123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193 |
- # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Serdar Soytetir, 2010, 2012.
- # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
- # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-09-25 08:41+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-12-29 03:33+0300\n"
- "Last-Translator: Mesutcan <mesutcank@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
- #, kde-format
- msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
- msgid "Your names"
- msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"
- #, kde-format
- msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
- msgid "Your emails"
- msgstr "tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr"
- #: GeneralPage.cpp:109
- #, kde-format
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Hiçbir şey yapma"
- #: GeneralPage.cpp:111
- #, kde-format
- msgctxt "Suspend to RAM"
- msgid "Sleep"
- msgstr "Uyut"
- #: GeneralPage.cpp:114
- #, kde-format
- msgid "Hibernate"
- msgstr "Hazırda Beklet"
- #: GeneralPage.cpp:116
- #, kde-format
- msgid "Shut down"
- msgstr "Bilgisayarı kapat"
- #: GeneralPage.cpp:264
- #, kde-format
- msgid "The Power Management Service appears not to be running."
- msgstr "Güç Yönetimi Hizmeti çalışmıyor görünüyor."
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
- #: generalPage.ui:22
- #, kde-format
- msgid "<b>Battery Levels </b>"
- msgstr "<b>Pil Seviyeleri </b>"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
- #: generalPage.ui:29
- #, kde-format
- msgid "&Low level:"
- msgstr "&Düşük seviye:"
- #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lowSpin)
- #: generalPage.ui:45
- #, kde-format
- msgid "Low battery level"
- msgstr "Düşük pil seviyesi"
- #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, lowSpin)
- #: generalPage.ui:48
- #, kde-format
- msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
- msgstr "Pil seviyesi bu düzeye geldiğinde düşük olarak değerlendirilecek"
- #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lowSpin)
- #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, criticalSpin)
- #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lowPeripheralSpin)
- #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, chargeStartThresholdSpin)
- #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, chargeStopThresholdSpin)
- #: generalPage.ui:51 generalPage.ui:83 generalPage.ui:126 generalPage.ui:179
- #: generalPage.ui:242
- #, no-c-format, kde-format
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
- #: generalPage.ui:61
- #, kde-format
- msgid "&Critical level:"
- msgstr "K&ritik seviye:"
- #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, criticalSpin)
- #: generalPage.ui:77
- #, kde-format
- msgid "Critical battery level"
- msgstr "Kritik pil seviyesi"
- #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, criticalSpin)
- #: generalPage.ui:80
- #, kde-format
- msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
- msgstr "Pil seviyesi bu düzeye geldiğinde kritik olarak değerlendirilecek"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
- #: generalPage.ui:93
- #, kde-format
- msgid "A&t critical level:"
- msgstr "&Kritik seviyede:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowPeripheralLabel)
- #: generalPage.ui:119
- #, kde-format
- msgid "Low level for peripheral devices:"
- msgstr "Çevresel aygıtlar için düşük seviye:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryThresholdLabel)
- #: generalPage.ui:142
- #, kde-format
- msgid "Charge Limit"
- msgstr "Ücret Limiti"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryThresholdExplanation)
- #: generalPage.ui:149
- #, no-c-format, kde-format
- msgid ""
- "<html><head/><body><p>Keeping the battery charged 100% over a prolonged "
- "period of time may accelerate deterioration of battery health. By limiting "
- "the maximum battery charge you can help extend the battery lifespan.</p></"
- "body></html>"
- msgstr ""
- "<html><head/><body> <p> Pili uzun bir süre% 100 şarjlı tutmak pil "
- "sağlığının bozulmasını hızlandırabilir. Maksimum pil şarjını sınırlayarak "
- "pil ömrünün uzatılmasına yardımcı olabilirsiniz. </p> </body> </html>"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, chargeStopThresholdMessage)
- #: generalPage.ui:159
- #, kde-format
- msgid ""
- "You might have to disconnect and re-connect the power source to start "
- "charging the battery again."
- msgstr ""
- "Pili yeniden şarj etmeye başlamak için güç kaynağının bağlantısını kesip "
- "yeniden bağlamanız gerekebilir."
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chargeStartThresholdLabel)
- #: generalPage.ui:169
- #, kde-format
- msgid "Start charging only once below:"
- msgstr "Aşağıda yalnızca bir kez şarj etmeye başlayın:"
- #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, chargeStartThresholdSpin)
- #: generalPage.ui:176
- #, kde-format
- msgid "Always charge when plugged in"
- msgstr "Her zaman prize takılıyken şarj edin"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pausePlayersLabel)
- #: generalPage.ui:189
- #, kde-format
- msgid "Pause media players when suspending:"
- msgstr "Bekletmeye alınırken medya oynatıcıları duraklat:"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pausePlayersCheckBox)
- #: generalPage.ui:196
- #, kde-format
- msgid "Enabled"
- msgstr "Etkin"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
- #: generalPage.ui:215
- #, kde-format
- msgid "Configure Notifications..."
- msgstr "Bildirimleri Yapılandır..."
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
- #: generalPage.ui:228
- #, kde-format
- msgid "Other Settings"
- msgstr "Diğer Ayarlar"
- #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chargeStopThresholdLabel)
- #: generalPage.ui:235
- #, kde-format
- msgid "Stop charging at:"
- msgstr "Şarj etmeyi durdurun:"
|