12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801 |
- # Serbian translation of Sylpheed Claws
- # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
- #
- # This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
- #
- # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 1.0.3\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2005-03-09 07:13+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-03-09 22:21+0100\n"
- "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
- "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: src/account.c:309
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
- "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
- #: src/account.c:561
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Подешавање налога"
- #: src/account.c:579
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
- msgstr ""
- "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
- "Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
- #: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
- #: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
- #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
- #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
- #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
- msgid "Name"
- msgstr "Назив"
- #: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
- msgid "Protocol"
- msgstr "Протокол"
- #: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
- msgid "Server"
- msgstr "Сервер"
- #: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
- #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
- #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
- #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
- #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
- msgid "Add"
- msgstr " Додај "
- #: src/account.c:636
- msgid "Edit"
- msgstr " Уреди "
- #: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
- msgid " Delete "
- msgstr " Уклони "
- #: src/account.c:648
- msgid " Clone "
- msgstr " Клонирај "
- #: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
- #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
- #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
- #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
- msgid "Down"
- msgstr "Доле"
- #: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
- #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
- #: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
- #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
- msgid "Up"
- msgstr "Горе"
- #: src/account.c:674
- msgid " Set as default account "
- msgstr " Постави као подразумевани налог "
- #: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
- #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
- #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
- #: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
- #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
- msgid "Close"
- msgstr " Затвори "
- #: src/account.c:756
- msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
- msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
- #: src/account.c:762
- #, c-format
- msgid "Cloned %s"
- msgstr "Клониран %s"
- #: src/account.c:899
- msgid "Delete account"
- msgstr " Уклони налог "
- #: src/account.c:900
- msgid "Do you really want to delete this account?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
- #: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
- #: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
- #: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
- #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
- #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
- #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
- #: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
- #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
- #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
- #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
- #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
- #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
- #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
- #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
- #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
- #: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
- #: src/toolbar.c:1864
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
- #: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
- #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
- #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
- msgid "+No"
- msgstr "+Не"
- #: src/action.c:345
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
- #: src/action.c:376
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
- #: src/action.c:393
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
- #: src/action.c:506
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
- "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
- #: src/action.c:794
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:880
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не могу да извршим поделу за извршавање наредбе:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1107
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Извршавање: %s\n"
- #: src/action.c:1111
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Завршено: %s\n"
- #: src/action.c:1147
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Улаз/излаз акција"
- #: src/action.c:1193
- msgid " Send "
- msgstr " Слање "
- #: src/action.c:1213
- msgid "Completed %v/%u"
- msgstr "Завршено %v/%u"
- #: src/action.c:1223
- msgid "Abort"
- msgstr "Обустави"
- #: src/action.c:1372
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Унесите аргимент за следећу акцију:\n"
- "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1377
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
- #: src/action.c:1381
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
- "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1386
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Кориснички аргументи акција"
- #: src/addressadd.c:162
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Додај у адресар"
- #: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
- #: src/toolbar.c:434
- msgid "Address"
- msgstr "Адреса"
- #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
- #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
- msgid "Remarks"
- msgstr "Напомене"
- #: src/addressadd.c:226
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Одаберите директоријум адресара"
- #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
- #: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
- #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
- #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
- #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
- #: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
- #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
- #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
- #: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
- #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
- #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
- #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
- #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
- #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
- msgid "OK"
- msgstr "У реду"
- #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
- #: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
- #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
- #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
- #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
- #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
- #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
- #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
- #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
- #: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
- #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
- #: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
- #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
- #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
- #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
- #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
- #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
- msgid "Cancel"
- msgstr "Поништи"
- #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Датотека"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_File/New _Book"
- msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_File/New _vCard"
- msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_File/New _JPilot"
- msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
- #: src/addressbook.c:407
- msgid "/_File/New _Server"
- msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
- #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
- #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
- #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Датотека/---"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "/_File/_Edit"
- msgstr "/_Датотека/_Измени"
- #: src/addressbook.c:411
- msgid "/_File/_Delete"
- msgstr "/_Датотека/_Уклони"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_File/_Save"
- msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
- #: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Датотека/_Затвори"
- #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
- #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Уређивање"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Edit/C_ut"
- msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
- #: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
- #: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Уређивање/---"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
- msgstr "/_Уређивање/Пренеси _адресу"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address"
- msgstr "/А_дреса"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
- #: src/addressbook.c:423
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/А_дреса/Нова _група"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/New _Folder"
- msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/А_дреса/---"
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/А_дреса/_Измени"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/А_дреса/_Уклони"
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:701
- #: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:735
- #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
- #: src/messageview.c:315
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Алати/---"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
- #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Help"
- msgstr "/По_моћ"
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:777
- #: src/messageview.c:319
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/По_моћ/_О програму"
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Уклони"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
- #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
- #: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
- #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
- #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
- #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Нова _адреса"
- #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Нова _група"
- #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Нови _директоријум"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Исеци"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Копирај"
- #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Пренеси"
- #: src/addressbook.c:468
- msgid "/Pa_ste Address"
- msgstr "/Пренеси _адресу"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Напиши поруку"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Прегледај унос"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
- #: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
- msgid "Unknown"
- msgstr "Непознато"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
- msgid "Success"
- msgstr "Успешно"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Лоши аргументи"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
- msgid "File not specified"
- msgstr "Датотека није одређена"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Грешка при отварању датотеке"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Грешка при читању датотеке"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Детектован крај датотеке"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Грешка при резервисању меморије"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Неисправан формат датотеке"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Грешка при писању у датотеку"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Грешка при отварању директоријума"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
- msgid "No path specified"
- msgstr "Путања није одређена"
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
- #: src/addressbook.c:676
- msgid "E-Mail address"
- msgstr "Адреса е-поште"
- #: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
- #: src/toolbar.c:1529
- msgid "Address book"
- msgstr "Адресар"
- #: src/addressbook.c:797
- msgid "Name:"
- msgstr "Име:"
- #: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
- #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
- #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
- #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
- #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
- #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
- #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
- msgid "Delete"
- msgstr "Уклони"
- #: src/addressbook.c:835
- msgid "Lookup"
- msgstr " Пронађи "
- #: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
- #: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
- #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
- msgid "To:"
- msgstr "Прималац:"
- #: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
- #: src/prefs_template.c:175
- msgid "Cc:"
- msgstr "Копија:"
- #: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Невидљива копија:"
- #: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Уклони адресу(е)"
- #: src/addressbook.c:1067
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
- #: src/addressbook.c:1090
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
- #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
- #: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
- #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
- #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
- #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
- #: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
- #: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
- #: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
- #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
- #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
- #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
- #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
- #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
- #: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
- msgid "No"
- msgstr "Не"
- #: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
- #: src/addressbook.c:1641
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Пренос у групу није могућ."
- #: src/addressbook.c:2355
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
- msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
- #: src/addressbook.c:2367
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
- "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
- msgstr ""
- "Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
- "Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
- "директоријум."
- #: src/addressbook.c:2373
- msgid "Folder only"
- msgstr "Само директоријум"
- #: src/addressbook.c:2374
- msgid "Folder and Addresses"
- msgstr "Директоријум и адресе"
- #: src/addressbook.c:2386
- #, c-format
- msgid "Really delete `%s' ?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
- #: src/addressbook.c:3181
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
- #: src/addressbook.c:3185
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
- #: src/addressbook.c:3195
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
- #: src/addressbook.c:3200
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file"
- msgstr ""
- "Стари адресар је конвертован,\n"
- "не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
- #: src/addressbook.c:3213
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Не могу да конвертујем адресар,\n"
- "али је направљена нова празна датотека за адресар."
- #: src/addressbook.c:3219
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Не могу да претворим адресар,\n"
- "не могу да направим нову датотеку за адресар."
- #: src/addressbook.c:3224
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Не могу да конвертујем адресар,\n"
- "и не могу да направим нову датотеку за адресар."
- #: src/addressbook.c:3231
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Грешка при конверзији адресара"
- #: src/addressbook.c:3236
- msgid "Addressbook conversion"
- msgstr "Конверзија адресара"
- #: src/addressbook.c:3273
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Грешка у адресару"
- #: src/addressbook.c:3274
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
- #: src/addressbook.c:3632
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Претражујемс..."
- #: src/addressbook.c:3703
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr " Пронађи „%s“"
- #: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
- msgid "Interface"
- msgstr "Сучеље"
- #: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
- #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
- msgid "Address Book"
- msgstr "Адресар"
- #: src/addressbook.c:3955
- msgid "Person"
- msgstr "Особа"
- #: src/addressbook.c:3971
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Адреса е-поште"
- #: src/addressbook.c:3987
- msgid "Group"
- msgstr "Група"
- #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
- #: src/prefs_account.c:2224
- msgid "Folder"
- msgstr "Директоријум"
- #: src/addressbook.c:4019
- msgid "vCard"
- msgstr "Контакт"
- #: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4067
- msgid "LDAP Server"
- msgstr "LDAP сервер"
- #: src/addressbook.c:4083
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP упит"
- #: src/addrgather.c:156
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Поставите назив адресара."
- #: src/addrgather.c:176
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
- #: src/addrgather.c:183
- msgid "Busy harvesting addresses..."
- msgstr "Тражена адреса је заузета..."
- #: src/addrgather.c:221
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
- #: src/addrgather.c:285
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
- #: src/addrgather.c:293
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
- "сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
- "или више порука из листе порука."
- #: src/addrgather.c:345
- msgid "Folder :"
- msgstr "Директоријум :"
- #: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
- #: src/importldif.c:948
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Адресар :"
- #: src/addrgather.c:366
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Величина директоријума :"
- #: src/addrgather.c:381
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
- #: src/addrgather.c:399
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
- #: src/addrgather.c:422
- msgid "Header Name"
- msgstr "Назив заглавља"
- #: src/addrgather.c:423
- msgid "Address Count"
- msgstr "Број налога"
- #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
- msgid "Warning"
- msgstr "Упозорење"
- #: src/addrgather.c:528
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Поља заглавља поруке"
- #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
- #: src/importldif.c:1067
- msgid "Finish"
- msgstr "Готово"
- #: src/addrgather.c:588
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
- #: src/addrgather.c:596
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
- msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
- #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
- msgid "Common address"
- msgstr "Опште адресе"
- #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
- msgid "Personal address"
- msgstr "Личне адресе"
- #: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
- msgid "Notice"
- msgstr "Обавештење"
- #: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
- msgid "Error"
- msgstr "Грешка"
- #: src/alertpanel.c:203
- msgid "View log"
- msgstr "Преглед дневника рада"
- #: src/alertpanel.c:327
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
- #: src/browseldap.c:238
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Претражи ставке директоријума"
- #: src/browseldap.c:258
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Назив сервера :"
- #: src/browseldap.c:268
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Одличан Назив (дн) :"
- #: src/browseldap.c:291
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "ЛДАП назив"
- #: src/browseldap.c:293
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Вредност особине"
- #: src/common/nntp.c:68
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "грешка у протоколу\n"
- #: src/common/nntp.c:293
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Настала је грешка при слању\n"
- #: src/common/nntp.c:373
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
- #: src/common/plugin.c:104
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
- #: src/common/plugin.c:126
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
- msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK2."
- #: src/common/smtp.c:171
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
- #: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "лош SMTP одзив\n"
- #: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
- #: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
- #: src/common/smtp.c:579
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
- #: src/common/ssl.c:136
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Настала је грешка при прављењу SSL садржаја\n"
- #: src/common/ssl.c:155
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
- #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
- #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<није сертификовано>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Власник: %s (%s) у %s\n"
- " Потписао: %s (%s) у %s\n"
- " Отисак: %s\n"
- " Статус потписа: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:307
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
- #: src/common/ssl_certificate.c:362
- #, c-format
- msgid ""
- "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s представља непознати SSL сертификат:\n"
- "%s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
- "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
- "(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
- #: src/prefs_common.c:1079
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
- #: src/common/ssl_certificate.c:398
- #, c-format
- msgid ""
- "%s's SSL certificate changed !\n"
- "We have saved this one:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "It is now:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "This could mean the server answering is not the known one."
- msgstr ""
- "%s SSL сертификата је промењено !\n"
- "Сачувани су следећи:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Сада је:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
- #: src/common/string_match.c:73
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
- #: src/common/utils.c:199
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:201
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:203
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:205
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:518
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Додај..."
- #: src/compose.c:519
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Уклони"
- #: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Поставке..."
- #: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:271
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Порука"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
- #: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:662
- #: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:680
- #: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
- #: src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Порука/---"
- #: src/compose.c:532
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
- #: src/compose.c:534
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
- #: src/compose.c:536
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Порука/_Сачувај"
- #: src/compose.c:539
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Порука/_Затвори"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Уређивање/_Понови"
- #: src/compose.c:545
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
- msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
- #: src/compose.c:567
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
- #: src/compose.c:572
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
- #: src/compose.c:577
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
- #: src/compose.c:582
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
- #: src/compose.c:617
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
- #: src/compose.c:622
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
- #: src/compose.c:628
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
- #: src/compose.c:630
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
- #: src/compose.c:632
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
- #: src/compose.c:634
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Правопис"
- #: src/compose.c:638
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Правопис/---"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
- msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Поставке"
- #: src/compose.c:651
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Поставке/Приватност"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Поставке/_Потпис"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
- #: src/compose.c:655 src/compose.c:662
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Поставке/---"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
- #: src/compose.c:657
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
- #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:290
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Алати"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
- #: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Алати/_Адресар"
- #: src/compose.c:668
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Алати/_Шаблон"
- #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Алати/Ак_ције"
- #: src/compose.c:1459
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Одговор-За:"
- #: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
- #: src/headerview.c:54
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Дискусиона група:"
- #: src/compose.c:1465
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Настави-На:"
- #: src/compose.c:1798
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Грешка за ознаку цитата."
- #: src/compose.c:1814
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
- #: src/compose.c:2154
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Датотека %s је празна."
- #: src/compose.c:2158
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
- #: src/compose.c:2192
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Порука: %s"
- #: src/compose.c:2297
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Енкриптована порука"
- #: src/compose.c:2298
- msgid ""
- "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
- "Discard encrypted part?"
- msgstr ""
- "Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
- "Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
- #: src/compose.c:2952
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Измењено]"
- #: src/compose.c:2954
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Састављање поруке%s"
- #: src/compose.c:2957
- #, c-format
- msgid "Compose message%s"
- msgstr "Састављање поруке%s"
- #: src/compose.c:2981
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
- "Одаберите налог е-поште пре слања."
- #: src/compose.c:3112
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
- #: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
- #: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
- msgid "Send"
- msgstr "Слање"
- #: src/compose.c:3121
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
- #: src/compose.c:3146
- msgid "Could not queue message for sending"
- msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
- #: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
- "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
- #: src/compose.c:3449
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message from\n"
- "%s to %s.\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Не могу да конвертујем скуп знакова записа поруке из\n"
- "%s у %s.\n"
- "Да ли да ипак пошаљем поруку?"
- #: src/compose.c:3641
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
- #: src/compose.c:3651
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
- #: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
- msgid "From:"
- msgstr "Аутор:"
- #: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "Size"
- msgstr "Величина"
- #: src/compose.c:4482
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Сачувај поруку у "
- #: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
- msgid "Select ..."
- msgstr " Одабери ... "
- #: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
- #: src/prefs_matcher.c:148
- msgid "Header"
- msgstr "Поље заглавља"
- #: src/compose.c:4641
- msgid "Attachments"
- msgstr "Прилози"
- #: src/compose.c:4643
- msgid "Others"
- msgstr "Друго"
- #: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
- #: src/summary_search.c:183
- msgid "Subject:"
- msgstr "Тема:"
- #: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
- #: src/summaryview.c:4151
- msgid "None"
- msgstr "Ништа"
- #: src/compose.c:4868
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:5430
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Неважећи MIME тип."
- #: src/compose.c:5448
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Датотека не постоји или је празна."
- #: src/compose.c:5517
- msgid "Properties"
- msgstr "Особине"
- #: src/compose.c:5562
- msgid "Encoding"
- msgstr "Енкодирање"
- #: src/compose.c:5593
- msgid "Path"
- msgstr "Путања"
- #: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
- msgid "File name"
- msgstr "Назив датотеке"
- #: src/compose.c:5771
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Екстерни уређивач текста још увек ради.\n"
- "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
- "Шифра групе процеса: %d"
- #: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
- #: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Независно упозорење"
- #: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
- #: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr ""
- "Активан је независан режим рада.\n"
- "Да ли желите да га заобиђем?"
- #: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
- msgid "Select file"
- msgstr "Одаберите датотеку"
- #: src/compose.c:6277
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
- #: src/compose.c:6279
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
- "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
- #: src/compose.c:6324
- msgid "Discard message"
- msgstr "Одбаци поруку"
- #: src/compose.c:6325
- msgid "This message has been modified. discard it?"
- msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
- #: src/compose.c:6326
- msgid "Discard"
- msgstr "Одбаци"
- #: src/compose.c:6326
- msgid "to Draft"
- msgstr "у Недовршене"
- #: src/compose.c:6361
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
- msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
- #: src/compose.c:6363
- msgid "Apply template"
- msgstr "Примени шаблон"
- #: src/compose.c:6364
- msgid "Replace"
- msgstr "Замени"
- #: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
- msgid "Insert"
- msgstr "Уметни"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
- #: src/crash.c:187
- msgid "Sylpheed has crashed"
- msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
- #: src/crash.c:203
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
- #: src/crash.c:208
- msgid "Debug log"
- msgstr "Дневник грешака у раду"
- #: src/crash.c:248
- msgid "Save..."
- msgstr "Сачувај..."
- #: src/crash.c:253
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Направи извештај о грешци"
- #: src/crash.c:302
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
- #: src/editaddress.c:143
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Додај нову особу"
- #: src/editaddress.c:144
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Измени детаље о особи"
- #: src/editaddress.c:285
- msgid "An E-Mail address must be supplied."
- msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
- #: src/editaddress.c:422
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
- #: src/editaddress.c:480
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Измени податке о особи"
- #: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
- #: src/ldif.c:826
- msgid "Display Name"
- msgstr "Прикажи име"
- #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
- msgid "Last Name"
- msgstr "Презиме"
- #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
- msgid "First Name"
- msgstr "Име"
- #: src/editaddress.c:589
- msgid "Nickname"
- msgstr "Надимак"
- #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
- #: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
- #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
- msgid "E-Mail Address"
- msgstr "Адреса е-поште"
- #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
- msgid "Alias"
- msgstr "Надимак"
- #: src/editaddress.c:710
- msgid "Move Up"
- msgstr "Помери горе"
- #: src/editaddress.c:713
- msgid "Move Down"
- msgstr "Помери доле"
- #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
- msgid "Modify"
- msgstr "Измени"
- #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:337
- #: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
- msgid "Clear"
- msgstr "Очисти"
- #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:458
- msgid "Value"
- msgstr "Вредност"
- #: src/editaddress.c:883
- msgid "Basic Data"
- msgstr "Основни подаци"
- #: src/editaddress.c:885
- msgid "User Attributes"
- msgstr "Додатне особине"
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Датотека је исправна."
- #: src/editbook.c:115
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
- #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
- #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Измени адресар"
- #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
- msgid " Check File "
- msgstr " Провери датотеку "
- #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
- #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
- msgid "File"
- msgstr "Датотека"
- #: src/editbook.c:283
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Додај нови адресар"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Морате да унесете назив групе."
- #: src/editgroup.c:264
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Измени податке о групи"
- #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
- msgid "Group Name"
- msgstr "Назив групе"
- #: src/editgroup.c:311
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Адресе у групи"
- #: src/editgroup.c:313
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/editgroup.c:340
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Доступне адресе"
- #: src/editgroup.c:402
- msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
- #: src/editgroup.c:450
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Измени детаље о групи"
- #: src/editgroup.c:453
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Додај нову групу"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Измени директоријум"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
- #: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
- msgid "New folder"
- msgstr "Нови директоријум"
- #: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
- #: src/editjpilot.c:189
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
- #: src/editjpilot.c:225
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
- #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Измени ЈПилот запис"
- #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
- #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
- #: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
- #: src/prefs_spelling.c:244
- msgid " ... "
- msgstr " ... "
- #: src/editjpilot.c:319
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
- #: src/editjpilot.c:408
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
- #: src/editldap_basedn.c:141
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
- #: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
- msgid "Hostname"
- msgstr "Назив хоста"
- #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
- msgid "Port"
- msgstr "Порт"
- #: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
- msgid "Search Base"
- msgstr "Претражи базу"
- #: src/editldap_basedn.c:202
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Доступне базе за претрагу"
- #: src/editldap_basedn.c:291
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
- #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
- #: src/editldap.c:149
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Морате да унесете назив."
- #: src/editldap.c:161
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
- #: src/editldap.c:174
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
- #: src/editldap.c:264
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
- #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Измена LDAP сервера"
- #: src/editldap.c:410
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Име које желите да наденете серверу."
- #: src/editldap.c:425
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed."
- msgstr ""
- "Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
- "организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
- "одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
- "рачунару на коме користите Sylpheed."
- #: src/editldap.c:449
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
- #: src/editldap.c:453
- msgid " Check Server "
- msgstr " Провери сервер "
- #: src/editldap.c:458
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
- #: src/editldap.c:473
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
- "су:\n"
- " dc=силфед,dc=орг\n"
- " ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
- " o=Назив организације,c=Држава\n"
- #: src/editldap.c:486
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
- #: src/editldap.c:493
- msgid "Enable TLS"
- msgstr "Омогући ТЛС"
- #: src/editldap.c:499
- msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
- msgstr "Повезивање на сервер посредством ТЛС криптоване везе."
- #: src/editldap.c:551
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Атрибути претраге"
- #: src/editldap.c:561
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
- "адреса."
- #: src/editldap.c:565
- msgid " Defaults "
- msgstr " Подразумевано "
- #: src/editldap.c:570
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
- "и адреса при њиховом тражењу."
- #: src/editldap.c:577
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
- #: src/editldap.c:593
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
- "на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
- "у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
- "приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
- "опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
- "(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
- "успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
- "имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
- #: src/editldap.c:611
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
- #: src/editldap.c:617
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
- "употреби аутоматског довршавања адресе."
- #: src/editldap.c:624
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
- #: src/editldap.c:630
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
- "„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за птретраживање унутар "
- "резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
- "унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
- "са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
- #: src/editldap.c:685
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Доделите ДН"
- #: src/editldap.c:695
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Назив ЛДАП корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
- "Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
- "формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
- "непопуњеном приликом претраге."
- #: src/editldap.c:703
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Доделите лозинку"
- #: src/editldap.c:713
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
- #: src/editldap.c:719
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Пауза (секунди)"
- #: src/editldap.c:734
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Време трајања у секундама."
- #: src/editldap.c:738
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Максималан број уписа"
- #: src/editldap.c:753
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
- #: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
- msgid "Basic"
- msgstr "Основно"
- #: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
- msgid "Search"
- msgstr "Тражи"
- #: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
- msgid "Extended"
- msgstr "Проширено"
- #: src/editldap.c:995
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Додај нови LDAP сервер"
- #: src/editvcard.c:96
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
- #: src/editvcard.c:132
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Одаберите vCard фајл"
- #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Измени vCard запис"
- #: src/editvcard.c:296
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Додај нови vCard запис"
- #: src/exphtmldlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
- #: src/exphtmldlg.c:114
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
- #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Датотека је успешно извежена."
- #: src/exphtmldlg.c:181
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
- "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
- #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Направи директоријум"
- #: src/exphtmldlg.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Неуспело прављење директоријума"
- #: src/exphtmldlg.c:241
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
- #: src/exphtmldlg.c:361
- msgid "Select HTML Output File"
- msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
- #: src/exphtmldlg.c:435
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Излазна HTML датотека"
- #: src/exphtmldlg.c:496
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Датотека о стилу"
- #: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
- msgid "Default"
- msgstr "Стандардни"
- #: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
- msgid "Full"
- msgstr "Потпун"
- #: src/exphtmldlg.c:521
- msgid "Custom"
- msgstr "Кориснички"
- #: src/exphtmldlg.c:527
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Кориснички-2"
- #: src/exphtmldlg.c:533
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Кориснички-3"
- #: src/exphtmldlg.c:539
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Кориснички-4"
- #: src/exphtmldlg.c:553
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Пуно име"
- #: src/exphtmldlg.c:560
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Име, презиме"
- #: src/exphtmldlg.c:566
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Презиме, име"
- #: src/exphtmldlg.c:580
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Опсег боја"
- #: src/exphtmldlg.c:586
- msgid "Format E-Mail Links"
- msgstr "Формат везе е-поште"
- #: src/exphtmldlg.c:592
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Кориснички атрибути"
- #: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
- msgid "File Name :"
- msgstr "Назив датотеке :"
- #: src/exphtmldlg.c:657
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
- #: src/exphtmldlg.c:689
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
- #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
- msgid "Prev"
- msgstr "Назад"
- #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
- #: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
- msgid "Next"
- msgstr "Напред"
- #: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
- msgid "File Info"
- msgstr "Информације"
- #: src/exphtmldlg.c:756
- msgid "Format"
- msgstr "Формат"
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
- #: src/expldifdlg.c:113
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
- #: src/expldifdlg.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
- "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
- #: src/expldifdlg.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:244
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Додатак није обезбеђен"
- #: src/expldifdlg.c:246
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
- "сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
- #: src/expldifdlg.c:264
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
- #: src/expldifdlg.c:373
- msgid "Select LDIF Output File"
- msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
- #: src/expldifdlg.c:447
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Излазна LDIF датотека"
- #: src/expldifdlg.c:508
- msgid "Suffix"
- msgstr "Додатак"
- #: src/expldifdlg.c:520
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Додатак се крсити за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
- "Примери су:\n"
- " dc=силфед,dc=орг\n"
- " ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
- " o=Назив организације,c=Држава\n"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Релативни ОН"
- #: src/expldifdlg.c:536
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Јединствени број"
- #: src/expldifdlg.c:544
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран слично "
- "као и:\n"
- " uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
- #: src/expldifdlg.c:557
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "„Прикажи Назив“ поље адресара се корсити за прављење ОН који је формиран "
- "слично као и:\n"
- " cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
- #: src/expldifdlg.c:570
- msgid ""
- "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
- "is formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Прва адреса е-поште припада особи која се корсити за прављење ОН који је "
- "формиран слично као и:\n"
- " mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
- #: src/expldifdlg.c:584
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
- "запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
- "Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
- "за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
- "корситити за працљење ОН-а."
- #: src/expldifdlg.c:597
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
- #: src/expldifdlg.c:604
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
- "Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у податцима "
- "адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
- "се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
- #: src/expldifdlg.c:615
- msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
- msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
- #: src/expldifdlg.c:622
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
- "игнорисање таквих записа."
- #: src/expldifdlg.c:710
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
- #: src/expldifdlg.c:777
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Одличан Назив"
- #: src/export.c:128
- msgid "Export"
- msgstr "Извоз"
- #: src/export.c:147
- msgid "Specify target folder and mbox file."
- msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
- #: src/export.c:157
- msgid "Source dir:"
- msgstr "Извор:"
- #: src/export.c:162
- msgid "Exporting file:"
- msgstr "Извозна датотека:"
- #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
- #: src/prefs_account.c:1404
- msgid " Select... "
- msgstr " Одаберите... "
- #: src/export.c:220
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
- #: src/exporthtml.c:796
- msgid "Full Name"
- msgstr "Пуно име"
- #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
- msgid "Attributes"
- msgstr "Атрибути"
- #: src/exporthtml.c:1001
- msgid "Sylpheed Address Book"
- msgstr "Силфед адресар"
- #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
- #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
- #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Назив је предугачак."
- #: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
- msgid "Not specified."
- msgstr "Није одређено."
- #: src/folder.c:1173
- msgid "Inbox"
- msgstr "Сандуче"
- #: src/folder.c:1177
- msgid "Sent"
- msgstr "Послато"
- #: src/folder.c:1181
- msgid "Queue"
- msgstr "Припремљено"
- #: src/folder.c:1185
- msgid "Trash"
- msgstr "Смеће"
- #: src/folder.c:1189
- msgid "Drafts"
- msgstr "Недовршено"
- #: src/folder.c:1441
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Обрада (%s)...\n"
- #: src/folder.c:2450
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Премештање %s у %s...\n"
- #: src/foldersel.c:153
- msgid "Select folder"
- msgstr "Одаберите директоријум"
- #: src/folderview.c:239
- msgid "/Mark all _read"
- msgstr "/Означи као _прочитано"
- #: src/folderview.c:240
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
- #: src/folderview.c:242
- msgid "/Pr_ocessing..."
- msgstr "/Предо_брада..."
- #: src/folderview.c:246
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:247
- msgid "/Empty trash..."
- msgstr "/Испразни смеће"
- #: src/folderview.c:327
- msgid "New"
- msgstr "Ново"
- #: src/folderview.c:328
- msgid "Unread"
- msgstr "Непрочитано"
- #: src/folderview.c:329
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:535
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Постављам информације директоријума..."
- #: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
- #: src/folderview.c:795
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
- #: src/folderview.c:878
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
- #: src/folderview.c:1627
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Отварам директоријум %s ..."
- #: src/folderview.c:1639
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Не могу да отворим директоријум."
- #: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Пражњење смећа"
- #: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
- msgid "Empty all messages in trash?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
- #: src/folderview.c:1863
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Премештање %s у %s..."
- #: src/folderview.c:1892
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
- #: src/folderview.c:1895
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
- #: src/folderview.c:1898
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
- #: src/folderview.c:1901
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Неуспело премештање!"
- #: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Подешавање предобраде"
- #: src/grouplistdialog.c:176
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Пријава на дискусионе групе"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
- #: src/grouplistdialog.c:198
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Пронађи групе:"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid " Search "
- msgstr " Пронађи "
- #: src/grouplistdialog.c:218
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Назив дискусионе групе"
- #: src/grouplistdialog.c:219
- msgid "Messages"
- msgstr "Број порука"
- #: src/grouplistdialog.c:220
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #: src/grouplistdialog.c:246
- msgid "Refresh"
- msgstr "Освежи"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "moderated"
- msgstr "модерисана"
- #: src/grouplistdialog.c:352
- msgid "readonly"
- msgstr "само за читање"
- #: src/grouplistdialog.c:354
- msgid "unknown"
- msgstr "непознато"
- #: src/grouplistdialog.c:401
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
- #: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
- msgid "Done."
- msgstr "Готово."
- #: src/grouplistdialog.c:480
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
- #: src/gtk/about.c:89
- msgid "About"
- msgstr "О програму"
- #: src/gtk/about.c:110
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ version %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
- "Оперативни систем: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:125
- #, c-format
- msgid "Compiled-in features:%s"
- msgstr "Уграђене могућности:%s"
- #: src/gtk/about.c:205
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
- "одредбама ГНУове опште јавне лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
- "софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем избору) било које "
- "следеће верзије.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:211
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
- "ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ или "
- "ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУову општу јавну лиценцу за више "
- "детаља.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:217
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
- "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- msgstr ""
- "Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
- "програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
- "адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
- "Boston, MA 02111-1307, USA."
- #: src/gtk/colorlabel.c:46
- msgid "Orange"
- msgstr "Наранџаста"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47
- msgid "Red"
- msgstr "Црвена"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48
- msgid "Pink"
- msgstr "Ружичаста"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Небо плава"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50
- msgid "Blue"
- msgstr "Плава"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51
- msgid "Green"
- msgstr "Зелена"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52
- msgid "Brown"
- msgstr "Браон"
- #: src/gtk/foldersort.c:139
- msgid "Set folder sortorder"
- msgstr "Подешавање распореда директоријума"
- #: src/gtk/foldersort.c:151
- msgid ""
- "Move folders up or down to change\n"
- "the sort order in the folderview"
- msgstr ""
- "Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
- "поретка у стаблу директоријума"
- #: src/gtk/foldersort.c:171
- msgid "Ok"
- msgstr "У реду"
- #: src/gtk/foldersort.c:219
- msgid "Folders"
- msgstr "Директоријуми"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:558
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Нисте одабрали речник."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Нормалан мод"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Мод лошег правописа"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:818
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Непознати препоручени мод."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1051
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Нема погрешно написаних речи."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1385
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Замени непознату реч"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1395
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Замени „%s“ са: "
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1415
- msgid ""
- "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
- "биће упамћена исправка грешке.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Брзи мод"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1786
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "„%s“ непознат у %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1799
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Прихвати у овој сесији"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1809
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Додај у лични речник"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1819
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Замени са..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1829
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Провери са %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1848
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(нема препорука)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
- msgid "More..."
- msgstr "Још..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1914
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Речник: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1927
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Користи алтернативу (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Провера у току куцања"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Промена речника"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2141
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
- msgid "Abcdef"
- msgstr "Абвгдђ"
- #: src/gtk/inputdialog.c:152
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:154
- msgid "Input password"
- msgstr "Унесите лозинку"
- #: src/gtk/logwindow.c:61
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Дневник рада протокола"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:122
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
- msgid "Plugins"
- msgstr "Додатци"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:251
- msgid "Load Plugin"
- msgstr "Учитај додатак"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:256
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Уклони додатак из меморије"
- #: src/gtk/prefswindow.c:259
- msgid "Page Index"
- msgstr "Листа опција"
- #: src/gtk/prefswindow.c:374 src/prefs_gtk.c:453
- msgid "Apply"
- msgstr "Примени"
- #: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
- #: src/prefs_filtering_action.c:344
- msgid "Account"
- msgstr "Налог"
- #: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
- #: src/prefs_summary_column.c:68
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #: src/gtk/quicksearch.c:182
- msgid "all messages"
- msgstr "све поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:183
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "поруке које су веће од #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:184
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "поруке које су мање од #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:185
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:186
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:187
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:188
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:189
- msgid "deleted messages"
- msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:190
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:191
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
- #: src/gtk/quicksearch.c:192
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "поруке чији је аутор „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:193
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "прослеђене поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:194
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:195
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
- #: src/gtk/quicksearch.c:196
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
- #: src/gtk/quicksearch.c:197
- msgid "locked messages"
- msgstr "закључане поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:198
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:199
- msgid "new messages"
- msgstr "нове поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:200
- msgid "old messages"
- msgstr "старе поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:201
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:202
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:203
- msgid "read messages"
- msgstr "прочитане поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:204
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:205
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "поруке са # бодова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:206
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "поруке са више од # бодова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:207
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "поруке са мање од # бодова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:208
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "поруке величине # бајтова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:209
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "поруке веће од # бајтова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:210
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "поруке мање од # бајтова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:211
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "поруке послате за „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:212
- msgid "marked messages"
- msgstr "обележене поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:213
- msgid "unread messages"
- msgstr "непрочитане поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:214
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
- #: src/gtk/quicksearch.c:215
- msgid "messages returning 0 when passed to command"
- msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
- #: src/gtk/quicksearch.c:216
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
- #: src/gtk/quicksearch.c:218
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "логички оператор И"
- #: src/gtk/quicksearch.c:219
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "логички оператор ИЛИ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:220
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "логички оператор НЕ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:221
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "величина слова је битна"
- #: src/gtk/quicksearch.c:223
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
- #: src/gtk/quicksearch.c:230
- msgid "Extended Search symbols"
- msgstr "Карактери за напредну претрагу"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
- #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
- #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
- msgid "Subject"
- msgstr "Тема"
- #: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
- #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
- #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
- msgid "From"
- msgstr "Аутор"
- #: src/gtk/quicksearch.c:292 src/prefs_filtering_action.c:1116
- #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
- msgid "To"
- msgstr "Прималац"
- #: src/gtk/quicksearch.c:303
- msgid "Recursive"
- msgstr "Уназад"
- #: src/gtk/quicksearch.c:346
- msgid "Extended Symbols"
- msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
- msgid "correct"
- msgstr "исправно"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
- msgid "Owner"
- msgstr "Власник"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
- msgid "Signer"
- msgstr "Потписник"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
- #: src/prefs_themes.c:849
- msgid "Name: "
- msgstr "Име: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
- msgid "Organization: "
- msgstr "Организација: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Location: "
- msgstr "Локација: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Отисак прста: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Статус потписа: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL сертификат за %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
- msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Статус потписа: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
- msgid "View certificate"
- msgstr "Преглед сертификата"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Непознати SSL сертификати"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
- msgid "Accept and save"
- msgstr "Прихвати и сачувај"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
- msgid "Cancel connection"
- msgstr "Прекидање конекције"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Нови сертификат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Прихваћени сертификати:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
- msgid "View certificates"
- msgstr "Преглед сертификата"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Промењени SSL сертификат"
- #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Без аутора)"
- #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Без теме)"
- #: src/imap.c:669
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
- #: src/imap.c:674
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
- #: src/imap.c:712
- msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
- msgstr "правим тунел IMAP4 конекције\n"
- #: src/imap.c:725
- #, c-format
- msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "правим IMAP4 конекцију са %s:%d ...\n"
- #: src/imap.c:764
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
- #: src/imap.c:1098
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
- #: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "не могу да избришем\n"
- #: src/imap.c:1146
- msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
- msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
- #: src/imap.c:1188
- msgid "can't close folder\n"
- msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
- #: src/imap.c:1240
- #, c-format
- msgid "root folder %s does not exist\n"
- msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
- #: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
- msgid "error occurred while getting LIST.\n"
- msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
- #: src/imap.c:1655
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
- #: src/imap.c:1677
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "не могу да направим сандуче\n"
- #: src/imap.c:1720
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
- #: src/imap.c:1752
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
- #: src/imap.c:1814
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
- #: src/imap.c:1852
- msgid "can't get envelope\n"
- msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
- #: src/imap.c:1860
- msgid "error occurred while getting envelope.\n"
- msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
- #: src/imap.c:1882
- #, c-format
- msgid "can't parse envelope: %s\n"
- msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
- #: src/imap.c:1940
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
- msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
- #: src/imap.c:1962
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1969
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
- msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:2059
- msgid "can't get namespace\n"
- msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
- #: src/imap.c:2493
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
- #: src/imap.c:2633
- msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
- msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
- #: src/imap.c:2650
- msgid "IMAP4 login failed.\n"
- msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
- #: src/imap.c:2970
- #, c-format
- msgid "can't append %s to %s\n"
- msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
- #: src/imap.c:3019
- #, c-format
- msgid "can't append message to %s\n"
- msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
- #: src/imap.c:3101
- #, c-format
- msgid "can't copy %s to %s\n"
- msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
- #: src/imap.c:3151
- #, c-format
- msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
- msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
- #: src/imap.c:3168
- msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
- msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:3181
- msgid "error while imap command: CLOSE\n"
- msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
- #: src/imap.c:3438
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
- #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Направи _нови директоријум..."
- #: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Преименуј директоријум..."
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/Пр_емести директоријум..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder"
- msgstr "/_Уклони директоријум"
- #: src/imap_gtk.c:58
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Преу_зми поруке"
- #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/Про_вери пошту"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
- #: src/imap_gtk.c:63
- msgid "/IMAP4 _account settings"
- msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
- #: src/imap_gtk.c:64
- msgid "/Remove _IMAP4 account"
- msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
- #: src/imap_gtk.c:127
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
- " append `/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Унесите назив за нови директоријум:\n"
- "(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
- " додајте „/“ на крај назива)"
- #: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Нови директоријум"
- #: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
- #: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
- #, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
- #: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
- #: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
- #, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
- #: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Преименуј директоријум"
- #: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Директоријум се не може преименовати.\n"
- "Нови назив директоријума није дозвољен."
- #: src/imap_gtk.c:264
- #, c-format
- msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
- #: src/imap_gtk.c:265
- msgid "Delete IMAP4 account"
- msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
- #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
- #, c-format
- msgid ""
- "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
- "Да ли заиста желите да их уклоните?"
- #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Уклони директоријум"
- #: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
- #: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
- msgid "Offline"
- msgstr "Откачи се са мреже"
- #: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
- msgid "You are offline. Go online?"
- msgstr ""
- "Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
- "Да ли желите да се повежем?"
- #: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
- msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
- #: src/import.c:130
- msgid "Import"
- msgstr "Увези"
- #: src/import.c:149
- msgid "Specify target mbox file and destination folder."
- msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
- #: src/import.c:159
- msgid "Importing file:"
- msgstr "Увоз датотеке:"
- #: src/import.c:164
- msgid "Destination dir:"
- msgstr "Одредишни директоријум:"
- #: src/import.c:222
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
- #: src/importldif.c:189
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
- #: src/importldif.c:192
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
- #: src/importldif.c:195
- msgid "File imported."
- msgstr "Датотека је увежена."
- #: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Одаберите датотеку."
- #: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Морате да одредите назив адресара."
- #: src/importldif.c:470
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
- #: src/importldif.c:493
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
- #: src/importldif.c:605
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
- #: src/importldif.c:701
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
- "датотеке."
- #: src/importldif.c:707
- msgid "File Name"
- msgstr "Назив датотеке"
- #: src/importldif.c:718
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
- #: src/importldif.c:727
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
- #: src/importldif.c:764
- msgid "R"
- msgstr "Р"
- #: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
- msgid "S"
- msgstr "С"
- #: src/importldif.c:766
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Назив LDIF поља"
- #: src/importldif.c:767
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Назив атрибута"
- #: src/importldif.c:822
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIF поље"
- #: src/importldif.c:834
- msgid "Attribute"
- msgstr "Атрибути"
- #: src/importldif.c:845
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
- #: src/importldif.c:850
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:868
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
- "доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
- "увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
- "поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
- "такође одабрати поље за унос."
- #: src/importldif.c:880
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Одабир за увоз"
- #: src/importldif.c:886
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
- #: src/importldif.c:889
- msgid " Modify "
- msgstr " Измени "
- #: src/importldif.c:895
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
- #: src/importldif.c:968
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Увежено записа:"
- #: src/importldif.c:999
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
- #: src/importmutt.c:143
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
- #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
- #: src/importpine.c:329
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
- #: src/importmutt.c:185
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
- #: src/importmutt.c:239
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
- #: src/importpine.c:143
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
- #: src/importpine.c:185
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Одаберите Пине датотеку"
- #: src/importpine.c:239
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
- #: src/inc.c:382
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Преузимање нових порука"
- #: src/inc.c:429
- msgid "Standby"
- msgstr "У приправности..."
- #: src/inc.c:556 src/inc.c:607
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Отказано"
- #: src/inc.c:567
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Преузимање у току..."
- #: src/inc.c:576
- #, c-format
- msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
- msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
- #: src/inc.c:580
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Готово (нема нових порука)"
- #: src/inc.c:586
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Неуспело повезивање"
- #: src/inc.c:590
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Неуспело пријављивање"
- #: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
- msgid "Locked"
- msgstr "Закључано"
- #: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
- msgid "Timeout"
- msgstr "Време трајања"
- #: src/inc.c:683
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message(s))"
- msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
- #: src/inc.c:686
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Завршено (нема нових порука)"
- #: src/inc.c:695
- msgid "Some errors occurred while getting mail."
- msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
- #: src/inc.c:736
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Преузимање нових порука"
- #: src/inc.c:755
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
- #: src/inc.c:765
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:772
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
- #: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Идентификација..."
- #: src/inc.c:854
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:860
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
- #: src/inc.c:864
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
- #: src/inc.c:868
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
- #: src/inc.c:872
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
- #: src/inc.c:882
- #, c-format
- msgid "Deleting message %d"
- msgstr "Уклањам поруку %d"
- #: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
- msgid "Quitting"
- msgstr "Затварам везу са сервером"
- #: src/inc.c:914
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:935
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
- msgstr "Преузимам (преузетих порука: %d (%s))"
- #: src/inc.c:1088
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Неуспешно повезивање."
- #: src/inc.c:1091
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
- #: src/inc.c:1096
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
- #: src/inc.c:1101
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Настала је грешка при обради поруке:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1107
- msgid "No disk space left."
- msgstr "На диску више нема места."
- #: src/inc.c:1112
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Не могу да запишем датотеку."
- #: src/inc.c:1117
- msgid "Socket error."
- msgstr "Грешка у сокету."
- #: src/inc.c:1120
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
- #: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
- #: src/inc.c:1128
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
- #: src/inc.c:1133
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Сандуче је закључано."
- #: src/inc.c:1137
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Сандуче је закључано:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Неуспешна идентификација."
- #: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Неуспешна идентификација:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Време за сесију је истекло."
- #: src/inc.c:1156
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
- #: src/inc.c:1191
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Увоз је обустављен\n"
- #: src/ldif.c:838
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Надимак"
- #: src/main.c:153 src/main.c:162
- #, c-format
- msgid ""
- "File `%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
- "Не могу да направим директоријум."
- #: src/main.c:277
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
- #: src/main.c:584
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
- #: src/main.c:587
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
- #: src/main.c:588
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach фајл1 [фајл2]...\n"
- " отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
- " одабраног датотеке"
- #: src/main.c:591
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive преузимање нових порука"
- #: src/main.c:592
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
- #: src/main.c:593
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
- #: src/main.c:594
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
- #: src/main.c:595
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
- #: src/main.c:597
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
- #: src/main.c:598
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
- #: src/main.c:599
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
- #: src/main.c:600
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
- #: src/main.c:601
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
- #: src/main.c:602
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
- #: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Обрада (%s)..."
- #: src/main.c:642
- msgid "top level folder"
- msgstr "директоријум највишег нивоа"
- #: src/main.c:703
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
- #: src/main.c:704
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Састављање поруке је у току."
- #: src/main.c:705
- msgid "Draft them"
- msgstr "Недовршено"
- #: src/main.c:705
- msgid "Discard them"
- msgstr "Одбаци"
- #: src/main.c:705
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Одустани"
- #: src/main.c:719
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Припремљене поруке"
- #: src/main.c:720
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr ""
- "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
- "одмах напустите програм?"
- #: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
- #: src/mainwindow.c:443
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
- #: src/mainwindow.c:444
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
- #: src/mainwindow.c:446
- msgid "/_File/Change folder order"
- msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
- #: src/mainwindow.c:448
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
- #: src/mainwindow.c:449
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
- #: src/mainwindow.c:450
- msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
- msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
- #: src/mainwindow.c:453
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
- #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
- #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
- #: src/mainwindow.c:458
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Датотека/И_злаз"
- #: src/mainwindow.c:466
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
- #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
- #: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
- msgid "/_View"
- msgstr "/П_реглед"
- #: src/mainwindow.c:472
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
- #: src/mainwindow.c:475
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
- #: src/mainwindow.c:477
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
- #: src/mainwindow.c:479
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
- #: src/mainwindow.c:481
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
- #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
- #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
- #: src/messageview.c:267
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/П_реглед/---"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/П_реглед/П_лутајуће стабло директоријума"
- #: src/mainwindow.c:491
- msgid "/_View/Separate m_essage view"
- msgstr "/П_реглед/Пл_утајући приказ порука"
- #: src/mainwindow.c:493
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/_Sort/by _date"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_View/_Sort/by _from"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_View/_Sort/by _subject"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
- #: src/mainwindow.c:508
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
- #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/Set displayed _items..."
- msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
- #: src/mainwindow.c:524
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
- #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
- #: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
- #: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
- msgid "/_View/_Code set/---"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
- #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
- msgid "/_View/_Code set"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
- #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
- msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
- #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
- msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
- msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
- msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
- #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
- msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
- #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
- msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
- msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
- #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
- #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
- msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
- #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
- msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
- msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
- #: src/messageview.c:258
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
- #: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:255
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:256
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:259
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:260
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
- #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:261
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:262
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
- #: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
- #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
- #: src/mainwindow.c:650
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
- #: src/mainwindow.c:653
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
- #: src/mainwindow.c:654
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
- #: src/mainwindow.c:656
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
- #: src/mainwindow.c:658
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
- #: src/mainwindow.c:660
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
- #: src/mainwindow.c:661
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
- #: src/mainwindow.c:664
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
- #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Порука/_Одговор"
- #: src/mainwindow.c:666
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Порука/О_дговор"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:278
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:280
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
- #: src/mainwindow.c:671
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Порука/Прос_леди"
- #: src/mainwindow.c:674
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Порука/Преу_смери"
- #: src/mainwindow.c:676
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Порука/Пре_мести"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Порука/Умно_жи"
- #: src/mainwindow.c:678
- msgid "/_Message/_Delete"
- msgstr "/_Порука/_Уклони"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
- #: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Алати/_Адресар"
- #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
- #: src/mainwindow.c:697
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
- #: src/mainwindow.c:702
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
- #: src/mainwindow.c:704
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
- #: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
- #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
- #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
- #: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
- #: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "/_Tools/_Create processing rule"
- msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/Ауто_матски"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _аутору"
- #: src/mainwindow.c:720
- msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _примаоцу"
- #: src/mainwindow.c:722
- msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _теми"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
- msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
- #: src/mainwindow.c:729
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
- msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Подеша_вање"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
- #: src/mainwindow.c:750
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
- #: src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Подеша_вање/---"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Configuration/_Preferences..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
- msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
- #: src/mainwindow.c:759
- msgid "/_Configuration/Post-processing..."
- msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
- #: src/mainwindow.c:761
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Configuration/Plugins..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "/_Help/_Manual (Local)"
- msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
- msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
- msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/По_моћ/---"
- #: src/mainwindow.c:900
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
- #: src/mainwindow.c:904
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
- #: src/mainwindow.c:921
- msgid "Select account"
- msgstr " Одабери налог "
- #: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:1327
- #: src/prefs_folder_item.c:534
- msgid "Untitled"
- msgstr "Неименовано"
- #: src/mainwindow.c:1328
- msgid "none"
- msgstr "ништа"
- #: src/mainwindow.c:1620
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Додавање сандучета"
- #: src/mainwindow.c:1621
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Унесите адресу сандучета.\n"
- "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
- "оно ће аутоматски бити скенирано."
- #: src/mainwindow.c:1627
- #, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
- #: src/mainwindow.c:1632 src/setup.c:58
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Поштанско сандуче"
- #: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:62
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Прављење сандучета није успело.\n"
- "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
- #: src/mainwindow.c:1977
- msgid "Sylpheed - Folder View"
- msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
- #: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Силфед - Приказ порука"
- #: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
- msgid "Exit"
- msgstr "Излаз"
- #: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Излаз из програма?"
- #: src/mainwindow.c:2756
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
- #: src/mainwindow.c:2790
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
- msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
- #: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
- #: src/mainwindow.c:2943
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
- #: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Подешавања филтера"
- #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
- #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
- msgid "(none)"
- msgstr "(ништа)"
- #: src/message_search.c:88
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Пронађи текст у поруци"
- #: src/message_search.c:106
- msgid "Find text:"
- msgstr "Пронађи текст:"
- #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Величина слова је битна"
- #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
- msgid "Backward search"
- msgstr "Претражи уназад"
- #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
- #: src/message_search.c:190
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
- #: src/message_search.c:193
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
- #: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
- msgid "Search finished"
- msgstr "Готова претрага."
- #: src/messageview.c:272
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
- #: src/messageview.c:284
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
- #: src/messageview.c:286
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
- #: src/messageview.c:305
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
- #: src/messageview.c:307
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
- #: src/messageview.c:309
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
- #: src/messageview.c:311
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
- #: src/messageview.c:313
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
- #: src/messageview.c:529
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
- #: src/messageview.c:537
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
- "does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
- "повратној путањи:\n"
- "Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
- "Повратна путања: %s\n"
- "Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
- #: src/messageview.c:545
- msgid "+Don't Send"
- msgstr "+Одустани од слања"
- #: src/messageview.c:555
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "Receipt notification cancelled."
- msgstr ""
- "У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
- "али гледајући поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
- "она није званично послата Вама.\n"
- "Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
- #: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
- msgid "Save as"
- msgstr "Сачувај као"
- #: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Препиши"
- #: src/messageview.c:988
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
- #: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
- #: src/summaryview.c:3375
- #, c-format
- msgid "Can't save the file `%s'."
- msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
- #: src/messageview.c:1060
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
- #: src/messageview.c:1061
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Пошаљи потврду"
- #: src/messageview.c:1101
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Ова порука је делимично преузета,\n"
- "и обрисана је са сервера."
- #: src/messageview.c:1107
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Ова порука је делимично преузета;\n"
- "величине је %s."
- #: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Преузми"
- #: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Обриши"
- #: src/messageview.c:1117
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Ова порука је делимично преузета;\n"
- "величине је %s и биће преузета."
- #: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
- #: src/prefs_filtering_action.c:137
- msgid "Unmark"
- msgstr "Уклони ознаку"
- #: src/messageview.c:1128
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Ова порука је делимично преузета;\n"
- "величине је %s и биће обрисана."
- #: src/messageview.c:1202
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
- #: src/messageview.c:1203
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
- "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
- #: src/messageview.c:1207
- msgid "Send Notification"
- msgstr "Пошаљи обавештење"
- #: src/messageview.c:1207
- msgid "+Cancel"
- msgstr "+Поништи"
- #: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
- msgid "Print"
- msgstr "Штампање"
- #: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Унесите команду за штампање:\n"
- "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
- #: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "`%s'"
- msgstr ""
- "Команда за штампање је неисправна:\n"
- "„%s“"
- #: src/mh.c:385
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:58
- msgid "/Remove _mailbox"
- msgstr "/Уклони _сандуче"
- #: src/mh_gtk.c:308
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
- "(Поруке ће остати сачуване на диску)"
- #: src/mh_gtk.c:310
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Уколни налог"
- #: src/mimeview.c:153
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Отвори"
- #: src/mimeview.c:154
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Отвори _са..."
- #: src/mimeview.c:155
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Прикажи као текст"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Сачувај као..."
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
- #: src/mimeview.c:196
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/mimeview.c:640
- msgid "Check"
- msgstr "Провери"
- #: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
- msgid "Full info"
- msgstr "Комплетна информација"
- #: src/mimeview.c:660
- msgid "Check again"
- msgstr "Поново провери"
- #: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1200
- #: src/mimeview.c:1230
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
- #: src/mimeview.c:1017
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
- #: src/mimeview.c:1054
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
- #: src/mimeview.c:1061
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a directory."
- msgstr "„%s“ није директоријум.."
- #: src/mimeview.c:1240
- msgid "Open with"
- msgstr "Отвори са"
- #: src/mimeview.c:1241
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
- "(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
- #: src/news.c:203
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:276
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
- #: src/news.c:406
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
- #: src/news.c:519
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
- #: src/news.c:545
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
- #: src/news.c:594
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
- #: src/news.c:807
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
- #: src/news.c:815
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
- #: src/news.c:835
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
- #: src/news.c:853
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
- #: src/news.c:857 src/news.c:942
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
- #: src/news.c:866 src/news.c:952
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
- #: src/news.c:872 src/news.c:965
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
- #: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
- #: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
- #: src/news.c:938
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:50
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
- #: src/news_gtk.c:51
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/Down_load"
- msgstr "/Преу_зимање"
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "/News _account settings"
- msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
- #: src/news_gtk.c:58
- msgid "/Remove _news account"
- msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
- #: src/news_gtk.c:204
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
- msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
- #: src/news_gtk.c:205
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
- #: src/news_gtk.c:253
- #, c-format
- msgid "Really delete news account `%s'?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
- #: src/news_gtk.c:254
- msgid "Delete news account"
- msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam АнтиВирус"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
- "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
- "преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
- "\n"
- "Када се у поруци открије прилог заражен вирусом, иста може бити уклоњена или "
- "сачувана у специјално одређеном директоријуму.\n"
- "\n"
- "Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
- "премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
- "Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Омогући проверу на вирусе"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Провери садржај архива"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Максимална величина прилога"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
- msgid "MB"
- msgstr "МБ"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
- msgid "Save infected messages"
- msgstr "Сачувај инфициране поруке"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
- msgid "Save folder"
- msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
- msgid "Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
- msgid "Filtering"
- msgstr "Филтрирање"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
- msgid "Clam AntiVirus GTK"
- msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "Clam AntiVirus.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
- "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
- "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
- "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
- "mail will be saved.\n"
- msgstr ""
- "Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
- "\n"
- "Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
- "„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
- "\n"
- "Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
- "архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
- "је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
- "ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
- "директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
- #: src/plugins/demo/demo.c:71
- msgid "Demo"
- msgstr "Показни"
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
- "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
- "Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
- "\n"
- "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
- #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
- #: src/prefs_msg_colors.c:373
- msgid "Message View"
- msgstr "Приказ поруке"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Дило прегледач Интернета"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Мод увећаног приказа (скривање контрола)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Дило HTML прегледник"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
- msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
- msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба."
- #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
- #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Прегледник слика"
- #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
- msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
- msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
- #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
- msgid "Filename:"
- msgstr "Назив датотеке:"
- #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Величина датотеке:"
- #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
- msgid "Load Image"
- msgstr "Учитај слику"
- #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
- #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
- msgid ""
- "Resize attached images by default\n"
- "(Clicking image toggles scaling)"
- msgstr ""
- "Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
- "(Клик на слику поништава ову опцију)"
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
- msgid "MathML Viewer"
- msgstr "MathML прегледник"
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
- msgid ""
- "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
- "(Content-Type: text/mathml)"
- msgstr ""
- "Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
- "Type: text/mathml)"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Помоћна фраза"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[нема ИД броја корисника]"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
- #, c-format
- msgid ""
- "%sPlease enter the passphrase for:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- msgstr ""
- "%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
- msgid ""
- "Bad passphrase! Try again...\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
- "\n"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "ПГП/МИМЕ"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- msgstr ""
- "Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
- "декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
- "поруке.\n"
- "\n"
- "Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Аутоматска провера потписа"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
- msgid "Expire after"
- msgstr "Истиче након"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
- msgid "minute(s)"
- msgstr "минут(а)"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
- msgid "Sign key"
- msgstr "Кључ за потпис"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Ручно постављање кључа"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Корисник или ИД кључа:"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
- msgid "Privacy"
- msgstr "Приватност"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
- msgid "GPG"
- msgstr "ГПГ"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
- #, c-format
- msgid "Please select key for `%s'"
- msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
- #, c-format
- msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
- msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Одаберите кључеве"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
- msgid "Key ID"
- msgstr "ИД кључа"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
- msgid "Val"
- msgstr "Вредност"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
- msgid " List all keys "
- msgstr " Излистај све кључеве "
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
- msgid "Select"
- msgstr "Изабери"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
- msgid "Other"
- msgstr "Остало"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
- msgid "Add key"
- msgstr "Додај кључ"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
- msgid "Undefined"
- msgstr "Неодређено"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
- #: src/prefs_common.c:1193
- msgid "Never"
- msgstr "Никада"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
- msgid "Marginal"
- msgstr "Површно"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Основно"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
- #, c-format
- msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
- msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
- msgid "The signature has expired"
- msgstr "Потпису је истекао рок важности"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
- msgid "The key that was used to sign this part has expired"
- msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
- msgid "Not all signatures are valid"
- msgstr "Нису сви потписи важећи"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
- msgid "This signature is invalid"
- msgstr "Овај потпис није исправан"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
- msgid "You have no key to verify this signature"
- msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
- msgid "No signature found"
- msgstr "Потпис није пронађен"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
- msgid "An error occured"
- msgstr "Настала је грешка"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "Потпис није проверен"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
- #, c-format
- msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " такође познат као „%s“\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
- #, c-format
- msgid "Signature expires %s\n"
- msgstr "Потпис је истекао %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
- #, c-format
- msgid "Signature expired %s\n"
- msgstr "Потпис је истекао %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
- "OpenPGP подршка је искључена."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
- msgid ""
- "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
- "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
- "Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
- "special folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
- "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
- "POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
- "Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
- "\n"
- "Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
- "посебном директоријуму.\n"
- "\n"
- "Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
- "премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
- "Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
- msgid "Disabled"
- msgstr "Искључено"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
- msgid "Localhost"
- msgstr "Локални рачунар"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
- msgid "TCP"
- msgstr "ТЦП"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "УНИКС сокет"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
- msgid "Transport"
- msgstr "Пренос"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
- msgid "spamd "
- msgstr "антиспам сервис "
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
- msgid ":"
- msgstr ":"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Путања до УНИКС сокета"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
- msgid ""
- "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
- "be aborted and the message will be handled as not spam."
- msgstr ""
- "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
- "обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
- msgid "s"
- msgstr "с"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
- msgid "Save Spam"
- msgstr "Сачувај спам"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
- msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
- msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
- msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
- msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
- msgid "kB"
- msgstr "кБ"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
- msgid "Save Folder"
- msgstr "Директоријум за снимање порука"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
- msgid ""
- "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
- "се користио подразумевани директоријум за смеће"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
- msgid "Maximum Size"
- msgstr "Максимална величина"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
- msgid "SpamAssassin GTK"
- msgstr "SpamAssassin GTK"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
- "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
- "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
- "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
- "be saved.\n"
- msgstr ""
- "Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
- "\n"
- "Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
- "„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
- "и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
- "је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
- "ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
- "директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
- msgid "/_Get"
- msgstr "/_Преузми"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
- msgid "/Get _All"
- msgstr "/Преузми са _свих налога"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Е-пошта"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Отвори _адресар"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
- msgid "/E_xit Sylpheed"
- msgstr "/_Затвори Силфед"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Икона у системском путу"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
- "да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
- "\n"
- "Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
- "садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
- "порука."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
- #: src/pop.c:765
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
- #: src/pop.c:780
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
- #: src/pop.c:812
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "Сандуче је закључано\n"
- #: src/pop.c:815
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Сесија је истекла\n"
- #: src/pop.c:834
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "команда није подржана\n"
- #: src/pop.c:839
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
- #: src/pop.c:1033
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "команда TOP није подржана\n"
- #: src/prefs_account.c:626
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Налог%d"
- #: src/prefs_account.c:901
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Подешавања новог налога"
- #: src/prefs_account.c:903
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s — Подешавања налога"
- #: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
- msgid "Receive"
- msgstr "Преузимање"
- #: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
- #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
- msgid "Compose"
- msgstr "Прављење"
- #: src/prefs_account.c:948
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/prefs_account.c:951
- msgid "Advanced"
- msgstr "Напредно"
- #: src/prefs_account.c:1030
- msgid "Name of account"
- msgstr "Назив налога"
- #: src/prefs_account.c:1039
- msgid "Set as default"
- msgstr "Подразумевани налог"
- #: src/prefs_account.c:1043
- msgid "Personal information"
- msgstr "Лични подаци"
- #: src/prefs_account.c:1052
- msgid "Full name"
- msgstr "Име и презиме"
- #: src/prefs_account.c:1058
- msgid "Mail address"
- msgstr "Адреса е-поште"
- #: src/prefs_account.c:1064
- msgid "Organization"
- msgstr "Организација"
- #: src/prefs_account.c:1088
- msgid "Server information"
- msgstr "Информације о серверу"
- #: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1113
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1115
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
- #: src/prefs_account.c:1117
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Ништа (само СМТП)"
- #: src/prefs_account.c:1137
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
- #: src/prefs_account.c:1144
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Идентификација при повезивању"
- #: src/prefs_account.c:1189
- msgid "News server"
- msgstr "Сервер за дискусионе групе"
- #: src/prefs_account.c:1195
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Сервер за преузимане порука"
- #: src/prefs_account.c:1201
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Локални сандучић"
- #: src/prefs_account.c:1208
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP сервер (слање)"
- #: src/prefs_account.c:1216
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
- #: src/prefs_account.c:1225
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Команда за слање порука"
- #: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
- msgid "User ID"
- msgstr "Корисничко име"
- #: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
- msgid "Password"
- msgstr "Лозинка"
- #: src/prefs_account.c:1323
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
- #: src/prefs_account.c:1326
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
- #: src/prefs_account.c:1337
- msgid "Remove after"
- msgstr "Уклони након"
- #: src/prefs_account.c:1346
- msgid "days"
- msgstr "дана"
- #: src/prefs_account.c:1363
- msgid "(0 days: remove immediately)"
- msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
- #: src/prefs_account.c:1370
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Преузми све поруке са сервера"
- #: src/prefs_account.c:1376
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
- #: src/prefs_account.c:1383
- msgid "KB"
- msgstr "КБ"
- #: src/prefs_account.c:1395
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Подразумевано сандуче"
- #: src/prefs_account.c:1418
- msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
- msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
- #: src/prefs_account.c:1423
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
- #: src/prefs_account.c:1442
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "неограничено ако је вредност 0"
- #: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Метод идентификације"
- #: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
- msgid "Automatic"
- msgstr "Аутоматски"
- #: src/prefs_account.c:1475
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
- #: src/prefs_account.c:1479
- msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
- msgstr ""
- "„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
- #: src/prefs_account.c:1539
- msgid "Add Date"
- msgstr "Додај датум"
- #: src/prefs_account.c:1540
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
- #: src/prefs_account.c:1547
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
- #: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
- msgid " Edit... "
- msgstr " Измени... "
- #: src/prefs_account.c:1559
- msgid "Authentication"
- msgstr "Идентификација"
- #: src/prefs_account.c:1567
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1643
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same\n"
- "user ID and password as receiving will be used."
- msgstr ""
- "Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
- "исто корисничко име и лозинка као за преузимање."
- #: src/prefs_account.c:1652
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
- #: src/prefs_account.c:1667
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Време трајања POP идентификације: "
- #: src/prefs_account.c:1676
- msgid "minutes"
- msgstr "минут(а)"
- #: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
- msgid "Signature"
- msgstr "Потпис"
- #: src/prefs_account.c:1731
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
- #: src/prefs_account.c:1736
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Раздвајач потписа"
- #: src/prefs_account.c:1758
- msgid "Command output"
- msgstr "Резултат команде"
- #: src/prefs_account.c:1776
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
- #: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
- #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Копија"
- #: src/prefs_account.c:1798
- msgid "Bcc"
- msgstr "Невидљива копија"
- #: src/prefs_account.c:1811
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Одговор-За"
- #: src/prefs_account.c:1861
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Подразумевани систем приватности"
- #: src/prefs_account.c:1870
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
- #: src/prefs_account.c:1872
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
- #: src/prefs_account.c:1874
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
- #: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Немој да користиш SSL"
- #: src/prefs_account.c:1958
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
- #: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
- #: src/prefs_account.c:1975
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
- #: src/prefs_account.c:1981
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1996
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
- #: src/prefs_account.c:1998
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Слање (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2006
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2009
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
- #: src/prefs_account.c:2020
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Користи неблокирајући SSL"
- #: src/prefs_account.c:2032
- msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
- msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
- #: src/prefs_account.c:2156
- msgid "Specify SMTP port"
- msgstr "Посебан SMTP порт"
- #: src/prefs_account.c:2162
- msgid "Specify POP3 port"
- msgstr "Посебан POP3 порт"
- #: src/prefs_account.c:2168
- msgid "Specify IMAP4 port"
- msgstr "Посебан IMAP4 порт"
- #: src/prefs_account.c:2174
- msgid "Specify NNTP port"
- msgstr "Посебан NNTP порт"
- #: src/prefs_account.c:2179
- msgid "Specify domain name"
- msgstr "Посебан домен"
- #: src/prefs_account.c:2189
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
- #: src/prefs_account.c:2197
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
- #: src/prefs_account.c:2211
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "IMAP сервер директоријум"
- #: src/prefs_account.c:2265
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Смести послате поруке у"
- #: src/prefs_account.c:2267
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Смести недовршене поруке у"
- #: src/prefs_account.c:2269
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Смести уклоњене поруке у"
- #: src/prefs_account.c:2333
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "НИсте унели назив налога."
- #: src/prefs_account.c:2337
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
- #: src/prefs_account.c:2344
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
- #: src/prefs_account.c:2349
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Нисте унели корисничко име."
- #: src/prefs_account.c:2354
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
- #: src/prefs_account.c:2359
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
- #: src/prefs_account.c:2364
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
- #: src/prefs_account.c:2370
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
- #: src/prefs_account.c:2376
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
- #: src/prefs_account.c:2613
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Неподржано (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:167
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Подешавање акција"
- #: src/prefs_actions.c:189
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Назив у менију:"
- #: src/prefs_actions.c:198
- msgid "Command line:"
- msgstr "Команда:"
- #: src/prefs_actions.c:227
- msgid " Replace "
- msgstr " Замени "
- #: src/prefs_actions.c:240
- msgid " Syntax help "
- msgstr " Синтаксна помоћ "
- #: src/prefs_actions.c:259
- msgid "Current actions"
- msgstr "Постојеће акције"
- #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
- #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
- #: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
- #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
- msgid "(New)"
- msgstr "(ново)"
- #: src/prefs_actions.c:428
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Нисте одредили назив менија."
- #: src/prefs_actions.c:433
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
- #: src/prefs_actions.c:443
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Назив менија је предугачак."
- #: src/prefs_actions.c:452
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Нисте унели командну линију."
- #: src/prefs_actions.c:457
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
- #: src/prefs_actions.c:462
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Команда\n"
- "%s\n"
- "садржи синтаксну грешку."
- #: src/prefs_actions.c:523
- msgid "Delete action"
- msgstr "Уклони акцију"
- #: src/prefs_actions.c:524
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
- #: src/prefs_actions.c:657
- msgid "MENU NAME:"
- msgstr "Назив менија:"
- #: src/prefs_actions.c:658
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr ""
- "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
- #: src/prefs_actions.c:660
- msgid "COMMAND LINE:"
- msgstr "Командна линија:"
- #: src/prefs_actions.c:661
- msgid "Begin with:"
- msgstr "Почиње са:"
- #: src/prefs_actions.c:662
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
- #: src/prefs_actions.c:663
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
- #: src/prefs_actions.c:664
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
- #: src/prefs_actions.c:665
- msgid "End with:"
- msgstr "Завршава се са:"
- #: src/prefs_actions.c:666
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
- #: src/prefs_actions.c:667
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
- #: src/prefs_actions.c:668
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "за асинхорно покретање команде"
- #: src/prefs_actions.c:669
- msgid "Use:"
- msgstr "Користите:"
- #: src/prefs_actions.c:670
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
- #: src/prefs_actions.c:671
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
- #: src/prefs_actions.c:672
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
- #: src/prefs_actions.c:673
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
- #: src/prefs_actions.c:674
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
- #: src/prefs_actions.c:675
- msgid "for the text selection"
- msgstr "за одабрани део текста"
- #: src/prefs_actions.c:676
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
- #: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Опис симбола"
- #: src/prefs_common.c:817
- msgid "Common"
- msgstr "Опште поставке"
- #: src/prefs_common.c:934
- msgid "Quote"
- msgstr "Цитирање"
- #: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
- msgid "Display"
- msgstr "Приказ"
- #: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
- msgid "Message"
- msgstr "Порука"
- #: src/prefs_common.c:988
- msgid "External program"
- msgstr "Екстерни програм"
- #: src/prefs_common.c:997
- msgid "Use external program for incorporation"
- msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
- #: src/prefs_common.c:1004
- msgid "Command"
- msgstr "Команда"
- #: src/prefs_common.c:1028
- msgid "Auto-check new mail"
- msgstr "Аутоматска провера налога"
- #: src/prefs_common.c:1030
- msgid "every"
- msgstr "сваки(х)"
- #: src/prefs_common.c:1051
- msgid "Check new mail on startup"
- msgstr "Провери налоге при покретању програма"
- #: src/prefs_common.c:1053
- msgid "Update all local folders after incorporation"
- msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
- #: src/prefs_common.c:1061
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
- #: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
- msgid "Always"
- msgstr "Увек"
- #: src/prefs_common.c:1072
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Само при ручној провери"
- #: src/prefs_common.c:1082
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
- #: src/prefs_common.c:1084
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
- #: src/prefs_common.c:1094
- msgid "after autochecking"
- msgstr "након аутоматске провере"
- #: src/prefs_common.c:1096
- msgid "after manual checking"
- msgstr "након ручне провере"
- #: src/prefs_common.c:1110
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Команда за извршење:\n"
- "(користите %d као број нових порука)"
- #: src/prefs_common.c:1178
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
- #: src/prefs_common.c:1183
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
- #: src/prefs_common.c:1201
- msgid "Outgoing codeset"
- msgstr "Излазни кодни распоред"
- #: src/prefs_common.c:1210
- msgid ""
- "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
- "тренутне системске локализације"
- #: src/prefs_common.c:1222
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Аутоматски (препоручено)"
- #: src/prefs_common.c:1223
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
- #: src/prefs_common.c:1225
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Јуникод (UTF-8)"
- #: src/prefs_common.c:1227
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_common.c:1228
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_common.c:1229
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_common.c:1230
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_common.c:1231
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_common.c:1232
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_common.c:1233
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_common.c:1235
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_common.c:1237
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
- #: src/prefs_common.c:1239
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
- #: src/prefs_common.c:1240
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
- #: src/prefs_common.c:1242
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1244
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Јапански (EUC-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1245
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_common.c:1247
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
- #: src/prefs_common.c:1248
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
- #: src/prefs_common.c:1250
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
- #: src/prefs_common.c:1251
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_common.c:1253
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Корејски (EUC-KR)"
- #: src/prefs_common.c:1254
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Таи (TIS-620)"
- #: src/prefs_common.c:1255
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Таи (Windows-874)"
- #: src/prefs_common.c:1268
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Енкодирање при преносу"
- #: src/prefs_common.c:1277
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
- "карактере."
- #: src/prefs_common.c:1351
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Аутоматски одабир налога"
- #: src/prefs_common.c:1359
- msgid "when replying"
- msgstr "при одговору"
- #: src/prefs_common.c:1361
- msgid "when forwarding"
- msgstr "при прослеђивању"
- #: src/prefs_common.c:1363
- msgid "when re-editing"
- msgstr "при преуређивању"
- #: src/prefs_common.c:1370
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
- #: src/prefs_common.c:1373
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
- #: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Проследи као прилог"
- #: src/prefs_common.c:1383
- msgid "Block cursor"
- msgstr "Блок показивач"
- #: src/prefs_common.c:1386
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
- #: src/prefs_common.c:1394
- msgid "Autosave to Drafts folder every "
- msgstr "Аутоматски сачувај измењену поруку у „Недовршено“ после"
- #: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
- msgid "characters"
- msgstr "карактера"
- #: src/prefs_common.c:1409
- msgid "Undo level"
- msgstr "Максималан број опозива последње акције"
- #: src/prefs_common.c:1477
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Одговор са цитатом"
- #: src/prefs_common.c:1479
- msgid "Reply format"
- msgstr "Формат одговора"
- #: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Карактер за цитат"
- #: src/prefs_common.c:1518
- msgid "Forward format"
- msgstr "Формат прослеђивања"
- #: src/prefs_common.c:1562
- msgid " Description of symbols "
- msgstr " Опис симбола "
- #: src/prefs_common.c:1570
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Карактери за цитат"
- #: src/prefs_common.c:1585
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
- #: src/prefs_common.c:1635
- msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
- msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
- #: src/prefs_common.c:1638
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
- #: src/prefs_common.c:1647
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
- #: src/prefs_common.c:1662
- msgid "letters"
- msgstr "карактера"
- #: src/prefs_common.c:1668
- msgid "Summary View"
- msgstr "Листа порука"
- #: src/prefs_common.c:1677
- msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
- msgstr "Прикажи примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
- #: src/prefs_common.c:1680
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
- #: src/prefs_common.c:1683
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr ""
- "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
- "заглавља"
- #: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
- msgid "Date format"
- msgstr "Формат датума"
- #: src/prefs_common.c:1713
- msgid " Set displayed items in summary... "
- msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
- #: src/prefs_common.c:1769
- msgid ""
- "Display multi-byte alphanumeric as\n"
- "ASCII character (Japanese only)"
- msgstr ""
- "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
- "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
- #: src/prefs_common.c:1775
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
- #: src/prefs_common.c:1782
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
- #: src/prefs_common.c:1804
- msgid "Line space"
- msgstr "Размак између линија текста"
- #: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "тачака"
- #: src/prefs_common.c:1823
- msgid "Indent text"
- msgstr "Увлачење текста"
- #: src/prefs_common.c:1825
- msgid "Scroll"
- msgstr "Померање текста"
- #: src/prefs_common.c:1832
- msgid "Half page"
- msgstr "Пола стране"
- #: src/prefs_common.c:1838
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Глатко померање"
- #: src/prefs_common.c:1844
- msgid "Step"
- msgstr "Корак померања"
- #: src/prefs_common.c:1869
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
- #: src/prefs_common.c:1924
- msgid "Always open messages in summary when selected"
- msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
- #: src/prefs_common.c:1928
- msgid "Open first unread message when entering a folder"
- msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
- #: src/prefs_common.c:1932
- msgid "Only mark message as read when opened in new window"
- msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
- #: src/prefs_common.c:1936
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
- #: src/prefs_common.c:1946
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
- #: src/prefs_common.c:1948
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr ""
- "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
- "обележена за акцију"
- #: src/prefs_common.c:1961
- msgid "Show no-unread-message dialog"
- msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
- #: src/prefs_common.c:1971
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Подразумева се „Да“"
- #: src/prefs_common.c:1973
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Подразумева се „Не“"
- #: src/prefs_common.c:1982
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
- #: src/prefs_common.c:2048
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
- #: src/prefs_common.c:2051
- msgid "Log Size"
- msgstr "Величина дневника рада"
- #: src/prefs_common.c:2058
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Прекрати велики дневник рада"
- #: src/prefs_common.c:2063
- msgid "Log window length"
- msgstr "Дужина прозора дневника рада"
- #: src/prefs_common.c:2076
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
- #: src/prefs_common.c:2083
- msgid "Security"
- msgstr "Безбедност"
- #: src/prefs_common.c:2090
- msgid "Ask before accepting SSL certificates"
- msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
- #: src/prefs_common.c:2098
- msgid "On exit"
- msgstr "При напуштању програма"
- #: src/prefs_common.c:2106
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
- #: src/prefs_common.c:2113
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Испразни смеће"
- #: src/prefs_common.c:2115
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
- #: src/prefs_common.c:2119
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
- #: src/prefs_common.c:2125
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
- #: src/prefs_common.c:2138
- msgid "seconds"
- msgstr "секунди"
- #: src/prefs_common.c:2315
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "скраћени назив седмице"
- #: src/prefs_common.c:2316
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "пун назив седмице"
- #: src/prefs_common.c:2317
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "скраћени назив месеца"
- #: src/prefs_common.c:2318
- msgid "the full month name"
- msgstr "пун назив месеца"
- #: src/prefs_common.c:2319
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
- #: src/prefs_common.c:2320
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "број столећа (година/100)"
- #: src/prefs_common.c:2321
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "дан у месецу као децималан број"
- #: src/prefs_common.c:2322
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
- #: src/prefs_common.c:2323
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
- #: src/prefs_common.c:2324
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "дан у години као децималан број"
- #: src/prefs_common.c:2325
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "месец као децималан број"
- #: src/prefs_common.c:2326
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "минут као децималан број"
- #: src/prefs_common.c:2327
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "АМ или ПМ"
- #: src/prefs_common.c:2328
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "секунде као децималан број"
- #: src/prefs_common.c:2329
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "дан у седмици као децималан број"
- #: src/prefs_common.c:2330
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
- #: src/prefs_common.c:2331
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "последње две цифре године"
- #: src/prefs_common.c:2332
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "година као децималан број"
- #: src/prefs_common.c:2333
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "временска зона"
- #: src/prefs_common.c:2354
- msgid "Specifier"
- msgstr "Идентификатор"
- #: src/prefs_common.c:2394
- msgid "Example"
- msgstr "Пример"
- #: src/prefs_common.c:2464
- msgid "Key bindings"
- msgstr "Тастерске пречице"
- #: src/prefs_common.c:2478
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
- #: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Стари Силфед"
- #: src/prefs_common.c:2499
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
- "ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
- #: src/prefs_customheader.c:163
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
- #: src/prefs_customheader.c:261
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
- #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
- #: src/prefs_matcher.c:1187
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
- #: src/prefs_customheader.c:487
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Уклони поље заглавља"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
- #: src/prefs_display_header.c:201
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
- #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Header name"
- msgstr "Назив заглавља"
- #: src/prefs_display_header.c:257
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Приказана поља заглавља"
- #: src/prefs_display_header.c:315
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Скривена поља заглавља"
- #: src/prefs_display_header.c:345
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
- #: src/prefs_display_header.c:540
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
- #: src/prefs_ext_prog.c:118
- msgid "Web browser"
- msgstr "Интернет претраживач"
- #: src/prefs_ext_prog.c:147
- msgid "Print command"
- msgstr "Наредба за штампање"
- #: src/prefs_ext_prog.c:163
- msgid "Text editor"
- msgstr "Уређивач текста"
- #: src/prefs_ext_prog.c:190
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Прегледник слика"
- #: src/prefs_ext_prog.c:208
- msgid "Audio player"
- msgstr "Звучни свирач"
- #: src/prefs_ext_prog.c:266
- msgid "External Programs"
- msgstr "Спољашњи програми"
- #: src/prefs_filtering_action.c:133
- msgid "Move"
- msgstr "Премести"
- #: src/prefs_filtering_action.c:134
- msgid "Copy"
- msgstr "Копирај"
- #: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
- msgid "Mark"
- msgstr "Означи"
- #: src/prefs_filtering_action.c:138
- msgid "Lock"
- msgstr "Закључај"
- #: src/prefs_filtering_action.c:139
- msgid "Unlock"
- msgstr "Откључај"
- #: src/prefs_filtering_action.c:140
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Означи као прочитано"
- #: src/prefs_filtering_action.c:141
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Означи као непрочитано"
- #: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
- msgid "Forward"
- msgstr "Проследи"
- #: src/prefs_filtering_action.c:144
- msgid "Redirect"
- msgstr "Преусмери"
- #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
- msgid "Execute"
- msgstr "Изврши означене акције"
- #: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
- msgid "Color"
- msgstr "Боје"
- #: src/prefs_filtering_action.c:147
- msgid "Change score"
- msgstr "Промени бодове"
- #: src/prefs_filtering_action.c:148
- msgid "Set score"
- msgstr "Постави бодове"
- #: src/prefs_filtering_action.c:149
- msgid "Hide"
- msgstr "Сакриј"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Заустави филтрирање"
- #: src/prefs_filtering_action.c:285
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
- #: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
- msgid "Action"
- msgstr "Акција"
- #: src/prefs_filtering_action.c:385
- msgid "Destination"
- msgstr "Одредиште"
- #: src/prefs_filtering_action.c:390
- msgid "Recipient"
- msgstr "Прималац"
- #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
- #: src/summaryview.c:459
- msgid "Score"
- msgstr "Бодови"
- #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
- msgid "Info ..."
- msgstr " Информације ... "
- #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
- #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
- msgid " Replace "
- msgstr " Замени "
- #: src/prefs_filtering_action.c:481
- msgid "Current action list"
- msgstr "Постојеће акције"
- #: src/prefs_filtering_action.c:761
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Нисте унели наредбу"
- #: src/prefs_filtering_action.c:762
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Нисте одредили одредиште."
- #: src/prefs_filtering_action.c:772
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Нисте одредили примаоца."
- #: src/prefs_filtering_action.c:786
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Нисте одредили број бодова"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1076
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Нисте одредили акцију."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
- #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
- msgid "Date"
- msgstr "Датум"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ИД поруке"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
- #: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Дискусиона група"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
- #: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Референце"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
- msgid "Filename - should not be modified"
- msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
- msgid "new line"
- msgstr "нова линија"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "завршни знак цитата"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
- msgid "quote character"
- msgstr "знак за почетак цитата"
- #: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
- #: src/prefs_filtering.c:223
- msgid "Condition"
- msgstr "Услов за извршење"
- #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
- msgid "Define ..."
- msgstr " Одреди ... "
- #: src/prefs_filtering.c:312
- msgid "Current filtering/processing rules"
- msgstr "Постојећа правила филтрирања/обраде"
- #: src/prefs_filtering.c:328
- msgid "Top"
- msgstr "На врх"
- #: src/prefs_filtering.c:350
- msgid "Bottom"
- msgstr "На дно"
- #: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Улов за тражење није ваљан."
- #: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Наредба акције није валидна."
- #: src/prefs_filtering.c:778
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Нема услова за тражење."
- #: src/prefs_filtering.c:784
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Наредба акције није одређена."
- #: src/prefs_filtering.c:851
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Уклони правило"
- #: src/prefs_filtering.c:852
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
- #: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Унос није сачуван"
- #: src/prefs_filtering.c:1000
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr ""
- "Унос није сачуван.\n"
- "Да ли заиста желите да затворите?"
- #: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Примени за\n"
- "поддиректоријуме"
- #: src/prefs_folder_item.c:173
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
- #: src/prefs_folder_item.c:193
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Приступни мод директоријума: "
- #: src/prefs_folder_item.c:219
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Боја назива директоријума: "
- #: src/prefs_folder_item.c:247
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Обрада при покретању програма"
- #: src/prefs_folder_item.c:261
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Освежавање нових порука"
- #: src/prefs_folder_item.c:449
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
- #: src/prefs_folder_item.c:464
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
- #: src/prefs_folder_item.c:478
- msgid "Default To: "
- msgstr "Подразумевани Прималац: "
- #: src/prefs_folder_item.c:497
- msgid "Send replies to: "
- msgstr "Пошаљи одговор за: "
- #: src/prefs_folder_item.c:517
- msgid "Default account: "
- msgstr "Подразумевани налог: "
- #: src/prefs_folder_item.c:561
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Подразумевани речник: "
- #: src/prefs_folder_item.c:755
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
- #: src/prefs_folder_item.c:767
- msgid "General"
- msgstr "Опште"
- #: src/prefs_folder_item.c:807
- #, c-format
- msgid "%s - Settings for folder"
- msgstr "%s - Подешавања директоријума"
- #: src/prefs_fonts.c:73
- msgid "Font selection"
- msgstr "Фонт избора"
- #: src/prefs_fonts.c:153
- msgid "Folder List"
- msgstr "Попис директоријума"
- #: src/prefs_fonts.c:175
- msgid "Message List"
- msgstr "Попис порука"
- #: src/prefs_fonts.c:219
- msgid "Bold"
- msgstr "Подебљан"
- #: src/prefs_fonts.c:247
- msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
- msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
- #: src/prefs_fonts.c:291
- msgid "Fonts"
- msgstr "Писма"
- #: src/prefs_gtk.c:777
- msgid "Preferences"
- msgstr "Поставке"
- #: src/prefs_matcher.c:144
- msgid "All messages"
- msgstr "Све поруке"
- #: src/prefs_matcher.c:145
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Прималац или Копија"
- #: src/prefs_matcher.c:146
- msgid "In reply to"
- msgstr "У одговору на"
- #: src/prefs_matcher.c:147
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Старије од"
- #: src/prefs_matcher.c:147
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Новије од"
- #: src/prefs_matcher.c:148
- msgid "Headers part"
- msgstr "У заглављу"
- #: src/prefs_matcher.c:149
- msgid "Body part"
- msgstr "У телу"
- #: src/prefs_matcher.c:149
- msgid "Whole message"
- msgstr "Цела порука"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Непрочитано"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "New flag"
- msgstr "Ново"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Порука је означена"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Уклоњено"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Одговорено"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Прослеђено"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Закључано"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Color label"
- msgstr "Боја поруке"
- #: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Игнориши нит расправе"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Број бодова већи од"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Број бодова мањи од"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Број бодова је"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Test"
- msgstr "Провера"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Величина већа од"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Величина мања од"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Величина је"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Делимично преузето"
- #: src/prefs_matcher.c:179
- msgid "or"
- msgstr "или"
- #: src/prefs_matcher.c:179
- msgid "and"
- msgstr "и"
- #: src/prefs_matcher.c:196
- msgid "contains"
- msgstr "садржи"
- #: src/prefs_matcher.c:196
- msgid "does not contain"
- msgstr "не сасдржи"
- #: src/prefs_matcher.c:213
- msgid "yes"
- msgstr "да"
- #: src/prefs_matcher.c:213
- msgid "no"
- msgstr "не"
- #: src/prefs_matcher.c:380
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Конфигурација услова"
- #: src/prefs_matcher.c:405
- msgid "Match type"
- msgstr "Тражи у"
- #: src/prefs_matcher.c:492
- msgid "Predicate"
- msgstr "Тврдња"
- #: src/prefs_matcher.c:543
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Користи регуларне изразе"
- #: src/prefs_matcher.c:581
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Логички оператор"
- #: src/prefs_matcher.c:620
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Постојећа правила услова"
- #: src/prefs_matcher.c:1167
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Вредност није одређена."
- #: src/prefs_matcher.c:1681
- msgid ""
- "The entry was not saved\n"
- "Have you really finished?"
- msgstr ""
- "Унос није сачуван.\n"
- "Да ли сте заиста завршили?"
- #: src/prefs_matcher.c:1721
- msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
- msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
- #: src/prefs_matcher.c:1722
- msgid "using an external program or script. The program will"
- msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
- #: src/prefs_matcher.c:1723
- msgid "return either 0 or 1"
- msgstr "вратити 0 или 1"
- #: src/prefs_matcher.c:1724
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Можете користити следеће знакове:"
- #: src/prefs_matcher.c:1744
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Тражи: „Провера“"
- #: src/prefs_msg_colors.c:98
- msgid "Enable coloration of message"
- msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
- #: src/prefs_msg_colors.c:112
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Цитат - први ниво"
- #: src/prefs_msg_colors.c:125
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Цитат - други ниво"
- #: src/prefs_msg_colors.c:138
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Цитат - трећи ниво"
- #: src/prefs_msg_colors.c:151
- msgid "URI link"
- msgstr "УРЛ веза"
- #: src/prefs_msg_colors.c:163
- msgid "Target folder"
- msgstr "Циљни директоријум"
- #: src/prefs_msg_colors.c:175
- msgid "Signatures"
- msgstr "Потпис"
- #: src/prefs_msg_colors.c:179
- msgid "Recycle quote colors"
- msgstr "Кружи кроз боје цитата"
- #: src/prefs_msg_colors.c:233
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
- #: src/prefs_msg_colors.c:236
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Одаберите боју за линк"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
- #: src/prefs_msg_colors.c:248
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Одаберите боју за потпис"
- #: src/prefs_msg_colors.c:374
- msgid "Colors"
- msgstr "Боје"
- #: src/prefs_spelling.c:95
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Одаберите адресу речника"
- #: src/prefs_spelling.c:124
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
- #: src/prefs_spelling.c:165
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Омогући употребу правописа"
- #: src/prefs_spelling.c:180
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Омогући употребу алтернативног речника"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Путања до речника:"
- #: src/prefs_spelling.c:202
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Подразумевани речник:"
- #: src/prefs_spelling.c:219
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
- #: src/prefs_spelling.c:236
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
- #: src/prefs_spelling.c:362
- msgid "Spell Checker"
- msgstr "Провера правописа"
- #: src/prefs_summary_column.c:69
- msgid "Attachment"
- msgstr "Прилог"
- #: src/prefs_summary_column.c:74
- msgid "Number"
- msgstr "Број"
- #: src/prefs_summary_column.c:178
- msgid "Displayed items configuration"
- msgstr "Подешавања ставки за приказ у листи порука"
- #: src/prefs_summary_column.c:195
- msgid ""
- "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
- "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
- #: src/prefs_summary_column.c:222
- msgid "Available items"
- msgstr "Доступне ставке"
- #: src/prefs_summary_column.c:240
- msgid " -> "
- msgstr " додај > "
- #: src/prefs_summary_column.c:244
- msgid " <- "
- msgstr " < уклони "
- #: src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Displayed items"
- msgstr "Ставке за приказ"
- #: src/prefs_summary_column.c:306
- msgid " Use default "
- msgstr " Врати на подразумевано "
- #: src/prefs_template.c:158
- msgid "Template name"
- msgstr "Назив шаблона"
- #: src/prefs_template.c:235
- msgid " Symbols "
- msgstr " Симболи "
- #: src/prefs_template.c:249
- msgid "Current templates"
- msgstr "Постојећи шаблони"
- #: src/prefs_template.c:269
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Конфигурација шабона"
- #: src/prefs_template.c:380
- msgid "Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: src/prefs_template.c:453
- msgid "Template format error."
- msgstr "Грешка у формату шаблона."
- #: src/prefs_template.c:542
- msgid "Delete template"
- msgstr "Уклони шаблон"
- #: src/prefs_template.c:543
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
- #: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Подразумевана интерна тема"
- #: src/prefs_themes.c:326
- msgid "Themes"
- msgstr "Теме"
- #: src/prefs_themes.c:410
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
- #: src/prefs_themes.c:413
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Уклони системску тему „%s“"
- #: src/prefs_themes.c:417
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Уклони тему „%s“"
- #: src/prefs_themes.c:421
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
- #: src/prefs_themes.c:430
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Датотека %s је неисправна\n"
- "при уклањању теме."
- #: src/prefs_themes.c:434
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
- #: src/prefs_themes.c:437
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Тема је успешно уклоњена"
- #: src/prefs_themes.c:457
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Одаберите директоријум са темама"
- #: src/prefs_themes.c:467
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Инсталирај тему „%s“"
- #: src/prefs_themes.c:470
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
- "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
- #: src/prefs_themes.c:498
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Тема са истим именом је\n"
- "већ инсталирана на овој локацији"
- #: src/prefs_themes.c:502
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Тема је успешно инсталирана"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
- #: src/prefs_themes.c:525
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Датотека %s је неисправна\n"
- "при инсталацији теме."
- #: src/prefs_themes.c:608
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
- #: src/prefs_themes.c:646
- msgid "The Sylpheed Claws Team"
- msgstr "Sylpheed Claws тим"
- #: src/prefs_themes.c:648
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Интерна тема има %d икона"
- #: src/prefs_themes.c:654
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
- #: src/prefs_themes.c:672
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
- #: src/prefs_themes.c:696
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
- #: src/prefs_themes.c:786
- msgid "Selector"
- msgstr "Изборник"
- #: src/prefs_themes.c:806
- msgid "Install new..."
- msgstr "Инсталирај нову..."
- #: src/prefs_themes.c:811
- msgid "Get more..."
- msgstr "Преузми још тема..."
- #: src/prefs_themes.c:843
- msgid "Information"
- msgstr "Информације"
- #: src/prefs_themes.c:857
- msgid "Author: "
- msgstr "Атуор: "
- #: src/prefs_themes.c:865
- msgid "URL:"
- msgstr "УРЛ:"
- #: src/prefs_themes.c:893
- msgid "Status:"
- msgstr "Статус:"
- #: src/prefs_themes.c:907
- msgid "Preview"
- msgstr "Приказ"
- #: src/prefs_themes.c:948
- msgid "Actions"
- msgstr "Акције"
- #: src/prefs_themes.c:958
- msgid "Use this"
- msgstr "Користи ову"
- #: src/prefs_themes.c:963
- msgid "Remove"
- msgstr "Уклони"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Одабрана Акција већ постоји.\n"
- "Одаберите другу Акцију из листе."
- #: src/prefs_toolbar.c:127
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
- #: src/prefs_toolbar.c:128
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Подешавања линије алата уређивача поруке"
- #: src/prefs_toolbar.c:129
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
- #: src/prefs_toolbar.c:624
- msgid "Sylpheed Action"
- msgstr "Силфед Акција"
- #: src/prefs_toolbar.c:633
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Текст дугмета на линији алата"
- #: src/prefs_toolbar.c:686
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Доступне иконе за линију алата"
- #: src/prefs_toolbar.c:741
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Одаберите акцију за дугме"
- #: src/prefs_toolbar.c:791
- msgid " Default "
- msgstr " Подразумевано "
- #: src/prefs_toolbar.c:798
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Приказане ставке на линији алата"
- #: src/prefs_toolbar.c:811
- msgid "Icon"
- msgstr "Икона"
- #: src/prefs_toolbar.c:813
- msgid "Icon text"
- msgstr "Текст дугмета"
- #: src/prefs_toolbar.c:814
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Прикључена акција"
- #: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Подешавања линије алата"
- #: src/prefs_toolbar.c:880
- msgid "Main Window"
- msgstr "Главни прозор"
- #: src/prefs_toolbar.c:893
- msgid "Message Window"
- msgstr "Прозор за приказа поруке"
- #: src/prefs_toolbar.c:906
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Прозор за писање поруке"
- #: src/prefs_wrapping.c:74
- msgid "Wrap on input"
- msgstr "Прелом при уносу"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Wrap before sending"
- msgstr "Прелом пре слања"
- #: src/prefs_wrapping.c:86
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Преломи цитат"
- #: src/prefs_wrapping.c:98
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Преломи линију на"
- #: src/prefs_wrapping.c:156
- msgid "Message Wrapping"
- msgstr "Преламање текста"
- #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
- msgid "No information available"
- msgstr "Нема доступних информација"
- #: src/procmsg.c:1237
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
- #: src/procmsg.c:1248
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
- "дискусиону групу."
- #: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "Customize date format (see man strftime)"
- msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "Full Name of Sender"
- msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "First Name of Sender"
- msgstr "Име пошиљаоца"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "Last Name of Sender"
- msgstr "Презиме пошиљаоца"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "Initials of Sender"
- msgstr "Иницијали пошиљаоца"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "Message body"
- msgstr "Тело поруке"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "Quoted message body"
- msgstr "Цитирано тело поруке"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "Message body without signature"
- msgstr "Тело поруке без потписа"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "Quoted message body without signature"
- msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cursor position"
- msgstr "Положај курсора"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "Insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "Убаци израз ако је дато x\n"
- "x је било који симбол после %"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Literal %"
- msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "Literal backslash"
- msgstr "Карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "Literal question mark"
- msgstr "Карактер „?“ (упитник)"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "Literal pipe"
- msgstr "Карактер „|“ (усправна линија)"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "Literal opening curly brace"
- msgstr "Карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "Literal closing curly brace"
- msgstr "Карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "Insert File"
- msgstr "Уметни фајл"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "Insert program output"
- msgstr "Уметни резултат програма"
- #: src/send_message.c:373
- msgid "Connecting"
- msgstr "Повезујем се..."
- #: src/send_message.c:380
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
- #: src/send_message.c:383
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
- #: src/send_message.c:388
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
- #: src/send_message.c:452
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Шаљем HELO..."
- #: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Идентификација"
- #: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Слање порука..."
- #: src/send_message.c:457
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Шаљем EHLO..."
- #: src/send_message.c:466
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
- msgid "Sending"
- msgstr "Слање порука у току..."
- #: src/send_message.c:470
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Шаљем RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:475
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
- #: src/send_message.c:479
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Затварам конекцију..."
- #: src/send_message.c:507
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
- #: src/send_message.c:535
- msgid "Sending message"
- msgstr "Шаљем припремљене поруке"
- #: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
- #: src/send_message.c:584
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Настала је грешка при слању поруке:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:45
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Подешавања сандучета"
- #: src/setup.c:46
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
- "Можете користити постојеће сандуће у MH формату\n"
- "ако већ имате неко.\n"
- "Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Извор поруке"
- #: src/sourcewindow.c:133
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Извор"
- #: src/ssl_manager.c:82
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Сачувани SSL сертификати"
- #: src/ssl_manager.c:95
- msgid "View"
- msgstr "Преглед"
- #: src/ssl_manager.c:269
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Уклони сертификат"
- #: src/ssl_manager.c:270
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
- #: src/summary_search.c:107
- msgid "Search messages"
- msgstr "Претражи поруку(е)"
- #: src/summary_search.c:130
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Поклапање било ког од следећих"
- #: src/summary_search.c:131
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Поклапање свих следећих"
- #: src/summary_search.c:190
- msgid "Body:"
- msgstr "Тело:"
- #: src/summary_search.c:214
- msgid "Select all matched"
- msgstr "Одабери пронађене"
- #: src/summary_search.c:323
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
- #: src/summary_search.c:325
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
- #: src/summaryview.c:390
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Одговор"
- #: src/summaryview.c:391
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/О_дговор"
- #: src/summaryview.c:392
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/О_дговор/_Свима"
- #: src/summaryview.c:393
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/О_дговор/_Аутору"
- #: src/summaryview.c:394
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
- #: src/summaryview.c:396
- msgid "/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
- #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Прос_леди"
- #: src/summaryview.c:399
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Преу_смери"
- #: src/summaryview.c:401
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/Пре_мести"
- #: src/summaryview.c:402
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/Умно_жи"
- #: src/summaryview.c:404
- msgid "/Cancel a news message"
- msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
- #: src/summaryview.c:406
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Обележава_ње"
- #: src/summaryview.c:407
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
- #: src/summaryview.c:408
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
- #: src/summaryview.c:409
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Обележава_ње/---"
- #: src/summaryview.c:410
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
- #: src/summaryview.c:411
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
- #: src/summaryview.c:412
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
- #: src/summaryview.c:413
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
- #: src/summaryview.c:414
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
- #: src/summaryview.c:415
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/_Боја поруке"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Re-_edit"
- msgstr "/Преуре_ђивање"
- #: src/summaryview.c:422
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Додај аутора у _адресар"
- #: src/summaryview.c:424
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Ново правило _филтера"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Ново правило за об_раду"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "M"
- msgstr "М"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "No."
- msgstr "Бр."
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "L"
- msgstr "Л"
- #: src/summaryview.c:502
- msgid "Toggle quick-search bar"
- msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
- #: src/summaryview.c:813
- msgid "Process mark"
- msgstr "Процесирање означених порука"
- #: src/summaryview.c:814
- msgid "Some marks are left. Process it?"
- msgstr ""
- "Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
- "Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
- "\n"
- "Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
- "занемарене!"
- #: src/summaryview.c:868
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Нема више непрочитаних порука"
- #: src/summaryview.c:1280
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
- #: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1300
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Нема непрочитаних порука."
- #: src/summaryview.c:1331
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
- #: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Нема више нових порука"
- #: src/summaryview.c:1374
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
- #: src/summaryview.c:1383
- msgid "No new messages."
- msgstr "Нема нових порука."
- #: src/summaryview.c:1398
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
- #: src/summaryview.c:1400
- msgid "Search again"
- msgstr "Претражи поново"
- #: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Нема више обележених порука"
- #: src/summaryview.c:1430
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
- #: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Нема обележених порука."
- #: src/summaryview.c:1455
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
- #: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Нема више означених порука"
- #: src/summaryview.c:1480
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
- #: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Нема означених порука."
- #: src/summaryview.c:1505
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
- #: src/summaryview.c:1718
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Ређање порука по теми..."
- #: src/summaryview.c:1865
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d уклоњен"
- #: src/summaryview.c:1869
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d премештен"
- #: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:1875
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d копиран"
- #: src/summaryview.c:1890
- msgid " item selected"
- msgstr " одабрана порука"
- #: src/summaryview.c:1892
- msgid " items selected"
- msgstr " одабране(их) поруке(а)"
- #: src/summaryview.c:1908
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2082
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Сортирање листе порука..."
- #: src/summaryview.c:2152
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
- #: src/summaryview.c:2282
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Без датума)"
- #: src/summaryview.c:2956
- msgid "You're not the author of the article\n"
- msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
- #: src/summaryview.c:3044
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Уклони поруку(е)"
- #: src/summaryview.c:3045
- msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
- #: src/summaryview.c:3159
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
- #: src/summaryview.c:3236
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
- #: src/summaryview.c:3286
- msgid "Selecting all messages..."
- msgstr "Одабирање свих порука..."
- #: src/summaryview.c:3344
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Додај или препиши"
- #: src/summaryview.c:3345
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
- #: src/summaryview.c:3346
- msgid "Append"
- msgstr "Додај на крај"
- #: src/summaryview.c:3639
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Правим нити разговора..."
- #: src/summaryview.c:3734
- msgid "Unthreading..."
- msgstr "Укидам нити разговора..."
- #: src/summaryview.c:3867
- msgid "No filter rules defined."
- msgstr "Нема дефинисаних правила филтера."
- #: src/summaryview.c:3876
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Филтрирање у току..."
- #: src/summaryview.c:5208
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:5322
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Извези у mbox датотеку"
- #: src/textview.c:519
- msgid "This message can't be displayed.\n"
- msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
- #: src/textview.c:536
- msgid "The following can be performed on this part by "
- msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
- #: src/textview.c:537
- msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
- #: src/textview.c:539
- msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
- #: src/textview.c:540
- msgid " To display as text select 'Display as text' "
- msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
- #: src/textview.c:541
- msgid "(Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(Пречица: „п“)\n"
- #: src/textview.c:542
- msgid " To open with an external program select 'Open' "
- msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
- #: src/textview.c:543
- msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
- msgstr "(Пречица: „о“),\n"
- #: src/textview.c:544
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
- #: src/textview.c:545
- msgid "mouse button),\n"
- msgstr "мишем),\n"
- #: src/textview.c:546
- msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
- #: src/textview.c:1936
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
- "добијеног УРЛ-а (%s).\n"
- "Да ли да га ипак отворим?"
- #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
- #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Преузимање поште активног налога"
- #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
- msgid "Send Queued Message(s)"
- msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
- #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Ново електронско писмо"
- #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
- msgid "Compose News"
- msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
- #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Одговор на поруку"
- #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Одговор аутору"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Одговор свима"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Одговор на дописно друштво"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Прослеђивање поруке"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Уклањање поруке"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
- msgid "Goto Next Message"
- msgstr "Следећа порука"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
- msgid "Send Message"
- msgstr "Одмах пошаљи поруку"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
- msgid "Insert file"
- msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
- msgid "Attach file"
- msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Потпиши поруку"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Прелом свих дугих линија"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Провера правописа"
- #: src/toolbar.c:184
- msgid "Sylpheed Actions Feature"
- msgstr "Силфед Акције"
- #: src/toolbar.c:204
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Одговор _са цитатом"
- #: src/toolbar.c:205
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Одговор _без цитата"
- #: src/toolbar.c:209
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
- #: src/toolbar.c:210
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Одговор свима _без цитата"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/Прос_леди као прилог"
- #: src/toolbar.c:226
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/П_реусмери"
- #: src/toolbar.c:372
- msgid "Get"
- msgstr "Преузми"
- #: src/toolbar.c:373
- msgid "Get All"
- msgstr "Преузми са свих налога"
- #: src/toolbar.c:376
- msgid "Email"
- msgstr "Е-пошта"
- #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
- msgid "Reply"
- msgstr "Одговори"
- #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
- msgid "All"
- msgstr "Свима"
- #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
- msgid "Sender"
- msgstr "Аутор"
- #: src/toolbar.c:423
- msgid "Send later"
- msgstr "Пошаљи касније"
- #: src/toolbar.c:424
- msgid "Draft"
- msgstr "Недовршено"
- #: src/toolbar.c:427
- msgid "Attach"
- msgstr "Прилог"
- #: src/toolbar.c:430
- msgid "Editor"
- msgstr "Уређивач текста"
- #: src/toolbar.c:431
- msgid "Wrap paragraph"
- msgstr "Преломи пасус"
- #: src/toolbar.c:432
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Преломи све"
- #: src/toolbar.c:1352
- msgid "News"
- msgstr "Дискусионе групе"
|