123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811 |
- # Italian translation of Sylpheed-Claws
- # Copyright (C) 2004 Alessandro Maestri, Andrea Spadaccini
- # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002
- # Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2005-03-10 12:06+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-03-09 11:24+0100\n"
- "Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
- "Language-Team: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: src/account.c:309
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
- "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
- #: src/account.c:561
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Modifica account"
- #: src/account.c:579
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
- msgstr ""
- "I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Selezionare\n"
- "le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "
- "`Ricevi tutti'."
- #: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
- #: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
- #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
- #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
- #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocollo"
- #: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
- #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
- #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
- #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
- #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
- msgid "Add"
- msgstr "Aggiungi"
- #: src/account.c:636
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifica"
- #: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
- msgid " Delete "
- msgstr "Elimina"
- #: src/account.c:648
- msgid " Clone "
- msgstr " Clona "
- #: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
- #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
- #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
- #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
- msgid "Down"
- msgstr "Giù"
- #: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
- #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
- #: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
- #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
- msgid "Up"
- msgstr "Su"
- #: src/account.c:674
- msgid " Set as default account "
- msgstr " Imposta come account predefinito "
- #: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
- #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
- #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
- #: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
- #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
- msgid "Close"
- msgstr "Chiudi"
- #: src/account.c:756
- msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
- msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"
- #: src/account.c:762
- #, c-format
- msgid "Cloned %s"
- msgstr "%s (clonato)"
- #: src/account.c:899
- msgid "Delete account"
- msgstr "Elimina account"
- #: src/account.c:900
- msgid "Do you really want to delete this account?"
- msgstr "Eliminare questo account?"
- #: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
- #: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
- #: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
- #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
- #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
- #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
- #: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
- #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
- #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
- #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
- #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
- #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
- #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
- #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
- #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
- #: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
- #: src/toolbar.c:1864
- msgid "Yes"
- msgstr "Sì"
- #: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
- #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
- #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
- msgid "+No"
- msgstr "+No"
- #: src/action.c:345
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"
- #: src/action.c:376
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."
- #: src/action.c:393
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto."
- #: src/action.c:506
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"
- "perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"
- #: src/action.c:794
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:880
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1107
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
- #: src/action.c:1111
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Terminato: %s\n"
- #: src/action.c:1147
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Input/output dell'azione"
- #: src/action.c:1193
- msgid " Send "
- msgstr "Invia"
- #: src/action.c:1213
- msgid "Completed %v/%u"
- msgstr "Completato %v/%u"
- #: src/action.c:1223
- msgid "Abort"
- msgstr "Termina"
- #: src/action.c:1372
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"
- "(`%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1377
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
- #: src/action.c:1381
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserite il parametro per l'azione seguente:\n"
- "(`%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1386
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Parametro utente per l'azione"
- #: src/addressadd.c:162
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Aggiungi alla rubrica"
- #: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
- #: src/toolbar.c:434
- msgid "Address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
- #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
- msgid "Remarks"
- msgstr "Note"
- #: src/addressadd.c:226
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
- #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
- #: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
- #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
- #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
- #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
- #: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
- #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
- #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
- #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
- #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
- #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
- #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
- #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
- #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
- msgid "OK"
- msgstr "Ok"
- #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
- #: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
- #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
- #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
- #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
- #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
- #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
- #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
- #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
- #: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
- #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
- #: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
- #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
- #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
- #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
- #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
- #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annulla"
- #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
- msgid "/_File"
- msgstr "/_File"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_File/New _Book"
- msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_File/New _vCard"
- msgstr "/_File/Nuova _vCard"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_File/New _JPilot"
- msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
- #: src/addressbook.c:407
- msgid "/_File/New _Server"
- msgstr "/_File/Nuovo _Server"
- #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
- #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
- #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_File/---"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "/_File/_Edit"
- msgstr "/_File/_Modifica"
- #: src/addressbook.c:411
- msgid "/_File/_Delete"
- msgstr "/_File/_Elimina"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_File/_Save"
- msgstr "/_File/_Salva"
- #: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_File/_Chiudi"
- #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
- #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Modifica"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Edit/C_ut"
- msgstr "/_Modifica/_Taglia"
- #: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Modifica/_Copia"
- #: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Modifica/_Incolla"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Modifica/---"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
- msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Indirizzo"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
- #: src/addressbook.c:423
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/New _Folder"
- msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Indirizzo/---"
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:701
- #: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:735
- #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
- #: src/messageview.c:315
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/St_rumenti/---"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Aiuto"
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:777
- #: src/messageview.c:319
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Elimina"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
- #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
- #: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
- #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
- #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
- #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nuovo _indirizzo"
- #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nuovo _gruppo"
- #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nuova _cartella"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Taglia"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Copia"
- #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Incolla"
- #: src/addressbook.c:468
- msgid "/Pa_ste Address"
- msgstr "/_Incolla indirizzo"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Scrivi a"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
- #: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
- msgid "Unknown"
- msgstr "Sconosciuto"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
- msgid "Success"
- msgstr "Completato"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Argomenti errati"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
- msgid "File not specified"
- msgstr "File non specificato"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Errore durante l'apertura del file"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Errore durante la lettura del file"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Raggiunta la fine del file"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Formato del file errato"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Errore durante la scrittura del file"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
- msgid "No path specified"
- msgstr "Percorso non specificato"
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Errore durante la connessione TLS"
- #: src/addressbook.c:676
- msgid "E-Mail address"
- msgstr "Indirizzo e-mail"
- #: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
- #: src/toolbar.c:1529
- msgid "Address book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:797
- msgid "Name:"
- msgstr "Nome:"
- #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
- #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
- #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
- #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
- #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
- #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
- #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: src/addressbook.c:835
- msgid "Lookup"
- msgstr "Cerca"
- #: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
- #: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
- #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
- msgid "To:"
- msgstr "A:"
- #: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
- #: src/prefs_template.c:175
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Bcc:"
- #: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Elimina indirizzo/i"
- #: src/addressbook.c:1067
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
- #: src/addressbook.c:1090
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
- #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
- #: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
- #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
- #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
- #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
- #: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
- #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
- #: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
- #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
- #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
- #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
- #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
- #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
- #: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
- msgid "No"
- msgstr "No"
- #: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
- #: src/addressbook.c:1641
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
- #: src/addressbook.c:2355
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
- msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2367
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
- "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
- msgstr ""
- "Cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"
- "Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella "
- "cartella superiore."
- #: src/addressbook.c:2373
- msgid "Folder only"
- msgstr "Solo la cartella"
- #: src/addressbook.c:2374
- msgid "Folder and Addresses"
- msgstr "Cartella ed indirizzi"
- #: src/addressbook.c:2386
- #, c-format
- msgid "Really delete `%s' ?"
- msgstr "Eliminare `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:3181
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
- #: src/addressbook.c:3185
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
- #: src/addressbook.c:3195
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
- #: src/addressbook.c:3200
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file"
- msgstr ""
- "Vecchia rubrica convertita,\n"
- "Impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
- #: src/addressbook.c:3213
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
- "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
- #: src/addressbook.c:3219
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica:\n"
- "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:3224
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica,\n"
- "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:3231
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
- #: src/addressbook.c:3236
- msgid "Addressbook conversion"
- msgstr "Conversione rubrica"
- #: src/addressbook.c:3273
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Errore nella rubrica"
- #: src/addressbook.c:3274
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
- #: src/addressbook.c:3632
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Ricerca in corso"
- #: src/addressbook.c:3703
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Cerca '%s'"
- #: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfaccia"
- #: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
- #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
- msgid "Address Book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:3955
- msgid "Person"
- msgstr "Persona"
- #: src/addressbook.c:3971
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Indirizzo email"
- #: src/addressbook.c:3987
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppo"
- #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
- #: src/prefs_account.c:2224
- msgid "Folder"
- msgstr "Cartella"
- #: src/addressbook.c:4019
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4067
- msgid "LDAP Server"
- msgstr "Server LDAP"
- #: src/addressbook.c:4083
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Richiesta LDAP"
- #: src/addrgather.c:156
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
- #: src/addrgather.c:176
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."
- #: src/addrgather.c:183
- msgid "Busy harvesting addresses..."
- msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso..."
- #: src/addrgather.c:221
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
- #: src/addrgather.c:285
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
- #: src/addrgather.c:293
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Selezionare una cartella da processare dalla lista delle\n"
- "cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"
- "lista dei messaggi."
- #: src/addrgather.c:345
- msgid "Folder :"
- msgstr "Cartella :"
- #: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
- #: src/importldif.c:948
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Rubrica :"
- #: src/addrgather.c:366
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Dimensione Cartella :"
- #: src/addrgather.c:381
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Controllo di questi campi intestazione"
- #: src/addrgather.c:399
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Includere le sotto cartelle"
- #: src/addrgather.c:422
- msgid "Header Name"
- msgstr "Nome Intestazione"
- #: src/addrgather.c:423
- msgid "Address Count"
- msgstr "Numero Indirizzo"
- #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
- msgid "Warning"
- msgstr "Attenzione"
- #: src/addrgather.c:528
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Campi Intestazione"
- #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
- #: src/importldif.c:1067
- msgid "Finish"
- msgstr "Finito"
- #: src/addrgather.c:588
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Raccolta indirizzi email - dai messaggi selezionati"
- #: src/addrgather.c:596
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
- msgstr "Raccolta indirizzi email - dalla cartella"
- #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
- msgid "Common address"
- msgstr "Indirizzi comuni"
- #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
- msgid "Personal address"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
- msgid "Notice"
- msgstr "Avviso"
- #: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
- msgid "Error"
- msgstr "Errore"
- #: src/alertpanel.c:203
- msgid "View log"
- msgstr "Mostra log"
- #: src/alertpanel.c:327
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
- #: src/browseldap.c:238
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Sfoglia Directory"
- #: src/browseldap.c:258
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Nome Server :"
- #: src/browseldap.c:268
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Nome distinto (dn) :"
- #: src/browseldap.c:291
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nome LDAP"
- #: src/browseldap.c:293
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Valore dell'attributo"
- #: src/common/nntp.c:68
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "errore di protocollo: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "errore di protocollo\n"
- #: src/common/nntp.c:293
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Errore inviando\n"
- #: src/common/nntp.c:373
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
- #: src/common/plugin.c:104
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
- #: src/common/plugin.c:126
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
- msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK2."
- #: src/common/smtp.c:171
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
- #: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "risposta SMTP errata\n"
- #: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
- #: src/common/smtp.c:579
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
- #: src/common/ssl.c:136
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
- #: src/common/ssl.c:155
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
- #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
- #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<non nel certificato>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Proprietario: %s (%s) in %s\n"
- " Firmato da: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Stato della firma: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:307
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Impossibile caricare il path di default dell'X509"
- #: src/common/ssl_certificate.c:362
- #, c-format
- msgid ""
- "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
- "%s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
- "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\n"
- "La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"
- "(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
- #: src/prefs_common.c:1079
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
- #: src/common/ssl_certificate.c:398
- #, c-format
- msgid ""
- "%s's SSL certificate changed !\n"
- "We have saved this one:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "It is now:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "This could mean the server answering is not the known one."
- msgstr ""
- "Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"
- "Era memorizzato il seguente:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Adesso è:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
- #: src/common/string_match.c:73
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
- #: src/common/utils.c:199
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:201
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:203
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:205
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:518
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Aggiungi..."
- #: src/compose.c:519
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Rimuovi"
- #: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Proprietà..."
- #: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:271
- msgid "/_Message"
- msgstr "/M_essaggio"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/M_essaggio/In_via"
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
- #: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:662
- #: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:680
- #: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
- #: src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/M_essaggio/---"
- #: src/compose.c:532
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
- #: src/compose.c:534
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
- #: src/compose.c:536
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/M_essaggio/_Salva"
- #: src/compose.c:539
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Modifica/_Annulla"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
- #: src/compose.c:545
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Modifica/_Taglia"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
- msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
- #: src/compose.c:567
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
- #: src/compose.c:572
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
- #: src/compose.c:577
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
- #: src/compose.c:582
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
- #: src/compose.c:617
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
- #: src/compose.c:622
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
- #: src/compose.c:628
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
- #: src/compose.c:630
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
- #: src/compose.c:632
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
- #: src/compose.c:634
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Ortografia"
- #: src/compose.c:638
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Ortografia/---"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
- msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllo ortografico"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Opzioni"
- #: src/compose.c:651
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Opzioni/Privacy"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Opzioni/Privacy/Disattiva"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Opzioni/_Firma"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
- #: src/compose.c:655 src/compose.c:662
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Opzioni/---"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
- #: src/compose.c:657
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
- #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:290
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/St_rumenti"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
- #: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
- #: src/compose.c:668
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
- #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
- #: src/compose.c:1459
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Rispondi a:"
- #: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
- #: src/headerview.c:54
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Newsgroup:"
- #: src/compose.c:1465
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Seguito a:"
- #: src/compose.c:1798
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
- #: src/compose.c:1814
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
- #: src/compose.c:2154
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Il file %s è vuoto."
- #: src/compose.c:2158
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "impossibile leggere %s."
- #: src/compose.c:2192
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Messaggio: %s"
- #: src/compose.c:2297
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Messaggio cifrato"
- #: src/compose.c:2298
- msgid ""
- "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
- "Discard encrypted part?"
- msgstr ""
- "Impossibile ri-modificare un messaggio cifrato. \n"
- "Ignorare la parte cifrata?"
- #: src/compose.c:2952
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Modificato]"
- #: src/compose.c:2954
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:2957
- #, c-format
- msgid "Compose message%s"
- msgstr "Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:2981
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
- "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
- #: src/compose.c:3112
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nessun destinatario specificato."
- #: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
- #: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
- msgid "Send"
- msgstr "Invio"
- #: src/compose.c:3121
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
- #: src/compose.c:3146
- msgid "Could not queue message for sending"
- msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
- #: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
- "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
- "riprovare"
- #: src/compose.c:3449
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message from\n"
- "%s to %s.\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
- "%s a %s.\n"
- "Spedirlo ugualmente?"
- #: src/compose.c:3641
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
- #: src/compose.c:3651
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
- #: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
- msgid "From:"
- msgstr "Da:"
- #: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
- msgid "MIME type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- #: src/compose.c:4482
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Salva il messaggio in"
- #: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
- msgid "Select ..."
- msgstr "Seleziona ..."
- #: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
- #: src/prefs_matcher.c:148
- msgid "Header"
- msgstr "Intestazione"
- #: src/compose.c:4641
- msgid "Attachments"
- msgstr "Allegati"
- #: src/compose.c:4643
- msgid "Others"
- msgstr "Altro"
- #: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
- #: src/summary_search.c:183
- msgid "Subject:"
- msgstr "Oggetto:"
- #: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
- #: src/summaryview.c:4151
- msgid "None"
- msgstr "Nessuno"
- #: src/compose.c:4868
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:5430
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Tipo MIME non valido."
- #: src/compose.c:5448
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
- #: src/compose.c:5517
- msgid "Properties"
- msgstr "Proprietà"
- #: src/compose.c:5562
- msgid "Encoding"
- msgstr "Codifica"
- #: src/compose.c:5593
- msgid "Path"
- msgstr "Percorso"
- #: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
- msgid "File name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/compose.c:5771
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "L'editor esterno è ancora attivo.\n"
- "Forzare la conclusione del processo?\n"
- "group id del processo: %d"
- #: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
- #: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Allarme offline"
- #: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
- #: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
- #: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
- msgid "Select file"
- msgstr "Selezionare il file"
- #: src/compose.c:6277
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
- #: src/compose.c:6279
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
- "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
- #: src/compose.c:6324
- msgid "Discard message"
- msgstr "Scartare messaggio"
- #: src/compose.c:6325
- msgid "This message has been modified. discard it?"
- msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
- #: src/compose.c:6326
- msgid "Discard"
- msgstr "Scarta"
- #: src/compose.c:6326
- msgid "to Draft"
- msgstr "nelle Bozze"
- #: src/compose.c:6361
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
- msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
- #: src/compose.c:6363
- msgid "Apply template"
- msgstr "Applica il modello"
- #: src/compose.c:6364
- msgid "Replace"
- msgstr "Rimpiazza"
- #: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
- msgid "Insert"
- msgstr "Inserisci"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
- #: src/crash.c:187
- msgid "Sylpheed has crashed"
- msgstr "Sylpheed è crashato"
- #: src/crash.c:203
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
- #: src/crash.c:208
- msgid "Debug log"
- msgstr "Log di debug"
- #: src/crash.c:248
- msgid "Save..."
- msgstr "Salva..."
- #: src/crash.c:253
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Crea bug report"
- #: src/crash.c:302
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Salva informazioni sul crash"
- #: src/editaddress.c:143
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Aggiungi una nuova persona"
- #: src/editaddress.c:144
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
- #: src/editaddress.c:285
- msgid "An E-Mail address must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
- #: src/editaddress.c:422
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
- #: src/editaddress.c:480
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Modifica i dati di una persona"
- #: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
- #: src/ldif.c:826
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nome visualizzato"
- #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
- msgid "Last Name"
- msgstr "Cognome"
- #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
- msgid "First Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/editaddress.c:589
- msgid "Nickname"
- msgstr "Nickname"
- #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
- #: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
- #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
- msgid "E-Mail Address"
- msgstr "Indirizzo E-Mail"
- #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:710
- msgid "Move Up"
- msgstr "Muovi su"
- #: src/editaddress.c:713
- msgid "Move Down"
- msgstr "Muovi giù"
- #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
- msgid "Modify"
- msgstr "Modifica"
- #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:337
- #: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
- msgid "Clear"
- msgstr "Pulisci"
- #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:458
- msgid "Value"
- msgstr "Valore"
- #: src/editaddress.c:883
- msgid "Basic Data"
- msgstr "Dati generali"
- #: src/editaddress.c:885
- msgid "User Attributes"
- msgstr "Attributi utente"
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Il file sembra essere Ok."
- #: src/editbook.c:115
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
- #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Impossibile leggere il file."
- #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Modifica la rubrica"
- #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
- msgid " Check File "
- msgstr " Verifica File "
- #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
- #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
- msgid "File"
- msgstr "File"
- #: src/editbook.c:283
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"
- #: src/editgroup.c:264
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Modifica i dati di gruppo"
- #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nome gruppo"
- #: src/editgroup.c:311
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Indirizzi del gruppo"
- #: src/editgroup.c:313
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/editgroup.c:340
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Indirizzi disponibili"
- #: src/editgroup.c:402
- msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"
- #: src/editgroup.c:450
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
- #: src/editgroup.c:453
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Modifica la cartella"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
- #: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
- msgid "New folder"
- msgstr "Nuova cartella"
- #: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
- #: src/editjpilot.c:189
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
- #: src/editjpilot.c:225
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Seleziona il file JPilot"
- #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Modifica il record JPilot"
- #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
- #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
- #: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
- #: src/prefs_spelling.c:244
- msgid " ... "
- msgstr " ... "
- #: src/editjpilot.c:319
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
- #: src/editjpilot.c:408
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:141
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome host"
- #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:202
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Basi di ricerca disponibili"
- #: src/editldap_basedn.c:291
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"
- #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Impossibile connettersi al server"
- #: src/editldap.c:149
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Bisogna fornire un nome."
- #: src/editldap.c:161
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."
- #: src/editldap.c:174
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
- #: src/editldap.c:264
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Connessione al server effettuata"
- #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Modifica server LDAP"
- #: src/editldap.c:410
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Inserire un nome per il server."
- #: src/editldap.c:425
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed."
- msgstr ""
- "Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "
- "essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato "
- "anche un IP. Potete inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona sullo "
- "stesso computer di Sylpheed."
- #: src/editldap.c:449
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."
- #: src/editldap.c:453
- msgid " Check Server "
- msgstr " Verifica Server "
- #: src/editldap.c:458
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."
- #: src/editldap.c:473
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Questo parametro specifica il nome della directory da cercare sul server.Ad "
- "esempio:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"
- " o=Nome organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/editldap.c:486
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."
- #: src/editldap.c:493
- msgid "Enable TLS"
- msgstr "Abilitare TLS"
- #: src/editldap.c:499
- msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
- msgstr "Connettersi al server utilizzando la connessione cifrata TLS"
- #: src/editldap.c:551
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Ricerca tra gli attributi"
- #: src/editldap.c:561
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "
- "a trovare un nome o un indirizzo."
- #: src/editldap.c:565
- msgid " Defaults "
- msgstr "Predefinito"
- #: src/editldap.c:570
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "
- "trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."
- #: src/editldap.c:577
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"
- #: src/editldap.c:593
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui "
- "il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I "
- "risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di "
- "questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo "
- "stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "
- "cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "
- "default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "
- "maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "
- "per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "
- "risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "
- "di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
- #: src/editldap.c:611
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"
- #: src/editldap.c:617
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "
- "quando si usa il completamento degli indirizzi"
- #: src/editldap.c:624
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"
- #: src/editldap.c:630
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "
- "la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per "
- "effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente "
- "è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli "
- "indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "
- "d'indirizzi"
- #: src/editldap.c:685
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Bind DN"
- #: src/editldap.c:695
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "
- "è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "
- "nome è formattato come \"cn=utente,dc=sylpheed,dc=com\". Normalmente viene "
- "lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
- #: src/editldap.c:703
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind Password"
- #: src/editldap.c:713
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
- #: src/editldap.c:719
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (secs)"
- #: src/editldap.c:734
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
- #: src/editldap.c:738
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Num. Max di record"
- #: src/editldap.c:753
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
- #: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
- msgid "Basic"
- msgstr "Generale"
- #: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
- msgid "Extended"
- msgstr "Esteso"
- #: src/editldap.c:995
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
- #: src/editvcard.c:96
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
- #: src/editvcard.c:132
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Seleziona il file vCard"
- #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Modifica il record vCard"
- #: src/editvcard.c:296
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
- #: src/exphtmldlg.c:114
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
- #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "File esportato con successo."
- #: src/exphtmldlg.c:181
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output HTML '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory?"
- #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Crea Directory"
- #: src/exphtmldlg.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Creazione diretory fallita"
- #: src/exphtmldlg.c:241
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:361
- msgid "Select HTML Output File"
- msgstr "Selezionare il file HTML di output"
- #: src/exphtmldlg.c:435
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "File di output HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:496
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Foglio stile"
- #: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
- msgid "Default"
- msgstr "Predefinito"
- #: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
- msgid "Full"
- msgstr "Completo"
- #: src/exphtmldlg.c:521
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalizzato"
- #: src/exphtmldlg.c:527
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Personalizzato-2"
- #: src/exphtmldlg.c:533
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Personalizzato-3"
- #: src/exphtmldlg.c:539
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Personalizzato-4"
- #: src/exphtmldlg.c:553
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Nome completo del formato"
- #: src/exphtmldlg.c:560
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Nome, Cognome"
- #: src/exphtmldlg.c:566
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Cognome, Nome"
- #: src/exphtmldlg.c:580
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Fasce di colore"
- #: src/exphtmldlg.c:586
- msgid "Format E-Mail Links"
- msgstr "Formato collegamento email"
- #: src/exphtmldlg.c:592
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formato attributi utente"
- #: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nome file :"
- #: src/exphtmldlg.c:657
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Apri con Web Browser"
- #: src/exphtmldlg.c:689
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
- msgid "Prev"
- msgstr "Precedente"
- #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
- #: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
- msgid "Next"
- msgstr "Successivo"
- #: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
- msgid "File Info"
- msgstr "Informazioni file"
- #: src/exphtmldlg.c:756
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
- #: src/expldifdlg.c:113
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
- #: src/expldifdlg.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output LDIF '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory"
- #: src/expldifdlg.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:244
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:246
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
- "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
- #: src/expldifdlg.c:264
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Errore creando il file LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:373
- msgid "Select LDIF Output File"
- msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:447
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "File di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:508
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:520
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
- "elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
- " o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid "Relative DN"
- msgstr "DN Relativo"
- #: src/expldifdlg.c:536
- msgid "Unique ID"
- msgstr "ID Univoco"
- #: src/expldifdlg.c:544
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:557
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "
- "come:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:570
- msgid ""
- "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
- "is formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "
- "creare un DN formattato come:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:584
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "
- "server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "
- "\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo"
- "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
- "saranno utilizzate per creare il DN"
- #: src/expldifdlg.c:597
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
- #: src/expldifdlg.c:604
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "
- "LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della "
- "rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
- "sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
- #: src/expldifdlg.c:615
- msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
- msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
- #: src/expldifdlg.c:622
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
- "quest'opzione per ignorare questi campi."
- #: src/expldifdlg.c:710
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:777
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Nome Distinto"
- #: src/export.c:128
- msgid "Export"
- msgstr "Esporta"
- #: src/export.c:147
- msgid "Specify target folder and mbox file."
- msgstr "Specifica la cartella di destinazione ed il file mbox."
- #: src/export.c:157
- msgid "Source dir:"
- msgstr "Cartella da esportare:"
- #: src/export.c:162
- msgid "Exporting file:"
- msgstr "Salva nel file:"
- #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
- #: src/prefs_account.c:1404
- msgid " Select... "
- msgstr " Seleziona... "
- #: src/export.c:220
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Seleziona il file destinazione"
- #: src/exporthtml.c:796
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributi"
- #: src/exporthtml.c:1001
- msgid "Sylpheed Address Book"
- msgstr "Rubrica di Sylpheed"
- #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
- #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nessun permesso per creare directory."
- #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Nome troppo lungo."
- #: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
- msgid "Not specified."
- msgstr "Non specificato."
- #: src/folder.c:1173
- msgid "Inbox"
- msgstr "In entrata"
- #: src/folder.c:1177
- msgid "Sent"
- msgstr "Inviati"
- #: src/folder.c:1181
- msgid "Queue"
- msgstr "Coda"
- #: src/folder.c:1185
- msgid "Trash"
- msgstr "Cestino"
- #: src/folder.c:1189
- msgid "Drafts"
- msgstr "Bozze"
- #: src/folder.c:1441
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"
- #: src/folder.c:2450
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"
- #: src/foldersel.c:153
- msgid "Select folder"
- msgstr "Selezionare la cartella"
- #: src/folderview.c:239
- msgid "/Mark all _read"
- msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
- #: src/folderview.c:240
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Cerca cartella..."
- #: src/folderview.c:242
- msgid "/Pr_ocessing..."
- msgstr "/_Elaborazione..."
- #: src/folderview.c:246
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:247
- msgid "/Empty trash..."
- msgstr "/Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:327
- msgid "New"
- msgstr "Nuovi"
- #: src/folderview.c:328
- msgid "Unread"
- msgstr "Non letti"
- #: src/folderview.c:329
- msgid "#"
- msgstr "N."
- #: src/folderview.c:535
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
- #: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
- #: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s..."
- #: src/folderview.c:795
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
- #: src/folderview.c:878
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
- #: src/folderview.c:1627
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Apertura cartella %s..."
- #: src/folderview.c:1639
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "La cartella non può essere aperta."
- #: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
- msgid "Empty all messages in trash?"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
- #: src/folderview.c:1863
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
- #: src/folderview.c:1892
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
- #: src/folderview.c:1895
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
- #: src/folderview.c:1898
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
- #: src/folderview.c:1901
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Spostamento fallito!"
- #: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Configurazione regole filtro"
- #: src/grouplistdialog.c:176
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
- #: src/grouplistdialog.c:198
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Cerca i gruppi:"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid " Search "
- msgstr " Cerca "
- #: src/grouplistdialog.c:218
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nome newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:219
- msgid "Messages"
- msgstr "Messaggi"
- #: src/grouplistdialog.c:220
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: src/grouplistdialog.c:246
- msgid "Refresh"
- msgstr "Aggiorna"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "moderated"
- msgstr "moderato"
- #: src/grouplistdialog.c:352
- msgid "readonly"
- msgstr "sola lettura"
- #: src/grouplistdialog.c:354
- msgid "unknown"
- msgstr "sconosciuto"
- #: src/grouplistdialog.c:401
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
- #: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
- msgid "Done."
- msgstr "Fatto."
- #: src/grouplistdialog.c:480
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
- #: src/gtk/about.c:89
- msgid "About"
- msgstr "Informazioni su..."
- #: src/gtk/about.c:110
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ version %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Versione GTK+: %d.%d.%d\n"
- "Sistema Operativo: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:125
- #, c-format
- msgid "Compiled-in features:%s"
- msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
- #: src/gtk/about.c:205
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
- "della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
- "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:211
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
- "GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
- "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:217
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
- "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- msgstr ""
- "Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
- "insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- #: src/gtk/colorlabel.c:46
- msgid "Orange"
- msgstr "Arancione"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47
- msgid "Red"
- msgstr "Rosso"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48
- msgid "Pink"
- msgstr "Rosa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Azzurro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50
- msgid "Blue"
- msgstr "Blu"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51
- msgid "Green"
- msgstr "Verde"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52
- msgid "Brown"
- msgstr "Marrone"
- #: src/gtk/foldersort.c:139
- msgid "Set folder sortorder"
- msgstr "Imposta l'ordinamento per la cartella"
- #: src/gtk/foldersort.c:151
- msgid ""
- "Move folders up or down to change\n"
- "the sort order in the folderview"
- msgstr ""
- "Spostare le cartelle per cambiare\n"
- "l'ordine di visualizzazione nella vista cartelle"
- #: src/gtk/foldersort.c:171
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: src/gtk/foldersort.c:219
- msgid "Folders"
- msgstr "Cartelle"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:558
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nessun dizionario selezionato."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Modo normale"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:818
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1051
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1385
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1395
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Sostituire \"%s\" con: "
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1415
- msgid ""
- "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Tenendo premuto il tasto MOD1 mentre si preme Invio\n"
- "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Modalità veloce"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1786
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1799
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Accetta in questa sessione"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1809
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1819
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Sostituisci con..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1829
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Verifica con %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1848
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nessun suggerimento)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
- msgid "More..."
- msgstr "Ancora..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1914
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Dizionario: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1927
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Usa alternativa (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Verifica durante la scrittura"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Cambia dizionario"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2141
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
- msgid "Abcdef"
- msgstr "Abcdef"
- #: src/gtk/inputdialog.c:152
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:154
- msgid "Input password"
- msgstr "Inserire la password"
- #: src/gtk/logwindow.c:61
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Log dei protocolli"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:122
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
- msgid "Description"
- msgstr "Descrizione"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:251
- msgid "Load Plugin"
- msgstr "Carica plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:256
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Scarica plugin"
- #: src/gtk/prefswindow.c:259
- msgid "Page Index"
- msgstr "Indice pagina"
- #: src/gtk/prefswindow.c:374 src/prefs_gtk.c:453
- msgid "Apply"
- msgstr "Applica"
- #: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
- #: src/prefs_filtering_action.c:344
- msgid "Account"
- msgstr "Account"
- #: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
- #: src/prefs_summary_column.c:68
- msgid "Status"
- msgstr "Stato"
- #: src/gtk/quicksearch.c:182
- msgid "all messages"
- msgstr "tutti i messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:183
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:184
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:185
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:186
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:187
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "messaggi in Cc: a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:188
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:189
- msgid "deleted messages"
- msgstr "messaggi eliminati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:190
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente"
- #: src/gtk/quicksearch.c:191
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:192
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:193
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "messaggi inoltrati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:194
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
- #: src/gtk/quicksearch.c:195
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:196
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:197
- msgid "locked messages"
- msgstr "messaggi bloccati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:198
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:199
- msgid "new messages"
- msgstr "nuovi messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:200
- msgid "old messages"
- msgstr "messaggi vecchi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:201
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:202
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
- #: src/gtk/quicksearch.c:203
- msgid "read messages"
- msgstr "messaggi letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:204
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:205
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:206
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:207
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:208
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:209
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:210
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:211
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "messaggi spediti a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:212
- msgid "marked messages"
- msgstr "messaggi contrassegnati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:213
- msgid "unread messages"
- msgstr "messaggi non letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:214
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
- #: src/gtk/quicksearch.c:215
- msgid "messages returning 0 when passed to command"
- msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando"
- #: src/gtk/quicksearch.c:216
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:218
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "operatore logico AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:219
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "operatore logico OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:220
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "operatore logico NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:221
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
- #: src/gtk/quicksearch.c:223
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
- #: src/gtk/quicksearch.c:230
- msgid "Extended Search symbols"
- msgstr "Simboli per la ricerca"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
- #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
- #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
- msgid "Subject"
- msgstr "Oggetto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
- #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
- #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
- msgid "From"
- msgstr "Da"
- #: src/gtk/quicksearch.c:292 src/prefs_filtering_action.c:1116
- #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
- msgid "To"
- msgstr "A"
- #: src/gtk/quicksearch.c:303
- msgid "Recursive"
- msgstr "Ricorsivo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:346
- msgid "Extended Symbols"
- msgstr "Simboli Estesi"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
- msgid "correct"
- msgstr "corretto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
- msgid "Owner"
- msgstr "Proprietario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
- msgid "Signer"
- msgstr "Firmatario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
- #: src/prefs_themes.c:849
- msgid "Name: "
- msgstr "Nome: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizzazione: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Location: "
- msgstr "Località: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Fingerprint: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stato della firma: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "Certificato SSL per %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
- msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Accettarlo comunque?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stato della firma: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
- msgid "View certificate"
- msgstr "Visualizza certificato"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
- msgid "Accept and save"
- msgstr "Accetta e salva"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
- msgid "Cancel connection"
- msgstr "Cancella connessione"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nuovo certificato:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Certificato conosciuto:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
- msgid "View certificates"
- msgstr "Visualizza certificati"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL cambiato"
- #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Nessun mittente)"
- #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Nessun Oggetto)"
- #: src/imap.c:669
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Connessione a %s fallita"
- #: src/imap.c:674
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
- #: src/imap.c:712
- msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
- msgstr "creazione della connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
- #: src/imap.c:725
- #, c-format
- msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
- #: src/imap.c:764
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
- #: src/imap.c:1098
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
- #: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "impossibile cancellare\n"
- #: src/imap.c:1146
- msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n"
- #: src/imap.c:1188
- msgid "can't close folder\n"
- msgstr "impossibile chiudere la cartella\n"
- #: src/imap.c:1240
- #, c-format
- msgid "root folder %s does not exist\n"
- msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"
- #: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
- msgid "error occurred while getting LIST.\n"
- msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
- #: src/imap.c:1655
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
- #: src/imap.c:1677
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:1720
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
- "namespace"
- #: src/imap.c:1752
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
- #: src/imap.c:1814
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:1852
- msgid "can't get envelope\n"
- msgstr "impossibile ricevere la busta\n"
- #: src/imap.c:1860
- msgid "error occurred while getting envelope.\n"
- msgstr "errore durante la ricezione della busta.\n"
- #: src/imap.c:1882
- #, c-format
- msgid "can't parse envelope: %s\n"
- msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n"
- #: src/imap.c:1940
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
- msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
- #: src/imap.c:1962
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1969
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:2059
- msgid "can't get namespace\n"
- msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"
- #: src/imap.c:2493
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
- #: src/imap.c:2633
- msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
- msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"
- #: src/imap.c:2650
- msgid "IMAP4 login failed.\n"
- msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
- #: src/imap.c:2970
- #, c-format
- msgid "can't append %s to %s\n"
- msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"
- #: src/imap.c:3019
- #, c-format
- msgid "can't append message to %s\n"
- msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
- #: src/imap.c:3101
- #, c-format
- msgid "can't copy %s to %s\n"
- msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"
- #: src/imap.c:3151
- #, c-format
- msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
- msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
- #: src/imap.c:3168
- msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
- msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:3181
- msgid "error while imap command: CLOSE\n"
- msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: CLOSE\n"
- #: src/imap.c:3438
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
- #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Crea _nuova cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Rinomina cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Sposta cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder"
- msgstr "/_Elimina cartella"
- #: src/imap_gtk.c:58
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/_Scarica messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
- #: src/imap_gtk.c:63
- msgid "/IMAP4 _account settings"
- msgstr "/Impostazioni _account IM_AP4"
- #: src/imap_gtk.c:64
- msgid "/Remove _IMAP4 account"
- msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
- #: src/imap_gtk.c:127
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
- " append `/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Inserire il nome della nuova cartella:\n"
- "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
- " aggiungere `/' alla fine del nome)"
- #: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nuova Cartella"
- #: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
- #: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
- #, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "La cartella `%s' esiste già."
- #: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
- #: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
- #, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
- #: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Rinomina cartella"
- #: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Impossibile rinominare la cartella.\n"
- "Il nuovo nome non è valido."
- #: src/imap_gtk.c:264
- #, c-format
- msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
- msgstr "Eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:265
- msgid "Delete IMAP4 account"
- msgstr "Cancella l'account IMAP4"
- #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
- #, c-format
- msgid ""
- "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
- "Procedere con l'eliminazione?"
- #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Eliminazione cartella"
- #: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
- #: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
- msgid "Offline"
- msgstr "Offline"
- #: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
- msgid "You are offline. Go online?"
- msgstr "Passare alla modalità online?"
- #: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
- msgstr "Errore scaricando i messaggi da `%s'."
- #: src/import.c:130
- msgid "Import"
- msgstr "Importa"
- #: src/import.c:149
- msgid "Specify target mbox file and destination folder."
- msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."
- #: src/import.c:159
- msgid "Importing file:"
- msgstr "File da importare:"
- #: src/import.c:164
- msgid "Destination dir:"
- msgstr "Cartella di destinazione:"
- #: src/import.c:222
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Selezionare i file da importare"
- #: src/importldif.c:189
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare."
- #: src/importldif.c:192
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:195
- msgid "File imported."
- msgstr "File importato."
- #: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Seleziona un file."
- #: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
- #: src/importldif.c:470
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
- #: src/importldif.c:493
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "File LDIF importato con successo."
- #: src/importldif.c:605
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Seleziona il file LDIF"
- #: src/importldif.c:701
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "
- "file LDIF."
- #: src/importldif.c:707
- msgid "File Name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/importldif.c:718
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:727
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:764
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:766
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Nome del campo LDIF"
- #: src/importldif.c:767
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nome attributo"
- #: src/importldif.c:822
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Campo LDIF"
- #: src/importldif.c:834
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attributo"
- #: src/importldif.c:845
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "
- #: src/importldif.c:850
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:868
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per "
- "l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella "
- "colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere "
- "rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il "
- "campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel "
- "campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "
- "nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."
- #: src/importldif.c:880
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Selezionare per l'importazione"
- #: src/importldif.c:886
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."
- #: src/importldif.c:889
- msgid " Modify "
- msgstr "Modifica"
- #: src/importldif.c:895
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."
- #: src/importldif.c:968
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Record Importati :"
- #: src/importldif.c:999
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
- #: src/importmutt.c:143
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Errore importando file MUTT."
- #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
- #: src/importpine.c:329
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Seleziona un file da importare."
- #: src/importmutt.c:185
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Selezionare il file MUTT"
- #: src/importmutt.c:239
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
- #: src/importpine.c:143
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Errore importando file di Pine."
- #: src/importpine.c:185
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Selezionare il file di Pine"
- #: src/importpine.c:239
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
- #: src/inc.c:382
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:429
- msgid "Standby"
- msgstr "Attesa"
- #: src/inc.c:556 src/inc.c:607
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annullato"
- #: src/inc.c:567
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Ricezione in corso"
- #: src/inc.c:576
- #, c-format
- msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
- msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:580
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:586
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Connessione fallita"
- #: src/inc.c:590
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autenticazione fallita"
- #: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
- msgid "Locked"
- msgstr "Lockato"
- #: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:683
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message(s))"
- msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
- #: src/inc.c:686
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:695
- msgid "Some errors occurred while getting mail."
- msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
- #: src/inc.c:736
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:755
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
- #: src/inc.c:765
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:772
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autenticazione..."
- #: src/inc.c:854
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
- #: src/inc.c:860
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
- #: src/inc.c:864
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
- #: src/inc.c:868
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
- #: src/inc.c:872
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
- #: src/inc.c:882
- #, c-format
- msgid "Deleting message %d"
- msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
- #: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
- msgid "Quitting"
- msgstr "Uscita"
- #: src/inc.c:914
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:935
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
- msgstr "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:1088
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Connessione fallita."
- #: src/inc.c:1091
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1096
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
- #: src/inc.c:1101
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1107
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Spazio su disco esaurito."
- #: src/inc.c:1112
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Impossibile scrivere il file."
- #: src/inc.c:1117
- msgid "Socket error."
- msgstr "Errore del socket."
- #: src/inc.c:1120
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
- #: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1128
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1133
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "La mailbox è lockata."
- #: src/inc.c:1137
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La mailbox è lockata:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autenticazione fallita."
- #: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autenticazione fallita:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Sessione terminata in time out"
- #: src/inc.c:1156
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1191
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Incorporazione cancellata\n"
- #: src/ldif.c:838
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Nickname"
- #: src/main.c:153 src/main.c:162
- #, c-format
- msgid ""
- "File `%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Il file `%s' esiste già.\n"
- "Impossibile creare la cartella."
- #: src/main.c:277
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
- #: src/main.c:584
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
- #: src/main.c:587
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
- #: src/main.c:588
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " apre una finestra di composizione con uno\n"
- " specifico file allegato"
- #: src/main.c:591
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
- #: src/main.c:592
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
- #: src/main.c:593
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
- #: src/main.c:594
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
- #: src/main.c:595
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [cartella]...\n"
- " mostra lo stato di ogni cartella"
- #: src/main.c:597
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online passa alla modalità online"
- #: src/main.c:598
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline passa alla modalità offline"
- #: src/main.c:599
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug modalità di debug"
- #: src/main.c:600
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
- #: src/main.c:601
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
- #: src/main.c:602
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"
- #: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Elaborazione (%s)..."
- #: src/main.c:642
- msgid "top level folder"
- msgstr "cartella principale"
- #: src/main.c:703
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Uscire davvero?"
- #: src/main.c:704
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
- #: src/main.c:705
- msgid "Draft them"
- msgstr "nelle Bozze"
- #: src/main.c:705
- msgid "Discard them"
- msgstr "Scartare"
- #: src/main.c:705
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Non uscire"
- #: src/main.c:719
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Messaggi accodati"
- #: src/main.c:720
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
- #: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr ""
- "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
- #: src/mainwindow.c:443
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:444
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
- #: src/mainwindow.c:446
- msgid "/_File/Change folder order"
- msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle"
- #: src/mainwindow.c:448
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:449
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:450
- msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
- msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:453
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
- #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_File/_Salva come..."
- #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_File/S_tampa..."
- #: src/mainwindow.c:458
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_File/_Esci"
- #: src/mainwindow.c:466
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
- #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
- #: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Visualizza"
- #: src/mainwindow.c:472
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
- #: src/mainwindow.c:475
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
- #: src/mainwindow.c:477
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
- #: src/mainwindow.c:479
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
- #: src/mainwindow.c:481
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
- #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
- #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
- #: src/messageview.c:267
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Visualizza/---"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
- #: src/mainwindow.c:491
- msgid "/_View/Separate m_essage view"
- msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
- #: src/mainwindow.c:493
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/_Sort/by _date"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_View/_Sort/by _from"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per des_tinatario"
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_View/_Sort/by _subject"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
- #: src/mainwindow.c:508
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
- #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/Set displayed _items..."
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate..."
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
- #: src/mainwindow.c:524
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
- #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
- #: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
- #: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
- msgid "/_View/_Code set/---"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/---"
- #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
- msgid "/_View/_Code set"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica"
- #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
- msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Automatica"
- #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
- msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
- msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
- msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
- msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
- msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
- msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
- msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
- msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
- msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
- #: src/messageview.c:258
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
- #: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:255
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:256
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:259
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:260
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:261
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:262
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
- #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
- #: src/mainwindow.c:650
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
- #: src/mainwindow.c:653
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
- #: src/mainwindow.c:654
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
- #: src/mainwindow.c:656
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
- #: src/mainwindow.c:658
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
- #: src/mainwindow.c:660
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
- #: src/mainwindow.c:661
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
- #: src/mainwindow.c:664
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
- #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
- #: src/mainwindow.c:666
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:278
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:280
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
- #: src/mainwindow.c:671
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
- #: src/mainwindow.c:674
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
- #: src/mainwindow.c:676
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "M_essaggio/_Copia..."
- #: src/mainwindow.c:678
- msgid "/_Message/_Delete"
- msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
- #: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
- #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
- #: src/mainwindow.c:697
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
- #: src/mainwindow.c:702
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
- #: src/mainwindow.c:704
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
- #: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
- #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
- #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
- #: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "/_Tools/_Create processing rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
- #: src/mainwindow.c:720
- msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:722
- msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
- msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:729
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
- msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/St_rumenti/Visualizza i _log..."
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Configurazione"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
- #: src/mainwindow.c:750
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
- #: src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Configurazione/---"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Configuration/_Preferences..."
- msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
- msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:759
- msgid "/_Configuration/Post-processing..."
- msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:761
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Configuration/Plugins..."
- msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "/_Help/_Manual (Local)"
- msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
- msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
- msgstr "/_Aiuto/FAQ _Claws (Documentazione di Claws)"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Aiuto/---"
- #: src/mainwindow.c:900
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
- #: src/mainwindow.c:904
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
- #: src/mainwindow.c:921
- msgid "Select account"
- msgstr "Selezione account"
- #: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:1327
- #: src/prefs_folder_item.c:534
- msgid "Untitled"
- msgstr "Senza titolo"
- #: src/mainwindow.c:1328
- msgid "none"
- msgstr "niente"
- #: src/mainwindow.c:1620
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1621
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Inserire la posizione della mailbox.\n"
- "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
- "analizzata automaticamente."
- #: src/mainwindow.c:1627
- #, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
- #: src/mainwindow.c:1632 src/setup.c:58
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:62
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Creazione della mailbox fallita.\n"
- "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
- "di scrittura."
- #: src/mainwindow.c:1977
- msgid "Sylpheed - Folder View"
- msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
- #: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
- #: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
- msgid "Exit"
- msgstr "Esci"
- #: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Uscire da questo programma?"
- #: src/mainwindow.c:2756
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
- #: src/mainwindow.c:2790
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
- msgstr "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
- #: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:2943
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Configurazione filtri"
- #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
- #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
- msgid "(none)"
- msgstr "(nessuno)"
- #: src/message_search.c:88
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
- #: src/message_search.c:106
- msgid "Find text:"
- msgstr "Cerca testo:"
- #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Maiuscole/minuscole"
- #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
- msgid "Backward search"
- msgstr "Cerca all'indietro"
- #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Stringa cercata non trovata."
- #: src/message_search.c:190
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
- #: src/message_search.c:193
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
- #: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
- msgid "Search finished"
- msgstr "Ricerca terminata"
- #: src/messageview.c:272
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
- #: src/messageview.c:284
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
- #: src/messageview.c:286
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
- #: src/messageview.c:305
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
- #: src/messageview.c:307
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
- #: src/messageview.c:309
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
- #: src/messageview.c:311
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
- #: src/messageview.c:313
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
- #: src/messageview.c:529
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
- #: src/messageview.c:537
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
- "does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno è stata spedita\n"
- "non corrisponde al Return-Path:\n"
- "Indirizzo di notifica: %s\n"
- "Return-Path: %s\n"
- "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:545
- msgid "+Don't Send"
- msgstr "+Non Spedire"
- #: src/messageview.c:555
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "Receipt notification cancelled."
- msgstr ""
- "Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
- "ma stando alle intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stato\n"
- "indirizzato ufficialmente a te.\n"
- "Ricevuta di ritorno annullata."
- #: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
- msgid "Save as"
- msgstr "Salva come"
- #: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sovrascrivo"
- #: src/messageview.c:988
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
- #: src/summaryview.c:3375
- #, c-format
- msgid "Can't save the file `%s'."
- msgstr "Impossibile salvare il file `%s'."
- #: src/messageview.c:1060
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:1061
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Spedisci la ricevuta"
- #: src/messageview.c:1101
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
- "ed è stato cancellato dal server."
- #: src/messageview.c:1107
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s."
- #: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Contrassegna per il download"
- #: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
- #: src/messageview.c:1117
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s e verrà scaricato."
- #: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
- #: src/prefs_filtering_action.c:137
- msgid "Unmark"
- msgstr "Togli contrassegno"
- #: src/messageview.c:1128
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
- "è %s e verrà cancellato."
- #: src/messageview.c:1202
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:1203
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
- "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
- "ritorno:"
- #: src/messageview.c:1207
- msgid "Send Notification"
- msgstr "Spedisci notifica"
- #: src/messageview.c:1207
- msgid "+Cancel"
- msgstr "+Annulla"
- #: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
- msgid "Print"
- msgstr "Stampa"
- #: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
- "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "`%s'"
- msgstr ""
- "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
- "`%s'"
- #: src/mh.c:385
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:58
- msgid "/Remove _mailbox"
- msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
- #: src/mh_gtk.c:308
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Procedere con l'eliminazione dela mailbox `%s'?\n"
- "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
- #: src/mh_gtk.c:310
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Rimuovi la _mailbox"
- #: src/mimeview.c:153
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Apri"
- #: src/mimeview.c:154
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Apri _con..."
- #: src/mimeview.c:155
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Mostra come testo"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Salva come..."
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Salva _tutto..."
- #: src/mimeview.c:196
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/mimeview.c:640
- msgid "Check"
- msgstr "Controlla"
- #: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
- msgid "Full info"
- msgstr "Tutte le informazioni"
- #: src/mimeview.c:660
- msgid "Check again"
- msgstr "Controlla nuovamente"
- #: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1200
- #: src/mimeview.c:1230
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
- #: src/mimeview.c:1017
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1054
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Selezionare la cartella "
- #: src/mimeview.c:1061
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a directory."
- msgstr "`%s' non è una directory"
- #: src/mimeview.c:1240
- msgid "Open with"
- msgstr "Apri con"
- #: src/mimeview.c:1241
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
- "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #: src/news.c:203
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:276
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
- "corso...\n"
- #: src/news.c:406
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
- #: src/news.c:519
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
- #: src/news.c:545
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "impossibile ricevere l'articolo %d\n"
- #: src/news.c:594
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:807
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:815
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
- #: src/news.c:835
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "errore ricevendo %s.\n"
- #: src/news.c:853
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
- #: src/news.c:857 src/news.c:942
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "impossibile ricevere xover\n"
- #: src/news.c:866 src/news.c:952
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "errore ricevendo xover.\n"
- #: src/news.c:872 src/news.c:965
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "linea xover non valida: %s\n"
- #: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
- #: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
- #: src/news.c:938
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:50
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Sottoscrivi il newsgroup..."
- #: src/news_gtk.c:51
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/Down_load"
- msgstr "/Sc_arica"
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "/News _account settings"
- msgstr "/Impostazioni _account news"
- #: src/news_gtk.c:58
- msgid "/Remove _news account"
- msgstr "/_Rimuovi account di news"
- #: src/news_gtk.c:204
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
- msgstr "Cancellare la sottoscrizione al newsgroup `%s'?"
- #: src/news_gtk.c:205
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Elimina la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:253
- #, c-format
- msgid "Really delete news account `%s'?"
- msgstr "Eliminare l'account di news `%s'?"
- #: src/news_gtk.c:254
- msgid "Delete news account"
- msgstr "Elimina l'account di news"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
- "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti gli allegati che "
- "vengono scaricati da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n"
- "\n"
- "Quando un allegato è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
- "salvato in un'apposita cartella.\n"
- "\n"
- "Questo plugin contiene le funzioni attuali di controllo, rimozione o "
- "spostamento del messaggio. E' consigliabile caricare anche l'interfaccia "
- "utente Gtk+ del plugin, altrimenti si dovrà configurare manualmente il "
- "plugin.\n"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Abilita la scansione dei virus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Controlla il contenuto degli archivi"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Massima dimensione degli allegati"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
- msgid "Save infected messages"
- msgstr "Salva i messaggi infettati"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
- msgid "Save folder"
- msgstr "Cartella di destinazione"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
- msgid "Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtri"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
- msgid "Clam AntiVirus GTK"
- msgstr "Clam AntiVirus GTK"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "Clam AntiVirus.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
- "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
- "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
- "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
- "mail will be saved.\n"
- msgstr ""
- "Questo plugin mostra una pagina delle Preferenze per il plugin di Clam "
- "AntiVirus.\n"
- "\n"
- "Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
- "AntiVirus.\n"
- "\n"
- "Con questo plugin si può abilitare la scansione dei messaggi, del contenuto "
- "degli archivi, impostare la dimensione massima di un allegato da "
- "controllare, (se un allegato è più grande, questo non sarà controllato), "
- "configurare se le mail infettate possono essere scaricate (default: Sì) e "
- "selezionare la cartella dove salvare le mail infettate.\n"
- #: src/plugins/demo/demo.c:71
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
- "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed. Installa "
- "un link per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
- "\n"
- "Non è realmente utile"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
- #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
- #: src/prefs_msg_colors.c:373
- msgid "Message View"
- msgstr "Vista messaggi"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Browser Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Non aprire i collegamenti remoti nelle mail"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Visualizzatore HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
- msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
- msgstr ""
- "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo."
- #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
- #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Visualizzatore immagini"
- #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
- msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
- msgstr ""
- "Questo plugin utilizza gdk-pixbuf o imlib per visualizzare le immagini "
- "allegate."
- #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nome file:"
- #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Dimensione file:"
- #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
- msgid "Load Image"
- msgstr "Carica Immagine"
- #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
- #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
- msgid ""
- "Resize attached images by default\n"
- "(Clicking image toggles scaling)"
- msgstr ""
- "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
- "(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
- msgid "MathML Viewer"
- msgstr "Visualizzatore MathML"
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
- msgid ""
- "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
- "(Content-Type: text/mathml)"
- msgstr ""
- "Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"
- "Type: text/mathml)"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Passphrase"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[nessun user id]"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
- #, c-format
- msgid ""
- "%sPlease enter the passphrase for:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- msgstr ""
- "%sInserire la passphrase per:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
- msgid ""
- "Bad passphrase! Try again...\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
- "\n"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce mail firmate e/o cifrate con PGP/MIME. E' possibile "
- "decifrare mail, verificare firme o firmare e cifrare messaggi.\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Memorizza la passphrase in memoria"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Controlla automaticamente le firme"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
- msgid "Expire after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr ""
- "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minuto/i"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
- msgid "Sign key"
- msgstr "Chiave usata per firmare"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Specificare manualmente la chiave"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Utente o ID chiave:"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
- msgid "Privacy"
- msgstr "Privacy"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
- #, c-format
- msgid "Please select key for `%s'"
- msgstr "Selezionate la chiave per `%s'"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
- #, c-format
- msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
- msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Seleziona chiavi"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID chiave"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
- msgid "Val"
- msgstr "Val"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
- msgid " List all keys "
- msgstr " Mostra tutte le chiavi "
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
- msgid "Select"
- msgstr "Seleziona"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
- msgid "Other"
- msgstr "Altro"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
- msgid "Add key"
- msgstr "Aggiungi chiave"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
- msgid "Undefined"
- msgstr "Non definito"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
- #: src/prefs_common.c:1193
- msgid "Never"
- msgstr "Mai"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginale"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Ultimate"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
- #, c-format
- msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
- msgstr "Firma valida, da: %s (Trust: %s)"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
- msgid "The signature has expired"
- msgstr "La firma è scaduta"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
- msgid "The key that was used to sign this part has expired"
- msgstr "La chiave usata per firmare questa parte è scaduta"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
- msgid "Not all signatures are valid"
- msgstr "Non tutte le firme sono valide"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
- msgid "This signature is invalid"
- msgstr "Firma non valida"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
- msgid "You have no key to verify this signature"
- msgstr "Nessuna chiave disponibile per verificare la firma"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
- msgid "No signature found"
- msgstr "Firma non trovata"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
- msgid "An error occured"
- msgstr "Si è verificato un errore"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "La firma non è stata controllata"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
- #, c-format
- msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Firma fatta da %s usando %s ID chiave %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma corretta, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " o \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
- #, c-format
- msgid "Signature expires %s\n"
- msgstr "La firma scade il %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
- #, c-format
- msgid "Signature expired %s\n"
- msgstr "La firma è scaduta il %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
- "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
- msgid ""
- "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
- "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
- "Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
- "special folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
- "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
- "locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server "
- "SpamAssassin. E' necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n"
- "\n"
- "Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
- "in una speciale cartella.\n"
- "\n"
- "Questo plugin contiene soltanto le funzioni di filtraggio, cancellazione o "
- "spostamento dei messaggi. Si consiglia di caricare anche una GUI come "
- "plugin, o si dovrà configurare manualmente il plugin.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
- msgid "Disabled"
- msgstr "Disabilitato"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
- msgid "Transport"
- msgstr "Trasporto"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
- msgid "spamd "
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
- msgid ":"
- msgstr ":"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Porta del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Percorso del socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
- msgid ""
- "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
- "be aborted and the message will be handled as not spam."
- msgstr ""
- "Tempo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, esso verrà "
- "terminato, ed il messaggio verrà considerato come se non fosse spam."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
- msgid "Save Spam"
- msgstr "Salva lo spam"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
- msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
- msgstr "Salva le mail identificate come spam in una cartella"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
- msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
- msgstr "Dimensione massima di un messaggio da controllare"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
- msgid "Save Folder"
- msgstr "Destinazione"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
- msgid ""
- "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Cartella che verrà utilizzata per salvare lo spam. Lasciare vuoto per "
- "utilizzare il Cestino"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
- msgid "Maximum Size"
- msgstr "Dimensione massima"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
- msgid "SpamAssassin GTK"
- msgstr "SpamAssassin GTK"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
- "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
- "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
- "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
- "be saved.\n"
- msgstr ""
- "Questo plugin fornisce una finestra di configurazione per il plugin "
- "SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
- "AntiVirus.\n"
- "\n"
- "Con questo plugin è possibile abilitare il filtraggio, cambiare il server "
- "SpamAssassin specificando host e porta, impostare la dimensione massima del "
- "messaggio da controllare, (se il messaggio è più grande non sarà "
- "controllato), configurare se la mail spam può essere scaricata (default: Sì) "
- "e selezionare la cartella dove saranno salvati i messaggi spam.\n"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
- msgid "/_Get"
- msgstr "/_Ricevi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
- msgid "/Get _All"
- msgstr "/Ricevi _tutti"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Componi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/R_ubrica"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
- msgid "/E_xit Sylpheed"
- msgstr "/_Esci da Sylpheed"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Icona di sistema"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Questo plugin mostra un'icona nella system tray che indica se ci sono nuove "
- "mail o mail non lette.\n"
- "\n"
- "La mailbox è vuota se non ci sono mail non lette, altrimenti contiene una "
- "lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi nuovi, non letti ed il "
- "numero totale di messaggi"
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
- #: src/pop.c:765
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
- #: src/pop.c:780
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"
- #: src/pop.c:812
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "la mailbox è lockata\n"
- #: src/pop.c:815
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "sessione in timeout\n"
- #: src/pop.c:834
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "comando non supportato\n"
- #: src/pop.c:839
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
- #: src/pop.c:1033
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "comando TOP non supportato\n"
- #: src/prefs_account.c:626
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Account%d"
- #: src/prefs_account.c:901
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Opzioni per il nuovo account"
- #: src/prefs_account.c:903
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Preferenze dell'account"
- #: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
- msgid "Receive"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
- #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
- msgid "Compose"
- msgstr "Composizione"
- #: src/prefs_account.c:948
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/prefs_account.c:951
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzate"
- #: src/prefs_account.c:1030
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nome dell'account"
- #: src/prefs_account.c:1039
- msgid "Set as default"
- msgstr "Imposta come predefinito"
- #: src/prefs_account.c:1043
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informazioni personali"
- #: src/prefs_account.c:1052
- msgid "Full name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/prefs_account.c:1058
- msgid "Mail address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/prefs_account.c:1064
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizzazione"
- #: src/prefs_account.c:1088
- msgid "Server information"
- msgstr "Informazioni server"
- #: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1113
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1115
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "File mbox locale"
- # src/prefs_account.c:634
- #: src/prefs_account.c:1117
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1137
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1144
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentica quando connetti"
- #: src/prefs_account.c:1189
- msgid "News server"
- msgstr "Server delle news"
- #: src/prefs_account.c:1195
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server per la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1201
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Mailbox locale"
- #: src/prefs_account.c:1208
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Server SMTP (invio)"
- #: src/prefs_account.c:1216
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1225
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Comando per spedire mail"
- #: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
- msgid "User ID"
- msgstr "Nome utente"
- #: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
- msgid "Password"
- msgstr "Password"
- #: src/prefs_account.c:1323
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1326
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1337
- msgid "Remove after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/prefs_account.c:1346
- msgid "days"
- msgstr "giorni"
- #: src/prefs_account.c:1363
- msgid "(0 days: remove immediately)"
- msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
- #: src/prefs_account.c:1370
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
- #: src/prefs_account.c:1376
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Dimensione massima di ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1383
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1395
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
- #: src/prefs_account.c:1418
- msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
- msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
- #: src/prefs_account.c:1423
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
- #: src/prefs_account.c:1442
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "illimitati se è specificato 0"
- #: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metodo di Autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatica"
- #: src/prefs_account.c:1475
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1479
- msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
- msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
- #: src/prefs_account.c:1539
- msgid "Add Date"
- msgstr "Aggiungi data"
- #: src/prefs_account.c:1540
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
- #: src/prefs_account.c:1547
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
- #: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
- msgid " Edit... "
- msgstr "Modifica..."
- #: src/prefs_account.c:1559
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1567
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
- #: src/prefs_account.c:1643
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same\n"
- "user ID and password as receiving will be used."
- msgstr ""
- "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzati\n"
- "gli stessi ID utente e password usati per la ricezione."
- #: src/prefs_account.c:1652
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
- #: src/prefs_account.c:1667
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Timeout autenticazione POP: "
- #: src/prefs_account.c:1676
- msgid "minutes"
- msgstr "minuti"
- #: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
- msgid "Signature"
- msgstr "Firma"
- #: src/prefs_account.c:1731
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
- #: src/prefs_account.c:1736
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Separatore firma"
- #: src/prefs_account.c:1758
- msgid "Command output"
- msgstr "Output comando"
- #: src/prefs_account.c:1776
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
- #: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
- #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/prefs_account.c:1798
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/prefs_account.c:1811
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Rispondi a"
- #: src/prefs_account.c:1861
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Sistema di privacy di default"
- #: src/prefs_account.c:1870
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
- #: src/prefs_account.c:1872
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Firma automaticamente"
- #: src/prefs_account.c:1874
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
- #: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Non utilizzare SSL"
- #: src/prefs_account.c:1958
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
- #: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
- #: src/prefs_account.c:1975
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1981
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1996
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1998
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Spedizione (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2006
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2009
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2020
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Usa SSL non-bloccante"
- #: src/prefs_account.c:2032
- msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
- msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"
- #: src/prefs_account.c:2156
- msgid "Specify SMTP port"
- msgstr "Specificare la porta SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2162
- msgid "Specify POP3 port"
- msgstr "Specificare la porta POP3"
- #: src/prefs_account.c:2168
- msgid "Specify IMAP4 port"
- msgstr "Specificare la porta IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2174
- msgid "Specify NNTP port"
- msgstr "Specificare la porta NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2179
- msgid "Specify domain name"
- msgstr "Specificare il nome di dominio"
- #: src/prefs_account.c:2189
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Usa comando per comunicare col server"
- #: src/prefs_account.c:2197
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
- #: src/prefs_account.c:2211
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Directory del server IMAP"
- #: src/prefs_account.c:2265
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Salva i messaggi inviati in"
- #: src/prefs_account.c:2267
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Salva le bozze in"
- #: src/prefs_account.c:2269
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
- #: src/prefs_account.c:2333
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nome account non specificato."
- #: src/prefs_account.c:2337
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2344
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Il server SMTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2349
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Il nome utente non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2354
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Il server POP3 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2359
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2364
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Il server NNTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2370
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:2376
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:2613
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Non supportato (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:167
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Configurazione azioni"
- #: src/prefs_actions.c:189
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Nome menu: "
- #: src/prefs_actions.c:198
- msgid "Command line:"
- msgstr "Linea comando: "
- #: src/prefs_actions.c:227
- msgid " Replace "
- msgstr " Rimpiazza "
- #: src/prefs_actions.c:240
- msgid " Syntax help "
- msgstr " Help sulla sintassi "
- #: src/prefs_actions.c:259
- msgid "Current actions"
- msgstr "Azione corrente"
- #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
- #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
- #: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
- #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nuovo)"
- #: src/prefs_actions.c:428
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Il nome del menu non è impostato."
- #: src/prefs_actions.c:433
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
- #: src/prefs_actions.c:443
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
- #: src/prefs_actions.c:452
- msgid "Command line not set."
- msgstr "La linea di comando non è specificata."
- #: src/prefs_actions.c:457
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
- #: src/prefs_actions.c:462
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Nel comando\n"
- "%s\n"
- "c'è un errore di sintassi."
- #: src/prefs_actions.c:523
- msgid "Delete action"
- msgstr "Elimina azione"
- #: src/prefs_actions.c:524
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
- #: src/prefs_actions.c:657
- msgid "MENU NAME:"
- msgstr "NOME MENU:"
- #: src/prefs_actions.c:658
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
- #: src/prefs_actions.c:660
- msgid "COMMAND LINE:"
- msgstr "LINEA COMANDO:"
- #: src/prefs_actions.c:661
- msgid "Begin with:"
- msgstr "Inizia con:"
- #: src/prefs_actions.c:662
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:663
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:664
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
- "comando"
- #: src/prefs_actions.c:665
- msgid "End with:"
- msgstr "Finisce con:"
- #: src/prefs_actions.c:666
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
- #: src/prefs_actions.c:667
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
- #: src/prefs_actions.c:668
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "per eseguire il comando in background"
- #: src/prefs_actions.c:669
- msgid "Use:"
- msgstr "Utilizzo:"
- #: src/prefs_actions.c:670
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:671
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:672
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
- #: src/prefs_actions.c:673
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
- #: src/prefs_actions.c:674
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
- #: src/prefs_actions.c:675
- msgid "for the text selection"
- msgstr "per la selezione del testo"
- #: src/prefs_actions.c:676
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
- #: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Descrizione dei simboli"
- #: src/prefs_common.c:817
- msgid "Common"
- msgstr "Comuni"
- #: src/prefs_common.c:934
- msgid "Quote"
- msgstr "Citazione"
- #: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
- msgid "Display"
- msgstr "Visualizzazione"
- #: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
- msgid "Message"
- msgstr "Messaggio"
- #: src/prefs_common.c:988
- msgid "External program"
- msgstr "Programmi esterni"
- #: src/prefs_common.c:997
- msgid "Use external program for incorporation"
- msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
- #: src/prefs_common.c:1004
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/prefs_common.c:1028
- msgid "Auto-check new mail"
- msgstr "Controllo automatico nuova posta"
- #: src/prefs_common.c:1030
- msgid "every"
- msgstr "ogni"
- #: src/prefs_common.c:1051
- msgid "Check new mail on startup"
- msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
- #: src/prefs_common.c:1053
- msgid "Update all local folders after incorporation"
- msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
- #: src/prefs_common.c:1061
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
- #: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
- msgid "Always"
- msgstr "Sempre"
- #: src/prefs_common.c:1072
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Solo su ricezione manuale"
- #: src/prefs_common.c:1082
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
- #: src/prefs_common.c:1084
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
- #: src/prefs_common.c:1094
- msgid "after autochecking"
- msgstr "dopo la verifica automatica"
- #: src/prefs_common.c:1096
- msgid "after manual checking"
- msgstr "dopo la verifica manuale"
- #: src/prefs_common.c:1110
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Comando da eseguire:\n"
- "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
- #: src/prefs_common.c:1178
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
- #: src/prefs_common.c:1183
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
- #: src/prefs_common.c:1201
- msgid "Outgoing codeset"
- msgstr "Codifica usata in uscita"
- #: src/prefs_common.c:1210
- msgid ""
- "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
- "locale corrente"
- #: src/prefs_common.c:1222
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatico (Raccomandato)"
- #: src/prefs_common.c:1223
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
- #: src/prefs_common.c:1225
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_common.c:1227
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_common.c:1228
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_common.c:1229
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_common.c:1230
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_common.c:1231
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_common.c:1232
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_common.c:1233
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_common.c:1235
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_common.c:1237
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
- #: src/prefs_common.c:1239
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/prefs_common.c:1240
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/prefs_common.c:1242
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1244
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1245
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_common.c:1247
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
- #: src/prefs_common.c:1248
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
- #: src/prefs_common.c:1250
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
- #: src/prefs_common.c:1251
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_common.c:1253
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coreano (EUC-KR)"
- #: src/prefs_common.c:1254
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Tailandese (TIS-620)"
- #: src/prefs_common.c:1255
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Tailandese (Windows-874)"
- #: src/prefs_common.c:1268
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Codifica trasmissione"
- #: src/prefs_common.c:1277
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
- "contiene caratteri non-ASCII."
- #: src/prefs_common.c:1351
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Selezione automatica account"
- #: src/prefs_common.c:1359
- msgid "when replying"
- msgstr "per la risposta"
- #: src/prefs_common.c:1361
- msgid "when forwarding"
- msgstr "per inoltrare"
- #: src/prefs_common.c:1363
- msgid "when re-editing"
- msgstr "per modificare nuovamente"
- #: src/prefs_common.c:1370
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
- #: src/prefs_common.c:1373
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
- #: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Inoltra come allegato"
- #: src/prefs_common.c:1383
- msgid "Block cursor"
- msgstr "Cursore pieno"
- #: src/prefs_common.c:1386
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
- #: src/prefs_common.c:1394
- msgid "Autosave to Drafts folder every "
- msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
- #: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
- msgid "characters"
- msgstr "caratteri"
- #: src/prefs_common.c:1409
- msgid "Undo level"
- msgstr "Livello di undo"
- #: src/prefs_common.c:1477
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
- #: src/prefs_common.c:1479
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formato della risposta"
- #: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Simbolo di citazione"
- #: src/prefs_common.c:1518
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formato inoltro"
- #: src/prefs_common.c:1562
- msgid " Description of symbols "
- msgstr " Descrizione dei simboli "
- #: src/prefs_common.c:1570
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Caratteri per la citazione"
- #: src/prefs_common.c:1585
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
- #: src/prefs_common.c:1635
- msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
- msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
- #: src/prefs_common.c:1638
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
- #: src/prefs_common.c:1647
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
- #: src/prefs_common.c:1662
- msgid "letters"
- msgstr "lettere"
- #: src/prefs_common.c:1668
- msgid "Summary View"
- msgstr "Vista Sommario"
- #: src/prefs_common.c:1677
- msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
- msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
- #: src/prefs_common.c:1680
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
- #: src/prefs_common.c:1683
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
- #: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
- msgid "Date format"
- msgstr "Formato della Data"
- #: src/prefs_common.c:1713
- msgid " Set displayed items in summary... "
- msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
- #: src/prefs_common.c:1769
- msgid ""
- "Display multi-byte alphanumeric as\n"
- "ASCII character (Japanese only)"
- msgstr ""
- "Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
- "caratteri ASCII (solo Giapponese)"
- #: src/prefs_common.c:1775
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
- #: src/prefs_common.c:1782
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
- #: src/prefs_common.c:1804
- msgid "Line space"
- msgstr "Spazio tra le linee"
- #: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel"
- #: src/prefs_common.c:1823
- msgid "Indent text"
- msgstr "Indentazione del testo"
- #: src/prefs_common.c:1825
- msgid "Scroll"
- msgstr "Scorrimento"
- #: src/prefs_common.c:1832
- msgid "Half page"
- msgstr "Mezza pagina"
- #: src/prefs_common.c:1838
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Scorrimento uniforme"
- #: src/prefs_common.c:1844
- msgid "Step"
- msgstr "Passo"
- #: src/prefs_common.c:1869
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
- #: src/prefs_common.c:1924
- msgid "Always open messages in summary when selected"
- msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
- #: src/prefs_common.c:1928
- msgid "Open first unread message when entering a folder"
- msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
- #: src/prefs_common.c:1932
- msgid "Only mark message as read when opened in new window"
- msgstr ""
- "Segna solo il messaggio come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
- #: src/prefs_common.c:1936
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
- #: src/prefs_common.c:1946
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
- #: src/prefs_common.c:1948
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr ""
- "I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
- "disattivata"
- #: src/prefs_common.c:1961
- msgid "Show no-unread-message dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
- #: src/prefs_common.c:1971
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Assumi 'Sì'"
- #: src/prefs_common.c:1973
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Assumi 'No'"
- #: src/prefs_common.c:1982
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
- #: src/prefs_common.c:2048
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
- #: src/prefs_common.c:2051
- msgid "Log Size"
- msgstr "Dimensione Log"
- #: src/prefs_common.c:2058
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Blocca la dimensione del log"
- #: src/prefs_common.c:2063
- msgid "Log window length"
- msgstr "Lunghezza della finestra di log"
- #: src/prefs_common.c:2076
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
- #: src/prefs_common.c:2083
- msgid "Security"
- msgstr "Sicurezza"
- #: src/prefs_common.c:2090
- msgid "Ask before accepting SSL certificates"
- msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
- #: src/prefs_common.c:2098
- msgid "On exit"
- msgstr "All'uscita"
- #: src/prefs_common.c:2106
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Chiedi conferma per uscire"
- #: src/prefs_common.c:2113
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Svuota cestino all'uscita"
- #: src/prefs_common.c:2115
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Chiedi prima di svuotare"
- #: src/prefs_common.c:2119
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
- #: src/prefs_common.c:2125
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Timeout I/O del socket:"
- #: src/prefs_common.c:2138
- msgid "seconds"
- msgstr "secondi"
- #: src/prefs_common.c:2315
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
- #: src/prefs_common.c:2316
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
- #: src/prefs_common.c:2317
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "il nome abbreviato del mese"
- #: src/prefs_common.c:2318
- msgid "the full month name"
- msgstr "il nome completo del mese"
- #: src/prefs_common.c:2319
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
- #: src/prefs_common.c:2320
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
- #: src/prefs_common.c:2321
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "giorno del mese come numero"
- #: src/prefs_common.c:2322
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
- #: src/prefs_common.c:2323
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
- #: src/prefs_common.c:2324
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "il giorno dell'anno come numero"
- #: src/prefs_common.c:2325
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "il mese come numero"
- #: src/prefs_common.c:2326
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "il minuto come numero"
- #: src/prefs_common.c:2327
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM o PM"
- #: src/prefs_common.c:2328
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "i secondi come numero"
- #: src/prefs_common.c:2329
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "il giorno della settimana come numero"
- #: src/prefs_common.c:2330
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "la data preferita per la località corrente"
- #: src/prefs_common.c:2331
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
- #: src/prefs_common.c:2332
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "l'anno come numero"
- #: src/prefs_common.c:2333
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
- #: src/prefs_common.c:2354
- msgid "Specifier"
- msgstr "Specificare"
- #: src/prefs_common.c:2394
- msgid "Example"
- msgstr "Esempio"
- #: src/prefs_common.c:2464
- msgid "Key bindings"
- msgstr "Schema dei tasti"
- #: src/prefs_common.c:2478
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Selezionare predefiniti:"
- #: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
- #: src/prefs_common.c:2499
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
- "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
- #: src/prefs_customheader.c:163
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
- #: src/prefs_customheader.c:261
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
- #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
- #: src/prefs_matcher.c:1187
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
- #: src/prefs_customheader.c:487
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr ""
- "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Elimina l'intestazione"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
- #: src/prefs_display_header.c:201
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Header name"
- msgstr "Nome intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:257
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Intestazioni visibili"
- #: src/prefs_display_header.c:315
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Intestazioni nascoste"
- #: src/prefs_display_header.c:345
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
- #: src/prefs_display_header.c:540
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:118
- msgid "Web browser"
- msgstr "Web browser"
- #: src/prefs_ext_prog.c:147
- msgid "Print command"
- msgstr "Comando di stampa"
- #: src/prefs_ext_prog.c:163
- msgid "Text editor"
- msgstr "Editor di testo"
- #: src/prefs_ext_prog.c:190
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Visualizzatore Immagini"
- #: src/prefs_ext_prog.c:208
- msgid "Audio player"
- msgstr "Riproduttore di suoni"
- #: src/prefs_ext_prog.c:266
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programmi esterni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:133
- msgid "Move"
- msgstr "Sposta"
- #: src/prefs_filtering_action.c:134
- msgid "Copy"
- msgstr "Copia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
- msgid "Mark"
- msgstr "Contrassegna"
- #: src/prefs_filtering_action.c:138
- msgid "Lock"
- msgstr "Blocca (Lock)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:139
- msgid "Unlock"
- msgstr "Sblocca (Unlock)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:140
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Contrassegna come letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:141
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Contrassegna come non letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
- msgid "Forward"
- msgstr "Inoltra"
- #: src/prefs_filtering_action.c:144
- msgid "Redirect"
- msgstr "Redireziona"
- #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
- msgid "Execute"
- msgstr "Esegui"
- #: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
- msgid "Color"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_filtering_action.c:147
- msgid "Change score"
- msgstr "Cambia il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:148
- msgid "Set score"
- msgstr "Imposta il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:149
- msgid "Hide"
- msgstr "Nascondi"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Ferma il filtro"
- #: src/prefs_filtering_action.c:285
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
- msgid "Action"
- msgstr "Azione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:385
- msgid "Destination"
- msgstr "Destinazione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:390
- msgid "Recipient"
- msgstr "Destinatario"
- #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
- #: src/summaryview.c:459
- msgid "Score"
- msgstr "Punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
- msgid "Info ..."
- msgstr "Info ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
- #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
- msgid " Replace "
- msgstr " Rimpiazza "
- #: src/prefs_filtering_action.c:481
- msgid "Current action list"
- msgstr "Lista attuale delle azioni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:761
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Linea di comando non è specificata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:762
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Destinazione non impostata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:772
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Destinatario non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:786
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Score non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1076
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nessun'azione definita."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
- #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
- #: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Newsgroup"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
- #: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Referenze"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
- msgid "Filename - should not be modified"
- msgstr "Nome file - non può essere modificato"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
- msgid "new line"
- msgstr "nuova riga"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "carattere escape per le citazioni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
- msgid "quote character"
- msgstr "carattere per la citazione"
- #: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
- #: src/prefs_filtering.c:223
- msgid "Condition"
- msgstr "Condizione"
- #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
- msgid "Define ..."
- msgstr "Definisci ..."
- #: src/prefs_filtering.c:312
- msgid "Current filtering/processing rules"
- msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
- #: src/prefs_filtering.c:328
- msgid "Top"
- msgstr "Prima"
- #: src/prefs_filtering.c:350
- msgid "Bottom"
- msgstr "Ultima"
- #: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "La condizione non è valida."
- #: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Stringa di azione non valida"
- #: src/prefs_filtering.c:778
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Condizione vuota."
- #: src/prefs_filtering.c:784
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Stringa di azione vuota"
- #: src/prefs_filtering.c:851
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Elimina regola"
- #: src/prefs_filtering.c:852
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Eliminare questa regola?"
- #: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Elemento non memorizzato"
- #: src/prefs_filtering.c:1000
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Applica alle\n"
- "sottocartelle"
- #: src/prefs_folder_item.c:173
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
- #: src/prefs_folder_item.c:193
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Permessi cartella: "
- #: src/prefs_folder_item.c:219
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Colore cartella: "
- #: src/prefs_folder_item.c:247
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Processa all'avvio"
- #: src/prefs_folder_item.c:261
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Controlla se c'è posta"
- #: src/prefs_folder_item.c:449
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
- #: src/prefs_folder_item.c:464
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
- "Uscita'"
- #: src/prefs_folder_item.c:478
- msgid "Default To: "
- msgstr "Destinatario predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:497
- msgid "Send replies to: "
- msgstr "Spedisci la risposta a: "
- #: src/prefs_folder_item.c:517
- msgid "Default account: "
- msgstr "Account predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:561
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Dizionario predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:755
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Selezione colore per la cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:767
- msgid "General"
- msgstr "Generale"
- #: src/prefs_folder_item.c:807
- #, c-format
- msgid "%s - Settings for folder"
- msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"
- #: src/prefs_fonts.c:73
- msgid "Font selection"
- msgstr "Selezione carattere"
- #: src/prefs_fonts.c:153
- msgid "Folder List"
- msgstr "Elenco cartelle"
- #: src/prefs_fonts.c:175
- msgid "Message List"
- msgstr "Elenco messaggi"
- #: src/prefs_fonts.c:219
- msgid "Bold"
- msgstr "Grassetto"
- #: src/prefs_fonts.c:247
- msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
- msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"
- #: src/prefs_fonts.c:291
- msgid "Fonts"
- msgstr "Font"
- #: src/prefs_gtk.c:777
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferenze"
- #: src/prefs_matcher.c:144
- msgid "All messages"
- msgstr "Tutti i messaggi"
- #: src/prefs_matcher.c:145
- msgid "To or Cc"
- msgstr "A o Cc"
- #: src/prefs_matcher.c:146
- msgid "In reply to"
- msgstr "In risposta a"
- #: src/prefs_matcher.c:147
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Età maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:147
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Età minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:148
- msgid "Headers part"
- msgstr "Parte di intestazioni"
- #: src/prefs_matcher.c:149
- msgid "Body part"
- msgstr "Parte di corpo"
- #: src/prefs_matcher.c:149
- msgid "Whole message"
- msgstr "Messaggio intero"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Segnale di non letto"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "New flag"
- msgstr "Nuovo segnale"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Segnale: Contrassegnato"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Segnale: Cancellato"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Segnale: Risposto"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Segnale: Inoltrato"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Segnale: Bloccato"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Color label"
- msgstr "Colore etichetta"
- #: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignora discussione"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Score maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Score minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Score uguale a"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Test"
- msgstr "Controlla"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Dimensione maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Dimensione minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Dimensione uguale a"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Scaricato parzialmente"
- #: src/prefs_matcher.c:179
- msgid "or"
- msgstr "o"
- #: src/prefs_matcher.c:179
- msgid "and"
- msgstr "e"
- #: src/prefs_matcher.c:196
- msgid "contains"
- msgstr "contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:196
- msgid "does not contain"
- msgstr "non contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:213
- msgid "yes"
- msgstr "sì"
- #: src/prefs_matcher.c:213
- msgid "no"
- msgstr "no"
- #: src/prefs_matcher.c:380
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Configurazione condizione"
- #: src/prefs_matcher.c:405
- msgid "Match type"
- msgstr "Tipo corrispondente"
- #: src/prefs_matcher.c:492
- msgid "Predicate"
- msgstr "Predicato"
- #: src/prefs_matcher.c:543
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Usa espressione regolare"
- #: src/prefs_matcher.c:581
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Operazione booleana"
- #: src/prefs_matcher.c:620
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Condizione corrente"
- #: src/prefs_matcher.c:1167
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Il valore non è impostato."
- #: src/prefs_matcher.c:1681
- msgid ""
- "The entry was not saved\n"
- "Have you really finished?"
- msgstr ""
- "Il record non è memorizzato\n"
- "Hai terminato?"
- #: src/prefs_matcher.c:1721
- msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
- msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"
- #: src/prefs_matcher.c:1722
- msgid "using an external program or script. The program will"
- msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"
- #: src/prefs_matcher.c:1723
- msgid "return either 0 or 1"
- msgstr "tornerà 0 o 1"
- #: src/prefs_matcher.c:1724
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
- #: src/prefs_matcher.c:1744
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:98
- msgid "Enable coloration of message"
- msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
- #: src/prefs_msg_colors.c:112
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Testo citato - primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:125
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Testo citato - secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:138
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Testo citato - terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:151
- msgid "URI link"
- msgstr "Link URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:163
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:175
- msgid "Signatures"
- msgstr "Firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:179
- msgid "Recycle quote colors"
- msgstr "Ricicla i colori di citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:233
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:236
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Selezionare colore per URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:248
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Selezionare colore per le firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:374
- msgid "Colors"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_spelling.c:95
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:124
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
- #: src/prefs_spelling.c:165
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Abilita controllo ortografico"
- #: src/prefs_spelling.c:180
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Abilita dizionario alternativo"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Percorso dizionari:"
- #: src/prefs_spelling.c:202
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Dizionario predefinito:"
- #: src/prefs_spelling.c:219
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Modo suggerimento predefinito:"
- #: src/prefs_spelling.c:236
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
- #: src/prefs_spelling.c:362
- msgid "Spell Checker"
- msgstr "Controllo ortografico"
- #: src/prefs_summary_column.c:69
- msgid "Attachment"
- msgstr "Allegato"
- #: src/prefs_summary_column.c:74
- msgid "Number"
- msgstr "Numero"
- #: src/prefs_summary_column.c:178
- msgid "Displayed items configuration"
- msgstr "Configurazione voci visualizzate"
- #: src/prefs_summary_column.c:195
- msgid ""
- "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. E' possibile\n"
- "modificare\n"
- " l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
- #: src/prefs_summary_column.c:222
- msgid "Available items"
- msgstr "Voci disponibili"
- #: src/prefs_summary_column.c:240
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/prefs_summary_column.c:244
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Displayed items"
- msgstr "Voci visualizzate"
- #: src/prefs_summary_column.c:306
- msgid " Use default "
- msgstr " Usa come default "
- #: src/prefs_template.c:158
- msgid "Template name"
- msgstr "Nome modello"
- #: src/prefs_template.c:235
- msgid " Symbols "
- msgstr " Simboli "
- #: src/prefs_template.c:249
- msgid "Current templates"
- msgstr "Modelli correnti"
- #: src/prefs_template.c:269
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Configurazione modello"
- #: src/prefs_template.c:380
- msgid "Template"
- msgstr "Modello"
- #: src/prefs_template.c:453
- msgid "Template format error."
- msgstr "Errore nel formato modello."
- #: src/prefs_template.c:542
- msgid "Delete template"
- msgstr "Elimina il modello"
- #: src/prefs_template.c:543
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Eliminare questo modello?"
- #: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Tema interno di default"
- #: src/prefs_themes.c:326
- msgid "Themes"
- msgstr "Temi"
- #: src/prefs_themes.c:410
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
- #: src/prefs_themes.c:413
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:417
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Elimina il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:421
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Eliminare questo tema?"
- #: src/prefs_themes.c:430
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Problemi nell'apertura di %s\n"
- "durante la rimozione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:434
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
- #: src/prefs_themes.c:437
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Tema eliminato con successo"
- #: src/prefs_themes.c:457
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Selezionare la cartella del tema"
- #: src/prefs_themes.c:467
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Installare il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:470
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Questa non sembra una cartella di temi.\n"
- "Installare comunque?"
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
- #: src/prefs_themes.c:498
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Un tema con lo stesso nome è\n"
- "già installato in questa posizione"
- #: src/prefs_themes.c:502
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Tema installato con successo"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
- #: src/prefs_themes.c:525
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Errore nell'apertura del file %s\n"
- "durante l'installazione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:608
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
- #: src/prefs_themes.c:646
- msgid "The Sylpheed Claws Team"
- msgstr "Il Team di Sylpheed Claws"
- #: src/prefs_themes.c:648
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Il tema interno ha %d icone"
- #: src/prefs_themes.c:654
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
- #: src/prefs_themes.c:672
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
- #: src/prefs_themes.c:696
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
- #: src/prefs_themes.c:786
- msgid "Selector"
- msgstr "Seleziona"
- #: src/prefs_themes.c:806
- msgid "Install new..."
- msgstr "Installa nuovo..."
- #: src/prefs_themes.c:811
- msgid "Get more..."
- msgstr "Ancora..."
- #: src/prefs_themes.c:843
- msgid "Information"
- msgstr "Informazioni"
- #: src/prefs_themes.c:857
- msgid "Author: "
- msgstr "Autore: "
- #: src/prefs_themes.c:865
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:893
- msgid "Status:"
- msgstr "Stato:"
- #: src/prefs_themes.c:907
- msgid "Preview"
- msgstr "Anteprima"
- #: src/prefs_themes.c:948
- msgid "Actions"
- msgstr "Azioni"
- #: src/prefs_themes.c:958
- msgid "Use this"
- msgstr "Usa questo"
- #: src/prefs_themes.c:963
- msgid "Remove"
- msgstr "Rimuovi"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
- "Sceglierne un'altra dalla lista"
- #: src/prefs_toolbar.c:127
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:128
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:129
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:624
- msgid "Sylpheed Action"
- msgstr "Azione di Sylpheed"
- #: src/prefs_toolbar.c:633
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Testo della toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:686
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Icone di toolbar disponibili"
- #: src/prefs_toolbar.c:741
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Esecuzione evento al click"
- #: src/prefs_toolbar.c:791
- msgid " Default "
- msgstr " Predefinito "
- #: src/prefs_toolbar.c:798
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
- #: src/prefs_toolbar.c:811
- msgid "Icon"
- msgstr "Icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:813
- msgid "Icon text"
- msgstr "Testo icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:814
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Eventi mappati"
- #: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Personalizzazione Toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:880
- msgid "Main Window"
- msgstr "Finestra principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:893
- msgid "Message Window"
- msgstr "Finestra messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:906
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Finestra di composizione"
- #: src/prefs_wrapping.c:74
- msgid "Wrap on input"
- msgstr "A capo durante la scrittura"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Wrap before sending"
- msgstr "A capo prima di inviare"
- #: src/prefs_wrapping.c:86
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "A capo nella citazione"
- #: src/prefs_wrapping.c:98
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
- #: src/prefs_wrapping.c:156
- msgid "Message Wrapping"
- msgstr "A capo nel messaggio"
- #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
- msgid "No information available"
- msgstr "Nessuna informazione disponibile"
- #: src/procmsg.c:1237
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
- #: src/procmsg.c:1248
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
- #: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "Customize date format (see man strftime)"
- msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "Full Name of Sender"
- msgstr "Nome completo del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "First Name of Sender"
- msgstr "Nome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "Last Name of Sender"
- msgstr "Cognome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "Initials of Sender"
- msgstr "Iniziali del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "Message body"
- msgstr "Corpo messaggio"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "Quoted message body"
- msgstr "Corpo messaggio citato"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "Message body without signature"
- msgstr "Corpo messaggio senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "Quoted message body without signature"
- msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cursor position"
- msgstr "Posizione del cursore"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "Insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "Inserisci espr. se x è settato\n"
- "x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Literal %"
- msgstr "Carattere %"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "Literal backslash"
- msgstr "Carattere backslash"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "Literal question mark"
- msgstr "Carattere ?"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "Literal pipe"
- msgstr "Carattere |"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "Literal opening curly brace"
- msgstr "Carattere {"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "Literal closing curly brace"
- msgstr "Carattere }"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "Insert File"
- msgstr "Inserisci file"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "Insert program output"
- msgstr "Inserisci output del programma"
- #: src/send_message.c:373
- msgid "Connecting"
- msgstr "Connessione in corso"
- #: src/send_message.c:380
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
- #: src/send_message.c:383
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP prima dell'SMTP"
- #: src/send_message.c:388
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
- #: src/send_message.c:452
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Invio di HELO in corso..."
- #: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autenticazione in corso..."
- #: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Invio del messaggio in corso..."
- #: src/send_message.c:457
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Invio di EHLO in corso..."
- #: src/send_message.c:466
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
- #: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
- msgid "Sending"
- msgstr "Invio in corso"
- #: src/send_message.c:470
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
- #: src/send_message.c:475
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Invio di DATA in corso..."
- #: src/send_message.c:479
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Uscita..."
- #: src/send_message.c:507
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
- #: src/send_message.c:535
- msgid "Sending message"
- msgstr "Invio del messaggio"
- #: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
- #: src/send_message.c:584
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:45
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Configurazione mailbox"
- #: src/setup.c:46
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"
- "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
- "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Sorgente del messaggio"
- #: src/sourcewindow.c:133
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Sorgente"
- #: src/ssl_manager.c:82
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Certificati SSL salvati"
- #: src/ssl_manager.c:95
- msgid "View"
- msgstr "Visualizza"
- #: src/ssl_manager.c:269
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Cancella certificato"
- #: src/ssl_manager.c:270
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Eliminare questo certificato?"
- #: src/summary_search.c:107
- msgid "Search messages"
- msgstr "Cerca messaggi"
- #: src/summary_search.c:130
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti"
- #: src/summary_search.c:131
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
- #: src/summary_search.c:190
- msgid "Body:"
- msgstr "Corpo:"
- #: src/summary_search.c:214
- msgid "Select all matched"
- msgstr "Evidenzia tutte le corrispondenze"
- #: src/summary_search.c:323
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
- #: src/summary_search.c:325
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:390
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Rispondi"
- #: src/summaryview.c:391
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Ris_pondi a"
- #: src/summaryview.c:392
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
- #: src/summaryview.c:393
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
- #: src/summaryview.c:394
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
- #: src/summaryview.c:396
- msgid "/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Seguito a e rispondi a"
- #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Inoltra"
- #: src/summaryview.c:399
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Re_direziona"
- #: src/summaryview.c:401
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Sposta..."
- #: src/summaryview.c:402
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Copia..."
- #: src/summaryview.c:404
- msgid "/Cancel a news message"
- msgstr "/Elimina una ne_ws"
- #: src/summaryview.c:406
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Contrasseg_na"
- #: src/summaryview.c:407
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
- #: src/summaryview.c:408
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
- #: src/summaryview.c:409
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Contrasseg_na/---"
- #: src/summaryview.c:410
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
- #: src/summaryview.c:411
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
- #: src/summaryview.c:412
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
- #: src/summaryview.c:413
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
- #: src/summaryview.c:414
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
- #: src/summaryview.c:415
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Colore etic_hetta"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Re-_edit"
- msgstr "/Ri_modifica"
- #: src/summaryview.c:422
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
- #: src/summaryview.c:424
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Crea _filtro"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Crea re_gola filtro"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/Visualizza/So_rgente"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "M"
- msgstr "S"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "No."
- msgstr "No."
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "L"
- msgstr "L"
- #: src/summaryview.c:502
- msgid "Toggle quick-search bar"
- msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
- #: src/summaryview.c:813
- msgid "Process mark"
- msgstr "Segno del processo"
- #: src/summaryview.c:814
- msgid "Some marks are left. Process it?"
- msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
- #: src/summaryview.c:868
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
- #: src/summaryview.c:1280
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1300
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Nessun messaggio non letto."
- #: src/summaryview.c:1331
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
- "seguente?"
- #: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
- #: src/summaryview.c:1374
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1383
- msgid "No new messages."
- msgstr "Nessun nuovo messaggio."
- #: src/summaryview.c:1398
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
- #: src/summaryview.c:1400
- msgid "Search again"
- msgstr "Cerca ancora"
- #: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
- #: src/summaryview.c:1430
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
- #: src/summaryview.c:1455
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
- #: src/summaryview.c:1480
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Nessun messaggio etichettato."
- #: src/summaryview.c:1505
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:1718
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
- #: src/summaryview.c:1865
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d eliminato/i"
- #: src/summaryview.c:1869
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d spostato/i"
- #: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:1875
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copiato/i"
- #: src/summaryview.c:1890
- msgid " item selected"
- msgstr " voce selezionata"
- #: src/summaryview.c:1892
- msgid " items selected"
- msgstr " voci selezionate"
- #: src/summaryview.c:1908
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
- #: src/summaryview.c:2082
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Ordinamento del sommario..."
- #: src/summaryview.c:2152
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
- #: src/summaryview.c:2282
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Nessuna Data)"
- #: src/summaryview.c:2956
- msgid "You're not the author of the article\n"
- msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
- #: src/summaryview.c:3044
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
- #: src/summaryview.c:3045
- msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
- msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"
- #: src/summaryview.c:3159
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:3236
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:3286
- msgid "Selecting all messages..."
- msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."
- #: src/summaryview.c:3344
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
- #: src/summaryview.c:3345
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/summaryview.c:3346
- msgid "Append"
- msgstr "Aggiungi"
- #: src/summaryview.c:3639
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Costruzione delle discussioni..."
- #: src/summaryview.c:3734
- msgid "Unthreading..."
- msgstr "Separazione delle discussioni..."
- #: src/summaryview.c:3867
- msgid "No filter rules defined."
- msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
- #: src/summaryview.c:3876
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtro..."
- #: src/summaryview.c:5208
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'espressione regolare:\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:5322
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Esporta verso file mbox"
- #: src/textview.c:519
- msgid "This message can't be displayed.\n"
- msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
- # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
- # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
- # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
- #: src/textview.c:536
- msgid "The following can be performed on this part by "
- msgstr "Cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento "
- #: src/textview.c:537
- msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr "della lista è possibile eseguire le seguenti azioni:\n"
- #: src/textview.c:539
- msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr "- Salvare: 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"
- #: src/textview.c:540
- msgid " To display as text select 'Display as text' "
- msgstr "- Visualizzare come testo: 'Mostra come testo' "
- #: src/textview.c:541
- msgid "(Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
- #: src/textview.c:542
- msgid " To open with an external program select 'Open' "
- msgstr "- Aprire con il programma predefinito: 'Apri' "
- #: src/textview.c:543
- msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
- msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"
- #: src/textview.c:544
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr "- Aprire: 'Apri con... (Scorciatoia: 'o')"
- #: src/textview.c:545
- msgid "mouse button),\n"
- msgstr " \n"
- #: src/textview.c:546
- msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " \n"
- #: src/textview.c:1936
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"
- "apparente (%s).\n"
- "Aprirlo comunque?"
- #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
- #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
- #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
- msgid "Send Queued Message(s)"
- msgstr "Invia i messaggi in coda"
- #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Componi Email"
- #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
- msgid "Compose News"
- msgstr "Componi messaggio news"
- #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Rispondi al messaggio"
- #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Rispondi al mittente"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Rispondi a tutti"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Rispondi alla mailing-list"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Inoltra il messaggio"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Elimina il messaggio"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
- msgid "Goto Next Message"
- msgstr "Vai al messaggio successivo"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
- msgid "Send Message"
- msgstr "Invia il messaggio"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
- msgid "Insert file"
- msgstr "Inserisci file"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
- msgid "Attach file"
- msgstr "Allega file"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Inserisci firma"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Modifica con un editor esterno"
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Controlla l'ortografia"
- #: src/toolbar.c:184
- msgid "Sylpheed Actions Feature"
- msgstr "Caratteristica delle azioni di sylpheed"
- #: src/toolbar.c:204
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Rispondi con _citazione"
- #: src/toolbar.c:205
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Rispondi _senza citazione"
- #: src/toolbar.c:209
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
- #: src/toolbar.c:210
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Inoltra come allegato"
- #: src/toolbar.c:226
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Re_dirigi"
- #: src/toolbar.c:372
- msgid "Get"
- msgstr "Ricevi"
- #: src/toolbar.c:373
- msgid "Get All"
- msgstr "Ricevi tutti"
- #: src/toolbar.c:376
- msgid "Email"
- msgstr "Componi"
- #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
- msgid "Reply"
- msgstr "Rispondi"
- #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
- msgid "All"
- msgstr "Tutti"
- #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
- msgid "Sender"
- msgstr "Mittente"
- #: src/toolbar.c:423
- msgid "Send later"
- msgstr "Invia più tardi"
- #: src/toolbar.c:424
- msgid "Draft"
- msgstr "Nelle bozze"
- #: src/toolbar.c:427
- msgid "Attach"
- msgstr "Allega"
- #: src/toolbar.c:430
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: src/toolbar.c:431
- msgid "Wrap paragraph"
- msgstr "A capo il _paragrafo corrente"
- #: src/toolbar.c:432
- msgid "Wrap all"
- msgstr "A capo tutto"
- #: src/toolbar.c:1352
- msgid "News"
- msgstr "News"
|