kcm_energyinfo.po 7.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385
  1. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. #
  4. # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: \n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-01-07 03:49+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-12-25 21:59+0300\n"
  11. "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
  13. "Language: tr\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  19. #, kde-format
  20. msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
  21. msgid "Your names"
  22. msgstr "Volkan Gezer"
  23. #, kde-format
  24. msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
  25. msgid "Your emails"
  26. msgstr "volkangezer@gmail.com"
  27. #: kcm.cpp:63
  28. #, kde-format
  29. msgid "Energy Consumption Statistics"
  30. msgstr "Güç Tüketimi İstatistikleri"
  31. #: kcm.cpp:65
  32. #, kde-format
  33. msgid "Kai Uwe Broulik"
  34. msgstr "Kai Uwe Broulik"
  35. #: package/contents/ui/main.qml:35
  36. #, kde-format
  37. msgid "This module lets you see energy information and statistics."
  38. msgstr "Bu modül enerji bilgilerini ve istatistiklerini görmenizi sağlar."
  39. #: package/contents/ui/main.qml:63
  40. #, kde-format
  41. msgid "Battery"
  42. msgstr "Pil"
  43. #: package/contents/ui/main.qml:65
  44. #, kde-format
  45. msgid "Rechargeable"
  46. msgstr "Şarj edilebilir"
  47. #: package/contents/ui/main.qml:66
  48. #, kde-format
  49. msgid "Charge state"
  50. msgstr "Şarj durumu"
  51. #: package/contents/ui/main.qml:67
  52. #, kde-format
  53. msgid "Current charge"
  54. msgstr "Mevcut Şarj"
  55. #: package/contents/ui/main.qml:67 package/contents/ui/main.qml:68
  56. #, kde-format
  57. msgid "%"
  58. msgstr "%"
  59. #: package/contents/ui/main.qml:68
  60. #, kde-format
  61. msgid "Health"
  62. msgstr "Sağlık"
  63. #: package/contents/ui/main.qml:69
  64. #, kde-format
  65. msgid "Vendor"
  66. msgstr "Tedarikçi"
  67. #: package/contents/ui/main.qml:70
  68. #, kde-format
  69. msgid "Model"
  70. msgstr "Model"
  71. #: package/contents/ui/main.qml:71
  72. #, kde-format
  73. msgid "Serial Number"
  74. msgstr "Seri Numarası"
  75. #: package/contents/ui/main.qml:72
  76. #, kde-format
  77. msgid "Technology"
  78. msgstr "Teknoloji"
  79. #: package/contents/ui/main.qml:76
  80. #, kde-format
  81. msgid "Energy"
  82. msgstr "Enerji"
  83. #: package/contents/ui/main.qml:78
  84. #, kde-format
  85. msgctxt "current power draw from the battery in W"
  86. msgid "Consumption"
  87. msgstr "Tüketim"
  88. #: package/contents/ui/main.qml:78
  89. #, kde-format
  90. msgctxt "Watt"
  91. msgid "W"
  92. msgstr "W"
  93. #: package/contents/ui/main.qml:79
  94. #, kde-format
  95. msgid "Voltage"
  96. msgstr "Gerilim"
  97. #: package/contents/ui/main.qml:79
  98. #, kde-format
  99. msgctxt "Volt"
  100. msgid "V"
  101. msgstr "V"
  102. #: package/contents/ui/main.qml:80
  103. #, kde-format
  104. msgid "Remaining energy"
  105. msgstr "Kalan enerji"
  106. #: package/contents/ui/main.qml:80 package/contents/ui/main.qml:81
  107. #: package/contents/ui/main.qml:82
  108. #, kde-format
  109. msgctxt "Watt-hours"
  110. msgid "Wh"
  111. msgstr "Wh"
  112. #: package/contents/ui/main.qml:81
  113. #, kde-format
  114. msgid "Last full charge"
  115. msgstr "Son dolum"
  116. #: package/contents/ui/main.qml:82
  117. #, kde-format
  118. msgid "Original charge capacity"
  119. msgstr "Orijinal şarj kapasitesi"
  120. #: package/contents/ui/main.qml:86
  121. #, kde-format
  122. msgid "Environment"
  123. msgstr "Çevre"
  124. #: package/contents/ui/main.qml:88
  125. #, kde-format
  126. msgid "Temperature"
  127. msgstr "Sıcaklık"
  128. #: package/contents/ui/main.qml:88
  129. #, kde-format
  130. msgctxt "Degree Celsius"
  131. msgid "°C"
  132. msgstr "°C"
  133. #: package/contents/ui/main.qml:95
  134. #, kde-format
  135. msgid "Not charging"
  136. msgstr "Şarj olmuyor"
  137. #: package/contents/ui/main.qml:96
  138. #, kde-format
  139. msgid "Charging"
  140. msgstr "Şarj oluyor"
  141. #: package/contents/ui/main.qml:97
  142. #, kde-format
  143. msgid "Discharging"
  144. msgstr "Şarj tüketiliyor"
  145. #: package/contents/ui/main.qml:98
  146. #, kde-format
  147. msgid "Fully charged"
  148. msgstr "Tam dolu"
  149. #: package/contents/ui/main.qml:104
  150. #, kde-format
  151. msgid "Lithium ion"
  152. msgstr "Lityum iyon"
  153. #: package/contents/ui/main.qml:105
  154. #, kde-format
  155. msgid "Lithium polymer"
  156. msgstr "Lityum polimer"
  157. #: package/contents/ui/main.qml:106
  158. #, kde-format
  159. msgid "Lithium iron phosphate"
  160. msgstr "Lityum demir fosfat"
  161. #: package/contents/ui/main.qml:107
  162. #, kde-format
  163. msgid "Lead acid"
  164. msgstr "Kurşun asit"
  165. #: package/contents/ui/main.qml:108
  166. #, kde-format
  167. msgid "Nickel cadmium"
  168. msgstr "Nikel kadmiyum"
  169. #: package/contents/ui/main.qml:109
  170. #, kde-format
  171. msgid "Nickel metal hydride"
  172. msgstr "Nikel metal hidrür"
  173. #: package/contents/ui/main.qml:110
  174. #, kde-format
  175. msgid "Unknown technology"
  176. msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
  177. #: package/contents/ui/main.qml:117
  178. #, kde-format
  179. msgid "Last hour"
  180. msgstr "Son saat"
  181. #: package/contents/ui/main.qml:117
  182. #, kde-format
  183. msgid "Last 2 hours"
  184. msgstr "Son 2 saat"
  185. #: package/contents/ui/main.qml:117
  186. #, kde-format
  187. msgid "Last 12 hours"
  188. msgstr "Son 12 saat"
  189. #: package/contents/ui/main.qml:117
  190. #, kde-format
  191. msgid "Last 24 hours"
  192. msgstr "Son 24 saat"
  193. #: package/contents/ui/main.qml:117
  194. #, kde-format
  195. msgid "Last 48 hours"
  196. msgstr "Son 48 saat"
  197. #: package/contents/ui/main.qml:117
  198. #, kde-format
  199. msgid "Last 7 days"
  200. msgstr "Son 7 gün"
  201. #: package/contents/ui/main.qml:183
  202. #, kde-format
  203. msgid "Internal battery"
  204. msgstr "Dahili batarya"
  205. #: package/contents/ui/main.qml:184
  206. #, kde-format
  207. msgid "UPS battery"
  208. msgstr "UPS Pili"
  209. #: package/contents/ui/main.qml:185
  210. #, kde-format
  211. msgid "Monitor battery"
  212. msgstr "Monitor pili"
  213. #: package/contents/ui/main.qml:186
  214. #, kde-format
  215. msgid "Mouse battery"
  216. msgstr "Fare Pili"
  217. #: package/contents/ui/main.qml:187
  218. #, kde-format
  219. msgid "Keyboard battery"
  220. msgstr "Klavye pili"
  221. #: package/contents/ui/main.qml:188
  222. #, kde-format
  223. msgid "PDA battery"
  224. msgstr "PDA Pili"
  225. #: package/contents/ui/main.qml:189
  226. #, kde-format
  227. msgid "Phone battery"
  228. msgstr "Telefon Pili"
  229. #: package/contents/ui/main.qml:190
  230. #, kde-format
  231. msgid "Unknown battery"
  232. msgstr "Bilinmeyen pil"
  233. #: package/contents/ui/main.qml:208
  234. #, kde-format
  235. msgctxt "Battery charge percentage"
  236. msgid "%1% (Charging)"
  237. msgstr "%1% Şarj oluyor"
  238. #: package/contents/ui/main.qml:209
  239. #, kde-format
  240. msgctxt "Battery charge percentage"
  241. msgid "%1%"
  242. msgstr "%1%"
  243. #: package/contents/ui/main.qml:231
  244. #, kde-format
  245. msgid "Charge Percentage"
  246. msgstr "Şarj Yüzdesi"
  247. #: package/contents/ui/main.qml:241
  248. #, kde-format
  249. msgid "Energy Consumption"
  250. msgstr "Güç Tüketimi"
  251. #: package/contents/ui/main.qml:256
  252. #, kde-format
  253. msgid "Timespan"
  254. msgstr "Zaman aralığı"
  255. #: package/contents/ui/main.qml:257
  256. #, kde-format
  257. msgid "Timespan of data to display"
  258. msgstr "Görüntülenilecek veri basamakları"
  259. #: package/contents/ui/main.qml:263
  260. #, kde-format
  261. msgid "Refresh"
  262. msgstr "Yenile"
  263. #: package/contents/ui/main.qml:305
  264. #, kde-format
  265. msgctxt "Shorthand for Watts"
  266. msgid "W"
  267. msgstr "W"
  268. #: package/contents/ui/main.qml:305
  269. #, kde-format
  270. msgctxt "literal percent sign"
  271. msgid "%"
  272. msgstr "%"
  273. #: package/contents/ui/main.qml:325
  274. #, kde-format
  275. msgid "This type of history is currently not available for this device."
  276. msgstr "Bu tür bir geçmiş şu anda bu cihaz için mevcut değil."
  277. #: package/contents/ui/main.qml:341
  278. #, kde-format
  279. msgid "Application Energy Consumption"
  280. msgstr "Uygulama Güç Tüketimi"
  281. #: package/contents/ui/main.qml:366
  282. #, kde-format
  283. msgid "Path: %1"
  284. msgstr "Yol: %1"
  285. #: package/contents/ui/main.qml:369
  286. #, kde-format
  287. msgid "PID: %1"
  288. msgstr "PID: %1"
  289. #: package/contents/ui/main.qml:372
  290. #, kde-format
  291. msgid "Wakeups per second: %1 (%2%)"
  292. msgstr "Saniyedeki uyanma sayısı: %1 (% %2)"
  293. #: package/contents/ui/main.qml:374
  294. #, kde-format
  295. msgid "Details: %1"
  296. msgstr "Ayrıntılar: %1"
  297. #: package/contents/ui/main.qml:477
  298. #, kde-format
  299. msgid "%1:"
  300. msgstr "%1:"
  301. #: package/contents/ui/main.qml:488
  302. #, kde-format
  303. msgid "Yes"
  304. msgstr "Evet"
  305. #: package/contents/ui/main.qml:490
  306. #, kde-format
  307. msgid "No"
  308. msgstr "Hayır"
  309. #: package/contents/ui/main.qml:508
  310. #, kde-format
  311. msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
  312. msgid "%1 %2"
  313. msgstr "%1 %2"