12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569 |
- # Czech translation of Sylpheed
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:05+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:16+0100\n"
- "Last-Translator: Tim <timbrain@post.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5))? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
- #: src/account.c:378
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n"
- "Před úpravou tohoto účtu zavřete prosím všechna tato okna."
- #: src/account.c:425
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/account.c:682
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úpravy účtů"
- #: src/account.c:700
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
- "included."
- msgstr ""
- "Funkce 'Stáhnout vše' načte zprávy z účtů v pořadí v jakém jsou zde uvedeny. "
- "Zaškrtnutím ve sloupci 'G' určíte, zda účet bude touto funkcí zpracován."
- #: src/account.c:773
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
- #: src/account.c:867
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány."
- #: src/account.c:873
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie %s"
- #: src/account.c:1012
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?"
- #: src/account.c:1014
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Nepojmenovaný)"
- #: src/account.c:1015
- msgid "Delete account"
- msgstr "Odstranit účet"
- #: src/account.c:1458
- msgid "Default account"
- msgstr "Výchozí účet"
- #: src/account.c:1472
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "Funkce 'Stáhnout vše' načte zprávy z účtů označených zaškrtnutím"
- #: src/account.c:1479 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
- #: src/compose.c:5684 src/compose.c:5975 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
- #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
- msgid "Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/account.c:1486 src/prefs_account.c:1169 src/prefs_account.c:2697
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1493 src/ssl_manager.c:102
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nelze načíst část zprávy."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy"
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n"
- "která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p."
- #: src/action.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze spustit příkaz. Selhalo vytvoření roury.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:924
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze provést fork pro spuštění následujícího příkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1144 src/action.c:1294
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončeno"
- #: src/action.c:1180
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Spuštěno: %s\n"
- #: src/action.c:1184
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončeno: %s\n"
- #: src/action.c:1217
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akce"
- #: src/action.c:1527
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1532
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce"
- #: src/action.c:1536
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1541
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Uživatelský parametr akce"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Přidat do knihy adres"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
- #: src/toolbar.c:449
- msgid "Address"
- msgstr "Adresa"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:289
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vybrat složku pro knihu adres"
- #: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-mail"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Kniha"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Kniha/Nová _kniha"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Kniha/Nová _složka"
- #: src/addressbook.c:419
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Kniha/Nová _vCard"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Kniha/Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Kniha/Nový _LDAP server"
- #: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Kniha/---"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Kniha/Up_ravit"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Kniha/_Odstranit knihu"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Kniha/_Uložit"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Kniha/_Zavřít"
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresa"
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Adresa/Vybrat vš_e"
- #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:441
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresa/--"
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Adresa/_Vyjmout"
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Adresa/_Kopírovat"
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Adresa/V_ložit"
- #: src/addressbook.c:439
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresa/U_pravit"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresa/_Odstranit"
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adresa/Nová _adresa"
- #: src/addressbook.c:443
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresa/Nová _skupina"
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adresa/Napsat novou _zprávu"
- #: src/addressbook.c:446 src/compose.c:767 src/mainwindow.c:799
- #: src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Nástroje"
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovat _Mutt soubor..."
- #: src/addressbook.c:449
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovat _Pine soubor..."
- #: src/addressbook.c:450 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
- #: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
- #: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Nástroje/---"
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovat LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:453 src/compose.c:772 src/mainwindow.c:874
- #: src/messageview.c:330
- msgid "/_Help"
- msgstr "/Nápo_věda"
- #: src/addressbook.c:454 src/compose.c:773 src/mainwindow.c:880
- #: src/messageview.c:331
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci"
- #: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475 src/compose.c:540
- #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/Ú_pravy"
- #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Odstranit"
- #: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:474
- #: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:484
- #: src/compose.c:519 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
- #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
- #: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Book"
- msgstr "/Nová _kniha"
- #: src/addressbook.c:463
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nová _složka"
- #: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:479
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nová _skupina"
- #: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:481
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Vyjmout"
- #: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:482
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopírovat"
- #: src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:483
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/V_ložit"
- #: src/addressbook.c:473
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/Vybrat vš_e"
- #: src/addressbook.c:478
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nová _adresa"
- #: src/addressbook.c:486
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/Napsat novou _zprávu"
- #: src/addressbook.c:488
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Prohlížet záznam"
- #: src/addressbook.c:501 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámá(ý)"
- #: src/addressbook.c:508 src/addressbook.c:527 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Úspěch"
- #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Špatné argumenty"
- #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Není zadán soubor"
- #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba při otevírání souboru"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba při čtení souboru"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Byl dosažen konec souboru"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba při alokaci paměti"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Špatný formát souboru"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba při otevírání adresáře"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Není zadána cesta"
- #: src/addressbook.c:528
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba při připojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:529
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba při inicializaci LDAP"
- #: src/addressbook.c:530
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba při napojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Při provádění oprací s LDAP vypršel čas"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Chyba při vytváření TLS spojení"
- #: src/addressbook.c:853
- msgid "Sources"
- msgstr "Zdroje adres"
- #: src/addressbook.c:857 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:190
- #: src/toolbar.c:1727
- msgid "Address book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:980
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Hledané jméno:"
- #: src/addressbook.c:1040 src/compose.c:2031 src/compose.c:4308
- #: src/compose.c:5530 src/compose.c:6293 src/summary_search.c:291
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/addressbook.c:1044 src/compose.c:2015 src/compose.c:4051
- #: src/compose.c:4307
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kopie:"
- #: src/addressbook.c:1048 src/compose.c:2018 src/compose.c:4082
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Skrytá kopie:"
- #: src/addressbook.c:1283 src/addressbook.c:1329
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Odstranit adresu(y)"
- #: src/addressbook.c:1284
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit."
- #: src/addressbook.c:1323
- msgid "Delete group"
- msgstr "Odstranit skupinu"
- #: src/addressbook.c:1324
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n"
- "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:1330
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?"
- #: src/addressbook.c:1932
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení."
- #: src/addressbook.c:1943
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres."
- #: src/addressbook.c:2619
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2622 src/addressbook.c:2648 src/addressbook.c:2655
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/addressbook.c:2631
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené "
- "budou přesunuty do nadřazené složky."
- #: src/addressbook.c:2634 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Odstranit složku"
- #: src/addressbook.c:2635
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Odstranit pouze _složku"
- #: src/addressbook.c:2635
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Odstranit složku a _adresy"
- #: src/addressbook.c:2646
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:2653
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:3465
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor."
- #: src/addressbook.c:3469
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres."
- #: src/addressbook.c:3479
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně."
- #: src/addressbook.c:3484
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Stará kniha adres zkonvertována,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:3497
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:3503
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:3508
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n"
- "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:3515 src/addressbook.c:3521
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
- #: src/addressbook.c:3559
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v knize adres"
- #: src/addressbook.c:3560
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nelze načíst index adres"
- #: src/addressbook.c:3887
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prohledávám..."
- #: src/addressbook.c:3958
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Hledání '%s'"
- #: src/addressbook.c:4183
- msgid "Interface"
- msgstr "Rozhraní"
- #: src/addressbook.c:4199 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:4215
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:4231
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Email adresa"
- #: src/addressbook.c:4247
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: src/addressbook.c:4263 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:468
- #: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Složka"
- #: src/addressbook.c:4279
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4295 src/addressbook.c:4311
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4327
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP servery"
- #: src/addressbook.c:4343
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP dotaz"
- #: src/addressbook.c:4659 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
- #: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
- #: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
- #: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
- msgid "Any"
- msgstr "Kterákoliv"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Zadejte prosím název pro knihu adres."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Získávám adresy..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adresy získány úspěšně."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Není vybrána žádná složka nebo zpráva."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Prosím, vyberte složku, kterou chcete zpracovat,\n"
- "ze seznamu složek. Případně vyberte jednu nebo více zpráv\n"
- "ze seznamu zpráv."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Složka :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Kniha adres :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Velikost složky :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Zpracovat tato pole ze záhlaví mailů"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Zahrnout podsložky"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Název záhlaví"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adres"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4657
- #: src/compose.c:9183 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:570
- msgid "Warning"
- msgstr "Varování"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Pole záhlaví"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Konec"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Získání adres - z vybraných zpráv"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Získání adres - ze složky"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Obecné adresy"
- #: src/addrindex.c:117
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Osobní adresy"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Common address"
- msgstr "Obecná adresa"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Personal address"
- msgstr "Osobní adresa"
- #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7403
- msgid "Notice"
- msgstr "Poznámka"
- #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4597 src/inc.c:616
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:191
- msgid "_View log"
- msgstr "_Zobrazit protokol"
- #: src/alertpanel.c:338
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Procházet položku adresáře"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Název serveru :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn):"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP atribut"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atributu"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "Chyba protokolu: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Nastala chyba během posílání\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Nastala chyba během posílání příkazu\n"
- #: src/common/plugin.c:52
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nic"
- #: src/common/plugin.c:53
- msgid "a viewer"
- msgstr "prohlížeč"
- #: src/common/plugin.c:54
- msgid "folders"
- msgstr "složky"
- #: src/common/plugin.c:55
- msgid "filtering"
- msgstr "filtr"
- #: src/common/plugin.c:56
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "zabezpečení"
- #: src/common/plugin.c:57
- msgid "a notifier"
- msgstr "oznamování"
- #: src/common/plugin.c:58
- msgid "an utility"
- msgstr ""
- #: src/common/plugin.c:59
- msgid "things"
- msgstr ""
- #: src/common/plugin.c:257
- #, c-format
- msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Tento modul poskytuje možnost %s (%s), která je už obsažena v modulu %s."
- #: src/common/plugin.c:292
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Modul byl již načten"
- #: src/common/plugin.c:302
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul"
- #: src/common/plugin.c:329
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Tento modul není licencován dle GPL kompatibilní licence."
- #: src/common/plugin.c:336
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Tento modul je určen pro Sylpheed-Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "špatná SMTP odpověď\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "nelze spustit TLS relaci\n"
- #: src/common/socket.c:1405
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "zápis do fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Chyba při vytváření ssl kontextu\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
- #: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
- #: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<not in certificate>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:239
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Vlastník: %s (%s) v %s\n"
- " Podepsán: %s (%s) v %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Stav podpisu: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:348
- msgid "Couldn't load X509 default paths"
- msgstr "Nelze nahrát výchozí cestu pro X509"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Předmět odstraněn reg. výrazem)"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:349
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:350
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:351
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:517
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Přidat..."
- #: src/compose.c:518
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Odstranit"
- #: src/compose.c:520 src/folderview.c:292
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Zpráva"
- #: src/compose.c:526
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Zpráva/_Poslat"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Zpráva/Poslat p_ozději"
- #: src/compose.c:530 src/compose.c:534 src/compose.c:537 src/mainwindow.c:750
- #: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
- #: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Zpráva/---"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Zpráva/Připoji_t soubor"
- #: src/compose.c:532
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Zpráva/_Vložit soubor"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Zpráva/Vložit p_odpis"
- #: src/compose.c:535
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Zpráva/_Uložit"
- #: src/compose.c:538
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Zpráva/_Zavřít"
- #: src/compose.c:541
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/Úp_ravy/_Zpět"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/Úp_ravy/Zn_ovu"
- #: src/compose.c:543 src/compose.c:631 src/compose.c:634 src/compose.c:640
- #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/Úp_ravy/---"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout"
- #: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/Úp_ravy/V_ložit"
- #: src/compose.c:547
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/jako _citaci"
- #: src/compose.c:550
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_zalomené"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_nezalomené"
- #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše"
- #: src/compose.c:555
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené"
- #: src/compose.c:556
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak zpět"
- #: src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak dále"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slovo zpět"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slov dále"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na začátek řádku"
- #: src/compose.c:581
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na konec řádku"
- #: src/compose.c:586
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na předchozí řádek"
- #: src/compose.c:591
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na další řádek"
- #: src/compose.c:596
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak zpět"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak vpřed"
- #: src/compose.c:606
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo zpět"
- #: src/compose.c:611
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo vpřed"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat řádek"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat celý řádek"
- #: src/compose.c:626
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat do konce řádku"
- #: src/compose.c:632
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/Úp_ravy/_Hledat"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/Úp_ravy/Zalomit _všechny dlouhé řádky"
- #: src/compose.c:639
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/Úp_ravy/_Automaticky zalamovat"
- #: src/compose.c:641
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/Úp_ravy/Upravit pomocí e_xterního editoru"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Pravopis"
- #: src/compose.c:645
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Pravopis/_Zkontrolovat vše nebo výběr"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Pravopis/Z_výraznit nesprávná slova"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Pravopis/Přejít na _předchozí chybu"
- #: src/compose.c:651
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Pravopis/Přejít na _následující chybu"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Pravopis/---"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/_Pravopis/_Předvolby"
- #: src/compose.c:657
- msgid "/_Options"
- msgstr "/Nastav_ení"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Options/Reply _mode"
- msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
- msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/_Normální"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
- msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/_Všem"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
- msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/_Odesílateli"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
- msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/Do _konference"
- #: src/compose.c:663 src/compose.c:668 src/compose.c:675 src/compose.c:677
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/Nastav_ení/---"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options/Privacy _System"
- msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/Privacy _System/None"
- msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení/Žádný"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/Nastav_ení/Digitálně po_depsat"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/Nastav_ení/Ši_frovat"
- #: src/compose.c:669
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita"
- #: src/compose.c:670
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Nejvyšší"
- #: src/compose.c:671
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Vysoká"
- #: src/compose.c:672
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Nor_mální"
- #: src/compose.c:673
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ní_zká"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ne_jnižší"
- #: src/compose.c:676
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/Nastav_ení/_Vyžádat potvrzení o doručení"
- #: src/compose.c:678
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/Nastav_ení/Odstranit reference na původní zprávu"
- #: src/compose.c:685
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků"
- #: src/compose.c:686
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Autodetekce"
- #: src/compose.c:688 src/compose.c:694 src/compose.c:702 src/compose.c:706
- #: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:722 src/compose.c:728
- #: src/compose.c:732 src/compose.c:742 src/compose.c:746 src/compose.c:756
- #: src/compose.c:760
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/---"
- #: src/compose.c:690
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:692
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:696
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:698
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:700
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:704
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:708
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:710
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:714
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:718
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-8)"
- #: src/compose.c:720
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:724
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:726
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:730
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:734
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:736
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:738
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:740
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:744
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:748
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/compose.c:750
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/compose.c:752
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)"
- #: src/compose.c:754
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:758
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:762
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)"
- #: src/compose.c:764
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)"
- #: src/compose.c:768
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Nástroje/Zobrazovat _pravítko"
- #: src/compose.c:769 src/messageview.c:303
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres"
- #: src/compose.c:770
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Nástroje/Ša_blona"
- #: src/compose.c:771 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Nástroje/_Akce"
- #: src/compose.c:1598
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: vice zprav"
- #: src/compose.c:2021
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovědět komu:"
- #: src/compose.c:2024 src/compose.c:5527 src/compose.c:6295
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusní skupiny:"
- #: src/compose.c:2027
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Pokračování:"
- #: src/compose.c:2424
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Chyba v uvozovkách."
- #: src/compose.c:2447
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání."
- #: src/compose.c:3004
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Soubor %s je prázdný."
- #: src/compose.c:3008
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nemohu načíst %s."
- #: src/compose.c:3035
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Zpráva: %s"
- #: src/compose.c:3853
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Upraveno]"
- #: src/compose.c:3859
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:3862
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:3887 src/messageview.c:613
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
- "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
- #: src/compose.c:4064 src/compose.c:4095 src/compose.c:4126 src/toolbar.c:391
- #: src/toolbar.c:442
- msgid "Send"
- msgstr "Odeslat"
- #: src/compose.c:4065
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Jediný adresát je výchozí příjemce kopií (viz nastavení účtu). Opravdu "
- "odeslat?"
- #: src/compose.c:4066 src/compose.c:4097 src/compose.c:4128 src/compose.c:4597
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Odeslat"
- #: src/compose.c:4096
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). "
- "Opravdu odeslat?"
- #: src/compose.c:4113
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Není uveden příjemce."
- #: src/compose.c:4127
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?"
- #: src/compose.c:4170 src/compose.c:7756
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Konverze znakové sady se nezdařila."
- #: src/compose.c:4173 src/compose.c:7759
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce."
- #: src/compose.c:4177 src/compose.c:7753
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání\n"
- "\n"
- "Podepisování se nezdařilo: %s"
- #: src/compose.c:4180
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:4182
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
- #: src/compose.c:4197 src/compose.c:4256
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
- "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
- #: src/compose.c:4250
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
- #: src/compose.c:4594
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nelze převést kódování znaků zprávy \n"
- "na %s.\n"
- "Odeslat v kódování %s?"
- #: src/compose.c:4653
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Řádek %d překračuje limit délky řádku (998 bajtů). \n"
- "Obsah zprávy může být poškozen po cestě k adresátovi.\n"
- "\n"
- "\n"
- "Přesto odeslat?"
- #: src/compose.c:4841
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
- #: src/compose.c:4851
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání příspěvku do diskusních skupin!"
- #: src/compose.c:5544
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Použijte <tab> pro automatické dokončení podle knihy adres"
- #: src/compose.c:5672
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:5678 src/compose.c:5974 src/mimeview.c:212
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:490
- msgid "Size"
- msgstr "Délka"
- #: src/compose.c:5739
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložit zprávu do "
- #: src/compose.c:5761 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
- msgid "_Browse"
- msgstr "P_rocházet"
- #: src/compose.c:5973 src/compose.c:7163
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:6045
- msgid "Hea_der"
- msgstr "_Záhlaví"
- #: src/compose.c:6049
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Přílohy"
- #: src/compose.c:6053
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Ostatní"
- #: src/compose.c:6068 src/summary_search.c:298
- msgid "Subject:"
- msgstr "Předmět:"
- #: src/compose.c:6257
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6369
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Od: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:6400
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu"
- #: src/compose.c:6402
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena"
- #: src/compose.c:6556
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně "
- "podepsat nebo šifrovat zprávu."
- #: src/compose.c:6795
- msgid "Message To format error."
- msgstr "Chyba formátu v položce 'To' záhlaví zprávy."
- #: src/compose.c:6808
- msgid "Message Cc format error."
- msgstr "Chyba formátu v položce 'Cc' záhlaví zprávy."
- #: src/compose.c:6821
- msgid "Message Bcc format error."
- msgstr "Chyba formátu v položce 'Bcc' záhlaví zprávy."
- #: src/compose.c:6835
- msgid "Message subject format error."
- msgstr "Chyba formátu v předmětu zprávy."
- #: src/compose.c:7057
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:7072
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
- #: src/compose.c:7145
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:7196
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: src/compose.c:7216
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta k souboru"
- #: src/compose.c:7217 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/compose.c:7400
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Externí editor stále pracuje.\n"
- "Mám přerušit proces?\n"
- "číslo procesu: %d"
- #: src/compose.c:7442
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n"
- #: src/compose.c:7723 src/messageview.c:718
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
- msgstr "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
- #: src/compose.c:7748
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
- #: src/compose.c:7750
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:7870
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Nelze uložit koncept."
- #: src/compose.c:7945 src/compose.c:7968
- msgid "Select file"
- msgstr "Výběr souboru"
- #: src/compose.c:7981
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
- #: src/compose.c:7983
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
- "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
- #: src/compose.c:8031
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušit zprávu"
- #: src/compose.c:8032
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
- #: src/compose.c:8033
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Zahodit"
- #: src/compose.c:8033
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Uložit jako _koncept"
- #: src/compose.c:8077
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Chcete použít šablonu '%s' ?"
- #: src/compose.c:8079
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použít šablonu"
- #: src/compose.c:8080
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Nahradit"
- #: src/compose.c:8080
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Vložit"
- #: src/compose.c:8768
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Vložit nebo připojit?"
- #: src/compose.c:8769
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Chcete obsah souboru(ů) vložit do textu zprávy nebo soubor(y) připojit ke "
- "zprávě jako přílohu?"
- #: src/compose.c:8771
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Vložit"
- #: src/compose.c:8771
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Přiložit"
- #: src/compose.c:9177
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Sylpheed-Claws (pid %ld) obdržel signál %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Sylpheed-Claws zhavaroval"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Vyplňte prosím hlášení o chybě a vložte níže uvedené informace."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Debug log"
- #: src/crash.c:253
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: src/crash.c:258
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložit..."
- #: src/crash.c:263
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvořit hlášení o chybě"
- #: src/crash.c:310
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložit informace o pádu"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Přidat novou osobu"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upravit detaily o osobě"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upravit data o osobě"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobrazované jméno"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Příjmení"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
- #: src/prefs_matcher.c:530
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Osobní data"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_E-mailové adresy"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Další údaje"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Soubor je OK."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Nelze načíst soubor."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upravit knihu adres"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Otestovat soubor "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1910
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Přidat novou knihu adres"
- #: src/editgroup.c:100
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
- #: src/editgroup.c:293
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Upravit data o skupině"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Jméno skupiny"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy ve skupině"
- #: src/editgroup.c:373
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:445
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "E-mailové adresy přesuňte do/ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami"
- #: src/editgroup.c:493
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Upravit detaily o skupině"
- #: src/editgroup.c:496
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Přidat novou skupinu"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upravit složku"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vybrat JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upravit JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Další položka(y) e-mail adresy"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Přidat nový JPilot záznam"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Název počítače"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Jméno musí být uvedeno."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Název počítače musí být uveden."
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Alespoň jeden atribut musí být uveden."
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upravit LDAP server"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Jméno, kterým chcete označit toto LDAP připojení."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Název počítače, na kterém je provozován LDAP server. Například \"ldap."
- "mydomain.com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na "
- "stejném počítači jako Sylpheed-Claws, můžete použít \"localhost\"."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování "
- "selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERT nebo "
- "TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud připojování "
- "selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERT nebo "
- "TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr " Otestovat připojení "
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otestujete připojení k serveru."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Označuje adresář, který bude na serveru prohledáván. Příklady:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr "Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru."
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Prohledávané atributy"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo "
- "adresu."
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr " Výchozí "
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc "
- "jmen a adres během vyhledávání."
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Maximální stáří dotazu (s)"
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání "
- "považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání "
- "jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí "
- "této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na "
- "serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně "
- "hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by "
- "měla být dostatečná pro většinu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený "
- "prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s "
- "dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti "
- "spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků."
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnout při automatickém dokončování"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické "
- "dokončování adres."
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Hledat pomocí 'obsahuje'"
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo "
- "\"obsahuje\". Při zaškrtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", "
- "což většinou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajištění dobrého "
- "výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku "
- "\"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Připojovací jméno"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je "
- "obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: "
- "\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Pro prohledávání obvykle není nutno "
- "vyplňovat."
- #: src/editldap.c:741
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Připojovací heslo"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací jméno"
- "\"."
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Časový limit (s)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum položek"
- #: src/editldap.c:792
- msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Server"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Hledání"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:488
- msgid "Extended"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/editldap.c:1037
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Přidat nový LDAP server"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Soubor není ve formátu vCard."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vybrat vCard soubor"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upravit vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Přidat nový vCard záznam"
- #: src/exphtmldlg.c:113
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Zadejte prosím adresář pro výstup a soubor, který se bude vytvořen."
- #: src/exphtmldlg.c:116
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte šablonu stylů a formátování."
- #: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Export souboru byl úspěšný."
- #: src/exphtmldlg.c:184
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro HTML '%s'\n"
- "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
- #: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: src/exphtmldlg.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Vytvoření adresáře selhalo"
- #: src/exphtmldlg.c:240
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba při vytváření HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:326
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:390
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/exphtmldlg.c:452
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Šablona stylu"
- #: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:1003 src/prefs_account.c:663
- #: src/summaryview.c:4983
- msgid "None"
- msgstr "Žádná"
- #: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Výchozí"
- #: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
- msgid "Full"
- msgstr "Úplná"
- #: src/exphtmldlg.c:463
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastní"
- #: src/exphtmldlg.c:464
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastní-2"
- #: src/exphtmldlg.c:465
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastní-3"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastní-4"
- #: src/exphtmldlg.c:473
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:481
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Jméno, příjmení"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Příjmení, jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:489
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Barevné značení"
- #: src/exphtmldlg.c:495
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formátovat adresy jako odkazy"
- #: src/exphtmldlg.c:501
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Exportovat uživatelské atributy"
- #: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Název souboru :"
- #: src/exphtmldlg.c:566
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/exphtmldlg.c:598
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Informace o souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:665
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Upřesněte způsob formátování rozlišovacího jména (dn)."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro LDIF soubor '%s'\n"
- "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro LDIF soubor:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Přípona nebyla specifikována"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu "
- "chcete pokračovat bez uvedení přípony?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba při vytváření LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Vyberte výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Přípona"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Přípona je používána pro vytvoření \"Rozlišovacího jména\" (dn) pro položku "
- "LDAP. Příklady:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relativní DN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Unikátní ID (uid)"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z "
- "knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno "
- "(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa "
- "patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená "
- "do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován "
- "\"Rozlišovacím jménem\" (dn). Rozlišovací jméno je tvořeno \"Relativním "
- "rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které "
- "má být použito pro vytvoření dn."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF "
- "souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit "
- "ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN "
- "nebude nalezen."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete "
- "tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn)"
- #: src/export.c:120 src/summaryview.c:6355
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovat do mbox souboru"
- #: src/export.c:139
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Určete zdrojovou složku a cílový mbox soubor."
- #: src/export.c:150
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Zdrojová složka:"
- #: src/export.c:156 src/import.c:150
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Mbox soubor:"
- #: src/export.c:211
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Cílový mbox soubor musí být určen."
- #: src/export.c:216
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Zdrojová složka musí být určena."
- #: src/export.c:229
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Zdrojová složka nebyla nalezena."
- #: src/export.c:252
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Vyberte soubor pro export"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celý název"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Sylpheed-Claws - kniha adres"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemohu vytvořit adresář."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Název je příliš dlouhý."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Není uveden."
- #: src/folder.c:1277 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:236
- msgid "Inbox"
- msgstr "Doručená pošta"
- #: src/folder.c:1281 src/foldersel.c:375
- msgid "Sent"
- msgstr "Odeslaná pošta"
- #: src/folder.c:1285 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:239
- msgid "Queue"
- msgstr "Fronta"
- #: src/folder.c:1289 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:240
- #: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:400 src/toolbar.c:491
- msgid "Trash"
- msgstr "Koš"
- #: src/folder.c:1293 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:238
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #: src/folder.c:1572
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
- #: src/folder.c:2508
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Načítám všechny zprávy z %s ...\n"
- #: src/folder.c:2797
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3079
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..."
- #: src/folder.c:3790
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Zpracovávám zprávy..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Vybrat složku"
- #: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
- #: src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Složka '%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
- #: src/folderview.c:290
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Označit všechny jako _přečtené"
- #: src/folderview.c:291
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/Hledat zprávy v aktuální _složce..."
- #: src/folderview.c:293
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Zpracování složky (lokální pravidla)..."
- #: src/folderview.c:298
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Vyprázdnit _koš..."
- #: src/folderview.c:303
- msgid "/Send _queue..."
- msgstr "/Odeslat _frontu..."
- #: src/folderview.c:422 src/folderview.c:469 src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "New"
- msgstr "Nové"
- #: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Nepřečtené"
- #: src/folderview.c:424 src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Celkem"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:472 src/summaryview.c:491
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:717
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavuji informace o složce..."
- #: src/folderview.c:771 src/summaryview.c:3455
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené"
- #: src/folderview.c:772 src/summaryview.c:3456
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?"
- #: src/folderview.c:1058 src/imap.c:3199 src/mainwindow.c:3918 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:1062 src/imap.c:3204 src/mainwindow.c:3923 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Prohledávám složku %s ..."
- #: src/folderview.c:1089
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Obnovit strom složek"
- #: src/folderview.c:1090
- msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/folderview.c:1100
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
- #: src/folderview.c:1102
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Prohledávám strom složek..."
- #: src/folderview.c:1220
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
- #: src/folderview.c:2081
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Zavírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:2120
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Otevírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:2133
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Složku nelze otevřít."
- #: src/folderview.c:2294 src/mainwindow.c:2078
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2295
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?"
- #: src/folderview.c:2296 src/mainwindow.c:2080
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2340 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2122
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Varování offline režimu"
- #: src/folderview.c:2341 src/toolbar.c:2123
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
- #: src/folderview.c:2352 src/toolbar.c:2142
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/folderview.c:2353 src/toolbar.c:2143
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
- #: src/folderview.c:2354 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
- #: src/prefs_account.c:1032 src/toolbar.c:2144
- msgid "_Send"
- msgstr "_Odeslat"
- #: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2162
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
- #: src/folderview.c:2365 src/main.c:1478 src/toolbar.c:2165
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2432
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2435
- msgid "Move folder"
- msgstr "Přesunout složku"
- #: src/folderview.c:2446
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Přesouvám %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2475
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
- #: src/folderview.c:2478
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
- #: src/folderview.c:2481
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Přesun složky mezi různými poštovními schránkami nelze provést."
- #: src/folderview.c:2484
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Přesun se nezdařil!"
- #: src/folderview.c:2520
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
- #: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1502 src/summaryview.c:4124
- #: src/toolbar.c:178
- msgid "Print"
- msgstr "Tisk"
- #: src/gedit-print.c:245
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Připravuji stránky..."
- #: src/gedit-print.c:272
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Generuji stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:274
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Tisknu stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:296
- msgid "Print preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/gedit-print.c:456
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Stránka %N z %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Přihlásit diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Najít skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhledat "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Název diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Zprávy"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaný"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "pouze pro čtení"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "neznámý"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1265
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)"
- #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Kopírovat odkaz"
- #: src/gtk/about.c:119
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "O Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:161
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:170
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s"
- #: src/gtk/about.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: neznámý"
- #: src/gtk/about.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Vestavěné vlastnosti:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:240
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "a tým Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:283
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws je jednoduchý, rychlý a bohatě konfigurovatelný e-mailový "
- "klient.\n"
- "\n"
- "Pro další informace navštivte webové stránky Sylpheed-Claws:\n"
- #: src/gtk/about.c:289
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. "
- "Pokud chcete přispět na projekt Sylpheed-Claws, můžete tak učinit na:\n"
- #: src/gtk/about.c:296
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:307
- msgid "_Info"
- msgstr "_Informace"
- #: src/gtk/about.c:335
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "Tým Sylpheed-Claws\n"
- #: src/gtk/about.c:352
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Dřívější členové týmu\n"
- #: src/gtk/about.c:369
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Překladatelský tým\n"
- #: src/gtk/about.c:386
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Tým pro dokumentaci\n"
- #: src/gtk/about.c:403
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Logo\n"
- #: src/gtk/about.c:420
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ikony\n"
- #: src/gtk/about.c:437
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Přispěvatelé\n"
- #: src/gtk/about.c:456
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autoři"
- #: src/gtk/about.c:476
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak "
- "jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software "
- "Foundation a to ve verzi 2, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější "
- "verzi.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:482
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV "
- "ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:488
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto "
- "programem, pokud ne, napište na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:502
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Tento produkt obsahuje software vyvinutý v rámci OpenSSL Project pro použití "
- "v OpenSSL Toolkit ("
- #: src/gtk/about.c:506
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:518
- msgid "_License"
- msgstr "_Licence"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:303
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:307
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:311
- msgid "Pink"
- msgstr "Růžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:315
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Nebeská modř"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:319
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:323
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:327
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnědá"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Nastavit pořadí složek"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr "Přesouváním složek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí složek v seznamu."
- #: src/gtk/foldersort.c:214
- msgid "Folders"
- msgstr "Složky"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Nastavení"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Nastavení voleb pro tiskovou úlohu"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Zdrojový buffer"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "Objekt GtkTextBuffer k vytištění"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Šířka tabulátoru"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Počet mezer, jejichž šířce má odpovídat šířka tabulátoru"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Režim zalamování"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Režim zalamování slov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Zvýrazňovat"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Určuje, zda tisknout dokument se zvýrazněním syntaxe"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Písmo"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "Název písma (GnomeFont) pro text dokumentu (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Popis písma"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo pro text dokumentu (např. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Písmo pro čísla řádků"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk čísla řádků (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Popis písma pro čísla řádků"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Tisknout čísla řádků"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Interval tištěných čísel řádků (0 znamená bez čísel)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Tisknout záhlaví"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Určuje, zda bude tištěno záhlaví na každé stránce"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Tisknout zápatí"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Určuje, zda bude tištěno zápatí na každé stránce"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Písmo pro záhlaví a zápatí"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk záhlaví a zápatí (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Popis písma záhlaví a zápatí"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo pro tisk záhlaví a zápatí (např. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:606
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Není vybrán žádný slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Normální režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Režim nesprávných slov"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:870
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Neznámý režim návrhu."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1154
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1502
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradit neznámé slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1517
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradit \"%s\" s: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1562
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Podržení klávesy Control při stisku Enter\n"
- "aktivuje učení z chyby.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Rychlý režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" neznámé v %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1930
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Přijmout pro toto sezení"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1940
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Přidat do vlastního slovníku"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1950
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradit čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1963
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Otestovat pomocí %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1985
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nejsou návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
- msgid "More..."
- msgstr "Více..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2060
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2073
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použít předchozí (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Kontrolovat během psaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2137
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Změnit slovník"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2270
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "New message"
- msgstr "Nová zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Unread message"
- msgstr "Nepřečtená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Zpráva, na kterou bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Zpráva byla předána"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Zpráva je v ignorovaném vlákně"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Digitálně podepsaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Šifrovaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je digitálně podepsaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Marked message"
- msgstr "Označená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Zpráva je označena k odstranění"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Zpráva je označena pro přesun"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Zpráva je označena pro kopírování"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Locked message"
- msgstr "Zamknutá zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Složka (normální, otevřená)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Složka se skrytými přečtenými zprávami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Složka obsahuje označené zprávy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:122
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Význam ikon"
- #: src/gtk/icon_legend.c:140
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu "
- "zpráv a složek:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:189
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:191
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadejte heslo"
- #: src/gtk/inputdialog.c:278
- msgid "Remember this"
- msgstr "Zapamatovat"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Protokol"
- #: src/gtk/logwindow.c:373
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Vyčistit _protokol"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Verze: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Zásuvný modul není funkční."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:185
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Vyberte zásuvný modul pro načtení"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Při zavádění modulu \"%s\" nastala následující chyba:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
- msgid "Plugins"
- msgstr "Zásuvné moduly"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:336
- msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
- msgstr "Další zásuvné moduly jsou dostupné z webových stránek Sylpheed-Claws."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "Získat další..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:356
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Zavést modul..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:357
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Odebrat zásuvný modul"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:384
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Klikněte zde pro načtení jednoho nebo více modulů"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:388
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:455
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Zavedené moduly"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Index stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:762
- #: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
- #: src/prefs_filtering.c:1490
- msgid "Account"
- msgstr "Účet"
- #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2375
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/quicksearch.c:329
- msgid "all messages"
- msgstr "všechny zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:330
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "zprávy starší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:331
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "zprávy mladší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:332
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:333
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě"
- #: src/gtk/quicksearch.c:334
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:335
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:336
- msgid "deleted messages"
- msgstr "odstraněné zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:337
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:338
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné"
- #: src/gtk/quicksearch.c:339
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "zprávy pocházející od uživatele S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:340
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "přeposlané zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:341
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "zprávy obsahující v hlavičce pole S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:342
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Message-ID\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:343
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"In-Reply-To\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:344
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "zprávy obarvené barvou č. #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:345
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:346
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:347
- msgid "new messages"
- msgstr "nové zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:348
- msgid "old messages"
- msgstr "staré zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:349
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:350
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/quicksearch.c:351
- msgid "read messages"
- msgstr "přečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:352
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:353
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je rovné #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:354
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je větší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:355
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je menší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:356
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je rovna #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:357
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je větší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:358
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je menší #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:359
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:360
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:361
- msgid "unread messages"
- msgstr "nepřečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:362
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"References\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:363
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu - %F je soubor se zprávou"
- #: src/gtk/quicksearch.c:364
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"X-Label\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:366
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor A (AND)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:367
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor NEBO (OR)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:368
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NENÍ PRAVDA, ŽE (NOT)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:369
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "vyhledávání rozlišuje malá a velká písmena"
- #: src/gtk/quicksearch.c:371
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "všechny filtrovací výrazy jsou povoleny"
- #: src/gtk/quicksearch.c:379 src/summary_search.c:329
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozšířené vyhledávání"
- #: src/gtk/quicksearch.c:380
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Rozšířené vyhledávání umožňuje definovat podmínky, které musí zpráva "
- "splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n"
- "\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:476 src/prefs_filtering_action.c:1080
- #: src/prefs_matcher.c:158 src/prefs_matcher.c:1866
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47
- #: src/summaryview.c:486
- msgid "Subject"
- msgstr "Předmět"
- #: src/gtk/quicksearch.c:480 src/prefs_filtering_action.c:1081
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_filtering_action.c:1082
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
- #: src/summaryview.c:488
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:495
- msgid "Recursive"
- msgstr "Včetně podsložek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:505
- msgid "Sticky"
- msgstr "Zachovat i při změně složky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:515
- msgid "Type-ahead"
- msgstr ""
- #: src/gtk/quicksearch.c:546
- msgid " Clear "
- msgstr " Vyčistit "
- #: src/gtk/quicksearch.c:567 src/summary_search.c:282
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Upravit vyhledávací kritéria"
- #: src/gtk/quicksearch.c:573
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Speciální symboly... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:1020 src/summaryview.c:1073
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Hledám v %s... \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
- msgid "correct"
- msgstr "správný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Podepsal"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Jméno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizace: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Umístění: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Fingerprint: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Datum vypršení: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL certifikát pro: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s je neznámý.\n"
- "Chcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Zobrazit certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Neznámý SSL certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Zrušit připojení"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Přijmout a uložit"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Platnost certifikátu pro %s skončila.\n"
- "Chcete pokračovat?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "SSL certifikáty se skončenou platností"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Přijmout"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známý certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Certifikát pro %s se změnil. Chcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Zobrazit certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Změněné SSL certifikáty"
- #: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2783 src/summaryview.c:2794
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Neznámý odesílatel)"
- #: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2818 src/summaryview.c:2821
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Žádný předmět)"
- #: src/image_viewer.c:283
- msgid "Filename:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: src/image_viewer.c:290
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Velikost souboru:"
- #: src/image_viewer.c:311
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načíst obrázek"
- #: src/image_viewer.c:317
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Typ obsahu:"
- #: src/imap.c:632
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:639
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s"
- #: src/imap.c:643
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n"
- #: src/imap.c:660
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Připojení k %s selhalo"
- #: src/imap.c:665 src/imap.c:668
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
- #: src/imap.c:706 src/imap.c:2222 src/imap.c:2746 src/imap.c:2831
- #: src/imap.c:3165 src/imap.c:3920
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Sylheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
- #: src/imap.c:780 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Nezabezpečené připojení"
- #: src/imap.c:781 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL, ale SSL "
- "není v této instalaci Sylpheed-Claws dostupné. \n"
- "\n"
- "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena."
- #: src/imap.c:787 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Pokračovat v připojování"
- #: src/imap.c:797
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Připojuji se na IMAP4 server: %s ..."
- #: src/imap.c:829
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d"
- #: src/imap.c:832
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:861 src/imap.c:2554
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n"
- #: src/imap.c:898
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Připojuji se na IMAP4 server %s...\n"
- #: src/imap.c:909 src/imap.c:912
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s."
- #: src/imap.c:1086
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Přidávám zprávy..."
- #: src/imap.c:1236 src/mh.c:500
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopíruji zprávy..."
- #: src/imap.c:1411
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n"
- #: src/imap.c:1417 src/imap.c:3672
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nelze odstranit\n"
- #: src/imap.c:1861
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
- #: src/imap.c:1877
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
- #: src/imap.c:1958
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače"
- #: src/imap.c:1989
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:2053
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "nelze odstranit mailbox\n"
- #: src/imap.c:2334
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST selhal\n"
- #: src/imap.c:2442
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
- #: src/imap.c:2551
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Server vyžeduje TLS pro přihlášení.\n"
- #: src/imap.c:2560
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n"
- #: src/imap.c:2565
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "Připojení k %s selhalo: server požaduje TLS, ale Sylpheed-Claws je "
- "zkompilován bez podpory OpenSSL.\n"
- #: src/imap.c:2573
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n"
- #: src/imap.c:2751
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Stahuji zprávu..."
- #: src/imap.c:2918
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n"
- #: src/imap.c:2948
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2992
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-8 na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3657
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n"
- #: src/imap.c:4382
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
- "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Sylpheed-Claws "
- "byla zkompilována bez podpory IMAP - vaše IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n"
- "\n"
- "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Sylpheed-"
- "Claws."
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/_Vytvořit novou složku..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/Přej_menovat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/Přes_unout složku..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Odstranit složku..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Synchronizovat"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Stáhnout zprávy"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Zjistit nové zprávy"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/_Vyhledat nové složky"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/O_bnovit strom složek"
- #: src/imap_gtk.c:135
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Zadejte název pro novou složku:\n"
- "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n"
- "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Přejmenovat složku"
- #: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Složka nemohla být přejmenována.\n"
- "Nové jméno složky není dovoleno."
- #: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. Obnovení nebude "
- "možné.\n"
- "\n"
- "Chcete je opravdu odstranit?"
- #: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Nastala chyba při stahování zpráv v '%s'."
- #: src/import.c:120 src/import.c:215
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importovat mbox soubor"
- #: src/import.c:139
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Určete zdrojový mbox soubor a cílovou složku."
- #: src/import.c:156
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cílová složka:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Zdrojový mbox soubor musí být určen."
- #: src/import.c:215
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the inbox folder?"
- msgstr ""
- "Cílová složka není určena.\n"
- "Importovat do složky \"Doručená pošta\"?"
- #: src/import.c:237
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Cílová složka nebyla nalezena."
- #: src/import.c:261
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Vybrat soubor pro import"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Soubor importován."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Vyberte prosím soubor."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Chyba při čtení LDIF položek."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Výběr LDIF souboru"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Název LDIF položky"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Název atributu"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Položka LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribut"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut."
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr ">>Nápověda<<"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo "
- "označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou "
- "automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci "
- "Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku "
- "vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. "
- "Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro "
- "import."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Vybrat pro import"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vybere LDIF položku pro import do knihy adres."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Změnit "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importováno záznamů :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Vyberte MUTT soubor"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Vyberte prosím soubor pro import."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte Pine soubor"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
- #: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
- msgstr "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl stáhnout zprávy."
- #: src/inc.c:384
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:443
- msgid "Standby"
- msgstr "V pohotovosti"
- #: src/inc.c:572 src/inc.c:622
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušeno"
- #: src/inc.c:583
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Načítám"
- #: src/inc.c:592
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:598
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
- #: src/inc.c:603
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojení selhalo"
- #: src/inc.c:606
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizace selhala"
- #: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2371
- msgid "Locked"
- msgstr "Zamknuto"
- #: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Časový limit"
- #: src/inc.c:712
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončeno (%d nová zpráva)"
- msgstr[1] "Dokončeno (%d nové zprávy)"
- msgstr[2] "Dokončeno (%d nových zpráv)"
- #: src/inc.c:716
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
- #: src/inc.c:754
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:786
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s..."
- #: src/inc.c:803
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
- #: src/inc.c:807
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizuji..."
- #: src/inc.c:889
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Získávám zprávy z %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:895
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
- #: src/inc.c:899
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
- #: src/inc.c:903
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
- #: src/inc.c:907
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
- #: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
- msgid "Quitting"
- msgstr "Ukončuji"
- #: src/inc.c:939
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:958
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:1114
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Spojení selhalo."
- #: src/inc.c:1118
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Připojení k %s:%d selhalo."
- #: src/inc.c:1123
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty."
- #: src/inc.c:1129
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1135
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
- #: src/inc.c:1140
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
- #: src/inc.c:1145
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba soketu."
- #: src/inc.c:1148
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1156
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1161
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox je zamknut."
- #: src/inc.c:1165
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox je uzamčen:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizace selhala."
- #: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizace selhala:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Časový limit relace vypršel."
- #: src/inc.c:1185
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel."
- #: src/inc.c:1223
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňování zrušeno\n"
- #: src/inc.c:1460
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout na %d minut do režimu online?"
- #: src/inc.c:1467
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Pouze _jednou"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/main.c:180
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' už existuje.\n"
- "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/main.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Konfigurace pro Sylpheed-Claws %s nalezena.\n"
- "Chcete převést tuto konfiguraci?"
- #: src/main.c:273
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 nebo předchozí"
- #: src/main.c:273
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 nebo předchozí"
- #: src/main.c:276
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Převedení konfigurace"
- #: src/main.c:282
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Kopíruji konfiguraci..."
- #: src/main.c:287
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Převedení selhalo!"
- #: src/main.c:529
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
- #: src/main.c:535
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- "recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws byl zkompilován s verzí GTK+ novější, než je nyní dostupná. "
- "To bude způsobovat zhroucení programu. Je nutno instalovat novější verzi GTK"
- "+ nebo překompilovat Sylpheed-Claws."
- #: src/main.c:544
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
- "Claws."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws byl zkompilován s verzí GTK+ starší, než je nyní dostupná. To "
- "bude způsobovat zhroucení programu. Je třeba překompilovat Sylpheed-Claws."
- #: src/main.c:754
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr "Některé zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení."
- #: src/main.c:765
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. "
- "Pravděpodobně pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte "
- "modul a zkuste to znovu."
- #: src/main.c:1008
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
- #: src/main.c:1010
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy"
- #: src/main.c:1011
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to lze"
- #: src/main.c:1012
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach soubor1 [soubor2]...\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
- " souborem(y)"
- #: src/main.c:1015
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive načte nové zprávy"
- #: src/main.c:1016
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze všech účtů"
- #: src/main.c:1017
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:1018
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv"
- #: src/main.c:1019
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [složka]...\n"
- " zobrazí status každé složky"
- #: src/main.c:1021
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
- msgstr ""
- " --select <složka>[/zpráva]\n"
- " přejde na uvedenou složku/zprávu\n"
- " <složka> je id složky, např. '#mh/Mailbox/inbox'"
- #: src/main.c:1023
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online přejde do online režimu"
- #: src/main.c:1024
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline přejde do offline režimu"
- #: src/main.c:1025
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit ukončí Sylpheed-Claws"
- #: src/main.c:1026
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug režim trasování"
- #: src/main.c:1027
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help vypíše tento text a skončí"
- #: src/main.c:1028
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí"
- #: src/main.c:1029
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací"
- #: src/main.c:1094
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Zpracovávám (%s)..."
- #: src/main.c:1097
- msgid "top level folder"
- msgstr "nejvyšší složka v hierarchii"
- #: src/main.c:1161
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Opravdu skončit?"
- #: src/main.c:1162
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Vytvářená zpráva existuje."
- #: src/main.c:1163
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "_Uložit jako koncept"
- #: src/main.c:1163
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Zahodit je"
- #: src/main.c:1163
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "_Nekončit"
- #: src/main.c:1178
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:1179
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
- #: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Soubor"
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox/MH..."
- #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
- #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Soubor/---"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Soubor/Změnit pořadí složek..."
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Soubor/Exportovat _vybrané do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Soubor/Vyprázdnit všechny _koše"
- #: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..."
- #: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Soubor/Synchronizovat složky"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Soubor/_Konec"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/Ú_pravy/Vybrat _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/Ú_pravy/Hledat text v aktuální _zprávě..."
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/Ú_pravy/Hledat zprávy v aktuální _složce..."
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/Ú_pravy/_Rychlé vyhledávání"
- #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View"
- msgstr "/Z_obrazit"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom složek "
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Náhled _zprávy"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _vedle ikon"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _ikony"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _text"
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Skrýt lištu"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _lišta"
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznam _složek..."
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznam _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582
- #: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737
- #: src/messageview.c:277
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/Z_obrazit/---"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom složek "
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/Z_obrazit/Samostatný náhled zprávy"
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it"
- #: src/mainwindow.c:556
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _velikosti"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _data"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Od\""
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Komu\""
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle př_edmětu"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _barvy"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_značení"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _stavu"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _příloh"
- #: src/mainwindow.c:568
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_hodnocení"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle zámku"
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Netřídit"
- #: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/---"
- #: src/mainwindow.c:572
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Vzestupně"
- #: src/mainwindow.c:573
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně"
- #: src/mainwindow.c:575
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Seskupit dle předmětu"
- #: src/mainwindow.c:577
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit vše_chna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:579
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit všechna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/Z_obrazit/Skrýt přeč_tené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:583
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na"
- #: src/mainwindow.c:584
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_předchozí zprávu"
- #: src/mainwindow.c:585
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_následující zprávu"
- #: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594
- #: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/---"
- #: src/mainwindow.c:587
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí nepřečtenou zp_rávu"
- #: src/mainwindow.c:589
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující nepřečtenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:592
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí novou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:593
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující novou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:595
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí označenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:597
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující označenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:600
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí obarvenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:602
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující obarvenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:605
- msgid "/_View/_Go to/Last read message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/poslední přečtenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:607
- msgid "/_View/_Go to/Parent message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/nadřazenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:610
- msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující nepřečtenou složku"
- #: src/mainwindow.c:611
- msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/jinou _složku..."
- #: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/---"
- #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/_Autodetekce "
- #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_U)"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262
- #: src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/---"
- #: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Autodetekce"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
- #: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_View/All headers"
- msgstr "/Zob_razit/Všechna záhlaví"
- #: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280
- msgid "/_View/Quotes"
- msgstr "/Zob_razit/Citace"
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281
- msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
- msgstr "/Zob_razit/Citace/Sbalit _všechny"
- #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
- msgstr "/Zob_razit/Citace/Sbalit od úrovně _2"
- #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
- msgstr "/Zob_razit/Citace/Sbalit od úrovně _3"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout"
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/z _aktuálního účtu"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/ze _všech účtů"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/_Přerušit probíhající příjem"
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/---"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Zpráva/Odeslat po_zdržené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Zpráva/Napsat příspěvek do diskusní skupiny"
- #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu"
- #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/_všem"
- #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/_odesílateli"
- #: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/do kon_ference"
- #: src/mainwindow.c:759
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Zpráva/Postoupit a odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Zpráva/Pře_dat"
- #: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Zpráva/Předat jako pří_lohu"
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Zpráva/Přesměrovat"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Message/Mailing-_List"
- msgstr "/_Zpráva/Kon_ference"
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
- msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Napsat"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
- msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/Nápo_věda"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
- msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Přihlásit"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
- msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Odhlásit"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
- msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Archiv"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
- msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Kontaktovat vlastníka"
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Zpráva/Přesunou_t..."
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..."
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/_Zpráva/Přes_unout do koše"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/_Zpráva/_Odstranit..."
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Zrušit označení"
- #: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/---"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nepřečtenou"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtenou"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit _všechny jako přečtené"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Ignorovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Neignorovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nevyžádanou (spam)"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Zrušit označení jako nevyžádané (_ham)"
- #: src/mainwindow.c:793
- msgid "/_Message/_Mark/Lock"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Zamknout"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Odemknout"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Zpráva/O_barvit"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Zpráva/Znovu _editovat"
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..."
- #: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze s_ložky..."
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Nástroje/Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Nástroje/Přefiltrovat vybrané zprávy"
- #: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem"
- #: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Od"
- #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Komu"
- #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Předmětu"
- #: src/mainwindow.c:822
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
- #: src/mainwindow.c:823
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od"
- #: src/mainwindow.c:827
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu"
- #: src/mainwindow.c:829
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Předmětu"
- #: src/mainwindow.c:834
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Nástroje/_Zkontrolovat nové zprávy ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Nástroje/_Odstranit duplikáty zpráv"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Nástroje/_Odstranit duplikáty zpráv/ve vybrané složce"
- #: src/mainwindow.c:840
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Nástroje/_Odstranit duplikáty zpráv/ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:843
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Nástroje/S_pustit"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..."
- #: src/mainwindow.c:850
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Nástroje/Protoko_l (log)"
- #: src/mainwindow.c:852
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Nastav_ení"
- #: src/mainwindow.c:853
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Nastav_ení/_Zvolit aktuální účet"
- #: src/mainwindow.c:855
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Nastav_ení/Upravit a_ktuální účet..."
- #: src/mainwindow.c:857
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Nastav_ení/_Nový účet..."
- #: src/mainwindow.c:859
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Nastav_ení/Úč_ty..."
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Nastav_ení/---"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Nastav_ení/Před_volby..."
- #: src/mainwindow.c:864
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - př_ed lokálními pravidly..."
- #: src/mainwindow.c:866
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - p_o lokálních pravidlech..."
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Nastav_ení/_Filtr pro příjem..."
- #: src/mainwindow.c:870
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Nastav_ení/Ša_blony..."
- #: src/mainwindow.c:871
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Nastav_ení/_Akce..."
- #: src/mainwindow.c:872
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..."
- #: src/mainwindow.c:875
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/Nápo_věda/_Manuál"
- #: src/mainwindow.c:876
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/Nápo_věda/FAQ (online)"
- #: src/mainwindow.c:878
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/Nápo_věda/Význam ikon"
- #: src/mainwindow.c:879
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/Nápo_věda/---"
- #: src/mainwindow.c:1227
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Došlo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu."
- #: src/mainwindow.c:1241
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline."
- #: src/mainwindow.c:1244
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online."
- #: src/mainwindow.c:1260
- msgid "Select account"
- msgstr "Vybrat účet"
- #: src/mainwindow.c:1661 src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1738
- #: src/mainwindow.c:1774 src/mainwindow.c:1816 src/prefs_folder_item.c:756
- msgid "Untitled"
- msgstr "Neoznačený"
- #: src/mainwindow.c:1817
- msgid "none"
- msgstr "žádný"
- #: src/mainwindow.c:2079
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Odstranit všechny zprávy ve VŠECH koších?"
- #: src/mainwindow.c:2098
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Přidat mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2099
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadejte umístění pro mailbox.\n"
- "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
- "prohledán."
- #: src/mainwindow.c:2105
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Mailbox '%s' již existuje."
- #: src/mainwindow.c:2110 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2115 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Vytváření mailboxu se nezdařilo.\n"
- "Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n"
- "pro zápis."
- #: src/mainwindow.c:2431
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno"
- #: src/mainwindow.c:2696
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Složky"
- #: src/mainwindow.c:2732 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Náhled zprávy"
- #: src/mainwindow.c:3082
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Import souboru mbox se nezdařil."
- #: src/mainwindow.c:3091 src/mainwindow.c:3100
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil."
- #: src/mainwindow.c:3123 src/plugins/trayicon/trayicon.c:426
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončení programu"
- #: src/mainwindow.c:3123
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Ukončit Sylpheed-Claws?"
- #: src/mainwindow.c:3269
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizace složek"
- #: src/mainwindow.c:3270
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
- #: src/mainwindow.c:3271
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synchronizovat"
- #: src/mainwindow.c:3602
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
- #: src/mainwindow.c:3636
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
- msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
- msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
- #: src/mainwindow.c:3795 src/summaryview.c:4775
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
- #: src/mainwindow.c:3804
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
- #: src/mainwindow.c:3813 src/summaryview.c:4786
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
- #: src/mainwindow.c:4067
- #, c-format
- msgid "not initialized\n"
- msgstr "není inicializováno\n"
- #: src/mainwindow.c:4079 src/mainwindow.c:4090
- #, c-format
- msgid "selecting folder '%s'\n"
- msgstr "vybírám složku '%s'\n"
- #: src/mainwindow.c:4094
- #, c-format
- msgid "selecting message %d\n"
- msgstr "vybírám zprávu %d\n"
- #: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
- #: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
- msgid "(none)"
- msgstr "(žádný)"
- #: src/mbox.c:85
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se otevřít mbox soubor:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:121
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Importuji mbox... (načtených zpráv: %d)"
- #: src/mbox.c:468
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Přepsat mbox soubor"
- #: src/mbox.c:469
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?"
- #: src/mbox.c:470 src/messageview.c:1143 src/mimeview.c:1422
- #: src/textview.c:2650
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Přepsat"
- #: src/mbox.c:479
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se vytvořit mbox soubor:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:483
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Exportuji do mbox souboru..."
- #: src/message_search.c:162
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Hledat text v aktuální zprávě"
- #: src/message_search.c:180
- msgid "Find text:"
- msgstr "Hledaný text:"
- #: src/message_search.c:195 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:324
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
- #: src/message_search.c:301 src/summary_search.c:535
- msgid "Search failed"
- msgstr "Neúspěšné hledání"
- #: src/message_search.c:302 src/summary_search.c:536
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
- #: src/message_search.c:311
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?"
- #: src/message_search.c:314
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?"
- #: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:547
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hledání ukončeno"
- #: src/messageview.c:162
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Soubor/_Zavřít"
- #: src/messageview.c:279
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví"
- #: src/messageview.c:286
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/_Zpráva/Napsat _novou zprávu"
- #: src/messageview.c:300
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at"
- #: src/messageview.c:317
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
- #: src/messageview.c:319
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky"
- #: src/messageview.c:321
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od"
- #: src/messageview.c:323
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu"
- #: src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Přemětu"
- #: src/messageview.c:564
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<návratová adresa nebyla nalezena>"
- #: src/messageview.c:572
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adresa, na kterou je směrováno potvrzení o doručení\n"
- "neodpovídá návratové adrese:\n"
- "Adresa pro potvrzení: %s\n"
- "Návratová adresa: %s\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Neodesílat"
- #: src/messageview.c:592
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o doručení, ale podle záhlaví\n"
- "'Komu:' a 'Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:809 src/procmime.c:873
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Nepodařilo se rozšifrovat: %s"
- #: src/messageview.c:1138 src/mimeview.c:1560 src/summaryview.c:4065
- #: src/summaryview.c:4068 src/textview.c:2638
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložit jako"
- #: src/messageview.c:1144
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Přepsat existující soubor?"
- #: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:4085 src/summaryview.c:4088
- #: src/summaryview.c:4103
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
- #: src/messageview.c:1233
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:1237
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení."
- #: src/messageview.c:1238
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odeslat potvrzení"
- #: src/messageview.c:1281
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena\n"
- "a byla odstraněna ze serveru."
- #: src/messageview.c:1287
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:1291 src/messageview.c:1313
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označit ke stažení"
- #: src/messageview.c:1292 src/messageview.c:1304
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označit k odstranění"
- #: src/messageview.c:1297
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude stažena úplně."
- #: src/messageview.c:1302 src/messageview.c:1315
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odoznačit"
- #: src/messageview.c:1308
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude odstraněna."
- #: src/messageview.c:1384
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Oznámení o doručení"
- #: src/messageview.c:1385
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n"
- "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:"
- #: src/messageview.c:1389
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Odeslat oznámení"
- #: src/messageview.c:1389
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Zrušit"
- #: src/messageview.c:1456
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text."
- #: src/messageview.c:1503 src/summaryview.c:4125
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
- "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
- #: src/messageview.c:1509 src/summaryview.c:4131
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Příkazová řádka pro tisk je neplatná:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1775 src/messageview.c:1781 src/summaryview.c:3521
- #: src/summaryview.c:5527
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
- #: src/mh.c:423
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n"
- #: src/mh.c:498
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Přesouvám zprávy..."
- #: src/mh.c:638
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Odstraňuji zprávy..."
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Odstranit _mailbox..."
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Opravdu odstranit mailbox '%s' ?\n"
- "(Zprávy NEBUDOU odstraněny z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstranit mailbox"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Odstranit"
- #: src/mimeview.c:168
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Otevřít"
- #: src/mimeview.c:169
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Ot_evřít čím..."
- #: src/mimeview.c:170
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/Z_obrazit jako text"
- #: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/Uložit j_ako..."
- #: src/mimeview.c:172
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Uložit _vše..."
- #: src/mimeview.c:211
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME Typ"
- #: src/mimeview.c:721
- msgid "Check signature"
- msgstr "Zkontrolovat podpis"
- #: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:731 src/mimeview.c:736
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobrazit úplnou informaci"
- #: src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:745
- msgid "Check again"
- msgstr "Zkontrolovat znovu"
- #: src/mimeview.c:754
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Stiskněte ikonu nebo 'C' pro zkontrolování."
- #: src/mimeview.c:759
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo 'C' pro nový "
- "pokus."
- #: src/mimeview.c:969
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Kontroluji podpis..."
- #: src/mimeview.c:1011
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Zpět na zprávu"
- #: src/mimeview.c:1349 src/mimeview.c:1430 src/mimeview.c:1606
- #: src/mimeview.c:1639
- msgid "Couldn't save the part of multipart message."
- msgstr "Nemohu uložit část zprávy."
- #: src/mimeview.c:1419 src/textview.c:2648
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1457
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Vybrat cílovou složku"
- #: src/mimeview.c:1464
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' není adresář."
- #: src/mimeview.c:1685 src/mimeview.c:1693 src/textview.c:2579
- msgid "Open with"
- msgstr "Otevřít čím"
- #: src/mimeview.c:1686 src/mimeview.c:1694 src/textview.c:2580
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
- "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
- #: src/news.c:255
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:328
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru "
- "diskusních skupin."
- #: src/news.c:345
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přerušeno. Obnovuji spojení...\n"
- #: src/news.c:475
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin\n"
- #: src/news.c:588
- msgid "couldn't post article.\n"
- msgstr "nelze odeslat příspěvek.\n"
- #: src/news.c:614
- #, c-format
- msgid "couldn't retrieve article %d\n"
- msgstr "nemohu načíst příspěvek %d\n"
- #: src/news.c:663
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:888
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "nemohu nastavit skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:897
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n"
- #: src/news.c:917
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "nastala chyba během získávání %s.\n"
- #: src/news.c:955
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "získávám xover %d v %s...\n"
- #: src/news.c:962 src/news.c:1056
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "nelze získat xover\n"
- #: src/news.c:972 src/news.c:1068
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "nastala chyba během získávání xover.\n"
- #: src/news.c:979 src/news.c:1082
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n"
- #: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "nelze získat xhdr\n"
- #: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "nastala chyba během získávání xhdr.\n"
- #: src/news.c:1052
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Odhlásit"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: testuji zprávu..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:198
- msgid ""
- "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin "
- "was built with"
- msgstr ""
- "Vaše verze Sylpheed-Claws je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "ClamAV"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:203
- msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
- msgstr "Vaše verze Sylpheed-Claws je příliš stará na použití s modulem ClamAV"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:209
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"filtrování "
- "zprávy\""
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:252
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:257
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul testuje pomocí Clam AntiVirus včechny zprávy přijímané z "
- "IMAP, LOCAL nebo POP účtů.\n"
- "\n"
- "Pokud příloha obsahuje virus, může být zpráva odstraněna nebo uložena ve "
- "vybrané složce.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Clam "
- "AntiVirus'"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:284
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Vyhledávání virů"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povolit vyhledávání virů"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Prohledávat obsah archivů"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximální velikost přílohy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Příloha větší než tato velikost nebude testována"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Uložit infikované zprávy do"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Uložit infikované zprávy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání infikovaných zpráv. Ponechte prázdné pro použití "
- "standardního koše"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Vybrat složku pro ukládání infikovaných zpráv"
- #: src/plugins/demo/demo.c:45
- msgid ""
- "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built "
- "with"
- msgstr ""
- "Vaše verze Sylpheed-Claws je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento "
- "modul"
- #: src/plugins/demo/demo.c:50
- msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
- msgstr "Vaše verze Sylpheed-Claws je příliš stará"
- #: src/plugins/demo/demo.c:56
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr ""
- "Nepovedlo se zaregistrovat ovladač Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
- "obsloužení události \"zápis do protokolu\""
- #: src/plugins/demo/demo.c:74 src/plugins/demo/demo.c:103
- msgid "Demo"
- msgstr "Ukázkový modul"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Sylpheed-"
- "Claws. Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n"
- "\n"
- "Modul je zcela neužitečný"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Prohlížeč Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Nenačítat vzdálené odkazy ve zprávách"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Stejné jako volba '--local' prohlížeče Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Stále můžete odkazy načíst obnovením stránky"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Režim \"přes celé okno\" (skryje ovládací prvky)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Stejné jako volba '--fullwindow' prohlížeče Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
- msgid ""
- "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin "
- "was built with"
- msgstr ""
- "Vaše verze Sylpheed-Claws je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "Prohlížeč Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
- msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
- msgstr ""
- "Vaše verze Sylpheed-Claws je příliš stará na použití s modulem Prohlížeč "
- "Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Prohlížeč Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče "
- "Dillo.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč "
- "Dillo'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
- msgid "text/html"
- msgstr "text/html"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[bez id uživatele]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím vložte heslo pro nový klíč:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Hesla se neshodují.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prosím vložte znovu heslo pro nový "
- "klíč:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím vložte heslo pro:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Špatné heslo.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky kontrolovat digitální podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Ukládat hesla v paměti"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vyprší za"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:170
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minut"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytávat vstup během vyplňování hesla"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
- msgid "Sign key"
- msgstr "Klíč pro podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Vybrat klíč podle e-mailové adresy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadat klíč ručně"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Uživatel nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Žádný tajný klíč nebyl nalezen."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Generovat nový pár klíčů"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nenalezena shoda pro '%s'; prosím vyberte klíč."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Vybrat klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
- msgid "Val"
- msgstr "Plat."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
- msgid "Select"
- msgstr "Vybrat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Nešifrovat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
- msgid "Add key"
- msgstr "Přidat klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
- #, c-format
- msgid ""
- "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Klíč '%s' není zcela důvěryhodný.\n"
- "Pokud budete šifrovat zprávu tímto klíčem, není jisté,\n"
- "že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n"
- "Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
- msgid "Trust key"
- msgstr "Důvěřovat klíči"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nedefinovaná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_receive.c:199
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
- msgid "Marginal"
- msgstr "Částečná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Absolutní"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:205
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Správný podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Správný podpis (nedůvěryhodný) od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Podpis s prošlou platností od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Klíč s prošlou platností od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Špatný podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:268
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Digitálně podepsáno pomocí %s ID klíče %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" (Důvěra: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Podpis s prošlou platností od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "ŠPATNÝ pdopis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " alias \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Fingerprint primárního klíče: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:355
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:487
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:495
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:505
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:541
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:547
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, "
- "ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:555
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:571
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
- "Podpora pro OpenPGP je vypnuta."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:605
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem \"OK\".\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nenalezen PGP klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:611
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be "
- "able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci "
- "digitálně podepisovat zprávy a přijímat šifrované zprávy.\n"
- "Chcete vytvořit nový pár klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:681 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru "
- "získat dostatek entropie..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Nový pár klíčů byl vygenerován. Fingerprint je:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Chcete je uložit na server klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:711
- msgid "Key generated"
- msgstr "Klíč vygenerován"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:750
- msgid "Key exported."
- msgstr "Klíč exportován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:752
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Nelze exportovat klíč."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "Export klíče není ve Windows implementován."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:38
- msgid ""
- "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin "
- "was built with"
- msgstr ""
- "Vaše verze Sylpheed-Claws je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "PGP/Jádro"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:43
- msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
- msgstr "Vaše verze Sylpheed-Claws je příliš stará na použití s modulem PGP/Jádro"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:63
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Jádro"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:68
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje klíčové operace PGP, je využíván ostatními "
- "moduly (například PGP/MIME).\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / GPG' a '/ "
- "Nastavení / [Nastavení účtů] / Zásuvné moduly / GPG'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:97
- msgid "Core operations"
- msgstr "Klíčové operace"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
- msgid "Key import"
- msgstr "Import klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Sylpheed-Claws to try and "
- "import it from a keyserver?"
- msgstr "Tento klíč není ve vašem seznamu klíčů. Chcete ho zkusit importovat ze serveru klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID klíče "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Klíč není ve vašem seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Mělo by být možné ho importovat "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "v režimu online,\n"
- " nebo "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "příkazem: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Klíč byl importován do vašeho seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Klíč se nepodařilo importovat do vašeho seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Můžete zkusit ruční import příkazem:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " Import klíče není ve Windows implementován.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Tento klíč je ve vašem seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Nelze načíst text."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "Nelze převést text do žádné znakové sady."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít šifrovaný soubor %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Nelze testovat šifrovaný soubor."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Nelze testovat části šifrovaného souboru."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Šifrování selhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
- msgid ""
- "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
- "plugin was built with"
- msgstr ""
- "Vaše verze Sylpheed-Claws je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
- msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
- msgstr "Vaše verze Sylpheed-Claws je příliš stará na použití s modulem PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje zastaralý způsob (Inline) digitálního "
- "podepisování a šifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
- msgid ""
- "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin "
- "was built with"
- msgstr ""
- "Vaše verze Sylpheed-Claws je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
- msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
- msgstr "Vaše verze Sylpheed-Claws je příliš stará na použití s modulem PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
- "šifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Hranice digitálního podpisu nebyla nalezena."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Nelze analyzovat dešifrovaný soubor."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Nelze analyzovat části dešifrového souboru."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Modulu Spamassassin se nepodařilo připojit k serveru spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtrování zprávy modulem SpamAssassin selhalo.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul SpamAssassin je v předvolbách vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:275
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je "
- "pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že "
- "server (spamd) běží a je přístupný."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:334
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
- "remote learner."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl předat zprávu(y) "
- "vzdálenému serveru SpamAssassin."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:469
- msgid ""
- "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
- "plugin was built with"
- msgstr ""
- "Vaše verze Sylpheed-Claws je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:474
- msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
- msgstr "Vaše verze Sylpheed-Claws je příliš stará na použití s modulem SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:483
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Nepodařilo se získat přihlašovací jméno"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:495
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:523
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů "
- "nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, "
- "takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n"
- "\n"
- "Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne "
- "spam).\n"
- "\n"
- "Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být odstraněna nebo uložena "
- "ve vybrané složce.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / "
- "SpamAssassin'"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Rozpoznávání spamu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Učení se rozpoznávat spam"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix Socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Povolit modul SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Přenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Typ přenosu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Uživatel"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "Server"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k Unix socketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximální velikost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr "Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přerušena."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
- msgid "seconds"
- msgstr "sekund"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Zpracovat zprávy při příjmu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Uložit spam do"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro "
- "použití standardního koše"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Vybrat složku pro ukládání nevyžádaných zpráv"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Přijmout zprávy"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
- msgid "/_Email"
- msgstr "/Napsat _zprávu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Otevřít knihu _adres"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Pracovat o_ffline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/_Ukončit Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:162
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:236
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Pracovat offline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:239
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Přijmout zprávy"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
- msgid ""
- "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon plugin "
- "was built with"
- msgstr ""
- "Vaše verze Sylpheed-Claws je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:320
- msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
- msgstr "Vaše verze Sylpheed-Claws je příliš stará na použití s modulem Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:326
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna položky "
- "složky\""
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:332
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky\""
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
- msgid "Failed to register offline switch hook"
- msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"přepnutí do režimu offline\""
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367 src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umístí do systémové lišty ikonu schránky, která "
- "indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poštu.\n"
- "\n"
- "Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poštu, jinak obsahuje dopis. "
- "Při podržení kurzoru myši nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a "
- "celkový počet zpráv ve složce."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:426
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Chcete ukončit tento program?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientace"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientace systémové lišty."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Požadovaná časová značka APOP nebyla nalezena v pozdravu\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n"
- #: src/pop.c:794
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d (%d bytů)\n"
- #: src/pop.c:826
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "mailbox je zamknut\n"
- #: src/pop.c:829
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Časový limit pro relaci vypršel\n"
- #: src/pop.c:848
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "příkaz není podporován\n"
- #: src/pop.c:853
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "nastala chyba v POP3 relaci\n"
- #: src/pop.c:1047
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Příkaz TOP není podporován\n"
- #: src/prefs_account.c:233 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2138
- #: src/wizard.c:1017
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:236 src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:2155
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:237
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:238 src/wizard.c:1027
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:239
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:718
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Účet%d"
- #: src/prefs_account.c:991
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavení pro nový účet"
- #: src/prefs_account.c:993
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - nastavení účtu"
- #: src/prefs_account.c:1028
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Základní údaje"
- #: src/prefs_account.c:1030
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Přijmout"
- #: src/prefs_account.c:1034
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "_Nová zpráva"
- #: src/prefs_account.c:1036
- msgid "_Privacy"
- msgstr "Za_bezpečení"
- #: src/prefs_account.c:1039
- msgid "SS_L"
- msgstr "_SSL"
- #: src/prefs_account.c:1042
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "_Pokročilé"
- #: src/prefs_account.c:1100
- msgid "Name of account"
- msgstr "Název účtu"
- #: src/prefs_account.c:1109
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastavit jako výchozí"
- #: src/prefs_account.c:1113
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobní informace"
- #: src/prefs_account.c:1122
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/prefs_account.c:1128
- msgid "Mail address"
- msgstr "Poštovní adresa"
- #: src/prefs_account.c:1134
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizace"
- #: src/prefs_account.c:1158
- msgid "Server information"
- msgstr "Informace o serveru"
- #: src/prefs_account.c:1198 src/wizard.c:1106
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Sylpheed-Claws\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Pozor: tato verze Sylpheed-Claws byla zkompilována\n"
- "bez podpory IMAP.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1227
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizace při připojení"
- #: src/prefs_account.c:1279
- msgid "News server"
- msgstr "Server diskuzních skupin"
- #: src/prefs_account.c:1285
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1291
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokální mailbox"
- #: src/prefs_account.c:1298
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odesílání)"
- #: src/prefs_account.c:1306
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:1315
- msgid "command to send mails"
- msgstr "příkaz pro odeslání pošty"
- #: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1772
- msgid "User ID"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/prefs_account.c:1328 src/prefs_account.c:1781
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/prefs_account.c:1421
- msgid "Local"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:1527
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Výchozí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1534
- #: src/prefs_account.c:1542
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce"
- #: src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1942
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/prefs_account.c:1462
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Použít zabezpečenou autentizaci (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1465
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Odstranit zprávy na serveru po jejich přijmutí"
- #: src/prefs_account.c:1476
- msgid "Remove after"
- msgstr "Odstranit po"
- #: src/prefs_account.c:1485
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "(0 dnů: odstranit ihned)"
- #: src/prefs_account.c:1489
- msgid "days"
- msgstr "dnech"
- #: src/prefs_account.c:1496
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Přijmout všechny zprávy ze serveru"
- #: src/prefs_account.c:1502
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Limit velikosti pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1505
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou "
- "zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit."
- #: src/prefs_account.c:1515
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_account.c:2172
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1561
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení"
- #: src/prefs_account.c:1573
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)"
- #: src/prefs_account.c:1591 src/prefs_account.c:1742
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metoda autentizace"
- #: src/prefs_account.c:1601 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automaticky"
- #: src/prefs_account.c:1613
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "adresář pro IMAP server"
- #: src/prefs_account.c:1617
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(obvykle prázdné)"
- #: src/prefs_account.c:1627
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1631
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Stáhnout vše'"
- #: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Header"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:1700
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovat číslo zprávy"
- #: src/prefs_account.c:1707
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:1719
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizace"
- #: src/prefs_account.c:1727
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1803
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo "
- "stejné jako pro příjem."
- #: src/prefs_account.c:1814
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentizace POP3 před odesláním"
- #: src/prefs_account.c:1829
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Časový limit pro POP autentizaci: "
- #: src/prefs_account.c:1838
- msgid "minutes"
- msgstr "minut(y)"
- #: src/prefs_account.c:1883 src/prefs_account.c:1934
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:1891
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Automaticky vložit podpis"
- #: src/prefs_account.c:1896
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddělovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:1921
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup příkazu"
- #: src/prefs_account.c:1954
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
- #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1083
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
- #: src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Kopie"
- #: src/prefs_account.c:1976 src/prefs_template.c:189
- msgid "Bcc"
- msgstr "Slepá kopie"
- #: src/prefs_account.c:1989
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/prefs_account.c:2041
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Výchozí systém zabezpečení"
- #: src/prefs_account.c:2050
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat"
- #: src/prefs_account.c:2052
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Zprávy vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2054
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Odesílanou zprávu šifrovat také vaším klíčem"
- #: src/prefs_account.c:2059
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Odeslané šifrované zprávy uložit jako čistý text"
- #: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Nepoužívat SSL"
- #: src/prefs_account.c:2149
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení"
- #: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění SSL relace"
- #: src/prefs_account.c:2166
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení"
- #: src/prefs_account.c:2188
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení"
- #: src/prefs_account.c:2190
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odesílání (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2198
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužítvat SSL (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2201
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení"
- #: src/prefs_account.c:2212
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Použít neblokující SSL"
- #: src/prefs_account.c:2224
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Vypněte, pokud máte problémy se SSL připojením"
- #: src/prefs_account.c:2350
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:2356
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3 port"
- #: src/prefs_account.c:2362
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP4 port"
- #: src/prefs_account.c:2368
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:2373
- msgid "Domain name"
- msgstr "Název domény"
- #: src/prefs_account.c:2383
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem"
- #: src/prefs_account.c:2391
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:"
- #: src/prefs_account.c:2438
- msgid "Browse"
- msgstr "Procházet"
- #: src/prefs_account.c:2451
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2453
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Ukládat odložené zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2455
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Ukládat koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:2457
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2500
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
- #: src/prefs_account.c:2504
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa."
- #: src/prefs_account.c:2511
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:2516
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo."
- #: src/prefs_account.c:2521
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán POP3 server."
- #: src/prefs_account.c:2526
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server."
- #: src/prefs_account.c:2531
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:2537
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán název lokálního mailbox souboru."
- #: src/prefs_account.c:2543
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán příkaz pro odeslání."
- #: src/prefs_account.c:2608
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Soubor s podpisem"
- #: src/prefs_account.c:2701
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokol:"
- #: src/prefs_account.c:2853
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Nepodporováno (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:201
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavení akcí"
- #: src/prefs_actions.c:228
- msgid "Menu name"
- msgstr "Název nabídky"
- #: src/prefs_actions.c:241
- msgid "Command line"
- msgstr "Příkazová řádka"
- #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
- #: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:260
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradit"
- #: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
- #: src/prefs_matcher.c:569
- msgid "Info..."
- msgstr "Informace..."
- #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
- #: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
- #: src/prefs_template.c:357
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_actions.c:523
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Není nastaven název nabídky."
- #: src/prefs_actions.c:528
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Název nabídky nemůže začínat znakem '/'."
- #: src/prefs_actions.c:533
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'."
- #: src/prefs_actions.c:552
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý."
- #: src/prefs_actions.c:561
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
- #: src/prefs_actions.c:566
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé."
- #: src/prefs_actions.c:571
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Příkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickou chybu."
- #: src/prefs_actions.c:631
- msgid "Delete action"
- msgstr "Odstranit akci"
- #: src/prefs_actions.c:632
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
- #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
- #: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
- #: src/prefs_template.c:416 src/prefs_template.c:433
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Neuložený záznam."
- #: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
- #: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:417
- #: src/prefs_template.c:434
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
- #: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
- #: src/prefs_template.c:418 src/prefs_template.c:435
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+_Pokračovat v úpravách"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Název nabídky:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použijte \"/\" v názvu nabídky pro vytvoření podnabídek."
- #: src/prefs_actions.c:809
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Příkazová řádka:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:810
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Začíná-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:811
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:812
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:813
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem skrytě zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:814
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Končí-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:815
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:816
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "bude standardní výstup příkazu vložen bez nahrazení původního textu"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "bude příkaz spuštěn asynchronně"
- #: src/prefs_actions.c:818
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:819
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:820
- msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:821
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pro soubor vybrané dekódované MIME části zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:822
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pro uživatelem zadaný parametr"
- #: src/prefs_actions.c:823
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pro uživatelem skrytě zadaný parametr (např. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:824
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pro vybraný text"
- #: src/prefs_actions.c:825
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_actions.c:835
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr "Akce umožňují spouštět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí."
- #: src/prefs_actions.c:921
- msgid "Current actions"
- msgstr "Nadefinované akce"
- #: src/prefs_common.c:262
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:268
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: %t"
- "\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:353
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatický výběr účtu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:114
- msgid "when replying"
- msgstr "při odpovídání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:116
- msgid "when forwarding"
- msgstr "při přeposílání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:118
- msgid "when re-editing"
- msgstr "při opětovné editaci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Předávání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Předat dál jako přílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:131
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví 'Od'"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Editing"
- msgstr "Editace"
- #: src/prefs_compose_writing.c:141
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustit externí editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:148
- msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
- msgstr "Automaticky uložit text do složky s koncepty každých"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "znaků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:166
- msgid "Undo level"
- msgstr "Úroveň zpětných kroků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:179
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko \"Odpovědět\" odpovídá do konference"
- #: src/prefs_compose_writing.c:182
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou"
- #: src/prefs_compose_writing.c:190
- msgid "Ask"
- msgstr "Zeptat se"
- #: src/prefs_compose_writing.c:191 src/toolbar.c:446
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložit"
- #: src/prefs_compose_writing.c:192 src/toolbar.c:447
- msgid "Attach"
- msgstr "Přiložit"
- #: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:1118
- #: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:401 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:1511
- msgid "Compose"
- msgstr "Napsat"
- #: src/prefs_compose_writing.c:298
- msgid "Writing"
- msgstr "Psaní"
- #: src/prefs_customheader.c:180
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavení vlastního záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "From file..."
- msgstr "Ze souboru..."
- #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
- #: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Není nastaven název záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:515
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Toto záhlaví není povoleno jako uživatelské záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:562
- msgid "Choose a png file"
- msgstr "Vyberte png soubor"
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose an xbm file"
- msgstr "Vyberte xbm soubor"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Vyberte textový soubor"
- #: src/prefs_customheader.c:579
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Tento soubor není obrázek."
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Vybraný obrázek nemá správnou velikost (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:590
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Obrázek je příliš velký; maximální velikost je 725 B."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Obrázek nemá správný formát (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Obrázek nemá správný formát (XBM)"
- #: src/prefs_customheader.c:613
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zavolat program 'compface'. Ujistěte se, že je v adresáři "
- "uvedeném v proměnné $PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:664
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Tento soubor obsahuje znak(y) \"nový řádek\"."
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Delete header"
- msgstr "Odstranit záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:695
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit toto záhlaví?"
- #: src/prefs_customheader.c:865
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuální vlastní záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavení zobrazovaných záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
- msgid "Header name"
- msgstr "Název záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazené záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobrazit všechna nespecifikovaná záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:575
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
- #: src/prefs_ext_prog.c:100
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahrazeno jménem souboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:117
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prohlížeč"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:173
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Příkaz pro 'Zobrazit jako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:185
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při "
- "aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:196
- msgid "Print command"
- msgstr "Příkaz pro tisk"
- #: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:308
- msgid "Message View"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_ext_prog.c:253
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externí programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Přesunout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- #: src/summaryview.c:2365
- msgid "Mark"
- msgstr "Označit"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odemknout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označit jako přečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označit jako nepřečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:489
- msgid "Forward"
- msgstr "Předat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Přesměrovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1651
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustit"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Barva"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Změnit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastavit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Skrýt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovat vlákno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastavit filtrování"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Nastavení filtrování - akce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
- msgid "Action"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Místo určení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Příjemce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:492
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Vybrat ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:796
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Příkazová řádka není nastavena"
- #: src/prefs_filtering_action.c:797
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Místo určení není nastaveno."
- #: src/prefs_filtering_action.c:808
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Příjemce není nastaven."
- #: src/prefs_filtering_action.c:823
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Ohodnocení není nastaveno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1042
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Není nastavena žádná akce."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal %"
- msgstr "Procento - znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
- #: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusní skupiny"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
- #: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "název souboru (neměl by být měněn)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
- msgid "new line"
- msgstr "nový řádek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pro citaci"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
- msgid "quote character"
- msgstr "uvozovka (znak \")"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1099
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filtrovací akce: 'Provést'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1100
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo "
- "skriptu.\n"
- "\n"
- "Při definici mohou být použity následující symboly:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1408
- msgid "Current action list"
- msgstr "Platný seznam akcí"
- #: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_filtering.c:391
- msgid "Condition"
- msgstr "Podmínka"
- #: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
- msgid " Define... "
- msgstr " Definovat ... "
- #: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Definice podmínky není platná."
- #: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Definice akce není platná."
- #: src/prefs_filtering.c:1001
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Podmínka je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:1007
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Akce je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:1091
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Odstranit pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:1092
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1469
- msgid "Enable"
- msgstr "Povolit"
- #: src/prefs_filtering.c:1501
- msgid "Rule"
- msgstr "Pravidlo"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu složek"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu složek. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Skryté sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Zobrazené sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Použít výchozí "
- #: src/prefs_folder_item.c:199 src/prefs_folder_item.c:640
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
- "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
- "to subfolders\".</i>"
- msgstr "<i>Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou složku, může však být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí volby \"Nastavit také u podsložek\".</i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:211 src/prefs_folder_item.c:652
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Nastavit také\n"
- "u podsložek"
- #: src/prefs_folder_item.c:235
- msgid "Normal"
- msgstr "Normální složka"
- #: src/prefs_folder_item.c:237
- msgid "Outbox"
- msgstr "Odeslaná pošta"
- #: src/prefs_folder_item.c:254
- msgid "Folder type"
- msgstr "Typ složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:266
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu"
- #: src/prefs_folder_item.c:292
- msgid "Test RegExp"
- msgstr "Otestovat reg. výraz"
- #: src/prefs_folder_item.c:324
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Práva složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:350
- msgid "Folder color"
- msgstr "Barva složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:364 src/prefs_folder_item.c:995
- #: src/prefs_msg_colors.c:648
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Zvolte barvu pro složku"
- #: src/prefs_folder_item.c:381
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Zpracovat po spuštění"
- #: src/prefs_folder_item.c:395
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Kontrolovat novou poštu"
- #: src/prefs_folder_item.c:408
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:661
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_folder_item.c:676
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
- #: src/prefs_folder_item.c:689
- msgid "Default To: "
- msgstr "Výchozí Komu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:710
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Výchozí \"Komu:\" pro odpovědi: "
- #: src/prefs_folder_item.c:731
- msgid "Default account: "
- msgstr "Výchozí účet: "
- #: src/prefs_folder_item.c:782
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Výchozí slovník: "
- #: src/prefs_folder_item.c:1101
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:1146
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Vlastnosti složky %s"
- #: src/prefs_fonts.c:74
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Seznam složek a seznam zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:91
- msgid "Message"
- msgstr "Text zprávy"
- #: src/prefs_fonts.c:110
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Použít jiné písmo pro tisk"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Tisk zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazení"
- #: src/prefs_fonts.c:198
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:908
- msgid "Preferences"
- msgstr "Předvolby"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobrazit připojené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Standardně upravovat velikost"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Kliknutí na obrázek přepíná úpravu velikosti"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobrazovat obrázky v textu"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prohlížeč obrázků"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "All messages"
- msgstr "Všechny zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu nebo Kopie"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "In reply to"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Starší než"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Mladší než"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Headers part"
- msgstr "Část záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Body part"
- msgstr "Část těla"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá zpráva"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Značka pro nepřečtené"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "New flag"
- msgstr "Značka pro nové"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Značka pro označené"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Značka pro odstraněné"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Značka pro odpovězené"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Značka pro přeposlané"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Značka pro zamknuté"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Color label"
- msgstr "Barevné značení zpráv"
- #: src/prefs_matcher.c:169
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorované vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:170
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Ohodnocení vyšší než"
- #: src/prefs_matcher.c:170
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Ohodnocení nižší než"
- #: src/prefs_matcher.c:171
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Ohodnocení rovno"
- #: src/prefs_matcher.c:172
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/prefs_matcher.c:173
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Velikost větší než"
- #: src/prefs_matcher.c:174
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Velikost menší než"
- #: src/prefs_matcher.c:175
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Velikost přesně"
- #: src/prefs_matcher.c:176
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Částečně staženo"
- #: src/prefs_matcher.c:177
- msgid "Found in addressbook"
- msgstr "Nalezeno v knize adres"
- #: src/prefs_matcher.c:194
- msgid "or"
- msgstr "nebo"
- #: src/prefs_matcher.c:194
- msgid "and"
- msgstr "a"
- #: src/prefs_matcher.c:211
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:211
- msgid "does not contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:235
- msgid "yes"
- msgstr "ano"
- #: src/prefs_matcher.c:235
- msgid "no"
- msgstr "ne"
- #: src/prefs_matcher.c:432
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavení podmínky"
- #: src/prefs_matcher.c:459
- msgid "Match type"
- msgstr "Typ podmínky"
- #: src/prefs_matcher.c:512
- msgid "Address header"
- msgstr "Adresa"
- #: src/prefs_matcher.c:544
- msgid "Book/folder"
- msgstr "Kniha/složka"
- #: src/prefs_matcher.c:578
- msgid " Select... "
- msgstr " Vybrat... "
- #: src/prefs_matcher.c:599
- msgid "Predicate"
- msgstr "Tvrzení"
- #: src/prefs_matcher.c:650
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použít regulární výraz"
- #: src/prefs_matcher.c:688
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Boolovský operátor"
- #: src/prefs_matcher.c:1294
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Hodnota není nastavena."
- #: src/prefs_matcher.c:1330
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "každá adresa ze všech položek záhlaví zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:1333
- msgid "any address in any header"
- msgstr "některá adresa z kterékoliv položky záhlaví zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:1335
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "adresa z položky '%s' záhlaví zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:1336
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'Any' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Kniha/složka není nastavena.\n"
- "\n"
- "Pokud chcete zjišťovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte ze "
- "seznamu 'Kterákoliv'."
- #: src/prefs_matcher.c:1823
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Záznam nebyl uložen.\n"
- "Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_matcher.c:1885
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ podmínky: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1886
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů "
- "nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n"
- "\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/prefs_matcher.c:1980
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuální pravidla podmínky"
- #: src/prefs_message.c:108
- msgid "Headers"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_message.c:116
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Zobrazit (X-)Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Zobrazit Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:137
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Zobrazit záhlaví v zobrazení zprávy"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML zprávy"
- #: src/prefs_message.c:157
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Interpretovat HTML zprávy jako text"
- #: src/prefs_message.c:160
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Interpretovat čisté HTML zprávy pomocí modulu, pokud lze"
- #: src/prefs_message.c:170
- msgid "Line space"
- msgstr "Prázdná řádka"
- #: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(y)"
- #: src/prefs_message.c:189
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:196
- msgid "Half page"
- msgstr "Polovina stránky"
- #: src/prefs_message.c:202
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Jemný posun"
- #: src/prefs_message.c:208
- msgid "Step"
- msgstr "Krok"
- #: src/prefs_message.c:229
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobrazit popis příloh (místo jejich názvů)"
- #: src/prefs_message.c:309
- msgid "Text Options"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Povolit obarvování textu zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Rotovat barvy citací"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "1. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Písmo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "2. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "3. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Povolit obarvování pozadí textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
- #: src/prefs_msg_colors.c:332
- msgid "Background"
- msgstr "Pozadí"
- #: src/prefs_msg_colors.c:309
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Barva pro odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:352
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Barva pro podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:371
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:376
- msgid "Folder list"
- msgstr "Seznam složek"
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě "
- "'Přesun a mazání provádět ihned'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cílová složka"
- #: src/prefs_msg_colors.c:413
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Barva pro složky obsahující nové zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:415
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Složka obsahující nové zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:420
- msgid "Color labels"
- msgstr "Obarvování zpráv"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Barva, která bude dostupná pod číslem %d"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod číslem %d"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d' "
- msgstr "Zvolte barvu, která bude dostupná pod číslem %d "
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Pick color for 1st level text "
- msgstr "Zvolte barvu písma pro 1. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Pick color for 2nd level text "
- msgstr "Zvolte barvu písma pro 2. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Pick color for 3rd level text "
- msgstr "Zvolte barvu písma pro 3. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:630
- msgid "Pick color for 1st level text background "
- msgstr "Zvolte barvu pozadí pro 1. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:633
- msgid "Pick color for 2nd level text background "
- msgstr "Zvolte barvu pozadí pro 2. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:636
- msgid "Pick color for 3rd level text background "
- msgstr "Zvolte barvu pozadí pro 3. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:639
- msgid "Pick color for links "
- msgstr "Zvolte barvu pro odkazy "
- #: src/prefs_msg_colors.c:642
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Barva pro cílovou složku"
- #: src/prefs_msg_colors.c:645
- msgid "Pick color for signatures "
- msgstr "Zvolte barvu pro podpisy "
- #: src/prefs_msg_colors.c:856
- msgid "Colors"
- msgstr "Barvy"
- #: src/prefs_other.c:110
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
- #: src/prefs_other.c:113
- msgid "Log Size"
- msgstr "Délka protokolu"
- #: src/prefs_other.c:120
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Zkrátit délku protokolu"
- #: src/prefs_other.c:125
- msgid "Log window length"
- msgstr "Délka okna s protokolem"
- #: src/prefs_other.c:142
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "Zadejte 0 (nula) pro zastavení ukládání záznamů do okna"
- #: src/prefs_other.c:145
- msgid "lines"
- msgstr "řádků"
- #: src/prefs_other.c:154
- msgid "On exit"
- msgstr "Při ukončení"
- #: src/prefs_other.c:162
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdit ukončení"
- #: src/prefs_other.c:169
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Potvrdit vyprázdnění"
- #: src/prefs_other.c:175
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
- #: src/prefs_other.c:181
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem"
- #: src/prefs_other.c:199
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Nikdy neodesílat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Odpověď bude vždy s citací"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formát odpovědi"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka pro citaci"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formát přeposlání"
- #: src/prefs_quote.c:184
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Popis symbolů... "
- #: src/prefs_quote.c:193
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Značky pro citaci"
- #: src/prefs_quote.c:208
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Považovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
- #: src/prefs_quote.c:286
- msgid "Quoting"
- msgstr "Citování"
- #: src/prefs_receive.c:122
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Externí program pro příjem"
- #: src/prefs_receive.c:129
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Použít externí program pro příjem zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:136
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Automatické zjišťování"
- #: src/prefs_receive.c:156
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Zjišťovat nové zprávy"
- #: src/prefs_receive.c:158
- msgid "every"
- msgstr "každých"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Zjistit nové zprávy při spuštění"
- #: src/prefs_receive.c:182
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Dialogy"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobrazit dialogové okno o přijetí"
- #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/prefs_receive.c:197
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Pouze při ručním příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:211
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Zavřít po dokončení"
- #: src/prefs_receive.c:214
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nezobrazovat dialog o chybě v příjmu zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Po přijetí nových zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:222
- msgid "Go to inbox"
- msgstr "Přejít do složky \"Doručená pošta\""
- #: src/prefs_receive.c:224
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aktualizovat všechny lokální složky"
- #: src/prefs_receive.c:226
- msgid "Run command"
- msgstr "Spustit příkaz"
- #: src/prefs_receive.c:235
- msgid "after automatic check"
- msgstr "po automatickém zjištění"
- #: src/prefs_receive.c:237
- msgid "after manual check"
- msgstr "po manuálním zjištění"
- #: src/prefs_receive.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Příkaz:\n"
- "(použijte %d jako počet nových zpráv)"
- #: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Zpracování pošty"
- #: src/prefs_receive.c:372
- msgid "Receiving"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potvrzení před odesláním pozdržených zpráv"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Kódování znaků"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Pokud je zvoleno 'Autodetekce', bude použita optimální znaková sada pro "
- "nastavené locale"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Autodetekce (doporučeno)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7bitové ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabština (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonština (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Korejština (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajština (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajština (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódování přenosu"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud "
- "zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII"
- #: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending"
- msgstr "Odesílání"
- #: src/prefs_spelling.c:105
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Výběr umístění slovníků"
- #: src/prefs_spelling.c:134
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Zvolte barvu pro špatně napsaná slova"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:191
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Zobrazovat volbu 'Použít předchozí...'"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Umožňuje rychlejší přepínání na předchozí slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:199
- msgid "Path to dictionaries"
- msgstr "Cesta ke slovníkům"
- #: src/prefs_spelling.c:214
- msgid "Automatic spelling"
- msgstr "Automatická kontrola"
- #: src/prefs_spelling.c:226
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Znovu zkontrolovat zprávu při změně slovníku"
- #: src/prefs_spelling.c:230
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:243
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Výchozí slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:261
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Výchozí režim nabízení oprav"
- #: src/prefs_spelling.c:283
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Barva špatně napsaných slov"
- #: src/prefs_spelling.c:297
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhována"
- #: src/prefs_spelling.c:402
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "plný název dne v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "zkratka pro měsíc"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "plný název měsíce"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "století (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "den v měsíci číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "rok číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "měsíc číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuty číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM nebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "vteřiny číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "den v týdnu číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "poslední dvě číslice z roku"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok jako desítkové číslo"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:816
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Příklad"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Vyberte schéma:"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Starý Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Můžete modifikovat klávesové zkratky v nabídce tak, že\n"
- "najedete myší nad položku nabídky a stisknete klávesovou zkratku."
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Překládat záhlaví"
- #: src/prefs_summaries.c:769
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do "
- "vašeho jazyka."
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
- #: src/prefs_summaries.c:794
- msgid "letters"
- msgstr "dopisy(ů)"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Date format help"
- msgstr "Nápověda k formátu datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Nastavit zobrazované sloupce"
- #: src/prefs_summaries.c:845
- msgid " Folder list... "
- msgstr " Seznam složek... "
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid " Message list... "
- msgstr " Seznam zpráv... "
- #: src/prefs_summaries.c:874
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Přesun a mazání provádět ihned"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr "Pokud je vypnuto, zprávy jsou pouze označeny k pozdějšímu zpracování"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Potvrzení před označením všech zpráv ve složce jako přečtené"
- #: src/prefs_summaries.c:886
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání"
- #: src/prefs_summaries.c:890
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr "Označit zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně"
- #: src/prefs_summaries.c:903
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summaries.c:919
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Nedělat nic"
- #: src/prefs_summaries.c:920
- msgid "Select first unread (or new or marked) message"
- msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo novou nebo označenou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:922
- msgid "Select first unread (or marked or new) message"
- msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo označenou nebo novou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:924
- msgid "Select first new (or unread or marked) message"
- msgstr "Vybrat první novou (nebo nepřečtenou nebo označenou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:926
- msgid "Select first new (or marked or unread) message"
- msgstr "Vybrat první novou (nebo označenou nebo nepřečtenou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:928
- msgid "Select first marked (or new or unread) message"
- msgstr "Vybrat první označenou (nebo novou nebo nepřečtenou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:930
- msgid "Select first marked (or unread or new) message"
- msgstr "Vybrat první označenou (nebo nepřečtenou nebo novou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:942
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Zobrazit dotaz \"Nejsou další ... zprávy\""
- #: src/prefs_summaries.c:959
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Předpokládat 'Ano'"
- #: src/prefs_summaries.c:961
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Předpokládat 'Ne'"
- #: src/prefs_summaries.c:970
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
- #: src/prefs_summaries.c:1077
- msgid "Summaries"
- msgstr ""
- #: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2359
- msgid "Attachment"
- msgstr "Příloha"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu zpráv"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu zpráv. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_template.c:186
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Tato položka je použita jako identifikace šablony v nabídce"
- #: src/prefs_template.c:276
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Symboly... "
- #: src/prefs_template.c:305
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavení šablon"
- #: src/prefs_template.c:526
- msgid "Template format error."
- msgstr "Chyba formátu v šabloně."
- #: src/prefs_template.c:536
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Název šablony není specifikován."
- #: src/prefs_template.c:625
- msgid "Delete template"
- msgstr "Odstranit šablonu"
- #: src/prefs_template.c:626
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
- #: src/prefs_template.c:763
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuální šablony"
- #: src/prefs_template.c:788
- msgid "Template"
- msgstr "Šablona"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Výchozí vnitřní motiv"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Motivy"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Pouze root může odstranit systémové motivy"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Odstranit systémový motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstranit motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během odstraňování motivu."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Motiv byl odstraněn úspěšně"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Vyberte složku s motivem"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Instalovat motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n"
- "Přesto nainstalovat?"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Chcete instalovat motiv pro všechny uživatele?"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Motiv s tímto názvem je už\n"
- "v tomto umístění nainstalován"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován"
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během instalace motivu."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "Dostupných motivů: %d (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)"
- #: src/prefs_themes.c:706
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Tým Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Výběr"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Instalovat nový..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Informace"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/prefs_themes.c:991
- msgid "Use this"
- msgstr "Použít tento"
- #: src/prefs_themes.c:996
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Vybraná akce je již aktivní.\n"
- "Vyberte prosím se seznamu jinou akci"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Nastavení hlavní nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Nastavení nástrojové lišty pro nové zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Nastavení lišty pro náhled zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Akce Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Dostupné ikony nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Událost spuštěná po klepnutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Zobrazené položky nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Upravit nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavní okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno zpráv"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno pro psaní zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Namapovaná událost"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatické zalamování"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomit citaci"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zalomit vložený text"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Zarovnat zprávu na"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zalamování"
- #: src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Neznámá chyba"
- #: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
- msgid "No signature found"
- msgstr "Podpis nenalezen"
- #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
- msgid "No information available"
- msgstr "Žádné informace nejsou dostupné"
- #: src/privacy.c:406
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce."
- #: src/procmime.c:340 src/procmime.c:342
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:908 src/procmsg.c:911
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Již probíhá pokus o odeslání."
- #: src/procmsg.c:1499
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor%s."
- #: src/procmsg.c:1593
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Nepodařilo se zašifrovat zprávu: %s"
- #: src/procmsg.c:1626
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Hlavička zprávy ve frontě je poškozená."
- #: src/procmsg.c:1647
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Nastala chyba během SMTP relace."
- #: src/procmsg.c:1661
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr "Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace."
- #: src/procmsg.c:1669
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail "
- "pravděpodobně nebyl vygenerován programem Sylpheed-Claws."
- #: src/procmsg.c:1687
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1700
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1714
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy do %s."
- #: src/procmsg.c:2194
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtruji zprávy...\n"
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "Vlastní formát datumu (viz 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "Celé jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "Jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "Příjmení odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "Iniciály odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "Tělo zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "Tělo citované zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "Tělo zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "Tělo citované zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "Pozice kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:58
- msgid "Account property: your name"
- msgstr "Nastavení účtu: vaše jméno"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid "Account property: your email address"
- msgstr "Nastavení účtu: vaše e-mailová adresa"
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "Account property: account name"
- msgstr "Nastavení účtu: název účtu"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Account property: organization"
- msgstr "Nastavení účtu: organizace"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal backslash"
- msgstr "Zpětné lomítko - znak \\"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal question mark"
- msgstr "Otazník - znak ?"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "Vykřičník - znak !"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal pipe"
- msgstr "\"Roura\" - znak |"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "Levá složená závorka - znak {"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "Pravá složená závorka - znak }"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "tab"
- msgstr "Tabulátor"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "linefeed"
- msgstr "Konec řádku"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "vloží expr, pokud x JE nastaveno\n"
- "( x je znak z množiny [dfNFLIstcnri] nebo af, ao)"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid ""
- "insert expr if x is not set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "vloží expr, pokud x NENÍ nastaveno\n"
- "( x je znak z množiny [dfNFLIstcnri] nebo af, ao)"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
- msgstr ""
- "Vloží soubor:\n"
- "sub_expr je vyhodnoceno a použito jako název souboru,\n"
- "jehož obsah bude vložen."
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "Vloží výstup programu:\n"
- "sub_expr je vyhodnoceno a použito jako příkaz,\n"
- "jehož výstup bude vložen."
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "Vloží informace zadané uživatelem:\n"
- "sub_expr je proměnná, která bude nahrazena\n"
- "textem vloženým uživatelem."
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "terms definition:"
- msgstr "Definice pojmů:"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "text that can contain any of the symbols above"
- msgstr "Text, který může obsahovat libovolný výše uvedený symbol."
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols above\n"
- "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
- msgstr ""
- "Text, který může obsahovat libovolný výše uvedený symbol,\n"
- "kromě ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} a |i{}."
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolů"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/quote_fmt_parse.y:461
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Vložte text pro nahrazení '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:462
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Zadání proměnných"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Posílám zprávu pomocí příkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Nemohu provést příkaz: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Nastala chyba během provádění příkazu: %s"
- #: src/send_message.c:322
- msgid "Connecting"
- msgstr "Připojení"
- #: src/send_message.c:327
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Provádím POP před SMTP..."
- #: src/send_message.c:330
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP před SMTP"
- #: src/send_message.c:335
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..."
- #: src/send_message.c:395
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Pošta byla úspěšně odeslána."
- #: src/send_message.c:462
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posílám HELO..."
- #: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizuji"
- #: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Posílám zprávu..."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posílám EHLO..."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posílám MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:480
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posílám RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:485
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posílám DATA..."
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Ukončuji..."
- #: src/send_message.c:517
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)"
- #: src/send_message.c:555
- msgid "Sending message"
- msgstr "Posílám zprávu"
- #: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy."
- #: src/send_message.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba při posílání zprávy:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Nastavení mailboxu"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Nejprve nastavte umístění mailboxu.\n"
- "Pokud již nějaký máte, můžete použít\n"
- "mailbox v MH formátu.\n"
- "Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj zprávy"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:157
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Uložené SSL certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:386
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Odstranit certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:387
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:202
- msgid "Search messages"
- msgstr "Hledat zprávy v aktuální složce"
- #: src/summary_search.c:224
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Zprávy splňující KTEROUKOLI podmínku"
- #: src/summary_search.c:225
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Zprávy splňující VŠECHNY podmínky"
- #: src/summary_search.c:284
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/summary_search.c:305
- msgid "Body:"
- msgstr "Tělo:"
- #: src/summary_search.c:312
- msgid "Condition:"
- msgstr "Podmínka:"
- #: src/summary_search.c:342
- msgid "Find _all"
- msgstr "Najít _všechny"
- #: src/summary_search.c:543
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
- #: src/summary_search.c:545
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Odpovědět"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Odpovědět ko_mu"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Odpovědět ko_mu/_všem"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Odpovědět ko_mu/_odesílateli"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Odpovědět ko_mu/do kon_ference"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Pře_dat"
- #: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/Předat jako pří_lohu"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Přesměrov_at"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/Přesunou_t..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopírovat..."
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Přesuno_ut do koše"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Odstranit..."
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Označ_it"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Označ_it/Označ_it"
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Označ_it/_Zrušit označení"
- #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Označ_it/---"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Označ_it/Označit jak_o nepřečtené"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Označ_it/Označit jako př_ečtené"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Označ_it/Označit všechny jako přečtené"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Označ_it/Ignorovat vlákno"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Označ_it/Neignorovat vlákno"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Označ_it/Označit jako nevyžádané (_spam)"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Označ_it/Zrušit označení jako nevyžádané (_ham)"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Označ_it/_Zamknout"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Označ_it/Odem_knout"
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/O_barvit"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Přidat odesílatele do kni_hy adres"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Od"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Komu"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Předmětu"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky"
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Od"
- #: src/summaryview.c:467
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Komu"
- #: src/summaryview.c:469
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Předmětu"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/Message _source"
- msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
- #: src/summaryview.c:476
- msgid "/_View/All _headers"
- msgstr "/Zob_razit/Všechna zá_hlaví"
- #: src/summaryview.c:479
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Tisk..."
- #: src/summaryview.c:585
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání"
- #: src/summaryview.c:963
- msgid "Process mark"
- msgstr "Zpracovat označené"
- #: src/summaryview.c:964
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
- #: src/summaryview.c:1021
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1510
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1621
- #: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1752
- msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr "Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1530
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1562
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1660
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nejsou další nové zprávy"
- #: src/summaryview.c:1609
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1629
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žádné nové zprávy."
- #: src/summaryview.c:1661
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:1698 src/summaryview.c:1739
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nejsou další označené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1699
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1708
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žádné označené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1740
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:1777 src/summaryview.c:1802
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nejsou další obarvené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1778
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1812
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žádné obarvené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1803
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:2094
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..."
- #: src/summaryview.c:2252
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d odstraněno"
- #: src/summaryview.c:2256
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d přemístěné"
- #: src/summaryview.c:2257 src/summaryview.c:2264
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2262
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s %d zkopírováno"
- #: src/summaryview.c:2277
- msgid " item selected"
- msgstr " položka vybrána"
- #: src/summaryview.c:2279
- msgid " items selected"
- msgstr " položky vybrány"
- #: src/summaryview.c:2295
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2503
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Celkové setřídění..."
- #: src/summaryview.c:2584
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
- #: src/summaryview.c:2762
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Žádné datum)"
- #: src/summaryview.c:2800
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Žádný příjemce)"
- #: src/summaryview.c:3622
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Nejste autorem tohoto příspěvku.\n"
- #: src/summaryview.c:3707
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Odstranit zprávu(y)"
- #: src/summaryview.c:3708
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané zprávy?"
- #: src/summaryview.c:3861
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:3952
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:4072
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Přidat nebo přepsat"
- #: src/summaryview.c:4073
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?"
- #: src/summaryview.c:4074
- msgid "_Append"
- msgstr "_Přidat"
- #: src/summaryview.c:4074
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "Př_epsat"
- #: src/summaryview.c:4423
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytvářím vlákna..."
- #: src/summaryview.c:4642
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Přeskočit"
- #: src/summaryview.c:4645
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena"
- #: src/summaryview.c:4648
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu"
- #: src/summaryview.c:4677
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrování"
- #: src/summaryview.c:4678
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n"
- "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:"
- #: src/summaryview.c:4680
- msgid "+_Filter"
- msgstr "+_Filtrovat"
- #: src/summaryview.c:4707
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtruji..."
- #: src/summaryview.c:4780
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Zpracovávám nastavení"
- #: src/summaryview.c:6220
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:222
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/_Napsat novou zprávu"
- #: src/textview.c:223
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Přidat do knihy _adres"
- #: src/textview.c:224
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Kopírovat tuto adresu"
- #: src/textview.c:229
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/Otevřít _obrázek"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Uložit obrázek..."
- #: src/textview.c:639
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d B)]"
- #: src/textview.c:642
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d B)]"
- #: src/textview.c:811
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Tuto zprávu nelze zobrazit.\n"
- " Je to pravděpodobně způsobeno chybou sítě.\n"
- "\n"
- " Použijte "
- #: src/textview.c:816
- msgid "'View Log'"
- msgstr "'Protokol (log)'"
- #: src/textview.c:817
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " v menu Nástroje pro více informací."
- #: src/textview.c:838
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Kliknutím pravého tlačítka myši na ikoně nebo na položce seznamu\n"
- #: src/textview.c:839
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " můžete tuto část:\n"
- #: src/textview.c:841
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Uložit pomocí "
- #: src/textview.c:842
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Uložit jako...'"
- #: src/textview.c:843
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 'y')\n"
- #: src/textview.c:844
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Zobrazit jako text pomocí "
- #: src/textview.c:845
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Zobrazit jako text'"
- #: src/textview.c:846
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 't')\n"
- #: src/textview.c:847
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Otevřít externím programem pomocí "
- #: src/textview.c:848
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otevřít' "
- #: src/textview.c:849
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 'l')\n"
- #: src/textview.c:850
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním "
- #: src/textview.c:851
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "tlačítkem myši)\n"
- #: src/textview.c:852
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Nebo použijte"
- #: src/textview.c:853
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otevřít čím...'"
- #: src/textview.c:854
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 'o')\n"
- #: src/textview.c:943
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Selhal příkaz pro zobrazení přílohy:\n"
- " %s\n"
- "Návratový kód %d\n"
- #: src/textview.c:2488
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Skutečný odkaz se liší od zobrazeného.\n"
- "\n"
- "<b>Zobrazené URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Skutečné URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Chcete přesto otevřít?"
- #: src/textview.c:2497
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh"
- #: src/textview.c:2498
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otevřít URL"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1486
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Načíst novou poštu ze všech účtů"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1500
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Načíst novou poštu z aktuálního účtu"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1506
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1519
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Napsat novou zprávu"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1523
- msgid "Compose News"
- msgstr "Napsat diskusní příspěvek"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1554 src/toolbar.c:1564
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovědět na zprávu"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1571 src/toolbar.c:1581
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovědět odesílateli"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1588 src/toolbar.c:1598
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovědět všem"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1605 src/toolbar.c:1615
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovědět do konference"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1622 src/toolbar.c:1632
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Předat zprávu"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1639
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Hodit zprávu do koše"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1645
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Odstranit zprávu"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1657
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1664
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:179
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1673
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odeslat zprávu"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1679
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1685
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložit do složky konceptů"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1691
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložit soubor"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1697
- msgid "Attach file"
- msgstr "Připojit soubor"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1703
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložit podpis"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1709
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upravit externím editorem"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1715
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1721
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomit všechny dlouhé řádky"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1734
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Zkontrolovat pravopis"
- #: src/toolbar.c:194
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Uživatelské akce"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Odpovědět s _citací"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Odpovědět _bez citace"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Odpovědět všem s ci_tací"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Odpovědět všem b_ez citace"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Odpovědět do kon_ference s citací"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Odpovědět do konference bez ci_tace"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Odpovědět odesílateli s _citací"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/_Odpovědět odesílateli bez citace"
- #: src/toolbar.c:236
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Pře_směrovat"
- #: src/toolbar.c:389
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Stáhnout vše"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovědět"
- #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
- msgid "All"
- msgstr "Všem"
- #: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
- msgid "Sender"
- msgstr "Odesílateli"
- #: src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:493
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:495
- msgid "Next"
- msgstr "Další"
- #: src/toolbar.c:443
- msgid "Send later"
- msgstr "Poslat později"
- #: src/toolbar.c:444
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:1493
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Načíst poštu z vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:1530
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:1536
- msgid "Ham"
- msgstr "Ham"
- #: src/toolbar.c:1544
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)"
- #: src/toolbar.c:1548
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)"
- #: src/wizard.c:459
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
- msgstr "=?UTF-8?Q?V=C3=ADtejte?= v Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:469
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "=?UTF-8?Q?T=C3=BDm?= Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:475
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Vítejte v Sylpheed-Claws\n"
- "------------------------\n"
- "\n"
- "Nyní, když jste si nastavili svůj účet, můžete načíst\n"
- "své zprávy kliknutím na tlačítko 'Stáhnout vše' vlevo\n"
- "na panelu nástrojů.\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws má mnoho dalších možností dostupných\n"
- "prostřednictvím externích modulů.\n"
- "Jsou to například filtrování a učení se rozpoznávat\n"
- "nevyžádanou poštu (modul Bogofilter nebo SpamAssassin),\n"
- "šifrování a digitální podpisy (PGP/MIME), čtení RSS,\n"
- "kalendář a mnoho dalších.\n"
- "Moduly můžete načíst v nabídce '/ Nastavení / Zásuvné moduly'.\n"
- "\n"
- "Můžete změnit nastavení Vašeho účtu pomocí\n"
- "nabídky '/ Nastavení / Nastavení aktuálního účtu'\n"
- "a změnit další nastavení použítím '/ Nastavení / Předvolby'.\n"
- "\n"
- "Další informace můžete nalézt v manuálu Sylpheed-Claws,\n"
- "který je dostupný pod '/ Nápověda / Manuál'\n"
- "nebo na internetu na odkazech uvedených níže.\n"
- "\n"
- "Užitečné odkazy\n"
- "---------------\n"
- "Domovská stránka: <%s>\n"
- "Manuál: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Motivy: <%s>\n"
- "Konference: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws je volně šiřitelný software distribuovaný podle\n"
- "podmínek licence GPL, verze 2 nebo pozdější, tak jak je publikována\n"
- "Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
- "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "Licence je dostupná na <%s>.\n"
- "\n"
- "PŘÍSPĚVKY\n"
- "---------\n"
- "Pokud chcete přispět na projekt Sylpheed-Claws, můžete tak učinit na:\n"
- " <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:551
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Prosím uveďte název schránky (mailboxu)."
- #: src/wizard.c:579
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu."
- #: src/wizard.c:590
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv."
- #: src/wizard.c:600
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Prosím uveďte vaše přihlašovací jméno."
- #: src/wizard.c:610
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru."
- #: src/wizard.c:621
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Prosím uveďte přihlašovací jméno pro SMTP server."
- #: src/wizard.c:832
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše jméno:</span>"
- #: src/wizard.c:837
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše e-mailová adresa:</span>"
- #: src/wizard.c:841
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaše organizace:"
- #: src/wizard.c:861
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Název schránky (mailbox):</span>"
- #: src/wizard.c:891
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP server:</span>"
- #: src/wizard.c:894
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Použít autentizaci"
- #: src/wizard.c:908
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Přihlašovací jméno pro SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
- #: src/wizard.c:921
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Heslo pro SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
- #: src/wizard.c:949 src/wizard.c:964 src/wizard.c:1055
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Server:</span>"
- #: src/wizard.c:980
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:1022
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1047
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
- #: src/wizard.c:1066
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Přihlašovací jméno:</span>"
- #: src/wizard.c:1082
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/wizard.c:1094
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Adresář IMAP serveru:"
- #: src/wizard.c:1125
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Použít SSL pro připojení k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:1132
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Použít SSL pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1248
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Sylpheed-Claws - průvodce nastavením"
- #: src/wizard.c:1280
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Vítejte v Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:1288
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Vítejte v průvodci nastavením Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Začneme nastavením několika základních informací o Vás a Vašem poštovním "
- "účtu, takže budete moci začít používat Sylpheed-Claws za méně než pět minut."
- #: src/wizard.c:1301
- msgid "About You"
- msgstr "O Vás"
- #: src/wizard.c:1303 src/wizard.c:1312 src/wizard.c:1321 src/wizard.c:1331
- #: src/wizard.c:1341
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna"
- #: src/wizard.c:1310
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1319
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odesílání zpráv"
- #: src/wizard.c:1329
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukládání zpráv na disk"
- #: src/wizard.c:1339
- msgid "Security"
- msgstr "Bezpečnost"
- #: src/wizard.c:1349
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurace dokončena"
- #: src/wizard.c:1357
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws je nyní připraven.\n"
- "\n"
- "Stiskněte uložit a můžeme začít."
|