pt_BR.po 180 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224
  1. # Translation of dolphin-emu.pot to Brazilian Portuguese
  2. # Copyright (C) 2003-2013
  3. # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Maldonny <eu.charles@hotmail.com>, 2013
  7. # Dante Jr. <danteprojetos@gmail.com>, 2011
  8. # Runo <i.am.runo@gmail.com>, 2013
  9. # Maldonny <eu.charles@hotmail.com>, 2013
  10. # Mateus Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>, 2013
  11. # Mateus Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>, 2013
  12. # Runo <i.am.runo@gmail.com>, 2013
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2013-09-14 12:33+0000\n"
  19. "Last-Translator: Maldonny <eu.charles@hotmail.com>\n"
  20. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
  21. "dolphin-emu/language/pt_BR/)\n"
  22. "Language: pt_BR\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  27. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516
  28. msgid " (too many to display)"
  29. msgstr "(muitos para mostrar)"
  30. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291
  31. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521
  32. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558
  33. msgid " Game : "
  34. msgstr " Jogo : "
  35. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:542
  36. msgid "! NOT"
  37. msgstr "! NÃO"
  38. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58
  39. #, c-format
  40. msgid ""
  41. "\"%s\" does not exist.\n"
  42. " Create a new 16MB Memcard?"
  43. msgstr ""
  44. "\"%s\" não existe.\n"
  45. "Criar um novo Memory Card de 16MB?"
  46. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144
  47. #, c-format
  48. msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
  49. msgstr ""
  50. "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é um arquivo ISO de GC/Wii."
  51. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:730
  52. #, c-format
  53. msgid "%08X: "
  54. msgstr "%08X: "
  55. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:183
  56. #, c-format
  57. msgid "%1$sCopy%1$s"
  58. msgstr "%1$sCopiar%1$s"
  59. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120
  60. #, c-format
  61. msgid "%d samples"
  62. msgstr "%d amostras"
  63. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119
  64. #, c-format
  65. msgid "%d samples (quality level %d)"
  66. msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)"
  67. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165
  68. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337
  69. #, c-format
  70. msgid "%s already exists, overwrite?"
  71. msgstr "%s já existe, deseja substituir?"
  72. #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154
  73. #, c-format
  74. msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
  75. msgstr "%s não pôde ser \"limpo\". A imagem provavelmente está corrompida."
  76. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83
  77. #, c-format
  78. msgid ""
  79. "%s failed to load as a memorycard \n"
  80. " Card file size is invalid (0x%x bytes)"
  81. msgstr ""
  82. "%s falhou ao ser carregado como Memory Card\n"
  83. " O tamanho é inválido (0x%x bytes)"
  84. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98
  85. #, c-format
  86. msgid ""
  87. "%s failed to load as a memorycard \n"
  88. " Card size is invalid (0x%x bytes)"
  89. msgstr ""
  90. "%s falhou ao ser carregado como Memory Card\n"
  91. " O tamanho é inválido (0x%x bytes)"
  92. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78
  93. #, c-format
  94. msgid ""
  95. "%s failed to load as a memorycard \n"
  96. "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
  97. msgstr ""
  98. "%s não pôde ser carregado como um Memory Card \n"
  99. "o arquivo não é grande o bastante para ser um arquivo de Memory Card (0x%x "
  100. "bytes)"
  101. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410
  102. #, c-format
  103. msgid "%s failed to open"
  104. msgstr "Falha ao abrir %s"
  105. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
  106. #, c-format
  107. msgid "%s failed: kr=%x"
  108. msgstr "%s falhou: kr=%x"
  109. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
  110. #, c-format
  111. msgid "%s is a 0 byte file"
  112. msgstr "%s é um arquivo de 0 bytes"
  113. #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146
  114. #, c-format
  115. msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
  116. msgstr "%s Já está comprimido! Não é possível comprimir mais."
  117. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388
  118. #, c-format
  119. msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45"
  120. msgstr "%s é muito longo para o nome do arquivo, o máximo de caractéres é 45"
  121. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189
  122. #, c-format
  123. msgid "%sDelete%s"
  124. msgstr "%sDeletar%s"
  125. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187
  126. #, c-format
  127. msgid "%sExport GCI%s"
  128. msgstr "%sExportar GCI%s"
  129. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:185
  130. #, c-format
  131. msgid "%sImport GCI%s"
  132. msgstr "%sImportar GCI%s"
  133. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763
  134. #, c-format
  135. msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
  136. msgstr "%u Blocos Livres; %u Entradas de Diretórios Livres"
  137. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:558
  138. msgid "&& AND"
  139. msgstr "&& E"
  140. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303
  141. msgid "&About..."
  142. msgstr "&Sobre..."
  143. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:100
  144. msgid "&Boot from DVD Drive..."
  145. msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..."
  146. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235
  147. msgid "&Breakpoints"
  148. msgstr "&Pontos de Interrupção"
  149. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:111
  150. msgid "&Browse for ISOs..."
  151. msgstr "&Procurar por ISOs..."
  152. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195
  153. msgid "&Cheats Manager"
  154. msgstr "Gerenciador de &Cheats"
  155. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179
  156. msgid "&DSP Settings"
  157. msgstr "Configurações do &DSP"
  158. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879
  159. msgid "&Delete ISO..."
  160. msgstr "&Deletar ISO..."
  161. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900
  162. msgid "&Delete selected ISOs..."
  163. msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..."
  164. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172
  165. msgid "&Emulation"
  166. msgstr "&Emulação"
  167. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114
  168. msgid "&File"
  169. msgstr "&Arquivo"
  170. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343
  171. msgid "&Frame Advance"
  172. msgstr "Avançar Quadro"
  173. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360
  174. msgid "&Fullscreen"
  175. msgstr "&Tela Cheia"
  176. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178
  177. msgid "&Graphics Settings"
  178. msgstr "Configurações de &Gráficos"
  179. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304
  180. msgid "&Help"
  181. msgstr "&Ajuda"
  182. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:182
  183. msgid "&Hotkey Settings"
  184. msgstr "Configurações de &Teclas de Atalho"
  185. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237
  186. msgid "&JIT"
  187. msgstr "&JIT"
  188. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149
  189. msgid "&Load State"
  190. msgstr "&Carregar Instante Salvo"
  191. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192
  192. msgid "&Memcard Manager (GC)"
  193. msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)"
  194. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236
  195. msgid "&Memory"
  196. msgstr "&Memória"
  197. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321
  198. msgid "&Open..."
  199. msgstr "&Abrir..."
  200. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188
  201. msgid "&Options"
  202. msgstr "&Opções"
  203. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332
  204. msgid "&Pause"
  205. msgstr "&Pausar"
  206. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334
  207. msgid "&Play"
  208. msgstr "&Jogar"
  209. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861
  210. msgid "&Properties"
  211. msgstr "&Propriedades"
  212. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356
  213. msgid "&Read-only mode"
  214. msgstr "&Modo Somente Leitura"
  215. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327
  216. msgid "&Refresh List"
  217. msgstr "&Recarregar Lista"
  218. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234
  219. msgid "&Registers"
  220. msgstr "&Registradores"
  221. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340
  222. msgid "&Reset"
  223. msgstr "&Reiniciar"
  224. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238
  225. msgid "&Sound"
  226. msgstr "&Som"
  227. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337
  228. msgid "&Stop"
  229. msgstr "&Parar"
  230. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211
  231. msgid "&Tools"
  232. msgstr "Ferramen&tas"
  233. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239
  234. msgid "&Video"
  235. msgstr "&Video"
  236. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288
  237. msgid "&View"
  238. msgstr "&Ver"
  239. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181
  240. msgid "&Wiimote Settings"
  241. msgstr "Configurações de &Wiimote"
  242. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862
  243. msgid "&Wiki"
  244. msgstr "&Wiki"
  245. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
  246. msgid "'"
  247. msgstr "'"
  248. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:46
  249. msgid "(-)+zFar"
  250. msgstr "(-)+zFar"
  251. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:41
  252. msgid "(-)+zNear"
  253. msgstr "(-)+zNear"
  254. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:86
  255. msgid "(UNKNOWN)"
  256. msgstr "(DESCONHECIDO)"
  257. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
  258. msgid "(off)"
  259. msgstr "(desligado)"
  260. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
  261. msgid "+ ADD"
  262. msgstr "+ ADD"
  263. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
  264. msgid "0x44"
  265. msgstr "0x44"
  266. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
  267. msgid "1.5x Native (960x792)"
  268. msgstr "1.5x Nativo (960x792)"
  269. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148
  270. msgid "16 bit"
  271. msgstr "16 bit"
  272. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
  273. msgid "1x Native (640x528)"
  274. msgstr "1x Nativo (640x528)"
  275. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
  276. msgid "2.5x Native (1600x1320)"
  277. msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)"
  278. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
  279. msgid "2x Native (1280x1056)"
  280. msgstr "2x Nativo (1280x1056)"
  281. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149
  282. msgid "32 bit"
  283. msgstr "32 bit"
  284. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
  285. msgid "3D Vision"
  286. msgstr "3D Vision"
  287. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
  288. msgid "3x Native (1920x1584)"
  289. msgstr "3x Nativo (1920x1584)"
  290. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
  291. msgid "4x Native (2560x2112)"
  292. msgstr "4x Nativo (2560x2112)"
  293. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147
  294. msgid "8 bit"
  295. msgstr "8 bit"
  296. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:30
  297. msgid "<Insert name here>"
  298. msgstr "<Insira o nome aqui>"
  299. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
  300. msgid "<No resolutions found>"
  301. msgstr "<Nennhuma resolução encontrada>"
  302. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86
  303. msgid "<Nothing>"
  304. msgstr "<Nada>"
  305. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:150
  306. msgid "<Press Key>"
  307. msgstr "<Pressione Tecla>"
  308. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
  309. msgid "<System>"
  310. msgstr "<Sistema>"
  311. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:704
  312. msgid "A"
  313. msgstr "A"
  314. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233
  315. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266
  316. msgid "A NetPlay window is already open!!"
  317. msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!!"
  318. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370
  319. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404
  320. msgid "A game is not currently running."
  321. msgstr "Não tem nenhum jogo rodando no momento."
  322. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85
  323. msgid ""
  324. "A supported bluetooth device could not be found.\n"
  325. "You must manually connect your wiimotes."
  326. msgstr ""
  327. "Não foi possível encontrar um dispositivo Bluetooth compatível.\n"
  328. "Você deve conectar seus Wiimotes manualmente."
  329. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
  330. msgid ""
  331. "ALERT:\n"
  332. "\n"
  333. "Netplay will only work with the following settings:\n"
  334. " - Enable Dual Core [OFF]\n"
  335. " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
  336. " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
  337. " - Framelimit NOT set to [Audio]\n"
  338. "\n"
  339. "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
  340. "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
  341. "Wiimote support has not been implemented!\n"
  342. "\n"
  343. "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
  344. msgstr ""
  345. "ALERTA:\n"
  346. "\n"
  347. "Netplay só funcionará com as seguintes configurações:\n"
  348. " - Ativar Dois Núcleos [OFF]\n"
  349. " - O emulador do motor DSP deve ser o mesmo em TODOS os PCs!\n"
  350. " - DSP em um Thread Dedicado [OFF]\n"
  351. " - Limite de quadros não definido para [Audio]\n"
  352. "\n"
  353. "Todos os jogadores devem usar a mesma versão e configurações do Dolphin.\n"
  354. "Todos os memory cards devem ser iguais ou desativados.\n"
  355. "Suporte ao Wiimote não deve estar ativado!\n"
  356. "\n"
  357. "O host deve escolher uma porta TCP aberta/encaminhada! \n"
  358. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
  359. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
  360. msgid "AM-Baseboard"
  361. msgstr "AM-Baseboard"
  362. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105
  363. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308
  364. msgid "AR Codes"
  365. msgstr "Códigos AR"
  366. #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:21
  367. msgid "About Dolphin"
  368. msgstr "Sobre o Dolphin"
  369. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24
  370. msgid "Acceleration"
  371. msgstr "Aceleração"
  372. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
  373. msgid "Accuracy:"
  374. msgstr "Precisão:"
  375. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
  376. msgid ""
  377. "Accurately emulate EFB copies.\n"
  378. "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
  379. "functionality.\n"
  380. "\n"
  381. "If unsure, check EFB to Texture instead."
  382. msgstr ""
  383. "Emula as Cópias do EFB com precisão.\n"
  384. "Alguns jogos dependem disso para certos efeitos visuais ou funções de "
  385. "jogabilidade.\n"
  386. "\n"
  387. "Se estiver em dúvida, mude o EFB para Textura."
  388. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:255
  389. msgid "Action"
  390. msgstr "Ação"
  391. #: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:469
  392. #, c-format
  393. msgid ""
  394. "Action Replay Code Decryption Error:\n"
  395. "Parity Check Failed\n"
  396. "\n"
  397. "Culprit Code:\n"
  398. "%s"
  399. msgstr ""
  400. "Erro de decodificação de código no Action Replay:\n"
  401. "Falha no Teste de Paridade\n"
  402. "\n"
  403. "Código Culpado:\n"
  404. "%s"
  405. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657
  406. #, c-format
  407. msgid ""
  408. "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
  409. msgstr ""
  410. "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Add Code "
  411. "(%s)"
  412. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745
  413. #, c-format
  414. msgid ""
  415. "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
  416. "(%s)"
  417. msgstr ""
  418. "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Fill e "
  419. "Slide (%s)"
  420. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537
  421. #, c-format
  422. msgid ""
  423. "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
  424. "Fill (%s)"
  425. msgstr ""
  426. "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em RAM Write "
  427. "e Fill (%s)"
  428. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597
  429. #, c-format
  430. msgid ""
  431. "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
  432. "Pointer (%s)"
  433. msgstr ""
  434. "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Write to "
  435. "Pointer (%s)"
  436. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792
  437. #, c-format
  438. msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
  439. msgstr "Erro no Action Replay: Valor inválido (%08x) na Cópia de Memória (%s)"
  440. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672
  441. #, c-format
  442. msgid ""
  443. "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
  444. "Master codes are not needed. Do not use master codes."
  445. msgstr ""
  446. "Erro no Action Replay: Master Code e Write To CCXXXXXX não está implementado "
  447. "(%s)\n"
  448. "Master codes não são necessários. Não use master codes."
  449. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184
  450. #, c-format
  451. msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
  452. msgstr "Erro no Action Replay: Linha de código AR inválida: %s"
  453. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862
  454. #, c-format
  455. msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
  456. msgstr "Action Replay: Código Condicional: Tamanho Inválido %08x (%s)"
  457. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935
  458. #, c-format
  459. msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
  460. msgstr "Action Replay: Tipo de Normal Code Inválido %08x (%s)"
  461. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886
  462. #, c-format
  463. msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
  464. msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Subtipo inválido %08x (%s)"
  465. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828
  466. #, c-format
  467. msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
  468. msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Subtipo inválido %08x (%s)"
  469. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
  470. msgid "Adapter:"
  471. msgstr "Adaptador:"
  472. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:63
  473. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:63
  474. msgid "Add"
  475. msgstr "Adicionar"
  476. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330
  477. msgid "Add ActionReplay Code"
  478. msgstr "Adicionar Código de ActionReplay"
  479. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259
  480. msgid "Add Patch"
  481. msgstr "Adicionar Patch"
  482. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:528
  483. msgid "Add new pane"
  484. msgstr "Adicionar novo painel"
  485. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416
  486. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438
  487. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804
  488. msgid "Add..."
  489. msgstr "Adicionar..."
  490. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85
  491. msgid "Address :"
  492. msgstr "Endereço:"
  493. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:45
  494. msgid ""
  495. "Adds the specified value to zFar Parameter.\n"
  496. "Two ways to express the floating point values.\n"
  497. "Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
  498. "the acquired value will be ''0.0002''.\n"
  499. "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
  500. "\n"
  501. "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
  502. msgstr ""
  503. "Adiciona o valor especificado ao Parâmetro do zFar.\n"
  504. "Duas formas de expressar os valores flutuantes do ponteiro.\n"
  505. "Exemplo: Digitar ''200'' ou ''0.0002'' diretamente, isso vai produzir "
  506. "efeitos iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n"
  507. "Valores: (0->+/-Inteiro) ou (0->+/-FP[6 dígitos precisos])\n"
  508. "\n"
  509. "NOTA: Confira a Janela de Log/Console para ver os valores adquiridos."
  510. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:40
  511. msgid ""
  512. "Adds the specified value to zNear Parameter.\n"
  513. "Two ways to express the floating point values.\n"
  514. "Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
  515. "the acquired value will be ''0.0002''.\n"
  516. "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
  517. "\n"
  518. "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
  519. msgstr ""
  520. "Adiciona o valor especificado ao Parâmetro do zNear.\n"
  521. "Duas formas de expressar os valores flutuantes do ponteiro.\n"
  522. "Exemplo: Digitar ''200'' ou ''0.0002'' diretamente, isso vai produzir "
  523. "efeitos iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n"
  524. "Valores: (0->+/-Inteiro) ou (0->+/-FP[6 dígitos precisos])\n"
  525. "\n"
  526. "NOTA: Confira a Janela de Log/Console para ver os valores adquiridos."
  527. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:808
  528. msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
  529. msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões"
  530. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520
  531. msgid "Advanced"
  532. msgstr "Avançado"
  533. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567
  534. msgid "Advanced Settings"
  535. msgstr "Configurações Avançadas"
  536. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620
  537. msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
  538. msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
  539. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809
  540. msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
  541. msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
  542. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192
  543. msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
  544. msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)"
  545. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475
  546. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489
  547. msgid "All Save States (sav, s##)"
  548. msgstr "Todos os Instantes Salvos (sav, s##)"
  549. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190
  550. msgid "All Wii ISO files (iso)"
  551. msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii"
  552. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210
  553. msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
  554. msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos"
  555. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107
  556. msgid "All files (*.*)|*.*"
  557. msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
  558. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:271
  559. msgid "Analyze"
  560. msgstr "Analizar"
  561. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286
  562. msgid "Angle"
  563. msgstr "Ângulo"
  564. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376
  565. msgid "Anisotropic Filtering:"
  566. msgstr "Filtragem Anisotrópica"
  567. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
  568. msgid "Anti-Aliasing:"
  569. msgstr "Anti-Aliasing:"
  570. #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299
  571. msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
  572. msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?"
  573. #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293
  574. msgid "Apploader unable to load from file"
  575. msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo"
  576. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834
  577. msgid "Apploader:"
  578. msgstr "Apploader:"
  579. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112
  580. msgid "Apply"
  581. msgstr "Aplicar"
  582. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124
  583. msgid ""
  584. "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
  585. "\n"
  586. "If unsure, select (off)."
  587. msgstr ""
  588. "Aplica um efeito pós-processamento depois de gerar um quadro.\n"
  589. "\n"
  590. "Se estiver em dúvida, selecione (desligado)."
  591. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
  592. msgid "Arabic"
  593. msgstr "Árabe"
  594. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:667
  595. #, c-format
  596. msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
  597. msgstr "Você tem certeza de que quer apagar \"%s\"?"
  598. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015
  599. msgid ""
  600. "Are you sure you want to delete these files?\n"
  601. "They will be gone forever!"
  602. msgstr ""
  603. "Você tem certeza que deseja apagar estes arquivos?\n"
  604. "Eles estarão perdidos para sempre!"
  605. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006
  606. msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
  607. msgstr ""
  608. "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para "
  609. "sempre!"
  610. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45
  611. msgid "Arm JIT (experimental)"
  612. msgstr "Arm JIT (experimental)"
  613. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782
  614. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286
  615. msgid "Aspect Ratio:"
  616. msgstr "Proporção:"
  617. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:58
  618. msgid "At least one pane must remain open."
  619. msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto."
  620. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248
  621. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539
  622. msgid "Audio"
  623. msgstr "Áudio"
  624. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
  625. msgid "Audio Backend:"
  626. msgstr "Backend de Audio"
  627. #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:28
  628. msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
  629. msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n"
  630. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247
  631. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
  632. msgid "Auto"
  633. msgstr "Automático"
  634. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
  635. msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
  636. msgstr "Auto (Múltiplo de 640x528)"
  637. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
  638. msgid "Auto (Window Size)"
  639. msgstr "Auto (Tamanho da Janela)"
  640. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306
  641. msgid "Auto adjust Window Size"
  642. msgstr "Ajustar Automaticamente o Tamanho da Janela"
  643. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
  644. msgid ""
  645. "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
  646. "\n"
  647. "If unsure, leave this unchecked."
  648. msgstr ""
  649. "Ajusta automaticamente o tamanho da janela para a sua resolução interna.\n"
  650. "\n"
  651. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  652. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:705
  653. msgid "B"
  654. msgstr "B"
  655. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765
  656. msgid "BP register "
  657. msgstr "Registrador BP"
  658. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:14
  659. msgid "Back"
  660. msgstr "Voltar"
  661. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
  662. msgid "Backend Settings"
  663. msgstr "Configurações do Backend"
  664. #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47
  665. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
  666. msgid "Backend:"
  667. msgstr "Backend:"
  668. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309
  669. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
  670. msgid "Background Input"
  671. msgstr "Input em Background"
  672. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267
  673. msgid "Backward"
  674. msgstr "Para trás"
  675. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305
  676. msgid "Bad File Header"
  677. msgstr "Header de Arquivo Ruim"
  678. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
  679. msgid "Balance Board"
  680. msgstr "Balance Board"
  681. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
  682. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
  683. msgid "Banner"
  684. msgstr "Banner"
  685. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537
  686. msgid "Banner Details"
  687. msgstr "Detalhes de Banner"
  688. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499
  689. msgid "Banner:"
  690. msgstr "Banner:"
  691. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61
  692. msgid "Bar"
  693. msgstr "Alavanca"
  694. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317
  695. msgid "Basic"
  696. msgstr "Básico"
  697. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
  698. msgid "Basic Settings"
  699. msgstr "Configurações Básicas"
  700. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
  701. msgid "Bass"
  702. msgstr "Baixo"
  703. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174
  704. msgid "Block Allocation Table checksum failed"
  705. msgstr "Falha no teste de Mesa de Alocação de Blocos"
  706. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625
  707. msgid "Blocks"
  708. msgstr "Blocos"
  709. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
  710. msgid "Blue"
  711. msgstr "Azul"
  712. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
  713. msgid "Blue Left"
  714. msgstr "Azul Esquerdo"
  715. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
  716. msgid "Blue Right"
  717. msgstr "Azul Direito"
  718. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
  719. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
  720. msgid "Bottom"
  721. msgstr "Embaixo"
  722. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:229
  723. #, c-format
  724. msgid "Bound Controls: %lu"
  725. msgstr "Controles Acoplados: %lu"
  726. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356
  727. msgid "Broken"
  728. msgstr "Quebrado"
  729. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461
  730. msgid "Browse"
  731. msgstr "Procurar"
  732. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246
  733. msgid "Browse for a directory to add"
  734. msgstr "Procurar por um diretório para adicionar"
  735. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461
  736. msgid "Browse for an ISO directory..."
  737. msgstr "Procurar por um diretório de ISO..."
  738. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082
  739. msgid "Browse for output directory"
  740. msgstr "Procurar por um diretório de output"
  741. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347
  742. msgid "Buffer:"
  743. msgstr "Buffer:"
  744. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:58
  745. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23
  746. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:108
  747. msgid "Buttons"
  748. msgstr "Botões"
  749. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325
  750. msgid ""
  751. "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
  752. "this option disabled."
  753. msgstr ""
  754. "Pula a limpeza do cache de dados da instrução DCBZ. Normalmente, deixe esta "
  755. "opção desativada."
  756. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706
  757. msgid "C"
  758. msgstr "C"
  759. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:65
  760. msgid "C Stick"
  761. msgstr "Analógico C"
  762. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:64
  763. msgid "C-Stick"
  764. msgstr "Analógico-C"
  765. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:774
  766. msgid "CP reg"
  767. msgstr "CP reg"
  768. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553
  769. msgid "CPU Emulator Engine"
  770. msgstr "Motor de Emulação do CPU"
  771. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
  772. msgid "Cache Display Lists"
  773. msgstr "Cache das Listas de Display"
  774. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
  775. msgid ""
  776. "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n"
  777. "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n"
  778. "This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n"
  779. "\n"
  780. "If unsure, leave this unchecked."
  781. msgstr ""
  782. "Calcula a iluminação dos gráficos 3D por-pixel ao invés de por vetor.\n"
  783. "Diminui um pouco a velocidade de emulação (dependendo da sua GPU).\n"
  784. "Isso é geralmente uma melhoria segura, mas pode causar problemas às vezes.\n"
  785. "\n"
  786. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  787. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848
  788. #, c-format
  789. msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
  790. msgstr "Não foi possível encontrar o WiiMote pela conexão %02x"
  791. #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672
  792. #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682
  793. msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
  794. msgstr "Não é possível ler do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro Fatal"
  795. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114
  796. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
  797. msgid "Cancel"
  798. msgstr "Cancelar"
  799. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124
  800. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219
  801. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281
  802. #, c-format
  803. msgid "Cannot open %s"
  804. msgstr "Não é possível abrir %s"
  805. #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128
  806. msgid "Cannot unregister events with events pending"
  807. msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes"
  808. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073
  809. #, c-format
  810. msgid ""
  811. "Cannot use that file as a memory card.\n"
  812. "%s\n"
  813. "is not a valid gamecube memory card file"
  814. msgstr ""
  815. "Não é possível usar aquele arquivo como um Memory Card.\n"
  816. "%s\n"
  817. "não é um arquivo de Memory Card válido"
  818. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103
  819. msgid ""
  820. "Cannot use that file as a memory card.\n"
  821. "Are you trying to use the same file in both slots?"
  822. msgstr ""
  823. "Não é possível usar aquele arquivo como um Memory Card.\n"
  824. "Você está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?"
  825. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39
  826. msgid "Caps Lock"
  827. msgstr "Caps Lock"
  828. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
  829. msgid "Catalan"
  830. msgstr "Catalão"
  831. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:299
  832. msgid "Center"
  833. msgstr "Centralizar"
  834. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587
  835. msgid "Change"
  836. msgstr "Mudar"
  837. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324
  838. msgid "Change &Disc..."
  839. msgstr "Mudar &Disco..."
  840. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:167
  841. msgid "Change Disc"
  842. msgstr "Mudar o Disco"
  843. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579
  844. msgid "Change Game"
  845. msgstr "Mudar Jogo"
  846. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
  847. msgid ""
  848. "Change the language of the user interface.\n"
  849. "Requires restart."
  850. msgstr ""
  851. "Mudar a linguagem da interface de usuário.\n"
  852. "Requer reinício."
  853. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47
  854. msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
  855. msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zFar (após a correção)"
  856. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:42
  857. msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
  858. msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zNear (após a correção)"
  859. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
  860. msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
  861. msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!"
  862. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316
  863. msgid "Chat"
  864. msgstr "Chat"
  865. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34
  866. msgid "Cheat Code"
  867. msgstr "Códigos de Cheat"
  868. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108
  869. msgid "Cheat Search"
  870. msgstr "Busca de Cheats"
  871. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17
  872. msgid "Cheats Manager"
  873. msgstr "Gerenciador de Cheat"
  874. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645
  875. msgid "Check Partition Integrity"
  876. msgstr "Checar Integridade da Partição"
  877. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909
  878. msgid "Checking integrity..."
  879. msgstr "Checando Integridade..."
  880. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
  881. msgid "Chinese (Simplified)"
  882. msgstr "Chinês (Simplificado)"
  883. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
  884. msgid "Chinese (Traditional)"
  885. msgstr "Chinês (Tradicional)"
  886. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811
  887. msgid "Choose a DVD root directory:"
  888. msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:"
  889. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815
  890. msgid "Choose a NAND root directory:"
  891. msgstr "Escolha um diretório raíz para o NAND:"
  892. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808
  893. msgid "Choose a default ISO:"
  894. msgstr "Escolher uma ISO padrão:"
  895. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233
  896. msgid "Choose a directory to add"
  897. msgstr "Escolher um diretório para adicionar"
  898. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060
  899. msgid "Choose a file to open"
  900. msgstr "Escolher um arquivo para abrir"
  901. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204
  902. msgid "Choose a memory card:"
  903. msgstr "Escolher um cartão de memória:"
  904. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812
  905. msgid ""
  906. "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
  907. "directories only)"
  908. msgstr ""
  909. "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para "
  910. "discos construídos de diretórios)"
  911. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793
  912. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834
  913. msgid "Choose the folder to extract to"
  914. msgstr "Escolha a pasta para extrair"
  915. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:285
  916. msgid "Circle Stick"
  917. msgstr "Analógico Circular"
  918. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56
  919. msgid "Classic"
  920. msgstr "Clássico"
  921. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137
  922. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
  923. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:537
  924. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:968
  925. msgid "Clear"
  926. msgstr "Limpar"
  927. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230
  928. msgid ""
  929. "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
  930. "manually stop the game."
  931. msgstr ""
  932. "O Client desconectou-se enquanto o jogo rodava!! O NetPlay foi desativado. "
  933. "Você deve parar o jogo manualmente."
  934. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284
  935. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234
  936. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572
  937. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587
  938. msgid "Close"
  939. msgstr "Fechar"
  940. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176
  941. msgid "Co&nfigure..."
  942. msgstr "Co&nfigurar..."
  943. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63
  944. msgid "Code Info"
  945. msgstr "Informação do Código"
  946. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573
  947. msgid "Code: "
  948. msgstr "Código:"
  949. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35
  950. msgid "Command"
  951. msgstr "Comandos"
  952. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:623
  953. msgid "Comment"
  954. msgstr "Comentário"
  955. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497
  956. msgid "Comment:"
  957. msgstr "Comentário:"
  958. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887
  959. msgid "Compress ISO..."
  960. msgstr "Comprimir ISO..."
  961. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902
  962. msgid "Compress selected ISOs..."
  963. msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..."
  964. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091
  965. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227
  966. msgid "Compressing ISO"
  967. msgstr "Comprimindo ISO"
  968. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468
  969. msgid "Config"
  970. msgstr "Configurar"
  971. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37
  972. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:125
  973. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:144
  974. msgid "Configure"
  975. msgstr "Configurar"
  976. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:102
  977. msgid "Configure Control"
  978. msgstr "Configurar Controle"
  979. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327
  980. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606
  981. msgid "Configure Pads"
  982. msgstr "Configurar Controles"
  983. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468
  984. msgid "Configure..."
  985. msgstr "Configurar..."
  986. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122
  987. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150
  988. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220
  989. msgid "Confirm File Overwrite"
  990. msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo"
  991. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583
  992. msgid "Confirm on Stop"
  993. msgstr "Confirmar ao Parar"
  994. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:78
  995. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:100
  996. msgid "Connect"
  997. msgstr "Conectar"
  998. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
  999. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
  1000. msgid "Connect Balance Board"
  1001. msgstr "Conectar Balance Board"
  1002. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
  1003. msgid "Connect USB Keyboard"
  1004. msgstr "Conectar Teclado USB"
  1005. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373
  1006. #, c-format
  1007. msgid "Connect Wiimote %i"
  1008. msgstr "Conectar Wiimote %i"
  1009. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184
  1010. msgid "Connect Wiimote 1"
  1011. msgstr "Conectar Wiimote 1"
  1012. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185
  1013. msgid "Connect Wiimote 2"
  1014. msgstr "Conectar Wiimote 2"
  1015. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186
  1016. msgid "Connect Wiimote 3"
  1017. msgstr "Conectar Wiimote 3"
  1018. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187
  1019. msgid "Connect Wiimote 4"
  1020. msgstr "Conectar Wiimote 4"
  1021. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670
  1022. msgid "Connecting..."
  1023. msgstr "Conectando..."
  1024. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:156
  1025. msgid "Console"
  1026. msgstr "Console"
  1027. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:88
  1028. msgid "Continuous Scanning"
  1029. msgstr "Scanning Contínuo"
  1030. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33
  1031. msgid "Control"
  1032. msgstr "Controle"
  1033. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:176
  1034. msgid "Convert to GCI"
  1035. msgstr "Converter para GCI"
  1036. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384
  1037. msgid "Copy failed"
  1038. msgstr "Falha na Cópia"
  1039. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789
  1040. #, c-format
  1041. msgid "Copy to Memcard %c"
  1042. msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c"
  1043. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367
  1044. msgid "Core"
  1045. msgstr "Núcleo"
  1046. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148
  1047. #, c-format
  1048. msgid "Could not create %s"
  1049. msgstr "Não pôde criar %s"
  1050. #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62
  1051. #, c-format
  1052. msgid "Could not initialize backend %s."
  1053. msgstr "Não foi possível inicializar o Backend 5s. %s"
  1054. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139
  1055. #, c-format
  1056. msgid ""
  1057. "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
  1058. "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
  1059. "most PC DVD drives."
  1060. msgstr ""
  1061. "Não foi possível ler \"%s\". Não há nenhum disco no leitor, ou não é uma "
  1062. "cópia de GC/Wii. Note que os discos originais de Gamecube e Wii não podem "
  1063. "ser lidos pela maioria dos leitores de DVD dos PCs."
  1064. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294
  1065. #, c-format
  1066. msgid "Could not recognize ISO file %s"
  1067. msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s"
  1068. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589
  1069. #, c-format
  1070. msgid "Could not save %s"
  1071. msgstr "Não foi possível salvar %s"
  1072. #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119
  1073. #, c-format
  1074. msgid ""
  1075. "Could not write memory card file %s.\n"
  1076. "\n"
  1077. "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
  1078. "protected?\n"
  1079. "\n"
  1080. "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
  1081. "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
  1082. "options."
  1083. msgstr ""
  1084. "Não foi possível gravar no arquivo de Memory Card %s.\n"
  1085. "\n"
  1086. "Você está executando o Dolphin em um CD/DVD, ou o arquivo está protegido de "
  1087. "gravação?\n"
  1088. "\n"
  1089. "Você recebeu esta mensagem após mudar o diretório do emulador?\n"
  1090. "Se sim, então você precisa especificar a localização do Memory Card na "
  1091. "opções."
  1092. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162
  1093. msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
  1094. msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!"
  1095. #: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158
  1096. msgid ""
  1097. "Couldn't init the core.\n"
  1098. "Check your configuration."
  1099. msgstr ""
  1100. "Não foi possível iniciar o Núcleo (core). \n"
  1101. "Cheque suas configurações"
  1102. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160
  1103. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512
  1104. msgid "Count:"
  1105. msgstr "Contagem:"
  1106. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
  1107. msgid "Country:"
  1108. msgstr "País:"
  1109. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163
  1110. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567
  1111. msgid "Create AR Code"
  1112. msgstr "Criar Código AR"
  1113. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569
  1114. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:641
  1115. msgid "Create new perspective"
  1116. msgstr "Criar nova perspectiva"
  1117. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18
  1118. msgid "Creator: "
  1119. msgstr "Criador:"
  1120. #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:54
  1121. msgid "Critical"
  1122. msgstr "Crítico"
  1123. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560
  1124. msgid "Crop"
  1125. msgstr "Cortar"
  1126. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120
  1127. msgid ""
  1128. "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
  1129. "\n"
  1130. "If unsure, leave this unchecked."
  1131. msgstr ""
  1132. "Corta a imagem de 4:3 para 5:4 ou de 16:9 para 16:10.\n"
  1133. "\n"
  1134. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1135. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
  1136. msgid "Crossfade"
  1137. msgstr "Crossfade"
  1138. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633
  1139. #, c-format
  1140. msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
  1141. msgstr "Diretória atual foi alterado de %s para %s conforme wxFileSelector!"
  1142. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
  1143. msgid "Custom Projection Hack"
  1144. msgstr "Hack de Projeção Customizado"
  1145. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:17
  1146. msgid "Custom Projection Hack Settings"
  1147. msgstr "Configurações de Hack de Projeção Customizado"
  1148. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350
  1149. msgid "Customize some Orthographic Projection parameters."
  1150. msgstr "Cuztomize alguns parâmetros de Projeção Ortográfica."
  1151. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
  1152. msgid "Czech"
  1153. msgstr "Tcheco"
  1154. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706
  1155. msgid "D"
  1156. msgstr "D"
  1157. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76
  1158. msgid "D-Pad"
  1159. msgstr "Direcional Digital"
  1160. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470
  1161. msgid "DSP"
  1162. msgstr "DSP"
  1163. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645
  1164. msgid "DSP Emulator Engine"
  1165. msgstr "Motor de Emulação do DSP"
  1166. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
  1167. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257
  1168. msgid "DSP HLE emulation (fast)"
  1169. msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)"
  1170. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259
  1171. msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
  1172. msgstr "Interpretador LLE do DSP (lento)"
  1173. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258
  1174. msgid "DSP LLE recompiler"
  1175. msgstr "Recompilador LLE do DSP"
  1176. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470
  1177. msgid "DSP settings"
  1178. msgstr "Configurações de Áudio"
  1179. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
  1180. msgid "DSPLLE on Separate Thread"
  1181. msgstr "DSPLLE em um Thread Separado"
  1182. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
  1183. msgid "DVD Root:"
  1184. msgstr "Raiz do DVD:"
  1185. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:226
  1186. msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
  1187. msgstr "DVDLowRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume"
  1188. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:320
  1189. msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
  1190. msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume"
  1191. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
  1192. msgid "Dance Mat"
  1193. msgstr "Tapete de Dança"
  1194. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
  1195. msgid "Data Size"
  1196. msgstr "Tamanho de Arquivo"
  1197. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476
  1198. msgid "Date:"
  1199. msgstr "Data:"
  1200. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518
  1201. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557
  1202. msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
  1203. msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)"
  1204. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:230
  1205. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:247
  1206. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:255
  1207. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:269
  1208. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:284
  1209. msgid "Dead Zone"
  1210. msgstr "Zona Morta"
  1211. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:35
  1212. msgid "Debug"
  1213. msgstr "Debug"
  1214. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
  1215. msgid "Debugging"
  1216. msgstr "Debugging"
  1217. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:66
  1218. msgid "Decimal"
  1219. msgstr "Decimal"
  1220. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884
  1221. msgid "Decompress ISO..."
  1222. msgstr "Descomprimir ISO..."
  1223. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903
  1224. msgid "Decompress selected ISOs..."
  1225. msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..."
  1226. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091
  1227. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227
  1228. msgid "Decompressing ISO"
  1229. msgstr "Descomprimindo ISO"
  1230. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
  1231. msgid "Decrease Frame limit"
  1232. msgstr "Diminuir limite de Quadros"
  1233. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
  1234. msgid "Default"
  1235. msgstr "Padrão"
  1236. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828
  1237. msgid "Default ISO:"
  1238. msgstr "ISO Padrão:"
  1239. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107
  1240. msgid "Default font"
  1241. msgstr "Fonte Padrão"
  1242. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:19
  1243. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:981
  1244. msgid "Delete"
  1245. msgstr "Excluir"
  1246. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790
  1247. msgid "Delete Save"
  1248. msgstr "Excluir Save"
  1249. #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:64
  1250. #, c-format
  1251. msgid "Delete the existing file '%s'?"
  1252. msgstr "Apagar o arquivo existente '%s'?"
  1253. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:680
  1254. msgid "Description"
  1255. msgstr "Descrição"
  1256. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535
  1257. msgid "Detect"
  1258. msgstr "Detectar"
  1259. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:220
  1260. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:315
  1261. msgid ""
  1262. "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
  1263. "buffer. Clamp."
  1264. msgstr ""
  1265. "Foi detectada a tentativa de ler mais dados do DVD do que cabem no buffer de "
  1266. "saída. Segurando."
  1267. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:118
  1268. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:953
  1269. msgid "Device"
  1270. msgstr "Dispositivo"
  1271. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
  1272. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791
  1273. msgid "Device Settings"
  1274. msgstr "Configurações de Dispositivo"
  1275. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
  1276. msgid "Dial"
  1277. msgstr "Discar"
  1278. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145
  1279. msgid "Direct3D11"
  1280. msgstr "Direct3D11"
  1281. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140
  1282. msgid "Direct3D9"
  1283. msgstr "Direct3D9"
  1284. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155
  1285. msgid ""
  1286. "Directory checksum failed\n"
  1287. " and Directory backup checksum failed"
  1288. msgstr ""
  1289. "A checagem de diretório falhou\n"
  1290. " e a checagem de Backup de Diretório falhou"
  1291. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444
  1292. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
  1293. msgid "Disable"
  1294. msgstr "Desativar"
  1295. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
  1296. msgid "Disable Destination Alpha"
  1297. msgstr "Desabilitar Destination Alpha"
  1298. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
  1299. msgid "Disable Fog"
  1300. msgstr "Desativar Neblina"
  1301. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109
  1302. msgid ""
  1303. "Disable any XFB emulation.\n"
  1304. "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
  1305. "on them (especially homebrew applications).\n"
  1306. "\n"
  1307. "If unsure, leave this checked."
  1308. msgstr ""
  1309. "Desativa a emulação do XFB.\n"
  1310. "Aumenta bastante a performance mas pode causar problemas em vários jogos que "
  1311. "precisam dela (especialmente aplicativos indie/homebrew).\n"
  1312. "\n"
  1313. "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
  1314. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
  1315. msgid ""
  1316. "Disable emulation of EFB copies.\n"
  1317. "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so "
  1318. "while checking this setting gives a great speedup it almost always also "
  1319. "causes issues.\n"
  1320. "\n"
  1321. "If unsure, leave this unchecked."
  1322. msgstr ""
  1323. "Desativa a emulação de cópias do EFB.\n"
  1324. "Elas são usadas com frequência para efeitos pós-processamento ou efeitos de "
  1325. "textura, portanto apesar de esta opção aumentar bastante a velocidade, ela "
  1326. "quase sempre causa problemas.\n"
  1327. "\n"
  1328. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1329. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
  1330. msgid ""
  1331. "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
  1332. "used in many games for various graphical effects.\n"
  1333. "\n"
  1334. "If unsure, leave this unchecked."
  1335. msgstr ""
  1336. "Desabilita a emulação de um recurso de hardware chamado Destination Alpha, "
  1337. "que é usado em muitos jogos para criar vários efeitos gráficos.\n"
  1338. "\n"
  1339. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1340. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561
  1341. msgid "Disc"
  1342. msgstr "Disco"
  1343. #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:94
  1344. #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:113
  1345. msgid "Disc Read Error"
  1346. msgstr "Erro na leitura do Disco"
  1347. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321
  1348. msgid "Display"
  1349. msgstr "Display"
  1350. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105
  1351. msgid ""
  1352. "Display the inputs read by the emulator.\n"
  1353. "\n"
  1354. "If unsure, leave this unchecked."
  1355. msgstr ""
  1356. "Mostra os Inputs lidos pelo Emulador.\n"
  1357. "\n"
  1358. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1359. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:67
  1360. msgid "Divide"
  1361. msgstr "Dividir"
  1362. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039
  1363. msgid "Do you want to stop the current emulation?"
  1364. msgstr "Você quer parar a emulação atual?"
  1365. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650
  1366. msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
  1367. msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II"
  1368. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901
  1369. msgid "Dolphin"
  1370. msgstr "Dolphin"
  1371. #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21
  1372. #, c-format
  1373. msgid ""
  1374. "Dolphin %s\n"
  1375. "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
  1376. "\n"
  1377. "Branch: %s\n"
  1378. "Revision: %s\n"
  1379. "Compiled: %s @ %s\n"
  1380. "\n"
  1381. "Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
  1382. "originally written by F|RES and ector.\n"
  1383. "Today Dolphin is an open source project with many\n"
  1384. "contributors, too many to list.\n"
  1385. "If interested, just go check out the project page at\n"
  1386. "http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
  1387. "\n"
  1388. "Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
  1389. "Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n"
  1390. "reverse engineering and docs/demos.\n"
  1391. "\n"
  1392. "Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n"
  1393. "emulator gave our development a kickstart.\n"
  1394. "\n"
  1395. "Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n"
  1396. "which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n"
  1397. "\n"
  1398. "Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
  1399. "\n"
  1400. "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
  1401. "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
  1402. "The emulator is for educational purposes only\n"
  1403. "and should not be used to play games you do\n"
  1404. "not legally own."
  1405. msgstr ""
  1406. "Dolphin %s\n"
  1407. "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
  1408. "\n"
  1409. "Branch: %s\n"
  1410. "Revisão: %s\n"
  1411. "Compilado: %s @ %s\n"
  1412. "\n"
  1413. "Dolphin é um emulador de Gamecube/Wii, que foi\n"
  1414. "escrito originalmente por F|RES e ector.\n"
  1415. "Hoje o Dolphin é um projeto de código aberto com \n"
  1416. "muitos contribuidores, muitos para listar.\n"
  1417. "Se tiver algum interesse, visite a página do projeto em\n"
  1418. "http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
  1419. "\n"
  1420. "Agradecimentos especiais à Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
  1421. "Marcan, Segher, Titanik, or9 e Hotquik por fazer a\n"
  1422. "engenharia reversa e pelos docs/demos.\n"
  1423. "\n"
  1424. "Somos muito gratos à Gilles Mouchard cujo \n"
  1425. "Microlib PPC emulator ajudou nosso projeto.\n"
  1426. "\n"
  1427. "Agradecemos à Frank Wille pelo PowerPC disassembler,\n"
  1428. "que modificamos para incluir as especificações Gekko.\n"
  1429. "\n"
  1430. "Agradecemos à hcs/destop por seu GC ADPCM decoder.\n"
  1431. "\n"
  1432. "Não possuímos nenhum tipo de ligação com a Nintendo.\n"
  1433. "Gamecube e Wii são produtos da Nintendo.\n"
  1434. "Este emulador é apenas para fins educacionais\n"
  1435. "e não deve ser usado para rodar jogos que você\n"
  1436. "não possui legalmente."
  1437. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
  1440. msgstr "Configurações %s Gráficas do Dolphin"
  1441. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299
  1442. msgid "Dolphin &Web Site"
  1443. msgstr "&Web Site do Dolphin"
  1444. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:24
  1445. msgid "Dolphin Configuration"
  1446. msgstr "Configuração do Dolphin"
  1447. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:197
  1448. msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
  1449. msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin"
  1450. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:382
  1451. msgid "Dolphin FIFO"
  1452. msgstr "Dolphin FIFO"
  1453. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205
  1454. msgid "Dolphin GCPad Configuration"
  1455. msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin"
  1456. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727
  1457. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
  1458. msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
  1459. msgstr "Filmes TAS do Dolphin (*.dtm)"
  1460. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8
  1461. msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
  1462. msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin"
  1463. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301
  1464. msgid "Dolphin at &Google Code"
  1465. msgstr "Dolphin no &Google Code"
  1466. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354
  1467. msgid ""
  1468. "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
  1469. "files..."
  1470. msgstr ""
  1471. "Dolphin não pôde encontrar ISOs de GC/Wii. Clique duas vezes aqui para "
  1472. "procurar por arquivos..."
  1473. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358
  1474. msgid ""
  1475. "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
  1476. "games..."
  1477. msgstr ""
  1478. "Dolphin atualmente está configurado para esconder todos os jogos. Duplo-"
  1479. "clique aqui para mostrar todos os jogos..."
  1480. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162
  1481. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248
  1482. msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
  1483. msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada."
  1484. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
  1485. msgid ""
  1486. "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
  1487. "= Compatible)"
  1488. msgstr ""
  1489. "Duplica a taxa de emulação da GPU. Pode acelerar alguns jogos (ON = Rápido, "
  1490. "OFF = Compatível)"
  1491. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
  1492. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
  1493. msgid "Down"
  1494. msgstr "Para Baixo"
  1495. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45
  1496. msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
  1497. msgstr "Download de Códigos (Banco de Dados WiiRD)"
  1498. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:292
  1499. #, c-format
  1500. msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
  1501. msgstr "Códigos %lu baixados. (Adicionados %lu)"
  1502. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35
  1503. msgid "Drums"
  1504. msgstr "Bateria"
  1505. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87
  1506. msgid "Dummy"
  1507. msgstr "Dummy"
  1508. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648
  1509. msgid "Dump Audio"
  1510. msgstr "Extrair Áudio"
  1511. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543
  1512. msgid "Dump EFB Target"
  1513. msgstr "Extrair Código EFB"
  1514. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544
  1515. msgid "Dump Frames"
  1516. msgstr "Extrair Quadros"
  1517. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541
  1518. msgid "Dump Textures"
  1519. msgstr "Extrair Texturas"
  1520. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115
  1521. msgid ""
  1522. "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n"
  1523. "\n"
  1524. "If unsure, leave this unchecked."
  1525. msgstr ""
  1526. "Transfere todos os quadros renderizados para um arquivo AVI em User/Dump/"
  1527. "Frames/\n"
  1528. "\n"
  1529. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1530. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
  1531. msgid ""
  1532. "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/\n"
  1533. "\n"
  1534. "If unsure, leave this unchecked."
  1535. msgstr ""
  1536. "Extrair texturas do jogo para Usuário/Despejo/Texturas/<id do jogo>/\n"
  1537. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1538. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114
  1539. msgid ""
  1540. "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n"
  1541. "\n"
  1542. "If unsure, leave this unchecked."
  1543. msgstr ""
  1544. "Transfere o conteúdo das cópias do EFB para User/Dump/Textures/\n"
  1545. "\n"
  1546. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1547. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490
  1548. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268
  1549. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
  1550. msgid "Dutch"
  1551. msgstr "Holandês"
  1552. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113
  1553. msgid "E&xit"
  1554. msgstr "&Sair"
  1555. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
  1556. msgid "EFB Copies"
  1557. msgstr "Cópias de EFB"
  1558. #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:210
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
  1562. "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
  1563. "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
  1564. "driver."
  1565. msgstr ""
  1566. "ERRO: Essa versão do Dolphin precisa de um driver TAP-Win32 no mínimo com a "
  1567. "versão %d.%d -- Se você mudou a versão do Dolphin recentemente, reiniciar o "
  1568. "PC é provavelmente necessário no momento para que o Windows veja o novo "
  1569. "driver."
  1570. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160
  1571. msgid "EUROPE"
  1572. msgstr "EUROPA"
  1573. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143
  1574. msgid "Early Memory Updates"
  1575. msgstr "Atualizações prévias de Memória"
  1576. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486
  1577. msgid "Edit"
  1578. msgstr "Editar"
  1579. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:17
  1580. msgid "Edit ActionReplay Code"
  1581. msgstr "Editar Código ActionReplay"
  1582. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286
  1583. msgid "Edit Config"
  1584. msgstr "Editar Configuração"
  1585. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294
  1586. msgid "Edit Local Overrides"
  1587. msgstr "Editar substituições locais"
  1588. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17
  1589. msgid "Edit Patch"
  1590. msgstr "Editar Patch"
  1591. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486
  1592. msgid "Edit current perspective"
  1593. msgstr "Editar perspectiva atual"
  1594. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415
  1595. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437
  1596. msgid "Edit..."
  1597. msgstr "Editar..."
  1598. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
  1599. msgid "Effect"
  1600. msgstr "Efeito"
  1601. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
  1602. msgid "Embedded Frame Buffer"
  1603. msgstr "Frame Buffer Embutido"
  1604. #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191
  1605. msgid "Emu Thread already running"
  1606. msgstr "Este Thread de Emulação já está rodando"
  1607. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111
  1608. msgid ""
  1609. "Emulate XFBs accurately.\n"
  1610. "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
  1611. "necessary to emulate a number of games properly.\n"
  1612. "\n"
  1613. "If unsure, check virtual XFB emulation instead."
  1614. msgstr ""
  1615. "Emula os XFBs com precisão.\n"
  1616. "Diminui muito a performance e impossibilita a renderização em resoluções "
  1617. "altas mas é necessário para emular corretamente um certo número de jogos.\n"
  1618. "\n"
  1619. "Se estiver em dúvida, selecione Virtual."
  1620. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
  1621. msgid ""
  1622. "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
  1623. "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
  1624. "slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
  1625. "games (especially homebrew applications).\n"
  1626. "\n"
  1627. "If unsure, leave this checked."
  1628. msgstr ""
  1629. "Emula os XFBs usando objetos de textura da GPU.\n"
  1630. "Corrige vários jogos que dependem da emulação do XFB e é bem mais rápido que "
  1631. "o XFB real. No entanto, ele ainda não funciona para muitos outros jogos (em "
  1632. "especial aplicativos homebrew/amadores).\n"
  1633. "\n"
  1634. "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
  1635. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
  1636. msgid "Emulated Wiimote"
  1637. msgstr "Emular Wiimote"
  1638. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354
  1639. msgid "Emulation State: "
  1640. msgstr "Estado de Emulação"
  1641. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
  1642. msgid "Enable"
  1643. msgstr "Ativar"
  1644. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
  1645. msgid ""
  1646. "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's "
  1647. "supported by your GPU.\n"
  1648. "Possibly causes issues.\n"
  1649. "Requires fullscreen to work.\n"
  1650. "\n"
  1651. "If unsure, leave this unchecked."
  1652. msgstr ""
  1653. "Ativa efeitos 3D através de estereoscopia usando a tecnologia Nvidia 3D "
  1654. "Vision se isto for suportado pela sua GPU.\n"
  1655. "Pode causar problemas.\n"
  1656. "Pecisa estar em Tela Cheia para funcionar.\n"
  1657. "\n"
  1658. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1659. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88
  1660. msgid "Enable AR Logging"
  1661. msgstr "Ativar Registro AR"
  1662. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332
  1663. msgid "Enable Block Merging"
  1664. msgstr "Ativar Block Merging"
  1665. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339
  1666. msgid "Enable Bounding Box Calculation"
  1667. msgstr "Ativar Cálculo de Caixas Limitadoras"
  1668. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
  1669. msgid "Enable Cache"
  1670. msgstr "Ativar Cache"
  1671. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548
  1672. msgid "Enable Cheats"
  1673. msgstr "Ativar Cheats"
  1674. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318
  1675. msgid "Enable Dual Core"
  1676. msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos"
  1677. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546
  1678. msgid "Enable Dual Core (speedup)"
  1679. msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos (Aumento na velocidade)"
  1680. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319
  1681. msgid "Enable Idle Skipping"
  1682. msgstr "Ativar Idle Skipping"
  1683. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547
  1684. msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
  1685. msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)"
  1686. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320
  1687. msgid "Enable MMU"
  1688. msgstr "Ativar MMU"
  1689. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
  1690. msgid "Enable Progressive Scan"
  1691. msgstr "Ativar Varredura Progressiva"
  1692. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769
  1693. msgid "Enable Screen Saver"
  1694. msgstr "Ativar Salva-Tela"
  1695. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
  1696. msgid "Enable Speaker Data"
  1697. msgstr "Ativar Dados do Auto-falante"
  1698. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336
  1699. msgid "Enable WideScreen"
  1700. msgstr "Ativar WideScreen"
  1701. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
  1702. msgid "Enable Wireframe"
  1703. msgstr "Ativar Wireframe"
  1704. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
  1705. msgid ""
  1706. "Enable anisotropic filtering.\n"
  1707. "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
  1708. "Might cause issues in a small number of games.\n"
  1709. "\n"
  1710. "If unsure, select 1x."
  1711. msgstr ""
  1712. "Ativar Filtro Anisotrópico.\n"
  1713. "Melhora a qualidade visual das texturas quando são vistas de ângulos "
  1714. "oblíquos.\n"
  1715. "Pode causar problemas em um número pequeno de jogos. \n"
  1716. "\n"
  1717. "Se estiver em dúvida, selecione 1x."
  1718. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331
  1719. msgid ""
  1720. "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
  1721. "Compatible)"
  1722. msgstr ""
  1723. "Ativar acesso rápido de disco. Necessário para alguns jogos.(ON = Rapido, "
  1724. "OFF = Compativel)"
  1725. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803
  1726. msgid "Enable pages"
  1727. msgstr "Ativar Paginas"
  1728. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
  1729. msgid ""
  1730. "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
  1731. "If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
  1732. "\n"
  1733. "If unsure, leave this unchecked."
  1734. msgstr ""
  1735. "Ative isto se você quiser usar toda a tela para a renderização.\n"
  1736. "Se isto estiver desativado, uma janela será criada para a renderização.\n"
  1737. "\n"
  1738. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1739. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
  1740. msgid ""
  1741. "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
  1742. "than a separate render window.\n"
  1743. "\n"
  1744. "If unsure, leave this unchecked."
  1745. msgstr ""
  1746. "Tive esta opção se você quiser usar a janela principal do Dolphin para "
  1747. "mostrar o jogo em vez de uma janela separada para a renderização.\n"
  1748. "\n"
  1749. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1750. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343
  1751. msgid ""
  1752. "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
  1753. "ANY other game."
  1754. msgstr ""
  1755. "Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight "
  1756. "Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo."
  1757. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348
  1758. msgid "Enables Custom Projection Hack"
  1759. msgstr "Ativa Hack de Projeção Personalizado"
  1760. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516
  1761. msgid ""
  1762. "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on "
  1763. "OSX."
  1764. msgstr ""
  1765. "Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Não disponível "
  1766. "no OSX."
  1767. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518
  1768. msgid ""
  1769. "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only."
  1770. msgstr ""
  1771. "Habilita emulação do Dolby Pro Logic II usando surround 5.1. Disponível "
  1772. "apenas no backend OpenAL."
  1773. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
  1774. msgid ""
  1775. "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
  1776. "Most games don't care about this.\n"
  1777. "\n"
  1778. "If unsure, leave this unchecked."
  1779. msgstr ""
  1780. "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
  1781. "Most games don't care about this.\n"
  1782. "\n"
  1783. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado"
  1784. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
  1785. msgid ""
  1786. "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
  1787. "OFF = Fast)"
  1788. msgstr ""
  1789. "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. "
  1790. "(ON = Compativel, OFF = Rapido)"
  1791. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117
  1792. msgid ""
  1793. "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
  1794. "\n"
  1795. "If unsure, leave this unchecked."
  1796. msgstr ""
  1797. "Codifica as gravações de quadros usando o codec FFV1. \n"
  1798. "\n"
  1799. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  1800. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40
  1801. msgid "End"
  1802. msgstr "Fim"
  1803. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485
  1804. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
  1805. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
  1806. msgid "English"
  1807. msgstr "Inglês"
  1808. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338
  1809. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
  1810. msgid "Enhancements"
  1811. msgstr "Improvisos"
  1812. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:640
  1813. msgid "Enter a name for the new perspective:"
  1814. msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:"
  1815. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:178
  1816. #, c-format
  1817. msgid "Entry %d/%d"
  1818. msgstr "Entry %d/%d"
  1819. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72
  1820. #, c-format
  1821. msgid "Entry 1/%d"
  1822. msgstr "Entry 1/%d"
  1823. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194
  1824. msgid "Equal"
  1825. msgstr "Igual"
  1826. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32
  1827. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150
  1828. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240
  1829. msgid "Error"
  1830. msgstr "Erro"
  1831. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424
  1832. msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
  1833. msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema."
  1834. #: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221
  1835. #, c-format
  1836. msgid ""
  1837. "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
  1838. "Aborting savestate load..."
  1839. msgstr ""
  1840. "Erro: Depois de \"%s\", foi encontrado %d (0x%X) ao invés do marcador de "
  1841. "save %d (0x%X). Abortando carregamento de instante salvo..."
  1842. #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:329
  1843. #, c-format
  1844. msgid ""
  1845. "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
  1846. "fonts correctly, or crash."
  1847. msgstr ""
  1848. "Erro: Tentando acessar as fontes %s mas elas não estão carregadas. Os jogos "
  1849. "podem não mostrar as fontes corretamente, ou travar."
  1850. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:17
  1851. msgid "Escape"
  1852. msgstr "Sair"
  1853. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
  1854. msgid "Euphoria"
  1855. msgstr "Euphoria"
  1856. #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78
  1857. #, c-format
  1858. msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
  1859. msgstr ""
  1860. "Manipulador de Exceções - Acesso abaixo do espaço da memória. %08llx%08llx"
  1861. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
  1862. msgid "Execute"
  1863. msgstr "Executar"
  1864. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
  1865. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
  1866. msgid "Exit"
  1867. msgstr "Sair"
  1868. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
  1869. msgid "Export All Wii Saves"
  1870. msgstr "Exportar todos os saves do Wii"
  1871. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
  1872. msgid "Export Failed"
  1873. msgstr "Falha na Exportação"
  1874. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661
  1875. msgid "Export File"
  1876. msgstr "Exportar Arquivo"
  1877. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177
  1878. msgid "Export Recording"
  1879. msgstr "Exportar Gravação"
  1880. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353
  1881. msgid "Export Recording..."
  1882. msgstr "Exportar Gravação..."
  1883. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792
  1884. msgid "Export Save"
  1885. msgstr "Exportar Save"
  1886. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868
  1887. msgid "Export Wii save (Experimental)"
  1888. msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)"
  1889. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793
  1890. msgid "Export all saves"
  1891. msgstr "Exportar todos os saves"
  1892. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
  1893. msgid "Export failed"
  1894. msgstr "Falha na exportação"
  1895. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
  1896. msgid "Export save as..."
  1897. msgstr "Exportar Salvar como..."
  1898. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
  1899. msgid "Extension"
  1900. msgstr "Extensão"
  1901. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484
  1902. msgid "External Frame Buffer"
  1903. msgstr "Frame Buffer Externo"
  1904. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48
  1905. msgid "Extra Parameter"
  1906. msgstr "Parâmetro Extra"
  1907. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49
  1908. msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
  1909. msgstr "Parâmetro Extra útil apenas em \"Metroid Other M\""
  1910. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636
  1911. msgid "Extract All Files..."
  1912. msgstr "Extrair Todos os arquivos..."
  1913. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642
  1914. msgid "Extract Apploader..."
  1915. msgstr "Extrair Apploader..."
  1916. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643
  1917. msgid "Extract DOL..."
  1918. msgstr "Extrair DOL..."
  1919. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632
  1920. msgid "Extract Directory..."
  1921. msgstr "Extrair diretorio..."
  1922. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634
  1923. msgid "Extract File..."
  1924. msgstr "Extrair Arquivo..."
  1925. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629
  1926. msgid "Extract Partition..."
  1927. msgstr "Extrair Partição..."
  1928. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750
  1929. #, c-format
  1930. msgid "Extracting %s"
  1931. msgstr "Extraindo %s"
  1932. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733
  1933. msgid "Extracting All Files"
  1934. msgstr "Extraindo todos os arquivos"
  1935. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733
  1936. msgid "Extracting Directory"
  1937. msgstr "Extraindo diretorio"
  1938. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736
  1939. msgid "Extracting..."
  1940. msgstr "Extraindo..."
  1941. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:904
  1942. msgid "FIFO Byte"
  1943. msgstr "Byte do FIFO"
  1944. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:32
  1945. msgid "FIFO Player"
  1946. msgstr "FIFO Player"
  1947. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163
  1948. msgid "FRANCE"
  1949. msgstr "FRANÇA"
  1950. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480
  1951. msgid "FST Size:"
  1952. msgstr "Tamanho FST:"
  1953. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127
  1954. msgid "Failed to Connect!"
  1955. msgstr "Falha ao Conectar\""
  1956. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305
  1957. msgid "Failed to download codes."
  1958. msgstr "Falha ao dazer o download de códigos."
  1959. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Failed to extract to %s!"
  1962. msgstr "Falha ao extrair %s!"
  1963. #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66
  1964. #, c-format
  1965. msgid ""
  1966. "Failed to load DSP ROM:\t%s\n"
  1967. "\n"
  1968. "This file is required to use DSP LLE.\n"
  1969. "It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n"
  1970. "Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n"
  1971. "\n"
  1972. "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
  1973. "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
  1974. msgstr ""
  1975. "Falha ao carregar a ROM do DSP:\t%s\n"
  1976. "\n"
  1977. "Este arquivo é necessário para usar o modo LLE do DSP.\n"
  1978. "Ele não stá incluso no Dolphin por conter dados com direitos autorais.\n"
  1979. "Use o DSPSpy para fazer o dump do arquivo do seu console.\n"
  1980. "\n"
  1981. "Você pode usar o motor HLE do DSP que não precisa do dump da ROM.\n"
  1982. "(Escolha-o na aba \"Áudio\" da Janela de Configuração.)"
  1983. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108
  1984. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:131
  1985. msgid ""
  1986. "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
  1987. "might crash unexpectedly!"
  1988. msgstr ""
  1989. "Falha ao carregar bthprops.cpl! Conectar Wiimotes reais não irá funcionar e "
  1990. "o Dolphin pode fechar inesperadamente!"
  1991. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
  1992. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
  1993. msgid ""
  1994. "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
  1995. "might crash unexpectedly!"
  1996. msgstr ""
  1997. "Falha ao carregar hid.dll! Conectar Wiimotes reais não irá funcionar e o "
  1998. "Dolphin pode fechar inesperadamente!"
  1999. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Failed to read %s"
  2002. msgstr "Falha ao ler %s"
  2003. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189
  2004. msgid "Failed to read banner.bin"
  2005. msgstr "Falha ao ler banner.bin"
  2006. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226
  2007. msgid "Failed to read bk header"
  2008. msgstr "Falha ao ler o bk header"
  2009. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211
  2010. #, c-format
  2011. msgid ""
  2012. "Failed to read block %d of the save data\n"
  2013. "Memcard may be truncated\n"
  2014. "FilePosition:%llx"
  2015. msgstr ""
  2016. "Falha ao ler o bloco %d do salva\n"
  2017. "O Memory Card pode estar truncado\n"
  2018. "Posição no Arquivo:%llx"
  2019. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136
  2020. msgid ""
  2021. "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
  2022. "(0x8000-0x9FFF)"
  2023. msgstr ""
  2024. "Falha ao ler mesa de alocação de blocos corretamente\n"
  2025. "(0x8000-0x9FFF)"
  2026. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130
  2027. msgid ""
  2028. "Failed to read block allocation table correctly\n"
  2029. "(0x6000-0x7FFF)"
  2030. msgstr ""
  2031. "Falha ao ler mesa de alocação de blocos corretamente\n"
  2032. "(0x6000-0x7FFF)"
  2033. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328
  2034. #, c-format
  2035. msgid "Failed to read data from file %d"
  2036. msgstr "Falha ao ler dados do arquivo %d"
  2037. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Failed to read data from file: %s"
  2040. msgstr "Falha ao ler dados do arquivo: %s"
  2041. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124
  2042. msgid ""
  2043. "Failed to read directory backup correctly\n"
  2044. "(0x4000-0x5FFF)"
  2045. msgstr ""
  2046. "Não foii possível ler o Backup do diretório corretamente\n"
  2047. "(0x4000-0x5FFF)"
  2048. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118
  2049. msgid ""
  2050. "Failed to read directory correctly\n"
  2051. "(0x2000-0x3FFF)"
  2052. msgstr ""
  2053. "Não foi possível ler o diretório corretamente\n"
  2054. "(0x2000-0x3FFF)"
  2055. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130
  2056. msgid "Failed to read header"
  2057. msgstr "Falha ao ler o header"
  2058. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107
  2059. msgid ""
  2060. "Failed to read header correctly\n"
  2061. "(0x0000-0x1FFF)"
  2062. msgstr ""
  2063. "Não foi possível ler o header corretamente\n"
  2064. "(0x0000-0x1FFF)"
  2065. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
  2066. #, c-format
  2067. msgid "Failed to read header for file %d"
  2068. msgstr "Falha ao ler o header para o arquivo %d"
  2069. #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
  2070. msgid "Failed to read unique ID from disc image"
  2071. msgstr "Não foi possível ler ID exclusivo da imagem do disco"
  2072. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74
  2073. msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
  2074. msgstr "Falha ao escrever BT.DINF no SYSCONF"
  2075. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269
  2076. msgid "Failed to write bkhdr"
  2077. msgstr "Falha ao escrever bkhdr"
  2078. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Failed to write data to file: %s"
  2081. msgstr "Falha ao escrever dados no arquivo: %s"
  2082. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
  2083. #, c-format
  2084. msgid "Failed to write header for %s"
  2085. msgstr "Falha ao escrever o header para %s"
  2086. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
  2087. msgid "Farsi"
  2088. msgstr "Persa"
  2089. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478
  2090. msgid "Fast"
  2091. msgstr "Rápido"
  2092. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
  2093. msgid "Fast Depth Calculation"
  2094. msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade"
  2095. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
  2096. msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
  2097. msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos."
  2098. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042
  2099. #, c-format
  2100. msgid ""
  2101. "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
  2102. msgstr ""
  2103. "Desincronização fatal. Abortando reprodução. (Erro em PlayWiimote: %u != %u, "
  2104. "byte %u.)%s"
  2105. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202
  2106. msgid "Fifo Player"
  2107. msgstr "Fifo Player"
  2108. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:86
  2109. msgid "File Info"
  2110. msgstr "Informações do Arquivo"
  2111. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:300
  2112. msgid "File contained no codes."
  2113. msgstr "O arquivo não contém códigos."
  2114. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:400
  2115. msgid "File converted to .gci"
  2116. msgstr "Arquivo convertido para .gci"
  2117. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:415
  2118. msgid ""
  2119. "File could not be opened\n"
  2120. "or does not have a valid extension"
  2121. msgstr ""
  2122. "O arquivo não pode ser aberto\n"
  2123. "ou não tem uma extensão válida"
  2124. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72
  2125. #, c-format
  2126. msgid ""
  2127. "File has the extension \"%s\"\n"
  2128. "valid extensions are (.raw/.gcp)"
  2129. msgstr ""
  2130. "O arquivo tem a extensão \"%s\"\n"
  2131. "extensões válidas são (.raw/.gcp)"
  2132. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:412
  2133. msgid "File is not recognized as a memcard"
  2134. msgstr "Arquivo não reconhecido como Memory Card"
  2135. #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281
  2136. msgid "File not compressed"
  2137. msgstr "Arquivo não comprimido"
  2138. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142
  2139. #, c-format
  2140. msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
  2141. msgstr "FileIO: Modo de abertura desconhecido : 0x%02x"
  2142. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549
  2143. msgid "Filesystem"
  2144. msgstr "Arquivo de sistema"
  2145. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155
  2146. msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
  2147. msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!"
  2148. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253
  2149. msgid "Find next"
  2150. msgstr "Achar Próximo"
  2151. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254
  2152. msgid "Find previous"
  2153. msgstr "Achar Anterior"
  2154. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626
  2155. msgid "First Block"
  2156. msgstr "Primeiro Bloco"
  2157. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799
  2158. msgid "Fix Checksums"
  2159. msgstr "Corrigir Checksums"
  2160. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
  2161. msgid "Force 16:9"
  2162. msgstr "Forçar 16:9"
  2163. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
  2164. msgid "Force 4:3"
  2165. msgstr "Forçar 4:3"
  2166. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554
  2167. msgid "Force Console as NTSC-J"
  2168. msgstr "Forçar Console para NTSC-J"
  2169. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
  2170. msgid "Force Texture Filtering"
  2171. msgstr "Forçar Filtro de Texturas"
  2172. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
  2173. msgid ""
  2174. "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n"
  2175. "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
  2176. "\n"
  2177. "If unsure, leave this unchecked."
  2178. msgstr ""
  2179. "Força filtro de texturas mesmo que o jogo tenha desativado-o "
  2180. "explicitamente.\n"
  2181. "Melhora um pouco a qualidade das texturas mas causa erros em certos jogos.\n"
  2182. "\n"
  2183. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  2184. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
  2185. msgid ""
  2186. "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
  2187. "Causes graphical glitches is some games.\n"
  2188. "\n"
  2189. "If unsure, leave this unchecked."
  2190. msgstr ""
  2191. "Força o jogo a gerar gráficos para resoluções widescreen.\n"
  2192. "Causa erros na imagem em alguns jogos.\n"
  2193. "\n"
  2194. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  2195. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496
  2196. msgid ""
  2197. "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
  2198. "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
  2199. "setting when playing Japanese games."
  2200. msgstr ""
  2201. "Força o modo NTSC-J para usar a fonte da ROM Japonesa.\n"
  2202. "Se isto ficar desativado, o Dolphin usa NTSC-U e ativa esta opção "
  2203. "automaticamente quando você jogar jogos japoneses."
  2204. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62
  2205. msgid ""
  2206. "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
  2207. "Choose no for sjis (NTSC-J)"
  2208. msgstr ""
  2209. "Formatar como ascii (NTSC\\PAL)?\n"
  2210. "Escolha não para sjis (NTSC-J)"
  2211. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:266
  2212. msgid "Forward"
  2213. msgstr "Para frente"
  2214. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156
  2215. msgid "Forward port (UPnP)"
  2216. msgstr "Porta adiante (UPnP)"
  2217. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
  2218. #, c-format
  2219. msgid "Found %d results for '"
  2220. msgstr "%d resultados encontrados para '"
  2221. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
  2222. #, c-format
  2223. msgid "Found %x save files"
  2224. msgstr "%x arquivos salvos encontrados"
  2225. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
  2226. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
  2227. msgid "Frame"
  2228. msgstr "Quadro"
  2229. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:879
  2230. msgid "Frame "
  2231. msgstr "Quadro"
  2232. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:173
  2233. msgid "Frame Advance"
  2234. msgstr "Avançar Quadro"
  2235. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
  2236. msgid "Frame Dumps use FFV1"
  2237. msgstr "Extração de Quadros usando FFV1"
  2238. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:215
  2239. msgid "Frame Info"
  2240. msgstr "Informação do Frame"
  2241. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:103
  2242. msgid "Frame Range"
  2243. msgstr "Alcanço do Quadro"
  2244. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139
  2245. msgid "Frame S&kipping"
  2246. msgstr "Frame S&kipping"
  2247. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
  2248. msgid "Framelimit:"
  2249. msgstr "Limitador de FPS:"
  2250. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:191
  2251. msgid "Frames To Record"
  2252. msgstr "QUadros para Capturar"
  2253. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545
  2254. msgid "Free Look"
  2255. msgstr "Olhar Livre"
  2256. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487
  2257. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
  2258. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
  2259. msgid "French"
  2260. msgstr "Francês"
  2261. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42
  2262. msgid "Frets"
  2263. msgstr "Notas"
  2264. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105
  2265. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124
  2266. msgid "From"
  2267. msgstr "De"
  2268. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
  2269. msgid "FullScr"
  2270. msgstr "Tela Cheia"
  2271. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
  2272. msgid "Fullscreen resolution:"
  2273. msgstr "Resolução da Tela Cheia:"
  2274. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524
  2275. msgid "GCI File(*.gci)"
  2276. msgstr "Arquivo GCI(*.gci)"
  2277. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471
  2278. msgid "GCPad"
  2279. msgstr "GCPad"
  2280. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:667
  2281. msgid "GX_CMD_INVL_VC"
  2282. msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
  2283. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460
  2284. msgid "Game ID:"
  2285. msgstr "ID do jogo:"
  2286. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418
  2287. msgid "Game is already running!"
  2288. msgstr "O jogo já está rodando!"
  2289. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592
  2290. msgid "Game isn't running!"
  2291. msgstr "O jogo não está rodando!"
  2292. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422
  2293. msgid "Game not found!"
  2294. msgstr "Jogo não encontrado!"
  2295. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397
  2296. msgid "Game-Specific Settings"
  2297. msgstr "Opções especificas do jogo"
  2298. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302
  2299. msgid "GameConfig"
  2300. msgstr "Opçõesdojogo"
  2301. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:515
  2302. msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
  2303. msgstr "Arquivos de Save do GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
  2304. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540
  2305. msgid "Gamecube"
  2306. msgstr "Gamecube"
  2307. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180
  2308. msgid "Gamecube &Pad Settings"
  2309. msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube"
  2310. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205
  2311. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064
  2312. msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
  2313. msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)"
  2314. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471
  2315. msgid "Gamecube Pad settings"
  2316. msgstr "Configurações do controle de Gamecube"
  2317. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107
  2318. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310
  2319. msgid "Gecko Codes"
  2320. msgstr "Códigos Gecko"
  2321. #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246
  2322. #, c-format
  2323. msgid ""
  2324. "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
  2325. "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
  2326. "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys "
  2327. "directory and restarting Dolphin.)"
  2328. msgstr ""
  2329. "Falha ao rodar o GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n"
  2330. "(É um código ruim ou um tipo de código não suportado. Tente usar o "
  2331. "processador de código nativo colocando o arquivo codehandler.bin no "
  2332. "diretório Sys e reiniciando o Dolphin.)"
  2333. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160
  2334. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537
  2335. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
  2336. msgid "General"
  2337. msgstr "Geral"
  2338. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:153
  2339. msgid "General Settings"
  2340. msgstr "Configurações Gerais"
  2341. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486
  2342. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
  2343. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
  2344. msgid "German"
  2345. msgstr "Alemão"
  2346. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439
  2347. #, c-format
  2348. msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
  2349. msgstr "GetARCode: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu"
  2350. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469
  2351. msgid "Graphics"
  2352. msgstr "Gráficos"
  2353. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469
  2354. msgid "Graphics settings"
  2355. msgstr "Configurações Gráficas"
  2356. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195
  2357. msgid "Greater Than"
  2358. msgstr "Maior do que"
  2359. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
  2360. msgid ""
  2361. "Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
  2362. "effects.\n"
  2363. "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
  2364. "Slightly decreases performance and possibly causes issues (although "
  2365. "unlikely).\n"
  2366. "\n"
  2367. "If unsure, leave this checked."
  2368. msgstr ""
  2369. "Aumenta muito a qualidade das texturas geradas usando efeitos de "
  2370. "renderização para textura.\n"
  2371. "Aumentar a Resolução Interna vai melhorar o efeito desta opção.\n"
  2372. "Diminui um pouco a performance e pode causar problemas (embora seja "
  2373. "improvável).\n"
  2374. "\n"
  2375. "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
  2376. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
  2377. msgid "Greek"
  2378. msgstr "Grego"
  2379. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
  2380. msgid "Green"
  2381. msgstr "Verde"
  2382. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
  2383. msgid "Green Left"
  2384. msgstr "Verde Esquerdo"
  2385. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
  2386. msgid "Green Right"
  2387. msgstr "Verde Direito"
  2388. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39
  2389. msgid "Guitar"
  2390. msgstr "Guitarra"
  2391. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
  2392. msgid "Hacks"
  2393. msgstr "Hacks"
  2394. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146
  2395. msgid "Header checksum failed"
  2396. msgstr "A checagem do header falhou"
  2397. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
  2398. msgid "Hebrew"
  2399. msgstr "Hebreu"
  2400. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:301
  2401. msgid "Height"
  2402. msgstr "Altura"
  2403. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51
  2404. msgid "Help"
  2405. msgstr "Ajuda"
  2406. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241
  2407. msgid ""
  2408. "Hi,\n"
  2409. "\n"
  2410. "Dolphin requires Mac OS X 10.7 or greater.\n"
  2411. "Unfortunately you're running an old version of OS X.\n"
  2412. "The last Dolphin version to support OS X 10.6 is Dolphin 3.5\n"
  2413. "Please upgrade to 10.7 or greater to use the newest Dolphin version.\n"
  2414. "\n"
  2415. "Sayonara!\n"
  2416. msgstr ""
  2417. "Olá,\n"
  2418. "\n"
  2419. "Dolphin requer Mac OS X 10.7 ou superior para funcionar.\n"
  2420. "Infelizmente você está executando uma versão antiga do OS X.\n"
  2421. "A última versão do Dolphin que suporta OS X 10.6 é o Dolphin 3.5\n"
  2422. "Atualize para 10.7 ou superior para usar as novas versões do Dolphin.\n"
  2423. "\n"
  2424. "Até mais!\n"
  2425. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232
  2426. msgid ""
  2427. "Hi,\n"
  2428. "\n"
  2429. "Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
  2430. "Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
  2431. "\n"
  2432. "Sayonara!\n"
  2433. msgstr ""
  2434. "Olá\n"
  2435. "\n"
  2436. "O Dolphin precisa que a sua CPU tenha suporte a extensões SSE2. \n"
  2437. "Infelizmente a sua CPU não tem este suporte, e portanto o Dolphin não "
  2438. "funcionará.\n"
  2439. "\n"
  2440. "Sayonara!\n"
  2441. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297
  2442. msgid "Hide"
  2443. msgstr "Ocultar"
  2444. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
  2445. msgid "Hide Mouse Cursor"
  2446. msgstr "Esconder Cursor Do Mouse"
  2447. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
  2448. msgid ""
  2449. "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
  2450. "\n"
  2451. "If unsure, leave this checked."
  2452. msgstr ""
  2453. "Oculta o cursor do mouse quando ele está em cima da janela de emulação.\n"
  2454. "\n"
  2455. "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
  2456. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
  2457. msgid "Home"
  2458. msgstr "Home"
  2459. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80
  2460. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144
  2461. msgid "Host"
  2462. msgstr "Host"
  2463. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:31
  2464. msgid "Hotkey Configuration"
  2465. msgstr "Configuração de Teclas de Atalho"
  2466. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288
  2467. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580
  2468. msgid "Hotkeys"
  2469. msgstr "Teclas de Atalho"
  2470. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
  2471. msgid "Hungarian"
  2472. msgstr "Húngaro"
  2473. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
  2474. msgid "Hybrid Wiimote"
  2475. msgstr "Wiimote Hibrido"
  2476. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644
  2477. #, c-format
  2478. msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
  2479. msgstr ""
  2480. "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentou adiquirir dados de um ticket desconhecido: %08x/%08x"
  2481. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905
  2482. #, c-format
  2483. msgid ""
  2484. "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not "
  2485. "available in your NAND dump\n"
  2486. "TitleID %016llx.\n"
  2487. " Dolphin will likely hang now."
  2488. msgstr ""
  2489. "IOCTL_ES_LAUNCH: O jogo tentou recarregar um IOS ou um título não disponível "
  2490. "no dump do seu NAND\n"
  2491. "TitleID %016llx.\n"
  2492. "Dolphin provavelmente vai travar agora."
  2493. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413
  2494. msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
  2495. msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destino ruim"
  2496. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
  2497. msgid "IPL Settings"
  2498. msgstr "Definições de IPL"
  2499. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
  2500. msgid "IR"
  2501. msgstr "IR"
  2502. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
  2503. msgid "IR Pointer"
  2504. msgstr "Ponteiro IR"
  2505. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:111
  2506. msgid "IR Sensitivity:"
  2507. msgstr "Sensibilidade IR:"
  2508. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520
  2509. msgid "ISO Details"
  2510. msgstr "Detalhes da ISO"
  2511. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823
  2512. msgid "ISO Directories"
  2513. msgstr "Diretórios de ISO"
  2514. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166
  2515. msgid "ITALY"
  2516. msgstr "ITÁLIA"
  2517. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624
  2518. msgid "Icon"
  2519. msgstr "Icone"
  2520. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
  2521. msgid ""
  2522. "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
  2523. "Mario games."
  2524. msgstr ""
  2525. "Se isto for ativado, os registradores das caixas de limite serão "
  2526. "atualizados. Usado pelos jogos do Paper Mario."
  2527. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439
  2528. msgid "Ignore Format Changes"
  2529. msgstr "Ignorar Mudanças de Formato"
  2530. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
  2531. msgid ""
  2532. "Ignore any changes to the EFB format.\n"
  2533. "Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
  2534. "graphical defects in a small number of other games though.\n"
  2535. "\n"
  2536. "If unsure, leave this checked."
  2537. msgstr ""
  2538. "Ignora qualquer mudança no formato do EFB.\n"
  2539. "Melhora a Performance em vários jogos sem qualquer efeito negativo. Causa "
  2540. "defeitos gráficos em um pequeno número de jogos, no entanto.\n"
  2541. "\n"
  2542. "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
  2543. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
  2544. msgid ""
  2545. "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n"
  2546. "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
  2547. "features or graphical effects.\n"
  2548. "\n"
  2549. "If unsure, leave this unchecked."
  2550. msgstr ""
  2551. "Ignora quaisquer pedidos da CPU de ler ou escrever no EFB.\n"
  2552. "Melhora a performance em alguns jogos, mas pode desativar algumas funções "
  2553. "dos jogos ou efeitos gráficos.\n"
  2554. "\n"
  2555. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  2556. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791
  2557. msgid "Import Save"
  2558. msgstr "Importar Save"
  2559. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
  2560. msgid "Import Wii Save"
  2561. msgstr "Importar jogo salvo do Wii"
  2562. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
  2563. msgid "Import failed"
  2564. msgstr "Falha na importação"
  2565. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
  2566. msgid ""
  2567. "Imported file has gsc extension\n"
  2568. "but does not have a correct header"
  2569. msgstr ""
  2570. "O arquivo importado tem a extensão gsc\n"
  2571. "mas não tem um header correto"
  2572. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:429
  2573. msgid "Imported file has invalid length"
  2574. msgstr "O arquivo importado tem comprimento inválido"
  2575. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438
  2576. msgid ""
  2577. "Imported file has sav extension\n"
  2578. "but does not have a correct header"
  2579. msgstr ""
  2580. "O arquivo importado tem a extensão sav\n"
  2581. "mas não tem um header correto"
  2582. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358
  2583. msgid "In Game"
  2584. msgstr "Funciona"
  2585. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
  2586. msgid "Increase Frame limit"
  2587. msgstr "Aumentar limite de Quadros"
  2588. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
  2589. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
  2590. msgid "Info"
  2591. msgstr "Info"
  2592. #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:51
  2593. msgid "Information"
  2594. msgstr "Informação"
  2595. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528
  2596. msgid "Input"
  2597. msgstr "Entrada"
  2598. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50
  2599. msgid "Insert"
  2600. msgstr "Inserir"
  2601. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:166
  2602. msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
  2603. msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..."
  2604. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775
  2605. msgid "Insert SD Card"
  2606. msgstr "Insira cartão SD"
  2607. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:21
  2608. msgid "Insert name here.."
  2609. msgstr "Insira nome aqui.."
  2610. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199
  2611. msgid "Install WAD"
  2612. msgstr "Instalar WAD"
  2613. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891
  2614. msgid "Install to Wii Menu"
  2615. msgstr "Instalar para o menu do WII"
  2616. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288
  2617. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357
  2618. msgid ""
  2619. "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
  2620. msgstr ""
  2621. "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem "
  2622. "suporte a ele."
  2623. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382
  2624. msgid "Installing WAD..."
  2625. msgstr "Instalando WAD..."
  2626. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930
  2627. msgid "Integrity Check Error"
  2628. msgstr "Erro na Checagem de Integridade"
  2629. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936
  2630. msgid "Integrity check completed"
  2631. msgstr "Checagem de Integridade completa"
  2632. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935
  2633. msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
  2634. msgstr "Checagem de Integridade completa. Nenhum erro foi encontrado."
  2635. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927
  2636. #, c-format
  2637. msgid ""
  2638. "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
  2639. "or has been patched incorrectly."
  2640. msgstr ""
  2641. "Checagem de Integridade para a partição %d falhou. Sua cópia deve estar "
  2642. "corrompida ou foi incorretamente corrigido (patch)."
  2643. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538
  2644. msgid "Interface"
  2645. msgstr "Interface"
  2646. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633
  2647. msgid "Interface Settings"
  2648. msgstr "Opções de interface"
  2649. #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:269
  2650. msgid "Internal LZO Error - compression failed"
  2651. msgstr "Erro Interno do LZO - A compressão falhou"
  2652. #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:393
  2653. #, c-format
  2654. msgid ""
  2655. "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
  2656. "Try loading the state again"
  2657. msgstr ""
  2658. "Erro Interno do LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n"
  2659. "Tente recarregar o Estado Salvo"
  2660. #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:530
  2661. msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
  2662. msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou"
  2663. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
  2664. msgid "Internal Resolution:"
  2665. msgstr "Resolução Interna:"
  2666. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43
  2667. msgid "Interpreter (VERY slow)"
  2668. msgstr "Interpretador (MUITO lento)"
  2669. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357
  2670. msgid "Intro"
  2671. msgstr "Intro"
  2672. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
  2675. msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra Mágica(%x)"
  2676. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617
  2677. msgid "Invalid Value!"
  2678. msgstr "Valor Inválido!"
  2679. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449
  2680. msgid "Invalid bat.map or dir entry"
  2681. msgstr "Bat.map ou entrada de Diretório inválidas"
  2682. #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556
  2683. #, c-format
  2684. msgid "Invalid event type %i"
  2685. msgstr "Tipo de evento %i inválido"
  2686. #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309
  2687. msgid "Invalid file"
  2688. msgstr "Arquivo inválido"
  2689. #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28
  2690. #, c-format
  2691. msgid ""
  2692. "Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
  2693. "%s\n"
  2694. " You may need to redump this game."
  2695. msgstr ""
  2696. "Arquivo opening.bnr inválido encontrado no gcm:\n"
  2697. "%s\n"
  2698. "Você pode precisar extraí-lo novamente do jogo."
  2699. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728
  2700. msgid "Invalid recording file"
  2701. msgstr "Arquivo de gravação inválido"
  2702. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:471
  2703. msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
  2704. msgstr "Parâmetros de busca inválidos (nenhum objeto selecionado)"
  2705. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:454
  2706. msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
  2707. msgstr "String de busca inválida (não foi possível converter para número)"
  2708. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:442
  2709. msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
  2710. msgstr ""
  2711. "String de busca inválida (apenas comprimentos correspondentes de string são "
  2712. "suportados)"
  2713. #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530
  2714. msgid "Invalid state"
  2715. msgstr "Estado Salvo Inválido"
  2716. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489
  2717. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267
  2718. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
  2719. msgid "Italian"
  2720. msgstr "Italiano"
  2721. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177
  2722. msgid "JAPAN"
  2723. msgstr "JAPÃO"
  2724. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47
  2725. msgid "JIT Recompiler (recommended)"
  2726. msgstr "Recompilador JIT (Recomendado)"
  2727. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48
  2728. msgid "JITIL experimental recompiler"
  2729. msgstr "Recompilador experimental JITIL"
  2730. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
  2731. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
  2732. msgid "Japanese"
  2733. msgstr "Japonês"
  2734. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182
  2735. msgid "KOREA"
  2736. msgstr "CORÉIA"
  2737. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
  2738. msgid ""
  2739. "Keep the game window on top of all other windows.\n"
  2740. "\n"
  2741. "If unsure, leave this unchecked."
  2742. msgstr ""
  2743. "Mantém a janela do jogo na frente de todas as outras janelas.\n"
  2744. "\n"
  2745. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  2746. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307
  2747. msgid "Keep window on top"
  2748. msgstr "Manter Janela no Topo"
  2749. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:257
  2750. msgid "Key"
  2751. msgstr "Tecla"
  2752. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285
  2753. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
  2754. msgid "Korean"
  2755. msgstr "Coreano"
  2756. #. i18n: Left
  2757. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:44
  2758. msgid "L"
  2759. msgstr "L"
  2760. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:26
  2761. msgid "L Button"
  2762. msgstr "Botão L"
  2763. #. i18n: Left-Analog
  2764. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:48
  2765. msgid "L-Analog"
  2766. msgstr "L-Analógico"
  2767. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591
  2768. msgid "Language:"
  2769. msgstr "Linguagem:"
  2770. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
  2771. #, c-format
  2772. msgid "Last %i"
  2773. msgstr "Último %i"
  2774. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
  2775. msgid "Latency:"
  2776. msgstr "Latência:"
  2777. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:264
  2778. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42
  2779. msgid "Left"
  2780. msgstr "Esquerda"
  2781. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
  2782. msgid "Left Stick"
  2783. msgstr "Analógico Esquerdo"
  2784. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:273
  2785. msgid ""
  2786. "Left click to detect hotkeys.\n"
  2787. "Enter space to clear."
  2788. msgstr ""
  2789. "Clique com o botão esquerdo para detectar teclas de atalho.\n"
  2790. "Pressione Enter para deixar vazio."
  2791. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:742
  2792. msgid ""
  2793. "Left-click to detect input.\n"
  2794. "Middle-click to clear.\n"
  2795. "Right-click for more options."
  2796. msgstr ""
  2797. "Clique com o esquerdo para detectar entrada.\n"
  2798. "Clique do meio para limpar.\n"
  2799. "Clique direito para mais opções."
  2800. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:747
  2801. msgid ""
  2802. "Left/Right-click for more options.\n"
  2803. "Middle-click to clear."
  2804. msgstr ""
  2805. "Clique da Esquerda/Direita para mais opções.\n"
  2806. "Clique do meio para limpar."
  2807. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196
  2808. msgid "Less Than"
  2809. msgstr "Menor que"
  2810. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551
  2811. msgid "Limit by FPS"
  2812. msgstr "Limitar por FPS"
  2813. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:979
  2814. msgid "Load"
  2815. msgstr "Carregar"
  2816. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542
  2817. msgid "Load Custom Textures"
  2818. msgstr "Carregar Texturas Personalizadas"
  2819. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
  2820. msgid "Load State"
  2821. msgstr "Carregar Instante Salvo"
  2822. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
  2823. msgid "Load State Last 1"
  2824. msgstr "Carregar Último Instante Salvo 1"
  2825. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
  2826. msgid "Load State Last 2"
  2827. msgstr "Carregar Último Instante Salvo 2"
  2828. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
  2829. msgid "Load State Last 3"
  2830. msgstr "Carregar Último Instante Salvo 3"
  2831. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
  2832. msgid "Load State Last 4"
  2833. msgstr "Carregar Último Instante Salvo 4"
  2834. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
  2835. msgid "Load State Last 5"
  2836. msgstr "Carregar Último Instante Salvo 5"
  2837. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
  2838. msgid "Load State Last 6"
  2839. msgstr "Carregar Último Instante Salvo 6"
  2840. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
  2841. msgid "Load State Last 7"
  2842. msgstr "Carregar Último Instante Salvo 7"
  2843. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
  2844. msgid "Load State Last 8"
  2845. msgstr "Carregar Último Instante Salvo 8"
  2846. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
  2847. msgid "Load State Slot 1"
  2848. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 1"
  2849. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
  2850. msgid "Load State Slot 10"
  2851. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 10"
  2852. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
  2853. msgid "Load State Slot 2"
  2854. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 2"
  2855. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199
  2856. msgid "Load State Slot 3"
  2857. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 3"
  2858. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200
  2859. msgid "Load State Slot 4"
  2860. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 4"
  2861. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201
  2862. msgid "Load State Slot 5"
  2863. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 5"
  2864. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202
  2865. msgid "Load State Slot 6"
  2866. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 6"
  2867. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203
  2868. msgid "Load State Slot 7"
  2869. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 7"
  2870. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204
  2871. msgid "Load State Slot 8"
  2872. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 8"
  2873. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
  2874. msgid "Load State Slot 9"
  2875. msgstr "Carregar Instante Salvo do Slot 9"
  2876. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
  2877. msgid "Load State..."
  2878. msgstr "Carregar Instante Salvo..."
  2879. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417
  2880. msgid "Load Wii System Menu"
  2881. msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii"
  2882. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412
  2883. #, c-format
  2884. msgid "Load Wii System Menu %d%c"
  2885. msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c"
  2886. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113
  2887. msgid ""
  2888. "Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/\n"
  2889. "\n"
  2890. "If unsure, leave this unchecked."
  2891. msgstr ""
  2892. "Carrega texturas de alta definição do diretório User/Load/Textures/<id do "
  2893. "jogo>/\n"
  2894. "\n"
  2895. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  2896. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:37
  2897. msgid "Load preset values from hack patterns available."
  2898. msgstr "Carregar valores predefinidos dos padrões de hacks disponíveis."
  2899. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38
  2900. msgid "Log"
  2901. msgstr "Log"
  2902. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:13
  2903. msgid "Log Configuration"
  2904. msgstr "Configuração do Log"
  2905. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
  2906. msgid "Log FPS to file"
  2907. msgstr "Registrar FPS em arquivo"
  2908. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83
  2909. msgid "Log Types"
  2910. msgstr "Tipo de Log"
  2911. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104
  2912. msgid ""
  2913. "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this "
  2914. "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
  2915. "\n"
  2916. "If unsure, leave this unchecked."
  2917. msgstr ""
  2918. "Registra o número de quadros renderizados por segundo em User/Logs/fps.txt. "
  2919. "Use este recurso para medir a performance do Dolphin.\n"
  2920. "\n"
  2921. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  2922. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:68
  2923. msgid "Logger Outputs"
  2924. msgstr "Resposta do Logger"
  2925. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109
  2926. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320
  2927. msgid "Logging"
  2928. msgstr "Logando"
  2929. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323
  2930. msgid "Lost connection to server!"
  2931. msgstr "A conexão com o servidor foi perdida!"
  2932. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29
  2933. msgid "M Button"
  2934. msgstr "Butão M"
  2935. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155
  2936. #, c-format
  2937. msgid ""
  2938. "MD5 mismatch\n"
  2939. " %016llx%016llx != %016llx%016llx"
  2940. msgstr ""
  2941. "Incompatibilidade do MD5\n"
  2942. " %016llx%016llx != %016llx%016llx"
  2943. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
  2944. msgid "MMU Speed Hack"
  2945. msgstr "Hack de velocidade MMU"
  2946. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
  2947. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556
  2948. msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
  2949. msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)"
  2950. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63
  2951. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:38
  2952. msgid "Main Stick"
  2953. msgstr "Analógico Principal"
  2954. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
  2955. msgid "Maker ID:"
  2956. msgstr "ID da fabricante:"
  2957. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495
  2958. msgid "Maker:"
  2959. msgstr "Fabricante:"
  2960. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101
  2961. msgid ""
  2962. "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
  2963. "overall detail.\n"
  2964. "Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
  2965. "\n"
  2966. "If unsure, leave this unchecked."
  2967. msgstr ""
  2968. "Faz os objetos distantes ficarem mais visíveis por remover a névoa, "
  2969. "aumentando assim os detalhes gerais.\n"
  2970. "Desativar a névoa pode atrapalhar a emulação de jogos que dependem de névoa "
  2971. "adequada.\n"
  2972. "\n"
  2973. "Se estiver em dúvida, deixe essa opção desligada."
  2974. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:113
  2975. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:116
  2976. msgid "Max"
  2977. msgstr "Máximo"
  2978. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
  2979. msgid "Memcard already has a save for this title"
  2980. msgstr "O Memory Card já tem um arquivo de salva deste título"
  2981. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:278
  2982. msgid "Memcard already opened"
  2983. msgstr "O Memory Card já está aberto"
  2984. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:924
  2985. msgid "Memory Byte"
  2986. msgstr "Byte de Memória"
  2987. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212
  2988. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96
  2989. msgid "Memory Card"
  2990. msgstr "Cartão de memoria"
  2991. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:23
  2992. msgid ""
  2993. "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
  2994. "could mangle stuff!"
  2995. msgstr ""
  2996. "AVISO - Faça backups antes de usar, deve estar funcionando mas pode "
  2997. "corromper coisas!"
  2998. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376
  2999. #, c-format
  3000. msgid ""
  3001. "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
  3002. "Region not specified\n"
  3003. "\n"
  3004. "Slot %c path was changed to\n"
  3005. "%s\n"
  3006. "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
  3007. msgstr ""
  3008. "O nome do arquivo de Memory Card no Slot %c está incorreto\n"
  3009. "Região não especificada\n"
  3010. "\n"
  3011. "O diretório do Slot %c foi mudado para\n"
  3012. "%s\n"
  3013. "Você gostaria de copiar o arquivo antigo para o novo local?\n"
  3014. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112
  3015. msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
  3016. msgstr "O tamanho do arquivo do Memory Card é diferente do tamanho do header"
  3017. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:37
  3018. msgid "Menu"
  3019. msgstr "Menu"
  3020. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97
  3021. msgid "Mic"
  3022. msgstr "Microfone"
  3023. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:112
  3024. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:115
  3025. msgid "Min"
  3026. msgstr "Mínimo"
  3027. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
  3028. msgid "Misc"
  3029. msgstr "Diversas"
  3030. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788
  3031. msgid "Misc Settings"
  3032. msgstr "Opções diversas"
  3033. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:227
  3034. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:282
  3035. msgid "Modifier"
  3036. msgstr "Modificador"
  3037. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107
  3038. msgid ""
  3039. "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
  3040. "reset in most cases.\n"
  3041. "\n"
  3042. "If unsure, leave this unchecked."
  3043. msgstr ""
  3044. "Modifica as texturas para que elas mostrem o formato em que elas estão "
  3045. "codificadas. Ao ativar isto, é preciso reiniciar a emulação na maioria das "
  3046. "vezes.\n"
  3047. "\n"
  3048. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  3049. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:108
  3050. msgid "Monospaced font"
  3051. msgstr "Fonte Monospaced"
  3052. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296
  3053. msgid "Motion Plus"
  3054. msgstr "Motion Plus"
  3055. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
  3056. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
  3057. msgid "Motor"
  3058. msgstr "Motor"
  3059. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:663
  3060. msgid ""
  3061. "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
  3062. "\n"
  3063. "\n"
  3064. "\n"
  3065. "\n"
  3066. "\n"
  3067. "\n"
  3068. msgstr ""
  3069. "Mova o Mouse sobre uma opção para ver uma descrição detalhada sobre ela.\n"
  3070. "\n"
  3071. "\n"
  3072. "\n"
  3073. "\n"
  3074. "\n"
  3075. "\n"
  3076. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62
  3077. msgid "Multiply"
  3078. msgstr "Multiplicar"
  3079. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659
  3080. msgid "NOP"
  3081. msgstr "NOP"
  3082. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:637
  3083. msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
  3084. msgstr "NOTA: O tamanho do stream não corresponde ao comprimento dos dados\n"
  3085. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116
  3086. msgid "NP Add"
  3087. msgstr "NP Adicionar"
  3088. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:111
  3089. msgid "NP Begin"
  3090. msgstr "NP Começar"
  3091. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119
  3092. msgid "NP Decimal"
  3093. msgstr "NP Decimal"
  3094. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113
  3095. msgid "NP Delete"
  3096. msgstr "NP Deletar"
  3097. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120
  3098. msgid "NP Divide"
  3099. msgstr "NP Dividir"
  3100. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107
  3101. msgid "NP Down"
  3102. msgstr "NP Baixar"
  3103. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:110
  3104. msgid "NP End"
  3105. msgstr "NP Fim"
  3106. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:98
  3107. msgid "NP Enter"
  3108. msgstr "NP Enter"
  3109. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114
  3110. msgid "NP Equal"
  3111. msgstr "NP Igual"
  3112. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103
  3113. msgid "NP Home"
  3114. msgstr "NP Home"
  3115. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:112
  3116. msgid "NP Insert"
  3117. msgstr "NP Inserir"
  3118. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104
  3119. msgid "NP Left"
  3120. msgstr "NP Esquerda"
  3121. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115
  3122. msgid "NP Multiply"
  3123. msgstr "NP Multiplicar"
  3124. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:109
  3125. msgid "NP Page Down"
  3126. msgstr "NP Descer Página"
  3127. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108
  3128. msgid "NP Page Up"
  3129. msgstr "NP Subir Página"
  3130. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106
  3131. msgid "NP Right"
  3132. msgstr "NP Direita"
  3133. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117
  3134. msgid "NP Separator"
  3135. msgstr "NP Separador"
  3136. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:96
  3137. msgid "NP Space"
  3138. msgstr "NP Espaço"
  3139. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118
  3140. msgid "NP Subtract"
  3141. msgstr "NP Subtrair"
  3142. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:97
  3143. msgid "NP Tab"
  3144. msgstr "NP Tab"
  3145. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
  3146. msgid "NP Up"
  3147. msgstr "NP Cima"
  3148. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456
  3149. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46
  3150. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37
  3151. msgid "Name:"
  3152. msgstr "Nome:"
  3153. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62
  3154. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299
  3155. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570
  3156. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16
  3157. msgid "Name: "
  3158. msgstr "Nome:"
  3159. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:516
  3160. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:555
  3161. msgid "Native GCI files(*.gci)"
  3162. msgstr "Arquivos GCI nativos(*.gci)"
  3163. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138
  3164. msgid "New Scan"
  3165. msgstr "Nova Busca"
  3166. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193
  3167. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801
  3168. msgid "Next Page"
  3169. msgstr "Próxima Página"
  3170. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142
  3171. msgid "Next Scan"
  3172. msgstr "Próxima Busca"
  3173. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63
  3174. msgid "Nickname :"
  3175. msgstr "Nick:"
  3176. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190
  3177. msgid "No Country (SDK)"
  3178. msgstr "Sem região (SDK)"
  3179. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360
  3180. msgid "No ISOs or WADS found"
  3181. msgstr "Sem ISOs ou WADs achados"
  3182. #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17
  3183. msgid "No audio output"
  3184. msgstr "Nenhuma saída de áudio"
  3185. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552
  3186. #, c-format
  3187. msgid "No banner file found for title %s"
  3188. msgstr "Nenhum arquivo de banner encontrado para o título %s"
  3189. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:771
  3190. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:778
  3191. msgid "No description available"
  3192. msgstr "Descrição indisponível"
  3193. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:535
  3194. msgid "No docking"
  3195. msgstr "Sem colocação"
  3196. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:871
  3197. msgid "No file loaded"
  3198. msgstr "Nenhum arquivo carregado"
  3199. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426
  3200. msgid "No free dir index entries"
  3201. msgstr "Não há entradas de índice de diretório livres"
  3202. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907
  3203. msgid "No recorded file"
  3204. msgstr "Nenhum arquivo gravado"
  3205. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545
  3206. #, c-format
  3207. msgid "No save folder found for title %s"
  3208. msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s"
  3209. #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138
  3210. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118
  3211. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23
  3212. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
  3213. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614
  3214. msgid "None"
  3215. msgstr "Nenhum"
  3216. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306
  3217. msgid "Norwegian Bokmaal"
  3218. msgstr "Norueguês Bokmaal"
  3219. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193
  3220. msgid "Not Equal"
  3221. msgstr "Não igual"
  3222. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355
  3223. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797
  3224. msgid "Not Set"
  3225. msgstr "Indefinido"
  3226. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141
  3227. #, c-format
  3228. msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x"
  3229. msgstr ""
  3230. "Nenhum arquivo salvo do Wii save ou falha ao ler o header de tamanho %x"
  3231. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669
  3232. msgid "Not connected"
  3233. msgstr "Não conectado"
  3234. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299
  3235. msgid "Notes"
  3236. msgstr "Notas"
  3237. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17
  3238. msgid "Notes: "
  3239. msgstr "Notas:"
  3240. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:59
  3241. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64
  3242. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:613
  3243. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:659
  3244. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:667
  3245. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:31
  3246. msgid "Notice"
  3247. msgstr "Noticía"
  3248. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:92
  3249. msgid "Num Lock"
  3250. msgstr "Num Lock"
  3251. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65
  3252. msgid "Number Of Codes: "
  3253. msgstr "Números dos códigos:"
  3254. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:35
  3255. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26
  3256. msgid "Nunchuk"
  3257. msgstr "Nunchuk"
  3258. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27
  3259. msgid "Nunchuk Acceleration"
  3260. msgstr "Aceleração do Nunchuk"
  3261. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889
  3262. msgid "Object"
  3263. msgstr "Objeto"
  3264. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:122
  3265. msgid "Object Range"
  3266. msgstr "Alcance do Objeto"
  3267. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246
  3268. msgid "Off"
  3269. msgstr "Desligado"
  3270. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:49
  3271. msgid "Offset:"
  3272. msgstr "Offset:"
  3273. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588
  3274. msgid "On-Screen Display Messages"
  3275. msgstr "Mostrar Mensagens na Tela"
  3276. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
  3277. msgid "Online &Documentation"
  3278. msgstr "&Documentação Online"
  3279. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
  3280. #, c-format
  3281. msgid "Only %d blocks available"
  3282. msgstr "Apenas %d blocos disponíveis"
  3283. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459
  3284. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166
  3285. msgid "Open"
  3286. msgstr "Abrir"
  3287. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870
  3288. msgid "Open &containing folder"
  3289. msgstr "Abrir &conteúdo da pasta"
  3290. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867
  3291. msgid "Open Wii &save folder"
  3292. msgstr "Abrir pasta do &save do WII"
  3293. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459
  3294. msgid "Open file..."
  3295. msgstr "Abrir Arquivo..."
  3296. #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:48
  3297. #, c-format
  3298. msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
  3299. msgstr "OpenAL: Não é possível criar contexto para o dispositivo %s"
  3300. #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59
  3301. msgid "OpenAL: can't find sound devices"
  3302. msgstr "OpenAL: Não foi possível encontrar dispositivos de som"
  3303. #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53
  3304. #, c-format
  3305. msgid "OpenAL: can't open device %s"
  3306. msgstr "OpenAL: não foi possível abrir o dispositivo %s"
  3307. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
  3308. msgid "OpenCL Texture Decoder"
  3309. msgstr "Decodificador de Texturas OpenCL"
  3310. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503
  3311. msgid "OpenMP Texture Decoder"
  3312. msgstr "Decodificador de Texturas OpenMP"
  3313. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291
  3314. msgid ""
  3315. "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
  3316. "text editor."
  3317. msgstr ""
  3318. "Abre a configuração padrão (somente leitura) para este jogo em um editor de "
  3319. "texto externo."
  3320. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295
  3321. msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor."
  3322. msgstr ""
  3323. "Abre as substituições especificadas pelo usuário em um editor de texto "
  3324. "externo."
  3325. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
  3326. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81
  3327. msgid "Options"
  3328. msgstr "Opções"
  3329. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
  3330. msgid "Orange"
  3331. msgstr "Laranja"
  3332. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
  3333. msgid ""
  3334. "Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
  3335. "Right click and export all of the saves,\n"
  3336. "and import the saves to a new memcard\n"
  3337. msgstr ""
  3338. "A ordem dos arquivos no Diretório de Arquivos não bate \n"
  3339. "Clique com o botão direito e exporte todos os jogos salvos, \n"
  3340. "e importe-os para um novo Memory Card\n"
  3341. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
  3342. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
  3343. msgid "Other"
  3344. msgstr "Outros"
  3345. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259
  3346. msgid ""
  3347. "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
  3348. "manually stop the game."
  3349. msgstr ""
  3350. "Outro Client desconectou enquanto o jogo rodava!! O Netplay foi "
  3351. "desabilitado. Você deve parar o jogo manualmente."
  3352. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528
  3353. msgid "Output"
  3354. msgstr "Saída"
  3355. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350
  3356. msgid "P&lay Recording..."
  3357. msgstr "R&eproduzir gravação..."
  3358. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18
  3359. msgid "Pad"
  3360. msgstr "Controle"
  3361. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621
  3362. msgid "Pad "
  3363. msgstr "Controle"
  3364. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38
  3365. msgid "Pads"
  3366. msgstr "Controles"
  3367. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:95
  3368. msgid "Page Down"
  3369. msgstr "Page Down"
  3370. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:94
  3371. msgid "Page Up"
  3372. msgstr "Page Up"
  3373. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:22
  3374. msgid "Paragraph"
  3375. msgstr "Parágrafo"
  3376. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51
  3377. msgid "Parameters"
  3378. msgstr "Parâmetros"
  3379. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217
  3380. #, c-format
  3381. msgid "Partition %i"
  3382. msgstr "Partição %i"
  3383. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852
  3384. #, c-format
  3385. msgid "Partition doesn't exist: %lu"
  3386. msgstr "Partição não existe: %lu"
  3387. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
  3388. msgid "Patches"
  3389. msgstr "Patches"
  3390. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542
  3391. msgid "Paths"
  3392. msgstr "Diretórios"
  3393. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643
  3394. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644
  3395. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38
  3396. msgid "Pause"
  3397. msgstr "Pausar"
  3398. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129
  3399. msgid "Pause at end of movie"
  3400. msgstr "Pausar no fim do vídeo"
  3401. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406
  3402. msgid "Per-Pixel Lighting"
  3403. msgstr "Iluminação Por Pixels"
  3404. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360
  3405. msgid "Perfect"
  3406. msgstr "Perfeito"
  3407. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:642
  3408. #, c-format
  3409. msgid "Perspective %d"
  3410. msgstr "Perspectiva %d"
  3411. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152
  3412. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463
  3413. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652
  3414. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653
  3415. msgid "Play"
  3416. msgstr "Executar"
  3417. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
  3418. msgid "Play Recording"
  3419. msgstr "Reproduzir Gravação"
  3420. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:170
  3421. msgid "Play/Pause"
  3422. msgstr "Executar/Pausar"
  3423. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359
  3424. msgid "Playable"
  3425. msgstr "Jogável"
  3426. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:141
  3427. msgid "Playback Options"
  3428. msgstr "Opções de Reprodução"
  3429. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322
  3430. msgid "Players"
  3431. msgstr "Jogadores"
  3432. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040
  3433. msgid "Please confirm..."
  3434. msgstr "Favor confirmar..."
  3435. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:612
  3436. msgid "Please create a perspective before saving"
  3437. msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar"
  3438. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:23
  3439. msgid "Plus-Minus"
  3440. msgstr "Positivo-Negativo"
  3441. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307
  3442. msgid "Polish"
  3443. msgstr "Polonês"
  3444. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719
  3445. msgid "Port 1"
  3446. msgstr "Porta 1"
  3447. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720
  3448. msgid "Port 2"
  3449. msgstr "Porta 2"
  3450. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721
  3451. msgid "Port 3"
  3452. msgstr "Porta 3"
  3453. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722
  3454. msgid "Port 4"
  3455. msgstr "Porta 4"
  3456. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92
  3457. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136
  3458. msgid "Port :"
  3459. msgstr "Porta:"
  3460. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308
  3461. msgid "Portuguese"
  3462. msgstr "Português"
  3463. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309
  3464. msgid "Portuguese (Brazilian)"
  3465. msgstr "Português (Brasil)"
  3466. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
  3467. msgid "Post-Processing Effect:"
  3468. msgstr "Efeito Pós-Processamento"
  3469. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932
  3470. #, c-format
  3471. msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
  3472. msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayController. %u + 8 > %u"
  3473. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051
  3474. #, c-format
  3475. msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
  3476. msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayWiimote. %u + %d > %u"
  3477. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028
  3478. #, c-format
  3479. msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
  3480. msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayWiimote. %u > %u"
  3481. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:35
  3482. msgid "Presets: "
  3483. msgstr "Predefinidos:"
  3484. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192
  3485. msgid "Prev Page"
  3486. msgstr "Pág. Anterior"
  3487. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800
  3488. msgid "Previous Page"
  3489. msgstr "Página Anterior"
  3490. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173
  3491. msgid "Previous Value"
  3492. msgstr "Valor anterior"
  3493. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
  3494. msgid "Print"
  3495. msgstr "Imprimir"
  3496. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
  3497. msgid "Profile"
  3498. msgstr "Perfil"
  3499. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:42
  3500. msgid "Properties"
  3501. msgstr "Propriedades"
  3502. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287
  3503. msgid "Purge Cache"
  3504. msgstr "Limpar o Cache"
  3505. #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:52
  3506. msgid "Question"
  3507. msgstr "Questão"
  3508. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169
  3509. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337
  3510. msgid "Quit"
  3511. msgstr "Sair"
  3512. #. i18n: Right
  3513. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:46
  3514. msgid "R"
  3515. msgstr "R"
  3516. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
  3517. msgid "R Button"
  3518. msgstr "Botão R"
  3519. #. i18n: Right-Analog
  3520. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50
  3521. msgid "R-Analog"
  3522. msgstr "R-Analógico"
  3523. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
  3524. msgid "RAM"
  3525. msgstr "RAM"
  3526. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169
  3527. msgid "RUSSIA"
  3528. msgstr "RÚSSIA"
  3529. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
  3530. msgid "Radius"
  3531. msgstr "Alcance"
  3532. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
  3533. msgid "Range"
  3534. msgstr "Alcance"
  3535. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:178
  3536. msgid "Read-only mode"
  3537. msgstr "Modo Somente Leitura"
  3538. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
  3539. msgid "Real"
  3540. msgstr "Real"
  3541. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
  3542. msgid "Real Balance Board"
  3543. msgstr "Balance Board Real"
  3544. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
  3545. msgid "Real Wiimote"
  3546. msgstr "Wiimote Real"
  3547. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80
  3548. msgid "Real Wiimotes"
  3549. msgstr "Wiimotes Reais"
  3550. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:180
  3551. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:205
  3552. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:410
  3553. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:801
  3554. msgid "Record"
  3555. msgstr "Gravar"
  3556. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
  3557. msgid "Record input"
  3558. msgstr "Gravar entrada"
  3559. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
  3560. msgid "Recording Info"
  3561. msgstr "Informações de Gravação"
  3562. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189
  3563. msgid "Recording Options"
  3564. msgstr "Opções de Gravação"
  3565. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
  3566. msgid "Red"
  3567. msgstr "Vermelho"
  3568. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
  3569. msgid "Red Left"
  3570. msgstr "Vermelho Esquerdo"
  3571. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
  3572. msgid "Red Right"
  3573. msgstr "Vermelho Direito"
  3574. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
  3575. msgid ""
  3576. "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
  3577. "This makes the rendered picture look less blocky.\n"
  3578. "Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
  3579. "\n"
  3580. "If unsure, select None."
  3581. msgstr ""
  3582. "Reduz a quantidade de serrilhados causado pela rasterização de gráficos 3D.\n"
  3583. "Isso faz com que a imagem renderizada fique menos quadriculada.\n"
  3584. "Diminui de forma severa a velocidade da emulação e pode causar problemas.\n"
  3585. "\n"
  3586. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  3587. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77
  3588. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460
  3589. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958
  3590. msgid "Refresh"
  3591. msgstr "Atualizar"
  3592. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:168
  3593. msgid "Refresh List"
  3594. msgstr "Atualizar Lista"
  3595. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460
  3596. msgid "Refresh game list"
  3597. msgstr "Atualizar a lista de jogos"
  3598. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417
  3599. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439
  3600. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64
  3601. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805
  3602. msgid "Remove"
  3603. msgstr "Remover"
  3604. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100
  3605. msgid ""
  3606. "Render the scene as a wireframe.\n"
  3607. "\n"
  3608. "If unsure, leave this unchecked."
  3609. msgstr ""
  3610. "Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n"
  3611. "\n"
  3612. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  3613. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309
  3614. msgid "Render to Main Window"
  3615. msgstr "Renderizar na Janela Principal"
  3616. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172
  3617. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:970
  3618. msgid "Reset"
  3619. msgstr "Reiniciar"
  3620. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167
  3621. msgid "Results"
  3622. msgstr "Resultados"
  3623. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:16
  3624. msgid "Return"
  3625. msgstr "Retornar"
  3626. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
  3627. msgid "Revision:"
  3628. msgstr "Revisão:"
  3629. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
  3630. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
  3631. msgid "Right"
  3632. msgstr "Direita"
  3633. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
  3634. msgid "Right Stick"
  3635. msgstr "Analógico Direito"
  3636. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
  3637. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72
  3638. msgid "Rumble"
  3639. msgstr "Vibração"
  3640. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
  3641. msgid ""
  3642. "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
  3643. msgstr ""
  3644. "Executar DSP LLE em um thread dedicado (não recomendado: pode causar "
  3645. "congelamentos)."
  3646. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
  3647. msgid "Russian"
  3648. msgstr "Russo"
  3649. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:150
  3650. msgid "Sa&ve State"
  3651. msgstr "Sal&var Instante Atual"
  3652. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
  3653. msgid "Safe"
  3654. msgstr "Seguro"
  3655. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183
  3656. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485
  3657. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980
  3658. msgid "Save"
  3659. msgstr "Salvar"
  3660. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:522
  3661. msgid "Save GCI as..."
  3662. msgstr "Salvar GCI como..."
  3663. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
  3664. msgid "Save Oldest State"
  3665. msgstr "Salvar Instante Antigo"
  3666. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
  3667. msgid "Save State"
  3668. msgstr "Salvar Instante Atual"
  3669. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
  3670. msgid "Save State Slot 1"
  3671. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 1"
  3672. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
  3673. msgid "Save State Slot 10"
  3674. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 10"
  3675. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
  3676. msgid "Save State Slot 2"
  3677. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 2"
  3678. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210
  3679. msgid "Save State Slot 3"
  3680. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 3"
  3681. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211
  3682. msgid "Save State Slot 4"
  3683. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 4"
  3684. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212
  3685. msgid "Save State Slot 5"
  3686. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 5"
  3687. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
  3688. msgid "Save State Slot 6"
  3689. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 6"
  3690. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214
  3691. msgid "Save State Slot 7"
  3692. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 7"
  3693. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215
  3694. msgid "Save State Slot 8"
  3695. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 8"
  3696. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
  3697. msgid "Save State Slot 9"
  3698. msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 9"
  3699. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
  3700. msgid "Save State..."
  3701. msgstr "Salvar Instante Atual..."
  3702. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602
  3703. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612
  3704. msgid "Save as..."
  3705. msgstr "Salvar como..."
  3706. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206
  3707. msgid "Save compressed GCM/ISO"
  3708. msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido"
  3709. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485
  3710. msgid "Save current perspective"
  3711. msgstr "Salvar perspectiva atual"
  3712. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195
  3713. msgid "Save decompressed GCM/ISO"
  3714. msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido"
  3715. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794
  3716. #, c-format
  3717. msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
  3718. msgstr "O Instante Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..."
  3719. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405
  3720. msgid "Scaled EFB Copy"
  3721. msgstr "Cópia Escalada do EFB"
  3722. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546
  3723. #, c-format
  3724. msgid "Scanning %s"
  3725. msgstr "Escaneando %s"
  3726. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529
  3727. msgid "Scanning for ISOs"
  3728. msgstr "Procurando por ISOs"
  3729. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530
  3730. msgid "Scanning..."
  3731. msgstr "Escaneando..."
  3732. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466
  3733. msgid "ScrShot"
  3734. msgstr "ScrShot"
  3735. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:93
  3736. msgid "Scroll Lock"
  3737. msgstr "Scroll Lock"
  3738. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:252
  3739. msgid "Search"
  3740. msgstr "Busca"
  3741. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204
  3742. msgid "Search Filter"
  3743. msgstr "Filtro de Busca"
  3744. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803
  3745. msgid "Search Subfolders"
  3746. msgstr "Procurar em sub-pastas"
  3747. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:238
  3748. msgid "Search current Object"
  3749. msgstr "Pesquisar Objeto atual"
  3750. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:242
  3751. msgid "Search for hex Value:"
  3752. msgstr "Buscar valor hexadecimal:"
  3753. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:90 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:113
  3754. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:154
  3755. #, c-format
  3756. msgid "Section %s not found in SYSCONF"
  3757. msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF"
  3758. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46
  3759. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:539
  3760. msgid "Select"
  3761. msgstr "Selecionar"
  3762. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725
  3763. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138
  3764. msgid "Select The Recording File"
  3765. msgstr "Selecione o arquivo de Gravação"
  3766. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370
  3767. msgid "Select a Wii WAD file to install"
  3768. msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar"
  3769. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
  3770. msgid ""
  3771. "Select a hardware adapter to use.\n"
  3772. "\n"
  3773. "If unsure, use the first one."
  3774. msgstr ""
  3775. "Selecione um adaptador de hardware para ser usado.\n"
  3776. "Se estiver em dúvida, use o primeiro."
  3777. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:510
  3778. msgid "Select a save file to import"
  3779. msgstr "Selecione um arquivo de jogo salvo para importar"
  3780. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:366
  3781. msgid "Select floating windows"
  3782. msgstr "Selecionar Janelas flutuantes"
  3783. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618
  3784. msgid "Select the file to load"
  3785. msgstr "Selecione um arquivo para carregar"
  3786. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328
  3787. msgid "Select the save file"
  3788. msgstr "Selecione o arquivo de salva"
  3789. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473
  3790. msgid "Select the state to load"
  3791. msgstr "Selecione um instante para carregar"
  3792. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487
  3793. msgid "Select the state to save"
  3794. msgstr "Selecione um instante para salvar"
  3795. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
  3796. msgid ""
  3797. "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
  3798. "Auto: Use the native aspect ratio\n"
  3799. "Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
  3800. "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
  3801. "Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
  3802. "\n"
  3803. "If unsure, select Auto."
  3804. msgstr ""
  3805. "Selecione a proporção da tela para usar ao renderizar:\n"
  3806. "Auto: Usa a proporção nativa\n"
  3807. "Forçar 16:9: Redimensiona a imagem para a proporção 16:9\n"
  3808. "Forçar 4:3: Redimensiona a imagem para a proporção 4:3\n"
  3809. "Redimensionar para a Tela: Redimensiona a imagem para o tamanho da tela.\n"
  3810. "\n"
  3811. "Se estiver em dúvida, selecione Automático."
  3812. #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49
  3813. msgid "Selected controller profile does not exist"
  3814. msgstr "O perfil de controle especificado não existe"
  3815. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109
  3816. msgid "Selected font"
  3817. msgstr "Fonte Selecionada"
  3818. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75
  3819. msgid ""
  3820. "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
  3821. "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
  3822. "Performance impact is negligible.\n"
  3823. "\n"
  3824. "If unsure, use your desktop resolution.\n"
  3825. "If still unsure, use the highest resolution which works for you."
  3826. msgstr ""
  3827. "Seleciona que resolução será usada no modo Tela Cheia.\n"
  3828. "Isto deve ser sempre maior ou igual à Resolução Interna. O impacto na "
  3829. "performance é insignificante.\n"
  3830. "\n"
  3831. "Se estiver em dúvida, use a resolução da sua Área de Trabalho.\n"
  3832. "Se ainda estiver em dúvida, use a maior disponível.."
  3833. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
  3834. msgid ""
  3835. "Selects what graphics API to use internally.\n"
  3836. "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. "
  3837. "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n"
  3838. "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n"
  3839. "\n"
  3840. "If unsure, use Direct3D 11."
  3841. msgstr ""
  3842. "Selecione qual API gráfica será usada internamente.\n"
  3843. "Direct3D 9 geralmente é a mais rápida. No entanto, a OpenGL é a mais "
  3844. "precisa. Direct3D 11 fica entre as outras duas.\n"
  3845. "Lembre-se que os Direct3D backends só estão disponíveis no Windows.\n"
  3846. "\n"
  3847. "Se estiver em dúvida, use Direct3D 11."
  3848. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
  3849. msgid ""
  3850. "Selects what graphics API to use internally.\n"
  3851. "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. "
  3852. "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n"
  3853. "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n"
  3854. "\n"
  3855. "If unsure, use OpenGL."
  3856. msgstr ""
  3857. "Selecione qual API gráfica será usada internamente.\n"
  3858. "Direct3D 9 geralmente é a mais rápida. No entanto, a OpenGL é a mais "
  3859. "precisa. Direct3D 11 fica entre as outras duas.\n"
  3860. "Lembre-se que os Direct3D backends só estão disponíveis no Windows.\n"
  3861. "\n"
  3862. "Se estiver em dúvida, use Direct3D 11."
  3863. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309
  3864. msgid "Send"
  3865. msgstr "Enviar"
  3866. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:110
  3867. msgid "Sensor Bar Position:"
  3868. msgstr "Posição da Sensor Bar:"
  3869. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:64
  3870. msgid "Separator"
  3871. msgstr "Separador"
  3872. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311
  3873. msgid "Serbian"
  3874. msgstr "Sérvio"
  3875. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510
  3876. msgid ""
  3877. "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
  3878. msgstr ""
  3879. "Porta Serial 1 - Esta é a porta usada por dispositivos como o adaptador de "
  3880. "rede"
  3881. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871
  3882. msgid "Set as &default ISO"
  3883. msgstr "Definir como ISO &padrão"
  3884. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802
  3885. #, c-format
  3886. msgid "Set as default Memcard %c"
  3887. msgstr "Definir como Memory Card padrão%c"
  3888. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450
  3889. #, c-format
  3890. msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
  3891. msgstr ""
  3892. "SetARCode_IsActive: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu"
  3893. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
  3894. msgid ""
  3895. "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
  3896. "backend only."
  3897. msgstr ""
  3898. "Configura a latência (em ms). Valores mais altos podem reduzir problemas de "
  3899. "corte no áudio. Disponível apenas no backend OpenAL."
  3900. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349
  3901. msgid "Settings..."
  3902. msgstr "Configurações..."
  3903. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
  3904. msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
  3905. msgstr "SetupWiiMem: Não foi possível criar o arquivo de configurações"
  3906. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
  3907. msgid "Shake"
  3908. msgstr "Sacudir"
  3909. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493
  3910. msgid "Short Name:"
  3911. msgstr "Nome Curto:"
  3912. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:92
  3913. msgid "Shoulder Buttons"
  3914. msgstr "Botões Superiores"
  3915. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221
  3916. msgid "Show &Console"
  3917. msgstr "Mostrar &Console"
  3918. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219
  3919. msgid "Show &Log"
  3920. msgstr "Mostrar Janela de &Log"
  3921. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216
  3922. msgid "Show &Statusbar"
  3923. msgstr "Mostrar barra de &Status"
  3924. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214
  3925. msgid "Show &Toolbar"
  3926. msgstr "Mostrar Barra de &Ferramentas"
  3927. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
  3928. msgid "Show Defaults"
  3929. msgstr "Mostrar Padrões"
  3930. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
  3931. msgid "Show Drives"
  3932. msgstr "Mostrar Drives"
  3933. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
  3934. msgid "Show EFB Copy Regions"
  3935. msgstr "Mostrar Regiões de Cópia do EFB"
  3936. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
  3937. msgid "Show FPS"
  3938. msgstr "Mostrar FPS"
  3939. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275
  3940. msgid "Show France"
  3941. msgstr "Mostrar França"
  3942. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261
  3943. msgid "Show GameCube"
  3944. msgstr "Mostrar GameCube"
  3945. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559
  3946. msgid "Show Input Display"
  3947. msgstr "Mostrar"
  3948. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277
  3949. msgid "Show Italy"
  3950. msgstr "Mostrar Itália"
  3951. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268
  3952. msgid "Show JAP"
  3953. msgstr "Mostrar JAP"
  3954. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279
  3955. msgid "Show Korea"
  3956. msgstr "Mostrar Coréia"
  3957. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484
  3958. msgid "Show Language:"
  3959. msgstr "Mostrar Idioma:"
  3960. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220
  3961. msgid "Show Log &Configuration"
  3962. msgstr "Mostrar &Configuração de Logs"
  3963. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270
  3964. msgid "Show PAL"
  3965. msgstr "Mostrar PAL"
  3966. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258
  3967. msgid "Show Platforms"
  3968. msgstr "Mostrar Plataformas"
  3969. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267
  3970. msgid "Show Regions"
  3971. msgstr "Mostrar Regiões"
  3972. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
  3973. msgid "Show Statistics"
  3974. msgstr "Mostrar Estatísticas"
  3975. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281
  3976. msgid "Show Taiwan"
  3977. msgstr "Mostrar Taiwan"
  3978. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272
  3979. msgid "Show USA"
  3980. msgstr "Mostrar EUA"
  3981. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263
  3982. msgid "Show Wad"
  3983. msgstr "Mostrar Wad"
  3984. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259
  3985. msgid "Show Wii"
  3986. msgstr "Mostrar Wii"
  3987. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
  3988. msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
  3989. msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo."
  3990. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
  3991. msgid ""
  3992. "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
  3993. "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
  3994. "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
  3995. msgstr ""
  3996. "Mostra uma mensagem quando erros potencialmente sérios ocorreram. \n"
  3997. "Desabilitar isso pode evitar menssagens irritantes e não-fatais, mas também "
  3998. "pode fazer com que o Dolphin trave sem nenhuma explicação."
  3999. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816
  4000. msgid "Show first block"
  4001. msgstr "Mostrar o primeiro bloco"
  4002. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131
  4003. msgid "Show lag counter"
  4004. msgstr "Mostar o contador de lag"
  4005. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
  4006. msgid ""
  4007. "Show messages on the emulation screen area.\n"
  4008. "These messages include memory card writes, video backend and CPU "
  4009. "information, and JIT cache clearing."
  4010. msgstr ""
  4011. "Mostra mensagens na área da tela de emulação.\n"
  4012. "Essas mensagens incluem acesso ao Memory Card, informações sobre o backend "
  4013. "de vídeo e a CPU, e limpeza do cache do JIT."
  4014. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815
  4015. msgid "Show save blocks"
  4016. msgstr "Mostrar blocos de save"
  4017. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813
  4018. msgid "Show save comment"
  4019. msgstr "Mostar comentário do save"
  4020. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814
  4021. msgid "Show save icon"
  4022. msgstr "Mostrar ícone do salva"
  4023. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812
  4024. msgid "Show save title"
  4025. msgstr "Mostrar título do salva"
  4026. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103
  4027. msgid ""
  4028. "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
  4029. "speed.\n"
  4030. "\n"
  4031. "If unsure, leave this unchecked."
  4032. msgstr ""
  4033. "Mostra o número de quadros renderizados por segundo como uma forma de medir "
  4034. "a velocidade da emulação.\n"
  4035. "\n"
  4036. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  4037. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283
  4038. msgid "Show unknown"
  4039. msgstr "Mostra desconhecido"
  4040. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
  4041. msgid ""
  4042. "Show various statistics.\n"
  4043. "\n"
  4044. "If unsure, leave this unchecked."
  4045. msgstr ""
  4046. "Mostrar várias estatísticas.\n"
  4047. "\n"
  4048. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  4049. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
  4050. msgid "Sideways Wiimote"
  4051. msgstr "Wiimote na Horizontal"
  4052. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
  4053. msgid "Simplified Chinese"
  4054. msgstr "Chinês Simplificado"
  4055. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301
  4056. msgid "Size"
  4057. msgstr "Tamanho"
  4058. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702
  4059. msgid "Skip BIOS"
  4060. msgstr "Pular a BIOS"
  4061. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324
  4062. msgid "Skip DCBZ clearing"
  4063. msgstr "Pular limpeza DCBZ"
  4064. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455
  4065. msgid "Skip EFB Access from CPU"
  4066. msgstr "Não permite o acesso da CPU ao EFB"
  4067. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
  4068. msgid ""
  4069. "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
  4070. "Sometimes also increases visual quality.\n"
  4071. "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
  4072. "disable this option.\n"
  4073. "\n"
  4074. "If unsure, leave this unchecked."
  4075. msgstr ""
  4076. "Aumenta a velocidade de cópias do EFB para a RAM sacrificando um pouco a "
  4077. "precisão da emulação.\n"
  4078. "Às vezes também aumenta a qualidade visual.\n"
  4079. "Se você está tendo problemas, tente aumentar a Precisão do Cache de Texturas "
  4080. "ou desative esta opção.\n"
  4081. "\n"
  4082. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  4083. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389
  4084. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403
  4085. #, c-format
  4086. msgid "Slot %i"
  4087. msgstr "Slot %i"
  4088. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706
  4089. msgid "Slot A"
  4090. msgstr "Slot A"
  4091. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707
  4092. msgid "Slot B"
  4093. msgstr "Slot B"
  4094. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49
  4095. msgid "Snapshot"
  4096. msgstr "Captura de tela"
  4097. #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45
  4098. msgid "Software Renderer"
  4099. msgstr "Renderizador por Software"
  4100. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85
  4101. msgid ""
  4102. "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
  4103. "backends.\n"
  4104. "It's only useful for debugging purposes.\n"
  4105. "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
  4106. msgstr ""
  4107. "O Renderizador por Software é bem mais lento que os outros backends.\n"
  4108. "É útil apenas para a depuração de problemas.\n"
  4109. "Você realmente quer utilizar o Renderizador por Software? Se estiver em "
  4110. "dúvida, pressione 'Não'."
  4111. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670
  4112. msgid "Sound Settings"
  4113. msgstr "Configurações de Som"
  4114. #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64
  4115. #, c-format
  4116. msgid "Sound backend %s is not valid."
  4117. msgstr "O Backend de Som %s não é válido."
  4118. #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46
  4119. #, c-format
  4120. msgid "Sound buffer creation failed: %s"
  4121. msgstr "Falha na criação do buffer de som: %s"
  4122. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18
  4123. msgid "Space"
  4124. msgstr "Barra de Espaço"
  4125. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488
  4126. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
  4127. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312
  4128. msgid "Spanish"
  4129. msgstr "Espanhol"
  4130. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:114
  4131. msgid "Speaker Volume:"
  4132. msgstr "Volume do Auto-Falante:"
  4133. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
  4134. msgid ""
  4135. "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
  4136. "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause "
  4137. "glitches in certain games.\n"
  4138. "\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less "
  4139. "issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better "
  4140. "your performance will be.\n"
  4141. "\n"
  4142. "If unsure, select 640x528."
  4143. msgstr ""
  4144. "Especifica a resolução a renderizar. Uma resolução mais alta aumenta a "
  4145. "qualidade visual mas é bastante pesada e pode causar problemas em alguns "
  4146. "jogos.\n"
  4147. "\"Múltiplo de 640x528\" é um pouco mais lento que \"Window Size\" mas causa "
  4148. "menos problemas. De forma geral, quanto menor for a resolução interna, maior "
  4149. "será a performance.\n"
  4150. "\n"
  4151. "Se estiver em dúvida, selecione 640x528."
  4152. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330
  4153. msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
  4154. msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco"
  4155. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231
  4156. msgid "Square Stick"
  4157. msgstr "Analógico Quadrado"
  4158. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89
  4159. msgid "Standard Controller"
  4160. msgstr "Controle Padrão"
  4161. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37
  4162. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25
  4163. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343
  4164. msgid "Start"
  4165. msgstr "Start"
  4166. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197
  4167. msgid "Start &NetPlay"
  4168. msgstr "Iniciar NetPlay"
  4169. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347
  4170. msgid "Start Re&cording"
  4171. msgstr "Iniciar Ca&ptura"
  4172. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:175
  4173. msgid "Start Recording"
  4174. msgstr "Iniciar Captura"
  4175. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302
  4176. msgid "State"
  4177. msgstr "Instante Atual"
  4178. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:161
  4179. msgid "State Saves"
  4180. msgstr "Instante Salvos"
  4181. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90
  4182. msgid "Steering Wheel"
  4183. msgstr "Volante"
  4184. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
  4185. msgid "Stick"
  4186. msgstr "Analógico"
  4187. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418
  4188. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464
  4189. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171
  4190. msgid "Stop"
  4191. msgstr "Parar"
  4192. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
  4193. msgid ""
  4194. "Store EFB copies in GPU texture objects.\n"
  4195. "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a "
  4196. "great speedup over EFB to RAM.\n"
  4197. "\n"
  4198. "If unsure, leave this checked."
  4199. msgstr ""
  4200. "Armazena as cópias do EFB em objetos de textura da GPU.\n"
  4201. "Esta opção não é tão precisa, mas funciona bem para a maioria dos jogos e é "
  4202. "bem mais rápido do que EFB para RAM.\n"
  4203. "\n"
  4204. "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
  4205. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
  4206. msgid "Stretch to Window"
  4207. msgstr "Redimensionar para a Tela"
  4208. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47
  4209. msgid "Strum"
  4210. msgstr "Palheta"
  4211. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:65
  4212. msgid "Subtract"
  4213. msgstr "Subtrair"
  4214. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109
  4215. #, c-format
  4216. msgid "Successfully exported file to %s"
  4217. msgstr "Arquivo exportado com sucesso para %s"
  4218. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89
  4219. msgid "Successfully imported save files"
  4220. msgstr "Arquivos de salva importados com sucesso"
  4221. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
  4222. msgid "Swedish"
  4223. msgstr "Sueco"
  4224. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
  4225. msgid "Swing"
  4226. msgstr "Balançar"
  4227. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328
  4228. msgid "Synchronize GPU thread"
  4229. msgstr "Sincronizar thread da GPU"
  4230. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329
  4231. msgid ""
  4232. "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
  4233. "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
  4234. msgstr ""
  4235. "Sincroniza as threads da GPU e da CPU para ajudar a evitar travamentos "
  4236. "aleatórios no modo Dual Core. (ATIVADO = Compatível, DESATIVADO = Rápido)"
  4237. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731
  4238. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
  4239. msgid "System Language:"
  4240. msgstr "Idioma do Sistema:"
  4241. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185
  4242. msgid "TAIWAN"
  4243. msgstr "TAIWAN"
  4244. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128
  4245. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:19
  4246. msgid "TAS Input"
  4247. msgstr "Input do TAS"
  4248. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:15
  4249. msgid "Tab"
  4250. msgstr "Tab"
  4251. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:531
  4252. msgid "Tab split"
  4253. msgstr "Divisão de aba"
  4254. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
  4255. msgid "Table Left"
  4256. msgstr "Esquerda da Mesa"
  4257. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
  4258. msgid "Table Right"
  4259. msgstr "Direita da Mesa"
  4260. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363
  4261. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466
  4262. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181
  4263. msgid "Take Screenshot"
  4264. msgstr "Capturar Tela"
  4265. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92
  4266. msgid "TaruKonga (Bongos)"
  4267. msgstr "TaruKonga (Bongos)"
  4268. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535
  4269. msgid "Test"
  4270. msgstr "Testar"
  4271. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
  4272. msgid "Texture"
  4273. msgstr "Textura"
  4274. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:462
  4275. msgid "Texture Cache"
  4276. msgstr "Cache de Texturas"
  4277. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
  4278. msgid "Texture Format Overlay"
  4279. msgstr "Sobreposição Formato das Texturas"
  4280. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228
  4281. msgid "The WAD has been installed successfully"
  4282. msgstr "O WAD foi instalado com sucesso"
  4283. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185
  4284. msgid "The address is invalid"
  4285. msgstr "O endereço é inválido"
  4286. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:496
  4287. msgid "The checksum was successfully fixed"
  4288. msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso"
  4289. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240
  4290. msgid "The chosen directory is already in the list"
  4291. msgstr "O diretório escolhido já está na lista"
  4292. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120
  4293. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148
  4294. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219
  4295. #, c-format
  4296. msgid ""
  4297. "The file %s already exists.\n"
  4298. "Do you wish to replace it?"
  4299. msgstr ""
  4300. "O arquivo %s já existe.\n"
  4301. "Deseja substituí-lo?"
  4302. #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:39
  4303. #, c-format
  4304. msgid ""
  4305. "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
  4306. "opened by another program."
  4307. msgstr ""
  4308. "O arquivo %s não pôde ser aberto para escrita. Por favor cheque se ele não "
  4309. "está aberto em outro programa."
  4310. #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:32
  4311. #, c-format
  4312. msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
  4313. msgstr "O Arquivo %s já foi aberto, o header do arquivo não será escrito."
  4314. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320
  4315. #, c-format
  4316. msgid "The file you specified (%s) does not exist"
  4317. msgstr "O arquivo que você especificou (%s) não existe"
  4318. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:666
  4319. msgid "The name can not be empty"
  4320. msgstr "O nome não pode ficar vazio"
  4321. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:658
  4322. msgid "The name can not contain the character ','"
  4323. msgstr "O nome não pode conter o caracter ','"
  4324. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:129
  4325. msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
  4326. msgstr "O código AR resultante da derciptação não contém nenhuma linha."
  4327. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
  4328. msgid ""
  4329. "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
  4330. "texture updates from RAM.\n"
  4331. "\n"
  4332. "If unsure, use the rightmost value."
  4333. msgstr ""
  4334. "Quanto mais segura for a opção selecionada, menor será a probabilidade do "
  4335. "emulador perder alguma atualização de textura da RAM.\n"
  4336. "\n"
  4337. "Se estiver em dúvida, use o o valor mais à direita."
  4338. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:432
  4339. msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
  4340. msgstr ""
  4341. "O Salva que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo inválido"
  4342. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431
  4343. msgid ""
  4344. "The selected language is not supported by your system. Falling back to "
  4345. "system default."
  4346. msgstr ""
  4347. "O idioma selecionado não é suportado pelo seu sistema. Voltando ao padrão do "
  4348. "sistema."
  4349. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93
  4350. msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
  4351. msgstr "As versões de NetPlay do Client e do Servidor são incompatíveis!"
  4352. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90
  4353. msgid "The server is full!"
  4354. msgstr "O servidor está cheio!"
  4355. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96
  4356. msgid "The server responded: the game is currently running!"
  4357. msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!"
  4358. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99
  4359. msgid "The server sent an unknown error message!"
  4360. msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
  4361. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121
  4362. #, c-format
  4363. msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
  4364. msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe"
  4365. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186
  4366. msgid "The value is invalid"
  4367. msgstr "O valor é inválido"
  4368. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629
  4369. msgid "Theme:"
  4370. msgstr "Tema:"
  4371. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588
  4372. msgid ""
  4373. "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
  4374. "incomplete."
  4375. msgstr ""
  4376. "É necessário um ticket para 00000001/00000002. O NAND que você extraiu "
  4377. "provavelmente está incompleto."
  4378. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
  4379. msgid ""
  4380. "These settings override core Dolphin settings.\n"
  4381. "Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
  4382. msgstr ""
  4383. "Estas configurações substituem as configurações do núcleo do Dolphin.\n"
  4384. "Indeterminado significa que o jogo usa as configurações do Dolphin."
  4385. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345
  4386. msgid ""
  4387. "This action replay simulator does not support codes that modify Action "
  4388. "Replay itself."
  4389. msgstr ""
  4390. "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o Action "
  4391. "Replay em si."
  4392. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513
  4393. msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
  4394. msgstr ""
  4395. "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos."
  4396. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119
  4397. msgid ""
  4398. "This feature allows you to change the game's camera.\n"
  4399. "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
  4400. "the middle button to move.\n"
  4401. "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
  4402. "step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press "
  4403. "SHIFT+R to reset the camera.\n"
  4404. "\n"
  4405. "If unsure, leave this unchecked."
  4406. msgstr ""
  4407. "Este recurso permite mover a câmera do jogo.\n"
  4408. "Mova o mouse segurando o botão direito para alterar o ângulo em qualquer "
  4409. "direção.\n"
  4410. "Segure SHIFT e pressione uma das teclas WASD para mover a câmera em uma "
  4411. "certa distância (SHIFT+0 para mover mais rápido e SHIFT+9 para mover mais "
  4412. "devagar). Pressione SHIFT+R para voltar a câmera para a posição padrão.\n"
  4413. "\n"
  4414. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  4415. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
  4416. msgid ""
  4417. "This limits the game speed to the specified number of frames per second "
  4418. "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
  4419. "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
  4420. "noise depending on the game)."
  4421. msgstr ""
  4422. "Isso limita a velocidade do jogo para o número especificado de quadros por "
  4423. "segundo (60 para NTSC e 50 para PAL). Em alternativa, use o áudio para "
  4424. "acelerar usando DSP (deve consertar cortes no áudio mas pode causar ruído "
  4425. "constante dependendo do jogo)."
  4426. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
  4427. msgid ""
  4428. "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
  4429. "cores.\n"
  4430. "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
  4431. "cause occasional crashes/glitches."
  4432. msgstr ""
  4433. "Isto separa os segmentos de Áudio e Vídeo, para que eles possam ser rodados "
  4434. "em núcleos diferentes.\n"
  4435. "Dá um grande aumento de velocidade para PCs com mais de um núcleo, mas "
  4436. "também pode causar travamentos/erros ocasionais."
  4437. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287
  4438. msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
  4439. msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .INI"
  4440. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:237
  4441. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242
  4442. msgid "Threshold"
  4443. msgstr "Threshold"
  4444. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
  4445. msgid "Tilt"
  4446. msgstr "Inclinar"
  4447. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622
  4448. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294
  4449. msgid "Title"
  4450. msgstr "Título"
  4451. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:112
  4452. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:131
  4453. msgid "To"
  4454. msgstr "Para"
  4455. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
  4456. msgid "Toggle All Log Types"
  4457. msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs"
  4458. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
  4459. msgid "Toggle Aspect Ratio"
  4460. msgstr "Ligar/Desligar Proporção"
  4461. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
  4462. msgid "Toggle EFB Copies"
  4463. msgstr "Ligar/Desligar Cópias de EFB"
  4464. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
  4465. msgid "Toggle Fog"
  4466. msgstr "Ligar/Desligar Neblina"
  4467. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
  4468. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
  4469. msgid "Toggle Fullscreen"
  4470. msgstr "Ir para Tela Cheia"
  4471. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
  4472. msgid "Toggle IR"
  4473. msgstr "Ligar/Desligar IR"
  4474. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
  4475. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
  4476. msgid "Top"
  4477. msgstr "Topo"
  4478. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284
  4479. msgid "Traditional Chinese"
  4480. msgstr "Chinês Tradicional"
  4481. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414
  4482. msgid "Tried to load an unknown file type."
  4483. msgstr "Houve a tentativa de carregar um tipo de arquivo desconhecido."
  4484. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:67
  4485. msgid "Triggers"
  4486. msgstr "Gatilhos"
  4487. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:78 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:101
  4488. msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
  4489. msgstr "Tentando ler de um SYSCONF inválido"
  4490. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:31
  4491. msgid ""
  4492. "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
  4493. "Wiimote bt ids are not available"
  4494. msgstr ""
  4495. "Tentando ler de um SYSCONF inválido\n"
  4496. "Os Bt IDs do Wiimote não estão disponíveis"
  4497. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314
  4498. msgid "Turkish"
  4499. msgstr "Turco"
  4500. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
  4501. msgid "Turntable"
  4502. msgstr "Turntable"
  4503. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58
  4504. msgid "Type"
  4505. msgstr "Tipo"
  4506. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30
  4507. msgid "UDP Port:"
  4508. msgstr "Porta UDP:"
  4509. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
  4510. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12
  4511. msgid "UDP Wiimote"
  4512. msgstr "Wiimote UDP"
  4513. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193
  4514. msgid "UNKNOWN"
  4515. msgstr "DESCONHECIDO"
  4516. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766
  4517. #, c-format
  4518. msgid "UNKNOWN_%02X"
  4519. msgstr "DESCONHECIDO_%02X"
  4520. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172
  4521. msgid "USA"
  4522. msgstr "EUA"
  4523. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:214
  4524. msgid ""
  4525. "Unable to create patch from given values.\n"
  4526. "Entry not modified."
  4527. msgstr ""
  4528. "Impossível criar patch com os valores dados. \n"
  4529. "Nada modificado."
  4530. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111
  4531. #, c-format
  4532. msgid ""
  4533. "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or "
  4534. "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
  4535. "Would you like to ignore this line and continue parsing?"
  4536. msgstr ""
  4537. "Não foi possível analisar a linha %lu do código AR digitado como código "
  4538. "válido encriptado ou decriptad. Certifique-se de que você digitou "
  4539. "corretamente.\n"
  4540. "Você gostaria de ignorar esta linha e continuar a análise?"
  4541. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430
  4542. #, c-format
  4543. msgid "Undefined %i"
  4544. msgstr "%i indefinido"
  4545. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229
  4546. msgid "Undo Load State"
  4547. msgstr "Desfazer Instante Carregado"
  4548. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
  4549. msgid "Undo Save State"
  4550. msgstr "Desfazer Instante Salvo"
  4551. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
  4552. msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
  4553. msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..."
  4554. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192
  4555. msgid "Unknown"
  4556. msgstr "Desconhecido"
  4557. #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968
  4558. #, c-format
  4559. msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
  4560. msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro Fatal"
  4561. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444
  4562. #, c-format
  4563. msgid "Unknown command 0x%08x"
  4564. msgstr "Comando desconhecido 0x%08x"
  4565. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132
  4566. #, c-format
  4567. msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
  4568. msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!"
  4569. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296
  4570. #, c-format
  4571. msgid "Unknown message received with id : %d"
  4572. msgstr "Menssagem desconhecida recebida com identificação: %d"
  4573. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394
  4574. #, c-format
  4575. msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
  4576. msgstr ""
  4577. "Menssagem desconhecida com ID:%d recebida do jogador:%d Expulsando jogador!"
  4578. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:262
  4579. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
  4580. msgid "Up"
  4581. msgstr "Para cima"
  4582. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85
  4583. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17
  4584. msgid "Update"
  4585. msgstr "Atualizar"
  4586. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
  4587. msgid "Upright Wiimote"
  4588. msgstr "Wiimote na Vertical"
  4589. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770
  4590. msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
  4591. msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)"
  4592. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295
  4593. msgid "Use Fullscreen"
  4594. msgstr "Usar Tela Cheia"
  4595. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580
  4596. msgid "Use Hex"
  4597. msgstr "Usar Hex"
  4598. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586
  4599. msgid "Use Panic Handlers"
  4600. msgstr "Usar Panic Handlers"
  4601. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
  4602. msgid ""
  4603. "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
  4604. "Causes issues in a few games but might give a decent speedup.\n"
  4605. "\n"
  4606. "If unsure, leave this checked."
  4607. msgstr ""
  4608. "Usa um algoritmo de menor precisão para calcular os dados de profundidade.\n"
  4609. "Causa problemas em alguns jogos, mas pode garantir um aumento considerável "
  4610. "na velocidade.\n"
  4611. "\n"
  4612. "Se estiver em dúvida, deixe desmarcado."
  4613. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
  4614. msgid ""
  4615. "Use multiple threads to decode textures.\n"
  4616. "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n"
  4617. "\n"
  4618. "If unsure, leave this unchecked."
  4619. msgstr ""
  4620. "Usa múltiplos segmentos para decodificar texturas.\n"
  4621. "Pode resultar em um aumento de velocidade (especialmente em CPUs com mais de "
  4622. "dois núcleos).\n"
  4623. "\n"
  4624. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  4625. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
  4626. msgid ""
  4627. "Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no "
  4628. "known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and "
  4629. "graphical issues otherwise.\n"
  4630. "\n"
  4631. "If unsure, leave this unchecked."
  4632. msgstr ""
  4633. "Usa operações inseguras para acelerar o fluxo de vértice em OpenGL. Não há "
  4634. "problemas conhecidos quanto ao suporte das GPUs, mas pode causar diversos "
  4635. "problemas gráficos e de instabilidade.\n"
  4636. "\n"
  4637. "Se estiver em dúvida, deixe isto desmarcado."
  4638. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
  4639. msgid ""
  4640. "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n"
  4641. "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by "
  4642. "checking this option.\n"
  4643. "\n"
  4644. "If unsure, leave this unchecked."
  4645. msgstr ""
  4646. "Normalmente se a compilação dos Shaders falha, uma mensagem de erro é "
  4647. "mostrada.\n"
  4648. "No entanto, é possível impedir estas mensagens de interromperem o jogo "
  4649. "ativando esta opção.\n"
  4650. "\n"
  4651. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  4652. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
  4653. msgid "Utility"
  4654. msgstr "Utilitário"
  4655. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
  4656. msgid "V-Sync"
  4657. msgstr "V-Sync"
  4658. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
  4659. msgid "VBeam Speed Hack"
  4660. msgstr "Hack de Velocidade VBeam"
  4661. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
  4662. msgid "Value"
  4663. msgstr "Valor"
  4664. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:60
  4665. msgid "Value:"
  4666. msgstr "Valor:"
  4667. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577
  4668. msgid "Value: "
  4669. msgstr "Valor:"
  4670. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:38
  4671. msgid "Verbosity"
  4672. msgstr "Verbosidade"
  4673. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
  4674. msgid "Vertex Streaming Hack"
  4675. msgstr "Hack de Fluxo de Vértice"
  4676. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389
  4677. msgid "Video"
  4678. msgstr "Vídeo"
  4679. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:487
  4680. msgid "Virtual"
  4681. msgstr "Virtual"
  4682. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676
  4683. msgid "Volume"
  4684. msgstr "Volume"
  4685. #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475
  4686. #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504
  4687. #, c-format
  4688. msgid "WAD installation failed: error creating %s"
  4689. msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s"
  4690. #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524
  4691. msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
  4692. msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação do ticket"
  4693. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
  4694. msgid ""
  4695. "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
  4696. "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
  4697. "\n"
  4698. "If unsure, leave this unchecked."
  4699. msgstr ""
  4700. "Espera alinhamentos verticais para reduzir rasgos na imagem.\n"
  4701. "Diminui a performance se a velocidade de emulação estiver abaixo de 100%.\n"
  4702. "\n"
  4703. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  4704. #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:53
  4705. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:33
  4706. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:86
  4707. msgid "Warning"
  4708. msgstr "Aviso"
  4709. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279
  4710. msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
  4711. msgstr "Aviso - Inicializando DOL no modo de console errado!"
  4712. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329
  4713. msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
  4714. msgstr "Aviso - Inicializando ELF no modo de console errado!"
  4715. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209
  4716. msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
  4717. msgstr "Aviso - Inicializando ISO no modo de console errado!"
  4718. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563
  4719. #, c-format
  4720. msgid ""
  4721. "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
  4722. "%s\n"
  4723. "Do you wish to continue?"
  4724. msgstr ""
  4725. "Aviso! É recomendado que você tenha um backup de todos os arquivos na "
  4726. "pasta:\n"
  4727. "%s\n"
  4728. "Deseja continuar?"
  4729. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:578
  4730. #, c-format
  4731. msgid ""
  4732. "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
  4733. "%s\n"
  4734. "and have the same name as a file on your memcard\n"
  4735. "Continue?"
  4736. msgstr ""
  4737. "Aviso: Isso vai substituir quaisquer arquivos de save existentes na pasta :\n"
  4738. "%s\n"
  4739. "que tenham o mesmo nome de um arquivo do Memory Card\n"
  4740. "Continuar?"
  4741. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837
  4742. #, c-format
  4743. msgid ""
  4744. "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
  4745. "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
  4746. "load this state with read-only mode off."
  4747. msgstr ""
  4748. "Atenção: Você carregou um jogo salvo que está depois do fim do vídeo atual. "
  4749. "(byte %u > %u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro instante salvo, "
  4750. "ou carregar este instante com o modo somente-leitura desligado."
  4751. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854
  4752. #, c-format
  4753. msgid ""
  4754. "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
  4755. "should load another save before continuing, or load this state with read-"
  4756. "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
  4757. msgstr ""
  4758. "Atenção: Você carregou um jogo salvo cuja cena não bate com a atual no byte "
  4759. "%d (0x%X).Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou carregar "
  4760. "este instante com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você "
  4761. "provavelmente terá uma desincronização."
  4762. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864
  4763. #, c-format
  4764. msgid ""
  4765. "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
  4766. "load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
  4767. "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
  4768. "\n"
  4769. "More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
  4770. "movie is %d frames long.\n"
  4771. "\n"
  4772. "On frame %d, the current movie presses:\n"
  4773. "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
  4774. "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
  4775. "\n"
  4776. "On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
  4777. "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
  4778. "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
  4779. msgstr ""
  4780. "Atenção: Você carregou um jogo salvo cuja cena não bate com a atual no "
  4781. "quadro %d.Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou carregar "
  4782. "este instante com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você "
  4783. "provavelmente terá uma desincronização.\n"
  4784. "\n"
  4785. "Mais informações: A cena atual tem %d quadros e a cena do instante carregado "
  4786. "tem %d quadros.\n"
  4787. "\n"
  4788. "No quadro %d, a cena atual pressiona:\n"
  4789. "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
  4790. "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
  4791. "\n"
  4792. "No quadro %d, a cena do instante carregado pressiona:\n"
  4793. "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
  4794. "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
  4795. #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:96
  4796. #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:119
  4797. msgid "WaveFileWriter - file not open."
  4798. msgstr "WaveFileWriter - Arquivo não aberto."
  4799. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
  4800. msgid "Whammy"
  4801. msgstr "Distorção"
  4802. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
  4803. msgid "Widescreen Hack"
  4804. msgstr "Hack de Widescreen"
  4805. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:300
  4806. msgid "Width"
  4807. msgstr "Largura"
  4808. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541
  4809. msgid "Wii"
  4810. msgstr "Wii"
  4811. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380
  4812. msgid "Wii Console"
  4813. msgstr "Console do Wii"
  4814. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837
  4815. msgid "Wii NAND Root:"
  4816. msgstr "Raiz do Wii NAND"
  4817. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330
  4818. msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
  4819. msgstr "Arquivos de Save do Wii (*.bin)|*.bin"
  4820. #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:69
  4821. msgid "WiiWAD: Could not read from file"
  4822. msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo"
  4823. #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20
  4824. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472
  4825. msgid "Wiimote"
  4826. msgstr "Wiimote"
  4827. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
  4828. #, c-format
  4829. msgid "Wiimote %i"
  4830. msgstr "Wiimote %i"
  4831. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671
  4832. msgid "Wiimote Connected"
  4833. msgstr "Wiimote Conectado"
  4834. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:108
  4835. msgid "Wiimote Motor"
  4836. msgstr "Motor do Wiimote"
  4837. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472
  4838. msgid "Wiimote settings"
  4839. msgstr "Configurações do Wiimote"
  4840. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48
  4841. msgid "Wiimotes"
  4842. msgstr "Wiimotes"
  4843. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121
  4844. msgid "Windows Left"
  4845. msgstr "Janelas da Esquerda"
  4846. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123
  4847. msgid "Windows Menu"
  4848. msgstr "Menu de Janelas"
  4849. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122
  4850. msgid "Windows Right"
  4851. msgstr "Janelas da Direita"
  4852. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124
  4853. msgid "Word Wrap"
  4854. msgstr "Word Wrap"
  4855. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383
  4856. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909
  4857. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092
  4858. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228
  4859. msgid "Working..."
  4860. msgstr "Funcionando..."
  4861. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
  4862. msgid "Write memcards (GC)"
  4863. msgstr "Gravar memcards (GC)"
  4864. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
  4865. msgid "Write to Console"
  4866. msgstr "Escrever no Console"
  4867. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:54
  4868. msgid "Write to Debugger"
  4869. msgstr "Escrever no Debugger"
  4870. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44
  4871. msgid "Write to File"
  4872. msgstr "Escrever para o Arquivo"
  4873. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
  4874. msgid "Write to Window"
  4875. msgstr "Escrever na Janela"
  4876. #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47
  4877. #, c-format
  4878. msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
  4879. msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X"
  4880. #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101
  4881. #, c-format
  4882. msgid "XAudio2 init failed: %#X"
  4883. msgstr "XAudio2 Falha na inicialização: %#X"
  4884. #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111
  4885. #, c-format
  4886. msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
  4887. msgstr "XAudio2 Criação de Master Voice falhou: %#X"
  4888. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776
  4889. msgid "XF reg"
  4890. msgstr "XF reg"
  4891. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
  4892. msgid "Yellow"
  4893. msgstr "Amarelo"
  4894. #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:120
  4895. msgid ""
  4896. "You are using a free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
  4897. "All Wii games will work correctly, and most GC games should also work fine, "
  4898. "but the GBA/IPL/CARD UCodes will not work.\n"
  4899. msgstr ""
  4900. "Você está usando uma DSP ROM livre feita pela Dolphin Team.\n"
  4901. "Todos os jogos do Wii funcionarão corretamente, e a maioria dos jogos de GC "
  4902. "também devem funcionar bem, mas os GBA/IPL/CARD UCodes não irão funcionar.\n"
  4903. #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:116
  4904. msgid ""
  4905. "You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
  4906. "Only games using the Zelda UCode will work correctly.\n"
  4907. msgstr ""
  4908. "Você está usando uma DSP ROM antiga feita pela Dolphin Team.\n"
  4909. "Somente jogos usando Zelda UCode funcionarão corretamente.\n"
  4910. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:63
  4911. msgid "You can't close panes that have pages in them."
  4912. msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles."
  4913. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239
  4914. msgid "You must choose a game!!"
  4915. msgstr "Você deve escolher um jogo!!"
  4916. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610
  4917. msgid "You must enter a name!"
  4918. msgstr "Você deve digitar um nome!"
  4919. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455
  4920. msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
  4921. msgstr "Você deve digitar um valor válido decimal, hexadecimal ou octal."
  4922. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:655
  4923. msgid "You must enter a valid profile name."
  4924. msgstr "Você deve digitar um nome válido para o perfil."
  4925. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929
  4926. msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
  4927. msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito."
  4928. #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:109
  4929. msgid ""
  4930. "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
  4931. "Would you like to stop now to fix the problem?\n"
  4932. "If you select \"No\", audio might be garbled."
  4933. msgstr ""
  4934. "Suas DSP ROMs possuem hashes incorretos.\n"
  4935. "Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n"
  4936. "Se você escolher \"Não\", o áudio pode falhar."
  4937. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177
  4938. msgid ""
  4939. "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
  4940. "Continue with PAL region?"
  4941. msgstr ""
  4942. "Sua GCM/ISO parece ser inválida (país inválido).\n"
  4943. "Continuar com a região PAL?"
  4944. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:45
  4945. #, c-format
  4946. msgid ""
  4947. "Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
  4948. "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n"
  4949. "Do you want to generate a new one?"
  4950. msgstr ""
  4951. "O seu arquivo SYSCONF é do tamanho errado.\n"
  4952. "Ele deveria ter 0x%04x (mas tem 0x%04llx)\n"
  4953. "Você gostaria de gerar um novo?"
  4954. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
  4955. msgid "ZTP hack"
  4956. msgstr "Hack do ZTP"
  4957. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377
  4958. msgid "Zero 3 code not supported"
  4959. msgstr "Código Zero 3 não é suportado"
  4960. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398
  4961. #, c-format
  4962. msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
  4963. msgstr "Código Zero desconhecido pelo Dolphin: %08x"
  4964. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:480
  4965. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:504
  4966. msgid "[ waiting ]"
  4967. msgstr "[ Aguardando ]"
  4968. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
  4969. msgid ""
  4970. "[BROKEN]\n"
  4971. "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
  4972. "\n"
  4973. "If unsure, leave this unchecked."
  4974. msgstr ""
  4975. "[QUEBRADO]\n"
  4976. "Destaca as regiões de onde o EFB foi copiado.\n"
  4977. "\n"
  4978. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  4979. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:78
  4980. msgid "[Custom]"
  4981. msgstr "[Personalizado]"
  4982. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121
  4983. msgid ""
  4984. "[EXPERIMENTAL]\n"
  4985. "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using "
  4986. "the OpenCL framework.\n"
  4987. "However, right now it's known to cause texture defects in various games. "
  4988. "Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n"
  4989. "\n"
  4990. "If unsure, leave this unchecked."
  4991. msgstr ""
  4992. "[EXPERIMENTAL]\n"
  4993. "Tenta aumentar a velocidade de emulação dando o trabalho de decodificação de "
  4994. "texturas para a GPU usando o Framework OpenCL.\n"
  4995. "No entanto, em seu estado atual ele causa defeitos nas texturas em vários "
  4996. "jogos. Além disso, na maioria dos casos ele é mais lento que a decodificação "
  4997. "usual da CPU.\n"
  4998. "\n"
  4999. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  5000. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122
  5001. msgid ""
  5002. "[EXPERIMENTAL]\n"
  5003. "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
  5004. "Possibly causes issues though.\n"
  5005. "\n"
  5006. "If unsure, leave this unchecked."
  5007. msgstr ""
  5008. "[EXPERIMENTAL]\n"
  5009. "Aumenta a velocidade da emulação fazendo um reservatório temporário de "
  5010. "Dysplay Lists.\n"
  5011. "Pode causar problemas.\n"
  5012. "\n"
  5013. "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
  5014. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813
  5015. msgid "apploader (.img)"
  5016. msgstr "apploader (.img)"
  5017. #: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272
  5018. #, c-format
  5019. msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report."
  5020. msgstr "iCacheJIT: Lendo Opcode de %x. Favor reportar."
  5021. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947
  5022. msgid "s"
  5023. msgstr "s"
  5024. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242
  5025. #, c-format
  5026. msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
  5027. msgstr "flavor desconhecido %d (esperado %d)"
  5028. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
  5029. msgid "unknown message received"
  5030. msgstr "mensagem desconhecida recebida"
  5031. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
  5032. msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
  5033. msgstr "wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!"
  5034. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:43
  5035. msgid "zFar Correction: "
  5036. msgstr "Correção do zFar:"
  5037. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:38
  5038. msgid "zNear Correction: "
  5039. msgstr "Correção do zNear:"
  5040. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
  5041. msgid "| OR"
  5042. msgstr "| OR"