kcmdevinfo.po 9.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538
  1. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. #
  4. # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
  5. # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2012, 2013.
  6. # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: 1.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2020-06-09 02:14+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:57+0300\n"
  13. "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
  15. "Language: tr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  21. #, kde-format
  22. msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
  23. msgid "Your names"
  24. msgstr "Serdar Soytetir"
  25. #, kde-format
  26. msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
  27. msgid "Your emails"
  28. msgstr "tulliana@gmail.com"
  29. #: devicelisting.cpp:59
  30. #, kde-format
  31. msgctxt "Device Listing Whats This"
  32. msgid "Shows all the devices that are currently listed."
  33. msgstr "Listelenen tüm aygıtları gösterir."
  34. #: devicelisting.cpp:62
  35. #, kde-format
  36. msgid "Devices"
  37. msgstr "Aygıtlar"
  38. #: devicelisting.cpp:75
  39. #, kde-format
  40. msgid "Collapse All"
  41. msgstr "Tümünü Topla"
  42. #: devicelisting.cpp:78
  43. #, kde-format
  44. msgid "Expand All"
  45. msgstr "Tümünü Genişlet"
  46. #: devicelisting.cpp:81
  47. #, kde-format
  48. msgid "Show All Devices"
  49. msgstr "Tüm Aygıtları Göster"
  50. #: devicelisting.cpp:84
  51. #, kde-format
  52. msgid "Show Relevant Devices"
  53. msgstr "Uygun Aygıtları Göster"
  54. #: devicelisting.cpp:113
  55. #, kde-format
  56. msgctxt "unknown device type"
  57. msgid "Unknown"
  58. msgstr "Bilinmeyen"
  59. #: devicelisting.cpp:154 devinfo.cpp:98
  60. #, kde-format
  61. msgctxt "no device UDI"
  62. msgid "None"
  63. msgstr "Hiçbiri"
  64. #: devinfo.cpp:44
  65. #, kde-format
  66. msgid "kcmdevinfo"
  67. msgstr "kcmdevinfo"
  68. #: devinfo.cpp:44
  69. #, kde-format
  70. msgid "Device Viewer"
  71. msgstr "Aygıt Gösterici"
  72. #: devinfo.cpp:46
  73. #, kde-format
  74. msgid "(c) 2010 David Hubner"
  75. msgstr "(c) 2010 David Hubner"
  76. #: devinfo.cpp:76
  77. #, kde-format
  78. msgid "UDI: "
  79. msgstr "UDI: "
  80. #: devinfo.cpp:85
  81. #, kde-format
  82. msgctxt "Udi Whats This"
  83. msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
  84. msgstr ""
  85. "Geçerli aygıtın UDI (Unique Device Identifier: Birick Aygıt Tanımlayıcı) "
  86. "bilgilerini gösterir"
  87. #: infopanel.cpp:34
  88. #, kde-format
  89. msgid "Device Information"
  90. msgstr "Aygıt Bilgileri"
  91. #: infopanel.cpp:44
  92. #, kde-format
  93. msgctxt "Info Panel Whats This"
  94. msgid "Shows information about the currently selected device."
  95. msgstr "Seçili aygıt ile ilgili bilgileri gösterir."
  96. #: infopanel.cpp:71
  97. #, kde-format
  98. msgid ""
  99. "\n"
  100. "Solid Based Device Viewer Module"
  101. msgstr ""
  102. "\n"
  103. "Solid Temelli Aygıt Gösterici Modülü"
  104. #: infopanel.cpp:135
  105. #, kde-format
  106. msgid "Description: "
  107. msgstr "Tanım: "
  108. #: infopanel.cpp:136
  109. #, kde-format
  110. msgid "Product: "
  111. msgstr "Ürün: "
  112. #: infopanel.cpp:137
  113. #, kde-format
  114. msgid "Vendor: "
  115. msgstr "Sağlayıcı: "
  116. #: infopanel.cpp:159
  117. #, kde-format
  118. msgid "Yes"
  119. msgstr "Evet"
  120. #: infopanel.cpp:161
  121. #, kde-format
  122. msgid "No"
  123. msgstr "Hayır"
  124. #: infopanel.h:51
  125. #, kde-format
  126. msgctxt "name of something is not known"
  127. msgid "Unknown"
  128. msgstr "Bilinmeyen"
  129. #: soldevice.cpp:80
  130. #, kde-format
  131. msgctxt "unknown device"
  132. msgid "Unknown"
  133. msgstr "Bilinmeyen"
  134. #: soldevice.cpp:107
  135. #, kde-format
  136. msgctxt "Default device tooltip"
  137. msgid "A Device"
  138. msgstr "Bir Aygıt"
  139. #: soldevicetypes.cpp:57
  140. #, kde-format
  141. msgid "Processors"
  142. msgstr "İşlemciler"
  143. #: soldevicetypes.cpp:73
  144. #, kde-format
  145. msgid "Processor %1"
  146. msgstr "İşlemci %1"
  147. #: soldevicetypes.cpp:90
  148. #, kde-format
  149. msgid "Intel MMX"
  150. msgstr "Intel MMX"
  151. #: soldevicetypes.cpp:93
  152. #, kde-format
  153. msgid "Intel SSE"
  154. msgstr "Intel SSE"
  155. #: soldevicetypes.cpp:96
  156. #, kde-format
  157. msgid "Intel SSE2"
  158. msgstr "Intel SSE2"
  159. #: soldevicetypes.cpp:99
  160. #, kde-format
  161. msgid "Intel SSE3"
  162. msgstr "Intel SSE3"
  163. #: soldevicetypes.cpp:102
  164. #, kde-format
  165. msgid "Intel SSSE3"
  166. msgstr "Intel SSSE3"
  167. #: soldevicetypes.cpp:105
  168. #, kde-format
  169. msgid "Intel SSE4.1"
  170. msgstr "Intel SSE4.1"
  171. #: soldevicetypes.cpp:108
  172. #, kde-format
  173. msgid "Intel SSE4.2"
  174. msgstr "Intel SSE4.2"
  175. #: soldevicetypes.cpp:111
  176. #, kde-format
  177. msgid "AMD 3DNow!"
  178. msgstr "AMD 3DNow!"
  179. #: soldevicetypes.cpp:114
  180. #, kde-format
  181. msgid "ATI IVEC"
  182. msgstr "ATI IVEC"
  183. #: soldevicetypes.cpp:117
  184. #, kde-format
  185. msgctxt "no instruction set extensions"
  186. msgid "None"
  187. msgstr "Hiçbiri"
  188. #: soldevicetypes.cpp:120
  189. #, kde-format
  190. msgid "Processor Number: "
  191. msgstr "İşlemci Numarası: "
  192. #: soldevicetypes.cpp:122
  193. #, kde-format
  194. msgid "Max Speed: "
  195. msgstr "Maksimum Hız: "
  196. #: soldevicetypes.cpp:124
  197. #, kde-format
  198. msgid "Supported Instruction Sets: "
  199. msgstr "Desteklenen Yönerge Setleri: "
  200. #: soldevicetypes.cpp:152
  201. #, kde-format
  202. msgid "Storage Drives"
  203. msgstr "Depolama Sürücüleri"
  204. #: soldevicetypes.cpp:171
  205. #, kde-format
  206. msgid "Hard Disk Drive"
  207. msgstr "Sabit Disk Sürücü"
  208. #: soldevicetypes.cpp:174
  209. #, kde-format
  210. msgid "Compact Flash Reader"
  211. msgstr "Kompakt Flaş Okuyucu"
  212. #: soldevicetypes.cpp:177
  213. #, kde-format
  214. msgid "Smart Media Reader"
  215. msgstr "Akıllı Ortam Okuyucu"
  216. #: soldevicetypes.cpp:180
  217. #, kde-format
  218. msgid "SD/MMC Reader"
  219. msgstr "SD/MMC Okuyucu"
  220. #: soldevicetypes.cpp:183
  221. #, kde-format
  222. msgid "Optical Drive"
  223. msgstr "Optik Sürücü"
  224. #: soldevicetypes.cpp:186
  225. #, kde-format
  226. msgid "Memory Stick Reader"
  227. msgstr "Hafıza Kartı Okuyucu"
  228. #: soldevicetypes.cpp:189
  229. #, kde-format
  230. msgid "xD Reader"
  231. msgstr "xD Okuyucu"
  232. #: soldevicetypes.cpp:192
  233. #, kde-format
  234. msgid "Unknown Drive"
  235. msgstr "Bilinmeyen Sürücü"
  236. #: soldevicetypes.cpp:212
  237. #, kde-format
  238. msgid "IDE"
  239. msgstr "IDE"
  240. #: soldevicetypes.cpp:215
  241. #, kde-format
  242. msgid "USB"
  243. msgstr "USB"
  244. #: soldevicetypes.cpp:218
  245. #, kde-format
  246. msgid "IEEE1394"
  247. msgstr "IEEE1394"
  248. #: soldevicetypes.cpp:221
  249. #, kde-format
  250. msgid "SCSI"
  251. msgstr "SCSI"
  252. #: soldevicetypes.cpp:224
  253. #, kde-format
  254. msgid "SATA"
  255. msgstr "SATA"
  256. #: soldevicetypes.cpp:227
  257. #, kde-format
  258. msgctxt "platform storage bus"
  259. msgid "Platform"
  260. msgstr "Platform"
  261. #: soldevicetypes.cpp:230
  262. #, kde-format
  263. msgctxt "unknown storage bus"
  264. msgid "Unknown"
  265. msgstr "Bilinmeyen"
  266. #: soldevicetypes.cpp:233
  267. #, kde-format
  268. msgid "Bus: "
  269. msgstr "Yol: "
  270. #: soldevicetypes.cpp:235
  271. #, kde-format
  272. msgid "Hotpluggable?"
  273. msgstr "Tak-kullan mı?"
  274. #: soldevicetypes.cpp:237
  275. #, kde-format
  276. msgid "Removable?"
  277. msgstr "Çıkarılabilir mi?"
  278. #: soldevicetypes.cpp:281
  279. #, kde-format
  280. msgid "Unused"
  281. msgstr "Kullanılmayan"
  282. #: soldevicetypes.cpp:284
  283. #, kde-format
  284. msgid "File System"
  285. msgstr "Dosya Sistemi"
  286. #: soldevicetypes.cpp:287
  287. #, kde-format
  288. msgid "Partition Table"
  289. msgstr "Disk Bölümü Tablosu"
  290. #: soldevicetypes.cpp:290
  291. #, kde-format
  292. msgid "Raid"
  293. msgstr "Raid"
  294. #: soldevicetypes.cpp:293
  295. #, kde-format
  296. msgid "Encrypted"
  297. msgstr "Şifrelenmiş"
  298. #: soldevicetypes.cpp:296
  299. #, kde-format
  300. msgctxt "unknown volume usage"
  301. msgid "Unknown"
  302. msgstr "Bilinmeyen"
  303. #: soldevicetypes.cpp:299
  304. #, kde-format
  305. msgid "File System Type: "
  306. msgstr "Dosya Sistemi Türü: "
  307. #: soldevicetypes.cpp:301
  308. #, kde-format
  309. msgid "Label: "
  310. msgstr "Etiket: "
  311. #: soldevicetypes.cpp:302
  312. #, kde-format
  313. msgid "Not Set"
  314. msgstr "Ayarlanmamış"
  315. #: soldevicetypes.cpp:303
  316. #, kde-format
  317. msgid "Volume Usage: "
  318. msgstr "Bölüm Kullanımı: "
  319. #: soldevicetypes.cpp:305
  320. #, kde-format
  321. msgid "UUID: "
  322. msgstr "Evrensel Biricik Tanımlayıcı: "
  323. #: soldevicetypes.cpp:310
  324. #, kde-format
  325. msgid "Mounted At: "
  326. msgstr "Bağlama Noktası: "
  327. #: soldevicetypes.cpp:311
  328. #, kde-format
  329. msgid "Not Mounted"
  330. msgstr "Bağlanmamış"
  331. #: soldevicetypes.cpp:317
  332. #, kde-format
  333. msgid "Volume Space:"
  334. msgstr "Bölüm Alanı:"
  335. #: soldevicetypes.cpp:325
  336. #, kde-format
  337. msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
  338. msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
  339. msgstr "%2 alanın %1 kadarı boş (%%3 kullanılıyor)"
  340. #: soldevicetypes.cpp:331
  341. #, kde-format
  342. msgid "No data available"
  343. msgstr "Kullanılabilir veri yok"
  344. #: soldevicetypes.cpp:358
  345. #, kde-format
  346. msgid "Multimedia Players"
  347. msgstr "Çoklu Ortam Oynatıcılar"
  348. #: soldevicetypes.cpp:377 soldevicetypes.cpp:419
  349. #, kde-format
  350. msgid "Supported Drivers: "
  351. msgstr "Desteklenen Sürücüler: "
  352. #: soldevicetypes.cpp:379 soldevicetypes.cpp:421
  353. #, kde-format
  354. msgid "Supported Protocols: "
  355. msgstr "Desteklenen Protokoller: "
  356. #: soldevicetypes.cpp:400
  357. #, kde-format
  358. msgid "Cameras"
  359. msgstr "Kameralar"
  360. #: soldevicetypes.cpp:442
  361. #, kde-format
  362. msgid "Batteries"
  363. msgstr "Piller"
  364. #: soldevicetypes.cpp:464
  365. #, kde-format
  366. msgid "PDA"
  367. msgstr "Avuçiçi Bilgisayar"
  368. #: soldevicetypes.cpp:467
  369. #, kde-format
  370. msgid "UPS"
  371. msgstr "Güç Kaynağı"
  372. #: soldevicetypes.cpp:470
  373. #, kde-format
  374. msgid "Primary"
  375. msgstr "Birincil"
  376. #: soldevicetypes.cpp:473
  377. #, kde-format
  378. msgid "Mouse"
  379. msgstr "Fare"
  380. #: soldevicetypes.cpp:476
  381. #, kde-format
  382. msgid "Keyboard"
  383. msgstr "Klavye"
  384. #: soldevicetypes.cpp:479
  385. #, kde-format
  386. msgid "Keyboard + Mouse"
  387. msgstr "Klavye + Fare"
  388. #: soldevicetypes.cpp:482
  389. #, kde-format
  390. msgid "Camera"
  391. msgstr "Kamera"
  392. #: soldevicetypes.cpp:485
  393. #, kde-format
  394. msgid "Phone"
  395. msgstr "Telefon"
  396. #: soldevicetypes.cpp:488
  397. #, kde-format
  398. msgctxt "Screen"
  399. msgid "Monitor"
  400. msgstr "Ekran"
  401. #: soldevicetypes.cpp:491
  402. #, kde-format
  403. msgctxt "Wireless game pad or joystick battery"
  404. msgid "Gaming Input"
  405. msgstr "Oyun Girişi"
  406. #: soldevicetypes.cpp:494
  407. #, kde-format
  408. msgctxt "unknown battery type"
  409. msgid "Unknown"
  410. msgstr "Bilinmeyen"
  411. #: soldevicetypes.cpp:500
  412. #, kde-format
  413. msgid "Charging"
  414. msgstr "Şarj ediliyor"
  415. #: soldevicetypes.cpp:503
  416. #, kde-format
  417. msgid "Discharging"
  418. msgstr "Şarj tüketiliyor"
  419. #: soldevicetypes.cpp:506
  420. #, kde-format
  421. msgid "Fully Charged"
  422. msgstr "Tamamen Dolu"
  423. #: soldevicetypes.cpp:509
  424. #, kde-format
  425. msgid "No Charge"
  426. msgstr "Şarj Yok"
  427. #: soldevicetypes.cpp:512
  428. #, kde-format
  429. msgid "Battery Type: "
  430. msgstr "Pil Türü: "
  431. #: soldevicetypes.cpp:514
  432. #, kde-format
  433. msgid "Charge Status: "
  434. msgstr "Şarj Durumu: "
  435. #: soldevicetypes.cpp:516
  436. #, kde-format
  437. msgid "Charge Percent: "
  438. msgstr "Şarj Yüzdesi: "