ca.po 174 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128
  1. # Translation of dolphin-emu.pot to Catalan
  2. # Copyright (C) 2003-2013
  3. # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jordi Coma, 2011
  7. # Jordi Coma <jordicoma22@gmail.com>, 2011
  8. # Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
  9. # Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-09-09 06:28-0500\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:16+0000\n"
  16. "Last-Translator: delroth <delroth@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
  18. "language/ca/)\n"
  19. "Language: ca\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:516
  25. msgid " (too many to display)"
  26. msgstr "(massa per ensenyar)"
  27. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:291
  28. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:521
  29. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:558
  30. msgid " Game : "
  31. msgstr "Joc:"
  32. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:542
  33. msgid "! NOT"
  34. msgstr "! NO"
  35. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:58
  36. #, c-format
  37. msgid ""
  38. "\"%s\" does not exist.\n"
  39. " Create a new 16MB Memcard?"
  40. msgstr ""
  41. "\"%s \" no existeix.\n"
  42. " Crear una nova targeta de memòria de 16MB?"
  43. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144
  44. #, c-format
  45. msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
  46. msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii."
  47. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:730
  48. #, c-format
  49. msgid "%08X: "
  50. msgstr "%08X: "
  51. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:183
  52. #, c-format
  53. msgid "%1$sCopy%1$s"
  54. msgstr "%1$sCopia%1$s"
  55. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:120
  56. #, c-format
  57. msgid "%d samples"
  58. msgstr "mostres %d"
  59. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:119
  60. #, c-format
  61. msgid "%d samples (quality level %d)"
  62. msgstr "mostres %d (nivell de qualitat %d)"
  63. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:165
  64. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:337
  65. #, c-format
  66. msgid "%s already exists, overwrite?"
  67. msgstr "%s ja existeix, vols sobreescriure?"
  68. #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:154
  69. #, c-format
  70. msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
  71. msgstr "%s no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada."
  72. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:83
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "%s failed to load as a memorycard \n"
  76. " Card file size is invalid (0x%x bytes)"
  77. msgstr ""
  78. "%s ha fallat la càrrega com a targeta de memòria\n"
  79. "La mida del fitxer no és vàlida (0x%x bytes)"
  80. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:98
  81. #, c-format
  82. msgid ""
  83. "%s failed to load as a memorycard \n"
  84. " Card size is invalid (0x%x bytes)"
  85. msgstr ""
  86. "%s ha fallat la càrrega com a targeta de memòria\n"
  87. "La mida de la targeta no és vàlida (0x%x bytes)"
  88. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:78
  89. #, c-format
  90. msgid ""
  91. "%s failed to load as a memorycard \n"
  92. "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
  93. msgstr ""
  94. "%s ha fallat la càrrega com a targeta de memòria\n"
  95. "El fitxer no és suficientment gran per ser una targeta de memòria vàlida (0x"
  96. "%x bytes)"
  97. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410
  98. #, c-format
  99. msgid "%s failed to open"
  100. msgstr "%s no s'ha pogut obrir"
  101. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:182
  102. #, c-format
  103. msgid "%s failed: kr=%x"
  104. msgstr ""
  105. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
  106. #, c-format
  107. msgid "%s is a 0 byte file"
  108. msgstr "%s és un arxiu de 0 bytes"
  109. #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:146
  110. #, c-format
  111. msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
  112. msgstr "%s ja està comprimit! No es pot comprimir encara més."
  113. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:388
  114. #, c-format
  115. msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45"
  116. msgstr ""
  117. "%s és massa llarg per al nom de l'arxiu, el nombre de caràcters màxim és de "
  118. "45"
  119. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:189
  120. #, c-format
  121. msgid "%sDelete%s"
  122. msgstr "%sEsborra%s"
  123. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:187
  124. #, c-format
  125. msgid "%sExport GCI%s"
  126. msgstr "%sExportar com a GCI%s"
  127. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:185
  128. #, c-format
  129. msgid "%sImport GCI%s"
  130. msgstr "%sImportar GCI%s"
  131. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:763
  132. #, c-format
  133. msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
  134. msgstr "%u Blocs lliures; %u entrades de dir. lliures"
  135. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:558
  136. msgid "&& AND"
  137. msgstr "&& I"
  138. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303
  139. msgid "&About..."
  140. msgstr "&Sobre..."
  141. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:100
  142. msgid "&Boot from DVD Drive..."
  143. msgstr "&Arrencar des de la unitat de DVD..."
  144. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235
  145. msgid "&Breakpoints"
  146. msgstr "&Punts d'interrupció"
  147. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:111
  148. msgid "&Browse for ISOs..."
  149. msgstr "&Cerca ISOs..."
  150. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195
  151. msgid "&Cheats Manager"
  152. msgstr "Gestor de &Trucs"
  153. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179
  154. msgid "&DSP Settings"
  155. msgstr "Configuració de &DSP"
  156. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:879
  157. msgid "&Delete ISO..."
  158. msgstr "&Eliminar ISO..."
  159. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:900
  160. msgid "&Delete selected ISOs..."
  161. msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..."
  162. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172
  163. msgid "&Emulation"
  164. msgstr "&Emulació"
  165. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114
  166. msgid "&File"
  167. msgstr "&Arxiu"
  168. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343
  169. msgid "&Frame Advance"
  170. msgstr "&Avança imatge"
  171. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360
  172. msgid "&Fullscreen"
  173. msgstr "&Pantalla completa"
  174. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178
  175. msgid "&Graphics Settings"
  176. msgstr "Configuració de &gràfics"
  177. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304
  178. msgid "&Help"
  179. msgstr "&Ajuda"
  180. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:182
  181. msgid "&Hotkey Settings"
  182. msgstr "Configuració de &tecles d'accés"
  183. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237
  184. msgid "&JIT"
  185. msgstr "&JIT"
  186. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149
  187. msgid "&Load State"
  188. msgstr "&Càrrega estat"
  189. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192
  190. msgid "&Memcard Manager (GC)"
  191. msgstr "&Administrador de targeta de memòria (GC)"
  192. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236
  193. msgid "&Memory"
  194. msgstr "&Memòria"
  195. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321
  196. msgid "&Open..."
  197. msgstr "&Obrir..."
  198. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188
  199. msgid "&Options"
  200. msgstr "&Opcions"
  201. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332
  202. msgid "&Pause"
  203. msgstr "&Pausa"
  204. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334
  205. msgid "&Play"
  206. msgstr "&Executar"
  207. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:861
  208. msgid "&Properties"
  209. msgstr "&Propietats"
  210. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356
  211. msgid "&Read-only mode"
  212. msgstr "Modalitat de només &lectura"
  213. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327
  214. msgid "&Refresh List"
  215. msgstr "&Actualitzar llista"
  216. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234
  217. msgid "&Registers"
  218. msgstr "&Registres"
  219. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340
  220. msgid "&Reset"
  221. msgstr "&Reiniciar"
  222. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238
  223. msgid "&Sound"
  224. msgstr "&So"
  225. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337
  226. msgid "&Stop"
  227. msgstr "&Aturar"
  228. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211
  229. msgid "&Tools"
  230. msgstr "&Eines"
  231. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239
  232. msgid "&Video"
  233. msgstr "&Vídeo"
  234. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288
  235. msgid "&View"
  236. msgstr "&Visualitzar"
  237. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181
  238. msgid "&Wiimote Settings"
  239. msgstr "Configuració &Wiimote"
  240. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:862
  241. msgid "&Wiki"
  242. msgstr "&Wiki"
  243. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
  244. msgid "'"
  245. msgstr "'"
  246. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:46
  247. msgid "(-)+zFar"
  248. msgstr "(-)+zLluny"
  249. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:41
  250. msgid "(-)+zNear"
  251. msgstr "(-)+zAprop"
  252. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:86
  253. msgid "(UNKNOWN)"
  254. msgstr "(DESCONEGUT)"
  255. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
  256. msgid "(off)"
  257. msgstr "(Deshabilitat)"
  258. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:559
  259. msgid "+ ADD"
  260. msgstr ""
  261. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:663
  262. msgid "0x44"
  263. msgstr "0x44"
  264. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
  265. msgid "1.5x Native (960x792)"
  266. msgstr "1.5x Natiu (960x792)"
  267. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:148
  268. msgid "16 bit"
  269. msgstr "16 bits"
  270. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
  271. msgid "1x Native (640x528)"
  272. msgstr "1x Natiu (640x528)"
  273. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
  274. msgid "2.5x Native (1600x1320)"
  275. msgstr "2.5x Natiu (1600x1320)"
  276. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:347
  277. msgid "2x Native (1280x1056)"
  278. msgstr "2x Natiu (1280x1056)"
  279. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149
  280. msgid "32 bit"
  281. msgstr "32 bits"
  282. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
  283. msgid "3D Vision"
  284. msgstr "3D Vision"
  285. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
  286. msgid "3x Native (1920x1584)"
  287. msgstr "3x Natiu (1920x1584)"
  288. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:348
  289. msgid "4x Native (2560x2112)"
  290. msgstr "4x Natiu (2560x2112)"
  291. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:147
  292. msgid "8 bit"
  293. msgstr "8 bits"
  294. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:30
  295. msgid "<Insert name here>"
  296. msgstr "<Insereix el nom aquí>"
  297. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
  298. msgid "<No resolutions found>"
  299. msgstr "<No s'han trobat resolucions>"
  300. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86
  301. msgid "<Nothing>"
  302. msgstr "<Res>"
  303. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:150
  304. msgid "<Press Key>"
  305. msgstr "<Prem alguna tecla>"
  306. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
  307. msgid "<System>"
  308. msgstr "<Sistema>"
  309. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:704
  310. msgid "A"
  311. msgstr "A"
  312. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:233
  313. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:266
  314. msgid "A NetPlay window is already open!!"
  315. msgstr "Una finestra de NetPlay ja està oberta!!"
  316. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:370
  317. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:404
  318. msgid "A game is not currently running."
  319. msgstr "No s'està executant cap joc actualment."
  320. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85
  321. msgid ""
  322. "A supported bluetooth device could not be found.\n"
  323. "You must manually connect your wiimotes."
  324. msgstr ""
  325. "No s'ha trobat cap dispositiu bluetooth compatible.\n"
  326. "Has de connectar manualment els wiimotes."
  327. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:104
  328. msgid ""
  329. "ALERT:\n"
  330. "\n"
  331. "Netplay will only work with the following settings:\n"
  332. " - Enable Dual Core [OFF]\n"
  333. " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
  334. " - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
  335. " - Framelimit NOT set to [Audio]\n"
  336. "\n"
  337. "All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
  338. "All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
  339. "Wiimote support has not been implemented!\n"
  340. "\n"
  341. "The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
  342. msgstr ""
  343. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94
  344. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99
  345. msgid "AM-Baseboard"
  346. msgstr "Placa base AM"
  347. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:105
  348. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308
  349. msgid "AR Codes"
  350. msgstr "Codis AR"
  351. #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:21
  352. msgid "About Dolphin"
  353. msgstr "Sobre Dolphin"
  354. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24
  355. msgid "Acceleration"
  356. msgstr "Acceleració"
  357. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
  358. msgid "Accuracy:"
  359. msgstr "Precisió:"
  360. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
  361. msgid ""
  362. "Accurately emulate EFB copies.\n"
  363. "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
  364. "functionality.\n"
  365. "\n"
  366. "If unsure, check EFB to Texture instead."
  367. msgstr ""
  368. "Emulació precisa de les còpies EFB.\n"
  369. "Alguns jocs depenen d'això per alguns efectes gràfics o funcionalitat del "
  370. "joc.\n"
  371. "\n"
  372. "Si no n'estàs segur, activa l'EFB a mode textura."
  373. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:255
  374. msgid "Action"
  375. msgstr "Acció"
  376. #: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:469
  377. #, c-format
  378. msgid ""
  379. "Action Replay Code Decryption Error:\n"
  380. "Parity Check Failed\n"
  381. "\n"
  382. "Culprit Code:\n"
  383. "%s"
  384. msgstr ""
  385. "Error al desxifrar codi «Action Replay»: \n"
  386. "No s'ha pogut comprovar la paritat \n"
  387. "\n"
  388. "Codi culpable: \n"
  389. "%s"
  390. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:657
  391. #, c-format
  392. msgid ""
  393. "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
  394. msgstr ""
  395. "Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a codi afegit "
  396. "(%s)"
  397. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:745
  398. #, c-format
  399. msgid ""
  400. "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
  401. "(%s)"
  402. msgstr ""
  403. "Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08X) a emplenar (%s)"
  404. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:537
  405. #, c-format
  406. msgid ""
  407. "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
  408. "Fill (%s)"
  409. msgstr ""
  410. "Error d Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a escriure i "
  411. "farciment de RAM (%s)"
  412. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:597
  413. #, c-format
  414. msgid ""
  415. "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
  416. "Pointer (%s)"
  417. msgstr ""
  418. "Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a l'escriure al "
  419. "punter (%s)"
  420. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:792
  421. #, c-format
  422. msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
  423. msgstr ""
  424. "Error d'Action Replay: Valor no vàlid (%08x) en la copia de memòria (%s)"
  425. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:672
  426. #, c-format
  427. msgid ""
  428. "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
  429. "Master codes are not needed. Do not use master codes."
  430. msgstr ""
  431. "Error d'Action Replay: Codi Mestre i escriure a CCXXXXXX no està implementat "
  432. "(% s)\n"
  433. "Els Codis Mestres no fan falta. No els utilitzis."
  434. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:184
  435. #, c-format
  436. msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
  437. msgstr "Error d'Action Replay: línia de codi AR no vàlida: %s"
  438. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:862
  439. #, c-format
  440. msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
  441. msgstr "Action Replay: Codi condicional: Mida no vàlida %08x (%s)"
  442. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:935
  443. #, c-format
  444. msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
  445. msgstr "Action Replay: Tipus de codi Normal no vàlid %08x (%s)"
  446. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:886
  447. #, c-format
  448. msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
  449. msgstr "Action Replay: Codi Normal %i: %08x subtipus invàlid (%s)"
  450. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:828
  451. #, c-format
  452. msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
  453. msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)"
  454. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
  455. msgid "Adapter:"
  456. msgstr "Adaptador:"
  457. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:63
  458. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:63
  459. msgid "Add"
  460. msgstr "Afegeix"
  461. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1330
  462. msgid "Add ActionReplay Code"
  463. msgstr "Afegeix codi ActionReplay"
  464. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1259
  465. msgid "Add Patch"
  466. msgstr "Afegeix Pedaç"
  467. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:528
  468. msgid "Add new pane"
  469. msgstr "Afegeix una nova finestra"
  470. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416
  471. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438
  472. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804
  473. msgid "Add..."
  474. msgstr "Afegir..."
  475. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85
  476. msgid "Address :"
  477. msgstr "Adreça IP/Nom màquina:"
  478. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:45
  479. msgid ""
  480. "Adds the specified value to zFar Parameter.\n"
  481. "Two ways to express the floating point values.\n"
  482. "Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
  483. "the acquired value will be ''0.0002''.\n"
  484. "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
  485. "\n"
  486. "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
  487. msgstr ""
  488. "Afegeix el valor especificat al paràmetre zLluny.. \n"
  489. "Dues maneres d'expressar els valors de punt flotant. \n"
  490. "Exemple: entrant \"200\"o \"0, 0002\" directament, produeix els mateixos "
  491. "efectes, el valor adquirit serà \"0 0002\". \n"
  492. "Valors: (0 ->+/- sencer) o (0 ->+/- FP [6 dígits de precisió]) \n"
  493. "\n"
  494. "NOTA: Comproveu la Finestra de Log o consola dels valors adquirits."
  495. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:40
  496. msgid ""
  497. "Adds the specified value to zNear Parameter.\n"
  498. "Two ways to express the floating point values.\n"
  499. "Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
  500. "the acquired value will be ''0.0002''.\n"
  501. "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
  502. "\n"
  503. "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
  504. msgstr ""
  505. "Afegeix el valor especificat al paràmetre zAprop. \n"
  506. "Dues maneres d'expressar els valors de punt flotant. \n"
  507. "Exemple: entrant ''200'' o ''0.0002'' directament, produeix els mateixos "
  508. "efectes, el valor adquirit serà ''0.0002''.\n"
  509. "Valors: (0 ->+/- sencer) o (0 ->+/- FP [6 dígits de precisió]) \n"
  510. "\n"
  511. "NOTA: Comproveu la finestra de Log o consola dels valors adquirits."
  512. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:808
  513. msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
  514. msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons."
  515. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520
  516. msgid "Advanced"
  517. msgstr "Avançada"
  518. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567
  519. msgid "Advanced Settings"
  520. msgstr "Configuració avançada"
  521. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:620
  522. msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
  523. msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)"
  524. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809
  525. msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
  526. msgstr "Totes les imatges GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
  527. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192
  528. msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
  529. msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)"
  530. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475
  531. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489
  532. msgid "All Save States (sav, s##)"
  533. msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)"
  534. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190
  535. msgid "All Wii ISO files (iso)"
  536. msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)"
  537. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210
  538. msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
  539. msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)"
  540. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:107
  541. msgid "All files (*.*)|*.*"
  542. msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*"
  543. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:271
  544. msgid "Analyze"
  545. msgstr "Analitzar"
  546. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:286
  547. msgid "Angle"
  548. msgstr "Angle"
  549. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376
  550. msgid "Anisotropic Filtering:"
  551. msgstr "Filtrat anisotròpic:"
  552. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
  553. msgid "Anti-Aliasing:"
  554. msgstr "Anti-Aliasing:"
  555. #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:299
  556. msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
  557. msgstr "Apploader té una mida dolenta... realment és un apploader?"
  558. #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:293
  559. msgid "Apploader unable to load from file"
  560. msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu"
  561. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834
  562. msgid "Apploader:"
  563. msgstr "Apploader:"
  564. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:112
  565. msgid "Apply"
  566. msgstr "Aplicar"
  567. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124
  568. msgid ""
  569. "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
  570. "\n"
  571. "If unsure, select (off)."
  572. msgstr ""
  573. "Aplicar l'efecte de post-procés després d'acabar la imatge.\n"
  574. "\n"
  575. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat (off)."
  576. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290
  577. msgid "Arabic"
  578. msgstr "Àrab"
  579. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:667
  580. #, c-format
  581. msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
  582. msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?"
  583. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015
  584. msgid ""
  585. "Are you sure you want to delete these files?\n"
  586. "They will be gone forever!"
  587. msgstr ""
  588. "Estàs segur que vols eliminar aquests arxius? \n"
  589. "No es podran recuperar mai més!"
  590. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006
  591. msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
  592. msgstr "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà definitiva!"
  593. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:45
  594. msgid "Arm JIT (experimental)"
  595. msgstr "Arm JIT (experimental)"
  596. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782
  597. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286
  598. msgid "Aspect Ratio:"
  599. msgstr "Relació d'aspecte:"
  600. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:58
  601. msgid "At least one pane must remain open."
  602. msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert."
  603. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248
  604. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539
  605. msgid "Audio"
  606. msgstr "Àudio"
  607. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681
  608. msgid "Audio Backend:"
  609. msgstr "Suport d'àudio:"
  610. #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:28
  611. msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
  612. msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n"
  613. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247
  614. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
  615. msgid "Auto"
  616. msgstr "Auto"
  617. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
  618. msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
  619. msgstr "Auto (Múltiple de 640x528)"
  620. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
  621. msgid "Auto (Window Size)"
  622. msgstr "Auto (Mida de la finestra)"
  623. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306
  624. msgid "Auto adjust Window Size"
  625. msgstr "Ajust automàtic de la mida de la finestra"
  626. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
  627. msgid ""
  628. "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
  629. "\n"
  630. "If unsure, leave this unchecked."
  631. msgstr ""
  632. "Automàticament ajusta la mida de la finestra a la teva resolució interna.\n"
  633. "\n"
  634. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  635. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:705
  636. msgid "B"
  637. msgstr "B"
  638. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:765
  639. msgid "BP register "
  640. msgstr "Registre BP"
  641. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:14
  642. msgid "Back"
  643. msgstr "Enrere"
  644. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
  645. msgid "Backend Settings"
  646. msgstr "Configuració del motor"
  647. #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:47
  648. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
  649. msgid "Backend:"
  650. msgstr "Suport:"
  651. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309
  652. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
  653. msgid "Background Input"
  654. msgstr "Suport d'entrada"
  655. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267
  656. msgid "Backward"
  657. msgstr "Suport"
  658. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:305
  659. msgid "Bad File Header"
  660. msgstr "Mala capçalera a l'arxiu"
  661. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:60
  662. msgid "Balance Board"
  663. msgstr ""
  664. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:621
  665. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:293
  666. msgid "Banner"
  667. msgstr "Imatge"
  668. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537
  669. msgid "Banner Details"
  670. msgstr "Detalls del Imatge"
  671. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499
  672. msgid "Banner:"
  673. msgstr "Imatge:"
  674. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61
  675. msgid "Bar"
  676. msgstr "Barra"
  677. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317
  678. msgid "Basic"
  679. msgstr "Bàsic"
  680. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561
  681. msgid "Basic Settings"
  682. msgstr "Configuració bàsica"
  683. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
  684. msgid "Bass"
  685. msgstr "Baix"
  686. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:174
  687. msgid "Block Allocation Table checksum failed"
  688. msgstr "La comprovació de la «checksum» de la taula de blocs ha fallat"
  689. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625
  690. msgid "Blocks"
  691. msgstr "Blocs"
  692. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
  693. msgid "Blue"
  694. msgstr "Blau"
  695. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
  696. msgid "Blue Left"
  697. msgstr "Blau esquerra"
  698. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
  699. msgid "Blue Right"
  700. msgstr "Blau dret"
  701. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
  702. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273
  703. msgid "Bottom"
  704. msgstr "Fons"
  705. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:229
  706. #, c-format
  707. msgid "Bound Controls: %lu"
  708. msgstr "Controls enllaçats: %lu"
  709. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356
  710. msgid "Broken"
  711. msgstr "Trencat"
  712. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461
  713. msgid "Browse"
  714. msgstr "Examinar"
  715. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:246
  716. msgid "Browse for a directory to add"
  717. msgstr "Examineu un directori per afegir"
  718. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461
  719. msgid "Browse for an ISO directory..."
  720. msgstr "Examina un directori ISO..."
  721. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1082
  722. msgid "Browse for output directory"
  723. msgstr "Examina el directori de sortida"
  724. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:347
  725. msgid "Buffer:"
  726. msgstr "Buffer:"
  727. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:58
  728. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23
  729. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:108
  730. msgid "Buttons"
  731. msgstr "Botons"
  732. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325
  733. msgid ""
  734. "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
  735. "this option disabled."
  736. msgstr ""
  737. "Ometre la neteja de la memòria cau mitjançant la instrucció DCBZ. En general "
  738. "deixa aquesta opció desactivada."
  739. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706
  740. msgid "C"
  741. msgstr "C"
  742. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:65
  743. msgid "C Stick"
  744. msgstr "Palanca C"
  745. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:64
  746. msgid "C-Stick"
  747. msgstr "Palanca-C"
  748. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:774
  749. msgid "CP reg"
  750. msgstr "Registre CP"
  751. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553
  752. msgid "CPU Emulator Engine"
  753. msgstr "Motor d'emulació de CPU"
  754. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
  755. msgid "Cache Display Lists"
  756. msgstr "Llistes de memòria cau de pantalla"
  757. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
  758. msgid ""
  759. "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n"
  760. "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n"
  761. "This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n"
  762. "\n"
  763. "If unsure, leave this unchecked."
  764. msgstr ""
  765. "Calcula l'il·luminació dels gràfics 3D per píxel en contes de per vèrtex.\n"
  766. "Disminueix la velocitat d'emulació (depenent de la GPU).\n"
  767. "Això normalment és una millora sense risc, però algunes vegades pot causar "
  768. "problemes.\n"
  769. "\n"
  770. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  771. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848
  772. #, c-format
  773. msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
  774. msgstr "No es pot trobar un WiiMote pel gestor de connexió %02x"
  775. #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:672
  776. #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:682
  777. msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
  778. msgstr "No es pot llegir del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal"
  779. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:114
  780. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
  781. msgid "Cancel"
  782. msgstr "Cancel·lar"
  783. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124
  784. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:219
  785. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:281
  786. #, c-format
  787. msgid "Cannot open %s"
  788. msgstr "No es pot obrir% s"
  789. #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:128
  790. msgid "Cannot unregister events with events pending"
  791. msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents"
  792. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1073
  793. #, c-format
  794. msgid ""
  795. "Cannot use that file as a memory card.\n"
  796. "%s\n"
  797. "is not a valid gamecube memory card file"
  798. msgstr ""
  799. "No es pot usar aquest arxiu com una targeta de memòria. \n"
  800. "%s\n"
  801. "No és un arxiu de targeta de memòria gamecube vàlid."
  802. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1103
  803. msgid ""
  804. "Cannot use that file as a memory card.\n"
  805. "Are you trying to use the same file in both slots?"
  806. msgstr ""
  807. "No es pot usar aquest arxiu com una targeta de memòria. \n"
  808. "Està tractant d'usar el mateix arxiu en les dues ranures?"
  809. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39
  810. msgid "Caps Lock"
  811. msgstr "Bloc Maj."
  812. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291
  813. msgid "Catalan"
  814. msgstr "Català"
  815. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:299
  816. msgid "Center"
  817. msgstr "Centre"
  818. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587
  819. msgid "Change"
  820. msgstr "Canviar"
  821. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324
  822. msgid "Change &Disc..."
  823. msgstr "Canviar &Disc..."
  824. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:167
  825. msgid "Change Disc"
  826. msgstr "Canviar Disc"
  827. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:579
  828. msgid "Change Game"
  829. msgstr "Canvi de joc"
  830. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503
  831. msgid ""
  832. "Change the language of the user interface.\n"
  833. "Requires restart."
  834. msgstr ""
  835. "Canviar l'idioma de la interfície d'usuari. \n"
  836. "Requereix reiniciar."
  837. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47
  838. msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
  839. msgstr "Canvia el signe del paràmetre zLluny (després de correcció)"
  840. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:42
  841. msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
  842. msgstr "Canvia el signe del paràmetre zAprop (després de correcció)"
  843. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
  844. msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
  845. msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa!"
  846. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:316
  847. msgid "Chat"
  848. msgstr "Chat"
  849. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:34
  850. msgid "Cheat Code"
  851. msgstr "Codi de trucs"
  852. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:108
  853. msgid "Cheat Search"
  854. msgstr "Cerca trucs"
  855. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:17
  856. msgid "Cheats Manager"
  857. msgstr "Administrador de trucs"
  858. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645
  859. msgid "Check Partition Integrity"
  860. msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
  861. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909
  862. msgid "Checking integrity..."
  863. msgstr "Comprovant integritat..."
  864. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
  865. msgid "Chinese (Simplified)"
  866. msgstr "Xinès (simplificat)"
  867. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
  868. msgid "Chinese (Traditional)"
  869. msgstr "Xinès (tradicional)"
  870. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:811
  871. msgid "Choose a DVD root directory:"
  872. msgstr "Tria un directori arrel del DVD:"
  873. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815
  874. msgid "Choose a NAND root directory:"
  875. msgstr "Tria el directori arrel del NAND:"
  876. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:808
  877. msgid "Choose a default ISO:"
  878. msgstr "Triar una ISO per defecte:"
  879. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1233
  880. msgid "Choose a directory to add"
  881. msgstr "Trieu un directori per afegir"
  882. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1060
  883. msgid "Choose a file to open"
  884. msgstr "Trieu un arxiu per obrir"
  885. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:204
  886. msgid "Choose a memory card:"
  887. msgstr "Triar una targeta de memòria:"
  888. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:812
  889. msgid ""
  890. "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
  891. "directories only)"
  892. msgstr ""
  893. "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a "
  894. "partir de només els directoris)"
  895. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:793
  896. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:834
  897. msgid "Choose the folder to extract to"
  898. msgstr "Selecciona la carpeta on extreure"
  899. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:285
  900. msgid "Circle Stick"
  901. msgstr "Palanca Cercle"
  902. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56
  903. msgid "Classic"
  904. msgstr "Clàssic"
  905. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137
  906. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
  907. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:537
  908. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:968
  909. msgid "Clear"
  910. msgstr "Esborrar"
  911. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:230
  912. msgid ""
  913. "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
  914. "manually stop the game."
  915. msgstr ""
  916. "Client desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay s'ha "
  917. "desactivat. Haurà d'aturar manualment el joc."
  918. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:284
  919. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:234
  920. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:572
  921. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:587
  922. msgid "Close"
  923. msgstr "Tancar"
  924. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176
  925. msgid "Co&nfigure..."
  926. msgstr "&Configurar..."
  927. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:63
  928. msgid "Code Info"
  929. msgstr "Codi d'Informació"
  930. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:573
  931. msgid "Code: "
  932. msgstr "Codi:"
  933. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35
  934. msgid "Command"
  935. msgstr "Comanda"
  936. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:623
  937. msgid "Comment"
  938. msgstr "Comentari"
  939. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497
  940. msgid "Comment:"
  941. msgstr "Comentari:"
  942. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:887
  943. msgid "Compress ISO..."
  944. msgstr "Comprimir ISO..."
  945. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:902
  946. msgid "Compress selected ISOs..."
  947. msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..."
  948. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091
  949. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227
  950. msgid "Compressing ISO"
  951. msgstr "Comprimeix ISO"
  952. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468
  953. msgid "Config"
  954. msgstr "Configuració"
  955. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:37
  956. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:125
  957. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:144
  958. msgid "Configure"
  959. msgstr "Configuració"
  960. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:102
  961. msgid "Configure Control"
  962. msgstr "Configurar Control"
  963. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:327
  964. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606
  965. msgid "Configure Pads"
  966. msgstr "Configurar Control"
  967. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:468
  968. msgid "Configure..."
  969. msgstr "Configuració..."
  970. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122
  971. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150
  972. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220
  973. msgid "Confirm File Overwrite"
  974. msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer"
  975. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583
  976. msgid "Confirm on Stop"
  977. msgstr "Confirmar a l'aturar"
  978. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:78
  979. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:100
  980. msgid "Connect"
  981. msgstr "Connectar"
  982. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377
  983. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188
  984. msgid "Connect Balance Board"
  985. msgstr ""
  986. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776
  987. msgid "Connect USB Keyboard"
  988. msgstr "Connectar el teclat USB"
  989. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373
  990. #, c-format
  991. msgid "Connect Wiimote %i"
  992. msgstr "Connectar Wiimote %i"
  993. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184
  994. msgid "Connect Wiimote 1"
  995. msgstr "Connectar Wiimote 1"
  996. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185
  997. msgid "Connect Wiimote 2"
  998. msgstr "Connectar Wiimote 2"
  999. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186
  1000. msgid "Connect Wiimote 3"
  1001. msgstr "Connectar Wiimote 3"
  1002. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187
  1003. msgid "Connect Wiimote 4"
  1004. msgstr "Connectar Wiimote 4"
  1005. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:670
  1006. msgid "Connecting..."
  1007. msgstr "Connectant..."
  1008. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:156
  1009. msgid "Console"
  1010. msgstr "Consola"
  1011. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:88
  1012. msgid "Continuous Scanning"
  1013. msgstr "Escaneig continu"
  1014. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:33
  1015. msgid "Control"
  1016. msgstr "Control"
  1017. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:176
  1018. msgid "Convert to GCI"
  1019. msgstr "Convertir a GCI"
  1020. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:384
  1021. msgid "Copy failed"
  1022. msgstr "Copia fallada"
  1023. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789
  1024. #, c-format
  1025. msgid "Copy to Memcard %c"
  1026. msgstr "Copiar a la targeta de memòria %c"
  1027. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367
  1028. msgid "Core"
  1029. msgstr "Nucli"
  1030. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148
  1031. #, c-format
  1032. msgid "Could not create %s"
  1033. msgstr "No s'ha pogut crear %s"
  1034. #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:62
  1035. #, c-format
  1036. msgid "Could not initialize backend %s."
  1037. msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s."
  1038. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139
  1039. #, c-format
  1040. msgid ""
  1041. "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
  1042. "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
  1043. "most PC DVD drives."
  1044. msgstr ""
  1045. "No s'ha pogut llegir \"%s\". No hi ha disc a la unitat, o no hi ha copia GC/"
  1046. "Wii. Els discs originals de Gamecube i Wii no es poden llegir per la majoria "
  1047. "de lectors DVD."
  1048. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294
  1049. #, c-format
  1050. msgid "Could not recognize ISO file %s"
  1051. msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s"
  1052. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589
  1053. #, c-format
  1054. msgid "Could not save %s"
  1055. msgstr "No s'ha pogut desar %s"
  1056. #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119
  1057. #, c-format
  1058. msgid ""
  1059. "Could not write memory card file %s.\n"
  1060. "\n"
  1061. "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
  1062. "protected?\n"
  1063. "\n"
  1064. "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
  1065. "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
  1066. "options."
  1067. msgstr ""
  1068. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1162
  1069. msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
  1070. msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!"
  1071. #: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:158
  1072. msgid ""
  1073. "Couldn't init the core.\n"
  1074. "Check your configuration."
  1075. msgstr ""
  1076. "No s'ha pogut inicialitzar el nucli. \n"
  1077. "Verifiqueu la configuració."
  1078. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160
  1079. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512
  1080. msgid "Count:"
  1081. msgstr "Compta:"
  1082. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
  1083. msgid "Country:"
  1084. msgstr "País:"
  1085. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:163
  1086. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567
  1087. msgid "Create AR Code"
  1088. msgstr "Crear Codi AR"
  1089. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569
  1090. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:641
  1091. msgid "Create new perspective"
  1092. msgstr "Crear una nova perspectiva"
  1093. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18
  1094. msgid "Creator: "
  1095. msgstr "Creador:"
  1096. #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:54
  1097. msgid "Critical"
  1098. msgstr "Crític"
  1099. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560
  1100. msgid "Crop"
  1101. msgstr "Retallar"
  1102. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120
  1103. msgid ""
  1104. "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
  1105. "\n"
  1106. "If unsure, leave this unchecked."
  1107. msgstr ""
  1108. "Retalla la imatge de 4:3 a 5:4 o de 16:9 a 16:10.\n"
  1109. "\n"
  1110. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  1111. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
  1112. msgid "Crossfade"
  1113. msgstr "Atenuar"
  1114. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:633
  1115. #, c-format
  1116. msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
  1117. msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!"
  1118. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
  1119. msgid "Custom Projection Hack"
  1120. msgstr "Projecció personalitzada"
  1121. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:17
  1122. msgid "Custom Projection Hack Settings"
  1123. msgstr "Configuració de la projecció personalitzada"
  1124. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350
  1125. msgid "Customize some Orthographic Projection parameters."
  1126. msgstr "Configuració d'alguns paràmetres de projecció Ortogràfica."
  1127. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
  1128. msgid "Czech"
  1129. msgstr "Txec"
  1130. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:706
  1131. msgid "D"
  1132. msgstr "D"
  1133. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:76
  1134. msgid "D-Pad"
  1135. msgstr "Direcció digital"
  1136. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470
  1137. msgid "DSP"
  1138. msgstr "DSP"
  1139. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645
  1140. msgid "DSP Emulator Engine"
  1141. msgstr "Motor d'emulació DSP"
  1142. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
  1143. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257
  1144. msgid "DSP HLE emulation (fast)"
  1145. msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)"
  1146. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:259
  1147. msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
  1148. msgstr "Intèrpret DSP LLE (lent)"
  1149. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:258
  1150. msgid "DSP LLE recompiler"
  1151. msgstr "Recompilador DSP LLE "
  1152. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470
  1153. msgid "DSP settings"
  1154. msgstr "Configuració DSP "
  1155. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647
  1156. msgid "DSPLLE on Separate Thread"
  1157. msgstr ""
  1158. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831
  1159. msgid "DVD Root:"
  1160. msgstr "Arrel del DVD:"
  1161. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:226
  1162. msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
  1163. msgstr "DVDLowRead - Error fatal: error al llegir el volumen"
  1164. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:320
  1165. msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
  1166. msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Error fatal: error al llegir el volumen"
  1167. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:91
  1168. msgid "Dance Mat"
  1169. msgstr ""
  1170. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
  1171. msgid "Data Size"
  1172. msgstr "Mida de dades"
  1173. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476
  1174. msgid "Date:"
  1175. msgstr "Data:"
  1176. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518
  1177. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:557
  1178. msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
  1179. msgstr "Arxius Datel MaxDrive/Pro (*. sav)"
  1180. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:230
  1181. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:247
  1182. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:255
  1183. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:269
  1184. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:284
  1185. msgid "Dead Zone"
  1186. msgstr "Zona morta"
  1187. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:35
  1188. msgid "Debug"
  1189. msgstr "Depuració"
  1190. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
  1191. msgid "Debugging"
  1192. msgstr "Depuració"
  1193. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:66
  1194. msgid "Decimal"
  1195. msgstr "Decimals"
  1196. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:884
  1197. msgid "Decompress ISO..."
  1198. msgstr "Descomprimir ISO..."
  1199. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:903
  1200. msgid "Decompress selected ISOs..."
  1201. msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..."
  1202. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1091
  1203. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1227
  1204. msgid "Decompressing ISO"
  1205. msgstr "Descomprimint ISO"
  1206. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
  1207. msgid "Decrease Frame limit"
  1208. msgstr ""
  1209. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:967
  1210. msgid "Default"
  1211. msgstr "Per defecte"
  1212. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828
  1213. msgid "Default ISO:"
  1214. msgstr "ISO per defecte:"
  1215. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107
  1216. msgid "Default font"
  1217. msgstr "Font per defecte"
  1218. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:19
  1219. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:981
  1220. msgid "Delete"
  1221. msgstr "Eliminar"
  1222. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790
  1223. msgid "Delete Save"
  1224. msgstr "Eliminar partida desada"
  1225. #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:64
  1226. #, c-format
  1227. msgid "Delete the existing file '%s'?"
  1228. msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?"
  1229. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:680
  1230. msgid "Description"
  1231. msgstr "Descripció"
  1232. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535
  1233. msgid "Detect"
  1234. msgstr "Detectar"
  1235. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:220
  1236. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:315
  1237. msgid ""
  1238. "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
  1239. "buffer. Clamp."
  1240. msgstr ""
  1241. "Detectat intent de llegir més dades des del DVD que caben dins de la memòria."
  1242. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:118
  1243. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:953
  1244. msgid "Device"
  1245. msgstr "Dispositiu"
  1246. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737
  1247. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791
  1248. msgid "Device Settings"
  1249. msgstr "Configuració del dispositiu"
  1250. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
  1251. msgid "Dial"
  1252. msgstr "Dial"
  1253. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145
  1254. msgid "Direct3D11"
  1255. msgstr "Direct3D11"
  1256. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:140
  1257. msgid "Direct3D9"
  1258. msgstr "Direct3D9"
  1259. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:155
  1260. msgid ""
  1261. "Directory checksum failed\n"
  1262. " and Directory backup checksum failed"
  1263. msgstr ""
  1264. "Ha fallat la suma de comprovació\n"
  1265. "i també ha fallat la comprovació de la suma de la copia del directory"
  1266. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:444
  1267. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
  1268. msgid "Disable"
  1269. msgstr "Deshabilitar"
  1270. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
  1271. msgid "Disable Destination Alpha"
  1272. msgstr "Desactivar destinació Alfa"
  1273. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
  1274. msgid "Disable Fog"
  1275. msgstr "Deshabilitar boira"
  1276. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109
  1277. msgid ""
  1278. "Disable any XFB emulation.\n"
  1279. "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
  1280. "on them (especially homebrew applications).\n"
  1281. "\n"
  1282. "If unsure, leave this checked."
  1283. msgstr ""
  1284. "Desactivar qualsevol emulació XFB.\n"
  1285. "Accelera la emulació de manera considerable, però pot causar defectes "
  1286. "gràfics importants en alguns jocs que en depenen (sobretot aplicacions "
  1287. "casolanes).\n"
  1288. "\n"
  1289. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  1290. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
  1291. msgid ""
  1292. "Disable emulation of EFB copies.\n"
  1293. "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so "
  1294. "while checking this setting gives a great speedup it almost always also "
  1295. "causes issues.\n"
  1296. "\n"
  1297. "If unsure, leave this unchecked."
  1298. msgstr ""
  1299. "Desactivar l'emulació de les còpies EFB.\n"
  1300. "Això sovint s'utilitza per efectes post-procés o efecte de renderitzat a "
  1301. "textura, per tant marcant aquesta opció augmentarà de manera considerable la "
  1302. "velocitat, però també pot causar problemes.\n"
  1303. "\n"
  1304. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  1305. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102
  1306. msgid ""
  1307. "Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
  1308. "used in many games for various graphical effects.\n"
  1309. "\n"
  1310. "If unsure, leave this unchecked."
  1311. msgstr ""
  1312. "Desactiva l'emulació d'una característica de maquinari anomenada destinació "
  1313. "Alfa, que s'utilitza en molts jocs per a diversos efectes gràfics. Si no "
  1314. "n'estàs segur, deixa-ho sense marcar."
  1315. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561
  1316. msgid "Disc"
  1317. msgstr "Disc"
  1318. #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:94
  1319. #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:113
  1320. msgid "Disc Read Error"
  1321. msgstr "Error de lectura de disc"
  1322. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321
  1323. msgid "Display"
  1324. msgstr "Pantalla"
  1325. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105
  1326. msgid ""
  1327. "Display the inputs read by the emulator.\n"
  1328. "\n"
  1329. "If unsure, leave this unchecked."
  1330. msgstr ""
  1331. "Mostra les entrades llegides per l'emulador.\n"
  1332. "\n"
  1333. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  1334. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:67
  1335. msgid "Divide"
  1336. msgstr "Divideix"
  1337. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1039
  1338. msgid "Do you want to stop the current emulation?"
  1339. msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?"
  1340. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650
  1341. msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
  1342. msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II"
  1343. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:901
  1344. msgid "Dolphin"
  1345. msgstr "Dolphin"
  1346. #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:21
  1347. #, c-format
  1348. msgid ""
  1349. "Dolphin %s\n"
  1350. "Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
  1351. "\n"
  1352. "Branch: %s\n"
  1353. "Revision: %s\n"
  1354. "Compiled: %s @ %s\n"
  1355. "\n"
  1356. "Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
  1357. "originally written by F|RES and ector.\n"
  1358. "Today Dolphin is an open source project with many\n"
  1359. "contributors, too many to list.\n"
  1360. "If interested, just go check out the project page at\n"
  1361. "http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
  1362. "\n"
  1363. "Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
  1364. "Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n"
  1365. "reverse engineering and docs/demos.\n"
  1366. "\n"
  1367. "Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n"
  1368. "emulator gave our development a kickstart.\n"
  1369. "\n"
  1370. "Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n"
  1371. "which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n"
  1372. "\n"
  1373. "Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
  1374. "\n"
  1375. "We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
  1376. "Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
  1377. "The emulator is for educational purposes only\n"
  1378. "and should not be used to play games you do\n"
  1379. "not legally own."
  1380. msgstr ""
  1381. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
  1382. #, c-format
  1383. msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
  1384. msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s"
  1385. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299
  1386. msgid "Dolphin &Web Site"
  1387. msgstr "Lloc &Web Dolphin"
  1388. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:24
  1389. msgid "Dolphin Configuration"
  1390. msgstr "Configuració de Dolphin"
  1391. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:197
  1392. msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
  1393. msgstr "Configuració de Wiimote emulat"
  1394. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:382
  1395. msgid "Dolphin FIFO"
  1396. msgstr "FIFO Dolphin"
  1397. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1205
  1398. msgid "Dolphin GCPad Configuration"
  1399. msgstr "Configuració del control GC Dolphin"
  1400. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727
  1401. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140
  1402. msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
  1403. msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)"
  1404. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:8
  1405. msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
  1406. msgstr "Configuració Wiimote Dolphin"
  1407. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301
  1408. msgid "Dolphin at &Google Code"
  1409. msgstr "Dolphin a &Google Code"
  1410. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:354
  1411. msgid ""
  1412. "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
  1413. "files..."
  1414. msgstr ""
  1415. "Dolphin no ha pogut trobar cap ISO GC/Wii. Fes doble clic aquí per buscar-"
  1416. "les..."
  1417. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:358
  1418. msgid ""
  1419. "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
  1420. "games..."
  1421. msgstr ""
  1422. "Dolphin està actualment configurat per ocultar tots els jocs. Fea doble clic "
  1423. "aquí per mostrar-los tots..."
  1424. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1162
  1425. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248
  1426. msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
  1427. msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada."
  1428. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327
  1429. msgid ""
  1430. "Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
  1431. "= Compatible)"
  1432. msgstr ""
  1433. "Duplica la velocitat de rellotge de la GPU emulada. Pot accelerar alguns "
  1434. "jocs (ON = Ràpid, OFF = Compatible)"
  1435. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:263
  1436. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:45
  1437. msgid "Down"
  1438. msgstr "Avall"
  1439. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45
  1440. msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
  1441. msgstr "Descarregar Codis (base de dades WiiRD)"
  1442. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:292
  1443. #, c-format
  1444. msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
  1445. msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)"
  1446. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35
  1447. msgid "Drums"
  1448. msgstr "Tambors"
  1449. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87
  1450. msgid "Dummy"
  1451. msgstr "Maniquí"
  1452. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648
  1453. msgid "Dump Audio"
  1454. msgstr "Bolcat d'àudio"
  1455. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543
  1456. msgid "Dump EFB Target"
  1457. msgstr "Bolcat de destinació EFB"
  1458. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544
  1459. msgid "Dump Frames"
  1460. msgstr "Bolcat d'imatges"
  1461. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541
  1462. msgid "Dump Textures"
  1463. msgstr "Bolcat de textures"
  1464. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115
  1465. msgid ""
  1466. "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n"
  1467. "\n"
  1468. "If unsure, leave this unchecked."
  1469. msgstr ""
  1470. "Bolcar totes les imatges renderitzades a un fitxer AVI a Usuari/Bolcar/"
  1471. "Imatges/\n"
  1472. "\n"
  1473. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  1474. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
  1475. msgid ""
  1476. "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/\n"
  1477. "\n"
  1478. "If unsure, leave this unchecked."
  1479. msgstr ""
  1480. "Bolca les textures descodificades a Usuari/Bolcat/Textures/<game_id>/\n"
  1481. "\n"
  1482. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  1483. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114
  1484. msgid ""
  1485. "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n"
  1486. "\n"
  1487. "If unsure, leave this unchecked."
  1488. msgstr ""
  1489. "Bolcar el contingut de les còpies EFB a Usuari/Bolcat/Textures/\n"
  1490. "\n"
  1491. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  1492. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490
  1493. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268
  1494. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
  1495. msgid "Dutch"
  1496. msgstr "Holandès"
  1497. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113
  1498. msgid "E&xit"
  1499. msgstr "&Sortir"
  1500. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
  1501. msgid "EFB Copies"
  1502. msgstr "Còpies EFB"
  1503. #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:210
  1504. #, c-format
  1505. msgid ""
  1506. "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
  1507. "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
  1508. "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
  1509. "driver."
  1510. msgstr ""
  1511. "ERROR: Aquesta versió del Dolphin requereix un controlador TAP-Win32 com a "
  1512. "mínim a la versió%d.%d -- Si recentment ha actualitzat la distribució "
  1513. "Dolphin, probablement serà necessari reiniciar el Windows per veure el nou "
  1514. "controlador."
  1515. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160
  1516. msgid "EUROPE"
  1517. msgstr "EUROPA"
  1518. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143
  1519. msgid "Early Memory Updates"
  1520. msgstr "Actualitzacions recents de memòria"
  1521. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486
  1522. msgid "Edit"
  1523. msgstr "Edita"
  1524. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:17
  1525. msgid "Edit ActionReplay Code"
  1526. msgstr "Modificar codi ActionReplay"
  1527. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286
  1528. msgid "Edit Config"
  1529. msgstr "Modificar configuració"
  1530. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294
  1531. msgid "Edit Local Overrides"
  1532. msgstr ""
  1533. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:17
  1534. msgid "Edit Patch"
  1535. msgstr "Modificar el pedaç"
  1536. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:486
  1537. msgid "Edit current perspective"
  1538. msgstr "Modificar perspectiva actual"
  1539. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415
  1540. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437
  1541. msgid "Edit..."
  1542. msgstr "Modificació..."
  1543. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
  1544. msgid "Effect"
  1545. msgstr "Efecte"
  1546. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
  1547. msgid "Embedded Frame Buffer"
  1548. msgstr "Activar la memòria cau d'imatge («Frame Buffer»)"
  1549. #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:191
  1550. msgid "Emu Thread already running"
  1551. msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant"
  1552. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111
  1553. msgid ""
  1554. "Emulate XFBs accurately.\n"
  1555. "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
  1556. "necessary to emulate a number of games properly.\n"
  1557. "\n"
  1558. "If unsure, check virtual XFB emulation instead."
  1559. msgstr ""
  1560. "Emular els XFB de forma precisa.\n"
  1561. "Redueix la velocitat de forma considerable i impedeix el renderitzat en alta "
  1562. "resolució però és necessari per poder emular alguns jocs.\n"
  1563. "\n"
  1564. "Si no n'estàs segur, activa l'emulació virtual de XFB."
  1565. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
  1566. msgid ""
  1567. "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
  1568. "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
  1569. "slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
  1570. "games (especially homebrew applications).\n"
  1571. "\n"
  1572. "If unsure, leave this checked."
  1573. msgstr ""
  1574. "Emula els XFB utilitzant objectes de textura de la GPU.\n"
  1575. "Arregla molts jocs que no podrien funcionar sense l'emulació d'XFB tot i que "
  1576. "no és tant lent com una emulació real del XFB. Però en algunes situacions "
  1577. "encara pot fallar (especialment aplicacions casolanes).\n"
  1578. "\n"
  1579. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  1580. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
  1581. msgid "Emulated Wiimote"
  1582. msgstr "Wiimote emulat"
  1583. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354
  1584. msgid "Emulation State: "
  1585. msgstr "Estat d'emulació:"
  1586. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
  1587. msgid "Enable"
  1588. msgstr "Habilitar"
  1589. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
  1590. msgid ""
  1591. "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's "
  1592. "supported by your GPU.\n"
  1593. "Possibly causes issues.\n"
  1594. "Requires fullscreen to work.\n"
  1595. "\n"
  1596. "If unsure, leave this unchecked."
  1597. msgstr ""
  1598. "Activar els efectes 3D estereoscopis utilitzant Nvidia 3D Vision si la GPU "
  1599. "ho suporta.\n"
  1600. "Possiblement causa problemes.\n"
  1601. "\n"
  1602. "Requereix pantalla complerta per funcionar.\n"
  1603. "\n"
  1604. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  1605. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:88
  1606. msgid "Enable AR Logging"
  1607. msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR"
  1608. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332
  1609. msgid "Enable Block Merging"
  1610. msgstr "Habilitar fusió de Bloc"
  1611. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339
  1612. msgid "Enable Bounding Box Calculation"
  1613. msgstr "Permetre el càlcul del quadre delimitador"
  1614. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
  1615. msgid "Enable Cache"
  1616. msgstr "Habilitar memòria cau"
  1617. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548
  1618. msgid "Enable Cheats"
  1619. msgstr "Activar Trucs"
  1620. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318
  1621. msgid "Enable Dual Core"
  1622. msgstr "Habilitar Doble nucli"
  1623. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546
  1624. msgid "Enable Dual Core (speedup)"
  1625. msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)"
  1626. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319
  1627. msgid "Enable Idle Skipping"
  1628. msgstr "Habilitar salt d'inactiu"
  1629. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547
  1630. msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
  1631. msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)"
  1632. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320
  1633. msgid "Enable MMU"
  1634. msgstr "Habilitar MMU"
  1635. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
  1636. msgid "Enable Progressive Scan"
  1637. msgstr "Habilitar exploració &Progressiva"
  1638. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769
  1639. msgid "Enable Screen Saver"
  1640. msgstr "Habilitar el protector de pantalla"
  1641. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92
  1642. msgid "Enable Speaker Data"
  1643. msgstr "Activar altaveu de dades"
  1644. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336
  1645. msgid "Enable WideScreen"
  1646. msgstr "Habilitar pantalla panoràmica"
  1647. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527
  1648. msgid "Enable Wireframe"
  1649. msgstr "Habilitar filferro (wireframe)"
  1650. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
  1651. msgid ""
  1652. "Enable anisotropic filtering.\n"
  1653. "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
  1654. "Might cause issues in a small number of games.\n"
  1655. "\n"
  1656. "If unsure, select 1x."
  1657. msgstr ""
  1658. "Permet el filtrat anisotròpic.\n"
  1659. "Millora la qualitat visual de les textures que es troben en un angle de "
  1660. "visió obliqua.\n"
  1661. "Pot causar problemes en un petit nombre de jocs.\n"
  1662. "\n"
  1663. "Si no n'estàs segur, selecciona 1x."
  1664. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331
  1665. msgid ""
  1666. "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
  1667. "Compatible)"
  1668. msgstr ""
  1669. "Habilitar l'accés al disc ràpid. Necessari per a alguns jocs. (Activat = "
  1670. "ràpid, Desactivat = Compatible)"
  1671. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803
  1672. msgid "Enable pages"
  1673. msgstr "Habilitar pàgines"
  1674. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
  1675. msgid ""
  1676. "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
  1677. "If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
  1678. "\n"
  1679. "If unsure, leave this unchecked."
  1680. msgstr ""
  1681. "Activa això si vols que s'utilitzi tota la pantalla per el renderitzat.\n"
  1682. "Si està desactivat, es crearà una finestra de renderitzat.\n"
  1683. "\n"
  1684. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  1685. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
  1686. msgid ""
  1687. "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
  1688. "than a separate render window.\n"
  1689. "\n"
  1690. "If unsure, leave this unchecked."
  1691. msgstr ""
  1692. "Activa això si vols utilitzar la finestra principal del Dolphin per "
  1693. "renderitzar en contes d'una finestra separada.\n"
  1694. "\n"
  1695. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  1696. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343
  1697. msgid ""
  1698. "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
  1699. "ANY other game."
  1700. msgstr ""
  1701. "Activa aquesta opció per accelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. "
  1702. "Deshabilitar per a qualsevol altre joc."
  1703. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348
  1704. msgid "Enables Custom Projection Hack"
  1705. msgstr "Activa la modificació personalitzada de projecció"
  1706. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516
  1707. msgid ""
  1708. "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on "
  1709. "OSX."
  1710. msgstr ""
  1711. "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II fent servir 5.1 surround. No "
  1712. "disponible a OSX."
  1713. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518
  1714. msgid ""
  1715. "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only."
  1716. msgstr "Activa la emulació de Dolby Pro Logic II. Només pel motor OpenAL."
  1717. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
  1718. msgid ""
  1719. "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
  1720. "Most games don't care about this.\n"
  1721. "\n"
  1722. "If unsure, leave this unchecked."
  1723. msgstr ""
  1724. "Activa l'escaneig progressiu si ho suporta el programa emulat.\n"
  1725. "La majoria de jocs no els importa.\n"
  1726. "\n"
  1727. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  1728. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
  1729. msgid ""
  1730. "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
  1731. "OFF = Fast)"
  1732. msgstr ""
  1733. "Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. "
  1734. "(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)"
  1735. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117
  1736. msgid ""
  1737. "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
  1738. "\n"
  1739. "If unsure, leave this unchecked."
  1740. msgstr ""
  1741. "Codificar els bolcats d'imatge utilitzant el còdec FFV1.\n"
  1742. "\n"
  1743. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  1744. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40
  1745. msgid "End"
  1746. msgstr "Fi"
  1747. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485
  1748. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263
  1749. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
  1750. msgid "English"
  1751. msgstr "Anglès"
  1752. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338
  1753. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
  1754. msgid "Enhancements"
  1755. msgstr "Millores"
  1756. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:640
  1757. msgid "Enter a name for the new perspective:"
  1758. msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:"
  1759. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:178
  1760. #, c-format
  1761. msgid "Entry %d/%d"
  1762. msgstr "Entrada %d/%d"
  1763. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72
  1764. #, c-format
  1765. msgid "Entry 1/%d"
  1766. msgstr "Entrada 1/%d"
  1767. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:194
  1768. msgid "Equal"
  1769. msgstr "Igual"
  1770. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:32
  1771. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:150
  1772. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240
  1773. msgid "Error"
  1774. msgstr "Error"
  1775. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:424
  1776. msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
  1777. msgstr ""
  1778. "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte "
  1779. "del sistema."
  1780. #: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:221
  1781. #, c-format
  1782. msgid ""
  1783. "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
  1784. "Aborting savestate load..."
  1785. msgstr ""
  1786. "Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de "
  1787. "guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..."
  1788. #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:329
  1789. #, c-format
  1790. msgid ""
  1791. "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
  1792. "fonts correctly, or crash."
  1793. msgstr ""
  1794. "Error: Provant d'accedir a fonts %s però no es carreguen. Els jocs pot ser "
  1795. "que no mostrin les fonts correctament, o un tancar-se."
  1796. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:17
  1797. msgid "Escape"
  1798. msgstr "Escape"
  1799. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
  1800. msgid "Euphoria"
  1801. msgstr "Eufòria"
  1802. #: Source/Core/Core/Src/ArmMemTools.cpp:78
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
  1805. msgstr ""
  1806. "Controlador d'excepcions - accés per sota d'espai de memòria. %08llx%08llx"
  1807. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
  1808. msgid "Execute"
  1809. msgstr "Executar"
  1810. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366
  1811. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182
  1812. msgid "Exit"
  1813. msgstr ""
  1814. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194
  1815. msgid "Export All Wii Saves"
  1816. msgstr ""
  1817. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
  1818. msgid "Export Failed"
  1819. msgstr "Fallada d'exportació"
  1820. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:661
  1821. msgid "Export File"
  1822. msgstr "Exportar fitxer"
  1823. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177
  1824. msgid "Export Recording"
  1825. msgstr "Exportar gravació"
  1826. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353
  1827. msgid "Export Recording..."
  1828. msgstr "Exportar gravació..."
  1829. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792
  1830. msgid "Export Save"
  1831. msgstr "Exportar partida desada"
  1832. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:868
  1833. msgid "Export Wii save (Experimental)"
  1834. msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)"
  1835. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793
  1836. msgid "Export all saves"
  1837. msgstr "Exportar totes les partides desades"
  1838. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:113
  1839. msgid "Export failed"
  1840. msgstr ""
  1841. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:552
  1842. msgid "Export save as..."
  1843. msgstr "Desar exportació com a..."
  1844. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
  1845. msgid "Extension"
  1846. msgstr "Extensió"
  1847. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484
  1848. msgid "External Frame Buffer"
  1849. msgstr "Memòria cau d'imatge externa"
  1850. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48
  1851. msgid "Extra Parameter"
  1852. msgstr "Paràmetre addicional"
  1853. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49
  1854. msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
  1855. msgstr "Paràmetre addicional útil només a ''Metroid: Other M''."
  1856. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636
  1857. msgid "Extract All Files..."
  1858. msgstr "Extreure tots els arxius..."
  1859. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642
  1860. msgid "Extract Apploader..."
  1861. msgstr "Extreure Apploader..."
  1862. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643
  1863. msgid "Extract DOL..."
  1864. msgstr "Extreure DOL..."
  1865. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:632
  1866. msgid "Extract Directory..."
  1867. msgstr "Extreure directori..."
  1868. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634
  1869. msgid "Extract File..."
  1870. msgstr "Extreure arxiu..."
  1871. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629
  1872. msgid "Extract Partition..."
  1873. msgstr "Extreure partició..."
  1874. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:750
  1875. #, c-format
  1876. msgid "Extracting %s"
  1877. msgstr "Extraient %s"
  1878. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733
  1879. msgid "Extracting All Files"
  1880. msgstr "Extreure tots els arxius"
  1881. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:733
  1882. msgid "Extracting Directory"
  1883. msgstr "Extraient Directori"
  1884. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736
  1885. msgid "Extracting..."
  1886. msgstr "Extraient..."
  1887. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:904
  1888. msgid "FIFO Byte"
  1889. msgstr "Byte FIFO"
  1890. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:32
  1891. msgid "FIFO Player"
  1892. msgstr "Jugador FIFO"
  1893. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163
  1894. msgid "FRANCE"
  1895. msgstr "FRANÇA"
  1896. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480
  1897. msgid "FST Size:"
  1898. msgstr "Mida FST:"
  1899. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:127
  1900. msgid "Failed to Connect!"
  1901. msgstr "Error al connectar!"
  1902. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305
  1903. msgid "Failed to download codes."
  1904. msgstr "Error al descarregar codis."
  1905. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:872
  1906. #, c-format
  1907. msgid "Failed to extract to %s!"
  1908. msgstr "Error a l' extreure a %s!"
  1909. #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66
  1910. #, c-format
  1911. msgid ""
  1912. "Failed to load DSP ROM:\t%s\n"
  1913. "\n"
  1914. "This file is required to use DSP LLE.\n"
  1915. "It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n"
  1916. "Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n"
  1917. "\n"
  1918. "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
  1919. "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
  1920. msgstr ""
  1921. "Error al carregar la rom DSP:\t%s\n"
  1922. "\n"
  1923. "Aquest fitxer és necessari per utilitzar DSP LLE.\n"
  1924. "No s'inclou amb el Dolphin ja que té informació amb drets d'autor.\n"
  1925. "Utilitza DSPSpy per bolcar el fitxer des de la consola.\n"
  1926. "\n"
  1927. "Podríeu utilitzar el motor DSP HLE que no requereix bolcat ROM.\n"
  1928. "(Esculliu-ho des de la pastanya \"Audio\" de la finestra de configuració)"
  1929. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108
  1930. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:131
  1931. msgid ""
  1932. "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
  1933. "might crash unexpectedly!"
  1934. msgstr ""
  1935. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
  1936. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
  1937. msgid ""
  1938. "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
  1939. "might crash unexpectedly!"
  1940. msgstr ""
  1941. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:785
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Failed to read %s"
  1944. msgstr "Error al llegir %s"
  1945. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189
  1946. msgid "Failed to read banner.bin"
  1947. msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin"
  1948. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:226
  1949. msgid "Failed to read bk header"
  1950. msgstr "Error al llegir la capçalera bk"
  1951. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:211
  1952. #, c-format
  1953. msgid ""
  1954. "Failed to read block %d of the save data\n"
  1955. "Memcard may be truncated\n"
  1956. "FilePosition:%llx"
  1957. msgstr ""
  1958. "Error al llegir el bloc %d de la informació guardada\n"
  1959. "La targeta de memòria pot estar trencada\n"
  1960. "Posició de l'arxiu:%llx"
  1961. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:136
  1962. msgid ""
  1963. "Failed to read block allocation table backup correctly\n"
  1964. "(0x8000-0x9FFF)"
  1965. msgstr ""
  1966. "No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament\n"
  1967. "(0x8000-0x9FFF)"
  1968. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:130
  1969. msgid ""
  1970. "Failed to read block allocation table correctly\n"
  1971. "(0x6000-0x7FFF)"
  1972. msgstr ""
  1973. "No s'ha pogut llegir la taula d'assignació de blocs correctament\n"
  1974. "(0x6000-0x7FFF)"
  1975. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:328
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Failed to read data from file %d"
  1978. msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer %d"
  1979. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:420
  1980. #, c-format
  1981. msgid "Failed to read data from file: %s"
  1982. msgstr "Error al llegir les dades del fitxer: %s"
  1983. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:124
  1984. msgid ""
  1985. "Failed to read directory backup correctly\n"
  1986. "(0x4000-0x5FFF)"
  1987. msgstr ""
  1988. "No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament\n"
  1989. "(0x4000-0x5FFF)"
  1990. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:118
  1991. msgid ""
  1992. "Failed to read directory correctly\n"
  1993. "(0x2000-0x3FFF)"
  1994. msgstr ""
  1995. "No es pot llegir el directori correctament \n"
  1996. "(0x2000-0x3fff)"
  1997. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:130
  1998. msgid "Failed to read header"
  1999. msgstr "Error al llegir la capçalera"
  2000. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:107
  2001. msgid ""
  2002. "Failed to read header correctly\n"
  2003. "(0x0000-0x1FFF)"
  2004. msgstr ""
  2005. "No s'ha pogut llegir la capçalera correctament\n"
  2006. "(0x0000-0x1FFF)"
  2007. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:299
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Failed to read header for file %d"
  2010. msgstr ""
  2011. #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:48
  2012. msgid "Failed to read unique ID from disc image"
  2013. msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc"
  2014. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:74
  2015. msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
  2016. msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF"
  2017. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:269
  2018. msgid "Failed to write bkhdr"
  2019. msgstr "No s'ha pogut escriure bkhdr"
  2020. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:428
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Failed to write data to file: %s"
  2023. msgstr ""
  2024. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Failed to write header for %s"
  2027. msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera per %s"
  2028. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
  2029. msgid "Farsi"
  2030. msgstr "Persa"
  2031. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478
  2032. msgid "Fast"
  2033. msgstr "Ràpid"
  2034. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
  2035. msgid "Fast Depth Calculation"
  2036. msgstr ""
  2037. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
  2038. msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
  2039. msgstr "Versió ràpida de la MMU. No funciona per a tots els jocs."
  2040. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1042
  2041. #, c-format
  2042. msgid ""
  2043. "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
  2044. msgstr ""
  2045. "Desincronització fatal. Cancel·lant reproducció. (Error a PlayWiimote: %u != "
  2046. "%u, byte %u.)%s"
  2047. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202
  2048. msgid "Fifo Player"
  2049. msgstr "Jugador fifo"
  2050. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:86
  2051. msgid "File Info"
  2052. msgstr "informació del fitxer"
  2053. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:300
  2054. msgid "File contained no codes."
  2055. msgstr "L'arxiu no conté codis."
  2056. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:400
  2057. msgid "File converted to .gci"
  2058. msgstr "Arxiu convertit a. GCI"
  2059. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:415
  2060. msgid ""
  2061. "File could not be opened\n"
  2062. "or does not have a valid extension"
  2063. msgstr ""
  2064. "L'arxiu no s'ha pogut obrir \n"
  2065. "o no té una extensió vàlida"
  2066. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72
  2067. #, c-format
  2068. msgid ""
  2069. "File has the extension \"%s\"\n"
  2070. "valid extensions are (.raw/.gcp)"
  2071. msgstr ""
  2072. "L'arxiu té la extensió \"%s\n"
  2073. "les extensions vàlides són (.raw /.gcp)"
  2074. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:412
  2075. msgid "File is not recognized as a memcard"
  2076. msgstr "L'arxiu no es pot reconèixer com una targeta de memòria"
  2077. #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:281
  2078. msgid "File not compressed"
  2079. msgstr "Arxiu no comprimit"
  2080. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:142
  2081. #, c-format
  2082. msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
  2083. msgstr "FileIO: Mode d'obertura desconegut: 0x% 02x "
  2084. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:549
  2085. msgid "Filesystem"
  2086. msgstr "Sistema d'arxius"
  2087. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155
  2088. msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
  2089. msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!"
  2090. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:253
  2091. msgid "Find next"
  2092. msgstr "Trobar següent"
  2093. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:254
  2094. msgid "Find previous"
  2095. msgstr "Trobar anterior"
  2096. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626
  2097. msgid "First Block"
  2098. msgstr "Primer Bloc"
  2099. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799
  2100. msgid "Fix Checksums"
  2101. msgstr "Arregla les sumes de comprovació"
  2102. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
  2103. msgid "Force 16:9"
  2104. msgstr "Forçar 16:9"
  2105. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
  2106. msgid "Force 4:3"
  2107. msgstr "Forçar 4:3"
  2108. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554
  2109. msgid "Force Console as NTSC-J"
  2110. msgstr "Força la consola com NTSC-J"
  2111. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
  2112. msgid "Force Texture Filtering"
  2113. msgstr "Forçar Filtrat de textura"
  2114. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
  2115. msgid ""
  2116. "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n"
  2117. "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
  2118. "\n"
  2119. "If unsure, leave this unchecked."
  2120. msgstr ""
  2121. "Força filtrat de textures bilineal fins i tot si el joc de manera explícita "
  2122. "el desactiva.\n"
  2123. "Millora la qualitat de la textura, però causa defectes en alguns jocs.\n"
  2124. "\n"
  2125. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  2126. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
  2127. msgid ""
  2128. "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
  2129. "Causes graphical glitches is some games.\n"
  2130. "\n"
  2131. "If unsure, leave this unchecked."
  2132. msgstr ""
  2133. "Força el joc a gràfics per pantalla panoràmica.\n"
  2134. "Tingues en compte que això podria causar problemes gràfics\n"
  2135. "\n"
  2136. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  2137. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496
  2138. msgid ""
  2139. "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
  2140. "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
  2141. "setting when playing Japanese games."
  2142. msgstr ""
  2143. "Força el mode NTSC-J per utilitzar la font de la ROM Japonesa.\n"
  2144. "Sent desactivat, dolphin posa per defecte NTSC-U i automàticament ho activa "
  2145. "quant es juga amb jocs Japonesos."
  2146. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:62
  2147. msgid ""
  2148. "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
  2149. "Choose no for sjis (NTSC-J)"
  2150. msgstr ""
  2151. "Format ascii (NTSC \\PAL)? \n"
  2152. "Tria no per sjis (NTSC-J)"
  2153. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:266
  2154. msgid "Forward"
  2155. msgstr "Endavant"
  2156. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:156
  2157. msgid "Forward port (UPnP)"
  2158. msgstr ""
  2159. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:501
  2160. #, c-format
  2161. msgid "Found %d results for '"
  2162. msgstr "Trobats %d resultats per '"
  2163. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:65
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Found %x save files"
  2166. msgstr ""
  2167. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:869
  2168. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:937
  2169. msgid "Frame"
  2170. msgstr "Imatge"
  2171. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:879
  2172. msgid "Frame "
  2173. msgstr "Imatge"
  2174. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:173
  2175. msgid "Frame Advance"
  2176. msgstr "Avançar imatges"
  2177. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
  2178. msgid "Frame Dumps use FFV1"
  2179. msgstr "Bolcat d'imatges utilitzant FFV1"
  2180. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:215
  2181. msgid "Frame Info"
  2182. msgstr "Info del frame"
  2183. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:103
  2184. msgid "Frame Range"
  2185. msgstr "Rang d'imatges"
  2186. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139
  2187. msgid "Frame S&kipping"
  2188. msgstr "Salta imatge&s"
  2189. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
  2190. msgid "Framelimit:"
  2191. msgstr "Limit d'imatges/s:"
  2192. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:191
  2193. msgid "Frames To Record"
  2194. msgstr "Imatges a Enregistrar"
  2195. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545
  2196. msgid "Free Look"
  2197. msgstr "Visió lliure"
  2198. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487
  2199. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
  2200. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
  2201. msgid "French"
  2202. msgstr "Francès"
  2203. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42
  2204. msgid "Frets"
  2205. msgstr "Trasts"
  2206. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105
  2207. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124
  2208. msgid "From"
  2209. msgstr "de"
  2210. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
  2211. msgid "FullScr"
  2212. msgstr "Pantalla completa"
  2213. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
  2214. msgid "Fullscreen resolution:"
  2215. msgstr "Resolució de pantalla a pantalla completa:"
  2216. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524
  2217. msgid "GCI File(*.gci)"
  2218. msgstr "Arxiu de GCI (*.gci)"
  2219. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471
  2220. msgid "GCPad"
  2221. msgstr "Control GC"
  2222. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:667
  2223. msgid "GX_CMD_INVL_VC"
  2224. msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
  2225. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460
  2226. msgid "Game ID:"
  2227. msgstr "ID del Joc:"
  2228. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:418
  2229. msgid "Game is already running!"
  2230. msgstr "El joc encara està en marxa!"
  2231. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:592
  2232. msgid "Game isn't running!"
  2233. msgstr "El joc no està funcionant!"
  2234. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:422
  2235. msgid "Game not found!"
  2236. msgstr "Joc no trobat!"
  2237. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397
  2238. msgid "Game-Specific Settings"
  2239. msgstr "Configuració de jocs específics"
  2240. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302
  2241. msgid "GameConfig"
  2242. msgstr "Configuració de joc"
  2243. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:515
  2244. msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
  2245. msgstr "Fitxers de guardat de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
  2246. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540
  2247. msgid "Gamecube"
  2248. msgstr "Gamecube"
  2249. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180
  2250. msgid "Gamecube &Pad Settings"
  2251. msgstr "Configuració control «&Gamecube»"
  2252. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:205
  2253. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1064
  2254. msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
  2255. msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)"
  2256. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471
  2257. msgid "Gamecube Pad settings"
  2258. msgstr "Configuració control Gamecube"
  2259. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107
  2260. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310
  2261. msgid "Gecko Codes"
  2262. msgstr "Codis Gecko"
  2263. #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:246
  2264. #, c-format
  2265. msgid ""
  2266. "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
  2267. "(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
  2268. "native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys "
  2269. "directory and restarting Dolphin.)"
  2270. msgstr ""
  2271. "CodiGecko ha fallat al executar (CT%i CST%i) (%s)\n"
  2272. "(Pot ser un codi incorrecte o el tipus de codi encara no està suportat. "
  2273. "Prova fent servir el controlador de codi natiu col·locant el arxiu "
  2274. "codehandler.bin al directori Sys i reiniciant Dolphin.)"
  2275. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:160
  2276. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537
  2277. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
  2278. msgid "General"
  2279. msgstr "General"
  2280. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:153
  2281. msgid "General Settings"
  2282. msgstr "Configuració General"
  2283. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486
  2284. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264
  2285. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
  2286. msgid "German"
  2287. msgstr "Alemany"
  2288. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:439
  2289. #, c-format
  2290. msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
  2291. msgstr ""
  2292. "Aconseguir codi AR: l'índex és major que la grandària de la llista de codis "
  2293. "%lu"
  2294. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469
  2295. msgid "Graphics"
  2296. msgstr "Gràfics"
  2297. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:469
  2298. msgid "Graphics settings"
  2299. msgstr "Configuració de gràfics"
  2300. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:195
  2301. msgid "Greater Than"
  2302. msgstr "Més gran que"
  2303. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
  2304. msgid ""
  2305. "Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
  2306. "effects.\n"
  2307. "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
  2308. "Slightly decreases performance and possibly causes issues (although "
  2309. "unlikely).\n"
  2310. "\n"
  2311. "If unsure, leave this checked."
  2312. msgstr ""
  2313. "Incrementa de forma considerable la qualitat de les textures generades "
  2314. "utilitzant el renderitzat en els efectes de textura.\n"
  2315. "Augmentant la resolució interna millorarà l'efecte d'aquesta configuració.\n"
  2316. "Baixa lleugerament la eficiència i possiblement pot causar problemes (tot i "
  2317. "que rarament).\n"
  2318. "\n"
  2319. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  2320. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
  2321. msgid "Greek"
  2322. msgstr "Grec"
  2323. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
  2324. msgid "Green"
  2325. msgstr "Verd"
  2326. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
  2327. msgid "Green Left"
  2328. msgstr "Verd Esquerra"
  2329. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
  2330. msgid "Green Right"
  2331. msgstr "Verd Dret"
  2332. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39
  2333. msgid "Guitar"
  2334. msgstr "Guitarra"
  2335. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
  2336. msgid "Hacks"
  2337. msgstr "Modificacions"
  2338. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:146
  2339. msgid "Header checksum failed"
  2340. msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat"
  2341. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
  2342. msgid "Hebrew"
  2343. msgstr "Hebreu"
  2344. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:301
  2345. msgid "Height"
  2346. msgstr "Alçada"
  2347. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51
  2348. msgid "Help"
  2349. msgstr "Ajuda"
  2350. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:241
  2351. msgid ""
  2352. "Hi,\n"
  2353. "\n"
  2354. "Dolphin requires Mac OS X 10.7 or greater.\n"
  2355. "Unfortunately you're running an old version of OS X.\n"
  2356. "The last Dolphin version to support OS X 10.6 is Dolphin 3.5\n"
  2357. "Please upgrade to 10.7 or greater to use the newest Dolphin version.\n"
  2358. "\n"
  2359. "Sayonara!\n"
  2360. msgstr ""
  2361. "Hola,\n"
  2362. "\n"
  2363. "Dolphin requereix Mac OS X 10.7 o superior.\n"
  2364. "Desafortunadament estàs utilitzant una versió antiga d'OS X.\n"
  2365. "La darrera versió de Doplhin compatible amb OS X10.6 és Dolphin 3.5\n"
  2366. "Si us plau actualitza a 10.7 o superior per utilitzar la versió més nova de "
  2367. "Dolphin.\n"
  2368. "\n"
  2369. "Adéu!\n"
  2370. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232
  2371. msgid ""
  2372. "Hi,\n"
  2373. "\n"
  2374. "Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
  2375. "Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
  2376. "\n"
  2377. "Sayonara!\n"
  2378. msgstr ""
  2379. "Hola, \n"
  2380. "\n"
  2381. "Dolphin requereix que la seva CPU suporta extensions SSE2. \n"
  2382. "Lamentablement, la seva CPU no els admet, de manera que Dolphin no "
  2383. "s'executarà. \n"
  2384. "\n"
  2385. "Sayonara! \n"
  2386. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297
  2387. msgid "Hide"
  2388. msgstr "Oculta"
  2389. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
  2390. msgid "Hide Mouse Cursor"
  2391. msgstr "Ocultar el cursor del ratolí"
  2392. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
  2393. msgid ""
  2394. "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
  2395. "\n"
  2396. "If unsure, leave this checked."
  2397. msgstr ""
  2398. "Amagar el cursor del ratolí si està sobre la finestra d'emulació.\n"
  2399. "\n"
  2400. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  2401. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
  2402. msgid "Home"
  2403. msgstr "Inici"
  2404. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:80
  2405. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:144
  2406. msgid "Host"
  2407. msgstr "Amfitrió"
  2408. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:31
  2409. msgid "Hotkey Configuration"
  2410. msgstr "Tecla d'accés de configuració"
  2411. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:288
  2412. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580
  2413. msgid "Hotkeys"
  2414. msgstr "Tecles d'accés"
  2415. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
  2416. msgid "Hungarian"
  2417. msgstr "Hongarès"
  2418. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
  2419. msgid "Hybrid Wiimote"
  2420. msgstr "Wiimote Híbrid"
  2421. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:644
  2422. #, c-format
  2423. msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
  2424. msgstr ""
  2425. "IOCTL_ES_GETVIEWS: Ha Tractat d'obtenir dades d'un bitllet desconegut:%08x/"
  2426. "%08x"
  2427. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:905
  2428. #, c-format
  2429. msgid ""
  2430. "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload an IOS or a title that is not "
  2431. "available in your NAND dump\n"
  2432. "TitleID %016llx.\n"
  2433. " Dolphin will likely hang now."
  2434. msgstr ""
  2435. "IOCTL_ES_LAUNCH: Joc ha intentat de tornar a carregar IOS o un títol que no "
  2436. "està disponible en el seu bolcat de la NAND\n"
  2437. "TitleID %016llx.\n"
  2438. "Probablement Dolphin es penjarà ara."
  2439. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:413
  2440. msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
  2441. msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinació dolenta"
  2442. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735
  2443. msgid "IPL Settings"
  2444. msgstr "Configuració de IPL"
  2445. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
  2446. msgid "IR"
  2447. msgstr "IR"
  2448. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
  2449. msgid "IR Pointer"
  2450. msgstr "Punter IR"
  2451. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:111
  2452. msgid "IR Sensitivity:"
  2453. msgstr "Sensibilitat d'IR:"
  2454. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:520
  2455. msgid "ISO Details"
  2456. msgstr "Detalls d'ISO:"
  2457. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:823
  2458. msgid "ISO Directories"
  2459. msgstr "Directoris ISO:"
  2460. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166
  2461. msgid "ITALY"
  2462. msgstr "ITÀLIA"
  2463. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624
  2464. msgid "Icon"
  2465. msgstr "Icona"
  2466. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
  2467. msgid ""
  2468. "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
  2469. "Mario games."
  2470. msgstr ""
  2471. "Si es selecciona, els registres del quadre delimitador seràn actualitzats. "
  2472. "Es utilitzat pels jocs de Paper Mario."
  2473. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439
  2474. msgid "Ignore Format Changes"
  2475. msgstr "Ignora els canvis de format"
  2476. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
  2477. msgid ""
  2478. "Ignore any changes to the EFB format.\n"
  2479. "Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
  2480. "graphical defects in a small number of other games though.\n"
  2481. "\n"
  2482. "If unsure, leave this checked."
  2483. msgstr ""
  2484. "Ignora qualsevol canvi del format d'EFB.\n"
  2485. "Millora el rendiment en molts jocs sense cap efecte negatiu. Però causa "
  2486. "defectes gràfics en un nombre petit de jocs.\n"
  2487. "\n"
  2488. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  2489. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
  2490. msgid ""
  2491. "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n"
  2492. "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
  2493. "features or graphical effects.\n"
  2494. "\n"
  2495. "If unsure, leave this unchecked."
  2496. msgstr ""
  2497. "Ignora qualsevol demanda de la CPU de llegir o escriure a el EFB.\n"
  2498. "Millora el rendiment en alguns jocs, però pot desactivar algunes funcions de "
  2499. "joc o causar defectes gràfics.\n"
  2500. "\n"
  2501. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  2502. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791
  2503. msgid "Import Save"
  2504. msgstr "Desar importació"
  2505. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193
  2506. msgid "Import Wii Save"
  2507. msgstr ""
  2508. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:93
  2509. msgid "Import failed"
  2510. msgstr ""
  2511. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
  2512. msgid ""
  2513. "Imported file has gsc extension\n"
  2514. "but does not have a correct header"
  2515. msgstr ""
  2516. "L'arxiu importat té extensió sgc \n"
  2517. "però té una capçalera incorrecte."
  2518. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:429
  2519. msgid "Imported file has invalid length"
  2520. msgstr "l'Arxiu importat té una longitud no vàlida"
  2521. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438
  2522. msgid ""
  2523. "Imported file has sav extension\n"
  2524. "but does not have a correct header"
  2525. msgstr ""
  2526. "L'Arxiu importat té extensio sav \n"
  2527. "però la capçalera és incorrecte"
  2528. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:358
  2529. msgid "In Game"
  2530. msgstr "En Joc"
  2531. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
  2532. msgid "Increase Frame limit"
  2533. msgstr ""
  2534. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:34
  2535. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
  2536. msgid "Info"
  2537. msgstr "Info"
  2538. #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:51
  2539. msgid "Information"
  2540. msgstr "Informació"
  2541. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528
  2542. msgid "Input"
  2543. msgstr "Entrada"
  2544. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50
  2545. msgid "Insert"
  2546. msgstr "Insereix"
  2547. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:166
  2548. msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
  2549. msgstr "Inserta el codi xifrat o desxifrat aquí..."
  2550. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775
  2551. msgid "Insert SD Card"
  2552. msgstr "Inserir la targeta SD"
  2553. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:21
  2554. msgid "Insert name here.."
  2555. msgstr "Introduïu un nom aquí .."
  2556. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199
  2557. msgid "Install WAD"
  2558. msgstr "Instal·lar WAD"
  2559. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:891
  2560. msgid "Install to Wii Menu"
  2561. msgstr "Instal·lar al Menú de Wii"
  2562. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:288
  2563. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:357
  2564. msgid ""
  2565. "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
  2566. msgstr ""
  2567. "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada "
  2568. "encara."
  2569. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382
  2570. msgid "Installing WAD..."
  2571. msgstr "Instal·lant WAD..."
  2572. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:930
  2573. msgid "Integrity Check Error"
  2574. msgstr "Error de comprovació d'integritat"
  2575. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:936
  2576. msgid "Integrity check completed"
  2577. msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat"
  2578. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:935
  2579. msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
  2580. msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors."
  2581. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:927
  2582. #, c-format
  2583. msgid ""
  2584. "Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
  2585. "or has been patched incorrectly."
  2586. msgstr ""
  2587. "Comprovació d'integritat per la partició %d ha fallat. El teu bolcat "
  2588. "probablement s'ha corromput o s'ha apedaçat incorrectament."
  2589. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538
  2590. msgid "Interface"
  2591. msgstr "Interfície"
  2592. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633
  2593. msgid "Interface Settings"
  2594. msgstr "Configuració d'interfície"
  2595. #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:269
  2596. msgid "Internal LZO Error - compression failed"
  2597. msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat"
  2598. #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:393
  2599. #, c-format
  2600. msgid ""
  2601. "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
  2602. "Try loading the state again"
  2603. msgstr ""
  2604. "Error intern LZO - descompressió fallada (% d) (%li, %li) \n"
  2605. "Intenteu carregar l'estat de nou"
  2606. #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:530
  2607. msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
  2608. msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat"
  2609. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
  2610. msgid "Internal Resolution:"
  2611. msgstr "Resolució Interna:"
  2612. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:43
  2613. msgid "Interpreter (VERY slow)"
  2614. msgstr "Intèrpret (MOLT lent)"
  2615. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357
  2616. msgid "Intro"
  2617. msgstr "Introducció"
  2618. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:235
  2619. #, c-format
  2620. msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
  2621. msgstr "Mida no vàlida (%x) o paraula màgica (%x)"
  2622. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:617
  2623. msgid "Invalid Value!"
  2624. msgstr "Valor invàlid!"
  2625. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449
  2626. msgid "Invalid bat.map or dir entry"
  2627. msgstr "Invàlid bat.map o entrada al directori"
  2628. #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:556
  2629. #, c-format
  2630. msgid "Invalid event type %i"
  2631. msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i"
  2632. #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:309
  2633. msgid "Invalid file"
  2634. msgstr "Arxiu invàlid"
  2635. #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:28
  2636. #, c-format
  2637. msgid ""
  2638. "Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
  2639. "%s\n"
  2640. " You may need to redump this game."
  2641. msgstr ""
  2642. "Invalid opening.bnr al GCM: \n"
  2643. "% s\n"
  2644. "És possible que necessiti re-descarregar aquest joc."
  2645. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:728
  2646. msgid "Invalid recording file"
  2647. msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid"
  2648. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:471
  2649. msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
  2650. msgstr "Paràmetres de búsqueda invàlids (cap objecte seleccionat)"
  2651. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:454
  2652. msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
  2653. msgstr "Cerca de cadena invàlida (no s'ha pogut convertir a número)"
  2654. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:442
  2655. msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
  2656. msgstr "Cerca de cadena invàlida (només es soporten algunes longituds)"
  2657. #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:530
  2658. msgid "Invalid state"
  2659. msgstr "Estat invàlid"
  2660. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489
  2661. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267
  2662. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
  2663. msgid "Italian"
  2664. msgstr "Italià"
  2665. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177
  2666. msgid "JAPAN"
  2667. msgstr "JAPÓ"
  2668. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:47
  2669. msgid "JIT Recompiler (recommended)"
  2670. msgstr "Recompilador JIT (recomanat)"
  2671. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:48
  2672. msgid "JITIL experimental recompiler"
  2673. msgstr "Recompilador experimental JITIL"
  2674. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282
  2675. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
  2676. msgid "Japanese"
  2677. msgstr "Japonès"
  2678. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182
  2679. msgid "KOREA"
  2680. msgstr "COREA"
  2681. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
  2682. msgid ""
  2683. "Keep the game window on top of all other windows.\n"
  2684. "\n"
  2685. "If unsure, leave this unchecked."
  2686. msgstr ""
  2687. "Amagar el cursor del ratolí si està sobre la finestra d'emulació.\n"
  2688. "\n"
  2689. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  2690. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307
  2691. msgid "Keep window on top"
  2692. msgstr "Mantenir la finestra sempre visible"
  2693. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:257
  2694. msgid "Key"
  2695. msgstr "Clau"
  2696. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285
  2697. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
  2698. msgid "Korean"
  2699. msgstr "Corea"
  2700. #. i18n: Left
  2701. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:44
  2702. msgid "L"
  2703. msgstr "L"
  2704. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:26
  2705. msgid "L Button"
  2706. msgstr "Botó L"
  2707. #. i18n: Left-Analog
  2708. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:48
  2709. msgid "L-Analog"
  2710. msgstr "L-Analògic"
  2711. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591
  2712. msgid "Language:"
  2713. msgstr "Idioma:"
  2714. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:418
  2715. #, c-format
  2716. msgid "Last %i"
  2717. msgstr ""
  2718. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683
  2719. msgid "Latency:"
  2720. msgstr "Latència:"
  2721. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:264
  2722. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42
  2723. msgid "Left"
  2724. msgstr "Esquerra"
  2725. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
  2726. msgid "Left Stick"
  2727. msgstr "Palanca esquerra"
  2728. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:273
  2729. msgid ""
  2730. "Left click to detect hotkeys.\n"
  2731. "Enter space to clear."
  2732. msgstr ""
  2733. "Clic esquerre per detectar tecles d'accés. \n"
  2734. "Entrar a l'espai per esborrar."
  2735. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:742
  2736. msgid ""
  2737. "Left-click to detect input.\n"
  2738. "Middle-click to clear.\n"
  2739. "Right-click for more options."
  2740. msgstr ""
  2741. "Clic esquerre per detectar l'entrada. \n"
  2742. "Clic mig per desactivar. \n"
  2743. "Clic det per més opcions."
  2744. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:747
  2745. msgid ""
  2746. "Left/Right-click for more options.\n"
  2747. "Middle-click to clear."
  2748. msgstr ""
  2749. "Clic Esquerra/Dreta per més opcions. \n"
  2750. "Clic Mig per deshabilitar."
  2751. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:196
  2752. msgid "Less Than"
  2753. msgstr "Menys de"
  2754. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551
  2755. msgid "Limit by FPS"
  2756. msgstr "Limitar per FPS "
  2757. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:979
  2758. msgid "Load"
  2759. msgstr "Carregar"
  2760. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542
  2761. msgid "Load Custom Textures"
  2762. msgstr "Carrega textures personalitzades"
  2763. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232
  2764. msgid "Load State"
  2765. msgstr ""
  2766. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
  2767. msgid "Load State Last 1"
  2768. msgstr ""
  2769. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
  2770. msgid "Load State Last 2"
  2771. msgstr ""
  2772. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221
  2773. msgid "Load State Last 3"
  2774. msgstr ""
  2775. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222
  2776. msgid "Load State Last 4"
  2777. msgstr ""
  2778. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223
  2779. msgid "Load State Last 5"
  2780. msgstr ""
  2781. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224
  2782. msgid "Load State Last 6"
  2783. msgstr ""
  2784. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225
  2785. msgid "Load State Last 7"
  2786. msgstr ""
  2787. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226
  2788. msgid "Load State Last 8"
  2789. msgstr ""
  2790. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
  2791. msgid "Load State Slot 1"
  2792. msgstr "Carregar ranura d'estat 1"
  2793. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
  2794. msgid "Load State Slot 10"
  2795. msgstr ""
  2796. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
  2797. msgid "Load State Slot 2"
  2798. msgstr "Carregar ranura d'estat 2"
  2799. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199
  2800. msgid "Load State Slot 3"
  2801. msgstr "Carregar ranura d'estat 3"
  2802. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200
  2803. msgid "Load State Slot 4"
  2804. msgstr "Carregar ranura d'estat 4"
  2805. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201
  2806. msgid "Load State Slot 5"
  2807. msgstr "Carregar ranura d'estat 5"
  2808. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202
  2809. msgid "Load State Slot 6"
  2810. msgstr "Carregar ranura d'estat 6"
  2811. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203
  2812. msgid "Load State Slot 7"
  2813. msgstr "Carregar ranura d'estat 7"
  2814. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204
  2815. msgid "Load State Slot 8"
  2816. msgstr "Carregar ranura d'estat 8"
  2817. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205
  2818. msgid "Load State Slot 9"
  2819. msgstr ""
  2820. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:422
  2821. msgid "Load State..."
  2822. msgstr "Carregar Estat..."
  2823. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417
  2824. msgid "Load Wii System Menu"
  2825. msgstr "Carregar el menú del sistema Wii"
  2826. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1412
  2827. #, c-format
  2828. msgid "Load Wii System Menu %d%c"
  2829. msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c"
  2830. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113
  2831. msgid ""
  2832. "Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/\n"
  2833. "\n"
  2834. "If unsure, leave this unchecked."
  2835. msgstr ""
  2836. "Carregar textures personalitzades de Usuari/Càrrega/Textures/<game id>/\n"
  2837. "\n"
  2838. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  2839. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:37
  2840. msgid "Load preset values from hack patterns available."
  2841. msgstr "Carrega els valors preestablerts dels patrons disponibles."
  2842. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:38
  2843. msgid "Log"
  2844. msgstr "Registre Log"
  2845. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:13
  2846. msgid "Log Configuration"
  2847. msgstr "Configuració del registre Log"
  2848. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
  2849. msgid "Log FPS to file"
  2850. msgstr "Escriure FPS en un fitxer"
  2851. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83
  2852. msgid "Log Types"
  2853. msgstr "Tipus de registre Log"
  2854. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104
  2855. msgid ""
  2856. "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this "
  2857. "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
  2858. "\n"
  2859. "If unsure, leave this unchecked."
  2860. msgstr ""
  2861. "Registra el nombre d'imatges rendaritzades per segon a User/Logs/fps.txt. "
  2862. "Utilitza aquesta característica per mesurar el rendiment de Dolphin.\n"
  2863. "\n"
  2864. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  2865. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:68
  2866. msgid "Logger Outputs"
  2867. msgstr "Sortides del registrador Log"
  2868. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:109
  2869. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:320
  2870. msgid "Logging"
  2871. msgstr "Inici de sessió"
  2872. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:323
  2873. msgid "Lost connection to server!"
  2874. msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!"
  2875. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29
  2876. msgid "M Button"
  2877. msgstr "Botó M"
  2878. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:155
  2879. #, c-format
  2880. msgid ""
  2881. "MD5 mismatch\n"
  2882. " %016llx%016llx != %016llx%016llx"
  2883. msgstr ""
  2884. "desajust MD5 \n"
  2885. " %016llx%016llx != %016llx%016llx"
  2886. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
  2887. msgid "MMU Speed Hack"
  2888. msgstr "Modificació de velocitat MMU"
  2889. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
  2890. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556
  2891. msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
  2892. msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)"
  2893. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63
  2894. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:38
  2895. msgid "Main Stick"
  2896. msgstr "Palanca principal"
  2897. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
  2898. msgid "Maker ID:"
  2899. msgstr "ID Fabricant:"
  2900. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:495
  2901. msgid "Maker:"
  2902. msgstr "Fabricant:"
  2903. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101
  2904. msgid ""
  2905. "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
  2906. "overall detail.\n"
  2907. "Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
  2908. "\n"
  2909. "If unsure, leave this unchecked."
  2910. msgstr ""
  2911. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:113
  2912. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:116
  2913. msgid "Max"
  2914. msgstr "Màxim"
  2915. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
  2916. msgid "Memcard already has a save for this title"
  2917. msgstr "La targeta de memòria ja té una entrada amb aquest títol."
  2918. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:278
  2919. msgid "Memcard already opened"
  2920. msgstr "Targeta de memòria ja oberta"
  2921. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:924
  2922. msgid "Memory Byte"
  2923. msgstr "Byte de memòria"
  2924. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:212
  2925. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96
  2926. msgid "Memory Card"
  2927. msgstr "Targeta de memòria"
  2928. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:23
  2929. msgid ""
  2930. "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
  2931. "could mangle stuff!"
  2932. msgstr ""
  2933. "Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans "
  2934. "d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!"
  2935. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:376
  2936. #, c-format
  2937. msgid ""
  2938. "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
  2939. "Region not specified\n"
  2940. "\n"
  2941. "Slot %c path was changed to\n"
  2942. "%s\n"
  2943. "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
  2944. msgstr ""
  2945. "Nom del fitxer de targeta de memòria a la ranura %c és incorrecte \n"
  2946. "Regió no especificada \n"
  2947. "\n"
  2948. "Ranura %c s'ha canviat per\n"
  2949. "%s \n"
  2950. "Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n"
  2951. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112
  2952. msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
  2953. msgstr ""
  2954. "La mida de la targeta de memòria no correspon a la mida de la capçalera"
  2955. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:37
  2956. msgid "Menu"
  2957. msgstr "Menú"
  2958. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97
  2959. msgid "Mic"
  2960. msgstr "Micròfon"
  2961. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:112
  2962. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:115
  2963. msgid "Min"
  2964. msgstr "Mínim"
  2965. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
  2966. msgid "Misc"
  2967. msgstr "Varis"
  2968. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788
  2969. msgid "Misc Settings"
  2970. msgstr "Varies Configuracions"
  2971. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:227
  2972. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:282
  2973. msgid "Modifier"
  2974. msgstr "Modificador"
  2975. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107
  2976. msgid ""
  2977. "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
  2978. "reset in most cases.\n"
  2979. "\n"
  2980. "If unsure, leave this unchecked."
  2981. msgstr ""
  2982. "Modifica les textures per mostrar el format que s'han codificat. Necessita "
  2983. "reiniciar l'emulació en alguns casos.\n"
  2984. "\n"
  2985. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  2986. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:108
  2987. msgid "Monospaced font"
  2988. msgstr "Fonts d'espiat simple"
  2989. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296
  2990. msgid "Motion Plus"
  2991. msgstr "Motion Plus®"
  2992. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
  2993. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
  2994. msgid "Motor"
  2995. msgstr "Motor"
  2996. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:663
  2997. msgid ""
  2998. "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
  2999. "\n"
  3000. "\n"
  3001. "\n"
  3002. "\n"
  3003. "\n"
  3004. "\n"
  3005. msgstr ""
  3006. "Mou el ponter del ratolí sobre una opció per mostrar una descripció "
  3007. "detallada.\n"
  3008. "\n"
  3009. "\n"
  3010. "\n"
  3011. "\n"
  3012. "\n"
  3013. "\n"
  3014. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:62
  3015. msgid "Multiply"
  3016. msgstr "Múltiple"
  3017. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:659
  3018. msgid "NOP"
  3019. msgstr "NOP"
  3020. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:637
  3021. msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
  3022. msgstr ""
  3023. "NOTA: El tamany de fluxe no coincideix amb la longitud actual de dades\n"
  3024. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116
  3025. msgid "NP Add"
  3026. msgstr "NP Afegir"
  3027. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:111
  3028. msgid "NP Begin"
  3029. msgstr "NP Començar"
  3030. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119
  3031. msgid "NP Decimal"
  3032. msgstr "NP Decimal"
  3033. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113
  3034. msgid "NP Delete"
  3035. msgstr "NP Esborrar"
  3036. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120
  3037. msgid "NP Divide"
  3038. msgstr "NP Dividir"
  3039. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107
  3040. msgid "NP Down"
  3041. msgstr "NP Avall"
  3042. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:110
  3043. msgid "NP End"
  3044. msgstr "NP Fi"
  3045. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:98
  3046. msgid "NP Enter"
  3047. msgstr "NP Entrar"
  3048. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114
  3049. msgid "NP Equal"
  3050. msgstr "NP Igual"
  3051. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103
  3052. msgid "NP Home"
  3053. msgstr "NP Inici"
  3054. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:112
  3055. msgid "NP Insert"
  3056. msgstr "NP Inserir"
  3057. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104
  3058. msgid "NP Left"
  3059. msgstr "NP Esquerra"
  3060. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115
  3061. msgid "NP Multiply"
  3062. msgstr "NP Multiplicar"
  3063. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:109
  3064. msgid "NP Page Down"
  3065. msgstr "NP Baixar pagina"
  3066. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108
  3067. msgid "NP Page Up"
  3068. msgstr "NP Pàgina"
  3069. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106
  3070. msgid "NP Right"
  3071. msgstr "Dret NP"
  3072. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117
  3073. msgid "NP Separator"
  3074. msgstr "NP Separador"
  3075. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:96
  3076. msgid "NP Space"
  3077. msgstr "NP Espai"
  3078. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118
  3079. msgid "NP Subtract"
  3080. msgstr "NP Restar"
  3081. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:97
  3082. msgid "NP Tab"
  3083. msgstr "NP Tabulador"
  3084. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
  3085. msgid "NP Up"
  3086. msgstr "NP Amunt"
  3087. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456
  3088. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:46
  3089. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:37
  3090. msgid "Name:"
  3091. msgstr "Nom:"
  3092. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:62
  3093. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:299
  3094. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570
  3095. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:16
  3096. msgid "Name: "
  3097. msgstr "Nom:"
  3098. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:516
  3099. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:555
  3100. msgid "Native GCI files(*.gci)"
  3101. msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)"
  3102. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:138
  3103. msgid "New Scan"
  3104. msgstr "Nou escaneig"
  3105. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193
  3106. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801
  3107. msgid "Next Page"
  3108. msgstr "Pàgina següent"
  3109. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:142
  3110. msgid "Next Scan"
  3111. msgstr "Següent escaneig"
  3112. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63
  3113. msgid "Nickname :"
  3114. msgstr "Sobrenom:"
  3115. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190
  3116. msgid "No Country (SDK)"
  3117. msgstr "No país (SDK)"
  3118. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:360
  3119. msgid "No ISOs or WADS found"
  3120. msgstr "No s'han trobat ISOs o WADs"
  3121. #: Source/Core/Core/Src/ConfigManager.h:17
  3122. msgid "No audio output"
  3123. msgstr "No hi ha sortida d'àudio"
  3124. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:552
  3125. #, c-format
  3126. msgid "No banner file found for title %s"
  3127. msgstr "No s'ha trobat la imatge pel joc %s"
  3128. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:771
  3129. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:778
  3130. msgid "No description available"
  3131. msgstr "No hi ha descripció disponible"
  3132. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:535
  3133. msgid "No docking"
  3134. msgstr "No acoblament"
  3135. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:871
  3136. msgid "No file loaded"
  3137. msgstr "No s'ha carregat cap fitxer"
  3138. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:426
  3139. msgid "No free dir index entries"
  3140. msgstr "No hi ha entrades lliures a l'índex de directoris"
  3141. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907
  3142. msgid "No recorded file"
  3143. msgstr "Arxiu no enregistrat"
  3144. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:545
  3145. #, c-format
  3146. msgid "No save folder found for title %s"
  3147. msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s"
  3148. #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:138
  3149. #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:118
  3150. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:23
  3151. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
  3152. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:614
  3153. msgid "None"
  3154. msgstr "Cap"
  3155. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306
  3156. msgid "Norwegian Bokmaal"
  3157. msgstr "Noruega Bokmaal"
  3158. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:193
  3159. msgid "Not Equal"
  3160. msgstr "No igual"
  3161. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355
  3162. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:797
  3163. msgid "Not Set"
  3164. msgstr "Sense establir"
  3165. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:141
  3166. #, c-format
  3167. msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x"
  3168. msgstr ""
  3169. "No és una partida guardada Wii o hi ha hagut un error de lectura de la mida "
  3170. "de la capçalera del fitxer %x"
  3171. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669
  3172. msgid "Not connected"
  3173. msgstr "No està connectat"
  3174. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:299
  3175. msgid "Notes"
  3176. msgstr "Notes"
  3177. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17
  3178. msgid "Notes: "
  3179. msgstr "Notes:"
  3180. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:59
  3181. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64
  3182. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:613
  3183. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:659
  3184. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:667
  3185. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:31
  3186. msgid "Notice"
  3187. msgstr "Avís"
  3188. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:92
  3189. msgid "Num Lock"
  3190. msgstr "Bloq Numèric"
  3191. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:65
  3192. msgid "Number Of Codes: "
  3193. msgstr "Nombre de codis:"
  3194. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:35
  3195. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26
  3196. msgid "Nunchuk"
  3197. msgstr "Nunchuk"
  3198. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27
  3199. msgid "Nunchuk Acceleration"
  3200. msgstr "Acceleració del Nunchuk"
  3201. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:889
  3202. msgid "Object"
  3203. msgstr "Objecte"
  3204. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:122
  3205. msgid "Object Range"
  3206. msgstr "Rang d'objecte"
  3207. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246
  3208. msgid "Off"
  3209. msgstr "Apagar"
  3210. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:49
  3211. msgid "Offset:"
  3212. msgstr "Desplaçament:"
  3213. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588
  3214. msgid "On-Screen Display Messages"
  3215. msgstr "Missatges en pantalla"
  3216. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
  3217. msgid "Online &Documentation"
  3218. msgstr ""
  3219. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
  3220. #, c-format
  3221. msgid "Only %d blocks available"
  3222. msgstr "Només queden %d blocs disponibles"
  3223. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459
  3224. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166
  3225. msgid "Open"
  3226. msgstr "Obrir"
  3227. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:870
  3228. msgid "Open &containing folder"
  3229. msgstr "Obrir directori &contingut"
  3230. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:867
  3231. msgid "Open Wii &save folder"
  3232. msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades"
  3233. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459
  3234. msgid "Open file..."
  3235. msgstr "Obrir fitxer..."
  3236. #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:48
  3237. #, c-format
  3238. msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
  3239. msgstr "OpenAL: no es pot crear el context pel dispositiu %s"
  3240. #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59
  3241. msgid "OpenAL: can't find sound devices"
  3242. msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so"
  3243. #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53
  3244. #, c-format
  3245. msgid "OpenAL: can't open device %s"
  3246. msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s"
  3247. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
  3248. msgid "OpenCL Texture Decoder"
  3249. msgstr "Descodificador de textura OpenCL"
  3250. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503
  3251. msgid "OpenMP Texture Decoder"
  3252. msgstr "Activar descodificador de textura OpenMP"
  3253. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291
  3254. msgid ""
  3255. "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
  3256. "text editor."
  3257. msgstr ""
  3258. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:295
  3259. msgid "Opens the user specified overrides in an external text editor."
  3260. msgstr ""
  3261. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
  3262. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:81
  3263. msgid "Options"
  3264. msgstr "Opcions"
  3265. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
  3266. msgid "Orange"
  3267. msgstr "Taronja"
  3268. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
  3269. msgid ""
  3270. "Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
  3271. "Right click and export all of the saves,\n"
  3272. "and import the saves to a new memcard\n"
  3273. msgstr ""
  3274. "L'ordre dels arxius en el directori no corresponen amb l'ordre de blocs\n"
  3275. "Fes clic dret i exporta tots els guardats,\n"
  3276. "i importa les partides a una nova targeta de memòria\n"
  3277. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325
  3278. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507
  3279. msgid "Other"
  3280. msgstr "Altres"
  3281. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:259
  3282. msgid ""
  3283. "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
  3284. "manually stop the game."
  3285. msgstr ""
  3286. "Un altre client s'ha desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay "
  3287. "s'ha desactivat. Aturar manualment el joc."
  3288. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528
  3289. msgid "Output"
  3290. msgstr "Sortida"
  3291. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350
  3292. msgid "P&lay Recording..."
  3293. msgstr "&Reproduir gravació..."
  3294. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:18
  3295. msgid "Pad"
  3296. msgstr "Control"
  3297. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:621
  3298. msgid "Pad "
  3299. msgstr "Control"
  3300. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38
  3301. msgid "Pads"
  3302. msgstr "Controls"
  3303. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:95
  3304. msgid "Page Down"
  3305. msgstr "Retocedir pàgina"
  3306. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:94
  3307. msgid "Page Up"
  3308. msgstr "Avançar Pàgina"
  3309. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:22
  3310. msgid "Paragraph"
  3311. msgstr "Paràgraf"
  3312. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51
  3313. msgid "Parameters"
  3314. msgstr "Paràmetres"
  3315. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:217
  3316. #, c-format
  3317. msgid "Partition %i"
  3318. msgstr "Partició %i"
  3319. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:852
  3320. #, c-format
  3321. msgid "Partition doesn't exist: %lu"
  3322. msgstr ""
  3323. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
  3324. msgid "Patches"
  3325. msgstr "Pedaços"
  3326. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542
  3327. msgid "Paths"
  3328. msgstr "Camins"
  3329. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1643
  3330. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1644
  3331. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38
  3332. msgid "Pause"
  3333. msgstr "Pausa"
  3334. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129
  3335. msgid "Pause at end of movie"
  3336. msgstr "Pausar al acabar la pel·lícula"
  3337. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406
  3338. msgid "Per-Pixel Lighting"
  3339. msgstr "Il·luminació per píxel"
  3340. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360
  3341. msgid "Perfect"
  3342. msgstr "Perfecte"
  3343. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:642
  3344. #, c-format
  3345. msgid "Perspective %d"
  3346. msgstr "Perspectiva %d"
  3347. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:152
  3348. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463
  3349. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1652
  3350. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1653
  3351. msgid "Play"
  3352. msgstr "Executar"
  3353. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
  3354. msgid "Play Recording"
  3355. msgstr "Reproduir enregistrament"
  3356. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:170
  3357. msgid "Play/Pause"
  3358. msgstr "Reproduir/Pausa"
  3359. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359
  3360. msgid "Playable"
  3361. msgstr "Jugable"
  3362. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:141
  3363. msgid "Playback Options"
  3364. msgstr "Opcions de reproducció"
  3365. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:322
  3366. msgid "Players"
  3367. msgstr "Jugadors"
  3368. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1040
  3369. msgid "Please confirm..."
  3370. msgstr "Confirma..."
  3371. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:612
  3372. msgid "Please create a perspective before saving"
  3373. msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar"
  3374. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:23
  3375. msgid "Plus-Minus"
  3376. msgstr "Més-Menys"
  3377. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307
  3378. msgid "Polish"
  3379. msgstr "Polonès"
  3380. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719
  3381. msgid "Port 1"
  3382. msgstr "Port 1"
  3383. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720
  3384. msgid "Port 2"
  3385. msgstr "Port 2"
  3386. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721
  3387. msgid "Port 3"
  3388. msgstr "Port 3"
  3389. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722
  3390. msgid "Port 4"
  3391. msgstr "Port 4"
  3392. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:92
  3393. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:136
  3394. msgid "Port :"
  3395. msgstr "Port :"
  3396. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308
  3397. msgid "Portuguese"
  3398. msgstr "Portuguès"
  3399. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309
  3400. msgid "Portuguese (Brazilian)"
  3401. msgstr "Portuguès (Brasil)"
  3402. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
  3403. msgid "Post-Processing Effect:"
  3404. msgstr "Efectes de post-procés:"
  3405. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:932
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
  3408. msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u"
  3409. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1051
  3410. #, c-format
  3411. msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
  3412. msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u"
  3413. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:1028
  3414. #, c-format
  3415. msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
  3416. msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u"
  3417. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:35
  3418. msgid "Presets: "
  3419. msgstr "Preestablerts:"
  3420. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192
  3421. msgid "Prev Page"
  3422. msgstr "Pàgina anterior"
  3423. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800
  3424. msgid "Previous Page"
  3425. msgstr "Pàgina anterior"
  3426. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:173
  3427. msgid "Previous Value"
  3428. msgstr "Valor anterior"
  3429. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
  3430. msgid "Print"
  3431. msgstr "Imprimir"
  3432. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949
  3433. msgid "Profile"
  3434. msgstr "Perfil"
  3435. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:42
  3436. msgid "Properties"
  3437. msgstr "Propietats"
  3438. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287
  3439. msgid "Purge Cache"
  3440. msgstr "Netejar memòria cau"
  3441. #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:52
  3442. msgid "Question"
  3443. msgstr "Pregunta"
  3444. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:169
  3445. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:337
  3446. msgid "Quit"
  3447. msgstr "Sortir"
  3448. #. i18n: Right
  3449. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:46
  3450. msgid "R"
  3451. msgstr "R"
  3452. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
  3453. msgid "R Button"
  3454. msgstr "Botó R"
  3455. #. i18n: Right-Analog
  3456. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:50
  3457. msgid "R-Analog"
  3458. msgstr "R-Analògic"
  3459. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
  3460. msgid "RAM"
  3461. msgstr "RAM"
  3462. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169
  3463. msgid "RUSSIA"
  3464. msgstr "RÚSSIA"
  3465. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:229
  3466. msgid "Radius"
  3467. msgstr ""
  3468. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:577
  3469. msgid "Range"
  3470. msgstr "Rang"
  3471. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:178
  3472. msgid "Read-only mode"
  3473. msgstr "Només lectura"
  3474. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
  3475. msgid "Real"
  3476. msgstr "Real"
  3477. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:64
  3478. msgid "Real Balance Board"
  3479. msgstr ""
  3480. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:24
  3481. msgid "Real Wiimote"
  3482. msgstr "Wiimote real"
  3483. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80
  3484. msgid "Real Wiimotes"
  3485. msgstr "Wiimotes reals"
  3486. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:180
  3487. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:205
  3488. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:410
  3489. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:801
  3490. msgid "Record"
  3491. msgstr "Enregistrar"
  3492. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:357
  3493. msgid "Record input"
  3494. msgstr ""
  3495. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:161
  3496. msgid "Recording Info"
  3497. msgstr "Informació d'enregistrament"
  3498. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189
  3499. msgid "Recording Options"
  3500. msgstr "Enregistrant Opcions"
  3501. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
  3502. msgid "Red"
  3503. msgstr "Vermell"
  3504. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
  3505. msgid "Red Left"
  3506. msgstr "Vermell Esquerra"
  3507. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
  3508. msgid "Red Right"
  3509. msgstr "Vermell Dret"
  3510. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
  3511. msgid ""
  3512. "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
  3513. "This makes the rendered picture look less blocky.\n"
  3514. "Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
  3515. "\n"
  3516. "If unsure, select None."
  3517. msgstr ""
  3518. "Redueix la quantitat d'aliàsing causada per rasterització de gràfics en "
  3519. "3D. \n"
  3520. "Això fa que la imatge es vegi menys pixelada.\n"
  3521. "Disminueix considerablement el rendiment.\n"
  3522. "\n"
  3523. "Si no n'estàs segur, selecciona Cap."
  3524. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77
  3525. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460
  3526. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:958
  3527. msgid "Refresh"
  3528. msgstr "Actualitzar"
  3529. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:168
  3530. msgid "Refresh List"
  3531. msgstr "Actualitzar llista"
  3532. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460
  3533. msgid "Refresh game list"
  3534. msgstr "Actualitza la llista de jocs"
  3535. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:417
  3536. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:439
  3537. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:64
  3538. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805
  3539. msgid "Remove"
  3540. msgstr "Treure"
  3541. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100
  3542. msgid ""
  3543. "Render the scene as a wireframe.\n"
  3544. "\n"
  3545. "If unsure, leave this unchecked."
  3546. msgstr ""
  3547. "Renderitzar l'escena com un filferro (wireframe).\n"
  3548. "\n"
  3549. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  3550. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309
  3551. msgid "Render to Main Window"
  3552. msgstr "Renderitzar a la finestra principal"
  3553. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:172
  3554. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:970
  3555. msgid "Reset"
  3556. msgstr "Reiniciar"
  3557. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167
  3558. msgid "Results"
  3559. msgstr "Resultats"
  3560. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:16
  3561. msgid "Return"
  3562. msgstr "Tornar"
  3563. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
  3564. msgid "Revision:"
  3565. msgstr "Revisió:"
  3566. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:265
  3567. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:44
  3568. msgid "Right"
  3569. msgstr "Dreta"
  3570. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
  3571. msgid "Right Stick"
  3572. msgstr "Palanca dreta"
  3573. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
  3574. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:72
  3575. msgid "Rumble"
  3576. msgstr "Vibració"
  3577. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
  3578. msgid ""
  3579. "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
  3580. msgstr ""
  3581. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
  3582. msgid "Russian"
  3583. msgstr "Rus"
  3584. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:150
  3585. msgid "Sa&ve State"
  3586. msgstr "&Desa l'estat"
  3587. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
  3588. msgid "Safe"
  3589. msgstr "Segur"
  3590. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:183
  3591. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485
  3592. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:980
  3593. msgid "Save"
  3594. msgstr "Desar"
  3595. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:522
  3596. msgid "Save GCI as..."
  3597. msgstr "Anomena i desa GCI..."
  3598. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228
  3599. msgid "Save Oldest State"
  3600. msgstr ""
  3601. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231
  3602. msgid "Save State"
  3603. msgstr ""
  3604. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208
  3605. msgid "Save State Slot 1"
  3606. msgstr "Desar ranura estat 1"
  3607. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
  3608. msgid "Save State Slot 10"
  3609. msgstr ""
  3610. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209
  3611. msgid "Save State Slot 2"
  3612. msgstr "Desar ranura estat 2"
  3613. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210
  3614. msgid "Save State Slot 3"
  3615. msgstr "Desar ranura estat 3"
  3616. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211
  3617. msgid "Save State Slot 4"
  3618. msgstr "Desar ranura estat 4"
  3619. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212
  3620. msgid "Save State Slot 5"
  3621. msgstr "Desar ranura estat 5"
  3622. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
  3623. msgid "Save State Slot 6"
  3624. msgstr "Desar ranura estat 6"
  3625. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214
  3626. msgid "Save State Slot 7"
  3627. msgstr "Desar ranura estat 7"
  3628. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215
  3629. msgid "Save State Slot 8"
  3630. msgstr "Desar ranura estat 8"
  3631. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
  3632. msgid "Save State Slot 9"
  3633. msgstr ""
  3634. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:407
  3635. msgid "Save State..."
  3636. msgstr "Desar Estat..."
  3637. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602
  3638. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612
  3639. msgid "Save as..."
  3640. msgstr "Desar com..."
  3641. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206
  3642. msgid "Save compressed GCM/ISO"
  3643. msgstr "Desar GCM/ISO comprimit"
  3644. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:485
  3645. msgid "Save current perspective"
  3646. msgstr "Desar perspectiva actual"
  3647. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195
  3648. msgid "Save decompressed GCM/ISO"
  3649. msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit"
  3650. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:794
  3651. #, c-format
  3652. msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
  3653. msgstr ""
  3654. "El guardat de la pel·lícula %s és corrupta, la gravació s'està aturant..."
  3655. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405
  3656. msgid "Scaled EFB Copy"
  3657. msgstr "Copia EFB escalada"
  3658. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:546
  3659. #, c-format
  3660. msgid "Scanning %s"
  3661. msgstr "Escanejant %s"
  3662. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:529
  3663. msgid "Scanning for ISOs"
  3664. msgstr "Cercant ISOs"
  3665. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:530
  3666. msgid "Scanning..."
  3667. msgstr "Cercant..."
  3668. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466
  3669. msgid "ScrShot"
  3670. msgstr "Capturar"
  3671. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:93
  3672. msgid "Scroll Lock"
  3673. msgstr "Bloc desplaçament"
  3674. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:252
  3675. msgid "Search"
  3676. msgstr "Buscar"
  3677. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204
  3678. msgid "Search Filter"
  3679. msgstr "Filtre de cerca"
  3680. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803
  3681. msgid "Search Subfolders"
  3682. msgstr "Cercar en subcarpetes"
  3683. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:238
  3684. msgid "Search current Object"
  3685. msgstr "Buscar objecte actual"
  3686. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:242
  3687. msgid "Search for hex Value:"
  3688. msgstr "Buscar valor hexadecimal:"
  3689. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:90 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:113
  3690. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:154
  3691. #, c-format
  3692. msgid "Section %s not found in SYSCONF"
  3693. msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF"
  3694. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46
  3695. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:539
  3696. msgid "Select"
  3697. msgstr "Seleccionar"
  3698. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:725
  3699. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1138
  3700. msgid "Select The Recording File"
  3701. msgstr "Selecciona el fitxer de gravació"
  3702. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1370
  3703. msgid "Select a Wii WAD file to install"
  3704. msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar"
  3705. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
  3706. msgid ""
  3707. "Select a hardware adapter to use.\n"
  3708. "\n"
  3709. "If unsure, use the first one."
  3710. msgstr ""
  3711. "Seleccionar un adaptador de maquinari per utilitzar.\n"
  3712. "En cas de dubte, utilitza el primer."
  3713. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:510
  3714. msgid "Select a save file to import"
  3715. msgstr "Selecciona un arxiu per guardar la importació"
  3716. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:366
  3717. msgid "Select floating windows"
  3718. msgstr "Selecciona finestres flotants"
  3719. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:618
  3720. msgid "Select the file to load"
  3721. msgstr "Selecciona el fitxer a carregar"
  3722. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328
  3723. msgid "Select the save file"
  3724. msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada"
  3725. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473
  3726. msgid "Select the state to load"
  3727. msgstr "Selecciona l'estat a carregar"
  3728. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487
  3729. msgid "Select the state to save"
  3730. msgstr "Selecciona l'estat a guardar"
  3731. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
  3732. msgid ""
  3733. "Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
  3734. "Auto: Use the native aspect ratio\n"
  3735. "Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
  3736. "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
  3737. "Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
  3738. "\n"
  3739. "If unsure, select Auto."
  3740. msgstr ""
  3741. "Selecciona la proporció per el renderitzat:\n"
  3742. "Auto: Utilitza l'especte natiu (4:3)\n"
  3743. "Forçar 16:9: Estreny la imatge per forçar l'especte de 16:9.\n"
  3744. "Forçar 4:3: Estreny la imatge per forçar l'especte a 4:3.\n"
  3745. "Ajusta a la finestra: Ajusta la imatge per ajustar-la a la finestra.\n"
  3746. "\n"
  3747. "Si no n'estàs segur, selecciona Automàtic."
  3748. #: Source/Core/InputCommon/Src/InputConfig.cpp:49
  3749. msgid "Selected controller profile does not exist"
  3750. msgstr "El perfil del controlador seleccionat no existeix"
  3751. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109
  3752. msgid "Selected font"
  3753. msgstr "Font seleccionada"
  3754. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75
  3755. msgid ""
  3756. "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
  3757. "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
  3758. "Performance impact is negligible.\n"
  3759. "\n"
  3760. "If unsure, use your desktop resolution.\n"
  3761. "If still unsure, use the highest resolution which works for you."
  3762. msgstr ""
  3763. "Escull la resolució de pantalla utilitzada en el mode de pantalla completa.\n"
  3764. "Això ha de ser sempre més gran o igual a la resolució interna. L'impacte en "
  3765. "el rendiment és negligible.\n"
  3766. "\n"
  3767. "Si no n'estàs segur, utilitza la resolució de l'escriptori.\n"
  3768. "Si encara no n'estàs segurs, utilitza la resolució més alta que et funcioni."
  3769. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
  3770. msgid ""
  3771. "Selects what graphics API to use internally.\n"
  3772. "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. "
  3773. "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n"
  3774. "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n"
  3775. "\n"
  3776. "If unsure, use Direct3D 11."
  3777. msgstr ""
  3778. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
  3779. msgid ""
  3780. "Selects what graphics API to use internally.\n"
  3781. "Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. "
  3782. "Direct3D 11 is somewhere between the two.\n"
  3783. "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n"
  3784. "\n"
  3785. "If unsure, use OpenGL."
  3786. msgstr ""
  3787. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309
  3788. msgid "Send"
  3789. msgstr "Enviar"
  3790. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:110
  3791. msgid "Sensor Bar Position:"
  3792. msgstr "Barra de sensors de posició"
  3793. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:64
  3794. msgid "Separator"
  3795. msgstr "Separador"
  3796. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311
  3797. msgid "Serbian"
  3798. msgstr "Serbi"
  3799. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510
  3800. msgid ""
  3801. "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
  3802. msgstr ""
  3803. "Port Sèrie 1 - Aquest és el port que utilitzen els dispositius com "
  3804. "l'adaptador de xarxa"
  3805. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:871
  3806. msgid "Set as &default ISO"
  3807. msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte"
  3808. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802
  3809. #, c-format
  3810. msgid "Set as default Memcard %c"
  3811. msgstr "Definir com a targeta de memòria predeterminada %c"
  3812. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:450
  3813. #, c-format
  3814. msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
  3815. msgstr ""
  3816. "SetARCode_IsActive: L'índex és major que la grandària de la llista de codis "
  3817. "AR %lu"
  3818. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:521
  3819. msgid ""
  3820. "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
  3821. "backend only."
  3822. msgstr ""
  3823. "Ajusta la latència (en ms). Valors més alts poden reduir el soroll. Només "
  3824. "pel motor Open AL."
  3825. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349
  3826. msgid "Settings..."
  3827. msgstr "Configuració..."
  3828. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252
  3829. msgid "SetupWiiMem: Cant create setting file"
  3830. msgstr ""
  3831. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
  3832. msgid "Shake"
  3833. msgstr "Sacsejar"
  3834. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493
  3835. msgid "Short Name:"
  3836. msgstr "Nom curt:"
  3837. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:92
  3838. msgid "Shoulder Buttons"
  3839. msgstr "Botons LR"
  3840. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221
  3841. msgid "Show &Console"
  3842. msgstr "Mostrar &Consola"
  3843. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219
  3844. msgid "Show &Log"
  3845. msgstr "Mostrar &Log"
  3846. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216
  3847. msgid "Show &Statusbar"
  3848. msgstr "Mostrar Barra d'e&stat"
  3849. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214
  3850. msgid "Show &Toolbar"
  3851. msgstr "Mostrar Barra d'&eines"
  3852. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290
  3853. msgid "Show Defaults"
  3854. msgstr ""
  3855. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285
  3856. msgid "Show Drives"
  3857. msgstr "Mostrar unitats"
  3858. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
  3859. msgid "Show EFB Copy Regions"
  3860. msgstr "Mostrar regions de copia EFB"
  3861. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
  3862. msgid "Show FPS"
  3863. msgstr "Mostra FPS (imatges/s)"
  3864. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275
  3865. msgid "Show France"
  3866. msgstr "Mostrar França"
  3867. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261
  3868. msgid "Show GameCube"
  3869. msgstr "Mostrar GameCube"
  3870. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559
  3871. msgid "Show Input Display"
  3872. msgstr "Mostrar entrada"
  3873. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277
  3874. msgid "Show Italy"
  3875. msgstr "Mostrar Itàlia"
  3876. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268
  3877. msgid "Show JAP"
  3878. msgstr "Mostrar Japó"
  3879. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279
  3880. msgid "Show Korea"
  3881. msgstr "Mostrar Corea"
  3882. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484
  3883. msgid "Show Language:"
  3884. msgstr "Mostrar Idioma:"
  3885. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220
  3886. msgid "Show Log &Configuration"
  3887. msgstr "Mostrar la &Configuració del registre de log"
  3888. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270
  3889. msgid "Show PAL"
  3890. msgstr "Mostrar PAL"
  3891. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258
  3892. msgid "Show Platforms"
  3893. msgstr "Mostrar Plataformes"
  3894. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267
  3895. msgid "Show Regions"
  3896. msgstr "Mostrar Regions"
  3897. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
  3898. msgid "Show Statistics"
  3899. msgstr "Mostrar estadístiques"
  3900. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281
  3901. msgid "Show Taiwan"
  3902. msgstr "Mostrar Taiwan"
  3903. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272
  3904. msgid "Show USA"
  3905. msgstr "Mostrar EUA"
  3906. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:263
  3907. msgid "Show Wad"
  3908. msgstr "Mostrar Wad"
  3909. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259
  3910. msgid "Show Wii"
  3911. msgstr "Mostrar Wii"
  3912. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499
  3913. msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
  3914. msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc."
  3915. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500
  3916. msgid ""
  3917. "Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
  3918. "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
  3919. "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
  3920. msgstr ""
  3921. "Mostra missatges quan s'hagi produït un error potencialment greu.\n"
  3922. "Deshabilitar això pot evitar els missatges molestos i no crítics, però també "
  3923. "pot significar que Dolphin es pengi de sobte sense cap explicació."
  3924. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816
  3925. msgid "Show first block"
  3926. msgstr "Mostra primer bloc"
  3927. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131
  3928. msgid "Show lag counter"
  3929. msgstr "Mostrar contador de lag"
  3930. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501
  3931. msgid ""
  3932. "Show messages on the emulation screen area.\n"
  3933. "These messages include memory card writes, video backend and CPU "
  3934. "information, and JIT cache clearing."
  3935. msgstr ""
  3936. "Mostrar missatges a l'àrea d'emulació. Aquestos missatges inclouen escritura "
  3937. "de targetes de memòria, sobre el motor de vídeo, informació sobre la CPU i "
  3938. "neteja de la cau JIT."
  3939. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815
  3940. msgid "Show save blocks"
  3941. msgstr "Mostra blocs de partida desada"
  3942. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813
  3943. msgid "Show save comment"
  3944. msgstr "Mostra desar un comentari"
  3945. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814
  3946. msgid "Show save icon"
  3947. msgstr "Mostra icona de desar"
  3948. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812
  3949. msgid "Show save title"
  3950. msgstr "Mostra títol desat"
  3951. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103
  3952. msgid ""
  3953. "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
  3954. "speed.\n"
  3955. "\n"
  3956. "If unsure, leave this unchecked."
  3957. msgstr ""
  3958. "Mostrar el nombre d'imatges rendaritzades per segon FPS com a mesura de la "
  3959. "velocitat d'emulació.\n"
  3960. "\n"
  3961. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  3962. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283
  3963. msgid "Show unknown"
  3964. msgstr "Mostrar desconeguda"
  3965. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
  3966. msgid ""
  3967. "Show various statistics.\n"
  3968. "\n"
  3969. "If unsure, leave this unchecked."
  3970. msgstr ""
  3971. "Mostrar vàries estadístiques.\n"
  3972. "\n"
  3973. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  3974. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
  3975. msgid "Sideways Wiimote"
  3976. msgstr "Wiimote horitzontal"
  3977. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283
  3978. msgid "Simplified Chinese"
  3979. msgstr "Xinès simplificat"
  3980. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:301
  3981. msgid "Size"
  3982. msgstr "Mida"
  3983. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702
  3984. msgid "Skip BIOS"
  3985. msgstr "Saltar BIOS"
  3986. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324
  3987. msgid "Skip DCBZ clearing"
  3988. msgstr "Saltar la neteja DCBZ"
  3989. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455
  3990. msgid "Skip EFB Access from CPU"
  3991. msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU"
  3992. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
  3993. msgid ""
  3994. "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
  3995. "Sometimes also increases visual quality.\n"
  3996. "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
  3997. "disable this option.\n"
  3998. "\n"
  3999. "If unsure, leave this unchecked."
  4000. msgstr ""
  4001. "Augmenta lleugerament la velocitat del EFB a la RAM, reduint així la "
  4002. "precisió d'emulació.\n"
  4003. "Alguns vegades fins i tot, pot millorar la qualitat visual.\n"
  4004. "Si detecteu problemes, proveu d'augmentar la precisió de la memòria cau de "
  4005. "textura o desactivar aquesta opció.\n"
  4006. "\n"
  4007. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  4008. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389
  4009. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403
  4010. #, c-format
  4011. msgid "Slot %i"
  4012. msgstr "Ranura %i"
  4013. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706
  4014. msgid "Slot A"
  4015. msgstr "Ranura A"
  4016. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707
  4017. msgid "Slot B"
  4018. msgstr "Ranura B"
  4019. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49
  4020. msgid "Snapshot"
  4021. msgstr "Captura"
  4022. #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:45
  4023. msgid "Software Renderer"
  4024. msgstr "Renderitzat per programari"
  4025. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:85
  4026. msgid ""
  4027. "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
  4028. "backends.\n"
  4029. "It's only useful for debugging purposes.\n"
  4030. "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
  4031. msgstr ""
  4032. "El renderitzat per software és bastant més lent que els altres sistemes.\n"
  4033. "Només és útil per depurar.\n"
  4034. "Realment vols activar el renderitzat per software? Si no n'estàs segur, "
  4035. "selecciona 'No'."
  4036. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670
  4037. msgid "Sound Settings"
  4038. msgstr "Configuració de so"
  4039. #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:64
  4040. #, c-format
  4041. msgid "Sound backend %s is not valid."
  4042. msgstr "Suport de so %s invàlid."
  4043. #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:46
  4044. #, c-format
  4045. msgid "Sound buffer creation failed: %s"
  4046. msgstr "Ha fallat la creació del buffer de so: %s"
  4047. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:18
  4048. msgid "Space"
  4049. msgstr "Espai"
  4050. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488
  4051. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
  4052. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312
  4053. msgid "Spanish"
  4054. msgstr "Espanyol"
  4055. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:114
  4056. msgid "Speaker Volume:"
  4057. msgstr "Volum de l'altaveu:"
  4058. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
  4059. msgid ""
  4060. "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
  4061. "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause "
  4062. "glitches in certain games.\n"
  4063. "\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less "
  4064. "issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better "
  4065. "your performance will be.\n"
  4066. "\n"
  4067. "If unsure, select 640x528."
  4068. msgstr ""
  4069. "Especifica la resolució utilitzada per el renderitzat. Una resolució alta "
  4070. "millorarà la qualitat visual de forma considerable, però també afectarà el "
  4071. "rendiment i pot causar problemes gràfics en alguns jocs.\n"
  4072. "\"Múltiple de 640x528\" és una mica més lent que \"Mida de finestra\" però "
  4073. "provoca menys problemes. Generalment parlant, quant més baixa és la "
  4074. "resolució interna, millor serà el rendiment que hi haurà.\n"
  4075. "\n"
  4076. "Si no n'estàs segur, selecciona 640x528."
  4077. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330
  4078. msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
  4079. msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc"
  4080. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:231
  4081. msgid "Square Stick"
  4082. msgstr "Palanca quadrada"
  4083. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89
  4084. msgid "Standard Controller"
  4085. msgstr "Control estàndard"
  4086. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:37
  4087. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:25
  4088. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:343
  4089. msgid "Start"
  4090. msgstr "Començar"
  4091. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197
  4092. msgid "Start &NetPlay"
  4093. msgstr "Iniciar &NetPlay"
  4094. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347
  4095. msgid "Start Re&cording"
  4096. msgstr "Iniciar grava&ció"
  4097. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:175
  4098. msgid "Start Recording"
  4099. msgstr "Iniciar gravació"
  4100. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302
  4101. msgid "State"
  4102. msgstr "Estat"
  4103. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:161
  4104. msgid "State Saves"
  4105. msgstr "Estats desats"
  4106. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90
  4107. msgid "Steering Wheel"
  4108. msgstr "Volant"
  4109. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
  4110. msgid "Stick"
  4111. msgstr "Palanca"
  4112. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418
  4113. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464
  4114. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:171
  4115. msgid "Stop"
  4116. msgstr "Aturar"
  4117. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
  4118. msgid ""
  4119. "Store EFB copies in GPU texture objects.\n"
  4120. "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a "
  4121. "great speedup over EFB to RAM.\n"
  4122. "\n"
  4123. "If unsure, leave this checked."
  4124. msgstr ""
  4125. "Guarda les còpies del EFB en objectes de textura de la GPU.\n"
  4126. "Això no és precís, però funciona suficientment bé per la majoria de jocs i "
  4127. "millora de forma important la velocitat en comparació de l'EFB a la RAM.\n"
  4128. "\n"
  4129. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  4130. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284
  4131. msgid "Stretch to Window"
  4132. msgstr "Ajustar a la finestra"
  4133. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47
  4134. msgid "Strum"
  4135. msgstr "Cop"
  4136. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:65
  4137. msgid "Subtract"
  4138. msgstr "Extreure"
  4139. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109
  4140. #, c-format
  4141. msgid "Successfully exported file to %s"
  4142. msgstr "Arxiu exportat amb èxit a %s"
  4143. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:89
  4144. msgid "Successfully imported save files"
  4145. msgstr "Arxius de partides desades importats correctament"
  4146. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313
  4147. msgid "Swedish"
  4148. msgstr ""
  4149. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
  4150. msgid "Swing"
  4151. msgstr "Oscil·lació"
  4152. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328
  4153. msgid "Synchronize GPU thread"
  4154. msgstr "Sincronitzar subprocés de GPU"
  4155. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329
  4156. msgid ""
  4157. "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
  4158. "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
  4159. msgstr ""
  4160. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731
  4161. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
  4162. msgid "System Language:"
  4163. msgstr "Idioma del sistema:"
  4164. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185
  4165. msgid "TAIWAN"
  4166. msgstr "TAIWAN"
  4167. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128
  4168. #: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:19
  4169. msgid "TAS Input"
  4170. msgstr "Entrada TAS"
  4171. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:15
  4172. msgid "Tab"
  4173. msgstr "Pestanya"
  4174. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:531
  4175. msgid "Tab split"
  4176. msgstr "Divisió de pestanya"
  4177. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
  4178. msgid "Table Left"
  4179. msgstr "Taula esquerra"
  4180. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
  4181. msgid "Table Right"
  4182. msgstr "Taula dreta"
  4183. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363
  4184. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466
  4185. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:181
  4186. msgid "Take Screenshot"
  4187. msgstr "Capturar pantalla"
  4188. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:92
  4189. msgid "TaruKonga (Bongos)"
  4190. msgstr "TaruKonga (Bongos)"
  4191. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:535
  4192. msgid "Test"
  4193. msgstr "Prova"
  4194. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
  4195. msgid "Texture"
  4196. msgstr "Textura"
  4197. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:462
  4198. msgid "Texture Cache"
  4199. msgstr "Memòria cau de textura"
  4200. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
  4201. msgid "Texture Format Overlay"
  4202. msgstr "Superposició del format de textura"
  4203. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228
  4204. msgid "The WAD has been installed successfully"
  4205. msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit"
  4206. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:185
  4207. msgid "The address is invalid"
  4208. msgstr "L'adreça és invàlida"
  4209. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:496
  4210. msgid "The checksum was successfully fixed"
  4211. msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit"
  4212. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1240
  4213. msgid "The chosen directory is already in the list"
  4214. msgstr "El directori triat ja és a la llista"
  4215. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1120
  4216. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148
  4217. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1219
  4218. #, c-format
  4219. msgid ""
  4220. "The file %s already exists.\n"
  4221. "Do you wish to replace it?"
  4222. msgstr ""
  4223. "El fitxer %s ja existeix. \n"
  4224. "Voleu reemplaçar-lo?"
  4225. #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:39
  4226. #, c-format
  4227. msgid ""
  4228. "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
  4229. "opened by another program."
  4230. msgstr ""
  4231. "El fitxer %s no s'ha pogut obrir per escriptura. Comproveu si ja està obert "
  4232. "per un altre programa."
  4233. #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:32
  4234. #, c-format
  4235. msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
  4236. msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà."
  4237. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:320
  4238. #, c-format
  4239. msgid "The file you specified (%s) does not exist"
  4240. msgstr "L'arxiu especificat (%s) no existeix"
  4241. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:666
  4242. msgid "The name can not be empty"
  4243. msgstr "El nom no pot estar buit"
  4244. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:658
  4245. msgid "The name can not contain the character ','"
  4246. msgstr "El nom no pot contenir el caràcter ','"
  4247. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:129
  4248. msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
  4249. msgstr "El resultat del desxifratge el codi AR no conté cap línia."
  4250. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
  4251. msgid ""
  4252. "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
  4253. "texture updates from RAM.\n"
  4254. "\n"
  4255. "If unsure, use the rightmost value."
  4256. msgstr ""
  4257. "Quant més segur ajustis això, hi haurà menys probabilitats que l'emulador no "
  4258. "se salti actualitzacions de textura de la RAM.\n"
  4259. "\n"
  4260. "Si no n'estàs segur, deixa-ho al màxim valor de la dreta."
  4261. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:432
  4262. msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
  4263. msgstr ""
  4264. "El fitxer de partida guardada que està intentant copiar té la mida invàlida"
  4265. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:431
  4266. msgid ""
  4267. "The selected language is not supported by your system. Falling back to "
  4268. "system default."
  4269. msgstr ""
  4270. "L'idioma seleccionat no és compatible amb el seu sistema. Es tornarà a "
  4271. "l'idioma per defecte del sistema."
  4272. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:93
  4273. msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
  4274. msgstr "El servidor i les versions de client NetPlay són incompatibles!"
  4275. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:90
  4276. msgid "The server is full!"
  4277. msgstr "El servidor està ple!"
  4278. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:96
  4279. msgid "The server responded: the game is currently running!"
  4280. msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!"
  4281. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:99
  4282. msgid "The server sent an unknown error message!"
  4283. msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!"
  4284. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:121
  4285. #, c-format
  4286. msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
  4287. msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix"
  4288. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:186
  4289. msgid "The value is invalid"
  4290. msgstr "El valor és invàlid."
  4291. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629
  4292. msgid "Theme:"
  4293. msgstr "Tema visual:"
  4294. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:588
  4295. msgid ""
  4296. "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
  4297. "incomplete."
  4298. msgstr ""
  4299. "Hi ha d'haver una entrada per 00000001/00000002. El seu bolcat de la NAND "
  4300. "probablement és incompleta."
  4301. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
  4302. msgid ""
  4303. "These settings override core Dolphin settings.\n"
  4304. "Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
  4305. msgstr ""
  4306. "Aquesta configuració sobreescriu la configuració de Dolphin.\n"
  4307. "Indeterminat vol dir que el joc utilitza el valor de Dolphin."
  4308. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:345
  4309. msgid ""
  4310. "This action replay simulator does not support codes that modify Action "
  4311. "Replay itself."
  4312. msgstr ""
  4313. "Aquest simulador d'ActionReplay no és compatible amb els codis que "
  4314. "modifiquen ActionReplay."
  4315. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513
  4316. msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
  4317. msgstr "Pot causar alentiment al Menú Wii i alguns jocs."
  4318. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119
  4319. msgid ""
  4320. "This feature allows you to change the game's camera.\n"
  4321. "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
  4322. "the middle button to move.\n"
  4323. "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
  4324. "step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press "
  4325. "SHIFT+R to reset the camera.\n"
  4326. "\n"
  4327. "If unsure, leave this unchecked."
  4328. msgstr ""
  4329. "Aquesta opció permet canviar la càmera en el joc.\n"
  4330. "Manté el botó del ratolí dret premut i mou-lo per girar la càmera mentre "
  4331. "apretes es botó del mitg per moure. \n"
  4332. "Manté SHIFT i prem una de les tecles WASD per moure la càmera una certa "
  4333. "distància (SHIFT+0 per moure-la més ràpid i SHIFT+9 per moure-la més a poc a "
  4334. "poc). Prem SHIFT+R per reiniciar la càmera.\n"
  4335. "\n"
  4336. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
  4337. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493
  4338. msgid ""
  4339. "This limits the game speed to the specified number of frames per second "
  4340. "(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
  4341. "throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
  4342. "noise depending on the game)."
  4343. msgstr ""
  4344. "Això limita la velocitat de joc a un nombre específic de fotogrames per "
  4345. "segon (velocitat completa és 60 per NTSC i 50 per PAL). També pots utilitzar "
  4346. "la regulació d'àudio amb el DSP (pot arreglar els clics d'àudio, però pot "
  4347. "causar soroll constant depenent del joc)."
  4348. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492
  4349. msgid ""
  4350. "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
  4351. "cores.\n"
  4352. "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
  4353. "cause occasional crashes/glitches."
  4354. msgstr ""
  4355. "Això divideix els fils d'execució de vídeo i de la CPU, de manera que es pot "
  4356. "executar en nuclis separats. \n"
  4357. "Causa millores importants de velocitat en ordinadors amb més d'un nucli, "
  4358. "però també poden causar interferències/fallades."
  4359. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287
  4360. msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
  4361. msgstr "Li permetrà editar manualment el fitxer de configuració INI"
  4362. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:237
  4363. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242
  4364. msgid "Threshold"
  4365. msgstr "Llindar"
  4366. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
  4367. msgid "Tilt"
  4368. msgstr "Inclinació"
  4369. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:622
  4370. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294
  4371. msgid "Title"
  4372. msgstr "Títol"
  4373. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:112
  4374. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:131
  4375. msgid "To"
  4376. msgstr "A"
  4377. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
  4378. msgid "Toggle All Log Types"
  4379. msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log"
  4380. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
  4381. msgid "Toggle Aspect Ratio"
  4382. msgstr ""
  4383. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
  4384. msgid "Toggle EFB Copies"
  4385. msgstr ""
  4386. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
  4387. msgid "Toggle Fog"
  4388. msgstr ""
  4389. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:465
  4390. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:180
  4391. msgid "Toggle Fullscreen"
  4392. msgstr "Activar pantalla completa"
  4393. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:190
  4394. msgid "Toggle IR"
  4395. msgstr ""
  4396. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104
  4397. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274
  4398. msgid "Top"
  4399. msgstr "Dalt"
  4400. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284
  4401. msgid "Traditional Chinese"
  4402. msgstr "Xinès tradicional"
  4403. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:414
  4404. msgid "Tried to load an unknown file type."
  4405. msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut."
  4406. #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:67
  4407. msgid "Triggers"
  4408. msgstr "Gatells"
  4409. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:78 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:101
  4410. msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
  4411. msgstr "Provant de llegir des d'un SYSCONF invàlid"
  4412. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:31
  4413. msgid ""
  4414. "Trying to read from invalid SYSCONF\n"
  4415. "Wiimote bt ids are not available"
  4416. msgstr ""
  4417. "Intentant de llegir des d'un SYSCONF invàlid \n"
  4418. "identificadors de Wiimote bt no estan disponibles"
  4419. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314
  4420. msgid "Turkish"
  4421. msgstr "Turc"
  4422. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
  4423. msgid "Turntable"
  4424. msgstr "Taula DJ"
  4425. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58
  4426. msgid "Type"
  4427. msgstr "Tipus"
  4428. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:30
  4429. msgid "UDP Port:"
  4430. msgstr "Port UDP:"
  4431. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
  4432. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12
  4433. msgid "UDP Wiimote"
  4434. msgstr "Wiimote UDP"
  4435. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193
  4436. msgid "UNKNOWN"
  4437. msgstr "DESCONEGUT"
  4438. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766
  4439. #, c-format
  4440. msgid "UNKNOWN_%02X"
  4441. msgstr "DESCONEGUT_%02X"
  4442. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172
  4443. msgid "USA"
  4444. msgstr "EUA"
  4445. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:214
  4446. msgid ""
  4447. "Unable to create patch from given values.\n"
  4448. "Entry not modified."
  4449. msgstr ""
  4450. "Incapaç de crear un pedaç amb els valors donats.\n"
  4451. "No s'ha modificat l'entrada."
  4452. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:111
  4453. #, c-format
  4454. msgid ""
  4455. "Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or "
  4456. "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
  4457. "Would you like to ignore this line and continue parsing?"
  4458. msgstr ""
  4459. "Incapaç d'analitzar la línia %lu del codi AR entrat com un codi encriptat o "
  4460. "desenciptat vàlid. Assegura't d'haver-lo escrit correctament.\n"
  4461. "Vols ignorar aquesta línia i continuar analitzant?"
  4462. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:430
  4463. #, c-format
  4464. msgid "Undefined %i"
  4465. msgstr "%i Indefinit"
  4466. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229
  4467. msgid "Undo Load State"
  4468. msgstr "Desfer la càrrega de l'estat"
  4469. #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230
  4470. msgid "Undo Save State"
  4471. msgstr ""
  4472. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:726
  4473. msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
  4474. msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..."
  4475. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:192
  4476. msgid "Unknown"
  4477. msgstr "Desconegut"
  4478. #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:968
  4479. #, c-format
  4480. msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
  4481. msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític"
  4482. #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:444
  4483. #, c-format
  4484. msgid "Unknown command 0x%08x"
  4485. msgstr "Comanda desconeguda 0x%08x"
  4486. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:132
  4487. #, c-format
  4488. msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
  4489. msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!"
  4490. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:296
  4491. #, c-format
  4492. msgid "Unknown message received with id : %d"
  4493. msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d"
  4494. #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:394
  4495. #, c-format
  4496. msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
  4497. msgstr ""
  4498. "Missatge desconegut amb id: %d rebut des del jugador: Expulsant jugador %d!"
  4499. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:262
  4500. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
  4501. msgid "Up"
  4502. msgstr "Amunt"
  4503. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85
  4504. #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17
  4505. msgid "Update"
  4506. msgstr "Actualitzar"
  4507. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
  4508. msgid "Upright Wiimote"
  4509. msgstr "Wiimote vertical"
  4510. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770
  4511. msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
  4512. msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)"
  4513. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:295
  4514. msgid "Use Fullscreen"
  4515. msgstr "Utilitzar pantalla completa"
  4516. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:580
  4517. msgid "Use Hex"
  4518. msgstr "Utilitzar hexadecimal"
  4519. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586
  4520. msgid "Use Panic Handlers"
  4521. msgstr "Utilitzar advertències"
  4522. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
  4523. msgid ""
  4524. "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
  4525. "Causes issues in a few games but might give a decent speedup.\n"
  4526. "\n"
  4527. "If unsure, leave this checked."
  4528. msgstr ""
  4529. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
  4530. msgid ""
  4531. "Use multiple threads to decode textures.\n"
  4532. "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n"
  4533. "\n"
  4534. "If unsure, leave this unchecked."
  4535. msgstr ""
  4536. "Utilitzar múltiples fils d'execució per descodificar les textures.\n"
  4537. "Pot resultar en una acceleració de l'emulació (especialment en CPUs de més "
  4538. "de dos nuclis).\n"
  4539. "\n"
  4540. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  4541. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
  4542. msgid ""
  4543. "Uses unsafe operations to speed up vertex streaming in OpenGL. There are no "
  4544. "known problems on supported GPUs, but it will cause severe stability and "
  4545. "graphical issues otherwise.\n"
  4546. "\n"
  4547. "If unsure, leave this unchecked."
  4548. msgstr ""
  4549. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126
  4550. msgid ""
  4551. "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n"
  4552. "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by "
  4553. "checking this option.\n"
  4554. "\n"
  4555. "If unsure, leave this unchecked."
  4556. msgstr ""
  4557. "Normalment si la compilació dels shaders falla, es mostra un missatge "
  4558. "d'error.\n"
  4559. "Però, es poden saltar els missatges per poder tenir un joc sense "
  4560. "interrupcions marcant aquesta opció.\n"
  4561. "\n"
  4562. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  4563. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
  4564. msgid "Utility"
  4565. msgstr "Utilitat"
  4566. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
  4567. msgid "V-Sync"
  4568. msgstr "Sincronització Vertical"
  4569. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
  4570. msgid "VBeam Speed Hack"
  4571. msgstr "Hack de velocitat VBeam"
  4572. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:186
  4573. msgid "Value"
  4574. msgstr "Valor"
  4575. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:60
  4576. msgid "Value:"
  4577. msgstr "Valor:"
  4578. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:577
  4579. msgid "Value: "
  4580. msgstr "Valor:"
  4581. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:38
  4582. msgid "Verbosity"
  4583. msgstr "Verbositat"
  4584. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
  4585. msgid "Vertex Streaming Hack"
  4586. msgstr ""
  4587. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:389
  4588. msgid "Video"
  4589. msgstr "Vídeo"
  4590. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:487
  4591. msgid "Virtual"
  4592. msgstr "Virtual"
  4593. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676
  4594. msgid "Volume"
  4595. msgstr "Volum"
  4596. #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:475
  4597. #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:504
  4598. #, c-format
  4599. msgid "WAD installation failed: error creating %s"
  4600. msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s"
  4601. #: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:524
  4602. msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
  4603. msgstr "Instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear tiquet"
  4604. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
  4605. msgid ""
  4606. "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
  4607. "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
  4608. "\n"
  4609. "If unsure, leave this unchecked."
  4610. msgstr ""
  4611. "Sincronitza els intervals verticals per reduir l'efecte d'imatge partida.\n"
  4612. "Disminueix el rendiment si la velocitat d'emulació està per sota del 100%.\n"
  4613. "\n"
  4614. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  4615. #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:53
  4616. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:33
  4617. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:86
  4618. msgid "Warning"
  4619. msgstr "Advertència"
  4620. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279
  4621. msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
  4622. msgstr "Advertència - Inicialitzant DOL en mode de consola incorrecte!"
  4623. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:329
  4624. msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
  4625. msgstr "Advertència - Inicialitzant ELF en mode de consola incorrecte!"
  4626. #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:209
  4627. msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
  4628. msgstr "Advertència - Inicialitzant ISO en mode de consola incorrecte!"
  4629. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:563
  4630. #, c-format
  4631. msgid ""
  4632. "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
  4633. "%s\n"
  4634. "Do you wish to continue?"
  4635. msgstr ""
  4636. "Atenció! Es recomana fer còpies de seguretat tots els fitxers a la "
  4637. "carpeta: \n"
  4638. "%s \n"
  4639. "Vols continuar?"
  4640. #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:578
  4641. #, c-format
  4642. msgid ""
  4643. "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
  4644. "%s\n"
  4645. "and have the same name as a file on your memcard\n"
  4646. "Continue?"
  4647. msgstr ""
  4648. "Advertència: Això sobreescriurà les partides guardades que estan a la "
  4649. "carpeta: \n"
  4650. "%s\n"
  4651. "i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n"
  4652. "Voleu continuar?"
  4653. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:837
  4654. #, c-format
  4655. msgid ""
  4656. "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
  4657. "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
  4658. "load this state with read-only mode off."
  4659. msgstr ""
  4660. "Advertència: Has carregat un guardat que està després del final de la "
  4661. "pel·lícula actual. (byte %u > %u) (frame %u > %u). Hauries de carregar un "
  4662. "altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només "
  4663. "lectura desactivat."
  4664. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:854
  4665. #, c-format
  4666. msgid ""
  4667. "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
  4668. "should load another save before continuing, or load this state with read-"
  4669. "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
  4670. msgstr ""
  4671. "Advertència: Has carregat una partida guardada amb desajustaments a %d bytes "
  4672. "(0x%X). hauries de carregar un altre guardat abans de continuar, o carregar "
  4673. "aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs "
  4674. "una desincronització."
  4675. #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:864
  4676. #, c-format
  4677. msgid ""
  4678. "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
  4679. "load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
  4680. "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
  4681. "\n"
  4682. "More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
  4683. "movie is %d frames long.\n"
  4684. "\n"
  4685. "On frame %d, the current movie presses:\n"
  4686. "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
  4687. "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
  4688. "\n"
  4689. "On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
  4690. "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
  4691. "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
  4692. msgstr ""
  4693. "Advertència: Has carregat una partida guardada amb desajustaments en %d. "
  4694. "Hauries de carregar una altra partida abans de continuar, o carregar aquest "
  4695. "guardat amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs "
  4696. "una desincronització.\n"
  4697. "\n"
  4698. "Més informació: La pel·lícula actual dura %d fotogrames y el guardat de la "
  4699. "pel·lícula dura %d fotogrames.\n"
  4700. "En el fotograma %d, la pel·lícula actual presiona:\n"
  4701. "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
  4702. "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
  4703. "\n"
  4704. "En el fotograma %d, del guardat de la pel·lícula presiona:\n"
  4705. "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
  4706. "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
  4707. #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:96
  4708. #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:119
  4709. msgid "WaveFileWriter - file not open."
  4710. msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert."
  4711. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
  4712. msgid "Whammy"
  4713. msgstr "Whammy"
  4714. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
  4715. msgid "Widescreen Hack"
  4716. msgstr "Modificació de pantalla panoràmica"
  4717. #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:300
  4718. msgid "Width"
  4719. msgstr "Ample"
  4720. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541
  4721. msgid "Wii"
  4722. msgstr "Wii"
  4723. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380
  4724. msgid "Wii Console"
  4725. msgstr "Consola Wii"
  4726. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837
  4727. msgid "Wii NAND Root:"
  4728. msgstr "Arrel de la NAND:"
  4729. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1330
  4730. msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
  4731. msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin"
  4732. #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:69
  4733. msgid "WiiWAD: Could not read from file"
  4734. msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu"
  4735. #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:20
  4736. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472
  4737. msgid "Wiimote"
  4738. msgstr "Wiimote"
  4739. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
  4740. #, c-format
  4741. msgid "Wiimote %i"
  4742. msgstr "Wiimote %i"
  4743. #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:671
  4744. msgid "Wiimote Connected"
  4745. msgstr "Wiimote connectat"
  4746. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:108
  4747. msgid "Wiimote Motor"
  4748. msgstr "Motor de Wiimote"
  4749. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472
  4750. msgid "Wiimote settings"
  4751. msgstr "Configuració de Wiimote"
  4752. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48
  4753. msgid "Wiimotes"
  4754. msgstr "Wiimotes"
  4755. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121
  4756. msgid "Windows Left"
  4757. msgstr "Finestra esquerra"
  4758. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123
  4759. msgid "Windows Menu"
  4760. msgstr "Finestra menú"
  4761. #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122
  4762. msgid "Windows Right"
  4763. msgstr "Finestra dreta"
  4764. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124
  4765. msgid "Word Wrap"
  4766. msgstr "Envoltant de paraula"
  4767. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383
  4768. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:909
  4769. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1092
  4770. #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228
  4771. msgid "Working..."
  4772. msgstr "Treballant..."
  4773. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:353
  4774. msgid "Write memcards (GC)"
  4775. msgstr "Escriu memcards (GC)"
  4776. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
  4777. msgid "Write to Console"
  4778. msgstr "Escriu a consola"
  4779. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:54
  4780. msgid "Write to Debugger"
  4781. msgstr "Escriu al depurador"
  4782. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:44
  4783. msgid "Write to File"
  4784. msgstr "Escriu en un Fitxer"
  4785. #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48
  4786. msgid "Write to Window"
  4787. msgstr "Escriu a una Finestra"
  4788. #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:47
  4789. #, c-format
  4790. msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
  4791. msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ha fallat:%#X"
  4792. #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:101
  4793. #, c-format
  4794. msgid "XAudio2 init failed: %#X"
  4795. msgstr "XAudio2 init ha fallat:%#X"
  4796. #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:111
  4797. #, c-format
  4798. msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
  4799. msgstr "La creació de la veu principal XAudio2 ha fallat:%#X"
  4800. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:776
  4801. msgid "XF reg"
  4802. msgstr "Registre XF"
  4803. #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
  4804. msgid "Yellow"
  4805. msgstr "Groc"
  4806. #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:120
  4807. msgid ""
  4808. "You are using a free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
  4809. "All Wii games will work correctly, and most GC games should also work fine, "
  4810. "but the GBA/IPL/CARD UCodes will not work.\n"
  4811. msgstr ""
  4812. #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:116
  4813. msgid ""
  4814. "You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
  4815. "Only games using the Zelda UCode will work correctly.\n"
  4816. msgstr ""
  4817. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:63
  4818. msgid "You can't close panes that have pages in them."
  4819. msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines."
  4820. #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:239
  4821. msgid "You must choose a game!!"
  4822. msgstr "Heu de triar un joc!"
  4823. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:610
  4824. msgid "You must enter a name!"
  4825. msgstr "Heu d'introduir un nom!"
  4826. #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:455
  4827. msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
  4828. msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid."
  4829. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:655
  4830. msgid "You must enter a valid profile name."
  4831. msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid."
  4832. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:929
  4833. msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
  4834. msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte."
  4835. #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:109
  4836. msgid ""
  4837. "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
  4838. "Would you like to stop now to fix the problem?\n"
  4839. "If you select \"No\", audio might be garbled."
  4840. msgstr ""
  4841. #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177
  4842. msgid ""
  4843. "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
  4844. "Continue with PAL region?"
  4845. msgstr ""
  4846. "El seu arxiu GCM/ISO sembla invàlid (país invàlid). \n"
  4847. "Continuar amb la regió PAL?"
  4848. #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:45
  4849. #, c-format
  4850. msgid ""
  4851. "Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
  4852. "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n"
  4853. "Do you want to generate a new one?"
  4854. msgstr ""
  4855. "El seu arxiu SYSCONF té grandària incorrecte. \n"
  4856. "Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04llx) \n"
  4857. "Vol generar un de nou?"
  4858. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
  4859. msgid "ZTP hack"
  4860. msgstr "Modificador ZTP"
  4861. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:377
  4862. msgid "Zero 3 code not supported"
  4863. msgstr "Codi Zero 3 no està suportat"
  4864. #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:398
  4865. #, c-format
  4866. msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
  4867. msgstr "Codi Zero desconegut per Dolphin: %08x"
  4868. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:480
  4869. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:504
  4870. msgid "[ waiting ]"
  4871. msgstr "[ Esperant ]"
  4872. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
  4873. msgid ""
  4874. "[BROKEN]\n"
  4875. "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
  4876. "\n"
  4877. "If unsure, leave this unchecked."
  4878. msgstr ""
  4879. "[TRENCAT]\n"
  4880. "Les regions marcades són les de que s'ha copiat el EFB.\n"
  4881. "\n"
  4882. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  4883. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:78
  4884. msgid "[Custom]"
  4885. msgstr "[Personalitzat]"
  4886. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121
  4887. msgid ""
  4888. "[EXPERIMENTAL]\n"
  4889. "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using "
  4890. "the OpenCL framework.\n"
  4891. "However, right now it's known to cause texture defects in various games. "
  4892. "Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n"
  4893. "\n"
  4894. "If unsure, leave this unchecked."
  4895. msgstr ""
  4896. "[EXPERIMENTAL]\n"
  4897. "Intenta augmentar la velocitat de l'emulació descarregant la descodificació "
  4898. "de texutra a la GPU utilitzant OpenCL.\n"
  4899. "Malgrat això, ara mateix se sap que provoca defectes de textura en alguns "
  4900. "jocs. També és més lent que la descodificació de textura normal utilitzant "
  4901. "el CPU en molts casos.\n"
  4902. "\n"
  4903. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  4904. #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122
  4905. msgid ""
  4906. "[EXPERIMENTAL]\n"
  4907. "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
  4908. "Possibly causes issues though.\n"
  4909. "\n"
  4910. "If unsure, leave this unchecked."
  4911. msgstr ""
  4912. "[EXPERIMENTAL]\n"
  4913. "Incrementa la velocitat d'emulació guardant les llistes de pantalla a la "
  4914. "memòria cau.\n"
  4915. "Pot provocar problemes.\n"
  4916. "\n"
  4917. "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
  4918. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:813
  4919. msgid "apploader (.img)"
  4920. msgstr "apploader (.img)"
  4921. #: Source/Core/Core/Src/PowerPC/JitInterface.cpp:272
  4922. #, c-format
  4923. msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report."
  4924. msgstr "iCacheJIT: Llegint Opcode des de%x Si us plau, informeu."
  4925. #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:947
  4926. msgid "s"
  4927. msgstr "s"
  4928. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:242
  4929. #, c-format
  4930. msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
  4931. msgstr ""
  4932. #: Source/Core/Core/Src/x64MemTools.cpp:236
  4933. msgid "unknown message received"
  4934. msgstr ""
  4935. #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1165
  4936. msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
  4937. msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!"
  4938. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:43
  4939. msgid "zFar Correction: "
  4940. msgstr "Correcció zLluny:"
  4941. #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:38
  4942. msgid "zNear Correction: "
  4943. msgstr "Correcció ZAprop"
  4944. #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:545
  4945. msgid "| OR"
  4946. msgstr "| O"