hu.po 376 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421
  1. # Hungarian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
  4. # Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
  5. # Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Claws Mail 2.8.0\n"
  10. "POT-Creation-Date: \n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-02-22 23:13+0100\n"
  12. "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
  13. "Language-Team: <NONE>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
  19. "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
  20. #: src/account.c:372
  21. msgid ""
  22. "Some composing windows are open.\n"
  23. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  24. msgstr ""
  25. "Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n"
  26. "Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
  27. # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
  28. #: src/account.c:419
  29. msgid "Can't create folder."
  30. msgstr "A mappa nem hozható létre."
  31. # src/account.c:513
  32. #: src/account.c:676
  33. msgid "Edit accounts"
  34. msgstr "Fiókok szerkesztése"
  35. #: src/account.c:694
  36. msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
  37. msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, az 'F' oszlopban lévő jelölőnégyzet határozza meg, hogy mely fiókokról."
  38. # src/account.c:620
  39. #: src/account.c:767
  40. msgid " _Set as default account "
  41. msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
  42. #: src/account.c:861
  43. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  44. msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
  45. #: src/account.c:867
  46. #, c-format
  47. msgid "Copy of %s"
  48. msgstr "%s másolata"
  49. # src/account.c:673
  50. #: src/account.c:1006
  51. #, c-format
  52. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  53. msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókt?"
  54. # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
  55. #: src/account.c:1008
  56. msgid "(Untitled)"
  57. msgstr "(Névtelen)"
  58. # src/account.c:672
  59. #: src/account.c:1009
  60. msgid "Delete account"
  61. msgstr "Fiók törlése"
  62. #: src/account.c:1455
  63. msgid "Accounts List Default Column Name|D"
  64. msgstr "A"
  65. # src/account.c:672
  66. #: src/account.c:1461
  67. #: src/prefs_folder_item.c:740
  68. msgid "Default account"
  69. msgstr "Alapértelmezett fiók"
  70. #: src/account.c:1469
  71. msgid "Accounts List Get Column Name|G"
  72. msgstr "F"
  73. #: src/account.c:1475
  74. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  75. msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
  76. # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
  77. # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
  78. # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
  79. # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
  80. # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
  81. #: src/account.c:1482
  82. #: src/addressadd.c:196
  83. #: src/addressbook.c:132
  84. #: src/compose.c:5857
  85. #: src/compose.c:6148
  86. #: src/editaddress.c:1043
  87. #: src/editaddress.c:1092
  88. #: src/editbook.c:175
  89. #: src/editgroup.c:287
  90. #: src/editjpilot.c:270
  91. #: src/editldap.c:424
  92. #: src/editvcard.c:183
  93. #: src/importmutt.c:226
  94. #: src/importpine.c:226
  95. #: src/mimeview.c:213
  96. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
  97. #: src/prefs_filtering.c:364
  98. #: src/prefs_filtering.c:1481
  99. #: src/prefs_template.c:185
  100. msgid "Name"
  101. msgstr "Név"
  102. # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
  103. #: src/account.c:1489
  104. #: src/prefs_account.c:1232
  105. #: src/prefs_account.c:2783
  106. msgid "Protocol"
  107. msgstr "Protokoll"
  108. # src/account.c:553
  109. #: src/account.c:1496
  110. #: src/ssl_manager.c:102
  111. msgid "Server"
  112. msgstr "Szerver"
  113. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  114. #: src/action.c:355
  115. #, c-format
  116. msgid "Could not get message file %d"
  117. msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
  118. # src/prefs_actions.c:683
  119. #: src/action.c:386
  120. msgid "Could not get message part."
  121. msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
  122. # src/prefs_actions.c:712
  123. #: src/action.c:403
  124. #, c-format
  125. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  126. msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
  127. # src/prefs_actions.c:1066
  128. #: src/action.c:517
  129. #, c-format
  130. msgid ""
  131. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  132. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  133. msgstr ""
  134. "A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
  135. "ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
  136. # src/prefs_actions.c:1239
  137. #: src/action.c:829
  138. #, c-format
  139. msgid ""
  140. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  141. "%s"
  142. msgstr ""
  143. "A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
  144. "%s"
  145. # src/prefs_actions.c:1325
  146. #: src/action.c:924
  147. #, c-format
  148. msgid ""
  149. "Could not fork to execute the following command:\n"
  150. "%s\n"
  151. "%s"
  152. msgstr ""
  153. "E parancs futtatása nem lehetséges:\n"
  154. "%s\n"
  155. "%s"
  156. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  157. # src/prefs_folder_item.c:134
  158. #: src/action.c:1144
  159. #: src/action.c:1294
  160. msgid "Completed"
  161. msgstr "Kész"
  162. # src/prefs_actions.c:1552
  163. #: src/action.c:1180
  164. #, c-format
  165. msgid "--- Running: %s\n"
  166. msgstr "--- Fut: %s\n"
  167. # src/prefs_actions.c:1556
  168. #: src/action.c:1184
  169. #, c-format
  170. msgid "--- Ended: %s\n"
  171. msgstr "--- Befejezve: %s\n"
  172. # src/prefs_actions.c:1590
  173. #: src/action.c:1217
  174. msgid "Action's input/output"
  175. msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
  176. # src/summaryview.c:2695
  177. #: src/action.c:1529
  178. #, c-format
  179. msgid ""
  180. "Enter the argument for the following action:\n"
  181. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  182. " %s"
  183. msgstr ""
  184. "Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
  185. "('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n"
  186. " %s"
  187. #: src/action.c:1534
  188. msgid "Action's hidden user argument"
  189. msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
  190. # src/summaryview.c:2695
  191. #: src/action.c:1538
  192. #, c-format
  193. msgid ""
  194. "Enter the argument for the following action:\n"
  195. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  196. " %s"
  197. msgstr ""
  198. "Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
  199. "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
  200. " %s"
  201. #: src/action.c:1543
  202. msgid "Action's user argument"
  203. msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
  204. # src/addressbook.c:3099
  205. #: src/addr_compl.c:554
  206. #: src/addressbook.c:4399
  207. msgid "Group"
  208. msgstr "Csoport"
  209. # src/summaryview.c:369
  210. #: src/addressadd.c:174
  211. msgid "Add to address book"
  212. msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
  213. # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
  214. # src/select-keys.c:300
  215. #: src/addressadd.c:208
  216. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
  217. #: src/toolbar.c:459
  218. msgid "Address"
  219. msgstr "Cím"
  220. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  221. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  222. #: src/addressadd.c:218
  223. #: src/addressbook.c:134
  224. #: src/editaddress.c:851
  225. #: src/editaddress.c:915
  226. #: src/editgroup.c:289
  227. msgid "Remarks"
  228. msgstr "Megjegyzések"
  229. # src/addressadd.c:225
  230. #: src/addressadd.c:240
  231. #: src/addressbook_foldersel.c:164
  232. msgid "Select Address Book Folder"
  233. msgstr "Címjegyzék mappa választás"
  234. # src/addressbook.c:3083
  235. #: src/addressbook.c:133
  236. #: src/editaddress.c:849
  237. #: src/editaddress.c:897
  238. #: src/editgroup.c:288
  239. #: src/expldifdlg.c:521
  240. #: src/exporthtml.c:591
  241. #: src/exporthtml.c:755
  242. #: src/ldif.c:779
  243. msgid "Email Address"
  244. msgstr "E-mail cím"
  245. # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
  246. #: src/addressbook.c:426
  247. msgid "/_Book"
  248. msgstr "/_Címjegyzék"
  249. # src/addressbook.c:335
  250. #: src/addressbook.c:427
  251. msgid "/_Book/New _Book"
  252. msgstr "/_Címjegyzék/Új címjegyzék"
  253. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  254. #: src/addressbook.c:428
  255. msgid "/_Book/New _Folder"
  256. msgstr "/_Címjegyzék/Új Mappa"
  257. # src/addressbook.c:336
  258. #: src/addressbook.c:429
  259. msgid "/_Book/New _vCard"
  260. msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
  261. # src/addressbook.c:338
  262. #: src/addressbook.c:431
  263. msgid "/_Book/New _JPilot"
  264. msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
  265. # src/editldap.c:546
  266. #: src/addressbook.c:434
  267. msgid "/_Book/New LDAP _Server"
  268. msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP szerver hozzáadása"
  269. # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
  270. # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
  271. #: src/addressbook.c:436
  272. #: src/addressbook.c:439
  273. msgid "/_Book/---"
  274. msgstr "/_Címjegyzék/---"
  275. # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
  276. #: src/addressbook.c:437
  277. msgid "/_Book/_Edit book"
  278. msgstr "/_Címjegyzék//_Címjegyzék szerkesztése"
  279. # src/addressbook.c:345
  280. #: src/addressbook.c:438
  281. msgid "/_Book/_Delete book"
  282. msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
  283. # src/addressbook.c:347
  284. #: src/addressbook.c:440
  285. msgid "/_Book/_Save"
  286. msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
  287. # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
  288. #: src/addressbook.c:441
  289. msgid "/_Book/_Close"
  290. msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
  291. # src/addressbook.c:349
  292. #: src/addressbook.c:442
  293. msgid "/_Address"
  294. msgstr "/_Cím"
  295. # src/addressbook.c:355
  296. #: src/addressbook.c:443
  297. msgid "/_Address/_Select all"
  298. msgstr "/_Cím/Összes kijelölése"
  299. # src/addressbook.c:353
  300. #: src/addressbook.c:444
  301. #: src/addressbook.c:448
  302. #: src/addressbook.c:451
  303. #: src/addressbook.c:454
  304. msgid "/_Address/---"
  305. msgstr "/_Cím/---"
  306. # src/addressbook.c:354
  307. #: src/addressbook.c:445
  308. msgid "/_Address/C_ut"
  309. msgstr "/_Cím/_Kivágás"
  310. # src/addressbook.c:349
  311. #: src/addressbook.c:446
  312. msgid "/_Address/_Copy"
  313. msgstr "/_Cím/_Másolás"
  314. # src/addressbook.c:355
  315. #: src/addressbook.c:447
  316. msgid "/_Address/_Paste"
  317. msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
  318. # src/addressbook.c:354
  319. #: src/addressbook.c:449
  320. msgid "/_Address/_Edit"
  321. msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
  322. # src/addressbook.c:355
  323. #: src/addressbook.c:450
  324. msgid "/_Address/_Delete"
  325. msgstr "/_Cím/_Töröl"
  326. # src/addressbook.c:350
  327. #: src/addressbook.c:452
  328. msgid "/_Address/New _Address"
  329. msgstr "/_Cím/_Új Cím"
  330. # src/addressbook.c:351
  331. #: src/addressbook.c:453
  332. msgid "/_Address/New _Group"
  333. msgstr "/_Cím/Új _csoport"
  334. # src/addressbook.c:354
  335. #: src/addressbook.c:455
  336. msgid "/_Address/_Mail To"
  337. msgstr "/_Cím/Mail to"
  338. # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
  339. #: src/addressbook.c:456
  340. #: src/compose.c:791
  341. #: src/mainwindow.c:805
  342. #: src/messageview.c:306
  343. msgid "/_Tools"
  344. msgstr "/_Eszközök"
  345. # src/addressbook.c:357
  346. #: src/addressbook.c:457
  347. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  348. msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
  349. # src/addressbook.c:357
  350. #: src/addressbook.c:458
  351. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  352. msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
  353. # src/addressbook.c:357
  354. #: src/addressbook.c:459
  355. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  356. msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
  357. # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
  358. # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
  359. #: src/addressbook.c:460
  360. #: src/mainwindow.c:814
  361. #: src/mainwindow.c:837
  362. #: src/mainwindow.c:839
  363. #: src/mainwindow.c:841
  364. #: src/mainwindow.c:850
  365. #: src/mainwindow.c:853
  366. #: src/mainwindow.c:857
  367. #: src/messageview.c:310
  368. #: src/messageview.c:331
  369. #: src/messageview.c:333
  370. msgid "/_Tools/---"
  371. msgstr "/_Eszközök/---"
  372. # src/addressbook.c:357
  373. #: src/addressbook.c:461
  374. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  375. msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
  376. # src/addressbook.c:357
  377. #: src/addressbook.c:462
  378. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  379. msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
  380. # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
  381. #: src/addressbook.c:463
  382. #: src/compose.c:796
  383. #: src/mainwindow.c:882
  384. #: src/messageview.c:336
  385. msgid "/_Help"
  386. msgstr "/_Segítség"
  387. # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
  388. #: src/addressbook.c:464
  389. #: src/compose.c:797
  390. #: src/mainwindow.c:888
  391. #: src/messageview.c:337
  392. msgid "/_Help/_About"
  393. msgstr "/_Segítség/_A programról"
  394. # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
  395. # src/mainwindow.c:436
  396. #: src/addressbook.c:469
  397. #: src/addressbook.c:485
  398. #: src/compose.c:564
  399. #: src/mainwindow.c:522
  400. #: src/messageview.c:168
  401. msgid "/_Edit"
  402. msgstr "/_Szerkesztés"
  403. # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
  404. #: src/addressbook.c:470
  405. #: src/addressbook.c:486
  406. msgid "/_Delete"
  407. msgstr "/_Törlés"
  408. # src/addressbook.c:335
  409. #: src/addressbook.c:472
  410. msgid "/New _Book"
  411. msgstr "/Új _címjegyzék"
  412. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  413. #: src/addressbook.c:473
  414. msgid "/New _Folder"
  415. msgstr "/Új mappa"
  416. # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
  417. #: src/addressbook.c:474
  418. #: src/addressbook.c:489
  419. msgid "/New _Group"
  420. msgstr "/Új csoport"
  421. #: src/addressbook.c:476
  422. #: src/addressbook.c:491
  423. msgid "/C_ut"
  424. msgstr "/Kivágás"
  425. # src/summaryview.c:355
  426. #: src/addressbook.c:477
  427. #: src/addressbook.c:492
  428. msgid "/_Copy"
  429. msgstr "/_Másolás"
  430. # src/compose.c:463
  431. #: src/addressbook.c:478
  432. #: src/addressbook.c:493
  433. msgid "/_Paste"
  434. msgstr "/_Beillesztés"
  435. # src/summaryview.c:390
  436. #: src/addressbook.c:483
  437. msgid "/_Select all"
  438. msgstr "/_Mindent kijelöl"
  439. # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
  440. #: src/addressbook.c:488
  441. msgid "/New _Address"
  442. msgstr "/Új cím"
  443. # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
  444. #: src/addressbook.c:496
  445. msgid "/_Mail To"
  446. msgstr "/Új ü_zenet"
  447. #: src/addressbook.c:498
  448. msgid "/_Browse Entry"
  449. msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
  450. #: src/addressbook.c:511
  451. #: src/crash.c:451
  452. #: src/crash.c:470
  453. #: src/importldif.c:119
  454. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136
  455. #: src/prefs_themes.c:684
  456. #: src/prefs_themes.c:716
  457. #: src/prefs_themes.c:717
  458. msgid "Unknown"
  459. msgstr "Ismeretlen"
  460. #: src/addressbook.c:518
  461. #: src/addressbook.c:537
  462. #: src/importldif.c:126
  463. msgid "Success"
  464. msgstr "Sikeres"
  465. #: src/addressbook.c:519
  466. #: src/importldif.c:127
  467. msgid "Bad arguments"
  468. msgstr "Hibás argumentumok"
  469. # src/compose.c:2233
  470. #: src/addressbook.c:520
  471. #: src/importldif.c:128
  472. msgid "File not specified"
  473. msgstr "Nincs megadva fájl."
  474. # src/import.c:224
  475. #: src/addressbook.c:521
  476. #: src/importldif.c:129
  477. msgid "Error opening file"
  478. msgstr "Fájl megnyitási hiba."
  479. # src/importldif.c:333
  480. #: src/addressbook.c:522
  481. #: src/importldif.c:130
  482. msgid "Error reading file"
  483. msgstr "Fájl olvasási hiba"
  484. #: src/addressbook.c:523
  485. #: src/importldif.c:131
  486. msgid "End of file encountered"
  487. msgstr "Fájl vége"
  488. #: src/addressbook.c:524
  489. #: src/importldif.c:132
  490. msgid "Error allocating memory"
  491. msgstr "Memóriafoglalási hiba"
  492. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  493. #: src/addressbook.c:525
  494. #: src/importldif.c:133
  495. msgid "Bad file format"
  496. msgstr "Rossz fájl formátum"
  497. # src/import.c:224
  498. #: src/addressbook.c:526
  499. #: src/importldif.c:134
  500. msgid "Error writing to file"
  501. msgstr "Fájl írási hiba."
  502. # src/prefs_common.c:918
  503. #: src/addressbook.c:527
  504. #: src/importldif.c:135
  505. msgid "Error opening directory"
  506. msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
  507. # src/compose.c:2233
  508. #: src/addressbook.c:528
  509. #: src/importldif.c:136
  510. msgid "No path specified"
  511. msgstr "Nincs megadva elérési út."
  512. # src/inc.c:621
  513. #: src/addressbook.c:538
  514. msgid "Error connecting to LDAP server"
  515. msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
  516. #: src/addressbook.c:539
  517. msgid "Error initializing LDAP"
  518. msgstr "LDAP inicializálási hiba"
  519. # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
  520. #: src/addressbook.c:540
  521. msgid "Error binding to LDAP server"
  522. msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
  523. # src/importldif.c:333
  524. #: src/addressbook.c:541
  525. msgid "Error searching LDAP database"
  526. msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
  527. #: src/addressbook.c:542
  528. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  529. msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
  530. #: src/addressbook.c:543
  531. msgid "Error in LDAP search criteria"
  532. msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
  533. #: src/addressbook.c:544
  534. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  535. msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
  536. #: src/addressbook.c:545
  537. msgid "LDAP search terminated on request"
  538. msgstr "LDAP keresés megszakítva"
  539. # src/ssl.c:100
  540. #: src/addressbook.c:546
  541. msgid "Error starting TLS connection"
  542. msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
  543. # src/sourcewindow.c:143
  544. #: src/addressbook.c:916
  545. msgid "Sources"
  546. msgstr "Források"
  547. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  548. #: src/addressbook.c:920
  549. #: src/prefs_other.c:524
  550. #: src/toolbar.c:194
  551. #: src/toolbar.c:1787
  552. msgid "Address book"
  553. msgstr "Címjegyzék"
  554. # src/addressbook.c:630
  555. #: src/addressbook.c:1052
  556. msgid "Lookup name:"
  557. msgstr "Keresendő név:"
  558. # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
  559. # src/summary_search.c:155
  560. #: src/addressbook.c:1125
  561. #: src/compose.c:2132
  562. #: src/compose.c:4479
  563. #: src/compose.c:5703
  564. #: src/compose.c:6468
  565. #: src/compose.c:9548
  566. #: src/summary_search.c:359
  567. msgid "To:"
  568. msgstr "Címzett:"
  569. # src/addressbook.c:646
  570. #: src/addressbook.c:1129
  571. #: src/compose.c:2116
  572. #: src/compose.c:4215
  573. #: src/compose.c:4478
  574. #: src/compose.c:9557
  575. msgid "Cc:"
  576. msgstr "Másolatot kap:"
  577. # src/addressbook.c:650
  578. #: src/addressbook.c:1133
  579. #: src/compose.c:2119
  580. #: src/compose.c:4246
  581. msgid "Bcc:"
  582. msgstr "Titkos másolatot kap:"
  583. # src/addressbook.c:837
  584. #: src/addressbook.c:1383
  585. #: src/addressbook.c:1429
  586. msgid "Delete address(es)"
  587. msgstr "Cím(ek) törlése"
  588. #: src/addressbook.c:1384
  589. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  590. msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
  591. # src/folderview.c:1994
  592. #: src/addressbook.c:1423
  593. msgid "Delete group"
  594. msgstr "Csoport törlése"
  595. # src/compose.c:5128
  596. #: src/addressbook.c:1424
  597. msgid ""
  598. "Really delete the group(s)?\n"
  599. "The addresses it contains will not be lost."
  600. msgstr ""
  601. "Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
  602. "A benne lévő címek elvesznek."
  603. # src/addressbook.c:838
  604. #: src/addressbook.c:1430
  605. msgid "Really delete the address(es)?"
  606. msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
  607. #: src/addressbook.c:2034
  608. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  609. msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
  610. #: src/addressbook.c:2045
  611. msgid "Cannot paste into an address group."
  612. msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
  613. # src/compose.c:5128
  614. #: src/addressbook.c:2728
  615. #, c-format
  616. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  617. msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
  618. # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
  619. # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
  620. # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
  621. # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
  622. # src/prefs_template.c:224
  623. #: src/addressbook.c:2731
  624. #: src/addressbook.c:2757
  625. #: src/addressbook.c:2764
  626. #: src/prefs_filtering_action.c:152
  627. msgid "Delete"
  628. msgstr "Törlés"
  629. # src/addressbook.c:1657
  630. #: src/addressbook.c:2740
  631. #, c-format
  632. msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
  633. msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
  634. # src/folderview.c:1695
  635. #: src/addressbook.c:2743
  636. #: src/imap_gtk.c:301
  637. #: src/mh_gtk.c:182
  638. msgid "Delete folder"
  639. msgstr "Mappa törlése"
  640. # src/folderview.c:1695
  641. #: src/addressbook.c:2744
  642. msgid "+Delete _folder only"
  643. msgstr "+Csak mappa törlése"
  644. # src/addressbook.c:1660
  645. #: src/addressbook.c:2744
  646. msgid "Delete folder and _addresses"
  647. msgstr "Mappa és címek törlése"
  648. # src/compose.c:5128
  649. #: src/addressbook.c:2755
  650. #, c-format
  651. msgid ""
  652. "Do you want to delete '%s'?\n"
  653. "The addresses it contains will not be lost."
  654. msgstr ""
  655. "Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
  656. "A benne lévő címek elvesznek."
  657. # src/compose.c:5128
  658. #: src/addressbook.c:2762
  659. #, c-format
  660. msgid ""
  661. "Do you want to delete '%s'?\n"
  662. "The addresses it contains will be lost."
  663. msgstr ""
  664. "Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
  665. "A benne lévő címek elvesznek."
  666. # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
  667. #: src/addressbook.c:3634
  668. msgid "New user, could not save index file."
  669. msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
  670. # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
  671. #: src/addressbook.c:3638
  672. msgid "New user, could not save address book files."
  673. msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
  674. # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
  675. #: src/addressbook.c:3648
  676. msgid "Old address book converted successfully."
  677. msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
  678. # src/addressbook.c:2360
  679. #: src/addressbook.c:3653
  680. msgid ""
  681. "Old address book converted,\n"
  682. "could not save new address index file."
  683. msgstr ""
  684. "A régi címjegyzék konvertálva,\n"
  685. "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
  686. # src/addressbook.c:2373
  687. #: src/addressbook.c:3666
  688. msgid ""
  689. "Could not convert address book,\n"
  690. "but created empty new address book files."
  691. msgstr ""
  692. "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
  693. "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
  694. # src/addressbook.c:2379
  695. #: src/addressbook.c:3672
  696. msgid ""
  697. "Could not convert address book,\n"
  698. "could not save new address index file."
  699. msgstr ""
  700. "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
  701. "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
  702. # src/addressbook.c:2384
  703. #: src/addressbook.c:3677
  704. msgid ""
  705. "Could not convert address book\n"
  706. "and could not create new address book files."
  707. msgstr ""
  708. "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
  709. "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
  710. # src/addressbook.c:2391
  711. #: src/addressbook.c:3684
  712. #: src/addressbook.c:3690
  713. msgid "Addressbook conversion error"
  714. msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
  715. # src/addressbook.c:2430
  716. #: src/addressbook.c:3728
  717. msgid "Addressbook Error"
  718. msgstr "Címjegyzék hiba"
  719. # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
  720. #: src/addressbook.c:3729
  721. msgid "Could not read address index"
  722. msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
  723. #: src/addressbook.c:4056
  724. msgid "Busy searching..."
  725. msgstr "Keresés..."
  726. # src/grouplistdialog.c:203
  727. #: src/addressbook.c:4110
  728. #, c-format
  729. msgid "Search '%s'"
  730. msgstr "'%s' keresése "
  731. # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
  732. #: src/addressbook.c:4335
  733. msgid "Interface"
  734. msgstr "Csatoló"
  735. # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
  736. #: src/addressbook.c:4351
  737. #: src/addressbook_foldersel.c:192
  738. #: src/exphtmldlg.c:375
  739. #: src/expldifdlg.c:394
  740. #: src/exporthtml.c:973
  741. #: src/importldif.c:651
  742. msgid "Address Book"
  743. msgstr "Címjegyzék"
  744. # src/addressbook.c:3067
  745. #: src/addressbook.c:4367
  746. msgid "Person"
  747. msgstr "Személy"
  748. # src/addressbook.c:3083
  749. #: src/addressbook.c:4383
  750. msgid "EMail Address"
  751. msgstr "E-mail cím"
  752. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  753. #: src/addressbook.c:4415
  754. #: src/exporthtml.c:875
  755. #: src/folderview.c:469
  756. #: src/prefs_account.c:2491
  757. #: src/prefs_folder_column.c:79
  758. msgid "Folder"
  759. msgstr "Mappa"
  760. # src/addressbook.c:3131
  761. #: src/addressbook.c:4431
  762. msgid "vCard"
  763. msgstr "vCard"
  764. # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
  765. #: src/addressbook.c:4447
  766. #: src/addressbook.c:4463
  767. msgid "JPilot"
  768. msgstr "J-Pilot"
  769. # src/addressbook.c:3179
  770. #: src/addressbook.c:4479
  771. msgid "LDAP servers"
  772. msgstr "LDAP szerverek"
  773. # src/addressbook.c:3179
  774. #: src/addressbook.c:4495
  775. msgid "LDAP Query"
  776. msgstr "LDAP lekérdezés"
  777. #: src/addressbook.c:4811
  778. #: src/addressbook_foldersel.c:389
  779. #: src/matcher.c:305
  780. #: src/matcher.c:762
  781. #: src/matcher.c:895
  782. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
  783. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67
  784. #: src/prefs_matcher.c:220
  785. #: src/prefs_matcher.c:523
  786. #: src/prefs_matcher.c:1343
  787. #: src/prefs_matcher.c:1360
  788. #: src/prefs_matcher.c:1362
  789. #: src/prefs_matcher.c:2115
  790. #: src/prefs_matcher.c:2119
  791. msgid "Any"
  792. msgstr "Bármely"
  793. #: src/addrgather.c:158
  794. msgid "Please specify name for address book."
  795. msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
  796. # src/importldif.c:312
  797. #: src/addrgather.c:178
  798. msgid "Please select the mail headers to search."
  799. msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
  800. #: src/addrgather.c:185
  801. msgid "Harvesting addresses..."
  802. msgstr "Címek kigyűjtése..."
  803. # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
  804. #: src/addrgather.c:224
  805. msgid "Addresses gathered successfully."
  806. msgstr "Címek kigyűjtése sikeres."
  807. # src/prefs_actions.c:689
  808. #: src/addrgather.c:294
  809. msgid "No folder or message was selected."
  810. msgstr "Nincs kijelölve mappa vagy üzenet."
  811. #: src/addrgather.c:302
  812. msgid ""
  813. "Please select a folder to process from the folder\n"
  814. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  815. "the message list."
  816. msgstr ""
  817. "A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappa-listából,\n"
  818. "vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
  819. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  820. #: src/addrgather.c:354
  821. msgid "Folder :"
  822. msgstr "Mappa :"
  823. # src/importldif.c:679
  824. #: src/addrgather.c:365
  825. #: src/exphtmldlg.c:543
  826. #: src/expldifdlg.c:626
  827. #: src/importldif.c:909
  828. msgid "Address Book :"
  829. msgstr "Címjegyzék :"
  830. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  831. #: src/addrgather.c:375
  832. msgid "Folder Size :"
  833. msgstr "Mappa méret :"
  834. # src/prefs_account.c:1118
  835. #: src/addrgather.c:390
  836. msgid "Process these mail header fields"
  837. msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
  838. #: src/addrgather.c:408
  839. msgid "Include sub-folders"
  840. msgstr "Almappákkal együtt"
  841. # src/prefs_display_header.c:222
  842. #: src/addrgather.c:431
  843. msgid "Header Name"
  844. msgstr "Fejléc név"
  845. # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
  846. #: src/addrgather.c:432
  847. msgid "Address Count"
  848. msgstr "Cím számláló"
  849. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  850. #: src/addrgather.c:537
  851. #: src/alertpanel.c:154
  852. #: src/compose.c:4830
  853. #: src/compose.c:9469
  854. #: src/messageview.c:586
  855. #: src/messageview.c:599
  856. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
  857. msgid "Warning"
  858. msgstr "Figyelmeztetés"
  859. # src/prefs_display_header.c:222
  860. #: src/addrgather.c:538
  861. msgid "Header Fields"
  862. msgstr "Fejléc mezők"
  863. # src/importldif.c:792
  864. #: src/addrgather.c:539
  865. #: src/exphtmldlg.c:663
  866. #: src/expldifdlg.c:737
  867. #: src/importldif.c:1029
  868. msgid "Finish"
  869. msgstr "Befejezés"
  870. #: src/addrgather.c:600
  871. msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
  872. msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
  873. #: src/addrgather.c:608
  874. msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
  875. msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
  876. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  877. #: src/addrindex.c:116
  878. msgid "Common addresses"
  879. msgstr "Általános címek"
  880. # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
  881. #: src/addrindex.c:117
  882. msgid "Personal addresses"
  883. msgstr "Személyes címek"
  884. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  885. #: src/addrindex.c:123
  886. msgid "Common address"
  887. msgstr "Általános cím"
  888. # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
  889. #: src/addrindex.c:124
  890. msgid "Personal address"
  891. msgstr "Személyes cím"
  892. # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
  893. #: src/alertpanel.c:141
  894. #: src/compose.c:7618
  895. msgid "Notice"
  896. msgstr "Megjegyzés"
  897. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  898. #: src/alertpanel.c:167
  899. #: src/alertpanel.c:190
  900. #: src/compose.c:4770
  901. #: src/inc.c:616
  902. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
  903. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
  904. msgid "Error"
  905. msgstr "Hiba"
  906. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  907. #: src/alertpanel.c:191
  908. msgid "_View log"
  909. msgstr "Napló megtekintése"
  910. # src/alertpanel.c:249
  911. #: src/alertpanel.c:339
  912. msgid "Show this message next time"
  913. msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
  914. #: src/browseldap.c:218
  915. msgid "Browse Directory Entry"
  916. msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
  917. # src/importldif.c:689
  918. #: src/browseldap.c:238
  919. msgid "Server Name :"
  920. msgstr "Szerver neve :"
  921. #: src/browseldap.c:248
  922. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  923. msgstr "Azonosító név (dn) :"
  924. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  925. #: src/browseldap.c:271
  926. msgid "LDAP Name"
  927. msgstr "LDAP név"
  928. # src/importldif.c:559
  929. #: src/browseldap.c:273
  930. msgid "Attribute Value"
  931. msgstr "Tulajdonság érték"
  932. # src/nntp.c:60
  933. #: src/common/nntp.c:73
  934. #, c-format
  935. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  936. msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
  937. # src/ssl.c:106
  938. #: src/common/nntp.c:80
  939. #: src/common/session.c:166
  940. #: src/imap.c:841
  941. msgid "SSL handshake failed\n"
  942. msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
  943. # src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
  944. #: src/common/nntp.c:182
  945. #: src/common/nntp.c:245
  946. #, c-format
  947. msgid "protocol error: %s\n"
  948. msgstr "protokollhiba: %s\n"
  949. # src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
  950. #: src/common/nntp.c:205
  951. #: src/common/nntp.c:251
  952. msgid "protocol error\n"
  953. msgstr "protokollhiba\n"
  954. # src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
  955. #: src/common/nntp.c:301
  956. msgid "Error occurred while posting\n"
  957. msgstr "Hiba küldés közben\n"
  958. # src/smtp.c:115
  959. #: src/common/nntp.c:381
  960. msgid "Error occurred while sending command\n"
  961. msgstr "Hiba parancsküldés közben\n"
  962. # src/inc.c:807
  963. #: src/common/plugin.c:54
  964. msgid "Nothing"
  965. msgstr "Semmi"
  966. #: src/common/plugin.c:55
  967. msgid "a viewer"
  968. msgstr "egy megjelenítő"
  969. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  970. #: src/common/plugin.c:56
  971. msgid "folders"
  972. msgstr "mappa"
  973. # src/summaryview.c:3150
  974. #: src/common/plugin.c:57
  975. msgid "filtering"
  976. msgstr "szűrés"
  977. #: src/common/plugin.c:58
  978. msgid "a privacy interface"
  979. msgstr "egy titkosítás-kezelő"
  980. #: src/common/plugin.c:59
  981. msgid "a notifier"
  982. msgstr "értesítő"
  983. #: src/common/plugin.c:60
  984. msgid "an utility"
  985. msgstr "egy segédeszköz"
  986. # src/send.c:375
  987. #: src/common/plugin.c:61
  988. msgid "things"
  989. msgstr "egyéb"
  990. #: src/common/plugin.c:259
  991. #, c-format
  992. msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  993. msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
  994. #: src/common/plugin.c:294
  995. msgid "Plugin already loaded"
  996. msgstr "A plugin már betöltve"
  997. #: src/common/plugin.c:304
  998. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  999. msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
  1000. #: src/common/plugin.c:331
  1001. msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
  1002. msgstr "A modul licence nem GPL-kompatibilis."
  1003. #: src/common/plugin.c:338
  1004. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  1005. msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
  1006. #: src/common/plugin.c:550
  1007. #, c-format
  1008. msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
  1009. msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
  1010. #: src/common/plugin.c:553
  1011. msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
  1012. msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
  1013. #: src/common/plugin.c:562
  1014. #, c-format
  1015. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  1016. msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
  1017. #: src/common/plugin.c:564
  1018. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  1019. msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
  1020. # src/smtp.c:200
  1021. #: src/common/smtp.c:176
  1022. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  1023. msgstr "SMTP AUTH nem elérhetőr\n"
  1024. #: src/common/smtp.c:518
  1025. #: src/common/smtp.c:568
  1026. msgid "bad SMTP response\n"
  1027. msgstr "hibás SMTP válasz\n"
  1028. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  1029. #: src/common/smtp.c:539
  1030. #: src/common/smtp.c:557
  1031. #: src/common/smtp.c:676
  1032. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1033. msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
  1034. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  1035. #: src/common/smtp.c:548
  1036. #: src/pop.c:842
  1037. msgid "error occurred on authentication\n"
  1038. msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
  1039. #: src/common/smtp.c:603
  1040. #, c-format
  1041. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1042. msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
  1043. # src/pop.c:134
  1044. #: src/common/smtp.c:635
  1045. #: src/pop.c:835
  1046. msgid "couldn't start TLS session\n"
  1047. msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
  1048. #: src/common/socket.c:1393
  1049. #, c-format
  1050. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1051. msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
  1052. # src/ssl.c:100
  1053. #: src/common/ssl.c:159
  1054. msgid "Error creating ssl context\n"
  1055. msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
  1056. # src/ssl.c:106
  1057. #: src/common/ssl.c:178
  1058. #, c-format
  1059. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  1060. msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
  1061. # src/summaryview.c:2677
  1062. #: src/common/ssl_certificate.c:203
  1063. #: src/common/ssl_certificate.c:214
  1064. #: src/common/ssl_certificate.c:220
  1065. #: src/common/ssl_certificate.c:227
  1066. #: src/common/ssl_certificate.c:238
  1067. #: src/common/ssl_certificate.c:244
  1068. #: src/gtk/sslcertwindow.c:68
  1069. #: src/gtk/sslcertwindow.c:79
  1070. #: src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1071. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92
  1072. #: src/gtk/sslcertwindow.c:103
  1073. #: src/gtk/sslcertwindow.c:109
  1074. msgid "<not in certificate>"
  1075. msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
  1076. #: src/common/ssl_certificate.c:253
  1077. #, c-format
  1078. msgid ""
  1079. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  1080. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  1081. " Fingerprint: %s\n"
  1082. " Signature status: %s"
  1083. msgstr ""
  1084. " Tulajdonos: %s (%s) - %s\n"
  1085. " Aláírta: %s (%s) - %s\n"
  1086. " Fingerprint: %s\n"
  1087. " Aláírás státusza: %s"
  1088. #: src/common/ssl_certificate.c:380
  1089. msgid "Couldn't load X509 default paths"
  1090. msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
  1091. #: src/common/string_match.c:79
  1092. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1093. msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
  1094. #: src/common/utils.c:348
  1095. #, c-format
  1096. msgid "%dB"
  1097. msgstr "%d byte"
  1098. #: src/common/utils.c:349
  1099. #, c-format
  1100. msgid "%d.%02dKB"
  1101. msgstr "%d.%02d KB"
  1102. #: src/common/utils.c:350
  1103. #, c-format
  1104. msgid "%d.%02dMB"
  1105. msgstr "%d.%02d MB"
  1106. #: src/common/utils.c:351
  1107. #, c-format
  1108. msgid "%.2fGB"
  1109. msgstr "%.2f GB"
  1110. #: src/common/utils.c:4805
  1111. msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
  1112. msgstr "Vasárnap"
  1113. #: src/common/utils.c:4806
  1114. msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
  1115. msgstr "Hétfő"
  1116. #: src/common/utils.c:4807
  1117. msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
  1118. msgstr "Kedd"
  1119. #: src/common/utils.c:4808
  1120. msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
  1121. msgstr "Szerda"
  1122. #: src/common/utils.c:4809
  1123. msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
  1124. msgstr "Csütörtök"
  1125. #: src/common/utils.c:4810
  1126. msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
  1127. msgstr "Péntek"
  1128. #: src/common/utils.c:4811
  1129. msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
  1130. msgstr "Szombat"
  1131. #: src/common/utils.c:4813
  1132. msgid "Complete month name for use by strftime|January"
  1133. msgstr "Január"
  1134. #: src/common/utils.c:4814
  1135. msgid "Complete month name for use by strftime|February"
  1136. msgstr "Február"
  1137. #: src/common/utils.c:4815
  1138. msgid "Complete month name for use by strftime|March"
  1139. msgstr "Március"
  1140. #: src/common/utils.c:4816
  1141. msgid "Complete month name for use by strftime|April"
  1142. msgstr "Április"
  1143. #: src/common/utils.c:4817
  1144. msgid "Complete month name for use by strftime|May"
  1145. msgstr "Május"
  1146. #: src/common/utils.c:4818
  1147. msgid "Complete month name for use by strftime|June"
  1148. msgstr "Június"
  1149. #: src/common/utils.c:4819
  1150. msgid "Complete month name for use by strftime|July"
  1151. msgstr "Július"
  1152. #: src/common/utils.c:4820
  1153. msgid "Complete month name for use by strftime|August"
  1154. msgstr "Augusztus"
  1155. #: src/common/utils.c:4821
  1156. msgid "Complete month name for use by strftime|September"
  1157. msgstr "Szeptember"
  1158. #: src/common/utils.c:4822
  1159. msgid "Complete month name for use by strftime|October"
  1160. msgstr "Október"
  1161. #: src/common/utils.c:4823
  1162. msgid "Complete month name for use by strftime|November"
  1163. msgstr "November"
  1164. #: src/common/utils.c:4824
  1165. msgid "Complete month name for use by strftime|December"
  1166. msgstr "December"
  1167. #: src/common/utils.c:4826
  1168. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
  1169. msgstr "Vas"
  1170. #: src/common/utils.c:4827
  1171. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
  1172. msgstr "Hét"
  1173. #: src/common/utils.c:4828
  1174. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
  1175. msgstr "Ked"
  1176. #: src/common/utils.c:4829
  1177. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
  1178. msgstr "Sze"
  1179. #: src/common/utils.c:4830
  1180. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
  1181. msgstr "Csü"
  1182. #: src/common/utils.c:4831
  1183. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
  1184. msgstr "Pén"
  1185. #: src/common/utils.c:4832
  1186. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
  1187. msgstr "Szo"
  1188. #: src/common/utils.c:4834
  1189. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
  1190. msgstr "Jan"
  1191. #: src/common/utils.c:4835
  1192. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
  1193. msgstr "Febr"
  1194. #: src/common/utils.c:4836
  1195. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
  1196. msgstr "Márc"
  1197. #: src/common/utils.c:4837
  1198. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
  1199. msgstr "Ápr"
  1200. #: src/common/utils.c:4838
  1201. msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
  1202. msgstr "Máj"
  1203. #: src/common/utils.c:4839
  1204. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
  1205. msgstr "Jún"
  1206. #: src/common/utils.c:4840
  1207. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
  1208. msgstr "Júl"
  1209. #: src/common/utils.c:4841
  1210. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
  1211. msgstr "Aug"
  1212. #: src/common/utils.c:4842
  1213. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
  1214. msgstr "Szept"
  1215. #: src/common/utils.c:4843
  1216. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
  1217. msgstr "Okt"
  1218. #: src/common/utils.c:4844
  1219. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
  1220. msgstr "Nov"
  1221. #: src/common/utils.c:4845
  1222. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
  1223. msgstr "Dec"
  1224. #: src/common/utils.c:4847
  1225. msgid "For use by strftime (morning)|AM"
  1226. msgstr "DE"
  1227. #: src/common/utils.c:4848
  1228. msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
  1229. msgstr "DU"
  1230. #: src/common/utils.c:4849
  1231. msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
  1232. msgstr "de"
  1233. #: src/common/utils.c:4850
  1234. msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
  1235. msgstr "du"
  1236. #: src/common/utils.c:4852
  1237. msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  1238. msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
  1239. #: src/common/utils.c:4853
  1240. msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
  1241. msgstr "%Y. %M. %d."
  1242. #: src/common/utils.c:4854
  1243. msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
  1244. msgstr "%H:%M:%S"
  1245. #: src/common/utils.c:4856
  1246. msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
  1247. msgstr "%I:%M:%S %p"
  1248. # src/compose.c:442
  1249. #: src/compose.c:541
  1250. msgid "/_Add..."
  1251. msgstr "/_Hozzáadás..."
  1252. # src/compose.c:443
  1253. #: src/compose.c:542
  1254. msgid "/_Remove"
  1255. msgstr "/_Eltávolítás"
  1256. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  1257. # src/folderview.c:260
  1258. #: src/compose.c:544
  1259. #: src/folderview.c:293
  1260. msgid "/_Properties..."
  1261. msgstr "/_Tulajdonságok"
  1262. # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
  1263. #: src/compose.c:549
  1264. #: src/mainwindow.c:746
  1265. #: src/messageview.c:289
  1266. msgid "/_Message"
  1267. msgstr "/_Üzenet"
  1268. # src/compose.c:558
  1269. #: src/compose.c:550
  1270. msgid "/_Message/S_end"
  1271. msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
  1272. # src/compose.c:560
  1273. #: src/compose.c:552
  1274. msgid "/_Message/Send _later"
  1275. msgstr "/_Üzenet/Küldés késő_bb"
  1276. # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
  1277. # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
  1278. # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
  1279. #: src/compose.c:554
  1280. #: src/compose.c:558
  1281. #: src/compose.c:561
  1282. #: src/mainwindow.c:756
  1283. #: src/mainwindow.c:766
  1284. #: src/mainwindow.c:779
  1285. #: src/mainwindow.c:785
  1286. #: src/mainwindow.c:802
  1287. #: src/messageview.c:292
  1288. #: src/messageview.c:300
  1289. msgid "/_Message/---"
  1290. msgstr "/_Üzenet/---"
  1291. #: src/compose.c:555
  1292. msgid "/_Message/_Attach file"
  1293. msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
  1294. # src/compose.c:452
  1295. #: src/compose.c:556
  1296. msgid "/_Message/_Insert file"
  1297. msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
  1298. # src/compose.c:453
  1299. #: src/compose.c:557
  1300. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  1301. msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
  1302. # src/compose.c:558
  1303. #: src/compose.c:559
  1304. msgid "/_Message/_Save"
  1305. msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
  1306. #: src/compose.c:562
  1307. msgid "/_Message/_Close"
  1308. msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
  1309. # src/compose.c:458
  1310. #: src/compose.c:565
  1311. msgid "/_Edit/_Undo"
  1312. msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
  1313. # src/compose.c:459
  1314. #: src/compose.c:566
  1315. msgid "/_Edit/_Redo"
  1316. msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
  1317. # src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
  1318. #: src/compose.c:567
  1319. #: src/compose.c:655
  1320. #: src/compose.c:658
  1321. #: src/compose.c:664
  1322. #: src/mainwindow.c:527
  1323. #: src/messageview.c:171
  1324. msgid "/_Edit/---"
  1325. msgstr "/_Szerkesztés/---"
  1326. # src/compose.c:461
  1327. #: src/compose.c:568
  1328. msgid "/_Edit/Cu_t"
  1329. msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
  1330. # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
  1331. #: src/compose.c:569
  1332. #: src/mainwindow.c:523
  1333. #: src/messageview.c:169
  1334. msgid "/_Edit/_Copy"
  1335. msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
  1336. # src/compose.c:463
  1337. #: src/compose.c:570
  1338. msgid "/_Edit/_Paste"
  1339. msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
  1340. # src/compose.c:463
  1341. #: src/compose.c:571
  1342. msgid "/_Edit/Special paste"
  1343. msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
  1344. # src/compose.c:464
  1345. #: src/compose.c:572
  1346. msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
  1347. msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/idézetként"
  1348. # src/mainwindow.c:439
  1349. #: src/compose.c:574
  1350. msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
  1351. msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/tördelt"
  1352. #: src/compose.c:576
  1353. msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
  1354. msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
  1355. # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
  1356. #: src/compose.c:578
  1357. #: src/mainwindow.c:524
  1358. #: src/messageview.c:170
  1359. msgid "/_Edit/Select _all"
  1360. msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
  1361. # src/compose.c:467
  1362. #: src/compose.c:579
  1363. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  1364. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
  1365. # src/compose.c:468
  1366. #: src/compose.c:580
  1367. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  1368. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
  1369. # src/compose.c:473
  1370. #: src/compose.c:585
  1371. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  1372. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
  1373. # src/compose.c:478
  1374. #: src/compose.c:590
  1375. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  1376. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
  1377. # src/compose.c:483
  1378. #: src/compose.c:595
  1379. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  1380. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
  1381. # src/compose.c:488
  1382. #: src/compose.c:600
  1383. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  1384. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
  1385. # src/compose.c:493
  1386. #: src/compose.c:605
  1387. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  1388. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
  1389. # src/compose.c:498
  1390. #: src/compose.c:610
  1391. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  1392. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
  1393. # src/compose.c:503
  1394. #: src/compose.c:615
  1395. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  1396. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
  1397. # src/compose.c:508
  1398. #: src/compose.c:620
  1399. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  1400. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
  1401. # src/compose.c:513
  1402. #: src/compose.c:625
  1403. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  1404. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
  1405. # src/compose.c:518
  1406. #: src/compose.c:630
  1407. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  1408. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
  1409. # src/compose.c:523
  1410. #: src/compose.c:635
  1411. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  1412. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
  1413. # src/compose.c:528
  1414. #: src/compose.c:640
  1415. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  1416. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
  1417. # src/compose.c:467
  1418. #: src/compose.c:645
  1419. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  1420. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
  1421. # src/compose.c:533
  1422. #: src/compose.c:650
  1423. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  1424. msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
  1425. # src/compose.c:458
  1426. #: src/compose.c:656
  1427. msgid "/_Edit/_Find"
  1428. msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
  1429. # src/compose.c:539
  1430. #: src/compose.c:659
  1431. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  1432. msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekezdés törése"
  1433. # src/compose.c:541
  1434. #: src/compose.c:661
  1435. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  1436. msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
  1437. # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
  1438. #: src/compose.c:663
  1439. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  1440. msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
  1441. # src/compose.c:543
  1442. #: src/compose.c:665
  1443. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  1444. msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külső programmal"
  1445. # src/mimeview.c:114
  1446. #: src/compose.c:668
  1447. msgid "/_Spelling"
  1448. msgstr "/_Helyesírás"
  1449. #: src/compose.c:669
  1450. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  1451. msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenőrzi"
  1452. #: src/compose.c:671
  1453. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  1454. msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
  1455. #: src/compose.c:673
  1456. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  1457. msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz visszafelé"
  1458. #: src/compose.c:675
  1459. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  1460. msgstr "/_Helyesírás/Előre a következő helytelen szóig"
  1461. # src/mimeview.c:114
  1462. #: src/compose.c:677
  1463. msgid "/_Spelling/---"
  1464. msgstr "/_Helyesírás/---"
  1465. # src/mimeview.c:114
  1466. #: src/compose.c:678
  1467. msgid "/_Spelling/Options"
  1468. msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
  1469. # src/mimeview.c:114
  1470. #: src/compose.c:681
  1471. msgid "/_Options"
  1472. msgstr "/_Opciók"
  1473. # src/mainwindow.c:667
  1474. #: src/compose.c:682
  1475. msgid "/_Options/Reply _mode"
  1476. msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
  1477. # src/mainwindow.c:621
  1478. #: src/compose.c:683
  1479. msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
  1480. msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
  1481. # src/mainwindow.c:616
  1482. #: src/compose.c:684
  1483. msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
  1484. msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
  1485. # src/mainwindow.c:617
  1486. #: src/compose.c:685
  1487. msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
  1488. msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
  1489. # src/summaryview.c:345
  1490. #: src/compose.c:686
  1491. msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
  1492. msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
  1493. # src/mainwindow.c:693
  1494. #: src/compose.c:687
  1495. #: src/compose.c:692
  1496. #: src/compose.c:699
  1497. #: src/compose.c:701
  1498. #: src/compose.c:703
  1499. msgid "/_Options/---"
  1500. msgstr "/_Opciók/---"
  1501. #: src/compose.c:688
  1502. msgid "/_Options/Privacy _System"
  1503. msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
  1504. #: src/compose.c:689
  1505. msgid "/_Options/Privacy _System/None"
  1506. msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
  1507. # src/compose.c:569
  1508. #: src/compose.c:690
  1509. msgid "/_Options/Si_gn"
  1510. msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
  1511. # src/compose.c:570
  1512. #: src/compose.c:691
  1513. msgid "/_Options/_Encrypt"
  1514. msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
  1515. #: src/compose.c:693
  1516. msgid "/_Options/_Priority"
  1517. msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
  1518. # src/compose.c:569
  1519. #: src/compose.c:694
  1520. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  1521. msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
  1522. # src/compose.c:569
  1523. #: src/compose.c:695
  1524. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  1525. msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
  1526. # src/mainwindow.c:621
  1527. #: src/compose.c:696
  1528. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  1529. msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
  1530. # src/mainwindow.c:621
  1531. #: src/compose.c:697
  1532. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  1533. msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
  1534. # src/mainwindow.c:624
  1535. #: src/compose.c:698
  1536. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  1537. msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
  1538. # src/mainwindow.c:624
  1539. #: src/compose.c:700
  1540. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  1541. msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
  1542. # src/mainwindow.c:667
  1543. #: src/compose.c:702
  1544. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  1545. msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
  1546. #: src/compose.c:709
  1547. msgid "/_Options/Character _encoding"
  1548. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
  1549. #: src/compose.c:710
  1550. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  1551. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
  1552. #: src/compose.c:712
  1553. #: src/compose.c:718
  1554. #: src/compose.c:726
  1555. #: src/compose.c:730
  1556. #: src/compose.c:736
  1557. #: src/compose.c:740
  1558. #: src/compose.c:746
  1559. #: src/compose.c:752
  1560. #: src/compose.c:756
  1561. #: src/compose.c:766
  1562. #: src/compose.c:770
  1563. #: src/compose.c:780
  1564. #: src/compose.c:784
  1565. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  1566. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
  1567. # src/mainwindow.c:526
  1568. #: src/compose.c:714
  1569. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  1570. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
  1571. # src/mainwindow.c:530
  1572. #: src/compose.c:716
  1573. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  1574. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
  1575. # src/mainwindow.c:534
  1576. #: src/compose.c:720
  1577. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  1578. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
  1579. # src/mainwindow.c:536
  1580. #: src/compose.c:722
  1581. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  1582. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
  1583. #: src/compose.c:724
  1584. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  1585. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
  1586. # src/mainwindow.c:540
  1587. #: src/compose.c:728
  1588. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  1589. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
  1590. # src/mainwindow.c:543
  1591. #: src/compose.c:732
  1592. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  1593. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
  1594. # src/mainwindow.c:545
  1595. #: src/compose.c:734
  1596. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  1597. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
  1598. # src/mainwindow.c:548
  1599. #: src/compose.c:738
  1600. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  1601. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
  1602. #: src/compose.c:742
  1603. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1604. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
  1605. #: src/compose.c:744
  1606. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  1607. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
  1608. # src/mainwindow.c:545
  1609. #: src/compose.c:748
  1610. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  1611. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
  1612. # src/mainwindow.c:558
  1613. #: src/compose.c:750
  1614. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  1615. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
  1616. # src/mainwindow.c:551
  1617. #: src/compose.c:754
  1618. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  1619. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
  1620. # src/mainwindow.c:554
  1621. #: src/compose.c:758
  1622. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1623. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
  1624. # src/mainwindow.c:556
  1625. #: src/compose.c:760
  1626. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1627. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
  1628. # src/mainwindow.c:556
  1629. #: src/compose.c:762
  1630. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  1631. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
  1632. # src/mainwindow.c:558
  1633. #: src/compose.c:764
  1634. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  1635. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
  1636. # src/mainwindow.c:562
  1637. #: src/compose.c:768
  1638. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  1639. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
  1640. # src/mainwindow.c:574
  1641. #: src/compose.c:772
  1642. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1643. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (_GB2312)"
  1644. # src/mainwindow.c:574
  1645. #: src/compose.c:774
  1646. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  1647. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (GBK)"
  1648. # src/mainwindow.c:576
  1649. #: src/compose.c:776
  1650. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  1651. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
  1652. # src/mainwindow.c:578
  1653. #: src/compose.c:778
  1654. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1655. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
  1656. # src/mainwindow.c:583
  1657. #: src/compose.c:782
  1658. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  1659. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
  1660. # src/mainwindow.c:588
  1661. #: src/compose.c:786
  1662. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  1663. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
  1664. # src/mainwindow.c:590
  1665. #: src/compose.c:788
  1666. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1667. msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
  1668. #: src/compose.c:792
  1669. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1670. msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
  1671. # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
  1672. #: src/compose.c:793
  1673. #: src/messageview.c:307
  1674. msgid "/_Tools/_Address book"
  1675. msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
  1676. # src/compose.c:574
  1677. #: src/compose.c:794
  1678. msgid "/_Tools/_Template"
  1679. msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
  1680. # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
  1681. #: src/compose.c:795
  1682. #: src/mainwindow.c:840
  1683. #: src/messageview.c:334
  1684. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1685. msgstr "/_Eszközök/Műveletek"
  1686. # src/compose.c:1157
  1687. #: src/compose.c:1050
  1688. #: src/prefs_compose_writing.c:369
  1689. msgid "New message subject format error."
  1690. msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
  1691. # src/compose.c:1157
  1692. #: src/compose.c:1079
  1693. #: src/prefs_compose_writing.c:373
  1694. msgid "New message body format error."
  1695. msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenetben."
  1696. # src/compose.c:1157
  1697. #: src/compose.c:1441
  1698. #: src/prefs_quote.c:281
  1699. msgid "Message reply format error."
  1700. msgstr "Üzenet válasz formátum hiba."
  1701. # src/compose.c:1157
  1702. #: src/compose.c:1558
  1703. #: src/prefs_quote.c:286
  1704. msgid "Message forward format error."
  1705. msgstr "Üzenet továbbítás formátum hiba."
  1706. #: src/compose.c:1678
  1707. msgid "Fw: multiple emails"
  1708. msgstr "Továbbítás: több e-mail"
  1709. # src/compose.c:1157
  1710. #: src/compose.c:2053
  1711. msgid "Message redirect format error."
  1712. msgstr "Üzenet átirányítás formátum hiba."
  1713. # src/prefs_account.c:1311
  1714. #: src/compose.c:2122
  1715. msgid "Reply-To:"
  1716. msgstr "Válaszcím:"
  1717. # src/headerview.c:56
  1718. #: src/compose.c:2125
  1719. #: src/compose.c:5700
  1720. #: src/compose.c:6470
  1721. #: src/compose.c:9567
  1722. msgid "Newsgroups:"
  1723. msgstr "Hírcsoportok:"
  1724. #: src/compose.c:2128
  1725. msgid "Followup-To:"
  1726. msgstr "Followup-To:"
  1727. # src/textview.c:557
  1728. #: src/compose.c:2307
  1729. #, c-format
  1730. msgid "The file '%s' has been attached."
  1731. msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
  1732. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  1733. #: src/compose.c:2311
  1734. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1735. msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
  1736. # src/compose.c:1145
  1737. #: src/compose.c:2542
  1738. msgid "Quote mark format error."
  1739. msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
  1740. # src/compose.c:1404
  1741. #: src/compose.c:3147
  1742. #, c-format
  1743. msgid "File %s is empty."
  1744. msgstr "%s fájl üres."
  1745. # src/compose.c:1408
  1746. #: src/compose.c:3151
  1747. #, c-format
  1748. msgid "Can't read %s."
  1749. msgstr "%s nem olvasható"
  1750. # src/compose.c:1432
  1751. #: src/compose.c:3178
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Message: %s"
  1754. msgstr "Üzenet: %s"
  1755. # src/compose.c:2097
  1756. #: src/compose.c:4001
  1757. msgid " [Edited]"
  1758. msgstr " [Szerkesztett]"
  1759. # src/compose.c:2099
  1760. #: src/compose.c:4007
  1761. #, c-format
  1762. msgid "%s - Compose message%s"
  1763. msgstr "%s - Üzenet írása%s"
  1764. # src/compose.c:2099
  1765. #: src/compose.c:4010
  1766. #, c-format
  1767. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1768. msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
  1769. # src/compose.c:2308
  1770. #: src/compose.c:4035
  1771. #: src/messageview.c:621
  1772. msgid ""
  1773. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1774. "Please select a mail account before sending."
  1775. msgstr ""
  1776. "Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
  1777. "Válassz egy fiókt a küldés előtt!"
  1778. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1779. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1780. #: src/compose.c:4228
  1781. #: src/compose.c:4259
  1782. #: src/compose.c:4291
  1783. #: src/toolbar.c:401
  1784. #: src/toolbar.c:452
  1785. msgid "Send"
  1786. msgstr "Küldés"
  1787. #: src/compose.c:4229
  1788. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1789. msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
  1790. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1791. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1792. #: src/compose.c:4230
  1793. #: src/compose.c:4261
  1794. #: src/compose.c:4293
  1795. #: src/compose.c:4770
  1796. msgid "+_Send"
  1797. msgstr "+Küldé_s"
  1798. #: src/compose.c:4260
  1799. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1800. msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
  1801. # src/compose.c:2233
  1802. #: src/compose.c:4277
  1803. msgid "Recipient is not specified."
  1804. msgstr "Nincs címzett."
  1805. # src/compose.c:2242
  1806. #: src/compose.c:4292
  1807. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1808. msgstr "Tárgy nincs megadva. Így is elküldöd?"
  1809. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  1810. #: src/compose.c:4339
  1811. #: src/compose.c:7971
  1812. msgid ""
  1813. "Could not queue message for sending:\n"
  1814. "\n"
  1815. "Charset conversion failed."
  1816. msgstr ""
  1817. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  1818. "\n"
  1819. "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
  1820. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  1821. #: src/compose.c:4342
  1822. #: src/compose.c:7974
  1823. msgid ""
  1824. "Could not queue message for sending:\n"
  1825. "\n"
  1826. "Couldn't get recipient encryption key."
  1827. msgstr ""
  1828. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  1829. "\n"
  1830. "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
  1831. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  1832. #: src/compose.c:4346
  1833. #: src/compose.c:7968
  1834. #, c-format
  1835. msgid ""
  1836. "Could not queue message for sending:\n"
  1837. "\n"
  1838. "Signature failed: %s"
  1839. msgstr ""
  1840. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  1841. "\n"
  1842. "Az aláírás nem sikerült: %s"
  1843. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  1844. #: src/compose.c:4349
  1845. #, c-format
  1846. msgid ""
  1847. "Could not queue message for sending:\n"
  1848. "\n"
  1849. "%s."
  1850. msgstr ""
  1851. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  1852. "\n"
  1853. "%s."
  1854. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  1855. #: src/compose.c:4351
  1856. msgid "Could not queue message for sending."
  1857. msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
  1858. #: src/compose.c:4366
  1859. #: src/compose.c:4427
  1860. msgid ""
  1861. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1862. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1863. msgstr ""
  1864. "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
  1865. "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
  1866. #: src/compose.c:4421
  1867. #, c-format
  1868. msgid ""
  1869. "%s\n"
  1870. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1871. msgstr ""
  1872. "%s\n"
  1873. "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
  1874. # src/compose.c:2497
  1875. #: src/compose.c:4767
  1876. #, c-format
  1877. msgid ""
  1878. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1879. "to the specified %s charset.\n"
  1880. "Send it as %s?"
  1881. msgstr ""
  1882. "Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n"
  1883. "a megadott %s karakterkészletre.\n"
  1884. "Elküldöd %s kódolással?"
  1885. #: src/compose.c:4826
  1886. #, c-format
  1887. msgid ""
  1888. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1889. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1890. "\n"
  1891. "Send it anyway?"
  1892. msgstr ""
  1893. "A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n"
  1894. "Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n"
  1895. "\n"
  1896. "Elküldöd így?"
  1897. #: src/compose.c:5014
  1898. msgid "No account for sending mails available!"
  1899. msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
  1900. #: src/compose.c:5024
  1901. msgid "No account for posting news available!"
  1902. msgstr "Nincs elérhető fiók a hirküldéshez!"
  1903. #: src/compose.c:5717
  1904. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1905. msgstr "Használd a <tab> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
  1906. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  1907. #: src/compose.c:5845
  1908. msgid "Mime type"
  1909. msgstr "MIME típus"
  1910. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  1911. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  1912. #: src/compose.c:5851
  1913. #: src/compose.c:6147
  1914. #: src/mimeview.c:212
  1915. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
  1916. #: src/prefs_summary_column.c:86
  1917. #: src/summaryview.c:490
  1918. msgid "Size"
  1919. msgstr "Méret"
  1920. # src/prefs_common.c:1065
  1921. #: src/compose.c:5912
  1922. msgid "Save Message to "
  1923. msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
  1924. # src/colorlabel.c:51
  1925. #: src/compose.c:5934
  1926. #: src/editjpilot.c:289
  1927. #: src/editldap.c:526
  1928. #: src/editvcard.c:202
  1929. #: src/export.c:172
  1930. #: src/import.c:171
  1931. #: src/importmutt.c:242
  1932. #: src/importpine.c:242
  1933. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
  1934. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
  1935. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
  1936. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
  1937. #: src/prefs_spelling.c:207
  1938. msgid "_Browse"
  1939. msgstr "_Böngészés"
  1940. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  1941. #: src/compose.c:6146
  1942. #: src/compose.c:7378
  1943. msgid "MIME type"
  1944. msgstr "MIME típus"
  1945. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  1946. # src/prefs_filter.c:241
  1947. #: src/compose.c:6218
  1948. msgid "Hea_der"
  1949. msgstr "_Fejléc"
  1950. # src/mimeview.c:196
  1951. #: src/compose.c:6222
  1952. msgid "_Attachments"
  1953. msgstr "_Csatolások"
  1954. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  1955. #: src/compose.c:6226
  1956. msgid "Othe_rs"
  1957. msgstr "_Egyebek"
  1958. # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
  1959. #: src/compose.c:6241
  1960. #: src/summary_search.c:366
  1961. msgid "Subject:"
  1962. msgstr "Tárgy:"
  1963. #: src/compose.c:6432
  1964. #, c-format
  1965. msgid ""
  1966. "Spell checker could not be started.\n"
  1967. "%s"
  1968. msgstr ""
  1969. "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
  1970. "%s"
  1971. #: src/compose.c:6544
  1972. #, c-format
  1973. msgid "From: <i>%s</i>"
  1974. msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
  1975. #: src/compose.c:6575
  1976. msgid "Account to use for this email"
  1977. msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
  1978. # src/editaddress.c:460
  1979. #: src/compose.c:6577
  1980. msgid "Sender address to be used"
  1981. msgstr "A használt küldő cím."
  1982. #: src/compose.c:6738
  1983. #, c-format
  1984. msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
  1985. msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
  1986. # src/prefs_template.c:438
  1987. #: src/compose.c:6900
  1988. #: src/prefs_template.c:549
  1989. msgid "Template body format error."
  1990. msgstr "Törzs formátum hiba a sablonban."
  1991. # src/prefs_template.c:438
  1992. #: src/compose.c:7008
  1993. #: src/prefs_template.c:587
  1994. msgid "Template To format error."
  1995. msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
  1996. # src/prefs_template.c:438
  1997. #: src/compose.c:7021
  1998. #: src/prefs_template.c:592
  1999. msgid "Template Cc format error."
  2000. msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
  2001. # src/prefs_template.c:438
  2002. #: src/compose.c:7034
  2003. #: src/prefs_template.c:597
  2004. msgid "Template Bcc format error."
  2005. msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
  2006. # src/compose.c:1157
  2007. #: src/compose.c:7048
  2008. #: src/prefs_template.c:602
  2009. msgid "Template subject format error."
  2010. msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
  2011. # src/compose.c:4280
  2012. #: src/compose.c:7272
  2013. msgid "Invalid MIME type."
  2014. msgstr "Érvénytelen MIME típus."
  2015. # src/compose.c:4298
  2016. #: src/compose.c:7287
  2017. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2018. msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
  2019. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  2020. # src/folderview.c:260
  2021. #: src/compose.c:7360
  2022. msgid "Properties"
  2023. msgstr "Tulajdonságok"
  2024. # src/compose.c:4386
  2025. #: src/compose.c:7411
  2026. msgid "Encoding"
  2027. msgstr "Kódolás"
  2028. # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
  2029. #: src/compose.c:7431
  2030. msgid "Path"
  2031. msgstr "Elérési út"
  2032. # src/compose.c:4410
  2033. #: src/compose.c:7432
  2034. #: src/prefs_toolbar.c:1060
  2035. msgid "File name"
  2036. msgstr "Fájlnév"
  2037. # src/compose.c:4587
  2038. #: src/compose.c:7615
  2039. #, c-format
  2040. msgid ""
  2041. "The external editor is still working.\n"
  2042. "Force terminating the process?\n"
  2043. "process group id: %d"
  2044. msgstr ""
  2045. "A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
  2046. "Processz leállítása?\n"
  2047. "Processzcsoport azonosító: %d"
  2048. #: src/compose.c:7657
  2049. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  2050. msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
  2051. #: src/compose.c:7938
  2052. #: src/messageview.c:726
  2053. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2054. msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
  2055. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2056. #: src/compose.c:7963
  2057. msgid "Could not queue message."
  2058. msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
  2059. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2060. #: src/compose.c:7965
  2061. #, c-format
  2062. msgid ""
  2063. "Could not queue message:\n"
  2064. "\n"
  2065. "%s."
  2066. msgstr ""
  2067. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2068. "\n"
  2069. "%s."
  2070. # src/prefs_actions.c:683
  2071. #: src/compose.c:8138
  2072. msgid "Could not save draft."
  2073. msgstr "A vázlat nem menthető."
  2074. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  2075. #: src/compose.c:8216
  2076. #: src/compose.c:8239
  2077. msgid "Select file"
  2078. msgstr "Fájl kiválasztása"
  2079. #: src/compose.c:8252
  2080. #, c-format
  2081. msgid "File '%s' could not be read."
  2082. msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
  2083. #: src/compose.c:8254
  2084. #, c-format
  2085. msgid ""
  2086. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2087. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2088. msgstr ""
  2089. "A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n"
  2090. "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
  2091. # src/compose.c:5093
  2092. #: src/compose.c:8302
  2093. msgid "Discard message"
  2094. msgstr "Üzenet eldobása"
  2095. # src/compose.c:5094
  2096. #: src/compose.c:8303
  2097. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2098. msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
  2099. # src/compose.c:5095
  2100. #: src/compose.c:8304
  2101. msgid "_Discard"
  2102. msgstr "Elvetés"
  2103. # src/compose.c:5095
  2104. #: src/compose.c:8304
  2105. msgid "_Save to Drafts"
  2106. msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
  2107. # src/compose.c:5128
  2108. #: src/compose.c:8348
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  2111. msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
  2112. # src/compose.c:5130
  2113. #: src/compose.c:8350
  2114. msgid "Apply template"
  2115. msgstr "Sablon alkalmazása"
  2116. # src/compose.c:5131
  2117. #: src/compose.c:8351
  2118. msgid "_Replace"
  2119. msgstr "Cse_re"
  2120. # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
  2121. #: src/compose.c:8351
  2122. msgid "_Insert"
  2123. msgstr "Beszúrás"
  2124. #: src/compose.c:9042
  2125. msgid "Insert or attach?"
  2126. msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
  2127. #: src/compose.c:9043
  2128. msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
  2129. msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
  2130. # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
  2131. #: src/compose.c:9045
  2132. msgid "+_Insert"
  2133. msgstr "+_Beszúrás"
  2134. # src/compose.c:3954
  2135. #: src/compose.c:9045
  2136. msgid "_Attach"
  2137. msgstr "_Csatolás"
  2138. # src/compose.c:1145
  2139. #: src/compose.c:9244
  2140. msgid "Quote format error."
  2141. msgstr "Idézet formátum hiba."
  2142. #: src/compose.c:9463
  2143. #, c-format
  2144. msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
  2145. msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
  2146. #: src/crash.c:140
  2147. #, c-format
  2148. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2149. msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott"
  2150. #: src/crash.c:186
  2151. msgid "Claws Mail has crashed"
  2152. msgstr "A Claws Mail összeomlott"
  2153. #: src/crash.c:202
  2154. #, c-format
  2155. msgid ""
  2156. "%s.\n"
  2157. "Please file a bug report and include the information below."
  2158. msgstr ""
  2159. "%s.\n"
  2160. "Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.."
  2161. #: src/crash.c:207
  2162. msgid "Debug log"
  2163. msgstr "Debug log"
  2164. # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
  2165. # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
  2166. # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
  2167. # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
  2168. #: src/crash.c:251
  2169. msgid "Close"
  2170. msgstr "Bezárás"
  2171. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  2172. #: src/crash.c:256
  2173. msgid "Save..."
  2174. msgstr "Mentés..."
  2175. #: src/crash.c:261
  2176. msgid "Create bug report"
  2177. msgstr "Hibajelentés készítése"
  2178. # src/prefs_account.c:792
  2179. #: src/crash.c:308
  2180. msgid "Save crash information"
  2181. msgstr "összeomlási információ mentése"
  2182. # src/editaddress.c:318
  2183. #: src/editaddress.c:185
  2184. msgid "Add New Person"
  2185. msgstr "Új személy hozzáadása"
  2186. # src/editaddress.c:319
  2187. #: src/editaddress.c:186
  2188. msgid "Edit Person Details"
  2189. msgstr "Személy adatai"
  2190. # src/editaddress.c:460
  2191. #: src/editaddress.c:357
  2192. msgid "An Email address must be supplied."
  2193. msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
  2194. # src/editaddress.c:579
  2195. #: src/editaddress.c:531
  2196. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2197. msgstr "Nevet és értéket kell adni."
  2198. # src/compose.c:5095
  2199. #: src/editaddress.c:620
  2200. msgid "Discard"
  2201. msgstr "Elvetés"
  2202. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  2203. #: src/editaddress.c:621
  2204. msgid "Apply"
  2205. msgstr "Alkalmaz"
  2206. # src/editaddress.c:637
  2207. #: src/editaddress.c:651
  2208. #: src/editaddress.c:700
  2209. msgid "Edit Person Data"
  2210. msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
  2211. # src/editaddress.c:734
  2212. #: src/editaddress.c:761
  2213. #: src/expldifdlg.c:508
  2214. #: src/exporthtml.c:752
  2215. #: src/ldif.c:763
  2216. msgid "Display Name"
  2217. msgstr "Megjelenítendő név"
  2218. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  2219. #: src/editaddress.c:767
  2220. #: src/editaddress.c:771
  2221. #: src/ldif.c:771
  2222. msgid "Last Name"
  2223. msgstr "Vezetéknév"
  2224. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  2225. #: src/editaddress.c:768
  2226. #: src/editaddress.c:770
  2227. #: src/ldif.c:767
  2228. msgid "First Name"
  2229. msgstr "Keresztnév"
  2230. # src/editaddress.c:746
  2231. #: src/editaddress.c:773
  2232. msgid "Nickname"
  2233. msgstr "Becenév"
  2234. # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
  2235. #: src/editaddress.c:850
  2236. #: src/editaddress.c:906
  2237. msgid "Alias"
  2238. msgstr "Álnév"
  2239. # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
  2240. #: src/editaddress.c:1044
  2241. #: src/editaddress.c:1101
  2242. #: src/prefs_customheader.c:222
  2243. #: src/prefs_matcher.c:532
  2244. msgid "Value"
  2245. msgstr "Érték"
  2246. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  2247. #: src/editaddress.c:1163
  2248. msgid "_User Data"
  2249. msgstr "Felhasználói adat"
  2250. # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
  2251. # src/editgroup.c:255
  2252. #: src/editaddress.c:1164
  2253. msgid "_Email Addresses"
  2254. msgstr "E-mail címek"
  2255. # src/editaddress.c:1042
  2256. #: src/editaddress.c:1165
  2257. msgid "O_ther Attributes"
  2258. msgstr "Egyéb adatok"
  2259. # src/editbook.c:114
  2260. #: src/editbook.c:113
  2261. msgid "File appears to be Ok."
  2262. msgstr "A fájl jónak tűnik."
  2263. # src/editbook.c:117
  2264. #: src/editbook.c:116
  2265. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2266. msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
  2267. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  2268. #: src/editbook.c:119
  2269. #: src/editjpilot.c:203
  2270. #: src/editvcard.c:107
  2271. msgid "Could not read file."
  2272. msgstr "A fájl nem olvasható."
  2273. # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
  2274. #: src/editbook.c:153
  2275. #: src/editbook.c:266
  2276. msgid "Edit Addressbook"
  2277. msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
  2278. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  2279. #: src/editbook.c:182
  2280. #: src/editjpilot.c:277
  2281. #: src/editvcard.c:190
  2282. msgid " Check File "
  2283. msgstr " Fájl ellenőrzés"
  2284. # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  2285. #: src/editbook.c:187
  2286. #: src/editjpilot.c:282
  2287. #: src/editvcard.c:195
  2288. #: src/importmutt.c:235
  2289. #: src/importpine.c:235
  2290. #: src/prefs_account.c:1953
  2291. msgid "File"
  2292. msgstr "Fájl"
  2293. # src/editbook.c:297
  2294. #: src/editbook.c:285
  2295. msgid "Add New Addressbook"
  2296. msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
  2297. # src/editgroup.c:105
  2298. #: src/editgroup.c:100
  2299. msgid "A Group Name must be supplied."
  2300. msgstr "A csoportnevet meg kell adni"
  2301. # src/editgroup.c:261
  2302. #: src/editgroup.c:293
  2303. msgid "Edit Group Data"
  2304. msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
  2305. # src/editgroup.c:289
  2306. #: src/editgroup.c:323
  2307. #: src/exporthtml.c:588
  2308. msgid "Group Name"
  2309. msgstr "Csoport név"
  2310. # src/editgroup.c:308
  2311. #: src/editgroup.c:342
  2312. msgid "Addresses in Group"
  2313. msgstr "Címek a csoportban"
  2314. # src/editgroup.c:339
  2315. #: src/editgroup.c:373
  2316. msgid "Available Addresses"
  2317. msgstr "Elérhető címek"
  2318. # src/editgroup.c:403
  2319. #: src/editgroup.c:445
  2320. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2321. msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
  2322. # src/editgroup.c:453
  2323. #: src/editgroup.c:493
  2324. msgid "Edit Group Details"
  2325. msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
  2326. # src/editgroup.c:456
  2327. #: src/editgroup.c:496
  2328. msgid "Add New Group"
  2329. msgstr "Új csoport hozzáadása"
  2330. # src/editgroup.c:506
  2331. #: src/editgroup.c:546
  2332. msgid "Edit folder"
  2333. msgstr "Mappa szerkesztése"
  2334. # src/editgroup.c:506
  2335. #: src/editgroup.c:546
  2336. msgid "Input the new name of folder:"
  2337. msgstr "A mappa új neve:"
  2338. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  2339. #: src/editgroup.c:549
  2340. #: src/foldersel.c:539
  2341. #: src/imap_gtk.c:154
  2342. #: src/mh_gtk.c:130
  2343. msgid "New folder"
  2344. msgstr "Új mappa"
  2345. # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
  2346. #: src/editgroup.c:550
  2347. #: src/foldersel.c:540
  2348. #: src/mh_gtk.c:131
  2349. msgid "Input the name of new folder:"
  2350. msgstr "Az új mappa neve:"
  2351. # src/editjpilot.c:189
  2352. #: src/editjpilot.c:200
  2353. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2354. msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
  2355. # src/editjpilot.c:225
  2356. #: src/editjpilot.c:212
  2357. msgid "Select JPilot File"
  2358. msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
  2359. # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
  2360. #: src/editjpilot.c:248
  2361. #: src/editjpilot.c:378
  2362. msgid "Edit JPilot Entry"
  2363. msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
  2364. # src/editjpilot.c:319
  2365. #: src/editjpilot.c:294
  2366. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2367. msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
  2368. # src/editjpilot.c:407
  2369. #: src/editjpilot.c:385
  2370. msgid "Add New JPilot Entry"
  2371. msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
  2372. # src/editldap_basedn.c:141
  2373. #: src/editldap_basedn.c:143
  2374. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2375. msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
  2376. # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
  2377. #: src/editldap_basedn.c:163
  2378. #: src/editldap.c:439
  2379. msgid "Hostname"
  2380. msgstr "Gépnév"
  2381. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  2382. #: src/editldap_basedn.c:173
  2383. #: src/editldap.c:458
  2384. #: src/ssl_manager.c:110
  2385. msgid "Port"
  2386. msgstr "Port"
  2387. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  2388. #: src/editldap_basedn.c:183
  2389. #: src/editldap.c:508
  2390. msgid "Search Base"
  2391. msgstr "Keresés bázisa"
  2392. # src/editldap_basedn.c:202
  2393. #: src/editldap_basedn.c:204
  2394. msgid "Available Search Base(s)"
  2395. msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
  2396. # src/editldap_basedn.c:286
  2397. #: src/editldap_basedn.c:294
  2398. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2399. msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
  2400. # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  2401. #: src/editldap_basedn.c:298
  2402. #: src/editldap.c:278
  2403. msgid "Could not connect to server"
  2404. msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
  2405. # src/editgroup.c:105
  2406. #: src/editldap.c:153
  2407. msgid "A Name must be supplied."
  2408. msgstr "Egy nevet meg kell adni."
  2409. # src/editgroup.c:105
  2410. #: src/editldap.c:165
  2411. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2412. msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
  2413. #: src/editldap.c:178
  2414. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2415. msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
  2416. # src/editldap.c:164
  2417. #: src/editldap.c:275
  2418. msgid "Connected successfully to server"
  2419. msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
  2420. # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
  2421. #: src/editldap.c:331
  2422. #: src/editldap.c:999
  2423. msgid "Edit LDAP Server"
  2424. msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
  2425. #: src/editldap.c:434
  2426. msgid "A name that you wish to call the server."
  2427. msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
  2428. #: src/editldap.c:449
  2429. msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
  2430. msgstr ""
  2431. #: src/editldap.c:470
  2432. msgid "TLS"
  2433. msgstr "TLS"
  2434. # src/prefs_account.c:681
  2435. #: src/editldap.c:471
  2436. msgid "SSL"
  2437. msgstr "SSL"
  2438. #: src/editldap.c:475
  2439. msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
  2440. msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
  2441. #: src/editldap.c:480
  2442. msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
  2443. msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
  2444. #: src/editldap.c:494
  2445. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2446. msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
  2447. # src/editldap.c:328
  2448. #: src/editldap.c:498
  2449. msgid " Check Server "
  2450. msgstr " Szerver ellenőrzése"
  2451. #: src/editldap.c:503
  2452. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2453. msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
  2454. #: src/editldap.c:518
  2455. msgid ""
  2456. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
  2457. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2458. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2459. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2460. msgstr ""
  2461. #: src/editldap.c:531
  2462. msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
  2463. msgstr ""
  2464. # src/editaddress.c:1042
  2465. #: src/editldap.c:589
  2466. msgid "Search Attributes"
  2467. msgstr "Keresés tulajdonságai"
  2468. #: src/editldap.c:599
  2469. msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
  2470. msgstr ""
  2471. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  2472. #: src/editldap.c:603
  2473. msgid " Defaults "
  2474. msgstr " Alapértelmezések"
  2475. #: src/editldap.c:608
  2476. msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/editldap.c:615
  2479. msgid "Max Query Age (secs)"
  2480. msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
  2481. #: src/editldap.c:631
  2482. msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
  2483. msgstr ""
  2484. #: src/editldap.c:649
  2485. msgid "Include server in dynamic search"
  2486. msgstr ""
  2487. #: src/editldap.c:655
  2488. msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
  2489. msgstr ""
  2490. #: src/editldap.c:662
  2491. msgid "Match names 'containing' search term"
  2492. msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
  2493. #: src/editldap.c:668
  2494. msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
  2495. msgstr ""
  2496. # src/editldap.c:402
  2497. #: src/editldap.c:723
  2498. msgid "Bind DN"
  2499. msgstr "Bind DN"
  2500. #: src/editldap.c:733
  2501. msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
  2502. msgstr ""
  2503. # src/editldap.c:411
  2504. #: src/editldap.c:741
  2505. msgid "Bind Password"
  2506. msgstr "Bind jelszó"
  2507. #: src/editldap.c:752
  2508. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2509. msgstr ""
  2510. # src/editldap.c:420
  2511. #: src/editldap.c:758
  2512. msgid "Timeout (secs)"
  2513. msgstr "Időtúllépés (sec)"
  2514. #: src/editldap.c:773
  2515. msgid "The timeout period in seconds."
  2516. msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
  2517. # src/editldap.c:434
  2518. #: src/editldap.c:777
  2519. msgid "Maximum Entries"
  2520. msgstr "Bejegyzések (max.)"
  2521. #: src/editldap.c:792
  2522. msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2523. msgstr ""
  2524. # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
  2525. #: src/editldap.c:808
  2526. msgid "Basic"
  2527. msgstr "Egyszerű"
  2528. # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  2529. #: src/editldap.c:809
  2530. msgid "Search"
  2531. msgstr "Keresés"
  2532. # src/editldap.c:462
  2533. #: src/editldap.c:810
  2534. #: src/gtk/quicksearch.c:492
  2535. msgid "Extended"
  2536. msgstr "Részletes"
  2537. # src/editldap.c:546
  2538. #: src/editldap.c:1004
  2539. msgid "Add New LDAP Server"
  2540. msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
  2541. # src/editvcard.c:96
  2542. #: src/editvcard.c:104
  2543. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2544. msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
  2545. # src/editvcard.c:132
  2546. #: src/editvcard.c:116
  2547. msgid "Select vCard File"
  2548. msgstr "VCard fájl kiválasztása"
  2549. # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
  2550. #: src/editvcard.c:161
  2551. #: src/editvcard.c:266
  2552. msgid "Edit vCard Entry"
  2553. msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
  2554. # src/editvcard.c:296
  2555. #: src/editvcard.c:271
  2556. msgid "Add New vCard Entry"
  2557. msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
  2558. #: src/exphtmldlg.c:110
  2559. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2560. msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
  2561. #: src/exphtmldlg.c:113
  2562. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2563. msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
  2564. # src/importldif.c:356
  2565. #: src/exphtmldlg.c:116
  2566. #: src/expldifdlg.c:117
  2567. msgid "File exported successfully."
  2568. msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
  2569. #: src/exphtmldlg.c:181
  2570. #, c-format
  2571. msgid ""
  2572. "HTML Output Directory '%s'\n"
  2573. "does not exist. OK to create new directory?"
  2574. msgstr ""
  2575. "'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
  2576. "Létrehozzam?"
  2577. #: src/exphtmldlg.c:184
  2578. #: src/expldifdlg.c:193
  2579. msgid "Create Directory"
  2580. msgstr "Könyvtár létrehozása"
  2581. #: src/exphtmldlg.c:193
  2582. #, c-format
  2583. msgid ""
  2584. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2585. "%s"
  2586. msgstr ""
  2587. "Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
  2588. "%s"
  2589. #: src/exphtmldlg.c:195
  2590. #: src/expldifdlg.c:204
  2591. msgid "Failed to Create Directory"
  2592. msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
  2593. # src/importldif.c:333
  2594. #: src/exphtmldlg.c:237
  2595. msgid "Error creating HTML file"
  2596. msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
  2597. # src/importldif.c:441
  2598. #: src/exphtmldlg.c:323
  2599. msgid "Select HTML output file"
  2600. msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
  2601. #: src/exphtmldlg.c:387
  2602. msgid "HTML Output File"
  2603. msgstr "HTML kimeneti fájl"
  2604. # src/colorlabel.c:51
  2605. #: src/exphtmldlg.c:396
  2606. #: src/expldifdlg.c:415
  2607. #: src/export.c:179
  2608. #: src/import.c:178
  2609. #: src/importldif.c:682
  2610. msgid "B_rowse"
  2611. msgstr "Böngészés"
  2612. #: src/exphtmldlg.c:449
  2613. msgid "Stylesheet"
  2614. msgstr "Stíluslap"
  2615. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  2616. #: src/exphtmldlg.c:457
  2617. #: src/gtk/colorlabel.c:345
  2618. #: src/gtk/gtkaspell.c:1661
  2619. #: src/gtk/gtkaspell.c:2394
  2620. #: src/mainwindow.c:1012
  2621. #: src/prefs_account.c:705
  2622. #: src/summaryview.c:5039
  2623. msgid "None"
  2624. msgstr "Nincs"
  2625. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  2626. #: src/exphtmldlg.c:458
  2627. #: src/prefs_other.c:113
  2628. #: src/prefs_other.c:454
  2629. msgid "Default"
  2630. msgstr "Alapértelmezett"
  2631. # src/prefs_account.c:756
  2632. #: src/exphtmldlg.c:459
  2633. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
  2634. msgid "Full"
  2635. msgstr "Teljes"
  2636. # src/prefs_customheader.c:261
  2637. #: src/exphtmldlg.c:460
  2638. msgid "Custom"
  2639. msgstr "Felhasználói"
  2640. #: src/exphtmldlg.c:461
  2641. msgid "Custom-2"
  2642. msgstr "Felhasználói-2"
  2643. #: src/exphtmldlg.c:462
  2644. msgid "Custom-3"
  2645. msgstr "Felhasználói-3"
  2646. #: src/exphtmldlg.c:463
  2647. msgid "Custom-4"
  2648. msgstr "Felhasználói-4"
  2649. # src/prefs_account.c:756
  2650. #: src/exphtmldlg.c:470
  2651. msgid "Full Name Format"
  2652. msgstr "Teljes név formátuma"
  2653. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  2654. #: src/exphtmldlg.c:478
  2655. msgid "First Name, Last Name"
  2656. msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
  2657. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  2658. #: src/exphtmldlg.c:479
  2659. msgid "Last Name, First Name"
  2660. msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
  2661. #: src/exphtmldlg.c:486
  2662. msgid "Color Banding"
  2663. msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
  2664. #: src/exphtmldlg.c:492
  2665. msgid "Format Email Links"
  2666. msgstr "E-mail linkek formázása"
  2667. # src/editaddress.c:1042
  2668. #: src/exphtmldlg.c:498
  2669. msgid "Format User Attributes"
  2670. msgstr "Felhasználó adatok formázása"
  2671. # src/importldif.c:689
  2672. #: src/exphtmldlg.c:553
  2673. #: src/expldifdlg.c:636
  2674. #: src/importldif.c:919
  2675. msgid "File Name :"
  2676. msgstr "Fájlnév :"
  2677. # src/mimeview.c:864
  2678. #: src/exphtmldlg.c:563
  2679. msgid "Open with Web Browser"
  2680. msgstr "Megnyitás webböngészővel"
  2681. #: src/exphtmldlg.c:595
  2682. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2683. msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
  2684. # src/importldif.c:790
  2685. #: src/exphtmldlg.c:661
  2686. #: src/expldifdlg.c:735
  2687. #: src/importldif.c:1027
  2688. msgid "File Info"
  2689. msgstr "Fájl információk"
  2690. # src/mainwindow.c:1857
  2691. #: src/exphtmldlg.c:662
  2692. msgid "Format"
  2693. msgstr "Formázás"
  2694. # src/importldif.c:118
  2695. #: src/expldifdlg.c:111
  2696. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2697. msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
  2698. #: src/expldifdlg.c:114
  2699. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2700. msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
  2701. #: src/expldifdlg.c:190
  2702. #, c-format
  2703. msgid ""
  2704. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2705. "does not exist. OK to create new directory?"
  2706. msgstr ""
  2707. "'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
  2708. "Létrehozzam?"
  2709. #: src/expldifdlg.c:202
  2710. #, c-format
  2711. msgid ""
  2712. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2713. "%s"
  2714. msgstr ""
  2715. "Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
  2716. "%s"
  2717. #: src/expldifdlg.c:247
  2718. msgid "Suffix was not supplied"
  2719. msgstr "Nincs utótag"
  2720. #: src/expldifdlg.c:249
  2721. msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
  2722. msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?"
  2723. # src/importldif.c:333
  2724. #: src/expldifdlg.c:267
  2725. msgid "Error creating LDIF file"
  2726. msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
  2727. # src/importldif.c:441
  2728. #: src/expldifdlg.c:342
  2729. msgid "Select LDIF output file"
  2730. msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
  2731. #: src/expldifdlg.c:406
  2732. msgid "LDIF Output File"
  2733. msgstr "LDIF kimeneti file"
  2734. #: src/expldifdlg.c:467
  2735. msgid "Suffix"
  2736. msgstr "Utótag"
  2737. #: src/expldifdlg.c:479
  2738. msgid ""
  2739. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
  2740. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2741. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2742. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2743. msgstr ""
  2744. "Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n"
  2745. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2746. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2747. " o=Szervezet,c=Ország\n"
  2748. # src/compose.c:5131
  2749. #: src/expldifdlg.c:488
  2750. msgid "Relative DN"
  2751. msgstr "Relatív DN"
  2752. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  2753. #: src/expldifdlg.c:495
  2754. msgid "Unique ID"
  2755. msgstr "Egyedi azonosító"
  2756. #: src/expldifdlg.c:503
  2757. msgid ""
  2758. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
  2759. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2760. msgstr ""
  2761. "A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
  2762. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2763. #: src/expldifdlg.c:516
  2764. msgid ""
  2765. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
  2766. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2767. msgstr ""
  2768. "A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
  2769. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2770. #: src/expldifdlg.c:529
  2771. msgid ""
  2772. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
  2773. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2774. msgstr ""
  2775. #: src/expldifdlg.c:543
  2776. msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
  2777. msgstr ""
  2778. #: src/expldifdlg.c:556
  2779. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2780. msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
  2781. #: src/expldifdlg.c:563
  2782. msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
  2783. msgstr ""
  2784. #: src/expldifdlg.c:574
  2785. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2786. msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
  2787. #: src/expldifdlg.c:581
  2788. msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
  2789. msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
  2790. #: src/expldifdlg.c:669
  2791. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2792. msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
  2793. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  2794. #: src/expldifdlg.c:736
  2795. msgid "Distguished Name"
  2796. msgstr "Azonosító név"
  2797. # src/mainwindow.c:427
  2798. #: src/export.c:120
  2799. #: src/summaryview.c:6420
  2800. msgid "Export to mbox file"
  2801. msgstr "Exportálás mbox fájlba"
  2802. #: src/export.c:139
  2803. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2804. msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
  2805. # src/export.c:156
  2806. #: src/export.c:150
  2807. msgid "Source folder:"
  2808. msgstr "Forrás könyvtár:"
  2809. # src/mbox.c:79
  2810. #: src/export.c:156
  2811. #: src/import.c:150
  2812. msgid "Mbox file:"
  2813. msgstr "Mbox fájl:"
  2814. #: src/export.c:211
  2815. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2816. msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
  2817. #: src/export.c:216
  2818. msgid "Source folder can't be left empty."
  2819. msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
  2820. # src/compose.c:2857
  2821. #: src/export.c:229
  2822. msgid "Couldn't find the source folder."
  2823. msgstr "A forrás mappa nem található."
  2824. # src/export.c:219
  2825. #: src/export.c:252
  2826. msgid "Select exporting file"
  2827. msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
  2828. # src/prefs_account.c:756
  2829. #: src/exporthtml.c:758
  2830. msgid "Full Name"
  2831. msgstr "Teljes név"
  2832. # src/importldif.c:791
  2833. #: src/exporthtml.c:762
  2834. #: src/importldif.c:1028
  2835. msgid "Attributes"
  2836. msgstr "Adatok"
  2837. # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
  2838. #: src/exporthtml.c:963
  2839. msgid "Claws Mail Address Book"
  2840. msgstr "Claws Mail címjegyzék"
  2841. #: src/exporthtml.c:1077
  2842. #: src/exportldif.c:551
  2843. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2844. msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
  2845. #: src/exporthtml.c:1080
  2846. #: src/exportldif.c:554
  2847. msgid "No permissions to create directory."
  2848. msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
  2849. #: src/exporthtml.c:1083
  2850. #: src/exportldif.c:557
  2851. msgid "Name is too long."
  2852. msgstr "A név túl hosszú."
  2853. # src/compose.c:2233
  2854. #: src/exporthtml.c:1086
  2855. #: src/exportldif.c:560
  2856. msgid "Not specified."
  2857. msgstr "Nincs megadva."
  2858. # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
  2859. #: src/folder.c:1331
  2860. #: src/foldersel.c:370
  2861. #: src/prefs_folder_item.c:239
  2862. msgid "Inbox"
  2863. msgstr "Bejövő"
  2864. # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
  2865. #: src/folder.c:1335
  2866. #: src/foldersel.c:374
  2867. msgid "Sent"
  2868. msgstr "Elküldött"
  2869. # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
  2870. #: src/folder.c:1339
  2871. #: src/foldersel.c:378
  2872. #: src/prefs_folder_item.c:242
  2873. msgid "Queue"
  2874. msgstr "Küldendő"
  2875. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  2876. #: src/folder.c:1343
  2877. #: src/foldersel.c:382
  2878. #: src/prefs_folder_item.c:243
  2879. #: src/toolbar.c:376
  2880. #: src/toolbar.c:410
  2881. #: src/toolbar.c:501
  2882. msgid "Trash"
  2883. msgstr "Kuka"
  2884. # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
  2885. #: src/folder.c:1347
  2886. #: src/foldersel.c:386
  2887. #: src/prefs_folder_item.c:241
  2888. msgid "Drafts"
  2889. msgstr "Vázlatok"
  2890. #: src/folder.c:1621
  2891. #, c-format
  2892. msgid "Processing (%s)...\n"
  2893. msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
  2894. # src/summaryview.c:2611
  2895. #: src/folder.c:2542
  2896. #, c-format
  2897. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  2898. msgstr "Összes üzenet vétele: %s... \n"
  2899. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  2900. #: src/folder.c:2831
  2901. #, c-format
  2902. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2903. msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
  2904. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  2905. #: src/folder.c:2831
  2906. #, c-format
  2907. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2908. msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
  2909. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  2910. #: src/folder.c:3118
  2911. #, c-format
  2912. msgid "Updating cache for %s..."
  2913. msgstr "%s cache frissítése..."
  2914. #: src/folder.c:3829
  2915. msgid "Processing messages..."
  2916. msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
  2917. # src/foldersel.c:146
  2918. #: src/foldersel.c:228
  2919. msgid "Select folder"
  2920. msgstr "Mappa kiválasztása"
  2921. # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
  2922. #: src/foldersel.c:541
  2923. #: src/imap_gtk.c:158
  2924. #: src/mh_gtk.c:132
  2925. msgid "NewFolder"
  2926. msgstr "Új mappa"
  2927. # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
  2928. #: src/foldersel.c:549
  2929. #: src/imap_gtk.c:166
  2930. #: src/imap_gtk.c:172
  2931. #: src/imap_gtk.c:224
  2932. #: src/mh_gtk.c:138
  2933. #: src/mh_gtk.c:241
  2934. #, c-format
  2935. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2936. msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
  2937. # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
  2938. #: src/foldersel.c:559
  2939. #: src/imap_gtk.c:182
  2940. #: src/imap_gtk.c:236
  2941. #: src/mh_gtk.c:148
  2942. #: src/mh_gtk.c:248
  2943. #, c-format
  2944. msgid "The folder '%s' already exists."
  2945. msgstr "'%s' mappa már létezik."
  2946. # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
  2947. #: src/foldersel.c:566
  2948. #: src/imap_gtk.c:188
  2949. #: src/mh_gtk.c:154
  2950. #, c-format
  2951. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2952. msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
  2953. # src/summaryview.c:366
  2954. #: src/folderview.c:290
  2955. msgid "/Mark all re_ad"
  2956. msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
  2957. #: src/folderview.c:292
  2958. msgid "/_Search folder..."
  2959. msgstr "Mappa keresése..."
  2960. # src/summaryview.c:388
  2961. #: src/folderview.c:294
  2962. msgid "/Process_ing..."
  2963. msgstr "/_Feldolgozás..."
  2964. # src/mainwindow.c:1229
  2965. #: src/folderview.c:299
  2966. msgid "/Empty _trash..."
  2967. msgstr "Kuka ürítése"
  2968. # src/send.c:536
  2969. #: src/folderview.c:304
  2970. msgid "/Send _queue..."
  2971. msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
  2972. # src/folderview.c:283
  2973. #: src/folderview.c:423
  2974. #: src/folderview.c:470
  2975. #: src/prefs_folder_column.c:80
  2976. msgid "New"
  2977. msgstr "Új"
  2978. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  2979. #: src/folderview.c:424
  2980. #: src/folderview.c:471
  2981. #: src/prefs_folder_column.c:81
  2982. msgid "Unread"
  2983. msgstr "Olvasatlan"
  2984. #: src/folderview.c:425
  2985. #: src/prefs_folder_column.c:82
  2986. msgid "Total"
  2987. msgstr "Összesen"
  2988. # src/folderview.c:285
  2989. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2990. #: src/folderview.c:473
  2991. #: src/summaryview.c:491
  2992. msgid "#"
  2993. msgstr "#"
  2994. # src/folderview.c:440
  2995. #: src/folderview.c:719
  2996. msgid "Setting folder info..."
  2997. msgstr "Mappa információ beállítása..."
  2998. # src/summaryview.c:364
  2999. #: src/folderview.c:781
  3000. #: src/summaryview.c:3491
  3001. msgid "Mark all as read"
  3002. msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
  3003. # src/prefs_customheader.c:540
  3004. #: src/folderview.c:782
  3005. #: src/summaryview.c:3492
  3006. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  3007. msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
  3008. # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
  3009. #: src/folderview.c:999
  3010. #: src/imap.c:3347
  3011. #: src/mainwindow.c:3755
  3012. #: src/setup.c:90
  3013. #, c-format
  3014. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  3015. msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
  3016. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3017. #: src/folderview.c:1003
  3018. #: src/imap.c:3352
  3019. #: src/mainwindow.c:3760
  3020. #: src/setup.c:95
  3021. #, c-format
  3022. msgid "Scanning folder %s ..."
  3023. msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
  3024. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  3025. #: src/folderview.c:1034
  3026. msgid "Rebuild folder tree"
  3027. msgstr "/_Könyvtárfa aktualizálása"
  3028. #: src/folderview.c:1035
  3029. msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3030. msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
  3031. # src/folderview.c:659
  3032. #: src/folderview.c:1045
  3033. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3034. msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
  3035. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3036. #: src/folderview.c:1047
  3037. #: src/folderview.c:1087
  3038. msgid "Scanning folder tree..."
  3039. msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
  3040. # src/compose.c:2898
  3041. #: src/folderview.c:1172
  3042. #, c-format
  3043. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3044. msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
  3045. # src/folderview.c:749
  3046. #: src/folderview.c:1225
  3047. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3048. msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
  3049. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3050. #: src/folderview.c:2043
  3051. #, c-format
  3052. msgid "Closing Folder %s..."
  3053. msgstr "%s mappa bezárása..."
  3054. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3055. #: src/folderview.c:2082
  3056. #, c-format
  3057. msgid "Opening Folder %s..."
  3058. msgstr "%s mappa megnyitása..."
  3059. #: src/folderview.c:2095
  3060. msgid "Folder could not be opened."
  3061. msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
  3062. # src/mainwindow.c:1229
  3063. #: src/folderview.c:2256
  3064. #: src/mainwindow.c:2047
  3065. msgid "Empty trash"
  3066. msgstr "Kuka ürítése"
  3067. # src/mainwindow.c:1230
  3068. #: src/folderview.c:2257
  3069. msgid "Delete all messages in trash?"
  3070. msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
  3071. # src/mainwindow.c:1229
  3072. #: src/folderview.c:2258
  3073. msgid "+_Empty trash"
  3074. msgstr "+_Kuka ürítése"
  3075. #: src/folderview.c:2302
  3076. #: src/inc.c:1465
  3077. #: src/toolbar.c:2196
  3078. msgid "Offline warning"
  3079. msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
  3080. #: src/folderview.c:2303
  3081. #: src/toolbar.c:2197
  3082. msgid "You're working offline. Override?"
  3083. msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
  3084. # src/mainwindow.c:1822
  3085. #: src/folderview.c:2314
  3086. #: src/toolbar.c:2216
  3087. msgid "Send queued messages"
  3088. msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
  3089. # src/mainwindow.c:1822
  3090. #: src/folderview.c:2315
  3091. #: src/toolbar.c:2217
  3092. msgid "Send all queued messages?"
  3093. msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
  3094. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  3095. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  3096. #: src/folderview.c:2316
  3097. #: src/messageview.c:587
  3098. #: src/messageview.c:604
  3099. #: src/prefs_account.c:1100
  3100. #: src/toolbar.c:2218
  3101. msgid "_Send"
  3102. msgstr "_Küldés"
  3103. # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
  3104. #: src/folderview.c:2324
  3105. #: src/toolbar.c:2236
  3106. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3107. msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
  3108. # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
  3109. #: src/folderview.c:2327
  3110. #: src/main.c:1616
  3111. #: src/toolbar.c:2239
  3112. #, c-format
  3113. msgid ""
  3114. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3115. "%s"
  3116. msgstr ""
  3117. "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n"
  3118. "%s"
  3119. # src/prefs_customheader.c:540
  3120. #: src/folderview.c:2394
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
  3123. msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
  3124. # src/prefs_customheader.c:540
  3125. #: src/folderview.c:2395
  3126. #, c-format
  3127. msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
  3128. msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
  3129. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  3130. #: src/folderview.c:2397
  3131. msgid "Copy folder"
  3132. msgstr "Mappa másolása"
  3133. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  3134. #: src/folderview.c:2397
  3135. msgid "Move folder"
  3136. msgstr "Mappa áthelyezése"
  3137. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  3138. #: src/folderview.c:2408
  3139. #, c-format
  3140. msgid "Copying %s to %s..."
  3141. msgstr "%s másolása ide: %s..."
  3142. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  3143. #: src/folderview.c:2408
  3144. #, c-format
  3145. msgid "Moving %s to %s..."
  3146. msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
  3147. #: src/folderview.c:2439
  3148. msgid "Source and destination are the same."
  3149. msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
  3150. #: src/folderview.c:2442
  3151. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3152. msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
  3153. #: src/folderview.c:2443
  3154. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3155. msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
  3156. #: src/folderview.c:2446
  3157. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  3158. msgstr "A mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
  3159. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  3160. #: src/folderview.c:2449
  3161. msgid "Copy failed!"
  3162. msgstr "Másolás sikertelen!"
  3163. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  3164. #: src/folderview.c:2449
  3165. msgid "Move failed!"
  3166. msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
  3167. # src/mainwindow.c:666
  3168. #: src/folderview.c:2485
  3169. #, c-format
  3170. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3171. msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
  3172. # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
  3173. #: src/gedit-print.c:147
  3174. #: src/messageview.c:1507
  3175. #: src/summaryview.c:4172
  3176. #: src/toolbar.c:182
  3177. msgid "Print"
  3178. msgstr "Nyomtatás"
  3179. #: src/gedit-print.c:245
  3180. msgid "Preparing pages..."
  3181. msgstr "Oldalak előkészítése..."
  3182. # src/inc.c:732 src/inc.c:785
  3183. #: src/gedit-print.c:272
  3184. #, c-format
  3185. msgid "Rendering page %d of %d..."
  3186. msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
  3187. #: src/gedit-print.c:274
  3188. #, c-format
  3189. msgid "Printing page %d of %d..."
  3190. msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
  3191. #: src/gedit-print.c:296
  3192. msgid "Print preview"
  3193. msgstr "Nyomtatási előnézet"
  3194. #: src/gedit-print.c:437
  3195. msgid "Page %N of %Q"
  3196. msgstr "%N / %Q oldal"
  3197. # src/headerview.c:56
  3198. #: src/grouplistdialog.c:173
  3199. msgid "Newsgroup subscription"
  3200. msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
  3201. #: src/grouplistdialog.c:189
  3202. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3203. msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
  3204. # src/grouplistdialog.c:195
  3205. #: src/grouplistdialog.c:195
  3206. msgid "Find groups:"
  3207. msgstr "Hírcsoportok keresése"
  3208. # src/grouplistdialog.c:203
  3209. #: src/grouplistdialog.c:203
  3210. msgid " Search "
  3211. msgstr " Keresés "
  3212. # src/grouplistdialog.c:215
  3213. #: src/grouplistdialog.c:215
  3214. msgid "Newsgroup name"
  3215. msgstr "Hírcsoport név"
  3216. # src/grouplistdialog.c:216
  3217. #: src/grouplistdialog.c:216
  3218. msgid "Messages"
  3219. msgstr "Üzenetek"
  3220. # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
  3221. #: src/grouplistdialog.c:217
  3222. msgid "Type"
  3223. msgstr "Típus"
  3224. # src/grouplistdialog.c:347
  3225. #: src/grouplistdialog.c:346
  3226. msgid "moderated"
  3227. msgstr "moderálva"
  3228. # src/grouplistdialog.c:349
  3229. #: src/grouplistdialog.c:348
  3230. msgid "readonly"
  3231. msgstr "csak olvasható"
  3232. # src/grouplistdialog.c:351
  3233. #: src/grouplistdialog.c:350
  3234. msgid "unknown"
  3235. msgstr "ismeretlen"
  3236. # src/grouplistdialog.c:398
  3237. #: src/grouplistdialog.c:412
  3238. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3239. msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
  3240. # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
  3241. #: src/grouplistdialog.c:447
  3242. #: src/summaryview.c:1324
  3243. msgid "Done."
  3244. msgstr "Kész."
  3245. # src/grouplistdialog.c:477
  3246. #: src/grouplistdialog.c:477
  3247. #, c-format
  3248. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3249. msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
  3250. # src/mimeview.c:864
  3251. #: src/gtk/about.c:79
  3252. #: src/textview.c:214
  3253. msgid "/_Open with Web browser"
  3254. msgstr "Megnyitás webböngészővel"
  3255. #: src/gtk/about.c:80
  3256. #: src/textview.c:215
  3257. msgid "/Copy this _link"
  3258. msgstr "/_Link másolása"
  3259. #: src/gtk/about.c:138
  3260. msgid ""
  3261. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  3262. "\n"
  3263. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  3264. msgstr ""
  3265. "A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens.\n"
  3266. "\n"
  3267. "További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
  3268. #: src/gtk/about.c:144
  3269. msgid ""
  3270. "\n"
  3271. "\n"
  3272. "Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
  3273. msgstr ""
  3274. "\n"
  3275. "\n"
  3276. "A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
  3277. # src/prefs_account.c:792
  3278. #: src/gtk/about.c:159
  3279. msgid ""
  3280. "\n"
  3281. "\n"
  3282. "System Information\n"
  3283. msgstr ""
  3284. "\n"
  3285. "\n"
  3286. "Rendszer információ\n"
  3287. #: src/gtk/about.c:165
  3288. #, c-format
  3289. msgid ""
  3290. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3291. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3292. "Operating System: %s %s (%s)"
  3293. msgstr ""
  3294. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3295. "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
  3296. "Operációs rendszer: %s %s (%s)"
  3297. #: src/gtk/about.c:174
  3298. #, c-format
  3299. msgid ""
  3300. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3301. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3302. "Operating System: %s"
  3303. msgstr ""
  3304. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3305. "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
  3306. "Operációs rendszer: %s"
  3307. #: src/gtk/about.c:183
  3308. #, c-format
  3309. msgid ""
  3310. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3311. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3312. "Operating System: unknown"
  3313. msgstr ""
  3314. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3315. "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
  3316. "Operációs rendszer: ismeretlen"
  3317. #: src/gtk/about.c:240
  3318. #: src/prefs_themes.c:707
  3319. #: src/wizard.c:475
  3320. msgid "The Claws Mail Team"
  3321. msgstr "A Claws Mail Csapat"
  3322. #: src/gtk/about.c:259
  3323. msgid "Previous team members"
  3324. msgstr "Korábbi csapattagok"
  3325. #: src/gtk/about.c:278
  3326. msgid "The translation team"
  3327. msgstr "A fordító csapat"
  3328. #: src/gtk/about.c:297
  3329. msgid "Documentation team"
  3330. msgstr "Documentációs csapat"
  3331. #: src/gtk/about.c:316
  3332. msgid "Logo"
  3333. msgstr "Logo"
  3334. #: src/gtk/about.c:335
  3335. msgid "Icons"
  3336. msgstr "Ikonok"
  3337. #: src/gtk/about.c:354
  3338. msgid "Contributors"
  3339. msgstr "Közreműködők"
  3340. #: src/gtk/about.c:402
  3341. msgid "Compiled-in Features\n"
  3342. msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
  3343. #: src/gtk/about.c:418
  3344. msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
  3345. msgstr "IPv6, az új internet címprotokoll támogatása\n"
  3346. #: src/gtk/about.c:429
  3347. msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
  3348. msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
  3349. #: src/gtk/about.c:439
  3350. msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
  3351. msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
  3352. #: src/gtk/about.c:449
  3353. msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
  3354. msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
  3355. #: src/gtk/about.c:459
  3356. msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3357. msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
  3358. #: src/gtk/about.c:469
  3359. msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3360. msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
  3361. #: src/gtk/about.c:479
  3362. msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
  3363. msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
  3364. #: src/gtk/about.c:489
  3365. msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
  3366. msgstr "IMAP szerverek támogatása\n"
  3367. #: src/gtk/about.c:499
  3368. msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
  3369. msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
  3370. #: src/gtk/about.c:509
  3371. msgid "libSM|adds support for session handling\n"
  3372. msgstr "session-kezelés támogatása\n"
  3373. # src/about.c:211
  3374. #: src/gtk/about.c:541
  3375. msgid ""
  3376. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
  3377. "\n"
  3378. msgstr ""
  3379. "Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License 2 verziójában (vagy választásod szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
  3380. "\n"
  3381. # src/about.c:217
  3382. #: src/gtk/about.c:547
  3383. msgid ""
  3384. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
  3385. "\n"
  3386. msgstr ""
  3387. "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n"
  3388. "\n"
  3389. # src/about.c:223
  3390. #: src/gtk/about.c:553
  3391. msgid ""
  3392. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  3393. "\n"
  3394. msgstr ""
  3395. "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheted a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org/\n"
  3396. "\n"
  3397. #: src/gtk/about.c:571
  3398. msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/gtk/about.c:575
  3401. msgid ").\n"
  3402. msgstr ").\n"
  3403. #: src/gtk/about.c:668
  3404. msgid "About Claws Mail"
  3405. msgstr "A Claws Mail névjegye"
  3406. #: src/gtk/about.c:719
  3407. msgid ""
  3408. "Copyright (C) 1999-2007\n"
  3409. "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  3410. "and the Claws Mail team"
  3411. msgstr ""
  3412. "Copyright (C) 1999-2007\n"
  3413. "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  3414. "és a Claws Mail csapat"
  3415. # src/mainwindow.c:1062
  3416. #: src/gtk/about.c:733
  3417. msgid "_Info"
  3418. msgstr "_Info"
  3419. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  3420. #: src/gtk/about.c:739
  3421. msgid "_Authors"
  3422. msgstr "Szerzők"
  3423. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  3424. #: src/gtk/about.c:745
  3425. msgid "_Features"
  3426. msgstr "_Lehetőségek"
  3427. #: src/gtk/about.c:751
  3428. msgid "_License"
  3429. msgstr "_Licensz"
  3430. #: src/gtk/about.c:759
  3431. msgid "_Release Notes"
  3432. msgstr "_Verzióinformációk"
  3433. # src/colorlabel.c:45
  3434. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  3435. #: src/prefs_common.c:313
  3436. msgid "Orange"
  3437. msgstr "Narancs"
  3438. # src/colorlabel.c:46
  3439. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  3440. #: src/prefs_common.c:317
  3441. msgid "Red"
  3442. msgstr "Vörös"
  3443. # src/colorlabel.c:47
  3444. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  3445. #: src/prefs_common.c:321
  3446. msgid "Pink"
  3447. msgstr "Rózsaszín"
  3448. # src/colorlabel.c:48
  3449. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  3450. #: src/prefs_common.c:325
  3451. msgid "Sky blue"
  3452. msgstr "Égszínkék"
  3453. # src/colorlabel.c:49
  3454. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  3455. #: src/prefs_common.c:329
  3456. msgid "Blue"
  3457. msgstr "Kék"
  3458. # src/colorlabel.c:50
  3459. #: src/gtk/colorlabel.c:53
  3460. #: src/prefs_common.c:333
  3461. msgid "Green"
  3462. msgstr "Zöld"
  3463. # src/colorlabel.c:51
  3464. #: src/gtk/colorlabel.c:54
  3465. #: src/prefs_common.c:337
  3466. msgid "Brown"
  3467. msgstr "Barna"
  3468. # src/foldersel.c:146
  3469. #: src/gtk/foldersort.c:156
  3470. msgid "Set folder order"
  3471. msgstr "Mappa sorrend beállítása"
  3472. #: src/gtk/foldersort.c:190
  3473. msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
  3474. msgstr "Mozgasd a mappákat felfelé vagy lefelé a mappalista sorrendjének módosításához."
  3475. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  3476. #: src/gtk/foldersort.c:214
  3477. msgid "Folders"
  3478. msgstr "Mappák"
  3479. # src/prefs_actions.c:689
  3480. #: src/gtk/gtkaspell.c:638
  3481. msgid "No dictionary selected."
  3482. msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
  3483. #: src/gtk/gtkaspell.c:851
  3484. #: src/gtk/gtkaspell.c:1852
  3485. #: src/gtk/gtkaspell.c:2147
  3486. msgid "Normal Mode"
  3487. msgstr "Normál mód"
  3488. #: src/gtk/gtkaspell.c:853
  3489. #: src/gtk/gtkaspell.c:1858
  3490. #: src/gtk/gtkaspell.c:2159
  3491. msgid "Bad Spellers Mode"
  3492. msgstr "Rossz helyesírási mód"
  3493. #: src/gtk/gtkaspell.c:892
  3494. msgid "Unknown suggestion mode."
  3495. msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
  3496. #: src/gtk/gtkaspell.c:1183
  3497. msgid "No misspelled word found."
  3498. msgstr "Nem találtam helytelen szót."
  3499. #: src/gtk/gtkaspell.c:1531
  3500. msgid "Replace unknown word"
  3501. msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
  3502. #: src/gtk/gtkaspell.c:1546
  3503. #, c-format
  3504. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3505. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
  3506. #: src/gtk/gtkaspell.c:1591
  3507. msgid ""
  3508. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3509. "will learn from mistake.\n"
  3510. msgstr ""
  3511. "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
  3512. "rögzítheted a hibát.\n"
  3513. #: src/gtk/gtkaspell.c:1846
  3514. #: src/gtk/gtkaspell.c:2135
  3515. msgid "Fast Mode"
  3516. msgstr "Gyors mód"
  3517. #: src/gtk/gtkaspell.c:1953
  3518. #, c-format
  3519. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  3520. msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
  3521. #: src/gtk/gtkaspell.c:1967
  3522. msgid "Accept in this session"
  3523. msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
  3524. #: src/gtk/gtkaspell.c:1977
  3525. msgid "Add to personal dictionary"
  3526. msgstr "Személyes szótárhoz ad"
  3527. # src/mimeview.c:115
  3528. #: src/gtk/gtkaspell.c:1987
  3529. msgid "Replace with..."
  3530. msgstr "Helyettesít..."
  3531. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  3532. #: src/gtk/gtkaspell.c:2000
  3533. #, c-format
  3534. msgid "Check with %s"
  3535. msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
  3536. #: src/gtk/gtkaspell.c:2022
  3537. msgid "(no suggestions)"
  3538. msgstr "(nincs javaslat)"
  3539. # src/summaryview.c:354
  3540. #: src/gtk/gtkaspell.c:2033
  3541. #: src/gtk/gtkaspell.c:2212
  3542. msgid "More..."
  3543. msgstr "Továbbiak..."
  3544. #: src/gtk/gtkaspell.c:2097
  3545. #, c-format
  3546. msgid "Dictionary: %s"
  3547. msgstr "Szótár: %s"
  3548. #: src/gtk/gtkaspell.c:2110
  3549. #, c-format
  3550. msgid "Use alternate (%s)"
  3551. msgstr "Alternatívként használ (%s)"
  3552. #: src/gtk/gtkaspell.c:2121
  3553. msgid "Use both dictionaries"
  3554. msgstr "Mindkét szótár használata"
  3555. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  3556. #: src/gtk/gtkaspell.c:2175
  3557. #: src/prefs_spelling.c:214
  3558. msgid "Check while typing"
  3559. msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
  3560. # src/prefs_filter.c:225
  3561. #: src/gtk/gtkaspell.c:2191
  3562. msgid "Change dictionary"
  3563. msgstr "Szótárváltás"
  3564. #: src/gtk/gtkaspell.c:2323
  3565. #, c-format
  3566. msgid ""
  3567. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3568. "%s"
  3569. msgstr ""
  3570. "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
  3571. "%s"
  3572. #: src/gtk/gtkaspell.c:2369
  3573. #, c-format
  3574. msgid ""
  3575. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3576. "%s"
  3577. msgstr ""
  3578. "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
  3579. "%s"
  3580. # src/mainwindow.c:666
  3581. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
  3582. msgid "Configuration"
  3583. msgstr "Beállítások"
  3584. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
  3585. msgid "Configuration options for the print job"
  3586. msgstr "Nyomtatás beállításai"
  3587. # src/export.c:156
  3588. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
  3589. msgid "Source Buffer"
  3590. msgstr "Forrás puffer"
  3591. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
  3592. msgid "GtkTextBuffer object to print"
  3593. msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
  3594. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
  3595. msgid "Tabs Width"
  3596. msgstr "Tabulátorok szélessége"
  3597. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
  3598. msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  3599. msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
  3600. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
  3601. msgid "Wrap Mode"
  3602. msgstr "Törési mód"
  3603. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
  3604. msgid "Word wrapping mode"
  3605. msgstr "Szótörési mód"
  3606. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
  3607. msgid "Highlight"
  3608. msgstr "Kiemelés"
  3609. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
  3610. msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  3611. msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
  3612. # src/prefs_common.c:1462
  3613. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
  3614. msgid "Font"
  3615. msgstr "Betűkészlet"
  3616. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
  3617. msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  3618. msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
  3619. # src/prefs_common.c:2314
  3620. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
  3621. msgid "Font Description"
  3622. msgstr "Betűkészlet leírása"
  3623. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
  3624. msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  3625. msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
  3626. # src/prefs_summary_column.c:74
  3627. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
  3628. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
  3629. msgid "Numbers Font"
  3630. msgstr "Számok betűkészlete"
  3631. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
  3632. msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  3633. msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
  3634. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
  3635. msgid "Font description to use for the line numbers"
  3636. msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
  3637. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
  3638. msgid "Print Line Numbers"
  3639. msgstr "Sorszámok nyomtatása"
  3640. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
  3641. msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  3642. msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
  3643. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  3644. # src/prefs_filter.c:241
  3645. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
  3646. msgid "Print Header"
  3647. msgstr "Fejléc nyomtatása"
  3648. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
  3649. msgid "Whether to print a header in each page"
  3650. msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
  3651. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
  3652. msgid "Print Footer"
  3653. msgstr "Lábléc nyomtatása"
  3654. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
  3655. msgid "Whether to print a footer in each page"
  3656. msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
  3657. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
  3658. msgid "Header and Footer Font"
  3659. msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
  3660. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
  3661. msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  3662. msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
  3663. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
  3664. msgid "Header and Footer Font Description"
  3665. msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
  3666. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
  3667. msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  3668. msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
  3669. # src/summaryview.c:954
  3670. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3671. msgid "New message"
  3672. msgstr "Új üzenet"
  3673. # src/summaryview.c:898
  3674. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3675. msgid "Unread message"
  3676. msgstr "Olvasatlan üzenet"
  3677. # src/summaryview.c:342
  3678. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3679. msgid "Message has been replied to"
  3680. msgstr "Megválaszolt üzenet"
  3681. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3682. msgid "Message has been forwarded"
  3683. msgstr "Továbbított üzenet"
  3684. # src/summaryview.c:364
  3685. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3686. msgid "Message is in an ignored thread"
  3687. msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
  3688. # src/grouplistdialog.c:216
  3689. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  3690. msgid "Message is spam"
  3691. msgstr "Az üzenet spam"
  3692. # src/mimeview.c:196
  3693. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3694. msgid "Message has attachment(s)"
  3695. msgstr "Mellékletes üzenet"
  3696. # src/compose.c:5093
  3697. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  3698. msgid "Digitally signed message"
  3699. msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
  3700. # src/summaryview.c:898
  3701. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3702. msgid "Encrypted message"
  3703. msgstr "Titkosított üzenet"
  3704. # src/summaryview.c:349
  3705. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3706. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3707. msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
  3708. # src/summaryview.c:349
  3709. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  3710. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3711. msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
  3712. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  3713. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3714. msgid "Marked message"
  3715. msgstr "Megjelölt üzenet"
  3716. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  3717. msgid "Message is marked for deletion"
  3718. msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
  3719. # src/grouplistdialog.c:216
  3720. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3721. msgid "Message is marked for moving"
  3722. msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
  3723. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  3724. msgid "Message is marked for copying"
  3725. msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
  3726. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  3727. #: src/gtk/icon_legend.c:85
  3728. msgid "Locked message"
  3729. msgstr "Zárolt üzenet."
  3730. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3731. msgid "Folder (normal, opened)"
  3732. msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
  3733. # src/addressbook.c:1660
  3734. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  3735. msgid "Folder with read messages hidden"
  3736. msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
  3737. # src/addressbook.c:1660
  3738. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  3739. msgid "Folder contains marked messages"
  3740. msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
  3741. #: src/gtk/icon_legend.c:122
  3742. msgid "Icon Legend"
  3743. msgstr "Ikonok jelentése"
  3744. #: src/gtk/icon_legend.c:140
  3745. msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
  3746. msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
  3747. # src/inputdialog.c:151
  3748. #: src/gtk/inputdialog.c:189
  3749. #, c-format
  3750. msgid "Input password for %s on %s:"
  3751. msgstr "%s jelszó megadása %s:"
  3752. # src/inputdialog.c:153
  3753. #: src/gtk/inputdialog.c:191
  3754. msgid "Input password"
  3755. msgstr "Jelszó:"
  3756. #: src/gtk/inputdialog.c:278
  3757. msgid "Remember this"
  3758. msgstr "Adat megjegyzése"
  3759. # src/logwindow.c:57
  3760. #: src/gtk/logwindow.c:87
  3761. msgid "Protocol log"
  3762. msgstr "Protokoll napló"
  3763. # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
  3764. # src/summary_search.c:200
  3765. #: src/gtk/logwindow.c:384
  3766. msgid "Clear _Log"
  3767. msgstr "_Log törlése"
  3768. #: src/gtk/pluginwindow.c:151
  3769. #: src/gtk/pluginwindow.c:156
  3770. msgid ""
  3771. "\n"
  3772. "\n"
  3773. "Version: "
  3774. msgstr ""
  3775. "\n"
  3776. "\n"
  3777. "Verzió: "
  3778. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  3779. #: src/gtk/pluginwindow.c:154
  3780. msgid "Error: "
  3781. msgstr "Hiba:"
  3782. #: src/gtk/pluginwindow.c:155
  3783. msgid "Plugin is not functional."
  3784. msgstr "A plugin nem működik."
  3785. # src/foldersel.c:146
  3786. #: src/gtk/pluginwindow.c:186
  3787. msgid "Select the Plugins to load"
  3788. msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
  3789. # src/compose.c:2346
  3790. #: src/gtk/pluginwindow.c:201
  3791. #, c-format
  3792. msgid ""
  3793. "The following error occured while loading %s :\n"
  3794. "\n"
  3795. "%s\n"
  3796. msgstr ""
  3797. "Hiba történt a plugin betöltése közben [%s] :\n"
  3798. "\n"
  3799. "%s\n"
  3800. #: src/gtk/pluginwindow.c:287
  3801. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
  3802. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
  3803. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  3804. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525
  3805. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
  3806. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
  3807. msgid "Plugins"
  3808. msgstr "Pluginek"
  3809. # src/prefs_common.c:2314
  3810. #: src/gtk/pluginwindow.c:321
  3811. #: src/prefs_summaries.c:211
  3812. msgid "Description"
  3813. msgstr "Leírás"
  3814. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  3815. msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
  3816. msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
  3817. # src/summaryview.c:354
  3818. #: src/gtk/pluginwindow.c:344
  3819. #: src/prefs_themes.c:862
  3820. msgid "Get more..."
  3821. msgstr "Továbbiak..."
  3822. #: src/gtk/pluginwindow.c:354
  3823. msgid "Load Plugin..."
  3824. msgstr "Plugin betöltése..."
  3825. #: src/gtk/pluginwindow.c:355
  3826. msgid "Unload Plugin"
  3827. msgstr "Plugin eltávolítása"
  3828. #: src/gtk/pluginwindow.c:382
  3829. msgid "Click here to load one or more plugins"
  3830. msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
  3831. # src/summaryview.c:1461
  3832. #: src/gtk/pluginwindow.c:386
  3833. msgid "Unload the selected plugin"
  3834. msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
  3835. #: src/gtk/pluginwindow.c:451
  3836. msgid "Loaded plugins"
  3837. msgstr "Betöltött pluginek"
  3838. #: src/gtk/prefswindow.c:527
  3839. msgid "Page Index"
  3840. msgstr "Oldal index"
  3841. # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
  3842. #: src/gtk/progressdialog.c:140
  3843. #: src/prefs_account.c:820
  3844. #: src/prefs_filtering_action.c:378
  3845. #: src/prefs_filtering.c:377
  3846. #: src/prefs_filtering.c:1490
  3847. msgid "Account"
  3848. msgstr "Fiók"
  3849. # src/progressdialog.c:53
  3850. #: src/gtk/progressdialog.c:148
  3851. #: src/gtk/sslcertwindow.c:136
  3852. #: src/prefs_summary_column.c:80
  3853. #: src/summaryview.c:2415
  3854. msgid "Status"
  3855. msgstr "Állapot"
  3856. # src/grouplistdialog.c:216
  3857. #: src/gtk/quicksearch.c:333
  3858. msgid "all messages"
  3859. msgstr "összes üzenet"
  3860. #: src/gtk/quicksearch.c:334
  3861. msgid "messages whose age is greater than #"
  3862. msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
  3863. #: src/gtk/quicksearch.c:335
  3864. msgid "messages whose age is less than #"
  3865. msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
  3866. #: src/gtk/quicksearch.c:336
  3867. msgid "messages which contain S in the message body"
  3868. msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
  3869. #: src/gtk/quicksearch.c:337
  3870. msgid "messages which contain S in the whole message"
  3871. msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
  3872. #: src/gtk/quicksearch.c:338
  3873. msgid "messages carbon-copied to S"
  3874. msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
  3875. #: src/gtk/quicksearch.c:339
  3876. msgid "message is either to: or cc: to S"
  3877. msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
  3878. # src/summaryview.c:2351
  3879. #: src/gtk/quicksearch.c:340
  3880. msgid "deleted messages"
  3881. msgstr "törölt üzenet"
  3882. #: src/gtk/quicksearch.c:341
  3883. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  3884. msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
  3885. #: src/gtk/quicksearch.c:342
  3886. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  3887. msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
  3888. #: src/gtk/quicksearch.c:343
  3889. msgid "messages originating from user S"
  3890. msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
  3891. # src/mainwindow.c:1858
  3892. #: src/gtk/quicksearch.c:344
  3893. msgid "forwarded messages"
  3894. msgstr "továbbított üzenet"
  3895. #: src/gtk/quicksearch.c:345
  3896. msgid "messages which contain header S"
  3897. msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
  3898. #: src/gtk/quicksearch.c:346
  3899. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  3900. msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
  3901. #: src/gtk/quicksearch.c:347
  3902. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  3903. msgstr "a 'válaszcím' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
  3904. #: src/gtk/quicksearch.c:348
  3905. msgid "messages which are marked with color #"
  3906. msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
  3907. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  3908. #: src/gtk/quicksearch.c:349
  3909. msgid "locked messages"
  3910. msgstr "zárolt üzenet"
  3911. #: src/gtk/quicksearch.c:350
  3912. msgid "messages which are in newsgroup S"
  3913. msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
  3914. # src/summaryview.c:954
  3915. #: src/gtk/quicksearch.c:351
  3916. msgid "new messages"
  3917. msgstr "új üzenet"
  3918. # src/grouplistdialog.c:216
  3919. #: src/gtk/quicksearch.c:352
  3920. msgid "old messages"
  3921. msgstr "régi üzenet"
  3922. #: src/gtk/quicksearch.c:353
  3923. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  3924. msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
  3925. #: src/gtk/quicksearch.c:354
  3926. msgid "messages which have been replied to"
  3927. msgstr ""
  3928. # src/summaryview.c:898
  3929. #: src/gtk/quicksearch.c:355
  3930. msgid "read messages"
  3931. msgstr "olvasott üzenet"
  3932. #: src/gtk/quicksearch.c:356
  3933. msgid "messages which contain S in subject"
  3934. msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
  3935. #: src/gtk/quicksearch.c:357
  3936. msgid "messages whose score is equal to #"
  3937. msgstr "# pontértékű üzenetek"
  3938. #: src/gtk/quicksearch.c:358
  3939. msgid "messages whose score is greater than #"
  3940. msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
  3941. #: src/gtk/quicksearch.c:359
  3942. msgid "messages whose score is lower than #"
  3943. msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
  3944. #: src/gtk/quicksearch.c:360
  3945. msgid "messages whose size is equal to #"
  3946. msgstr "# méretű üzenetek"
  3947. #: src/gtk/quicksearch.c:361
  3948. msgid "messages whose size is greater than #"
  3949. msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
  3950. #: src/gtk/quicksearch.c:362
  3951. msgid "messages whose size is smaller than #"
  3952. msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
  3953. #: src/gtk/quicksearch.c:363
  3954. msgid "messages which have been sent to S"
  3955. msgstr "S-nek küldött üzenetek"
  3956. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  3957. #: src/gtk/quicksearch.c:364
  3958. msgid "marked messages"
  3959. msgstr "megjelölt üzenet"
  3960. # src/summaryview.c:898
  3961. #: src/gtk/quicksearch.c:365
  3962. msgid "unread messages"
  3963. msgstr "olvasatlan üzenet"
  3964. #: src/gtk/quicksearch.c:366
  3965. msgid "messages which contain S in References header"
  3966. msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
  3967. #: src/gtk/quicksearch.c:367
  3968. #, c-format
  3969. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  3970. msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
  3971. #: src/gtk/quicksearch.c:368
  3972. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  3973. msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
  3974. #: src/gtk/quicksearch.c:370
  3975. msgid "logical AND operator"
  3976. msgstr "logikai AND operátor"
  3977. #: src/gtk/quicksearch.c:371
  3978. msgid "logical OR operator"
  3979. msgstr "logikai OR operátor"
  3980. #: src/gtk/quicksearch.c:372
  3981. msgid "logical NOT operator"
  3982. msgstr "logikai NOT operátor"
  3983. # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
  3984. #: src/gtk/quicksearch.c:373
  3985. msgid "case sensitive search"
  3986. msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
  3987. #: src/gtk/quicksearch.c:375
  3988. msgid "all filtering expressions are allowed"
  3989. msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
  3990. # src/editldap.c:462
  3991. #: src/gtk/quicksearch.c:383
  3992. #: src/summary_search.c:397
  3993. msgid "Extended Search"
  3994. msgstr "Részletes keresés"
  3995. #: src/gtk/quicksearch.c:384
  3996. msgid ""
  3997. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
  3998. "\n"
  3999. "The following symbols can be used:"
  4000. msgstr ""
  4001. "A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
  4002. "\n"
  4003. "A következő szimbólumok használhatók:"
  4004. # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
  4005. #: src/gtk/quicksearch.c:480
  4006. #: src/prefs_compose_writing.c:224
  4007. #: src/prefs_filtering_action.c:1080
  4008. #: src/prefs_matcher.c:159
  4009. #: src/prefs_matcher.c:1878
  4010. #: src/prefs_summary_column.c:82
  4011. #: src/prefs_template.c:190
  4012. #: src/quote_fmt.c:47
  4013. #: src/summaryview.c:486
  4014. msgid "Subject"
  4015. msgstr "Tárgy"
  4016. # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
  4017. #: src/gtk/quicksearch.c:484
  4018. #: src/prefs_filtering_action.c:1081
  4019. #: src/prefs_matcher.c:160
  4020. #: src/prefs_matcher.c:1879
  4021. #: src/prefs_summary_column.c:83
  4022. #: src/quote_fmt.c:42
  4023. #: src/summaryview.c:487
  4024. msgid "From"
  4025. msgstr "Feladó"
  4026. # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
  4027. # src/summary_search.c:155
  4028. #: src/gtk/quicksearch.c:488
  4029. #: src/prefs_filtering_action.c:1082
  4030. #: src/prefs_matcher.c:160
  4031. #: src/prefs_matcher.c:1880
  4032. #: src/prefs_summary_column.c:84
  4033. #: src/prefs_template.c:187
  4034. #: src/quote_fmt.c:48
  4035. #: src/summaryview.c:488
  4036. msgid "To"
  4037. msgstr "Címzett"
  4038. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  4039. #: src/gtk/quicksearch.c:499
  4040. msgid "Recursive"
  4041. msgstr "Rekurzív"
  4042. #: src/gtk/quicksearch.c:509
  4043. msgid "Sticky"
  4044. msgstr "Kiemelt"
  4045. #: src/gtk/quicksearch.c:519
  4046. msgid "Type-ahead"
  4047. msgstr "Előgépelés"
  4048. # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
  4049. # src/summary_search.c:200
  4050. #: src/gtk/quicksearch.c:550
  4051. #: src/gtk/quicksearch.c:643
  4052. msgid " Clear "
  4053. msgstr " Töröl"
  4054. #: src/gtk/quicksearch.c:558
  4055. msgid "Clear the current search"
  4056. msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
  4057. # src/editldap.c:390
  4058. #: src/gtk/quicksearch.c:573
  4059. #: src/summary_search.c:350
  4060. msgid "Edit search criteria"
  4061. msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
  4062. # src/editldap.c:462
  4063. #: src/gtk/quicksearch.c:579
  4064. #: src/gtk/quicksearch.c:641
  4065. msgid " Extended Symbols... "
  4066. msgstr " Bővített szimbólumok..."
  4067. #: src/gtk/quicksearch.c:587
  4068. msgid "Information about extended symbols"
  4069. msgstr "Információ a további szimbólumokról"
  4070. # src/mainwindow.c:1062
  4071. #: src/gtk/quicksearch.c:659
  4072. msgid "Info"
  4073. msgstr "Információk"
  4074. # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
  4075. # src/summary_search.c:200
  4076. #: src/gtk/quicksearch.c:661
  4077. msgid "Clear"
  4078. msgstr "Törlés"
  4079. #: src/gtk/quicksearch.c:1086
  4080. #: src/summaryview.c:1132
  4081. #, c-format
  4082. msgid "Searching in %s... \n"
  4083. msgstr "Keresés itt: %s...\n"
  4084. #: src/gtk/sslcertwindow.c:129
  4085. #: src/gtk/sslcertwindow.c:282
  4086. #: src/gtk/sslcertwindow.c:322
  4087. #: src/gtk/sslcertwindow.c:376
  4088. msgid "correct"
  4089. msgstr "helyes"
  4090. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  4091. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  4092. msgid "Owner"
  4093. msgstr "Tulajdonos"
  4094. # src/prefs_account.c:1372
  4095. #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
  4096. msgid "Signer"
  4097. msgstr "Aláíró"
  4098. # src/addressbook.c:592
  4099. #: src/gtk/sslcertwindow.c:142
  4100. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4101. #: src/prefs_themes.c:879
  4102. msgid "Name: "
  4103. msgstr "Név:"
  4104. # src/prefs_account.c:768
  4105. #: src/gtk/sslcertwindow.c:149
  4106. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170
  4107. msgid "Organization: "
  4108. msgstr "Szervezet:"
  4109. #: src/gtk/sslcertwindow.c:156
  4110. #: src/gtk/sslcertwindow.c:177
  4111. msgid "Location: "
  4112. msgstr "Helység:"
  4113. # src/rfc2015.c:257
  4114. #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
  4115. msgid "Fingerprint: "
  4116. msgstr "Ujjlenyomat:"
  4117. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  4118. #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
  4119. msgid "Signature status: "
  4120. msgstr "Aláírás státusza:"
  4121. #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
  4122. msgid "Expires on: "
  4123. msgstr "Lejár:"
  4124. #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
  4125. #, c-format
  4126. msgid "SSL certificate for %s"
  4127. msgstr "%s SSL tanúsítványa"
  4128. #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
  4129. #, c-format
  4130. msgid ""
  4131. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4132. "Do you want to accept it?"
  4133. msgstr ""
  4134. "%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
  4135. "Elfogadod?"
  4136. # src/rfc2015.c:248
  4137. #: src/gtk/sslcertwindow.c:284
  4138. #: src/gtk/sslcertwindow.c:324
  4139. #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
  4140. #, c-format
  4141. msgid "Signature status: %s"
  4142. msgstr "Aláírás státusza: %s"
  4143. # src/summaryview.c:2677
  4144. #: src/gtk/sslcertwindow.c:291
  4145. #: src/gtk/sslcertwindow.c:331
  4146. msgid "_View certificate"
  4147. msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
  4148. #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
  4149. msgid "Unknown SSL Certificate"
  4150. msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
  4151. # src/send.c:375
  4152. #: src/gtk/sslcertwindow.c:297
  4153. #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
  4154. #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
  4155. msgid "_Cancel connection"
  4156. msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
  4157. #: src/gtk/sslcertwindow.c:297
  4158. #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
  4159. msgid "_Accept and save"
  4160. msgstr "Elfogadás és mentés"
  4161. #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
  4162. #, c-format
  4163. msgid ""
  4164. "Certificate for %s is expired.\n"
  4165. "Do you want to continue?"
  4166. msgstr ""
  4167. "%s tanúsítványa lejárt.\n"
  4168. "Folytatod?"
  4169. # src/summaryview.c:2677
  4170. #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
  4171. msgid "Expired SSL Certificate"
  4172. msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
  4173. #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
  4174. msgid "_Accept"
  4175. msgstr "Elfogadás"
  4176. # src/summaryview.c:2677
  4177. #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
  4178. msgid "New certificate:"
  4179. msgstr "Új tanúsítvány:"
  4180. # src/summaryview.c:2677
  4181. #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
  4182. msgid "Known certificate:"
  4183. msgstr "Ismert tanúsítvány:"
  4184. #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  4187. msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
  4188. # src/summaryview.c:2677
  4189. #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
  4190. msgid "_View certificates"
  4191. msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
  4192. # src/summaryview.c:2677
  4193. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  4194. msgid "Changed SSL Certificate"
  4195. msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
  4196. # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
  4197. #: src/headerview.c:195
  4198. #: src/summaryview.c:2823
  4199. #: src/summaryview.c:2834
  4200. msgid "(No From)"
  4201. msgstr "(Nincs Feladó)"
  4202. # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
  4203. #: src/headerview.c:210
  4204. #: src/summaryview.c:2858
  4205. #: src/summaryview.c:2861
  4206. msgid "(No Subject)"
  4207. msgstr "(Nincs Tárgy)"
  4208. # src/compose.c:4410
  4209. #: src/image_viewer.c:284
  4210. msgid "Filename:"
  4211. msgstr "Fájlnév:"
  4212. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  4213. #: src/image_viewer.c:291
  4214. msgid "Filesize:"
  4215. msgstr "Fájlméret :"
  4216. #: src/image_viewer.c:312
  4217. msgid "Load Image"
  4218. msgstr "Kép betöltése"
  4219. #: src/image_viewer.c:318
  4220. msgid "Content-Type:"
  4221. msgstr "Tartalomtípus:"
  4222. #: src/imap.c:633
  4223. msgid ""
  4224. "\n"
  4225. "\n"
  4226. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4227. msgstr ""
  4228. "\n"
  4229. "\n"
  4230. "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
  4231. #: src/imap.c:640
  4232. #, c-format
  4233. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4234. msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
  4235. #: src/imap.c:644
  4236. #, c-format
  4237. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4238. msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
  4239. # src/inc.c:462
  4240. #: src/imap.c:661
  4241. #, c-format
  4242. msgid "Connecting to %s failed"
  4243. msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
  4244. # src/imap.c:351
  4245. #: src/imap.c:666
  4246. #: src/imap.c:669
  4247. #, c-format
  4248. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4249. msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
  4250. #: src/imap.c:718
  4251. #: src/imap.c:2396
  4252. #: src/imap.c:2894
  4253. #: src/imap.c:2979
  4254. #: src/imap.c:3313
  4255. #: src/imap.c:4071
  4256. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4257. msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
  4258. # src/send.c:375
  4259. #: src/imap.c:790
  4260. #: src/inc.c:770
  4261. #: src/news.c:295
  4262. #: src/send_message.c:299
  4263. msgid "Insecure connection"
  4264. msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
  4265. #: src/imap.c:791
  4266. #: src/inc.c:771
  4267. #: src/news.c:296
  4268. #: src/send_message.c:300
  4269. msgid ""
  4270. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
  4271. "\n"
  4272. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
  4273. msgstr ""
  4274. "A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n"
  4275. "\n"
  4276. "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
  4277. # src/send.c:375
  4278. #: src/imap.c:797
  4279. #: src/inc.c:777
  4280. #: src/news.c:302
  4281. #: src/send_message.c:306
  4282. msgid "Con_tinue connecting"
  4283. msgstr "Kapcsolódás folytatása"
  4284. # src/send.c:371
  4285. #: src/imap.c:807
  4286. #, c-format
  4287. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  4288. msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
  4289. # src/imap.c:1661
  4290. #: src/imap.c:845
  4291. #, c-format
  4292. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4293. msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
  4294. # src/imap.c:1661
  4295. #: src/imap.c:848
  4296. #, c-format
  4297. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4298. msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
  4299. # src/imap.c:1685
  4300. #: src/imap.c:877
  4301. #: src/imap.c:2702
  4302. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4303. msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
  4304. # src/send.c:371
  4305. #: src/imap.c:914
  4306. #, c-format
  4307. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  4308. msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
  4309. # src/send.c:371
  4310. #: src/imap.c:925
  4311. #: src/imap.c:928
  4312. #, c-format
  4313. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4314. msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
  4315. # src/send.c:536
  4316. #: src/imap.c:1101
  4317. msgid "Adding messages..."
  4318. msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
  4319. # src/main.c:411
  4320. #: src/imap.c:1253
  4321. #: src/mh.c:500
  4322. msgid "Copying messages..."
  4323. msgstr "Üzenetek másolása..."
  4324. # src/imap.c:870 src/imap.c:922
  4325. #: src/imap.c:1429
  4326. msgid "can't set deleted flags\n"
  4327. msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
  4328. # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
  4329. #: src/imap.c:1435
  4330. #: src/imap.c:3822
  4331. msgid "can't expunge\n"
  4332. msgstr "nem törölhető\n"
  4333. #: src/imap.c:1762
  4334. #, c-format
  4335. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4336. msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
  4337. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  4338. #: src/imap.c:1765
  4339. #, c-format
  4340. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4341. msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
  4342. # src/imap.c:1351
  4343. #: src/imap.c:2001
  4344. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4345. msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
  4346. # src/imap.c:1372
  4347. #: src/imap.c:2017
  4348. msgid "can't create mailbox\n"
  4349. msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
  4350. #: src/imap.c:2104
  4351. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  4352. msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
  4353. # src/imap.c:1443
  4354. #: src/imap.c:2135
  4355. #, c-format
  4356. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4357. msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
  4358. # src/imap.c:1509
  4359. #: src/imap.c:2227
  4360. msgid "can't delete mailbox\n"
  4361. msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
  4362. # src/send.c:285
  4363. #: src/imap.c:2473
  4364. msgid "LIST failed\n"
  4365. msgstr "LIST sikertelen\n"
  4366. # src/imap.c:2202
  4367. #: src/imap.c:2590
  4368. #, c-format
  4369. msgid "can't select folder: %s\n"
  4370. msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
  4371. #: src/imap.c:2699
  4372. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  4373. msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
  4374. #: src/imap.c:2708
  4375. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4376. msgstr ""
  4377. #: src/imap.c:2713
  4378. #, c-format
  4379. msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
  4380. msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
  4381. #: src/imap.c:2721
  4382. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4383. msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
  4384. # src/summaryview.c:2611
  4385. #: src/imap.c:2899
  4386. msgid "Fetching message..."
  4387. msgstr "Üzenet vétele..."
  4388. # src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
  4389. #: src/imap.c:3066
  4390. #, c-format
  4391. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  4392. msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et %s kódolásra\n"
  4393. #: src/imap.c:3096
  4394. #, c-format
  4395. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  4396. msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni %s kódolást UTF7-re\n"
  4397. #: src/imap.c:3140
  4398. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  4399. msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et UTF8-ra\n"
  4400. # src/imap.c:870 src/imap.c:922
  4401. #: src/imap.c:3807
  4402. #, c-format
  4403. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4404. msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
  4405. #: src/imap.c:4532
  4406. msgid ""
  4407. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
  4408. "\n"
  4409. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4410. msgstr ""
  4411. "Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
  4412. "\n"
  4413. "Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
  4414. # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
  4415. #: src/imap_gtk.c:57
  4416. #: src/mh_gtk.c:50
  4417. msgid "/Create _new folder..."
  4418. msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
  4419. # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
  4420. #: src/imap_gtk.c:59
  4421. #: src/mh_gtk.c:52
  4422. msgid "/_Rename folder..."
  4423. msgstr "/Mappa _átnevezés..."
  4424. #: src/imap_gtk.c:60
  4425. #: src/mh_gtk.c:53
  4426. msgid "/M_ove folder..."
  4427. msgstr "/_Mappa áthelyezése..."
  4428. #: src/imap_gtk.c:61
  4429. #: src/mh_gtk.c:54
  4430. msgid "/Cop_y folder..."
  4431. msgstr "/_Mappa másolása..."
  4432. # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
  4433. #: src/imap_gtk.c:63
  4434. #: src/mh_gtk.c:56
  4435. msgid "/_Delete folder..."
  4436. msgstr "/Mappa _törlése"
  4437. #: src/imap_gtk.c:65
  4438. msgid "/_Synchronise"
  4439. msgstr "/_Szinkronizáció"
  4440. # src/grouplistdialog.c:216
  4441. #: src/imap_gtk.c:66
  4442. #: src/news_gtk.c:56
  4443. msgid "/Down_load messages"
  4444. msgstr "/Üzenetek _letöltése"
  4445. # src/prefs_common.c:2314
  4446. #: src/imap_gtk.c:68
  4447. msgid "/S_ubscriptions"
  4448. msgstr "/_Feliratkozások"
  4449. #: src/imap_gtk.c:69
  4450. msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
  4451. msgstr "/Feliratkozások/Csak a _felírt mappák megjelenítése"
  4452. # src/mainwindow.c:693
  4453. #: src/imap_gtk.c:71
  4454. msgid "/Subscriptions/---"
  4455. msgstr "/Feliratkozások/---"
  4456. #: src/imap_gtk.c:72
  4457. msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
  4458. msgstr "/Feliratkozások/_Feliratkozás..."
  4459. #: src/imap_gtk.c:73
  4460. msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
  4461. msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
  4462. # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
  4463. #: src/imap_gtk.c:76
  4464. #: src/mh_gtk.c:58
  4465. #: src/news_gtk.c:58
  4466. msgid "/_Check for new messages"
  4467. msgstr "/Új üzenetek fogadása"
  4468. # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
  4469. #: src/imap_gtk.c:77
  4470. #: src/mh_gtk.c:59
  4471. msgid "/C_heck for new folders"
  4472. msgstr "/Új mappák ellenőrzése"
  4473. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  4474. #: src/imap_gtk.c:78
  4475. #: src/mh_gtk.c:60
  4476. msgid "/R_ebuild folder tree"
  4477. msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
  4478. # src/folderview.c:1787
  4479. #: src/imap_gtk.c:155
  4480. msgid ""
  4481. "Input the name of new folder:\n"
  4482. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4483. "and no mails, append '/' at the end of the name)"
  4484. msgstr ""
  4485. "Add meg az új mappa nevét:\n"
  4486. "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
  4487. "e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a név végére)"
  4488. # src/folderview.c:1612
  4489. #: src/imap_gtk.c:213
  4490. #: src/mh_gtk.c:231
  4491. #, c-format
  4492. msgid "Input new name for '%s':"
  4493. msgstr "'%s' új neve:"
  4494. # src/folderview.c:1613
  4495. #: src/imap_gtk.c:215
  4496. #: src/mh_gtk.c:233
  4497. msgid "Rename folder"
  4498. msgstr "Mappa átnevezése"
  4499. # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
  4500. #: src/imap_gtk.c:229
  4501. #, c-format
  4502. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  4503. msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
  4504. #: src/imap_gtk.c:246
  4505. #: src/mh_gtk.c:258
  4506. msgid ""
  4507. "The folder could not be renamed.\n"
  4508. "The new folder name is not allowed."
  4509. msgstr ""
  4510. "A mappa nem nevezhető át.\n"
  4511. "Az új mappanév nem megengedett."
  4512. # src/folderview.c:1693
  4513. #: src/imap_gtk.c:298
  4514. #: src/mh_gtk.c:179
  4515. #, c-format
  4516. msgid ""
  4517. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
  4518. "\n"
  4519. "Do you really want to delete?"
  4520. msgstr ""
  4521. "'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n"
  4522. "\n"
  4523. "Tényleg ezt akarod?"
  4524. # src/folderview.c:1704
  4525. #: src/imap_gtk.c:320
  4526. #: src/mh_gtk.c:201
  4527. #: src/news_gtk.c:241
  4528. #, c-format
  4529. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4530. msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
  4531. # src/compose.c:2346
  4532. #: src/imap_gtk.c:380
  4533. #: src/news_gtk.c:302
  4534. #, c-format
  4535. msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
  4536. msgstr "Hiba történt '%s' üzeneteinek letöltése közben."
  4537. # src/prefs_customheader.c:540
  4538. #: src/imap_gtk.c:432
  4539. #, c-format
  4540. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4541. msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
  4542. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  4543. #: src/imap_gtk.c:435
  4544. msgid "Search recursively"
  4545. msgstr "Rekurzív keresés"
  4546. # src/prefs_common.c:2314
  4547. #: src/imap_gtk.c:440
  4548. #: src/imap_gtk.c:483
  4549. msgid "Subscriptions"
  4550. msgstr "Feliratkozások"
  4551. # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  4552. #: src/imap_gtk.c:441
  4553. msgid "+_Search"
  4554. msgstr "+_Keresés"
  4555. #: src/imap_gtk.c:450
  4556. #, c-format
  4557. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4558. msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
  4559. # src/folderview.c:250
  4560. #: src/imap_gtk.c:452
  4561. msgid "Subscribe"
  4562. msgstr "Feliratkozás"
  4563. #: src/imap_gtk.c:454
  4564. #: src/imap_gtk.c:456
  4565. msgid "All of them"
  4566. msgstr "Ezek mindegyike"
  4567. #: src/imap_gtk.c:468
  4568. msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
  4569. msgstr "A mappa már felírt, és nincs nem felírt almappája."
  4570. # src/compose.c:5128
  4571. #: src/imap_gtk.c:475
  4572. #, c-format
  4573. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4574. msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
  4575. # src/folderview.c:250
  4576. #: src/imap_gtk.c:476
  4577. msgid "subscribe"
  4578. msgstr "feliratkozás"
  4579. # src/folderview.c:250
  4580. #: src/imap_gtk.c:476
  4581. msgid "unsubscribe"
  4582. msgstr "leiratkozás"
  4583. #: src/imap_gtk.c:478
  4584. msgid "Apply to subfolders"
  4585. msgstr "Alkalmazás az almappákra"
  4586. # src/folderview.c:250
  4587. #: src/imap_gtk.c:484
  4588. msgid "+_Subscribe"
  4589. msgstr "+_Feliratkozás"
  4590. # src/folderview.c:250
  4591. #: src/imap_gtk.c:484
  4592. msgid "+_Unsubscribe"
  4593. msgstr "+_Leiratkozás"
  4594. # src/mainwindow.c:427
  4595. #: src/import.c:120
  4596. #: src/import.c:215
  4597. msgid "Import mbox file"
  4598. msgstr "Mbox fájl importálása"
  4599. # src/import.c:151
  4600. #: src/import.c:139
  4601. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4602. msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
  4603. # src/import.c:166
  4604. #: src/import.c:156
  4605. msgid "Destination folder:"
  4606. msgstr "Célkönyvtár:"
  4607. # src/prefs_account.c:1803
  4608. #: src/import.c:210
  4609. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4610. msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
  4611. #: src/import.c:215
  4612. msgid ""
  4613. "Destination folder is not set.\n"
  4614. "Import mbox file to the inbox folder?"
  4615. msgstr ""
  4616. "A célmappa nincs megadva.\n"
  4617. "Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
  4618. # src/foldersel.c:146
  4619. #: src/import.c:237
  4620. msgid "Can't find the destination folder."
  4621. msgstr "A célmappa nem található."
  4622. # src/import.c:224
  4623. #: src/import.c:261
  4624. msgid "Select importing file"
  4625. msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
  4626. # src/importldif.c:118
  4627. #: src/importldif.c:190
  4628. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4629. msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
  4630. # src/importldif.c:121
  4631. #: src/importldif.c:193
  4632. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4633. msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
  4634. # src/importldif.c:124
  4635. #: src/importldif.c:196
  4636. msgid "File imported."
  4637. msgstr "Fájl importálva."
  4638. # src/importldif.c:312
  4639. #: src/importldif.c:451
  4640. #: src/importmutt.c:125
  4641. #: src/importpine.c:125
  4642. msgid "Please select a file."
  4643. msgstr "Válassz ki egy fájlt."
  4644. # src/importldif.c:318
  4645. #: src/importldif.c:457
  4646. #: src/importmutt.c:130
  4647. #: src/importpine.c:130
  4648. msgid "Address book name must be supplied."
  4649. msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
  4650. # src/importldif.c:333
  4651. #: src/importldif.c:472
  4652. msgid "Error reading LDIF fields."
  4653. msgstr "Hiba az LDIF mezők olvasásakor."
  4654. # src/importldif.c:356
  4655. #: src/importldif.c:495
  4656. msgid "LDIF file imported successfully."
  4657. msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
  4658. # src/importldif.c:441
  4659. #: src/importldif.c:574
  4660. msgid "Select LDIF File"
  4661. msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
  4662. #: src/importldif.c:662
  4663. msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
  4664. msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
  4665. # src/importldif.c:516
  4666. #: src/importldif.c:668
  4667. msgid "File Name"
  4668. msgstr "Fájlnév"
  4669. #: src/importldif.c:679
  4670. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4671. msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
  4672. # src/importldif.c:121
  4673. #: src/importldif.c:688
  4674. msgid "Select the LDIF file to import."
  4675. msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
  4676. #: src/importldif.c:725
  4677. msgid "R"
  4678. msgstr "R"
  4679. # src/importldif.c:557
  4680. #: src/importldif.c:726
  4681. #: src/summaryview.c:484
  4682. msgid "S"
  4683. msgstr "S"
  4684. # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
  4685. #: src/importldif.c:727
  4686. msgid "LDIF Field Name"
  4687. msgstr "LDIF mezőnév"
  4688. # src/importldif.c:559
  4689. #: src/importldif.c:728
  4690. msgid "Attribute Name"
  4691. msgstr "Tulajdonság név"
  4692. # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
  4693. #: src/importldif.c:783
  4694. msgid "LDIF Field"
  4695. msgstr "LDIF mezö"
  4696. # src/importldif.c:617
  4697. #: src/importldif.c:795
  4698. msgid "Attribute"
  4699. msgstr "Tulajdonság"
  4700. #: src/importldif.c:806
  4701. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4702. msgstr ""
  4703. #: src/importldif.c:811
  4704. msgid "???"
  4705. msgstr "???"
  4706. #: src/importldif.c:829
  4707. msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
  4708. msgstr ""
  4709. # src/foldersel.c:146
  4710. #: src/importldif.c:841
  4711. msgid "Select for Import"
  4712. msgstr "Kijelölés importálásra"
  4713. #: src/importldif.c:847
  4714. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  4715. msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
  4716. # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
  4717. #: src/importldif.c:850
  4718. msgid " Modify "
  4719. msgstr " Módosítás"
  4720. #: src/importldif.c:856
  4721. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  4722. msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
  4723. #: src/importldif.c:929
  4724. msgid "Records Imported :"
  4725. msgstr "Importált rekord:"
  4726. # src/importldif.c:727
  4727. #: src/importldif.c:960
  4728. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  4729. msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
  4730. # src/import.c:224
  4731. #: src/importmutt.c:144
  4732. msgid "Error importing MUTT file."
  4733. msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
  4734. # src/importldif.c:441
  4735. #: src/importmutt.c:159
  4736. msgid "Select MUTT File"
  4737. msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
  4738. # src/importldif.c:727
  4739. #: src/importmutt.c:206
  4740. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  4741. msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
  4742. # src/importldif.c:312
  4743. #: src/importmutt.c:291
  4744. #: src/importpine.c:292
  4745. msgid "Please select a file to import."
  4746. msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
  4747. # src/import.c:224
  4748. #: src/importpine.c:144
  4749. msgid "Error importing Pine file."
  4750. msgstr "Pine fájl importálási hiba."
  4751. # src/editjpilot.c:225
  4752. #: src/importpine.c:159
  4753. msgid "Select Pine File"
  4754. msgstr "Pine fájl kiválasztása"
  4755. # src/importldif.c:727
  4756. #: src/importpine.c:206
  4757. msgid "Import Pine file into Address Book"
  4758. msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
  4759. #: src/inc.c:173
  4760. #: src/inc.c:278
  4761. #: src/inc.c:304
  4762. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  4763. msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
  4764. # src/inc.c:312
  4765. #: src/inc.c:384
  4766. msgid "Retrieving new messages"
  4767. msgstr "Új üzenetek vétele"
  4768. # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
  4769. #: src/inc.c:443
  4770. msgid "Standby"
  4771. msgstr "Készenlét"
  4772. # src/inc.c:479
  4773. #: src/inc.c:572
  4774. #: src/inc.c:622
  4775. msgid "Cancelled"
  4776. msgstr "Megszakítva"
  4777. # src/inc.c:442
  4778. #: src/inc.c:583
  4779. msgid "Retrieving"
  4780. msgstr "Fogadás"
  4781. # src/inc.c:451
  4782. #: src/inc.c:592
  4783. #, c-format
  4784. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  4785. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  4786. msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
  4787. # src/inc.c:455
  4788. #: src/inc.c:598
  4789. msgid "Done (no new messages)"
  4790. msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
  4791. # src/inc.c:462
  4792. #: src/inc.c:603
  4793. msgid "Connection failed"
  4794. msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
  4795. # src/inc.c:466
  4796. #: src/inc.c:606
  4797. msgid "Auth failed"
  4798. msgstr "Azonosítás nem sikerült"
  4799. # src/inc.c:470
  4800. #: src/inc.c:609
  4801. #: src/prefs_summary_column.c:89
  4802. #: src/summaryview.c:2411
  4803. msgid "Locked"
  4804. msgstr "Zárolt"
  4805. # src/editldap.c:420
  4806. #: src/inc.c:619
  4807. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
  4808. msgid "Timeout"
  4809. msgstr "Időtúllépés"
  4810. # src/inc.c:520
  4811. # src/inc.c:523
  4812. #: src/inc.c:712
  4813. #, c-format
  4814. msgid "Finished (%d new message)"
  4815. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  4816. msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
  4817. # src/inc.c:520
  4818. # src/inc.c:523
  4819. #: src/inc.c:716
  4820. msgid "Finished (no new messages)"
  4821. msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
  4822. # src/inc.c:593
  4823. #: src/inc.c:754
  4824. #, c-format
  4825. msgid "%s: Retrieving new messages"
  4826. msgstr "%s: új üzenetek vétele"
  4827. # src/inc.c:621
  4828. #: src/inc.c:786
  4829. #, c-format
  4830. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  4831. msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
  4832. # src/inc.c:629
  4833. #: src/inc.c:803
  4834. #, c-format
  4835. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  4836. msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
  4837. # src/inc.c:629
  4838. #: src/inc.c:807
  4839. #, c-format
  4840. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  4841. msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
  4842. # src/inc.c:764
  4843. #: src/inc.c:887
  4844. #: src/send_message.c:472
  4845. msgid "Authenticating..."
  4846. msgstr "Azonosítás..."
  4847. # src/inc.c:732 src/inc.c:785
  4848. #: src/inc.c:889
  4849. #, c-format
  4850. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  4851. msgstr "Üzenetek vétele innen: %s (%s) ..."
  4852. # src/inc.c:768
  4853. #: src/inc.c:895
  4854. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  4855. msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
  4856. # src/inc.c:772
  4857. #: src/inc.c:899
  4858. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  4859. msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
  4860. # src/inc.c:776
  4861. #: src/inc.c:903
  4862. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  4863. msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
  4864. # src/inc.c:780
  4865. #: src/inc.c:907
  4866. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  4867. msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
  4868. # src/inc.c:807
  4869. #: src/inc.c:914
  4870. #: src/send_message.c:490
  4871. msgid "Quitting"
  4872. msgstr "Kilépés"
  4873. # src/inc.c:732 src/inc.c:785
  4874. #: src/inc.c:939
  4875. #, c-format
  4876. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  4877. msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
  4878. # src/inc.c:451
  4879. #: src/inc.c:958
  4880. #, c-format
  4881. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  4882. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  4883. msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
  4884. # src/inc.c:462
  4885. #: src/inc.c:1114
  4886. msgid "Connection failed."
  4887. msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
  4888. # src/inc.c:462
  4889. #: src/inc.c:1118
  4890. #, c-format
  4891. msgid "Connection to %s:%d failed."
  4892. msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
  4893. # src/inc.c:870
  4894. #: src/inc.c:1123
  4895. msgid "Error occurred while processing mail."
  4896. msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
  4897. # src/inc.c:870
  4898. #: src/inc.c:1129
  4899. #, c-format
  4900. msgid ""
  4901. "Error occurred while processing mail:\n"
  4902. "%s"
  4903. msgstr ""
  4904. "Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n"
  4905. "%s"
  4906. # src/inc.c:873
  4907. #: src/inc.c:1135
  4908. msgid "No disk space left."
  4909. msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
  4910. # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
  4911. #: src/inc.c:1140
  4912. msgid "Can't write file."
  4913. msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
  4914. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  4915. #: src/inc.c:1145
  4916. msgid "Socket error."
  4917. msgstr "Socket hiba."
  4918. # src/news.c:158
  4919. #: src/inc.c:1148
  4920. #, c-format
  4921. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  4922. msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
  4923. #: src/inc.c:1153
  4924. #: src/send_message.c:400
  4925. #: src/send_message.c:637
  4926. msgid "Connection closed by the remote host."
  4927. msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
  4928. #: src/inc.c:1156
  4929. #, c-format
  4930. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  4931. msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
  4932. # src/inc.c:877
  4933. #: src/inc.c:1161
  4934. msgid "Mailbox is locked."
  4935. msgstr "A postaláda zárolt"
  4936. # src/inc.c:877
  4937. #: src/inc.c:1165
  4938. #, c-format
  4939. msgid ""
  4940. "Mailbox is locked:\n"
  4941. "%s"
  4942. msgstr ""
  4943. "A postaláda zárolt:\n"
  4944. "%s"
  4945. # src/prefs_account.c:1161
  4946. #: src/inc.c:1171
  4947. #: src/send_message.c:622
  4948. msgid "Authentication failed."
  4949. msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
  4950. # src/prefs_account.c:1161
  4951. #: src/inc.c:1177
  4952. #: src/send_message.c:625
  4953. #, c-format
  4954. msgid ""
  4955. "Authentication failed:\n"
  4956. "%s"
  4957. msgstr ""
  4958. "Az azonosítás nem sikerült:\n"
  4959. "%s"
  4960. #: src/inc.c:1182
  4961. #: src/send_message.c:641
  4962. msgid "Session timed out."
  4963. msgstr "Session időtúllépés."
  4964. # src/inc.c:462
  4965. #: src/inc.c:1185
  4966. #, c-format
  4967. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  4968. msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
  4969. # src/inc.c:905
  4970. #: src/inc.c:1223
  4971. msgid "Incorporation cancelled\n"
  4972. msgstr "Fogadás megszakítva\n"
  4973. #: src/inc.c:1460
  4974. #, c-format
  4975. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  4976. msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
  4977. #: src/inc.c:1467
  4978. msgid "On_ly once"
  4979. msgstr "Csak egyszer"
  4980. # src/editaddress.c:746
  4981. #: src/ldif.c:775
  4982. msgid "Nick Name"
  4983. msgstr "Becenév"
  4984. # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
  4985. #: src/main.c:175
  4986. #, c-format
  4987. msgid ""
  4988. "File '%s' already exists.\n"
  4989. "Can't create folder."
  4990. msgstr ""
  4991. "'%s' fájl már létezik.\n"
  4992. "Mappa nem hozható létre."
  4993. #: src/main.c:271
  4994. #, c-format
  4995. msgid ""
  4996. "Configuration for %s (or previous) found.\n"
  4997. "Do you want to migrate this configuration?"
  4998. msgstr ""
  4999. "%s (vagy korábbi) beállításokat találtam.\n"
  5000. "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
  5001. #: src/main.c:279
  5002. msgid "Keep old configuration"
  5003. msgstr "Régi beállítások megtartása"
  5004. #: src/main.c:282
  5005. msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
  5006. msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
  5007. # src/mainwindow.c:666
  5008. #: src/main.c:291
  5009. msgid "Migration of configuration"
  5010. msgstr "Beállítások átvitele"
  5011. # src/mainwindow.c:666
  5012. #: src/main.c:302
  5013. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5014. msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
  5015. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  5016. #: src/main.c:311
  5017. msgid "Migration failed!"
  5018. msgstr "Migráció sikertelen!"
  5019. # src/mainwindow.c:666
  5020. #: src/main.c:320
  5021. msgid "Migrating configuration..."
  5022. msgstr "Beállítások átvétele..."
  5023. # src/main.c:161
  5024. #: src/main.c:619
  5025. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5026. msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
  5027. #: src/main.c:625
  5028. msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
  5029. msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
  5030. #: src/main.c:634
  5031. msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
  5032. msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
  5033. #: src/main.c:887
  5034. msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
  5035. msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat."
  5036. #: src/main.c:899
  5037. msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox's folder to try to fix it."
  5038. msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
  5039. #: src/main.c:905
  5040. msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
  5041. msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
  5042. # src/main.c:368
  5043. #: src/main.c:1162
  5044. #, c-format
  5045. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5046. msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
  5047. # src/main.c:371
  5048. #: src/main.c:1164
  5049. msgid " --compose [address] open composition window"
  5050. msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
  5051. #: src/main.c:1165
  5052. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5053. msgstr " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
  5054. # src/main.c:372
  5055. #: src/main.c:1166
  5056. msgid ""
  5057. " --attach file1 [file2]...\n"
  5058. " open composition window with specified files\n"
  5059. " attached"
  5060. msgstr ""
  5061. " --attach fájl1 [fájl2]...\n"
  5062. " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
  5063. " csatolásával"
  5064. # src/main.c:375
  5065. #: src/main.c:1169
  5066. msgid " --receive receive new messages"
  5067. msgstr " --receive új üzenetek vétele"
  5068. # src/main.c:376
  5069. #: src/main.c:1170
  5070. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5071. msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
  5072. # src/main.c:377
  5073. #: src/main.c:1171
  5074. msgid " --send send all queued messages"
  5075. msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
  5076. # src/main.c:378
  5077. #: src/main.c:1172
  5078. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5079. msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
  5080. # src/main.c:378
  5081. #: src/main.c:1173
  5082. msgid ""
  5083. " --status-full [folder]...\n"
  5084. " show the status of each folder"
  5085. msgstr ""
  5086. " --status-full [mappa]...\n"
  5087. " összes mappa státuszának megjelenítése"
  5088. #: src/main.c:1175
  5089. msgid ""
  5090. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5091. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5092. msgstr ""
  5093. " --select mappa[/msg] a megadott mappába/üzenetre ugás\n"
  5094. " a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
  5095. # src/main.c:379
  5096. #: src/main.c:1177
  5097. msgid " --online switch to online mode"
  5098. msgstr " --online online módba váltás"
  5099. # src/main.c:379
  5100. #: src/main.c:1178
  5101. msgid " --offline switch to offline mode"
  5102. msgstr " --offline offline módba váltás"
  5103. # src/main.c:377
  5104. #: src/main.c:1179
  5105. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5106. msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
  5107. # src/main.c:379
  5108. #: src/main.c:1180
  5109. msgid " --debug debug mode"
  5110. msgstr " --debug hibakereső mód"
  5111. # src/main.c:380
  5112. #: src/main.c:1181
  5113. msgid " --help -h display this help and exit"
  5114. msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés"
  5115. # src/main.c:381
  5116. #: src/main.c:1182
  5117. msgid " --version -v output version information and exit"
  5118. msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés"
  5119. # src/main.c:381
  5120. #: src/main.c:1183
  5121. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5122. msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
  5123. #: src/main.c:1223
  5124. msgid "Unknown option\n"
  5125. msgstr "Ismeretlen opció\n"
  5126. #: src/main.c:1241
  5127. #, c-format
  5128. msgid "Processing (%s)..."
  5129. msgstr "Feldolgozás (%s)..."
  5130. # src/folderview.c:1695
  5131. #: src/main.c:1244
  5132. msgid "top level folder"
  5133. msgstr "felső szintű mappa"
  5134. # src/main.c:418
  5135. #: src/main.c:1313
  5136. msgid "Queued messages"
  5137. msgstr "Várakozó üzenetek"
  5138. # src/main.c:419
  5139. #: src/main.c:1314
  5140. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5141. msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
  5142. # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
  5143. #: src/mainwindow.c:500
  5144. #: src/messageview.c:162
  5145. msgid "/_File"
  5146. msgstr "/_Fájl"
  5147. # src/mainwindow.c:418
  5148. #: src/mainwindow.c:501
  5149. msgid "/_File/_Add mailbox"
  5150. msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
  5151. # src/mainwindow.c:418
  5152. #: src/mainwindow.c:502
  5153. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  5154. msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
  5155. # src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
  5156. # src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
  5157. #: src/mainwindow.c:503
  5158. #: src/mainwindow.c:505
  5159. #: src/mainwindow.c:510
  5160. #: src/mainwindow.c:512
  5161. #: src/mainwindow.c:515
  5162. #: src/mainwindow.c:518
  5163. #: src/messageview.c:165
  5164. msgid "/_File/---"
  5165. msgstr "/_Fájl/---"
  5166. # src/mainwindow.c:464
  5167. #: src/mainwindow.c:504
  5168. msgid "/_File/Change folder order..."
  5169. msgstr "/_Fájl/Mappasorrend módosítása..."
  5170. # src/mainwindow.c:426
  5171. #: src/mainwindow.c:506
  5172. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  5173. msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
  5174. # src/mainwindow.c:427
  5175. #: src/mainwindow.c:507
  5176. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  5177. msgstr "/_Fájl/ _Exportálás Mbox fájlba..."
  5178. # src/mainwindow.c:427
  5179. #: src/mainwindow.c:508
  5180. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  5181. msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
  5182. # src/mainwindow.c:428
  5183. #: src/mainwindow.c:511
  5184. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  5185. msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
  5186. # src/mainwindow.c:430
  5187. #: src/mainwindow.c:513
  5188. #: src/messageview.c:163
  5189. msgid "/_File/_Save as..."
  5190. msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
  5191. # src/mainwindow.c:431
  5192. #: src/mainwindow.c:514
  5193. #: src/messageview.c:164
  5194. msgid "/_File/_Print..."
  5195. msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
  5196. # src/compose.c:452
  5197. #: src/mainwindow.c:516
  5198. msgid "/_File/_Work offline"
  5199. msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
  5200. # src/compose.c:452
  5201. #: src/mainwindow.c:517
  5202. msgid "/_File/Synchronise folders"
  5203. msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
  5204. # src/mainwindow.c:434
  5205. #: src/mainwindow.c:520
  5206. msgid "/_File/E_xit"
  5207. msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
  5208. # src/mainwindow.c:439
  5209. #: src/mainwindow.c:525
  5210. msgid "/_Edit/Select _thread"
  5211. msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
  5212. # src/mainwindow.c:439
  5213. #: src/mainwindow.c:526
  5214. msgid "/_Edit/_Delete thread"
  5215. msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
  5216. # src/mainwindow.c:441
  5217. #: src/mainwindow.c:528
  5218. #: src/messageview.c:172
  5219. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  5220. msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az aktuális üzenetben..."
  5221. #: src/mainwindow.c:530
  5222. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  5223. msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
  5224. # src/compose.c:463
  5225. #: src/mainwindow.c:531
  5226. msgid "/_Edit/_Quick search"
  5227. msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
  5228. # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
  5229. #: src/mainwindow.c:532
  5230. #: src/messageview.c:175
  5231. #: src/summaryview.c:472
  5232. msgid "/_View"
  5233. msgstr "/_Nézet"
  5234. # src/mainwindow.c:446
  5235. #: src/mainwindow.c:533
  5236. msgid "/_View/Show or hi_de"
  5237. msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
  5238. # src/mainwindow.c:449
  5239. #: src/mainwindow.c:534
  5240. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  5241. msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
  5242. # src/mainwindow.c:451
  5243. #: src/mainwindow.c:536
  5244. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  5245. msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
  5246. # src/mainwindow.c:457
  5247. #: src/mainwindow.c:538
  5248. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
  5249. msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
  5250. # src/mainwindow.c:457
  5251. #: src/mainwindow.c:540
  5252. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
  5253. msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _mellett"
  5254. # src/mainwindow.c:455
  5255. #: src/mainwindow.c:542
  5256. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
  5257. msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
  5258. # src/mainwindow.c:457
  5259. #: src/mainwindow.c:544
  5260. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
  5261. msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak _szöveg"
  5262. # src/mainwindow.c:459
  5263. #: src/mainwindow.c:546
  5264. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
  5265. msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
  5266. # src/mainwindow.c:461
  5267. #: src/mainwindow.c:548
  5268. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  5269. msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
  5270. # src/mainwindow.c:489
  5271. #: src/mainwindow.c:550
  5272. msgid "/_View/Set displayed _columns"
  5273. msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
  5274. # src/mainwindow.c:489
  5275. #: src/mainwindow.c:551
  5276. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
  5277. msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
  5278. # src/mainwindow.c:489
  5279. #: src/mainwindow.c:552
  5280. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
  5281. msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
  5282. # src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
  5283. # src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
  5284. # src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
  5285. #: src/mainwindow.c:554
  5286. #: src/mainwindow.c:560
  5287. #: src/mainwindow.c:588
  5288. #: src/mainwindow.c:618
  5289. #: src/mainwindow.c:735
  5290. #: src/mainwindow.c:743
  5291. #: src/messageview.c:281
  5292. msgid "/_View/---"
  5293. msgstr "/_Nézet/---"
  5294. # src/mainwindow.c:467
  5295. #: src/mainwindow.c:555
  5296. msgid "/_View/La_yout"
  5297. msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
  5298. #: src/mainwindow.c:556
  5299. msgid "/_View/Layout/_Standard"
  5300. msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
  5301. # src/mainwindow.c:489
  5302. #: src/mainwindow.c:557
  5303. msgid "/_View/Layout/_Three columns"
  5304. msgstr "/_Nézet/Elrendezés/Három oszlop"
  5305. # src/mainwindow.c:494
  5306. #: src/mainwindow.c:558
  5307. msgid "/_View/Layout/_Wide message"
  5308. msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
  5309. # src/mainwindow.c:498
  5310. #: src/mainwindow.c:559
  5311. msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
  5312. msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
  5313. # src/mainwindow.c:467
  5314. #: src/mainwindow.c:561
  5315. msgid "/_View/_Sort"
  5316. msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
  5317. # src/mainwindow.c:468
  5318. #: src/mainwindow.c:562
  5319. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  5320. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Azonosító szerint"
  5321. # src/mainwindow.c:469
  5322. #: src/mainwindow.c:563
  5323. msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
  5324. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
  5325. # src/mainwindow.c:470
  5326. #: src/mainwindow.c:564
  5327. msgid "/_View/_Sort/by _Date"
  5328. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
  5329. # src/mainwindow.c:471
  5330. #: src/mainwindow.c:565
  5331. msgid "/_View/_Sort/by _From"
  5332. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
  5333. # src/mainwindow.c:471
  5334. #: src/mainwindow.c:566
  5335. msgid "/_View/_Sort/by _To"
  5336. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
  5337. # src/mainwindow.c:472
  5338. #: src/mainwindow.c:567
  5339. msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
  5340. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
  5341. # src/mainwindow.c:473
  5342. #: src/mainwindow.c:568
  5343. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  5344. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címkeszín szerint"
  5345. # src/mainwindow.c:475
  5346. #: src/mainwindow.c:570
  5347. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  5348. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Megjelölés szerint"
  5349. # src/mainwindow.c:470
  5350. #: src/mainwindow.c:571
  5351. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  5352. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
  5353. # src/mainwindow.c:477
  5354. #: src/mainwindow.c:572
  5355. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  5356. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csatolás szerint"
  5357. # src/mainwindow.c:469
  5358. #: src/mainwindow.c:574
  5359. msgid "/_View/_Sort/by score"
  5360. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
  5361. # src/mainwindow.c:476
  5362. #: src/mainwindow.c:575
  5363. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  5364. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
  5365. # src/mainwindow.c:479
  5366. #: src/mainwindow.c:576
  5367. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  5368. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nincs rendezés"
  5369. # src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
  5370. #: src/mainwindow.c:577
  5371. #: src/mainwindow.c:580
  5372. msgid "/_View/_Sort/---"
  5373. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
  5374. # src/mainwindow.c:481
  5375. #: src/mainwindow.c:578
  5376. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  5377. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"
  5378. # src/mainwindow.c:482
  5379. #: src/mainwindow.c:579
  5380. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  5381. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"
  5382. # src/mainwindow.c:484
  5383. #: src/mainwindow.c:581
  5384. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  5385. msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csoportosítás tárgy szerint"
  5386. # src/mainwindow.c:486
  5387. #: src/mainwindow.c:583
  5388. msgid "/_View/Th_read view"
  5389. msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
  5390. # src/mainwindow.c:487
  5391. #: src/mainwindow.c:584
  5392. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  5393. msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
  5394. # src/mainwindow.c:488
  5395. #: src/mainwindow.c:585
  5396. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  5397. msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
  5398. # src/mainwindow.c:498
  5399. #: src/mainwindow.c:586
  5400. msgid "/_View/_Hide read messages"
  5401. msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
  5402. # src/mainwindow.c:492
  5403. #: src/mainwindow.c:589
  5404. msgid "/_View/_Go to"
  5405. msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
  5406. # src/mainwindow.c:493
  5407. #: src/mainwindow.c:590
  5408. msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
  5409. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
  5410. # src/mainwindow.c:494
  5411. #: src/mainwindow.c:591
  5412. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  5413. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
  5414. # src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
  5415. # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
  5416. #: src/mainwindow.c:592
  5417. #: src/mainwindow.c:597
  5418. #: src/mainwindow.c:600
  5419. #: src/mainwindow.c:605
  5420. #: src/mainwindow.c:610
  5421. #: src/mainwindow.c:615
  5422. msgid "/_View/_Go to/---"
  5423. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
  5424. # src/mainwindow.c:496
  5425. #: src/mainwindow.c:593
  5426. msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
  5427. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
  5428. # src/mainwindow.c:498
  5429. #: src/mainwindow.c:595
  5430. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  5431. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
  5432. # src/mainwindow.c:501
  5433. #: src/mainwindow.c:598
  5434. msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
  5435. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _új üzenet"
  5436. # src/mainwindow.c:502
  5437. #: src/mainwindow.c:599
  5438. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  5439. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő ú_j üzenet"
  5440. # src/mainwindow.c:504
  5441. #: src/mainwindow.c:601
  5442. msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
  5443. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
  5444. # src/mainwindow.c:506
  5445. #: src/mainwindow.c:603
  5446. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  5447. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
  5448. # src/mainwindow.c:509
  5449. #: src/mainwindow.c:606
  5450. msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
  5451. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
  5452. # src/mainwindow.c:511
  5453. #: src/mainwindow.c:608
  5454. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  5455. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
  5456. # src/mainwindow.c:498
  5457. #: src/mainwindow.c:611
  5458. msgid "/_View/_Go to/Last read message"
  5459. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
  5460. # src/mainwindow.c:494
  5461. #: src/mainwindow.c:613
  5462. msgid "/_View/_Go to/Parent message"
  5463. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
  5464. # src/mainwindow.c:498
  5465. #: src/mainwindow.c:616
  5466. msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
  5467. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
  5468. # src/mainwindow.c:514
  5469. #: src/mainwindow.c:617
  5470. msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
  5471. msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
  5472. # src/mainwindow.c:482
  5473. #: src/mainwindow.c:621
  5474. #: src/mainwindow.c:628
  5475. #: src/messageview.c:178
  5476. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  5477. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
  5478. # src/mainwindow.c:482
  5479. #: src/mainwindow.c:625
  5480. #: src/messageview.c:182
  5481. msgid "/_View/Character _encoding"
  5482. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
  5483. # src/mainwindow.c:523
  5484. #: src/mainwindow.c:626
  5485. #: src/messageview.c:183
  5486. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  5487. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
  5488. # src/mainwindow.c:526
  5489. #: src/mainwindow.c:629
  5490. #: src/messageview.c:186
  5491. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  5492. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
  5493. # src/mainwindow.c:530
  5494. #: src/mainwindow.c:631
  5495. #: src/messageview.c:189
  5496. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  5497. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
  5498. # src/mainwindow.c:534
  5499. #: src/mainwindow.c:635
  5500. #: src/messageview.c:192
  5501. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  5502. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
  5503. # src/mainwindow.c:536
  5504. #: src/mainwindow.c:637
  5505. #: src/messageview.c:194
  5506. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  5507. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
  5508. # src/mainwindow.c:536
  5509. #: src/mainwindow.c:639
  5510. #: src/messageview.c:196
  5511. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  5512. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
  5513. # src/mainwindow.c:540
  5514. #: src/mainwindow.c:643
  5515. #: src/messageview.c:199
  5516. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  5517. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
  5518. # src/mainwindow.c:543
  5519. #: src/mainwindow.c:647
  5520. #: src/messageview.c:202
  5521. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  5522. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
  5523. # src/mainwindow.c:545
  5524. #: src/mainwindow.c:649
  5525. #: src/messageview.c:204
  5526. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  5527. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
  5528. # src/mainwindow.c:548
  5529. #: src/mainwindow.c:653
  5530. #: src/messageview.c:207
  5531. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  5532. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
  5533. # src/mainwindow.c:548
  5534. #: src/mainwindow.c:657
  5535. #: src/messageview.c:210
  5536. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  5537. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
  5538. # src/mainwindow.c:558
  5539. #: src/mainwindow.c:659
  5540. #: src/messageview.c:212
  5541. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  5542. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
  5543. # src/mainwindow.c:545
  5544. #: src/mainwindow.c:663
  5545. #: src/messageview.c:215
  5546. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  5547. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
  5548. # src/mainwindow.c:558
  5549. #: src/mainwindow.c:665
  5550. #: src/messageview.c:217
  5551. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  5552. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
  5553. # src/mainwindow.c:551
  5554. #: src/mainwindow.c:669
  5555. #: src/messageview.c:220
  5556. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  5557. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
  5558. # src/mainwindow.c:554
  5559. #: src/mainwindow.c:673
  5560. #: src/messageview.c:223
  5561. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  5562. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
  5563. # src/mainwindow.c:556
  5564. #: src/mainwindow.c:675
  5565. #: src/messageview.c:225
  5566. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  5567. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
  5568. # src/mainwindow.c:556
  5569. #: src/mainwindow.c:677
  5570. #: src/messageview.c:227
  5571. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  5572. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
  5573. # src/mainwindow.c:558
  5574. #: src/mainwindow.c:679
  5575. #: src/messageview.c:229
  5576. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  5577. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
  5578. # src/mainwindow.c:562
  5579. #: src/mainwindow.c:683
  5580. #: src/messageview.c:232
  5581. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  5582. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
  5583. # src/mainwindow.c:565
  5584. #: src/mainwindow.c:685
  5585. #: src/messageview.c:234
  5586. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  5587. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
  5588. # src/mainwindow.c:568
  5589. #: src/mainwindow.c:687
  5590. #: src/messageview.c:236
  5591. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  5592. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
  5593. # src/mainwindow.c:570
  5594. #: src/mainwindow.c:689
  5595. #: src/messageview.c:238
  5596. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  5597. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
  5598. # src/mainwindow.c:574
  5599. #: src/mainwindow.c:693
  5600. #: src/messageview.c:241
  5601. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  5602. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
  5603. # src/mainwindow.c:574
  5604. #: src/mainwindow.c:695
  5605. #: src/messageview.c:243
  5606. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  5607. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
  5608. # src/mainwindow.c:576
  5609. #: src/mainwindow.c:697
  5610. #: src/messageview.c:245
  5611. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  5612. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
  5613. # src/mainwindow.c:578
  5614. #: src/mainwindow.c:699
  5615. #: src/messageview.c:247
  5616. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  5617. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
  5618. # src/mainwindow.c:580
  5619. #: src/mainwindow.c:701
  5620. #: src/messageview.c:249
  5621. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  5622. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
  5623. # src/mainwindow.c:583
  5624. #: src/mainwindow.c:705
  5625. #: src/messageview.c:252
  5626. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  5627. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
  5628. # src/mainwindow.c:585
  5629. #: src/mainwindow.c:707
  5630. #: src/messageview.c:254
  5631. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  5632. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
  5633. # src/mainwindow.c:588
  5634. #: src/mainwindow.c:711
  5635. #: src/messageview.c:257
  5636. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  5637. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
  5638. # src/mainwindow.c:590
  5639. #: src/mainwindow.c:713
  5640. #: src/messageview.c:259
  5641. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  5642. msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
  5643. # src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
  5644. #: src/mainwindow.c:720
  5645. #: src/mainwindow.c:726
  5646. #: src/messageview.c:266
  5647. #: src/messageview.c:272
  5648. msgid "/_View/Decode/---"
  5649. msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
  5650. # src/compose.c:547
  5651. #: src/mainwindow.c:723
  5652. #: src/messageview.c:269
  5653. msgid "/_View/Decode"
  5654. msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
  5655. # src/mainwindow.c:523
  5656. #: src/mainwindow.c:724
  5657. #: src/messageview.c:270
  5658. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  5659. msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
  5660. # src/mainwindow.c:522
  5661. #: src/mainwindow.c:727
  5662. #: src/messageview.c:273
  5663. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  5664. msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
  5665. #: src/mainwindow.c:728
  5666. #: src/messageview.c:274
  5667. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  5668. msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
  5669. # src/mainwindow.c:522
  5670. #: src/mainwindow.c:729
  5671. #: src/messageview.c:275
  5672. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  5673. msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
  5674. # src/mainwindow.c:523
  5675. #: src/mainwindow.c:730
  5676. #: src/messageview.c:276
  5677. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  5678. msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
  5679. # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
  5680. #: src/mainwindow.c:736
  5681. #: src/summaryview.c:473
  5682. msgid "/_View/Open in new _window"
  5683. msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
  5684. # src/mainwindow.c:599
  5685. #: src/mainwindow.c:737
  5686. #: src/messageview.c:282
  5687. msgid "/_View/Mess_age source"
  5688. msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
  5689. # src/summaryview.c:385
  5690. #: src/mainwindow.c:738
  5691. msgid "/_View/All headers"
  5692. msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
  5693. # src/mainwindow.c:467
  5694. #: src/mainwindow.c:739
  5695. #: src/messageview.c:284
  5696. msgid "/_View/Quotes"
  5697. msgstr "/_Nézet/Idézetek"
  5698. # src/mainwindow.c:473
  5699. #: src/mainwindow.c:740
  5700. #: src/messageview.c:285
  5701. msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
  5702. msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
  5703. #: src/mainwindow.c:741
  5704. #: src/messageview.c:286
  5705. msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
  5706. msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
  5707. #: src/mainwindow.c:742
  5708. #: src/messageview.c:287
  5709. msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
  5710. msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
  5711. # src/mainwindow.c:602
  5712. #: src/mainwindow.c:744
  5713. msgid "/_View/_Update summary"
  5714. msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
  5715. # src/mainwindow.c:624
  5716. #: src/mainwindow.c:747
  5717. msgid "/_Message/Recei_ve"
  5718. msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
  5719. # src/mainwindow.c:606
  5720. #: src/mainwindow.c:748
  5721. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  5722. msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
  5723. # src/mainwindow.c:606
  5724. #: src/mainwindow.c:750
  5725. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  5726. msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
  5727. # src/mainwindow.c:608
  5728. #: src/mainwindow.c:752
  5729. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  5730. msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
  5731. # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
  5732. # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
  5733. # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
  5734. #: src/mainwindow.c:754
  5735. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  5736. msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
  5737. # src/mainwindow.c:610
  5738. #: src/mainwindow.c:755
  5739. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  5740. msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
  5741. # src/mainwindow.c:612
  5742. #: src/mainwindow.c:757
  5743. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  5744. msgstr "/Ü_zenet/_Új üzenet szerkesztése"
  5745. # src/mainwindow.c:612
  5746. #: src/mainwindow.c:758
  5747. msgid "/_Message/Compose a news message"
  5748. msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
  5749. # src/mainwindow.c:614
  5750. #: src/mainwindow.c:759
  5751. #: src/messageview.c:293
  5752. msgid "/_Message/_Reply"
  5753. msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
  5754. # src/mainwindow.c:615
  5755. #: src/mainwindow.c:760
  5756. msgid "/_Message/Repl_y to"
  5757. msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
  5758. # src/mainwindow.c:616
  5759. #: src/mainwindow.c:761
  5760. #: src/messageview.c:294
  5761. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  5762. msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
  5763. # src/mainwindow.c:617
  5764. #: src/mainwindow.c:762
  5765. #: src/messageview.c:296
  5766. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  5767. msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
  5768. # src/mainwindow.c:618
  5769. #: src/mainwindow.c:763
  5770. #: src/messageview.c:298
  5771. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  5772. msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelező listára"
  5773. # src/mainwindow.c:615
  5774. #: src/mainwindow.c:765
  5775. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  5776. msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
  5777. # src/mainwindow.c:621
  5778. #: src/mainwindow.c:767
  5779. #: src/messageview.c:301
  5780. msgid "/_Message/_Forward"
  5781. msgstr "/Ü_zenet/_Továbbítás"
  5782. # src/summaryview.c:349
  5783. #: src/mainwindow.c:768
  5784. #: src/messageview.c:302
  5785. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  5786. msgstr "/Ü_zenet/Csatolásként továbbít"
  5787. # src/mainwindow.c:624
  5788. #: src/mainwindow.c:769
  5789. msgid "/_Message/Redirect"
  5790. msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
  5791. # src/mainwindow.c:618
  5792. #: src/mainwindow.c:771
  5793. msgid "/_Message/Mailing-_List"
  5794. msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
  5795. # src/mainwindow.c:618
  5796. #: src/mainwindow.c:772
  5797. msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
  5798. msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
  5799. # src/mainwindow.c:618
  5800. #: src/mainwindow.c:773
  5801. msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
  5802. msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
  5803. # src/mainwindow.c:618
  5804. #: src/mainwindow.c:774
  5805. msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
  5806. msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
  5807. #: src/mainwindow.c:775
  5808. msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
  5809. msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
  5810. #: src/mainwindow.c:776
  5811. msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
  5812. msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
  5813. #: src/mainwindow.c:777
  5814. msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
  5815. msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
  5816. # src/mainwindow.c:628
  5817. #: src/mainwindow.c:780
  5818. msgid "/_Message/M_ove..."
  5819. msgstr "/Ü_zenet/Á_thelyezés..."
  5820. # src/mainwindow.c:629
  5821. #: src/mainwindow.c:781
  5822. msgid "/_Message/_Copy..."
  5823. msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
  5824. # src/compose.c:563
  5825. #: src/mainwindow.c:782
  5826. msgid "/_Message/Move to _trash"
  5827. msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
  5828. # src/mainwindow.c:630
  5829. #: src/mainwindow.c:783
  5830. msgid "/_Message/_Delete..."
  5831. msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
  5832. # src/mainwindow.c:612
  5833. #: src/mainwindow.c:784
  5834. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  5835. msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
  5836. # src/mainwindow.c:632
  5837. #: src/mainwindow.c:786
  5838. msgid "/_Message/_Mark"
  5839. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
  5840. # src/mainwindow.c:633
  5841. #: src/mainwindow.c:787
  5842. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  5843. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
  5844. # src/mainwindow.c:634
  5845. #: src/mainwindow.c:788
  5846. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  5847. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
  5848. # src/mainwindow.c:635
  5849. #: src/mainwindow.c:789
  5850. #: src/mainwindow.c:795
  5851. #: src/mainwindow.c:798
  5852. msgid "/_Message/_Mark/---"
  5853. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
  5854. # src/mainwindow.c:636
  5855. #: src/mainwindow.c:790
  5856. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  5857. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
  5858. # src/mainwindow.c:637
  5859. #: src/mainwindow.c:791
  5860. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  5861. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
  5862. # src/mainwindow.c:639
  5863. #: src/mainwindow.c:792
  5864. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  5865. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
  5866. # src/summaryview.c:364
  5867. #: src/mainwindow.c:793
  5868. msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
  5869. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
  5870. # src/summaryview.c:364
  5871. #: src/mainwindow.c:794
  5872. msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
  5873. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
  5874. # src/mainwindow.c:636
  5875. #: src/mainwindow.c:796
  5876. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
  5877. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
  5878. # src/mainwindow.c:636
  5879. #: src/mainwindow.c:797
  5880. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
  5881. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem spam"
  5882. # src/mainwindow.c:632
  5883. #: src/mainwindow.c:799
  5884. msgid "/_Message/_Mark/Lock"
  5885. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
  5886. # src/mainwindow.c:634
  5887. #: src/mainwindow.c:800
  5888. msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
  5889. msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
  5890. # src/summaryview.c:367
  5891. #: src/mainwindow.c:801
  5892. msgid "/_Message/Color la_bel"
  5893. msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
  5894. # src/mainwindow.c:626
  5895. #: src/mainwindow.c:803
  5896. msgid "/_Message/Re-_edit"
  5897. msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
  5898. # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
  5899. #: src/mainwindow.c:806
  5900. msgid "/_Tools/_Address book..."
  5901. msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
  5902. # src/mainwindow.c:643
  5903. #: src/mainwindow.c:807
  5904. #: src/messageview.c:308
  5905. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  5906. msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
  5907. # src/mainwindow.c:646
  5908. #: src/mainwindow.c:809
  5909. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  5910. msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése"
  5911. #: src/mainwindow.c:810
  5912. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  5913. msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
  5914. #: src/mainwindow.c:812
  5915. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  5916. msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
  5917. # src/mainwindow.c:646
  5918. #: src/mainwindow.c:815
  5919. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  5920. msgstr "/_Eszközök/Összes üzenetek _szűrése a mappában"
  5921. # src/mainwindow.c:646
  5922. #: src/mainwindow.c:817
  5923. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  5924. msgstr "/_Eszközök/Kijelölt üzenetek _szűrése"
  5925. # src/mainwindow.c:647
  5926. #: src/mainwindow.c:819
  5927. #: src/messageview.c:311
  5928. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  5929. msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása"
  5930. # src/mainwindow.c:648
  5931. #: src/mainwindow.c:820
  5932. #: src/messageview.c:313
  5933. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  5934. msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Automatikusan"
  5935. # src/mainwindow.c:650
  5936. #: src/mainwindow.c:822
  5937. #: src/messageview.c:315
  5938. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  5939. msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
  5940. # src/mainwindow.c:652
  5941. #: src/mainwindow.c:824
  5942. #: src/messageview.c:317
  5943. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  5944. msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
  5945. # src/mainwindow.c:654
  5946. #: src/mainwindow.c:826
  5947. #: src/messageview.c:319
  5948. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  5949. msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
  5950. # src/mainwindow.c:647
  5951. #: src/mainwindow.c:828
  5952. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  5953. msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
  5954. # src/mainwindow.c:648
  5955. #: src/mainwindow.c:829
  5956. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  5957. msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Automatikusan"
  5958. # src/mainwindow.c:650
  5959. #: src/mainwindow.c:831
  5960. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  5961. msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Feladó szerint"
  5962. # src/mainwindow.c:652
  5963. #: src/mainwindow.c:833
  5964. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  5965. msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
  5966. # src/mainwindow.c:654
  5967. #: src/mainwindow.c:835
  5968. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  5969. msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
  5970. # src/addressbook.c:357
  5971. #: src/mainwindow.c:838
  5972. #: src/messageview.c:332
  5973. msgid "/_Tools/List _URLs..."
  5974. msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
  5975. # src/mainwindow.c:419
  5976. #: src/mainwindow.c:842
  5977. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  5978. msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
  5979. # src/mainwindow.c:659
  5980. #: src/mainwindow.c:844
  5981. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  5982. msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
  5983. # src/mainwindow.c:659
  5984. #: src/mainwindow.c:846
  5985. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  5986. msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/A kiválasztott mappában"
  5987. # src/mainwindow.c:659
  5988. #: src/mainwindow.c:848
  5989. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  5990. msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/Minden mappában"
  5991. # src/mainwindow.c:662
  5992. #: src/mainwindow.c:851
  5993. msgid "/_Tools/E_xecute"
  5994. msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
  5995. # src/addressbook.c:357
  5996. #: src/mainwindow.c:854
  5997. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  5998. msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
  5999. # src/mainwindow.c:664
  6000. #: src/mainwindow.c:858
  6001. msgid "/_Tools/_Log window"
  6002. msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
  6003. # src/mainwindow.c:666
  6004. #: src/mainwindow.c:860
  6005. msgid "/_Configuration"
  6006. msgstr "/_Beállítások"
  6007. # src/mainwindow.c:680
  6008. #: src/mainwindow.c:861
  6009. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  6010. msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók kiválasztása..."
  6011. # src/mainwindow.c:674
  6012. #: src/mainwindow.c:863
  6013. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  6014. msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók beállításai..."
  6015. # src/mainwindow.c:676
  6016. #: src/mainwindow.c:865
  6017. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  6018. msgstr "/_Beállítások/_Új fiók létrehozása..."
  6019. # src/mainwindow.c:678
  6020. #: src/mainwindow.c:867
  6021. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  6022. msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
  6023. # src/mainwindow.c:673
  6024. #: src/mainwindow.c:869
  6025. msgid "/_Configuration/---"
  6026. msgstr "/_Beállítások/---"
  6027. # src/mainwindow.c:667
  6028. #: src/mainwindow.c:870
  6029. msgid "/_Configuration/P_references..."
  6030. msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
  6031. # src/mainwindow.c:672
  6032. #: src/mainwindow.c:872
  6033. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  6034. msgstr "/_Beállítások/Előfeldolgozás..."
  6035. # src/mainwindow.c:672
  6036. #: src/mainwindow.c:874
  6037. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  6038. msgstr "/_Beállítások/Utófeldolgozás..."
  6039. # src/mainwindow.c:669
  6040. #: src/mainwindow.c:876
  6041. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  6042. msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
  6043. # src/mainwindow.c:671
  6044. #: src/mainwindow.c:878
  6045. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  6046. msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
  6047. # src/mainwindow.c:672
  6048. #: src/mainwindow.c:879
  6049. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  6050. msgstr "/_Beállítások/Műveletek..."
  6051. # src/mainwindow.c:672
  6052. #: src/mainwindow.c:880
  6053. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  6054. msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
  6055. # src/mainwindow.c:684
  6056. #: src/mainwindow.c:883
  6057. msgid "/_Help/_Manual"
  6058. msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
  6059. #: src/mainwindow.c:884
  6060. msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
  6061. msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
  6062. #: src/mainwindow.c:886
  6063. msgid "/_Help/Icon _Legend"
  6064. msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
  6065. # src/mainwindow.c:693
  6066. #: src/mainwindow.c:887
  6067. msgid "/_Help/---"
  6068. msgstr "/_Segítség/---"
  6069. #: src/mainwindow.c:1236
  6070. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6071. msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
  6072. #: src/mainwindow.c:1250
  6073. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6074. msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
  6075. #: src/mainwindow.c:1253
  6076. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6077. msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
  6078. # src/account.c:672
  6079. #: src/mainwindow.c:1269
  6080. msgid "Select account"
  6081. msgstr "Fiók kiválasztása"
  6082. # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
  6083. #: src/mainwindow.c:1676
  6084. #: src/mainwindow.c:1717
  6085. #: src/mainwindow.c:1753
  6086. #: src/mainwindow.c:1789
  6087. #: src/mainwindow.c:1832
  6088. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146
  6089. #: src/prefs_folder_item.c:765
  6090. msgid "Untitled"
  6091. msgstr "Névtelen"
  6092. # src/mainwindow.c:1062
  6093. #: src/mainwindow.c:1833
  6094. msgid "none"
  6095. msgstr "nincs"
  6096. # src/mainwindow.c:1230
  6097. #: src/mainwindow.c:2048
  6098. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6099. msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
  6100. # src/mainwindow.c:1258
  6101. #: src/mainwindow.c:2067
  6102. msgid "Add mailbox"
  6103. msgstr "Új postaláda"
  6104. # src/mainwindow.c:1259
  6105. #: src/mainwindow.c:2068
  6106. msgid ""
  6107. "Input the location of mailbox.\n"
  6108. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  6109. "scanned automatically."
  6110. msgstr ""
  6111. "Add meg a postaláda helyét.\n"
  6112. "Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
  6113. "automatikusan átvizsgálásra kerül."
  6114. # src/mainwindow.c:1265
  6115. #: src/mainwindow.c:2074
  6116. #, c-format
  6117. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6118. msgstr "'%s' postaláda már létezik."
  6119. # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
  6120. #: src/mainwindow.c:2079
  6121. #: src/setup.c:51
  6122. msgid "Mailbox"
  6123. msgstr "Postaláda"
  6124. # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
  6125. #: src/mainwindow.c:2084
  6126. #: src/setup.c:54
  6127. msgid ""
  6128. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6129. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
  6130. msgstr ""
  6131. "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
  6132. "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
  6133. #: src/mainwindow.c:2411
  6134. msgid "No posting allowed"
  6135. msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
  6136. # src/import.c:224
  6137. #: src/mainwindow.c:2918
  6138. msgid "Mbox import has failed."
  6139. msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
  6140. # src/mainwindow.c:427
  6141. #: src/mainwindow.c:2927
  6142. #: src/mainwindow.c:2936
  6143. msgid "Export to mbox has failed."
  6144. msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
  6145. # src/mainwindow.c:2182
  6146. #: src/mainwindow.c:2959
  6147. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
  6148. msgid "Exit"
  6149. msgstr "Kilépés"
  6150. #: src/mainwindow.c:2959
  6151. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
  6152. msgid "Exit Claws Mail?"
  6153. msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
  6154. # src/prefs_common.c:910
  6155. #: src/mainwindow.c:3088
  6156. msgid "Folder synchronisation"
  6157. msgstr "Mappaszinkronizáció"
  6158. #: src/mainwindow.c:3089
  6159. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6160. msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
  6161. # src/compose.c:452
  6162. #: src/mainwindow.c:3090
  6163. msgid "+_Synchronise"
  6164. msgstr "+_Szinkronizáció"
  6165. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  6166. #: src/mainwindow.c:3430
  6167. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6168. msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
  6169. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  6170. #: src/mainwindow.c:3467
  6171. #, c-format
  6172. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6173. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6174. msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
  6175. #: src/mainwindow.c:3632
  6176. #: src/summaryview.c:4831
  6177. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6178. msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
  6179. #: src/mainwindow.c:3641
  6180. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6181. msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
  6182. # src/mainwindow.c:666
  6183. #: src/mainwindow.c:3650
  6184. #: src/summaryview.c:4842
  6185. msgid "Filtering configuration"
  6186. msgstr "Szűrési beállítások"
  6187. #: src/matcher.c:764
  6188. #: src/matcher.c:897
  6189. #: src/prefs_matcher.c:522
  6190. #: src/prefs_matcher.c:1340
  6191. #: src/prefs_matcher.c:1357
  6192. #: src/prefs_matcher.c:2112
  6193. msgid "Filtering Matcher Menu|All"
  6194. msgstr "Összes"
  6195. # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
  6196. # src/prefs_filter.c:853
  6197. #: src/matcher.c:1473
  6198. #: src/matcher.c:1474
  6199. #: src/matcher.c:1475
  6200. #: src/matcher.c:1476
  6201. #: src/matcher.c:1477
  6202. #: src/matcher.c:1478
  6203. #: src/matcher.c:1479
  6204. #: src/matcher.c:1480
  6205. msgid "(none)"
  6206. msgstr "(nincs)"
  6207. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  6208. #: src/mbox.c:98
  6209. #, c-format
  6210. msgid ""
  6211. "Could not open mbox file:\n"
  6212. "%s\n"
  6213. msgstr ""
  6214. "Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
  6215. "%s\n"
  6216. #: src/mbox.c:134
  6217. #, c-format
  6218. msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6219. msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
  6220. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  6221. #: src/mbox.c:529
  6222. msgid "Overwrite mbox file"
  6223. msgstr "Mbox fájl felülírása"
  6224. #: src/mbox.c:530
  6225. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6226. msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
  6227. # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
  6228. #: src/mbox.c:531
  6229. #: src/messageview.c:1150
  6230. #: src/mimeview.c:1464
  6231. #: src/textview.c:2660
  6232. msgid "Overwrite"
  6233. msgstr "Felülírás"
  6234. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  6235. #: src/mbox.c:540
  6236. #, c-format
  6237. msgid ""
  6238. "Could not create mbox file:\n"
  6239. "%s\n"
  6240. msgstr ""
  6241. "Az mbox fájl nem hozható létre:\n"
  6242. "%s\n"
  6243. # src/mainwindow.c:427
  6244. #: src/mbox.c:548
  6245. msgid "Exporting to mbox..."
  6246. msgstr "Exportálás mbox-ba..."
  6247. # src/message_search.c:88
  6248. #: src/message_search.c:169
  6249. msgid "Find in current message"
  6250. msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
  6251. # src/message_search.c:106
  6252. #: src/message_search.c:187
  6253. msgid "Find text:"
  6254. msgstr "Keresett szöveg:"
  6255. # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
  6256. #: src/message_search.c:210
  6257. #: src/prefs_matcher.c:651
  6258. #: src/summary_search.c:392
  6259. msgid "Case sensitive"
  6260. msgstr "Nagy-/Kisbetű"
  6261. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  6262. #: src/message_search.c:323
  6263. #: src/summary_search.c:637
  6264. msgid "Search failed"
  6265. msgstr "Keresés sikertelen"
  6266. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  6267. #: src/message_search.c:324
  6268. #: src/summary_search.c:638
  6269. msgid "Search string not found."
  6270. msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
  6271. # src/message_search.c:191
  6272. #: src/message_search.c:333
  6273. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6274. msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
  6275. # src/message_search.c:194
  6276. #: src/message_search.c:336
  6277. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6278. msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
  6279. # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
  6280. #: src/message_search.c:339
  6281. #: src/summary_search.c:649
  6282. msgid "Search finished"
  6283. msgstr "A keresés befejeződött"
  6284. # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
  6285. #: src/messageview.c:166
  6286. msgid "/_File/_Close"
  6287. msgstr "/_Fájl/Bezárás"
  6288. # src/mainwindow.c:600
  6289. #: src/messageview.c:283
  6290. msgid "/_View/Show all _headers"
  6291. msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
  6292. # src/mainwindow.c:612
  6293. #: src/messageview.c:290
  6294. msgid "/_Message/Compose _new message"
  6295. msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
  6296. # src/mainwindow.c:624
  6297. #: src/messageview.c:304
  6298. msgid "/_Message/Redirec_t"
  6299. msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
  6300. # src/mainwindow.c:647
  6301. #: src/messageview.c:321
  6302. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  6303. msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
  6304. # src/mainwindow.c:648
  6305. #: src/messageview.c:323
  6306. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  6307. msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Automatikusan"
  6308. # src/mainwindow.c:650
  6309. #: src/messageview.c:325
  6310. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  6311. msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Feladó szerint"
  6312. # src/mainwindow.c:652
  6313. #: src/messageview.c:327
  6314. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  6315. msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Cimzett szerint"
  6316. # src/mainwindow.c:654
  6317. #: src/messageview.c:329
  6318. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  6319. msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Tárgy szerint"
  6320. # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
  6321. #: src/messageview.c:455
  6322. #: src/messageview.c:862
  6323. msgid "Claws Mail - Message View"
  6324. msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
  6325. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  6326. #: src/messageview.c:572
  6327. msgid "<No Return-Path found>"
  6328. msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
  6329. #: src/messageview.c:580
  6330. #, c-format
  6331. msgid ""
  6332. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6333. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6334. "Notification address: %s\n"
  6335. "Return path: %s\n"
  6336. "It is advised to not to send the return receipt."
  6337. msgstr ""
  6338. "A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n"
  6339. "nem egyezik meg a válaszcímmel:\n"
  6340. "Értesítési cím: %s\n"
  6341. "Válaszcím: %s\n"
  6342. "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
  6343. #: src/messageview.c:587
  6344. #: src/messageview.c:604
  6345. msgid "_Don't Send"
  6346. msgstr "_Nem küld"
  6347. #: src/messageview.c:600
  6348. msgid ""
  6349. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6350. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6351. "officially addressed to you.\n"
  6352. "It is advised to not to send the return receipt."
  6353. msgstr ""
  6354. "Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n"
  6355. "de a 'Címzett' és 'Másolatot kap' fejlécekben\n"
  6356. "nem a te címed szerepel.\n"
  6357. "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
  6358. #: src/messageview.c:814
  6359. #: src/procmime.c:883
  6360. #, c-format
  6361. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6362. msgstr "%s nem fejthető vissza"
  6363. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  6364. #: src/messageview.c:1145
  6365. #: src/mimeview.c:1606
  6366. #: src/summaryview.c:4113
  6367. #: src/summaryview.c:4116
  6368. #: src/textview.c:2648
  6369. msgid "Save as"
  6370. msgstr "Mentés másként"
  6371. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  6372. #: src/messageview.c:1151
  6373. msgid "Overwrite existing file?"
  6374. msgstr "Létező fájl felülírása?"
  6375. # src/summaryview.c:2677
  6376. #: src/messageview.c:1159
  6377. #: src/summaryview.c:4133
  6378. #: src/summaryview.c:4136
  6379. #: src/summaryview.c:4151
  6380. #, c-format
  6381. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6382. msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
  6383. #: src/messageview.c:1219
  6384. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6385. msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
  6386. #: src/messageview.c:1224
  6387. msgid "This message asks for a return receipt."
  6388. msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
  6389. #: src/messageview.c:1225
  6390. msgid "Send receipt"
  6391. msgstr "Visszaigazolás küldése"
  6392. #: src/messageview.c:1268
  6393. msgid ""
  6394. "This message has been partially retrieved,\n"
  6395. "and has been deleted from the server."
  6396. msgstr ""
  6397. "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
  6398. "és törölve lesz a szerverről."
  6399. # src/compose.c:5094
  6400. #: src/messageview.c:1274
  6401. #, c-format
  6402. msgid ""
  6403. "This message has been partially retrieved;\n"
  6404. "it is %s."
  6405. msgstr ""
  6406. "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
  6407. "%s"
  6408. #: src/messageview.c:1278
  6409. #: src/messageview.c:1300
  6410. msgid "Mark for download"
  6411. msgstr "Kijelölés letöltésre"
  6412. #: src/messageview.c:1279
  6413. #: src/messageview.c:1291
  6414. msgid "Mark for deletion"
  6415. msgstr "Kjelölés törlésre"
  6416. #: src/messageview.c:1284
  6417. #, c-format
  6418. msgid ""
  6419. "This message has been partially retrieved;\n"
  6420. "it is %s and will be downloaded."
  6421. msgstr ""
  6422. "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
  6423. "%s - le lesz töltve."
  6424. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  6425. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  6426. #: src/messageview.c:1289
  6427. #: src/messageview.c:1302
  6428. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  6429. msgid "Unmark"
  6430. msgstr "Kijelölés visszavonása"
  6431. #: src/messageview.c:1295
  6432. #, c-format
  6433. msgid ""
  6434. "This message has been partially retrieved;\n"
  6435. "it is %s and will be deleted."
  6436. msgstr ""
  6437. "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
  6438. "%s - és törölve lesz"
  6439. #: src/messageview.c:1372
  6440. msgid "Return Receipt Notification"
  6441. msgstr "Fogadás visszaigazolása"
  6442. #: src/messageview.c:1373
  6443. msgid ""
  6444. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  6445. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
  6446. msgstr ""
  6447. "Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
  6448. "Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
  6449. # src/prefs_account.c:1138
  6450. #: src/messageview.c:1377
  6451. msgid "_Send Notification"
  6452. msgstr "Feljegyzés küldése"
  6453. # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
  6454. # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
  6455. # src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
  6456. # src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
  6457. # src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
  6458. # src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
  6459. # src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
  6460. # src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
  6461. # src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
  6462. # src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
  6463. # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
  6464. # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
  6465. # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
  6466. #: src/messageview.c:1377
  6467. msgid "+_Cancel"
  6468. msgstr "+_Mégsem"
  6469. # src/compose.c:2362
  6470. #: src/messageview.c:1444
  6471. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6472. msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
  6473. # src/summaryview.c:2695
  6474. #: src/messageview.c:1508
  6475. #: src/summaryview.c:4173
  6476. #, c-format
  6477. msgid ""
  6478. "Enter the print command line:\n"
  6479. "('%s' will be replaced with file name)"
  6480. msgstr ""
  6481. "Add meg a nyomtatási parancsot:\n"
  6482. "('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
  6483. # src/summaryview.c:2701
  6484. #: src/messageview.c:1514
  6485. #: src/summaryview.c:4179
  6486. #, c-format
  6487. msgid ""
  6488. "Print command line is invalid:\n"
  6489. "'%s'"
  6490. msgstr ""
  6491. "A nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
  6492. "'%s'"
  6493. # src/news.c:776 src/news.c:801
  6494. #: src/messageview.c:1792
  6495. #: src/messageview.c:1798
  6496. #: src/summaryview.c:3560
  6497. #: src/summaryview.c:5590
  6498. msgid "An error happened while learning.\n"
  6499. msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
  6500. # src/mh.c:242
  6501. #: src/mh.c:423
  6502. #, c-format
  6503. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6504. msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
  6505. # src/main.c:411
  6506. #: src/mh.c:498
  6507. msgid "Moving messages..."
  6508. msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
  6509. # src/summaryview.c:2611
  6510. #: src/mh.c:638
  6511. msgid "Deleting messages..."
  6512. msgstr "Üzenetek törlése..."
  6513. # src/folderview.c:226
  6514. #: src/mh_gtk.c:62
  6515. msgid "/Remove _mailbox..."
  6516. msgstr "/_Postaláda törlése..."
  6517. # src/folderview.c:1751
  6518. #: src/mh_gtk.c:324
  6519. #, c-format
  6520. msgid ""
  6521. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  6522. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6523. msgstr ""
  6524. "Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n"
  6525. "(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
  6526. # src/folderview.c:1753
  6527. #: src/mh_gtk.c:326
  6528. msgid "Remove mailbox"
  6529. msgstr "Postaláda eltávolítása"
  6530. # src/compose.c:443
  6531. #: src/mh_gtk.c:327
  6532. msgid "_Remove"
  6533. msgstr "/_Törlés"
  6534. # src/mimeview.c:114
  6535. #: src/mimeview.c:168
  6536. msgid "/_Open"
  6537. msgstr "/_Megnyit"
  6538. # src/mimeview.c:115
  6539. #: src/mimeview.c:169
  6540. msgid "/Open _with..."
  6541. msgstr "/Megnyit mint..."
  6542. # src/mimeview.c:116
  6543. #: src/mimeview.c:170
  6544. msgid "/_Display as text"
  6545. msgstr "/Megjelenít _szövegként"
  6546. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  6547. #: src/mimeview.c:171
  6548. #: src/summaryview.c:478
  6549. msgid "/_Save as..."
  6550. msgstr "/Mentés másként..."
  6551. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  6552. #: src/mimeview.c:172
  6553. msgid "/Save _all..."
  6554. msgstr "/Összes mentése..."
  6555. # src/mimeview.c:148
  6556. #: src/mimeview.c:211
  6557. msgid "MIME Type"
  6558. msgstr "MIME típus"
  6559. # src/mimeview.c:120
  6560. #: src/mimeview.c:759
  6561. msgid "Check signature"
  6562. msgstr "Aláírás ellenőrzése"
  6563. # src/prefs_account.c:747
  6564. #: src/mimeview.c:764
  6565. #: src/mimeview.c:769
  6566. #: src/mimeview.c:774
  6567. msgid "View full information"
  6568. msgstr "Összes információ megjelenítése"
  6569. # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
  6570. #: src/mimeview.c:779
  6571. #: src/mimeview.c:783
  6572. msgid "Check again"
  6573. msgstr "Újraellenőrzés"
  6574. #: src/mimeview.c:792
  6575. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  6576. msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
  6577. #: src/mimeview.c:797
  6578. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  6579. msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
  6580. # src/sigstatus.c:129
  6581. #: src/mimeview.c:1007
  6582. msgid "Checking signature..."
  6583. msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
  6584. #: src/mimeview.c:1049
  6585. msgid "Go back to email"
  6586. msgstr "Vissza az e-mailhez"
  6587. # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
  6588. #: src/mimeview.c:1388
  6589. #: src/mimeview.c:1472
  6590. #: src/mimeview.c:1653
  6591. #: src/mimeview.c:1687
  6592. #, c-format
  6593. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6594. msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
  6595. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  6596. #: src/mimeview.c:1461
  6597. #: src/textview.c:2658
  6598. #, c-format
  6599. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6600. msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
  6601. # src/foldersel.c:146
  6602. #: src/mimeview.c:1502
  6603. msgid "Select destination folder"
  6604. msgstr "Célmappa kiválasztása"
  6605. #: src/mimeview.c:1509
  6606. #, c-format
  6607. msgid "'%s' is not a directory."
  6608. msgstr "'%s' nem könyvtár."
  6609. # src/mimeview.c:864
  6610. #: src/mimeview.c:1734
  6611. #: src/mimeview.c:1742
  6612. #: src/textview.c:2589
  6613. msgid "Open with"
  6614. msgstr "Megnyitás ezzel:"
  6615. # src/mimeview.c:865
  6616. #: src/mimeview.c:1735
  6617. #: src/mimeview.c:1743
  6618. #: src/textview.c:2590
  6619. #, c-format
  6620. msgid ""
  6621. "Enter the command line to open file:\n"
  6622. "('%s' will be replaced with file name)"
  6623. msgstr ""
  6624. "Írd be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
  6625. "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
  6626. # src/news.c:158
  6627. #: src/news.c:255
  6628. #, c-format
  6629. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  6630. msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
  6631. #: src/news.c:328
  6632. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6633. msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
  6634. # src/news.c:260
  6635. #: src/news.c:345
  6636. #, c-format
  6637. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  6638. msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
  6639. # src/news.c:492
  6640. #: src/news.c:475
  6641. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  6642. msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n"
  6643. # src/news.c:609
  6644. #: src/news.c:588
  6645. msgid "couldn't post article.\n"
  6646. msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
  6647. # src/news.c:629
  6648. #: src/news.c:614
  6649. #, c-format
  6650. msgid "couldn't retrieve article %d\n"
  6651. msgstr "%d cikket nem tudom fogadni\n"
  6652. # src/news.c:357
  6653. #: src/news.c:663
  6654. #, c-format
  6655. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6656. msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
  6657. # src/news.c:392 src/news.c:704
  6658. #: src/news.c:888
  6659. #, c-format
  6660. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6661. msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
  6662. # src/news.c:710
  6663. #: src/news.c:897
  6664. #, c-format
  6665. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6666. msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
  6667. # src/news.c:776 src/news.c:801
  6668. #: src/news.c:917
  6669. #, c-format
  6670. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  6671. msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
  6672. # src/news.c:733
  6673. #: src/news.c:955
  6674. #, c-format
  6675. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  6676. msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
  6677. # src/news.c:736
  6678. #: src/news.c:962
  6679. #: src/news.c:1056
  6680. msgid "couldn't get xover\n"
  6681. msgstr "xover nem elérhető\n"
  6682. # src/news.c:742
  6683. #: src/news.c:972
  6684. #: src/news.c:1068
  6685. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  6686. msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
  6687. # src/news.c:750
  6688. #: src/news.c:979
  6689. #: src/news.c:1082
  6690. #, c-format
  6691. msgid "invalid xover line: %s\n"
  6692. msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
  6693. # src/news.c:768 src/news.c:793
  6694. #: src/news.c:997
  6695. #: src/news.c:1018
  6696. #: src/news.c:1101
  6697. #: src/news.c:1133
  6698. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6699. msgstr "xhdr nem elérhető\n"
  6700. # src/news.c:776 src/news.c:801
  6701. #: src/news.c:1007
  6702. #: src/news.c:1028
  6703. #: src/news.c:1114
  6704. #: src/news.c:1146
  6705. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  6706. msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
  6707. # src/news.c:733
  6708. #: src/news.c:1052
  6709. #, c-format
  6710. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6711. msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
  6712. # src/folderview.c:250
  6713. #: src/news_gtk.c:52
  6714. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  6715. msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
  6716. # src/folderview.c:250
  6717. #: src/news_gtk.c:53
  6718. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  6719. msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
  6720. #: src/news_gtk.c:55
  6721. msgid "/Synchronise"
  6722. msgstr "/Szinkronizáció"
  6723. # src/folderview.c:1993
  6724. #: src/news_gtk.c:226
  6725. #, c-format
  6726. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6727. msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
  6728. # src/grouplistdialog.c:173
  6729. #: src/news_gtk.c:227
  6730. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6731. msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
  6732. # src/folderview.c:250
  6733. #: src/news_gtk.c:228
  6734. msgid "_Unsubscribe"
  6735. msgstr "_Leiratkozás"
  6736. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  6737. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
  6738. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
  6739. msgid "Bogofilter"
  6740. msgstr "Bogofilter"
  6741. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
  6742. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  6743. msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
  6744. # src/summaryview.c:2611
  6745. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
  6746. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  6747. msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
  6748. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
  6749. msgid ""
  6750. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
  6751. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
  6752. msgstr ""
  6753. "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n"
  6754. "A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
  6755. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
  6756. #, c-format
  6757. msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
  6758. msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható."
  6759. # src/summaryview.c:2611
  6760. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
  6761. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  6762. msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
  6763. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
  6764. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
  6765. #, c-format
  6766. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  6767. msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
  6768. # src/summaryview.c:2611
  6769. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
  6770. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  6771. msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
  6772. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
  6773. #, c-format
  6774. msgid ""
  6775. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  6776. "%s"
  6777. msgstr ""
  6778. "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
  6779. "%s"
  6780. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790
  6781. #: src/privacy.c:61
  6782. msgid "Unknown error"
  6783. msgstr "Ismeretlen hiba"
  6784. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
  6785. msgid ""
  6786. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
  6787. "\n"
  6788. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  6789. "\n"
  6790. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
  6791. "\n"
  6792. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  6793. msgstr ""
  6794. "A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n"
  6795. "\n"
  6796. "Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n"
  6797. "\n"
  6798. "Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
  6799. "\n"
  6800. "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak."
  6801. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
  6802. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
  6803. msgid "Spam detection"
  6804. msgstr "Spamszűrés"
  6805. # src/send.c:391
  6806. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
  6807. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
  6808. msgid "Spam learning"
  6809. msgstr "Spam tanítás"
  6810. # src/prefs_account.c:1029
  6811. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
  6812. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
  6813. msgid "Process messages on receiving"
  6814. msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
  6815. # src/editldap.c:434
  6816. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
  6817. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
  6818. msgid "Maximum size"
  6819. msgstr "Maximális méret"
  6820. # src/textview.c:557
  6821. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
  6822. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
  6823. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  6824. msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
  6825. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
  6826. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
  6827. msgid "kB"
  6828. msgstr "kB"
  6829. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  6830. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
  6831. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
  6832. msgid "Save spam in"
  6833. msgstr "Spam mentése ide:"
  6834. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
  6835. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
  6836. msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  6837. msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához."
  6838. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
  6839. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  6840. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  6841. msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
  6842. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
  6843. msgid "When unsure, move in"
  6844. msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
  6845. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
  6846. msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the inbox folder."
  6847. msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához"
  6848. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
  6849. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  6850. msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához."
  6851. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
  6852. msgid "Insert X-Bogosity header"
  6853. msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
  6854. # src/mainwindow.c:419
  6855. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
  6856. msgid "Only done for messages in MH folders"
  6857. msgstr "Csak az MH mappákban"
  6858. # src/summaryview.c:369
  6859. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
  6860. msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
  6861. msgstr "Engedélyezett feladók a cimjegyzékben/mappában"
  6862. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  6863. msgid "Messages coming from your addressbook contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
  6864. msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
  6865. # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
  6866. # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
  6867. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  6868. #: src/prefs_filtering_action.c:454
  6869. #: src/prefs_matcher.c:580
  6870. msgid "Select ..."
  6871. msgstr "Kiválasztás..."
  6872. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  6873. msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
  6874. msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
  6875. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
  6876. msgid "Bogofilter call"
  6877. msgstr "Bogofilter hívás"
  6878. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
  6879. msgid "Path to bogofilter executable"
  6880. msgstr "A bogofilter program elérési útja"
  6881. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
  6882. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
  6883. msgid "Clam AntiVirus"
  6884. msgstr "Clam AntiVirus"
  6885. # src/summaryview.c:2611
  6886. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
  6887. msgid "ClamAV: scanning message..."
  6888. msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
  6889. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
  6890. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  6891. msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
  6892. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
  6893. msgid ""
  6894. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  6895. "\n"
  6896. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
  6897. "\n"
  6898. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  6899. msgstr ""
  6900. "Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
  6901. "\n"
  6902. "Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra kijelölt mappába menthető.\n"
  6903. "\n"
  6904. "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus részben találhatók."
  6905. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
  6906. msgid "Virus detection"
  6907. msgstr "Víruskeresés"
  6908. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
  6909. msgid "Enable virus scanning"
  6910. msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
  6911. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
  6912. msgid "Scan archive contents"
  6913. msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
  6914. # src/editldap.c:434
  6915. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
  6916. msgid "Maximum attachment size"
  6917. msgstr "Csatolás maximális mérete"
  6918. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
  6919. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  6920. msgstr "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek vizsgálva."
  6921. # src/summaryview.c:395
  6922. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
  6923. msgid "MB"
  6924. msgstr "MB"
  6925. # src/inc.c:312
  6926. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
  6927. msgid "Save infected mail in"
  6928. msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
  6929. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
  6930. msgid "Save mail that contains viruses"
  6931. msgstr "Vírusos levelek mentése"
  6932. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
  6933. msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  6934. msgstr "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához"
  6935. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
  6936. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  6937. msgstr "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
  6938. # src/compose.c:443
  6939. #: src/plugins/demo/demo.c:31
  6940. #: src/plugins/demo/demo.c:99
  6941. msgid "Demo"
  6942. msgstr "Demo"
  6943. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  6944. msgid "Failed to register log text hook"
  6945. msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
  6946. #: src/plugins/demo/demo.c:75
  6947. msgid ""
  6948. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  6949. "\n"
  6950. "It is not really useful."
  6951. msgstr ""
  6952. "Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n"
  6953. "\n"
  6954. "Nem igazán használható."
  6955. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
  6956. msgid "Dillo Browser"
  6957. msgstr "Dillo böngésző"
  6958. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
  6959. msgid "Do not load remote links in mails"
  6960. msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltésének tiltása"
  6961. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
  6962. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  6963. msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
  6964. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  6965. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  6966. msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
  6967. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  6968. msgid "Full window mode (hide controls)"
  6969. msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
  6970. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
  6971. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  6972. msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
  6973. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
  6974. msgid "Dillo HTML Viewer"
  6975. msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
  6976. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
  6977. msgid ""
  6978. "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  6979. "\n"
  6980. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  6981. msgstr ""
  6982. "E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
  6983. "\n"
  6984. "A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
  6985. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
  6986. msgid "text/html"
  6987. msgstr "text/html"
  6988. # src/passphrase.c:85
  6989. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
  6990. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
  6991. msgid "Passphrase"
  6992. msgstr "Jelmondat"
  6993. # src/passphrase.c:253
  6994. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
  6995. msgid "[no user id]"
  6996. msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
  6997. # src/passphrase.c:257
  6998. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
  6999. #, c-format
  7000. msgid ""
  7001. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
  7002. "\n"
  7003. "%.*s\n"
  7004. msgstr ""
  7005. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
  7006. "\n"
  7007. "%.*s\n"
  7008. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
  7009. msgid "Passphrases did not match.\n"
  7010. msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
  7011. # src/passphrase.c:257
  7012. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
  7013. #, c-format
  7014. msgid ""
  7015. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
  7016. "\n"
  7017. "%.*s\n"
  7018. msgstr ""
  7019. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
  7020. "\n"
  7021. "%.*s\n"
  7022. # src/passphrase.c:257
  7023. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
  7024. #, c-format
  7025. msgid ""
  7026. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
  7027. "\n"
  7028. "%.*s\n"
  7029. msgstr ""
  7030. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot:</span>\n"
  7031. "\n"
  7032. "%.*s\n"
  7033. # src/passphrase.c:261
  7034. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
  7035. msgid "Bad passphrase.\n"
  7036. msgstr "Rossz jelmondat!\n"
  7037. # src/importldif.c:124
  7038. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
  7039. msgid "Key import"
  7040. msgstr "Kulcs importálása"
  7041. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
  7042. msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
  7043. msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbálja a Claws Mail importálni egy kulcsszerverről?"
  7044. # src/select-keys.c:298
  7045. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126
  7046. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  7047. msgid ""
  7048. "\n"
  7049. " Key ID "
  7050. msgstr ""
  7051. "\n"
  7052. " Kulcs azonosító"
  7053. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
  7054. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  7055. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  7056. msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
  7057. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
  7058. msgid " It should be possible to import it "
  7059. msgstr " Lehetséges, hogy importálható"
  7060. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
  7061. msgid ""
  7062. "when working online,\n"
  7063. " or "
  7064. msgstr ""
  7065. "amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
  7066. " vagy"
  7067. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  7068. msgid ""
  7069. "with the following command: \n"
  7070. "\n"
  7071. " "
  7072. msgstr ""
  7073. "a következő paranccsal: \n"
  7074. "\n"
  7075. " "
  7076. # src/import.c:161
  7077. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
  7078. msgid ""
  7079. "\n"
  7080. " Importing key ID "
  7081. msgstr ""
  7082. "\n"
  7083. " Kulcs azonosító importálása"
  7084. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
  7085. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  7086. msgstr " A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
  7087. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
  7088. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  7089. msgstr " A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
  7090. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  7091. msgid ""
  7092. " You can try to import it manually with the command:\n"
  7093. "\n"
  7094. " "
  7095. msgstr ""
  7096. " Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
  7097. "\n"
  7098. " "
  7099. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
  7100. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  7101. msgstr " Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
  7102. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
  7103. msgid " This key is in your keyring.\n"
  7104. msgstr " A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
  7105. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
  7106. msgid "PGP/Core"
  7107. msgstr "PGP/Core"
  7108. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
  7109. msgid ""
  7110. "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  7111. "\n"
  7112. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  7113. "\n"
  7114. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  7115. "\n"
  7116. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  7117. msgstr ""
  7118. "Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n"
  7119. "\n"
  7120. "A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
  7121. "\n"
  7122. "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
  7123. "\n"
  7124. "A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
  7125. # src/prefs_actions.c:875
  7126. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
  7127. msgid "Core operations"
  7128. msgstr "Alap műveletek"
  7129. # src/prefs_common.c:1782
  7130. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100
  7131. msgid "Automatically check signatures"
  7132. msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
  7133. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
  7134. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  7135. msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
  7136. # src/prefs_common.c:1788
  7137. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110
  7138. msgid "Store passphrase in memory"
  7139. msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
  7140. # src/prefs_common.c:1803
  7141. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120
  7142. msgid "Expire after"
  7143. msgstr "Lejárati idő"
  7144. # src/prefs_common.c:1829
  7145. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
  7146. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  7147. msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
  7148. # src/prefs_common.c:950
  7149. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140
  7150. #: src/prefs_receive.c:157
  7151. msgid "minute(s)"
  7152. msgstr "percben"
  7153. # src/prefs_common.c:1839
  7154. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  7155. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  7156. msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
  7157. # src/prefs_common.c:1844
  7158. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
  7159. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  7160. msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
  7161. # src/prefs_account.c:1372
  7162. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
  7163. msgid "Sign key"
  7164. msgstr "Digitális aláírás kulcs"
  7165. # src/prefs_account.c:1380
  7166. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
  7167. msgid "Use default GnuPG key"
  7168. msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
  7169. # src/prefs_account.c:1389
  7170. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
  7171. msgid "Select key by your email address"
  7172. msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
  7173. # src/prefs_account.c:1398
  7174. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319
  7175. msgid "Specify key manually"
  7176. msgstr "Kulcs kézi megadása"
  7177. # src/prefs_account.c:1414
  7178. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
  7179. msgid "User or key ID:"
  7180. msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
  7181. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  7182. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370
  7183. msgid "No secret key found."
  7184. msgstr "Titkos kulcs nem található."
  7185. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
  7186. msgid "Generate a new key pair"
  7187. msgstr "Új kulcspár generálása"
  7188. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526
  7189. msgid "GPG"
  7190. msgstr "GPG"
  7191. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
  7192. #, c-format
  7193. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  7194. msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
  7195. # src/select-keys.c:105
  7196. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
  7197. #, c-format
  7198. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  7199. msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
  7200. # src/select-keys.c:271
  7201. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
  7202. msgid "Select Keys"
  7203. msgstr "Kulcs választás"
  7204. # src/select-keys.c:298
  7205. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
  7206. msgid "Key ID"
  7207. msgstr "Kulcs azonosító"
  7208. # src/select-keys.c:301
  7209. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
  7210. msgid "Val"
  7211. msgstr "Val"
  7212. # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
  7213. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
  7214. msgid "Select"
  7215. msgstr "Választ"
  7216. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  7217. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
  7218. #: src/prefs_other.c:737
  7219. msgid "Other"
  7220. msgstr "Egyéb"
  7221. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
  7222. msgid "Don't encrypt"
  7223. msgstr "Nem titkosít"
  7224. # src/select-keys.c:444
  7225. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
  7226. msgid "Add key"
  7227. msgstr "Kulcs hozzáadása"
  7228. # src/select-keys.c:445
  7229. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
  7230. msgid "Enter another user or key ID:"
  7231. msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
  7232. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
  7233. #, c-format
  7234. msgid ""
  7235. "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
  7236. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  7237. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  7238. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  7239. msgstr ""
  7240. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
  7241. msgid "Trust key"
  7242. msgstr "Megbízható kulcs"
  7243. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  7244. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76
  7245. #: src/privacy.c:211
  7246. #: src/privacy.c:215
  7247. #: src/privacy.c:232
  7248. #: src/privacy.c:236
  7249. msgid "No signature found"
  7250. msgstr "Nem találtam aláírást"
  7251. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
  7252. msgid "Undefined"
  7253. msgstr "Nem definiált"
  7254. # src/prefs_common.c:1949
  7255. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
  7256. #: src/prefs_receive.c:181
  7257. #: src/prefs_send.c:175
  7258. msgid "Never"
  7259. msgstr "Soha"
  7260. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  7261. msgid "Marginal"
  7262. msgstr "Mellékes"
  7263. # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
  7264. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
  7265. msgid "Ultimate"
  7266. msgstr "Alapvető"
  7267. # src/textview.c:557
  7268. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
  7269. #, c-format
  7270. msgid "The signature can't be checked - %s"
  7271. msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
  7272. # src/textview.c:557
  7273. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
  7274. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
  7275. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
  7276. msgid "The signature has not been checked."
  7277. msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
  7278. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
  7279. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
  7280. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  7281. msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
  7282. # src/rfc2015.c:174
  7283. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
  7284. #, c-format
  7285. msgid "Good signature from %s."
  7286. msgstr "%s digitális aláírása jó."
  7287. # src/rfc2015.c:174
  7288. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
  7289. #, c-format
  7290. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  7291. msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
  7292. # src/rfc2015.c:174
  7293. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
  7294. #, c-format
  7295. msgid "Expired signature from %s."
  7296. msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
  7297. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
  7298. #, c-format
  7299. msgid "Expired key from %s."
  7300. msgstr "%s kulcsa lejárt."
  7301. # src/rfc2015.c:177
  7302. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
  7303. #, c-format
  7304. msgid "Bad signature from %s."
  7305. msgstr "%s digitális aláírása rossz."
  7306. # src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
  7307. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
  7308. #, c-format
  7309. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  7310. msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
  7311. # src/rfc2015.c:248
  7312. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
  7313. #, c-format
  7314. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  7315. msgstr ""
  7316. # src/rfc2015.c:174
  7317. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
  7318. #, c-format
  7319. msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
  7320. msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
  7321. # src/rfc2015.c:174
  7322. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
  7323. #, c-format
  7324. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  7325. msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
  7326. # src/rfc2015.c:177
  7327. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
  7328. #, c-format
  7329. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  7330. msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
  7331. # src/rfc2015.c:220
  7332. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
  7333. #, c-format
  7334. msgid " aka \"%s\"\n"
  7335. msgstr " azaz \"%s\"\n"
  7336. # src/rfc2015.c:257
  7337. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
  7338. #, c-format
  7339. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  7340. msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
  7341. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
  7342. #, c-format
  7343. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  7344. msgstr ""
  7345. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
  7346. #, c-format
  7347. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  7348. msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
  7349. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  7350. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
  7351. #, c-format
  7352. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  7353. msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
  7354. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
  7355. #, c-format
  7356. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  7357. msgstr ""
  7358. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492
  7359. #, c-format
  7360. msgid "Secret key not found (%s)"
  7361. msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
  7362. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
  7363. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  7364. msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
  7365. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
  7366. #, c-format
  7367. msgid "Error setting secret key: %s"
  7368. msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
  7369. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
  7370. #, c-format
  7371. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  7372. msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
  7373. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
  7374. #, c-format
  7375. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
  7376. msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
  7377. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560
  7378. #, c-format
  7379. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  7380. msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
  7381. # src/main.c:246
  7382. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576
  7383. msgid ""
  7384. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  7385. "OpenPGP support disabled."
  7386. msgstr ""
  7387. "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
  7388. "OpenPGP támogatás letiltva."
  7389. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
  7390. msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
  7391. msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
  7392. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
  7393. msgid "No PGP key found"
  7394. msgstr "PGP kulcs nem található"
  7395. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
  7396. msgid ""
  7397. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  7398. "Do you want to create a new key pair now?"
  7399. msgstr ""
  7400. "A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
  7401. "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
  7402. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686
  7403. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
  7404. #, c-format
  7405. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  7406. msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
  7407. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
  7408. msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
  7409. msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
  7410. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
  7411. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  7412. msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
  7413. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
  7414. #, c-format
  7415. msgid ""
  7416. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  7417. "%s\n"
  7418. "\n"
  7419. "Do you want to export it to a keyserver?"
  7420. msgstr ""
  7421. "Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
  7422. "%s\n"
  7423. "\n"
  7424. "Exportálod a kulcsszerverhez?"
  7425. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
  7426. msgid "Key generated"
  7427. msgstr "Kulcs létrehozva"
  7428. # src/importldif.c:124
  7429. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755
  7430. msgid "Key exported."
  7431. msgstr "Kulcs exportálva."
  7432. # src/compose.c:4662
  7433. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
  7434. msgid "Couldn't export key."
  7435. msgstr "A kulcs nem exportálható."
  7436. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
  7437. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  7438. msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
  7439. # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
  7440. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249
  7441. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
  7442. msgid "Couldn't get text data."
  7443. msgstr "A szövegadat nem elérhető."
  7444. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
  7445. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  7446. msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
  7447. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
  7448. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
  7449. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653
  7450. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700
  7451. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
  7452. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
  7453. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
  7454. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
  7455. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
  7456. #, c-format
  7457. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  7458. msgstr ""
  7459. # src/prefs_actions.c:683
  7460. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
  7461. msgid "Couldn't parse mime part."
  7462. msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
  7463. # src/compose.c:2898
  7464. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425
  7465. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
  7466. #, c-format
  7467. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  7468. msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
  7469. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7470. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
  7471. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  7472. msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
  7473. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7474. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
  7475. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  7476. msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
  7477. # src/compose.c:4662
  7478. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
  7479. msgid "Couldn't create temporary file."
  7480. msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
  7481. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555
  7482. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
  7483. #, c-format
  7484. msgid "Data signing failed, %s"
  7485. msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
  7486. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573
  7487. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
  7488. #, c-format
  7489. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  7490. msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
  7491. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
  7492. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
  7493. msgid "Data signing failed, no results."
  7494. msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
  7495. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592
  7496. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
  7497. msgid "Data signing failed, no contents."
  7498. msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
  7499. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662
  7500. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
  7501. #, c-format
  7502. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  7503. msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
  7504. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7505. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
  7506. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
  7507. #, c-format
  7508. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  7509. msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
  7510. # src/inc.c:462
  7511. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711
  7512. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
  7513. #, c-format
  7514. msgid "Encryption failed, %s"
  7515. msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
  7516. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776
  7517. msgid "PGP/Inline"
  7518. msgstr "PGP/Inline"
  7519. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
  7520. msgid "PGP/inline"
  7521. msgstr "PGP/inline"
  7522. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
  7523. msgid ""
  7524. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  7525. "\n"
  7526. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
  7527. "\n"
  7528. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  7529. "\n"
  7530. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  7531. msgstr ""
  7532. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  7533. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
  7534. msgid "Signature boundary not found."
  7535. msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
  7536. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7537. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
  7538. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  7539. msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
  7540. # src/compose.c:4662
  7541. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
  7542. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  7543. msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
  7544. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7545. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414
  7546. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
  7547. #, c-format
  7548. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  7549. msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
  7550. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
  7551. msgid "PGP/Mime"
  7552. msgstr "PGP/Mime"
  7553. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
  7554. msgid "PGP/MIME"
  7555. msgstr "PGP/MIME"
  7556. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
  7557. msgid ""
  7558. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  7559. "\n"
  7560. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
  7561. "\n"
  7562. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  7563. "\n"
  7564. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  7565. msgstr ""
  7566. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
  7567. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
  7568. msgid "SpamAssassin"
  7569. msgstr "SpamAssassin"
  7570. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
  7571. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  7572. msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
  7573. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
  7574. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  7575. msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
  7576. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
  7577. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  7578. msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
  7579. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
  7580. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  7581. msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
  7582. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
  7583. msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
  7584. msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető."
  7585. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
  7586. msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
  7587. msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
  7588. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
  7589. msgid "Failed to get username"
  7590. msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
  7591. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
  7592. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  7593. msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
  7594. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
  7595. msgid ""
  7596. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  7597. "\n"
  7598. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  7599. "\n"
  7600. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
  7601. "\n"
  7602. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  7603. msgstr ""
  7604. "A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n"
  7605. "\n"
  7606. "Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
  7607. "\n"
  7608. "Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
  7609. "\n"
  7610. "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak."
  7611. # src/prefs_common.c:897
  7612. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
  7613. msgid "Localhost"
  7614. msgstr "Localhost"
  7615. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
  7616. msgid "TCP"
  7617. msgstr "TCP"
  7618. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
  7619. msgid "Unix Socket"
  7620. msgstr "Unix Socket"
  7621. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
  7622. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  7623. msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
  7624. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
  7625. msgid "Transport"
  7626. msgstr "Továbbítás"
  7627. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
  7628. msgid "Type of transport"
  7629. msgstr "Továbbítás típusa"
  7630. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  7631. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
  7632. msgid "User"
  7633. msgstr "Felhasználó"
  7634. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
  7635. msgid "User to use with spamd server"
  7636. msgstr "A spamd szerver felhasználója"
  7637. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
  7638. msgid "spamd"
  7639. msgstr "spamd"
  7640. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
  7641. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  7642. msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
  7643. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
  7644. msgid "Port of spamd server"
  7645. msgstr "A spamd szerver portja"
  7646. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
  7647. msgid "Path of Unix socket"
  7648. msgstr "A Unix socket útvonala"
  7649. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
  7650. msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
  7651. msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva."
  7652. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355
  7653. #: src/prefs_other.c:623
  7654. #: src/prefs_summaries.c:476
  7655. msgid "seconds"
  7656. msgstr "másodperc múlva"
  7657. # src/prefs_account.c:768
  7658. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
  7659. msgid "Orientation"
  7660. msgstr "Tájolás"
  7661. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
  7662. msgid "The orientation of the tray."
  7663. msgstr "A tálca tájolása."
  7664. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
  7665. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
  7666. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
  7667. msgid "Trayicon"
  7668. msgstr "Tálca ikon"
  7669. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
  7670. msgid "/_Get Mail"
  7671. msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
  7672. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
  7673. msgid "/_Email"
  7674. msgstr "/_E-mail írása"
  7675. # src/prefs_account.c:734
  7676. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
  7677. msgid "/_Email from account"
  7678. msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
  7679. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  7680. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
  7681. msgid "/Open A_ddressbook"
  7682. msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
  7683. # src/compose.c:452
  7684. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
  7685. msgid "/_Work Offline"
  7686. msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
  7687. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
  7688. msgid "/E_xit Claws Mail"
  7689. msgstr "/Claws Mail _bezárása"
  7690. # src/summaryview.c:1471
  7691. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
  7692. #, c-format
  7693. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  7694. msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
  7695. # src/compose.c:452
  7696. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
  7697. msgid "/Work Offline"
  7698. msgstr "/Kapcsolat nélküli munka"
  7699. # src/mainwindow.c:1810
  7700. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
  7701. msgid "/Get Mail"
  7702. msgstr "/E-mail fogadása"
  7703. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
  7704. msgid "Failed to register folder item update hook"
  7705. msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
  7706. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
  7707. msgid "Failed to register folder update hook"
  7708. msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
  7709. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
  7710. msgid "Failed to register offline switch hook"
  7711. msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
  7712. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
  7713. msgid "Failed to register account list changed hook"
  7714. msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
  7715. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
  7716. msgid "Failed to register close hook"
  7717. msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
  7718. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
  7719. msgid ""
  7720. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
  7721. "\n"
  7722. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  7723. msgstr ""
  7724. "A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n"
  7725. "\n"
  7726. "A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát."
  7727. # src/summaryview.c:586
  7728. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
  7729. msgid "Hide at start-up"
  7730. msgstr "Elrejtés induláskor"
  7731. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
  7732. msgid "Hide Claws Mail at start-up"
  7733. msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
  7734. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
  7735. msgid "Close to tray"
  7736. msgstr "Bezárás a tálcára"
  7737. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
  7738. msgid ""
  7739. "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
  7740. "when the window close button is clicked"
  7741. msgstr ""
  7742. "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
  7743. "a bezárás gombra kattintáskor"
  7744. # src/pop.c:208
  7745. #: src/pop.c:150
  7746. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  7747. msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
  7748. # src/pop.c:215
  7749. #: src/pop.c:157
  7750. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  7751. msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
  7752. # src/pop.c:265 src/pop.c:304
  7753. #: src/pop.c:183
  7754. #: src/pop.c:210
  7755. msgid "POP3 protocol error\n"
  7756. msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
  7757. # src/news.c:750
  7758. #: src/pop.c:256
  7759. #, c-format
  7760. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  7761. msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
  7762. # src/pop.c:65
  7763. #: src/pop.c:778
  7764. #, c-format
  7765. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  7766. msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n"
  7767. # src/pop.c:71
  7768. #: src/pop.c:794
  7769. #, c-format
  7770. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  7771. msgstr "POP3: %d kihagyott üzenet (%d byte)\n"
  7772. # src/pop.c:187 src/pop.c:239
  7773. #: src/pop.c:826
  7774. msgid "mailbox is locked\n"
  7775. msgstr "postaláda zárolt\n"
  7776. #: src/pop.c:829
  7777. msgid "Session timeout\n"
  7778. msgstr "Session timeout\n"
  7779. # src/prefs_actions.c:804
  7780. #: src/pop.c:848
  7781. msgid "command not supported\n"
  7782. msgstr "a parancs nem támogatott\n"
  7783. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  7784. #: src/pop.c:853
  7785. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  7786. msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
  7787. # src/prefs_actions.c:804
  7788. #: src/pop.c:1047
  7789. msgid "TOP command unsupported\n"
  7790. msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
  7791. # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
  7792. #: src/prefs_account.c:240
  7793. #: src/prefs_account.c:1513
  7794. #: src/prefs_account.c:2235
  7795. #: src/wizard.c:1137
  7796. msgid "POP3"
  7797. msgstr "POP3"
  7798. # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
  7799. #: src/prefs_account.c:243
  7800. #: src/prefs_account.c:1628
  7801. #: src/prefs_account.c:2248
  7802. msgid "IMAP4"
  7803. msgstr "IMAP4"
  7804. # src/prefs_account.c:819
  7805. #: src/prefs_account.c:244
  7806. msgid "News (NNTP)"
  7807. msgstr "Hírek (NNTP)"
  7808. # src/mbox.c:79
  7809. #: src/prefs_account.c:245
  7810. #: src/wizard.c:1147
  7811. msgid "Local mbox file"
  7812. msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
  7813. # src/prefs_account.c:821
  7814. #: src/prefs_account.c:246
  7815. msgid "None (SMTP only)"
  7816. msgstr "Nincs (csak SMTP)"
  7817. # src/prefs_account.c:603
  7818. #: src/prefs_account.c:776
  7819. #, c-format
  7820. msgid "Account%d"
  7821. msgstr "%d fiók"
  7822. # src/prefs_account.c:622
  7823. #: src/prefs_account.c:1059
  7824. msgid "Preferences for new account"
  7825. msgstr "Új fiók beállításai"
  7826. # src/prefs_account.c:627
  7827. #: src/prefs_account.c:1061
  7828. #, c-format
  7829. msgid "%s - Account preferences"
  7830. msgstr "%s - Fiók beállításai"
  7831. # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
  7832. #: src/prefs_account.c:1096
  7833. msgid "_Basic"
  7834. msgstr "_Egyszerű"
  7835. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  7836. #: src/prefs_account.c:1098
  7837. msgid "_Receive"
  7838. msgstr "_Fogadás"
  7839. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  7840. # src/prefs_folder_item.c:134
  7841. #: src/prefs_account.c:1102
  7842. msgid "Co_mpose"
  7843. msgstr "_Szerkesztés"
  7844. # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
  7845. #: src/prefs_account.c:1104
  7846. msgid "_Privacy"
  7847. msgstr "_Titkosítás"
  7848. # src/prefs_account.c:681
  7849. #: src/prefs_account.c:1107
  7850. msgid "SS_L"
  7851. msgstr "SS_L"
  7852. # src/prefs_account.c:684
  7853. #: src/prefs_account.c:1110
  7854. msgid "A_dvanced"
  7855. msgstr "_Haladó"
  7856. # src/prefs_account.c:734
  7857. #: src/prefs_account.c:1168
  7858. msgid "Name of account"
  7859. msgstr "Fiók neve"
  7860. # src/prefs_account.c:743
  7861. #: src/prefs_account.c:1177
  7862. msgid "Set as default"
  7863. msgstr "Alapértelmezettként beállít"
  7864. # src/prefs_account.c:747
  7865. #: src/prefs_account.c:1181
  7866. msgid "Personal information"
  7867. msgstr "Személyes információ"
  7868. # src/prefs_account.c:756
  7869. #: src/prefs_account.c:1190
  7870. msgid "Full name"
  7871. msgstr "Teljes név"
  7872. # src/prefs_account.c:762
  7873. #: src/prefs_account.c:1196
  7874. msgid "Mail address"
  7875. msgstr "E-mail cím"
  7876. # src/prefs_account.c:768
  7877. #: src/prefs_account.c:1202
  7878. msgid "Organization"
  7879. msgstr "Szervezet"
  7880. # src/prefs_account.c:792
  7881. #: src/prefs_account.c:1226
  7882. msgid "Server information"
  7883. msgstr "Szerver információ"
  7884. #: src/prefs_account.c:1261
  7885. #: src/wizard.c:1241
  7886. msgid ""
  7887. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  7888. "has been built without IMAP support.</span>"
  7889. msgstr ""
  7890. "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
  7891. "nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
  7892. # src/prefs_account.c:834
  7893. #: src/prefs_account.c:1290
  7894. msgid "This server requires authentication"
  7895. msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
  7896. # src/prefs_account.c:1161
  7897. #: src/prefs_account.c:1297
  7898. msgid "Authenticate on connect"
  7899. msgstr "Azonosítási kapcsolódáskor"
  7900. # src/prefs_account.c:873
  7901. #: src/prefs_account.c:1342
  7902. msgid "News server"
  7903. msgstr "Hírszerver"
  7904. # src/prefs_account.c:879
  7905. #: src/prefs_account.c:1348
  7906. msgid "Server for receiving"
  7907. msgstr "Szerver fogadáshoz"
  7908. # src/mbox.c:79
  7909. #: src/prefs_account.c:1354
  7910. msgid "Local mailbox"
  7911. msgstr "Helyi postaláda"
  7912. # src/prefs_account.c:885
  7913. #: src/prefs_account.c:1361
  7914. msgid "SMTP server (send)"
  7915. msgstr "SMTP szerver (küldés)"
  7916. #: src/prefs_account.c:1369
  7917. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  7918. msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
  7919. #: src/prefs_account.c:1378
  7920. msgid "command to send mails"
  7921. msgstr "e-mail küldés parancsa"
  7922. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  7923. #: src/prefs_account.c:1385
  7924. #: src/prefs_account.c:1812
  7925. msgid "User ID"
  7926. msgstr "Felhasználó-azonosító"
  7927. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  7928. #: src/prefs_account.c:1391
  7929. #: src/prefs_account.c:1821
  7930. msgid "Password"
  7931. msgstr "Jelszó"
  7932. # src/prefs_common.c:897
  7933. #: src/prefs_account.c:1485
  7934. msgid "Local"
  7935. msgstr "Helyi"
  7936. # src/prefs_account.c:1037
  7937. #: src/prefs_account.c:1491
  7938. #: src/prefs_account.c:1580
  7939. msgid "Default inbox"
  7940. msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
  7941. # src/prefs_account.c:1060
  7942. #: src/prefs_account.c:1498
  7943. #: src/prefs_account.c:1506
  7944. #: src/prefs_account.c:1587
  7945. #: src/prefs_account.c:1595
  7946. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  7947. msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
  7948. # src/colorlabel.c:51
  7949. #: src/prefs_account.c:1503
  7950. #: src/prefs_account.c:1592
  7951. #: src/prefs_account.c:1985
  7952. msgid "Bro_wse"
  7953. msgstr "_Böngészés"
  7954. # src/prefs_account.c:834
  7955. #: src/prefs_account.c:1515
  7956. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  7957. msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
  7958. # src/prefs_account.c:965
  7959. #: src/prefs_account.c:1518
  7960. msgid "Remove messages on server when received"
  7961. msgstr "Üzenetek törlése a szerveren fogadás után"
  7962. # src/prefs_account.c:976
  7963. #: src/prefs_account.c:1529
  7964. msgid "Remove after"
  7965. msgstr "Eltávolítás"
  7966. # src/prefs_account.c:1002
  7967. #: src/prefs_account.c:1538
  7968. msgid "0 days: remove immediately"
  7969. msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
  7970. # src/prefs_account.c:985
  7971. #: src/prefs_account.c:1542
  7972. msgid "days"
  7973. msgstr "nap után"
  7974. # src/prefs_account.c:1009
  7975. #: src/prefs_account.c:1549
  7976. msgid "Download all messages on server"
  7977. msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről"
  7978. # src/prefs_account.c:1015
  7979. #: src/prefs_account.c:1555
  7980. msgid "Receive size limit"
  7981. msgstr "Vételi mérethatár"
  7982. #: src/prefs_account.c:1558
  7983. msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
  7984. msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
  7985. #: src/prefs_account.c:1568
  7986. msgid "KB"
  7987. msgstr "KB"
  7988. # src/prefs_account.c:1529
  7989. #: src/prefs_account.c:1602
  7990. #: src/prefs_account.c:2261
  7991. msgid "NNTP"
  7992. msgstr "NNTP"
  7993. # src/prefs_common.c:971
  7994. #: src/prefs_account.c:1609
  7995. msgid "Maximum number of articles to download"
  7996. msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
  7997. #: src/prefs_account.c:1621
  7998. msgid "unlimited if 0 is specified"
  7999. msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
  8000. # src/prefs_account.c:1161
  8001. #: src/prefs_account.c:1634
  8002. #: src/prefs_account.c:1782
  8003. msgid "Authentication method"
  8004. msgstr "Azonosítási eljárás"
  8005. # src/prefs_account.c:1171
  8006. #: src/prefs_account.c:1644
  8007. #: src/prefs_account.c:1792
  8008. #: src/prefs_send.c:278
  8009. msgid "Automatic"
  8010. msgstr "Automatikus"
  8011. # src/prefs_account.c:1685
  8012. #: src/prefs_account.c:1656
  8013. msgid "IMAP server directory"
  8014. msgstr "IMAP szerver könyvtár"
  8015. #: src/prefs_account.c:1660
  8016. msgid "(usually empty)"
  8017. msgstr "(általában üres)"
  8018. #: src/prefs_account.c:1674
  8019. msgid "Show subscribed folders only"
  8020. msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
  8021. # src/prefs_account.c:1029
  8022. #: src/prefs_account.c:1677
  8023. msgid "Filter messages on receiving"
  8024. msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
  8025. # src/prefs_account.c:1067
  8026. #: src/prefs_account.c:1681
  8027. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  8028. msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
  8029. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  8030. # src/prefs_filter.c:241
  8031. #: src/prefs_account.c:1743
  8032. #: src/prefs_customheader.c:205
  8033. #: src/prefs_matcher.c:163
  8034. msgid "Header"
  8035. msgstr "Fejléc"
  8036. # src/prefs_account.c:1119
  8037. #: src/prefs_account.c:1745
  8038. msgid "Generate Message-ID"
  8039. msgstr "Üzenet azonosító generálása"
  8040. # src/prefs_account.c:1126
  8041. #: src/prefs_account.c:1752
  8042. msgid "Add user-defined header"
  8043. msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfűzése"
  8044. # src/prefs_account.c:1138
  8045. #: src/prefs_account.c:1764
  8046. msgid "Authentication"
  8047. msgstr "Azonosítás"
  8048. # src/prefs_account.c:1146
  8049. #: src/prefs_account.c:1767
  8050. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  8051. msgstr "SMTP hitelesítés (SMTP AUTH)"
  8052. # src/prefs_account.c:1221
  8053. #: src/prefs_account.c:1843
  8054. msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
  8055. msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
  8056. # src/prefs_account.c:1230
  8057. #: src/prefs_account.c:1854
  8058. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  8059. msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
  8060. # src/prefs_account.c:1161
  8061. #: src/prefs_account.c:1869
  8062. msgid "POP authentication timeout: "
  8063. msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
  8064. # src/prefs_common.c:950
  8065. #: src/prefs_account.c:1878
  8066. msgid "minutes"
  8067. msgstr "perc"
  8068. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  8069. #: src/prefs_account.c:1931
  8070. #: src/prefs_account.c:1977
  8071. msgid "Signature"
  8072. msgstr "Aláírás"
  8073. # src/prefs_common.c:1206
  8074. #: src/prefs_account.c:1934
  8075. msgid "Insert signature automatically"
  8076. msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
  8077. # src/prefs_common.c:1197
  8078. #: src/prefs_account.c:1939
  8079. msgid "Signature separator"
  8080. msgstr "Aláírás elválasztó"
  8081. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  8082. #: src/prefs_account.c:1964
  8083. msgid "Command output"
  8084. msgstr "Parancs kimenete"
  8085. # src/prefs_account.c:1276
  8086. #: src/prefs_account.c:1997
  8087. msgid "Automatically set the following addresses"
  8088. msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
  8089. # src/prefs_account.c:1285
  8090. #: src/prefs_account.c:2006
  8091. #: src/prefs_filtering_action.c:1083
  8092. #: src/prefs_matcher.c:160
  8093. #: src/prefs_matcher.c:1881
  8094. #: src/prefs_template.c:188
  8095. #: src/quote_fmt.c:49
  8096. msgid "Cc"
  8097. msgstr "Másolat"
  8098. # src/prefs_account.c:1298
  8099. #: src/prefs_account.c:2019
  8100. #: src/prefs_template.c:189
  8101. msgid "Bcc"
  8102. msgstr "Titkos másolat"
  8103. # src/prefs_account.c:1311
  8104. #: src/prefs_account.c:2032
  8105. msgid "Reply-To"
  8106. msgstr "Válasz"
  8107. #: src/prefs_account.c:2046
  8108. msgid "Spell check dictionaries"
  8109. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
  8110. #: src/prefs_account.c:2056
  8111. #: src/prefs_folder_item.c:791
  8112. #: src/prefs_spelling.c:233
  8113. msgid "Default dictionary"
  8114. msgstr "Alapértelmezett szótár"
  8115. #: src/prefs_account.c:2073
  8116. #: src/prefs_folder_item.c:824
  8117. #: src/prefs_spelling.c:251
  8118. msgid "Default alternate dictionary"
  8119. msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
  8120. #: src/prefs_account.c:2137
  8121. msgid "Default privacy system"
  8122. msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
  8123. # src/grouplistdialog.c:216
  8124. #: src/prefs_account.c:2146
  8125. msgid "Always sign messages"
  8126. msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
  8127. # src/prefs_account.c:965
  8128. #: src/prefs_account.c:2148
  8129. msgid "Always encrypt messages"
  8130. msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
  8131. # src/prefs_account.c:965
  8132. #: src/prefs_account.c:2150
  8133. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  8134. msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
  8135. #: src/prefs_account.c:2153
  8136. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  8137. msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
  8138. # src/prefs_common.c:1065
  8139. #: src/prefs_account.c:2155
  8140. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  8141. msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
  8142. # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
  8143. # src/prefs_account.c:1554
  8144. #: src/prefs_account.c:2239
  8145. #: src/prefs_account.c:2252
  8146. #: src/prefs_account.c:2264
  8147. msgid "Don't use SSL"
  8148. msgstr "SSL használatának mellőzése"
  8149. # src/prefs_account.c:1506
  8150. #: src/prefs_account.c:2242
  8151. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  8152. msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
  8153. # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
  8154. #: src/prefs_account.c:2245
  8155. #: src/prefs_account.c:2258
  8156. #: src/prefs_account.c:2285
  8157. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  8158. msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
  8159. # src/prefs_account.c:1523
  8160. #: src/prefs_account.c:2255
  8161. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  8162. msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
  8163. # src/prefs_account.c:1544
  8164. #: src/prefs_account.c:2273
  8165. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  8166. msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
  8167. # src/prefs_account.c:1546
  8168. #: src/prefs_account.c:2275
  8169. msgid "Send (SMTP)"
  8170. msgstr "Küldés (SMTP)"
  8171. #: src/prefs_account.c:2279
  8172. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  8173. msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
  8174. # src/prefs_account.c:1557
  8175. #: src/prefs_account.c:2282
  8176. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  8177. msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
  8178. #: src/prefs_account.c:2293
  8179. msgid "Use non-blocking SSL"
  8180. msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
  8181. #: src/prefs_account.c:2305
  8182. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  8183. msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
  8184. # src/prefs_account.c:1644
  8185. #: src/prefs_account.c:2431
  8186. msgid "SMTP port"
  8187. msgstr "SMTP port"
  8188. # src/prefs_account.c:1650
  8189. #: src/prefs_account.c:2437
  8190. msgid "POP3 port"
  8191. msgstr "POP3 port"
  8192. # src/prefs_account.c:1656
  8193. #: src/prefs_account.c:2443
  8194. msgid "IMAP4 port"
  8195. msgstr "IMAP4 port"
  8196. # src/prefs_account.c:1662
  8197. #: src/prefs_account.c:2449
  8198. msgid "NNTP port"
  8199. msgstr "NNTP port"
  8200. # src/prefs_account.c:1667
  8201. #: src/prefs_account.c:2454
  8202. msgid "Domain name"
  8203. msgstr "Domain név"
  8204. #: src/prefs_account.c:2464
  8205. msgid "Use command to communicate with server"
  8206. msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
  8207. #: src/prefs_account.c:2472
  8208. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  8209. msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
  8210. # src/colorlabel.c:51
  8211. #: src/prefs_account.c:2514
  8212. msgid "Browse"
  8213. msgstr "Böngészés"
  8214. # src/prefs_account.c:1739
  8215. #: src/prefs_account.c:2527
  8216. msgid "Put sent messages in"
  8217. msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
  8218. # src/prefs_account.c:1743
  8219. #: src/prefs_account.c:2529
  8220. msgid "Put queued messages in"
  8221. msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
  8222. # src/prefs_account.c:1741
  8223. #: src/prefs_account.c:2531
  8224. msgid "Put draft messages in"
  8225. msgstr "Vázlatok mentése ide:"
  8226. # src/prefs_account.c:1743
  8227. #: src/prefs_account.c:2533
  8228. msgid "Put deleted messages in"
  8229. msgstr "Törölt üzenetek ide:"
  8230. # src/prefs_account.c:1803
  8231. #: src/prefs_account.c:2576
  8232. msgid "Account name is not entered."
  8233. msgstr "Fiók neve nincs megadva."
  8234. # src/prefs_account.c:1807
  8235. #: src/prefs_account.c:2580
  8236. msgid "Mail address is not entered."
  8237. msgstr "E-mail cím nincs megadva."
  8238. # src/prefs_account.c:1812
  8239. #: src/prefs_account.c:2587
  8240. msgid "SMTP server is not entered."
  8241. msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
  8242. # src/prefs_account.c:1817
  8243. #: src/prefs_account.c:2592
  8244. msgid "User ID is not entered."
  8245. msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
  8246. # src/prefs_account.c:1822
  8247. #: src/prefs_account.c:2597
  8248. msgid "POP3 server is not entered."
  8249. msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
  8250. #: src/prefs_account.c:2605
  8251. msgid "The default inbox folder doesn't exist."
  8252. msgstr "Az alapértelmezett bejövő üzenet mappa nem létezik."
  8253. # src/prefs_account.c:1827
  8254. #: src/prefs_account.c:2611
  8255. msgid "IMAP4 server is not entered."
  8256. msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
  8257. # src/prefs_account.c:1832
  8258. #: src/prefs_account.c:2616
  8259. msgid "NNTP server is not entered."
  8260. msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
  8261. # src/prefs_account.c:1803
  8262. #: src/prefs_account.c:2622
  8263. msgid "local mailbox filename is not entered."
  8264. msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
  8265. # src/prefs_account.c:1807
  8266. #: src/prefs_account.c:2628
  8267. msgid "mail command is not entered."
  8268. msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
  8269. # src/editjpilot.c:225
  8270. #: src/prefs_account.c:2694
  8271. msgid "Select signature file"
  8272. msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
  8273. # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
  8274. #: src/prefs_account.c:2787
  8275. msgid "Protocol:"
  8276. msgstr "Protokoll:"
  8277. #: src/prefs_account.c:2940
  8278. #, c-format
  8279. msgid "%s (plugin not loaded)"
  8280. msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
  8281. # src/mainwindow.c:666
  8282. #: src/prefs_actions.c:201
  8283. msgid "Actions configuration"
  8284. msgstr "Műveletek beállítása"
  8285. # src/prefs_actions.c:309
  8286. #: src/prefs_actions.c:228
  8287. msgid "Menu name"
  8288. msgstr "Menü neve"
  8289. # src/prefs_actions.c:318
  8290. #: src/prefs_actions.c:241
  8291. msgid "Command line"
  8292. msgstr "Parancssor"
  8293. # src/compose.c:5131
  8294. #: src/prefs_actions.c:275
  8295. #: src/prefs_filtering_action.c:493
  8296. #: src/prefs_filtering.c:455
  8297. #: src/prefs_matcher.c:675
  8298. #: src/prefs_template.c:270
  8299. #: src/prefs_toolbar.c:788
  8300. msgid "Replace"
  8301. msgstr "Csere"
  8302. # src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
  8303. # src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
  8304. #: src/prefs_actions.c:291
  8305. #: src/prefs_filtering_action.c:464
  8306. #: src/prefs_matcher.c:571
  8307. msgid "Info..."
  8308. msgstr "Információ... "
  8309. # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
  8310. #: src/prefs_actions.c:458
  8311. #: src/prefs_filtering_action.c:585
  8312. #: src/prefs_filtering.c:762
  8313. #: src/prefs_filtering.c:764
  8314. #: src/prefs_filtering.c:765
  8315. #: src/prefs_filtering.c:840
  8316. #: src/prefs_matcher.c:813
  8317. #: src/prefs_template.c:367
  8318. msgid "(New)"
  8319. msgstr "(Új)"
  8320. # src/prefs_actions.c:780
  8321. #: src/prefs_actions.c:523
  8322. msgid "Menu name is not set."
  8323. msgstr "Menü neve nincs beállítva."
  8324. # src/prefs_actions.c:785
  8325. #: src/prefs_actions.c:528
  8326. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  8327. msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
  8328. # src/prefs_actions.c:785
  8329. #: src/prefs_actions.c:533
  8330. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  8331. msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
  8332. # src/prefs_actions.c:795
  8333. #: src/prefs_actions.c:552
  8334. msgid "Menu name is too long."
  8335. msgstr "A menü neve túl hosszú."
  8336. # src/prefs_actions.c:804
  8337. #: src/prefs_actions.c:561
  8338. msgid "Command line not set."
  8339. msgstr "Parancssor nincs beállítva."
  8340. # src/prefs_actions.c:809
  8341. #: src/prefs_actions.c:566
  8342. msgid "Menu name and command are too long."
  8343. msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
  8344. # src/prefs_actions.c:814
  8345. #: src/prefs_actions.c:571
  8346. #, c-format
  8347. msgid ""
  8348. "The command\n"
  8349. "%s\n"
  8350. "has a syntax error."
  8351. msgstr ""
  8352. "%s :\n"
  8353. "a parancs\n"
  8354. "szintaktikai hibát tartalmaz."
  8355. # src/prefs_actions.c:875
  8356. #: src/prefs_actions.c:631
  8357. msgid "Delete action"
  8358. msgstr "Művelet törlése"
  8359. # src/prefs_actions.c:876
  8360. #: src/prefs_actions.c:632
  8361. msgid "Do you really want to delete this action?"
  8362. msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
  8363. #: src/prefs_actions.c:749
  8364. #: src/prefs_actions.c:769
  8365. #: src/prefs_filtering.c:1253
  8366. #: src/prefs_filtering.c:1275
  8367. #: src/prefs_matcher.c:1834
  8368. #: src/prefs_template.c:426
  8369. #: src/prefs_template.c:443
  8370. msgid "Entry not saved"
  8371. msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
  8372. #: src/prefs_actions.c:750
  8373. #: src/prefs_actions.c:770
  8374. #: src/prefs_filtering.c:1254
  8375. #: src/prefs_filtering.c:1276
  8376. #: src/prefs_template.c:427
  8377. #: src/prefs_template.c:444
  8378. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  8379. msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
  8380. # src/send.c:375
  8381. #: src/prefs_actions.c:751
  8382. #: src/prefs_actions.c:771
  8383. #: src/prefs_filtering.c:1255
  8384. #: src/prefs_filtering.c:1277
  8385. #: src/prefs_matcher.c:1836
  8386. #: src/prefs_template.c:428
  8387. #: src/prefs_template.c:445
  8388. msgid "+_Continue editing"
  8389. msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
  8390. #: src/prefs_actions.c:806
  8391. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  8392. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
  8393. #: src/prefs_actions.c:807
  8394. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  8395. msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
  8396. #: src/prefs_actions.c:809
  8397. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
  8398. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
  8399. #: src/prefs_actions.c:810
  8400. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  8401. msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel kezdődik:</span>"
  8402. #: src/prefs_actions.c:811
  8403. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  8404. msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
  8405. #: src/prefs_actions.c:812
  8406. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  8407. msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
  8408. #: src/prefs_actions.c:813
  8409. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  8410. msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
  8411. #: src/prefs_actions.c:814
  8412. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  8413. msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel végződik:</span>"
  8414. #: src/prefs_actions.c:815
  8415. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  8416. msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
  8417. #: src/prefs_actions.c:816
  8418. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  8419. msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
  8420. #: src/prefs_actions.c:817
  8421. msgid "to run command asynchronously"
  8422. msgstr ""
  8423. #: src/prefs_actions.c:818
  8424. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  8425. msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
  8426. #: src/prefs_actions.c:819
  8427. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  8428. msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
  8429. #: src/prefs_actions.c:820
  8430. msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  8431. msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
  8432. #: src/prefs_actions.c:821
  8433. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  8434. msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
  8435. #: src/prefs_actions.c:822
  8436. msgid "for a user provided argument"
  8437. msgstr "felhasználói rejtett adathoz"
  8438. #: src/prefs_actions.c:823
  8439. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  8440. msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
  8441. # src/prefs_common.c:2829
  8442. #: src/prefs_actions.c:824
  8443. msgid "for the text selection"
  8444. msgstr "szövegkijelöléshez"
  8445. #: src/prefs_actions.c:825
  8446. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  8447. msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazása a kijelölt üzeneteken"
  8448. #: src/prefs_actions.c:834
  8449. #: src/prefs_themes.c:978
  8450. msgid "Actions"
  8451. msgstr "Műveletek"
  8452. #: src/prefs_actions.c:835
  8453. msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
  8454. msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
  8455. # src/prefs_actions.c:875
  8456. #: src/prefs_actions.c:921
  8457. msgid "Current actions"
  8458. msgstr "Jelenlegi műveletek"
  8459. #: src/prefs_common.c:210
  8460. msgid "Hello,\\n"
  8461. msgstr "Hello,\\n"
  8462. #: src/prefs_common.c:272
  8463. msgid ""
  8464. "On %d\\n"
  8465. "%f wrote:\\n"
  8466. "\\n"
  8467. "%q"
  8468. msgstr ""
  8469. "%d -n\\n"
  8470. "%f írta:\\n"
  8471. "\\n"
  8472. "%q"
  8473. #: src/prefs_common.c:278
  8474. msgid ""
  8475. "\\n"
  8476. "\\n"
  8477. "Begin forwarded message:\\n"
  8478. "\\n"
  8479. "?d{Date: %d\\n"
  8480. "}?f{From: %f\\n"
  8481. "}?t{To: %t\\n"
  8482. "}?c{Cc: %c\\n"
  8483. "}?n{Newsgroups: %n\\n"
  8484. "}?s{Subject: %s\\n"
  8485. "}\\n"
  8486. "\\n"
  8487. "%M"
  8488. msgstr ""
  8489. "\\n"
  8490. "\\n"
  8491. "Továbbított üzenet:\\n"
  8492. "\\n"
  8493. "?d{Dátum: %d\\n"
  8494. "}?f{Feladó: %f\\n"
  8495. "}?t{Címzett: %t\\n"
  8496. "}?c{Másolatot kap: %c\\n"
  8497. "}?n{Hírcsoportok: %n\\n"
  8498. "}?s{Tárgy: %s\\n"
  8499. "}\\n"
  8500. "\\n"
  8501. "%M"
  8502. #: src/prefs_common.c:363
  8503. msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  8504. msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  8505. # src/prefs_common.c:2829
  8506. #: src/prefs_compose_writing.c:124
  8507. msgid "Automatic account selection"
  8508. msgstr "Automatikus fiókválasztás"
  8509. # src/prefs_common.c:1288
  8510. #: src/prefs_compose_writing.c:132
  8511. msgid "when replying"
  8512. msgstr "válasznál"
  8513. #: src/prefs_compose_writing.c:134
  8514. msgid "when forwarding"
  8515. msgstr "továbbításnál"
  8516. #: src/prefs_compose_writing.c:136
  8517. msgid "when re-editing"
  8518. msgstr "újraszerkesztésnél"
  8519. # src/mainwindow.c:1857
  8520. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  8521. msgid "Forwarding"
  8522. msgstr "Továbbítás"
  8523. # src/summaryview.c:349
  8524. #: src/prefs_compose_writing.c:141
  8525. #: src/prefs_filtering_action.c:160
  8526. msgid "Forward as attachment"
  8527. msgstr "Csatolásként továbbít"
  8528. #: src/prefs_compose_writing.c:144
  8529. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  8530. msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
  8531. # src/account.c:588
  8532. #: src/prefs_compose_writing.c:146
  8533. msgid "Editing"
  8534. msgstr "Szerkesztés"
  8535. # src/prefs_common.c:1216
  8536. #: src/prefs_compose_writing.c:149
  8537. msgid "Automatically launch the external editor"
  8538. msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
  8539. # src/compose.c:3937
  8540. #: src/prefs_compose_writing.c:156
  8541. msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
  8542. msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
  8543. # src/prefs_common.c:1258
  8544. #: src/prefs_compose_writing.c:166
  8545. #: src/prefs_wrapping.c:97
  8546. msgid "characters"
  8547. msgstr "karakter"
  8548. # src/prefs_common.c:1226
  8549. #: src/prefs_compose_writing.c:174
  8550. msgid "Undo level"
  8551. msgstr "Visszavonások maximális száma"
  8552. # src/prefs_common.c:1290
  8553. #: src/prefs_compose_writing.c:187
  8554. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  8555. msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára"
  8556. #: src/prefs_compose_writing.c:190
  8557. msgid "When dropping files into the Compose window"
  8558. msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
  8559. #: src/prefs_compose_writing.c:198
  8560. msgid "Ask"
  8561. msgstr "Kérdés"
  8562. # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
  8563. #: src/prefs_compose_writing.c:199
  8564. #: src/toolbar.c:456
  8565. msgid "Insert"
  8566. msgstr "Beszúrás"
  8567. # src/compose.c:3954
  8568. #: src/prefs_compose_writing.c:200
  8569. #: src/toolbar.c:457
  8570. msgid "Attach"
  8571. msgstr "Csatolás"
  8572. # src/inc.c:312
  8573. #: src/prefs_compose_writing.c:216
  8574. msgid "Use format when composing new messages"
  8575. msgstr "Új üzenetek szerkesztési formátuma"
  8576. # src/summaryview.c:954
  8577. #: src/prefs_compose_writing.c:218
  8578. msgid "New message format"
  8579. msgstr "Új üzenet formátuma"
  8580. # src/prefs_common.c:1419
  8581. #: src/prefs_compose_writing.c:267
  8582. #: src/prefs_quote.c:206
  8583. msgid " Description of symbols... "
  8584. msgstr " Szimbólumok leírása..."
  8585. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  8586. # src/prefs_folder_item.c:134
  8587. #: src/prefs_compose_writing.c:387
  8588. #: src/prefs_folder_item.c:1173
  8589. #: src/prefs_quote.c:311
  8590. #: src/prefs_spelling.c:441
  8591. #: src/prefs_wrapping.c:144
  8592. #: src/toolbar.c:1560
  8593. msgid "Compose"
  8594. msgstr "Új üzenet"
  8595. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  8596. #: src/prefs_compose_writing.c:388
  8597. msgid "Writing"
  8598. msgstr "Írás"
  8599. # src/prefs_customheader.c:163
  8600. #: src/prefs_customheader.c:180
  8601. msgid "Custom header configuration"
  8602. msgstr "Saját fejléc beállítások"
  8603. #: src/prefs_customheader.c:236
  8604. msgid "From file..."
  8605. msgstr "Fájlból..."
  8606. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  8607. # src/prefs_filter.c:674
  8608. #: src/prefs_customheader.c:505
  8609. #: src/prefs_display_header.c:565
  8610. #: src/prefs_matcher.c:1323
  8611. #: src/prefs_matcher.c:1333
  8612. msgid "Header name is not set."
  8613. msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
  8614. #: src/prefs_customheader.c:515
  8615. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  8616. msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
  8617. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  8618. # src/prefs_folder_item.c:134
  8619. #: src/prefs_customheader.c:562
  8620. msgid "Choose a png file"
  8621. msgstr "png fájl kiválasztása"
  8622. #: src/prefs_customheader.c:564
  8623. msgid "Choose an xbm file"
  8624. msgstr "xbm fájl kiválasztása"
  8625. #: src/prefs_customheader.c:566
  8626. msgid "Choose a text file"
  8627. msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
  8628. #: src/prefs_customheader.c:579
  8629. msgid "This file isn't an image."
  8630. msgstr "A fájl nem kép."
  8631. #: src/prefs_customheader.c:584
  8632. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  8633. msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
  8634. #: src/prefs_customheader.c:590
  8635. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  8636. msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
  8637. #: src/prefs_customheader.c:595
  8638. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  8639. msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
  8640. #: src/prefs_customheader.c:604
  8641. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  8642. msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
  8643. #: src/prefs_customheader.c:613
  8644. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  8645. msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban."
  8646. #: src/prefs_customheader.c:664
  8647. msgid "This file contains newlines."
  8648. msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
  8649. # src/prefs_customheader.c:539
  8650. #: src/prefs_customheader.c:694
  8651. msgid "Delete header"
  8652. msgstr "Fejléc törlése"
  8653. # src/prefs_customheader.c:540
  8654. #: src/prefs_customheader.c:695
  8655. msgid "Do you really want to delete this header?"
  8656. msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
  8657. # src/prefs_customheader.c:261
  8658. #: src/prefs_customheader.c:865
  8659. msgid "Current custom headers"
  8660. msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
  8661. # src/prefs_display_header.c:198
  8662. #: src/prefs_display_header.c:227
  8663. msgid "Displayed header configuration"
  8664. msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
  8665. # src/prefs_display_header.c:222
  8666. #: src/prefs_display_header.c:251
  8667. #: src/prefs_matcher.c:493
  8668. msgid "Header name"
  8669. msgstr "Fejléc neve"
  8670. # src/prefs_display_header.c:254
  8671. #: src/prefs_display_header.c:286
  8672. msgid "Displayed Headers"
  8673. msgstr "Megjelenített fejlécek"
  8674. # src/prefs_display_header.c:312
  8675. #: src/prefs_display_header.c:352
  8676. msgid "Hidden headers"
  8677. msgstr "Rejtett fejlécek"
  8678. # src/prefs_display_header.c:342
  8679. #: src/prefs_display_header.c:378
  8680. msgid "Show all unspecified headers"
  8681. msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
  8682. # src/prefs_display_header.c:537
  8683. #: src/prefs_display_header.c:575
  8684. msgid "This header is already in the list."
  8685. msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
  8686. # src/prefs_common.c:2024
  8687. #: src/prefs_ext_prog.c:100
  8688. #, c-format
  8689. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  8690. msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
  8691. # src/prefs_common.c:2033
  8692. #: src/prefs_ext_prog.c:117
  8693. msgid "Web browser"
  8694. msgstr "Web böngésző"
  8695. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  8696. msgid "Text editor"
  8697. msgstr "Szövegszerkesztő"
  8698. # src/mimeview.c:116
  8699. #: src/prefs_ext_prog.c:174
  8700. msgid "Command for 'Display as text'"
  8701. msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
  8702. #: src/prefs_ext_prog.c:186
  8703. msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  8704. msgstr ""
  8705. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  8706. #: src/prefs_ext_prog.c:197
  8707. msgid "Print command"
  8708. msgstr "Nyomtatási parancs"
  8709. # src/prefs_common.c:818
  8710. #: src/prefs_ext_prog.c:253
  8711. #: src/prefs_image_viewer.c:128
  8712. #: src/prefs_message.c:293
  8713. msgid "Message View"
  8714. msgstr "Üzenet nézet"
  8715. # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
  8716. #: src/prefs_ext_prog.c:254
  8717. msgid "External Programs"
  8718. msgstr "Külső programok"
  8719. # src/editaddress.c:868
  8720. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  8721. msgid "Move"
  8722. msgstr "Áthelyezés"
  8723. # src/summaryview.c:355
  8724. #: src/prefs_filtering_action.c:151
  8725. msgid "Copy"
  8726. msgstr "Másolás"
  8727. # src/prefs_summary_column.c:67
  8728. #: src/prefs_filtering_action.c:153
  8729. #: src/prefs_summary_column.c:79
  8730. #: src/summaryview.c:2405
  8731. msgid "Mark"
  8732. msgstr "Megjelölés"
  8733. # src/inc.c:470
  8734. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  8735. msgid "Lock"
  8736. msgstr "Zárolás"
  8737. # src/summaryview.c:361
  8738. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  8739. msgid "Unlock"
  8740. msgstr "Zárolás feloldása"
  8741. # src/summaryview.c:364
  8742. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  8743. msgid "Mark as read"
  8744. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  8745. # src/summaryview.c:363
  8746. #: src/prefs_filtering_action.c:158
  8747. msgid "Mark as unread"
  8748. msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
  8749. # src/mainwindow.c:1857
  8750. #: src/prefs_filtering_action.c:159
  8751. #: src/toolbar.c:408
  8752. #: src/toolbar.c:499
  8753. msgid "Forward"
  8754. msgstr "Továbbítás"
  8755. # src/summaryview.c:350
  8756. #: src/prefs_filtering_action.c:161
  8757. msgid "Redirect"
  8758. msgstr "Átirányítás"
  8759. # src/mainwindow.c:1877
  8760. #: src/prefs_filtering_action.c:162
  8761. #: src/prefs_filtering_action.c:429
  8762. #: src/toolbar.c:178
  8763. #: src/toolbar.c:1711
  8764. msgid "Execute"
  8765. msgstr "Futtatás"
  8766. # src/prefs_common.c:2447
  8767. #: src/prefs_filtering_action.c:163
  8768. #: src/prefs_filtering_action.c:434
  8769. msgid "Color"
  8770. msgstr "Szín"
  8771. # src/prefs_filter.c:225
  8772. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  8773. msgid "Change score"
  8774. msgstr "Pontérték cseréje"
  8775. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  8776. msgid "Set score"
  8777. msgstr "Pontérték beállítása"
  8778. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  8779. # src/prefs_filter.c:241
  8780. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  8781. msgid "Hide"
  8782. msgstr "Elrejt"
  8783. # src/summaryview.c:364
  8784. #: src/prefs_filtering_action.c:167
  8785. #: src/toolbar.c:181
  8786. msgid "Ignore thread"
  8787. msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
  8788. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  8789. #: src/prefs_filtering_action.c:168
  8790. msgid "Stop filter"
  8791. msgstr "Szűrő leállítása"
  8792. # src/mainwindow.c:666
  8793. #: src/prefs_filtering_action.c:317
  8794. msgid "Filtering action configuration"
  8795. msgstr "Szűrési művelet beállítások"
  8796. #: src/prefs_filtering_action.c:342
  8797. #: src/prefs_filtering.c:413
  8798. msgid "Action"
  8799. msgstr "Művelet"
  8800. # src/prefs_filter.c:329
  8801. #: src/prefs_filtering_action.c:419
  8802. msgid "Destination"
  8803. msgstr "Cél"
  8804. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  8805. #: src/prefs_filtering_action.c:424
  8806. msgid "Recipient"
  8807. msgstr "Címzett"
  8808. #: src/prefs_filtering_action.c:439
  8809. #: src/prefs_summary_column.c:88
  8810. #: src/summaryview.c:492
  8811. msgid "Score"
  8812. msgstr "Pontozás"
  8813. # src/prefs_actions.c:804
  8814. #: src/prefs_filtering_action.c:796
  8815. msgid "Command line not set"
  8816. msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
  8817. # src/prefs_filter.c:669
  8818. #: src/prefs_filtering_action.c:797
  8819. msgid "Destination is not set."
  8820. msgstr "Nincs beállítva cél."
  8821. # src/compose.c:2233
  8822. #: src/prefs_filtering_action.c:808
  8823. msgid "Recipient is not set."
  8824. msgstr "Nincs címzett."
  8825. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  8826. # src/prefs_filter.c:674
  8827. #: src/prefs_filtering_action.c:823
  8828. msgid "Score is not set"
  8829. msgstr "Nincs pontérték."
  8830. # src/prefs_actions.c:689
  8831. #: src/prefs_filtering_action.c:1042
  8832. msgid "No action was defined."
  8833. msgstr "Nincs definiált művelet."
  8834. #: src/prefs_filtering_action.c:1079
  8835. #: src/prefs_matcher.c:1877
  8836. #: src/quote_fmt.c:62
  8837. msgid "literal %"
  8838. msgstr "% jel"
  8839. # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
  8840. #: src/prefs_filtering_action.c:1084
  8841. #: src/prefs_matcher.c:1882
  8842. #: src/prefs_summary_column.c:85
  8843. #: src/quote_fmt.c:41
  8844. #: src/summaryview.c:489
  8845. msgid "Date"
  8846. msgstr "Dátum"
  8847. # src/prefs_common.c:818
  8848. #: src/prefs_filtering_action.c:1085
  8849. #: src/prefs_matcher.c:1883
  8850. #: src/quote_fmt.c:52
  8851. msgid "Message-ID"
  8852. msgstr "Üzenet azonositó"
  8853. # src/headerview.c:56
  8854. #: src/prefs_filtering_action.c:1086
  8855. #: src/prefs_matcher.c:161
  8856. #: src/prefs_matcher.c:1884
  8857. #: src/quote_fmt.c:50
  8858. msgid "Newsgroups"
  8859. msgstr "Hírcsoportok"
  8860. # src/grouplistdialog.c:243
  8861. #: src/prefs_filtering_action.c:1087
  8862. #: src/prefs_matcher.c:161
  8863. #: src/prefs_matcher.c:1885
  8864. #: src/quote_fmt.c:51
  8865. msgid "References"
  8866. msgstr "Hivatkozások"
  8867. #: src/prefs_filtering_action.c:1088
  8868. #: src/prefs_matcher.c:1886
  8869. msgid "filename (should not be modified)"
  8870. msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
  8871. #: src/prefs_filtering_action.c:1089
  8872. #: src/prefs_matcher.c:1887
  8873. msgid "new line"
  8874. msgstr "új sor"
  8875. #: src/prefs_filtering_action.c:1090
  8876. #: src/prefs_matcher.c:1888
  8877. msgid "escape character for quotes"
  8878. msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
  8879. # src/prefs_common.c:1258
  8880. #: src/prefs_filtering_action.c:1091
  8881. #: src/prefs_matcher.c:1889
  8882. msgid "quote character"
  8883. msgstr "idézet karakter"
  8884. # src/mainwindow.c:666
  8885. #: src/prefs_filtering_action.c:1099
  8886. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  8887. msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
  8888. #: src/prefs_filtering_action.c:1100
  8889. msgid ""
  8890. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
  8891. "\n"
  8892. "The following symbols can be used:"
  8893. msgstr ""
  8894. "A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
  8895. "\n"
  8896. "A következő szimbólumok használhatók:"
  8897. # src/prefs_actions.c:875
  8898. #: src/prefs_filtering_action.c:1408
  8899. msgid "Current action list"
  8900. msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
  8901. # src/mainwindow.c:666
  8902. #: src/prefs_filtering.c:188
  8903. #: src/prefs_filtering.c:339
  8904. msgid "Filtering/Processing configuration"
  8905. msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
  8906. # src/mainwindow.c:666
  8907. #: src/prefs_filtering.c:250
  8908. #: src/prefs_filtering.c:781
  8909. #: src/prefs_filtering.c:872
  8910. msgid "Filtering Account Menu|All"
  8911. msgstr "Mind"
  8912. # src/prefs_filter.c:225
  8913. #: src/prefs_filtering.c:391
  8914. msgid "Condition"
  8915. msgstr "Feltétel"
  8916. #: src/prefs_filtering.c:404
  8917. #: src/prefs_filtering.c:426
  8918. msgid " Define... "
  8919. msgstr " Meghatározás..."
  8920. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  8921. #: src/prefs_filtering.c:928
  8922. #: src/prefs_filtering.c:1014
  8923. msgid "Condition string is not valid."
  8924. msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
  8925. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  8926. #: src/prefs_filtering.c:964
  8927. #: src/prefs_filtering.c:1022
  8928. msgid "Action string is not valid."
  8929. msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
  8930. # src/prefs_actions.c:287
  8931. #: src/prefs_filtering.c:1001
  8932. msgid "Condition string is empty."
  8933. msgstr "Feltétel szöveg üres."
  8934. # src/prefs_actions.c:287
  8935. #: src/prefs_filtering.c:1007
  8936. msgid "Action string is empty."
  8937. msgstr "A művelet szövege üres."
  8938. # src/prefs_filter.c:796
  8939. #: src/prefs_filtering.c:1091
  8940. msgid "Delete rule"
  8941. msgstr "Szabály törlése"
  8942. # src/prefs_filter.c:797
  8943. #: src/prefs_filtering.c:1092
  8944. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  8945. msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
  8946. # src/prefs_common.c:2353
  8947. #: src/prefs_filtering.c:1469
  8948. msgid "Enable"
  8949. msgstr "Engedélyezés"
  8950. #: src/prefs_filtering.c:1501
  8951. msgid "Rule"
  8952. msgstr "Szabály"
  8953. # src/mainwindow.c:666
  8954. #: src/prefs_folder_column.c:205
  8955. msgid "Folder list columns configuration"
  8956. msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
  8957. # src/prefs_summary_column.c:191
  8958. #: src/prefs_folder_column.c:222
  8959. msgid ""
  8960. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  8961. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  8962. msgstr ""
  8963. "Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
  8964. "A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
  8965. #: src/prefs_folder_column.c:251
  8966. #: src/prefs_summary_column.c:265
  8967. msgid "Hidden columns"
  8968. msgstr "Rejtett oszlopok"
  8969. # src/prefs_summary_column.c:261
  8970. #: src/prefs_folder_column.c:280
  8971. #: src/prefs_summaries.c:377
  8972. #: src/prefs_summaries.c:519
  8973. #: src/prefs_summary_column.c:294
  8974. msgid "Displayed columns"
  8975. msgstr "Megjelenített oszlopok"
  8976. # src/prefs_account.c:743
  8977. #: src/prefs_folder_column.c:316
  8978. #: src/prefs_msg_colors.c:497
  8979. #: src/prefs_summary_column.c:330
  8980. #: src/prefs_toolbar.c:800
  8981. msgid " Use default "
  8982. msgstr " Alapértelmezés használata"
  8983. #: src/prefs_folder_item.c:202
  8984. #: src/prefs_folder_item.c:649
  8985. msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
  8986. msgstr ""
  8987. #: src/prefs_folder_item.c:214
  8988. #: src/prefs_folder_item.c:661
  8989. msgid ""
  8990. "Apply to\n"
  8991. "subfolders"
  8992. msgstr ""
  8993. "Alkalmazás\n"
  8994. "almappákra"
  8995. # src/prefs_folder_item.c:205
  8996. #: src/prefs_folder_item.c:238
  8997. msgid "Normal"
  8998. msgstr "Normál"
  8999. #: src/prefs_folder_item.c:240
  9000. msgid "Outbox"
  9001. msgstr "Elküldött"
  9002. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  9003. #: src/prefs_folder_item.c:257
  9004. msgid "Folder type"
  9005. msgstr "Mappa típusa"
  9006. #: src/prefs_folder_item.c:269
  9007. msgid "Simplify Subject RegExp"
  9008. msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
  9009. #: src/prefs_folder_item.c:295
  9010. msgid "Test RegExp"
  9011. msgstr "RegExp próba"
  9012. # src/addressbook.c:1660
  9013. #: src/prefs_folder_item.c:327
  9014. msgid "Folder chmod"
  9015. msgstr "Mappa jogok"
  9016. # src/addressbook.c:1660
  9017. #: src/prefs_folder_item.c:353
  9018. msgid "Folder color"
  9019. msgstr "Mappa szín"
  9020. # src/prefs_common.c:2574
  9021. #: src/prefs_folder_item.c:367
  9022. #: src/prefs_folder_item.c:1048
  9023. msgid "Pick color for folder"
  9024. msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
  9025. # src/summaryview.c:586
  9026. #: src/prefs_folder_item.c:384
  9027. msgid "Process at start-up"
  9028. msgstr "Feldolgozás induláskor"
  9029. #: src/prefs_folder_item.c:398
  9030. msgid "Scan for new mail"
  9031. msgstr "Új e-mailek keresése"
  9032. #: src/prefs_folder_item.c:411
  9033. msgid "Synchronise for offline use"
  9034. msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
  9035. #: src/prefs_folder_item.c:670
  9036. msgid "Request Return Receipt"
  9037. msgstr "Visszaigazolás kérése"
  9038. #: src/prefs_folder_item.c:685
  9039. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  9040. msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
  9041. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  9042. #: src/prefs_folder_item.c:698
  9043. msgid "Default To:"
  9044. msgstr "Alapértelmezett címzett: "
  9045. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  9046. #: src/prefs_folder_item.c:719
  9047. msgid "Default To: for replies"
  9048. msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
  9049. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  9050. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  9051. #: src/prefs_folder_item.c:1156
  9052. msgid "General"
  9053. msgstr "Általános"
  9054. # src/prefs_folder_item.c:107
  9055. #: src/prefs_folder_item.c:1201
  9056. #, c-format
  9057. msgid "Properties for folder %s"
  9058. msgstr "%s mappa beállításai"
  9059. # src/addressbook.c:1660
  9060. #: src/prefs_fonts.c:74
  9061. msgid "Folder and Message Lists"
  9062. msgstr "Mappa és üzenet listák"
  9063. # src/prefs_common.c:818
  9064. #: src/prefs_fonts.c:91
  9065. msgid "Message"
  9066. msgstr "Üzenet"
  9067. #: src/prefs_fonts.c:110
  9068. msgid "Use different font for printing"
  9069. msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
  9070. # src/prefs_common.c:818
  9071. #: src/prefs_fonts.c:119
  9072. msgid "Message Printing"
  9073. msgstr "Üzenet nyomtatása"
  9074. # src/prefs_common.c:816
  9075. #: src/prefs_fonts.c:197
  9076. #: src/prefs_msg_colors.c:834
  9077. #: src/prefs_summaries.c:648
  9078. #: src/prefs_themes.c:361
  9079. msgid "Display"
  9080. msgstr "Megjelenítés"
  9081. # src/prefs_common.c:1462
  9082. #: src/prefs_fonts.c:198
  9083. msgid "Fonts"
  9084. msgstr "Betűkészletek"
  9085. # src/grouplistdialog.c:243
  9086. #: src/prefs_gtk.c:908
  9087. msgid "Preferences"
  9088. msgstr "Beállítások"
  9089. # src/prefs_common.c:1782
  9090. #: src/prefs_image_viewer.c:67
  9091. msgid "Automatically display attached images"
  9092. msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
  9093. # src/prefs_account.c:1364
  9094. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  9095. msgid "Resize attached images by default"
  9096. msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
  9097. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  9098. msgid "Clicking image toggles scaling"
  9099. msgstr ""
  9100. # src/mimeview.c:116
  9101. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  9102. msgid "Display images inline"
  9103. msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
  9104. #: src/prefs_image_viewer.c:129
  9105. msgid "Image Viewer"
  9106. msgstr "Képmegjelenítő"
  9107. # src/grouplistdialog.c:216
  9108. #: src/prefs_matcher.c:159
  9109. msgid "All messages"
  9110. msgstr "Összes üzenet"
  9111. #: src/prefs_matcher.c:160
  9112. msgid "To or Cc"
  9113. msgstr "Címzett vagy másolat"
  9114. # src/summaryview.c:342
  9115. #: src/prefs_matcher.c:161
  9116. msgid "In reply to"
  9117. msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
  9118. #: src/prefs_matcher.c:162
  9119. msgid "Age greater than"
  9120. msgstr "Kora nagyobb mint"
  9121. #: src/prefs_matcher.c:162
  9122. msgid "Age lower than"
  9123. msgstr "Kora kisebb mint"
  9124. # src/prefs_display_header.c:222
  9125. #: src/prefs_matcher.c:163
  9126. msgid "Headers part"
  9127. msgstr "Fejléc rész"
  9128. #: src/prefs_matcher.c:164
  9129. msgid "Body part"
  9130. msgstr "Szöveg rész"
  9131. # src/compose.c:3922
  9132. #: src/prefs_matcher.c:164
  9133. msgid "Whole message"
  9134. msgstr "Teljes üzenet"
  9135. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  9136. #: src/prefs_matcher.c:165
  9137. msgid "Unread flag"
  9138. msgstr "Olvasatlan jelző"
  9139. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  9140. #: src/prefs_matcher.c:165
  9141. msgid "New flag"
  9142. msgstr "Új jelző"
  9143. #: src/prefs_matcher.c:166
  9144. msgid "Marked flag"
  9145. msgstr "Kijelölt jelző"
  9146. # src/folderview.c:1695
  9147. #: src/prefs_matcher.c:166
  9148. msgid "Deleted flag"
  9149. msgstr "Törölt jelző"
  9150. #: src/prefs_matcher.c:167
  9151. msgid "Replied flag"
  9152. msgstr "Megválaszolt jelző"
  9153. # src/prefs_common.c:1375
  9154. #: src/prefs_matcher.c:167
  9155. msgid "Forwarded flag"
  9156. msgstr "Továbbított jelző"
  9157. #: src/prefs_matcher.c:168
  9158. msgid "Locked flag"
  9159. msgstr "Zárolt jelző"
  9160. # src/send.c:391
  9161. #: src/prefs_matcher.c:169
  9162. msgid "Spam flag"
  9163. msgstr "Spam jelző"
  9164. # src/summaryview.c:367
  9165. #: src/prefs_matcher.c:170
  9166. msgid "Color label"
  9167. msgstr "Szín címke"
  9168. # src/summaryview.c:364
  9169. #: src/prefs_matcher.c:171
  9170. msgid "Ignored thread"
  9171. msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
  9172. #: src/prefs_matcher.c:172
  9173. msgid "Score greater than"
  9174. msgstr "Pontozás nagyobb mint"
  9175. #: src/prefs_matcher.c:172
  9176. msgid "Score lower than"
  9177. msgstr "Pontozás kissebb mint"
  9178. #: src/prefs_matcher.c:173
  9179. msgid "Score equal to"
  9180. msgstr "Pontozás egyenlő"
  9181. # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
  9182. #: src/prefs_matcher.c:174
  9183. msgid "Test"
  9184. msgstr "Teszt"
  9185. #: src/prefs_matcher.c:175
  9186. msgid "Size greater than"
  9187. msgstr "Méret nagyobb mint"
  9188. #: src/prefs_matcher.c:176
  9189. msgid "Size smaller than"
  9190. msgstr "Méret kisebb mint"
  9191. #: src/prefs_matcher.c:177
  9192. msgid "Size exactly"
  9193. msgstr "Méret pontosan"
  9194. #: src/prefs_matcher.c:178
  9195. msgid "Partially downloaded"
  9196. msgstr "Részben letöltve"
  9197. # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
  9198. #: src/prefs_matcher.c:179
  9199. msgid "Found in addressbook"
  9200. msgstr "Találat a címjegyzékben"
  9201. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  9202. #: src/prefs_matcher.c:196
  9203. msgid "or"
  9204. msgstr "vagy"
  9205. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  9206. #: src/prefs_matcher.c:196
  9207. msgid "and"
  9208. msgstr "és"
  9209. # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
  9210. # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
  9211. #: src/prefs_matcher.c:213
  9212. msgid "contains"
  9213. msgstr "tartalmazza"
  9214. # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
  9215. # src/prefs_filter.c:861
  9216. #: src/prefs_matcher.c:213
  9217. msgid "does not contain"
  9218. msgstr "nem tartalmazza"
  9219. # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
  9220. # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
  9221. # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
  9222. # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
  9223. # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  9224. # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
  9225. # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
  9226. # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
  9227. # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
  9228. # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
  9229. #: src/prefs_matcher.c:237
  9230. msgid "yes"
  9231. msgstr "igen"
  9232. # src/mainwindow.c:1062
  9233. #: src/prefs_matcher.c:237
  9234. msgid "no"
  9235. msgstr "nem"
  9236. # src/mainwindow.c:666
  9237. #: src/prefs_matcher.c:434
  9238. msgid "Condition configuration"
  9239. msgstr "Feltétel beállítások"
  9240. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  9241. #: src/prefs_matcher.c:461
  9242. msgid "Match type"
  9243. msgstr "Keresési típus"
  9244. # src/prefs_display_header.c:312
  9245. #: src/prefs_matcher.c:514
  9246. msgid "Address header"
  9247. msgstr "Cím fejléc"
  9248. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  9249. #: src/prefs_matcher.c:546
  9250. msgid "Book/folder"
  9251. msgstr "Címjegyzék/mappa"
  9252. # src/prefs_filter.c:290
  9253. #: src/prefs_matcher.c:601
  9254. msgid "Predicate"
  9255. msgstr "Állítás"
  9256. # src/prefs_filter.c:353
  9257. #: src/prefs_matcher.c:652
  9258. msgid "Use regexp"
  9259. msgstr "Reguláris kifejezések használata"
  9260. #: src/prefs_matcher.c:690
  9261. msgid "Boolean Op"
  9262. msgstr "Logikai operátor"
  9263. # src/prefs_actions.c:780
  9264. #: src/prefs_matcher.c:1305
  9265. msgid "Value is not set."
  9266. msgstr "Érték nincs beállítva."
  9267. # src/prefs_account.c:1807
  9268. #: src/prefs_matcher.c:1341
  9269. msgid "all addresses in all headers"
  9270. msgstr "minden cím minden fejlécben"
  9271. # src/prefs_account.c:1807
  9272. #: src/prefs_matcher.c:1344
  9273. msgid "any address in any header"
  9274. msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
  9275. #: src/prefs_matcher.c:1346
  9276. #, c-format
  9277. msgid "the address(es) in header '%s'"
  9278. msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
  9279. #: src/prefs_matcher.c:1347
  9280. #, c-format
  9281. msgid ""
  9282. "Book/folder path is not set.\n"
  9283. "\n"
  9284. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
  9285. msgstr ""
  9286. #: src/prefs_matcher.c:1835
  9287. msgid ""
  9288. "The entry was not saved.\n"
  9289. "Close anyway?"
  9290. msgstr ""
  9291. "A bejegyzés nincs elmentve.\n"
  9292. "Mégis bezárod?"
  9293. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  9294. #: src/prefs_matcher.c:1897
  9295. msgid "Match Type: 'Test'"
  9296. msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
  9297. #: src/prefs_matcher.c:1898
  9298. msgid ""
  9299. "'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  9300. "\n"
  9301. "The following symbols can be used:"
  9302. msgstr ""
  9303. "A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
  9304. "\n"
  9305. "A következő szimbólumok használhatók:"
  9306. #: src/prefs_matcher.c:1992
  9307. msgid "Current condition rules"
  9308. msgstr "Jelenlegi szabályok"
  9309. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  9310. # src/prefs_filter.c:241
  9311. #: src/prefs_message.c:108
  9312. msgid "Headers"
  9313. msgstr "Fejlécek"
  9314. # src/prefs_common.c:1652
  9315. #: src/prefs_message.c:111
  9316. msgid "Display header pane above message view"
  9317. msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
  9318. # src/prefs_common.c:1659
  9319. #: src/prefs_message.c:115
  9320. msgid "Display (X-)Face in message view"
  9321. msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
  9322. # src/prefs_common.c:1659
  9323. #: src/prefs_message.c:118
  9324. msgid "Display Face in message view"
  9325. msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
  9326. # src/prefs_common.c:1659
  9327. #: src/prefs_message.c:132
  9328. msgid "Display headers in message view"
  9329. msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
  9330. # src/grouplistdialog.c:216
  9331. #: src/prefs_message.c:144
  9332. msgid "HTML messages"
  9333. msgstr "HTML üzenetek"
  9334. #: src/prefs_message.c:147
  9335. msgid "Render HTML messages as text"
  9336. msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
  9337. #: src/prefs_message.c:150
  9338. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  9339. msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
  9340. # src/prefs_common.c:1681
  9341. #: src/prefs_message.c:160
  9342. msgid "Line space"
  9343. msgstr "Sortáv"
  9344. # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
  9345. #: src/prefs_message.c:174
  9346. #: src/prefs_message.c:207
  9347. msgid "pixel(s)"
  9348. msgstr "képpont"
  9349. # src/prefs_common.c:1702
  9350. #: src/prefs_message.c:179
  9351. msgid "Scroll"
  9352. msgstr "Görgetés"
  9353. # src/prefs_common.c:1709
  9354. #: src/prefs_message.c:181
  9355. msgid "Half page"
  9356. msgstr "Fél oldal"
  9357. # src/prefs_common.c:1715
  9358. #: src/prefs_message.c:187
  9359. msgid "Smooth scroll"
  9360. msgstr "Finom görgetés"
  9361. # src/prefs_common.c:1721
  9362. #: src/prefs_message.c:193
  9363. msgid "Step"
  9364. msgstr "Lépés"
  9365. #: src/prefs_message.c:214
  9366. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  9367. msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
  9368. # src/mimeview.c:114
  9369. #: src/prefs_message.c:294
  9370. msgid "Text Options"
  9371. msgstr "Szöveg opciók"
  9372. # src/prefs_common.c:818
  9373. #: src/prefs_msg_colors.c:143
  9374. msgid "Message view"
  9375. msgstr "Üzenet nézet"
  9376. # src/prefs_common.c:1631
  9377. #: src/prefs_msg_colors.c:158
  9378. msgid "Enable coloration of message text"
  9379. msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
  9380. # src/prefs_common.c:814
  9381. #: src/prefs_msg_colors.c:160
  9382. msgid "Quote"
  9383. msgstr "Idézet"
  9384. # src/prefs_common.c:2506
  9385. #: src/prefs_msg_colors.c:171
  9386. msgid "Cycle quote colors"
  9387. msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
  9388. #: src/prefs_msg_colors.c:175
  9389. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  9390. msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
  9391. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  9392. msgid "1st Level"
  9393. msgstr "1. szint"
  9394. # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
  9395. #: src/prefs_msg_colors.c:188
  9396. #: src/prefs_msg_colors.c:214
  9397. #: src/prefs_msg_colors.c:240
  9398. msgid "Text"
  9399. msgstr "Szöveg"
  9400. # src/prefs_common.c:2571
  9401. #: src/prefs_msg_colors.c:202
  9402. msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
  9403. msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
  9404. # src/prefs_common.c:1226
  9405. #: src/prefs_msg_colors.c:208
  9406. msgid "2nd Level"
  9407. msgstr "2. szint"
  9408. # src/prefs_common.c:2571
  9409. #: src/prefs_msg_colors.c:228
  9410. msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
  9411. msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
  9412. # src/prefs_common.c:1226
  9413. #: src/prefs_msg_colors.c:234
  9414. msgid "3rd Level"
  9415. msgstr "3. szint"
  9416. # src/prefs_common.c:2565
  9417. #: src/prefs_msg_colors.c:254
  9418. msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
  9419. msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
  9420. # src/prefs_common.c:1631
  9421. #: src/prefs_msg_colors.c:261
  9422. msgid "Enable coloration of text background"
  9423. msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
  9424. # src/prefs_common.c:2571
  9425. #: src/prefs_msg_colors.c:277
  9426. msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
  9427. msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  9428. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  9429. #: src/prefs_msg_colors.c:300
  9430. #: src/prefs_msg_colors.c:321
  9431. msgid "Background"
  9432. msgstr "Háttér"
  9433. # src/prefs_common.c:2571
  9434. #: src/prefs_msg_colors.c:298
  9435. msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
  9436. msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  9437. # src/prefs_common.c:2571
  9438. #: src/prefs_msg_colors.c:319
  9439. msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
  9440. msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  9441. # src/prefs_common.c:2574
  9442. #: src/prefs_msg_colors.c:339
  9443. msgid "Tooltip|Pick color for links"
  9444. msgstr "Linkek színének kiválasztása"
  9445. # src/prefs_common.c:2499
  9446. #: src/prefs_msg_colors.c:341
  9447. msgid "URI link"
  9448. msgstr "URI link"
  9449. # src/prefs_common.c:2574
  9450. #: src/prefs_msg_colors.c:358
  9451. msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
  9452. msgstr "Aláírások színe"
  9453. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  9454. #: src/prefs_msg_colors.c:360
  9455. msgid "Signatures"
  9456. msgstr "Aláírások"
  9457. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  9458. #: src/prefs_msg_colors.c:365
  9459. #: src/prefs_summaries.c:345
  9460. msgid "Folder list"
  9461. msgstr "Mappalista"
  9462. #: src/prefs_msg_colors.c:378
  9463. msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  9464. msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
  9465. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  9466. #: src/prefs_msg_colors.c:382
  9467. msgid "Target folder"
  9468. msgstr "Cél mappa"
  9469. # src/prefs_common.c:2574
  9470. #: src/prefs_msg_colors.c:397
  9471. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  9472. msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
  9473. # src/inc.c:312
  9474. #: src/prefs_msg_colors.c:399
  9475. msgid "Folder containing new messages"
  9476. msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
  9477. # src/summaryview.c:367
  9478. #: src/prefs_msg_colors.c:405
  9479. msgid "Color labels"
  9480. msgstr "Szín címkék"
  9481. # src/prefs_common.c:2574
  9482. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  9483. #. rule name and should not be translated
  9484. #: src/prefs_msg_colors.c:428
  9485. #: src/prefs_msg_colors.c:460
  9486. #, c-format
  9487. msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
  9488. msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
  9489. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  9490. #. rule name and should not be translated
  9491. #: src/prefs_msg_colors.c:432
  9492. #: src/prefs_msg_colors.c:464
  9493. #, c-format
  9494. msgid "Set label for 'color %d'"
  9495. msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
  9496. # src/prefs_common.c:2574
  9497. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  9498. #. rule name and should not be translated
  9499. #: src/prefs_msg_colors.c:592
  9500. #, c-format
  9501. msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
  9502. msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
  9503. # src/prefs_common.c:2571
  9504. #: src/prefs_msg_colors.c:600
  9505. msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
  9506. msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
  9507. # src/prefs_common.c:2571
  9508. #: src/prefs_msg_colors.c:603
  9509. msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
  9510. msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
  9511. # src/prefs_common.c:2565
  9512. #: src/prefs_msg_colors.c:606
  9513. msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
  9514. msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
  9515. # src/prefs_common.c:2571
  9516. #: src/prefs_msg_colors.c:609
  9517. msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
  9518. msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  9519. # src/prefs_common.c:2571
  9520. #: src/prefs_msg_colors.c:612
  9521. msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
  9522. msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  9523. # src/prefs_common.c:2571
  9524. #: src/prefs_msg_colors.c:615
  9525. msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
  9526. msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  9527. # src/prefs_common.c:2574
  9528. #: src/prefs_msg_colors.c:618
  9529. msgid "Dialog title|Pick color for links"
  9530. msgstr "Linkek színének kiválasztása"
  9531. # src/prefs_common.c:2571
  9532. #: src/prefs_msg_colors.c:621
  9533. msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
  9534. msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
  9535. # src/prefs_common.c:2574
  9536. #: src/prefs_msg_colors.c:624
  9537. msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
  9538. msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
  9539. # src/prefs_common.c:2574
  9540. #: src/prefs_msg_colors.c:627
  9541. msgid "Dialog title|Pick color for folder"
  9542. msgstr "Mappa színének kiválasztása"
  9543. # src/prefs_common.c:2447
  9544. #: src/prefs_msg_colors.c:835
  9545. msgid "Colors"
  9546. msgstr "Színek"
  9547. # src/prefs_common.c:1974
  9548. #: src/prefs_other.c:92
  9549. msgid "Select key bindings"
  9550. msgstr "Billentyűparancsok beállítása"
  9551. # src/select-keys.c:271
  9552. #: src/prefs_other.c:106
  9553. msgid "Select preset:"
  9554. msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
  9555. # src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
  9556. #: src/prefs_other.c:116
  9557. #: src/prefs_other.c:463
  9558. msgid "Old Sylpheed"
  9559. msgstr "Régi Sylpheed"
  9560. # src/prefs_common.c:2908
  9561. #: src/prefs_other.c:124
  9562. msgid ""
  9563. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  9564. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  9565. msgstr ""
  9566. # src/prefs_common.c:1968
  9567. #: src/prefs_other.c:528
  9568. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  9569. msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
  9570. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  9571. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  9572. #: src/prefs_other.c:531
  9573. msgid "Log Size"
  9574. msgstr "Napló méret"
  9575. #: src/prefs_other.c:534
  9576. msgid "Clip the log size"
  9577. msgstr "A napló méret-határolása"
  9578. #: src/prefs_other.c:539
  9579. msgid "Log window length"
  9580. msgstr "Napló ablak hossza"
  9581. #: src/prefs_other.c:556
  9582. msgid "0 to stop logging in the log window"
  9583. msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
  9584. # src/prefs_common.c:950
  9585. #: src/prefs_other.c:559
  9586. msgid "lines"
  9587. msgstr "sor"
  9588. # src/prefs_common.c:2085
  9589. #: src/prefs_other.c:568
  9590. msgid "On exit"
  9591. msgstr "Kilépéskor"
  9592. # src/prefs_common.c:2093
  9593. #: src/prefs_other.c:571
  9594. msgid "Confirm on exit"
  9595. msgstr "Kilépéskor rákérdez"
  9596. # src/prefs_common.c:2100
  9597. #: src/prefs_other.c:578
  9598. msgid "Empty trash on exit"
  9599. msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
  9600. # src/prefs_common.c:2106
  9601. #: src/prefs_other.c:581
  9602. msgid "Warn if there are queued messages"
  9603. msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
  9604. #: src/prefs_other.c:583
  9605. msgid "Keyboard shortcuts"
  9606. msgstr "Gyorsbillentyűk..."
  9607. #: src/prefs_other.c:586
  9608. msgid "Enable customisable menu shortcuts"
  9609. msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
  9610. #: src/prefs_other.c:590
  9611. msgid ""
  9612. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  9613. "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
  9614. msgstr ""
  9615. "Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
  9616. "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
  9617. # src/prefs_common.c:1974
  9618. #: src/prefs_other.c:597
  9619. msgid " Set key bindings... "
  9620. msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
  9621. #: src/prefs_other.c:610
  9622. msgid "Socket I/O timeout"
  9623. msgstr "Socket I/O időtúllépés"
  9624. # src/prefs_common.c:2102
  9625. #: src/prefs_other.c:632
  9626. msgid "Ask before emptying trash"
  9627. msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
  9628. #: src/prefs_other.c:634
  9629. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  9630. msgstr "Kérdezzen rá a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
  9631. #: src/prefs_quote.c:92
  9632. msgid "Reply will quote by default"
  9633. msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
  9634. # src/prefs_common.c:1336
  9635. #: src/prefs_quote.c:94
  9636. msgid "Reply format"
  9637. msgstr "Válasz formátuma"
  9638. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  9639. #: src/prefs_quote.c:109
  9640. #: src/prefs_quote.c:161
  9641. msgid "Quotation mark"
  9642. msgstr "Idézet jele"
  9643. # src/prefs_common.c:1375
  9644. #: src/prefs_quote.c:146
  9645. msgid "Forward format"
  9646. msgstr "Továbbítás formátuma"
  9647. # src/prefs_common.c:1258
  9648. #: src/prefs_quote.c:215
  9649. msgid "Quotation characters"
  9650. msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
  9651. #: src/prefs_quote.c:230
  9652. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  9653. msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
  9654. # src/inc.c:807
  9655. #: src/prefs_quote.c:312
  9656. msgid "Quoting"
  9657. msgstr "Idézés"
  9658. # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
  9659. #: src/prefs_receive.c:121
  9660. msgid "External incorporation program"
  9661. msgstr "Külső program"
  9662. # src/prefs_common.c:1039
  9663. #: src/prefs_receive.c:124
  9664. msgid "Use external program for receiving mail"
  9665. msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
  9666. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  9667. #: src/prefs_receive.c:131
  9668. msgid "Command"
  9669. msgstr "Parancs"
  9670. # src/prefs_common.c:1782
  9671. #: src/prefs_receive.c:140
  9672. msgid "Automatic checking"
  9673. msgstr "Automatikus ellenőrzés"
  9674. # src/prefs_common.c:1782
  9675. #: src/prefs_receive.c:147
  9676. msgid "Automatically check for new mail every"
  9677. msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
  9678. # src/prefs_common.c:959
  9679. #: src/prefs_receive.c:165
  9680. msgid "Check for new mail on start-up"
  9681. msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
  9682. #: src/prefs_receive.c:168
  9683. msgid "Dialogs"
  9684. msgstr "Párbeszédek"
  9685. # src/prefs_common.c:1936
  9686. #: src/prefs_receive.c:170
  9687. msgid "Show receive dialog"
  9688. msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
  9689. # src/prefs_common.c:1946
  9690. #: src/prefs_receive.c:178
  9691. #: src/prefs_send.c:174
  9692. #: src/prefs_summaries.c:431
  9693. msgid "Always"
  9694. msgstr "Mindig"
  9695. #: src/prefs_receive.c:179
  9696. msgid "Only on manual receiving"
  9697. msgstr "Csak kézi fogadásnál"
  9698. # src/prefs_common.c:1957
  9699. #: src/prefs_receive.c:193
  9700. msgid "Close receive dialog when finished"
  9701. msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
  9702. # src/prefs_common.c:1954
  9703. #: src/prefs_receive.c:196
  9704. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  9705. msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
  9706. # src/prefs_common.c:1909
  9707. #: src/prefs_receive.c:198
  9708. msgid "After receiving new mail"
  9709. msgstr "Új e-mail fogadása után"
  9710. #: src/prefs_receive.c:200
  9711. msgid "Go to inbox"
  9712. msgstr "Ugrás a bejövő levelekhez"
  9713. # src/prefs_common.c:961
  9714. #: src/prefs_receive.c:202
  9715. msgid "Update all local folders"
  9716. msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
  9717. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  9718. #: src/prefs_receive.c:204
  9719. msgid "Run command"
  9720. msgstr "Parancs futtatása"
  9721. #: src/prefs_receive.c:209
  9722. msgid "after automatic check"
  9723. msgstr "automatikus ellenőrzés után"
  9724. #: src/prefs_receive.c:211
  9725. msgid "after manual check"
  9726. msgstr "kézi ellenőrzés után"
  9727. #: src/prefs_receive.c:219
  9728. #, c-format
  9729. msgid ""
  9730. "Command to execute:\n"
  9731. "(use %d as number of new mails)"
  9732. msgstr ""
  9733. "Futtatandó parancs:\n"
  9734. "(%d az új üzenetek számát jelenti)"
  9735. #: src/prefs_receive.c:345
  9736. #: src/prefs_send.c:347
  9737. msgid "Mail Handling"
  9738. msgstr "E-mail kezelés"
  9739. # src/prefs_account.c:1015
  9740. #: src/prefs_receive.c:346
  9741. msgid "Receiving"
  9742. msgstr "Fogadás"
  9743. # src/prefs_common.c:1065
  9744. #: src/prefs_send.c:144
  9745. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  9746. msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
  9747. # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
  9748. #: src/prefs_send.c:147
  9749. msgid "Confirm before sending queued messages"
  9750. msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
  9751. #: src/prefs_send.c:150
  9752. msgid "Never send Return Receipts"
  9753. msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
  9754. # src/prefs_common.c:1936
  9755. #: src/prefs_send.c:158
  9756. msgid "Show send dialog"
  9757. msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
  9758. # src/prefs_common.c:1073
  9759. #: src/prefs_send.c:179
  9760. msgid "Outgoing encoding"
  9761. msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
  9762. # src/prefs_common.c:1130
  9763. #: src/prefs_send.c:192
  9764. msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
  9765. msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
  9766. # src/prefs_common.c:1088
  9767. #: src/prefs_send.c:206
  9768. msgid "Automatic (Recommended)"
  9769. msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
  9770. # src/prefs_common.c:1089
  9771. #: src/prefs_send.c:208
  9772. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  9773. msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
  9774. # src/prefs_common.c:1091
  9775. #: src/prefs_send.c:209
  9776. msgid "Unicode (UTF-8)"
  9777. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  9778. # src/prefs_common.c:1093
  9779. #: src/prefs_send.c:211
  9780. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  9781. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
  9782. # src/prefs_common.c:1094
  9783. #: src/prefs_send.c:212
  9784. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  9785. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
  9786. # src/prefs_common.c:1095
  9787. #: src/prefs_send.c:214
  9788. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  9789. msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
  9790. # src/prefs_common.c:1096
  9791. #: src/prefs_send.c:216
  9792. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  9793. msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
  9794. # src/prefs_common.c:1097
  9795. #: src/prefs_send.c:217
  9796. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  9797. msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
  9798. # src/prefs_common.c:1098
  9799. #: src/prefs_send.c:219
  9800. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  9801. msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
  9802. # src/prefs_common.c:1098
  9803. #: src/prefs_send.c:221
  9804. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  9805. msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
  9806. # src/prefs_common.c:1105
  9807. #: src/prefs_send.c:222
  9808. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  9809. msgstr "Héber (Windows-1255)"
  9810. # src/prefs_common.c:1097
  9811. #: src/prefs_send.c:224
  9812. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  9813. msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
  9814. # src/prefs_common.c:1105
  9815. #: src/prefs_send.c:225
  9816. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  9817. msgstr "Arab (Windows-1256)"
  9818. # src/prefs_common.c:1099
  9819. #: src/prefs_send.c:227
  9820. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  9821. msgstr "Török (ISO-8859-9)"
  9822. # src/prefs_common.c:1101
  9823. #: src/prefs_send.c:229
  9824. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  9825. msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
  9826. # src/prefs_common.c:1103
  9827. #: src/prefs_send.c:230
  9828. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  9829. msgstr "Cirill (KOI8-R)"
  9830. # src/prefs_common.c:1106
  9831. #: src/prefs_send.c:231
  9832. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  9833. msgstr "Cirill (KOI8-U)"
  9834. # src/prefs_common.c:1105
  9835. #: src/prefs_send.c:232
  9836. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  9837. msgstr "Cirill (Windows-1251)"
  9838. # src/prefs_common.c:1108
  9839. #: src/prefs_send.c:234
  9840. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  9841. msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
  9842. # src/prefs_common.c:1110
  9843. #: src/prefs_send.c:236
  9844. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  9845. msgstr "Japán (EUC-JP)"
  9846. # src/prefs_common.c:1111
  9847. #: src/prefs_send.c:237
  9848. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  9849. msgstr "Japán (Shift_JIS)"
  9850. # src/prefs_common.c:1113
  9851. #: src/prefs_send.c:240
  9852. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  9853. msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
  9854. # src/prefs_common.c:1113
  9855. #: src/prefs_send.c:241
  9856. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  9857. msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
  9858. # src/prefs_common.c:1114
  9859. #: src/prefs_send.c:242
  9860. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  9861. msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
  9862. # src/prefs_common.c:1116
  9863. #: src/prefs_send.c:244
  9864. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  9865. msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
  9866. # src/prefs_common.c:1117
  9867. #: src/prefs_send.c:245
  9868. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  9869. msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
  9870. # src/prefs_common.c:1119
  9871. #: src/prefs_send.c:248
  9872. msgid "Korean (EUC-KR)"
  9873. msgstr "Koreai (EUC-KR)"
  9874. # src/prefs_common.c:1120
  9875. #: src/prefs_send.c:250
  9876. msgid "Thai (TIS-620)"
  9877. msgstr "Thai (TIS-620)"
  9878. # src/prefs_common.c:1121
  9879. #: src/prefs_send.c:251
  9880. msgid "Thai (Windows-874)"
  9881. msgstr "Thai (Windows-874)"
  9882. # src/prefs_common.c:1276
  9883. #: src/prefs_send.c:256
  9884. msgid "Transfer encoding"
  9885. msgstr "Átviteli kódolás"
  9886. #: src/prefs_send.c:269
  9887. msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
  9888. msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
  9889. # src/send.c:391
  9890. #: src/prefs_send.c:348
  9891. #: src/send_message.c:477
  9892. #: src/send_message.c:481
  9893. #: src/send_message.c:486
  9894. msgid "Sending"
  9895. msgstr "Küldés"
  9896. #: src/prefs_spelling.c:91
  9897. msgid "Select dictionaries location"
  9898. msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
  9899. # src/prefs_common.c:2574
  9900. #: src/prefs_spelling.c:126
  9901. msgid "Pick color for misspelled word"
  9902. msgstr "Helytelen szó színe"
  9903. #: src/prefs_spelling.c:183
  9904. msgid "Enable spell checker"
  9905. msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
  9906. #: src/prefs_spelling.c:188
  9907. msgid "Enable alternate dictionary"
  9908. msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
  9909. #: src/prefs_spelling.c:194
  9910. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  9911. msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
  9912. #: src/prefs_spelling.c:196
  9913. msgid "Path to dictionaries"
  9914. msgstr "Szótárak elérési útja"
  9915. # src/prefs_common.c:2829
  9916. #: src/prefs_spelling.c:211
  9917. msgid "Automatic spelling"
  9918. msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
  9919. #: src/prefs_spelling.c:219
  9920. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  9921. msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
  9922. #: src/prefs_spelling.c:223
  9923. msgid "Dictionary"
  9924. msgstr "Szótár"
  9925. #: src/prefs_spelling.c:270
  9926. msgid "Check with both dictionaries"
  9927. msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
  9928. #: src/prefs_spelling.c:276
  9929. msgid "Default suggestion mode"
  9930. msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
  9931. #: src/prefs_spelling.c:298
  9932. msgid "Misspelled word color"
  9933. msgstr "Helytelen szó színe"
  9934. # src/prefs_common.c:2574
  9935. #: src/prefs_spelling.c:312
  9936. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  9937. msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
  9938. #: src/prefs_spelling.c:442
  9939. msgid "Spell Checking"
  9940. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
  9941. # src/prefs_common.c:2274
  9942. #: src/prefs_summaries.c:142
  9943. msgid "the full abbreviated weekday name"
  9944. msgstr "rövidített nap név"
  9945. # src/prefs_common.c:2275
  9946. #: src/prefs_summaries.c:143
  9947. msgid "the full weekday name"
  9948. msgstr "teljes nap név"
  9949. # src/prefs_common.c:2276
  9950. #: src/prefs_summaries.c:144
  9951. msgid "the abbreviated month name"
  9952. msgstr "rövidített hónapnév"
  9953. # src/prefs_common.c:2277
  9954. #: src/prefs_summaries.c:145
  9955. msgid "the full month name"
  9956. msgstr "teljes hónapnév"
  9957. # src/prefs_common.c:2278
  9958. #: src/prefs_summaries.c:146
  9959. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  9960. msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
  9961. # src/prefs_common.c:2279
  9962. #: src/prefs_summaries.c:147
  9963. msgid "the century number (year/100)"
  9964. msgstr "Évszázad (év/100)"
  9965. # src/prefs_common.c:2280
  9966. #: src/prefs_summaries.c:148
  9967. msgid "the day of the month as a decimal number"
  9968. msgstr "Hónap napja számként"
  9969. # src/prefs_common.c:2281
  9970. #: src/prefs_summaries.c:149
  9971. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  9972. msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)"
  9973. # src/prefs_common.c:2282
  9974. #: src/prefs_summaries.c:150
  9975. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  9976. msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)"
  9977. # src/prefs_common.c:2283
  9978. #: src/prefs_summaries.c:151
  9979. msgid "the day of the year as a decimal number"
  9980. msgstr "Az év napja számként"
  9981. # src/prefs_common.c:2284
  9982. #: src/prefs_summaries.c:152
  9983. msgid "the month as a decimal number"
  9984. msgstr "A hónap számként"
  9985. # src/prefs_common.c:2285
  9986. #: src/prefs_summaries.c:153
  9987. msgid "the minute as a decimal number"
  9988. msgstr "A perc számként"
  9989. # src/prefs_common.c:2286
  9990. #: src/prefs_summaries.c:154
  9991. msgid "either AM or PM"
  9992. msgstr "DE vagy DU"
  9993. # src/prefs_common.c:2287
  9994. #: src/prefs_summaries.c:155
  9995. msgid "the second as a decimal number"
  9996. msgstr "A másodperc számként"
  9997. # src/prefs_common.c:2288
  9998. #: src/prefs_summaries.c:156
  9999. msgid "the day of the week as a decimal number"
  10000. msgstr "A hét napja számként"
  10001. # src/prefs_common.c:2289
  10002. #: src/prefs_summaries.c:157
  10003. msgid "the preferred date for the current locale"
  10004. msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
  10005. # src/prefs_common.c:2290
  10006. #: src/prefs_summaries.c:158
  10007. msgid "the last two digits of a year"
  10008. msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
  10009. # src/prefs_common.c:2291
  10010. #: src/prefs_summaries.c:159
  10011. msgid "the year as a decimal number"
  10012. msgstr "Az év számként"
  10013. # src/prefs_common.c:2292
  10014. #: src/prefs_summaries.c:160
  10015. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  10016. msgstr "Időzóna vagy neve vagy rövidítése"
  10017. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  10018. #: src/prefs_summaries.c:181
  10019. #: src/prefs_summaries.c:229
  10020. #: src/prefs_summaries.c:487
  10021. msgid "Date format"
  10022. msgstr "Dátumformátum"
  10023. # src/prefs_common.c:2313
  10024. #: src/prefs_summaries.c:205
  10025. msgid "Specifier"
  10026. msgstr "Vezérlőjel"
  10027. # src/prefs_common.c:2353
  10028. #: src/prefs_summaries.c:247
  10029. msgid "Example"
  10030. msgstr "Példa"
  10031. # src/prefs_common.c:1497
  10032. #: src/prefs_summaries.c:348
  10033. msgid "Display unread number next to folder name"
  10034. msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése"
  10035. # src/prefs_common.c:1506
  10036. #: src/prefs_summaries.c:355
  10037. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  10038. msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
  10039. # src/prefs_common.c:1521
  10040. #: src/prefs_summaries.c:369
  10041. msgid "letters"
  10042. msgstr "betű"
  10043. # src/prefs_common.c:1065
  10044. #: src/prefs_summaries.c:387
  10045. msgid "Message list"
  10046. msgstr "Üzenetlista"
  10047. # src/folderview.c:1695
  10048. #: src/prefs_summaries.c:393
  10049. msgid "When entering a folder"
  10050. msgstr "Mappába belépéskor"
  10051. # src/send.c:375
  10052. #: src/prefs_summaries.c:401
  10053. msgid "Do nothing"
  10054. msgstr "Semmi"
  10055. # src/inc.c:523
  10056. #: src/prefs_summaries.c:402
  10057. msgid "Select first unread (or new or marked) message"
  10058. msgstr "Az első nem olvasott (vagy új vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
  10059. # src/inc.c:523
  10060. #: src/prefs_summaries.c:404
  10061. msgid "Select first unread (or marked or new) message"
  10062. msgstr "Az első nem olvasott (vagy megjelölt vagy új) üzenet kiválasztása"
  10063. # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
  10064. #: src/prefs_summaries.c:406
  10065. msgid "Select first new (or unread or marked) message"
  10066. msgstr "Az első új (vagy nem olvasott vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
  10067. # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
  10068. #: src/prefs_summaries.c:408
  10069. msgid "Select first new (or marked or unread) message"
  10070. msgstr "Az első új (vagy megjelölt vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
  10071. # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
  10072. #: src/prefs_summaries.c:410
  10073. msgid "Select first marked (or new or unread) message"
  10074. msgstr "Az első megjelölt (vagy új vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
  10075. # src/inc.c:523
  10076. #: src/prefs_summaries.c:412
  10077. msgid "Select first marked (or unread or new) message"
  10078. msgstr "Az első megjelölt (vagy nem olvasott vagy új) üzenet kiválasztása"
  10079. # src/prefs_common.c:1936
  10080. #: src/prefs_summaries.c:423
  10081. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  10082. msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
  10083. #: src/prefs_summaries.c:432
  10084. msgid "Assume 'Yes'"
  10085. msgstr "'Igen'-nel elfogad"
  10086. #: src/prefs_summaries.c:434
  10087. msgid "Assume 'No'"
  10088. msgstr "'Nem'-mel elfogad"
  10089. # src/prefs_account.c:965
  10090. #: src/prefs_summaries.c:442
  10091. msgid "Always open message when selected"
  10092. msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
  10093. #: src/prefs_summaries.c:445
  10094. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  10095. msgstr ""
  10096. # src/prefs_common.c:1917
  10097. #: src/prefs_summaries.c:451
  10098. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  10099. msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
  10100. #: src/prefs_summaries.c:453
  10101. msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
  10102. msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
  10103. # src/prefs_common.c:1905
  10104. #: src/prefs_summaries.c:458
  10105. msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
  10106. msgstr "Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva"
  10107. # src/summaryview.c:364
  10108. #: src/prefs_summaries.c:465
  10109. msgid "Mark messages as read after"
  10110. msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
  10111. # src/summaryview.c:369
  10112. #: src/prefs_summaries.c:481
  10113. msgid "Display sender using address book"
  10114. msgstr "A feladó kijelzése a cimjegyzék alapján"
  10115. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  10116. #: src/prefs_summaries.c:513
  10117. msgid "Date format help"
  10118. msgstr "Dátum formátum segítség"
  10119. #: src/prefs_summaries.c:531
  10120. msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
  10121. msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
  10122. # src/prefs_display_header.c:222
  10123. #: src/prefs_summaries.c:534
  10124. msgid "Translate header names"
  10125. msgstr "Fejléc nevek fordítása"
  10126. #: src/prefs_summaries.c:536
  10127. msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
  10128. msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
  10129. # src/prefs_common.c:1527
  10130. #: src/prefs_summaries.c:649
  10131. msgid "Summaries"
  10132. msgstr "Összegzések"
  10133. # src/prefs_summary_column.c:69
  10134. #: src/prefs_summary_column.c:81
  10135. #: src/summaryview.c:2399
  10136. msgid "Attachment"
  10137. msgstr "Csatolás"
  10138. # src/prefs_summary_column.c:74
  10139. #: src/prefs_summary_column.c:87
  10140. msgid "Number"
  10141. msgstr "Szám"
  10142. # src/prefs_filter.c:482
  10143. #: src/prefs_summary_column.c:219
  10144. msgid "Message list columns configuration"
  10145. msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
  10146. # src/prefs_summary_column.c:191
  10147. #: src/prefs_summary_column.c:236
  10148. msgid ""
  10149. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  10150. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  10151. msgstr ""
  10152. "Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
  10153. "A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
  10154. # src/prefs_display_header.c:537
  10155. #: src/prefs_template.c:186
  10156. msgid "This name is used as the Menu item"
  10157. msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
  10158. # src/prefs_template.c:230
  10159. #: src/prefs_template.c:286
  10160. msgid " Symbols... "
  10161. msgstr " Szimbólumok..."
  10162. #: src/prefs_template.c:315
  10163. msgid "Template configuration"
  10164. msgstr "Sablon beállításai"
  10165. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  10166. # src/prefs_filter.c:674
  10167. #: src/prefs_template.c:557
  10168. msgid "Template name is not set."
  10169. msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
  10170. # src/prefs_template.c:513
  10171. #: src/prefs_template.c:667
  10172. msgid "Delete template"
  10173. msgstr "Sablon törlése"
  10174. # src/prefs_template.c:514
  10175. #: src/prefs_template.c:668
  10176. msgid "Do you really want to delete this template?"
  10177. msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
  10178. # src/prefs_template.c:513
  10179. #: src/prefs_template.c:805
  10180. msgid "Current templates"
  10181. msgstr "Jelenlegi sablonok"
  10182. # src/prefs_template.c:373
  10183. #: src/prefs_template.c:830
  10184. msgid "Template"
  10185. msgstr "Sablon"
  10186. #: src/prefs_themes.c:340
  10187. #: src/prefs_themes.c:706
  10188. msgid "Default internal theme"
  10189. msgstr "Alapértelmezett belső téma"
  10190. # src/prefs_template.c:264
  10191. #: src/prefs_themes.c:362
  10192. msgid "Themes"
  10193. msgstr "Témák"
  10194. #: src/prefs_themes.c:449
  10195. msgid "Only root can remove system themes"
  10196. msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
  10197. #: src/prefs_themes.c:452
  10198. #, c-format
  10199. msgid "Remove system theme '%s'"
  10200. msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
  10201. # src/prefs_account.c:976
  10202. #: src/prefs_themes.c:455
  10203. #, c-format
  10204. msgid "Remove theme '%s'"
  10205. msgstr "'%s' téma eltávolítása"
  10206. # src/prefs_template.c:514
  10207. #: src/prefs_themes.c:461
  10208. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  10209. msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
  10210. #: src/prefs_themes.c:471
  10211. #, c-format
  10212. msgid ""
  10213. "File %s failed\n"
  10214. "while removing theme."
  10215. msgstr ""
  10216. "%s fájl sikertelen\n"
  10217. "a téma eltávolításánál."
  10218. #: src/prefs_themes.c:475
  10219. msgid "Removing theme directory failed."
  10220. msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
  10221. # src/importldif.c:356
  10222. #: src/prefs_themes.c:478
  10223. msgid "Theme removed succesfully"
  10224. msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
  10225. # src/foldersel.c:146
  10226. #: src/prefs_themes.c:498
  10227. msgid "Select theme folder"
  10228. msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
  10229. #: src/prefs_themes.c:513
  10230. #, c-format
  10231. msgid "Install theme '%s'"
  10232. msgstr "'%s' téma telepítése"
  10233. #: src/prefs_themes.c:516
  10234. msgid ""
  10235. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  10236. "Install anyway?"
  10237. msgstr ""
  10238. "A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
  10239. "Mindenképpen telepíted?"
  10240. # src/compose.c:5128
  10241. #: src/prefs_themes.c:523
  10242. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  10243. msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
  10244. #: src/prefs_themes.c:544
  10245. msgid ""
  10246. "A theme with the same name is\n"
  10247. "already installed in this location"
  10248. msgstr ""
  10249. "Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
  10250. "telepítve ezen a helyen"
  10251. # src/compose.c:4658
  10252. #: src/prefs_themes.c:548
  10253. msgid "Couldn't create destination directory"
  10254. msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
  10255. # src/importldif.c:356
  10256. #: src/prefs_themes.c:561
  10257. msgid "Theme installed succesfully"
  10258. msgstr "A téma sikeresen telepítve"
  10259. #: src/prefs_themes.c:568
  10260. msgid "Failed installing theme"
  10261. msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
  10262. #: src/prefs_themes.c:571
  10263. #, c-format
  10264. msgid ""
  10265. "File %s failed\n"
  10266. "while installing theme."
  10267. msgstr ""
  10268. "%s fájl sikertelen\n"
  10269. "a téma telepítésénél."
  10270. #: src/prefs_themes.c:667
  10271. #, c-format
  10272. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  10273. msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
  10274. #: src/prefs_themes.c:709
  10275. #, c-format
  10276. msgid "Internal theme has %d icons"
  10277. msgstr "A belső téma ikonjainak száma %d"
  10278. #: src/prefs_themes.c:715
  10279. msgid "No info file available for this theme"
  10280. msgstr "A témához nincs információs fájl"
  10281. # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
  10282. #: src/prefs_themes.c:733
  10283. msgid "Error: couldn't get theme status"
  10284. msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
  10285. #: src/prefs_themes.c:757
  10286. #, c-format
  10287. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  10288. msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
  10289. # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
  10290. #: src/prefs_themes.c:841
  10291. msgid "Selector"
  10292. msgstr "Elválasztó"
  10293. #: src/prefs_themes.c:857
  10294. msgid "Install new..."
  10295. msgstr "Új telepítése..."
  10296. # src/prefs_account.c:792
  10297. #: src/prefs_themes.c:873
  10298. msgid "Information"
  10299. msgstr "Információ"
  10300. #: src/prefs_themes.c:887
  10301. msgid "Author: "
  10302. msgstr "Szerző:"
  10303. #: src/prefs_themes.c:895
  10304. msgid "URL:"
  10305. msgstr "URL:"
  10306. # src/progressdialog.c:53
  10307. #: src/prefs_themes.c:923
  10308. msgid "Status:"
  10309. msgstr "Állapot:"
  10310. # src/folderview.c:1753
  10311. #: src/prefs_themes.c:937
  10312. msgid "Preview"
  10313. msgstr "Előnézet"
  10314. # src/editaddress.c:1042
  10315. #: src/prefs_themes.c:987
  10316. msgid "Use this"
  10317. msgstr "Használja ezt"
  10318. # src/compose.c:443
  10319. #: src/prefs_themes.c:992
  10320. msgid "Remove"
  10321. msgstr "Eltávolítás"
  10322. #: src/prefs_toolbar.c:86
  10323. msgid ""
  10324. "Selected Action already set.\n"
  10325. "Please choose another Action from List"
  10326. msgstr ""
  10327. "A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
  10328. "Válassz másik műveletet a listából!"
  10329. # src/prefs_filter.c:482
  10330. #: src/prefs_toolbar.c:131
  10331. msgid "Main toolbar configuration"
  10332. msgstr "Fő eszköztár beállításai"
  10333. #: src/prefs_toolbar.c:132
  10334. msgid "Compose toolbar configuration"
  10335. msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
  10336. # src/prefs_filter.c:482
  10337. #: src/prefs_toolbar.c:133
  10338. msgid "Message view toolbar configuration"
  10339. msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
  10340. # src/prefs_actions.c:875
  10341. #: src/prefs_toolbar.c:643
  10342. msgid "Claws Mail Action"
  10343. msgstr "Claws Mail művelet"
  10344. #: src/prefs_toolbar.c:652
  10345. msgid "Toolbar text"
  10346. msgstr "Eszköztár szöveg"
  10347. # src/prefs_summary_column.c:218
  10348. #: src/prefs_toolbar.c:702
  10349. msgid "Available toolbar icons"
  10350. msgstr "Használható eszköztár ikonok"
  10351. #: src/prefs_toolbar.c:755
  10352. msgid "Event executed on click"
  10353. msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
  10354. # src/prefs_summary_column.c:261
  10355. #: src/prefs_toolbar.c:807
  10356. msgid "Displayed toolbar items"
  10357. msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
  10358. # src/mainwindow.c:672
  10359. #: src/prefs_toolbar.c:874
  10360. #: src/prefs_toolbar.c:888
  10361. #: src/prefs_toolbar.c:902
  10362. msgid "Customize Toolbars"
  10363. msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
  10364. # src/prefs_common.c:1121
  10365. #: src/prefs_toolbar.c:875
  10366. msgid "Main Window"
  10367. msgstr "Fő ablak"
  10368. # src/prefs_common.c:818
  10369. #: src/prefs_toolbar.c:889
  10370. msgid "Message Window"
  10371. msgstr "Üzenet ablak"
  10372. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  10373. # src/prefs_folder_item.c:134
  10374. #: src/prefs_toolbar.c:903
  10375. msgid "Compose Window"
  10376. msgstr "Szerkesztő ablak"
  10377. #: src/prefs_toolbar.c:1037
  10378. msgid "Icon"
  10379. msgstr "Ikon"
  10380. # src/message_search.c:106
  10381. #: src/prefs_toolbar.c:1070
  10382. msgid "Icon text"
  10383. msgstr "Ikon szöveg"
  10384. #: src/prefs_toolbar.c:1079
  10385. msgid "Mapped event"
  10386. msgstr "Parancs leírása"
  10387. # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
  10388. #: src/prefs_wrapping.c:77
  10389. msgid "Auto wrapping"
  10390. msgstr "Automatikus sortörés"
  10391. # src/prefs_common.c:1268
  10392. #: src/prefs_wrapping.c:78
  10393. msgid "Wrap quotation"
  10394. msgstr "Idézet törése"
  10395. #: src/prefs_wrapping.c:79
  10396. msgid "Wrap pasted text"
  10397. msgstr "Beillesztett szöveg törése"
  10398. # src/prefs_common.c:1246
  10399. #: src/prefs_wrapping.c:85
  10400. msgid "Wrap messages at"
  10401. msgstr "Sortörés"
  10402. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  10403. #: src/prefs_wrapping.c:145
  10404. msgid "Wrapping"
  10405. msgstr "Sortörés"
  10406. #: src/privacy.c:217
  10407. #: src/privacy.c:238
  10408. msgid "No information available"
  10409. msgstr "Nincs elérhető információ"
  10410. # src/prefs_actions.c:689
  10411. #: src/privacy.c:406
  10412. msgid "No recipient keys defined."
  10413. msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
  10414. #: src/procmime.c:341
  10415. #: src/procmime.c:343
  10416. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  10417. msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
  10418. #: src/procmsg.c:858
  10419. #: src/procmsg.c:861
  10420. msgid "Already trying to send."
  10421. msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
  10422. # src/compose.c:2898
  10423. #: src/procmsg.c:1444
  10424. #, c-format
  10425. msgid "Couldn't open file %s."
  10426. msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
  10427. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  10428. #: src/procmsg.c:1542
  10429. #, c-format
  10430. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  10431. msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
  10432. # src/prefs_common.c:1067
  10433. #: src/procmsg.c:1575
  10434. msgid "Queued message header is broken."
  10435. msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
  10436. # src/news.c:776 src/news.c:801
  10437. #: src/procmsg.c:1596
  10438. msgid "An error happened during SMTP session."
  10439. msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
  10440. #: src/procmsg.c:1610
  10441. msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
  10442. msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
  10443. #: src/procmsg.c:1618
  10444. msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
  10445. msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
  10446. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  10447. #: src/procmsg.c:1636
  10448. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  10449. msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
  10450. #: src/procmsg.c:1649
  10451. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  10452. msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
  10453. # src/compose.c:2322
  10454. #: src/procmsg.c:1663
  10455. #, c-format
  10456. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  10457. msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
  10458. # src/summaryview.c:2611
  10459. #: src/procmsg.c:2154
  10460. msgid "Filtering messages...\n"
  10461. msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
  10462. #: src/quote_fmt.c:40
  10463. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  10464. msgstr "egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
  10465. #: src/quote_fmt.c:43
  10466. msgid "full name of sender"
  10467. msgstr "feladó teljes neve"
  10468. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  10469. #: src/quote_fmt.c:44
  10470. msgid "first name of sender"
  10471. msgstr "feladó keresztneve"
  10472. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  10473. #: src/quote_fmt.c:45
  10474. msgid "last name of sender"
  10475. msgstr "feladó vezetékneve"
  10476. #: src/quote_fmt.c:46
  10477. msgid "initials of sender"
  10478. msgstr "feladó aláírása"
  10479. # src/prefs_common.c:818
  10480. #: src/quote_fmt.c:53
  10481. msgid "message body"
  10482. msgstr "üzenet szövege"
  10483. # src/main.c:418
  10484. #: src/quote_fmt.c:54
  10485. msgid "quoted message body"
  10486. msgstr "idézett üzenet szövege"
  10487. #: src/quote_fmt.c:55
  10488. msgid "message body without signature"
  10489. msgstr "üzenet szöveg aláirás nélkül"
  10490. #: src/quote_fmt.c:56
  10491. msgid "quoted message body without signature"
  10492. msgstr "idézett üzenet szöveg aláirás nélkül"
  10493. # src/prefs_actions.c:875
  10494. #: src/quote_fmt.c:57
  10495. msgid "cursor position"
  10496. msgstr "kurzorpozíció"
  10497. #: src/quote_fmt.c:58
  10498. msgid "Account property: your name"
  10499. msgstr "Fiókbeállítás: név"
  10500. # src/prefs_account.c:1389
  10501. #: src/quote_fmt.c:59
  10502. msgid "Account property: your email address"
  10503. msgstr "Fiókbeállítás: e-mail cím"
  10504. #: src/quote_fmt.c:60
  10505. msgid "Account property: account name"
  10506. msgstr "Fiókbeállítás: felhasználónév"
  10507. # src/prefs_account.c:768
  10508. #: src/quote_fmt.c:61
  10509. msgid "Account property: organization"
  10510. msgstr "Fiók adat: szervezet"
  10511. #: src/quote_fmt.c:63
  10512. msgid "literal backslash"
  10513. msgstr "\\ jel"
  10514. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  10515. #: src/quote_fmt.c:64
  10516. msgid "literal question mark"
  10517. msgstr "? jel"
  10518. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  10519. #: src/quote_fmt.c:65
  10520. msgid "literal exclamation mark"
  10521. msgstr "! jel"
  10522. # src/compose.c:3982
  10523. #: src/quote_fmt.c:66
  10524. msgid "literal pipe"
  10525. msgstr "| jel"
  10526. #: src/quote_fmt.c:67
  10527. msgid "literal opening curly brace"
  10528. msgstr "{ jel"
  10529. #: src/quote_fmt.c:68
  10530. msgid "literal closing curly brace"
  10531. msgstr "} jel"
  10532. # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
  10533. #: src/quote_fmt.c:69
  10534. msgid "tab"
  10535. msgstr "fül"
  10536. #: src/quote_fmt.c:70
  10537. msgid "linefeed"
  10538. msgstr "soremelés"
  10539. #: src/quote_fmt.c:72
  10540. msgid ""
  10541. "insert expr if x is set\n"
  10542. "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
  10543. msgstr ""
  10544. "kifejezés beszúrása, ha x beállítva\n"
  10545. "(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
  10546. #: src/quote_fmt.c:73
  10547. msgid ""
  10548. "insert expr if x is not set\n"
  10549. "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
  10550. msgstr ""
  10551. "kifejezés beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
  10552. "(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
  10553. #: src/quote_fmt.c:74
  10554. msgid ""
  10555. "insert file:\n"
  10556. "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
  10557. msgstr ""
  10558. "fájl beszúrása:\n"
  10559. "sub_expr a beszúrandó fájl nevével helyettesítődik"
  10560. #: src/quote_fmt.c:75
  10561. msgid ""
  10562. "insert program output:\n"
  10563. "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
  10564. "the output from"
  10565. msgstr ""
  10566. #: src/quote_fmt.c:76
  10567. msgid ""
  10568. "insert user input:\n"
  10569. "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
  10570. "user-entered text"
  10571. msgstr ""
  10572. "felhasználói bevitel beszúrása:\n"
  10573. "sub_expr a felhasználó által megadott szöveget\n"
  10574. "tartalmazó változó"
  10575. #: src/quote_fmt.c:78
  10576. msgid "terms definition:"
  10577. msgstr "szabálydefiníciók:"
  10578. #: src/quote_fmt.c:79
  10579. msgid "text that can contain any of the symbols above"
  10580. msgstr "a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg"
  10581. #: src/quote_fmt.c:80
  10582. msgid ""
  10583. "text that can contain any of the symbols above\n"
  10584. "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
  10585. msgstr ""
  10586. "a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg\n"
  10587. "kivéve ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} és |i{}"
  10588. # src/prefs_common.c:2711
  10589. #: src/quote_fmt.c:88
  10590. msgid "Description of symbols"
  10591. msgstr "Szimbólumok leírása"
  10592. #: src/quote_fmt.c:89
  10593. msgid "The following symbols can be used:"
  10594. msgstr "A következő szimbólumok használhatók:"
  10595. #: src/quote_fmt_parse.y:464
  10596. #, c-format
  10597. msgid "Enter text to replace '%s'"
  10598. msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
  10599. # src/prefs_common.c:2353
  10600. #: src/quote_fmt_parse.y:465
  10601. msgid "Enter variable"
  10602. msgstr "Változó megadása"
  10603. # src/send.c:449 src/send.c:513
  10604. #: src/send_message.c:137
  10605. #, c-format
  10606. msgid "Sending message using command: %s\n"
  10607. msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
  10608. # src/send.c:237
  10609. #: src/send_message.c:151
  10610. #, c-format
  10611. msgid "Couldn't execute command: %s"
  10612. msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
  10613. # src/smtp.c:82
  10614. #: src/send_message.c:186
  10615. #, c-format
  10616. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  10617. msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
  10618. # src/send.c:375
  10619. #: src/send_message.c:322
  10620. msgid "Connecting"
  10621. msgstr "Kapcsolódás"
  10622. #: src/send_message.c:327
  10623. msgid "Doing POP before SMTP..."
  10624. msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
  10625. #: src/send_message.c:330
  10626. msgid "POP before SMTP"
  10627. msgstr "POP SMTP előtt..."
  10628. # src/send.c:371
  10629. #: src/send_message.c:335
  10630. #, c-format
  10631. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  10632. msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
  10633. # src/importldif.c:356
  10634. #: src/send_message.c:395
  10635. msgid "Mail sent successfully."
  10636. msgstr "A levél sikeresen elküldve."
  10637. # src/send.c:390
  10638. #: src/send_message.c:462
  10639. msgid "Sending HELO..."
  10640. msgstr "HELO küldése..."
  10641. # src/prefs_account.c:1138
  10642. #: src/send_message.c:463
  10643. #: src/send_message.c:468
  10644. #: src/send_message.c:473
  10645. msgid "Authenticating"
  10646. msgstr "Hitelesítés"
  10647. # src/send.c:536
  10648. #: src/send_message.c:464
  10649. #: src/send_message.c:469
  10650. msgid "Sending message..."
  10651. msgstr "Üzenet küldése..."
  10652. # src/send.c:390
  10653. #: src/send_message.c:467
  10654. msgid "Sending EHLO..."
  10655. msgstr "EHLO küldése..."
  10656. # src/send.c:390
  10657. #: src/send_message.c:476
  10658. msgid "Sending MAIL FROM..."
  10659. msgstr "MAIL FROM küldése..."
  10660. # src/send.c:399
  10661. #: src/send_message.c:480
  10662. msgid "Sending RCPT TO..."
  10663. msgstr "RCPT TO küldése..."
  10664. # src/send.c:406
  10665. #: src/send_message.c:485
  10666. msgid "Sending DATA..."
  10667. msgstr "DATA küldése..."
  10668. # src/send.c:416
  10669. #: src/send_message.c:489
  10670. msgid "Quitting..."
  10671. msgstr "Kilépés..."
  10672. # src/send.c:449 src/send.c:513
  10673. #: src/send_message.c:517
  10674. #, c-format
  10675. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  10676. msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
  10677. # src/send.c:536
  10678. #: src/send_message.c:555
  10679. msgid "Sending message"
  10680. msgstr "Üzenet küldése"
  10681. # src/compose.c:2346
  10682. #: src/send_message.c:613
  10683. #: src/send_message.c:633
  10684. msgid "Error occurred while sending the message."
  10685. msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
  10686. # src/compose.c:2346
  10687. #: src/send_message.c:616
  10688. #, c-format
  10689. msgid ""
  10690. "Error occurred while sending the message:\n"
  10691. "%s"
  10692. msgstr ""
  10693. "Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
  10694. "%s"
  10695. # src/setup.c:43
  10696. #: src/setup.c:74
  10697. msgid "Mailbox setting"
  10698. msgstr "Postaláda beállítások"
  10699. # src/setup.c:44
  10700. #: src/setup.c:75
  10701. msgid ""
  10702. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  10703. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  10704. "if you have the one.\n"
  10705. "If you're not sure, just select OK."
  10706. msgstr ""
  10707. "Először a postaláda helyét kell megadni.\n"
  10708. "Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
  10709. "ha már van egy.\n"
  10710. "Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
  10711. # src/sourcewindow.c:80
  10712. #: src/sourcewindow.c:66
  10713. msgid "Source of the message"
  10714. msgstr "Üzenet forrása"
  10715. # src/sourcewindow.c:143
  10716. #: src/sourcewindow.c:161
  10717. #, c-format
  10718. msgid "%s - Source"
  10719. msgstr "%s - Forrás"
  10720. # src/summaryview.c:2677
  10721. #: src/ssl_manager.c:157
  10722. msgid "Saved SSL Certificates"
  10723. msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
  10724. # src/summaryview.c:2677
  10725. #: src/ssl_manager.c:428
  10726. msgid "Delete certificate"
  10727. msgstr "Tanúsítvány törlése"
  10728. # src/prefs_template.c:514
  10729. #: src/ssl_manager.c:429
  10730. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  10731. msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
  10732. # src/summary_search.c:99
  10733. #: src/summary_search.c:230
  10734. msgid "Search messages"
  10735. msgstr "Üzenetek keresése"
  10736. #: src/summary_search.c:252
  10737. msgid "Match any of the following"
  10738. msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
  10739. # src/prefs_account.c:1276
  10740. #: src/summary_search.c:253
  10741. msgid "Match all of the following"
  10742. msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
  10743. # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
  10744. #: src/summary_search.c:352
  10745. msgid "From:"
  10746. msgstr "Feladó:"
  10747. # src/summary_search.c:169
  10748. #: src/summary_search.c:373
  10749. msgid "Body:"
  10750. msgstr "Törzs:"
  10751. # src/prefs_filter.c:225
  10752. #: src/summary_search.c:380
  10753. msgid "Condition:"
  10754. msgstr "Feltétel:"
  10755. #: src/summary_search.c:410
  10756. msgid "Find _all"
  10757. msgstr "Összes keresése"
  10758. # src/summary_search.c:306
  10759. #: src/summary_search.c:645
  10760. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  10761. msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
  10762. # src/summary_search.c:308
  10763. #: src/summary_search.c:647
  10764. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  10765. msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
  10766. # src/summaryview.c:341
  10767. #: src/summaryview.c:417
  10768. msgid "/_Reply"
  10769. msgstr "/_Válasz"
  10770. # src/summaryview.c:342
  10771. #: src/summaryview.c:418
  10772. msgid "/Repl_y to"
  10773. msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
  10774. # src/summaryview.c:343
  10775. #: src/summaryview.c:419
  10776. msgid "/Repl_y to/_all"
  10777. msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
  10778. # src/summaryview.c:344
  10779. #: src/summaryview.c:420
  10780. msgid "/Repl_y to/_sender"
  10781. msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
  10782. # src/summaryview.c:345
  10783. #: src/summaryview.c:421
  10784. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  10785. msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
  10786. # src/summaryview.c:348
  10787. #: src/summaryview.c:424
  10788. #: src/toolbar.c:239
  10789. msgid "/_Forward"
  10790. msgstr "/_Továbbítás"
  10791. # src/summaryview.c:349
  10792. #: src/summaryview.c:425
  10793. #: src/toolbar.c:240
  10794. msgid "/For_ward as attachment"
  10795. msgstr "/Csatolásként továbbít"
  10796. # src/summaryview.c:350
  10797. #: src/summaryview.c:426
  10798. msgid "/Redirect"
  10799. msgstr "/Átirányítás"
  10800. # src/summaryview.c:354
  10801. #: src/summaryview.c:428
  10802. msgid "/M_ove..."
  10803. msgstr "/_Áthelyezés..."
  10804. # src/summaryview.c:355
  10805. #: src/summaryview.c:429
  10806. msgid "/_Copy..."
  10807. msgstr "/_Másolás..."
  10808. #: src/summaryview.c:430
  10809. msgid "/Move to _trash"
  10810. msgstr "/Áthelyezés a kukába"
  10811. # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
  10812. #: src/summaryview.c:431
  10813. msgid "/_Delete..."
  10814. msgstr "/_Törlés..."
  10815. # src/summaryview.c:359
  10816. #: src/summaryview.c:433
  10817. msgid "/_Mark"
  10818. msgstr "/_Megjelöl"
  10819. # src/summaryview.c:360
  10820. #: src/summaryview.c:434
  10821. msgid "/_Mark/_Mark"
  10822. msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
  10823. # src/summaryview.c:361
  10824. #: src/summaryview.c:435
  10825. msgid "/_Mark/_Unmark"
  10826. msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
  10827. # src/summaryview.c:362
  10828. #: src/summaryview.c:436
  10829. #: src/summaryview.c:442
  10830. #: src/summaryview.c:445
  10831. msgid "/_Mark/---"
  10832. msgstr "/_Megjelöl/---"
  10833. # src/summaryview.c:363
  10834. #: src/summaryview.c:437
  10835. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  10836. msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
  10837. # src/summaryview.c:364
  10838. #: src/summaryview.c:438
  10839. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  10840. msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
  10841. # src/summaryview.c:366
  10842. #: src/summaryview.c:439
  10843. msgid "/_Mark/Mark all read"
  10844. msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
  10845. # src/summaryview.c:364
  10846. #: src/summaryview.c:440
  10847. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  10848. msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
  10849. # src/summaryview.c:364
  10850. #: src/summaryview.c:441
  10851. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  10852. msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
  10853. # src/summaryview.c:363
  10854. #: src/summaryview.c:443
  10855. msgid "/_Mark/Mark as _spam"
  10856. msgstr "/_Megjelöl/Mint _spam"
  10857. # src/summaryview.c:363
  10858. #: src/summaryview.c:444
  10859. msgid "/_Mark/Mark as _ham"
  10860. msgstr "/_Megjelöl/Mint _nem spam"
  10861. # src/summaryview.c:359
  10862. #: src/summaryview.c:446
  10863. msgid "/_Mark/Lock"
  10864. msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
  10865. # src/summaryview.c:361
  10866. #: src/summaryview.c:447
  10867. msgid "/_Mark/Unlock"
  10868. msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
  10869. # src/summaryview.c:367
  10870. #: src/summaryview.c:448
  10871. msgid "/Color la_bel"
  10872. msgstr "/_Színes címke"
  10873. # src/summaryview.c:369
  10874. #: src/summaryview.c:451
  10875. msgid "/Add sender to address boo_k"
  10876. msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
  10877. # src/summaryview.c:371
  10878. #: src/summaryview.c:453
  10879. msgid "/Create f_ilter rule"
  10880. msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
  10881. # src/summaryview.c:372
  10882. #: src/summaryview.c:454
  10883. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  10884. msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
  10885. # src/summaryview.c:374
  10886. #: src/summaryview.c:456
  10887. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  10888. msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
  10889. # src/summaryview.c:376
  10890. #: src/summaryview.c:458
  10891. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  10892. msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
  10893. # src/summaryview.c:378
  10894. #: src/summaryview.c:460
  10895. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  10896. msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
  10897. # src/summaryview.c:371
  10898. #: src/summaryview.c:462
  10899. msgid "/Create processing rule"
  10900. msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
  10901. # src/summaryview.c:372
  10902. #: src/summaryview.c:463
  10903. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  10904. msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
  10905. # src/summaryview.c:374
  10906. #: src/summaryview.c:465
  10907. msgid "/Create processing rule/by _From"
  10908. msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
  10909. # src/summaryview.c:376
  10910. #: src/summaryview.c:467
  10911. msgid "/Create processing rule/by _To"
  10912. msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
  10913. # src/summaryview.c:378
  10914. #: src/summaryview.c:469
  10915. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  10916. msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
  10917. # src/mainwindow.c:599
  10918. #: src/summaryview.c:475
  10919. msgid "/_View/Message _source"
  10920. msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
  10921. # src/summaryview.c:385
  10922. #: src/summaryview.c:476
  10923. msgid "/_View/All _headers"
  10924. msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
  10925. # src/summaryview.c:388
  10926. #: src/summaryview.c:479
  10927. msgid "/_Print..."
  10928. msgstr "/_Nyomtat..."
  10929. #: src/summaryview.c:597
  10930. msgid "Toggle quick search bar"
  10931. msgstr "Gyorskereső sáv bezárása"
  10932. # src/summaryview.c:586
  10933. #: src/summaryview.c:1022
  10934. msgid "Process mark"
  10935. msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
  10936. # src/summaryview.c:587
  10937. #: src/summaryview.c:1023
  10938. msgid "Some marks are left. Process them?"
  10939. msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
  10940. # src/summaryview.c:635
  10941. #: src/summaryview.c:1080
  10942. #, c-format
  10943. msgid "Scanning folder (%s)..."
  10944. msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
  10945. # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
  10946. #: src/summaryview.c:1548
  10947. #: src/summaryview.c:1600
  10948. msgid "No more unread messages"
  10949. msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
  10950. # src/summaryview.c:889
  10951. #: src/summaryview.c:1549
  10952. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  10953. msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
  10954. #: src/summaryview.c:1561
  10955. #: src/summaryview.c:1613
  10956. #: src/summaryview.c:1660
  10957. #: src/summaryview.c:1712
  10958. #: src/summaryview.c:1791
  10959. msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  10960. msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
  10961. # src/summaryview.c:898
  10962. #: src/summaryview.c:1569
  10963. msgid "No unread messages."
  10964. msgstr "Nincs olvasatlan hír."
  10965. # src/summaryview.c:913
  10966. #: src/summaryview.c:1601
  10967. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  10968. msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
  10969. # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
  10970. #: src/summaryview.c:1647
  10971. #: src/summaryview.c:1699
  10972. msgid "No more new messages"
  10973. msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
  10974. # src/summaryview.c:945
  10975. #: src/summaryview.c:1648
  10976. msgid "No new message found. Search from the end?"
  10977. msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
  10978. # src/summaryview.c:954
  10979. #: src/summaryview.c:1668
  10980. msgid "No new messages."
  10981. msgstr "Nincs új üzenet."
  10982. # src/summaryview.c:969
  10983. #: src/summaryview.c:1700
  10984. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  10985. msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
  10986. # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
  10987. #: src/summaryview.c:1737
  10988. #: src/summaryview.c:1778
  10989. msgid "No more marked messages"
  10990. msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
  10991. # src/summaryview.c:1001
  10992. #: src/summaryview.c:1738
  10993. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  10994. msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
  10995. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  10996. #: src/summaryview.c:1747
  10997. msgid "No marked messages."
  10998. msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
  10999. # src/summaryview.c:913
  11000. #: src/summaryview.c:1779
  11001. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  11002. msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
  11003. # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
  11004. #: src/summaryview.c:1816
  11005. #: src/summaryview.c:1841
  11006. msgid "No more labeled messages"
  11007. msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
  11008. # src/summaryview.c:1051
  11009. #: src/summaryview.c:1817
  11010. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  11011. msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
  11012. # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
  11013. #: src/summaryview.c:1826
  11014. #: src/summaryview.c:1851
  11015. msgid "No labeled messages."
  11016. msgstr "Nincs címkézett üzenet."
  11017. # src/summaryview.c:1076
  11018. #: src/summaryview.c:1842
  11019. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  11020. msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
  11021. # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
  11022. #: src/summaryview.c:2133
  11023. msgid "Attracting messages by subject..."
  11024. msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
  11025. # src/summaryview.c:1434
  11026. #: src/summaryview.c:2291
  11027. #, c-format
  11028. msgid "%d deleted"
  11029. msgstr "%d törölve"
  11030. # src/summaryview.c:1438
  11031. #: src/summaryview.c:2295
  11032. #, c-format
  11033. msgid "%s%d moved"
  11034. msgstr "%s%d áthelyezve"
  11035. # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
  11036. #: src/summaryview.c:2296
  11037. #: src/summaryview.c:2303
  11038. msgid ", "
  11039. msgstr ", "
  11040. # src/summaryview.c:1444
  11041. #: src/summaryview.c:2301
  11042. #, c-format
  11043. msgid "%s%d copied"
  11044. msgstr "%s%d másolva"
  11045. # src/summaryview.c:1461
  11046. #: src/summaryview.c:2316
  11047. msgid " item selected"
  11048. msgstr " elem kiválasztva"
  11049. # src/summaryview.c:1461
  11050. #: src/summaryview.c:2318
  11051. msgid " items selected"
  11052. msgstr " elem kiválasztva"
  11053. # src/summaryview.c:1471
  11054. #: src/summaryview.c:2334
  11055. #, c-format
  11056. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  11057. msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
  11058. # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
  11059. #: src/summaryview.c:2543
  11060. msgid "Sorting summary..."
  11061. msgstr "Összegzés rendezése..."
  11062. # src/summaryview.c:1697
  11063. #: src/summaryview.c:2624
  11064. msgid "Setting summary from message data..."
  11065. msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
  11066. # src/summaryview.c:1853
  11067. #: src/summaryview.c:2802
  11068. msgid "(No Date)"
  11069. msgstr "(Nincs Dátum)"
  11070. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  11071. #: src/summaryview.c:2840
  11072. msgid "(No Recipient)"
  11073. msgstr "(Nincs címzett)"
  11074. #: src/summaryview.c:3661
  11075. msgid "You're not the author of the article.\n"
  11076. msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
  11077. # src/summaryview.c:2351
  11078. #: src/summaryview.c:3746
  11079. msgid "Delete message(s)"
  11080. msgstr "Üzenet(ek) törlése"
  11081. # src/prefs_template.c:514
  11082. #: src/summaryview.c:3747
  11083. msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
  11084. msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenet(ek)et?"
  11085. # src/summaryview.c:2497
  11086. #: src/summaryview.c:3900
  11087. msgid "Destination is same as current folder."
  11088. msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
  11089. # src/summaryview.c:2564
  11090. #: src/summaryview.c:3991
  11091. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  11092. msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
  11093. # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
  11094. #: src/summaryview.c:4120
  11095. msgid "Append or Overwrite"
  11096. msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
  11097. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  11098. #: src/summaryview.c:4121
  11099. msgid "Append or overwrite existing file?"
  11100. msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
  11101. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  11102. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  11103. #: src/summaryview.c:4122
  11104. msgid "_Append"
  11105. msgstr "_Hozzáfűzés"
  11106. # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
  11107. #: src/summaryview.c:4122
  11108. msgid "_Overwrite"
  11109. msgstr "_Felülírás"
  11110. # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
  11111. #: src/summaryview.c:4479
  11112. msgid "Building threads..."
  11113. msgstr "Témák felépítése"
  11114. #: src/summaryview.c:4698
  11115. msgid "Skip these rules"
  11116. msgstr "Szabályok kihagyása"
  11117. #: src/summaryview.c:4701
  11118. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  11119. msgstr ""
  11120. #: src/summaryview.c:4704
  11121. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  11122. msgstr ""
  11123. # src/summaryview.c:3150
  11124. #: src/summaryview.c:4733
  11125. msgid "Filtering"
  11126. msgstr "Szűrés"
  11127. #: src/summaryview.c:4734
  11128. msgid ""
  11129. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  11130. "Please choose what to do with these rules:"
  11131. msgstr ""
  11132. # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
  11133. #: src/summaryview.c:4736
  11134. msgid "+_Filter"
  11135. msgstr "+_Szűrő"
  11136. # src/summaryview.c:3150
  11137. #: src/summaryview.c:4763
  11138. msgid "Filtering..."
  11139. msgstr "Szűrés..."
  11140. # src/mainwindow.c:666
  11141. #: src/summaryview.c:4836
  11142. msgid "Processing configuration"
  11143. msgstr "Feldolgozási beállítások"
  11144. #: src/summaryview.c:6284
  11145. #, c-format
  11146. msgid ""
  11147. "Regular expression (regexp) error:\n"
  11148. "%s"
  11149. msgstr ""
  11150. "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
  11151. "%s"
  11152. # src/mainwindow.c:612
  11153. #: src/textview.c:220
  11154. msgid "/Compose _new message"
  11155. msgstr "/Új üze_net írása"
  11156. # src/summaryview.c:369
  11157. #: src/textview.c:221
  11158. msgid "/Add to _address book"
  11159. msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
  11160. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  11161. #: src/textview.c:222
  11162. msgid "/Copy this add_ress"
  11163. msgstr "/_Cím másolása"
  11164. # src/mimeview.c:116
  11165. #: src/textview.c:227
  11166. msgid "/_Open image"
  11167. msgstr "/_Kép megnyitása"
  11168. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  11169. #: src/textview.c:228
  11170. msgid "/_Save image..."
  11171. msgstr "/Kép _mentése..."
  11172. #: src/textview.c:637
  11173. #, c-format
  11174. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  11175. msgstr "[%s %s (%d byte)]"
  11176. #: src/textview.c:640
  11177. #, c-format
  11178. msgid "[%s (%d bytes)]"
  11179. msgstr "[%s (%d byte)]"
  11180. #: src/textview.c:811
  11181. msgid ""
  11182. "\n"
  11183. " This message can't be displayed.\n"
  11184. " This is probably due to a network error.\n"
  11185. "\n"
  11186. " Use "
  11187. msgstr ""
  11188. "\n"
  11189. " Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
  11190. " Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
  11191. "\n"
  11192. " Használd a(z)"
  11193. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  11194. #: src/textview.c:816
  11195. msgid "'View Log'"
  11196. msgstr "'Napló megtekintése'"
  11197. #: src/textview.c:817
  11198. msgid " in the Tools menu for more information."
  11199. msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
  11200. #: src/textview.c:838
  11201. msgid " The following can be performed on this part by\n"
  11202. msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
  11203. #: src/textview.c:839
  11204. msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
  11205. msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:\n"
  11206. #: src/textview.c:841
  11207. msgid " - To save, select "
  11208. msgstr " - Mentés: "
  11209. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  11210. #: src/textview.c:842
  11211. msgid "'Save as...'"
  11212. msgstr "'Mentés másként...'"
  11213. #: src/textview.c:843
  11214. msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
  11215. msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')\n"
  11216. # src/textview.c:532
  11217. #: src/textview.c:844
  11218. msgid " - To display as text, select "
  11219. msgstr " - Megjelenítés szövegként: "
  11220. # src/mimeview.c:116
  11221. #: src/textview.c:845
  11222. msgid "'Display as text'"
  11223. msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
  11224. #: src/textview.c:846
  11225. msgid " (Shortcut key: 't')\n"
  11226. msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')\n"
  11227. # src/textview.c:535
  11228. #: src/textview.c:847
  11229. msgid " - To open with an external program, select "
  11230. msgstr " - Megnyitás külső programmal: "
  11231. # src/mimeview.c:114
  11232. #: src/textview.c:848
  11233. msgid "'Open'"
  11234. msgstr "'Megnyitás'"
  11235. #: src/textview.c:849
  11236. msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
  11237. msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
  11238. # src/textview.c:537
  11239. #: src/textview.c:850
  11240. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  11241. msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső "
  11242. #: src/textview.c:851
  11243. msgid "mouse button)\n"
  11244. msgstr "egérgomb)\n"
  11245. #: src/textview.c:852
  11246. msgid " - Or use "
  11247. msgstr " - Vagy "
  11248. # src/mimeview.c:115
  11249. #: src/textview.c:853
  11250. msgid "'Open with...'"
  11251. msgstr "'Megnyitás...'"
  11252. #: src/textview.c:854
  11253. msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
  11254. msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')\n"
  11255. #: src/textview.c:943
  11256. #, c-format
  11257. msgid ""
  11258. "The command to view attachment as text failed:\n"
  11259. " %s\n"
  11260. "Exit code %d\n"
  11261. msgstr ""
  11262. "A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
  11263. " %s\n"
  11264. "Kilépési kód: %d\n"
  11265. #: src/textview.c:2498
  11266. #, c-format
  11267. msgid ""
  11268. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  11269. "\n"
  11270. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  11271. "\n"
  11272. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  11273. "\n"
  11274. "Open it anyway?"
  11275. msgstr ""
  11276. "A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n"
  11277. "\n"
  11278. "<b>Megjelenített URL:</b> %s\n"
  11279. "\n"
  11280. "<b>Valós URL:</b> %s\n"
  11281. "\n"
  11282. "Így is megnyitod?"
  11283. #: src/textview.c:2507
  11284. msgid "Phishing attempt warning"
  11285. msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
  11286. # src/mimeview.c:114
  11287. #: src/textview.c:2508
  11288. msgid "_Open URL"
  11289. msgstr "URL _megnyitása"
  11290. # src/mainwindow.c:1811
  11291. #: src/toolbar.c:166
  11292. #: src/toolbar.c:1535
  11293. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  11294. msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
  11295. #: src/toolbar.c:167
  11296. #: src/toolbar.c:1549
  11297. msgid "Receive Mail on current Account"
  11298. msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
  11299. # src/mainwindow.c:1822
  11300. #: src/toolbar.c:168
  11301. #: src/toolbar.c:1555
  11302. msgid "Send Queued Messages"
  11303. msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
  11304. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  11305. # src/prefs_folder_item.c:134
  11306. #: src/toolbar.c:169
  11307. #: src/toolbar.c:1568
  11308. msgid "Compose Email"
  11309. msgstr "E-mail írása"
  11310. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  11311. # src/prefs_folder_item.c:134
  11312. #: src/toolbar.c:170
  11313. #: src/toolbar.c:1572
  11314. msgid "Compose News"
  11315. msgstr "Hír írása"
  11316. # src/mainwindow.c:1841
  11317. #: src/toolbar.c:171
  11318. #: src/toolbar.c:1614
  11319. #: src/toolbar.c:1624
  11320. msgid "Reply to Message"
  11321. msgstr "Válasz az üzenetre"
  11322. # src/summaryview.c:344
  11323. #: src/toolbar.c:172
  11324. #: src/toolbar.c:1631
  11325. #: src/toolbar.c:1641
  11326. msgid "Reply to Sender"
  11327. msgstr "Válasz a feladónak"
  11328. # src/mainwindow.c:1850
  11329. #: src/toolbar.c:173
  11330. #: src/toolbar.c:1648
  11331. #: src/toolbar.c:1658
  11332. msgid "Reply to All"
  11333. msgstr "Válasz mindenkinek"
  11334. # src/summaryview.c:345
  11335. #: src/toolbar.c:174
  11336. #: src/toolbar.c:1665
  11337. #: src/toolbar.c:1675
  11338. msgid "Reply to Mailing-list"
  11339. msgstr "Válasz a levelezőlistára"
  11340. # src/mainwindow.c:1858
  11341. #: src/toolbar.c:175
  11342. #: src/toolbar.c:1682
  11343. #: src/toolbar.c:1692
  11344. msgid "Forward Message"
  11345. msgstr "Üzenet továbbítása"
  11346. # src/mainwindow.c:1858
  11347. #: src/toolbar.c:176
  11348. #: src/toolbar.c:1699
  11349. msgid "Trash Message"
  11350. msgstr "Üzenet a kukába"
  11351. # src/summaryview.c:2351
  11352. #: src/toolbar.c:177
  11353. #: src/toolbar.c:1705
  11354. msgid "Delete Message"
  11355. msgstr "Üzenet törlése"
  11356. # src/mainwindow.c:496
  11357. #: src/toolbar.c:179
  11358. #: src/toolbar.c:1717
  11359. msgid "Go to Previous Unread Message"
  11360. msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
  11361. # src/mainwindow.c:494
  11362. #: src/toolbar.c:180
  11363. #: src/toolbar.c:1724
  11364. msgid "Go to Next Unread Message"
  11365. msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
  11366. #: src/toolbar.c:183
  11367. msgid "Learn Spam or Ham"
  11368. msgstr "Spam vagy nem spam tanulása"
  11369. # src/compose.c:3922
  11370. #: src/toolbar.c:185
  11371. #: src/toolbar.c:1733
  11372. msgid "Send Message"
  11373. msgstr "Üzenet küldése"
  11374. # src/compose.c:3929
  11375. #: src/toolbar.c:186
  11376. #: src/toolbar.c:1739
  11377. msgid "Put into queue folder and send later"
  11378. msgstr "Küldés később"
  11379. # src/compose.c:3937
  11380. #: src/toolbar.c:187
  11381. #: src/toolbar.c:1745
  11382. msgid "Save to draft folder"
  11383. msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
  11384. # src/compose.c:3947
  11385. #: src/toolbar.c:188
  11386. #: src/toolbar.c:1751
  11387. msgid "Insert file"
  11388. msgstr "Fájl beszúrása"
  11389. # src/compose.c:3955
  11390. #: src/toolbar.c:189
  11391. #: src/toolbar.c:1757
  11392. msgid "Attach file"
  11393. msgstr "Fájl csatolása"
  11394. # src/compose.c:3965
  11395. #: src/toolbar.c:190
  11396. #: src/toolbar.c:1763
  11397. msgid "Insert signature"
  11398. msgstr "Aláírás beillesztése"
  11399. # src/compose.c:3974
  11400. #: src/toolbar.c:191
  11401. #: src/toolbar.c:1769
  11402. msgid "Edit with external editor"
  11403. msgstr "Szerkesztés külső programmal"
  11404. # src/compose.c:539
  11405. #: src/toolbar.c:192
  11406. #: src/toolbar.c:1775
  11407. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  11408. msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
  11409. # src/compose.c:3983
  11410. #: src/toolbar.c:193
  11411. #: src/toolbar.c:1781
  11412. msgid "Wrap all long lines"
  11413. msgstr "Hoszzú sorok törése"
  11414. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  11415. #: src/toolbar.c:196
  11416. #: src/toolbar.c:1794
  11417. msgid "Check spelling"
  11418. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
  11419. #: src/toolbar.c:198
  11420. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  11421. msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
  11422. #: src/toolbar.c:199
  11423. #: src/toolbar.c:1817
  11424. msgid "Cancel receiving"
  11425. msgstr "Fogadás megszakítása"
  11426. # src/summaryview.c:342
  11427. #: src/toolbar.c:219
  11428. msgid "/Reply with _quote"
  11429. msgstr "/Válasz idézettel"
  11430. #: src/toolbar.c:220
  11431. msgid "/_Reply without quote"
  11432. msgstr "/Válasz idézet nélkül"
  11433. # src/mainwindow.c:1850
  11434. #: src/toolbar.c:224
  11435. msgid "/Reply to all with _quote"
  11436. msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
  11437. # src/mainwindow.c:1850
  11438. #: src/toolbar.c:225
  11439. msgid "/_Reply to all without quote"
  11440. msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
  11441. #: src/toolbar.c:229
  11442. msgid "/Reply to list with _quote"
  11443. msgstr "/Válasz a listára idézettel"
  11444. #: src/toolbar.c:230
  11445. msgid "/_Reply to list without quote"
  11446. msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
  11447. # src/summaryview.c:344
  11448. #: src/toolbar.c:234
  11449. msgid "/Reply to sender with _quote"
  11450. msgstr "/Válasz a feladónakk idézettel"
  11451. # src/summaryview.c:344
  11452. #: src/toolbar.c:235
  11453. msgid "/_Reply to sender without quote"
  11454. msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
  11455. # src/summaryview.c:350
  11456. #: src/toolbar.c:241
  11457. msgid "/Redirec_t"
  11458. msgstr "/Átirányí_tás"
  11459. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  11460. #: src/toolbar.c:245
  11461. msgid "/Learn as _Spam"
  11462. msgstr "/Megjegyez, mint spam"
  11463. # src/prefs_display_header.c:222
  11464. #: src/toolbar.c:246
  11465. msgid "/Learn as _Ham"
  11466. msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
  11467. # src/mainwindow.c:1810
  11468. #: src/toolbar.c:399
  11469. msgid "Get Mail"
  11470. msgstr "E-mail fogadása"
  11471. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  11472. # src/prefs_folder_item.c:134
  11473. #: src/toolbar.c:403
  11474. msgid "Toolbar|Compose"
  11475. msgstr "Új üzenet"
  11476. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  11477. #: src/toolbar.c:405
  11478. #: src/toolbar.c:496
  11479. msgid "Reply"
  11480. msgstr "Válasz"
  11481. #: src/toolbar.c:406
  11482. #: src/toolbar.c:497
  11483. msgid "All"
  11484. msgstr "Válasz mindenkinek"
  11485. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  11486. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  11487. #: src/toolbar.c:407
  11488. #: src/toolbar.c:498
  11489. msgid "Sender"
  11490. msgstr "Válasz a feladónak"
  11491. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  11492. #: src/toolbar.c:412
  11493. #: src/toolbar.c:503
  11494. msgid "Spam"
  11495. msgstr "Spam"
  11496. # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
  11497. #: src/toolbar.c:415
  11498. #: src/toolbar.c:505
  11499. msgid "Next"
  11500. msgstr "Következő"
  11501. # src/compose.c:3928
  11502. #: src/toolbar.c:453
  11503. msgid "Send later"
  11504. msgstr "Küldés később"
  11505. # src/compose.c:3936
  11506. #: src/toolbar.c:454
  11507. msgid "Draft"
  11508. msgstr "Vázlat"
  11509. # src/mainwindow.c:1811
  11510. #: src/toolbar.c:1542
  11511. msgid "Receive Mail on selected Account"
  11512. msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
  11513. # src/mainwindow.c:1811
  11514. #: src/toolbar.c:1579
  11515. msgid "Compose with selected Account"
  11516. msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
  11517. #: src/toolbar.c:1585
  11518. msgid "Ham"
  11519. msgstr "Nem spam"
  11520. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  11521. #: src/toolbar.c:1593
  11522. msgid "Learn Spam"
  11523. msgstr "Megjegyez, mint spamet"
  11524. # src/prefs_display_header.c:222
  11525. #: src/toolbar.c:1597
  11526. msgid "Learn Ham"
  11527. msgstr "Megjegyez, mint nem spamet"
  11528. # src/prefs_display_header.c:222
  11529. #: src/toolbar.c:1607
  11530. msgid "Learn as..."
  11531. msgstr "Megjegyez, mint..."
  11532. # src/prefs_display_header.c:222
  11533. #: src/toolbar.c:1607
  11534. msgid "Learn"
  11535. msgstr "Megjegyez"
  11536. #: src/uri_opener.c:84
  11537. msgid "There are no URLs in this email."
  11538. msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
  11539. # src/editgroup.c:339
  11540. #: src/uri_opener.c:112
  11541. msgid "Available URLs:"
  11542. msgstr "Elérhető URL-ek:"
  11543. #: src/uri_opener.c:159
  11544. msgid "Dialog title|Open URLs"
  11545. msgstr "URL-ek megnyitása"
  11546. #: src/uri_opener.c:173
  11547. msgid "Open _All"
  11548. msgstr "Ö_sszes megnyitása"
  11549. # src/importldif.c:312
  11550. #: src/uri_opener.c:187
  11551. msgid "Please select the URL to open."
  11552. msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
  11553. #: src/wizard.c:469
  11554. msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
  11555. msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
  11556. #: src/wizard.c:492
  11557. #, c-format
  11558. msgid ""
  11559. "\n"
  11560. "Welcome to Claws Mail\n"
  11561. "---------------------\n"
  11562. "\n"
  11563. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  11564. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  11565. "toolbar.\n"
  11566. "\n"
  11567. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  11568. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  11569. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  11570. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  11571. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  11572. "\n"
  11573. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  11574. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  11575. "and change the general Preferences by using\n"
  11576. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  11577. "\n"
  11578. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  11579. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  11580. "or online at the URL given below.\n"
  11581. "\n"
  11582. "Useful URLs\n"
  11583. "-----------\n"
  11584. "Homepage: <%s>\n"
  11585. "Manual: <%s>\n"
  11586. "FAQ:\t <%s>\n"
  11587. "Themes: <%s>\n"
  11588. "Mailing Lists: <%s>\n"
  11589. "\n"
  11590. "LICENSE\n"
  11591. "-------\n"
  11592. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  11593. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  11594. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  11595. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  11596. "found at <%s>.\n"
  11597. "\n"
  11598. "DONATIONS\n"
  11599. "---------\n"
  11600. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  11601. "so at <%s>.\n"
  11602. "\n"
  11603. msgstr ""
  11604. "\n"
  11605. "Üdvözöl a Claws Mail\n"
  11606. "---------------------\n"
  11607. "\n"
  11608. "Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
  11609. "az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
  11610. "\n"
  11611. "\n"
  11612. "A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
  11613. "például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
  11614. "SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
  11615. "hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
  11616. "'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n"
  11617. "\n"
  11618. "Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
  11619. "'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
  11620. "és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
  11621. "'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
  11622. "\n"
  11623. "További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
  11624. "amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
  11625. "vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
  11626. "\n"
  11627. "Hasznos címek\n"
  11628. "-----------\n"
  11629. "Weboldal: <%s>\n"
  11630. "Kézikönyv: <%s>\n"
  11631. "FAQ:\t <%s>\n"
  11632. "Témák: <%s>\n"
  11633. "Levelezőlisták: <%s>\n"
  11634. "\n"
  11635. "LICENSZ\n"
  11636. "-------\n"
  11637. "A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
  11638. "(GPL) 2 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
  11639. "a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  11640. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
  11641. "itt: <%s>.\n"
  11642. "\n"
  11643. "TÁMOGATÁSOK\n"
  11644. "---------\n"
  11645. "Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
  11646. "itt megteheted: <%s>.\n"
  11647. "\n"
  11648. # src/importldif.c:312
  11649. #: src/wizard.c:572
  11650. msgid "Please enter the mailbox name."
  11651. msgstr "Add meg a postafiók nevét."
  11652. # src/prefs_account.c:1389
  11653. #: src/wizard.c:600
  11654. msgid "Please enter your name and email address."
  11655. msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
  11656. #: src/wizard.c:611
  11657. msgid "Please enter your receiving server and username."
  11658. msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
  11659. #: src/wizard.c:621
  11660. msgid "Please enter your username."
  11661. msgstr "Add meg a felhasználóneved."
  11662. #: src/wizard.c:631
  11663. msgid "Please enter your SMTP server."
  11664. msgstr "Add meg az SMTP szervered."
  11665. # src/importldif.c:312
  11666. #: src/wizard.c:642
  11667. msgid "Please enter your SMTP username."
  11668. msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
  11669. #: src/wizard.c:892
  11670. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  11671. msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
  11672. #: src/wizard.c:897
  11673. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  11674. msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
  11675. # src/prefs_account.c:768
  11676. #: src/wizard.c:901
  11677. msgid "Your organization:"
  11678. msgstr "Szervezet:"
  11679. #: src/wizard.c:924
  11680. msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
  11681. msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
  11682. #: src/wizard.c:928
  11683. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  11684. msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
  11685. #: src/wizard.c:965
  11686. msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
  11687. msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
  11688. #: src/wizard.c:969
  11689. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  11690. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
  11691. # src/prefs_account.c:1138
  11692. #: src/wizard.c:972
  11693. msgid "Use authentication"
  11694. msgstr "Hitelesítés használata"
  11695. #: src/wizard.c:986
  11696. msgid ""
  11697. "SMTP username:\n"
  11698. "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
  11699. msgstr ""
  11700. "SMTP felhasználónév:\n"
  11701. "<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP felhasználónévvel)</span>"
  11702. #: src/wizard.c:999
  11703. msgid ""
  11704. "SMTP password:\n"
  11705. "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
  11706. msgstr ""
  11707. "SMTP jelszó:\n"
  11708. "<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP jelszóval)</span>"
  11709. # src/smtp.c:68
  11710. #: src/wizard.c:1011
  11711. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  11712. msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
  11713. #: src/wizard.c:1018
  11714. #: src/wizard.c:1255
  11715. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  11716. msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
  11717. #: src/wizard.c:1049
  11718. #: src/wizard.c:1069
  11719. #: src/wizard.c:1180
  11720. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  11721. msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
  11722. #: src/wizard.c:1090
  11723. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  11724. msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
  11725. # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
  11726. #: src/wizard.c:1142
  11727. msgid "IMAP"
  11728. msgstr "IMAP"
  11729. #: src/wizard.c:1167
  11730. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  11731. msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
  11732. #: src/wizard.c:1176
  11733. msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
  11734. msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
  11735. #: src/wizard.c:1191
  11736. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  11737. msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
  11738. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  11739. #: src/wizard.c:1207
  11740. msgid "Password:"
  11741. msgstr "Jelszó:"
  11742. # src/prefs_account.c:1685
  11743. #: src/wizard.c:1219
  11744. msgid "IMAP server directory:"
  11745. msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
  11746. # src/prefs_display_header.c:342
  11747. #: src/wizard.c:1231
  11748. msgid "Show only subscribed folders"
  11749. msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
  11750. # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  11751. #: src/wizard.c:1248
  11752. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  11753. msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
  11754. #: src/wizard.c:1372
  11755. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  11756. msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
  11757. # src/prefs_actions.c:875
  11758. #: src/wizard.c:1404
  11759. msgid "Welcome to Claws Mail"
  11760. msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
  11761. #: src/wizard.c:1412
  11762. msgid ""
  11763. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  11764. "\n"
  11765. "We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
  11766. msgstr ""
  11767. "Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
  11768. "\n"
  11769. "Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
  11770. # src/about.c:89
  11771. #: src/wizard.c:1425
  11772. msgid "About You"
  11773. msgstr "Adataid"
  11774. #: src/wizard.c:1427
  11775. #: src/wizard.c:1436
  11776. #: src/wizard.c:1445
  11777. #: src/wizard.c:1455
  11778. msgid "Bold fields must be completed"
  11779. msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
  11780. # src/prefs_account.c:1015
  11781. #: src/wizard.c:1434
  11782. msgid "Receiving mail"
  11783. msgstr "E-mail fogadása"
  11784. # src/send.c:536
  11785. #: src/wizard.c:1443
  11786. msgid "Sending mail"
  11787. msgstr "E-mail küldése"
  11788. #: src/wizard.c:1453
  11789. msgid "Saving mail on disk"
  11790. msgstr "Levél mentése a lemezen"
  11791. # src/mainwindow.c:666
  11792. #: src/wizard.c:1463
  11793. msgid "Configuration finished"
  11794. msgstr "Beállítás kész"
  11795. #: src/wizard.c:1471
  11796. msgid ""
  11797. "Claws Mail is now ready.\n"
  11798. "\n"
  11799. "Click Save to start."
  11800. msgstr ""
  11801. "A Claws Mail használatra kész.\n"
  11802. "\n"
  11803. "Kattints a Mentésre a kezdéshez."