ko.po 203 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589
  1. # korean po file for sylpheed mailer
  2. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
  3. # ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.13\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2005-01-18 09:52+0900\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2005-01-18 21:22+0900\n"
  11. "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: src/account.c:309
  17. msgid ""
  18. "Some composing windows are open.\n"
  19. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  20. msgstr ""
  21. "다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
  22. "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
  23. #: src/account.c:561
  24. msgid "Edit accounts"
  25. msgstr "계정 편집"
  26. #: src/account.c:579
  27. msgid ""
  28. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  29. "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
  30. msgstr ""
  31. "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
  32. "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
  33. #: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
  34. #: src/compose.c:4388 src/compose.c:4558 src/editaddress.c:774
  35. #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
  36. #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
  37. #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
  38. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
  39. msgid "Name"
  40. msgstr "이름"
  41. #: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093
  42. msgid "Protocol"
  43. msgstr "프로토콜"
  44. #: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
  45. msgid "Server"
  46. msgstr "서버"
  47. #: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
  48. #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
  49. #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
  50. #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
  51. #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
  52. msgid "Add"
  53. msgstr "더하기"
  54. #: src/account.c:636
  55. msgid "Edit"
  56. msgstr "편집"
  57. #: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
  58. msgid " Delete "
  59. msgstr " 지우기 "
  60. #: src/account.c:648
  61. msgid " Clone "
  62. msgstr " 클론 "
  63. #: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
  64. #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
  65. #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
  66. #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
  67. msgid "Down"
  68. msgstr "아래로"
  69. #: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
  70. #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
  71. #: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
  72. #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
  73. msgid "Up"
  74. msgstr "위로"
  75. #: src/account.c:674
  76. msgid " Set as default account "
  77. msgstr " 기본 계정으로 설정 "
  78. #: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
  79. #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
  80. #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
  81. #: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
  82. #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
  83. msgid "Close"
  84. msgstr "닫기"
  85. #: src/account.c:756
  86. msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
  87. msgstr ""
  88. #: src/account.c:762
  89. #, c-format
  90. msgid "Cloned %s"
  91. msgstr "%s을(를) 복제했습니다"
  92. #: src/account.c:899
  93. msgid "Delete account"
  94. msgstr "계정 지우기"
  95. #: src/account.c:900
  96. msgid "Do you really want to delete this account?"
  97. msgstr "정말로 이 계정을 지우시겠습니까?"
  98. #: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
  99. #: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2289 src/compose.c:3111
  100. #: src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/compose.c:6056
  101. #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
  102. #: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
  103. #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
  104. #: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
  105. #: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
  106. #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
  107. #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
  108. #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
  109. #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
  110. #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261
  111. #: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
  112. #: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461
  113. #: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940
  114. #: src/toolbar.c:1868
  115. msgid "Yes"
  116. msgstr "확인"
  117. #: src/account.c:901 src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/imap_gtk.c:266
  118. #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
  119. #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
  120. msgid "+No"
  121. msgstr "아니요"
  122. #: src/action.c:345
  123. #, c-format
  124. msgid "Could not get message file %d"
  125. msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
  126. #: src/action.c:376
  127. msgid "Could not get message part."
  128. msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
  129. #: src/action.c:393
  130. msgid "Can't get part of multipart message"
  131. msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
  132. #: src/action.c:506
  133. #, c-format
  134. msgid ""
  135. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  136. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  137. msgstr ""
  138. "선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
  139. "왜냐하면 %%f, %%F, %%as 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
  140. #: src/action.c:794
  141. #, c-format
  142. msgid ""
  143. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  144. "%s"
  145. msgstr ""
  146. "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
  147. "%s"
  148. #: src/action.c:880
  149. #, c-format
  150. msgid ""
  151. "Could not fork to execute the following command:\n"
  152. "%s\n"
  153. "%s"
  154. msgstr ""
  155. "다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n"
  156. "%s\n"
  157. "%s"
  158. #: src/action.c:1107
  159. #, c-format
  160. msgid "--- Running: %s\n"
  161. msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
  162. #: src/action.c:1111
  163. #, c-format
  164. msgid "--- Ended: %s\n"
  165. msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
  166. #: src/action.c:1147
  167. msgid "Action's input/output"
  168. msgstr "동작 입출력"
  169. #: src/action.c:1193
  170. msgid " Send "
  171. msgstr " 발송 "
  172. #: src/action.c:1213
  173. msgid "Completed %v/%u"
  174. msgstr "끝났습니다 %v/%u"
  175. #: src/action.c:1223
  176. msgid "Abort"
  177. msgstr "중지됨"
  178. #: src/action.c:1372
  179. #, c-format
  180. msgid ""
  181. "Enter the argument for the following action:\n"
  182. "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
  183. " %s"
  184. msgstr ""
  185. "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
  186. "(`%%h'는 인자로 대체될 것입니다) %s"
  187. #: src/action.c:1377
  188. msgid "Action's hidden user argument"
  189. msgstr "동작의 숨겨진 사용자 인자"
  190. #: src/action.c:1381
  191. #, c-format
  192. msgid ""
  193. "Enter the argument for the following action:\n"
  194. "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
  195. " %s"
  196. msgstr ""
  197. "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
  198. "(`%%u'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
  199. " %s"
  200. #: src/action.c:1386
  201. msgid "Action's user argument"
  202. msgstr "동작의 사용자 인자"
  203. #: src/addressadd.c:162
  204. msgid "Add to address book"
  205. msgstr "주소록에 더하기"
  206. #: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
  207. #: src/toolbar.c:434
  208. msgid "Address"
  209. msgstr "주소"
  210. #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
  211. #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
  212. msgid "Remarks"
  213. msgstr "메모"
  214. #: src/addressadd.c:226
  215. msgid "Select Address Book Folder"
  216. msgstr "주소록 폴더 선택"
  217. #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
  218. #: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5559 src/editaddress.c:513
  219. #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
  220. #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
  221. #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
  222. #: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
  223. #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
  224. #: src/gtk/prefswindow.c:356 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
  225. #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
  226. #: src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
  227. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
  228. #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505
  229. #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
  230. #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
  231. #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
  232. #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
  233. msgid "OK"
  234. msgstr "확인"
  235. #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
  236. #: src/compose.c:5560 src/compose.c:6289 src/compose.c:6327
  237. #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
  238. #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
  239. #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
  240. #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
  241. #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
  242. #: src/gtk/prefswindow.c:357 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
  243. #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
  244. #: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974
  245. #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
  246. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
  247. #: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506
  248. #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
  249. #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
  250. #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
  251. #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
  252. #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
  253. msgid "Cancel"
  254. msgstr "취소"
  255. #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
  256. msgid "/_File"
  257. msgstr "/파일(_F)"
  258. #: src/addressbook.c:401
  259. msgid "/_File/New _Book"
  260. msgstr "/파일(_F)/새 주소록(_B)"
  261. #: src/addressbook.c:402
  262. msgid "/_File/New _vCard"
  263. msgstr "/파일(_F)/새 vCard(_V)"
  264. #: src/addressbook.c:404
  265. msgid "/_File/New _JPilot"
  266. msgstr "/파일(_F)/새 JPilot(_J)"
  267. #: src/addressbook.c:407
  268. msgid "/_File/New _Server"
  269. msgstr "/파일(_F)/새 서버(_S)"
  270. #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
  271. #: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
  272. #: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
  273. msgid "/_File/---"
  274. msgstr "/파일(_F)/---"
  275. #: src/addressbook.c:410
  276. msgid "/_File/_Edit"
  277. msgstr "/파일(_F)/편집(_E)"
  278. #: src/addressbook.c:411
  279. msgid "/_File/_Delete"
  280. msgstr "/파일(_F)/지우기(_D)"
  281. #: src/addressbook.c:413
  282. msgid "/_File/_Save"
  283. msgstr "/파일(_F)/저장(_S)"
  284. #: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
  285. msgid "/_File/_Close"
  286. msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
  287. #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
  288. #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
  289. msgid "/_Edit"
  290. msgstr "/편집(_E)"
  291. #: src/addressbook.c:416
  292. msgid "/_Edit/C_ut"
  293. msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_U)"
  294. #: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:459
  295. #: src/messageview.c:161
  296. msgid "/_Edit/_Copy"
  297. msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
  298. #: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
  299. msgid "/_Edit/_Paste"
  300. msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)"
  301. #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
  302. #: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
  303. msgid "/_Edit/---"
  304. msgstr "/편집(_E)/---"
  305. #: src/addressbook.c:420
  306. msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  307. msgstr "/편집(_E)/주소 붙여넣기(_S)"
  308. #: src/addressbook.c:421
  309. msgid "/_Address"
  310. msgstr "/주소(_A)"
  311. #: src/addressbook.c:422
  312. msgid "/_Address/New _Address"
  313. msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
  314. #: src/addressbook.c:423
  315. msgid "/_Address/New _Group"
  316. msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
  317. #: src/addressbook.c:424
  318. msgid "/_Address/New _Folder"
  319. msgstr "/주소(_A)/새 폴더(_F)"
  320. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
  321. msgid "/_Address/---"
  322. msgstr "/주소(_A)/---"
  323. #: src/addressbook.c:426
  324. msgid "/_Address/_Edit"
  325. msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
  326. #: src/addressbook.c:427
  327. msgid "/_Address/_Delete"
  328. msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
  329. #: src/addressbook.c:429
  330. msgid "/_Address/_Mail To"
  331. msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
  332. #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
  333. #: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
  334. #: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
  335. #: src/messageview.c:315
  336. msgid "/_Tools/---"
  337. msgstr "/도구(_T)/---"
  338. #: src/addressbook.c:431
  339. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  340. msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)..."
  341. #: src/addressbook.c:432
  342. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  343. msgstr "/도구(_T)/Mutt 파일 가져오기(_U)..."
  344. #: src/addressbook.c:433
  345. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  346. msgstr "/도구(_T)/Pine 파일 가져오기(_P)..."
  347. #: src/addressbook.c:435
  348. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  349. msgstr "/도구(_T)/HTML 파일로 내보내기(_H)..."
  350. #: src/addressbook.c:436
  351. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  352. msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
  353. #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:762
  354. #: src/messageview.c:318
  355. msgid "/_Help"
  356. msgstr "/도움말(_H)"
  357. #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:772
  358. #: src/messageview.c:319
  359. msgid "/_Help/_About"
  360. msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
  361. #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
  362. msgid "/_Delete"
  363. msgstr "/지우기(_D)"
  364. #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
  365. #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
  366. #: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
  367. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
  368. #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
  369. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
  370. #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
  371. #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
  372. msgid "/---"
  373. msgstr "/---"
  374. #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
  375. msgid "/New _Address"
  376. msgstr "/새 주소(_A)"
  377. #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
  378. msgid "/New _Group"
  379. msgstr "/새 그룹(_G)"
  380. #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
  381. msgid "/New _Folder"
  382. msgstr "/새 폴더(_F)"
  383. #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
  384. msgid "/C_ut"
  385. msgstr "/잘라내기(_U)"
  386. #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
  387. msgid "/_Copy"
  388. msgstr "/복사(_C)"
  389. #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
  390. msgid "/_Paste"
  391. msgstr "/붙여넣기(_P)"
  392. #: src/addressbook.c:468
  393. msgid "/Pa_ste Address"
  394. msgstr "/주소 붙여넣기(_S)"
  395. #: src/addressbook.c:469
  396. msgid "/_Mail To"
  397. msgstr "/Mail To(_M)"
  398. #: src/addressbook.c:471
  399. msgid "/_Browse Entry"
  400. msgstr "/항목 브라우즈(_B)"
  401. #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:440 src/crash.c:459 src/importldif.c:118
  402. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
  403. #: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
  404. msgid "Unknown"
  405. msgstr "모름"
  406. #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
  407. msgid "Success"
  408. msgstr "성공"
  409. #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
  410. msgid "Bad arguments"
  411. msgstr "잘못된 인자"
  412. #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
  413. msgid "File not specified"
  414. msgstr "파일이 지정되지않았습니다"
  415. #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
  416. msgid "Error opening file"
  417. msgstr "파일을 열다가 에러가 발생했습니다."
  418. #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
  419. msgid "Error reading file"
  420. msgstr "파일을 읽다가 에러가 발생했습니다."
  421. #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
  422. msgid "End of file encountered"
  423. msgstr "파일 끝입니다"
  424. #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
  425. msgid "Error allocating memory"
  426. msgstr "메모리 할당 에러"
  427. #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
  428. msgid "Bad file format"
  429. msgstr "나쁜 파일 형식"
  430. #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
  431. msgid "Error writing to file"
  432. msgstr "파일에 쓰기가 실패했습니다"
  433. #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
  434. msgid "Error opening directory"
  435. msgstr "디렉토리 열기 에러"
  436. #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
  437. msgid "No path specified"
  438. msgstr "경로가 주어지지 않았습니다"
  439. #: src/addressbook.c:511
  440. msgid "Error connecting to LDAP server"
  441. msgstr "LDAP 서버에 연결 중 에러"
  442. #: src/addressbook.c:512
  443. msgid "Error initializing LDAP"
  444. msgstr "LDAP 초기화 중 에러"
  445. #: src/addressbook.c:513
  446. msgid "Error binding to LDAP server"
  447. msgstr "LDAP 서버에 바인딩 중 에러"
  448. #: src/addressbook.c:514
  449. msgid "Error searching LDAP database"
  450. msgstr "LDAP 데이타베이스 찾는 중 에러"
  451. #: src/addressbook.c:515
  452. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  453. msgstr "LDAP 동작 수행 중 시간 초과"
  454. #: src/addressbook.c:516
  455. msgid "Error in LDAP search criteria"
  456. msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
  457. #: src/addressbook.c:517
  458. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  459. msgstr "찾기 기준에서 LDAP 항목이 없습니다"
  460. #: src/addressbook.c:518
  461. msgid "LDAP search terminated on request"
  462. msgstr "요청에 의해 LDAP 찾기를 멈추었습니다"
  463. #: src/addressbook.c:519
  464. msgid "Error starting TLS connection"
  465. msgstr "TLS 연결 시작 중 에러"
  466. #: src/addressbook.c:676
  467. msgid "E-Mail address"
  468. msgstr "이메일 주소"
  469. #: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180
  470. #: src/toolbar.c:1529
  471. msgid "Address book"
  472. msgstr "주소록"
  473. #: src/addressbook.c:797
  474. msgid "Name:"
  475. msgstr "이름:"
  476. #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
  477. #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
  478. #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
  479. #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
  480. #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
  481. #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
  482. #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
  483. msgid "Delete"
  484. msgstr "지우기"
  485. #: src/addressbook.c:835
  486. msgid "Lookup"
  487. msgstr "찾기"
  488. #: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1472 src/compose.c:3217
  489. #: src/compose.c:4202 src/compose.c:4877 src/headerview.c:53
  490. #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
  491. msgid "To:"
  492. msgstr "받는 사람:"
  493. #: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1456 src/compose.c:3216
  494. #: src/prefs_template.c:175
  495. msgid "Cc:"
  496. msgstr "참조:"
  497. #: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1459 src/prefs_template.c:176
  498. msgid "Bcc:"
  499. msgstr "숨은 참조:"
  500. #: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
  501. msgid "Delete address(es)"
  502. msgstr "주소를 지우기"
  503. #: src/addressbook.c:1067
  504. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  505. msgstr "이 주소 자료는 읽기전용이어서 지울 수 없습니다."
  506. #: src/addressbook.c:1090
  507. msgid "Really delete the address(es)?"
  508. msgstr "정말로 주소를 지우시겠습니까?"
  509. #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
  510. #: src/compose.c:2289 src/compose.c:3111 src/compose.c:6056
  511. #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
  512. #: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
  513. #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197
  514. #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
  515. #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
  516. #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
  517. #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328
  518. #: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312
  519. #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411
  520. #: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
  521. #: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868
  522. msgid "No"
  523. msgstr "아니오"
  524. #: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
  525. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  526. msgstr "붙여넣을 수 없습니다. 대상 주소록은 읽기전용입니다."
  527. #: src/addressbook.c:1641
  528. msgid "Cannot paste into an address group."
  529. msgstr "주소 그룹에 붙여넣을 수 없습니다."
  530. #: src/addressbook.c:2355
  531. #, c-format
  532. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
  533. msgstr ""
  534. #: src/addressbook.c:2367
  535. #, c-format
  536. msgid ""
  537. "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
  538. "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
  539. msgstr ""
  540. "`%s'의 모든 주소와 폴더를 지울까요 ? \n"
  541. "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
  542. #: src/addressbook.c:2373
  543. msgid "Folder only"
  544. msgstr "폴더만"
  545. #: src/addressbook.c:2374
  546. msgid "Folder and Addresses"
  547. msgstr "폴더와 주소"
  548. #: src/addressbook.c:2386
  549. #, c-format
  550. msgid "Really delete `%s' ?"
  551. msgstr "정말로 `%s'을(를) 지우시겠습니까?"
  552. #: src/addressbook.c:3181
  553. msgid "New user, could not save index file."
  554. msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
  555. #: src/addressbook.c:3185
  556. msgid "New user, could not save address book files."
  557. msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
  558. #: src/addressbook.c:3195
  559. msgid "Old address book converted successfully."
  560. msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
  561. #: src/addressbook.c:3200
  562. msgid ""
  563. "Old address book converted,\n"
  564. "could not save new address index file"
  565. msgstr ""
  566. "예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
  567. "새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
  568. #: src/addressbook.c:3213
  569. msgid ""
  570. "Could not convert address book,\n"
  571. "but created empty new address book files."
  572. msgstr ""
  573. "주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
  574. "대신에 빈 새 주소록 파일을 만들었습니다."
  575. #: src/addressbook.c:3219
  576. msgid ""
  577. "Could not convert address book,\n"
  578. "could not create new address book files."
  579. msgstr ""
  580. "주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
  581. "새 주소록 파일을 만들지 못했습니다."
  582. #: src/addressbook.c:3224
  583. msgid ""
  584. "Could not convert address book\n"
  585. "and could not create new address book files."
  586. msgstr ""
  587. "주소록을 변환하지 못했고\n"
  588. "새 주소록 파일도 만들지 못했습니다."
  589. #: src/addressbook.c:3231
  590. msgid "Addressbook conversion error"
  591. msgstr "주소록 변환 에러"
  592. #: src/addressbook.c:3236
  593. msgid "Addressbook conversion"
  594. msgstr "주소록 변환"
  595. #: src/addressbook.c:3273
  596. msgid "Addressbook Error"
  597. msgstr "주소록 에러"
  598. #: src/addressbook.c:3274
  599. msgid "Could not read address index"
  600. msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
  601. #: src/addressbook.c:3632
  602. msgid "Busy searching..."
  603. msgstr "찾는 중..."
  604. #: src/addressbook.c:3703
  605. #, c-format
  606. msgid "Search '%s'"
  607. msgstr "'%s' 찾기"
  608. #: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938
  609. msgid "Interface"
  610. msgstr "인터페이스"
  611. #: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
  612. #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
  613. msgid "Address Book"
  614. msgstr "주소록"
  615. #: src/addressbook.c:3955
  616. msgid "Person"
  617. msgstr "사람"
  618. #: src/addressbook.c:3971
  619. msgid "EMail Address"
  620. msgstr "이메일 주소"
  621. #: src/addressbook.c:3987
  622. msgid "Group"
  623. msgstr "그룹"
  624. #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
  625. #: src/prefs_account.c:2218
  626. msgid "Folder"
  627. msgstr "폴더"
  628. #: src/addressbook.c:4019
  629. msgid "vCard"
  630. msgstr "vCard"
  631. #: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
  632. msgid "JPilot"
  633. msgstr "JPilot"
  634. #: src/addressbook.c:4067
  635. msgid "LDAP Server"
  636. msgstr "LDAP 서버"
  637. #: src/addressbook.c:4083
  638. msgid "LDAP Query"
  639. msgstr "LDAP 조회"
  640. #: src/addrgather.c:156
  641. msgid "Please specify name for address book."
  642. msgstr "주소록 이름을 지정하세요."
  643. #: src/addrgather.c:176
  644. msgid "Please select the mail headers to search."
  645. msgstr "찾을 메일 헤더를 선택하세요."
  646. #: src/addrgather.c:183
  647. msgid "Busy harvesting addresses..."
  648. msgstr "주소를 얻는 중..."
  649. #: src/addrgather.c:221
  650. msgid "Addresses gathered successfully."
  651. msgstr "주소를 성공적으로 채집하였습니다."
  652. #: src/addrgather.c:285
  653. msgid "No folder or message was selected."
  654. msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다."
  655. #: src/addrgather.c:293
  656. msgid ""
  657. "Please select a folder to process from the folder\n"
  658. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  659. "the message list."
  660. msgstr ""
  661. "폴더 목록에서 폴더를 선택하세요.\n"
  662. "아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n"
  663. "그 이상의 메시지를 선택하세요."
  664. #: src/addrgather.c:345
  665. msgid "Folder :"
  666. msgstr "폴더 :"
  667. #: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
  668. #: src/importldif.c:948
  669. msgid "Address Book :"
  670. msgstr "주소록 :"
  671. #: src/addrgather.c:366
  672. msgid "Folder Size :"
  673. msgstr "폴더 크기 :"
  674. #: src/addrgather.c:381
  675. msgid "Process these mail header fields"
  676. msgstr "이 메일 헤더 항목들 처리"
  677. #: src/addrgather.c:399
  678. msgid "Include sub-folders"
  679. msgstr "하위 폴더 포함"
  680. #: src/addrgather.c:422
  681. msgid "Header Name"
  682. msgstr "헤더 이름"
  683. #: src/addrgather.c:423
  684. msgid "Address Count"
  685. msgstr "주소 갯수"
  686. #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
  687. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
  688. msgid "Warning"
  689. msgstr "경고"
  690. #: src/addrgather.c:528
  691. msgid "Header Fields"
  692. msgstr "헤더 항목"
  693. #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
  694. #: src/importldif.c:1067
  695. msgid "Finish"
  696. msgstr "끝냄"
  697. #: src/addrgather.c:588
  698. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
  699. msgstr "이메일 주소 얻기 - 선택된 메시지에서"
  700. #: src/addrgather.c:596
  701. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
  702. msgstr "이메일 주소 얻기 - 폴더에서"
  703. #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
  704. msgid "Common address"
  705. msgstr "공통 주소록"
  706. #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
  707. msgid "Personal address"
  708. msgstr "개인 주소록"
  709. #: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5737
  710. msgid "Notice"
  711. msgstr "알림"
  712. #: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3441 src/inc.c:601
  713. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
  714. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
  715. msgid "Error"
  716. msgstr "에러"
  717. #: src/alertpanel.c:203
  718. msgid "View log"
  719. msgstr "로그 보기"
  720. #: src/alertpanel.c:327
  721. msgid "Show this message next time"
  722. msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
  723. #: src/browseldap.c:238
  724. msgid "Browse Directory Entry"
  725. msgstr "디렉토리 항목 브라우즈"
  726. #: src/browseldap.c:258
  727. msgid "Server Name :"
  728. msgstr "서버 이름 :"
  729. #: src/browseldap.c:268
  730. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  731. msgstr "분류 이름 (dn) :"
  732. #: src/browseldap.c:291
  733. msgid "LDAP Name"
  734. msgstr "LDAP 이름"
  735. #: src/browseldap.c:293
  736. msgid "Attribute Value"
  737. msgstr "속성 값"
  738. #: src/common/nntp.c:68
  739. #, c-format
  740. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  741. msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
  742. #: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
  743. #, c-format
  744. msgid "protocol error: %s\n"
  745. msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
  746. #: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
  747. msgid "protocol error\n"
  748. msgstr "프로토콜 에러\n"
  749. #: src/common/nntp.c:293
  750. msgid "Error occurred while posting\n"
  751. msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
  752. #: src/common/nntp.c:373
  753. msgid "Error occurred while sending command\n"
  754. msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
  755. #: src/common/plugin.c:103
  756. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  757. msgstr "플러그인의 메모리를 할당할 수 없습니다"
  758. #: src/common/smtp.c:170
  759. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  760. msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
  761. #: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
  762. msgid "bad SMTP response\n"
  763. msgstr "잘못된 SMTP 응답\n"
  764. #: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
  765. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  766. msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
  767. #: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
  768. msgid "error occurred on authentication\n"
  769. msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
  770. #: src/common/smtp.c:577
  771. #, c-format
  772. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  773. msgstr "메시지가 너무 큽니다 (최대 크기는 %s)\n"
  774. #: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
  775. msgid "can't start TLS session\n"
  776. msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
  777. #: src/common/ssl.c:136
  778. msgid "Error creating ssl context\n"
  779. msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
  780. #: src/common/ssl.c:155
  781. #, c-format
  782. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  783. msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
  784. #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
  785. #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
  786. #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
  787. #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
  788. #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
  789. #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
  790. msgid "<not in certificate>"
  791. msgstr "<증명서에 없음>"
  792. #: src/common/ssl_certificate.c:189
  793. #, c-format
  794. msgid ""
  795. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  796. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  797. " Fingerprint: %s\n"
  798. " Signature status: %s"
  799. msgstr ""
  800. " 소유자: %s (%s) in %s\n"
  801. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  802. " Fingerprint: %s\n"
  803. " Signature 상태: %s"
  804. #: src/common/ssl_certificate.c:307
  805. msgid "Can't load X509 default paths"
  806. msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
  807. #: src/common/ssl_certificate.c:362
  808. #, c-format
  809. msgid ""
  810. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  811. "%s"
  812. msgstr ""
  813. "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
  814. "%s"
  815. #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
  816. #, c-format
  817. msgid ""
  818. "%s\n"
  819. "\n"
  820. "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  821. "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  822. msgstr ""
  823. "%s\n"
  824. "\n"
  825. "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
  826. "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
  827. #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
  828. #: src/prefs_common.c:1077
  829. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  830. msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
  831. #: src/common/ssl_certificate.c:398
  832. #, c-format
  833. msgid ""
  834. "%s's SSL certificate changed !\n"
  835. "We have saved this one:\n"
  836. "%s\n"
  837. "\n"
  838. "It is now:\n"
  839. "%s\n"
  840. "\n"
  841. "This could mean the server answering is not the known one."
  842. msgstr ""
  843. "%s의 SSL 증명서가 바뀌었습니다 !\n"
  844. "원래는 다음 것이었습니다:\n"
  845. "%s\n"
  846. "\n"
  847. "지금은 다음 것입니다:\n"
  848. "%s\n"
  849. "\n"
  850. "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
  851. #: src/common/string_match.c:73
  852. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  853. msgstr "(제목이 RegExp에 의해 지워짐)"
  854. #: src/common/utils.c:199
  855. #, c-format
  856. msgid "%dB"
  857. msgstr "%dB"
  858. #: src/common/utils.c:201
  859. #, c-format
  860. msgid "%.1fKB"
  861. msgstr "%.1fKB"
  862. #: src/common/utils.c:203
  863. #, c-format
  864. msgid "%.2fMB"
  865. msgstr "%.2fMB"
  866. #: src/common/utils.c:205
  867. #, c-format
  868. msgid "%.2fGB"
  869. msgstr "%.2fGB"
  870. #: src/compose.c:518
  871. msgid "/_Add..."
  872. msgstr "/더하기(_A)..."
  873. #: src/compose.c:519
  874. msgid "/_Remove"
  875. msgstr "/삭제(_R)"
  876. #: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
  877. msgid "/_Properties..."
  878. msgstr "/특성(_P)..."
  879. #: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
  880. msgid "/_Message"
  881. msgstr "/메시지(_M)"
  882. #: src/compose.c:527
  883. msgid "/_Message/_Send"
  884. msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
  885. #: src/compose.c:529
  886. msgid "/_Message/Send _later"
  887. msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
  888. #: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:657
  889. #: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
  890. #: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
  891. #: src/messageview.c:287
  892. msgid "/_Message/---"
  893. msgstr "/메시지(_M)/---"
  894. #: src/compose.c:532
  895. msgid "/_Message/_Attach file"
  896. msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
  897. #: src/compose.c:533
  898. msgid "/_Message/_Insert file"
  899. msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
  900. #: src/compose.c:534
  901. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  902. msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
  903. #: src/compose.c:536
  904. msgid "/_Message/_Save"
  905. msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
  906. #: src/compose.c:539
  907. msgid "/_Message/_Close"
  908. msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
  909. #: src/compose.c:542
  910. msgid "/_Edit/_Undo"
  911. msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
  912. #: src/compose.c:543
  913. msgid "/_Edit/_Redo"
  914. msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
  915. #: src/compose.c:545
  916. msgid "/_Edit/Cu_t"
  917. msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
  918. #: src/compose.c:548
  919. msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
  920. msgstr "/편집(_E)/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
  921. #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
  922. msgid "/_Edit/Select _all"
  923. msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
  924. #: src/compose.c:551
  925. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  926. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
  927. #: src/compose.c:552
  928. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  929. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 이동"
  930. #: src/compose.c:557
  931. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  932. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 이동"
  933. #: src/compose.c:562
  934. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  935. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 이동"
  936. #: src/compose.c:567
  937. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  938. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 이동"
  939. #: src/compose.c:572
  940. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  941. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 처음으로 이동"
  942. #: src/compose.c:577
  943. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  944. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 끝으로 이동"
  945. #: src/compose.c:582
  946. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  947. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/이전 라인으로 이동"
  948. #: src/compose.c:587
  949. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  950. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/다음 라인으로 이동"
  951. #: src/compose.c:592
  952. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  953. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 지우기"
  954. #: src/compose.c:597
  955. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  956. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 지우기"
  957. #: src/compose.c:602
  958. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  959. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 지우기"
  960. #: src/compose.c:607
  961. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  962. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 지우기"
  963. #: src/compose.c:612
  964. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  965. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
  966. #: src/compose.c:617
  967. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  968. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
  969. #: src/compose.c:622
  970. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  971. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 끝까지 지우기"
  972. #: src/compose.c:628
  973. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  974. msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
  975. #: src/compose.c:630
  976. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  977. msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
  978. #: src/compose.c:632
  979. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  980. msgstr "/편집(_E)/자동 줄바꿈(_O)"
  981. #: src/compose.c:634
  982. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  983. msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
  984. #: src/compose.c:637
  985. msgid "/_Spelling"
  986. msgstr "/맞춤법(_S)"
  987. #: src/compose.c:638
  988. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  989. msgstr "/맞춤법(_S)/모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
  990. #: src/compose.c:640
  991. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  992. msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
  993. #: src/compose.c:642
  994. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  995. msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
  996. #: src/compose.c:644
  997. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  998. msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
  999. #: src/compose.c:646
  1000. msgid "/_Spelling/---"
  1001. msgstr "/맞춤법(_S)/---"
  1002. #: src/compose.c:647
  1003. msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  1004. msgstr "/맞춤법(_S)/설정(_S)"
  1005. #: src/compose.c:650
  1006. msgid "/_Options"
  1007. msgstr "/옵션(_O)"
  1008. #: src/compose.c:651
  1009. msgid "/_Options/Privacy System"
  1010. msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템"
  1011. #: src/compose.c:652
  1012. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  1013. msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음"
  1014. #: src/compose.c:653
  1015. msgid "/_Options/Si_gn"
  1016. msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)"
  1017. #: src/compose.c:654
  1018. msgid "/_Options/_Encrypt"
  1019. msgstr "/옵션(_O)/암호화(_E)"
  1020. #: src/compose.c:655 src/compose.c:662
  1021. msgid "/_Options/---"
  1022. msgstr "/옵션(_O)/---"
  1023. #: src/compose.c:656
  1024. msgid "/_Options/_Priority"
  1025. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)"
  1026. #: src/compose.c:657
  1027. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  1028. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)"
  1029. #: src/compose.c:658
  1030. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  1031. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)"
  1032. #: src/compose.c:659
  1033. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  1034. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)"
  1035. #: src/compose.c:660
  1036. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  1037. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)"
  1038. #: src/compose.c:661
  1039. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  1040. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)"
  1041. #: src/compose.c:663
  1042. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  1043. msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)"
  1044. #: src/compose.c:664
  1045. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  1046. msgstr "/옵션(_O)/참조 지우기(_V)"
  1047. #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
  1048. msgid "/_Tools"
  1049. msgstr "/도구(_T)"
  1050. #: src/compose.c:666
  1051. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1052. msgstr "/도구(_T)/눈금자 보이기(_R)"
  1053. #: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
  1054. msgid "/_Tools/_Address book"
  1055. msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
  1056. #: src/compose.c:668
  1057. msgid "/_Tools/_Template"
  1058. msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
  1059. #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
  1060. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1061. msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
  1062. #: src/compose.c:1462
  1063. msgid "Reply-To:"
  1064. msgstr "회신주소:"
  1065. #: src/compose.c:1465 src/compose.c:4199 src/compose.c:4879
  1066. #: src/headerview.c:54
  1067. msgid "Newsgroups:"
  1068. msgstr "뉴스그룹:"
  1069. #: src/compose.c:1468
  1070. msgid "Followup-To:"
  1071. msgstr "따라올리기:"
  1072. #: src/compose.c:1787
  1073. msgid "Quote mark format error."
  1074. msgstr "인용 부호 형식 에러."
  1075. #: src/compose.c:1803
  1076. msgid "Message reply/forward format error."
  1077. msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
  1078. #: src/compose.c:2143
  1079. #, c-format
  1080. msgid "File %s is empty."
  1081. msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
  1082. #: src/compose.c:2147
  1083. #, c-format
  1084. msgid "Can't read %s."
  1085. msgstr "%s을(를) 읽을 수가 없습니다."
  1086. #: src/compose.c:2181
  1087. #, c-format
  1088. msgid "Message: %s"
  1089. msgstr "메시지: %s"
  1090. #: src/compose.c:2286
  1091. msgid "Encrypted message"
  1092. msgstr "암호화된 메시지"
  1093. #: src/compose.c:2287
  1094. msgid ""
  1095. "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
  1096. "Discard encrypted part?"
  1097. msgstr ""
  1098. "암호화된 메시지는 다시 편집할 수 없습니다.\n"
  1099. "암호화된 부분을 버릴까요?"
  1100. #: src/compose.c:2941
  1101. msgid " [Edited]"
  1102. msgstr " [수정됨]"
  1103. #: src/compose.c:2943
  1104. #, c-format
  1105. msgid "%s - Compose message%s"
  1106. msgstr "%s - 메시지 편집%s "
  1107. #: src/compose.c:2946
  1108. #, c-format
  1109. msgid "Compose message%s"
  1110. msgstr "메시지%s 편집"
  1111. #: src/compose.c:2970
  1112. msgid ""
  1113. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1114. "Please select a mail account before sending."
  1115. msgstr ""
  1116. "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
  1117. "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
  1118. #: src/compose.c:3101
  1119. msgid "Recipient is not specified."
  1120. msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다."
  1121. #: src/compose.c:3109 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
  1122. #: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
  1123. msgid "Send"
  1124. msgstr "메일 발송"
  1125. #: src/compose.c:3110
  1126. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1127. msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
  1128. #: src/compose.c:3135
  1129. msgid "Could not queue message for sending"
  1130. msgstr "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다"
  1131. #: src/compose.c:3148 src/compose.c:3177
  1132. msgid ""
  1133. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1134. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1135. msgstr ""
  1136. "메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
  1137. "다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
  1138. #: src/compose.c:3437
  1139. #, c-format
  1140. msgid ""
  1141. "Can't convert the character encoding of the message from\n"
  1142. "%s to %s.\n"
  1143. "Send it anyway?"
  1144. msgstr ""
  1145. "메시지의 문자셋을 %s에서 %s(으)로 바꿀 수\n"
  1146. "없습니다.\n"
  1147. "그래도 보낼까요?"
  1148. #: src/compose.c:3617
  1149. msgid "No account for sending mails available!"
  1150. msgstr "편지를 보낼 수 있는 계정이 없습니다!"
  1151. #: src/compose.c:3627
  1152. msgid "No account for posting news available!"
  1153. msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
  1154. #: src/compose.c:4282 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
  1155. msgid "From:"
  1156. msgstr "보낸 사람:"
  1157. #: src/compose.c:4386 src/compose.c:4556 src/compose.c:5498
  1158. msgid "MIME type"
  1159. msgstr "마임 타입"
  1160. #: src/compose.c:4387 src/compose.c:4557 src/mimeview.c:197
  1161. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
  1162. #: src/summaryview.c:457
  1163. msgid "Size"
  1164. msgstr "크기"
  1165. #: src/compose.c:4451
  1166. msgid "Save Message to "
  1167. msgstr ""
  1168. #: src/compose.c:4471 src/prefs_filtering_action.c:420
  1169. msgid "Select ..."
  1170. msgstr "고르기 ..."
  1171. #: src/compose.c:4608 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
  1172. #: src/prefs_matcher.c:148
  1173. msgid "Header"
  1174. msgstr "헤더"
  1175. #: src/compose.c:4610
  1176. msgid "Attachments"
  1177. msgstr "첨부"
  1178. #: src/compose.c:4612
  1179. msgid "Others"
  1180. msgstr "기타"
  1181. #: src/compose.c:4627 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
  1182. #: src/summary_search.c:183
  1183. msgid "Subject:"
  1184. msgstr "제목:"
  1185. #: src/compose.c:4828 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
  1186. #: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
  1187. #: src/summaryview.c:4116
  1188. msgid "None"
  1189. msgstr "없음"
  1190. #: src/compose.c:4837
  1191. #, c-format
  1192. msgid ""
  1193. "Spell checker could not be started.\n"
  1194. "%s"
  1195. msgstr ""
  1196. "맞춤법 확인 프로그램을 시작할 수 없습니다.\n"
  1197. "%s"
  1198. #: src/compose.c:5393
  1199. msgid "Invalid MIME type."
  1200. msgstr "올바르지않은 마임 타입."
  1201. #: src/compose.c:5411
  1202. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1203. msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
  1204. #: src/compose.c:5480
  1205. msgid "Properties"
  1206. msgstr "등록 정보"
  1207. #: src/compose.c:5525
  1208. msgid "Encoding"
  1209. msgstr "인코딩"
  1210. #: src/compose.c:5556
  1211. msgid "Path"
  1212. msgstr "경로"
  1213. #: src/compose.c:5557 src/prefs_toolbar.c:812
  1214. msgid "File name"
  1215. msgstr "파일 이름"
  1216. #: src/compose.c:5734
  1217. #, c-format
  1218. msgid ""
  1219. "The external editor is still working.\n"
  1220. "Force terminating the process?\n"
  1221. "process group id: %d"
  1222. msgstr ""
  1223. "외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n"
  1224. "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
  1225. "프로세스 그룹 아이디: %d"
  1226. #: src/compose.c:6054 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
  1227. #: src/toolbar.c:1866
  1228. msgid "Offline warning"
  1229. msgstr "오프라인 경고"
  1230. #: src/compose.c:6055 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
  1231. #: src/toolbar.c:1867
  1232. msgid "You're working offline. Override?"
  1233. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
  1234. #: src/compose.c:6205 src/compose.c:6226
  1235. msgid "Select file"
  1236. msgstr "파일 선택"
  1237. #: src/compose.c:6240
  1238. #, c-format
  1239. msgid "File '%s' could not be read."
  1240. msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
  1241. #: src/compose.c:6242
  1242. #, c-format
  1243. msgid ""
  1244. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1245. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1246. msgstr ""
  1247. "'%s' 파일이 잘못된 문자를 포함하고 있습니다\n"
  1248. "현재 인코딩에 대해서는 삽입시 잘못될 수 있습니다."
  1249. #: src/compose.c:6287
  1250. msgid "Discard message"
  1251. msgstr "메시지 버리기"
  1252. #: src/compose.c:6288
  1253. msgid "This message has been modified. discard it?"
  1254. msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
  1255. #: src/compose.c:6289
  1256. msgid "Discard"
  1257. msgstr "버리기"
  1258. #: src/compose.c:6289
  1259. msgid "to Draft"
  1260. msgstr "임시 보관함으로"
  1261. #: src/compose.c:6324
  1262. #, c-format
  1263. msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
  1264. msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
  1265. #: src/compose.c:6326
  1266. msgid "Apply template"
  1267. msgstr "템플릿을 적용합니다."
  1268. #: src/compose.c:6327
  1269. msgid "Replace"
  1270. msgstr "대체"
  1271. #: src/compose.c:6327 src/toolbar.c:426
  1272. msgid "Insert"
  1273. msgstr "삽입"
  1274. #: src/crash.c:141
  1275. #, c-format
  1276. msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
  1277. msgstr "Sylpheed 프로세스(%ld)가 %ld 시그널을 받았습니다"
  1278. #: src/crash.c:186
  1279. msgid "Sylpheed has crashed"
  1280. msgstr "Sylpheed가 죽었습니다"
  1281. #: src/crash.c:202
  1282. #, c-format
  1283. msgid ""
  1284. "%s.\n"
  1285. "Please file a bug report and include the information below."
  1286. msgstr ""
  1287. "%s.\n"
  1288. "밑의 정보를 포함해서 버그 레포트를 해 주시기 바랍니다."
  1289. #: src/crash.c:207
  1290. msgid "Debug log"
  1291. msgstr "디버그 로그"
  1292. #: src/crash.c:247
  1293. msgid "Save..."
  1294. msgstr "저장..."
  1295. #: src/crash.c:252
  1296. msgid "Create bug report"
  1297. msgstr "버그 레포트 만들기"
  1298. #: src/crash.c:301
  1299. msgid "Save crash information"
  1300. msgstr "크래쉬 정보 저장"
  1301. #: src/editaddress.c:143
  1302. msgid "Add New Person"
  1303. msgstr "새 인물 더하기"
  1304. #: src/editaddress.c:144
  1305. msgid "Edit Person Details"
  1306. msgstr "인물 상세내역 편집"
  1307. #: src/editaddress.c:285
  1308. msgid "An E-Mail address must be supplied."
  1309. msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다."
  1310. #: src/editaddress.c:422
  1311. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1312. msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
  1313. #: src/editaddress.c:480
  1314. msgid "Edit Person Data"
  1315. msgstr "인물 자료 편집"
  1316. #: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
  1317. #: src/ldif.c:826
  1318. msgid "Display Name"
  1319. msgstr "표시 명"
  1320. #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
  1321. msgid "Last Name"
  1322. msgstr "마지막 이름"
  1323. #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
  1324. msgid "First Name"
  1325. msgstr "처음 이름"
  1326. #: src/editaddress.c:589
  1327. msgid "Nickname"
  1328. msgstr "가명"
  1329. #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
  1330. #: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
  1331. #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
  1332. msgid "E-Mail Address"
  1333. msgstr "이메일 주소"
  1334. #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
  1335. msgid "Alias"
  1336. msgstr "별명"
  1337. #: src/editaddress.c:710
  1338. msgid "Move Up"
  1339. msgstr "위로 이동"
  1340. #: src/editaddress.c:713
  1341. msgid "Move Down"
  1342. msgstr "아래로 이동"
  1343. #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
  1344. msgid "Modify"
  1345. msgstr "수정"
  1346. #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
  1347. #: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
  1348. msgid "Clear"
  1349. msgstr "지움"
  1350. #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
  1351. #: src/prefs_matcher.c:458
  1352. msgid "Value"
  1353. msgstr "값"
  1354. #: src/editaddress.c:883
  1355. msgid "Basic Data"
  1356. msgstr "기본 자료"
  1357. #: src/editaddress.c:885
  1358. msgid "User Attributes"
  1359. msgstr "사용자 속성"
  1360. #: src/editbook.c:112
  1361. msgid "File appears to be Ok."
  1362. msgstr "파일이 정상적으로 보입니다."
  1363. #: src/editbook.c:115
  1364. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1365. msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다."
  1366. #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  1367. msgid "Could not read file."
  1368. msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
  1369. #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
  1370. msgid "Edit Addressbook"
  1371. msgstr "주소록 편집"
  1372. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  1373. msgid " Check File "
  1374. msgstr " 파일 확인 "
  1375. #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  1376. #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1744
  1377. msgid "File"
  1378. msgstr "파일"
  1379. #: src/editbook.c:283
  1380. msgid "Add New Addressbook"
  1381. msgstr "새 주소록 더하기"
  1382. #: src/editgroup.c:103
  1383. msgid "A Group Name must be supplied."
  1384. msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다."
  1385. #: src/editgroup.c:264
  1386. msgid "Edit Group Data"
  1387. msgstr "그룹 자료 편집"
  1388. #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
  1389. msgid "Group Name"
  1390. msgstr "그룹명"
  1391. #: src/editgroup.c:311
  1392. msgid "Addresses in Group"
  1393. msgstr "그룹의 주소"
  1394. #: src/editgroup.c:313
  1395. msgid " -> "
  1396. msgstr " -> "
  1397. #: src/editgroup.c:340
  1398. msgid " <- "
  1399. msgstr " <- "
  1400. #: src/editgroup.c:342
  1401. msgid "Available Addresses"
  1402. msgstr "사용가능한 주소"
  1403. #: src/editgroup.c:402
  1404. msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1405. msgstr "화살표 단추로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동"
  1406. #: src/editgroup.c:450
  1407. msgid "Edit Group Details"
  1408. msgstr "그룹 상세내용 편집"
  1409. #: src/editgroup.c:453
  1410. msgid "Add New Group"
  1411. msgstr "새 그룹 더하기"
  1412. #: src/editgroup.c:503
  1413. msgid "Edit folder"
  1414. msgstr "폴더 편집"
  1415. #: src/editgroup.c:503
  1416. msgid "Input the new name of folder:"
  1417. msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
  1418. #: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
  1419. msgid "New folder"
  1420. msgstr "새 폴더"
  1421. #: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
  1422. msgid "Input the name of new folder:"
  1423. msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
  1424. #: src/editjpilot.c:189
  1425. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1426. msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다."
  1427. #: src/editjpilot.c:225
  1428. msgid "Select JPilot File"
  1429. msgstr "JPilot 파일 선택"
  1430. #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
  1431. msgid "Edit JPilot Entry"
  1432. msgstr "JPilot 항목 편집"
  1433. #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
  1434. #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
  1435. #: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2246
  1436. #: src/prefs_spelling.c:244
  1437. msgid " ... "
  1438. msgstr " ... "
  1439. #: src/editjpilot.c:319
  1440. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1441. msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
  1442. #: src/editjpilot.c:408
  1443. msgid "Add New JPilot Entry"
  1444. msgstr "새 JPilot 항목 더하기"
  1445. #: src/editldap_basedn.c:141
  1446. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1447. msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택"
  1448. #: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
  1449. msgid "Hostname"
  1450. msgstr "호스트명"
  1451. #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
  1452. msgid "Port"
  1453. msgstr "포트"
  1454. #: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
  1455. msgid "Search Base"
  1456. msgstr ""
  1457. #: src/editldap_basedn.c:202
  1458. msgid "Available Search Base(s)"
  1459. msgstr "가능한 기본 찾기(들)"
  1460. #: src/editldap_basedn.c:291
  1461. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1462. msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요"
  1463. #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
  1464. msgid "Could not connect to server"
  1465. msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다"
  1466. #: src/editldap.c:149
  1467. msgid "A Name must be supplied."
  1468. msgstr "이름이 제공되어야 합니다."
  1469. #: src/editldap.c:161
  1470. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1471. msgstr "서버에 대한 호스트명이 제공되어야 합니다."
  1472. #: src/editldap.c:174
  1473. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1474. msgstr "적어도 하나의 LDAP 찾기 속성이 주어져야 합니다."
  1475. #: src/editldap.c:264
  1476. msgid "Connected successfully to server"
  1477. msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다"
  1478. #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
  1479. msgid "Edit LDAP Server"
  1480. msgstr "LDAP 서버 편집"
  1481. #: src/editldap.c:410
  1482. msgid "A name that you wish to call the server."
  1483. msgstr "서버 이름."
  1484. #: src/editldap.c:425
  1485. msgid ""
  1486. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1487. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1488. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1489. "computer as Sylpheed."
  1490. msgstr ""
  1491. #: src/editldap.c:449
  1492. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1493. msgstr "서버의 포트 번호. 포트 389가 기본값입니다."
  1494. #: src/editldap.c:453
  1495. msgid " Check Server "
  1496. msgstr " 서버 확인 "
  1497. #: src/editldap.c:458
  1498. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1499. msgstr "서버로의 연결을 시험하려면 이 단추를 누르세요."
  1500. #: src/editldap.c:473
  1501. msgid ""
  1502. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1503. "Examples include:\n"
  1504. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1505. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1506. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/editldap.c:486
  1509. msgid ""
  1510. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1511. "server."
  1512. msgstr ""
  1513. #: src/editldap.c:493
  1514. msgid "Enable TLS"
  1515. msgstr "TLS 사용"
  1516. #: src/editldap.c:499
  1517. msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
  1518. msgstr "TLS 암호 연결을 사용하여 서버에 연결."
  1519. #: src/editldap.c:551
  1520. msgid "Search Attributes"
  1521. msgstr "속성 찾기"
  1522. #: src/editldap.c:561
  1523. msgid ""
  1524. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1525. "find a name or address."
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/editldap.c:565
  1528. msgid " Defaults "
  1529. msgstr " 기본 "
  1530. #: src/editldap.c:570
  1531. msgid ""
  1532. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1533. "names and addresses during a name or address search process."
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/editldap.c:577
  1536. msgid "Max Query Age (secs)"
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/editldap.c:593
  1539. msgid ""
  1540. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1541. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1542. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1543. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1544. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1545. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1546. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1547. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1548. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1549. "more memory to cache results."
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/editldap.c:611
  1552. msgid "Include server in dynamic search"
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/editldap.c:617
  1555. msgid ""
  1556. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1557. "address completion."
  1558. msgstr ""
  1559. #: src/editldap.c:624
  1560. msgid "Match names 'containing' search term"
  1561. msgstr ""
  1562. #: src/editldap.c:630
  1563. msgid ""
  1564. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1565. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1566. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1567. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1568. "searches against other address interfaces."
  1569. msgstr ""
  1570. #: src/editldap.c:685
  1571. msgid "Bind DN"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/editldap.c:695
  1574. msgid ""
  1575. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1576. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1577. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1578. "performing a search."
  1579. msgstr ""
  1580. #: src/editldap.c:703
  1581. msgid "Bind Password"
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/editldap.c:713
  1584. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1585. msgstr ""
  1586. #: src/editldap.c:719
  1587. msgid "Timeout (secs)"
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/editldap.c:734
  1590. msgid "The timeout period in seconds."
  1591. msgstr ""
  1592. #: src/editldap.c:738
  1593. msgid "Maximum Entries"
  1594. msgstr ""
  1595. #: src/editldap.c:753
  1596. msgid ""
  1597. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1598. msgstr ""
  1599. #: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931
  1600. msgid "Basic"
  1601. msgstr "기본"
  1602. #: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
  1603. msgid "Search"
  1604. msgstr "찾기"
  1605. #: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
  1606. msgid "Extended"
  1607. msgstr "확장"
  1608. #: src/editldap.c:995
  1609. msgid "Add New LDAP Server"
  1610. msgstr "새 LDAP 서버 더하기"
  1611. #: src/editvcard.c:96
  1612. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1613. msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다."
  1614. #: src/editvcard.c:132
  1615. msgid "Select vCard File"
  1616. msgstr "vCard 파일 선택"
  1617. #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
  1618. msgid "Edit vCard Entry"
  1619. msgstr "vCard 항목 편집"
  1620. #: src/editvcard.c:296
  1621. msgid "Add New vCard Entry"
  1622. msgstr "새 vCard 항목 더하기"
  1623. #: src/exphtmldlg.c:111
  1624. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1625. msgstr "만들 출력 디렉토리와 파일을 지정하세요."
  1626. #: src/exphtmldlg.c:114
  1627. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1628. msgstr ""
  1629. #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
  1630. msgid "File exported successfully."
  1631. msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다."
  1632. #: src/exphtmldlg.c:181
  1633. #, c-format
  1634. msgid ""
  1635. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1636. "does not exist. OK to create new directory?"
  1637. msgstr ""
  1638. "HTML 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
  1639. "새 디렉토리를 만들까요?"
  1640. #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
  1641. msgid "Create Directory"
  1642. msgstr "디렉토리 만들기"
  1643. #: src/exphtmldlg.c:193
  1644. #, c-format
  1645. msgid ""
  1646. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1647. "%s"
  1648. msgstr ""
  1649. "HTML 파일의 출력 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
  1650. "%s"
  1651. #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
  1652. msgid "Failed to Create Directory"
  1653. msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
  1654. #: src/exphtmldlg.c:241
  1655. msgid "Error creating HTML file"
  1656. msgstr "HTML 파일을 만드는 중 에러"
  1657. #: src/exphtmldlg.c:361
  1658. msgid "Select HTML Output File"
  1659. msgstr "HTML 출력 파일 선택"
  1660. #: src/exphtmldlg.c:435
  1661. msgid "HTML Output File"
  1662. msgstr "HTML 출력 파일"
  1663. #: src/exphtmldlg.c:496
  1664. msgid "Stylesheet"
  1665. msgstr "스타일쉬트"
  1666. #: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765
  1667. msgid "Default"
  1668. msgstr "기본"
  1669. #: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
  1670. msgid "Full"
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/exphtmldlg.c:521
  1673. msgid "Custom"
  1674. msgstr "사용자"
  1675. #: src/exphtmldlg.c:527
  1676. msgid "Custom-2"
  1677. msgstr "사용자-2"
  1678. #: src/exphtmldlg.c:533
  1679. msgid "Custom-3"
  1680. msgstr "사용자-3"
  1681. #: src/exphtmldlg.c:539
  1682. msgid "Custom-4"
  1683. msgstr "사용자-4"
  1684. #: src/exphtmldlg.c:553
  1685. msgid "Full Name Format"
  1686. msgstr "전체 이름 형식"
  1687. #: src/exphtmldlg.c:560
  1688. msgid "First Name, Last Name"
  1689. msgstr "처음 이름, 마지막 이름"
  1690. #: src/exphtmldlg.c:566
  1691. msgid "Last Name, First Name"
  1692. msgstr "마지막 이름, 처음 이름"
  1693. #: src/exphtmldlg.c:580
  1694. msgid "Color Banding"
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/exphtmldlg.c:586
  1697. msgid "Format E-Mail Links"
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/exphtmldlg.c:592
  1700. msgid "Format User Attributes"
  1701. msgstr "사용자 속성 형식"
  1702. #: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
  1703. msgid "File Name :"
  1704. msgstr "파일 이름 :"
  1705. #: src/exphtmldlg.c:657
  1706. msgid "Open with Web Browser"
  1707. msgstr "웹 탐색기로 열기"
  1708. #: src/exphtmldlg.c:689
  1709. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1710. msgstr "주소록를 HTML 형식으로 저장"
  1711. #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
  1712. msgid "Prev"
  1713. msgstr "이전"
  1714. #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
  1715. #: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
  1716. msgid "Next"
  1717. msgstr "다음"
  1718. #: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
  1719. msgid "File Info"
  1720. msgstr "파일 정보"
  1721. #: src/exphtmldlg.c:756
  1722. msgid "Format"
  1723. msgstr "형식"
  1724. #: src/expldifdlg.c:110
  1725. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1726. msgstr "만들 출력 디렉토리와 LDIF 파일명을 입력하세요."
  1727. #: src/expldifdlg.c:113
  1728. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/expldifdlg.c:188
  1731. #, c-format
  1732. msgid ""
  1733. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1734. "does not exist. OK to create new directory?"
  1735. msgstr ""
  1736. "LDIF 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
  1737. "새 디렉토리들 만들까요?"
  1738. #: src/expldifdlg.c:200
  1739. #, c-format
  1740. msgid ""
  1741. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1742. "%s"
  1743. msgstr ""
  1744. "LDIF 파일을 저장할 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
  1745. "%s"
  1746. #: src/expldifdlg.c:244
  1747. msgid "Suffix was not supplied"
  1748. msgstr ""
  1749. #: src/expldifdlg.c:246
  1750. msgid ""
  1751. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1752. "you wish to proceed without a suffix?"
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/expldifdlg.c:264
  1755. msgid "Error creating LDIF file"
  1756. msgstr "LDIF 파일을 만드는 중 에러"
  1757. #: src/expldifdlg.c:373
  1758. msgid "Select LDIF Output File"
  1759. msgstr "LDIF 출력 파일 선택"
  1760. #: src/expldifdlg.c:447
  1761. msgid "LDIF Output File"
  1762. msgstr "LDIF 출력 파일"
  1763. #: src/expldifdlg.c:508
  1764. msgid "Suffix"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/expldifdlg.c:520
  1767. msgid ""
  1768. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1769. "entry. Examples include:\n"
  1770. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1771. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1772. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1773. msgstr ""
  1774. #: src/expldifdlg.c:529
  1775. msgid "Relative DN"
  1776. msgstr "상대적인 DN"
  1777. #: src/expldifdlg.c:536
  1778. msgid "Unique ID"
  1779. msgstr "유일한 ID"
  1780. #: src/expldifdlg.c:544
  1781. msgid ""
  1782. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1783. "to:\n"
  1784. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/expldifdlg.c:557
  1787. msgid ""
  1788. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1789. "similar to:\n"
  1790. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/expldifdlg.c:570
  1793. msgid ""
  1794. "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
  1795. "is formatted similar to:\n"
  1796. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1797. msgstr ""
  1798. #: src/expldifdlg.c:584
  1799. msgid ""
  1800. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1801. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1802. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1803. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1804. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/expldifdlg.c:597
  1807. msgid "Use DN attribute if present in data"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/expldifdlg.c:604
  1810. msgid ""
  1811. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  1812. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  1813. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  1814. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  1815. msgstr ""
  1816. #: src/expldifdlg.c:615
  1817. msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
  1818. msgstr "이메일 주소가 없는 경우 기록에서 제외"
  1819. #: src/expldifdlg.c:622
  1820. msgid ""
  1821. "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
  1822. "option to ignore these records."
  1823. msgstr ""
  1824. "주소록이 이메일 주소가 없는 항목을 포함할 수 있습니다. 그러한 기록들을 "
  1825. "무시하려면 이 옵션을 선택하세요."
  1826. #: src/expldifdlg.c:710
  1827. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  1828. msgstr "주소록을 LDIF 파일로 저장"
  1829. #: src/expldifdlg.c:777
  1830. msgid "Distguished Name"
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/export.c:128
  1833. msgid "Export"
  1834. msgstr "내보내기"
  1835. #: src/export.c:147
  1836. msgid "Specify target folder and mbox file."
  1837. msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
  1838. #: src/export.c:157
  1839. msgid "Source dir:"
  1840. msgstr "원본 디렉토리:"
  1841. #: src/export.c:162
  1842. msgid "Exporting file:"
  1843. msgstr "내보낼 파일:"
  1844. #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
  1845. #: src/prefs_account.c:1398
  1846. msgid " Select... "
  1847. msgstr "고르기..."
  1848. #: src/export.c:220
  1849. msgid "Select exporting file"
  1850. msgstr "내보낼 파일을 선택"
  1851. #: src/exporthtml.c:796
  1852. msgid "Full Name"
  1853. msgstr "전체 이름"
  1854. #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
  1855. msgid "Attributes"
  1856. msgstr "속성"
  1857. #: src/exporthtml.c:1001
  1858. msgid "Sylpheed Address Book"
  1859. msgstr "Sylpheed 주소록"
  1860. #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
  1861. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1862. msgstr "이름이 이미 있는 데 디렉토리가 아닙니다."
  1863. #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
  1864. msgid "No permissions to create directory."
  1865. msgstr "디렉토리를 만들 수 있는 권한이 없습니다."
  1866. #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
  1867. msgid "Name is too long."
  1868. msgstr "이름이 너무 깁니다."
  1869. #: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
  1870. msgid "Not specified."
  1871. msgstr "지정되지않았습니다."
  1872. #: src/folder.c:1173
  1873. msgid "Inbox"
  1874. msgstr "받은 편지함"
  1875. #: src/folder.c:1177
  1876. msgid "Sent"
  1877. msgstr "발송 편지함"
  1878. #: src/folder.c:1181
  1879. msgid "Queue"
  1880. msgstr "보낼 편지함"
  1881. #: src/folder.c:1185
  1882. msgid "Trash"
  1883. msgstr "지운 편지함"
  1884. #: src/folder.c:1189
  1885. msgid "Drafts"
  1886. msgstr "임시 보관함"
  1887. #: src/folder.c:1440
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Processing (%s)...\n"
  1890. msgstr "처리중 (%s)...\n"
  1891. #: src/folder.c:2449
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Moving %s to %s...\n"
  1894. msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
  1895. #: src/foldersel.c:153
  1896. msgid "Select folder"
  1897. msgstr "폴더 선택"
  1898. #: src/folderview.c:239
  1899. msgid "/Mark all _read"
  1900. msgstr "/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
  1901. #: src/folderview.c:240
  1902. msgid "/_Search folder..."
  1903. msgstr "/폴더 찾기(_S)..."
  1904. #: src/folderview.c:242
  1905. msgid "/Pr_ocessing..."
  1906. msgstr "/처리(_O)..."
  1907. #: src/folderview.c:246
  1908. msgid "/------"
  1909. msgstr "/------"
  1910. #: src/folderview.c:247
  1911. msgid "/Empty trash..."
  1912. msgstr "/지운 편지함 비우기..."
  1913. #: src/folderview.c:327
  1914. msgid "New"
  1915. msgstr "새것"
  1916. #: src/folderview.c:328
  1917. msgid "Unread"
  1918. msgstr "안읽음"
  1919. #: src/folderview.c:329
  1920. msgid "#"
  1921. msgstr "전체"
  1922. #: src/folderview.c:535
  1923. msgid "Setting folder info..."
  1924. msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
  1925. #: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3011 src/setup.c:80
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  1928. msgstr "%s%c%s을(를) 스캔합니다..."
  1929. #: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3016 src/setup.c:85
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Scanning folder %s ..."
  1932. msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
  1933. #: src/folderview.c:795
  1934. msgid "Rebuilding folder tree..."
  1935. msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
  1936. #: src/folderview.c:878
  1937. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  1938. msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
  1939. #: src/folderview.c:1543
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Opening Folder %s..."
  1942. msgstr "%s 폴더를 엽니다..."
  1943. #: src/folderview.c:1555
  1944. msgid "Folder could not be opened."
  1945. msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
  1946. #: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589
  1947. msgid "Empty trash"
  1948. msgstr "지운 편지함 비우기"
  1949. #: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590
  1950. msgid "Empty all messages in trash?"
  1951. msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
  1952. #: src/folderview.c:1776
  1953. #, c-format
  1954. msgid "Moving %s to %s..."
  1955. msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중..."
  1956. #: src/folderview.c:1805
  1957. msgid "Source and destination are the same."
  1958. msgstr "원본과 대상이 같습니다."
  1959. #: src/folderview.c:1808
  1960. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  1961. msgstr "폴더를 그 폴더의 자식 폴더로 옮길 수는 없습니다."
  1962. #: src/folderview.c:1811
  1963. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  1964. msgstr "다른 우편함 간에는 폴더를 옮길 수 없습니다."
  1965. #: src/folderview.c:1814
  1966. msgid "Move failed!"
  1967. msgstr "옮기기 실패!"
  1968. #: src/folderview.c:1849 src/summaryview.c:3919
  1969. msgid "Processing configuration"
  1970. msgstr "설정 작업중"
  1971. #: src/grouplistdialog.c:176
  1972. msgid "Newsgroup subscription"
  1973. msgstr "뉴스그룹 구독"
  1974. #: src/grouplistdialog.c:192
  1975. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  1976. msgstr "구독할 뉴스그룹 선택:"
  1977. #: src/grouplistdialog.c:198
  1978. msgid "Find groups:"
  1979. msgstr "그룹 찾기:"
  1980. #: src/grouplistdialog.c:206
  1981. msgid " Search "
  1982. msgstr " 찾기 "
  1983. #: src/grouplistdialog.c:218
  1984. msgid "Newsgroup name"
  1985. msgstr "뉴스그룹 이름"
  1986. #: src/grouplistdialog.c:219
  1987. msgid "Messages"
  1988. msgstr "메시지"
  1989. #: src/grouplistdialog.c:220
  1990. msgid "Type"
  1991. msgstr "형식"
  1992. #: src/grouplistdialog.c:246
  1993. msgid "Refresh"
  1994. msgstr "갱신"
  1995. #: src/grouplistdialog.c:350
  1996. msgid "moderated"
  1997. msgstr ""
  1998. #: src/grouplistdialog.c:352
  1999. msgid "readonly"
  2000. msgstr "읽기전용"
  2001. #: src/grouplistdialog.c:354
  2002. msgid "unknown"
  2003. msgstr "모름"
  2004. #: src/grouplistdialog.c:401
  2005. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2006. msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
  2007. #: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014
  2008. msgid "Done."
  2009. msgstr "완료."
  2010. #: src/grouplistdialog.c:480
  2011. #, c-format
  2012. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2013. msgstr "%d개의 뉴스그룹이 받아졌습니다 (%s 읽음)"
  2014. #: src/gtk/about.c:89
  2015. msgid "About"
  2016. msgstr "정보"
  2017. #: src/gtk/about.c:110
  2018. #, c-format
  2019. msgid ""
  2020. "GTK+ version %d.%d.%d\n"
  2021. "Operating System: %s %s (%s)"
  2022. msgstr ""
  2023. "GTK+ 버전 %d.%d.%d\n"
  2024. "운영 체계: %s %s (%s)"
  2025. #: src/gtk/about.c:125
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Compiled-in features:%s"
  2028. msgstr "컴파일된 기능:%s"
  2029. #: src/gtk/about.c:205
  2030. msgid ""
  2031. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2032. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2033. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2034. "version.\n"
  2035. "\n"
  2036. msgstr ""
  2037. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2038. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2039. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2040. "version.\n"
  2041. "\n"
  2042. #: src/gtk/about.c:211
  2043. msgid ""
  2044. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2045. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2046. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2047. "more details.\n"
  2048. "\n"
  2049. msgstr ""
  2050. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2051. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2052. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2053. "more details.\n"
  2054. "\n"
  2055. #: src/gtk/about.c:217
  2056. msgid ""
  2057. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2058. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  2059. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  2060. msgstr ""
  2061. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2062. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  2063. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  2064. #: src/gtk/colorlabel.c:46
  2065. msgid "Orange"
  2066. msgstr "오렌지색"
  2067. #: src/gtk/colorlabel.c:47
  2068. msgid "Red"
  2069. msgstr "적색"
  2070. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  2071. msgid "Pink"
  2072. msgstr "분홍색"
  2073. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  2074. msgid "Sky blue"
  2075. msgstr "하늘색"
  2076. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  2077. msgid "Blue"
  2078. msgstr "청색"
  2079. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  2080. msgid "Green"
  2081. msgstr "녹색"
  2082. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  2083. msgid "Brown"
  2084. msgstr "갈색"
  2085. #: src/gtk/foldersort.c:139
  2086. msgid "Set folder sortorder"
  2087. msgstr "폴더 정렬 순서 설정"
  2088. #: src/gtk/foldersort.c:151
  2089. msgid ""
  2090. "Move folders up or down to change\n"
  2091. "the sort order in the folderview"
  2092. msgstr ""
  2093. "폴더뷰에서의 순서를 바꾸려면\n"
  2094. "폴더를 위 혹은 아래로 옮기세요"
  2095. #: src/gtk/foldersort.c:171
  2096. msgid "Ok"
  2097. msgstr "확인"
  2098. #: src/gtk/foldersort.c:219
  2099. msgid "Folders"
  2100. msgstr "폴더"
  2101. #: src/gtk/gtkaspell.c:558
  2102. msgid "No dictionary selected."
  2103. msgstr "선택된 사전이 없습니다."
  2104. #: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
  2105. msgid "Normal Mode"
  2106. msgstr "보통 모드"
  2107. #: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
  2108. msgid "Bad Spellers Mode"
  2109. msgstr ""
  2110. #: src/gtk/gtkaspell.c:818
  2111. msgid "Unknown suggestion mode."
  2112. msgstr ""
  2113. #: src/gtk/gtkaspell.c:1051
  2114. msgid "No misspelled word found."
  2115. msgstr "맞춤법이 틀린 단어가 없습니다."
  2116. #: src/gtk/gtkaspell.c:1385
  2117. msgid "Replace unknown word"
  2118. msgstr ""
  2119. #: src/gtk/gtkaspell.c:1395
  2120. #, c-format
  2121. msgid "Replace \"%s\" with: "
  2122. msgstr ""
  2123. #: src/gtk/gtkaspell.c:1415
  2124. msgid ""
  2125. "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
  2126. "will learn from mistake.\n"
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
  2129. msgid "Fast Mode"
  2130. msgstr ""
  2131. #: src/gtk/gtkaspell.c:1786
  2132. #, c-format
  2133. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2134. msgstr ""
  2135. #: src/gtk/gtkaspell.c:1799
  2136. msgid "Accept in this session"
  2137. msgstr ""
  2138. #: src/gtk/gtkaspell.c:1809
  2139. msgid "Add to personal dictionary"
  2140. msgstr "개인 사전에 더하기"
  2141. #: src/gtk/gtkaspell.c:1819
  2142. msgid "Replace with..."
  2143. msgstr "바꾸기..."
  2144. #: src/gtk/gtkaspell.c:1829
  2145. #, c-format
  2146. msgid "Check with %s"
  2147. msgstr "%s(으)로 확인"
  2148. #: src/gtk/gtkaspell.c:1848
  2149. msgid "(no suggestions)"
  2150. msgstr ""
  2151. #: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
  2152. msgid "More..."
  2153. msgstr "더..."
  2154. #: src/gtk/gtkaspell.c:1914
  2155. #, c-format
  2156. msgid "Dictionary: %s"
  2157. msgstr "사전: %s"
  2158. #: src/gtk/gtkaspell.c:1927
  2159. #, c-format
  2160. msgid "Use alternate (%s)"
  2161. msgstr ""
  2162. #: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
  2163. msgid "Check while typing"
  2164. msgstr "입력하는 동안 검사"
  2165. #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
  2166. msgid "Change dictionary"
  2167. msgstr "사전 바꾸기"
  2168. #: src/gtk/gtkaspell.c:2141
  2169. #, c-format
  2170. msgid ""
  2171. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2172. "%s"
  2173. msgstr ""
  2174. "맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
  2175. "%s"
  2176. #: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
  2177. msgid "Abcdef"
  2178. msgstr "한글"
  2179. #: src/gtk/inputdialog.c:152
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Input password for %s on %s:"
  2182. msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
  2183. #: src/gtk/inputdialog.c:154
  2184. msgid "Input password"
  2185. msgstr "열쇠글 입력"
  2186. #: src/gtk/logwindow.c:61
  2187. msgid "Protocol log"
  2188. msgstr "프로토콜 로그"
  2189. #: src/gtk/pluginwindow.c:122
  2190. msgid "Select Plugin to load"
  2191. msgstr "로드할 플러그인 선택"
  2192. #: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
  2193. msgid "Plugins"
  2194. msgstr "플러그인"
  2195. #: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2353
  2196. msgid "Description"
  2197. msgstr "설명"
  2198. #: src/gtk/pluginwindow.c:251
  2199. msgid "Load Plugin"
  2200. msgstr "플러그인 로드"
  2201. #: src/gtk/pluginwindow.c:256
  2202. msgid "Unload Plugin"
  2203. msgstr "플러그인 언로드"
  2204. #: src/gtk/prefswindow.c:243
  2205. msgid "Page Index"
  2206. msgstr "페이지 색인"
  2207. #: src/gtk/prefswindow.c:358 src/prefs_gtk.c:453
  2208. msgid "Apply"
  2209. msgstr "적용"
  2210. #: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671
  2211. #: src/prefs_filtering_action.c:344
  2212. msgid "Account"
  2213. msgstr "계정"
  2214. #: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
  2215. #: src/prefs_summary_column.c:68
  2216. msgid "Status"
  2217. msgstr "상태"
  2218. #: src/gtk/quicksearch.c:156
  2219. msgid "all messages"
  2220. msgstr "모든 메시지"
  2221. #: src/gtk/quicksearch.c:157
  2222. msgid "messages whose age is greater than #"
  2223. msgstr ""
  2224. #: src/gtk/quicksearch.c:158
  2225. msgid "messages whose age is less than #"
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/gtk/quicksearch.c:159
  2228. msgid "messages which contain S in the message body"
  2229. msgstr "메시지 본문에 S를 포함한 메시지"
  2230. #: src/gtk/quicksearch.c:160
  2231. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2232. msgstr "전체 메시지에서 S를 포함한 메시지"
  2233. #: src/gtk/quicksearch.c:161
  2234. msgid "messages carbon-copied to S"
  2235. msgstr ""
  2236. #: src/gtk/quicksearch.c:162
  2237. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2238. msgstr ""
  2239. #: src/gtk/quicksearch.c:163
  2240. msgid "deleted messages"
  2241. msgstr "지워진 메시지"
  2242. #: src/gtk/quicksearch.c:164
  2243. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2244. msgstr "Sender 항목에 S를 포함한 메시지"
  2245. #: src/gtk/quicksearch.c:165
  2246. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2247. msgstr ""
  2248. #: src/gtk/quicksearch.c:166
  2249. msgid "messages originating from user S"
  2250. msgstr "사용자 S가 보낸 메시지"
  2251. #: src/gtk/quicksearch.c:167
  2252. msgid "forwarded messages"
  2253. msgstr "배달한 메시지"
  2254. #: src/gtk/quicksearch.c:168
  2255. msgid "messages which contain header S"
  2256. msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
  2257. #: src/gtk/quicksearch.c:169
  2258. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2259. msgstr "Message-ID 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2260. #: src/gtk/quicksearch.c:170
  2261. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2262. msgstr "inreplyto 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2263. #: src/gtk/quicksearch.c:171
  2264. msgid "locked messages"
  2265. msgstr "잠긴 메시지"
  2266. #: src/gtk/quicksearch.c:172
  2267. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2268. msgstr "뉴스그룹 S에 위치한 메시지"
  2269. #: src/gtk/quicksearch.c:173
  2270. msgid "new messages"
  2271. msgstr "새 메시지"
  2272. #: src/gtk/quicksearch.c:174
  2273. msgid "old messages"
  2274. msgstr "오래된 메시지"
  2275. #: src/gtk/quicksearch.c:175
  2276. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2277. msgstr "불완전한 메시지 (부분적으로 다운로드됨)"
  2278. #: src/gtk/quicksearch.c:176
  2279. msgid "messages which have been replied to"
  2280. msgstr "응답을 보냈던 메시지"
  2281. #: src/gtk/quicksearch.c:177
  2282. msgid "read messages"
  2283. msgstr "읽은 메시지"
  2284. #: src/gtk/quicksearch.c:178
  2285. msgid "messages which contain S in subject"
  2286. msgstr "제목에 S를 포함한 메시지"
  2287. #: src/gtk/quicksearch.c:179
  2288. msgid "messages whose score is equal to #"
  2289. msgstr "점수가 #과 같은 메시지"
  2290. #: src/gtk/quicksearch.c:180
  2291. msgid "messages whose score is greater than #"
  2292. msgstr "점수가 #보다 큰 메시지"
  2293. #: src/gtk/quicksearch.c:181
  2294. msgid "messages whose score is lower than #"
  2295. msgstr "점수가 #보다 작은 메시지"
  2296. #: src/gtk/quicksearch.c:182
  2297. msgid "messages whose size is equal to #"
  2298. msgstr "크기가 #과 같은 메시지"
  2299. #: src/gtk/quicksearch.c:183
  2300. msgid "messages whose size is greater than #"
  2301. msgstr "크기가 #보다 큰 메시지"
  2302. #: src/gtk/quicksearch.c:184
  2303. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2304. msgstr "크기가 #보다 작은 메시지"
  2305. #: src/gtk/quicksearch.c:185
  2306. msgid "messages which have been sent to S"
  2307. msgstr "S에게 보내진 메시지"
  2308. #: src/gtk/quicksearch.c:186
  2309. msgid "marked messages"
  2310. msgstr "표시된 메시지"
  2311. #: src/gtk/quicksearch.c:187
  2312. msgid "unread messages"
  2313. msgstr "안 읽은 메시지"
  2314. #: src/gtk/quicksearch.c:188
  2315. msgid "messages which contain S in References header"
  2316. msgstr "References 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2317. #: src/gtk/quicksearch.c:189
  2318. msgid "messages returning 0 when passed to command"
  2319. msgstr "명령 실행 결과가 0인 메시지"
  2320. #: src/gtk/quicksearch.c:190
  2321. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2322. msgstr "X-Label 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2323. #: src/gtk/quicksearch.c:192
  2324. msgid "logical AND operator"
  2325. msgstr "논리 AND 연산자"
  2326. #: src/gtk/quicksearch.c:193
  2327. msgid "logical OR operator"
  2328. msgstr "논리 OR 연산자"
  2329. #: src/gtk/quicksearch.c:194
  2330. msgid "logical NOT operator"
  2331. msgstr "논리 NOT 연산자"
  2332. #: src/gtk/quicksearch.c:195
  2333. msgid "case sensitive search"
  2334. msgstr "대소 문자 구별하여 찾기"
  2335. #: src/gtk/quicksearch.c:197
  2336. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2337. msgstr ""
  2338. #: src/gtk/quicksearch.c:204
  2339. msgid "Extended Search symbols"
  2340. msgstr ""
  2341. #: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1114
  2342. #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
  2343. #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
  2344. msgid "Subject"
  2345. msgstr "제목"
  2346. #: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1115
  2347. #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
  2348. #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
  2349. msgid "From"
  2350. msgstr "보낸 사람"
  2351. #: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1116
  2352. #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
  2353. msgid "To"
  2354. msgstr "받는 사람"
  2355. #: src/gtk/quicksearch.c:307
  2356. msgid "Extended Symbols"
  2357. msgstr "확장 심볼"
  2358. #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
  2359. #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
  2360. msgid "correct"
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
  2363. msgid "Owner"
  2364. msgstr "소유자"
  2365. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  2366. msgid "Signer"
  2367. msgstr "서명자"
  2368. #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
  2369. #: src/prefs_themes.c:849
  2370. msgid "Name: "
  2371. msgstr "이름: "
  2372. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
  2373. msgid "Organization: "
  2374. msgstr "기관: "
  2375. #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
  2376. msgid "Location: "
  2377. msgstr "위치: "
  2378. #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
  2379. msgid "Fingerprint: "
  2380. msgstr ""
  2381. #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
  2382. msgid "Signature status: "
  2383. msgstr "서명 상태: "
  2384. #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
  2385. #, c-format
  2386. msgid "SSL certificate for %s"
  2387. msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
  2388. #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
  2389. #, c-format
  2390. msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
  2391. msgstr "%s에 대한 증명이 없습니다. 허용하시겠습니까?"
  2392. #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Signature status: %s"
  2395. msgstr "서명 상태: %s"
  2396. #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
  2397. msgid "View certificate"
  2398. msgstr "인증 보기"
  2399. #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
  2400. msgid "Unknown SSL Certificate"
  2401. msgstr "모르는 SSL 증명"
  2402. #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
  2403. msgid "Accept and save"
  2404. msgstr "허용하고 저장"
  2405. #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
  2406. msgid "Cancel connection"
  2407. msgstr "연결을 취소합니다"
  2408. #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
  2409. msgid "New certificate:"
  2410. msgstr "새 인증:"
  2411. #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
  2412. msgid "Known certificate:"
  2413. msgstr "알려진 인증:"
  2414. #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  2417. msgstr "%s에 대한 증명서가 바뀌었습니다. 허용할까요?"
  2418. #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
  2419. msgid "View certificates"
  2420. msgstr "인증 보기"
  2421. #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
  2422. msgid "Changed SSL Certificate"
  2423. msgstr "SSL 증명이 바뀌었습니다"
  2424. #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264
  2425. msgid "(No From)"
  2426. msgstr "(From 없음)"
  2427. #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
  2428. msgid "(No Subject)"
  2429. msgstr "(제목 없음)"
  2430. #: src/imap.c:669
  2431. #, c-format
  2432. msgid "Connecting to %s failed"
  2433. msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다"
  2434. #: src/imap.c:674
  2435. #, c-format
  2436. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2437. msgstr "%s에 대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
  2438. #: src/imap.c:712
  2439. msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  2440. msgstr ""
  2441. #: src/imap.c:725
  2442. #, c-format
  2443. msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  2444. msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n"
  2445. #: src/imap.c:764
  2446. msgid "Can't start TLS session.\n"
  2447. msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n"
  2448. #: src/imap.c:1098
  2449. #, c-format
  2450. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  2451. msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
  2452. #: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
  2453. msgid "can't expunge\n"
  2454. msgstr "지울 수가 없습니다\n"
  2455. #: src/imap.c:1146
  2456. msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
  2457. msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:*\n"
  2458. #: src/imap.c:1188
  2459. msgid "can't close folder\n"
  2460. msgstr "폴더를 닫을 수 없습니다\n"
  2461. #: src/imap.c:1240
  2462. #, c-format
  2463. msgid "root folder %s does not exist\n"
  2464. msgstr "루트 폴더 %s이(가) 없습니다\n"
  2465. #: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
  2466. msgid "error occurred while getting LIST.\n"
  2467. msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  2468. #: src/imap.c:1655
  2469. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  2470. msgstr "우편함을 만들 수 없습니다: LIST 실패\n"
  2471. #: src/imap.c:1677
  2472. msgid "can't create mailbox\n"
  2473. msgstr "우편함을 만들 수 없습니다\n"
  2474. #: src/imap.c:1720
  2475. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  2476. msgstr ""
  2477. #: src/imap.c:1752
  2478. #, c-format
  2479. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  2480. msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s(으)로\n"
  2481. #: src/imap.c:1814
  2482. msgid "can't delete mailbox\n"
  2483. msgstr "우편함을 지울 수 없습니다\n"
  2484. #: src/imap.c:1852
  2485. msgid "can't get envelope\n"
  2486. msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n"
  2487. #: src/imap.c:1860
  2488. msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  2489. msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n"
  2490. #: src/imap.c:1882
  2491. #, c-format
  2492. msgid "can't parse envelope: %s\n"
  2493. msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n"
  2494. #: src/imap.c:1940
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  2497. msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s\n"
  2498. #: src/imap.c:1962
  2499. #, c-format
  2500. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  2501. msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
  2502. #: src/imap.c:1969
  2503. #, c-format
  2504. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  2505. msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n"
  2506. #: src/imap.c:2059
  2507. msgid "can't get namespace\n"
  2508. msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n"
  2509. #: src/imap.c:2493
  2510. #, c-format
  2511. msgid "can't select folder: %s\n"
  2512. msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
  2513. #: src/imap.c:2633
  2514. msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  2515. msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
  2516. #: src/imap.c:2650
  2517. msgid "IMAP4 login failed.\n"
  2518. msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n"
  2519. #: src/imap.c:2970
  2520. #, c-format
  2521. msgid "can't append %s to %s\n"
  2522. msgstr "%s을(를) %s에 붙일 수 없습니다\n"
  2523. #: src/imap.c:3019
  2524. #, c-format
  2525. msgid "can't append message to %s\n"
  2526. msgstr "%s에 메시지를 추가할 수가 없습니다\n"
  2527. #: src/imap.c:3101
  2528. #, c-format
  2529. msgid "can't copy %s to %s\n"
  2530. msgstr "%s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
  2531. #: src/imap.c:3151
  2532. #, c-format
  2533. msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
  2534. msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %s %s\n"
  2535. #: src/imap.c:3168
  2536. msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  2537. msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
  2538. #: src/imap.c:3181
  2539. msgid "error while imap command: CLOSE\n"
  2540. msgstr "imap 명령어 실행중 에러: CLOSE\n"
  2541. #: src/imap.c:3438
  2542. #, c-format
  2543. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  2544. msgstr "iconv가 UTF-7를 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
  2545. #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
  2546. msgid "/Create _new folder..."
  2547. msgstr "/새 폴더 만들기(_N)..."
  2548. #: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
  2549. msgid "/_Rename folder..."
  2550. msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
  2551. #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
  2552. msgid "/M_ove folder..."
  2553. msgstr "/폴더 옮기기(_O)..."
  2554. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
  2555. msgid "/_Delete folder"
  2556. msgstr "/폴더 지우기(_D)"
  2557. #: src/imap_gtk.c:58
  2558. msgid "/Down_load messages"
  2559. msgstr "/메시지 내려받기(_L)"
  2560. #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
  2561. msgid "/_Check for new messages"
  2562. msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
  2563. #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
  2564. msgid "/R_ebuild folder tree"
  2565. msgstr "/폴더 트리 갱신(_E)"
  2566. #: src/imap_gtk.c:63
  2567. msgid "/IMAP4 _account settings"
  2568. msgstr "/IMAP4 계정 설정(_A)"
  2569. #: src/imap_gtk.c:64
  2570. msgid "/Remove _IMAP4 account"
  2571. msgstr "/IMAP4 계정 삭제(_I)"
  2572. #: src/imap_gtk.c:127
  2573. msgid ""
  2574. "Input the name of new folder:\n"
  2575. "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
  2576. " append `/' at the end of the name)"
  2577. msgstr ""
  2578. "새 폴더의 이름 입력:\n"
  2579. "(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 만들려면,\n"
  2580. "이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
  2581. #: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
  2582. msgid "NewFolder"
  2583. msgstr "새 폴더"
  2584. #: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
  2585. #, c-format
  2586. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  2587. msgstr "`%c'은(는) 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
  2588. #: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
  2589. #, c-format
  2590. msgid "The folder `%s' already exists."
  2591. msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
  2592. #: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
  2593. #, c-format
  2594. msgid "Can't create the folder `%s'."
  2595. msgstr "`%s' 폴더를 만들 수가 없습니다."
  2596. #: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
  2597. #, c-format
  2598. msgid "Input new name for `%s':"
  2599. msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
  2600. #: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
  2601. msgid "Rename folder"
  2602. msgstr "폴더 이름 변경"
  2603. #: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
  2604. msgid ""
  2605. "The folder could not be renamed.\n"
  2606. "The new folder name is not allowed."
  2607. msgstr ""
  2608. "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다.\n"
  2609. "새로운 폴더 이름은 허용되지 않습니다."
  2610. #: src/imap_gtk.c:264
  2611. #, c-format
  2612. msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
  2613. msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 지우시겠습니까?"
  2614. #: src/imap_gtk.c:265
  2615. msgid "Delete IMAP4 account"
  2616. msgstr "IMAP4 계정 지우기"
  2617. #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
  2618. #, c-format
  2619. msgid ""
  2620. "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
  2621. "Do you really want to delete?"
  2622. msgstr ""
  2623. "`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 지워질 것입니다.\n"
  2624. "정말로 지우시겠습니까?"
  2625. #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
  2626. msgid "Delete folder"
  2627. msgstr "폴더 지우기"
  2628. #: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
  2629. #, c-format
  2630. msgid "Can't remove the folder `%s'."
  2631. msgstr "`%s' 폴더를 지울 수가 없습니다."
  2632. #: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
  2633. msgid "Offline"
  2634. msgstr "오프라인"
  2635. #: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
  2636. msgid "You are offline. Go online?"
  2637. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
  2638. #: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
  2641. msgstr "%s에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다."
  2642. #: src/import.c:130
  2643. msgid "Import"
  2644. msgstr "가져오기"
  2645. #: src/import.c:149
  2646. msgid "Specify target mbox file and destination folder."
  2647. msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
  2648. #: src/import.c:159
  2649. msgid "Importing file:"
  2650. msgstr "가져올 파일:"
  2651. #: src/import.c:164
  2652. msgid "Destination dir:"
  2653. msgstr "저장할 폴더:"
  2654. #: src/import.c:222
  2655. msgid "Select importing file"
  2656. msgstr "불러올 파일을 선택"
  2657. #: src/importldif.c:189
  2658. msgid "Please specify address book name and file to import."
  2659. msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요."
  2660. #: src/importldif.c:192
  2661. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  2662. msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요."
  2663. #: src/importldif.c:195
  2664. msgid "File imported."
  2665. msgstr "파일을 가져왔습니다."
  2666. #: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
  2667. msgid "Please select a file."
  2668. msgstr "파일을 선택하세요."
  2669. #: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
  2670. msgid "Address book name must be supplied."
  2671. msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다."
  2672. #: src/importldif.c:470
  2673. msgid "Error reading LDIF fields."
  2674. msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
  2675. #: src/importldif.c:493
  2676. msgid "LDIF file imported successfully."
  2677. msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다."
  2678. #: src/importldif.c:605
  2679. msgid "Select LDIF File"
  2680. msgstr "LDIF 파일 선택"
  2681. #: src/importldif.c:701
  2682. msgid ""
  2683. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  2684. "file data."
  2685. msgstr ""
  2686. "LDIF 파일 데이타로부터 만들어질 주소록 이름을 적으세요."
  2687. #: src/importldif.c:707
  2688. msgid "File Name"
  2689. msgstr "파일 이름"
  2690. #: src/importldif.c:718
  2691. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  2692. msgstr ""
  2693. #: src/importldif.c:727
  2694. msgid "Select the LDIF file to import."
  2695. msgstr "가져올 LDIF 파일을 선택하세요."
  2696. #: src/importldif.c:764
  2697. msgid "R"
  2698. msgstr "R"
  2699. #: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
  2700. msgid "S"
  2701. msgstr "S"
  2702. #: src/importldif.c:766
  2703. msgid "LDIF Field Name"
  2704. msgstr "LDIF 필드 이름"
  2705. #: src/importldif.c:767
  2706. msgid "Attribute Name"
  2707. msgstr "속성 이름"
  2708. #: src/importldif.c:822
  2709. msgid "LDIF Field"
  2710. msgstr "LDIF Field"
  2711. #: src/importldif.c:834
  2712. msgid "Attribute"
  2713. msgstr "속성"
  2714. #: src/importldif.c:845
  2715. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  2716. msgstr ""
  2717. #: src/importldif.c:850
  2718. msgid "???"
  2719. msgstr "???"
  2720. #: src/importldif.c:868
  2721. msgid ""
  2722. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  2723. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  2724. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  2725. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  2726. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  2727. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  2728. "field for import."
  2729. msgstr ""
  2730. #: src/importldif.c:880
  2731. msgid "Select for Import"
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/importldif.c:886
  2734. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  2735. msgstr ""
  2736. #: src/importldif.c:889
  2737. msgid " Modify "
  2738. msgstr " 수정 "
  2739. #: src/importldif.c:895
  2740. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  2741. msgstr ""
  2742. #: src/importldif.c:968
  2743. msgid "Records Imported :"
  2744. msgstr ""
  2745. #: src/importldif.c:999
  2746. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  2747. msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
  2748. #: src/importmutt.c:143
  2749. msgid "Error importing MUTT file."
  2750. msgstr "MUTT 파일을 가져오는 중 에러."
  2751. #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
  2752. #: src/importpine.c:329
  2753. msgid "Please select a file to import."
  2754. msgstr "가져올 파일을 선택하세요."
  2755. #: src/importmutt.c:185
  2756. msgid "Select MUTT File"
  2757. msgstr "MUTT 파일 선택"
  2758. #: src/importmutt.c:239
  2759. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  2760. msgstr "MUTT 파일을 주소록으로 가져오기"
  2761. #: src/importpine.c:143
  2762. msgid "Error importing Pine file."
  2763. msgstr "Pine 파일을 가져오는 중 에러."
  2764. #: src/importpine.c:185
  2765. msgid "Select Pine File"
  2766. msgstr "Pine 파일 선택"
  2767. #: src/importpine.c:239
  2768. msgid "Import Pine file into Address Book"
  2769. msgstr "Pine 파일을 주소록으로 가져오기"
  2770. #: src/inc.c:382
  2771. msgid "Retrieving new messages"
  2772. msgstr "새 메시지를 가져옴"
  2773. #: src/inc.c:429
  2774. msgid "Standby"
  2775. msgstr ""
  2776. #: src/inc.c:556 src/inc.c:607
  2777. msgid "Cancelled"
  2778. msgstr "취소되었습니다"
  2779. #: src/inc.c:567
  2780. msgid "Retrieving"
  2781. msgstr "받는 중"
  2782. #: src/inc.c:576
  2783. #, c-format
  2784. msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
  2785. msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  2786. #: src/inc.c:580
  2787. msgid "Done (no new messages)"
  2788. msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
  2789. #: src/inc.c:586
  2790. msgid "Connection failed"
  2791. msgstr "연결이 실패했습니다"
  2792. #: src/inc.c:590
  2793. msgid "Auth failed"
  2794. msgstr "인증이 실패했습니다."
  2795. #: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
  2796. msgid "Locked"
  2797. msgstr "잠김"
  2798. #: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
  2799. msgid "Timeout"
  2800. msgstr "시간초과"
  2801. #: src/inc.c:683
  2802. #, c-format
  2803. msgid "Finished (%d new message(s))"
  2804. msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
  2805. #: src/inc.c:686
  2806. msgid "Finished (no new messages)"
  2807. msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
  2808. #: src/inc.c:695
  2809. msgid "Some errors occurred while getting mail."
  2810. msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
  2811. #: src/inc.c:736
  2812. #, c-format
  2813. msgid "%s: Retrieving new messages"
  2814. msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
  2815. #: src/inc.c:755
  2816. #, c-format
  2817. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  2818. msgstr "POP3 서버에 연결합니다: %s..."
  2819. #: src/inc.c:765
  2820. #, c-format
  2821. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  2822. msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
  2823. #: src/inc.c:772
  2824. #, c-format
  2825. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  2826. msgstr "POP3 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
  2827. #: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
  2828. msgid "Authenticating..."
  2829. msgstr "인증 중입니다..."
  2830. #: src/inc.c:854
  2831. #, c-format
  2832. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  2833. msgstr "%s (%s)에서 메시지를 가져옵니다 ..."
  2834. #: src/inc.c:860
  2835. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  2836. msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
  2837. #: src/inc.c:864
  2838. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  2839. msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
  2840. #: src/inc.c:868
  2841. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  2842. msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
  2843. #: src/inc.c:872
  2844. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  2845. msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
  2846. #: src/inc.c:882
  2847. #, c-format
  2848. msgid "Deleting message %d"
  2849. msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
  2850. #: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
  2851. msgid "Quitting"
  2852. msgstr "끝마치는 중"
  2853. #: src/inc.c:914
  2854. #, c-format
  2855. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  2856. msgstr "메시지 (%d / %d)을(를) 가져오는 중 (%s / %s)"
  2857. #: src/inc.c:935
  2858. #, c-format
  2859. msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
  2860. msgstr "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  2861. #: src/inc.c:1088
  2862. msgid "Connection failed."
  2863. msgstr "연결이 실패했습니다."
  2864. #: src/inc.c:1091
  2865. #, c-format
  2866. msgid "Connection to %s:%d failed."
  2867. msgstr "%s:%d로의 연결이 실패했습니다."
  2868. #: src/inc.c:1096
  2869. msgid "Error occurred while processing mail."
  2870. msgstr "메일을 처리하는 도중 에러."
  2871. #: src/inc.c:1101
  2872. #, c-format
  2873. msgid ""
  2874. "Error occurred while processing mail:\n"
  2875. "%s"
  2876. msgstr ""
  2877. "메일을 처리하는 도중 에러 발생:\n"
  2878. "%s"
  2879. #: src/inc.c:1107
  2880. msgid "No disk space left."
  2881. msgstr "디스크에 남은 공간이 없음."
  2882. #: src/inc.c:1112
  2883. msgid "Can't write file."
  2884. msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
  2885. #: src/inc.c:1117
  2886. msgid "Socket error."
  2887. msgstr "소켓 에러."
  2888. #: src/inc.c:1120
  2889. #, c-format
  2890. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  2891. msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
  2892. #: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
  2893. msgid "Connection closed by the remote host."
  2894. msgstr "원격 호스트에 의해 연결이 끊겼습니다."
  2895. #: src/inc.c:1128
  2896. #, c-format
  2897. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  2898. msgstr "원격 호스트에 의해 %s:%d에 대한 연결이 끊겼습니다."
  2899. #: src/inc.c:1133
  2900. msgid "Mailbox is locked."
  2901. msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
  2902. #: src/inc.c:1137
  2903. #, c-format
  2904. msgid ""
  2905. "Mailbox is locked:\n"
  2906. "%s"
  2907. msgstr ""
  2908. "메일박스가 잠겨있습니다:\n"
  2909. "%s"
  2910. #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
  2911. msgid "Authentication failed."
  2912. msgstr "인증이 실패했습니다."
  2913. #: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
  2914. #, c-format
  2915. msgid ""
  2916. "Authentication failed:\n"
  2917. "%s"
  2918. msgstr ""
  2919. "인증이 실패했습니다:\n"
  2920. "%s"
  2921. #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
  2922. msgid "Session timed out."
  2923. msgstr "세션 시간 초과."
  2924. #: src/inc.c:1156
  2925. #, c-format
  2926. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  2927. msgstr "%s:%d에 대한 연결이 시간이 초과되었습니다."
  2928. #: src/inc.c:1191
  2929. msgid "Incorporation cancelled\n"
  2930. msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
  2931. #: src/ldif.c:838
  2932. msgid "Nick Name"
  2933. msgstr "가명"
  2934. #: src/main.c:153 src/main.c:162
  2935. #, c-format
  2936. msgid ""
  2937. "File `%s' already exists.\n"
  2938. "Can't create folder."
  2939. msgstr ""
  2940. "파일 `%s'이(가) 이미 존재합니다.\n"
  2941. "폴더를 만들 수가 없습니다."
  2942. #: src/main.c:277
  2943. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  2944. msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
  2945. #: src/main.c:584
  2946. #, c-format
  2947. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  2948. msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
  2949. #: src/main.c:587
  2950. msgid " --compose [address] open composition window"
  2951. msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다"
  2952. #: src/main.c:588
  2953. msgid ""
  2954. " --attach file1 [file2]...\n"
  2955. " open composition window with specified files\n"
  2956. " attached"
  2957. msgstr ""
  2958. " --attach file1 [file2]...\n"
  2959. " 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
  2960. " attached"
  2961. #: src/main.c:591
  2962. msgid " --receive receive new messages"
  2963. msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다"
  2964. #: src/main.c:592
  2965. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  2966. msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
  2967. #: src/main.c:593
  2968. msgid " --send send all queued messages"
  2969. msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
  2970. #: src/main.c:594
  2971. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  2972. msgstr " --status [폴더]... 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
  2973. #: src/main.c:595
  2974. msgid ""
  2975. " --status-full [folder]...\n"
  2976. " show the status of each folder"
  2977. msgstr ""
  2978. " --status-full [폴더]...\n"
  2979. " 각 폴더의 상태를 알려줍니다"
  2980. #: src/main.c:597
  2981. msgid " --online switch to online mode"
  2982. msgstr " --online 온라인 모드"
  2983. #: src/main.c:598
  2984. msgid " --offline switch to offline mode"
  2985. msgstr " --offline 오프라인 모드"
  2986. #: src/main.c:599
  2987. msgid " --debug debug mode"
  2988. msgstr " --debug 디버깅 모드"
  2989. #: src/main.c:600
  2990. msgid " --help display this help and exit"
  2991. msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
  2992. #: src/main.c:601
  2993. msgid " --version output version information and exit"
  2994. msgstr " --version 버젼 정보 출력하고 끝내기"
  2995. #: src/main.c:602
  2996. msgid " --config-dir output configuration directory"
  2997. msgstr " --config-dir 설정 디렉토리 출력"
  2998. #: src/main.c:639 src/summaryview.c:5044
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Processing (%s)..."
  3001. msgstr "처리중 (%s)..."
  3002. #: src/main.c:642
  3003. msgid "top level folder"
  3004. msgstr "최상위 폴더"
  3005. #: src/main.c:703
  3006. msgid "Really quit?"
  3007. msgstr "정말로 끝마칠까요?"
  3008. #: src/main.c:704
  3009. msgid "Composing message exists."
  3010. msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
  3011. #: src/main.c:705
  3012. msgid "Draft them"
  3013. msgstr "임시 보관"
  3014. #: src/main.c:705
  3015. msgid "Discard them"
  3016. msgstr "버리기"
  3017. #: src/main.c:705
  3018. msgid "Don't quit"
  3019. msgstr "끝내지 않음"
  3020. #: src/main.c:719
  3021. msgid "Queued messages"
  3022. msgstr "보관"
  3023. #: src/main.c:720
  3024. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3025. msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 마칠까요?"
  3026. #: src/main.c:965 src/toolbar.c:1877
  3027. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3028. msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
  3029. #: src/mainwindow.c:440
  3030. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3031. msgstr "/파일(_F)/메일박스 더하기(_A)"
  3032. #: src/mainwindow.c:441
  3033. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3034. msgstr "/파일(_F)/메일박스 더하기(_A)/MH..."
  3035. #: src/mainwindow.c:443
  3036. msgid "/_File/Change folder order"
  3037. msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
  3038. #: src/mainwindow.c:445
  3039. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3040. msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
  3041. #: src/mainwindow.c:446
  3042. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3043. msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
  3044. #: src/mainwindow.c:448
  3045. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3046. msgstr "/파일(_F)/모든 지운 편지함 비우기(_T)"
  3047. #: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
  3048. msgid "/_File/_Save as..."
  3049. msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
  3050. #: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
  3051. msgid "/_File/_Print..."
  3052. msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
  3053. #: src/mainwindow.c:453
  3054. msgid "/_File/_Work offline"
  3055. msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
  3056. #: src/mainwindow.c:456
  3057. msgid "/_File/E_xit"
  3058. msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
  3059. #: src/mainwindow.c:461
  3060. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3061. msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_T)"
  3062. #: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
  3063. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3064. msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
  3065. #: src/mainwindow.c:465
  3066. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3067. msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
  3068. #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
  3069. msgid "/_View"
  3070. msgstr "/보기(_V)"
  3071. #: src/mainwindow.c:467
  3072. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3073. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)"
  3074. #: src/mainwindow.c:468
  3075. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3076. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
  3077. #: src/mainwindow.c:470
  3078. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3079. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
  3080. #: src/mainwindow.c:472
  3081. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3082. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
  3083. #: src/mainwindow.c:474
  3084. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  3085. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
  3086. #: src/mainwindow.c:476
  3087. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
  3088. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
  3089. #: src/mainwindow.c:478
  3090. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
  3091. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
  3092. #: src/mainwindow.c:480
  3093. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
  3094. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
  3095. #: src/mainwindow.c:482
  3096. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3097. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
  3098. #: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
  3099. #: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
  3100. #: src/messageview.c:267
  3101. msgid "/_View/---"
  3102. msgstr "/보기(_V)/---"
  3103. #: src/mainwindow.c:485
  3104. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3105. msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
  3106. #: src/mainwindow.c:486
  3107. msgid "/_View/Separate m_essage view"
  3108. msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_E)"
  3109. #: src/mainwindow.c:488
  3110. msgid "/_View/_Sort"
  3111. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
  3112. #: src/mainwindow.c:489
  3113. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3114. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
  3115. #: src/mainwindow.c:490
  3116. msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
  3117. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
  3118. #: src/mainwindow.c:491
  3119. msgid "/_View/_Sort/by _date"
  3120. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
  3121. #: src/mainwindow.c:492
  3122. msgid "/_View/_Sort/by _from"
  3123. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
  3124. #: src/mainwindow.c:493
  3125. msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
  3126. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/수신자(_R)"
  3127. #: src/mainwindow.c:494
  3128. msgid "/_View/_Sort/by _subject"
  3129. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_S)"
  3130. #: src/mainwindow.c:495
  3131. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3132. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
  3133. #: src/mainwindow.c:497
  3134. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3135. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
  3136. #: src/mainwindow.c:498
  3137. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3138. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
  3139. #: src/mainwindow.c:499
  3140. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3141. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
  3142. #: src/mainwindow.c:501
  3143. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3144. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
  3145. #: src/mainwindow.c:502
  3146. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3147. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
  3148. #: src/mainwindow.c:503
  3149. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3150. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
  3151. #: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
  3152. msgid "/_View/_Sort/---"
  3153. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
  3154. #: src/mainwindow.c:505
  3155. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3156. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
  3157. #: src/mainwindow.c:506
  3158. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3159. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
  3160. #: src/mainwindow.c:508
  3161. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3162. msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
  3163. #: src/mainwindow.c:510
  3164. msgid "/_View/Th_read view"
  3165. msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_R)"
  3166. #: src/mainwindow.c:511
  3167. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3168. msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_X)"
  3169. #: src/mainwindow.c:512
  3170. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3171. msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_L)"
  3172. #: src/mainwindow.c:513
  3173. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3174. msgstr "/보기(_V)/읽은 메시지 숨기기(_H)"
  3175. #: src/mainwindow.c:514
  3176. msgid "/_View/Set displayed _items..."
  3177. msgstr "/보기(_V)/표시 항목 설정(_I)..."
  3178. #: src/mainwindow.c:517
  3179. msgid "/_View/_Go to"
  3180. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
  3181. #: src/mainwindow.c:518
  3182. msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
  3183. msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
  3184. #: src/mainwindow.c:519
  3185. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3186. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
  3187. #: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
  3188. #: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
  3189. msgid "/_View/_Go to/---"
  3190. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
  3191. #: src/mainwindow.c:521
  3192. msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
  3193. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
  3194. #: src/mainwindow.c:523
  3195. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3196. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
  3197. #: src/mainwindow.c:526
  3198. msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
  3199. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
  3200. #: src/mainwindow.c:527
  3201. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3202. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
  3203. #: src/mainwindow.c:529
  3204. msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
  3205. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
  3206. #: src/mainwindow.c:531
  3207. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3208. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
  3209. #: src/mainwindow.c:534
  3210. msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
  3211. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
  3212. #: src/mainwindow.c:536
  3213. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3214. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
  3215. #: src/mainwindow.c:539
  3216. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3217. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
  3218. #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
  3219. msgid "/_View/_Code set/---"
  3220. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/---"
  3221. #: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
  3222. msgid "/_View/_Code set"
  3223. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)"
  3224. #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
  3225. msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  3226. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/자동(_A)"
  3227. #: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
  3228. msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3229. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
  3230. #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
  3231. msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
  3232. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/유니코드(_UTF-8)"
  3233. #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
  3234. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
  3235. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-_1)"
  3236. #: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
  3237. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
  3238. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-15)"
  3239. #: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
  3240. msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
  3241. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/중앙 유럽(ISO-8859-_2)"
  3242. #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
  3243. msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3244. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3245. #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
  3246. msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3247. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3248. #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
  3249. msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
  3250. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/그리스(ISO-8859-_7)"
  3251. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
  3252. msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
  3253. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/터기 (ISO-8859-_9)"
  3254. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
  3255. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3256. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
  3257. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
  3258. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3259. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3260. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
  3261. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
  3262. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-U)"
  3263. #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
  3264. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
  3265. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (Windows-1251)"
  3266. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
  3267. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  3268. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-_JP)"
  3269. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
  3270. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  3271. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
  3272. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
  3273. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
  3274. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_EUC-JP)"
  3275. #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
  3276. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
  3277. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_Shift__JIS)"
  3278. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
  3279. msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3280. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3281. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
  3282. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
  3283. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (_Big5)"
  3284. #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
  3285. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3286. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3287. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
  3288. msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3289. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3290. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
  3291. msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
  3292. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (EUC-KR)"
  3293. #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
  3294. msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
  3295. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
  3296. #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
  3297. msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
  3298. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (TIS-620)"
  3299. #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
  3300. msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
  3301. msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (Windows-874)"
  3302. #: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
  3303. #: src/messageview.c:258
  3304. msgid "/_View/Decode/---"
  3305. msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
  3306. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
  3307. msgid "/_View/Decode"
  3308. msgstr "/보기(_V)/디코드"
  3309. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
  3310. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  3311. msgstr "/보기(_V)/디코드/자동(_A)"
  3312. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
  3313. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  3314. msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
  3315. #: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
  3316. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  3317. msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
  3318. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
  3319. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  3320. msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
  3321. #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
  3322. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  3323. msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
  3324. #: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
  3325. msgid "/_View/Open in new _window"
  3326. msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_W)"
  3327. #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
  3328. msgid "/_View/Mess_age source"
  3329. msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_A)"
  3330. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
  3331. msgid "/_View/Show all _headers"
  3332. msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_H)"
  3333. #: src/mainwindow.c:645
  3334. msgid "/_View/_Update summary"
  3335. msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
  3336. #: src/mainwindow.c:648
  3337. msgid "/_Message/Recei_ve"
  3338. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
  3339. #: src/mainwindow.c:649
  3340. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  3341. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/현재 계정에서 받기(_C)"
  3342. #: src/mainwindow.c:651
  3343. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  3344. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/모든 계정에서 받기(_A)"
  3345. #: src/mainwindow.c:653
  3346. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  3347. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/받기 취소(_G)"
  3348. #: src/mainwindow.c:655
  3349. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  3350. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
  3351. #: src/mainwindow.c:656
  3352. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  3353. msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
  3354. #: src/mainwindow.c:658
  3355. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  3356. msgstr "/메시지(_M)/편지 새로 만들기(_N)"
  3357. #: src/mainwindow.c:659
  3358. msgid "/_Message/Compose a news message"
  3359. msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
  3360. #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
  3361. msgid "/_Message/_Reply"
  3362. msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
  3363. #: src/mainwindow.c:661
  3364. msgid "/_Message/Repl_y to"
  3365. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
  3366. #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
  3367. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  3368. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
  3369. #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
  3370. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  3371. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
  3372. #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
  3373. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  3374. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
  3375. #: src/mainwindow.c:666
  3376. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  3377. msgstr "/메시지(_M)/따라올리고 회신"
  3378. #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
  3379. msgid "/_Message/_Forward"
  3380. msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
  3381. #: src/mainwindow.c:669
  3382. msgid "/_Message/Redirect"
  3383. msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
  3384. #: src/mainwindow.c:671
  3385. msgid "/_Message/M_ove..."
  3386. msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
  3387. #: src/mainwindow.c:672
  3388. msgid "/_Message/_Copy..."
  3389. msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
  3390. #: src/mainwindow.c:673
  3391. msgid "/_Message/_Delete"
  3392. msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)"
  3393. #: src/mainwindow.c:674
  3394. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  3395. msgstr "/메시지(_M)/뉴스 메시지 취소"
  3396. #: src/mainwindow.c:676
  3397. msgid "/_Message/_Mark"
  3398. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
  3399. #: src/mainwindow.c:677
  3400. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  3401. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
  3402. #: src/mainwindow.c:678
  3403. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  3404. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
  3405. #: src/mainwindow.c:679
  3406. msgid "/_Message/_Mark/---"
  3407. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
  3408. #: src/mainwindow.c:680
  3409. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  3410. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
  3411. #: src/mainwindow.c:681
  3412. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  3413. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
  3414. #: src/mainwindow.c:683
  3415. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  3416. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
  3417. #: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
  3418. msgid "/_Message/Re-_edit"
  3419. msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_E)"
  3420. #: src/mainwindow.c:688
  3421. msgid "/_Tools/_Address book..."
  3422. msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
  3423. #: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
  3424. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  3425. msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
  3426. #: src/mainwindow.c:691
  3427. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  3428. msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
  3429. #: src/mainwindow.c:692
  3430. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  3431. msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
  3432. #: src/mainwindow.c:694
  3433. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  3434. msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
  3435. #: src/mainwindow.c:697
  3436. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  3437. msgstr "/도구(_T)/폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
  3438. #: src/mainwindow.c:699
  3439. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  3440. msgstr "/도구(_T)/선택된 메시지 필터(_S)"
  3441. #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
  3442. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  3443. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
  3444. #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
  3445. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  3446. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
  3447. #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
  3448. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  3449. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
  3450. #: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
  3451. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  3452. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
  3453. #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
  3454. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  3455. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
  3456. #: src/mainwindow.c:710
  3457. msgid "/_Tools/_Create processing rule"
  3458. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_C)"
  3459. #: src/mainwindow.c:711
  3460. msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
  3461. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
  3462. #: src/mainwindow.c:713
  3463. msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
  3464. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
  3465. #: src/mainwindow.c:715
  3466. msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
  3467. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
  3468. #: src/mainwindow.c:717
  3469. msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
  3470. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
  3471. #: src/mainwindow.c:722
  3472. msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
  3473. msgstr "/도구(_T)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_C)"
  3474. #: src/mainwindow.c:724
  3475. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  3476. msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)"
  3477. #: src/mainwindow.c:726
  3478. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  3479. msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
  3480. #: src/mainwindow.c:728
  3481. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  3482. msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
  3483. #: src/mainwindow.c:731
  3484. msgid "/_Tools/E_xecute"
  3485. msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
  3486. #: src/mainwindow.c:734
  3487. msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
  3488. msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_F)..."
  3489. #: src/mainwindow.c:738
  3490. msgid "/_Tools/_Log window"
  3491. msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
  3492. #: src/mainwindow.c:740
  3493. msgid "/_Configuration"
  3494. msgstr "/설정(_C)"
  3495. #: src/mainwindow.c:741
  3496. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  3497. msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 바꾸기(_H)"
  3498. #: src/mainwindow.c:743
  3499. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  3500. msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
  3501. #: src/mainwindow.c:745
  3502. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  3503. msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_N)..."
  3504. #: src/mainwindow.c:747
  3505. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  3506. msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
  3507. #: src/mainwindow.c:749
  3508. msgid "/_Configuration/---"
  3509. msgstr "/설정(_C)/---"
  3510. #: src/mainwindow.c:750
  3511. msgid "/_Configuration/_Preferences..."
  3512. msgstr "/설정(_C)/속성(_P)..."
  3513. #: src/mainwindow.c:752
  3514. msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
  3515. msgstr "/설정(_C)/전처리..."
  3516. #: src/mainwindow.c:754
  3517. msgid "/_Configuration/Post-processing..."
  3518. msgstr "/설정(_C)/후처리..."
  3519. #: src/mainwindow.c:756
  3520. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  3521. msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
  3522. #: src/mainwindow.c:758
  3523. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  3524. msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
  3525. #: src/mainwindow.c:759
  3526. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  3527. msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
  3528. #: src/mainwindow.c:760
  3529. msgid "/_Configuration/Plugins..."
  3530. msgstr "/설정(_C)/플러그인..."
  3531. #: src/mainwindow.c:763
  3532. msgid "/_Help/_Manual (Local)"
  3533. msgstr "/도움말(_H)/설명서 (지역)(_M)"
  3534. #: src/mainwindow.c:764
  3535. msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
  3536. msgstr "/도움말(_H)/매뉴얼 (Sylpheed Doc 홈페이지)(_M)"
  3537. #: src/mainwindow.c:766
  3538. msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
  3539. msgstr "/도움말(_H)/FAQ (지역)(_F)"
  3540. #: src/mainwindow.c:767
  3541. msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
  3542. msgstr "/도움말(_H)/FAQ (Sylpheed Doc 홈페이지)(_F)"
  3543. #: src/mainwindow.c:769
  3544. msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
  3545. msgstr "/도움말(_H)/Claws FAQ (Claws 문서)(_C)"
  3546. #: src/mainwindow.c:771
  3547. msgid "/_Help/---"
  3548. msgstr "/도움말(_H)/---"
  3549. #: src/mainwindow.c:895
  3550. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  3551. msgstr "현재 온라인 상태입니다. 오프라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
  3552. #: src/mainwindow.c:899
  3553. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  3554. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
  3555. #: src/mainwindow.c:916
  3556. msgid "Select account"
  3557. msgstr "계정 선택"
  3558. #: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321
  3559. #: src/prefs_folder_item.c:534
  3560. msgid "Untitled"
  3561. msgstr "제목 없음"
  3562. #: src/mainwindow.c:1322
  3563. msgid "none"
  3564. msgstr "없음"
  3565. #: src/mainwindow.c:1608
  3566. msgid "Add mailbox"
  3567. msgstr "메일박스 더하기"
  3568. #: src/mainwindow.c:1609
  3569. msgid ""
  3570. "Input the location of mailbox.\n"
  3571. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  3572. "scanned automatically."
  3573. msgstr ""
  3574. "메일 박스의 위치를 입력하세요.\n"
  3575. "기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
  3576. "스캔될것입니다."
  3577. #: src/mainwindow.c:1615
  3578. #, c-format
  3579. msgid "The mailbox `%s' already exists."
  3580. msgstr "메일 박스 `%s'이(가) 이미 존재합니다."
  3581. #: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58
  3582. msgid "Mailbox"
  3583. msgstr "메일박스"
  3584. #: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
  3585. msgid ""
  3586. "Creation of the mailbox failed.\n"
  3587. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  3588. "there."
  3589. msgstr ""
  3590. "메일박스 생성이 실패했습니다.\n"
  3591. "아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
  3592. #: src/mainwindow.c:1965
  3593. msgid "Sylpheed - Folder View"
  3594. msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
  3595. #: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431
  3596. msgid "Sylpheed - Message View"
  3597. msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
  3598. #: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
  3599. msgid "Exit"
  3600. msgstr "끝내기"
  3601. #: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
  3602. msgid "Exit this program?"
  3603. msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
  3604. #: src/mainwindow.c:2741
  3605. msgid "Deleting duplicated messages..."
  3606. msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
  3607. #: src/mainwindow.c:2775
  3608. #, c-format
  3609. msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
  3610. msgstr "중복된 %d 메시지를 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
  3611. #: src/mainwindow.c:2920 src/summaryview.c:3915
  3612. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  3613. msgstr ""
  3614. #: src/mainwindow.c:2928
  3615. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  3616. msgstr ""
  3617. #: src/mainwindow.c:2936 src/summaryview.c:3924
  3618. msgid "Filtering configuration"
  3619. msgstr "필터 설정"
  3620. #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
  3621. #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
  3622. msgid "(none)"
  3623. msgstr "(없음)"
  3624. #: src/message_search.c:88
  3625. msgid "Find in current message"
  3626. msgstr "현재 메시지에서 찾기"
  3627. #: src/message_search.c:106
  3628. msgid "Find text:"
  3629. msgstr "찾을 문자열:"
  3630. #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
  3631. msgid "Case sensitive"
  3632. msgstr "대소 문자 구별"
  3633. #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
  3634. msgid "Backward search"
  3635. msgstr "뒤로 찾기"
  3636. #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
  3637. msgid "Search string not found."
  3638. msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
  3639. #: src/message_search.c:190
  3640. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  3641. msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
  3642. #: src/message_search.c:193
  3643. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  3644. msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
  3645. #: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
  3646. msgid "Search finished"
  3647. msgstr "찾기가 완료"
  3648. #: src/messageview.c:272
  3649. msgid "/_Message/Compose _new message"
  3650. msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
  3651. #: src/messageview.c:284
  3652. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  3653. msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
  3654. #: src/messageview.c:286
  3655. msgid "/_Message/Redirec_t"
  3656. msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
  3657. #: src/messageview.c:305
  3658. msgid "/_Tools/Create processing rule/"
  3659. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/"
  3660. #: src/messageview.c:307
  3661. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  3662. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
  3663. #: src/messageview.c:309
  3664. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  3665. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
  3666. #: src/messageview.c:311
  3667. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  3668. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
  3669. #: src/messageview.c:313
  3670. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  3671. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
  3672. #: src/messageview.c:529
  3673. msgid "<No Return-Path found>"
  3674. msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
  3675. #: src/messageview.c:537
  3676. #, c-format
  3677. msgid ""
  3678. "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
  3679. "does not correspond to the return path:\n"
  3680. "Notification address: %s\n"
  3681. "Return path: %s\n"
  3682. "It is advised to not to send the return receipt."
  3683. msgstr ""
  3684. #: src/messageview.c:545
  3685. msgid "+Don't Send"
  3686. msgstr ""
  3687. #: src/messageview.c:555
  3688. msgid ""
  3689. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  3690. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  3691. "officially addressed to you.\n"
  3692. "Receipt notification cancelled."
  3693. msgstr ""
  3694. #: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310
  3695. msgid "Save as"
  3696. msgstr "다른 이름으로 저장"
  3697. #: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315
  3698. msgid "Overwrite"
  3699. msgstr "덮어쓰기"
  3700. #: src/messageview.c:973
  3701. msgid "Overwrite existing file?"
  3702. msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
  3703. #: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327
  3704. #: src/summaryview.c:3344
  3705. #, c-format
  3706. msgid "Can't save the file `%s'."
  3707. msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
  3708. #: src/messageview.c:1045
  3709. msgid "This message asks for a return receipt."
  3710. msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
  3711. #: src/messageview.c:1046
  3712. msgid "Send receipt"
  3713. msgstr "수신확인 보내기"
  3714. #: src/messageview.c:1086
  3715. msgid ""
  3716. "This message has been partially retrieved,\n"
  3717. "and has been deleted from the server."
  3718. msgstr ""
  3719. "이 메시지는 부분적으로 받아졌고,\n"
  3720. "서버에서는 지워졌습니다."
  3721. #: src/messageview.c:1092
  3722. #, c-format
  3723. msgid ""
  3724. "This message has been partially retrieved;\n"
  3725. "it is %s."
  3726. msgstr ""
  3727. "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
  3728. "이것은 %s입니다."
  3729. #: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
  3730. msgid "Mark for download"
  3731. msgstr ""
  3732. #: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
  3733. msgid "Mark for deletion"
  3734. msgstr ""
  3735. #: src/messageview.c:1102
  3736. #, c-format
  3737. msgid ""
  3738. "This message has been partially retrieved;\n"
  3739. "it is %s and will be downloaded."
  3740. msgstr ""
  3741. #: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
  3742. #: src/prefs_filtering_action.c:137
  3743. msgid "Unmark"
  3744. msgstr ""
  3745. #: src/messageview.c:1113
  3746. #, c-format
  3747. msgid ""
  3748. "This message has been partially retrieved;\n"
  3749. "it is %s and will be deleted."
  3750. msgstr ""
  3751. #: src/messageview.c:1187
  3752. msgid "Return Receipt Notification"
  3753. msgstr ""
  3754. #: src/messageview.c:1188
  3755. msgid ""
  3756. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  3757. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  3758. "notification:"
  3759. msgstr ""
  3760. #: src/messageview.c:1192
  3761. msgid "Send Notification"
  3762. msgstr ""
  3763. #: src/messageview.c:1192
  3764. msgid "+Cancel"
  3765. msgstr "+취소"
  3766. #: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169
  3767. msgid "Print"
  3768. msgstr "인쇄"
  3769. #: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363
  3770. #, c-format
  3771. msgid ""
  3772. "Enter the print command line:\n"
  3773. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3774. msgstr ""
  3775. "인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
  3776. "(`%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
  3777. #: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369
  3778. #, c-format
  3779. msgid ""
  3780. "Print command line is invalid:\n"
  3781. "`%s'"
  3782. msgstr ""
  3783. "인쇄 명령어가 올바르지않습니다:\n"
  3784. "`%s'"
  3785. #: src/mh.c:349
  3786. #, c-format
  3787. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  3788. msgstr "메시지 %s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
  3789. #: src/mh_gtk.c:58
  3790. msgid "/Remove _mailbox"
  3791. msgstr "/메일박스를 지우기(_M)"
  3792. #: src/mh_gtk.c:308
  3793. #, c-format
  3794. msgid ""
  3795. "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  3796. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  3797. msgstr ""
  3798. "`%s' 메일박스를 정말로 지우시겠습니까?\n"
  3799. "(메시지가 디스크로부터 지워지는 것은 아닙니다)"
  3800. #: src/mh_gtk.c:310
  3801. msgid "Remove mailbox"
  3802. msgstr "메일박스를 지웁니다"
  3803. #: src/mimeview.c:153
  3804. msgid "/_Open"
  3805. msgstr "/열기(_O)"
  3806. #: src/mimeview.c:154
  3807. msgid "/Open _with..."
  3808. msgstr "/열기(_W)..."
  3809. #: src/mimeview.c:155
  3810. msgid "/_Display as text"
  3811. msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
  3812. #: src/mimeview.c:156
  3813. msgid "/_Save as..."
  3814. msgstr "/새 이름으로(_S)..."
  3815. #: src/mimeview.c:157
  3816. msgid "/Save _all..."
  3817. msgstr "/모두 저장(_A)..."
  3818. #: src/mimeview.c:196
  3819. msgid "MIME Type"
  3820. msgstr "마임 타입"
  3821. #: src/mimeview.c:640
  3822. msgid "Check"
  3823. msgstr "확인"
  3824. #: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
  3825. msgid "Full info"
  3826. msgstr "전체 정보"
  3827. #: src/mimeview.c:660
  3828. msgid "Check again"
  3829. msgstr "다시 확인"
  3830. #: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
  3831. #: src/mimeview.c:1225
  3832. msgid "Can't save the part of multipart message."
  3833. msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
  3834. #: src/mimeview.c:1017
  3835. #, c-format
  3836. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  3837. msgstr "파일 '%s'을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
  3838. #: src/mimeview.c:1054
  3839. msgid "Select destination folder"
  3840. msgstr "대상 폴더 선택"
  3841. #: src/mimeview.c:1061
  3842. #, c-format
  3843. msgid "`%s' is not a directory."
  3844. msgstr "`%s'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
  3845. #: src/mimeview.c:1235
  3846. msgid "Open with"
  3847. msgstr "...로 열기"
  3848. #: src/mimeview.c:1236
  3849. #, c-format
  3850. msgid ""
  3851. "Enter the command line to open file:\n"
  3852. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3853. msgstr ""
  3854. "파일을 열 명령을 입력하세요:\n"
  3855. "(`%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
  3856. #: src/news.c:203
  3857. #, c-format
  3858. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  3859. msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
  3860. #: src/news.c:276
  3861. #, c-format
  3862. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  3863. msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n"
  3864. #: src/news.c:406
  3865. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  3866. msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n"
  3867. #: src/news.c:519
  3868. msgid "can't post article.\n"
  3869. msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
  3870. #: src/news.c:545
  3871. #, c-format
  3872. msgid "can't retrieve article %d\n"
  3873. msgstr "기사 %d을(를) 가져올 수가 없습니다\n"
  3874. #: src/news.c:594
  3875. #, c-format
  3876. msgid "can't select group: %s\n"
  3877. msgstr "그룹을 선택할 수 없습니다: %s\n"
  3878. #: src/news.c:807
  3879. #, c-format
  3880. msgid "can't set group: %s\n"
  3881. msgstr "그룹을 설정할 수 없습니다: %s\n"
  3882. #: src/news.c:815
  3883. #, c-format
  3884. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  3885. msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n"
  3886. #: src/news.c:835
  3887. #, c-format
  3888. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  3889. msgstr "%s을(를) 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  3890. #: src/news.c:853
  3891. #, c-format
  3892. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  3893. msgstr ""
  3894. #: src/news.c:857 src/news.c:942
  3895. msgid "can't get xover\n"
  3896. msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n"
  3897. #: src/news.c:866 src/news.c:952
  3898. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  3899. msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  3900. #: src/news.c:872 src/news.c:965
  3901. #, c-format
  3902. msgid "invalid xover line: %s\n"
  3903. msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
  3904. #: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
  3905. msgid "can't get xhdr\n"
  3906. msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n"
  3907. #: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
  3908. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  3909. msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  3910. #: src/news.c:938
  3911. #, c-format
  3912. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  3913. msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n"
  3914. #: src/news_gtk.c:50
  3915. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  3916. msgstr "/뉴스그룹 구독(_S)..."
  3917. #: src/news_gtk.c:51
  3918. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  3919. msgstr "/뉴스그룹 구독안함(_U)"
  3920. #: src/news_gtk.c:53
  3921. msgid "/Down_load"
  3922. msgstr "/내려받기(_L)"
  3923. #: src/news_gtk.c:57
  3924. msgid "/News _account settings"
  3925. msgstr "/뉴스 계정 설정(_A)"
  3926. #: src/news_gtk.c:58
  3927. msgid "/Remove _news account"
  3928. msgstr "/뉴스그룹 계정 삭제(_N)"
  3929. #: src/news_gtk.c:204
  3930. #, c-format
  3931. msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
  3932. msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 구독을 안하시겠습니까?"
  3933. #: src/news_gtk.c:205
  3934. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  3935. msgstr "뉴스그룹 구독안함"
  3936. #: src/news_gtk.c:253
  3937. #, c-format
  3938. msgid "Really delete news account `%s'?"
  3939. msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 지우시겠습니까?"
  3940. #: src/news_gtk.c:254
  3941. msgid "Delete news account"
  3942. msgstr "뉴스그룹 계정 지우기"
  3943. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  3944. msgid "ClamAV: scanning message..."
  3945. msgstr "ClamAV: 메시지 검사중..."
  3946. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
  3947. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
  3948. msgid "Clam AntiVirus"
  3949. msgstr "Clam AntiVirus"
  3950. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
  3951. msgid ""
  3952. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  3953. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  3954. "\n"
  3955. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  3956. "saved in a specially designated folder.\n"
  3957. "\n"
  3958. "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
  3959. "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
  3960. "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
  3961. msgstr ""
  3962. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
  3963. msgid "Enable virus scanning"
  3964. msgstr "바이러스 검사 수행"
  3965. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
  3966. msgid "Scan archive contents"
  3967. msgstr "압축파일 검사"
  3968. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
  3969. msgid "Maximum attachment size"
  3970. msgstr "최대 첨부 파일 크기"
  3971. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
  3972. msgid "MB"
  3973. msgstr "MB"
  3974. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
  3975. msgid "Save infected messages"
  3976. msgstr "감염된 메시지 저장"
  3977. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
  3978. msgid "Save folder"
  3979. msgstr "폴더 저장"
  3980. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
  3981. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
  3982. msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  3983. msgstr "기본 쓰레기통을 사용하려면 비워두세요"
  3984. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
  3985. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
  3986. msgid "Filtering"
  3987. msgstr "필터링"
  3988. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
  3989. msgid "Clam AntiVirus GTK"
  3990. msgstr "Clam AntiVirus GTK"
  3991. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
  3992. msgid ""
  3993. "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
  3994. "\n"
  3995. "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  3996. "Clam AntiVirus.\n"
  3997. "\n"
  3998. "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
  3999. "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
  4000. "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
  4001. "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
  4002. "mail will be saved.\n"
  4003. msgstr ""
  4004. #: src/plugins/demo/demo.c:71
  4005. msgid "Demo"
  4006. msgstr "데모"
  4007. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  4008. msgid ""
  4009. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
  4010. "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4011. "\n"
  4012. "It is not really useful"
  4013. msgstr ""
  4014. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
  4015. #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
  4016. #: src/prefs_msg_colors.c:373
  4017. msgid "Message View"
  4018. msgstr "메시지 보기"
  4019. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
  4020. msgid "Dillo Browser"
  4021. msgstr "Dillo 브라우져"
  4022. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
  4023. msgid "Do not load remote links in mails"
  4024. msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
  4025. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
  4026. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4027. msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
  4028. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
  4029. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4030. msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
  4031. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
  4032. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4033. msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
  4034. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  4035. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4036. msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
  4037. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
  4038. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4039. msgstr "Dillo HTML 뷰어"
  4040. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
  4041. msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
  4042. msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
  4043. #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
  4044. #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
  4045. msgid "Image Viewer"
  4046. msgstr "이미지 뷰어"
  4047. #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
  4048. msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
  4049. msgstr "이 플러그인은 gdk-pixbuf나 imlib을 사용하여 첨부된 이미지를 보여줍니다."
  4050. #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
  4051. msgid "Filename:"
  4052. msgstr "파일이름:"
  4053. #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
  4054. msgid "Filesize:"
  4055. msgstr "파일크기:"
  4056. #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
  4057. msgid "Load Image"
  4058. msgstr "이미지 로드"
  4059. #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
  4060. msgid "Content-Type:"
  4061. msgstr "Content-Type:"
  4062. #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
  4063. msgid "Automatically display attached images"
  4064. msgstr "자동으로 첨부된 이미지 표시"
  4065. #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
  4066. msgid ""
  4067. "Resize attached images by default\n"
  4068. "(Clicking image toggles scaling)"
  4069. msgstr ""
  4070. "기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
  4071. "(이미지를 클릭하면 원래대로)"
  4072. #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
  4073. msgid "MathML Viewer"
  4074. msgstr "MathML 뷰어"
  4075. #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
  4076. msgid ""
  4077. "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
  4078. "(Content-Type: text/mathml)"
  4079. msgstr ""
  4080. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
  4081. msgid "Passphrase"
  4082. msgstr "Passphrase"
  4083. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
  4084. msgid "[no user id]"
  4085. msgstr "[사용자 아이디 없음]"
  4086. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
  4087. #, c-format
  4088. msgid ""
  4089. "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  4090. "\n"
  4091. " %.*s \n"
  4092. "(%.*s)\n"
  4093. msgstr ""
  4094. "%s passphrase를 입력하세요:\n"
  4095. "\n"
  4096. " %.*s \n"
  4097. "(%.*s)\n"
  4098. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
  4099. msgid ""
  4100. "Bad passphrase! Try again...\n"
  4101. "\n"
  4102. msgstr ""
  4103. "Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n"
  4104. "\n"
  4105. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
  4106. msgid "PGP/MIME"
  4107. msgstr "PGP/MIME"
  4108. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
  4109. msgid ""
  4110. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  4111. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  4112. "\n"
  4113. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4114. "\n"
  4115. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
  4118. msgid "Store passphrase in memory"
  4119. msgstr "비밀번호를 메모리에 보관"
  4120. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
  4121. msgid "Automatically check signatures"
  4122. msgstr "자동으로 서명 확인"
  4123. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
  4124. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4125. msgstr "passphrase를 입력할 때 Grab input"
  4126. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
  4127. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4128. msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
  4129. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
  4130. msgid "Expire after"
  4131. msgstr ""
  4132. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
  4133. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4134. msgstr ""
  4135. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040
  4136. msgid "minute(s)"
  4137. msgstr "분"
  4138. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
  4139. msgid "Sign key"
  4140. msgstr ""
  4141. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
  4142. msgid "Use default GnuPG key"
  4143. msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
  4144. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
  4145. msgid "Select key by your email address"
  4146. msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
  4147. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
  4148. msgid "Specify key manually"
  4149. msgstr "수동으로 키 지정"
  4150. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
  4151. msgid "User or key ID:"
  4152. msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
  4153. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939
  4154. msgid "Privacy"
  4155. msgstr "프라이버시"
  4156. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
  4157. msgid "GPG"
  4158. msgstr "GPG"
  4159. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
  4160. #, c-format
  4161. msgid "Please select key for `%s'"
  4162. msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요"
  4163. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
  4164. #, c-format
  4165. msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
  4166. msgstr ""
  4167. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
  4168. msgid "Select Keys"
  4169. msgstr "키 선택"
  4170. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
  4171. msgid "Key ID"
  4172. msgstr "키 ID"
  4173. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
  4174. msgid "Val"
  4175. msgstr "값"
  4176. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
  4177. msgid " List all keys "
  4178. msgstr " 모든 키 나열 "
  4179. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
  4180. msgid "Select"
  4181. msgstr "선택"
  4182. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940
  4183. msgid "Other"
  4184. msgstr "기타"
  4185. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
  4186. msgid "Add key"
  4187. msgstr "키 더하기"
  4188. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
  4189. msgid "Enter another user or key ID:"
  4190. msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:"
  4191. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
  4192. msgid "Undefined"
  4193. msgstr "정의안됨"
  4194. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072
  4195. #: src/prefs_common.c:1191
  4196. msgid "Never"
  4197. msgstr "보이지 않음"
  4198. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
  4199. msgid "Marginal"
  4200. msgstr ""
  4201. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
  4202. msgid "Ultimate"
  4203. msgstr ""
  4204. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
  4205. #, c-format
  4206. msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
  4207. msgstr ""
  4208. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
  4209. msgid "The signature has expired"
  4210. msgstr ""
  4211. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
  4212. msgid "The key that was used to sign this part has expired"
  4213. msgstr ""
  4214. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
  4215. msgid "Not all signatures are valid"
  4216. msgstr "유효하지 않은 서명이 있습니다"
  4217. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
  4218. msgid "This signature is invalid"
  4219. msgstr "이 서명은 무효입니다"
  4220. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
  4221. msgid "You have no key to verify this signature"
  4222. msgstr "이 서명을 검증할 공개키가 없습니다"
  4223. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
  4224. msgid "No signature found"
  4225. msgstr "서명이 발견되지않음"
  4226. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
  4227. msgid "An error occured"
  4228. msgstr ""
  4229. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
  4230. msgid "The signature has not been checked"
  4231. msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다"
  4232. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
  4233. #, c-format
  4234. msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
  4235. msgstr ""
  4236. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
  4237. #, c-format
  4238. msgid "Good signature from \"%s\"\n"
  4239. msgstr "\"%s\"에서 유효한 서명\n"
  4240. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
  4241. #, c-format
  4242. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  4243. msgstr ""
  4244. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
  4245. #, c-format
  4246. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  4247. msgstr "\"%s\"에서 나쁜 서명\n"
  4248. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
  4249. #, c-format
  4250. msgid " aka \"%s\"\n"
  4251. msgstr " aka \"%s\"\n"
  4252. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
  4253. #, c-format
  4254. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  4255. msgstr ""
  4256. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
  4257. #, c-format
  4258. msgid "Signature expires %s\n"
  4259. msgstr ""
  4260. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
  4261. #, c-format
  4262. msgid "Signature expired %s\n"
  4263. msgstr ""
  4264. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
  4265. msgid ""
  4266. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  4267. "OpenPGP support disabled."
  4268. msgstr ""
  4269. "GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 업그레이드가 필요합니다.\n"
  4270. "OpenPGP 지원기능을 끕니다."
  4271. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
  4272. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  4273. msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
  4274. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
  4275. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
  4276. msgid "SpamAssassin"
  4277. msgstr "SpamAssassin"
  4278. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
  4279. msgid ""
  4280. "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
  4281. "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
  4282. "Server (spamd) running somewhere.\n"
  4283. "\n"
  4284. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
  4285. "special folder.\n"
  4286. "\n"
  4287. "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
  4288. "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
  4289. "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
  4290. msgstr ""
  4291. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
  4292. msgid "Disabled"
  4293. msgstr ""
  4294. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
  4295. msgid "Localhost"
  4296. msgstr "로컬호스트"
  4297. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
  4298. msgid "TCP"
  4299. msgstr "TCP"
  4300. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
  4301. msgid "Unix Socket"
  4302. msgstr "유닉스 소켓"
  4303. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
  4304. msgid "Transport"
  4305. msgstr ""
  4306. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
  4307. msgid "spamd "
  4308. msgstr ""
  4309. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
  4310. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  4311. msgstr ""
  4312. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
  4313. msgid ":"
  4314. msgstr ":"
  4315. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
  4316. msgid "Port of spamd server"
  4317. msgstr "spamd 서버의 포트"
  4318. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
  4319. msgid "Path of Unix socket"
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
  4322. msgid ""
  4323. "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
  4324. "be aborted and the message will be handled as not spam."
  4325. msgstr ""
  4326. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
  4327. msgid "s"
  4328. msgstr "s"
  4329. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
  4330. msgid "Save Spam"
  4331. msgstr "스팸 저장"
  4332. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
  4333. msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
  4334. msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
  4335. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
  4336. msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  4337. msgstr ""
  4338. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
  4339. msgid "kB"
  4340. msgstr "kB"
  4341. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
  4342. msgid "Save Folder"
  4343. msgstr "폴더 저장"
  4344. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
  4345. msgid ""
  4346. "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
  4347. "folder"
  4348. msgstr ""
  4349. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
  4350. msgid "..."
  4351. msgstr "..."
  4352. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
  4353. msgid "Maximum Size"
  4354. msgstr "최대 크기"
  4355. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
  4356. msgid "SpamAssassin GTK"
  4357. msgstr "SpamAssassin GTK"
  4358. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
  4359. msgid ""
  4360. "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
  4361. "\n"
  4362. "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  4363. "SpamAssassin.\n"
  4364. "\n"
  4365. "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
  4366. "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
  4367. "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
  4368. "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
  4369. "be saved.\n"
  4370. msgstr ""
  4371. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
  4372. msgid "/_Get"
  4373. msgstr "/받기(_G)"
  4374. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
  4375. msgid "/Get _All"
  4376. msgstr "/전부 받기(_A)"
  4377. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
  4378. msgid "/_Email"
  4379. msgstr "/편지(_E)"
  4380. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
  4381. msgid "/Open A_ddressbook"
  4382. msgstr "/주소록 열기(_D)"
  4383. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
  4384. msgid "/E_xit Sylpheed"
  4385. msgstr "/Sylpheed 끝내기(_X)"
  4386. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
  4387. msgid "Trayicon"
  4388. msgstr ""
  4389. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
  4390. msgid ""
  4391. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  4392. "have new or unread mail.\n"
  4393. "\n"
  4394. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  4395. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  4396. msgstr ""
  4397. #: src/pop.c:150
  4398. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  4399. msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
  4400. #: src/pop.c:157
  4401. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  4402. msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n"
  4403. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  4404. msgid "POP3 protocol error\n"
  4405. msgstr "POP3 프로토콜 에러\n"
  4406. #: src/pop.c:256
  4407. #, c-format
  4408. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  4409. msgstr "올바르지않은 UIDL 응답: %s\n"
  4410. #: src/pop.c:765
  4411. #, c-format
  4412. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  4413. msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d을(를) 삭제합니다\n"
  4414. #: src/pop.c:780
  4415. #, c-format
  4416. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  4417. msgstr "POP3: 메시지 %d을(를) 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
  4418. #: src/pop.c:812
  4419. msgid "mailbox is locked\n"
  4420. msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
  4421. #: src/pop.c:815
  4422. msgid "Session timeout\n"
  4423. msgstr "세션 시간 초과\n"
  4424. #: src/pop.c:834
  4425. msgid "command not supported\n"
  4426. msgstr "지원되지 않는 명령입니다\n"
  4427. #: src/pop.c:839
  4428. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  4429. msgstr "POP3 세션에서 에러 발생\n"
  4430. #: src/pop.c:1033
  4431. msgid "TOP command unsupported\n"
  4432. msgstr "TOP 명령은 지원되지 않습니다\n"
  4433. #: src/prefs_account.c:626
  4434. #, c-format
  4435. msgid "Account%d"
  4436. msgstr "계정%d"
  4437. #: src/prefs_account.c:895
  4438. msgid "Preferences for new account"
  4439. msgstr "새 계정에대한 설정"
  4440. #: src/prefs_account.c:897
  4441. #, c-format
  4442. msgid "%s - Account preferences"
  4443. msgstr "%s - 계정 기본 설정"
  4444. #: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926
  4445. msgid "Receive"
  4446. msgstr "받기"
  4447. #: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785
  4448. #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
  4449. msgid "Compose"
  4450. msgstr "작성"
  4451. #: src/prefs_account.c:942
  4452. msgid "SSL"
  4453. msgstr "SSL"
  4454. #: src/prefs_account.c:945
  4455. msgid "Advanced"
  4456. msgstr "고급"
  4457. #: src/prefs_account.c:1024
  4458. msgid "Name of account"
  4459. msgstr "계정의 이름"
  4460. #: src/prefs_account.c:1033
  4461. msgid "Set as default"
  4462. msgstr "기본 계정으로 설정"
  4463. #: src/prefs_account.c:1037
  4464. msgid "Personal information"
  4465. msgstr "신상 정보"
  4466. #: src/prefs_account.c:1046
  4467. msgid "Full name"
  4468. msgstr "정식 이름"
  4469. #: src/prefs_account.c:1052
  4470. msgid "Mail address"
  4471. msgstr "메일 주소"
  4472. #: src/prefs_account.c:1058
  4473. msgid "Organization"
  4474. msgstr "기관"
  4475. #: src/prefs_account.c:1082
  4476. msgid "Server information"
  4477. msgstr "서버 정보"
  4478. #: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1941
  4479. msgid "POP3"
  4480. msgstr "POP3"
  4481. #: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1958
  4482. msgid "IMAP4"
  4483. msgstr "IMAP4"
  4484. #: src/prefs_account.c:1107
  4485. msgid "News (NNTP)"
  4486. msgstr "뉴스(NNTP)"
  4487. #: src/prefs_account.c:1109
  4488. msgid "Local mbox file"
  4489. msgstr "로컬 mbox 파일"
  4490. #: src/prefs_account.c:1111
  4491. msgid "None (SMTP only)"
  4492. msgstr "None (SMTP만)"
  4493. #: src/prefs_account.c:1131
  4494. msgid "This server requires authentication"
  4495. msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
  4496. #: src/prefs_account.c:1138
  4497. msgid "Authenticate on connect"
  4498. msgstr "연결시 인증"
  4499. #: src/prefs_account.c:1183
  4500. msgid "News server"
  4501. msgstr "뉴스 서버"
  4502. #: src/prefs_account.c:1189
  4503. msgid "Server for receiving"
  4504. msgstr "받는 서버"
  4505. #: src/prefs_account.c:1195
  4506. msgid "Local mailbox"
  4507. msgstr "로컬 메일박스"
  4508. #: src/prefs_account.c:1202
  4509. msgid "SMTP server (send)"
  4510. msgstr "SMTP 서버(발송용)"
  4511. #: src/prefs_account.c:1210
  4512. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  4513. msgstr "SMTP 서버 대신 메일 명령 사용"
  4514. #: src/prefs_account.c:1219
  4515. msgid "command to send mails"
  4516. msgstr "편지를 보낼 명령"
  4517. #: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1606
  4518. msgid "User ID"
  4519. msgstr "사용자 계정"
  4520. #: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1615
  4521. msgid "Password"
  4522. msgstr "열쇠글"
  4523. #: src/prefs_account.c:1317
  4524. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  4525. msgstr "보안 인증 사용 (APOP)"
  4526. #: src/prefs_account.c:1320
  4527. msgid "Remove messages on server when received"
  4528. msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
  4529. #: src/prefs_account.c:1331
  4530. msgid "Remove after"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/prefs_account.c:1340
  4533. msgid "days"
  4534. msgstr ""
  4535. #: src/prefs_account.c:1357
  4536. msgid "(0 days: remove immediately)"
  4537. msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
  4538. #: src/prefs_account.c:1364
  4539. msgid "Download all messages on server"
  4540. msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
  4541. #: src/prefs_account.c:1370
  4542. msgid "Receive size limit"
  4543. msgstr "받을 크기 한도"
  4544. #: src/prefs_account.c:1377
  4545. msgid "KB"
  4546. msgstr "KB"
  4547. #: src/prefs_account.c:1389
  4548. msgid "Default inbox"
  4549. msgstr "기본 우편함"
  4550. #: src/prefs_account.c:1412
  4551. msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
  4552. msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
  4553. #: src/prefs_account.c:1417
  4554. msgid "Maximum number of articles to download"
  4555. msgstr "내려받을 최대 기사 수"
  4556. #: src/prefs_account.c:1436
  4557. msgid "unlimited if 0 is specified"
  4558. msgstr "0이면 제한 없음"
  4559. #: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576
  4560. msgid "Authentication method"
  4561. msgstr "인증 방법"
  4562. #: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282
  4563. msgid "Automatic"
  4564. msgstr "자동"
  4565. #: src/prefs_account.c:1469
  4566. msgid "Filter messages on receiving"
  4567. msgstr "받을때 메시지를 필터링"
  4568. #: src/prefs_account.c:1473
  4569. msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
  4570. msgstr ""
  4571. #: src/prefs_account.c:1533
  4572. msgid "Add Date"
  4573. msgstr "날짜 더하기"
  4574. #: src/prefs_account.c:1534
  4575. msgid "Generate Message-ID"
  4576. msgstr "Message-ID 생성"
  4577. #: src/prefs_account.c:1541
  4578. msgid "Add user-defined header"
  4579. msgstr "사용자 정의된 헤더 더하기"
  4580. #: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782
  4581. msgid " Edit... "
  4582. msgstr " 편집..."
  4583. #: src/prefs_account.c:1553
  4584. msgid "Authentication"
  4585. msgstr "인증"
  4586. #: src/prefs_account.c:1561
  4587. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  4588. msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
  4589. #: src/prefs_account.c:1637
  4590. msgid ""
  4591. "If you leave these entries empty, the same\n"
  4592. "user ID and password as receiving will be used."
  4593. msgstr ""
  4594. "이 항목들을 비워놓으면 받기에서 사용되는 사용자\n"
  4595. "ID와 열쇠글이 사용됩니다."
  4596. #: src/prefs_account.c:1646
  4597. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  4598. msgstr "보내기전 POP3와 인증"
  4599. #: src/prefs_account.c:1661
  4600. msgid "POP authentication timeout: "
  4601. msgstr "POP 인증 시간제한: "
  4602. #: src/prefs_account.c:1670
  4603. msgid "minutes"
  4604. msgstr "분"
  4605. #: src/prefs_account.c:1717 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
  4606. msgid "Signature"
  4607. msgstr "서명"
  4608. #: src/prefs_account.c:1725
  4609. msgid "Insert signature automatically"
  4610. msgstr "지동으로 서명 삽입"
  4611. #: src/prefs_account.c:1730
  4612. msgid "Signature separator"
  4613. msgstr "서명 분리자"
  4614. #: src/prefs_account.c:1752
  4615. msgid "Command output"
  4616. msgstr "명령 출력"
  4617. #: src/prefs_account.c:1770
  4618. msgid "Automatically set the following addresses"
  4619. msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
  4620. #: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1117
  4621. #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
  4622. msgid "Cc"
  4623. msgstr "참조"
  4624. #: src/prefs_account.c:1792
  4625. msgid "Bcc"
  4626. msgstr "숨은 참조"
  4627. #: src/prefs_account.c:1805
  4628. msgid "Reply-To"
  4629. msgstr "회신주소"
  4630. #: src/prefs_account.c:1855
  4631. msgid "Default privacy system"
  4632. msgstr "기본 프라이버시 시스템"
  4633. #: src/prefs_account.c:1864
  4634. msgid "Encrypt message by default"
  4635. msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
  4636. #: src/prefs_account.c:1866
  4637. msgid "Sign message by default"
  4638. msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
  4639. #: src/prefs_account.c:1868
  4640. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  4641. msgstr "암호화해서 보낸 메시지를 일반 텍스트로 저장"
  4642. #: src/prefs_account.c:1949 src/prefs_account.c:1966 src/prefs_account.c:1982
  4643. msgid "Don't use SSL"
  4644. msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
  4645. #: src/prefs_account.c:1952
  4646. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  4647. msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
  4648. #: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:2006
  4649. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  4650. msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
  4651. #: src/prefs_account.c:1969
  4652. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  4653. msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
  4654. #: src/prefs_account.c:1975
  4655. msgid "NNTP"
  4656. msgstr "NNTP"
  4657. #: src/prefs_account.c:1990
  4658. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  4659. msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
  4660. #: src/prefs_account.c:1992
  4661. msgid "Send (SMTP)"
  4662. msgstr "보내기 (SMTP)"
  4663. #: src/prefs_account.c:2000
  4664. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  4665. msgstr "SSL 사용안함 (필요하면 STARTTLS 사용)"
  4666. #: src/prefs_account.c:2003
  4667. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  4668. msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
  4669. #: src/prefs_account.c:2014
  4670. msgid "Use non-blocking SSL"
  4671. msgstr "논블록킹 SSL 사용"
  4672. #: src/prefs_account.c:2026
  4673. msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
  4674. msgstr "(SSL 연결에 문제가 있는 경우 이걸 꺼 보세요)"
  4675. #: src/prefs_account.c:2150
  4676. msgid "Specify SMTP port"
  4677. msgstr "SMTP 포트 번호"
  4678. #: src/prefs_account.c:2156
  4679. msgid "Specify POP3 port"
  4680. msgstr "POP3 포트 번호"
  4681. #: src/prefs_account.c:2162
  4682. msgid "Specify IMAP4 port"
  4683. msgstr "IMAP4 포트 지정"
  4684. #: src/prefs_account.c:2168
  4685. msgid "Specify NNTP port"
  4686. msgstr "NNTP 포트 지정"
  4687. #: src/prefs_account.c:2173
  4688. msgid "Specify domain name"
  4689. msgstr "도메인 이름 지정"
  4690. #: src/prefs_account.c:2183
  4691. msgid "Use command to communicate with server"
  4692. msgstr "서버와 통신할 때 명령 사용"
  4693. #: src/prefs_account.c:2191
  4694. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  4695. msgstr ""
  4696. #: src/prefs_account.c:2205
  4697. msgid "IMAP server directory"
  4698. msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
  4699. #: src/prefs_account.c:2259
  4700. msgid "Put sent messages in"
  4701. msgstr "보낸 메시지 저장"
  4702. #: src/prefs_account.c:2261
  4703. msgid "Put draft messages in"
  4704. msgstr "임시 메시지 저장"
  4705. #: src/prefs_account.c:2263
  4706. msgid "Put deleted messages in"
  4707. msgstr "지워진 메시지 저장"
  4708. #: src/prefs_account.c:2327
  4709. msgid "Account name is not entered."
  4710. msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
  4711. #: src/prefs_account.c:2331
  4712. msgid "Mail address is not entered."
  4713. msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
  4714. #: src/prefs_account.c:2338
  4715. msgid "SMTP server is not entered."
  4716. msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
  4717. #: src/prefs_account.c:2343
  4718. msgid "User ID is not entered."
  4719. msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
  4720. #: src/prefs_account.c:2348
  4721. msgid "POP3 server is not entered."
  4722. msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
  4723. #: src/prefs_account.c:2353
  4724. msgid "IMAP4 server is not entered."
  4725. msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
  4726. #: src/prefs_account.c:2358
  4727. msgid "NNTP server is not entered."
  4728. msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
  4729. #: src/prefs_account.c:2364
  4730. msgid "local mailbox filename is not entered."
  4731. msgstr "로컬 메일박스 파일이름이 입력되지 않았습니다."
  4732. #: src/prefs_account.c:2370
  4733. msgid "mail command is not entered."
  4734. msgstr "메일 명령이 입력되지 않았습니다."
  4735. #: src/prefs_account.c:2607
  4736. #, c-format
  4737. msgid "Unsupported (%s)"
  4738. msgstr "지원안됨 (%s)"
  4739. #: src/prefs_actions.c:167
  4740. msgid "Actions configuration"
  4741. msgstr "동작 설정"
  4742. #: src/prefs_actions.c:189
  4743. msgid "Menu name:"
  4744. msgstr "메뉴 이름:"
  4745. #: src/prefs_actions.c:198
  4746. msgid "Command line:"
  4747. msgstr "명령어:"
  4748. #: src/prefs_actions.c:227
  4749. msgid " Replace "
  4750. msgstr " 대체 "
  4751. #: src/prefs_actions.c:240
  4752. msgid " Syntax help "
  4753. msgstr ""
  4754. #: src/prefs_actions.c:259
  4755. msgid "Current actions"
  4756. msgstr "현재 동작"
  4757. #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
  4758. #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
  4759. #: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
  4760. #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
  4761. msgid "(New)"
  4762. msgstr "(새 규칙)"
  4763. #: src/prefs_actions.c:428
  4764. msgid "Menu name is not set."
  4765. msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음."
  4766. #: src/prefs_actions.c:433
  4767. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  4768. msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다."
  4769. #: src/prefs_actions.c:443
  4770. msgid "Menu name is too long."
  4771. msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다."
  4772. #: src/prefs_actions.c:452
  4773. msgid "Command line not set."
  4774. msgstr "명령이 지정되지않음."
  4775. #: src/prefs_actions.c:457
  4776. msgid "Menu name and command are too long."
  4777. msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다."
  4778. #: src/prefs_actions.c:462
  4779. #, c-format
  4780. msgid ""
  4781. "The command\n"
  4782. "%s\n"
  4783. "has a syntax error."
  4784. msgstr ""
  4785. "명령\n"
  4786. "%s\n"
  4787. "에 형식에러가 있습니다."
  4788. #: src/prefs_actions.c:523
  4789. msgid "Delete action"
  4790. msgstr "동작 지우기"
  4791. #: src/prefs_actions.c:524
  4792. msgid "Do you really want to delete this action?"
  4793. msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
  4794. #: src/prefs_actions.c:657
  4795. msgid "MENU NAME:"
  4796. msgstr "메뉴 이름:"
  4797. #: src/prefs_actions.c:658
  4798. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  4799. msgstr "하위메뉴를 만들려면 메뉴이름에 / 사용."
  4800. #: src/prefs_actions.c:660
  4801. msgid "COMMAND LINE:"
  4802. msgstr "명령행:"
  4803. #: src/prefs_actions.c:661
  4804. msgid "Begin with:"
  4805. msgstr ""
  4806. #: src/prefs_actions.c:662
  4807. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  4808. msgstr ""
  4809. #: src/prefs_actions.c:663
  4810. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  4811. msgstr ""
  4812. #: src/prefs_actions.c:664
  4813. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  4814. msgstr ""
  4815. #: src/prefs_actions.c:665
  4816. msgid "End with:"
  4817. msgstr ""
  4818. #: src/prefs_actions.c:666
  4819. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  4820. msgstr ""
  4821. #: src/prefs_actions.c:667
  4822. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  4823. msgstr ""
  4824. #: src/prefs_actions.c:668
  4825. msgid "to run command asynchronously"
  4826. msgstr ""
  4827. #: src/prefs_actions.c:669
  4828. msgid "Use:"
  4829. msgstr "사용:"
  4830. #: src/prefs_actions.c:670
  4831. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  4832. msgstr ""
  4833. #: src/prefs_actions.c:671
  4834. msgid ""
  4835. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  4836. msgstr ""
  4837. #: src/prefs_actions.c:672
  4838. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  4839. msgstr ""
  4840. #: src/prefs_actions.c:673
  4841. msgid "for a user provided argument"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/prefs_actions.c:674
  4844. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  4845. msgstr ""
  4846. #: src/prefs_actions.c:675
  4847. msgid "for the text selection"
  4848. msgstr ""
  4849. #: src/prefs_actions.c:676
  4850. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  4851. msgstr ""
  4852. #: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
  4853. #: src/quote_fmt.c:76
  4854. msgid "Description of symbols"
  4855. msgstr "부호 설명"
  4856. #: src/prefs_common.c:815
  4857. msgid "Common"
  4858. msgstr "공통"
  4859. #: src/prefs_common.c:932
  4860. msgid "Quote"
  4861. msgstr "인용"
  4862. #: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
  4863. msgid "Display"
  4864. msgstr "표시"
  4865. #: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197
  4866. msgid "Message"
  4867. msgstr "본문"
  4868. #: src/prefs_common.c:986
  4869. msgid "External program"
  4870. msgstr "외부 프로그램"
  4871. #: src/prefs_common.c:995
  4872. msgid "Use external program for incorporation"
  4873. msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
  4874. #: src/prefs_common.c:1002
  4875. msgid "Command"
  4876. msgstr "명령어"
  4877. #: src/prefs_common.c:1026
  4878. msgid "Auto-check new mail"
  4879. msgstr "새 편지를 자동 검사"
  4880. #: src/prefs_common.c:1028
  4881. msgid "every"
  4882. msgstr ""
  4883. #: src/prefs_common.c:1049
  4884. msgid "Check new mail on startup"
  4885. msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
  4886. #: src/prefs_common.c:1051
  4887. msgid "Update all local folders after incorporation"
  4888. msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
  4889. #: src/prefs_common.c:1059
  4890. msgid "Show receive dialog"
  4891. msgstr "받기 대화상자 보기"
  4892. #: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968
  4893. msgid "Always"
  4894. msgstr "항상"
  4895. #: src/prefs_common.c:1070
  4896. msgid "Only on manual receiving"
  4897. msgstr ""
  4898. #: src/prefs_common.c:1080
  4899. msgid "Close receive dialog when finished"
  4900. msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
  4901. #: src/prefs_common.c:1082
  4902. msgid "Run command when new mail arrives"
  4903. msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
  4904. #: src/prefs_common.c:1092
  4905. msgid "after autochecking"
  4906. msgstr ""
  4907. #: src/prefs_common.c:1094
  4908. msgid "after manual checking"
  4909. msgstr ""
  4910. #: src/prefs_common.c:1108
  4911. #, c-format
  4912. msgid ""
  4913. "Command to execute:\n"
  4914. "(use %d as number of new mails)"
  4915. msgstr ""
  4916. "실행할 명령:\n"
  4917. "(새 편지의 번호로 %d을(를) 사용)"
  4918. #: src/prefs_common.c:1176
  4919. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  4920. msgstr "보낸 메시지를 보낸 편지함에 저장"
  4921. #: src/prefs_common.c:1181
  4922. msgid "Show send dialog"
  4923. msgstr "보내기 대화상자 보기"
  4924. #: src/prefs_common.c:1199
  4925. msgid "Outgoing codeset"
  4926. msgstr "보내는 메일의 문자셋"
  4927. #: src/prefs_common.c:1208
  4928. msgid ""
  4929. "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  4930. "be used"
  4931. msgstr "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의인코딩 방식이 사용됩니다."
  4932. #: src/prefs_common.c:1220
  4933. msgid "Automatic (Recommended)"
  4934. msgstr "자동 (추천)"
  4935. #: src/prefs_common.c:1221
  4936. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  4937. msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
  4938. #: src/prefs_common.c:1223
  4939. msgid "Unicode (UTF-8)"
  4940. msgstr "유니코드 (UTF-8)"
  4941. #: src/prefs_common.c:1225
  4942. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  4943. msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
  4944. #: src/prefs_common.c:1226
  4945. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  4946. msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
  4947. #: src/prefs_common.c:1227
  4948. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  4949. msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
  4950. #: src/prefs_common.c:1228
  4951. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  4952. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  4953. #: src/prefs_common.c:1229
  4954. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  4955. msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
  4956. #: src/prefs_common.c:1230
  4957. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  4958. msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
  4959. #: src/prefs_common.c:1231
  4960. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  4961. msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
  4962. #: src/prefs_common.c:1233
  4963. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  4964. msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  4965. #: src/prefs_common.c:1235
  4966. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  4967. msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
  4968. #: src/prefs_common.c:1237
  4969. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  4970. msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
  4971. #: src/prefs_common.c:1238
  4972. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  4973. msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
  4974. #: src/prefs_common.c:1240
  4975. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  4976. msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
  4977. #: src/prefs_common.c:1242
  4978. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  4979. msgstr "일본 (EUC-JP)"
  4980. #: src/prefs_common.c:1243
  4981. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  4982. msgstr "일본 (Shift_JIS)"
  4983. #: src/prefs_common.c:1245
  4984. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  4985. msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
  4986. #: src/prefs_common.c:1246
  4987. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  4988. msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
  4989. #: src/prefs_common.c:1248
  4990. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  4991. msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  4992. #: src/prefs_common.c:1249
  4993. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  4994. msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
  4995. #: src/prefs_common.c:1251
  4996. msgid "Korean (EUC-KR)"
  4997. msgstr "한국 (EUC-KR)"
  4998. #: src/prefs_common.c:1252
  4999. msgid "Thai (TIS-620)"
  5000. msgstr "Thai (TIS-620)"
  5001. #: src/prefs_common.c:1253
  5002. msgid "Thai (Windows-874)"
  5003. msgstr "Thai (Windows-874)"
  5004. #: src/prefs_common.c:1266
  5005. msgid "Transfer encoding"
  5006. msgstr "전송 인코딩"
  5007. #: src/prefs_common.c:1275
  5008. msgid ""
  5009. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  5010. "characters"
  5011. msgstr ""
  5012. #: src/prefs_common.c:1349
  5013. msgid "Automatic account selection"
  5014. msgstr "자동 계정 선택"
  5015. #: src/prefs_common.c:1357
  5016. msgid "when replying"
  5017. msgstr "회신할 때"
  5018. #: src/prefs_common.c:1359
  5019. msgid "when forwarding"
  5020. msgstr "전달할 때"
  5021. #: src/prefs_common.c:1361
  5022. msgid "when re-editing"
  5023. msgstr "다시 편집할 때"
  5024. #: src/prefs_common.c:1368
  5025. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5026. msgstr "회신 단추가 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
  5027. #: src/prefs_common.c:1371
  5028. msgid "Automatically launch the external editor"
  5029. msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
  5030. #: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143
  5031. msgid "Forward as attachment"
  5032. msgstr "첨부로 전달"
  5033. #: src/prefs_common.c:1381
  5034. msgid "Block cursor"
  5035. msgstr "블럭 커서"
  5036. #: src/prefs_common.c:1384
  5037. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5038. msgstr ""
  5039. #: src/prefs_common.c:1392
  5040. msgid "Autosave to Drafts folder every "
  5041. msgstr ""
  5042. #: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108
  5043. msgid "characters"
  5044. msgstr "글자"
  5045. #: src/prefs_common.c:1407
  5046. msgid "Undo level"
  5047. msgstr ""
  5048. #: src/prefs_common.c:1475
  5049. msgid "Reply will quote by default"
  5050. msgstr ""
  5051. #: src/prefs_common.c:1477
  5052. msgid "Reply format"
  5053. msgstr "회신 형식"
  5054. #: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531
  5055. msgid "Quotation mark"
  5056. msgstr "인용 부호"
  5057. #: src/prefs_common.c:1516
  5058. msgid "Forward format"
  5059. msgstr "전달 형식"
  5060. #: src/prefs_common.c:1560
  5061. msgid " Description of symbols "
  5062. msgstr " 부호 설명 "
  5063. #: src/prefs_common.c:1568
  5064. msgid "Quotation characters"
  5065. msgstr "인용 부호"
  5066. #: src/prefs_common.c:1583
  5067. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  5068. msgstr ""
  5069. #: src/prefs_common.c:1633
  5070. msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
  5071. msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
  5072. #: src/prefs_common.c:1636
  5073. msgid "Display unread number next to folder name"
  5074. msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
  5075. #: src/prefs_common.c:1645
  5076. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  5077. msgstr ""
  5078. #: src/prefs_common.c:1660
  5079. msgid "letters"
  5080. msgstr ""
  5081. #: src/prefs_common.c:1666
  5082. msgid "Summary View"
  5083. msgstr "요약 보기"
  5084. #: src/prefs_common.c:1675
  5085. msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
  5086. msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
  5087. #: src/prefs_common.c:1678
  5088. msgid "Display sender using address book"
  5089. msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
  5090. #: src/prefs_common.c:1681
  5091. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  5092. msgstr ""
  5093. #: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375
  5094. msgid "Date format"
  5095. msgstr "날짜 형식"
  5096. #: src/prefs_common.c:1711
  5097. msgid " Set displayed items in summary... "
  5098. msgstr " 요약에 표시될 항목 설정... "
  5099. #: src/prefs_common.c:1767
  5100. msgid ""
  5101. "Display multi-byte alphanumeric as\n"
  5102. "ASCII character (Japanese only)"
  5103. msgstr ""
  5104. "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
  5105. "표시 (일본어인 경우에만)"
  5106. #: src/prefs_common.c:1773
  5107. msgid "Display header pane above message view"
  5108. msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
  5109. #: src/prefs_common.c:1780
  5110. msgid "Display short headers on message view"
  5111. msgstr "메시지를 볼 때 간단한 헤더만 표시"
  5112. #: src/prefs_common.c:1802
  5113. msgid "Line space"
  5114. msgstr "줄 간격"
  5115. #: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856
  5116. msgid "pixel(s)"
  5117. msgstr "픽셀"
  5118. #: src/prefs_common.c:1821
  5119. msgid "Indent text"
  5120. msgstr "문자열 들여쓰기"
  5121. #: src/prefs_common.c:1823
  5122. msgid "Scroll"
  5123. msgstr "스크롤"
  5124. #: src/prefs_common.c:1830
  5125. msgid "Half page"
  5126. msgstr "반 페이지"
  5127. #: src/prefs_common.c:1836
  5128. msgid "Smooth scroll"
  5129. msgstr "부드러운 스크롤"
  5130. #: src/prefs_common.c:1842
  5131. msgid "Step"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/prefs_common.c:1867
  5134. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  5135. msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
  5136. #: src/prefs_common.c:1922
  5137. msgid "Always open messages in summary when selected"
  5138. msgstr "선택된 메시지를 항상 요약에서 열기"
  5139. #: src/prefs_common.c:1926
  5140. msgid "Open first unread message when entering a folder"
  5141. msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
  5142. #: src/prefs_common.c:1930
  5143. msgid "Only mark message as read when opened in new window"
  5144. msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
  5145. #: src/prefs_common.c:1934
  5146. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  5147. msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
  5148. #: src/prefs_common.c:1944
  5149. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  5150. msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
  5151. #: src/prefs_common.c:1946
  5152. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  5153. msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
  5154. #: src/prefs_common.c:1959
  5155. msgid "Show no-unread-message dialog"
  5156. msgstr "no-unread-message 대화상자 보기"
  5157. #: src/prefs_common.c:1969
  5158. msgid "Assume 'Yes'"
  5159. msgstr "'예' 가정"
  5160. #: src/prefs_common.c:1971
  5161. msgid "Assume 'No'"
  5162. msgstr "'아니오' 가정"
  5163. #: src/prefs_common.c:1980
  5164. msgid " Set key bindings... "
  5165. msgstr " 키 바인딩 설정... "
  5166. #: src/prefs_common.c:2046
  5167. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  5168. msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 더하기"
  5169. #: src/prefs_common.c:2049
  5170. msgid "Log Size"
  5171. msgstr "로그 크기"
  5172. #: src/prefs_common.c:2056
  5173. msgid "Clip the log size"
  5174. msgstr ""
  5175. #: src/prefs_common.c:2061
  5176. msgid "Log window length"
  5177. msgstr "로그 창 길이"
  5178. #: src/prefs_common.c:2074
  5179. msgid "0 to stop logging in the log window"
  5180. msgstr "로그 창에서 로그 중지하려면 0"
  5181. #: src/prefs_common.c:2081
  5182. msgid "Security"
  5183. msgstr ""
  5184. #: src/prefs_common.c:2088
  5185. msgid "Ask before accepting SSL certificates"
  5186. msgstr "SSL 증명을 받아들이기 전에 묻기"
  5187. #: src/prefs_common.c:2096
  5188. msgid "On exit"
  5189. msgstr "끝낼때"
  5190. #: src/prefs_common.c:2104
  5191. msgid "Confirm on exit"
  5192. msgstr "끝냈때 확인"
  5193. #: src/prefs_common.c:2111
  5194. msgid "Empty trash on exit"
  5195. msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
  5196. #: src/prefs_common.c:2113
  5197. msgid "Ask before emptying"
  5198. msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
  5199. #: src/prefs_common.c:2117
  5200. msgid "Warn if there are queued messages"
  5201. msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
  5202. #: src/prefs_common.c:2123
  5203. msgid "Socket I/O timeout:"
  5204. msgstr "소켓 입출력 시간제한:"
  5205. #: src/prefs_common.c:2136
  5206. msgid "seconds"
  5207. msgstr "초"
  5208. #: src/prefs_common.c:2313
  5209. msgid "the full abbreviated weekday name"
  5210. msgstr ""
  5211. #: src/prefs_common.c:2314
  5212. msgid "the full weekday name"
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/prefs_common.c:2315
  5215. msgid "the abbreviated month name"
  5216. msgstr ""
  5217. #: src/prefs_common.c:2316
  5218. msgid "the full month name"
  5219. msgstr ""
  5220. #: src/prefs_common.c:2317
  5221. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  5222. msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
  5223. #: src/prefs_common.c:2318
  5224. msgid "the century number (year/100)"
  5225. msgstr "년도 (년/100)"
  5226. #: src/prefs_common.c:2319
  5227. msgid "the day of the month as a decimal number"
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/prefs_common.c:2320
  5230. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  5231. msgstr ""
  5232. #: src/prefs_common.c:2321
  5233. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  5234. msgstr ""
  5235. #: src/prefs_common.c:2322
  5236. msgid "the day of the year as a decimal number"
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/prefs_common.c:2323
  5239. msgid "the month as a decimal number"
  5240. msgstr ""
  5241. #: src/prefs_common.c:2324
  5242. msgid "the minute as a decimal number"
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/prefs_common.c:2325
  5245. msgid "either AM or PM"
  5246. msgstr ""
  5247. #: src/prefs_common.c:2326
  5248. msgid "the second as a decimal number"
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/prefs_common.c:2327
  5251. msgid "the day of the week as a decimal number"
  5252. msgstr ""
  5253. #: src/prefs_common.c:2328
  5254. msgid "the preferred date for the current locale"
  5255. msgstr ""
  5256. #: src/prefs_common.c:2329
  5257. msgid "the last two digits of a year"
  5258. msgstr ""
  5259. #: src/prefs_common.c:2330
  5260. msgid "the year as a decimal number"
  5261. msgstr ""
  5262. #: src/prefs_common.c:2331
  5263. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  5264. msgstr ""
  5265. #: src/prefs_common.c:2352
  5266. msgid "Specifier"
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/prefs_common.c:2392
  5269. msgid "Example"
  5270. msgstr "예제"
  5271. #: src/prefs_common.c:2462
  5272. msgid "Key bindings"
  5273. msgstr "키 바인딩"
  5274. #: src/prefs_common.c:2476
  5275. msgid "Select preset:"
  5276. msgstr ""
  5277. #: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771
  5278. msgid "Old Sylpheed"
  5279. msgstr "예전 Sylpheed"
  5280. #: src/prefs_common.c:2497
  5281. msgid ""
  5282. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  5283. "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
  5284. msgstr ""
  5285. #: src/prefs_customheader.c:163
  5286. msgid "Custom header configuration"
  5287. msgstr "사용자 헤더 설정"
  5288. #: src/prefs_customheader.c:261
  5289. msgid "Current custom headers"
  5290. msgstr "현재 사용자 헤더"
  5291. #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
  5292. #: src/prefs_matcher.c:1187
  5293. msgid "Header name is not set."
  5294. msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
  5295. #: src/prefs_customheader.c:487
  5296. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5297. msgstr "이 헤더 이름은 사용자 헤더로 허용되지 않습니다."
  5298. #: src/prefs_customheader.c:545
  5299. msgid "Delete header"
  5300. msgstr "헤더 지우기"
  5301. #: src/prefs_customheader.c:546
  5302. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5303. msgstr "정말로 이 헤더를 지우시겠습니까?"
  5304. #: src/prefs_display_header.c:201
  5305. msgid "Displayed header configuration"
  5306. msgstr "표시될 헤더 설정"
  5307. #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
  5308. msgid "Header name"
  5309. msgstr "헤더 이름"
  5310. #: src/prefs_display_header.c:257
  5311. msgid "Displayed Headers"
  5312. msgstr "표시될 헤더"
  5313. #: src/prefs_display_header.c:315
  5314. msgid "Hidden headers"
  5315. msgstr "숨길 헤더"
  5316. #: src/prefs_display_header.c:345
  5317. msgid "Show all unspecified headers"
  5318. msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시"
  5319. #: src/prefs_display_header.c:540
  5320. msgid "This header is already in the list."
  5321. msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
  5322. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5323. #, c-format
  5324. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5325. msgstr "%s은(는) 파일명/URI로 바뀔 것입니다"
  5326. #: src/prefs_ext_prog.c:118
  5327. msgid "Web browser"
  5328. msgstr "웹 탐색기"
  5329. #: src/prefs_ext_prog.c:147
  5330. msgid "Print command"
  5331. msgstr "인쇄 실행"
  5332. #: src/prefs_ext_prog.c:163
  5333. msgid "Text editor"
  5334. msgstr "텍스트 편집기"
  5335. #: src/prefs_ext_prog.c:190
  5336. msgid "Image viewer"
  5337. msgstr "이미지 뷰어"
  5338. #: src/prefs_ext_prog.c:208
  5339. msgid "Audio player"
  5340. msgstr "오디오 플레이어"
  5341. #: src/prefs_ext_prog.c:266
  5342. msgid "External Programs"
  5343. msgstr "외부 프로그램"
  5344. #: src/prefs_filtering_action.c:133
  5345. msgid "Move"
  5346. msgstr "이동"
  5347. #: src/prefs_filtering_action.c:134
  5348. msgid "Copy"
  5349. msgstr "복사"
  5350. #: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
  5351. msgid "Mark"
  5352. msgstr "표시"
  5353. #: src/prefs_filtering_action.c:138
  5354. msgid "Lock"
  5355. msgstr "잠금"
  5356. #: src/prefs_filtering_action.c:139
  5357. msgid "Unlock"
  5358. msgstr "잠금해제"
  5359. #: src/prefs_filtering_action.c:140
  5360. msgid "Mark as read"
  5361. msgstr "읽은 것으로 표시"
  5362. #: src/prefs_filtering_action.c:141
  5363. msgid "Mark as unread"
  5364. msgstr "안읽은 것으로 표시"
  5365. #: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
  5366. msgid "Forward"
  5367. msgstr "전달"
  5368. #: src/prefs_filtering_action.c:144
  5369. msgid "Redirect"
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
  5372. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
  5373. msgid "Execute"
  5374. msgstr "실행"
  5375. #: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
  5376. msgid "Color"
  5377. msgstr "색"
  5378. #: src/prefs_filtering_action.c:147
  5379. msgid "Change score"
  5380. msgstr "점수 바꾸기"
  5381. #: src/prefs_filtering_action.c:148
  5382. msgid "Set score"
  5383. msgstr "점수 설정"
  5384. #: src/prefs_filtering_action.c:149
  5385. msgid "Hide"
  5386. msgstr "숨김"
  5387. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5388. msgid "Stop filter"
  5389. msgstr "필터 중지"
  5390. #: src/prefs_filtering_action.c:285
  5391. msgid "Filtering action configuration"
  5392. msgstr "필터 동작 설정"
  5393. #: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
  5394. msgid "Action"
  5395. msgstr "동작"
  5396. #: src/prefs_filtering_action.c:385
  5397. msgid "Destination"
  5398. msgstr "대상"
  5399. #: src/prefs_filtering_action.c:390
  5400. msgid "Recipient"
  5401. msgstr "수신자"
  5402. #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
  5403. #: src/summaryview.c:459
  5404. msgid "Score"
  5405. msgstr "점수"
  5406. #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
  5407. msgid "Info ..."
  5408. msgstr "정보 ..."
  5409. #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
  5410. #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
  5411. msgid " Replace "
  5412. msgstr " 대체 "
  5413. #: src/prefs_filtering_action.c:481
  5414. msgid "Current action list"
  5415. msgstr "현재 동작 목록"
  5416. #: src/prefs_filtering_action.c:761
  5417. msgid "Command line not set"
  5418. msgstr "명령행이 지정되지 않음"
  5419. #: src/prefs_filtering_action.c:762
  5420. msgid "Destination is not set."
  5421. msgstr "대상이 지정되지 않음."
  5422. #: src/prefs_filtering_action.c:772
  5423. msgid "Recipient is not set."
  5424. msgstr "받는 사람이 지정되지 않았습니다."
  5425. #: src/prefs_filtering_action.c:786
  5426. msgid "Score is not set"
  5427. msgstr "점수가 지정되지 않음."
  5428. #: src/prefs_filtering_action.c:1076
  5429. msgid "No action was defined."
  5430. msgstr "동작이 정의되지 않음."
  5431. #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
  5432. #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
  5433. msgid "Date"
  5434. msgstr "날짜"
  5435. #: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
  5436. #: src/quote_fmt.c:52
  5437. msgid "Message-ID"
  5438. msgstr "Message-ID"
  5439. #: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
  5440. #: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
  5441. msgid "Newsgroups"
  5442. msgstr "뉴스그룹"
  5443. #: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
  5444. #: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
  5445. msgid "References"
  5446. msgstr "참조"
  5447. #: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
  5448. msgid "Filename - should not be modified"
  5449. msgstr ""
  5450. #: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
  5451. msgid "new line"
  5452. msgstr ""
  5453. #: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
  5454. msgid "escape character for quotes"
  5455. msgstr ""
  5456. #: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
  5457. msgid "quote character"
  5458. msgstr "인용 문자"
  5459. #: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
  5460. msgid "Filtering/Processing configuration"
  5461. msgstr "필터링/처리 설정"
  5462. #: src/prefs_filtering.c:223
  5463. msgid "Condition"
  5464. msgstr "조건"
  5465. #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
  5466. msgid "Define ..."
  5467. msgstr "정의 ..."
  5468. #: src/prefs_filtering.c:312
  5469. msgid "Current filtering/processing rules"
  5470. msgstr ""
  5471. #: src/prefs_filtering.c:328
  5472. msgid "Top"
  5473. msgstr "꼭대기"
  5474. #: src/prefs_filtering.c:350
  5475. msgid "Bottom"
  5476. msgstr "밑바닥"
  5477. #: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
  5478. msgid "Condition string is not valid."
  5479. msgstr ""
  5480. #: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
  5481. msgid "Action string is not valid."
  5482. msgstr ""
  5483. #: src/prefs_filtering.c:778
  5484. msgid "Condition string is empty."
  5485. msgstr "조건 문자열이 비어있습니다."
  5486. #: src/prefs_filtering.c:784
  5487. msgid "Action string is empty."
  5488. msgstr "동작 문자열이 비어있습니다."
  5489. #: src/prefs_filtering.c:851
  5490. msgid "Delete rule"
  5491. msgstr "규칙 지우기"
  5492. #: src/prefs_filtering.c:852
  5493. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  5494. msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
  5495. #: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
  5496. msgid "Entry not saved"
  5497. msgstr "항목이 저장되지 않았습니다"
  5498. #: src/prefs_filtering.c:1000
  5499. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  5500. msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
  5501. #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
  5502. msgid ""
  5503. "Apply to\n"
  5504. "subfolders"
  5505. msgstr ""
  5506. "하위 폴더에\n"
  5507. "적용"
  5508. #: src/prefs_folder_item.c:173
  5509. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/prefs_folder_item.c:193
  5512. msgid "Folder chmod: "
  5513. msgstr "폴더 chmod: "
  5514. #: src/prefs_folder_item.c:219
  5515. msgid "Folder color: "
  5516. msgstr "폴더 색: "
  5517. #: src/prefs_folder_item.c:247
  5518. msgid "Process at startup"
  5519. msgstr "시작시 처리"
  5520. #: src/prefs_folder_item.c:261
  5521. msgid "Scan for new mail"
  5522. msgstr "새 메일 확인"
  5523. #: src/prefs_folder_item.c:449
  5524. msgid "Request Return Receipt"
  5525. msgstr ""
  5526. #: src/prefs_folder_item.c:464
  5527. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  5528. msgstr "보내는 메시지의 복사본을 발송 편지함 대신 이 폴더에 저장"
  5529. #: src/prefs_folder_item.c:478
  5530. msgid "Default To: "
  5531. msgstr "기본 To: "
  5532. #: src/prefs_folder_item.c:497
  5533. msgid "Send replies to: "
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/prefs_folder_item.c:517
  5536. msgid "Default account: "
  5537. msgstr "기본 계정: "
  5538. #: src/prefs_folder_item.c:561
  5539. msgid "Default dictionary: "
  5540. msgstr "기본 사전: "
  5541. #: src/prefs_folder_item.c:755
  5542. msgid "Pick color for folder"
  5543. msgstr "폴더 색 선택"
  5544. #: src/prefs_folder_item.c:768
  5545. msgid "General"
  5546. msgstr "일반"
  5547. #: src/prefs_folder_item.c:808
  5548. #, c-format
  5549. msgid "%s - Settings for folder"
  5550. msgstr "%s - 폴더 설정"
  5551. #: src/prefs_fonts.c:73
  5552. msgid "Font selection"
  5553. msgstr "글꼴 선택"
  5554. #: src/prefs_fonts.c:153
  5555. msgid "Folder List"
  5556. msgstr "폴더 목록"
  5557. #: src/prefs_fonts.c:175
  5558. msgid "Message List"
  5559. msgstr "메시지 목록"
  5560. #: src/prefs_fonts.c:219
  5561. msgid "Bold"
  5562. msgstr "굵게"
  5563. #: src/prefs_fonts.c:247
  5564. msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
  5565. msgstr "수정사항을 적용하기 위해서는 다시 시작해야 합니다"
  5566. #: src/prefs_fonts.c:291
  5567. msgid "Fonts"
  5568. msgstr "글꼴"
  5569. #: src/prefs_gtk.c:777
  5570. msgid "Preferences"
  5571. msgstr "기본 설정"
  5572. #: src/prefs_matcher.c:144
  5573. msgid "All messages"
  5574. msgstr "모든 메시지"
  5575. #: src/prefs_matcher.c:145
  5576. msgid "To or Cc"
  5577. msgstr "To 혹은 Cc"
  5578. #: src/prefs_matcher.c:146
  5579. msgid "In reply to"
  5580. msgstr ""
  5581. #: src/prefs_matcher.c:147
  5582. msgid "Age greater than"
  5583. msgstr ""
  5584. #: src/prefs_matcher.c:147
  5585. msgid "Age lower than"
  5586. msgstr ""
  5587. #: src/prefs_matcher.c:148
  5588. msgid "Headers part"
  5589. msgstr "헤더 부분"
  5590. #: src/prefs_matcher.c:149
  5591. msgid "Body part"
  5592. msgstr "본문 부분"
  5593. #: src/prefs_matcher.c:149
  5594. msgid "Whole message"
  5595. msgstr "전체 메시지"
  5596. #: src/prefs_matcher.c:150
  5597. msgid "Unread flag"
  5598. msgstr "안읽음 플래그"
  5599. #: src/prefs_matcher.c:150
  5600. msgid "New flag"
  5601. msgstr "새 플래그"
  5602. #: src/prefs_matcher.c:151
  5603. msgid "Marked flag"
  5604. msgstr ""
  5605. #: src/prefs_matcher.c:151
  5606. msgid "Deleted flag"
  5607. msgstr "지움 플래그"
  5608. #: src/prefs_matcher.c:152
  5609. msgid "Replied flag"
  5610. msgstr "회신 플래그"
  5611. #: src/prefs_matcher.c:152
  5612. msgid "Forwarded flag"
  5613. msgstr "전달 플래그"
  5614. #: src/prefs_matcher.c:153
  5615. msgid "Locked flag"
  5616. msgstr "잠금 플래그"
  5617. #: src/prefs_matcher.c:154
  5618. msgid "Color label"
  5619. msgstr "색 라벨"
  5620. #: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
  5621. msgid "Ignore thread"
  5622. msgstr "쓰레드 무시"
  5623. #: src/prefs_matcher.c:156
  5624. msgid "Score greater than"
  5625. msgstr ""
  5626. #: src/prefs_matcher.c:156
  5627. msgid "Score lower than"
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/prefs_matcher.c:157
  5630. msgid "Score equal to"
  5631. msgstr ""
  5632. #: src/prefs_matcher.c:158
  5633. msgid "Test"
  5634. msgstr ""
  5635. #: src/prefs_matcher.c:159
  5636. msgid "Size greater than"
  5637. msgstr ""
  5638. #: src/prefs_matcher.c:160
  5639. msgid "Size smaller than"
  5640. msgstr ""
  5641. #: src/prefs_matcher.c:161
  5642. msgid "Size exactly"
  5643. msgstr ""
  5644. #: src/prefs_matcher.c:162
  5645. msgid "Partially downloaded"
  5646. msgstr ""
  5647. #: src/prefs_matcher.c:179
  5648. msgid "or"
  5649. msgstr ""
  5650. #: src/prefs_matcher.c:179
  5651. msgid "and"
  5652. msgstr ""
  5653. #: src/prefs_matcher.c:196
  5654. msgid "contains"
  5655. msgstr ""
  5656. #: src/prefs_matcher.c:196
  5657. msgid "does not contain"
  5658. msgstr ""
  5659. #: src/prefs_matcher.c:213
  5660. msgid "yes"
  5661. msgstr "예"
  5662. #: src/prefs_matcher.c:213
  5663. msgid "no"
  5664. msgstr "아니오"
  5665. #: src/prefs_matcher.c:380
  5666. msgid "Condition configuration"
  5667. msgstr "조건 설정"
  5668. #: src/prefs_matcher.c:405
  5669. msgid "Match type"
  5670. msgstr ""
  5671. #: src/prefs_matcher.c:492
  5672. msgid "Predicate"
  5673. msgstr ""
  5674. #: src/prefs_matcher.c:543
  5675. msgid "Use regexp"
  5676. msgstr ""
  5677. #: src/prefs_matcher.c:581
  5678. msgid "Boolean Op"
  5679. msgstr ""
  5680. #: src/prefs_matcher.c:620
  5681. msgid "Current condition rules"
  5682. msgstr ""
  5683. #: src/prefs_matcher.c:1167
  5684. msgid "Value is not set."
  5685. msgstr "값이 지정되지 않음."
  5686. #: src/prefs_matcher.c:1681
  5687. msgid ""
  5688. "The entry was not saved\n"
  5689. "Have you really finished?"
  5690. msgstr ""
  5691. "항목이 저장되지 않았습니다\n"
  5692. "정말로 끝낼까요?"
  5693. #: src/prefs_matcher.c:1721
  5694. msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  5695. msgstr ""
  5696. #: src/prefs_matcher.c:1722
  5697. msgid "using an external program or script. The program will"
  5698. msgstr ""
  5699. #: src/prefs_matcher.c:1723
  5700. msgid "return either 0 or 1"
  5701. msgstr ""
  5702. #: src/prefs_matcher.c:1724
  5703. msgid "The following symbols can be used:"
  5704. msgstr ""
  5705. #: src/prefs_matcher.c:1744
  5706. msgid "Match Type: 'Test'"
  5707. msgstr ""
  5708. #: src/prefs_msg_colors.c:98
  5709. msgid "Enable coloration of message"
  5710. msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
  5711. #: src/prefs_msg_colors.c:112
  5712. msgid "Quoted Text - First Level"
  5713. msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
  5714. #: src/prefs_msg_colors.c:125
  5715. msgid "Quoted Text - Second Level"
  5716. msgstr "인용문 - 두번째 단계"
  5717. #: src/prefs_msg_colors.c:138
  5718. msgid "Quoted Text - Third Level"
  5719. msgstr "인용문 - 세번째 단계"
  5720. #: src/prefs_msg_colors.c:151
  5721. msgid "URI link"
  5722. msgstr "URI 링크"
  5723. #: src/prefs_msg_colors.c:163
  5724. msgid "Target folder"
  5725. msgstr "대상 폴더"
  5726. #: src/prefs_msg_colors.c:175
  5727. msgid "Signatures"
  5728. msgstr "서명"
  5729. #: src/prefs_msg_colors.c:179
  5730. msgid "Recycle quote colors"
  5731. msgstr "인용 색 반복"
  5732. #: src/prefs_msg_colors.c:233
  5733. msgid "Pick color for quotation level 1"
  5734. msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
  5735. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  5736. msgid "Pick color for quotation level 2"
  5737. msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
  5738. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  5739. msgid "Pick color for quotation level 3"
  5740. msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
  5741. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  5742. msgid "Pick color for URI"
  5743. msgstr "URI 색 선택"
  5744. #: src/prefs_msg_colors.c:245
  5745. msgid "Pick color for target folder"
  5746. msgstr "대상 폴더의 색 선택"
  5747. #: src/prefs_msg_colors.c:248
  5748. msgid "Pick color for signatures"
  5749. msgstr "서명의 색 선택"
  5750. #: src/prefs_msg_colors.c:374
  5751. msgid "Colors"
  5752. msgstr "색"
  5753. #: src/prefs_spelling.c:95
  5754. msgid "Select dictionaries location"
  5755. msgstr ""
  5756. #: src/prefs_spelling.c:124
  5757. msgid "Pick color for misspelled word"
  5758. msgstr "맞춤법이 틀린 단어의 색 선택"
  5759. #: src/prefs_spelling.c:165
  5760. msgid "Enable spell checker"
  5761. msgstr "맞춤법 검사기 사용"
  5762. #: src/prefs_spelling.c:180
  5763. msgid "Enable alternate dictionary"
  5764. msgstr "다른 사전 사용"
  5765. #: src/prefs_spelling.c:186
  5766. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  5767. msgstr ""
  5768. #: src/prefs_spelling.c:188
  5769. msgid "Dictionaries path:"
  5770. msgstr "사전 경로:"
  5771. #: src/prefs_spelling.c:202
  5772. msgid "Default dictionary:"
  5773. msgstr "기본 사전:"
  5774. #: src/prefs_spelling.c:219
  5775. msgid "Default suggestion mode:"
  5776. msgstr "기본 제안 모드:"
  5777. #: src/prefs_spelling.c:236
  5778. msgid "Misspelled word color:"
  5779. msgstr "맞춤법 틀린 단어 색:"
  5780. #: src/prefs_spelling.c:362
  5781. msgid "Spell Checker"
  5782. msgstr "맞춤법 검사기"
  5783. #: src/prefs_summary_column.c:69
  5784. msgid "Attachment"
  5785. msgstr "첨부"
  5786. #: src/prefs_summary_column.c:74
  5787. msgid "Number"
  5788. msgstr "숫자"
  5789. #: src/prefs_summary_column.c:178
  5790. msgid "Displayed items configuration"
  5791. msgstr "표시될 항목 설정"
  5792. #: src/prefs_summary_column.c:195
  5793. msgid ""
  5794. "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
  5795. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  5796. msgstr ""
  5797. #: src/prefs_summary_column.c:222
  5798. msgid "Available items"
  5799. msgstr "사용가능한 항목"
  5800. #: src/prefs_summary_column.c:240
  5801. msgid " -> "
  5802. msgstr " -> "
  5803. #: src/prefs_summary_column.c:244
  5804. msgid " <- "
  5805. msgstr " <- "
  5806. #: src/prefs_summary_column.c:265
  5807. msgid "Displayed items"
  5808. msgstr "표시될 항목"
  5809. #: src/prefs_summary_column.c:306
  5810. msgid " Use default "
  5811. msgstr " 기본 사용 "
  5812. #: src/prefs_template.c:158
  5813. msgid "Template name"
  5814. msgstr "템플릿 이름"
  5815. #: src/prefs_template.c:235
  5816. msgid " Symbols "
  5817. msgstr " 심볼 "
  5818. #: src/prefs_template.c:249
  5819. msgid "Current templates"
  5820. msgstr "현재 템플릿"
  5821. #: src/prefs_template.c:269
  5822. msgid "Template configuration"
  5823. msgstr "템플릿 설정"
  5824. #: src/prefs_template.c:380
  5825. msgid "Template"
  5826. msgstr "템플릿"
  5827. #: src/prefs_template.c:453
  5828. msgid "Template format error."
  5829. msgstr "템플릿 형식 에러."
  5830. #: src/prefs_template.c:542
  5831. msgid "Delete template"
  5832. msgstr "템플릿을 지웁니다"
  5833. #: src/prefs_template.c:543
  5834. msgid "Do you really want to delete this template?"
  5835. msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
  5836. #: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
  5837. msgid "Default internal theme"
  5838. msgstr "기본 내부 테마"
  5839. #: src/prefs_themes.c:326
  5840. msgid "Themes"
  5841. msgstr "테마"
  5842. #: src/prefs_themes.c:410
  5843. msgid "Only root can remove system themes"
  5844. msgstr "root만이 시스템 테마를 지울 수 있습니다"
  5845. #: src/prefs_themes.c:413
  5846. #, c-format
  5847. msgid "Remove system theme '%s'"
  5848. msgstr "'%s' 시스템 테마를 지웁니다"
  5849. #: src/prefs_themes.c:417
  5850. #, c-format
  5851. msgid "Remove theme '%s'"
  5852. msgstr "테마 `%s'을(를) 지웁니다"
  5853. #: src/prefs_themes.c:421
  5854. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  5855. msgstr "정말로 이 테마를 지우시겠습니까?"
  5856. #: src/prefs_themes.c:430
  5857. #, c-format
  5858. msgid ""
  5859. "File %s failed\n"
  5860. "while removing theme."
  5861. msgstr ""
  5862. #: src/prefs_themes.c:434
  5863. msgid "Removing theme directory failed."
  5864. msgstr "테마 디렉토리를 지울 수 없습니다."
  5865. #: src/prefs_themes.c:437
  5866. msgid "Theme removed succesfully"
  5867. msgstr "테마가 성공적으로 지워졌습니다"
  5868. #: src/prefs_themes.c:457
  5869. msgid "Select theme folder"
  5870. msgstr "테마 폴더 선택"
  5871. #: src/prefs_themes.c:467
  5872. #, c-format
  5873. msgid "Install theme '%s'"
  5874. msgstr "'%s' 테마를 인스톨합니다"
  5875. #: src/prefs_themes.c:470
  5876. msgid ""
  5877. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  5878. "Install anyway?"
  5879. msgstr ""
  5880. "이 폴더는 테마 폴더가 아닌 것 같습니다.\n"
  5881. "그래도 인스톨할까요?"
  5882. #: src/prefs_themes.c:477
  5883. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  5884. msgstr "모든 사용자를 위해 테마를 인스톨하시겠습니까?"
  5885. #: src/prefs_themes.c:498
  5886. msgid ""
  5887. "A theme with the same name is\n"
  5888. "already installed in this location"
  5889. msgstr ""
  5890. "이 위치에 같은 이름의 테마가\n"
  5891. "이미 인스톨되어 있습니다"
  5892. #: src/prefs_themes.c:502
  5893. msgid "Couldn't create destination directory"
  5894. msgstr "대상 디렉토리를 만들 수 없습니다"
  5895. #: src/prefs_themes.c:515
  5896. msgid "Theme installed succesfully"
  5897. msgstr "테마를 성공적으로 인스톨하였습니다"
  5898. #: src/prefs_themes.c:522
  5899. msgid "Failed installing theme"
  5900. msgstr "테마 인스톨이 실패했습니다"
  5901. #: src/prefs_themes.c:525
  5902. #, c-format
  5903. msgid ""
  5904. "File %s failed\n"
  5905. "while installing theme."
  5906. msgstr ""
  5907. #: src/prefs_themes.c:608
  5908. #, c-format
  5909. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  5910. msgstr ""
  5911. #: src/prefs_themes.c:646
  5912. msgid "The Sylpheed Claws Team"
  5913. msgstr "Sylpheed Claws 팀"
  5914. #: src/prefs_themes.c:648
  5915. #, c-format
  5916. msgid "Internal theme has %d icons"
  5917. msgstr ""
  5918. #: src/prefs_themes.c:654
  5919. msgid "No info file available for this theme"
  5920. msgstr "이 테마에는 정보 파일이 없습니다"
  5921. #: src/prefs_themes.c:672
  5922. msgid "Error: can't get theme status"
  5923. msgstr "에러: 테마 상태를 얻을 수 없음"
  5924. #: src/prefs_themes.c:696
  5925. #, c-format
  5926. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  5927. msgstr ""
  5928. #: src/prefs_themes.c:786
  5929. msgid "Selector"
  5930. msgstr ""
  5931. #: src/prefs_themes.c:806
  5932. msgid "Install new..."
  5933. msgstr ""
  5934. #: src/prefs_themes.c:811
  5935. msgid "Get more..."
  5936. msgstr ""
  5937. #: src/prefs_themes.c:843
  5938. msgid "Information"
  5939. msgstr "정보"
  5940. #: src/prefs_themes.c:857
  5941. msgid "Author: "
  5942. msgstr "저자: "
  5943. #: src/prefs_themes.c:865
  5944. msgid "URL:"
  5945. msgstr "URL:"
  5946. #: src/prefs_themes.c:893
  5947. msgid "Status:"
  5948. msgstr "상태:"
  5949. #: src/prefs_themes.c:907
  5950. msgid "Preview"
  5951. msgstr "미리보기"
  5952. #: src/prefs_themes.c:948
  5953. msgid "Actions"
  5954. msgstr "동작"
  5955. #: src/prefs_themes.c:958
  5956. msgid "Use this"
  5957. msgstr ""
  5958. #: src/prefs_themes.c:963
  5959. msgid "Remove"
  5960. msgstr "지우기"
  5961. #: src/prefs_toolbar.c:86
  5962. msgid ""
  5963. "Selected Action already set.\n"
  5964. "Please choose another Action from List"
  5965. msgstr ""
  5966. #: src/prefs_toolbar.c:127
  5967. msgid "Main toolbar configuration"
  5968. msgstr "주 툴바 설정"
  5969. #: src/prefs_toolbar.c:128
  5970. msgid "Compose toolbar configuration"
  5971. msgstr "툴바 구성 설정"
  5972. #: src/prefs_toolbar.c:129
  5973. msgid "Message view toolbar configuration"
  5974. msgstr "메시지 보기 툴바 설정"
  5975. #: src/prefs_toolbar.c:624
  5976. msgid "Sylpheed Action"
  5977. msgstr "Sylpheed 동작"
  5978. #: src/prefs_toolbar.c:633
  5979. msgid "Toolbar text"
  5980. msgstr "툴바 텍스트"
  5981. #: src/prefs_toolbar.c:686
  5982. msgid "Available toolbar icons"
  5983. msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
  5984. #: src/prefs_toolbar.c:741
  5985. msgid "Event executed on click"
  5986. msgstr ""
  5987. #: src/prefs_toolbar.c:791
  5988. msgid " Default "
  5989. msgstr " 기본 "
  5990. #: src/prefs_toolbar.c:798
  5991. msgid "Displayed toolbar items"
  5992. msgstr "표시될 툴바 항목"
  5993. #: src/prefs_toolbar.c:811
  5994. msgid "Icon"
  5995. msgstr "아이콘"
  5996. #: src/prefs_toolbar.c:813
  5997. msgid "Icon text"
  5998. msgstr "아이콘 문자열"
  5999. #: src/prefs_toolbar.c:814
  6000. msgid "Mapped event"
  6001. msgstr ""
  6002. #: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
  6003. msgid "Customize Toolbars"
  6004. msgstr ""
  6005. #: src/prefs_toolbar.c:880
  6006. msgid "Main Window"
  6007. msgstr "메인 창"
  6008. #: src/prefs_toolbar.c:893
  6009. msgid "Message Window"
  6010. msgstr "메시지 창"
  6011. #: src/prefs_toolbar.c:906
  6012. msgid "Compose Window"
  6013. msgstr "작성 창"
  6014. #: src/prefs_wrapping.c:74
  6015. msgid "Wrap on input"
  6016. msgstr ""
  6017. #: src/prefs_wrapping.c:80
  6018. msgid "Wrap before sending"
  6019. msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
  6020. #: src/prefs_wrapping.c:86
  6021. msgid "Wrap quotation"
  6022. msgstr "인용도 줄 바꿈"
  6023. #: src/prefs_wrapping.c:98
  6024. msgid "Wrap messages at"
  6025. msgstr "줄 바꿈 at"
  6026. #: src/prefs_wrapping.c:156
  6027. msgid "Message Wrapping"
  6028. msgstr "메시지 줄바꿈"
  6029. #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
  6030. msgid "No information available"
  6031. msgstr "정보가 없습니다"
  6032. #: src/procmsg.c:1234
  6033. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  6034. msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
  6035. #: src/procmsg.c:1245
  6036. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  6037. msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 쓰는 중에 에러가 발생했습니다."
  6038. #: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229
  6039. #, c-format
  6040. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  6041. msgstr "%s(으)로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
  6042. #: src/quote_fmt.c:40
  6043. msgid "Customize date format (see man strftime)"
  6044. msgstr ""
  6045. #: src/quote_fmt.c:43
  6046. msgid "Full Name of Sender"
  6047. msgstr "보낸 사람의 전체 이름"
  6048. #: src/quote_fmt.c:44
  6049. msgid "First Name of Sender"
  6050. msgstr "보낸 사람의 이름"
  6051. #: src/quote_fmt.c:45
  6052. msgid "Last Name of Sender"
  6053. msgstr "보낸 사람의 성"
  6054. #: src/quote_fmt.c:46
  6055. msgid "Initials of Sender"
  6056. msgstr ""
  6057. #: src/quote_fmt.c:53
  6058. msgid "Message body"
  6059. msgstr "메시지 본문"
  6060. #: src/quote_fmt.c:54
  6061. msgid "Quoted message body"
  6062. msgstr "인용된 메시지 본문"
  6063. #: src/quote_fmt.c:55
  6064. msgid "Message body without signature"
  6065. msgstr ""
  6066. #: src/quote_fmt.c:56
  6067. msgid "Quoted message body without signature"
  6068. msgstr ""
  6069. #: src/quote_fmt.c:57
  6070. msgid "Cursor position"
  6071. msgstr ""
  6072. #: src/quote_fmt.c:59
  6073. msgid ""
  6074. "Insert expr if x is set\n"
  6075. "x is one of the characters above after %"
  6076. msgstr ""
  6077. #: src/quote_fmt.c:61
  6078. msgid "Literal %"
  6079. msgstr ""
  6080. #: src/quote_fmt.c:62
  6081. msgid "Literal backslash"
  6082. msgstr ""
  6083. #: src/quote_fmt.c:63
  6084. msgid "Literal question mark"
  6085. msgstr ""
  6086. #: src/quote_fmt.c:64
  6087. msgid "Literal pipe"
  6088. msgstr ""
  6089. #: src/quote_fmt.c:65
  6090. msgid "Literal opening curly brace"
  6091. msgstr ""
  6092. #: src/quote_fmt.c:66
  6093. msgid "Literal closing curly brace"
  6094. msgstr ""
  6095. #: src/quote_fmt.c:68
  6096. msgid "Insert File"
  6097. msgstr "파일을 삽입"
  6098. #: src/quote_fmt.c:69
  6099. msgid "Insert program output"
  6100. msgstr ""
  6101. #: src/send_message.c:373
  6102. msgid "Connecting"
  6103. msgstr "연결 중입니다"
  6104. #: src/send_message.c:380
  6105. msgid "Doing POP before SMTP..."
  6106. msgstr "SMTP 전에 POP 수행..."
  6107. #: src/send_message.c:383
  6108. msgid "POP before SMTP"
  6109. msgstr "SMTP 전에 POP"
  6110. #: src/send_message.c:388
  6111. #, c-format
  6112. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  6113. msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
  6114. #: src/send_message.c:452
  6115. msgid "Sending HELO..."
  6116. msgstr "HELO를 보냅니다..."
  6117. #: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
  6118. msgid "Authenticating"
  6119. msgstr "인증"
  6120. #: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
  6121. msgid "Sending message..."
  6122. msgstr "메시지을 보내는 중..."
  6123. #: src/send_message.c:457
  6124. msgid "Sending EHLO..."
  6125. msgstr "EHLO를 보냅니다..."
  6126. #: src/send_message.c:466
  6127. msgid "Sending MAIL FROM..."
  6128. msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
  6129. #: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
  6130. msgid "Sending"
  6131. msgstr "보냅니다"
  6132. #: src/send_message.c:470
  6133. msgid "Sending RCPT TO..."
  6134. msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
  6135. #: src/send_message.c:475
  6136. msgid "Sending DATA..."
  6137. msgstr "DATA를 보냅니다..."
  6138. #: src/send_message.c:479
  6139. msgid "Quitting..."
  6140. msgstr "끝마치는 중..."
  6141. #: src/send_message.c:507
  6142. #, c-format
  6143. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  6144. msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
  6145. #: src/send_message.c:535
  6146. msgid "Sending message"
  6147. msgstr "메시지을 보내는 중"
  6148. #: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
  6149. msgid "Error occurred while sending the message."
  6150. msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생."
  6151. #: src/send_message.c:584
  6152. #, c-format
  6153. msgid ""
  6154. "Error occurred while sending the message:\n"
  6155. "%s"
  6156. msgstr ""
  6157. "메시지를 보내는 데 에러 발생:\n"
  6158. "%s"
  6159. #: src/setup.c:45
  6160. msgid "Mailbox setting"
  6161. msgstr "메일박스 설정"
  6162. #: src/setup.c:46
  6163. msgid ""
  6164. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  6165. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  6166. "if you have the one.\n"
  6167. "If you're not sure, just select OK."
  6168. msgstr ""
  6169. "먼저 메일박스의 위치를 지정해야합니다.\n"
  6170. "기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 메일박스를\n"
  6171. "사용하실 수 있습니다\n"
  6172. "잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요."
  6173. #: src/sourcewindow.c:66
  6174. msgid "Source of the message"
  6175. msgstr "메시지의 소스"
  6176. #: src/sourcewindow.c:133
  6177. #, c-format
  6178. msgid "%s - Source"
  6179. msgstr "%s - 소스"
  6180. #: src/ssl_manager.c:82
  6181. msgid "Saved SSL Certificates"
  6182. msgstr "저장된 SSL 증명"
  6183. #: src/ssl_manager.c:95
  6184. msgid "View"
  6185. msgstr "보기"
  6186. #: src/ssl_manager.c:269
  6187. msgid "Delete certificate"
  6188. msgstr "증명 지우기"
  6189. #: src/ssl_manager.c:270
  6190. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  6191. msgstr "정말로 이 증명을 지우시겠습니까?"
  6192. #: src/summary_search.c:107
  6193. msgid "Search messages"
  6194. msgstr "메시지 찾기"
  6195. #: src/summary_search.c:130
  6196. msgid "Match any of the following"
  6197. msgstr ""
  6198. #: src/summary_search.c:131
  6199. msgid "Match all of the following"
  6200. msgstr ""
  6201. #: src/summary_search.c:190
  6202. msgid "Body:"
  6203. msgstr "본문:"
  6204. #: src/summary_search.c:214
  6205. msgid "Select all matched"
  6206. msgstr "조건에 맞는 것을 모두 선택"
  6207. #: src/summary_search.c:323
  6208. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  6209. msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
  6210. #: src/summary_search.c:325
  6211. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  6212. msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
  6213. #: src/summaryview.c:390
  6214. msgid "/_Reply"
  6215. msgstr "/회신(_R)"
  6216. #: src/summaryview.c:391
  6217. msgid "/Repl_y to"
  6218. msgstr "/회신(_Y)"
  6219. #: src/summaryview.c:392
  6220. msgid "/Repl_y to/_all"
  6221. msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
  6222. #: src/summaryview.c:393
  6223. msgid "/Repl_y to/_sender"
  6224. msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
  6225. #: src/summaryview.c:394
  6226. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  6227. msgstr "/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
  6228. #: src/summaryview.c:396
  6229. msgid "/Follow-up and reply to"
  6230. msgstr ""
  6231. #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
  6232. msgid "/_Forward"
  6233. msgstr "/전달(_F)"
  6234. #: src/summaryview.c:399
  6235. msgid "/Redirect"
  6236. msgstr "/Redirect"
  6237. #: src/summaryview.c:401
  6238. msgid "/M_ove..."
  6239. msgstr "이동(_O)..."
  6240. #: src/summaryview.c:402
  6241. msgid "/_Copy..."
  6242. msgstr "/복사(_C)..."
  6243. #: src/summaryview.c:404
  6244. msgid "/Cancel a news message"
  6245. msgstr "/뉴스 메시지 취소"
  6246. #: src/summaryview.c:406
  6247. msgid "/_Mark"
  6248. msgstr "/표시(_M)"
  6249. #: src/summaryview.c:407
  6250. msgid "/_Mark/_Mark"
  6251. msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
  6252. #: src/summaryview.c:408
  6253. msgid "/_Mark/_Unmark"
  6254. msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
  6255. #: src/summaryview.c:409
  6256. msgid "/_Mark/---"
  6257. msgstr "/표시(_M)/---"
  6258. #: src/summaryview.c:410
  6259. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  6260. msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
  6261. #: src/summaryview.c:411
  6262. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  6263. msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
  6264. #: src/summaryview.c:412
  6265. msgid "/_Mark/Mark all read"
  6266. msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
  6267. #: src/summaryview.c:413
  6268. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  6269. msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
  6270. #: src/summaryview.c:414
  6271. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  6272. msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
  6273. #: src/summaryview.c:415
  6274. msgid "/_Mark/Lock"
  6275. msgstr "/표시(_M)/잠금"
  6276. #: src/summaryview.c:416
  6277. msgid "/_Mark/Unlock"
  6278. msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
  6279. #: src/summaryview.c:417
  6280. msgid "/Color la_bel"
  6281. msgstr "/색 라벨(_B)"
  6282. #: src/summaryview.c:420
  6283. msgid "/Re-_edit"
  6284. msgstr "/다시 편집(_E)"
  6285. #: src/summaryview.c:422
  6286. msgid "/Add sender to address boo_k"
  6287. msgstr "/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
  6288. #: src/summaryview.c:424
  6289. msgid "/Create f_ilter rule"
  6290. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)"
  6291. #: src/summaryview.c:425
  6292. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  6293. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
  6294. #: src/summaryview.c:427
  6295. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  6296. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
  6297. #: src/summaryview.c:429
  6298. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  6299. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
  6300. #: src/summaryview.c:431
  6301. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  6302. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
  6303. #: src/summaryview.c:433
  6304. msgid "/Create processing rule"
  6305. msgstr "/처리 규칙 만들기"
  6306. #: src/summaryview.c:434
  6307. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  6308. msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
  6309. #: src/summaryview.c:436
  6310. msgid "/Create processing rule/by _From"
  6311. msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
  6312. #: src/summaryview.c:438
  6313. msgid "/Create processing rule/by _To"
  6314. msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
  6315. #: src/summaryview.c:440
  6316. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  6317. msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
  6318. #: src/summaryview.c:446
  6319. msgid "/_View/_Source"
  6320. msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
  6321. #: src/summaryview.c:447
  6322. msgid "/_View/All _header"
  6323. msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
  6324. #: src/summaryview.c:451
  6325. msgid "M"
  6326. msgstr "M"
  6327. #: src/summaryview.c:458
  6328. msgid "No."
  6329. msgstr "번호"
  6330. #: src/summaryview.c:460
  6331. msgid "L"
  6332. msgstr "L"
  6333. #: src/summaryview.c:502
  6334. msgid "Toggle quick-search bar"
  6335. msgstr ""
  6336. #: src/summaryview.c:812
  6337. msgid "Process mark"
  6338. msgstr "표시 처리"
  6339. #: src/summaryview.c:813
  6340. msgid "Some marks are left. Process it?"
  6341. msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
  6342. #: src/summaryview.c:858
  6343. #, c-format
  6344. msgid "Scanning folder (%s)..."
  6345. msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
  6346. #: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
  6347. msgid "No more unread messages"
  6348. msgstr "안 읽은 메시지가 없음"
  6349. #: src/summaryview.c:1259
  6350. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  6351. msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6352. #: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322
  6353. msgid ""
  6354. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  6355. msgstr ""
  6356. #: src/summaryview.c:1279
  6357. msgid "No unread messages."
  6358. msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
  6359. #: src/summaryview.c:1310
  6360. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  6361. msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
  6362. #: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
  6363. msgid "No more new messages"
  6364. msgstr "새 메시지가 없습니다."
  6365. #: src/summaryview.c:1353
  6366. msgid "No new message found. Search from the end?"
  6367. msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6368. #: src/summaryview.c:1362
  6369. msgid "No new messages."
  6370. msgstr "새 메시지가 없습니다."
  6371. #: src/summaryview.c:1377
  6372. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  6373. msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
  6374. #: src/summaryview.c:1379
  6375. msgid "Search again"
  6376. msgstr "다시 찾기"
  6377. #: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433
  6378. msgid "No more marked messages"
  6379. msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
  6380. #: src/summaryview.c:1409
  6381. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  6382. msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6383. #: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
  6384. msgid "No marked messages."
  6385. msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
  6386. #: src/summaryview.c:1434
  6387. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  6388. msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
  6389. #: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
  6390. msgid "No more labeled messages"
  6391. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
  6392. #: src/summaryview.c:1459
  6393. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  6394. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6395. #: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493
  6396. msgid "No labeled messages."
  6397. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
  6398. #: src/summaryview.c:1484
  6399. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  6400. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
  6401. #: src/summaryview.c:1697
  6402. msgid "Attracting messages by subject..."
  6403. msgstr ""
  6404. #: src/summaryview.c:1844
  6405. #, c-format
  6406. msgid "%d deleted"
  6407. msgstr "%d개 지워짐"
  6408. #: src/summaryview.c:1848
  6409. #, c-format
  6410. msgid "%s%d moved"
  6411. msgstr "%s%d개 이동"
  6412. #: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856
  6413. msgid ", "
  6414. msgstr ", "
  6415. #: src/summaryview.c:1854
  6416. #, c-format
  6417. msgid "%s%d copied"
  6418. msgstr ""
  6419. #: src/summaryview.c:1869
  6420. msgid " item selected"
  6421. msgstr " 아이템 선택"
  6422. #: src/summaryview.c:1871
  6423. msgid " items selected"
  6424. msgstr " 아이템 선택"
  6425. #: src/summaryview.c:1887
  6426. #, c-format
  6427. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  6428. msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
  6429. #: src/summaryview.c:2061
  6430. msgid "Sorting summary..."
  6431. msgstr "요약을 정렬합니다..."
  6432. #: src/summaryview.c:2131
  6433. msgid "Setting summary from message data..."
  6434. msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
  6435. #: src/summaryview.c:2261
  6436. msgid "(No Date)"
  6437. msgstr "(날짜 없슴)"
  6438. #: src/summaryview.c:2927
  6439. msgid "You're not the author of the article\n"
  6440. msgstr "당신은 이 기사의 저자가 아닙니다\n"
  6441. #: src/summaryview.c:3015
  6442. msgid "Delete message(s)"
  6443. msgstr "메시지를 지웁니다"
  6444. #: src/summaryview.c:3016
  6445. msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  6446. msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 지우시겠습니까?"
  6447. #: src/summaryview.c:3128
  6448. msgid "Destination is same as current folder."
  6449. msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다."
  6450. #: src/summaryview.c:3205
  6451. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  6452. msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
  6453. #: src/summaryview.c:3255
  6454. msgid "Selecting all messages..."
  6455. msgstr "모든 메시지를 선택..."
  6456. #: src/summaryview.c:3313
  6457. msgid "Append or Overwrite"
  6458. msgstr "첨가 혹은 덮어쓰기"
  6459. #: src/summaryview.c:3314
  6460. msgid "Append or overwrite existing file?"
  6461. msgstr "기존 파일을 붙이거나 덮어쓰시겠습니까?"
  6462. #: src/summaryview.c:3315
  6463. msgid "Append"
  6464. msgstr "첨가"
  6465. #: src/summaryview.c:3606
  6466. msgid "Building threads..."
  6467. msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
  6468. #: src/summaryview.c:3701
  6469. msgid "Unthreading..."
  6470. msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
  6471. #: src/summaryview.c:3834
  6472. msgid "No filter rules defined."
  6473. msgstr "정의된 필터 규칙이 없습니다."
  6474. #: src/summaryview.c:3843
  6475. msgid "Filtering..."
  6476. msgstr "필터링..."
  6477. #: src/summaryview.c:5177
  6478. #, c-format
  6479. msgid ""
  6480. "Regular expression (regexp) error:\n"
  6481. "%s"
  6482. msgstr ""
  6483. "정규 표현식 (regexp) 에러:\n"
  6484. "%s"
  6485. #: src/textview.c:519
  6486. msgid "This message can't be displayed.\n"
  6487. msgstr "이 메시지를 표시할 수 없습니다.\n"
  6488. #: src/textview.c:536
  6489. msgid "The following can be performed on this part by "
  6490. msgstr ""
  6491. #: src/textview.c:537
  6492. msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
  6493. msgstr ""
  6494. #: src/textview.c:539
  6495. msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  6496. msgstr ""
  6497. #: src/textview.c:540
  6498. msgid " To display as text select 'Display as text' "
  6499. msgstr ""
  6500. #: src/textview.c:541
  6501. msgid "(Shortcut key: 't')\n"
  6502. msgstr ""
  6503. #: src/textview.c:542
  6504. msgid " To open with an external program select 'Open' "
  6505. msgstr ""
  6506. #: src/textview.c:543
  6507. msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
  6508. msgstr ""
  6509. #: src/textview.c:544
  6510. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  6511. msgstr ""
  6512. #: src/textview.c:545
  6513. msgid "mouse button),\n"
  6514. msgstr ""
  6515. #: src/textview.c:546
  6516. msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  6517. msgstr ""
  6518. #: src/textview.c:1936
  6519. #, c-format
  6520. msgid ""
  6521. "The real URL (%s) is different from\n"
  6522. "the apparent URL (%s).\n"
  6523. "Open it anyway?"
  6524. msgstr ""
  6525. #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
  6526. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  6527. msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
  6528. #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
  6529. msgid "Receive Mail on current Account"
  6530. msgstr "현재 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
  6531. #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
  6532. msgid "Send Queued Message(s)"
  6533. msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
  6534. #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
  6535. msgid "Compose Email"
  6536. msgstr "편지 작성"
  6537. #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
  6538. msgid "Compose News"
  6539. msgstr "뉴스 작성"
  6540. #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
  6541. msgid "Reply to Message"
  6542. msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
  6543. #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
  6544. msgid "Reply to Sender"
  6545. msgstr "보낸이에게 회신"
  6546. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
  6547. msgid "Reply to All"
  6548. msgstr "전부에게 회신"
  6549. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
  6550. msgid "Reply to Mailing-list"
  6551. msgstr "메일링리스트에 회신"
  6552. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
  6553. msgid "Forward Message"
  6554. msgstr "메시지를 전달"
  6555. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
  6556. msgid "Delete Message"
  6557. msgstr "메시지를 지우기"
  6558. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
  6559. msgid "Goto Next Message"
  6560. msgstr "다음 메시지로 가기"
  6561. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
  6562. msgid "Send Message"
  6563. msgstr "메시지 보내기"
  6564. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
  6565. msgid "Put into queue folder and send later"
  6566. msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
  6567. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
  6568. msgid "Save to draft folder"
  6569. msgstr "임시 보관함에 넣기"
  6570. #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
  6571. msgid "Insert file"
  6572. msgstr "파일을 삽입합니다"
  6573. #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
  6574. msgid "Attach file"
  6575. msgstr "파일 첨부"
  6576. #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
  6577. msgid "Insert signature"
  6578. msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
  6579. #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
  6580. msgid "Edit with external editor"
  6581. msgstr "외부 편집기로 편집"
  6582. #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
  6583. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  6584. msgstr "현재 단락의 긴 줄 줄바꿈"
  6585. #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
  6586. msgid "Wrap all long lines"
  6587. msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
  6588. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
  6589. msgid "Check spelling"
  6590. msgstr "맞춤법 검사"
  6591. #: src/toolbar.c:184
  6592. msgid "Sylpheed Actions Feature"
  6593. msgstr "Sylpheed 동작 기능"
  6594. #: src/toolbar.c:204
  6595. msgid "/Reply with _quote"
  6596. msgstr "/인용하여 회신(_Q)"
  6597. #: src/toolbar.c:205
  6598. msgid "/_Reply without quote"
  6599. msgstr "/인용없이 회신(_R)"
  6600. #: src/toolbar.c:209
  6601. msgid "/Reply to all with _quote"
  6602. msgstr "/모두에게 인용하여 회신(_Q)"
  6603. #: src/toolbar.c:210
  6604. msgid "/_Reply to all without quote"
  6605. msgstr "/모두에게 인용없이 회신(_R)"
  6606. #: src/toolbar.c:214
  6607. msgid "/Reply to list with _quote"
  6608. msgstr "/메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)"
  6609. #: src/toolbar.c:215
  6610. msgid "/_Reply to list without quote"
  6611. msgstr "/메일링리스트에 인용없이 회신(_R)"
  6612. #: src/toolbar.c:219
  6613. msgid "/Reply to sender with _quote"
  6614. msgstr "/보낸이에게 인용하여 회신(_Q)"
  6615. #: src/toolbar.c:220
  6616. msgid "/_Reply to sender without quote"
  6617. msgstr "/보낸이에게 인용없이 회신(_R)"
  6618. #: src/toolbar.c:225
  6619. msgid "/For_ward as attachment"
  6620. msgstr "/첨부로 전달(_W)"
  6621. #: src/toolbar.c:226
  6622. msgid "/Redirec_t"
  6623. msgstr "/Redirect(_T)"
  6624. #: src/toolbar.c:372
  6625. msgid "Get"
  6626. msgstr "받기"
  6627. #: src/toolbar.c:373
  6628. msgid "Get All"
  6629. msgstr "전부 받기"
  6630. #: src/toolbar.c:376
  6631. msgid "Email"
  6632. msgstr "편지"
  6633. #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
  6634. msgid "Reply"
  6635. msgstr "회신"
  6636. #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
  6637. msgid "All"
  6638. msgstr "모두"
  6639. #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
  6640. msgid "Sender"
  6641. msgstr "보낸이"
  6642. #: src/toolbar.c:423
  6643. msgid "Send later"
  6644. msgstr "나중에 보내기"
  6645. #: src/toolbar.c:424
  6646. msgid "Draft"
  6647. msgstr "임시 보관함"
  6648. #: src/toolbar.c:427
  6649. msgid "Attach"
  6650. msgstr "첨부"
  6651. #: src/toolbar.c:430
  6652. msgid "Editor"
  6653. msgstr "편집기"
  6654. #: src/toolbar.c:431
  6655. msgid "Wrap paragraph"
  6656. msgstr "단락 줄바꿈"
  6657. #: src/toolbar.c:432
  6658. msgid "Wrap all"
  6659. msgstr "모두 줄바꿈"
  6660. #: src/toolbar.c:1352
  6661. msgid "News"
  6662. msgstr "뉴스"