1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543 |
- # Chinese Simplified translation about texinfo.
- # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
- # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
- # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-04-23 13:58+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
- "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
- #: gnulib/lib/error.c:191
- msgid "Unknown system error"
- msgstr "未知的系统错误"
- #: gnulib/lib/getopt.c:277
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
- msgstr "%s:选项“%s”含义不明确\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:283
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
- msgstr "%s:选项“%s”含义不明确\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:318
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
- msgstr "%s:不能识别的选项“%c%s”\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:344
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:359
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
- msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:620
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
- msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
- #: gnulib/lib/getopt.c:635 gnulib/lib/getopt.c:681
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
- msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:135
- msgid "Success"
- msgstr ""
- #: gnulib/lib/regcomp.c:138
- msgid "No match"
- msgstr ""
- #: gnulib/lib/regcomp.c:141
- #, fuzzy
- msgid "Invalid regular expression"
- msgstr "正则表达式“%s”中存在错误: %s"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:144
- #, fuzzy
- msgid "Invalid collation character"
- msgstr "无效的编码字符“%s”"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:147
- #, fuzzy
- msgid "Invalid character class name"
- msgstr "@var 中不可靠的字符 %c"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:150
- msgid "Trailing backslash"
- msgstr ""
- #: gnulib/lib/regcomp.c:153
- msgid "Invalid back reference"
- msgstr ""
- #: gnulib/lib/regcomp.c:156
- msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
- msgstr ""
- #: gnulib/lib/regcomp.c:159
- #, fuzzy
- msgid "Unmatched ( or \\("
- msgstr "不匹配的 }"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:162
- #, fuzzy
- msgid "Unmatched \\{"
- msgstr "不匹配的 }"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:165
- msgid "Invalid content of \\{\\}"
- msgstr ""
- #: gnulib/lib/regcomp.c:168
- msgid "Invalid range end"
- msgstr ""
- #: gnulib/lib/regcomp.c:171
- #, fuzzy
- msgid "Memory exhausted"
- msgstr "虚拟内存耗尽"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:174
- #, fuzzy
- msgid "Invalid preceding regular expression"
- msgstr "正则表达式“%s”中存在错误: %s"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:177
- #, fuzzy
- msgid "Premature end of regular expression"
- msgstr "正则表达式“%s”中存在错误: %s"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:180
- #, fuzzy
- msgid "Regular expression too big"
- msgstr "使用正则表达式来查寻"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:183
- #, fuzzy
- msgid "Unmatched ) or \\)"
- msgstr "不匹配的 }"
- #: gnulib/lib/regcomp.c:687
- #, fuzzy
- msgid "No previous regular expression"
- msgstr "没有上次搜索字符串"
- #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
- msgid "memory exhausted"
- msgstr "虚拟内存耗尽"
- #: info/echo-area.c:291 info/session.c:1386
- msgid "Move forward a character"
- msgstr "向前移动一个字符"
- #: info/echo-area.c:310 info/session.c:1399
- msgid "Move backward a character"
- msgstr "向后移动一个字符"
- #: info/echo-area.c:336
- msgid "Move to the start of this line"
- msgstr "移动到本行的开头"
- #: info/echo-area.c:341
- msgid "Move to the end of this line"
- msgstr "移动到本行的末尾"
- #: info/echo-area.c:349 info/session.c:1414
- msgid "Move forward a word"
- msgstr "向前移动一个单词"
- #: info/echo-area.c:389 info/session.c:1428
- msgid "Move backward a word"
- msgstr "向后移动一个单词"
- #: info/echo-area.c:429
- msgid "Delete the character under the cursor"
- msgstr "删除光标位置的字符"
- #: info/echo-area.c:449
- msgid "Delete the character behind the cursor"
- msgstr "删除光标之后的字符"
- #: info/echo-area.c:476
- msgid "Cancel or quit operation"
- msgstr "取消或退出操作"
- #: info/echo-area.c:491
- msgid "Accept (or force completion of) this line"
- msgstr "接受(或强制完成)本行"
- #: info/echo-area.c:496
- msgid "Insert next character verbatim"
- msgstr "原样插入下一个字符"
- #: info/echo-area.c:528
- msgid "Insert a TAB character"
- msgstr "插入一个 tab 字符"
- #: info/echo-area.c:580
- msgid "Transpose characters at point"
- msgstr "变换光标处字符的次序"
- #: info/echo-area.c:649
- msgid "Yank back the contents of the last kill"
- msgstr "粘贴最后一次剪切的内容"
- #: info/echo-area.c:656
- msgid "Kill ring is empty"
- msgstr "剪贴簿为空"
- #: info/echo-area.c:669
- msgid "Yank back a previous kill"
- msgstr "粘贴上次剪切"
- #: info/echo-area.c:702
- msgid "Kill to the end of the line"
- msgstr "剪切至本行末尾"
- #: info/echo-area.c:715
- msgid "Kill to the beginning of the line"
- msgstr "剪切至本行开头"
- #: info/echo-area.c:727
- msgid "Kill the word following the cursor"
- msgstr "剪切光标之后的单词"
- #: info/echo-area.c:747
- msgid "Kill the word preceding the cursor"
- msgstr "剪切光标之前的单词"
- #: info/echo-area.c:979 info/echo-area.c:1037
- msgid "No completions"
- msgstr "没有补齐"
- #: info/echo-area.c:981
- msgid "Not complete"
- msgstr "未补齐"
- #: info/echo-area.c:1030
- msgid "List possible completions"
- msgstr "列举可能的补齐"
- #: info/echo-area.c:1041
- msgid "Sole completion"
- msgstr "唯一的补齐"
- #: info/echo-area.c:1050
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d completion:\n"
- msgid_plural "%d completions:\n"
- msgstr[0] "%d 个补齐:\n"
- msgstr[1] "%d 个补齐:\n"
- #: info/echo-area.c:1167
- msgid "Insert completion"
- msgstr "插入补齐"
- #: info/echo-area.c:1269
- #, c-format
- msgid "Building completions..."
- msgstr "正在创建补齐..."
- #: info/echo-area.c:1388
- msgid "Scroll the completions window"
- msgstr "滚动补齐窗口"
- #: info/filesys.c:90
- #, fuzzy, c-format
- msgid "looking for file \"%s\""
- msgstr "%s;文件“%s”。\n"
- #: info/filesys.c:152
- #, fuzzy, c-format
- msgid "looking for file %s in %s"
- msgstr "从“%3$s”创建 %1$s 文件“%2$s”。\n"
- #: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
- #, fuzzy, c-format
- msgid "found file %s"
- msgstr "寻找文件:"
- #: info/footnotes.c:231
- #, c-format
- msgid "Footnotes could not be displayed"
- msgstr "无法显示脚注"
- #: info/footnotes.c:251
- msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
- msgstr "在另一个窗口中显示于该节点相关的脚注"
- #: info/footnotes.h:26
- msgid "---------- Footnotes ----------"
- msgstr "---------- 脚注 ----------"
- #: info/indices.c:123 info/indices.c:879
- #, c-format
- msgid "Finding index entries..."
- msgstr "正在搜索索引条目..."
- #: info/indices.c:203
- msgid "Look up a string in the index for this file"
- msgstr "在本文件的索引中搜索字符串"
- #: info/indices.c:215 info/indices.c:322 info/indices.c:885
- #, c-format
- msgid "No indices found."
- msgstr "未找到索引。"
- #: info/indices.c:219
- msgid "Index entry: "
- msgstr "索引条目:"
- #: info/indices.c:438
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
- msgstr "在 %2$s 中找到“%1$s”。(“\\[next-index-match]”将试图寻找下一个匹配。)"
- #: info/indices.c:448
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
- msgstr "从最后一个“\\[index-search]”命令转移到下一个匹配的索引项目"
- #: info/indices.c:459
- #, c-format
- msgid "No previous index search string."
- msgstr "没有上一个索引搜索字符串。"
- #: info/indices.c:477
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No more index entries containing '%s'."
- msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
- #: info/indices.c:478 info/indices.c:918
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No index entries containing '%s'."
- msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
- #: info/indices.c:588
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Scanning indices of '%s'..."
- msgstr "正在搜索“%s”的索引..."
- #: info/indices.c:648
- msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
- msgstr "整理所有已知 info 文件含有被查询字符串的索引并建立一个菜单"
- #: info/indices.c:656 info/indices.c:658
- #, fuzzy
- msgid "Index apropos"
- msgstr "索引含有:"
- #: info/indices.c:700
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Index entries containing '%s':\n"
- msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
- #: info/indices.c:820
- #, c-format
- msgid ""
- "Virtual Index\n"
- "*************\n"
- "\n"
- "Index entries that match '%s':\n"
- msgstr ""
- #: info/indices.c:867
- msgid "List all matches of a string in the index"
- msgstr ""
- #: info/indices.c:891 info/indices.c:893
- #, fuzzy
- msgid "Index topic"
- msgstr "索引含有:"
- #: info/indices.h:42
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No available info files have '%s' in their indices."
- msgstr "在可用的 info 文件的索引中均不含有“%s”。"
- #: info/info-utils.c:880
- #, c-format
- msgid "Error converting file character encoding."
- msgstr ""
- #: info/info.c:280 info/session.c:2789
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
- msgstr "节点“%2$s”中没有菜单项“%1$s”。"
- #: info/info.c:415 info/info.c:1188
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find node '%s'."
- msgstr "无法找到节点“%s”。"
- #: info/info.c:437
- #, c-format
- msgid "No program name given."
- msgstr ""
- #: info/info.c:635
- #, c-format
- msgid "invalid number: %s\n"
- msgstr ""
- #: info/info.c:815
- #, c-format
- msgid "malformed variable assignment: %s"
- msgstr ""
- #: info/info.c:822 info/infokey.c:540
- #, c-format
- msgid "%s: no such variable"
- msgstr ""
- #: info/info.c:828 info/infokey.c:542
- #, fuzzy, c-format
- msgid "value %s is not valid for variable %s"
- msgstr "设定 Info 变量的值"
- #: info/info.c:840
- #, c-format
- msgid "Try --help for more information.\n"
- msgstr "尝试 --更多的求助信息。\n"
- #: info/info.c:859 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:888
- #, c-format, perl-format
- msgid ""
- "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
- "html>\n"
- "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
- "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
- msgstr ""
- "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
- "html>\n"
- "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
- "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
- #: info/info.c:1035
- #, fuzzy, c-format
- msgid "no index entries found for '%s'\n"
- msgstr "找不到含有“%s”的索引\n"
- #: info/info.c:1089
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
- "\n"
- "Read documentation in Info format.\n"
- msgstr ""
- "用法: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
- "\n"
- "以 Info 格式阅读文档。\n"
- #: info/info.c:1095
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -a, --all use all matching manuals.\n"
- " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
- "manuals.\n"
- " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
- " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
- " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
- msgstr ""
- "选项:\n"
- " -k, --apropos=STRING 在所有手册页的索引中查找 STRING。\n"
- " -d, --directory=DIR 将 DIR 添加至 INFOPATH。\n"
- " --dribble=FILENAME 将用户的击键条目在 FILENAME 中。\n"
- " -f, --file=FILENAME 指定想浏览的 Info 文件。"
- #: info/info.c:1103
- #, fuzzy
- msgid ""
- " -h, --help display this help and exit.\n"
- " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
- " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
- " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
- msgstr ""
- " -h, --help 显示此帮助并退出。\n"
- " --index-search=STRING 跳转至索引条目 STRING 所指的节点。\n"
- " -n, --node=NODENAME 在首个浏览过的 Info 文件中指定节点。\n"
- " -o, --output=FILENAME 将选中的节点全输出至 FILENAME。"
- #: info/info.c:1109
- #, fuzzy
- msgid ""
- " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
- " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
- " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
- " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
- msgstr ""
- " -R, --raw-escapes 输出“原始”的 ANSI 转义符(默认)。\n"
- " --no-raw-escapes 将转义符输出为普通文本。\n"
- " --restore=FILENAME 从 FILENAME 中读取初始击键条目。\n"
- " -O, --show-options, --usage 跳转至命令行选项节点。"
- #: info/info.c:1116
- #, fuzzy
- msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
- msgstr " -b, --speech-friendly 对发音器兼容。"
- #: info/info.c:1120
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
- "is.\n"
- " --subnodes recursively output menu items.\n"
- " -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
- " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
- " --version display version information and exit.\n"
- " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
- " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
- msgstr ""
- " --subnodes 递归输出菜单项。\n"
- " --vi-keys 使用类似于 vi 和 less 的按键绑定。\n"
- " --version 显示版本信息并退出。\n"
- " -w, --where, --location 打印 Info 文件在系统中的位置。"
- #: info/info.c:1129
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
- "it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
- "If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
- "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
- "items relative to the initial node visited."
- msgstr ""
- "\n"
- "如果存在第一个非选项参数,它将是个用于起始的菜单条目;\n"
- "所有在 INFOPATH 变量后跟着的“dir”文件都会搜索此条目。\n"
- "如果不存在此参数,info 合并所有“dir”文件并显示结果。\n"
- "任何后续参数都被认为是与初始浏览\n"
- "节点有关的菜单项名称。"
- #: info/info.c:1136
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "For a summary of key bindings, type H within Info."
- msgstr ""
- "\n"
- "在帮助信息中按 h 获取有关按键绑定的内容。"
- #: info/info.c:1139
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Examples:\n"
- " info show top-level dir menu\n"
- " info info show the general manual for Info readers\n"
- " info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
- " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
- " info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
- " info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
- " info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
- " info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
- " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
- " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
- msgstr ""
- "\n"
- "范例:\n"
- " info 显示顶级目录菜单\n"
- " info info 显示 Info readers 的普通手册\n"
- " info info-stnd 显示此 Info 程序特定手册\n"
- " info emacs 从顶级目录浏览 emacs 节点\n"
- " info emacs buffers 在 emacs 手册页中浏览 buffers 节点\n"
- " info --show-options emacs 浏览与 emacs 的命令行选项有关的节点\n"
- " info --subnodes -o out.txt emacs 将整个手册页输出至 out.txt\n"
- " info -f ./foo.info 显示文件 ./foo.info,而不是查找目录"
- #: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
- msgid ""
- "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
- "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
- "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- msgstr ""
- "请将错误报告发送到 bug-texinfo@gnu.org,\n"
- "一般的问题和讨论请发送到 help-texinfo@gnu.org。\n"
- "Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #: info/info.c:1189
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
- msgstr "无法找到节点“(%s)%s”。"
- #: info/info.c:1190
- msgid "Cannot find a window!"
- msgstr "无法找到一个窗口!"
- #: info/info.c:1191
- msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
- msgstr "光标没有出现在该窗口的节点之中!"
- #: info/info.c:1192
- msgid "Cannot delete the last window."
- msgstr "无法删除最后的窗口。"
- #: info/info.c:1193
- msgid "No menu in this node."
- msgstr "该节点中没有菜单。"
- #: info/info.c:1194
- msgid "No footnotes in this node."
- msgstr "该节点中没有脚注。"
- #: info/info.c:1195
- msgid "No cross references in this node."
- msgstr "该节点中没有交叉引用。"
- #: info/info.c:1196
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No '%s' pointer for this node."
- msgstr "该节点中没有“%s”指针"
- #: info/info.c:1197
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
- msgstr "未知的 Info 命令“%c”;请以“?”获得帮助。"
- #: info/info.c:1198
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
- msgstr "终端类型“%s”的能力不足以支持 Info 的运行。"
- #: info/info.c:1199
- msgid "You are already at the last page of this node."
- msgstr "您已经在该节点的最后一个页面中了。"
- #: info/info.c:1200
- msgid "You are already at the first page of this node."
- msgstr "您已经在该节点的第一页中了。"
- #: info/info.c:1201
- msgid "Only one window."
- msgstr "只有一个窗口。"
- #: info/info.c:1202
- msgid "Resulting window would be too small."
- msgstr "结果窗口将会太小。"
- #: info/info.c:1203
- msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
- msgstr "没有足够的空间用于求助窗口,请删除一个窗口。"
- #: info/infodoc.c:40
- msgid "Basic Info command keys\n"
- msgstr "基本 Info 命令按键\n"
- #: info/infodoc.c:42
- msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
- msgstr "\\%-10[quit-help] 关闭此帮助窗口。\n"
- #: info/infodoc.c:43
- msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
- msgstr "\\%-10[quit] 一并退出 Info。\n"
- #: info/infodoc.c:44
- msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
- msgstr "\\%-10[get-info-help-node] 调用 Info 教程。\n"
- #: info/infodoc.c:46
- msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
- msgstr "\\%-10[prev-line] 向上移动一行。\n"
- #: info/infodoc.c:47
- msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
- msgstr "\\%-10[next-line] 向下移动一行。\n"
- #: info/infodoc.c:48
- msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
- msgstr "\\%-10[scroll-backward] 向后滚动一页。\n"
- #: info/infodoc.c:49
- msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
- msgstr "\\%-10[scroll-forward] 向前滚动一页。\n"
- #: info/infodoc.c:50
- msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
- msgstr "\\%-10[beginning-of-node] 移动到本节点的开头。\n"
- #: info/infodoc.c:51
- msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
- msgstr "\\%-10[end-of-node] 移动到本节点的末尾。\n"
- #: info/infodoc.c:53
- msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
- msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] 跳转到下一个超文本连接。\n"
- #: info/infodoc.c:54
- msgid ""
- "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
- "cursor.\n"
- msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] 跟随光标下的超文本连接。\n"
- #: info/infodoc.c:55
- msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
- msgstr "\\%-10[history-node] 移动到本窗口的最后阅读过的节点。\n"
- #: info/infodoc.c:57
- msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
- msgstr "\\%-10[global-prev-node] 移动到本文档的上一个节点。\n"
- #: info/infodoc.c:58
- msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
- msgstr "\\%-10[global-next-node] 移动到本文档的下一个节点。\n"
- #: info/infodoc.c:59
- msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
- msgstr "\\%-10[prev-node] 移动到同级的上一个节点。\n"
- #: info/infodoc.c:60
- msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
- msgstr "\\%-10[next-node] 移动到同级的下一个节点。\n"
- #: info/infodoc.c:61
- msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
- msgstr "\\%-10[up-node] 上移一层。\n"
- #: info/infodoc.c:62
- msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
- msgstr "\\%-10[top-node] 移到此文档的顶层节点。\n"
- #: info/infodoc.c:63
- #, fuzzy
- msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
- msgstr "\\%-10[dir-node] 移动到主“目录”节点。\n"
- #: info/infodoc.c:65
- msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
- msgstr "1...9\t\t选取节点菜单中的第一至第九个项目。\n"
- #: info/infodoc.c:66
- msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
- msgstr "\\%-10[last-menu-item] 选取节点菜单的最后一个项目。\n"
- #: info/infodoc.c:67
- msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
- msgstr "\\%-10[menu-item] 选取由名称指定的菜单项目。\n"
- #: info/infodoc.c:68
- #, fuzzy
- msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
- msgstr "\\%-10[xref-item] 跟踪由名称指定的交叉引用项。\n"
- #: info/infodoc.c:69
- msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
- msgstr "\\%-10[goto-node] 移动到由名字指定的节点。\n"
- #: info/infodoc.c:71
- msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
- msgstr "\\%-10[search] 向前搜索指定的字符串。\n"
- #: info/infodoc.c:72
- msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
- msgstr "\\%-10[search-previous] 查找上一个出现点。\n"
- #: info/infodoc.c:73
- msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
- msgstr "\\%-10[search-next] 查找下一个出现点。\n"
- #: info/infodoc.c:74
- msgid ""
- "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
- " select the node referenced by the first entry found.\n"
- msgstr ""
- "\\%-10[index-search] 在索引条目中搜索指定的字符串,\n"
- " 并选择第一个找到的条目所引用的节点。\n"
- #: info/infodoc.c:76
- msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
- msgstr ""
- #: info/infodoc.c:78
- msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
- msgstr "\\%-10[abort-key] 取消当前操作。\n"
- #: info/infodoc.c:197
- #, fuzzy, c-format
- msgid "This is GNU Info version %s. "
- msgstr "这是 %s,由 makeinfo 版本 %s 从 %s 生成。\n"
- #: info/infodoc.c:198
- msgid "The current search path is:\n"
- msgstr "当前搜索路径为:\n"
- #: info/infodoc.c:203
- msgid ""
- "Commands available in Info windows:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Info 窗口中可用的命令:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:206
- msgid ""
- "Commands available in the echo area:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "回显区中可用的命令:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:226
- #, c-format
- msgid ""
- "The following commands can only be invoked via %s:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "以下命令只能通过 %s 调用:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:231
- msgid ""
- "The following commands cannot be invoked at all:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "以下命令根本无法调用:\n"
- "\n"
- #: info/infodoc.c:335
- msgid "Display help message"
- msgstr "显示求助消息"
- #: info/infodoc.c:348
- #, fuzzy
- msgid "Visit Info node '(info)Help'"
- msgstr "访问 Info 节点“(info)Help”"
- #: info/infodoc.c:452
- msgid "Print documentation for KEY"
- msgstr "打印关于 KEY 的文档"
- #: info/infodoc.c:463
- #, c-format
- msgid "Describe key: %s"
- msgstr "说明按键:%s"
- #: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
- #, c-format
- msgid "%s is undefined."
- msgstr "%s 未定义。"
- #: info/infodoc.c:871
- msgid "Show what to type to execute a given command"
- msgstr "显示执行给定命令所需的按键"
- #: info/infodoc.c:875
- msgid "Where is command: "
- msgstr "命令为:"
- #: info/infodoc.c:897
- #, fuzzy, c-format
- msgid "'%s' is not on any keys"
- msgstr "“%s”未绑定到任何按键"
- #: info/infodoc.c:903
- #, c-format
- msgid "%s can only be invoked via %s."
- msgstr "%s 不能通过 %s 调用。"
- #: info/infodoc.c:907
- #, c-format
- msgid "%s can be invoked via %s."
- msgstr "%s 可以通过 %s 调用。"
- #: info/infodoc.c:912
- #, fuzzy, c-format
- msgid "There is no function named '%s'"
- msgstr "没有名为“%s”的函数"
- #: info/infomap.c:598
- #, fuzzy, c-format
- msgid "could not open init file %s"
- msgstr "无法打开输入文件“%s”"
- #: info/infokey.c:229
- #, c-format
- msgid "key sequence too long"
- msgstr "按键序列过长"
- #: info/infokey.c:306
- #, c-format
- msgid "missing key sequence"
- msgstr "遗漏按键序列"
- #: info/infokey.c:386
- #, c-format
- msgid "NUL character (\\000) not permitted"
- msgstr "不允许的空字符 (\\\\000)"
- #: info/infokey.c:415
- #, c-format
- msgid "NUL character (^%c) not permitted"
- msgstr "不允许的空字符 (^%c)"
- #: info/infokey.c:438
- #, c-format
- msgid "missing action name"
- msgstr "遗漏动作名称"
- #: info/infokey.c:450
- #, fuzzy, c-format
- msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
- msgstr "按键序列过长"
- #: info/infokey.c:458
- #, c-format
- msgid "unknown action `%s'"
- msgstr "未知的动作“%s”"
- #: info/infokey.c:485
- #, c-format
- msgid "action name too long"
- msgstr "动作名过长"
- #: info/infokey.c:498
- #, c-format
- msgid "extra characters following action `%s'"
- msgstr "动作“%s”之后出现额外的字符"
- #: info/infokey.c:509
- #, c-format
- msgid "missing variable name"
- msgstr "遗漏变量名"
- #: info/infokey.c:518
- #, c-format
- msgid "missing `=' immediately after variable name"
- msgstr "变量名之后遗漏了“=”"
- #: info/infokey.c:525
- #, c-format
- msgid "variable name too long"
- msgstr "变量名过长"
- #: info/infokey.c:549
- #, c-format
- msgid "value too long"
- msgstr "值过长"
- #: info/infokey.c:595
- #, c-format
- msgid "\"%s\", line %u: "
- msgstr "“%s”,行 %u:"
- #: info/m-x.c:66
- msgid "Read the name of an Info command and describe it"
- msgstr "读取 Info 命令名称并说明它"
- #: info/m-x.c:70
- msgid "Describe command: "
- msgstr "说明命令:"
- #: info/m-x.c:93
- msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
- msgstr "在回显区读入命令名并执行它"
- #: info/m-x.c:136
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
- msgstr "无法在这里运行“回显区”命令。"
- #: info/m-x.c:150
- msgid "Set the height of the displayed window"
- msgstr "设定显示窗口的高度"
- #: info/m-x.c:163
- #, c-format
- msgid "Set screen height to (%d): "
- msgstr "将屏幕高度设置为 (%d):"
- #: info/makedoc.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- " Source files groveled to make this file include:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " 整理源文件以使本文件包括:\n"
- "\n"
- #: info/makedoc.c:466
- #, c-format
- msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
- msgstr "无法操作文件 %s。\n"
- #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
- #. it is part of the Info syntax.
- #: info/nodemenu.c:35
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "* Menu:\n"
- "\n"
- " (File)Node Lines Size Containing File\n"
- " ---------- ----- ---- ---------------"
- msgstr ""
- "\n"
- "* 菜单:\n"
- " (文件)节点 行 大小 含有文件\n"
- " ---------- ----- ---- ---------------"
- #: info/nodemenu.c:187
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
- "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
- msgstr ""
- "这里是您最近访问节点的菜单。\n"
- "从菜单中选择一个,或在其它窗口中使用“\\[history-node]”。\n"
- #: info/nodemenu.c:208
- msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
- msgstr "使一个窗口含有一个包括所有当前访问节点的菜单"
- #: info/nodemenu.c:253
- msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
- msgstr "选择一个已经在可见的窗口中访问的节点"
- #: info/nodemenu.c:260
- msgid "Select visited node: "
- msgstr "选择已访问的节点:"
- #: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2444
- #, c-format
- msgid "The reference disappeared! (%s)."
- msgstr "引用消失了!(%s)。"
- #: info/pcterm.c:225
- #, c-format
- msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
- msgstr ""
- #: info/search.c:203
- #, c-format
- msgid "regexp error: %s"
- msgstr "正则表达式错误: %s"
- #: info/session.c:62
- msgid "Show all matching files"
- msgstr ""
- #: info/session.c:66
- #, c-format
- msgid "No file index"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
- #. characters; anything after the 79th character will not actually be
- #. displayed on an 80-column terminal.
- #: info/session.c:192
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
- "help-node] for tutorial."
- msgstr ""
- "欢迎使用 Info %s 版。输入 \\[get-help-window] 以获得帮助,\\[menu-item] 将得"
- "到菜单。"
- #: info/session.c:776
- #, fuzzy, c-format
- msgid "can't open %s: %s"
- msgstr "无法删除文件“%s”:%s"
- #: info/session.c:782
- #, c-format
- msgid "debugging output diverted to \"%s\""
- msgstr ""
- #: info/session.c:1273
- msgid "Move down to the next line"
- msgstr "向下移动到下一行"
- #: info/session.c:1288
- msgid "Move up to the previous line"
- msgstr "向上移动到上一行"
- #: info/session.c:1304
- msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
- msgstr "将光标移动到窗口的指定行"
- #: info/session.c:1336
- msgid "Move to the end of the line"
- msgstr "移动到行的末尾"
- #: info/session.c:1361
- msgid "Move to the start of the line"
- msgstr "移动到行的开头"
- #: info/session.c:1443
- msgid "Move to the start of this node"
- msgstr "移动到本节点的开头"
- #: info/session.c:1450
- msgid "Move to the end of this node"
- msgstr "移动到本节点的末尾"
- #: info/session.c:1541
- msgid "Scroll forward in this window"
- msgstr "在本窗口中向前滚动"
- #: info/session.c:1555
- msgid "Scroll backward in this window"
- msgstr "在本窗口中向后滚动"
- #: info/session.c:1563
- msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
- msgstr "在本窗口中向前滚动并设置为默认窗口大小"
- #: info/session.c:1578
- msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
- msgstr "在本窗口中向后滚动并设置为默认窗口大小"
- #: info/session.c:1584
- msgid "Scroll forward in this window staying within node"
- msgstr "在本窗口中向前滚动(不穿越节点)"
- #: info/session.c:1599
- msgid "Scroll backward in this window staying within node"
- msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)"
- #: info/session.c:1607
- msgid ""
- "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
- msgstr "在本窗口中向前滚动(不穿越节点)并设置默认窗口大小"
- #: info/session.c:1634
- msgid ""
- "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
- "size"
- msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)并设置为默认窗口大小"
- #: info/session.c:1640
- msgid "Scroll down by lines"
- msgstr "按行向下滚动"
- #: info/session.c:1646
- msgid "Scroll up by lines"
- msgstr "按行向上滚动"
- #: info/session.c:1658
- msgid "Scroll down by half screen size"
- msgstr "向下滚动半个屏幕"
- #: info/session.c:1685
- msgid "Scroll up by half screen size"
- msgstr "向上滚动半个屏幕"
- #: info/session.c:1691
- msgid "Scroll the other window"
- msgstr "滚动其它窗口"
- #: info/session.c:1712
- msgid "Scroll the other window backward"
- msgstr "向后滚动其它窗口"
- #: info/session.c:1826
- msgid "Select the next window"
- msgstr "选择下一个窗口"
- #: info/session.c:1863
- msgid "Select the previous window"
- msgstr "选择上一个窗口"
- #: info/session.c:1907
- msgid "Split the current window"
- msgstr "拆分当前窗口"
- #: info/session.c:1952
- msgid "Delete the current window"
- msgstr "删除当前窗口"
- #: info/session.c:1957
- msgid "Cannot delete a permanent window"
- msgstr "无法删除永久窗口"
- #: info/session.c:1988
- msgid "Delete all other windows"
- msgstr "删除所有其它窗口"
- #: info/session.c:2034
- msgid "Grow (or shrink) this window"
- msgstr "扩大(或缩小)本窗口"
- #: info/session.c:2045
- msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
- msgstr "在可见的窗口间分配可用的屏幕空间"
- #: info/session.c:2052
- msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
- msgstr "在当前窗口中切换行卷绕状态"
- #: info/session.c:2206
- msgid "Select this menu item"
- msgstr "选择本菜单项目"
- #: info/session.c:2236
- #, fuzzy, c-format
- msgid "There isn't %d item in this menu."
- msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
- msgstr[0] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
- msgstr[1] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
- #: info/session.c:2245
- msgid "Select the last item in this node's menu"
- msgstr "选择本节点菜单中的最后一项"
- #: info/session.c:2352 info/session.c:2353
- #, c-format
- msgid "Menu item (%s): "
- msgstr "菜单项 (%s):"
- #: info/session.c:2356
- msgid "Menu item: "
- msgstr "菜单项:"
- #: info/session.c:2363 info/session.c:2364
- #, c-format
- msgid "Follow xref (%s): "
- msgstr "跟随交叉引用 (%s):"
- #: info/session.c:2367
- msgid "Follow xref: "
- msgstr "跟随交叉引用:"
- #: info/session.c:2456
- msgid "Read a menu item and select its node"
- msgstr "读取菜单项并选择它的节点"
- #: info/session.c:2481
- msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
- msgstr "读取脚注或交叉引用并选择它的节点"
- #: info/session.c:2487
- msgid "Move to the start of this node's menu"
- msgstr "移动到本节点菜单的开头"
- #: info/session.c:2509
- msgid "Visit as many menu items at once as possible"
- msgstr "立刻访问尽可能多的菜单项"
- #: info/session.c:2609
- msgid "Move to the previous cross reference"
- msgstr "移动到上一个交叉引用"
- #: info/session.c:2672
- msgid "Move to the next cross reference"
- msgstr "移动到下一个交叉引用"
- #: info/session.c:2733
- msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
- msgstr "选择出现在本行中的引用或菜单项"
- #: info/session.c:2767
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No menu in node '%s'."
- msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
- #: info/session.c:2814
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
- msgstr "无法在“%2$s”中找到由“%1$s”引用的节点。"
- #: info/session.c:2870
- msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
- msgstr "读取自 dir 开始的菜单的列表并跟随它们"
- #: info/session.c:2872
- msgid "Follow menus: "
- msgstr "跟随菜单:"
- #: info/session.c:2977
- msgid "Select the Next node"
- msgstr "选择下一个节点"
- #: info/session.c:2984
- msgid "Select the Prev node"
- msgstr "选择上一个节点"
- #: info/session.c:2991
- msgid "Select the Up node"
- msgstr "选择上层节点"
- #: info/session.c:2997
- msgid "Select the last node in this file"
- msgstr "选择本文件的最后一个节点"
- #: info/session.c:3024 info/session.c:3057
- msgid "This window has no additional nodes"
- msgstr "该窗口没有附加节点"
- #: info/session.c:3030
- msgid "Select the first node in this file"
- msgstr "选择本文件的第一个节点"
- #: info/session.c:3164
- msgid "No more nodes within this document."
- msgstr "本文档中没有更多的节点。"
- #: info/session.c:3209 info/session.c:3249
- #, fuzzy
- msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
- msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
- #: info/session.c:3262
- msgid "Move forwards or down through node structure"
- msgstr "在节点结构中向前或向下层移动"
- #: info/session.c:3279
- msgid "Move backwards or up through node structure"
- msgstr "在节点结构中向后或向上层移动"
- #: info/session.c:3302
- msgid "Read a node name and select it"
- msgstr "读取节点名并选择它"
- #: info/session.c:3356 info/session.c:3360
- msgid "Goto node: "
- msgstr "转到节点:"
- #: info/session.c:3539
- msgid "Find the node describing program invocation"
- msgstr "寻找说明程序调用的节点"
- #: info/session.c:3541
- #, c-format
- msgid "Find Invocation node of [%s]: "
- msgstr "寻找 [%s] 的调用节点:"
- #: info/session.c:3586
- msgid "Read a manpage reference and select it"
- msgstr "读取一个 man 手册的引用并选择它"
- #: info/session.c:3590
- msgid "Get Manpage: "
- msgstr "获取 man 手册:"
- #: info/session.c:3611
- #, fuzzy
- msgid "Select the node 'Top' in this file"
- msgstr "选择本文件中的“顶”节点"
- #: info/session.c:3617
- #, fuzzy
- msgid "Select the node '(dir)'"
- msgstr "选择节点“(dir)”"
- #: info/session.c:3623
- msgid "Show full file name of node being displayed"
- msgstr ""
- #: info/session.c:3640
- msgid "Select the most recently selected node"
- msgstr "选择最近选择的节点"
- #: info/session.c:3645
- #, c-format
- msgid "No earlier node in history"
- msgstr ""
- #: info/session.c:3649
- msgid "Read the name of a file and select it"
- msgstr "读取文件名并选择它"
- #: info/session.c:3653
- msgid "Find file: "
- msgstr "寻找文件:"
- #: info/session.c:3670
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find '%s'."
- msgstr "无法寻找“%s”。"
- #: info/session.c:3718
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not create output file '%s'."
- msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
- #: info/session.c:3732
- #, fuzzy, c-format
- msgid "error writing to %s: %s"
- msgstr "写入“%s”时出错"
- #: info/session.c:3741
- #, fuzzy, c-format
- msgid "closing %s"
- msgstr "删除 %s\n"
- #: info/session.c:3790
- #, fuzzy, c-format
- msgid "writing node %s..."
- msgstr "正在写入节点 %s..."
- #: info/session.c:3836
- msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
- msgstr "通过管道将本节点的内容输出到 INFO_PRINT_COMMAND"
- #: info/session.c:3864
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open pipe to '%s'."
- msgstr "无法打开到“%s”的管道。"
- #: info/session.c:3869
- #, fuzzy, c-format
- msgid "printing node %s..."
- msgstr "正在打印节点 %s..."
- #: info/session.c:3877
- #, fuzzy, c-format
- msgid "finished printing node %s"
- msgstr "正在打印节点 %s..."
- #: info/session.c:3909
- msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
- msgstr "切换查寻时正则表达式的用法"
- #: info/session.c:3913
- #, c-format
- msgid "Using regular expressions for searches."
- msgstr "使用正则表达式来查寻"
- #: info/session.c:3914
- #, c-format
- msgid "Using literal strings for searches."
- msgstr "使用普通字符串来查寻"
- #: info/session.c:4109
- msgid "Search continued from the end of the document."
- msgstr "从文档底部继续查寻。"
- #: info/session.c:4114
- msgid "Search continued from the beginning of the document."
- msgstr "从此文档的开头继续查找。"
- #: info/session.c:4134
- #, c-format
- msgid "Searching subfile %s ..."
- msgstr "正在搜索子文件 %s ..."
- #: info/session.c:4170
- msgid "Search failed."
- msgstr "搜索失败。"
- #: info/session.c:4187
- #, c-format
- msgid "%s%s%s [%s]: "
- msgstr "%s%s%s [%s]: "
- #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
- msgid "Regexp search"
- msgstr "正则表达式查找"
- #: info/session.c:4188 info/session.c:4194
- msgid "Search"
- msgstr "搜索"
- #: info/session.c:4189 info/session.c:4195
- msgid " case-sensitively"
- msgstr "大小写敏感"
- #: info/session.c:4190 info/session.c:4196
- msgid " backward"
- msgstr "向后搜索"
- #: info/session.c:4193
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s%s%s: "
- msgstr "%s%s%s [%s]: "
- #: info/session.c:4213
- msgid "Search string too short"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4406
- #, c-format
- msgid "Going back to last match from %s"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4430 info/session.c:4540
- #, c-format
- msgid "No more matches."
- msgstr ""
- #: info/session.c:4567
- msgid "Search this node and subnodes for a string."
- msgstr ""
- #: info/session.c:4588
- msgid "Go to next match in Info sub-tree"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4592 info/session.c:4604
- #, c-format
- msgid "No active search"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4600
- msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4613
- msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
- msgstr "读取一个字符串并以大小写敏感的方式搜索它"
- #: info/session.c:4618
- msgid "Read a string and search for it"
- msgstr "读取一个字符串并搜索它"
- #: info/session.c:4624
- msgid "Read a string and search backward for it"
- msgstr "读取一个字符串并向后搜索它"
- #: info/session.c:4632
- msgid "Repeat last search in the same direction"
- msgstr "以相同的方向重复最后的搜索"
- #: info/session.c:4640 info/session.c:4685
- msgid "No previous search string"
- msgstr "没有上次搜索字符串"
- #: info/session.c:4677
- msgid "Repeat last search in the reverse direction"
- msgstr "以相反的方向重复最后的搜索"
- #: info/session.c:4724
- msgid "Clear displayed search matches"
- msgstr ""
- #: info/session.c:4740 info/session.c:4746
- msgid "Search interactively for a string as you type it"
- msgstr "在你输入的同时交互式地搜索字符串"
- #: info/session.c:4866
- msgid "Regexp I-search backward: "
- msgstr "向后增量搜索正则表达式: "
- #: info/session.c:4867
- msgid "I-search backward: "
- msgstr "向后增量搜索:"
- #: info/session.c:4869
- msgid "Regexp I-search: "
- msgstr "增量搜索正则表达式: "
- #: info/session.c:4870
- msgid "I-search: "
- msgstr "增量搜索:"
- #: info/session.c:4895 info/session.c:4898
- msgid "Failing "
- msgstr "失败 "
- #: info/session.c:5263
- msgid "Cancel current operation"
- msgstr "取消当前操作"
- #: info/session.c:5270
- msgid "Quit"
- msgstr "退出"
- #: info/session.c:5275
- #, fuzzy
- msgid "Display version of Info being run"
- msgstr "显示版本信息并退出"
- #: info/session.c:5277
- #, c-format
- msgid "GNU Info version %s"
- msgstr ""
- #: info/session.c:5282
- msgid "Redraw the display"
- msgstr "重画显示"
- #: info/session.c:5319
- msgid "Quit using Info"
- msgstr "退出 Info"
- #: info/session.c:5335
- msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
- msgstr "运行到绑定到本按键的小写版本的命令"
- #: info/session.c:5346
- #, c-format
- msgid "Unknown command (%s)."
- msgstr "未知的命令 (%s)。"
- #: info/session.c:5349
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is invalid"
- msgstr "“%s”为非法"
- #: info/session.c:5350
- #, fuzzy, c-format
- msgid "'%s' is invalid"
- msgstr "“%s”是无效的"
- #: info/session.c:5668
- msgid "Add this digit to the current numeric argument"
- msgstr "将本数字添加到当前数值参数中"
- #: info/session.c:5675
- msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
- msgstr "开启(或乘以 4)当前数值参数"
- #: info/variables.c:67
- msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
- msgstr "在“开”时,脚注将自动出现或消失"
- #: info/variables.c:71
- msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
- msgstr "在“开”时,创建或删除窗口时改变其它窗口的大小"
- #: info/variables.c:75
- msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
- msgstr "在“开”时,将刷新屏幕而不是鸣笛"
- #: info/variables.c:79
- msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
- msgstr "在“开”时,出错时将鸣笛"
- #: info/variables.c:83
- msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
- msgstr "在“开”时,Info 垃圾收集那些必须解压缩的文件"
- #: info/variables.c:86
- msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
- msgstr "在“开”时,搜索字符串的匹配部分将被突出显示"
- #: info/variables.c:90
- msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
- msgstr "控制在节点末尾时出现滚动请求将发生什么"
- #: info/variables.c:95
- msgid "Same as scroll-behaviour"
- msgstr "等同于滚动行为"
- #: info/variables.c:99
- msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
- msgstr "当光标移出窗口是所滚动的行数"
- #: info/variables.c:103
- msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
- msgstr "控制滚动行为是否影响光标移动命令"
- #: info/variables.c:107
- msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
- msgstr "在“开”时,Info 接受并显示 ISO 拉丁字符"
- #: info/variables.c:111
- msgid ""
- "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
- msgstr "控制在最后一个节点的末尾出现滚动请求时将发生什么"
- #: info/variables.c:116
- msgid "Minimal length of a search string"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:120
- msgid "Skip current window when searching"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:124
- msgid "Exclude default directories from file search path"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:128
- msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:132
- msgid ""
- "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
- "indicating that a key has been pressed"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:136
- msgid "Method to use to track mouse events"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:140
- #, fuzzy
- msgid "How to follow a cross-reference"
- msgstr "移动到下一个交叉引用"
- #: info/variables.c:144
- msgid "Highlight search matches"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:148
- msgid "Styles for links"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:152
- msgid "Styles for active links"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:156
- msgid "Styles for search matches"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:160
- msgid "How to print the information line at the start of a node"
- msgstr ""
- #: info/variables.c:167
- msgid "Explain the use of a variable"
- msgstr "解释变量的用法"
- #: info/variables.c:173
- msgid "Describe variable: "
- msgstr "说明变量:"
- #: info/variables.c:188
- msgid "Set the value of an Info variable"
- msgstr "设定 Info 变量的值"
- #: info/variables.c:195
- msgid "Set variable: "
- msgstr "设定变量:"
- #: info/variables.c:211
- #, c-format
- msgid "Set %s to value (%d): "
- msgstr "将 %s 设定为值 (%d):"
- #: info/variables.c:245
- #, c-format
- msgid "Set %s to value (%s): "
- msgstr "将 %s 设定为值 (%s):"
- #: info/window.c:907
- msgid "-----Info: (), lines ----, "
- msgstr "-----Info:(),行 ----,"
- #: install-info/install-info.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: empty file"
- msgstr "%s:空文件"
- #: install-info/install-info.c:294
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s for %s"
- msgstr " %s"
- #: install-info/install-info.c:533
- #, c-format
- msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
- msgstr "\t试用“%s --help”以获得选项的完整列表。\n"
- #: install-info/install-info.c:541
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
- msgstr "用法: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
- #: install-info/install-info.c:543
- msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
- msgstr "从 Info 目录 DIR-FILE 的 INFO-FILE 文件中添加或移除条目。"
- #: install-info/install-info.c:544
- msgid ""
- "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
- "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
- msgstr ""
- #: install-info/install-info.c:548
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --add-once add only to first matching section, not all.\n"
- " --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
- " --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
- " start at column COL."
- msgstr ""
- #: install-info/install-info.c:555
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --debug report what is being done.\n"
- " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
- " don't insert any new entries.\n"
- " --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
- " are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
- "\").\n"
- " --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
- " the --name option to become synonymous with the\n"
- " --entry option.\n"
- " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
- " equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
- " --dry-run same as --test."
- msgstr ""
- "选项:\n"
- " --debug 报告正在处理的事。\n"
- " --delete 从 DIR-FILE 中删除存在的 INFO-FILE 条目;\n"
- " 不插入任何新的条目。\n"
- " --description=TEXT 条目的说明为 TEXT;与 --name 选项\n"
- " 同用跟与 --entry 选项同用\n"
- " 是一样的。\n"
- " --dir-file=NAME 指定 Info 目录文件的文件名;\n"
- " 等同于使用 DIR-FILE 参数。\n"
- " --dry-run 等同于 --test。"
- #: install-info/install-info.c:568
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
- " overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
- " TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
- " by zero or more extra lines starting with "
- "whitespace.\n"
- " If you specify more than one entry, all are added.\n"
- " If you don't specify any entries, they are determined\n"
- " from information in the Info file itself."
- msgstr ""
- " --entry=TEXT 插入 TEXT 作为一个 Info 目录条目。\n"
- " 所写入的 TEXT 要作为一个 Info 菜单项后跟\n"
- " 0 个或多个以空格开始的行。\n"
- " 如果您指定一个以上的条目,将添加所有条目。\n"
- " 如果您未指定任何条目,它们由来自 Info 文件\n"
- " 自身的信息决定。\n"
- " 删除时, TEXT 指定了要删除的条目。\n"
- " 仅当 Info 文件中作为删除定义的条目不存在,\n"
- " 并且还找不到 Info 文件的目录名,\n"
- "\t\t\t那 TEXT 才会作为最后的删除手段。"
- #: install-info/install-info.c:577
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --help display this help and exit.\n"
- " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
- " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
- " equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
- " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
- " --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
- msgstr ""
- " --help 显示此帮助并退出。\n"
- " --info-dir=DIR 等同于 --dir-file=DIR/dir。\n"
- " --info-file=FILE 在目录中指定要安装的 Info 文件;\n"
- " 等同于使用 INFO-FILE 参数。\n"
- " --item=TEXT 等同于 --entry=TEXT。\n"
- " --keep-old 不要替换条目,或是删除空白字段。\n"
- " --menuentry=TEXT 等同于 --name=TEXT。\n"
- " --name=TEXT 条目名为 TEXT;与 --description 同用\n"
- " 跟与 --entry 选项同用是一样的。\n"
- " --no-indent 不要在 DIR 文件中格式化新的条目。\n"
- " --quiet 不要输出警告。"
- #: install-info/install-info.c:585
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
- " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
- " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
- " to become synonymous with the --entry option.\n"
- " --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
- " --quiet suppress warnings."
- msgstr ""
- " --help 显示此帮助并退出。\n"
- " --info-dir=DIR 等同于 --dir-file=DIR/dir。\n"
- " --info-file=FILE 在目录中指定要安装的 Info 文件;\n"
- " 等同于使用 INFO-FILE 参数。\n"
- " --item=TEXT 等同于 --entry=TEXT。\n"
- " --keep-old 不要替换条目,或是删除空白字段。\n"
- " --menuentry=TEXT 等同于 --name=TEXT。\n"
- " --name=TEXT 条目名为 TEXT;与 --description 同用\n"
- " 跟与 --entry 选项同用是一样的。\n"
- " --no-indent 不要在 DIR 文件中格式化新的条目。\n"
- " --quiet 不要输出警告。"
- #: install-info/install-info.c:593
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
- " regular expression R (ignoring case).\n"
- " --remove same as --delete.\n"
- " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
- " suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
- " --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
- " If you specify more than one section, all the entries\n"
- " are added in each of the sections.\n"
- " If you don't specify any sections, they are "
- "determined\n"
- " from information in the Info file itself;\n"
- " if nothing is available there, the --defsection\n"
- " value is used; if that is not specified, the\n"
- " final default is \"Miscellaneous\".\n"
- " --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
- msgstr ""
- " --regex=R 将此文件的条目放入所有匹配正则表达式\n"
- "\t\t\t R(忽略大小写)的字段。\n"
- " --remove 等同于 --delete。\n"
- " --remove-exactly 仅当完全匹配 info 文件名时才删除;\n"
- " 不要忽略类似 .info 和 .gz 这样的后缀。\n"
- " --section=SEC 将条目放入目录的 SEC 字段。\n"
- " 如果您指定一个以上的字段,所有的条目将被添加至\n"
- " 每个字段。\n"
- " 如果您未指定任何字段,它们将由 Info 文件\n"
- " 自身的信息来决定。\n"
- " --section R SEC 等同于 --regex=R --section=SEC --add-once。"
- #: install-info/install-info.c:609
- msgid ""
- " --silent suppress warnings.\n"
- " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
- " --version display version information and exit."
- msgstr ""
- " --silent 不输出警告。\n"
- " --test 不更新 DIR-FILE。\n"
- " --version 显示版本信息并退出。"
- #: install-info/install-info.c:642
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
- "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
- "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
- "%c\n"
- "%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
- "\n"
- " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
- " Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
- " \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
- " \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
- "\n"
- " In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
- " to select it.\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "这是文件 .../info/dir,它含有 Info 层次\n"
- "结构的最顶层节点,称为 (dir)Top。\n"
- "您第一次调用 Info 您将从该节点开始。\n"
- "\n"
- "%s\t这是 INFO 树的顶\n"
- "\n"
- " 这里 (the Directory node) 给出了主要主题的菜单。\n"
- " 输入“q”将退出,输入“?”将列举所有 Info 命令,输入\n"
- " “d”将返回这里。输入“h”将给初次使用的用户一个摘要,\n"
- " 输入“mEmacs<Return>”将访问 Emacs 手册,等等。\n"
- "\n"
- " 在 Emacs中,您可以在菜单项目或交叉引用上点击鼠标右键以\n"
- " 选择它。\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: install-info/install-info.c:666
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
- msgstr "%s:即无法读入 (%s) 也无法创建 (%s)\n"
- #: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
- #, c-format
- msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
- msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY 没有匹配的 END-INFO-DIR-ENTRY"
- #: install-info/install-info.c:1189
- #, c-format
- msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
- msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY 没有匹配的 START-INFO-DIR-ENTRY"
- #: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
- #, c-format
- msgid "%s: already have dir file: %s\n"
- msgstr "%s: 已经存在了 dir 文件: %s\n"
- #: install-info/install-info.c:2170
- #, c-format
- msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
- msgstr "%s:Info 文件只应该指定一次。\n"
- #: install-info/install-info.c:2203
- #, c-format
- msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
- msgstr "指定了额外的正则表达式,忽略 “%s”"
- #: install-info/install-info.c:2215
- #, c-format
- msgid "Error in regular expression `%s': %s"
- msgstr "正则表达式“%s”中存在错误: %s"
- #: install-info/install-info.c:2277
- #, c-format
- msgid "excess command line argument `%s'"
- msgstr "多余的命令行参数“%s”"
- #: install-info/install-info.c:2281
- #, c-format
- msgid "No input file specified; try --help for more information."
- msgstr "没有指定输出文件;试用 --help 以获得更多信息。"
- #: install-info/install-info.c:2283
- #, c-format
- msgid "No dir file specified; try --help for more information."
- msgstr "没有指定目录文件;试用 --help 以获得更多信息。"
- #: install-info/install-info.c:2304
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not read %s."
- msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
- #: install-info/install-info.c:2451
- #, c-format
- msgid "no info dir entry in `%s'"
- msgstr "“%s”中没有 info 目录条目"
- #: install-info/install-info.c:2699
- #, c-format
- msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
- msgstr "找不到关于“%s”的条目;未删除"
- #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:849
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:887 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1198
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:326 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6575
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6599 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6980
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7039 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7195 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:302 tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:456
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "could not open %s for writing: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:863
- msgid "recursion is always allowed"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:864
- #, fuzzy
- msgid "arguments are quoted by default"
- msgstr "不赞成使用 @quote-arg;参数是默认引用的"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:867
- msgid ""
- "move your @contents command if you want the contents after the title page"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:870
- msgid ""
- "move your @shortcontents and @contents commands if you want the contents "
- "after the title page"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1094
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s is not a valid language code"
- msgstr "%s 在 ISO 639 语言编码中是无效的"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1099
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s is not a valid region code"
- msgstr "%s 在 ISO 639 语言编码中是无效的"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1117
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid split possibility"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1140
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "could not read %s: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1159
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
- msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s: could not find %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1625
- msgid "no node to be renamed"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1636
- msgid "nodes without a new name at the end of file"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Common.pm:1646 tp/Texinfo/Parser.pm:862
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "could not open %s: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/Texinfo/Common.pm:2166
- #, perl-format
- msgid "could not protect hash character in @%s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:386 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:405
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "Obsolete variable %s\n"
- msgstr "设定变量:"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:788
- #, perl-format
- msgid "%s: output incompatible with split"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:870 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:903
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:362 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7006
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
- #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error on closing %s: %s"
- msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:981
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
- msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:989
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "could not create directory `%s': %s"
- msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:984
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
- msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
- #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
- #, fuzzy
- msgid "no argument specified for @U"
- msgstr "没有为“%c%s”命令指定节名称"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1736
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
- msgstr "@image 文件“%s”(对 HTML)不可读:%s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2437
- #, perl-format
- msgid "raw format %s is not converted"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4680
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "could not open html refs config file %s: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4708
- #, fuzzy
- msgid "missing type"
- msgstr "遗漏动作名称"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4711
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unrecognized type: %s"
- msgstr "%s:不能识别的选项“--%s”\n"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4728
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
- msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013
- msgid "string not closed in css file"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5015
- #, fuzzy
- msgid "--css-include ended in comment"
- msgstr "%s:%d: --css-file 以注释结尾"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017
- msgid "@import not finished in css file"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5043
- #, perl-format
- msgid "CSS file %s not found"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5049
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "could not open --include-file %s: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error on closing CSS file %s: %s"
- msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5873 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5877
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
- msgstr "找不到含有“%s”的索引\n"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6570
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error on closing frame file %s: %s"
- msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6594
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
- msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6709
- #, perl-format
- msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6914
- msgid "must specify a title with a title command or @top"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
- msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7150
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "old name for `%s' is a node of the document"
- msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7156
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "file empty for renamed node `%s'"
- msgstr "未引用的节点“%s”"
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
- #, perl-format
- msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7202
- #, perl-format
- msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7240
- msgid "empty node name"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
- #, perl-format
- msgid "syntax for an external node used for `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:110
- #, fuzzy
- msgid "document without nodes"
- msgstr "该节点中没有菜单。"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:127
- msgid "document without Top node"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:175
- #, perl-format
- msgid "rename %s failed: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
- #, perl-format
- msgid "@%s output more than once: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:386
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s outside of any node"
- msgstr "(超出任何节点)"
- #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:429
- #, perl-format
- msgid "@node name should not contain `,': %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1252
- #, perl-format
- msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "entry for index `%s' outside of any node"
- msgstr "关于索引“%s”的条目超出了所有节点"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1411
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error on closing image text file %s: %s"
- msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1416
- #, perl-format
- msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
- msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1436
- #, perl-format
- msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1795
- msgid ""
- "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
- "avoid that"
- msgstr "@strong{Note...} 在 Info 中形成了一个假的交叉引用;可通过重写避免此事"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2026
- #, perl-format
- msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2058
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s node name should not contain `%s'"
- msgstr "没有 %s索引条目含有“%s”。"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2091
- #, perl-format
- msgid "@%s node name should not contain `:'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2137
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
- msgstr "“.”或“,”之后必须为 @%s,而不是“%c”"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140
- #, fuzzy
- msgid "`.' or `,' must follow @xref"
- msgstr "“.”或“,”之后必须为 @%s,而不是“%c”"
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2923
- #, perl-format
- msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934
- msgid "menu entry node name should not contain `:'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2954
- msgid "menu entry name should not contain `:'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1095
- #, perl-format
- msgid "empty node name after expansion `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1103
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s `%s' previously defined"
- msgstr "宏“%s”已在前面定义"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1109
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "here is the previous definition as @%s"
- msgstr "这里是“%s”前面的定义"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "empty argument in @%s"
- msgstr "@%s 的参数错误"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Structuring.pm:416
- #, perl-format
- msgid "multiple @%s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
- #, perl-format
- msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1267
- #, perl-format
- msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
- #, perl-format
- msgid "%c%s requires a name"
- msgstr "%c%s 需要一个名字"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "bad name for @%s"
- msgstr "@%s 的参数错误"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1391
- #, perl-format
- msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
- #, perl-format
- msgid "@%s seen before @%s closing brace"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1400
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%c%s missing closing brace"
- msgstr "%c%s 遗漏闭合花括号"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1404
- #, perl-format
- msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1513
- #, perl-format
- msgid "@itemx should not begin @%s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1581
- msgid "@itemx must follow @item"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1748
- #, perl-format
- msgid "@%s has text but no @item"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776
- #, perl-format
- msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
- msgstr "“@end”需要“%s”,但看到“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1779
- #, perl-format
- msgid "@%s seen before @end %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1783
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "no matching `%cend %s'"
- msgstr "没有匹配的“%cend %s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "misplaced %c"
- msgstr "错误放置的 %c"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unmatched `%c%s'"
- msgstr "未匹配的“%c%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "macro `%s' called with too many args"
- msgstr "在第 %2$d 行中以过多的参数调用宏“%1$s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s missing closing brace"
- msgstr "%c%s 遗漏闭合花括号"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
- msgstr "在第 %2$d 行中以过多的参数调用宏“%1$s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
- msgstr "\\ 以带有“%s”的宏展开式代替参数名称"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "missing name for @%s"
- msgstr "遗漏动作名称"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
- #, perl-format
- msgid "missing category for @%s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
- msgstr "@%s 的错误参数: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
- #, fuzzy
- msgid "empty multitable"
- msgstr "%s:空文件"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "superfluous argument to @%s"
- msgstr "@%s 的参数错误"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "bad argument to @%s"
- msgstr "@%s 的参数错误"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
- #, perl-format
- msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
- msgstr "%s 需要一个参数: %citem 的格式化参数"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
- #, perl-format
- msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
- msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s missing argument"
- msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown @end %s"
- msgstr "未知的索引“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
- msgstr "@%s 的错误参数: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "bad argument to @%s: %s"
- msgstr "@%s 的错误参数: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s: could not open %s: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
- #, perl-format
- msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
- #, perl-format
- msgid "unrecognized encoding name `%s'"
- msgstr "不能识别的编码名称“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
- #, perl-format
- msgid "@%s after the first element"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
- msgstr "“@titlepage”环境变量外的 @%s 是没有意义的"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
- #, perl-format
- msgid "@%s should not be associated with @top"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
- #, perl-format
- msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "empty menu entry name in `%s'"
- msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
- msgid "empty node name in menu entry"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s should not appear in @%s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
- msgstr "剪切至本行开头"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
- #, perl-format
- msgid "macro `%s' previously defined"
- msgstr "宏“%s”已在前面定义"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
- #, perl-format
- msgid "here is the previous definition of `%s'"
- msgstr "这里是“%s”前面的定义"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
- #, perl-format
- msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
- #, perl-format
- msgid "@%s without associated character"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
- #, perl-format
- msgid ""
- "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
- #, perl-format
- msgid ""
- "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
- "value %d)"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
- #, perl-format
- msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
- #, perl-format
- msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
- msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
- msgstr "%c%s 的参数应为“i”或“j”,而不是“%c”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
- #, perl-format
- msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s expected braces"
- msgstr "%c%s 需要花括号"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
- #, perl-format
- msgid "undefined flag: %s"
- msgstr "未定义的标识: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
- msgid "bad syntax for @value"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%c%s is obsolete."
- msgstr "%c%s 已过时"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%c%s is obsolete; %s"
- msgstr "%c%s 已过时"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
- msgstr "剪切至本行开头"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
- msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
- #, perl-format
- msgid "@%s should only appear in heading or footing"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
- #, perl-format
- msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
- msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s in empty multitable"
- msgstr "%s:空文件"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
- msgid "@tab before @item"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
- msgstr "在多列表格项目中含有太多的列 (最大为 %d)"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
- msgid "ignoring @tab outside of multitable"
- msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
- #, perl-format
- msgid "@%s outside of table or list"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
- msgstr "必须在“@%s”环境变量中使用“@%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
- #, perl-format
- msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
- msgstr "在“@titlepage”和“@quotation”环境变量外 @%s 无意义"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
- msgid "@dircategory after first node"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "region %s inside region %s is not allowed"
- msgstr "脚注内的脚注是不允许的"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
- msgid "@direntry after first node"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
- msgid "@menu in invalid context"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s seen before first @node"
- msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
- msgid ""
- "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
- msgstr "您的 @top 节点可能应该包含在 @ifnottex 而不是 @ifinfo 中?"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
- #, perl-format
- msgid "@%s should only appear in math context"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown command `%s'"
- msgstr "未知的命令“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
- #, fuzzy
- msgid "unexpected @"
- msgstr "应为“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
- msgstr "“@float”环境变量外的 @%s 是没有意义的"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
- #, perl-format
- msgid "@%s should be right below `@float'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
- #, perl-format
- msgid "ignoring multiple @%s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
- #, perl-format
- msgid "command @%s does not accept arguments"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
- #, perl-format
- msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
- #, perl-format
- msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
- #, perl-format
- msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
- msgid "@image missing filename argument"
- msgstr "@image 遗漏文件名参数"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s missing first argument"
- msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
- msgstr "@%s 的错误参数: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
- #, perl-format
- msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
- #, perl-format
- msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
- msgid "superfluous arguments for node"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "expected @end %s"
- msgstr "应为“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
- msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "remaining argument on @%s line: %s"
- msgstr "@%s 的错误参数: %s"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "environment command %s as argument to @%s"
- msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
- #, perl-format
- msgid "empty @%s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
- #, perl-format
- msgid "column fraction not a number: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
- msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
- #, perl-format
- msgid "reserved index name %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown source index in @%s: %s"
- msgstr "未知的索引“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
- #, perl-format
- msgid "unknown destination index in @%s: %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
- #, perl-format
- msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown index `%s' in @printindex"
- msgstr "@printindex 中的未知索引“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
- #, perl-format
- msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
- #, perl-format
- msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
- msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
- #, perl-format
- msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
- msgstr "仅支持 @%s 10 或 11,而不是“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
- msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
- msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
- msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
- msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
- msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
- msgstr "应当 @%s 开启或关闭,而不是“%s”"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
- #, perl-format
- msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
- msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
- #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
- msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:155
- #, perl-format
- msgid "raising the section level of @%s which is too low"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:187
- #, perl-format
- msgid "no chapter-level command before @%s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:192
- #, perl-format
- msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:281
- #, perl-format
- msgid "no sectioning command associated with @%s"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:309
- #, perl-format
- msgid "@%s not empty"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:366 tp/Texinfo/Structuring.pm:1187
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
- msgstr "%s 引用到不存在的节点“%s”(也许字段不正确?)"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:373
- #, perl-format
- msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:492
- #, perl-format
- msgid "unreferenced node `%s'"
- msgstr "未引用的节点“%s”"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:543
- #, perl-format
- msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:552
- #, perl-format
- msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:570
- #, perl-format
- msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:625
- #, perl-format
- msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:649
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
- msgstr "未引用的节点“%s”"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:670
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
- msgstr "尽管节点“%s”是“%s”的上层节点,但缺少相关的菜单项"
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:678
- #, perl-format
- msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1197
- #, perl-format
- msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
- msgstr ""
- #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1449
- #, perl-format
- msgid "empty index key in @%s"
- msgstr ""
- #: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
- #, perl-format
- msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:200
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:341
- msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:346
- msgid "l2h: current directory contains a dot"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:374
- #, perl-format
- msgid "l2h: command did not succeed: %s"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:422
- #, perl-format
- msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:438
- #, perl-format
- msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:460
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "l2h: could not open %s: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:493
- #, perl-format
- msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:504
- #, perl-format
- msgid ""
- "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
- "of items found in the document"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:534
- #, perl-format
- msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:560
- #, perl-format
- msgid ""
- "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
- "HTML"
- msgstr ""
- #: tp/init/latex2html.pm:621
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "l2h: could not load %s: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/init/latex2html.pm:634
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/init/tex4ht.pm:219
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
- msgstr ""
- #: tp/init/tex4ht.pm:232
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
- msgstr ""
- #: tp/init/tex4ht.pm:244
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
- msgstr ""
- #: tp/init/tex4ht.pm:260
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
- msgstr ""
- #: tp/init/tex4ht.pm:294
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
- msgstr ""
- #: tp/init/tex4ht.pm:301
- #, perl-format
- msgid ""
- "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
- "items found in the document for @%s"
- msgstr ""
- #: tp/init/tex4ht.pm:321
- #, perl-format
- msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
- msgstr ""
- #: tp/init/tex4ht.pm:336
- #, perl-format
- msgid ""
- "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
- "items found in the document for @%s"
- msgstr ""
- #: tp/texi2any.pl:398
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error loading %s: %s\n"
- msgstr "写入“%s”时出错"
- #: tp/texi2any.pl:411
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s: unknown variable %s"
- msgstr "未知的动作“%s”"
- #: tp/texi2any.pl:415
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s: obsolete variable %s\n"
- msgstr "设定变量:"
- #: tp/texi2any.pl:430
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s: unknown variable %s\n"
- msgstr "未知的动作“%s”"
- #: tp/texi2any.pl:434
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "obsolete variable %s\n"
- msgstr "设定变量:"
- #: tp/texi2any.pl:499
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "could not read init file %s"
- msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
- #: tp/texi2any.pl:662
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
- msgstr "%s: 忽略不可辨认的 TEXINFO_OUTPUT_FORMAT 值“%s”。\n"
- #: tp/texi2any.pl:745
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
- msgstr "用法:%s [选项]... TEXINFO-文件...\n"
- #: tp/texi2any.pl:748
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
- "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
- "\n"
- "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
- "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
- msgstr ""
- "将 Texinfo 源文件转换为其它各种格式,默认转换为适于\n"
- "由 Emacs 或独立 GNU Info 在线浏览的 Info 文件。\n"
- #: tp/texi2any.pl:754
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "General options:\n"
- " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
- " for the output document (default C).\n"
- " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
- " --force preserve output even if errors.\n"
- " --help display this help and exit.\n"
- " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
- " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
- " --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
- " --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
- " -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
- " to value VAL.\n"
- " -v, --verbose explain what is being done.\n"
- " --version display version information and exit.\n"
- msgstr ""
- "通用选项:\n"
- " --error-limit=NUM 在 NUM 个错误后退出 (默认为 %d)。\n"
- " --document-language=STR 为输出的文档翻译 Texinfo 关键字时所用\n"
- " 的地区代码(默认为 C)。\n"
- " --force 即使出现错误也保留输出文件。\n"
- " --help 显示该求助信息并退出。\n"
- " --no-validate 不进行交叉引用检查。\n"
- " --no-warn 不输出警告 (不涉及错误)。\n"
- " -v, --verbose 解释都做了些什么。\n"
- " --version 显示版本信息并退出。\n"
- #: tp/texi2any.pl:770
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Output format selection (default is to produce Info):\n"
- " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
- " --html output HTML rather than Info.\n"
- " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
- " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
- " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
- " after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
- msgstr ""
- "输出格式选择 (默认生成 Info 文件):\n"
- " --docbook 输出 DocBook 而不是 Info。\n"
- " --html 输出 HTML 而不是 Info。\n"
- " --xml 输出 XML (TexinfoML) 而不是 Info。\n"
- " --plaintext 输出普通文本而不是 Info。\n"
- #: tp/texi2any.pl:778
- #, fuzzy
- msgid ""
- "General output options:\n"
- " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
- " ignoring any @setfilename.\n"
- " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
- "menus\n"
- " from Info output (thus producing plain "
- "text)\n"
- " or from HTML (thus producing shorter "
- "output).\n"
- " Also, if producing Info, write to\n"
- " standard output by default.\n"
- " --no-split suppress any splitting of the output;\n"
- " generate only one output file.\n"
- " --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
- " default is on.\n"
- " -o, --output=DEST output to DEST.\n"
- " With split output, create DEST as a "
- "directory\n"
- " and put the output files there.\n"
- " With non-split output, if DEST is already\n"
- " a directory or ends with a /,\n"
- " put the output file there.\n"
- " Otherwise, DEST names the output file.\n"
- msgstr ""
- "通用输出选项:\n"
- " -E, --macro-expand FILE 将宏扩展源输出到文件 FILE。\n"
- " 忽略所有 @setfilename。\n"
- " --no-headers 不在 Info 输出或 HTML 输出中生成节点分隔符,\n"
- " 节点:行,和菜单。从而生成普通文本(Info\n"
- " 输出)或较短的输出(HTML 输出);\n"
- " 此外, 默认输出到标准输出。\n"
- " --no-split 不是生成分割的 Info 或 HTML 输出,\n"
- " 而是生成单个输出文件。\n"
- " --number-sections 输出章节编号。\n"
- " -o, --output=FILE 输出到文件 FILE (如果是分割的 HTML 则为目录)。\n"
- #: tp/texi2any.pl:798
- #, perl-format
- msgid ""
- "Options for Info and plain text:\n"
- " --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
- " in Info output based on @documentencoding.\n"
- " --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
- " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
- "%d).\n"
- " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
- " `separate' to put them in their own node;\n"
- " `end' to put them at the end of the node, "
- "in\n"
- " which they are defined (this is the "
- "default).\n"
- " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
- "%d).\n"
- " If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
- " `asis', preserve existing indentation.\n"
- " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
- msgstr ""
- "Info 和普通文本选项:\n"
- " --disable-encoding 不要根据 @documentencoding 输出 Info 输出中的\n"
- " 重音和特殊字符。\n"
- " --enable-encoding 覆盖 --disable-encoding 设置(默认)。\n"
- " --fill-column=NUM 在第 NUM 个字符处切分 Info 行 (默认为 %d)。\n"
- " --footnote-style=STYLE 根据 STYLE 输出 Info 中的脚注:\n"
- " “separate”将脚注置于独立的节点;\n"
- " “end”将脚注置于定义它的节点的末尾(默认)。\n"
- " --paragraph-indent=VAL 将 Info 段对齐到 VAL 个空格 (默认为 %d).\n"
- " 如果 VAL 为“none”,则不对齐;如果 VAL 为\n"
- " “asis”,保留现有的对齐。\n"
- " --split-size=NUM 在大小 NUM 的时候拆分 Info 文件 (默认为 %d)。\n"
- #: tp/texi2any.pl:815
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Options for HTML:\n"
- " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
- " read stdin if FILE is -.\n"
- " --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
- " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
- " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
- " `section' or `node'.\n"
- " --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
- " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
- " anchors; default is set only if split.\n"
- msgstr ""
- "HTML 选项:\n"
- " --css-include=FILE 在 HTML <style> 输出中包含 FILE;\n"
- " 如果 FILE 是 - 将从标准输入读取内容。\n"
- " --css-ref=URL 生成一个 CSS 文件的参考。\n"
- " --internal-links=FILE 生成 FILE 中内部连接列表。\n"
- " --transliterate-file-names\n"
- " 以 ASCII 字义生成文件名。\n"
- #: tp/texi2any.pl:826
- msgid ""
- "Options for XML and Docbook:\n"
- " --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
- msgstr ""
- #: tp/texi2any.pl:829
- msgid ""
- "Options for DVI/PS/PDF:\n"
- " --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
- msgstr ""
- #: tp/texi2any.pl:832
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Input file options:\n"
- " --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
- " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
- " -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
- " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
- " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
- " -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
- msgstr ""
- "输入文件选项:\n"
- " --commands-in-node-names 允许在节点名中使用 @ 命令。\n"
- " -D VAR 定义变量 VAR,就象 @set。\n"
- " -I DIR 将 DIR 附加到 @include 搜索路径之后。\n"
- " -P DIR 将 DIR 追加到 @include 搜索路径之前。\n"
- " -U VAR 取消变量 VAR 的定义,就象 @clear。\n"
- #: tp/texi2any.pl:840
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Conditional processing in input:\n"
- " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
- " not generating Docbook.\n"
- " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
- " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
- " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
- " --iftex process @iftex and @tex.\n"
- " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
- " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
- " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
- " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
- " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
- " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
- " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
- "\n"
- " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
- msgstr ""
- "输入中的条件处理:\n"
- " --ifdocbook 即使不生成 Docbook \n"
- " 也处理 @ifdocbook 和 @docbook。\n"
- " --ifhtml 即使不是生成 HTML 也处理 @ifhtml 和 @html。\n"
- " --ifinfo 即使不是生成 Info 也处理 @ifinfo。\n"
- " --ifplaintext 即使不是生成普通文本也处理 @ifplaintext。\n"
- " --iftex 处理 @iftex 和 @tex;隐含 --no-split。\n"
- " --no-ifhtml 不要处理 @ifhtml 和 @html 文本。\n"
- " --no-ifinfo 不要处理 @ifinfo 文本。\n"
- " --no-ifplaintext 不要处理 @ifplaintext 文本。\n"
- " --no-iftex 不要处理 @iftex 和 @tex 文本。\n"
- #: tp/texi2any.pl:857
- #, fuzzy
- msgid ""
- " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
- " if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
- " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
- " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
- " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
- " if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
- msgstr ""
- " @if... 条件的默认值倚赖于输出格式:\n"
- " 如果生成 HTML,则 --ifhtml 默认开启而其它的默认关闭;\n"
- " 如果生成 Info,则 --ifinfo 默认开启而其它的默认关闭;\n"
- " 如果生成普通文本,则 --ifplaintext 默认开启而其它默认关闭;\n"
- " 如果生成 XML,则 --ifxml 默认开启而其它默认关闭。\n"
- #: tp/texi2any.pl:864
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Examples:\n"
- " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
- " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
- " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
- " makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
- " makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
- "output\n"
- " makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
- "\n"
- " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
- "menus\n"
- " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
- " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
- msgstr ""
- "示例:\n"
- " makeinfo foo.texi 将 Info 写入到 foo 的 @setfilename\n"
- " makeinfo --html foo.texi 将 HTML 写入到 @setfilename\n"
- " makeinfo --xml foo.texi 将 Texinfo XML 写入到 @setfilename\n"
- " makeinfo --docbook foo.texi 将 DocBook XML 写入到 @setfilename\n"
- " makeinfo --no-headers foo.texi 将普通文本写入到标准输出\n"
- "\n"
- " makeinfo --html --no-headers foo.texi 输出 html 而不输出节点行和菜单\n"
- " makeinfo --number-sections foo.texi 输出带有编号的节的 Info\n"
- " makeinfo --no-split foo.texi 输出单个 Info 文件而不论大小\n"
- #: tp/texi2any.pl:911
- #, perl-format
- msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
- msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
- #: tp/texi2any.pl:1002
- #, perl-format
- msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
- msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
- #: tp/texi2any.pl:1079
- #, perl-format
- msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
- msgstr ""
- #: tp/texi2any.pl:1083
- msgid "--Xopt option without printed output"
- msgstr ""
- #: tp/texi2any.pl:1099
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown tree transformation %s"
- msgstr "未知的动作“%s”"
- #: tp/texi2any.pl:1106
- #, perl-format
- msgid "ignoring splitting for format %s"
- msgstr ""
- #: tp/texi2any.pl:1166
- #, perl-format
- msgid "%s: missing file argument.\n"
- msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
- #: tp/texi2any.pl:1167
- #, perl-format
- msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
- msgstr "试用“%s --help”以获取更多信息。\n"
- #: tp/texi2any.pl:1255
- msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
- msgstr ""
- #: tp/texi2any.pl:1278
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
- msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
- #: tp/texi2any.pl:1284
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "could not open %s for writing: %s\n"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #: tp/texi2any.pl:1309
- msgid ""
- "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
- "section?"
- msgstr ""
- #: tp/texi2any.pl:1377 tp/texi2any.pl:1453
- #, perl-format
- msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
- msgstr ""
- #: tp/texi2any.pl:1400 tp/texi2any.pl:1434
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
- msgstr "%s: 忽略二次内部连接输出“%s”。\n"
- #: tp/texi2any.pl:1406 tp/texi2any.pl:1440
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
- msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
- #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
- #~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
- #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
- #~ msgstr "%s:选项“-W %s”的含义不清\n"
- #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
- #~ msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n"
- #~ msgid "Insert this character"
- #~ msgstr "插入该字符"
- #~ msgid "One completion:\n"
- #~ msgstr "一个补齐:\n"
- #~ msgid "No index entries."
- #~ msgstr "没有索引条目。"
- #~ msgid "more "
- #~ msgstr "更多 "
- #~ msgid "CAN'T SEE THIS"
- #~ msgstr "看不到这个"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "* 菜单:其索引含有“%s”的节点:\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
- #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "请将错误报告发送到 bug-texinfo@gnu.org,\n"
- #~ "一般的问题和讨论请发送到 help-texinfo@gnu.org。\n"
- #~ "Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/"
- #~ msgid ""
- #~ "Basic Commands in Info Windows\n"
- #~ "******************************\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Info 窗口中的基本命令\n"
- #~ "******************************\n"
- #~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
- #~ msgstr " %-10s 退出本求助。\n"
- #~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
- #~ msgstr " %-10s 一并退出 Info。\n"
- #~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
- #~ msgstr " %-10s 调用 Info 教程。\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s 移动到本节点的“下一个”节点。\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s 移动到本节点的“上一个”节点。\n"
- #~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s 移动到本节点的“上层”节点。\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
- #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s 选取由名称指定的菜单项目。\n"
- #~ " 选取一个菜单项目导致选中另一个节点。\n"
- #~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
- #~ msgstr " %-10s 跟随交叉引用。读取引用的名称。\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
- #~ msgstr " %-10s 移动到本窗口中的最后一个可见的节点。\n"
- #~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s 跳转到本节点中的下一个超文本连接。\n"
- #~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
- #~ msgstr " %-10s 跟随光标位置的超文本连接。\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
- #~ msgstr " %-10s 移动到“directory”节点。等价于“g (DIR)”。\n"
- #~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
- #~ msgstr " %-10s 移动到顶层节点。等价于“g Top”。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Moving within a node:\n"
- #~ "---------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "在一个节点中移动:\n"
- #~ "---------------------\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
- #~ msgstr " %-10s 向前滚动一页。\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
- #~ msgstr " %-10s 向后滚动一页。\n"
- #~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s 转移到本节点的开头。\n"
- #~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
- #~ msgstr " %-10s 转移到本节点的末尾。\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
- #~ msgstr " %-10s 向前滚动一行。\n"
- #~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
- #~ msgstr " %-10s 向后滚动一行。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Other commands:\n"
- #~ "---------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "其它命令:\n"
- #~ "---------------\n"
- #~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
- #~ msgstr " %-10s 选取节点菜单中的第一至第九个项目。\n"
- #~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
- #~ msgstr " %-10s 选取节点菜单中的最后一个项目。\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
- #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
- #~ "found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s 在本 Info 文件的索引条目中搜索指定的字符串,\n"
- #~ " 并选择第一个找到的条目所引用的节点。\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
- #~ " You may include a filename as well, as in "
- #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s 移动到由名字指定的节点。\n"
- #~ " 您也可在 (FILENAME)NODENAME 中包含文件名。\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
- #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s 向前搜索指定的字符串,\n"
- #~ " 并选择所找到的下一个实例所在的节点。\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
- #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " %-10s 向后搜索指定的字符串,\n"
- #~ " 并选择所找到的下一个实例所在的节点。\n"
- #~ msgid "ESC %s is undefined."
- #~ msgstr "ESC %s 未定义。"
- #~ msgid "%s is defined to %s."
- #~ msgstr "%s 被定义为 %s。"
- #~ msgid ""
- #~ "Selecting other nodes:\n"
- #~ "----------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "选择其它节点:\n"
- #~ "----------------------\n"
- #~ msgid "incorrect number of arguments"
- #~ msgstr "错误的参数数"
- #~ msgid "cannot create output file `%s'"
- #~ msgstr "无法创建输出文件“%s”"
- #~ msgid "section too long"
- #~ msgstr "节太长"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
- #~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
- #~ "info.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
- #~ " --help display this help and exit.\n"
- #~ " --version display version information and exit.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "用法:%s [选项]... [输入文件]\n"
- #~ "\n"
- #~ "将 infokey 源文件编译为 infokey 文件。读取输入文件(默认为\n"
- #~ "$HOME/.infokey) 并将编译完成的键文件写入到 (默认为) $HOME/.info。\n"
- #~ "\n"
- #~ "选项:\n"
- #~ " --output FILE 输出到文件 FILE 而不是 $HOME/.info 中。\n"
- #~ " --help 显示该求助信息并退出。\n"
- #~ " --version 显示版本信息并退出。\n"
- #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
- #~ msgstr "忽略非法的 infokey 文件“%s” - 太小"
- #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
- #~ msgstr "忽略非法的 infokey 文件“%s” - 太大"
- #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
- #~ msgstr "读入 infokey 文件“%s”时出错 - 读入中断"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
- #~ msgstr ""
- #~ "非法的 infokey 文件“%s” (错误的 magic 编号) -- 运行 infokey 以便更新"
- #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
- #~ msgstr "您的 infokey 文件“%s” 过时了 -- 运行 infokey 以便更新"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
- #~ msgstr "非法的 infokey 文件“%s” (错误的节长度) -- 运行 infokey 以便更新"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
- #~ msgstr "非法的 infokey 文件“%s” (错误的节编码) -- 运行 infokey 以便更新"
- #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
- #~ msgstr "infokey 文件中的错误数据 -- 忽略某些按键绑定"
- #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
- #~ msgstr "infokey 文件中的错误数据 -- 忽略某些变量设置"
- #~ msgid "Undefined command: %s"
- #~ msgstr "未定义的命令: %s"
- #~ msgid "Next"
- #~ msgstr "下一个"
- #~ msgid "No `Prev' for this node."
- #~ msgstr "本节点没有“上一个”。"
- #~ msgid "Kill node (%s): "
- #~ msgstr "删除节点 (%s):"
- #~ msgid "Cannot kill node `%s'"
- #~ msgstr "无法删除节点“%s”"
- #~ msgid "Cannot kill the last node"
- #~ msgstr "无法删除最后的节点"
- #~ msgid "Kill this node"
- #~ msgstr "删除本节点"
- #~ msgid "Done."
- #~ msgstr "完成。"
- #~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
- #~ msgstr "由 \\[universal-argument] 内部使用"
- #~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
- #~ msgstr "readline:虚拟内存耗尽!\n"
- #~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
- #~ msgstr "--*** 标记过期 ***"
- #~ msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
- #~ msgstr "-%s---Info:%s,%d 行 --%s--"
- #~ msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
- #~ msgstr "-%s%s-Info:(%s)%s,%d 行 --%s--"
- #~ msgid " Subfile: %s"
- #~ msgstr " 子文件:%s"
- #~ msgid "%s: warning: "
- #~ msgstr "%s:警告:"
- #~ msgid "ferror on stdout\n"
- #~ msgstr "标准输出上 ferror 错误\n"
- #~ msgid "fflush error on stdout\n"
- #~ msgstr "标准输出上 fflush 错误\n"
- #~ msgid "arguments to @%s ignored"
- #~ msgstr "@%s 的参数被忽略了"
- #~ msgid "January"
- #~ msgstr "一月"
- #~ msgid "February"
- #~ msgstr "二月"
- #~ msgid "March"
- #~ msgstr "三月"
- #~ msgid "April"
- #~ msgstr "四月"
- #~ msgid "May"
- #~ msgstr "五月"
- #~ msgid "June"
- #~ msgstr "六月"
- #~ msgid "July"
- #~ msgstr "七月"
- #~ msgid "August"
- #~ msgstr "八月"
- #~ msgid "September"
- #~ msgstr "九月"
- #~ msgid "October"
- #~ msgstr "十月"
- #~ msgid "November"
- #~ msgstr "十一月"
- #~ msgid "December"
- #~ msgstr "十二月"
- #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
- #~ msgstr "@sc 的参数全部为大写,因此无效"
- #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
- #~ msgstr "应为“{”,但看到了“%c”"
- #~ msgid "end of file inside verb block"
- #~ msgstr "文件在原文块中结束"
- #~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
- #~ msgstr "应为“}”,但看到了“%c”"
- #~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
- #~ msgstr "@sp 需要正数参数,而不是“%s”"
- #~ msgid "Bad argument to %c%s"
- #~ msgstr "%c%s 的错误参数"
- #~ msgid "asis"
- #~ msgstr "asis"
- #~ msgid "none"
- #~ msgstr "none"
- #~ msgid "insert"
- #~ msgstr "插入"
- #~ msgid "Missing `}' in @def arg"
- #~ msgstr "@def 的参数遗漏了“}”"
- #~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
- #~ msgstr "%s:getwd:%s,%s\n"
- #~ msgid "`%s' omitted before output filename"
- #~ msgstr "在输出文件名前遗漏了“%s”"
- #~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
- #~ msgstr "写入标准输出前遗漏了“%s”"
- #~ msgid "Output buffer not empty."
- #~ msgstr "输出缓冲区非空。"
- #~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
- #~ msgstr "所要的浮点类型“%s”不是上次所用的"
- #~ msgid "See "
- #~ msgstr "参阅 "
- #~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
- #~ msgstr "“%c%s”需要参数“{...}”,而不仅仅是“%s”"
- #~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
- #~ msgstr "脚注“%s”没有闭合花括号"
- #~ msgid "Footnote defined without parent node"
- #~ msgstr "定义的脚注没有父节点"
- #~ msgid "Footnotes"
- #~ msgstr "脚注"
- #~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
- #~ msgstr "[未预料到的] 无 html 标记弹出 "
- #~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
- #~ msgstr "[未预料到的] 无效的节点名称: “%s”"
- #~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
- #~ msgstr "Info 无法处理索引条目“%s”中的“:”"
- #~ msgid "Index `%s' already exists"
- #~ msgstr "索引“%s”已经存在"
- #~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
- #~ msgstr "@synindex 中的未知索引“%s”和/或“%s”"
- #~ msgid "(line )"
- #~ msgstr "(行 )"
- #~ msgid "(line %*d)"
- #~ msgstr "(行 %*d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
- #~ msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
- #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
- #~ msgstr "insertion_type_pname 中的错误类型"
- #~ msgid "Enumeration stack overflow"
- #~ msgstr "枚举栈溢出"
- #~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
- #~ msgstr "字符编号溢出,从 %c 重新开始"
- #~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
- #~ msgstr "%cfloat 环境变量不能嵌套"
- #~ msgid "%s requires letter or digit"
- #~ msgstr "%s 需要字母或数字"
- #~ msgid "end of file inside verbatim block"
- #~ msgstr "文件在原文块中结束"
- #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
- #~ msgstr "在第一个节点之前遇到 @detailmenu,正在创建“顶”节点"
- #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
- #~ msgstr "“%c%s”之后需要有些什么"
- #~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
- #~ msgstr "“%s”的错误参数“@%s”,使用“%s”"
- #~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
- #~ msgstr "在“%s”块中 @itemx 是没有意义的"
- #~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
- #~ msgstr "在插入块之外发现了 %c%s"
- #~ msgid "no default territory known for language `%s'"
- #~ msgstr "语言“%s”无已知的默认地区"
- #~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
- #~ msgstr "抱歉,不支持编码“%s”"
- #~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
- #~ msgstr "%c%s 需要以单个字符“i”或“j”为参数"
- #~ msgid "%cend macro not found"
- #~ msgstr "找不到宏 %cend"
- #~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
- #~ msgstr "不赞成使用 @allow-recursion;请使用 @rmacro 代替 "
- #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
- #~ msgstr "@end %s 和 @%s 不匹配"
- #~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
- #~ msgstr "过多的错误!放弃。\n"
- #~ msgid "%s:%d: warning: "
- #~ msgstr "%s:%d:警告:"
- #~ msgid ""
- #~ "Options for XML and Docbook:\n"
- #~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
- #~ "%d).\n"
- #~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
- #~ "dropped.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "XML 和 Docbook 选项:\n"
- #~ " --output-indent=VAL 用 VAL 个空格缩进 XML 元素(默认 %d)。\n"
- #~ " 如果 VAL 为 0,将丢弃可忽略的空格。\n"
- #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
- #~ msgstr "%s: 无法打开宏扩展输出“%s”"
- #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
- #~ msgstr "%s: 无法打开宏扩展输出“%s”\n"
- #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
- #~ msgstr "%s: 无法打开宏扩展输出“%s”"
- #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
- #~ msgstr "使用了不合适的多行命令 %c%s"
- #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
- #~ msgstr "在“%2$s”中找不到“%1$s”"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
- #~ msgstr "%s: 跳过展开至标准输出的宏,由于 Info 的输出要使用标准输出。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
- #~ "preserve.\n"
- #~ msgstr "%s:由于错误删除宏输出文件“%s”;用 --force 保留宏输出。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
- #~ msgstr "%s:由于错误删除宏输出文件“%s”;用 --force 保留宏输出。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
- #~ "to preserve.\n"
- #~ msgstr "%s:由于错误删除内部连接输出文件“%s”;用 --force 保留。\n"
- #~ msgid "NO_NAME!"
- #~ msgstr "无名字!"
- #~ msgid "No such file `%s'"
- #~ msgstr "没有那样的文件“%s”"
- #~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
- #~ msgstr "@image 文件“%s”(对文本)不可读:%s"
- #~ msgid "{No value for `%s'}"
- #~ msgstr "{没有“%s”的值}"
- #~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
- #~ msgstr "文件在遇到匹配的 @end %s 前就结束了"
- #~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
- #~ msgstr "“%.40s...”扩展起来太长;未扩展"
- #~ msgid "Missing } in @multitable template"
- #~ msgstr "@multitable 模板中遗漏了 }"
- #~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
- #~ msgstr "忽略 @multitable 之后的过剩文本“%s”"
- #~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
- #~ msgstr "[未预料到的错误] 无法在多列表格中选择第 #%d 列"
- #~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
- #~ msgstr "** 最后一行的多列输出:\n"
- #~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
- #~ msgstr "* 列 #%d:输出 = %s\n"
- #~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
- #~ msgstr "节点“%s”在前面的(第 %d 行)定义"
- #~ msgid "Formatting node %s...\n"
- #~ msgstr "正在格式化节点 %s...\n"
- #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
- #~ msgstr "节点“%s”需要一个段落命令 (例如:%c%s)"
- #~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
- #~ msgstr "Anchor“%s”和节点“%s”映射到同一个文件名"
- #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
- #~ msgstr "忽略该 @anchor 命令;对它的引用将无法工作"
- #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
- #~ msgstr "重命名 anchor 或使用“--no-split”选项"
- #~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
- #~ msgstr "在分立 HTML 文件“%s”的末尾的意外字符串"
- #~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
- #~ msgstr "Anchor“%s”和“%s”映射到同一个文件名"
- #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
- #~ msgstr "忽略 @anchor 命令;对它的引用将不能工作"
- #~ msgid ""
- #~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
- #~ msgstr "节点“%s”的下一个域没有指向(也许字段不正确?)"
- #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
- #~ msgstr "该节点 (%s) 含有错误的上一个"
- #~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
- #~ msgstr "节点“%s”的上一个域没有指向"
- #~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
- #~ msgstr "该节点 (%s) 含有错误的下一个"
- #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
- #~ msgstr "“%s”无 Up 字段(也许字段不正确?)"
- #~ msgid "Appendix %c"
- #~ msgstr "附录 %c "
- #~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
- #~ msgstr "内部错误 (search_sectioning) “%s”!"
- #~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
- #~ msgstr "内部错误 (search_sectioning) “%s”!"
- #~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
- #~ msgstr "%c%s 已过时;用 %c%s 代替"
- #~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
- #~ msgstr "带有 %ctop 的节点作为一个节已经存在"
- #~ msgid "Here is the %ctop node"
- #~ msgstr "这里是 %ctop 节点"
- #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
- #~ msgstr "%ctop 在 %cnode 之前使用,默认为 %s"
- #~ msgid ""
- #~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
- #~ "documents"
- #~ msgstr "作为 @multitable 的最后一个项目,@headitem 生成无效的 Docbook 文档"
- #, fuzzy
- #~ msgid "of"
- #~ msgstr "的"
- #, fuzzy
- #~ msgid "on"
- #~ msgstr "关于"
- #~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
- #~ msgstr "交叉引用的第一个参数不能为空"
- #~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
- #~ msgstr "为“%s”中的 HTML 交叉引用清空文件名"
- #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
- #~ msgstr "查找“。”或“,”时遇到了文件结尾"
- #~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
- #~ msgstr "要使用括号中的交叉引用,请使用 @pxref"
- #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
- #~ msgstr "@inforef 的第一个参数不能为空"
- #~ msgid "display this help and exit"
- #~ msgstr "显示该求助信息并退出"
- #~ msgid "send output to FILE"
- #~ msgstr "将输出送入 FILE"
- #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
- #~ msgstr "用法:%s [选项]... 文件...\n"
- #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
- #~ msgstr "为每个 TeX 输出文件生成排序的索引。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
- #~ msgstr "对于文档“foo.texi”,FILE... 通常为“foo.%c%c”的形式。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "选项:\n"
- #~ msgid "failure reopening %s"
- #~ msgstr "重新打开 %s 失败"
- #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
- #~ msgstr "%s:不是 texinfo 索引文件"
- #~ msgid "No page number in %s"
- #~ msgstr "%s 中没有页码"
- #~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
- #~ msgstr "条目 %s 出现在具有次要名称的条目之后"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
- #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
- #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
- #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "版权所有 (C) %s 自由软件基金会。\n"
- #~ "本软件没有任何担保。您可以按照通用\n"
- #~ "公共许可证(GPL)的条款发行本软件。\n"
- #~ "这方面的详情,请阅读名为 COPYING 的文件。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Read documentation in Info format.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
- #~ "manuals.\n"
- #~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
- #~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
- #~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
- #~ " -h, --help display this help and exit.\n"
- #~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
- #~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
- #~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
- #~ " -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
- #~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
- #~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
- #~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
- #~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
- #~ " --version display version information and exit.\n"
- #~ "\n"
- #~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
- #~ "from;\n"
- #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
- #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
- #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
- #~ "items relative to the initial node visited.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Examples:\n"
- #~ " info show top-level dir menu\n"
- #~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
- #~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
- #~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
- #~ "options\n"
- #~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "用法:%s [选项]... [菜单项...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "阅读 Info 格式的文档。\n"
- #~ "\n"
- #~ "选项:\n"
- #~ " --apropos=STRING 在所有手册的所有索引中搜索 STRING。\n"
- #~ " -d, --directory=DIR 将目录 DIR 添加到 INFOPATH 中。\n"
- #~ " --dribble=FILENAME 将用户的按键条目在文件 FILENAME 中。\n"
- #~ " -f, --file=FILENAME 指定要阅读的 Info 文件。\n"
- #~ " -h, --help 显示该求助信息并退出。\n"
- #~ " --index-search=STRING 转移到索引条目 STRING 所指向的节点。\n"
- #~ " -n, --node=NODENAME 指定首先阅读的 Info 文件中的节点。\n"
- #~ " -o, --output=FILENAME 将选中的节点输出到文件 FILENAME 中。\n"
- #~ " -R, --raw-escapes 不要删除来自 man 页面的 ANSI 转义符。\n"
- #~ " --restore=FILENAME 从文件 FILENAME 中读取初始按键。\n"
- #~ " -O, --show-options, --usage 转移到命令行选项节点。\n"
- #~ "%s --subnodes 递归输出菜单条目。\n"
- #~ " --vi-keys 使用类 vi 和类 less 的按键绑定。\n"
- #~ " --version 显示版本信息并退出。\n"
- #~ "\n"
- #~ "如果存在非选项参数,则第一个非选项参数就是起点菜单条目;\n"
- #~ "它是从 INFOPATH 中的“dir”文件中搜索而得的。\n"
- #~ "如果搜索不到,info 就合并所有的“dir”文件并显示合并结果。\n"
- #~ "所有剩余的参数均作为相对于阅读的初始节点的菜单项目名称。\n"
- #~ "\n"
- #~ "示例:\n"
- #~ " info 显示顶层目录菜单\n"
- #~ " info emacs 从顶层目录中的 emacs 节点开始\n"
- #~ " info emacs buffers 从 emacs 手册的 buffers 节点开始\n"
- #~ " info --show-options emacs 从 emacs 的命令行选项节点开始\n"
- #~ " info -f ./foo.info 显示文件 ./foo.info,而不是搜索目录\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
- #~ "node.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] 跳转到本节点中的上一个超文本连接。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
- #~ "node] (DIR)'.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[dir-node] 移动到“directory”节点。等价于“\\[goto-node] (DIR)”。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
- #~ "Top'.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[top-node] 移动到顶层节点。等价于“\\[goto-node] Top”。\n"
- #~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] 向前滚动一行。\n"
- #~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] 向后滚动一行。\n"
- #~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
- #~ msgstr "\\%-10[menu-digit] 选取节点菜单中的第一至第九个项目。\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
- #~ " and select the node in which the previous occurrence is "
- #~ "found.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\%-10[search-backward] 向后搜索指定的字符串\n"
- #~ " 并选择所找到的上一个实例所在的节点。\n"
- #~ msgid ""
- #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
- #~ msgstr " 选取一个菜单项目将选中另一个节点。\n"
- #~ msgid ""
- #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
- #~ msgstr " %-10s 在本 Info 文件中的索引条目中搜索指定的字符串,\n"
- #~ msgid ""
- #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
- #~ "found.\n"
- #~ msgstr " 并选择第一个找到的条目所引用的节点。\n"
- #~ msgid ""
- #~ " You may include a filename as well, as in "
- #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
- #~ msgstr " 您还可以同时给出文件名,形式为 (文件名)节点名。\n"
- #~ msgid ""
- #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
- #~ msgstr " 并选择找到的下一个实例所在的节点。\n"
- #~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
- #~ msgstr " %-10s 向后搜索指定的字符串\n"
- #~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
- #~ msgstr "--- 用“\\[history-node]”或“\\[kill-node]”退出 ---\n"
- #~ msgid "Following Next node..."
- #~ msgstr "跟随下一个节点..."
- #~ msgid "Selecting first menu item..."
- #~ msgstr "选择第一个菜单项..."
- #~ msgid "Selecting Next node..."
- #~ msgstr "选择下一个节点..."
- #~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
- #~ msgstr "向上移动 %d 次,而后后移。"
- #~ msgid "Moving Prev in this window."
- #~ msgstr "在本窗口中向上移动。"
- #~ msgid "Moving Up in this window."
- #~ msgstr "在本窗口中向上层移动"
- #~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
- #~ msgstr "移动到前一个的最后一个菜单项目。"
- #~ msgid " "
- #~ msgstr " "
- #~ msgid "\"\" is invalid"
- #~ msgstr "“”为非法"
- #~ msgid "Function"
- #~ msgstr "函数"
- #~ msgid "Macro"
- #~ msgstr "宏"
- #~ msgid "Special Form"
- #~ msgstr "特殊形式"
- #~ msgid "Variable"
- #~ msgstr "变量"
- #~ msgid "User Option"
- #~ msgstr "用户选项"
- #~ msgid "Instance Variable"
- #~ msgstr "实例变量"
- #~ msgid "Method"
- #~ msgstr "方法"
- #~ msgid "Untitled"
- #~ msgstr "无标题"
- #~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
- #~ msgstr "%s 是非法的 ISO 码,使用 %c"
- #~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
- #~ msgstr "@quote-arg 只对单参数宏有用"
- #~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
- #~ msgstr "无法指定多个宏扩展输出"
- #~ msgid "File exists, but is not a directory"
- #~ msgstr "文件存在,但不是目录"
- #~ msgid "see "
- #~ msgstr "参阅 "
- #~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
- #~ msgstr "不是“%s.png”或“.jpg”,而且没有给出扩展名"
- #~ msgid "Node:"
- #~ msgstr "节点:"
- #~ msgid "Next:"
- #~ msgstr "下一个:"
- #~ msgid "Previous:"
- #~ msgstr "上一个:"
- #~ msgid "Up:"
- #~ msgstr "上层:"
- #~ msgid "Menu"
- #~ msgstr "菜单"
- #~ msgid "Cross"
- #~ msgstr "交叉引用"
- #~ msgid "Prev"
- #~ msgstr "上一个"
- #~ msgid "`%s' has no Up field"
- #~ msgstr "“%s”没有上层域"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "上层"
- #~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
- #~ msgstr "节点“%s”已被引用了 %d 次"
- #~ msgid "Table of Contents"
- #~ msgstr "目录"
- #~ msgid "Short Contents"
- #~ msgstr "简短目录"
- #~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
- #~ msgstr "%s:目录应该在这里,但它并未出现"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
- #~ "DIR-FILE.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
- #~ " don't insert any new entries.\n"
- #~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
- #~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
- #~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
- #~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
- #~ " plus zero or more extra lines starting with "
- #~ "whitespace.\n"
- #~ " If you specify more than one entry, they are all "
- #~ "added.\n"
- #~ " If you don't specify any entries, they are "
- #~ "determined\n"
- #~ " from information in the Info file itself.\n"
- #~ " --help display this help and exit.\n"
- #~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
- #~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
- #~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
- #~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
- #~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
- #~ " --quiet suppress warnings.\n"
- #~ " --remove same as --delete.\n"
- #~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
- #~ "directory.\n"
- #~ " If you specify more than one section, all the "
- #~ "entries\n"
- #~ " are added in each of the sections.\n"
- #~ " If you don't specify any sections, they are "
- #~ "determined\n"
- #~ " from information in the Info file itself.\n"
- #~ " --version display version information and exit.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "用法:%s [选项]... [INFO-文件 [DIR-文件]]\n"
- #~ "\n"
- #~ "将 INFO-文件中的目录条目安装到 Info 目录文件 DIR-文件中,或从中\n"
- #~ "删除。\n"
- #~ "\n"
- #~ "选项:\n"
- #~ " --delete 从 DIR-文件中删除关于 INFO-文件的现有条目;\n"
- #~ " 不删除任何新条目。\n"
- #~ " --dir-file=NAME 指定 Info 目录文件的文件名。\n"
- #~ " 这等价于使用 DIR-文件参数。\n"
- #~ " --entry=TEXT 将 TEXT 作为 Info 目录条目插入。\n"
- #~ " TEXT 的形式应该是 Info 菜单项目\n"
- #~ " 行以及零个或多个以空白开头的行。\n"
- #~ " 如果您指明多个条目,将全部添加。\n"
- #~ " 如果您未指明任何条目,它们将从\n"
- #~ " Info 文件自身的信息来判断。\n"
- #~ " --help 显示本求助信息并退出。\n"
- #~ " --info-file=FILE 指定要安装到目录中的 Info 文件。\n"
- #~ " 这等价于使用 INFO-文件参数。\n"
- #~ " --info-dir=DIR 等同于 --dir-file=DIR/dir。\n"
- #~ " --item=TEXT 等同于 --entry 文本。\n"
- #~ " Info 目录条目实际上是菜单项目。\n"
- #~ " --quiet 不要输出警告。\n"
- #~ " --remove 等同于 --delete。\n"
- #~ " --section=SEC 将该文件的条目存储到目录的节 SEC 中。\n"
- #~ " 如果您指明多于一个节,将加入各个\n"
- #~ " 节中的所有条目。\n"
- #~ " 如果您未指明任何节,将根据 Info\n"
- #~ " 文件自身的信息来判断它们。\n"
- #~ " --version 显示版本信息并退出。\n"
- #~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
- #~ msgstr "%s:Info 目录只应该指定一次。\n"
- #~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
- #~ msgstr "在文件“%2$s”中菜单项“%1$s”已存在"
- #~ msgid "keep temporary files around after processing"
- #~ msgstr "在处理之后保留临时文件"
- #~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
- #~ msgstr "在处理之后删除临时文件 (默认)"
|