1229. "Uyarı: zayıf parola (yine de kullanmak için aynısını tekrar girin)."
  1230. msgid "They don't match; try again.\n"
  1231. msgstr "Eşleşmediler, tekrar deneyin.\n"
  1232. #, c-format
  1233. msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
  1234. msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
  1235. #, c-format
  1236. msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
  1237. msgstr "%s için parola henüz değiştirilemiyor.\n"
  1238. #, c-format
  1239. msgid ""
  1240. "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
  1241. "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
  1242. "account.\n"
  1243. msgstr ""
  1244. "%s: kullanıcının kilidini kaldırmak şifresiz bir hesabın oluşmasına yol "
  1245. "açacaktı.\n"
  1246. "Bu kullanıcı hesabının kilidini kaldırmak için usermod -p ile bir parola "
  1247. "belirlemelisiniz.\n"
  1248. #, c-format
  1249. msgid "%s: repository %s not supported\n"
  1250. msgstr "%s: depo %s desteklenmiyor\n"
  1251. #, c-format
  1252. msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
  1253. msgstr ""
  1254. #, c-format
  1255. msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
  1256. msgstr "%s: %s için şifre bilgisini göremez ve değiştiremezsiniz..\n"
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Changing password for %s\n"
  1259. msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n"
  1260. #, c-format
  1261. msgid "The password for %s is unchanged.\n"
  1262. msgstr "%s için parola değişmedi\n"
  1263. #, c-format
  1264. msgid "%s: password changed.\n"
  1265. msgstr "%s: Parola değişti.\n "
  1266. #, c-format
  1267. msgid "%s: password expiry information changed.\n"
  1268. msgstr "%s: Parola kullanım süresi bitti uyarısı.\n"
  1269. #, fuzzy, c-format
  1270. msgid ""
  1271. "Usage: %s [options] [passwd]\n"
  1272. "\n"
  1273. "Options:\n"
  1274. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  1275. #, fuzzy, c-format
  1276. msgid ""
  1277. "Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
  1278. "\n"
  1279. "Options:\n"
  1280. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  1281. msgid " -q, --quiet report errors only\n"
  1282. msgstr ""
  1283. #, c-format
  1284. msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
  1285. msgstr ""
  1286. msgid "invalid password file entry"
  1287. msgstr "geçersiz parola dosyası kaydı"
  1288. msgid "duplicate password entry"
  1289. msgstr "mükerrer parola kaydı"
  1290. #, c-format
  1291. msgid "invalid user name '%s'\n"
  1292. msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
  1293. #, c-format
  1294. msgid "invalid user ID '%lu'\n"
  1295. msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%lu'\n"
  1296. #, c-format
  1297. msgid "user '%s': no group %lu\n"
  1298. msgstr "kullanıcı %s: %u grubu mevcut değil\n"
  1299. #, c-format
  1300. msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
  1301. msgstr "kullanıcı %s: %s dizini mevcut değil\n"
  1302. #, c-format
  1303. msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
  1304. msgstr "kullanıcı %s: uygulama %s mevcut değil\n"
  1305. #, fuzzy, c-format
  1306. msgid "no tcb directory for %s\n"
  1307. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  1308. #, fuzzy, c-format
  1309. msgid "create tcb directory for %s?"
  1310. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  1311. #, fuzzy, c-format
  1312. msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
  1313. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  1314. #, fuzzy, c-format
  1315. msgid "%s: cannot lock %s.\n"
  1316. msgstr "%s: %s dosyası kilitlenemiyor\n"
  1317. #, c-format
  1318. msgid "no matching password file entry in %s\n"
  1319. msgstr "%s içinde eşleşen parola dosyası kaydı yok\n"
  1320. #, c-format
  1321. msgid "add user '%s' in %s? "
  1322. msgstr "'%s' adlı kullanıyı %s'e ekle?"
  1323. #, c-format
  1324. msgid ""
  1325. "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
  1326. msgstr ""
  1327. msgid "invalid shadow password file entry"
  1328. msgstr "geçersiz gölge parola dosyası kaydı"
  1329. msgid "duplicate shadow password entry"
  1330. msgstr "mükerrer gölge parola kaydı"
  1331. #, c-format
  1332. msgid "user %s: last password change in the future\n"
  1333. msgstr "kullanıcı %s: gelecekteki son parola değişimi\n"
  1334. #, fuzzy, c-format
  1335. msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
  1336. msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
  1337. #, fuzzy, c-format
  1338. msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
  1339. msgstr "%s: dosya tekrar yazılamıyor\n"
  1340. #, c-format
  1341. msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
  1342. msgstr ""
  1343. msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
  1344. msgstr "Bu hesap için 'su'ya erişim ENGELLENDİ.\n"
  1345. msgid "Password authentication bypassed.\n"
  1346. msgstr "Parola yetkilendirmesi atlandı.\n"
  1347. msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
  1348. msgstr "Lütfen yetkilendirme için KENDİ parolanızı girin.\n"
  1349. #, fuzzy, c-format
  1350. msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
  1351. msgstr "%s: %s dosyası kilitlenemiyor\n"
  1352. #, c-format
  1353. msgid "%s: signal malfunction\n"
  1354. msgstr ""
  1355. #, c-format
  1356. msgid "%s: signal masking malfunction\n"
  1357. msgstr ""
  1358. msgid "Session terminated, terminating shell..."
  1359. msgstr "Oturum sonlandırıldı, kabuk sonlandırılıyor ..."
  1360. msgid " ...killed.\n"
  1361. msgstr ""
  1362. msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
  1363. msgstr "... çocuğun işini bitirmesini bekliyor.\n"
  1364. msgid " ...terminated.\n"
  1365. msgstr ""
  1366. #, c-format
  1367. msgid "%s: %s\n"
  1368. msgstr "%s: %s\n"
  1369. msgid ""
  1370. "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
  1371. "\n"
  1372. "Options:\n"
  1373. " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
  1374. " -h, --help display this help message and exit\n"
  1375. " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
  1376. " -m, -p,\n"
  1377. " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
  1378. " keep the same shell\n"
  1379. " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
  1380. "\n"
  1381. msgstr ""
  1382. "Kullanım: su [seçenekler] [KULLANICI]\n"
  1383. "\n"
  1384. "Seçenekler:\n"
  1385. " -c --command KOMUT KOMUT u istenen kabuğa geçir\n"
  1386. " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
  1387. " -, -l, --login kabuğu oturum açma kabuğu haline getirir\n"
  1388. " -m, -p,\n"
  1389. " --preserve-environment çevre değişkenlerini sıfırlama ve \n"
  1390. " aynı kabuğu sakla\n"
  1391. " -s, --shell KABUK(SHELL) passwd dosyasındaki öntanımlı kabuk yerine\n"
  1392. " KABUK kabuğunu kullan\n"
  1393. "\n"
  1394. #, c-format
  1395. msgid ""
  1396. "%s: %s\n"
  1397. "(Ignored)\n"
  1398. msgstr ""
  1399. "%s: %s\n"
  1400. "(Dikkate alınmadı)\n"
  1401. #, c-format
  1402. msgid "You are not authorized to su %s\n"
  1403. msgstr "su %s için yetkili değilsiniz\n"
  1404. msgid "(Enter your own password)"
  1405. msgstr "(Kendi parolanızı girin)"
  1406. #, c-format
  1407. msgid "%s: Authentication failure\n"
  1408. msgstr "%s: Kimlik doğrulama hatası\n"
  1409. #, fuzzy, c-format
  1410. msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
  1411. msgstr "su %s için yetkili değilsiniz\n"
  1412. #, c-format
  1413. msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
  1414. msgstr "'%s' için parola kaydı yok\n"
  1415. #, c-format
  1416. msgid "%s: must be run from a terminal\n"
  1417. msgstr "%s: bir terminalden çalıştırılmalı\n"
  1418. #, c-format
  1419. msgid "%s: pam_start: error %d\n"
  1420. msgstr "%s: pam_start: hata %d\n"
  1421. #, fuzzy, c-format
  1422. msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
  1423. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  1424. #, c-format
  1425. msgid "Cannot execute %s\n"
  1426. msgstr "%s çalıştırılamıyor\n"
  1427. msgid "No password file"
  1428. msgstr "Parola dosyası yok"
  1429. msgid "TIOCSCTTY failed"
  1430. msgstr "TIOCSCTTY başarısız oldu"
  1431. msgid "No password entry for 'root'"
  1432. msgstr "'root' için parola kaydı yok"
  1433. msgid ""
  1434. "\n"
  1435. "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
  1436. "(or give root password for system maintenance):"
  1437. msgstr ""
  1438. "\n"
  1439. "Normal başlangıç için control-d ye basın,\n"
  1440. "(ya da sistem bakımı için root parolasını verin):"
  1441. msgid "Entering System Maintenance Mode"
  1442. msgstr "Sistem Bakımı Kipine Giriliyor"
  1443. #, c-format
  1444. msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
  1445. msgstr ""
  1446. #, c-format
  1447. msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
  1448. msgstr ""
  1449. #, c-format
  1450. msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
  1451. msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
  1452. #, c-format
  1453. msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
  1454. msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası açılamadı\n"
  1455. #, fuzzy, c-format
  1456. msgid "%s: line too long in %s: %s..."
  1457. msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
  1458. #, fuzzy, c-format
  1459. msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
  1460. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  1461. #, fuzzy, c-format
  1462. msgid "%s: rename: %s"
  1463. msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
  1464. #, c-format
  1465. msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
  1466. msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n"
  1467. #, c-format
  1468. msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
  1469. msgstr "%s: çok fazla grup verildi (azami %d).\n"
  1470. #, fuzzy, c-format
  1471. msgid ""
  1472. "Usage: %s [options] LOGIN\n"
  1473. " %s -D\n"
  1474. " %s -D [options]\n"
  1475. "\n"
  1476. "Options:\n"
  1477. msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid ""
  1480. " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
  1481. "the\n"
  1482. " new account\n"
  1483. msgstr ""
  1484. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1485. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1486. msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
  1487. msgstr ""
  1488. msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
  1489. msgstr ""
  1490. msgid ""
  1491. " -D, --defaults print or change default useradd "
  1492. "configuration\n"
  1493. msgstr ""
  1494. msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
  1495. msgstr ""
  1496. msgid ""
  1497. " -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
  1498. "account\n"
  1499. msgstr ""
  1500. #, fuzzy
  1501. msgid ""
  1502. " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
  1503. " account\n"
  1504. msgstr ""
  1505. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1506. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid ""
  1509. " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
  1510. " account\n"
  1511. msgstr ""
  1512. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1513. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1514. msgid ""
  1515. " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
  1516. msgstr ""
  1517. #, fuzzy
  1518. msgid ""
  1519. " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
  1520. " faillog databases\n"
  1521. msgstr ""
  1522. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1523. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1524. msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
  1525. msgstr ""
  1526. msgid ""
  1527. " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
  1528. msgstr ""
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid ""
  1531. " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
  1532. " the user\n"
  1533. msgstr ""
  1534. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1535. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid ""
  1538. " -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
  1539. " (non-unique) UID\n"
  1540. msgstr ""
  1541. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1542. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1543. msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
  1544. msgstr ""
  1545. msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
  1546. msgstr ""
  1547. msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
  1548. msgstr ""
  1549. msgid ""
  1550. " -U, --user-group create a group with the same name as the "
  1551. "user\n"
  1552. msgstr ""
  1553. msgid ""
  1554. " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
  1555. "mapping\n"
  1556. msgstr ""
  1557. #, c-format
  1558. msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
  1559. msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
  1560. #, c-format
  1561. msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
  1562. msgstr "%s: geçersiz açıklama '%s'\n"
  1563. #, c-format
  1564. msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
  1565. msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
  1566. #, c-format
  1567. msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
  1568. msgstr "%s: -e için gölge parolalar gerekli\n"
  1569. #, c-format
  1570. msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
  1571. msgstr "%s: -f için gölge parolalar gerekli\n"
  1572. #, c-format
  1573. msgid "%s: invalid field '%s'\n"
  1574. msgstr "%s: geçersiz alan '%s'\n"
  1575. #, c-format
  1576. msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
  1577. msgstr "%s: geçersiz kabuk '%s'\n"
  1578. #, c-format
  1579. msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
  1580. msgstr ""
  1581. #, c-format
  1582. msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
  1583. msgstr ""
  1584. #, c-format
  1585. msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
  1586. msgstr ""
  1587. #, fuzzy, c-format
  1588. msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
  1589. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1590. #, c-format
  1591. msgid "%s: cannot create directory %s\n"
  1592. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  1593. msgid "Creating mailbox file"
  1594. msgstr "Mesaj kutusu dosyası yaratılıyor"
  1595. msgid ""
  1596. "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
  1597. msgstr ""
  1598. "'mail' grubu bulunamadı. Kullanıcının mail kutusu dosyası 0600 dosya "
  1599. "yetkileriyle yaratılıyor.\n"
  1600. msgid "Setting mailbox file permissions"
  1601. msgstr "Mail kutusu dosyası için yetkiler ayarlanıyor"
  1602. #, c-format
  1603. msgid "%s: user '%s' already exists\n"
  1604. msgstr "%s: kullanıcı %s zaten mevcut\n"
  1605. #, c-format
  1606. msgid ""
  1607. "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
  1608. msgstr ""
  1609. "%s: grup %s mevcut - eğer bu kullanıcıyı bu gruba eklemek istiyorsanız, -g "
  1610. "kullanın.\n"
  1611. #, c-format
  1612. msgid "%s: can't create user\n"
  1613. msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
  1614. #, fuzzy, c-format
  1615. msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
  1616. msgstr "%s: GID %u tek değil\n"
  1617. #, fuzzy, c-format
  1618. msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
  1619. msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
  1620. #, c-format
  1621. msgid "%s: can't create group\n"
  1622. msgstr "%s: grup yaratılamıyor\n"
  1623. #, fuzzy, c-format
  1624. msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
  1625. msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
  1626. #, fuzzy, c-format
  1627. msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
  1628. msgstr "%s: grup yaratılamıyor\n"
  1629. #, c-format
  1630. msgid ""
  1631. "%s: warning: the home directory already exists.\n"
  1632. "Not copying any file from skel directory into it.\n"
  1633. msgstr ""
  1634. "%s: uyarı: Ev dizini zaten mevcut.\n"
  1635. "Temel dizinden hiçbir dosya kopyalanmıyor.\n"
  1636. #, c-format
  1637. msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
  1638. msgstr ""
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid ""
  1641. " -f, --force force removal of files,\n"
  1642. " even if not owned by user\n"
  1643. msgstr ""
  1644. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1645. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1646. msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
  1647. msgstr ""
  1648. msgid ""
  1649. " -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
  1650. "user\n"
  1651. msgstr ""
  1652. #, fuzzy, c-format
  1653. msgid ""
  1654. "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
  1655. msgstr ""
  1656. "%s: '%s' kullanıcısı için birincil grup %u grubundan %u grubuna "
  1657. "değiştirilemiyor.\n"
  1658. #, c-format
  1659. msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
  1660. msgstr ""
  1661. #, fuzzy, c-format
  1662. msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
  1663. msgstr ""
  1664. "%s: Başka bir kullanıcı için birincil grub olan %s grubu kaldırılamıyor.\n"
  1665. #, fuzzy, c-format
  1666. msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
  1667. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  1668. #, fuzzy, c-format
  1669. msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
  1670. msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
  1671. #, c-format
  1672. msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
  1673. msgstr "%s: uyarı: silinemiyor %s: %s\n"
  1674. #, c-format
  1675. msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
  1676. msgstr "%s: %s %s kullanıcısına ait değil, silinmiyor\n"
  1677. #, c-format
  1678. msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
  1679. msgstr ""
  1680. #, fuzzy, c-format
  1681. msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
  1682. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1683. #, fuzzy, c-format
  1684. msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
  1685. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  1686. #, fuzzy, c-format
  1687. msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
  1688. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  1689. #, c-format
  1690. msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
  1691. msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n"
  1692. #, fuzzy, c-format
  1693. msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
  1694. msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
  1695. #, c-format
  1696. msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
  1697. msgstr "%s: %s dizini silinmiyor (%s kullanıcısının ev dizinini silecekti)\n"
  1698. #, c-format
  1699. msgid "%s: error removing directory %s\n"
  1700. msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
  1701. #, c-format
  1702. msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
  1703. msgstr ""
  1704. msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
  1705. msgstr ""
  1706. msgid ""
  1707. " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
  1708. msgstr ""
  1709. msgid ""
  1710. " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
  1711. msgstr ""
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid ""
  1714. " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  1715. " to INACTIVE\n"
  1716. msgstr ""
  1717. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1718. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1719. msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
  1720. msgstr ""
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
  1723. msgstr ""
  1724. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1725. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1726. msgid ""
  1727. " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
  1728. " mentioned by the -G option without removing\n"
  1729. " the user from other groups\n"
  1730. msgstr ""
  1731. msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
  1732. msgstr ""
  1733. msgid " -L, --lock lock the user account\n"
  1734. msgstr ""
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid ""
  1737. " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
  1738. " new location (use only with -d)\n"
  1739. msgstr ""
  1740. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1741. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid ""
  1744. " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
  1745. msgstr ""
  1746. " -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
  1747. " SHA yuvarlamaları sayısı\n"
  1748. msgid ""
  1749. " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
  1750. msgstr ""
  1751. msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
  1752. msgstr ""
  1753. msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
  1754. msgstr ""
  1755. msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n"
  1756. msgstr ""
  1757. msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n"
  1758. msgstr ""
  1759. msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n"
  1760. msgstr ""
  1761. msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n"
  1762. msgstr ""
  1763. msgid ""
  1764. " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
  1765. "account\n"
  1766. msgstr ""
  1767. #, fuzzy, c-format
  1768. msgid ""
  1769. "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
  1770. "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
  1771. msgstr ""
  1772. "%s: kullanıcının kilidini kaldırmak şifresiz bir hesabın oluşmasına yol "
  1773. "açacaktı.\n"
  1774. "Bu kullanıcı hesabının kilidini kaldırmak için usermod -p ile bir parola "
  1775. "belirlemelisiniz.\n"
  1776. #, fuzzy, c-format
  1777. msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
  1778. msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n"
  1779. #, fuzzy, c-format
  1780. msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
  1781. msgstr "%s: geçersiz tarih '%s'\n"
  1782. #, fuzzy, c-format
  1783. msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
  1784. msgstr "%s: geçersiz tarih '%s'\n"
  1785. #, fuzzy, c-format
  1786. msgid "%s: no options\n"
  1787. msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
  1788. #, c-format
  1789. msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
  1790. msgstr "%s: -L, -p, ve -U bayrakları özel bayraklardır\n"
  1791. #, c-format
  1792. msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
  1793. msgstr "%s: -e ve -f için gölge parolalar gerekli\n"
  1794. #, c-format
  1795. msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
  1796. msgstr "%s: UID '%lu' zaten mevcut\n"
  1797. #, c-format
  1798. msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
  1799. msgstr ""
  1800. #, c-format
  1801. msgid "%s: directory %s exists\n"
  1802. msgstr "%s: %s dizini mevcut\n"
  1803. #, c-format
  1804. msgid ""
  1805. "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
  1806. "and no home directories are created.\n"
  1807. msgstr ""
  1808. #, c-format
  1809. msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
  1810. msgstr "%s: Ana dizinin sahipliği değiştirilemedi"
  1811. #, c-format
  1812. msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
  1813. msgstr "%s: uyarı: eski Ev dizinindeki tüm dosyalar kaldırılamadı %s"
  1814. #, c-format
  1815. msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
  1816. msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
  1817. #, c-format
  1818. msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
  1819. msgstr ""
  1820. #, c-format
  1821. msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
  1822. msgstr ""
  1823. #, c-format
  1824. msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
  1825. msgstr "%s: uyarı: %s %s kullanıcısına ait değil\n"
  1826. msgid "failed to change mailbox owner"
  1827. msgstr "postakutusu sahibi değiştirilmedi"
  1828. msgid "failed to rename mailbox"
  1829. msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız"
  1830. #, fuzzy, c-format
  1831. msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
  1832. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1833. #, fuzzy, c-format
  1834. msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
  1835. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1836. #, fuzzy, c-format
  1837. msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
  1838. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1839. #, fuzzy, c-format
  1840. msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
  1841. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1842. #, fuzzy, c-format
  1843. msgid ""
  1844. "You have modified %s.\n"
  1845. "You may need to modify %s for consistency.\n"
  1846. "Please use the command '%s' to do so.\n"
  1847. msgstr ""
  1848. "Değişiklik yapıldı: %s.\n"
  1849. "Uyumu sağlamak için değiştirilmesi gerekiyor: %s.\n"
  1850. "Bunu yapmak için lütfen `%s' komutunu kullanın.\n"
  1851. msgid " -g, --group edit group database\n"
  1852. msgstr ""
  1853. msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
  1854. msgstr ""
  1855. msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
  1856. msgstr ""
  1857. msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
  1858. msgstr ""
  1859. #, fuzzy, c-format
  1860. msgid "%s: failed to remove %s\n"
  1861. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1862. #, fuzzy, c-format
  1863. msgid "%s: %s is unchanged\n"
  1864. msgstr ""
  1865. "\n"
  1866. "%s: %s değiştirilmedi\n"
  1867. #, fuzzy
  1868. msgid "failed to create scratch directory"
  1869. msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız"
  1870. #, fuzzy
  1871. msgid "failed to drop privileges"
  1872. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1873. #, fuzzy
  1874. msgid "Couldn't get file context"
  1875. msgstr "Dosya kilitlenemedi"
  1876. msgid "setfscreatecon () failed"
  1877. msgstr ""
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "failed to gain privileges"
  1880. msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
  1881. msgid "Couldn't lock file"
  1882. msgstr "Dosya kilitlenemedi"
  1883. msgid "Couldn't make backup"
  1884. msgstr "Yedek alınamadı"
  1885. #, c-format
  1886. msgid "%s: %s: %s\n"
  1887. msgstr"%s: %s: %s\n"
  1888. #, fuzzy, c-format
  1889. msgid "%s: %s returned with status %d\n"
  1890. msgstr "%s: %s /etc/passwd içinde bulunamadı\n"
  1891. #, c-format
  1892. msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
  1893. msgstr ""
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "failed to open scratch file"
  1896. msgstr "Grup dosyası açılamıyor\n"
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "failed to unlink scratch file"
  1899. msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
  1900. #, fuzzy
  1901. msgid "failed to stat edited file"
  1902. msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız"
  1903. #, fuzzy
  1904. msgid "failed to allocate memory"
  1905. msgstr "postakutusu sahibi değiştirilmedi"
  1906. #, c-format
  1907. msgid "failed to create backup file"
  1908. msgstr "yedekleme dosyası oluşturulamadı"
  1909. #, c-format
  1910. msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
  1911. msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
  1912. #, fuzzy, c-format
  1913. msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
  1914. msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
  1915. #, fuzzy
  1916. #~| msgid "Usage: %s [input]\n"
  1917. #~ msgid ""
  1918. #~ "Usage: vipw [options]\n"
  1919. #~ "\n"
  1920. #~ "Options:\n"
  1921. #~ msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  1922. #~ msgid "malloc(%d) failed\n"
  1923. #~ msgstr "malloc(%d) başarısız oldu\n"
  1924. #, fuzzy
  1925. #~| msgid ""
  1926. #~| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
  1927. #~| "\n"
  1928. #~| "Options:\n"
  1929. #~| " -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n"
  1930. #~| " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
  1931. #~| "EXPIRE_DATE\n"
  1932. #~| " -h, --help display this help message and exit\n"
  1933. #~| " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  1934. #~| " to INACTIVE\n"
  1935. #~| " -l, --list show account aging information\n"
  1936. #~| " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
  1937. #~| "password\n"
  1938. #~| " change to MIN_DAYS\n"
  1939. #~| " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
  1940. #~| "password\n"
  1941. #~| " change to MAX_DAYS\n"
  1942. #~| " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to "
  1943. #~| "WARN_DAYS\n"
  1944. #~| "\n"
  1945. #~ msgid ""
  1946. #~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
  1947. #~ "\n"
  1948. #~ "Options:\n"
  1949. #~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
  1950. #~ "LAST_DAY\n"
  1951. #~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
  1952. #~ "EXPIRE_DATE\n"
  1953. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  1954. #~ " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  1955. #~ " to INACTIVE\n"
  1956. #~ " -l, --list show account aging information\n"
  1957. #~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
  1958. #~ "password\n"
  1959. #~ " change to MIN_DAYS\n"
  1960. #~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
  1961. #~ "password\n"
  1962. #~ " change to MAX_DAYS\n"
  1963. #~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
  1964. #~ "\n"
  1965. #~ msgstr ""
  1966. #~ "Kullanım: chage [seçenekler] kullanıcı\n"
  1967. #~ "\n"
  1968. #~ "Seçenekler:\n"
  1969. #~ " -d, --lastday SON_GÜN(LAST_DAY)\n"
  1970. #~ " son şifre değiştirme gününü SON_GÜN "
  1971. #~ "olarak\n"
  1972. #~ " belirle\n"
  1973. #~ " -E, --expiredate GEÇERLİLİK_TARİHİ(EXPIRE_DATE)\n"
  1974. #~ " hesap geçerlilik tarihini "
  1975. #~ "GEÇERLİLİK_TARİHİ\n"
  1976. #~ " olarak belirle\n"
  1977. #~ " -h, --help bu yardım mesajını görüntüle ve çık\n"
  1978. #~ " -I, --inactive INACTIVE kullanım süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
  1979. #~ " INACTIVE olarak belirle\n"
  1980. #~ " -l, --list hesap aging bilgisini göster\n"
  1981. #~ " -m, --mindays ASGARİ_GÜN(MIN_DAYS)\n"
  1982. #~ " şifre değişikliği için asgari gün\n"
  1983. #~ " sayısını ASGARİ_GÜN olarak belirle\n"
  1984. #~ " -M, --maxdays AZAMİ_GÜN(MAX_DAYS)\n"
  1985. #~ " şifre değişikliği için azami gün\n"
  1986. #~ " sayısını AZAMİ_GÜN olarak belirle\n"
  1987. #~ " -W, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI (WARN_DAYS)\n"
  1988. #~ " zorunlu şifre değişikliği uyarısından "
  1989. #~ "önceki\n"
  1990. #~ " gün sayısını UYARI_GÜN_SAYISI olarak "
  1991. #~ "belirle\n"
  1992. #~ "\n"
  1993. #~ msgid "%s: PAM authentication failed\n"
  1994. #~ msgstr "%s: PAM yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
  1995. #~ msgid ""
  1996. #~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
  1997. #~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
  1998. #~ msgstr ""
  1999. #~ "Kullanım: %s [-f tam_isim] [-r oda_no] [-w iş_tel]\n"
  2000. #~ "\t[-h ev_tel] [-o diğer] [kullanıcı]\n"
  2001. #~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
  2002. #~ msgstr "Kullanım: %s [-f tam_isim] [-r oda_no] [-w iş_tel] [-h ev_tel]\n"
  2003. #~ msgid ""
  2004. #~ "Usage: %s [options]\n"
  2005. #~ "\n"
  2006. #~ "Options:\n"
  2007. #~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
  2008. #~ " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
  2009. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2010. #~ " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
  2011. #~ " the MD5 algorithm\n"
  2012. #~ "%s\n"
  2013. #~ msgstr ""
  2014. #~ "Kullanım: %s [seçenekler]\n"
  2015. #~ "\n"
  2016. #~ "Seçenekler:\n"
  2017. #~ " -c, --crypt-method kripto metodu (bunlardan biri: %s)\n"
  2018. #~ " -e, --encrypted verilen parolalar kriptolu\n"
  2019. #~ " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
  2020. #~ " -m, --md5 şifresiz metin parolayı MD5 algoritması "
  2021. #~ "ile şifrele\n"
  2022. #~ "%s\n"
  2023. #~ msgid ""
  2024. #~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
  2025. #~ "\n"
  2026. #~ "Options:\n"
  2027. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2028. #~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
  2029. #~ "\n"
  2030. #~ msgstr ""
  2031. #~ "Kullanım: chsh [seçenekler] [KULLANICI]\n"
  2032. #~ "\n"
  2033. #~ "Seçenekler:\n"
  2034. #~ " -h, --help bu yardım mesajını göster ve çık\n"
  2035. #~ " -s, --shell KABUK(SHELL) kullanıcı hesabı için yeni kabuk\n"
  2036. #~ "\n"
  2037. #~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
  2038. #~ msgstr "Kullanım: expiry {-f|-c}\n"
  2039. #, fuzzy
  2040. #~| msgid "%s: cannot open file %s\n"
  2041. #~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
  2042. #~ msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
  2043. #~ msgid "Usage: groupdel group\n"
  2044. #~ msgstr "Kullanım: groupdel grup_adı\n"
  2045. #~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
  2046. #~ msgstr "Kullanım: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n"
  2047. #~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
  2048. #~ msgstr "Kullanım: %s [-r] [-s] [grup]\n"
  2049. #~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
  2050. #~ msgstr "%s: -s ve -r uyumsuz\n"
  2051. #, fuzzy
  2052. #~| msgid "Usage: groupdel group\n"
  2053. #~ msgid "Usage: grpconv\n"
  2054. #~ msgstr "Kullanım: groupdel grup_adı\n"
  2055. #, fuzzy
  2056. #~| msgid "Usage: groupdel group\n"
  2057. #~ msgid "Usage: grpunconv\n"
  2058. #~ msgstr "Kullanım: groupdel grup_adı\n"
  2059. #~ msgid ""
  2060. #~ "Usage: lastlog [options]\n"
  2061. #~ "\n"
  2062. #~ "Options:\n"
  2063. #~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than "
  2064. #~ "DAYS\n"
  2065. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2066. #~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent "
  2067. #~ "than DAYS\n"
  2068. #~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified "
  2069. #~ "LOGIN\n"
  2070. #~ "\n"
  2071. #~ msgstr ""
  2072. #~ "Kullanım: lastlog [seçenekler]\n"
  2073. #~ "\n"
  2074. #~ "Seçenekler:\n"
  2075. #~ " -b, --before GÜN_SAYISI(DAYS) GÜN_SAYISI kadar günden daha eski olan\n"
  2076. #~ " lastlog kayıtlarını gösterir\n"
  2077. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2078. #~ " -t, --time GÜN_SAYISI(DAYS) GÜN_SAYISI kadar günden daha yeni olan\n"
  2079. #~ " lastlog kayıtlarını gösterir\n"
  2080. #~ " -u, --user KULLANICI KULLANICI ile belirtilen kullanıcının\n"
  2081. #~ " kastlog yıtlarını gösterir\n"
  2082. #~ "\n"
  2083. #, fuzzy
  2084. #~| msgid ""
  2085. #~| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
  2086. #~| "\n"
  2087. #~| "Options:\n"
  2088. #~| " -a, --all report password status on all accounts\n"
  2089. #~| " -d, --delete delete the password for the named "
  2090. #~| "account\n"
  2091. #~| " -e, --expire force expire the password for the named "
  2092. #~| "account\n"
  2093. #~| " -h, --help display this help message and exit\n"
  2094. #~| " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
  2095. #~| " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  2096. #~| " to INACTIVE\n"
  2097. #~| " -l, --lock lock the named account\n"
  2098. #~| " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
  2099. #~| "password\n"
  2100. #~| " change to MIN_DAYS\n"
  2101. #~| " -q, --quiet quiet mode\n"
  2102. #~| " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY "
  2103. #~| "repository\n"
  2104. #~| " -S, --status report password status on the named "
  2105. #~| "account\n"
  2106. #~| " -u, --unlock unlock the named account\n"
  2107. #~| " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to "
  2108. #~| "WARN_DAYS\n"
  2109. #~| " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
  2110. #~| "password\n"
  2111. #~| " change to MAX_DAYS\n"
  2112. #~| "\n"
  2113. #~ msgid ""
  2114. #~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
  2115. #~ "\n"
  2116. #~ "Options:\n"
  2117. #~ " -a, --all report password status on all accounts\n"
  2118. #~ " -d, --delete delete the password for the named "
  2119. #~ "account\n"
  2120. #~ " -e, --expire force expire the password for the named "
  2121. #~ "account\n"
  2122. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2123. #~ " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
  2124. #~ " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  2125. #~ " to INACTIVE\n"
  2126. #~ " -l, --lock lock the password of the named account\n"
  2127. #~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
  2128. #~ "password\n"
  2129. #~ " change to MIN_DAYS\n"
  2130. #~ " -q, --quiet quiet mode\n"
  2131. #~ " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
  2132. #~ " -S, --status report password status on the named "
  2133. #~ "account\n"
  2134. #~ " -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
  2135. #~ " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
  2136. #~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before "
  2137. #~ "password\n"
  2138. #~ " change to MAX_DAYS\n"
  2139. #~ "\n"
  2140. #~ msgstr ""
  2141. #~ "Kullanım: passwd [seçenekler] [KULLANICI]\n"
  2142. #~ "\n"
  2143. #~ "Seçenekler:\n"
  2144. #~ " -a, --all tüm hesaplardaki şifre durumunu bildirir\n"
  2145. #~ " -d, --delete ismi belirtilen hesabın şifresini siler\n"
  2146. #~ " -e, --expire ismi belirtilen hesaba ait şifrenin süresini "
  2147. #~ "bitirir\n"
  2148. #~ " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
  2149. #~ " -k, --keep-tokens sadece süresi dolduğunda şifreleri "
  2150. #~ "değiştirir\n"
  2151. #~ " -i, --inactive INACTIVE şifre süresi dolduktan sonra, şifreyi "
  2152. #~ "INACTIVE\n"
  2153. #~ " olarak ayarlar\n"
  2154. #~ " -l, --lock ismi belirtilen hesabı kilitler\n"
  2155. #~ " -n, --mindays ASGARİ_GÜN_SAYISI(MIN_DAYS)\n"
  2156. #~ " şifre değiştirilmeden önceki en az gün "
  2157. #~ "sayısını\n"
  2158. #~ " ASGARİ_GÜN_SAYISI olarak ayarlar\n"
  2159. #~ " -q, --quiet sessiz kip\n"
  2160. #~ " -r, --repository DEPO(REPOSITORY)\n"
  2161. #~ " DEPO deposundaki şifreyi değiştirir\n"
  2162. #~ " -S, --status ismi belirtilen hesaptaki şifre durumunu "
  2163. #~ "bildirir\n"
  2164. #~ " -u, --unlock ismi belirtilen hesabın kilidini açar\n"
  2165. #~ " -w, --warndays UYARI_GÜN_SAYISI(WARN_DAYS)\n"
  2166. #~ " şifre dolum uyarı gününü UYARI_GÜN_SAYISI\n"
  2167. #~ " olarak ayarlar\n"
  2168. #~ " -x, --maxdays AZAMİ_GÜN_SAYISI(MAX_DAYS)\n"
  2169. #~ " şifre değiştirilmeden önceki en fazla gün\n"
  2170. #~ " sayısını AZAMİ_GÜN_SAYISI olarak ayarlar\n"
  2171. #~ "\n"
  2172. #, fuzzy
  2173. #~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
  2174. #~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n"
  2175. #~ msgstr "Kullanım: %s [-q] [-r] [-s] [parola [gölge]]\n"
  2176. #~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
  2177. #~ msgstr "Kullanım: %s [-q] [-r] [-s] [parola [gölge]]\n"
  2178. #, fuzzy
  2179. #~| msgid "Usage: id\n"
  2180. #~ msgid "Usage: pwconv\n"
  2181. #~ msgstr "Kullanım: id\n"
  2182. #, fuzzy
  2183. #~| msgid "Usage: id\n"
  2184. #~ msgid "Usage: pwunconv\n"
  2185. #~ msgstr "Kullanım: id\n"
  2186. #~ msgid "Unknown id: %s\n"
  2187. #~ msgstr "Bilinmeyen id: %s\n"
  2188. #~ msgid "No shell\n"
  2189. #~ msgstr "Kabuk yok\n"
  2190. #~ msgid ""
  2191. #~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
  2192. #~ "\n"
  2193. #~ "Options:\n"
  2194. #~ " -f, --force force removal of files,\n"
  2195. #~ " even if not owned by user\n"
  2196. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2197. #~ " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
  2198. #~ "\n"
  2199. #~ msgstr ""
  2200. #~ "Kullanım: userdel [seçenekler] KULLANICI\n"
  2201. #~ "\n"
  2202. #~ "Seçenekler:\n"
  2203. #~ " -f, --force dosyalar kullanıcıya ait değilse bile "
  2204. #~ "sil\n"
  2205. #~ " -h, --help bu yardım mesajını göster ve çık\n"
  2206. #~ " -r, --remove ev dizinini ve mesaj arşivini sil\n"
  2207. #~ "\n"
  2208. #~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
  2209. #~ msgstr "%s: kullanıcı %s şu an oturumda\n"
  2210. #, fuzzy
  2211. #~| msgid ""
  2212. #~| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
  2213. #~| "\n"
  2214. #~| "Options:\n"
  2215. #~| " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
  2216. #~| " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
  2217. #~| " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
  2218. #~| "EXPIRE_DATE\n"
  2219. #~| " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  2220. #~| " to INACTIVE\n"
  2221. #~| " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
  2222. #~| " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
  2223. #~| " -a, --append append the user to the supplemental "
  2224. #~| "GROUPS\n"
  2225. #~| " mentioned by the -G option without "
  2226. #~| "removing\n"
  2227. #~| " the user from other groups\n"
  2228. #~| " -h, --help display this help message and exit\n"
  2229. #~| " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
  2230. #~| " -L, --lock lock the user account\n"
  2231. #~| " -m, --move-home move contents of the home directory to "
  2232. #~| "the\n"
  2233. #~| " new location (use only with -d)\n"
  2234. #~| " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
  2235. #~| " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
  2236. #~| "password\n"
  2237. #~| " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
  2238. #~| " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
  2239. #~| " -U, --unlock unlock the user account\n"
  2240. #~| "\n"
  2241. #~ msgid ""
  2242. #~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
  2243. #~ "\n"
  2244. #~ "Options:\n"
  2245. #~ " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
  2246. #~ " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
  2247. #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
  2248. #~ "EXPIRE_DATE\n"
  2249. #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  2250. #~ " to INACTIVE\n"
  2251. #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
  2252. #~ " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
  2253. #~ " -a, --append append the user to the supplemental "
  2254. #~ "GROUPS\n"
  2255. #~ " mentioned by the -G option without "
  2256. #~ "removing\n"
  2257. #~ " the user from other groups\n"
  2258. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2259. #~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
  2260. #~ " -L, --lock lock the user account\n"
  2261. #~ " -m, --move-home move contents of the home directory to "
  2262. #~ "the\n"
  2263. #~ " new location (use only with -d)\n"
  2264. #~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
  2265. #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
  2266. #~ "password\n"
  2267. #~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
  2268. #~ " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
  2269. #~ " -U, --unlock unlock the user account\n"
  2270. #~ "%s\n"
  2271. #~ msgstr ""
  2272. #~ "Kullanım: usermod [seçenekler] LOGIN\n"
  2273. #~ "\n"
  2274. #~ "Seçenekler:\n"
  2275. #~ " -c, --comment YORUM GECOS alanının yeni değeri\n"
  2276. #~ " -d, --home EV_DIZINI kullanıcı hesabı için yeni oturum açma "
  2277. #~ "dizini\n"
  2278. #~ " -e, --expiredate GEÇERLİLİK_TARİHİ hesap dolum süresini "
  2279. #~ "GEÇERLİLİK_TARİHİ\n"
  2280. #~ " (EXPIRE_DATE) olarak ayarla\n"
  2281. #~ " -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
  2282. #~ " PASIF olarak ayarla\n"
  2283. #~ " -g, --gid GRUP birincil grup olarak GRUP kullanımını "
  2284. #~ "zorla\n"
  2285. #~ " -G, --groups GRUPLAR ilave grupları yeni listesi\n"
  2286. #~ " -a, --append kullanıcıyı ilave grupların sonuna ekle\n"
  2287. #~ " -G seçeneğinde bahsedildiği gibi\n"
  2288. #~ " diğer gruplardan çıkarmadan\n"
  2289. #~ " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
  2290. #~ " -l, --login YENI_LOGIN oturum açma ismi için yeni değer\n"
  2291. #~ " -L, --lock kullanıcı hesabını kilitle\n"
  2292. #~ " -m, --move-home Ev dizininin içeriğini yeni bir\n"
  2293. #~ " dizine kopyalar(sadece -d ile "
  2294. #~ "kullanılır)\n"
  2295. #~ " -o, --non-unique aynı UID yi kullanmaya izin verir\n"
  2296. #~ " -p, --password PAROLA yeni parolalar için şifrelenmiş parola "
  2297. #~ "kullan\n"
  2298. #~ " -s, --shell SHELL kullanıcı hesabı için yeni oturum açma "
  2299. #~ "kabuğu\n"
  2300. #~ " -u, --uid UID kullanıcı hesabı için yeni UID\n"
  2301. #~ " -U, --unlock kullanıcı hesabı kilidini aç\n"
  2302. #~ "\n"
  2303. #~ msgid "%s: no flags given\n"
  2304. #~ msgstr "%s: herhangi bir bayrak verilmedi\n"
  2305. #, fuzzy
  2306. #~| msgid ""
  2307. #~| "Usage: vipw [options]\n"
  2308. #~| "\n"
  2309. #~| "Options:\n"
  2310. #~| " -g, --group edit group database\n"
  2311. #~| " -h, --help display this help message and exit\n"
  2312. #~| " -p, --passwd edit passwd database\n"
  2313. #~| " -q, --quiet quiet mode\n"
  2314. #~| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
  2315. #~| "\n"
  2316. #~ msgid ""
  2317. #~ "Usage: vipw [options]\n"
  2318. #~ "\n"
  2319. #~ "Options:\n"
  2320. #~ " -g, --group edit group database\n"
  2321. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2322. #~ " -p, --passwd edit passwd database\n"
  2323. #~ " -q, --quiet quiet mode\n"
  2324. #~ " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
  2325. #~ " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
  2326. #~ "\n"
  2327. #~ msgstr ""
  2328. #~ "Kullanım: vipw [seçenekler]\n"
  2329. #~ "\n"
  2330. #~ "Seçenekler:\n"
  2331. #~ " -g, --group grub veri tabanını düzenler\n"
  2332. #~ " -h, --help bu yardım dosyasını gösterir ve çıkar\n"
  2333. #~ " -p, --passwd şifre veri tabanını düzenler\n"
  2334. #~ " -q, --quiet sessiz kip\n"
  2335. #~ " -s, --shadow shadow veya gshadow veri tabanını "
  2336. #~ "düzenler\n"
  2337. #~ "\n"
  2338. #, fuzzy
  2339. #~| msgid "Usage: %s [input]\n"
  2340. #~ msgid ""
  2341. #~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
  2342. #~ "\n"
  2343. #~ "Options:\n"
  2344. #~ msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
  2345. #~ msgid "%s: can't create %s\n"
  2346. #~ msgstr "%s: %s yaratılamıyor\n"
  2347. #~ msgid "%s: can't chown %s\n"
  2348. #~ msgstr "%s: chown %s gerçekleştirilemiyor\n"
  2349. #, fuzzy
  2350. #~| msgid ""
  2351. #~| "Usage: faillog [options]\n"
  2352. #~| "\n"
  2353. #~| "Options:\n"
  2354. #~| " -a, --all display faillog records for all users\n"
  2355. #~| " -h, --help display this help message and exit\n"
  2356. #~| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
  2357. #~| "seconds\n"
  2358. #~| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to "
  2359. #~| "MAX\n"
  2360. #~| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
  2361. #~| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
  2362. #~| "DAYS\n"
  2363. #~| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
  2364. #~| "failure\n"
  2365. #~| " counters and limits (if used with -r, -m "
  2366. #~| "or -l\n"
  2367. #~| " options) only for user with LOGIN\n"
  2368. #~| "\n"
  2369. #~ msgid ""
  2370. #~ "Usage: faillog [options]\n"
  2371. #~ "\n"
  2372. #~ "Options:\n"
  2373. #~ " -a, --all display faillog records for all users\n"
  2374. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2375. #~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
  2376. #~ "seconds\n"
  2377. #~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
  2378. #~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
  2379. #~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
  2380. #~ "DAYS\n"
  2381. #~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
  2382. #~ "failure\n"
  2383. #~ " counters and limits (if used with -r, -m "
  2384. #~ "or -l\n"
  2385. #~ " options) only for user with LOGIN\n"
  2386. #~ "\n"
  2387. #~ msgstr ""
  2388. #~ "Kullanım: faillog [seçenekler]\n"
  2389. #~ "\n"
  2390. #~ "Seçenekler:\n"
  2391. #~ " -a, --all tüm kullanıcılar için faillog "
  2392. #~ "kayıtlarını\n"
  2393. #~ " gösterir\n"
  2394. #~ " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
  2395. #~ " -l, --lock-time SANİYE(SEC) hatalı oturum açılımından sonra, hesabı\n"
  2396. #~ " SANİYE kadar saniye kilitler\n"
  2397. #~ " -m, --maximum AZAMİ(MAX) en fazla hatalı oturum açılış sayacını "
  2398. #~ "AZAMİ\n"
  2399. #~ " değerine ayarlar\n"
  2400. #~ " -r, --reset oturum açılış sayacını sıfırlar\n"
  2401. #~ " -t, --time GÜN_SAYISI(DAYS) GÜN_SAYISI kadar günden daha güncel olan\n"
  2402. #~ " faillog kayıtlarını gösterir\n"
  2403. #~ " -u, --user KULLANICI(LOGIN) faillog kaydını gösterir veya hata\n"
  2404. #~ " sayacını onarır ve sadece KULLANICI ile\n"
  2405. #~ " belirtilen kullanıcıları sınırlar (-r, -"
  2406. #~ "m\n"
  2407. #~ " veya -l seçenekleri ile kullanıldıysa)\n"
  2408. #~ "\n"
  2409. #~ msgid ""
  2410. #~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
  2411. #~ "\n"
  2412. #~ "Options:\n"
  2413. #~ " -f, --force force exit with success status if the\n"
  2414. #~ " specified group already exists\n"
  2415. #~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
  2416. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2417. #~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
  2418. #~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
  2419. #~ " (non-unique) GID\n"
  2420. #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
  2421. #~ " -r, --system create a system account\n"
  2422. #~ "\n"
  2423. #~ msgstr ""
  2424. #~ "Kullanım: groupadd [seçenekler] GRUP\n"
  2425. #~ "\n"
  2426. #~ "Seçenekler:\n"
  2427. #~ " -f, --force belirtilen grub mevcutsa bile, çıkışta\n"
  2428. #~ " başarılı kodu verecek şekilde zorla\n"
  2429. #~ " -g, --gid GID yeni grub için bu GID yi kullan\n"
  2430. #~ " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
  2431. #~ " -K, --key ANAHTAR=DEĞER /etc/login.defs dosyasındaki\n"
  2432. #~ " öntanımlı değerlerin üzerine yazar\n"
  2433. #~ " -o, --non-unique aynı GID ile grub oluşturulmasına izin "
  2434. #~ "ver\n"
  2435. #~ " -p, --password PAROLA yeni grup için şifreli olarak PAROLA "
  2436. #~ "kullan\n"
  2437. #~ " -r, --system bir sistem hesabı yarat\n"
  2438. #~ "\n"
  2439. #~ msgid ""
  2440. #~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
  2441. #~ "\n"
  2442. #~ "Options:\n"
  2443. #~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
  2444. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2445. #~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
  2446. #~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
  2447. #~ "GROUP\n"
  2448. #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
  2449. #~ "password\n"
  2450. #~ "\n"
  2451. #~ msgstr ""
  2452. #~ "Usage: groupmod [seçenekler] GRUP\n"
  2453. #~ "\n"
  2454. #~ "Options:\n"
  2455. #~ " -g, --gid GID bu grubu yeni GID ile kullanıma zorla\n"
  2456. #~ " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
  2457. #~ " -n, --new-name YENİ_GRUP grubu YENİ_GRUP ismini kullanmaya zorla\n"
  2458. #~ " -o, --non-unique grubun aynı GID yi kullanmasına izin ver\n"
  2459. #~ " -p, --password PAROLA yani parola için şifreli olarak PAROLA "
  2460. #~ "kullan\n"
  2461. #~ "\n"
  2462. #, fuzzy
  2463. #~| msgid ""
  2464. #~| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
  2465. #~| "\n"
  2466. #~| "Options:\n"
  2467. #~| " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
  2468. #~| " home directory\n"
  2469. #~| " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
  2470. #~| "account\n"
  2471. #~| " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
  2472. #~| " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
  2473. #~| " configuration\n"
  2474. #~| " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
  2475. #~| "EXPIRE_DATE\n"
  2476. #~| " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  2477. #~| " to INACTIVE\n"
  2478. #~| " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user "
  2479. #~| "account\n"
  2480. #~| " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the "
  2481. #~| "new\n"
  2482. #~| " user account\n"
  2483. #~| " -h, --help display this help message and exit\n"
  2484. #~| " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
  2485. #~| " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
  2486. #~| " -l, do not add the user to the lastlog and\n"
  2487. #~| " faillog databases\n"
  2488. #~| " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
  2489. #~| " account\n"
  2490. #~| " -N, --no-user-group do not create a group with the same name "
  2491. #~| "as\n"
  2492. #~| " the user\n"
  2493. #~| " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
  2494. #~| " (non-unique) UID\n"
  2495. #~| " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
  2496. #~| " account\n"
  2497. #~| " -r, --system create a system account\n"
  2498. #~| " -s, --shell SHELL the login shell for the new user "
  2499. #~| "account\n"
  2500. #~| " -u, --uid UID force use the UID for the new user "
  2501. #~| "account\n"
  2502. #~| " -U, --user-group create a group with the same name as the "
  2503. #~| "user\n"
  2504. #~| "\n"
  2505. #~ msgid ""
  2506. #~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
  2507. #~ "\n"
  2508. #~ "Options:\n"
  2509. #~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
  2510. #~ " home directory\n"
  2511. #~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
  2512. #~ "account\n"
  2513. #~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
  2514. #~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
  2515. #~ " configuration\n"
  2516. #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
  2517. #~ "EXPIRE_DATE\n"
  2518. #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
  2519. #~ " to INACTIVE\n"
  2520. #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
  2521. #~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
  2522. #~ " user account\n"
  2523. #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
  2524. #~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
  2525. #~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
  2526. #~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
  2527. #~ " faillog databases\n"
  2528. #~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
  2529. #~ " account\n"
  2530. #~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
  2531. #~ " (overrides /etc/login.defs)\n"
  2532. #~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name "
  2533. #~ "as\n"
  2534. #~ " the user\n"
  2535. #~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
  2536. #~ " (non-unique) UID\n"
  2537. #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
  2538. #~ " account\n"
  2539. #~ " -r, --system create a system account\n"
  2540. #~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
  2541. #~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user "
  2542. #~ "account\n"
  2543. #~ " -U, --user-group create a group with the same name as the "
  2544. #~ "user\n"
  2545. #~ "%s\n"
  2546. #~ msgstr ""
  2547. #~ "Kullanım: useradd [seçenekler] KULLANICI\n"
  2548. #~ "\n"
  2549. #~ "Seçenekler:\n"
  2550. #~ " -b, --base-dir EV_DİZİNİ(BASE_DIR)\n"
  2551. #~ " yeni kullanıcı hesabının ev dizini için\n"
  2552. #~ " ana dizin\n"
  2553. #~ " -c, --comment YORUM(COMMENT)\n"
  2554. #~ " yeni kullanıcı için GECOS alanını "
  2555. #~ "ayarlar\n"
  2556. #~ " -d, --home-dir EV_DİZİNİ(HOME_DIR)\n"
  2557. #~ " yeni kullanıcı hesabı için ev dizini\n"
  2558. #~ " -D, --defaults değiştirilmiş öntanımlı "
  2559. #~ "useradd yapılandırmasını görüntüle veya "
  2560. #~ "kaydet\n"
  2561. #~ " -e, --expiredate TARIH hesap süresi dolumunu TARIH olarak\n"
  2562. #~ " ayarla\n"
  2563. #~ " -f, --inactive PASIF şifre süresi dolduktan sonra şifreyi\n"
  2564. #~ " PASIF olarak ayarla\n"
  2565. #~ " -g, --gid GRUP yeni kullanıcı hesabı için GRUP "
  2566. #~ "kullanımını\n"
  2567. #~ " zorla\n"
  2568. #~ " -G, --groups GRUPLAR yeni kullanıcı hesabı için\n"
  2569. #~ " ilave grubları listesi\n"
  2570. #~ " -h, --help bu yardım dosyasını göster ve çık\n"
  2571. #~ " -k, --skel TEMEL_DİZİN farklı bir temel dizin belirtir\n"
  2572. #~ " -K, --key ANAHTAR=DEĞER /etc/login.defs dosyasındaki öntanımlı\n"
  2573. #~ " değerlerin üzerine yazar\n"
  2574. #~ " -l, kullanıcıyı lastlog ve faillog "
  2575. #~ "veritabanlarına\n"
  2576. #~ " ekleme\n"
  2577. #~ " -m, --create-home yeni kullanıcı hesabı için ev dizini "
  2578. #~ "yarat\n"
  2579. #~ " -N, --non-user-group kullanıcı adıyla aynı isimde bir grup "
  2580. #~ "yaratma\n"
  2581. #~ " -o, --non-unique aynı UID ile kullanıcı yaratılmasına izin "
  2582. #~ "ver\n"
  2583. #~ " -p, --password PAROLA yeni kullanıcı hesabı için şifrelenmiş "
  2584. #~ "parola\n"
  2585. #~ " -r, --system bir sistem hesabı yarat\n"
  2586. #~ " -s, --shell KABUK yeni kullanıcı hesabı için oturum açma "
  2587. #~ "kabuğu\n"
  2588. #~ " -u, --uid UID yeni kullanıcı hesabı için UID "
  2589. #~ "kullanımını\n"
  2590. #~ " zorla\n"
  2591. #~ " -U, --user-group kullanıcı ile aynı isimde bir grup yarat\n"
  2592. #~ "\n"
  2593. #~ msgid ""
  2594. #~ "Usage: %s [options] [input]\n"
  2595. #~ "\n"
  2596. #~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
  2597. #~ " -r, --system create system accounts\n"
  2598. #~ "%s\n"
  2599. #~ msgstr ""
  2600. #~ "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi]\n"
  2601. #~ "\n"
  2602. #~ " -c, --crypt-method kripto metodu (bunlardan biri: %s)\n"
  2603. #~ " -r, --system sistem hesaplarını yarat\n"
  2604. #~ "%s\n"
  2605. #~ msgid "Password set to expire."
  2606. #~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu."
  2607. #~ msgid "%s: can't lock password file\n"
  2608. #~ msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemedi\n"
  2609. #~ msgid "%s: can't open password file\n"
  2610. #~ msgstr "%s: parola dosyası açılamadı\n"
  2611. #~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
  2612. #~ msgstr "%s: gölge parola dosyası kilitlenemedi\n"
  2613. #~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
  2614. #~ msgstr "%s: gölge parola dosyası açılamadı\n"
  2615. #~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
  2616. #~ msgstr "%s: gölge parola dosyasının üzerine yazılamadı\n"
  2617. #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
  2618. #~ msgstr "%s: parola dosyasına yazılamadı\n"
  2619. #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
  2620. #~ msgstr "%s: gölge parola dosyası güncellenemedi\n"
  2621. #~ msgid "\tFull Name: %s\n"
  2622. #~ msgstr "\tTam İsim: %s\n"
  2623. #~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
  2624. #~ msgstr "\tOda Numarası: %s\n"
  2625. #~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
  2626. #~ msgstr "\tİş Telefonu: %s\n"
  2627. #~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
  2628. #~ msgstr "\tEv Telefonu: %s\n"
  2629. #~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
  2630. #~ msgstr "Parola dosyası kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin.\n"
  2631. #~ msgid "Cannot open the password file.\n"
  2632. #~ msgstr "Parola dosyası açılamıyor.\n"
  2633. #~ msgid "Error updating the password entry.\n"
  2634. #~ msgstr "Parola kaydı güncellenmesinde hata.\n"
  2635. #~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
  2636. #~ msgstr "Parola dosyası değişiklikleri işlenemiyor.\n"
  2637. #~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
  2638. #~ msgstr "Parola dosyası kilidi açılamıyor.\n"
  2639. #~ msgid "%s: can't lock group file\n"
  2640. #~ msgstr "%s: grup dosyası kilitlenemiyor\n"
  2641. #~ msgid "%s: can't open group file\n"
  2642. #~ msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
  2643. #~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
  2644. #~ msgstr "%s: gölge dosyası kilitlenemiyor\n"
  2645. #~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
  2646. #~ msgstr "%s: gölge dosyası açılamıyor\n"
  2647. #~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
  2648. #~ msgstr "%s: gshadow dosyası güncellenmesinde hata\n"
  2649. #~ msgid "%s: error updating group file\n"
  2650. #~ msgstr "%s: grup dosyası güncellenirken hata oluştu\n"
  2651. #~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
  2652. #~ msgstr "%s: satır %d: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
  2653. #~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
  2654. #~ msgstr "%s: satır %d: grup kaydı güncellenemiyor\n"
  2655. #~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
  2656. #~ msgstr "%s: gölge dosyası kilitlenemiyor\n"
  2657. #~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
  2658. #~ msgstr "%s: gölge (shadow9 dosyası güncellenmesinde hata\n"
  2659. #~ msgid "%s: error updating password file\n"
  2660. #~ msgstr "%s: parola dosyası güncellenmesinde hata\n"
  2661. #~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
  2662. #~ msgstr "%s: satır %d: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
  2663. #~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
  2664. #~ msgstr "%s: satır %d: parola kaydı güncellenemiyor\n"
  2665. #~ msgid "%s: unknown user\n"
  2666. #~ msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı\n"
  2667. #~ msgid "Unknown User: %s\n"
  2668. #~ msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı: %s\n"
  2669. #~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
  2670. #~ msgstr "Kullanım: %s [-r|-R] grup\n"
  2671. #~ msgid " %s [-a user] group\n"
  2672. #~ msgstr " %s [-a kullanıcı] grup\n"
  2673. #~ msgid " %s [-d user] group\n"
  2674. #~ msgstr " %s [-d kullanıcı] grup\n"
  2675. #~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
  2676. #~ msgstr " %s [-A kullanıcı,...] [-M kullanıcı,...] grup\n"
  2677. #~ msgid " %s [-M user,...] group\n"
  2678. #~ msgstr " %s [-M kullanıcı,...] grup\n"
  2679. #~ msgid "%s: can't get lock\n"
  2680. #~ msgstr "%s: kilitlenemiyor\n"
  2681. #~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
  2682. #~ msgstr "%s: gölge kilidi koyulamıyor\n"
  2683. #~ msgid "%s: can't open file\n"
  2684. #~ msgstr "%s: dosya açılamıyor\n"
  2685. #~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
  2686. #~ msgstr "%s: gölge dosyası tekrar yazılamıyor\n"
  2687. #~ msgid "%s: can't unlock file\n"
  2688. #~ msgstr "%s: dosya kilidi açılamıyor\n"
  2689. #~ msgid "%s: can't update entry\n"
  2690. #~ msgstr "%s: kayıt güncellenemiyor\n"
  2691. #~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
  2692. #~ msgstr "%s: gölge kaydı güncellenemiyor\n"
  2693. #~ msgid "unknown group: %s\n"
  2694. #~ msgstr "bilinmeyen grup: %s\n"
  2695. #~ msgid "%s: can't close file\n"
  2696. #~ msgstr "%s: dosya kapatılamıyor\n"
  2697. #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
  2698. #~ msgstr "%s: shadow dosyası kapatılamıyor\n"
  2699. #~ msgid "Who are you?\n"
  2700. #~ msgstr "Siz kimsiniz?\n"
  2701. #~ msgid "%s: unknown member %s\n"
  2702. #~ msgstr "%s: bilinmeyen üye %s\n"
  2703. #~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
  2704. #~ msgstr "%s: yeni grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
  2705. #~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
  2706. #~ msgstr "%s: grup dosyasına yazılamıyor\n"
  2707. #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
  2708. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyasına yazılamıyor\n"
  2709. #~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
  2710. #~ msgstr "%s: grup dosyası kilitlenemiyor\n"
  2711. #~ msgid "%s: unable to open group file\n"
  2712. #~ msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
  2713. #~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
  2714. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenemiyor\n"
  2715. #~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
  2716. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
  2717. #~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
  2718. #~ msgstr "%s: GID %u tek değil\n"
  2719. #~ msgid "%s: error removing group entry\n"
  2720. #~ msgstr "%s: grup kaydını silerken hata oluştu\n"
  2721. #~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
  2722. #~ msgstr "%s: gölge grup kaydını silerken hata oluştu\n"
  2723. #~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
  2724. #~ msgstr "%s: kullanıcının birincil grubu silinemez\n"
  2725. #~ msgid "Member to remove could not be found\n"
  2726. #~ msgstr "Silinecek üye bulunamadı\n"
  2727. #~ msgid ""
  2728. #~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
  2729. #~ msgstr ""
  2730. #~ "Kullanım: groupmems -a kullanıcıadı | -d kullanıcıadı | -D | -l[-g "
  2731. #~ "grupadı]\n"
  2732. #~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
  2733. #~ msgstr "Sadece root kullacısı üyeleri başka gruplara ekleyebilir\n"
  2734. #~ msgid "Group access is required\n"
  2735. #~ msgstr "Grup hakkı gerekli\n"
  2736. #~ msgid "Not primary owner of current group\n"
  2737. #~ msgstr "Şu anki grubun birincil sahibi değil\n"
  2738. #~ msgid "PAM authentication failed for\n"
  2739. #~ msgstr "PAM yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
  2740. #~ msgid "Unable to lock group file\n"
  2741. #~ msgstr "Grup dosyası kilitlenemiyor\n"
  2742. #~ msgid "Cannot close group file\n"
  2743. #~ msgstr "Grup dosyası kapatılamıyor\n"
  2744. #~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
  2745. #~ msgstr "%s: %s /etc/group dosyasında bulunamadı\n"
  2746. #~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
  2747. #~ msgstr "%s: %u benzersiz bir GID değil\n"
  2748. #~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
  2749. #~ msgstr "%s: %s benzersiz bir isim değil\n"
  2750. #~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
  2751. #~ msgstr "%s: passwd dosyasına yazılamıyor\n"
  2752. #~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
  2753. #~ msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemiyor\n"
  2754. #~ msgid "%s: unable to open password file\n"
  2755. #~ msgstr "%s: parola dosyası açılamıyor\n"
  2756. #~ msgid ""
  2757. #~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
  2758. #~ "is not in the passwd file.\n"
  2759. #~ msgstr ""
  2760. #~ "%s: '%s' kullanıcısının birincil grubu %u grubundan %u grubuna\n"
  2761. #~ "değiştirilemiyor, çünkü bu kullanıcı passwd dosyasında yok.\n"
  2762. #~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
  2763. #~ msgstr "%s: %s için gölge kaydı güncellenemiyor\n"
  2764. #~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
  2765. #~ msgstr "%s: %s grubu için kayıt güncellenemiyor\n"
  2766. #~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
  2767. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenemiyor\n"
  2768. #~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
  2769. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
  2770. #~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
  2771. #~ msgstr "%s gölge grubu %s silinemiyor\n"
  2772. #~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
  2773. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyası güncellenemiyor\n"
  2774. #~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
  2775. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyası silinemiyor\n"
  2776. #~ msgid "unknown UID: %u\n"
  2777. #~ msgstr "bilinmeyen UID: %u\n"
  2778. #~ msgid "unknown GID: %lu\n"
  2779. #~ msgstr "bilinmeyen GID: %lu\n"
  2780. #~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
  2781. #~ msgstr "%s: grup `%s' geçerli değil\n"
  2782. #~ msgid ""
  2783. #~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
  2784. #~ "gshadow group\n"
  2785. #~ msgstr ""
  2786. #~ "%s: %s grubu yaratıldı, uygun olan gshadow grubu yaratılırken hata "
  2787. #~ "oluştu\n"
  2788. #~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
  2789. #~ msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
  2790. #~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
  2791. #~ msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı `%s'\n"
  2792. #~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
  2793. #~ msgstr "%s: /etc/passwd kilitlenemiyor.\n"
  2794. #~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
  2795. #~ msgstr "%s: /etc/shadow kilitlenemiyor.\n"
  2796. #~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
  2797. #~ msgstr "%s: /etc/group kilitlenemiyor.\n"
  2798. #~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
  2799. #~ msgstr "%s: /etc/gshadow kilitlenemiyor.\n"
  2800. #~ msgid "%s: can't open files\n"
  2801. #~ msgstr "%s: dosyalar açılamıyor\n"
  2802. #~ msgid "%s: error updating files\n"
  2803. #~ msgstr "%s: dosyaların güncellenmesinde hata oluştu\n"
  2804. #~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
  2805. #~ msgstr "%s: %s için passwd kaydı güncellenemedi\n"
  2806. #~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
  2807. #~ msgstr "%s: passwd dosyası kilitlenemedi\n"
  2808. #~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
  2809. #~ msgstr "%s: passwd dosyası açılamadı\n"
  2810. #~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
  2811. #~ msgstr "%s: %s için gölge kaydı silinemedi\n"
  2812. #~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
  2813. #~ msgstr "%s: passwd dosyası güncellenemedi\n"
  2814. #~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
  2815. #~ msgstr "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor\n"
  2816. #~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
  2817. #~ msgstr "%s: gölge parola dosyası silinemiyor\n"
  2818. #~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
  2819. #~ msgstr "%s: bilinmeyen GID %s\n"
  2820. #~ msgid "%s: unknown group %s\n"
  2821. #~ msgstr "%s: bilinmeyen grup %s\n"
  2822. #~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
  2823. #~ msgstr "%s: Bellek yetersiz. Shadow grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
  2824. #~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
  2825. #~ msgstr "%s: parola dosyası yazılamıyor\n"
  2826. #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
  2827. #~ msgstr "%s: gölge parola dosyası yazılamıyor\n"
  2828. #~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
  2829. #~ msgstr "%s: gölge parola dosyası kilitlenemiyor\n"
  2830. #~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
  2831. #~ msgstr "%s: gölge parola dosyası açılamıyor\n"
  2832. #~ msgid "%s: error locking group file\n"
  2833. #~ msgstr "%s: grup dosyası kilitlenmesinde hata\n"
  2834. #~ msgid "%s: error opening group file\n"
  2835. #~ msgstr "%s: grup dosyası açılırken hata\n"
  2836. #~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
  2837. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenirken hata\n"
  2838. #~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
  2839. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyası açılırken hata\n"
  2840. #~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
  2841. #~ msgstr "%s: yeni parola kaydı eklenirken hata\n"
  2842. #~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
  2843. #~ msgstr "%s: yeni gölge parola kaydı eklenirken hata\n"
  2844. #~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
  2845. #~ msgstr ""
  2846. #~ "%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
  2847. #~ msgid "%s: error updating group entry\n"
  2848. #~ msgstr "%s: grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
  2849. #~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
  2850. #~ msgstr "%s: shadow grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
  2851. #~ msgid "%s: cannot open group file\n"
  2852. #~ msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
  2853. #~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
  2854. #~ msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
  2855. #~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
  2856. #~ msgstr "%s: parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
  2857. #~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
  2858. #~ msgstr "%s: gölge parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
  2859. #~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
  2860. #~ msgstr "%s: yeni shadow grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
  2861. #~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
  2862. #~ msgstr "%s: uid %lu benzersiz değil\n"
  2863. #~ msgid "%s: error changing password entry\n"
  2864. #~ msgstr "%s: parola kaydı değiştirilirken hata oluştu\n"
  2865. #~ msgid "%s: error removing password entry\n"
  2866. #~ msgstr "%s: parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
  2867. #~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
  2868. #~ msgstr "%s: gölge parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
  2869. #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
  2870. #~ msgstr "%s: tek (benzersiz) bir GID alınamadı\n"
  2871. #~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
  2872. #~ msgstr " '%.200s'den '%.100s' üzerinde"
  2873. #~ msgid " on '%.100s'"
  2874. #~ msgstr " '%.100s' üzerinde"
  2875. #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
  2876. #~ msgstr "%s: satır %d: UID yaratılamıyor\n"
  2877. #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
  2878. #~ msgstr "%s: %s ismi tek değil\n"
  2879. #~ msgid ""
  2880. #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
  2881. #~ "\n"
  2882. #~ "Options:\n"
  2883. #~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
  2884. #~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
  2885. #~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
  2886. #~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
  2887. #~ "\n"
  2888. #~ msgstr ""
  2889. #~ "Kullanım: chgpasswd [seçenekler]\n"
  2890. #~ "\n"
  2891. #~ "Seçenekler:\n"
  2892. #~ " -e, --encrypted\tverilen parolalar, şifrelendirilir\n"
  2893. #~ " -h, --help\t\tbu yardım dosyasını gösterir ve çıkar\n"
  2894. #~ " -m, --md5\t\tgirilen parolalar şifrelenmediğinde, DES yerine MD5\n"
  2895. #~ "\t\t\t\tşifrelemesi kullanır\n"
  2896. #~ "\n"
  2897. #, fuzzy
  2898. #~ msgid "No password.\n"
  2899. #~ msgstr "Parola dosyası yok\n"
  2900. #~ msgid "Sorry.\n"
  2901. #~ msgstr "Üzgünüm.\n"
  2902. #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
  2903. #~ msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
  2904. #~ msgid "Sorry."
  2905. #~ msgstr "Üzgünüm."