bg.po 246 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579
  1. # Bulgarian translation of Sylpheed-Claws.
  2. # Copyright (C) 2006 The Sylpheed-Claws Team
  3. # This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
  4. # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
  5. # George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
  6. # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2006.
  7. #
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.1.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2006-03-29 19:51+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2006-04-04 17:29+0300\n"
  15. "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
  16. "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. #: src/account.c:376
  21. msgid ""
  22. "Some composing windows are open.\n"
  23. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  24. msgstr ""
  25. #: src/account.c:423
  26. msgid "Can't create folder."
  27. msgstr "Папката не може да бъде създадена."
  28. #: src/account.c:679
  29. msgid "Edit accounts"
  30. msgstr "Редактиране на сметките"
  31. #: src/account.c:697
  32. msgid ""
  33. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  34. "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
  35. msgstr ""
  36. #: src/account.c:772
  37. msgid " _Set as default account "
  38. msgstr "_Сметка по по_дразбиране"
  39. #: src/account.c:862
  40. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  41. msgstr "Сметки с отдалечени папки не могат да се копират."
  42. #: src/account.c:868
  43. #, c-format
  44. msgid "Copy of %s"
  45. msgstr "Копие на %s"
  46. #: src/account.c:1007
  47. #, c-format
  48. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  49. msgstr "Наистина ли искате да изтриете сметката \"%s\"?"
  50. #: src/account.c:1009
  51. msgid "(Untitled)"
  52. msgstr ""
  53. #: src/account.c:1010
  54. msgid "Delete account"
  55. msgstr "Изтриване на сметка"
  56. #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
  57. #: src/compose.c:5265 src/compose.c:5516 src/editaddress.c:953
  58. #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
  59. #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
  60. #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
  61. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
  62. msgid "Name"
  63. msgstr "Име"
  64. #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1175
  65. msgid "Protocol"
  66. msgstr "Протокол"
  67. #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
  68. msgid "Server"
  69. msgstr "Сървър"
  70. #: src/action.c:355
  71. #, c-format
  72. msgid "Could not get message file %d"
  73. msgstr ""
  74. #: src/action.c:386
  75. msgid "Could not get message part."
  76. msgstr ""
  77. #: src/action.c:403
  78. msgid "Can't get part of multipart message"
  79. msgstr ""
  80. #: src/action.c:517
  81. #, c-format
  82. msgid ""
  83. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  84. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  85. msgstr ""
  86. #: src/action.c:825
  87. #, c-format
  88. msgid ""
  89. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  90. "%s"
  91. msgstr ""
  92. #: src/action.c:920
  93. #, c-format
  94. msgid ""
  95. "Could not fork to execute the following command:\n"
  96. "%s\n"
  97. "%s"
  98. msgstr ""
  99. #: src/action.c:1138 src/action.c:1288
  100. msgid "Completed"
  101. msgstr ""
  102. #: src/action.c:1174
  103. #, c-format
  104. msgid "--- Running: %s\n"
  105. msgstr ""
  106. #: src/action.c:1178
  107. #, c-format
  108. msgid "--- Ended: %s\n"
  109. msgstr ""
  110. #: src/action.c:1211
  111. msgid "Action's input/output"
  112. msgstr ""
  113. #: src/action.c:1521
  114. #, c-format
  115. msgid ""
  116. "Enter the argument for the following action:\n"
  117. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  118. " %s"
  119. msgstr ""
  120. #: src/action.c:1526
  121. msgid "Action's hidden user argument"
  122. msgstr ""
  123. #: src/action.c:1530
  124. #, c-format
  125. msgid ""
  126. "Enter the argument for the following action:\n"
  127. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  128. " %s"
  129. msgstr ""
  130. #: src/action.c:1535
  131. msgid "Action's user argument"
  132. msgstr ""
  133. #: src/addressadd.c:174
  134. msgid "Add to address book"
  135. msgstr "Добавяне към адресника"
  136. #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
  137. #: src/toolbar.c:448
  138. msgid "Address"
  139. msgstr "Адреси"
  140. #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
  141. #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
  142. msgid "Remarks"
  143. msgstr "Бележки"
  144. #: src/addressadd.c:240
  145. msgid "Select Address Book Folder"
  146. msgstr ""
  147. #: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
  148. #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
  149. #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
  150. msgid "Email Address"
  151. msgstr "Адрес на е-поща"
  152. #: src/addressbook.c:401
  153. msgid "/_Book"
  154. msgstr ""
  155. #: src/addressbook.c:402
  156. msgid "/_Book/New _Book"
  157. msgstr ""
  158. #: src/addressbook.c:403
  159. msgid "/_Book/New _Folder"
  160. msgstr ""
  161. #: src/addressbook.c:404
  162. msgid "/_Book/New _vCard"
  163. msgstr ""
  164. #: src/addressbook.c:406
  165. msgid "/_Book/New _JPilot"
  166. msgstr ""
  167. #: src/addressbook.c:409
  168. msgid "/_Book/New LDAP _Server"
  169. msgstr ""
  170. #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
  171. msgid "/_Book/---"
  172. msgstr ""
  173. #: src/addressbook.c:412
  174. msgid "/_Book/_Edit book"
  175. msgstr ""
  176. #: src/addressbook.c:413
  177. msgid "/_Book/_Delete book"
  178. msgstr ""
  179. #: src/addressbook.c:415
  180. msgid "/_Book/_Save"
  181. msgstr ""
  182. #: src/addressbook.c:416
  183. msgid "/_Book/_Close"
  184. msgstr ""
  185. #: src/addressbook.c:417
  186. msgid "/_Address"
  187. msgstr "/_Адрес"
  188. #: src/addressbook.c:418
  189. msgid "/_Address/_Select all"
  190. msgstr "/_Адрес/_Избиране на всички"
  191. #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
  192. #: src/addressbook.c:429
  193. msgid "/_Address/---"
  194. msgstr "/_Адрес/---"
  195. #: src/addressbook.c:420
  196. msgid "/_Address/C_ut"
  197. msgstr "/_Адрес/От_рязване"
  198. #: src/addressbook.c:421
  199. msgid "/_Address/_Copy"
  200. msgstr "/_Адрес/_Копиране"
  201. #: src/addressbook.c:422
  202. msgid "/_Address/_Paste"
  203. msgstr "/_Адрес/_Поставяне"
  204. #: src/addressbook.c:424
  205. msgid "/_Address/_Edit"
  206. msgstr "/_Адрес/_Редактиране"
  207. #: src/addressbook.c:425
  208. msgid "/_Address/_Delete"
  209. msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
  210. #: src/addressbook.c:427
  211. msgid "/_Address/New _Address"
  212. msgstr "/_Адрес/Нов _адрес"
  213. #: src/addressbook.c:428
  214. msgid "/_Address/New _Group"
  215. msgstr "/_Адрес/Нова _група"
  216. #: src/addressbook.c:430
  217. msgid "/_Address/_Mail To"
  218. msgstr "/_Адрес/_Изпращане до"
  219. #: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
  220. #: src/messageview.c:299
  221. msgid "/_Tools"
  222. msgstr "/И_нструменти"
  223. #: src/addressbook.c:432
  224. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  225. msgstr "/И_нструменти/Внасяне на LDIF-файл..."
  226. #: src/addressbook.c:433
  227. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  228. msgstr "/И_нструменти/Внасяне на файл от _Mutt..."
  229. #: src/addressbook.c:434
  230. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  231. msgstr "/И_нструменти/Внасяне на файл от _Pine..."
  232. #: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
  233. #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
  234. #: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
  235. msgid "/_Tools/---"
  236. msgstr "/И_нструменти/---"
  237. #: src/addressbook.c:436
  238. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  239. msgstr "/И_нструменти/Изнасяне в _HTML..."
  240. #: src/addressbook.c:437
  241. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  242. msgstr "/И_нструменти/Изнасяне в LDI_F..."
  243. #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
  244. #: src/messageview.c:327
  245. msgid "/_Help"
  246. msgstr "/_Помощ"
  247. #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
  248. #: src/messageview.c:328
  249. msgid "/_Help/_About"
  250. msgstr "/_Помощ/_Относно"
  251. #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
  252. #: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
  253. msgid "/_Edit"
  254. msgstr "/_Редактиране"
  255. #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
  256. msgid "/_Delete"
  257. msgstr "/_Изтриване"
  258. #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
  259. #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
  260. #: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
  261. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
  262. #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
  263. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
  264. #: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
  265. #: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
  266. msgid "/---"
  267. msgstr "/---"
  268. #: src/addressbook.c:447
  269. msgid "/New _Folder"
  270. msgstr "/Нова _папка"
  271. #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
  272. msgid "/C_ut"
  273. msgstr "/И_зрязване"
  274. #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
  275. msgid "/_Copy"
  276. msgstr "/_Копиране"
  277. #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
  278. msgid "/_Paste"
  279. msgstr "/_Поставяне"
  280. #: src/addressbook.c:456
  281. msgid "/_Select all"
  282. msgstr "/_Избиране на всичко"
  283. #: src/addressbook.c:461
  284. msgid "/New _Address"
  285. msgstr "/Нов _адрес"
  286. #: src/addressbook.c:462
  287. msgid "/New _Group"
  288. msgstr "/Нова _група"
  289. #: src/addressbook.c:469
  290. msgid "/_Mail To"
  291. msgstr ""
  292. #: src/addressbook.c:471
  293. msgid "/_Browse Entry"
  294. msgstr ""
  295. #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
  296. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:685
  297. #: src/prefs_themes.c:717 src/prefs_themes.c:718
  298. msgid "Unknown"
  299. msgstr ""
  300. #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
  301. msgid "Success"
  302. msgstr "Успех"
  303. #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
  304. msgid "Bad arguments"
  305. msgstr "Неправилни аргументи"
  306. #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
  307. msgid "File not specified"
  308. msgstr "Не е указан файл"
  309. #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
  310. msgid "Error opening file"
  311. msgstr "Грешка при отваряне на файл"
  312. #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
  313. msgid "Error reading file"
  314. msgstr "Грешка при четене на файл"
  315. #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
  316. msgid "End of file encountered"
  317. msgstr "Достигнат е краят на файла"
  318. #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
  319. msgid "Error allocating memory"
  320. msgstr "Грешка при заделяне на памет"
  321. #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
  322. msgid "Bad file format"
  323. msgstr "Неправилен файлов формат"
  324. #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
  325. msgid "Error writing to file"
  326. msgstr "Грешка при запис във файл"
  327. #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
  328. msgid "Error opening directory"
  329. msgstr "Грешка при отваряне на директория"
  330. #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
  331. msgid "No path specified"
  332. msgstr "Не е указан път"
  333. #: src/addressbook.c:511
  334. msgid "Error connecting to LDAP server"
  335. msgstr "Грешка при свързване с LDAP-сървър"
  336. #: src/addressbook.c:512
  337. msgid "Error initializing LDAP"
  338. msgstr "Грешка при зареждане на LDAP"
  339. #: src/addressbook.c:513
  340. msgid "Error binding to LDAP server"
  341. msgstr "Греша при включването към LDAP-сървър"
  342. #: src/addressbook.c:514
  343. msgid "Error searching LDAP database"
  344. msgstr "Грешка при търсене в LDAP база от данни"
  345. #: src/addressbook.c:515
  346. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  347. msgstr ""
  348. #: src/addressbook.c:516
  349. msgid "Error in LDAP search criteria"
  350. msgstr "Грешка в критериите за търсене в LDAP"
  351. #: src/addressbook.c:517
  352. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  353. msgstr ""
  354. #: src/addressbook.c:518
  355. msgid "LDAP search terminated on request"
  356. msgstr ""
  357. #: src/addressbook.c:519
  358. msgid "Error starting TLS connection"
  359. msgstr ""
  360. #: src/addressbook.c:833
  361. msgid "Sources"
  362. msgstr "Източници"
  363. #: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
  364. #: src/toolbar.c:1723
  365. msgid "Address book"
  366. msgstr "Адресник"
  367. #: src/addressbook.c:960
  368. msgid "Lookup name:"
  369. msgstr ""
  370. #: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1863 src/compose.c:3962
  371. #: src/compose.c:5122 src/compose.c:5836 src/prefs_template.c:205
  372. #: src/summary_search.c:260
  373. msgid "To:"
  374. msgstr "До:"
  375. #: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1847 src/compose.c:3759
  376. #: src/compose.c:3961 src/prefs_template.c:207
  377. msgid "Cc:"
  378. msgstr "Копие:"
  379. #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1850 src/compose.c:3787
  380. #: src/prefs_template.c:209
  381. msgid "Bcc:"
  382. msgstr "Скрито копие:"
  383. #: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
  384. msgid "Delete address(es)"
  385. msgstr "Изтриване на адрес(и)"
  386. #: src/addressbook.c:1261
  387. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  388. msgstr "Данните на адреса са само за четене и не могат да се изтрият."
  389. #: src/addressbook.c:1284
  390. msgid "Really delete the address(es)?"
  391. msgstr "Наистина ли да се изтрие адреса(-ите)?"
  392. #: src/addressbook.c:1878
  393. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  394. msgstr ""
  395. #: src/addressbook.c:1889
  396. msgid "Cannot paste into an address group."
  397. msgstr ""
  398. #: src/addressbook.c:2545
  399. #, c-format
  400. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  401. msgstr ""
  402. #: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
  403. #: src/prefs_filtering_action.c:152
  404. msgid "Delete"
  405. msgstr "Изтриване"
  406. #: src/addressbook.c:2557
  407. #, c-format
  408. msgid ""
  409. "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
  410. "contains will be moved into the parent folder."
  411. msgstr ""
  412. "Наистина ли искате да изтриете \"%s\"? Ако изтриете само папката, адресите, които съдържа, ще бъдат преместени в родителската папка."
  413. #: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
  414. msgid "Delete folder"
  415. msgstr "Изтриване на папка"
  416. #: src/addressbook.c:2561
  417. msgid "+Delete _folder only"
  418. msgstr "+Изтриване само на _папката"
  419. #: src/addressbook.c:2561
  420. msgid "Delete folder and _addresses"
  421. msgstr "Изтриване на папката и _адресите"
  422. #: src/addressbook.c:2572
  423. #, c-format
  424. msgid ""
  425. "Do you want to delete '%s'?\n"
  426. "The addresses it contains will be lost."
  427. msgstr ""
  428. "Наистина ли искате да изтриете \"%s\"?\n"
  429. "Адресите, които съдържа, ще бъдат изгубени."
  430. #: src/addressbook.c:3382
  431. msgid "New user, could not save index file."
  432. msgstr ""
  433. #: src/addressbook.c:3386
  434. msgid "New user, could not save address book files."
  435. msgstr ""
  436. #: src/addressbook.c:3396
  437. msgid "Old address book converted successfully."
  438. msgstr "Старият адресник е преобразуван успешно."
  439. #: src/addressbook.c:3401
  440. msgid ""
  441. "Old address book converted,\n"
  442. "could not save new address index file."
  443. msgstr ""
  444. #: src/addressbook.c:3414
  445. msgid ""
  446. "Could not convert address book,\n"
  447. "but created empty new address book files."
  448. msgstr ""
  449. #: src/addressbook.c:3420
  450. msgid ""
  451. "Could not convert address book,\n"
  452. "could not save new address index file."
  453. msgstr ""
  454. #: src/addressbook.c:3425
  455. msgid ""
  456. "Could not convert address book\n"
  457. "and could not create new address book files."
  458. msgstr ""
  459. #: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
  460. msgid "Addressbook conversion error"
  461. msgstr "Грешка при преобразуване на адресника"
  462. #: src/addressbook.c:3476
  463. msgid "Addressbook Error"
  464. msgstr "Грешка в адресника"
  465. #: src/addressbook.c:3477
  466. msgid "Could not read address index"
  467. msgstr "Грешка при четене индекса на адресите"
  468. #: src/addressbook.c:3804
  469. msgid "Busy searching..."
  470. msgstr ""
  471. #: src/addressbook.c:3875
  472. #, c-format
  473. msgid "Search '%s'"
  474. msgstr "Търсене на \"%s\""
  475. #: src/addressbook.c:4100
  476. msgid "Interface"
  477. msgstr ""
  478. #: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
  479. #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
  480. msgid "Address Book"
  481. msgstr "Адресник"
  482. #: src/addressbook.c:4132
  483. msgid "Person"
  484. msgstr ""
  485. #: src/addressbook.c:4148
  486. msgid "EMail Address"
  487. msgstr "Адрес на е-поща"
  488. #: src/addressbook.c:4164
  489. msgid "Group"
  490. msgstr "Група"
  491. #: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
  492. #: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
  493. msgid "Folder"
  494. msgstr "Папка"
  495. #: src/addressbook.c:4196
  496. msgid "vCard"
  497. msgstr "vCard"
  498. #: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
  499. msgid "JPilot"
  500. msgstr "JPilot"
  501. #: src/addressbook.c:4244
  502. msgid "LDAP servers"
  503. msgstr "LDAP-сървъри"
  504. #: src/addressbook.c:4260
  505. msgid "LDAP Query"
  506. msgstr "LDAP-заявка"
  507. #: src/addrgather.c:158
  508. msgid "Please specify name for address book."
  509. msgstr ""
  510. #: src/addrgather.c:178
  511. msgid "Please select the mail headers to search."
  512. msgstr ""
  513. #: src/addrgather.c:185
  514. msgid "Harvesting addresses..."
  515. msgstr "Събиране на адреси..."
  516. #: src/addrgather.c:224
  517. msgid "Addresses gathered successfully."
  518. msgstr "Адресите са успешно събрани."
  519. #: src/addrgather.c:294
  520. msgid "No folder or message was selected."
  521. msgstr ""
  522. #: src/addrgather.c:302
  523. msgid ""
  524. "Please select a folder to process from the folder\n"
  525. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  526. "the message list."
  527. msgstr ""
  528. #: src/addrgather.c:354
  529. msgid "Folder :"
  530. msgstr "Папка:"
  531. #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
  532. #: src/importldif.c:909
  533. msgid "Address Book :"
  534. msgstr "Адресник:"
  535. #: src/addrgather.c:375
  536. msgid "Folder Size :"
  537. msgstr ""
  538. #: src/addrgather.c:390
  539. msgid "Process these mail header fields"
  540. msgstr ""
  541. #: src/addrgather.c:408
  542. msgid "Include sub-folders"
  543. msgstr "Включване на под-папките"
  544. #: src/addrgather.c:431
  545. msgid "Header Name"
  546. msgstr "Име на заглавката"
  547. #: src/addrgather.c:432
  548. msgid "Address Count"
  549. msgstr ""
  550. #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4290
  551. #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
  552. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
  553. msgid "Warning"
  554. msgstr "Предупреждение"
  555. #: src/addrgather.c:538
  556. msgid "Header Fields"
  557. msgstr ""
  558. #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
  559. #: src/importldif.c:1029
  560. msgid "Finish"
  561. msgstr ""
  562. #: src/addrgather.c:600
  563. msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
  564. msgstr "Събиране на адреси на е-поща от избраните писма"
  565. #: src/addrgather.c:608
  566. msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
  567. msgstr "Събиране на адреси на е-поща от папка"
  568. #: src/addrindex.c:114
  569. msgid "Common addresses"
  570. msgstr ""
  571. #: src/addrindex.c:115
  572. msgid "Personal addresses"
  573. msgstr ""
  574. #: src/addrindex.c:121
  575. msgid "Common address"
  576. msgstr ""
  577. #: src/addrindex.c:122
  578. msgid "Personal address"
  579. msgstr ""
  580. #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6894
  581. msgid "Notice"
  582. msgstr ""
  583. #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4236 src/inc.c:593
  584. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  585. msgid "Error"
  586. msgstr "Грешка"
  587. #: src/alertpanel.c:189
  588. msgid "_View log"
  589. msgstr "_Преглед на журналния файл"
  590. #: src/alertpanel.c:335
  591. msgid "Show this message next time"
  592. msgstr "Показване на това съобщение следващия път"
  593. #: src/browseldap.c:219
  594. msgid "Browse Directory Entry"
  595. msgstr "Претърсване на директорийния запис"
  596. #: src/browseldap.c:239
  597. msgid "Server Name :"
  598. msgstr "Име на сървъра:"
  599. #: src/browseldap.c:249
  600. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  601. msgstr ""
  602. #: src/browseldap.c:272
  603. msgid "LDAP Name"
  604. msgstr "LDAP-име"
  605. #: src/browseldap.c:274
  606. msgid "Attribute Value"
  607. msgstr ""
  608. #: src/common/nntp.c:73
  609. #, c-format
  610. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  611. msgstr "Грешка при свързване с NNTP-сървъра: %s:%d\n"
  612. #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
  613. #, c-format
  614. msgid "protocol error: %s\n"
  615. msgstr "протоколна грешка: %s\n"
  616. #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
  617. msgid "protocol error\n"
  618. msgstr "протоколна грешка\n"
  619. #: src/common/nntp.c:300
  620. msgid "Error occurred while posting\n"
  621. msgstr ""
  622. #: src/common/nntp.c:380
  623. msgid "Error occurred while sending command\n"
  624. msgstr ""
  625. #: src/common/plugin.c:244
  626. msgid "Plugin already loaded"
  627. msgstr "Приставката вече е заредена"
  628. #: src/common/plugin.c:254
  629. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  630. msgstr ""
  631. #: src/common/plugin.c:280
  632. msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
  633. msgstr "Тази приставка не е лицензирана под съвместим с GPL лиценз."
  634. #: src/common/plugin.c:287
  635. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  636. msgstr "Тази приставка е за Sylpheed-Claws версия GTK1."
  637. #: src/common/smtp.c:176
  638. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  639. msgstr ""
  640. #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
  641. msgid "bad SMTP response\n"
  642. msgstr "неправилен SMTP-отговор\n"
  643. #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
  644. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  645. msgstr ""
  646. #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
  647. msgid "error occurred on authentication\n"
  648. msgstr ""
  649. #: src/common/smtp.c:603
  650. #, c-format
  651. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  652. msgstr "Писмото е твърде голямо (максималният размер е %s)\n"
  653. #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
  654. msgid "can't start TLS session\n"
  655. msgstr ""
  656. #: src/common/ssl.c:159
  657. msgid "Error creating ssl context\n"
  658. msgstr ""
  659. #: src/common/ssl.c:178
  660. #, c-format
  661. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  662. msgstr "SSL-връзката е неуспешна (%s)\n"
  663. #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
  664. #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
  665. #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
  666. #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
  667. #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
  668. #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
  669. msgid "<not in certificate>"
  670. msgstr ""
  671. #: src/common/ssl_certificate.c:191
  672. #, c-format
  673. msgid ""
  674. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  675. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  676. " Fingerprint: %s\n"
  677. " Signature status: %s"
  678. msgstr ""
  679. #: src/common/ssl_certificate.c:309
  680. msgid "Can't load X509 default paths"
  681. msgstr ""
  682. #: src/common/ssl_certificate.c:350
  683. #, c-format
  684. msgid ""
  685. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  686. "%s"
  687. msgstr ""
  688. #: src/common/ssl_certificate.c:377
  689. #, c-format
  690. msgid ""
  691. "%s's SSL certificate changed !\n"
  692. "We have saved this one:\n"
  693. "%s\n"
  694. "\n"
  695. "It is now:\n"
  696. "%s\n"
  697. "\n"
  698. "This could mean the server answering is not the known one."
  699. msgstr ""
  700. #: src/common/string_match.c:79
  701. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  702. msgstr "(\"Относно\" е изчистено от регулярен израз)"
  703. #: src/common/utils.c:342
  704. #, c-format
  705. msgid "%dB"
  706. msgstr "%dB"
  707. #: src/common/utils.c:344
  708. #, c-format
  709. msgid "%.1fKB"
  710. msgstr "%.1fKB"
  711. #: src/common/utils.c:346
  712. #, c-format
  713. msgid "%.2fMB"
  714. msgstr "%.2fMB"
  715. #: src/common/utils.c:348
  716. #, c-format
  717. msgid "%.2fGB"
  718. msgstr "%.2fGB"
  719. #: src/compose.c:513
  720. msgid "/_Add..."
  721. msgstr "/_Добавяне..."
  722. #: src/compose.c:514
  723. msgid "/_Remove"
  724. msgstr "/_Премахване"
  725. #: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
  726. msgid "/_Properties..."
  727. msgstr "/_Настройки..."
  728. #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
  729. msgid "/_Message"
  730. msgstr "/_Писмо"
  731. #: src/compose.c:522
  732. msgid "/_Message/_Send"
  733. msgstr ""
  734. #: src/compose.c:524
  735. msgid "/_Message/Send _later"
  736. msgstr ""
  737. #: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
  738. #: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
  739. #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
  740. #: src/messageview.c:296
  741. msgid "/_Message/---"
  742. msgstr "/_Писмо/---"
  743. #: src/compose.c:527
  744. msgid "/_Message/_Attach file"
  745. msgstr "/_Писмо/_Прикрепяне на файл"
  746. #: src/compose.c:528
  747. msgid "/_Message/_Insert file"
  748. msgstr "/_Писмо/_Вмъкване на файл"
  749. #: src/compose.c:529
  750. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  751. msgstr "/_Писмо/Вмъкване на по_дпис"
  752. #: src/compose.c:531
  753. msgid "/_Message/_Save"
  754. msgstr ""
  755. #: src/compose.c:534
  756. msgid "/_Message/_Close"
  757. msgstr "/_Писмо/_Затваряне"
  758. #: src/compose.c:537
  759. msgid "/_Edit/_Undo"
  760. msgstr "/_Редактиране/_Отмяна"
  761. #: src/compose.c:538
  762. msgid "/_Edit/_Redo"
  763. msgstr "/_Редактиране/По_втаряне"
  764. #: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
  765. #: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
  766. msgid "/_Edit/---"
  767. msgstr "/_Редактиране/---"
  768. #: src/compose.c:540
  769. msgid "/_Edit/Cu_t"
  770. msgstr "/_Редактиране/Из_рязване"
  771. #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
  772. msgid "/_Edit/_Copy"
  773. msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
  774. #: src/compose.c:542
  775. msgid "/_Edit/_Paste"
  776. msgstr "/_Редактиране/По_ставяне"
  777. #: src/compose.c:543
  778. msgid "/_Edit/Special paste"
  779. msgstr "/_Редактиране/Поставяне като"
  780. #: src/compose.c:544
  781. msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
  782. msgstr "/_Редактиране/Поставяне като/_цитат"
  783. #: src/compose.c:546
  784. msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
  785. msgstr "/_Редактиране/Поставяне като/_загърнат текст"
  786. #: src/compose.c:548
  787. msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
  788. msgstr "/_Редактиране/Поставяне като/_разгърнат текст"
  789. #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
  790. msgid "/_Edit/Select _all"
  791. msgstr "/_Редактиране/Избиране на _всичко"
  792. #: src/compose.c:551
  793. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  794. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително"
  795. #: src/compose.c:552
  796. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  797. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Придвижване с един знак назад"
  798. #: src/compose.c:557
  799. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  800. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Придвижване с един знак напред"
  801. #: src/compose.c:562
  802. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  803. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Придвижване с една дума назад"
  804. #: src/compose.c:567
  805. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  806. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Придвижване с една дума напред"
  807. #: src/compose.c:572
  808. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  809. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Придвижване до началото на реда"
  810. #: src/compose.c:577
  811. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  812. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Придвижване до края на реда"
  813. #: src/compose.c:582
  814. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  815. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Придвижване до предишния ред"
  816. #: src/compose.c:587
  817. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  818. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Придвижване до следващия ред"
  819. #: src/compose.c:592
  820. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  821. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Изтриване на знак назад"
  822. #: src/compose.c:597
  823. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  824. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Изтриване на знак напред"
  825. #: src/compose.c:602
  826. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  827. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Изтриване на дума назад"
  828. #: src/compose.c:607
  829. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  830. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Изтриване на дума напред"
  831. #: src/compose.c:612
  832. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  833. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Изтриване на ред"
  834. #: src/compose.c:617
  835. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  836. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Изтриване на целия ред"
  837. #: src/compose.c:622
  838. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  839. msgstr "/_Редактиране/_Допълнително/Изтриване до края на реда"
  840. #: src/compose.c:628
  841. msgid "/_Edit/_Find"
  842. msgstr "/_Редактиране/_Търсене"
  843. #: src/compose.c:631
  844. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  845. msgstr "/_Редактиране/Загръщане на _текущия абзац"
  846. #: src/compose.c:633
  847. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  848. msgstr "/_Редактиране/_Загръщане на дългите редове"
  849. #: src/compose.c:635
  850. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  851. msgstr "/_Редактиране/Автоматично за_гръщане"
  852. #: src/compose.c:637
  853. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  854. msgstr "/_Редактиране/Редактиране с вън_шен редактор"
  855. #: src/compose.c:640
  856. msgid "/_Spelling"
  857. msgstr "/_Правопис"
  858. #: src/compose.c:641
  859. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  860. msgstr "/_Правопис/_Проверка на всичко или на избраното"
  861. #: src/compose.c:643
  862. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  863. msgstr "/_Правопис/_Открояване на всички сгрешени думи"
  864. #: src/compose.c:645
  865. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  866. msgstr "/_Правопис/Проверка _назад за сгрешени думи"
  867. #: src/compose.c:647
  868. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  869. msgstr "/_Правопис/Нап_ред към следващата сгрешена дума"
  870. #: src/compose.c:650
  871. msgid "/_Options"
  872. msgstr ""
  873. #: src/compose.c:651
  874. msgid "/_Options/Privacy System"
  875. msgstr ""
  876. #: src/compose.c:652
  877. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  878. msgstr ""
  879. #: src/compose.c:653
  880. msgid "/_Options/Si_gn"
  881. msgstr ""
  882. #: src/compose.c:654
  883. msgid "/_Options/_Encrypt"
  884. msgstr ""
  885. #: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
  886. msgid "/_Options/---"
  887. msgstr ""
  888. #: src/compose.c:656
  889. msgid "/_Options/_Priority"
  890. msgstr ""
  891. #: src/compose.c:657
  892. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  893. msgstr ""
  894. #: src/compose.c:658
  895. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  896. msgstr ""
  897. #: src/compose.c:659
  898. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  899. msgstr ""
  900. #: src/compose.c:660
  901. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  902. msgstr ""
  903. #: src/compose.c:661
  904. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  905. msgstr ""
  906. #: src/compose.c:663
  907. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  908. msgstr ""
  909. #: src/compose.c:665
  910. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  911. msgstr ""
  912. #: src/compose.c:672
  913. msgid "/_Options/Character _encoding"
  914. msgstr ""
  915. #: src/compose.c:673
  916. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  917. msgstr ""
  918. #: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
  919. #: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
  920. #: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
  921. #: src/compose.c:747
  922. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  923. msgstr ""
  924. #: src/compose.c:677
  925. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  926. msgstr ""
  927. #: src/compose.c:679
  928. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  929. msgstr ""
  930. #: src/compose.c:683
  931. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  932. msgstr ""
  933. #: src/compose.c:685
  934. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  935. msgstr ""
  936. #: src/compose.c:687
  937. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  938. msgstr ""
  939. #: src/compose.c:691
  940. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  941. msgstr ""
  942. #: src/compose.c:695
  943. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  944. msgstr ""
  945. #: src/compose.c:697
  946. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  947. msgstr ""
  948. #: src/compose.c:701
  949. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  950. msgstr ""
  951. #: src/compose.c:705
  952. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  953. msgstr ""
  954. #: src/compose.c:707
  955. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  956. msgstr ""
  957. #: src/compose.c:711
  958. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  959. msgstr ""
  960. #: src/compose.c:713
  961. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  962. msgstr ""
  963. #: src/compose.c:717
  964. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  965. msgstr ""
  966. #: src/compose.c:721
  967. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  968. msgstr ""
  969. #: src/compose.c:723
  970. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  971. msgstr ""
  972. #: src/compose.c:725
  973. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  974. msgstr ""
  975. #: src/compose.c:727
  976. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  977. msgstr ""
  978. #: src/compose.c:731
  979. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  980. msgstr ""
  981. #: src/compose.c:735
  982. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  983. msgstr ""
  984. #: src/compose.c:737
  985. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  986. msgstr ""
  987. #: src/compose.c:739
  988. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  989. msgstr ""
  990. #: src/compose.c:741
  991. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  992. msgstr ""
  993. #: src/compose.c:745
  994. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  995. msgstr ""
  996. #: src/compose.c:749
  997. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  998. msgstr ""
  999. #: src/compose.c:751
  1000. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1001. msgstr ""
  1002. #: src/compose.c:755
  1003. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1004. msgstr "/И_нструменти/Показване на _линийка"
  1005. #: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
  1006. msgid "/_Tools/_Address book"
  1007. msgstr "/И_нструменти/_Адресник"
  1008. #: src/compose.c:757
  1009. msgid "/_Tools/_Template"
  1010. msgstr "/И_нструменти/_Шаблон"
  1011. #: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
  1012. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1013. msgstr "/И_нструменти/_Действия"
  1014. #: src/compose.c:1482
  1015. msgid "Fw: multiple emails"
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/compose.c:1853
  1018. msgid "Reply-To:"
  1019. msgstr ""
  1020. #: src/compose.c:1856 src/compose.c:5119 src/compose.c:5838
  1021. msgid "Newsgroups:"
  1022. msgstr "Новинарски групи:"
  1023. #: src/compose.c:1859
  1024. msgid "Followup-To:"
  1025. msgstr ""
  1026. #: src/compose.c:2256
  1027. msgid "Quote mark format error."
  1028. msgstr ""
  1029. #: src/compose.c:2272
  1030. msgid "Message reply/forward format error."
  1031. msgstr ""
  1032. #: src/compose.c:2814
  1033. #, c-format
  1034. msgid "File %s is empty."
  1035. msgstr "Файлът \"%s\" е празен."
  1036. #: src/compose.c:2818
  1037. #, c-format
  1038. msgid "Can't read %s."
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/compose.c:2845
  1041. #, c-format
  1042. msgid "Message: %s"
  1043. msgstr "Писмо: %s"
  1044. #: src/compose.c:3633
  1045. msgid " [Edited]"
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/compose.c:3639
  1048. #, c-format
  1049. msgid "%s - Compose message%s"
  1050. msgstr ""
  1051. #: src/compose.c:3642
  1052. #, c-format
  1053. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1054. msgstr ""
  1055. #: src/compose.c:3667 src/messageview.c:600
  1056. msgid ""
  1057. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1058. "Please select a mail account before sending."
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/compose.c:3769 src/compose.c:3797 src/compose.c:3825
  1061. #: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
  1062. msgid "Send"
  1063. msgstr "Изпращане"
  1064. #: src/compose.c:3770
  1065. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/compose.c:3771 src/compose.c:3799 src/compose.c:3827 src/compose.c:4236
  1068. msgid "+_Send"
  1069. msgstr "+_Изпращане"
  1070. #: src/compose.c:3798
  1071. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/compose.c:3812
  1074. msgid "Recipient is not specified."
  1075. msgstr "Получателят не е указан."
  1076. #: src/compose.c:3826
  1077. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1078. msgstr "\"Относно\" е празно. Да се изпрати ли въпреки това?"
  1079. #: src/compose.c:3865
  1080. msgid ""
  1081. "Could not queue message for sending:\n"
  1082. "\n"
  1083. "Charset conversion failed."
  1084. msgstr ""
  1085. #: src/compose.c:3868
  1086. msgid ""
  1087. "Could not queue message for sending:\n"
  1088. "\n"
  1089. "Signature failed."
  1090. msgstr ""
  1091. #: src/compose.c:3871
  1092. #, c-format
  1093. msgid ""
  1094. "Could not queue message for sending:\n"
  1095. "\n"
  1096. "%s."
  1097. msgstr ""
  1098. #: src/compose.c:3873
  1099. msgid "Could not queue message for sending."
  1100. msgstr ""
  1101. #: src/compose.c:3890 src/compose.c:3923
  1102. msgid ""
  1103. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1104. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1105. msgstr ""
  1106. #: src/compose.c:4233
  1107. #, c-format
  1108. msgid ""
  1109. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1110. "to the specified %s charset.\n"
  1111. "Send it as %s?"
  1112. msgstr ""
  1113. #: src/compose.c:4286
  1114. #, c-format
  1115. msgid ""
  1116. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1117. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1118. "\n"
  1119. "Send it anyway?"
  1120. msgstr ""
  1121. #: src/compose.c:4466
  1122. msgid "No account for sending mails available!"
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/compose.c:4476
  1125. msgid "No account for posting news available!"
  1126. msgstr ""
  1127. #: src/compose.c:5202 src/summary_search.c:253
  1128. msgid "From:"
  1129. msgstr "От:"
  1130. #: src/compose.c:5253
  1131. msgid "Mime type"
  1132. msgstr "Вид по MIME"
  1133. #: src/compose.c:5259 src/compose.c:5515 src/mimeview.c:199
  1134. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
  1135. #: src/summaryview.c:489
  1136. msgid "Size"
  1137. msgstr "Размер"
  1138. #: src/compose.c:5320
  1139. msgid "Save Message to "
  1140. msgstr "Запазване на писмото в "
  1141. #: src/compose.c:5342 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
  1142. #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
  1143. #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
  1144. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:233
  1145. msgid "_Browse"
  1146. msgstr ""
  1147. #: src/compose.c:5514 src/compose.c:6649
  1148. msgid "MIME type"
  1149. msgstr "Вид по MIME"
  1150. #: src/compose.c:5582
  1151. msgid "Hea_der"
  1152. msgstr "_Заглавна част"
  1153. #: src/compose.c:5586
  1154. msgid "_Attachments"
  1155. msgstr "_Прикрепени файлове"
  1156. #: src/compose.c:5590
  1157. msgid "Othe_rs"
  1158. msgstr "_Други"
  1159. #: src/compose.c:5605 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:267
  1160. msgid "Subject:"
  1161. msgstr "Относно:"
  1162. #: src/compose.c:5791 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:369
  1163. #: src/gtk/gtkaspell.c:1616 src/gtk/gtkaspell.c:2279 src/mainwindow.c:936
  1164. #: src/prefs_account.c:643 src/summaryview.c:4559
  1165. msgid "None"
  1166. msgstr ""
  1167. #: src/compose.c:5802
  1168. #, c-format
  1169. msgid ""
  1170. "Spell checker could not be started.\n"
  1171. "%s"
  1172. msgstr ""
  1173. #: src/compose.c:6041
  1174. #, c-format
  1175. msgid ""
  1176. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1177. "encrypt this message."
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/compose.c:6280
  1180. msgid "Message To format error."
  1181. msgstr ""
  1182. #: src/compose.c:6293
  1183. msgid "Message Cc format error."
  1184. msgstr ""
  1185. #: src/compose.c:6306
  1186. msgid "Message Bcc format error."
  1187. msgstr ""
  1188. #: src/compose.c:6320
  1189. msgid "Message subject format error."
  1190. msgstr ""
  1191. #: src/compose.c:6540
  1192. msgid "Invalid MIME type."
  1193. msgstr "Неправилен вид по MIME"
  1194. #: src/compose.c:6558
  1195. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1196. msgstr "Файлът не съществува или е празен."
  1197. #: src/compose.c:6631
  1198. msgid "Properties"
  1199. msgstr ""
  1200. #: src/compose.c:6682
  1201. msgid "Encoding"
  1202. msgstr "Кодиране"
  1203. #: src/compose.c:6707
  1204. msgid "Path"
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/compose.c:6708 src/prefs_toolbar.c:1060
  1207. msgid "File name"
  1208. msgstr "Име на файла"
  1209. #: src/compose.c:6891
  1210. #, c-format
  1211. msgid ""
  1212. "The external editor is still working.\n"
  1213. "Force terminating the process?\n"
  1214. "process group id: %d"
  1215. msgstr ""
  1216. #: src/compose.c:6933
  1217. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1218. msgstr ""
  1219. #: src/compose.c:7207 src/messageview.c:705
  1220. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/compose.c:7229
  1223. #, c-format
  1224. msgid ""
  1225. "Could not queue message:\n"
  1226. "\n"
  1227. "%s."
  1228. msgstr ""
  1229. #: src/compose.c:7318
  1230. msgid "Could not save draft."
  1231. msgstr "Грешка при запис на черновата."
  1232. #: src/compose.c:7394 src/compose.c:7417
  1233. msgid "Select file"
  1234. msgstr "Избор на файл"
  1235. #: src/compose.c:7430
  1236. #, c-format
  1237. msgid "File '%s' could not be read."
  1238. msgstr "Файлът \"%s\" не може да бъде прочетен."
  1239. #: src/compose.c:7432
  1240. #, c-format
  1241. msgid ""
  1242. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1243. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1244. msgstr ""
  1245. #: src/compose.c:7480
  1246. msgid "Discard message"
  1247. msgstr "Отхвърляне на писмо"
  1248. #: src/compose.c:7481
  1249. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1250. msgstr "Писмото е променено. Да бъде ли отхвърлено?"
  1251. #: src/compose.c:7482
  1252. msgid "_Discard"
  1253. msgstr "_Отхвърляне"
  1254. #: src/compose.c:7482
  1255. msgid "_Save to Drafts"
  1256. msgstr "_Запазване в чернови"
  1257. #: src/compose.c:7526
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1260. msgstr "Наистина ли искате да приложите шаблона \"%s\"?"
  1261. #: src/compose.c:7528
  1262. msgid "Apply template"
  1263. msgstr "Прилагане на шаблон"
  1264. #: src/compose.c:7529
  1265. msgid "_Replace"
  1266. msgstr "_Замяна"
  1267. #: src/compose.c:7529
  1268. msgid "_Insert"
  1269. msgstr "_Вмъкване"
  1270. #: src/crash.c:142
  1271. #, c-format
  1272. msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
  1273. msgstr ""
  1274. #: src/crash.c:188
  1275. msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
  1276. msgstr "Sylpheed-Claws спря с грешка."
  1277. #: src/crash.c:204
  1278. #, c-format
  1279. msgid ""
  1280. "%s.\n"
  1281. "Please file a bug report and include the information below."
  1282. msgstr ""
  1283. #: src/crash.c:209
  1284. msgid "Debug log"
  1285. msgstr ""
  1286. #: src/crash.c:246
  1287. msgid "Close"
  1288. msgstr "Затваряне"
  1289. #: src/crash.c:251
  1290. msgid "Save..."
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/crash.c:256
  1293. msgid "Create bug report"
  1294. msgstr "Изготвяне на доклад за грешка"
  1295. #: src/crash.c:303
  1296. msgid "Save crash information"
  1297. msgstr ""
  1298. #: src/editaddress.c:153
  1299. msgid "Add New Person"
  1300. msgstr ""
  1301. #: src/editaddress.c:154
  1302. msgid "Edit Person Details"
  1303. msgstr "Редактиране на лични данни"
  1304. #: src/editaddress.c:316
  1305. msgid "An Email address must be supplied."
  1306. msgstr "Трябва да бъде зададен адрес на е-поща."
  1307. #: src/editaddress.c:490
  1308. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1309. msgstr "Трябва да бъдат указани име и стойност."
  1310. #: src/editaddress.c:560
  1311. msgid "Edit Person Data"
  1312. msgstr "Редактиране на личните данни"
  1313. #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
  1314. #: src/ldif.c:819
  1315. msgid "Display Name"
  1316. msgstr "Показвано име"
  1317. #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
  1318. msgid "Last Name"
  1319. msgstr "Фамилно име"
  1320. #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
  1321. msgid "First Name"
  1322. msgstr "Малко име"
  1323. #: src/editaddress.c:683
  1324. msgid "Nickname"
  1325. msgstr "Прякор"
  1326. #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
  1327. msgid "Alias"
  1328. msgstr "Псевдоним"
  1329. #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
  1330. #: src/prefs_matcher.c:490
  1331. msgid "Value"
  1332. msgstr "Стойност"
  1333. #: src/editaddress.c:1070
  1334. msgid "_User Data"
  1335. msgstr "_Лични данни"
  1336. #: src/editaddress.c:1071
  1337. msgid "_Email Addresses"
  1338. msgstr "Адреси на _е-поща"
  1339. #: src/editaddress.c:1072
  1340. msgid "O_ther Attributes"
  1341. msgstr "_Други данни"
  1342. #: src/editbook.c:113
  1343. msgid "File appears to be Ok."
  1344. msgstr "Файлът изглежда правилен."
  1345. #: src/editbook.c:116
  1346. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1347. msgstr "Файлът изглежда не е в правилен формат за адресник."
  1348. #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
  1349. msgid "Could not read file."
  1350. msgstr "Грешка при четене на файла."
  1351. #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
  1352. msgid "Edit Addressbook"
  1353. msgstr "Редактиране на адресник"
  1354. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
  1355. msgid " Check File "
  1356. msgstr " Проверка на файла "
  1357. #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
  1358. #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1897
  1359. msgid "File"
  1360. msgstr "Файл"
  1361. #: src/editbook.c:285
  1362. msgid "Add New Addressbook"
  1363. msgstr "Добавяне на нов адресник"
  1364. #: src/editgroup.c:103
  1365. msgid "A Group Name must be supplied."
  1366. msgstr "Трябва да бъде указано име на групата"
  1367. #: src/editgroup.c:286
  1368. msgid "Edit Group Data"
  1369. msgstr "Редактиране данните на група"
  1370. #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
  1371. msgid "Group Name"
  1372. msgstr "Име на групата"
  1373. #: src/editgroup.c:333
  1374. msgid "Addresses in Group"
  1375. msgstr "Адреси в групата"
  1376. #: src/editgroup.c:364
  1377. msgid "Available Addresses"
  1378. msgstr "Налични адреси"
  1379. #: src/editgroup.c:425
  1380. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1381. msgstr "Премествайте адреси от и към групата чрез бутоните със стрелки"
  1382. #: src/editgroup.c:473
  1383. msgid "Edit Group Details"
  1384. msgstr "Редактиране данните на група"
  1385. #: src/editgroup.c:476
  1386. msgid "Add New Group"
  1387. msgstr "Добавяне на нова група"
  1388. #: src/editgroup.c:526
  1389. msgid "Edit folder"
  1390. msgstr "Редактиране на папка"
  1391. #: src/editgroup.c:526
  1392. msgid "Input the new name of folder:"
  1393. msgstr "Въведете новото име на папката:"
  1394. #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
  1395. msgid "New folder"
  1396. msgstr "Нова папка"
  1397. #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
  1398. msgid "Input the name of new folder:"
  1399. msgstr "Въведете име за новата папка:"
  1400. #: src/editjpilot.c:200
  1401. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1402. msgstr "Файлът изглежда не е във формат JPilot."
  1403. #: src/editjpilot.c:212
  1404. msgid "Select JPilot File"
  1405. msgstr ""
  1406. #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
  1407. msgid "Edit JPilot Entry"
  1408. msgstr "Редактиране на запис за JPilot"
  1409. #: src/editjpilot.c:294
  1410. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1411. msgstr ""
  1412. #: src/editjpilot.c:385
  1413. msgid "Add New JPilot Entry"
  1414. msgstr ""
  1415. #: src/editldap_basedn.c:143
  1416. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1417. msgstr ""
  1418. #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
  1419. msgid "Hostname"
  1420. msgstr "Име на хост"
  1421. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
  1422. msgid "Port"
  1423. msgstr "Порт"
  1424. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
  1425. msgid "Search Base"
  1426. msgstr ""
  1427. #: src/editldap_basedn.c:204
  1428. msgid "Available Search Base(s)"
  1429. msgstr ""
  1430. #: src/editldap_basedn.c:294
  1431. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1432. msgstr ""
  1433. #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
  1434. msgid "Could not connect to server"
  1435. msgstr ""
  1436. #: src/editldap.c:148
  1437. msgid "A Name must be supplied."
  1438. msgstr "Трябва да бъде указано име."
  1439. #: src/editldap.c:160
  1440. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1441. msgstr "Трябва да бъде указано име на хоста за сървъра"
  1442. #: src/editldap.c:173
  1443. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/editldap.c:264
  1446. msgid "Connected successfully to server"
  1447. msgstr "Успешно свързване със сървъра"
  1448. #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
  1449. msgid "Edit LDAP Server"
  1450. msgstr "Редактиране на LDAP-сървър"
  1451. #: src/editldap.c:408
  1452. msgid "A name that you wish to call the server."
  1453. msgstr "Името, което ще се използва за този сървър"
  1454. #: src/editldap.c:423
  1455. msgid ""
  1456. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1457. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1458. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1459. "computer as Sylpheed-Claws."
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/editldap.c:447
  1462. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1463. msgstr "Номерът на порта на сървъра. По подразбиране е 389."
  1464. #: src/editldap.c:451
  1465. msgid " Check Server "
  1466. msgstr " Проверка на сървъра "
  1467. #: src/editldap.c:456
  1468. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1469. msgstr ""
  1470. #: src/editldap.c:471
  1471. msgid ""
  1472. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1473. "Examples include:\n"
  1474. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1475. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1476. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/editldap.c:484
  1479. msgid ""
  1480. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1481. "server."
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/editldap.c:535
  1484. msgid "Search Attributes"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/editldap.c:545
  1487. msgid ""
  1488. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1489. "find a name or address."
  1490. msgstr ""
  1491. #: src/editldap.c:549
  1492. msgid " Defaults "
  1493. msgstr " По подразбиране "
  1494. #: src/editldap.c:554
  1495. msgid ""
  1496. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1497. "names and addresses during a name or address search process."
  1498. msgstr ""
  1499. #: src/editldap.c:561
  1500. msgid "Max Query Age (secs)"
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/editldap.c:577
  1503. msgid ""
  1504. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1505. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1506. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1507. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1508. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1509. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1510. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1511. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1512. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1513. "more memory to cache results."
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/editldap.c:595
  1516. msgid "Include server in dynamic search"
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/editldap.c:601
  1519. msgid ""
  1520. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1521. "address completion."
  1522. msgstr ""
  1523. #: src/editldap.c:608
  1524. msgid "Match names 'containing' search term"
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/editldap.c:614
  1527. msgid ""
  1528. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1529. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1530. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1531. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1532. "searches against other address interfaces."
  1533. msgstr ""
  1534. #: src/editldap.c:669
  1535. msgid "Bind DN"
  1536. msgstr "DN за свързване"
  1537. #: src/editldap.c:679
  1538. msgid ""
  1539. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1540. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1541. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1542. "performing a search."
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/editldap.c:687
  1545. msgid "Bind Password"
  1546. msgstr "Парола за свързване"
  1547. #: src/editldap.c:698
  1548. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1549. msgstr ""
  1550. #: src/editldap.c:704
  1551. msgid "Timeout (secs)"
  1552. msgstr ""
  1553. #: src/editldap.c:719
  1554. msgid "The timeout period in seconds."
  1555. msgstr "Време на изчакване в секунди"
  1556. #: src/editldap.c:723
  1557. msgid "Maximum Entries"
  1558. msgstr ""
  1559. #: src/editldap.c:738
  1560. msgid ""
  1561. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1562. msgstr ""
  1563. #: src/editldap.c:754
  1564. msgid "Basic"
  1565. msgstr ""
  1566. #: src/editldap.c:755
  1567. msgid "Search"
  1568. msgstr "Търсене"
  1569. #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:401
  1570. msgid "Extended"
  1571. msgstr ""
  1572. #: src/editldap.c:972
  1573. msgid "Add New LDAP Server"
  1574. msgstr "Добавяне на LDAP-сървър"
  1575. #: src/editvcard.c:104
  1576. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1577. msgstr "Файлът изглежда не е във формат vCard."
  1578. #: src/editvcard.c:116
  1579. msgid "Select vCard File"
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
  1582. msgid "Edit vCard Entry"
  1583. msgstr "Редактиране на запис за vCard"
  1584. #: src/editvcard.c:271
  1585. msgid "Add New vCard Entry"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/exphtmldlg.c:112
  1588. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1589. msgstr ""
  1590. #: src/exphtmldlg.c:115
  1591. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1592. msgstr ""
  1593. #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
  1594. msgid "File exported successfully."
  1595. msgstr "Файлът е изнесен успешно."
  1596. #: src/exphtmldlg.c:183
  1597. #, c-format
  1598. msgid ""
  1599. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1600. "does not exist. OK to create new directory?"
  1601. msgstr ""
  1602. "Изходната директория за HTML \"%s\"\n"
  1603. "не съществува. Да бъде ли създадена?"
  1604. #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
  1605. msgid "Create Directory"
  1606. msgstr "Създаване на директория"
  1607. #: src/exphtmldlg.c:195
  1608. #, c-format
  1609. msgid ""
  1610. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1611. "%s"
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
  1614. msgid "Failed to Create Directory"
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/exphtmldlg.c:244
  1617. msgid "Error creating HTML file"
  1618. msgstr ""
  1619. #: src/exphtmldlg.c:330
  1620. msgid "Select HTML output file"
  1621. msgstr "Изберете изходен HTML-файл"
  1622. #: src/exphtmldlg.c:394
  1623. msgid "HTML Output File"
  1624. msgstr "Изходен HTML-файл"
  1625. #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
  1626. #: src/importldif.c:682
  1627. msgid "B_rowse"
  1628. msgstr ""
  1629. #: src/exphtmldlg.c:455
  1630. msgid "Stylesheet"
  1631. msgstr ""
  1632. #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
  1633. msgid "Default"
  1634. msgstr "По подразбиране"
  1635. #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
  1636. msgid "Full"
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/exphtmldlg.c:480
  1639. msgid "Custom"
  1640. msgstr ""
  1641. #: src/exphtmldlg.c:486
  1642. msgid "Custom-2"
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/exphtmldlg.c:492
  1645. msgid "Custom-3"
  1646. msgstr ""
  1647. #: src/exphtmldlg.c:498
  1648. msgid "Custom-4"
  1649. msgstr ""
  1650. #: src/exphtmldlg.c:512
  1651. msgid "Full Name Format"
  1652. msgstr "Формат на пълното име"
  1653. #: src/exphtmldlg.c:519
  1654. msgid "First Name, Last Name"
  1655. msgstr "Малко име, фамилно име"
  1656. #: src/exphtmldlg.c:525
  1657. msgid "Last Name, First Name"
  1658. msgstr "Фамилно име, малко име"
  1659. #: src/exphtmldlg.c:539
  1660. msgid "Color Banding"
  1661. msgstr ""
  1662. #: src/exphtmldlg.c:545
  1663. msgid "Format Email Links"
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/exphtmldlg.c:551
  1666. msgid "Format User Attributes"
  1667. msgstr ""
  1668. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
  1669. msgid "File Name :"
  1670. msgstr "Име на файла:"
  1671. #: src/exphtmldlg.c:616
  1672. msgid "Open with Web Browser"
  1673. msgstr "Отваряне с уеб-четец"
  1674. #: src/exphtmldlg.c:648
  1675. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1676. msgstr "Изнасяне на адресника в HTML-файл"
  1677. #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
  1678. msgid "File Info"
  1679. msgstr "Данни на файла"
  1680. #: src/exphtmldlg.c:715
  1681. msgid "Format"
  1682. msgstr ""
  1683. #: src/expldifdlg.c:111
  1684. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/expldifdlg.c:114
  1687. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/expldifdlg.c:190
  1690. #, c-format
  1691. msgid ""
  1692. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1693. "does not exist. OK to create new directory?"
  1694. msgstr ""
  1695. "Изходната директория за LDIF \"%s\"\n"
  1696. "не съществува. Да бъде ли създадена?"
  1697. #: src/expldifdlg.c:202
  1698. #, c-format
  1699. msgid ""
  1700. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1701. "%s"
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/expldifdlg.c:247
  1704. msgid "Suffix was not supplied"
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/expldifdlg.c:249
  1707. msgid ""
  1708. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1709. "you wish to proceed without a suffix?"
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/expldifdlg.c:267
  1712. msgid "Error creating LDIF file"
  1713. msgstr ""
  1714. #: src/expldifdlg.c:342
  1715. msgid "Select LDIF output file"
  1716. msgstr "Изберете изходен LDIF-файл"
  1717. #: src/expldifdlg.c:406
  1718. msgid "LDIF Output File"
  1719. msgstr "Изходен LDIF-файл"
  1720. #: src/expldifdlg.c:467
  1721. msgid "Suffix"
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/expldifdlg.c:479
  1724. msgid ""
  1725. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1726. "entry. Examples include:\n"
  1727. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1728. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1729. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/expldifdlg.c:488
  1732. msgid "Relative DN"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/expldifdlg.c:495
  1735. msgid "Unique ID"
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/expldifdlg.c:503
  1738. msgid ""
  1739. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1740. "to:\n"
  1741. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1742. msgstr ""
  1743. #: src/expldifdlg.c:516
  1744. msgid ""
  1745. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1746. "similar to:\n"
  1747. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1748. msgstr ""
  1749. #: src/expldifdlg.c:529
  1750. msgid ""
  1751. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  1752. "formatted similar to:\n"
  1753. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1754. msgstr ""
  1755. #: src/expldifdlg.c:543
  1756. msgid ""
  1757. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1758. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1759. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1760. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1761. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/expldifdlg.c:556
  1764. msgid "Use DN attribute if present in data"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/expldifdlg.c:563
  1767. msgid ""
  1768. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  1769. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  1770. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  1771. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/expldifdlg.c:574
  1774. msgid "Exclude record if no Email Address"
  1775. msgstr ""
  1776. #: src/expldifdlg.c:581
  1777. msgid ""
  1778. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  1779. "option to ignore these records."
  1780. msgstr ""
  1781. #: src/expldifdlg.c:669
  1782. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  1783. msgstr "Изнасяне на адресника в LDIF-файл"
  1784. #: src/expldifdlg.c:737
  1785. msgid "Distguished Name"
  1786. msgstr ""
  1787. #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5871
  1788. msgid "Export to mbox file"
  1789. msgstr "Изнасяне в mbox-файл"
  1790. #: src/export.c:162
  1791. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/export.c:173
  1794. msgid "Source folder:"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/export.c:179 src/import.c:179
  1797. msgid "Mbox file:"
  1798. msgstr "Mbox-файл:"
  1799. #: src/export.c:242
  1800. msgid "Select exporting file"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/exporthtml.c:805
  1803. msgid "Full Name"
  1804. msgstr "Пълно име"
  1805. #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
  1806. msgid "Attributes"
  1807. msgstr ""
  1808. #: src/exporthtml.c:1010
  1809. msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
  1810. msgstr "Адресник на Sylpheed-Claws"
  1811. #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
  1812. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
  1815. msgid "No permissions to create directory."
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
  1818. msgid "Name is too long."
  1819. msgstr "Името е твърде дълго."
  1820. #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
  1821. msgid "Not specified."
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:370
  1824. msgid "Inbox"
  1825. msgstr "Входящи"
  1826. #: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:374
  1827. msgid "Sent"
  1828. msgstr "Изпратени"
  1829. #: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:378
  1830. msgid "Queue"
  1831. msgstr "Чакащи"
  1832. #: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
  1833. #: src/toolbar.c:490
  1834. msgid "Trash"
  1835. msgstr "Кошче"
  1836. #: src/folder.c:1241 src/foldersel.c:386
  1837. msgid "Drafts"
  1838. msgstr "Чернови"
  1839. #: src/folder.c:1510
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Processing (%s)...\n"
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/folder.c:1862 src/inc.c:633
  1844. msgid "Filtering messages...\n"
  1845. msgstr "Филтриране на писмата...\n"
  1846. #: src/folder.c:2357
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  1849. msgstr ""
  1850. #: src/folder.c:2646
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Moving %s to %s...\n"
  1853. msgstr "Преместване на %s в %s...\n"
  1854. #: src/folder.c:3572
  1855. msgid "Processing messages..."
  1856. msgstr ""
  1857. #: src/foldersel.c:228
  1858. msgid "Select folder"
  1859. msgstr "Избор на папка"
  1860. #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
  1861. msgid "NewFolder"
  1862. msgstr ""
  1863. #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
  1864. #, c-format
  1865. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  1866. msgstr "\"%c\" не може да присъства в име на папка."
  1867. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
  1868. #: src/mh_gtk.c:245
  1869. #, c-format
  1870. msgid "The folder '%s' already exists."
  1871. msgstr "Папката \"%s\" вече съществува."
  1872. #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Can't create the folder '%s'."
  1875. msgstr ""
  1876. #: src/folderview.c:281
  1877. msgid "/Mark all re_ad"
  1878. msgstr "/Отбелязване на всички като про_четени"
  1879. #: src/folderview.c:282
  1880. msgid "/_Search folder..."
  1881. msgstr ""
  1882. #: src/folderview.c:284
  1883. msgid "/Process_ing..."
  1884. msgstr ""
  1885. #: src/folderview.c:288
  1886. msgid "/------"
  1887. msgstr "/------"
  1888. #: src/folderview.c:289
  1889. msgid "/Empty _trash..."
  1890. msgstr "/Изчистване на _кошчето..."
  1891. #: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
  1892. #: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
  1893. #: src/prefs_matcher.c:726
  1894. msgid "New"
  1895. msgstr "Нови"
  1896. #: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
  1897. msgid "Unread"
  1898. msgstr "Непрочетени"
  1899. #: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:490
  1900. msgid "#"
  1901. msgstr "#"
  1902. #: src/folderview.c:667
  1903. msgid "Setting folder info..."
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/folderview.c:720
  1906. msgid "Mark all as read"
  1907. msgstr "Отбелязване на всички като прочетени"
  1908. #: src/folderview.c:721
  1909. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  1910. msgstr "Наистина ли искате да отбележите всички писма в тази папка като прочетени?"
  1911. #: src/folderview.c:937
  1912. msgid ""
  1913. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
  1914. "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  1915. "disabled.\n"
  1916. "\n"
  1917. "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
  1918. msgstr ""
  1919. #: src/folderview.c:962 src/mainwindow.c:3404 src/setup.c:90
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  1922. msgstr ""
  1923. #: src/folderview.c:966 src/mainwindow.c:3409 src/setup.c:95
  1924. #, c-format
  1925. msgid "Scanning folder %s ..."
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/folderview.c:984
  1928. msgid "Rebuild folder tree"
  1929. msgstr ""
  1930. #: src/folderview.c:985
  1931. msgid ""
  1932. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/folderview.c:995
  1935. msgid "Rebuilding folder tree..."
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/folderview.c:997
  1938. msgid "Scanning folder tree..."
  1939. msgstr ""
  1940. #: src/folderview.c:1087
  1941. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  1942. msgstr "Проверка за нови писма във всички папки..."
  1943. #: src/folderview.c:1917
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Opening Folder %s..."
  1946. msgstr "Отваряне на папка %s..."
  1947. #: src/folderview.c:1929
  1948. msgid "Folder could not be opened."
  1949. msgstr "Папката не може да бъде отворена."
  1950. #: src/folderview.c:2076 src/mainwindow.c:1892
  1951. msgid "Empty trash"
  1952. msgstr "Изчистване на кошчето"
  1953. #: src/folderview.c:2077
  1954. msgid "Delete all messages in trash?"
  1955. msgstr "Да се изтрият ли всички писма от кошчето?"
  1956. #: src/folderview.c:2078 src/mainwindow.c:1894
  1957. msgid "+_Empty trash"
  1958. msgstr "+_Изчистване на кошчето"
  1959. #: src/folderview.c:2159
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
  1962. msgstr "Наистина ли искате да направите \"%s\" под-папка на \"%s\"?"
  1963. #: src/folderview.c:2162
  1964. msgid "Move folder"
  1965. msgstr "Преместване на папка"
  1966. #: src/folderview.c:2174
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Moving %s to %s..."
  1969. msgstr "Преместване на %s в %s..."
  1970. #: src/folderview.c:2203
  1971. msgid "Source and destination are the same."
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/folderview.c:2206
  1974. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/folderview.c:2209
  1977. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  1978. msgstr "Не могат да се местят папки между различни кутии."
  1979. #: src/folderview.c:2212
  1980. msgid "Move failed!"
  1981. msgstr "Грешка при преместването!"
  1982. #: src/folderview.c:2248
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Processing configuration for folder %s"
  1985. msgstr ""
  1986. #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3785
  1987. #: src/toolbar.c:178
  1988. msgid "Print"
  1989. msgstr "Отпечатване"
  1990. #: src/gedit-print.c:244
  1991. msgid "Preparing pages..."
  1992. msgstr "Подготвяне на страниците..."
  1993. #: src/gedit-print.c:271
  1994. #, c-format
  1995. msgid "Rendering page %d of %d..."
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/gedit-print.c:273
  1998. #, c-format
  1999. msgid "Printing page %d of %d..."
  2000. msgstr "Печат на страница %d от общо %d..."
  2001. #: src/gedit-print.c:295
  2002. msgid "Print preview"
  2003. msgstr "Преглед за печат"
  2004. #: src/gedit-print.c:451
  2005. msgid "Page %N of %Q"
  2006. msgstr "Страница %N от %Q"
  2007. #: src/grouplistdialog.c:173
  2008. msgid "Newsgroup subscription"
  2009. msgstr "Записване за новинарска група"
  2010. #: src/grouplistdialog.c:189
  2011. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2012. msgstr ""
  2013. #: src/grouplistdialog.c:195
  2014. msgid "Find groups:"
  2015. msgstr ""
  2016. #: src/grouplistdialog.c:203
  2017. msgid " Search "
  2018. msgstr " Търсене "
  2019. #: src/grouplistdialog.c:215
  2020. msgid "Newsgroup name"
  2021. msgstr "Име на новинарска група"
  2022. #: src/grouplistdialog.c:216
  2023. msgid "Messages"
  2024. msgstr "Писма"
  2025. #: src/grouplistdialog.c:217
  2026. msgid "Type"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/grouplistdialog.c:346
  2029. msgid "moderated"
  2030. msgstr ""
  2031. #: src/grouplistdialog.c:348
  2032. msgid "readonly"
  2033. msgstr ""
  2034. #: src/grouplistdialog.c:350
  2035. msgid "unknown"
  2036. msgstr ""
  2037. #: src/grouplistdialog.c:412
  2038. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2039. msgstr ""
  2040. #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
  2041. msgid "Done."
  2042. msgstr "Готово."
  2043. #: src/grouplistdialog.c:477
  2044. #, c-format
  2045. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2046. msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)"
  2047. #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
  2048. msgid "/_Open with Web browser"
  2049. msgstr "/_Отваряне с уеб-четец"
  2050. #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
  2051. msgid "/Copy this _link"
  2052. msgstr "/Копиране на тази п_репратка"
  2053. #: src/gtk/about.c:119
  2054. msgid "About Sylpheed-Claws"
  2055. msgstr "Относно Sylpheed-Claws"
  2056. #: src/gtk/about.c:161
  2057. #, c-format
  2058. msgid ""
  2059. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2060. "Operating System: %s %s (%s)"
  2061. msgstr ""
  2062. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2063. "Операционна система: %s %s (%s)"
  2064. #: src/gtk/about.c:168
  2065. #, c-format
  2066. msgid ""
  2067. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2068. "Operating System: %s"
  2069. msgstr ""
  2070. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2071. "Операционна система: %s"
  2072. #: src/gtk/about.c:175
  2073. #, c-format
  2074. msgid ""
  2075. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2076. "Operating System: unknown"
  2077. msgstr ""
  2078. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2079. "Операционна система: непозната"
  2080. #: src/gtk/about.c:188
  2081. #, c-format
  2082. msgid ""
  2083. "Compiled-in features:\n"
  2084. "%s"
  2085. msgstr ""
  2086. "Компилирани възможности:\n"
  2087. "%s"
  2088. #: src/gtk/about.c:231
  2089. msgid ""
  2090. "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2091. "and the Sylpheed-Claws team"
  2092. msgstr ""
  2093. "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2094. "и екипът на Sylpheed-Claws"
  2095. #: src/gtk/about.c:274
  2096. msgid ""
  2097. "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
  2098. "client.\n"
  2099. "\n"
  2100. "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
  2101. msgstr ""
  2102. #: src/gtk/about.c:280
  2103. msgid ""
  2104. "\n"
  2105. "\n"
  2106. "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
  2107. "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/gtk/about.c:287
  2110. msgid "\n"
  2111. msgstr "\n"
  2112. #: src/gtk/about.c:298
  2113. msgid "_Info"
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/gtk/about.c:326
  2116. msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
  2117. msgstr "Екипът на Sylpheed-Claws\n"
  2118. #: src/gtk/about.c:343
  2119. msgid ""
  2120. "\n"
  2121. "Previous team members\n"
  2122. msgstr ""
  2123. "\n"
  2124. "Предишни членове на екипа\n"
  2125. #: src/gtk/about.c:360
  2126. msgid ""
  2127. "\n"
  2128. "The translation team\n"
  2129. msgstr ""
  2130. "\n"
  2131. "Екип за превод\n"
  2132. #: src/gtk/about.c:377
  2133. msgid ""
  2134. "\n"
  2135. "Documentation team\n"
  2136. msgstr ""
  2137. "\n"
  2138. "Екип за документиране\n"
  2139. #: src/gtk/about.c:394
  2140. msgid ""
  2141. "\n"
  2142. "Logo\n"
  2143. msgstr ""
  2144. "\n"
  2145. "Лого\n"
  2146. #: src/gtk/about.c:411
  2147. msgid ""
  2148. "\n"
  2149. "Icons\n"
  2150. msgstr ""
  2151. "\n"
  2152. "Икони\n"
  2153. #: src/gtk/about.c:428
  2154. msgid ""
  2155. "\n"
  2156. "Contributors\n"
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/gtk/about.c:447
  2159. msgid "_Authors"
  2160. msgstr "_Автори"
  2161. #: src/gtk/about.c:467
  2162. msgid ""
  2163. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2164. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2165. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2166. "version.\n"
  2167. "\n"
  2168. msgstr ""
  2169. #: src/gtk/about.c:473
  2170. msgid ""
  2171. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2172. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2173. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2174. "more details.\n"
  2175. "\n"
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/gtk/about.c:479
  2178. msgid ""
  2179. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2180. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  2181. "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2182. "\n"
  2183. msgstr ""
  2184. "Трябва да сте получили копие на GNU General Public License заедно с "
  2185. "тази програма. Ако не сте, пишете до Фондацията за свободен софтуер "
  2186. "на адрес: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
  2187. "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2188. "\n"
  2189. #: src/gtk/about.c:493
  2190. msgid ""
  2191. "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
  2192. "the OpenSSL Toolkit ("
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/gtk/about.c:497
  2195. msgid ").\n"
  2196. msgstr ").\n"
  2197. #: src/gtk/about.c:509
  2198. msgid "_License"
  2199. msgstr "_Лиценз"
  2200. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  2201. msgid "Orange"
  2202. msgstr "Оранжево"
  2203. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  2204. msgid "Red"
  2205. msgstr "Червено"
  2206. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  2207. msgid "Pink"
  2208. msgstr "Розово"
  2209. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  2210. msgid "Sky blue"
  2211. msgstr "Небесносиньо"
  2212. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  2213. msgid "Blue"
  2214. msgstr "Синьо"
  2215. #: src/gtk/colorlabel.c:53
  2216. msgid "Green"
  2217. msgstr "Зелено"
  2218. #: src/gtk/colorlabel.c:54
  2219. msgid "Brown"
  2220. msgstr "Кафяво"
  2221. #: src/gtk/foldersort.c:142
  2222. msgid "Set folder order"
  2223. msgstr "Задаване реда на подреждане на папките"
  2224. #: src/gtk/foldersort.c:172
  2225. msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/gtk/foldersort.c:196
  2228. msgid "Folders"
  2229. msgstr "Папки"
  2230. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
  2231. msgid "Configuration"
  2232. msgstr "Настройки"
  2233. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
  2234. msgid "Configuration options for the print job"
  2235. msgstr "Настройки на печатането"
  2236. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
  2237. msgid "Source Buffer"
  2238. msgstr ""
  2239. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
  2240. msgid "GtkTextBuffer object to print"
  2241. msgstr ""
  2242. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
  2243. msgid "Tabs Width"
  2244. msgstr "Широчина на табулациите"
  2245. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
  2246. msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  2247. msgstr ""
  2248. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
  2249. msgid "Wrap Mode"
  2250. msgstr "Режим на загръщане"
  2251. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
  2252. msgid "Word wrapping mode"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
  2255. msgid "Highlight"
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
  2258. msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  2259. msgstr ""
  2260. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
  2261. msgid "Font"
  2262. msgstr "Шрифт"
  2263. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
  2264. msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
  2267. msgid "Font Description"
  2268. msgstr "Описание на шрифта"
  2269. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
  2270. msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  2271. msgstr ""
  2272. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
  2273. msgid "Numbers Font"
  2274. msgstr ""
  2275. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
  2276. msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  2277. msgstr ""
  2278. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
  2279. msgid "Font description to use for the line numbers"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
  2282. msgid "Print Line Numbers"
  2283. msgstr "Отпечатване на номера на редове"
  2284. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
  2285. msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
  2288. msgid "Print Header"
  2289. msgstr ""
  2290. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
  2291. msgid "Whether to print a header in each page"
  2292. msgstr ""
  2293. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
  2294. msgid "Print Footer"
  2295. msgstr ""
  2296. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
  2297. msgid "Whether to print a footer in each page"
  2298. msgstr ""
  2299. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
  2300. msgid "Header and Footer Font"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
  2303. msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  2304. msgstr ""
  2305. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
  2306. msgid "Header and Footer Font Description"
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
  2309. msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/gtk/gtkaspell.c:595
  2312. msgid "No dictionary selected."
  2313. msgstr ""
  2314. #: src/gtk/gtkaspell.c:816 src/gtk/gtkaspell.c:1799 src/gtk/gtkaspell.c:2075
  2315. msgid "Normal Mode"
  2316. msgstr "Нормален режим"
  2317. #: src/gtk/gtkaspell.c:818 src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:2086
  2318. msgid "Bad Spellers Mode"
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/gtk/gtkaspell.c:857
  2321. msgid "Unknown suggestion mode."
  2322. msgstr ""
  2323. #: src/gtk/gtkaspell.c:1140
  2324. msgid "No misspelled word found."
  2325. msgstr ""
  2326. #: src/gtk/gtkaspell.c:1488
  2327. msgid "Replace unknown word"
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
  2330. #, c-format
  2331. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2332. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замяна на \"%s\" с: </span>"
  2333. #: src/gtk/gtkaspell.c:1548
  2334. msgid ""
  2335. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2336. "will learn from mistake.\n"
  2337. msgstr ""
  2338. #: src/gtk/gtkaspell.c:1793 src/gtk/gtkaspell.c:2064
  2339. msgid "Fast Mode"
  2340. msgstr "Бърз режим"
  2341. #: src/gtk/gtkaspell.c:1900
  2342. #, c-format
  2343. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2344. msgstr ""
  2345. #: src/gtk/gtkaspell.c:1914
  2346. msgid "Accept in this session"
  2347. msgstr "Приемане за тази сесия"
  2348. #: src/gtk/gtkaspell.c:1924
  2349. msgid "Add to personal dictionary"
  2350. msgstr "Добавяне в личния речник"
  2351. #: src/gtk/gtkaspell.c:1934
  2352. msgid "Replace with..."
  2353. msgstr "Замяна с..."
  2354. #: src/gtk/gtkaspell.c:1947
  2355. #, c-format
  2356. msgid "Check with %s"
  2357. msgstr "Проверяване с %s"
  2358. #: src/gtk/gtkaspell.c:1969
  2359. msgid "(no suggestions)"
  2360. msgstr "(няма предложения)"
  2361. #: src/gtk/gtkaspell.c:1980 src/gtk/gtkaspell.c:2138
  2362. msgid "More..."
  2363. msgstr ""
  2364. #: src/gtk/gtkaspell.c:2040
  2365. #, c-format
  2366. msgid "Dictionary: %s"
  2367. msgstr "Речник: %s"
  2368. #: src/gtk/gtkaspell.c:2053
  2369. #, c-format
  2370. msgid "Use alternate (%s)"
  2371. msgstr ""
  2372. #: src/gtk/gtkaspell.c:2101 src/prefs_spelling.c:189
  2373. msgid "Check while typing"
  2374. msgstr "Проверка но време на въвеждане"
  2375. #: src/gtk/gtkaspell.c:2117
  2376. msgid "Change dictionary"
  2377. msgstr "Смяна на речника"
  2378. #: src/gtk/gtkaspell.c:2250
  2379. #, c-format
  2380. msgid ""
  2381. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2382. "%s"
  2383. msgstr ""
  2384. #: src/gtk/icon_legend.c:63
  2385. msgid "New message"
  2386. msgstr "Ново писмо"
  2387. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  2388. msgid "Unread message"
  2389. msgstr "Непрочетено писмо"
  2390. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  2391. msgid "Message has been replied to"
  2392. msgstr "На писмото е отговорено"
  2393. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  2394. msgid "Message has been forwarded"
  2395. msgstr "Писмото е препратено"
  2396. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  2397. msgid "Message has attachment(s)"
  2398. msgstr "Писмото има прикрепен файл(ове)"
  2399. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  2400. msgid "Digitally signed message"
  2401. msgstr "Цифрово подписано писмо"
  2402. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  2403. msgid "Encrypted message"
  2404. msgstr "Шифрирано писмо"
  2405. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  2406. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  2407. msgstr "Писмото е цифрово подписано и има прикрепен файл(ове)"
  2408. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  2409. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  2410. msgstr "Писмото е шифрирано и има прикрепен файл(ове)"
  2411. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  2412. msgid "Marked message"
  2413. msgstr "Отбелязано писмо"
  2414. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  2415. msgid "Locked message"
  2416. msgstr "Заключено писмо"
  2417. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  2418. msgid "Message is in an ignored thread"
  2419. msgstr "Писмото е в пренебрегвана нишка"
  2420. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  2421. msgid "Message is spam"
  2422. msgstr "Писмото е нежелана поща"
  2423. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  2424. msgid "Folder (normal, opened)"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  2427. msgid "Folder with read messages hidden"
  2428. msgstr "Папка със скрити прочетени писма"
  2429. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  2430. msgid "Folder contains marked emails"
  2431. msgstr "Папка с отбелязани писма"
  2432. #: src/gtk/icon_legend.c:110
  2433. msgid "Icon Legend"
  2434. msgstr "Обяснение на иконите"
  2435. #: src/gtk/icon_legend.c:128
  2436. msgid ""
  2437. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  2438. "messages and folders:</span>"
  2439. msgstr ""
  2440. "<span weight=\"bold\">Следните икони се използват за показване на състоянието на писма и папки:</span>"
  2441. #: src/gtk/inputdialog.c:168
  2442. #, c-format
  2443. msgid "Input password for %s on %s:"
  2444. msgstr ""
  2445. #: src/gtk/inputdialog.c:170
  2446. msgid "Input password"
  2447. msgstr ""
  2448. #: src/gtk/logwindow.c:87
  2449. msgid "Protocol log"
  2450. msgstr ""
  2451. #: src/gtk/logwindow.c:319
  2452. msgid "Clear _Log"
  2453. msgstr "Изчистване на _записите"
  2454. #: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
  2455. msgid ""
  2456. "\n"
  2457. "\n"
  2458. "Version: "
  2459. msgstr ""
  2460. "\n"
  2461. "\n"
  2462. "Версия: "
  2463. #: src/gtk/pluginwindow.c:152
  2464. msgid "Error: "
  2465. msgstr "Грешка:"
  2466. #: src/gtk/pluginwindow.c:153
  2467. msgid "Plugin is not functional."
  2468. msgstr "Приставката не работи"
  2469. #: src/gtk/pluginwindow.c:184
  2470. msgid "Select Plugin to load"
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/gtk/pluginwindow.c:198
  2473. #, c-format
  2474. msgid ""
  2475. "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
  2476. "%s\n"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
  2479. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
  2480. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  2481. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
  2482. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:537
  2483. msgid "Plugins"
  2484. msgstr "Приставки"
  2485. #: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
  2486. msgid "Description"
  2487. msgstr "Описание"
  2488. #: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:868
  2489. msgid "Get more..."
  2490. msgstr ""
  2491. #: src/gtk/pluginwindow.c:346
  2492. msgid "Load Plugin..."
  2493. msgstr "Зареждане на приставка..."
  2494. #: src/gtk/pluginwindow.c:351
  2495. msgid "Unload Plugin"
  2496. msgstr "Изключване на приставката"
  2497. #: src/gtk/prefswindow.c:527
  2498. msgid "Page Index"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
  2501. #: src/prefs_filtering_action.c:378
  2502. msgid "Account"
  2503. msgstr "Сметка"
  2504. #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
  2505. #: src/prefs_summary_column.c:80
  2506. msgid "Status"
  2507. msgstr "Състояние"
  2508. #: src/gtk/quicksearch.c:243
  2509. msgid "all messages"
  2510. msgstr "всички писма"
  2511. #: src/gtk/quicksearch.c:244
  2512. msgid "messages whose age is greater than #"
  2513. msgstr ""
  2514. #: src/gtk/quicksearch.c:245
  2515. msgid "messages whose age is less than #"
  2516. msgstr ""
  2517. #: src/gtk/quicksearch.c:246
  2518. msgid "messages which contain S in the message body"
  2519. msgstr ""
  2520. #: src/gtk/quicksearch.c:247
  2521. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2522. msgstr ""
  2523. #: src/gtk/quicksearch.c:248
  2524. msgid "messages carbon-copied to S"
  2525. msgstr ""
  2526. #: src/gtk/quicksearch.c:249
  2527. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2528. msgstr ""
  2529. #: src/gtk/quicksearch.c:250
  2530. msgid "deleted messages"
  2531. msgstr "изтрити писма"
  2532. #: src/gtk/quicksearch.c:251
  2533. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2534. msgstr ""
  2535. #: src/gtk/quicksearch.c:252
  2536. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/gtk/quicksearch.c:253
  2539. msgid "messages originating from user S"
  2540. msgstr ""
  2541. #: src/gtk/quicksearch.c:254
  2542. msgid "forwarded messages"
  2543. msgstr "препратени писма"
  2544. #: src/gtk/quicksearch.c:255
  2545. msgid "messages which contain header S"
  2546. msgstr ""
  2547. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2548. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2549. msgstr ""
  2550. #: src/gtk/quicksearch.c:257
  2551. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2552. msgstr ""
  2553. #: src/gtk/quicksearch.c:258
  2554. msgid "locked messages"
  2555. msgstr "заключени писма"
  2556. #: src/gtk/quicksearch.c:259
  2557. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2558. msgstr ""
  2559. #: src/gtk/quicksearch.c:260
  2560. msgid "new messages"
  2561. msgstr "нови писма"
  2562. #: src/gtk/quicksearch.c:261
  2563. msgid "old messages"
  2564. msgstr "стари писма"
  2565. #: src/gtk/quicksearch.c:262
  2566. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2567. msgstr ""
  2568. #: src/gtk/quicksearch.c:263
  2569. msgid "messages which have been replied to"
  2570. msgstr ""
  2571. #: src/gtk/quicksearch.c:264
  2572. msgid "read messages"
  2573. msgstr "прочетени писма"
  2574. #: src/gtk/quicksearch.c:265
  2575. msgid "messages which contain S in subject"
  2576. msgstr ""
  2577. #: src/gtk/quicksearch.c:266
  2578. msgid "messages whose score is equal to #"
  2579. msgstr ""
  2580. #: src/gtk/quicksearch.c:267
  2581. msgid "messages whose score is greater than #"
  2582. msgstr ""
  2583. #: src/gtk/quicksearch.c:268
  2584. msgid "messages whose score is lower than #"
  2585. msgstr ""
  2586. #: src/gtk/quicksearch.c:269
  2587. msgid "messages whose size is equal to #"
  2588. msgstr ""
  2589. #: src/gtk/quicksearch.c:270
  2590. msgid "messages whose size is greater than #"
  2591. msgstr ""
  2592. #: src/gtk/quicksearch.c:271
  2593. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2594. msgstr ""
  2595. #: src/gtk/quicksearch.c:272
  2596. msgid "messages which have been sent to S"
  2597. msgstr ""
  2598. #: src/gtk/quicksearch.c:273
  2599. msgid "marked messages"
  2600. msgstr "отбелязани писма"
  2601. #: src/gtk/quicksearch.c:274
  2602. msgid "unread messages"
  2603. msgstr "непрочетени писма"
  2604. #: src/gtk/quicksearch.c:275
  2605. msgid "messages which contain S in References header"
  2606. msgstr ""
  2607. #: src/gtk/quicksearch.c:276
  2608. msgid "messages returning 0 when passed to command"
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/gtk/quicksearch.c:277
  2611. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2612. msgstr ""
  2613. #: src/gtk/quicksearch.c:279
  2614. msgid "logical AND operator"
  2615. msgstr "логически оператор \"и\""
  2616. #: src/gtk/quicksearch.c:280
  2617. msgid "logical OR operator"
  2618. msgstr "логически оператор \"или\""
  2619. #: src/gtk/quicksearch.c:281
  2620. msgid "logical NOT operator"
  2621. msgstr "логически оператор \"не\""
  2622. #: src/gtk/quicksearch.c:282
  2623. msgid "case sensitive search"
  2624. msgstr "търсене с чувствителност към регистъра"
  2625. #: src/gtk/quicksearch.c:284
  2626. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2627. msgstr ""
  2628. #: src/gtk/quicksearch.c:292
  2629. msgid "Extended Search"
  2630. msgstr ""
  2631. #: src/gtk/quicksearch.c:293
  2632. msgid ""
  2633. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  2634. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  2635. "\n"
  2636. "The following symbols can be used:"
  2637. msgstr ""
  2638. #: src/gtk/quicksearch.c:389 src/prefs_filtering_action.c:1076
  2639. #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
  2640. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
  2641. msgid "Subject"
  2642. msgstr "Относно"
  2643. #: src/gtk/quicksearch.c:393 src/prefs_filtering_action.c:1077
  2644. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
  2645. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
  2646. msgid "From"
  2647. msgstr "От"
  2648. #: src/gtk/quicksearch.c:397 src/prefs_filtering_action.c:1078
  2649. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
  2650. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
  2651. msgid "To"
  2652. msgstr "До"
  2653. #: src/gtk/quicksearch.c:408
  2654. msgid "Recursive"
  2655. msgstr ""
  2656. #: src/gtk/quicksearch.c:418
  2657. msgid "Sticky"
  2658. msgstr ""
  2659. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  2660. msgid " Clear "
  2661. msgstr " Изчистване "
  2662. #: src/gtk/quicksearch.c:462 src/summary_search.c:251
  2663. msgid "Edit search criteria"
  2664. msgstr "Редактиране критериите на търсенето"
  2665. #: src/gtk/quicksearch.c:465
  2666. msgid " Extended Symbols... "
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/gtk/quicksearch.c:861 src/summaryview.c:968
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Searching in %s... \n"
  2671. msgstr "Търсене в %s... \n"
  2672. #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
  2673. #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
  2674. msgid "correct"
  2675. msgstr ""
  2676. #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
  2677. msgid "Owner"
  2678. msgstr "Собственик"
  2679. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  2680. msgid "Signer"
  2681. msgstr ""
  2682. #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
  2683. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:885
  2684. msgid "Name: "
  2685. msgstr "Име:"
  2686. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
  2687. msgid "Organization: "
  2688. msgstr "Организация:"
  2689. #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
  2690. msgid "Location: "
  2691. msgstr "Местоположение:"
  2692. #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
  2693. msgid "Fingerprint: "
  2694. msgstr "Отпечатък: "
  2695. #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
  2696. msgid "Signature status: "
  2697. msgstr "Състояние на подписа: "
  2698. #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
  2699. #, c-format
  2700. msgid "SSL certificate for %s"
  2701. msgstr "SSL-сертификат за %s"
  2702. #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
  2703. #, c-format
  2704. msgid ""
  2705. "Certificate for %s is unknown.\n"
  2706. "Do you want to accept it?"
  2707. msgstr ""
  2708. "Сертификатът за %s е непознат.\n"
  2709. "Да бъде ли приет?"
  2710. #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
  2711. #, c-format
  2712. msgid "Signature status: %s"
  2713. msgstr "Състояние на подписа: %s"
  2714. #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
  2715. msgid "_View certificate"
  2716. msgstr "_Преглед на сертификата"
  2717. #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
  2718. msgid "Unknown SSL Certificate"
  2719. msgstr "Непознат SSL-сертификат"
  2720. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2721. msgid "_Accept and save"
  2722. msgstr "_Приемане и записване"
  2723. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2724. msgid "_Cancel connection"
  2725. msgstr "_Отказване на връзката"
  2726. #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
  2727. msgid "New certificate:"
  2728. msgstr "Нов сертификат:"
  2729. #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
  2730. msgid "Known certificate:"
  2731. msgstr "Познат сертификат:"
  2732. #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
  2733. #, c-format
  2734. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  2735. msgstr "Сертификатът за %s е променен. Да бъде ли приет?"
  2736. #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
  2737. msgid "_View certificates"
  2738. msgstr "_Преглед на сертификатите"
  2739. #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
  2740. msgid "Changed SSL Certificate"
  2741. msgstr "Променен SSL-сертификат"
  2742. #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2515 src/summaryview.c:2520
  2743. msgid "(No From)"
  2744. msgstr "(липсва подател)"
  2745. #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2544 src/summaryview.c:2547
  2746. msgid "(No Subject)"
  2747. msgstr "(липсва \"относно\")"
  2748. #: src/image_viewer.c:288
  2749. msgid "Filename:"
  2750. msgstr "Име на файла:"
  2751. #: src/image_viewer.c:295
  2752. msgid "Filesize:"
  2753. msgstr ""
  2754. #: src/image_viewer.c:316
  2755. msgid "Load Image"
  2756. msgstr "Зареждане на изображение"
  2757. #: src/image_viewer.c:322
  2758. msgid "Content-Type:"
  2759. msgstr "Content-Type:"
  2760. #: src/imap.c:610
  2761. msgid ""
  2762. "\n"
  2763. "\n"
  2764. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  2765. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  2766. msgstr ""
  2767. #: src/imap.c:619
  2768. #, c-format
  2769. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  2770. msgstr "Връзката с %s неуспешна: достъпът е отказан.%s"
  2771. #: src/imap.c:623
  2772. #, c-format
  2773. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  2774. msgstr "Връзката с %s е неуспешна: достъпът е отказан.%s\n"
  2775. #: src/imap.c:640
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Connecting to %s failed"
  2778. msgstr "Грешка при свързването към %s"
  2779. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
  2780. #, c-format
  2781. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2782. msgstr "Връзката по IMAP4 с %s е прекъсната. Повторно свързване...\n"
  2783. #: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
  2784. #: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
  2785. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
  2786. msgstr ""
  2787. #: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
  2788. msgid "Insecure connection"
  2789. msgstr "Несигурна връзка"
  2790. #: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
  2791. msgid ""
  2792. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  2793. "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
  2794. "\n"
  2795. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  2796. "not be secure."
  2797. msgstr ""
  2798. #: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
  2799. msgid "Con_tinue connecting"
  2800. msgstr ""
  2801. #: src/imap.c:777
  2802. #, c-format
  2803. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  2804. msgstr "Свързване към IMAP4 сървър: %s..."
  2805. #: src/imap.c:809
  2806. #, c-format
  2807. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  2808. msgstr "Грешка при свързване с IMAP4-сървъра: %s:%d"
  2809. #: src/imap.c:812
  2810. #, c-format
  2811. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  2812. msgstr "Грешка при свързване с IMAP4-сървъра: %s:%d\n"
  2813. #: src/imap.c:841
  2814. msgid "Can't start TLS session.\n"
  2815. msgstr ""
  2816. #: src/imap.c:874
  2817. #, c-format
  2818. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  2819. msgstr "Свързване към IMAP4 сървър %s...\n"
  2820. #: src/imap.c:1050
  2821. msgid "Adding messages..."
  2822. msgstr "Добавяне на писма..."
  2823. #: src/imap.c:1203
  2824. msgid "Copying messages..."
  2825. msgstr "Копиране на писмата..."
  2826. #: src/imap.c:1353
  2827. msgid "can't set deleted flags\n"
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
  2830. msgid "can't expunge\n"
  2831. msgstr ""
  2832. #: src/imap.c:1794
  2833. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/imap.c:1810
  2836. msgid "can't create mailbox\n"
  2837. msgstr ""
  2838. #: src/imap.c:1891
  2839. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/imap.c:1922
  2842. #, c-format
  2843. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  2844. msgstr ""
  2845. #: src/imap.c:1986
  2846. msgid "can't delete mailbox\n"
  2847. msgstr ""
  2848. #: src/imap.c:2247
  2849. msgid "LIST failed\n"
  2850. msgstr ""
  2851. #: src/imap.c:2355
  2852. #, c-format
  2853. msgid "can't select folder: %s\n"
  2854. msgstr ""
  2855. #: src/imap.c:2638
  2856. msgid "Fetching message..."
  2857. msgstr ""
  2858. #: src/imap.c:2804
  2859. #, c-format
  2860. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  2861. msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 в %s\n"
  2862. #: src/imap.c:2834
  2863. #, c-format
  2864. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  2865. msgstr "iconv не може да преобразува %s в UTF-7\n"
  2866. #: src/imap.c:2878
  2867. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  2868. msgstr "iconv не може да преобразува UTF-8 в UTF-7\n"
  2869. #: src/imap.c:3523
  2870. #, c-format
  2871. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  2872. msgstr ""
  2873. #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
  2874. msgid "/Create _new folder..."
  2875. msgstr "/Създаване на _нова папка..."
  2876. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
  2877. msgid "/_Rename folder..."
  2878. msgstr "/Пре_именуване на папка..."
  2879. #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
  2880. msgid "/M_ove folder..."
  2881. msgstr "/_Преместване на папка..."
  2882. #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
  2883. msgid "/_Delete folder..."
  2884. msgstr "/_Изтриване на папка..."
  2885. #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
  2886. msgid "/Synchronise"
  2887. msgstr ""
  2888. #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
  2889. msgid "/Down_load messages"
  2890. msgstr "/Из_тегляне на писмата"
  2891. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
  2892. msgid "/_Check for new messages"
  2893. msgstr "/Проверка за нови пи_сма"
  2894. #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
  2895. msgid "/C_heck for new folders"
  2896. msgstr "/Проверка за нови _папки"
  2897. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
  2898. msgid "/R_ebuild folder tree"
  2899. msgstr ""
  2900. #: src/imap_gtk.c:134
  2901. msgid ""
  2902. "Input the name of new folder:\n"
  2903. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  2904. "and no mails, append '/' at the end of the name)"
  2905. msgstr ""
  2906. #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
  2907. #, c-format
  2908. msgid "Input new name for '%s':"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
  2911. msgid "Rename folder"
  2912. msgstr "Преименуване на папка"
  2913. #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
  2914. msgid ""
  2915. "The folder could not be renamed.\n"
  2916. "The new folder name is not allowed."
  2917. msgstr ""
  2918. #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
  2919. #, c-format
  2920. msgid ""
  2921. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  2922. "will not be possible.\n"
  2923. "\n"
  2924. "Do you really want to delete?"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
  2927. #, c-format
  2928. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  2929. msgstr ""
  2930. #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
  2931. #, c-format
  2932. msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
  2933. msgstr ""
  2934. #: src/import.c:149
  2935. msgid "Import mbox file"
  2936. msgstr "Внасяне на mbox-файл"
  2937. #: src/import.c:168
  2938. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  2939. msgstr ""
  2940. #: src/import.c:185
  2941. msgid "Destination folder:"
  2942. msgstr ""
  2943. #: src/import.c:248
  2944. msgid "Select importing file"
  2945. msgstr ""
  2946. #: src/importldif.c:190
  2947. msgid "Please specify address book name and file to import."
  2948. msgstr ""
  2949. #: src/importldif.c:193
  2950. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/importldif.c:196
  2953. msgid "File imported."
  2954. msgstr "Файлът е внесен"
  2955. #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
  2956. msgid "Please select a file."
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
  2959. msgid "Address book name must be supplied."
  2960. msgstr "Трябва да се укаже име за адресника."
  2961. #: src/importldif.c:472
  2962. msgid "Error reading LDIF fields."
  2963. msgstr ""
  2964. #: src/importldif.c:495
  2965. msgid "LDIF file imported successfully."
  2966. msgstr ""
  2967. #: src/importldif.c:574
  2968. msgid "Select LDIF File"
  2969. msgstr "Изберете LDIF-файл"
  2970. #: src/importldif.c:662
  2971. msgid ""
  2972. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  2973. "file data."
  2974. msgstr ""
  2975. #: src/importldif.c:668
  2976. msgid "File Name"
  2977. msgstr "Име на файла"
  2978. #: src/importldif.c:679
  2979. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/importldif.c:688
  2982. msgid "Select the LDIF file to import."
  2983. msgstr ""
  2984. #: src/importldif.c:725
  2985. msgid "R"
  2986. msgstr ""
  2987. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
  2988. msgid "S"
  2989. msgstr ""
  2990. #: src/importldif.c:727
  2991. msgid "LDIF Field Name"
  2992. msgstr ""
  2993. #: src/importldif.c:728
  2994. msgid "Attribute Name"
  2995. msgstr ""
  2996. #: src/importldif.c:783
  2997. msgid "LDIF Field"
  2998. msgstr ""
  2999. #: src/importldif.c:795
  3000. msgid "Attribute"
  3001. msgstr ""
  3002. #: src/importldif.c:806
  3003. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  3004. msgstr ""
  3005. #: src/importldif.c:811
  3006. msgid "???"
  3007. msgstr "???"
  3008. #: src/importldif.c:829
  3009. msgid ""
  3010. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  3011. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  3012. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  3013. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  3014. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  3015. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  3016. "field for import."
  3017. msgstr ""
  3018. #: src/importldif.c:841
  3019. msgid "Select for Import"
  3020. msgstr ""
  3021. #: src/importldif.c:847
  3022. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  3023. msgstr ""
  3024. #: src/importldif.c:850
  3025. msgid " Modify "
  3026. msgstr ""
  3027. #: src/importldif.c:856
  3028. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  3029. msgstr ""
  3030. #: src/importldif.c:929
  3031. msgid "Records Imported :"
  3032. msgstr ""
  3033. #: src/importldif.c:960
  3034. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  3035. msgstr "Внасяне на LDIF-файл в адресника"
  3036. #: src/importmutt.c:144
  3037. msgid "Error importing MUTT file."
  3038. msgstr "Грешка при внасяне на файла от MUTT"
  3039. #: src/importmutt.c:159
  3040. msgid "Select MUTT File"
  3041. msgstr "Изберете файл на MUTT"
  3042. #: src/importmutt.c:206
  3043. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  3044. msgstr "Внасяне на файл на MUTT в адресника"
  3045. #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
  3046. msgid "Please select a file to import."
  3047. msgstr ""
  3048. #: src/importpine.c:144
  3049. msgid "Error importing Pine file."
  3050. msgstr "Грешка при внасяне на файла от Pine"
  3051. #: src/importpine.c:159
  3052. msgid "Select Pine File"
  3053. msgstr "Изберете файл на Pine"
  3054. #: src/importpine.c:206
  3055. msgid "Import Pine file into Address Book"
  3056. msgstr "Внасяне на файл на Pine в адресника"
  3057. #: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
  3058. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/inc.c:372
  3061. msgid "Retrieving new messages"
  3062. msgstr ""
  3063. #: src/inc.c:419
  3064. msgid "Standby"
  3065. msgstr ""
  3066. #: src/inc.c:549 src/inc.c:599
  3067. msgid "Cancelled"
  3068. msgstr "Отказано"
  3069. #: src/inc.c:560
  3070. msgid "Retrieving"
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/inc.c:569
  3073. #, c-format
  3074. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  3075. msgstr "Готово (%d писма (%s) получени)"
  3076. #: src/inc.c:575
  3077. msgid "Done (no new messages)"
  3078. msgstr "Готово (няма нови писма)"
  3079. #: src/inc.c:580
  3080. msgid "Connection failed"
  3081. msgstr "Грешка при свързване"
  3082. #: src/inc.c:583
  3083. msgid "Auth failed"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
  3086. msgid "Locked"
  3087. msgstr "Заключено"
  3088. #: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
  3089. msgid "Timeout"
  3090. msgstr ""
  3091. #: src/inc.c:699
  3092. #, c-format
  3093. msgid "Finished (%d new message)"
  3094. msgstr ""
  3095. #: src/inc.c:703
  3096. msgid "Finished (no new messages)"
  3097. msgstr ""
  3098. #: src/inc.c:741
  3099. #, c-format
  3100. msgid "%s: Retrieving new messages"
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/inc.c:774
  3103. #, c-format
  3104. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  3105. msgstr "Свързване към POP3 сървър: %s..."
  3106. #: src/inc.c:784
  3107. #, c-format
  3108. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  3109. msgstr "Грешка при свързване с POP3-сървъра: %s:%d\n"
  3110. #: src/inc.c:791
  3111. #, c-format
  3112. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  3113. msgstr "Грешка при свързване с POP3-сървъра: %s:%d"
  3114. #: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
  3115. msgid "Authenticating..."
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/inc.c:873
  3118. #, c-format
  3119. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/inc.c:879
  3122. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/inc.c:883
  3125. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/inc.c:887
  3128. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  3129. msgstr ""
  3130. #: src/inc.c:891
  3131. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  3132. msgstr ""
  3133. #: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
  3134. msgid "Quitting"
  3135. msgstr ""
  3136. #: src/inc.c:923
  3137. #, c-format
  3138. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/inc.c:942
  3141. #, c-format
  3142. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/inc.c:1098
  3145. msgid "Connection failed."
  3146. msgstr "Грешка при свързване"
  3147. #: src/inc.c:1101
  3148. #, c-format
  3149. msgid "Connection to %s:%d failed."
  3150. msgstr "Връзката с %s:%d е прекъсната."
  3151. #: src/inc.c:1106
  3152. msgid "Error occurred while processing mail."
  3153. msgstr ""
  3154. #: src/inc.c:1111
  3155. #, c-format
  3156. msgid ""
  3157. "Error occurred while processing mail:\n"
  3158. "%s"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/inc.c:1117
  3161. msgid "No disk space left."
  3162. msgstr "Няма достатъчно място на диска."
  3163. #: src/inc.c:1122
  3164. msgid "Can't write file."
  3165. msgstr "Грешка при запис на файл"
  3166. #: src/inc.c:1127
  3167. msgid "Socket error."
  3168. msgstr ""
  3169. #: src/inc.c:1130
  3170. #, c-format
  3171. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
  3174. msgid "Connection closed by the remote host."
  3175. msgstr "Връзката е прекъсната от отдалечения компютър."
  3176. #: src/inc.c:1138
  3177. #, c-format
  3178. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  3179. msgstr "Връзката с %s:%d е прекъсната от отдалечената машина."
  3180. #: src/inc.c:1143
  3181. msgid "Mailbox is locked."
  3182. msgstr "Пощенската кутия е заключена."
  3183. #: src/inc.c:1147
  3184. #, c-format
  3185. msgid ""
  3186. "Mailbox is locked:\n"
  3187. "%s"
  3188. msgstr ""
  3189. "Пощенската кутия е заключена:\n"
  3190. "%s"
  3191. #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
  3192. msgid "Authentication failed."
  3193. msgstr ""
  3194. #: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
  3195. #, c-format
  3196. msgid ""
  3197. "Authentication failed:\n"
  3198. "%s"
  3199. msgstr ""
  3200. #: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
  3201. msgid "Session timed out."
  3202. msgstr "Сесията изтече."
  3203. #: src/inc.c:1166
  3204. #, c-format
  3205. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/inc.c:1201
  3208. msgid "Incorporation cancelled\n"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/inc.c:1438
  3211. #, c-format
  3212. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  3213. msgstr ""
  3214. #: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2078
  3215. msgid "Offline warning"
  3216. msgstr "Предупреждение за изключен режим"
  3217. #: src/inc.c:1445
  3218. msgid "On_ly once"
  3219. msgstr "Само _веднъж"
  3220. #: src/ldif.c:831
  3221. msgid "Nick Name"
  3222. msgstr ""
  3223. #: src/main.c:174
  3224. #, c-format
  3225. msgid ""
  3226. "File '%s' already exists.\n"
  3227. "Can't create folder."
  3228. msgstr ""
  3229. "Файлът \"%s\" вече съществува.\n"
  3230. "Папката не може да бъде създадена."
  3231. #: src/main.c:257
  3232. #, c-format
  3233. msgid ""
  3234. "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
  3235. "Do you want to migrate this configuration?"
  3236. msgstr ""
  3237. "Открити са настройки за Sylpheed-Claws %s.\n"
  3238. "Да се преобразуват ли за настоящата версия?"
  3239. #: src/main.c:260
  3240. msgid "1.0.5 or previous"
  3241. msgstr "1.0.5 или предишна"
  3242. #: src/main.c:260
  3243. msgid "1.9.15 or previous"
  3244. msgstr "1.9.15 или предишна"
  3245. #: src/main.c:263
  3246. msgid "Migration of configuration"
  3247. msgstr ""
  3248. #: src/main.c:269
  3249. msgid "Copying configuration..."
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/main.c:274
  3252. msgid "Migration failed!"
  3253. msgstr ""
  3254. #: src/main.c:341
  3255. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  3256. msgstr ""
  3257. #: src/main.c:528
  3258. msgid ""
  3259. "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
  3260. "information."
  3261. msgstr ""
  3262. #: src/main.c:534
  3263. msgid ""
  3264. "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
  3265. "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  3266. "plugin and try again."
  3267. msgstr ""
  3268. #: src/main.c:754
  3269. #, c-format
  3270. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3271. msgstr "Начин на употреба: %s [OPTION]...\n"
  3272. #: src/main.c:756
  3273. msgid " --compose [address] open composition window"
  3274. msgstr " --compose [address] отваряне на прозореца за писане на писмо"
  3275. #: src/main.c:757
  3276. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  3277. msgstr ""
  3278. #: src/main.c:758
  3279. msgid ""
  3280. " --attach file1 [file2]...\n"
  3281. " open composition window with specified files\n"
  3282. " attached"
  3283. msgstr ""
  3284. " --attach file1 [file2]...\n"
  3285. " отваряне на прозорец за писане на писмо с\n"
  3286. " прикачени указаните файлове"
  3287. #: src/main.c:761
  3288. msgid " --receive receive new messages"
  3289. msgstr " --receive получаване на новата поща"
  3290. #: src/main.c:762
  3291. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3292. msgstr " --receive-all получаване на новата поща за всички сметки"
  3293. #: src/main.c:763
  3294. msgid " --send send all queued messages"
  3295. msgstr " --send изпращане на всички писма в опашката"
  3296. #: src/main.c:764
  3297. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3298. msgstr ""
  3299. #: src/main.c:765
  3300. msgid ""
  3301. " --status-full [folder]...\n"
  3302. " show the status of each folder"
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/main.c:767
  3305. msgid " --online switch to online mode"
  3306. msgstr " --online преминаване към включен режим"
  3307. #: src/main.c:768
  3308. msgid " --offline switch to offline mode"
  3309. msgstr " --offline преминаване към изключен режим"
  3310. #: src/main.c:769
  3311. msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
  3312. msgstr " --exit изход от Sylpheed-Claws"
  3313. #: src/main.c:770
  3314. msgid " --debug debug mode"
  3315. msgstr " --debug режим на проследяване за грешки"
  3316. #: src/main.c:771
  3317. msgid " --help display this help and exit"
  3318. msgstr " --help показване на тази помощ и прекъсване"
  3319. #: src/main.c:772
  3320. msgid " --version output version information and exit"
  3321. msgstr " --version изписване на данни за версията и приключване"
  3322. #: src/main.c:773
  3323. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3324. msgstr ""
  3325. #: src/main.c:836
  3326. #, c-format
  3327. msgid "Processing (%s)..."
  3328. msgstr ""
  3329. #: src/main.c:839
  3330. msgid "top level folder"
  3331. msgstr ""
  3332. #: src/main.c:900
  3333. msgid "Really quit?"
  3334. msgstr "Наистина ли да се спре програмата?"
  3335. #: src/main.c:901
  3336. msgid "Composing message exists."
  3337. msgstr ""
  3338. #: src/main.c:902
  3339. msgid "_Save to Draft"
  3340. msgstr "_Запазване в чернови"
  3341. #: src/main.c:902
  3342. msgid "_Discard them"
  3343. msgstr ""
  3344. #: src/main.c:902
  3345. msgid "Do_n't quit"
  3346. msgstr "Да не се излиза"
  3347. #: src/main.c:916
  3348. msgid "Queued messages"
  3349. msgstr "Чакащи писма"
  3350. #: src/main.c:917
  3351. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3352. msgstr ""
  3353. #: src/main.c:1196 src/toolbar.c:2112
  3354. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3355. msgstr ""
  3356. #: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
  3357. msgid "/_File"
  3358. msgstr "/_Файл"
  3359. #: src/mainwindow.c:454
  3360. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3361. msgstr "/_Файл/_Добавяне на кутия"
  3362. #: src/mainwindow.c:455
  3363. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3364. msgstr "/_Файл/_Добавяне на кутия/MH..."
  3365. #: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
  3366. #: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
  3367. #: src/messageview.c:160
  3368. msgid "/_File/---"
  3369. msgstr "/_Файл/---"
  3370. #: src/mainwindow.c:457
  3371. msgid "/_File/Change folder order..."
  3372. msgstr "/_Файл/Промяна реда на папките..."
  3373. #: src/mainwindow.c:459
  3374. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3375. msgstr "/_Файл/_Внасяне на mbox-файл..."
  3376. #: src/mainwindow.c:460
  3377. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3378. msgstr "/_Файл/_Изнасяне в mbox-файл..."
  3379. #: src/mainwindow.c:461
  3380. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3381. msgstr "/_Файл/И_знасяне на избраните в mbox-файл..."
  3382. #: src/mainwindow.c:464
  3383. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3384. msgstr "/_Файл/Изчистване на всички ко_шчета"
  3385. #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
  3386. msgid "/_File/_Save as..."
  3387. msgstr "/_Файл/_Запазване като..."
  3388. #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
  3389. msgid "/_File/_Print..."
  3390. msgstr "/_Файл/_Печатане..."
  3391. #: src/mainwindow.c:469
  3392. msgid "/_File/_Work offline"
  3393. msgstr "/_Файл/_Работа в изключен режим"
  3394. #: src/mainwindow.c:470
  3395. msgid "/_File/Synchronise folders"
  3396. msgstr "/_Файл/Синхронизиране на папките"
  3397. #: src/mainwindow.c:473
  3398. msgid "/_File/E_xit"
  3399. msgstr "/_Файл/_Спиране на програмата"
  3400. #: src/mainwindow.c:478
  3401. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3402. msgstr "/_Редактиране/Избиране на _нишката"
  3403. #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
  3404. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3405. msgstr "/_Редактиране/_Търсене в текущото писмо..."
  3406. #: src/mainwindow.c:482
  3407. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3408. msgstr "/_Редактиране/_Търсене в папката..."
  3409. #: src/mainwindow.c:483
  3410. msgid "/_Edit/_Quick search"
  3411. msgstr "/_Редактиране/_Бързо търсене"
  3412. #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
  3413. msgid "/_View"
  3414. msgstr "/_Изглед"
  3415. #: src/mainwindow.c:485
  3416. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3417. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване"
  3418. #: src/mainwindow.c:486
  3419. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3420. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване/На списъка с _папки"
  3421. #: src/mainwindow.c:488
  3422. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3423. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване/На прегледа на _писмата"
  3424. #: src/mainwindow.c:490
  3425. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3426. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване/Лента с _инструменти"
  3427. #: src/mainwindow.c:492
  3428. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
  3429. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване/Лента с _инструменти/Текст _под иконите"
  3430. #: src/mainwindow.c:494
  3431. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
  3432. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване/Лента с _инструменти/Текст _до иконите"
  3433. #: src/mainwindow.c:496
  3434. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
  3435. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване/Лента с _инструменти/Само _икони"
  3436. #: src/mainwindow.c:498
  3437. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
  3438. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване/Лента с _инструменти/_Само текст"
  3439. #: src/mainwindow.c:500
  3440. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
  3441. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване/Лента с _инструменти/_Скриване"
  3442. #: src/mainwindow.c:502
  3443. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3444. msgstr "/_Изглед/Показване и с_криване/На _лентата за състояние"
  3445. #: src/mainwindow.c:504
  3446. msgid "/_View/Set displayed _columns"
  3447. msgstr "/_Изглед/_Задаване на видимите колони"
  3448. #: src/mainwindow.c:505
  3449. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
  3450. msgstr "/_Изглед/_Задаване на видимите колони/в списъка с _папки..."
  3451. #: src/mainwindow.c:506
  3452. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
  3453. msgstr "/_Изглед/_Задаване видимите колони/в списъка с _писма..."
  3454. #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
  3455. #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
  3456. #: src/messageview.c:276
  3457. msgid "/_View/---"
  3458. msgstr "/_Изглед/---"
  3459. #: src/mainwindow.c:509
  3460. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3461. msgstr "/_Изглед/Отделяне на списъка с _папките"
  3462. #: src/mainwindow.c:510
  3463. msgid "/_View/Separate _message view"
  3464. msgstr "/_Изглед/Отделяне на _текста на писмата"
  3465. #: src/mainwindow.c:512
  3466. msgid "/_View/_Sort"
  3467. msgstr "/_Изглед/_Подреждане"
  3468. #: src/mainwindow.c:513
  3469. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3470. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по номе_р"
  3471. #: src/mainwindow.c:514
  3472. msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
  3473. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по _размер"
  3474. #: src/mainwindow.c:515
  3475. msgid "/_View/_Sort/by _Date"
  3476. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по да_та"
  3477. #: src/mainwindow.c:516
  3478. msgid "/_View/_Sort/by _From"
  3479. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по по_дател"
  3480. #: src/mainwindow.c:517
  3481. msgid "/_View/_Sort/by _To"
  3482. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по пол_учател"
  3483. #: src/mainwindow.c:518
  3484. msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
  3485. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по те_ма"
  3486. #: src/mainwindow.c:519
  3487. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3488. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по _цветен етикет"
  3489. #: src/mainwindow.c:521
  3490. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3491. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по отбе_лязване"
  3492. #: src/mainwindow.c:522
  3493. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3494. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по _състояние"
  3495. #: src/mainwindow.c:523
  3496. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3497. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по при_крепки"
  3498. #: src/mainwindow.c:525
  3499. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3500. msgstr ""
  3501. #: src/mainwindow.c:526
  3502. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3503. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/по заключване"
  3504. #: src/mainwindow.c:527
  3505. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3506. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/_Без подреждане"
  3507. #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
  3508. msgid "/_View/_Sort/---"
  3509. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/---"
  3510. #: src/mainwindow.c:529
  3511. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3512. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/Възходящо"
  3513. #: src/mainwindow.c:530
  3514. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3515. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/Низходящо"
  3516. #: src/mainwindow.c:532
  3517. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3518. msgstr "/_Изглед/_Подреждане/_Групиране по теми"
  3519. #: src/mainwindow.c:534
  3520. msgid "/_View/Th_read view"
  3521. msgstr "/_Изглед/Ни_шков изглед"
  3522. #: src/mainwindow.c:535
  3523. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3524. msgstr "/_Изглед/_Разгъване на всички нишки"
  3525. #: src/mainwindow.c:536
  3526. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3527. msgstr "/_Изглед/_Свиване на всички нишки"
  3528. #: src/mainwindow.c:537
  3529. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3530. msgstr "/_Изглед/_Скриване на прочетените писма"
  3531. #: src/mainwindow.c:540
  3532. msgid "/_View/_Go to"
  3533. msgstr "/_Изглед/П_реход"
  3534. #: src/mainwindow.c:541
  3535. msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
  3536. msgstr "/_Изглед/П_реход/Към п_редишното писмо"
  3537. #: src/mainwindow.c:542
  3538. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3539. msgstr "/_Изглед/П_реход/Към след_ващото писмо"
  3540. #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
  3541. #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
  3542. msgid "/_View/_Go to/---"
  3543. msgstr "/_Изглед/П_реход/---"
  3544. #: src/mainwindow.c:544
  3545. msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
  3546. msgstr "/_Изглед/П_реход/Към пред_ишното непрочетено писмо"
  3547. #: src/mainwindow.c:546
  3548. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3549. msgstr "/_Изглед/П_реход/К_ъм следващото непрочетено писмо"
  3550. #: src/mainwindow.c:549
  3551. msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
  3552. msgstr "/_Изглед/П_реход/_Към предишното ново писмо"
  3553. #: src/mainwindow.c:550
  3554. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3555. msgstr "/_Изглед/П_реход/Към с_ледващото ново писмо"
  3556. #: src/mainwindow.c:552
  3557. msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
  3558. msgstr "/_Изглед/П_реход/Към пре_дишното отбелязано писмо"
  3559. #: src/mainwindow.c:554
  3560. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3561. msgstr "/_Изглед/П_реход/Към след_ващото отбелязано писмо"
  3562. #: src/mainwindow.c:557
  3563. msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
  3564. msgstr "/_Изглед/П_реход/Към _предишното писмо с етикет"
  3565. #: src/mainwindow.c:559
  3566. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3567. msgstr "/_Изглед/П_реход/Към следващото писмо с _етикет"
  3568. #: src/mainwindow.c:562
  3569. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3570. msgstr "/_Изглед/П_реход/Към др_уга папка..."
  3571. #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
  3572. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  3573. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/---"
  3574. #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
  3575. msgid "/_View/Character _encoding"
  3576. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите"
  3577. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
  3578. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  3579. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/_Автоматично откриване"
  3580. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
  3581. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3582. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/7-битово ascii (US-ASC_II)"
  3583. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
  3584. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  3585. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Уникод (_UTF-8)"
  3586. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
  3587. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  3588. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Западноевропейско (ISO-8859-_1)"
  3589. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
  3590. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  3591. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Западноевропейско (ISO-8859-15)"
  3592. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
  3593. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  3594. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Западноевропейско (Windows-1252)"
  3595. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
  3596. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  3597. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Централноевропейско (ISO-8859-_2)"
  3598. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
  3599. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3600. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/_Балтийско (ISO-8859-13)"
  3601. #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
  3602. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3603. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Балтийско (ISO-8859-_4)"
  3604. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
  3605. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  3606. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Гръцко (ISO-8859-_7)"
  3607. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
  3608. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3609. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Еврейско (ISO-8859-_8)"
  3610. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
  3611. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  3612. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Еврейско (Windows-1255)"
  3613. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
  3614. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  3615. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Арабско (ISO-8859-_6)"
  3616. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
  3617. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  3618. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Арабско (Windows-1256)"
  3619. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
  3620. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  3621. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Турско (ISO-8859-_9)"
  3622. #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
  3623. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3624. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Кирилица (ISO-8859-_5)"
  3625. #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
  3626. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3627. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Кирилица (KOI8-_R)"
  3628. #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
  3629. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  3630. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Кирилица (KOI8-U)"
  3631. #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
  3632. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  3633. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Кирилица (Windows-1251)"
  3634. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
  3635. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  3636. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Японско (ISO-2022-_JP)"
  3637. #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
  3638. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  3639. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Японско (ISO-2022-JP-2)"
  3640. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
  3641. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  3642. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Японско (_EUC-JP)"
  3643. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
  3644. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  3645. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Японско (_Shift__JIS)"
  3646. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
  3647. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3648. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Опростено китайско (_GB2312)"
  3649. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
  3650. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  3651. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Опростено китайско (GBK)"
  3652. #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
  3653. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  3654. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Традиционно китайско (_Big5)"
  3655. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
  3656. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3657. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Традиционно китайско (EUC-_TW)"
  3658. #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
  3659. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3660. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Китайско (ISO-2022-_CN)"
  3661. #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
  3662. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  3663. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Корейско (EUC-_KR)"
  3664. #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
  3665. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  3666. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Корейско (ISO-2022-KR)"
  3667. #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
  3668. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  3669. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Тайландско (TIS-620)"
  3670. #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
  3671. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  3672. msgstr "/_Изглед/Кодиране на _символите/Тайландско (Windows-874)"
  3673. #: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
  3674. #: src/messageview.c:267
  3675. msgid "/_View/Decode/---"
  3676. msgstr "/_Изглед/Разкодиране/---"
  3677. #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
  3678. msgid "/_View/Decode"
  3679. msgstr "/_Изглед/Разкодиране"
  3680. #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
  3681. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  3682. msgstr "/_Изглед/Разкодиране/_Автоматично откриване"
  3683. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
  3684. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  3685. msgstr "/_Изглед/Разкодиране/_8-битово"
  3686. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
  3687. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  3688. msgstr "/_Изглед/Разкодиране/_Quoted·printable"
  3689. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
  3690. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  3691. msgstr "/_Изглед/Разкодиране/_Base64"
  3692. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
  3693. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  3694. msgstr "/_Изглед/Разкодиране/_Uuencode"
  3695. #: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
  3696. msgid "/_View/Open in new _window"
  3697. msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
  3698. #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
  3699. msgid "/_View/Mess_age source"
  3700. msgstr "/_Изглед/_Код на писмото"
  3701. #: src/mainwindow.c:683
  3702. msgid "/_View/Show all headers"
  3703. msgstr "/_Изглед/Показване на всички заглавки"
  3704. #: src/mainwindow.c:685
  3705. msgid "/_View/_Update summary"
  3706. msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадките"
  3707. #: src/mainwindow.c:688
  3708. msgid "/_Message/Recei_ve"
  3709. msgstr ""
  3710. #: src/mainwindow.c:689
  3711. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  3712. msgstr ""
  3713. #: src/mainwindow.c:691
  3714. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  3715. msgstr ""
  3716. #: src/mainwindow.c:693
  3717. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  3718. msgstr ""
  3719. #: src/mainwindow.c:695
  3720. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  3721. msgstr ""
  3722. #: src/mainwindow.c:696
  3723. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  3724. msgstr ""
  3725. #: src/mainwindow.c:698
  3726. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  3727. msgstr "/_Писмо/Писане на _писмо"
  3728. #: src/mainwindow.c:699
  3729. msgid "/_Message/Compose a news message"
  3730. msgstr "/_Писмо/Писане до новинарска група"
  3731. #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
  3732. msgid "/_Message/_Reply"
  3733. msgstr ""
  3734. #: src/mainwindow.c:701
  3735. msgid "/_Message/Repl_y to"
  3736. msgstr ""
  3737. #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
  3738. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  3739. msgstr ""
  3740. #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
  3741. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  3742. msgstr ""
  3743. #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
  3744. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  3745. msgstr ""
  3746. #: src/mainwindow.c:706
  3747. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  3748. msgstr ""
  3749. #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
  3750. msgid "/_Message/_Forward"
  3751. msgstr "/_Писмо/_Препращане"
  3752. #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
  3753. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  3754. msgstr "/_Писмо/Преп_ращане като прикрепен файл"
  3755. #: src/mainwindow.c:710
  3756. msgid "/_Message/Redirect"
  3757. msgstr ""
  3758. #: src/mainwindow.c:712
  3759. msgid "/_Message/M_ove..."
  3760. msgstr ""
  3761. #: src/mainwindow.c:713
  3762. msgid "/_Message/_Copy..."
  3763. msgstr "/_Писмо/_Копиране..."
  3764. #: src/mainwindow.c:714
  3765. msgid "/_Message/Move to _trash"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/mainwindow.c:715
  3768. msgid "/_Message/_Delete..."
  3769. msgstr "/_Писмо/_Изтриване..."
  3770. #: src/mainwindow.c:716
  3771. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  3772. msgstr "/_Писмо/Отмяна на писмо до група"
  3773. #: src/mainwindow.c:718
  3774. msgid "/_Message/_Mark"
  3775. msgstr "/_Писмо/_Отбелязване"
  3776. #: src/mainwindow.c:719
  3777. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  3778. msgstr "/_Писмо/_Отбелязване/_Отбелязване"
  3779. #: src/mainwindow.c:720
  3780. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  3781. msgstr "/_Писмо/_Отбелязване/Према_хване на отбелязването"
  3782. #: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
  3783. msgid "/_Message/_Mark/---"
  3784. msgstr "/_Писмо/_Отбелязване/---"
  3785. #: src/mainwindow.c:722
  3786. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  3787. msgstr "/_Писмо/_Отбелязване/Отбелязване като _непрочетено"
  3788. #: src/mainwindow.c:723
  3789. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  3790. msgstr "/_Писмо/_Отбелязване/Отбелязване като про_четено"
  3791. #: src/mainwindow.c:724
  3792. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  3793. msgstr "/_Писмо/_Отбелязване/Отбелязване на всички като _прочетени"
  3794. #: src/mainwindow.c:726
  3795. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
  3796. msgstr "/_Писмо/_Отбелязване/Отбелязване като не_желана поща"
  3797. #: src/mainwindow.c:727
  3798. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
  3799. msgstr "/_Писмо/_Отбелязване/Отбелязване като но_рмална поща"
  3800. #: src/mainwindow.c:728
  3801. msgid "/_Message/Color la_bel"
  3802. msgstr "/_Писмо/_Цветен етикет"
  3803. #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
  3804. msgid "/_Message/Re-_edit"
  3805. msgstr ""
  3806. #: src/mainwindow.c:733
  3807. msgid "/_Tools/_Address book..."
  3808. msgstr "/И_нструменти/_Адресник..."
  3809. #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
  3810. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  3811. msgstr "/И_нструменти/Добавяне на подателя в а_дресника"
  3812. #: src/mainwindow.c:736
  3813. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  3814. msgstr "/И_нструменти/_Събиране на адреси"
  3815. #: src/mainwindow.c:737
  3816. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  3817. msgstr "/И_нструменти/_Събиране на адреси/от _папка..."
  3818. #: src/mainwindow.c:739
  3819. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  3820. msgstr "/И_нструменти/_Събиране на адреси/от пи_сма..."
  3821. #: src/mainwindow.c:742
  3822. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  3823. msgstr "/И_нструменти/Фи_лтриране на всички писма в папката"
  3824. #: src/mainwindow.c:744
  3825. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  3826. msgstr "/И_нструменти/Филтриране на из_браните писма"
  3827. #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
  3828. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  3829. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _филтриране"
  3830. #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
  3831. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  3832. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _филтриране/_Автоматично"
  3833. #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
  3834. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  3835. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _филтриране/по _подател"
  3836. #: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
  3837. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  3838. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _филтриране/по полу_чател"
  3839. #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
  3840. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  3841. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _филтриране/по _тема"
  3842. #: src/mainwindow.c:755
  3843. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  3844. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _обработка"
  3845. #: src/mainwindow.c:756
  3846. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  3847. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _обработка/_Автоматично"
  3848. #: src/mainwindow.c:758
  3849. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  3850. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _обработка/по _подател"
  3851. #: src/mainwindow.c:760
  3852. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  3853. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _обработка/по полу_чател"
  3854. #: src/mainwindow.c:762
  3855. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  3856. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за _обработка/по _тема"
  3857. #: src/mainwindow.c:767
  3858. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  3859. msgstr "/И_нструменти/Про_верка за нова поща във всички папки"
  3860. #: src/mainwindow.c:769
  3861. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  3862. msgstr "/И_нструменти/Изтриване на повтарящите се _писма"
  3863. #: src/mainwindow.c:771
  3864. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  3865. msgstr "/И_нструменти/Изтриване на повтарящите се _писма/В избраната папка"
  3866. #: src/mainwindow.c:773
  3867. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  3868. msgstr "/И_нструменти/Изтриване на повтарящите се _писма/Във всички папки"
  3869. #: src/mainwindow.c:776
  3870. msgid "/_Tools/E_xecute"
  3871. msgstr "/И_нструменти/И_зпълнение"
  3872. #: src/mainwindow.c:779
  3873. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  3874. msgstr "/И_нструменти/SSL-_сертификати..."
  3875. #: src/mainwindow.c:783
  3876. msgid "/_Tools/_Log window"
  3877. msgstr "/И_нструменти/Записи в _журнала"
  3878. #: src/mainwindow.c:785
  3879. msgid "/_Configuration"
  3880. msgstr "/_Настройки"
  3881. #: src/mainwindow.c:786
  3882. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  3883. msgstr "/_Настройки/_Смяна на текущата сметка"
  3884. #: src/mainwindow.c:788
  3885. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  3886. msgstr "/_Настройки/Настройки на _текущата сметка..."
  3887. #: src/mainwindow.c:790
  3888. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  3889. msgstr "/_Настройки/Създаване на _нова сметка..."
  3890. #: src/mainwindow.c:792
  3891. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  3892. msgstr "/_Настройки/_Редактиране на сметките..."
  3893. #: src/mainwindow.c:794
  3894. msgid "/_Configuration/---"
  3895. msgstr "/_Настройки/---"
  3896. #: src/mainwindow.c:795
  3897. msgid "/_Configuration/P_references..."
  3898. msgstr "/_Настройки/_Настройки..."
  3899. #: src/mainwindow.c:797
  3900. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  3901. msgstr "/_Настройки/Пре_д-обработка..."
  3902. #: src/mainwindow.c:799
  3903. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  3904. msgstr "/_Настройки/Сле_д-обработка..."
  3905. #: src/mainwindow.c:801
  3906. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  3907. msgstr "/_Настройки/_Филтриране..."
  3908. #: src/mainwindow.c:803
  3909. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  3910. msgstr "/_Настройки/_Шаблони..."
  3911. #: src/mainwindow.c:804
  3912. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  3913. msgstr "/_Настройки/_Действия..."
  3914. #: src/mainwindow.c:805
  3915. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  3916. msgstr "/_Настройки/Прис_тавки..."
  3917. #: src/mainwindow.c:808
  3918. msgid "/_Help/_Manual"
  3919. msgstr "/_Помощ/_Наръчник"
  3920. #: src/mainwindow.c:809
  3921. msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
  3922. msgstr "/_Помощ/_Потребителски препоръки в мрежата"
  3923. #: src/mainwindow.c:811
  3924. msgid "/_Help/Icon _Legend"
  3925. msgstr "/_Помощ/_Обяснение на иконите"
  3926. #: src/mainwindow.c:812
  3927. msgid "/_Help/---"
  3928. msgstr "/_Помощ/---"
  3929. #: src/mainwindow.c:1101
  3930. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  3931. msgstr ""
  3932. #: src/mainwindow.c:1105
  3933. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  3934. msgstr ""
  3935. #: src/mainwindow.c:1122
  3936. msgid "Select account"
  3937. msgstr "Избор на сметка"
  3938. #: src/mainwindow.c:1512 src/mainwindow.c:1553 src/mainwindow.c:1589
  3939. #: src/mainwindow.c:1629 src/prefs_folder_item.c:592
  3940. msgid "Untitled"
  3941. msgstr ""
  3942. #: src/mainwindow.c:1630
  3943. msgid "none"
  3944. msgstr ""
  3945. #: src/mainwindow.c:1893
  3946. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  3947. msgstr "Да се изтрият ли всички писма от кошчетата?"
  3948. #: src/mainwindow.c:1912
  3949. msgid "Add mailbox"
  3950. msgstr "Добавяне на пощенска кутия"
  3951. #: src/mainwindow.c:1913
  3952. msgid ""
  3953. "Input the location of mailbox.\n"
  3954. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  3955. "scanned automatically."
  3956. msgstr ""
  3957. #: src/mainwindow.c:1919
  3958. #, c-format
  3959. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  3960. msgstr "Пощенска кутия \"%s\" вече съществува."
  3961. #: src/mainwindow.c:1924 src/setup.c:51
  3962. msgid "Mailbox"
  3963. msgstr ""
  3964. #: src/mainwindow.c:1929 src/setup.c:54
  3965. msgid ""
  3966. "Creation of the mailbox failed.\n"
  3967. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  3968. "there."
  3969. msgstr ""
  3970. #: src/mainwindow.c:2293
  3971. msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
  3972. msgstr "Списък на папките в Sylpheed-Claws"
  3973. #: src/mainwindow.c:2329 src/messageview.c:825
  3974. msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
  3975. msgstr "Sylpheed-Claws - Преглед на писмо"
  3976. #: src/mainwindow.c:2703 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  3977. msgid "Exit"
  3978. msgstr "Спиране на програмата"
  3979. #: src/mainwindow.c:2703
  3980. msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
  3981. msgstr "Да се спре ли Sylpheed-Claws?"
  3982. #: src/mainwindow.c:2849
  3983. msgid "Folder synchronisation"
  3984. msgstr "Синхронизиране на папките"
  3985. #: src/mainwindow.c:2850
  3986. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  3987. msgstr ""
  3988. #: src/mainwindow.c:2851
  3989. msgid "+_Synchronise"
  3990. msgstr ""
  3991. #: src/mainwindow.c:3118
  3992. msgid "Deleting duplicated messages..."
  3993. msgstr "Изтриване на повтарящите се писма..."
  3994. #: src/mainwindow.c:3152
  3995. #, c-format
  3996. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  3997. msgstr "Изтрити са %d повтарящи се писма в %d папки.\n"
  3998. #: src/mainwindow.c:3293 src/summaryview.c:4358
  3999. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/mainwindow.c:3301
  4002. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  4003. msgstr ""
  4004. #: src/mainwindow.c:3309 src/summaryview.c:4367
  4005. msgid "Filtering configuration"
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290
  4008. #: src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 src/matcher.c:1293 src/matcher.c:1294
  4009. msgid "(none)"
  4010. msgstr ""
  4011. #: src/message_search.c:128
  4012. msgid "Find in current message"
  4013. msgstr "Търсене в текущото писмо"
  4014. #: src/message_search.c:146
  4015. msgid "Find text:"
  4016. msgstr "Текст за търсене:"
  4017. #: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:293
  4018. msgid "Case sensitive"
  4019. msgstr "Чувствителност към регистъра"
  4020. #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:488
  4021. msgid "Search failed"
  4022. msgstr ""
  4023. #: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:489
  4024. msgid "Search string not found."
  4025. msgstr "Търсеният низ не е открит."
  4026. #: src/message_search.c:243
  4027. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  4028. msgstr "Достигнато е началото на писмото. Да се продължи ли от края?"
  4029. #: src/message_search.c:246
  4030. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  4031. msgstr "Достигнат е краят на писмото. Да се продължи ли от началото?"
  4032. #: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:500
  4033. msgid "Search finished"
  4034. msgstr "Търсенето приключи"
  4035. #: src/messageview.c:161
  4036. msgid "/_File/_Close"
  4037. msgstr "/_Файл/_Затваряне"
  4038. #: src/messageview.c:278
  4039. msgid "/_View/Show all _headers"
  4040. msgstr "/_Изглед/Показване на всички _заглавки"
  4041. #: src/messageview.c:281
  4042. msgid "/_Message/Compose _new message"
  4043. msgstr "/_Писмо/Писане на _ново писмо"
  4044. #: src/messageview.c:295
  4045. msgid "/_Message/Redirec_t"
  4046. msgstr ""
  4047. #: src/messageview.c:314
  4048. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  4049. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за обработка"
  4050. #: src/messageview.c:316
  4051. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  4052. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за обработка/_Автоматично"
  4053. #: src/messageview.c:318
  4054. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  4055. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за обработка/по _подател"
  4056. #: src/messageview.c:320
  4057. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  4058. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за обработка/по полу_чател"
  4059. #: src/messageview.c:322
  4060. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  4061. msgstr "/И_нструменти/Създаване на правило за обработка/по _тема"
  4062. #: src/messageview.c:446
  4063. msgid "Sylpheed - Message View"
  4064. msgstr "Sylpheed - Преглед на писмо"
  4065. #: src/messageview.c:551
  4066. msgid "<No Return-Path found>"
  4067. msgstr ""
  4068. #: src/messageview.c:559
  4069. #, c-format
  4070. msgid ""
  4071. "The notification address to which the return receipt is\n"
  4072. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  4073. "Notification address: %s\n"
  4074. "Return path: %s\n"
  4075. "It is advised to not to send the return receipt."
  4076. msgstr ""
  4077. #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1017
  4078. #: src/toolbar.c:2100
  4079. msgid "_Send"
  4080. msgstr "_Изпращане"
  4081. #: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
  4082. msgid "+_Don't Send"
  4083. msgstr "+_Да не се изпраща"
  4084. #: src/messageview.c:579
  4085. msgid ""
  4086. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  4087. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  4088. "officially addressed to you.\n"
  4089. "It is advised to not to send the return receipt."
  4090. msgstr ""
  4091. #: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1521 src/summaryview.c:3711
  4092. #: src/summaryview.c:3714 src/textview.c:2156
  4093. msgid "Save as"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1394 src/textview.c:2168
  4096. msgid "Overwrite"
  4097. msgstr "Презаписване"
  4098. #: src/messageview.c:1104
  4099. msgid "Overwrite existing file?"
  4100. msgstr "Да се презапише ли съществуващия файл?"
  4101. #: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3731 src/summaryview.c:3734
  4102. #: src/summaryview.c:3749
  4103. #, c-format
  4104. msgid "Can't save the file '%s'."
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/messageview.c:1195
  4107. msgid "This message asks for a return receipt."
  4108. msgstr "Това писмо иска обратна разписка за получаване."
  4109. #: src/messageview.c:1196
  4110. msgid "Send receipt"
  4111. msgstr ""
  4112. #: src/messageview.c:1236
  4113. msgid ""
  4114. "This message has been partially retrieved,\n"
  4115. "and has been deleted from the server."
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/messageview.c:1242
  4118. #, c-format
  4119. msgid ""
  4120. "This message has been partially retrieved;\n"
  4121. "it is %s."
  4122. msgstr ""
  4123. #: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
  4124. msgid "Mark for download"
  4125. msgstr "Отбелязване за изтегляне"
  4126. #: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
  4127. msgid "Mark for deletion"
  4128. msgstr "Отбелязване за изтриване"
  4129. #: src/messageview.c:1252
  4130. #, c-format
  4131. msgid ""
  4132. "This message has been partially retrieved;\n"
  4133. "it is %s and will be downloaded."
  4134. msgstr ""
  4135. #: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
  4136. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  4137. msgid "Unmark"
  4138. msgstr ""
  4139. #: src/messageview.c:1263
  4140. #, c-format
  4141. msgid ""
  4142. "This message has been partially retrieved;\n"
  4143. "it is %s and will be deleted."
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/messageview.c:1339
  4146. msgid "Return Receipt Notification"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/messageview.c:1340
  4149. msgid ""
  4150. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  4151. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  4152. "notification:"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/messageview.c:1344
  4155. msgid "_Send Notification"
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/messageview.c:1344
  4158. msgid "+_Cancel"
  4159. msgstr "+_Отказ"
  4160. #: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3786
  4161. #, c-format
  4162. msgid ""
  4163. "Enter the print command line:\n"
  4164. "('%s' will be replaced with file name)"
  4165. msgstr ""
  4166. #: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3792
  4167. #, c-format
  4168. msgid ""
  4169. "Print command line is invalid:\n"
  4170. "'%s'"
  4171. msgstr ""
  4172. #: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3763
  4173. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  4174. msgstr ""
  4175. #: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3194
  4176. #: src/summaryview.c:5048
  4177. msgid "An error happened while learning.\n"
  4178. msgstr "Грешка по време на обучение.\n"
  4179. #: src/mh.c:410
  4180. #, c-format
  4181. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  4182. msgstr ""
  4183. #: src/mh_gtk.c:59
  4184. msgid "/Remove _mailbox..."
  4185. msgstr "/Премахване на _кутията..."
  4186. #: src/mh_gtk.c:323
  4187. #, c-format
  4188. msgid ""
  4189. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  4190. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  4191. msgstr ""
  4192. #: src/mh_gtk.c:325
  4193. msgid "Remove mailbox"
  4194. msgstr "Премахване на кутията"
  4195. #: src/mh_gtk.c:326
  4196. msgid "_Remove"
  4197. msgstr "_Премахване"
  4198. #: src/mimeview.c:155
  4199. msgid "/_Open"
  4200. msgstr ""
  4201. #: src/mimeview.c:156
  4202. msgid "/Open _with..."
  4203. msgstr "/Отваряне _с..."
  4204. #: src/mimeview.c:157
  4205. msgid "/_Display as text"
  4206. msgstr "/_Показване като текст"
  4207. #: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:477
  4208. msgid "/_Save as..."
  4209. msgstr ""
  4210. #: src/mimeview.c:159
  4211. msgid "/Save _all..."
  4212. msgstr ""
  4213. #: src/mimeview.c:198
  4214. msgid "MIME Type"
  4215. msgstr "Вид по MIME"
  4216. #: src/mimeview.c:690
  4217. msgid "Check signature"
  4218. msgstr "Проверка на подписа"
  4219. #: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:700 src/mimeview.c:705
  4220. msgid "View full information"
  4221. msgstr "Преглед на пълните данни"
  4222. #: src/mimeview.c:710 src/mimeview.c:714
  4223. msgid "Check again"
  4224. msgstr "Проверка отново"
  4225. #: src/mimeview.c:723
  4226. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  4227. msgstr ""
  4228. #: src/mimeview.c:728
  4229. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  4230. msgstr ""
  4231. #: src/mimeview.c:938
  4232. msgid "Checking signature..."
  4233. msgstr "Проверка на подписа..."
  4234. #: src/mimeview.c:980
  4235. msgid "Go back to email"
  4236. msgstr ""
  4237. #: src/mimeview.c:1058
  4238. msgid "Unknown part type"
  4239. msgstr ""
  4240. #: src/mimeview.c:1059
  4241. msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
  4242. msgstr ""
  4243. #: src/mimeview.c:1061
  4244. msgid "Display as text"
  4245. msgstr "Показване като текст"
  4246. #: src/mimeview.c:1321 src/mimeview.c:1402 src/mimeview.c:1581
  4247. #: src/mimeview.c:1614
  4248. msgid "Can't save the part of multipart message."
  4249. msgstr ""
  4250. #: src/mimeview.c:1391 src/textview.c:2166
  4251. #, c-format
  4252. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  4253. msgstr "Да се презапише ле съществуващия файл \"%s\"?"
  4254. #: src/mimeview.c:1429
  4255. msgid "Select destination folder"
  4256. msgstr ""
  4257. #: src/mimeview.c:1436
  4258. #, c-format
  4259. msgid "'%s' is not a directory."
  4260. msgstr "\"%s\" не е директория."
  4261. #: src/mimeview.c:1635
  4262. msgid "Open with"
  4263. msgstr "Отваряне с"
  4264. #: src/mimeview.c:1636
  4265. #, c-format
  4266. msgid ""
  4267. "Enter the command line to open file:\n"
  4268. "('%s' will be replaced with file name)"
  4269. msgstr ""
  4270. #: src/news.c:243
  4271. #, c-format
  4272. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  4273. msgstr ""
  4274. #: src/news.c:317
  4275. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
  4276. msgstr ""
  4277. #: src/news.c:334
  4278. #, c-format
  4279. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4280. msgstr ""
  4281. #: src/news.c:464
  4282. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  4283. msgstr ""
  4284. #: src/news.c:577
  4285. msgid "can't post article.\n"
  4286. msgstr ""
  4287. #: src/news.c:603
  4288. #, c-format
  4289. msgid "can't retrieve article %d\n"
  4290. msgstr ""
  4291. #: src/news.c:652
  4292. #, c-format
  4293. msgid "can't select group: %s\n"
  4294. msgstr ""
  4295. #: src/news.c:882
  4296. #, c-format
  4297. msgid "can't set group: %s\n"
  4298. msgstr ""
  4299. #: src/news.c:891
  4300. #, c-format
  4301. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  4302. msgstr ""
  4303. #: src/news.c:911
  4304. #, c-format
  4305. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  4306. msgstr ""
  4307. #: src/news.c:929
  4308. #, c-format
  4309. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  4310. msgstr ""
  4311. #: src/news.c:936 src/news.c:1029
  4312. msgid "can't get xover\n"
  4313. msgstr ""
  4314. #: src/news.c:946 src/news.c:1041
  4315. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  4316. msgstr ""
  4317. #: src/news.c:953 src/news.c:1055
  4318. #, c-format
  4319. msgid "invalid xover line: %s\n"
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
  4322. msgid "can't get xhdr\n"
  4323. msgstr ""
  4324. #: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
  4325. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/news.c:1025
  4328. #, c-format
  4329. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  4330. msgstr ""
  4331. #: src/news_gtk.c:52
  4332. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  4333. msgstr "/_Записване за новинарската група..."
  4334. #: src/news_gtk.c:53
  4335. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4336. msgstr "/_Отписване от новинарската група"
  4337. #: src/news_gtk.c:223
  4338. #, c-format
  4339. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  4340. msgstr ""
  4341. #: src/news_gtk.c:224
  4342. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4343. msgstr "Отписване от новинарската група"
  4344. #: src/news_gtk.c:225
  4345. msgid "_Unsubscribe"
  4346. msgstr "_Отписване"
  4347. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4348. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4349. msgstr "ClamAV: проверка на писмото..."
  4350. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
  4351. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
  4352. msgid "Clam AntiVirus"
  4353. msgstr "Clam AntiVirus"
  4354. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
  4355. msgid ""
  4356. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  4357. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4358. "\n"
  4359. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  4360. "saved in a specially designated folder.\n"
  4361. "\n"
  4362. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  4363. msgstr ""
  4364. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
  4365. msgid "Enable virus scanning"
  4366. msgstr "Включване на проверката за вируси"
  4367. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
  4368. msgid "Scan archive contents"
  4369. msgstr "Претърсване съдържанието на архивите"
  4370. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
  4371. msgid "Maximum attachment size"
  4372. msgstr "Максимален размер на прикрепения файл"
  4373. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
  4374. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  4375. msgstr "Прикрепени файлове с по-голям размер няма да бъдат проверявани"
  4376. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
  4377. msgid "MB"
  4378. msgstr "MB"
  4379. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
  4380. msgid "Save infected mail in"
  4381. msgstr "Запазване на заразените писма в"
  4382. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
  4383. msgid "Save mail that contains viruses"
  4384. msgstr "Запазване на писмата с вируси"
  4385. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
  4386. msgid ""
  4387. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  4388. msgstr ""
  4389. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
  4390. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  4391. msgstr ""
  4392. #: src/plugins/demo/demo.c:74
  4393. msgid "Demo"
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  4396. msgid ""
  4397. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
  4398. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4399. "\n"
  4400. "It is not really useful"
  4401. msgstr ""
  4402. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
  4403. msgid "Dillo Browser"
  4404. msgstr "Уеб-четец Dillo"
  4405. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
  4406. msgid "Do not load remote links in mails"
  4407. msgstr "Да не се зареждат отдалечени препратки в писмата"
  4408. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
  4409. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4410. msgstr "Равнозначно на настройката на Dillo '--local'"
  4411. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  4412. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4413. msgstr ""
  4414. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  4415. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4416. msgstr ""
  4417. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
  4418. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4419. msgstr "Равнозначно на настройката на Dillo '--fullwindow'"
  4420. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
  4421. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4422. msgstr "Преглед на HTML с Dillo"
  4423. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
  4424. msgid ""
  4425. "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  4426. "\n"
  4427. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
  4430. msgid "Passphrase"
  4431. msgstr "Парола"
  4432. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  4433. msgid "[no user id]"
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
  4436. #, c-format
  4437. msgid ""
  4438. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  4439. "span>\n"
  4440. "\n"
  4441. "%.*s\n"
  4442. msgstr ""
  4443. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВъведете паролата за:</span>\n"
  4444. "\n"
  4445. "%.*s\n"
  4446. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
  4447. msgid "Bad passphrase.\n"
  4448. msgstr "Грешна парола.\n"
  4449. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
  4450. msgid "Automatically check signatures"
  4451. msgstr "Автоматична проверка на подписите"
  4452. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
  4453. msgid "Store passphrase in memory"
  4454. msgstr "Запомняне на паролата"
  4455. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
  4456. msgid "Expire after"
  4457. msgstr ""
  4458. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
  4459. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4460. msgstr ""
  4461. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
  4462. msgid "minute(s)"
  4463. msgstr "минута(-и)"
  4464. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
  4465. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4466. msgstr ""
  4467. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  4468. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4469. msgstr ""
  4470. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
  4471. msgid "Sign key"
  4472. msgstr ""
  4473. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  4474. msgid "Use default GnuPG key"
  4475. msgstr ""
  4476. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
  4477. msgid "Select key by your email address"
  4478. msgstr ""
  4479. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
  4480. msgid "Specify key manually"
  4481. msgstr "Ръчно указване на ключа"
  4482. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
  4483. msgid "User or key ID:"
  4484. msgstr ""
  4485. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
  4486. msgid "GPG"
  4487. msgstr "GPG"
  4488. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
  4489. #, c-format
  4490. msgid "Please select key for '%s'"
  4491. msgstr ""
  4492. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
  4493. #, c-format
  4494. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  4495. msgstr ""
  4496. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
  4497. msgid "Select Keys"
  4498. msgstr ""
  4499. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
  4500. msgid "Key ID"
  4501. msgstr ""
  4502. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
  4503. msgid "Val"
  4504. msgstr ""
  4505. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
  4506. msgid "Select"
  4507. msgstr ""
  4508. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
  4509. msgid "Other"
  4510. msgstr "Други"
  4511. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
  4512. msgid "Don't encrypt"
  4513. msgstr "Да не се шифрира"
  4514. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
  4515. msgid "Add key"
  4516. msgstr "Добавяне на ключ"
  4517. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
  4518. msgid "Enter another user or key ID:"
  4519. msgstr "Въведете друг потребител или ключ:"
  4520. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
  4521. msgid "Trust key"
  4522. msgstr ""
  4523. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
  4524. msgid ""
  4525. "The selected key is not fully trusted.\n"
  4526. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  4527. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  4528. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  4529. msgstr ""
  4530. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
  4531. msgid "Undefined"
  4532. msgstr ""
  4533. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
  4534. #: src/prefs_send.c:170
  4535. msgid "Never"
  4536. msgstr "Никога"
  4537. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
  4538. msgid "Marginal"
  4539. msgstr ""
  4540. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
  4541. msgid "Ultimate"
  4542. msgstr ""
  4543. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
  4544. msgid "The signature can't be checked - GPG error."
  4545. msgstr "Подписът не може да бъде проверен поради грешка в GPG."
  4546. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
  4547. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
  4548. msgid "The signature has not been checked."
  4549. msgstr "Подписът не е проверен."
  4550. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
  4551. #, c-format
  4552. msgid "Good signature from %s."
  4553. msgstr "Правилен подпис от %s."
  4554. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  4555. #, c-format
  4556. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  4557. msgstr "Правилен подпис (недоверен) от %s"
  4558. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
  4559. #, c-format
  4560. msgid "Expired signature from %s."
  4561. msgstr "Изтекъл подпис от %s."
  4562. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  4563. #, c-format
  4564. msgid "Expired key from %s."
  4565. msgstr "Изтекъл ключ от %s."
  4566. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  4567. #, c-format
  4568. msgid "Bad signature from %s."
  4569. msgstr "Неправилен подпис от %s."
  4570. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
  4571. #, c-format
  4572. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  4573. msgstr ""
  4574. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  4575. #, c-format
  4576. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  4577. msgstr "Подписано с ключ %s с идентификатор %s\n"
  4578. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  4579. #, c-format
  4580. msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
  4581. msgstr "Правилен подпис от \"%s\" (Довереност: %s)\n"
  4582. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  4583. #, c-format
  4584. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  4585. msgstr "Изтекъл подпис от \"%s\"\n"
  4586. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
  4587. #, c-format
  4588. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  4589. msgstr "Неправилен подпис от \"%s\"\n"
  4590. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
  4591. #, c-format
  4592. msgid " aka \"%s\"\n"
  4593. msgstr ""
  4594. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  4595. #, c-format
  4596. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  4597. msgstr ""
  4598. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
  4599. #, c-format
  4600. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  4601. msgstr "Предупреждение: Адресът \"%s\" на подписалия не съвпада с DNS-записа му\n"
  4602. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
  4603. #, c-format
  4604. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  4605. msgstr ""
  4606. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
  4607. msgid ""
  4608. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  4609. "OpenPGP support disabled."
  4610. msgstr ""
  4611. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
  4612. msgid "PGP/Core"
  4613. msgstr "PGP/Core"
  4614. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
  4615. msgid ""
  4616. "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
  4617. "PGP/Mime.\n"
  4618. "\n"
  4619. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  4620. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  4621. "\n"
  4622. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4623. "\n"
  4624. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4625. msgstr ""
  4626. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
  4627. msgid "PGP/inline"
  4628. msgstr "PGP/inline"
  4629. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
  4630. msgid ""
  4631. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  4632. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  4633. "encrypt your own mails.\n"
  4634. "\n"
  4635. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  4636. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  4637. "System\n"
  4638. "\n"
  4639. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4640. "\n"
  4641. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4642. msgstr ""
  4643. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
  4644. msgid "PGP/MIME"
  4645. msgstr "PGP/MIME"
  4646. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
  4647. msgid ""
  4648. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  4649. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  4650. "\n"
  4651. "It also verifies S/MIME signatures.\n"
  4652. "\n"
  4653. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  4654. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  4655. "System\n"
  4656. "\n"
  4657. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4658. "\n"
  4659. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4660. msgstr ""
  4661. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
  4662. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  4663. msgstr "SpamAssassin: проверка на писмо..."
  4664. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
  4665. msgid ""
  4666. "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
  4667. "remote learner."
  4668. msgstr ""
  4669. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:499
  4670. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:538
  4671. msgid "SpamAssassin"
  4672. msgstr "SpamAssassin"
  4673. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:504
  4674. msgid ""
  4675. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  4676. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  4677. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  4678. "\n"
  4679. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  4680. "\n"
  4681. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  4682. "specially designated folder.\n"
  4683. "\n"
  4684. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  4685. msgstr ""
  4686. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
  4687. msgid "Localhost"
  4688. msgstr ""
  4689. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
  4690. msgid "TCP"
  4691. msgstr "TCP"
  4692. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
  4693. msgid "Unix Socket"
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
  4696. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  4697. msgstr "Включване на приставката SpamAssassin"
  4698. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
  4699. msgid "Transport"
  4700. msgstr ""
  4701. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
  4702. msgid "Type of transport"
  4703. msgstr ""
  4704. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
  4705. msgid "User"
  4706. msgstr ""
  4707. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
  4708. msgid "User to use with spamd server"
  4709. msgstr "Потребителско име за spamd-сървъра"
  4710. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
  4711. msgid "spamd"
  4712. msgstr "spamd"
  4713. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
  4714. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  4715. msgstr "Име на хост или IP-адрес на spamd-сървъра"
  4716. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
  4717. msgid "Port of spamd server"
  4718. msgstr "Порт на сървъра spamd"
  4719. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
  4720. msgid "Path of Unix socket"
  4721. msgstr ""
  4722. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  4723. msgid "Maximum size"
  4724. msgstr "Максимален размер"
  4725. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
  4726. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  4727. msgstr ""
  4728. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
  4729. msgid "kB"
  4730. msgstr "kB"
  4731. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
  4732. msgid ""
  4733. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  4734. "aborted."
  4735. msgstr ""
  4736. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
  4737. msgid "seconds"
  4738. msgstr "секунди"
  4739. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
  4740. msgid "Process messages on receiving"
  4741. msgstr ""
  4742. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
  4743. msgid "Save spam in"
  4744. msgstr ""
  4745. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
  4746. msgid ""
  4747. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
  4748. "folder"
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
  4751. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
  4754. msgid "/_Get Mail"
  4755. msgstr ""
  4756. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  4757. msgid "/_Email"
  4758. msgstr ""
  4759. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  4760. msgid "/Open A_ddressbook"
  4761. msgstr "/Отваряне на _адресника"
  4762. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
  4763. msgid "/_Work Offline"
  4764. msgstr ""
  4765. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
  4766. msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
  4767. msgstr "/_Спиране на програмата"
  4768. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
  4769. #, c-format
  4770. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  4771. msgstr "Нови %d, Непрочетени: %d, Общо: %d"
  4772. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
  4773. msgid "/Work Offline"
  4774. msgstr ""
  4775. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
  4776. msgid "/Get Mail"
  4777. msgstr ""
  4778. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
  4779. msgid "Trayicon"
  4780. msgstr ""
  4781. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
  4782. msgid ""
  4783. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  4784. "have new or unread mail.\n"
  4785. "\n"
  4786. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  4787. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  4788. msgstr ""
  4789. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  4790. msgid "Exit this program?"
  4791. msgstr "Да се спре ли тази програма?"
  4792. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
  4793. msgid "Orientation"
  4794. msgstr ""
  4795. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
  4796. msgid "The orientation of the tray."
  4797. msgstr ""
  4798. #: src/pop.c:150
  4799. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  4800. msgstr ""
  4801. #: src/pop.c:157
  4802. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  4803. msgstr ""
  4804. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  4805. msgid "POP3 protocol error\n"
  4806. msgstr "POP3: протоколна грешка\n"
  4807. #: src/pop.c:256
  4808. #, c-format
  4809. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  4810. msgstr "неправилен UIDL отговор: %s\n"
  4811. #: src/pop.c:778
  4812. #, c-format
  4813. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  4814. msgstr "POP3: Изтриване на изтекло писмо %d\n"
  4815. #: src/pop.c:793
  4816. #, c-format
  4817. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  4818. msgstr "POP3: Пропускане на писмо %d (%d байта)\n"
  4819. #: src/pop.c:825
  4820. msgid "mailbox is locked\n"
  4821. msgstr "пощенската кутия е заключена\n"
  4822. #: src/pop.c:828
  4823. msgid "Session timeout\n"
  4824. msgstr "Сесията изтече\n"
  4825. #: src/pop.c:847
  4826. msgid "command not supported\n"
  4827. msgstr "командата не се поддържа\n"
  4828. #: src/pop.c:852
  4829. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  4830. msgstr ""
  4831. #: src/pop.c:1046
  4832. msgid "TOP command unsupported\n"
  4833. msgstr "Неподдържана TCP команда\n"
  4834. #: src/prefs_account.c:698
  4835. #, c-format
  4836. msgid "Account%d"
  4837. msgstr "Сметка%d"
  4838. #: src/prefs_account.c:976
  4839. msgid "Preferences for new account"
  4840. msgstr "Настройки за нова сметка"
  4841. #: src/prefs_account.c:978
  4842. #, c-format
  4843. msgid "%s - Account preferences"
  4844. msgstr "%s - настройки на сметката"
  4845. #: src/prefs_account.c:1013
  4846. msgid "_Basic"
  4847. msgstr "_Основни"
  4848. #: src/prefs_account.c:1015
  4849. msgid "_Receive"
  4850. msgstr "_Получаване"
  4851. #: src/prefs_account.c:1019
  4852. msgid "Co_mpose"
  4853. msgstr "_Писане"
  4854. #: src/prefs_account.c:1021
  4855. msgid "_Privacy"
  4856. msgstr "_Поверителност"
  4857. #: src/prefs_account.c:1024
  4858. msgid "SS_L"
  4859. msgstr "SS_L"
  4860. #: src/prefs_account.c:1027
  4861. msgid "A_dvanced"
  4862. msgstr "_Допълнителни"
  4863. #: src/prefs_account.c:1106
  4864. msgid "Name of account"
  4865. msgstr "Име на сметката"
  4866. #: src/prefs_account.c:1115
  4867. msgid "Set as default"
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/prefs_account.c:1119
  4870. msgid "Personal information"
  4871. msgstr "Лични данни"
  4872. #: src/prefs_account.c:1128
  4873. msgid "Full name"
  4874. msgstr "Пълно име"
  4875. #: src/prefs_account.c:1134
  4876. msgid "Mail address"
  4877. msgstr "Адрес на е-поща"
  4878. #: src/prefs_account.c:1140
  4879. msgid "Organization"
  4880. msgstr "Организация"
  4881. #: src/prefs_account.c:1164
  4882. msgid "Server information"
  4883. msgstr "Сървърни данни"
  4884. #: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
  4885. #: src/wizard.c:635
  4886. msgid "POP3"
  4887. msgstr "POP3"
  4888. #: src/prefs_account.c:1187 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
  4889. msgid "IMAP4"
  4890. msgstr "IMAP4"
  4891. #: src/prefs_account.c:1189
  4892. msgid "News (NNTP)"
  4893. msgstr "Новини (NNTP)"
  4894. #: src/prefs_account.c:1191 src/wizard.c:645
  4895. msgid "Local mbox file"
  4896. msgstr ""
  4897. #: src/prefs_account.c:1193
  4898. msgid "None (SMTP only)"
  4899. msgstr "Без (само SMTP)"
  4900. #: src/prefs_account.c:1213
  4901. msgid "This server requires authentication"
  4902. msgstr ""
  4903. #: src/prefs_account.c:1220
  4904. msgid "Authenticate on connect"
  4905. msgstr ""
  4906. #: src/prefs_account.c:1265
  4907. msgid "News server"
  4908. msgstr "Новинарски сървър"
  4909. #: src/prefs_account.c:1271
  4910. msgid "Server for receiving"
  4911. msgstr "Сървър за получаване"
  4912. #: src/prefs_account.c:1277
  4913. msgid "Local mailbox"
  4914. msgstr ""
  4915. #: src/prefs_account.c:1284
  4916. msgid "SMTP server (send)"
  4917. msgstr "SMTP-сървър (за изпращане)"
  4918. #: src/prefs_account.c:1292
  4919. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  4920. msgstr ""
  4921. #: src/prefs_account.c:1301
  4922. msgid "command to send mails"
  4923. msgstr ""
  4924. #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1758
  4925. msgid "User ID"
  4926. msgstr ""
  4927. #: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1767
  4928. msgid "Password"
  4929. msgstr "Парола"
  4930. #: src/prefs_account.c:1407
  4931. msgid "Local"
  4932. msgstr ""
  4933. #: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
  4934. msgid "Default inbox"
  4935. msgstr "Входяща кутия по подразбиране"
  4936. #: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
  4937. #: src/prefs_account.c:1528
  4938. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  4939. msgstr ""
  4940. #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1929
  4941. msgid "Bro_wse"
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/prefs_account.c:1448
  4944. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  4945. msgstr ""
  4946. #: src/prefs_account.c:1451
  4947. msgid "Remove messages on server when received"
  4948. msgstr "Премахване на писмата от сървъра при получаване"
  4949. #: src/prefs_account.c:1462
  4950. msgid "Remove after"
  4951. msgstr "Премахване след"
  4952. #: src/prefs_account.c:1471
  4953. msgid "0 days: remove immediately"
  4954. msgstr "0 дни: незабавно премахване"
  4955. #: src/prefs_account.c:1475
  4956. msgid "days"
  4957. msgstr "дни"
  4958. #: src/prefs_account.c:1482
  4959. msgid "Download all messages on server"
  4960. msgstr "Изтегляне на всички писма от сървъра"
  4961. #: src/prefs_account.c:1488
  4962. msgid "Receive size limit"
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/prefs_account.c:1491
  4965. msgid ""
  4966. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  4967. "you will be able to download them fully or delete them."
  4968. msgstr ""
  4969. #: src/prefs_account.c:1501
  4970. msgid "KB"
  4971. msgstr "KB"
  4972. #: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
  4973. msgid "NNTP"
  4974. msgstr "NNTP"
  4975. #: src/prefs_account.c:1547
  4976. msgid "Maximum number of articles to download"
  4977. msgstr "Максимален брой статии за изтегляне"
  4978. #: src/prefs_account.c:1559
  4979. msgid "unlimited if 0 is specified"
  4980. msgstr "без ограничение при зададено \"0\""
  4981. #: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1728
  4982. msgid "Authentication method"
  4983. msgstr ""
  4984. #: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1738 src/prefs_send.c:273
  4985. msgid "Automatic"
  4986. msgstr "Автоматично"
  4987. #: src/prefs_account.c:1597
  4988. msgid "IMAP server directory"
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/prefs_account.c:1601
  4991. msgid "(usually empty)"
  4992. msgstr ""
  4993. #: src/prefs_account.c:1611
  4994. msgid "Filter messages on receiving"
  4995. msgstr "Филтриране на писмата при получаване"
  4996. #: src/prefs_account.c:1615
  4997. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  4998. msgstr ""
  4999. #: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:201
  5000. #: src/prefs_matcher.c:154
  5001. msgid "Header"
  5002. msgstr "Заглавка"
  5003. #: src/prefs_account.c:1685
  5004. msgid "Add Date"
  5005. msgstr "Добавяне на дата"
  5006. #: src/prefs_account.c:1686
  5007. msgid "Generate Message-ID"
  5008. msgstr "Съставяне на Message-ID"
  5009. #: src/prefs_account.c:1693
  5010. msgid "Add user-defined header"
  5011. msgstr "Зададена от потребителя заглавка"
  5012. #: src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:1938 src/prefs_message.c:136
  5013. msgid " Edit... "
  5014. msgstr " Редактиране... "
  5015. #: src/prefs_account.c:1705
  5016. msgid "Authentication"
  5017. msgstr ""
  5018. #: src/prefs_account.c:1713
  5019. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/prefs_account.c:1789
  5022. msgid ""
  5023. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  5024. "will be used."
  5025. msgstr ""
  5026. #: src/prefs_account.c:1800
  5027. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  5028. msgstr ""
  5029. #: src/prefs_account.c:1815
  5030. msgid "POP authentication timeout: "
  5031. msgstr "Изтичане времето за POP-включване: "
  5032. #: src/prefs_account.c:1824
  5033. msgid "minutes"
  5034. msgstr "минути"
  5035. #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_account.c:1921
  5036. msgid "Signature"
  5037. msgstr "Подпис"
  5038. #: src/prefs_account.c:1878
  5039. msgid "Insert signature automatically"
  5040. msgstr "Автоматично добавяне на подпис"
  5041. #: src/prefs_account.c:1883
  5042. msgid "Signature separator"
  5043. msgstr "Разделител на подписа"
  5044. #: src/prefs_account.c:1908
  5045. msgid "Command output"
  5046. msgstr "Изход от командата"
  5047. #: src/prefs_account.c:1945
  5048. msgid "Automatically set the following addresses"
  5049. msgstr "Автоматично задаване на следните адреси"
  5050. #: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_filtering_action.c:1079
  5051. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
  5052. msgid "Cc"
  5053. msgstr "Копие"
  5054. #: src/prefs_account.c:1967
  5055. msgid "Bcc"
  5056. msgstr "Скрито копие"
  5057. #: src/prefs_account.c:1980
  5058. msgid "Reply-To"
  5059. msgstr ""
  5060. #: src/prefs_account.c:2031
  5061. msgid "Default privacy system"
  5062. msgstr "Система за поверителност по подразбиране"
  5063. #: src/prefs_account.c:2040
  5064. msgid "Encrypt message by default"
  5065. msgstr "Шифриране на писмата по подразбиране"
  5066. #: src/prefs_account.c:2042
  5067. msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
  5068. msgstr "Шифриране на писмата по подразбиране при отговор на шифрирани писма"
  5069. #: src/prefs_account.c:2045
  5070. msgid "Sign message by default"
  5071. msgstr "Електронно подписване на писмата по подразбиране"
  5072. #: src/prefs_account.c:2047
  5073. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  5074. msgstr "Запазване на шифрираните писма в прав текст"
  5075. #: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
  5076. msgid "Don't use SSL"
  5077. msgstr "Да не се използва SSL"
  5078. #: src/prefs_account.c:2134
  5079. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  5080. msgstr "Използване на SSL за POP3-връзката"
  5081. #: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
  5082. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  5083. msgstr "Използване на STARTTLS за откриване на SSL-сесия"
  5084. #: src/prefs_account.c:2151
  5085. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  5086. msgstr "Използване на SSL за IMAP4-връзката"
  5087. #: src/prefs_account.c:2173
  5088. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  5089. msgstr "Използване на SSL за NNTP-връзката"
  5090. #: src/prefs_account.c:2175
  5091. msgid "Send (SMTP)"
  5092. msgstr "Изпращане (SMTP)"
  5093. #: src/prefs_account.c:2183
  5094. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  5095. msgstr "Да не се използва SSL (но при нужда да се използва STARTTLS)"
  5096. #: src/prefs_account.c:2186
  5097. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  5098. msgstr "Използване на SSL за SMTP-връзката"
  5099. #: src/prefs_account.c:2197
  5100. msgid "Use non-blocking SSL"
  5101. msgstr "Използване на неблокиращ SSL"
  5102. #: src/prefs_account.c:2209
  5103. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  5104. msgstr "Включете това при проблеми със SSL-връзката"
  5105. #: src/prefs_account.c:2335
  5106. msgid "SMTP port"
  5107. msgstr "Порт на SMTP"
  5108. #: src/prefs_account.c:2341
  5109. msgid "POP3 port"
  5110. msgstr "POP3 порт"
  5111. #: src/prefs_account.c:2347
  5112. msgid "IMAP4 port"
  5113. msgstr "Порт на IMAP4"
  5114. #: src/prefs_account.c:2353
  5115. msgid "NNTP port"
  5116. msgstr "NNTP порт"
  5117. #: src/prefs_account.c:2358
  5118. msgid "Domain name"
  5119. msgstr "Име на домейн"
  5120. #: src/prefs_account.c:2368
  5121. msgid "Use command to communicate with server"
  5122. msgstr ""
  5123. #: src/prefs_account.c:2376
  5124. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  5125. msgstr ""
  5126. #: src/prefs_account.c:2423
  5127. msgid "Browse"
  5128. msgstr ""
  5129. #: src/prefs_account.c:2436
  5130. msgid "Put sent messages in"
  5131. msgstr "Поставяне на изпратените писма в"
  5132. #: src/prefs_account.c:2438
  5133. msgid "Put queued messages in"
  5134. msgstr "Поставяне на изчакващите писма в"
  5135. #: src/prefs_account.c:2440
  5136. msgid "Put draft messages in"
  5137. msgstr "Поставяне на писмата-чернови в"
  5138. #: src/prefs_account.c:2442
  5139. msgid "Put deleted messages in"
  5140. msgstr "Поставяне на изтритите писма в"
  5141. #: src/prefs_account.c:2488
  5142. msgid "Account name is not entered."
  5143. msgstr "Не е указано име за действието."
  5144. #: src/prefs_account.c:2492
  5145. msgid "Mail address is not entered."
  5146. msgstr "Не е указан адресът на е-пощата."
  5147. #: src/prefs_account.c:2499
  5148. msgid "SMTP server is not entered."
  5149. msgstr "Не е указан SMTP-сървър."
  5150. #: src/prefs_account.c:2504
  5151. msgid "User ID is not entered."
  5152. msgstr ""
  5153. #: src/prefs_account.c:2509
  5154. msgid "POP3 server is not entered."
  5155. msgstr "POP3 сървърът не е указан."
  5156. #: src/prefs_account.c:2514
  5157. msgid "IMAP4 server is not entered."
  5158. msgstr "Не е указан IMAP4-сървър."
  5159. #: src/prefs_account.c:2519
  5160. msgid "NNTP server is not entered."
  5161. msgstr "NNTP сървърът не е указан."
  5162. #: src/prefs_account.c:2525
  5163. msgid "local mailbox filename is not entered."
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/prefs_account.c:2531
  5166. msgid "mail command is not entered."
  5167. msgstr "командата за поща не е указана."
  5168. #: src/prefs_account.c:2596
  5169. msgid "Select signature file"
  5170. msgstr ""
  5171. #: src/prefs_account.c:2818
  5172. #, c-format
  5173. msgid "Unsupported (%s)"
  5174. msgstr ""
  5175. #: src/prefs_actions.c:199
  5176. msgid "Actions configuration"
  5177. msgstr "Настройка на действията"
  5178. #: src/prefs_actions.c:223
  5179. msgid "Menu name:"
  5180. msgstr "Име за менюто:"
  5181. #: src/prefs_actions.c:232
  5182. msgid "Command line:"
  5183. msgstr "Команден ред:"
  5184. #: src/prefs_actions.c:261
  5185. msgid " Replace "
  5186. msgstr " Замяна "
  5187. #: src/prefs_actions.c:505
  5188. msgid "Menu name is not set."
  5189. msgstr "Не е указано име за менюто."
  5190. #: src/prefs_actions.c:510
  5191. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  5192. msgstr "Символ \"/\" в началото не е позволен в менюто."
  5193. #: src/prefs_actions.c:515
  5194. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  5195. msgstr ""
  5196. #: src/prefs_actions.c:534
  5197. msgid "Menu name is too long."
  5198. msgstr "Името за менюто е твърде дълго."
  5199. #: src/prefs_actions.c:543
  5200. msgid "Command line not set."
  5201. msgstr "Командният ред не е указан."
  5202. #: src/prefs_actions.c:548
  5203. msgid "Menu name and command are too long."
  5204. msgstr "Името за менюто и командата са твърде дълги."
  5205. #: src/prefs_actions.c:553
  5206. #, c-format
  5207. msgid ""
  5208. "The command\n"
  5209. "%s\n"
  5210. "has a syntax error."
  5211. msgstr ""
  5212. #: src/prefs_actions.c:613
  5213. msgid "Delete action"
  5214. msgstr "Изтриване на действие"
  5215. #: src/prefs_actions.c:614
  5216. msgid "Do you really want to delete this action?"
  5217. msgstr "Наистина ли искате да изтриете това действие?"
  5218. #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
  5219. #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
  5220. #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
  5221. msgid "Entry not saved"
  5222. msgstr "Записът не е запазен"
  5223. #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
  5224. #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
  5225. #: src/prefs_template.c:418
  5226. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  5227. msgstr ""
  5228. #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
  5229. #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
  5230. #: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
  5231. msgid "_Continue editing"
  5232. msgstr ""
  5233. #: src/prefs_actions.c:788
  5234. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  5235. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Име за менюто:</span>"
  5236. #: src/prefs_actions.c:789
  5237. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  5238. msgstr ""
  5239. #: src/prefs_actions.c:791
  5240. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
  5241. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команден ред:</span>"
  5242. #: src/prefs_actions.c:792
  5243. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/prefs_actions.c:793
  5246. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  5247. msgstr ""
  5248. #: src/prefs_actions.c:794
  5249. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  5250. msgstr ""
  5251. #: src/prefs_actions.c:795
  5252. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/prefs_actions.c:796
  5255. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/prefs_actions.c:797
  5258. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/prefs_actions.c:798
  5261. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  5262. msgstr ""
  5263. #: src/prefs_actions.c:799
  5264. msgid "to run command asynchronously"
  5265. msgstr ""
  5266. #: src/prefs_actions.c:800
  5267. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  5268. msgstr ""
  5269. #: src/prefs_actions.c:801
  5270. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  5271. msgstr "за файла на избраното писмо във формат RFC822/2822 "
  5272. #: src/prefs_actions.c:802
  5273. msgid ""
  5274. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  5275. msgstr "за списъка с файлове за избраните писма във формат RFC822/2822"
  5276. #: src/prefs_actions.c:803
  5277. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  5278. msgstr "за файла на избраната декодирана MIME-част на писмото"
  5279. #: src/prefs_actions.c:804
  5280. msgid "for a user provided argument"
  5281. msgstr ""
  5282. #: src/prefs_actions.c:805
  5283. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  5284. msgstr ""
  5285. #: src/prefs_actions.c:806
  5286. msgid "for the text selection"
  5287. msgstr "за избрания текст"
  5288. #: src/prefs_actions.c:807
  5289. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:984
  5292. msgid "Actions"
  5293. msgstr "Действия"
  5294. #: src/prefs_actions.c:817
  5295. msgid ""
  5296. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  5297. "process a complete message file or just one of its parts."
  5298. msgstr ""
  5299. #: src/prefs_actions.c:903
  5300. msgid "Current actions"
  5301. msgstr ""
  5302. #: src/prefs_common.c:252
  5303. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  5304. msgstr "На %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
  5305. #: src/prefs_common.c:258
  5306. msgid ""
  5307. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  5308. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/prefs_common.c:341
  5311. msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5312. msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5313. #: src/prefs_compose_writing.c:98
  5314. msgid "Automatic account selection"
  5315. msgstr "Автоматичен избор на сметката"
  5316. #: src/prefs_compose_writing.c:106
  5317. msgid "when replying"
  5318. msgstr "при отговаряне"
  5319. #: src/prefs_compose_writing.c:108
  5320. msgid "when forwarding"
  5321. msgstr "при препращане"
  5322. #: src/prefs_compose_writing.c:110
  5323. msgid "when re-editing"
  5324. msgstr "при повторно четене"
  5325. #: src/prefs_compose_writing.c:117
  5326. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/prefs_compose_writing.c:120
  5329. msgid "Automatically launch the external editor"
  5330. msgstr "Автоматично зареждане на външния редактор"
  5331. #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
  5332. msgid "Forward as attachment"
  5333. msgstr "Препращане като прикрепен файл"
  5334. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  5335. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5336. msgstr ""
  5337. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  5338. msgid "Autosave to Drafts folder every"
  5339. msgstr "Автоматично запазване в \"Чернови\" на всеки"
  5340. #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
  5341. msgid "characters"
  5342. msgstr "знака"
  5343. #: src/prefs_compose_writing.c:151
  5344. msgid "Undo level"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:856
  5347. #: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:405 src/prefs_wrapping.c:144
  5348. #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1515
  5349. msgid "Compose"
  5350. msgstr "Писане"
  5351. #: src/prefs_compose_writing.c:246
  5352. msgid "Writing"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/prefs_customheader.c:176
  5355. msgid "Custom header configuration"
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
  5358. #: src/prefs_matcher.c:1220
  5359. msgid "Header name is not set."
  5360. msgstr "Не е указано името на заглавката."
  5361. #: src/prefs_customheader.c:496
  5362. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/prefs_customheader.c:545
  5365. msgid "Delete header"
  5366. msgstr "Изтриване на заглавка"
  5367. #: src/prefs_customheader.c:546
  5368. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5369. msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази заглавка?"
  5370. #: src/prefs_customheader.c:716
  5371. msgid "Current custom headers"
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/prefs_display_header.c:227
  5374. msgid "Displayed header configuration"
  5375. msgstr "Настройка на показваните заглавки"
  5376. #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
  5377. msgid "Header name"
  5378. msgstr "Име на заглавката"
  5379. #: src/prefs_display_header.c:286
  5380. msgid "Displayed Headers"
  5381. msgstr "Показвани заглавки"
  5382. #: src/prefs_display_header.c:352
  5383. msgid "Hidden headers"
  5384. msgstr "Скрити заглавки"
  5385. #: src/prefs_display_header.c:378
  5386. msgid "Show all unspecified headers"
  5387. msgstr ""
  5388. #: src/prefs_display_header.c:576
  5389. msgid "This header is already in the list."
  5390. msgstr "Тази заглавка вече е в списъка."
  5391. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5392. #, c-format
  5393. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5394. msgstr ""
  5395. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  5396. msgid "Web browser"
  5397. msgstr "Уеб-четец"
  5398. #: src/prefs_ext_prog.c:148
  5399. msgid "Print command"
  5400. msgstr "Команда за печатане"
  5401. #: src/prefs_ext_prog.c:164
  5402. msgid "Text editor"
  5403. msgstr "Текстов редактор"
  5404. #: src/prefs_ext_prog.c:191
  5405. msgid "Image viewer"
  5406. msgstr "Преглед на изображения"
  5407. #: src/prefs_ext_prog.c:209
  5408. msgid "Audio player"
  5409. msgstr "Възпроизвеждане на звук"
  5410. #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
  5411. #: src/prefs_message.c:298
  5412. msgid "Message View"
  5413. msgstr ""
  5414. #: src/prefs_ext_prog.c:267
  5415. msgid "External Programs"
  5416. msgstr "Външни програми"
  5417. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5418. msgid "Move"
  5419. msgstr "Преместване"
  5420. #: src/prefs_filtering_action.c:151
  5421. msgid "Copy"
  5422. msgstr "Копиране"
  5423. #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
  5424. msgid "Mark"
  5425. msgstr "Отбелязване"
  5426. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  5427. msgid "Lock"
  5428. msgstr "Заключване"
  5429. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  5430. msgid "Unlock"
  5431. msgstr "Отключване"
  5432. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  5433. msgid "Mark as read"
  5434. msgstr "Отбелязване като прочетено"
  5435. #: src/prefs_filtering_action.c:158
  5436. msgid "Mark as unread"
  5437. msgstr "Отбелязване като непрочетено"
  5438. #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
  5439. msgid "Forward"
  5440. msgstr "Препращане"
  5441. #: src/prefs_filtering_action.c:161
  5442. msgid "Redirect"
  5443. msgstr "Пренасочване"
  5444. #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
  5445. #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1647
  5446. msgid "Execute"
  5447. msgstr "Изпълнение"
  5448. #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
  5449. msgid "Color"
  5450. msgstr "Оцветяване"
  5451. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  5452. msgid "Change score"
  5453. msgstr ""
  5454. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  5455. msgid "Set score"
  5456. msgstr ""
  5457. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  5458. msgid "Hide"
  5459. msgstr "Скриване"
  5460. #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
  5461. msgid "Ignore thread"
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/prefs_filtering_action.c:168
  5464. msgid "Stop filter"
  5465. msgstr "Прекъсване на филтъра"
  5466. #: src/prefs_filtering_action.c:317
  5467. msgid "Filtering action configuration"
  5468. msgstr "Настройка на действия за филтриране"
  5469. #: src/prefs_filtering_action.c:342
  5470. msgid "Action"
  5471. msgstr "Действие"
  5472. #: src/prefs_filtering_action.c:419
  5473. msgid "Destination"
  5474. msgstr ""
  5475. #: src/prefs_filtering_action.c:424
  5476. msgid "Recipient"
  5477. msgstr "Получател"
  5478. #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
  5479. #: src/summaryview.c:491
  5480. msgid "Score"
  5481. msgstr ""
  5482. #: src/prefs_filtering_action.c:454
  5483. msgid "Select ..."
  5484. msgstr ""
  5485. #: src/prefs_filtering_action.c:461
  5486. msgid "Info ..."
  5487. msgstr ""
  5488. #: src/prefs_filtering_action.c:489 src/prefs_filtering.c:343
  5489. #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 src/prefs_toolbar.c:788
  5490. msgid " Replace "
  5491. msgstr " Замяна "
  5492. #: src/prefs_filtering_action.c:792
  5493. msgid "Command line not set"
  5494. msgstr "Командният ред не е указан"
  5495. #: src/prefs_filtering_action.c:793
  5496. msgid "Destination is not set."
  5497. msgstr ""
  5498. #: src/prefs_filtering_action.c:804
  5499. msgid "Recipient is not set."
  5500. msgstr "Получателят не е указан."
  5501. #: src/prefs_filtering_action.c:819
  5502. msgid "Score is not set"
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/prefs_filtering_action.c:1038
  5505. msgid "No action was defined."
  5506. msgstr ""
  5507. #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
  5508. #: src/quote_fmt.c:61
  5509. msgid "literal %"
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
  5512. #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
  5513. msgid "Date"
  5514. msgstr "Дата"
  5515. #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
  5516. #: src/quote_fmt.c:52
  5517. msgid "Message-ID"
  5518. msgstr "Message-ID"
  5519. #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
  5520. #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
  5521. msgid "Newsgroups"
  5522. msgstr "Новинарски групи"
  5523. #: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
  5524. #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
  5525. msgid "References"
  5526. msgstr ""
  5527. #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
  5528. msgid "filename (should not be modified)"
  5529. msgstr "име на файла (не трябва да се променя)"
  5530. #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
  5531. msgid "new line"
  5532. msgstr "нов ред"
  5533. #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
  5534. msgid "escape character for quotes"
  5535. msgstr ""
  5536. #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
  5537. msgid "quote character"
  5538. msgstr ""
  5539. #: src/prefs_filtering_action.c:1095
  5540. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  5541. msgstr ""
  5542. #: src/prefs_filtering_action.c:1096
  5543. msgid ""
  5544. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  5545. "program or script.\n"
  5546. "\n"
  5547. "The following symbols can be used:"
  5548. msgstr ""
  5549. #: src/prefs_filtering_action.c:1400
  5550. msgid "Current action list"
  5551. msgstr ""
  5552. #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
  5553. msgid "Filtering/Processing configuration"
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/prefs_filtering.c:279
  5556. msgid "Condition: "
  5557. msgstr "Условие:"
  5558. #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
  5559. msgid " Define... "
  5560. msgstr " Определяне... "
  5561. #: src/prefs_filtering.c:301
  5562. msgid "Action: "
  5563. msgstr "Действие:"
  5564. #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
  5565. #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
  5566. msgid "(New)"
  5567. msgstr ""
  5568. #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
  5569. msgid "Condition string is not valid."
  5570. msgstr ""
  5571. #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
  5572. msgid "Action string is not valid."
  5573. msgstr ""
  5574. #: src/prefs_filtering.c:843
  5575. msgid "Condition string is empty."
  5576. msgstr ""
  5577. #: src/prefs_filtering.c:849
  5578. msgid "Action string is empty."
  5579. msgstr ""
  5580. #: src/prefs_filtering.c:921
  5581. msgid "Delete rule"
  5582. msgstr "Изтриване на правило"
  5583. #: src/prefs_filtering.c:922
  5584. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  5585. msgstr "Наистина ли искате да изтриете това правило?"
  5586. #: src/prefs_filtering.c:1264
  5587. msgid "Rule"
  5588. msgstr "Правило"
  5589. #: src/prefs_folder_column.c:82
  5590. msgid "Total"
  5591. msgstr "Общо"
  5592. #: src/prefs_folder_column.c:205
  5593. msgid "Folder list columns configuration"
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/prefs_folder_column.c:222
  5596. msgid ""
  5597. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  5598. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
  5601. msgid "Hidden columns"
  5602. msgstr "Скрити колони"
  5603. #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
  5604. msgid "Displayed columns"
  5605. msgstr "Показвани колони"
  5606. #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:289
  5607. #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
  5608. msgid " Use default "
  5609. msgstr ""
  5610. #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
  5611. msgid ""
  5612. "Apply to\n"
  5613. "subfolders"
  5614. msgstr ""
  5615. "Прилагане към\n"
  5616. "под-папките"
  5617. #: src/prefs_folder_item.c:180
  5618. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  5619. msgstr "Регулярен израз за опростяване на \"Относно\": "
  5620. #: src/prefs_folder_item.c:200
  5621. msgid "Folder chmod: "
  5622. msgstr "Права за папката:"
  5623. #: src/prefs_folder_item.c:226
  5624. msgid "Folder color: "
  5625. msgstr "Цвят на папката:"
  5626. #: src/prefs_folder_item.c:254
  5627. msgid "Process at startup"
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/prefs_folder_item.c:268
  5630. msgid "Scan for new mail"
  5631. msgstr "Претърсване за нова поща"
  5632. #: src/prefs_folder_item.c:281
  5633. msgid "Synchronise for offline use"
  5634. msgstr ""
  5635. #: src/prefs_folder_item.c:499
  5636. msgid "Request Return Receipt"
  5637. msgstr "Искане на разписка за получаване"
  5638. #: src/prefs_folder_item.c:514
  5639. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  5640. msgstr ""
  5641. #: src/prefs_folder_item.c:527
  5642. msgid "Default To: "
  5643. msgstr "Получател по подразбиране: "
  5644. #: src/prefs_folder_item.c:547
  5645. msgid "Default To for replies: "
  5646. msgstr "Получател·за·отговорите по подразбиране:"
  5647. #: src/prefs_folder_item.c:567
  5648. msgid "Default account: "
  5649. msgstr "Сметка по подразбиране: "
  5650. #: src/prefs_folder_item.c:618
  5651. msgid "Default dictionary: "
  5652. msgstr "Речник по подразбиране:"
  5653. #: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:392
  5654. msgid "Pick color for folder"
  5655. msgstr ""
  5656. #: src/prefs_folder_item.c:839
  5657. msgid "General"
  5658. msgstr "Общи"
  5659. #: src/prefs_folder_item.c:879
  5660. #, c-format
  5661. msgid "Properties for folder %s"
  5662. msgstr "Настройки за папката %s"
  5663. #: src/prefs_fonts.c:66
  5664. msgid "Folder and Message Lists"
  5665. msgstr ""
  5666. #: src/prefs_fonts.c:83
  5667. msgid "Message"
  5668. msgstr "Писмо"
  5669. #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:589 src/prefs_summaries.c:1068
  5670. #: src/prefs_themes.c:361
  5671. msgid "Display"
  5672. msgstr ""
  5673. #: src/prefs_fonts.c:146
  5674. msgid "Fonts"
  5675. msgstr "Шрифтове"
  5676. #: src/prefs_gtk.c:857
  5677. msgid "Preferences"
  5678. msgstr "Настройки"
  5679. #: src/prefs_image_viewer.c:67
  5680. msgid "Automatically display attached images"
  5681. msgstr "Автоматично показване на прикрепените изображения"
  5682. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  5683. msgid "Resize attached images by default"
  5684. msgstr ""
  5685. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  5686. msgid "Clicking image toggles scaling"
  5687. msgstr ""
  5688. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  5689. msgid "Display images inline"
  5690. msgstr ""
  5691. #: src/prefs_image_viewer.c:129
  5692. msgid "Image Viewer"
  5693. msgstr "Преглед на изображения"
  5694. #: src/prefs_matcher.c:150
  5695. msgid "All messages"
  5696. msgstr "Всички писма"
  5697. #: src/prefs_matcher.c:151
  5698. msgid "To or Cc"
  5699. msgstr "До или Копие"
  5700. #: src/prefs_matcher.c:152
  5701. msgid "In reply to"
  5702. msgstr "В отговор на"
  5703. #: src/prefs_matcher.c:153
  5704. msgid "Age greater than"
  5705. msgstr ""
  5706. #: src/prefs_matcher.c:153
  5707. msgid "Age lower than"
  5708. msgstr ""
  5709. #: src/prefs_matcher.c:154
  5710. msgid "Headers part"
  5711. msgstr "Заглавна част"
  5712. #: src/prefs_matcher.c:155
  5713. msgid "Body part"
  5714. msgstr "Тяло на писмото"
  5715. #: src/prefs_matcher.c:155
  5716. msgid "Whole message"
  5717. msgstr ""
  5718. #: src/prefs_matcher.c:156
  5719. msgid "Unread flag"
  5720. msgstr ""
  5721. #: src/prefs_matcher.c:156
  5722. msgid "New flag"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/prefs_matcher.c:157
  5725. msgid "Marked flag"
  5726. msgstr ""
  5727. #: src/prefs_matcher.c:157
  5728. msgid "Deleted flag"
  5729. msgstr ""
  5730. #: src/prefs_matcher.c:158
  5731. msgid "Replied flag"
  5732. msgstr ""
  5733. #: src/prefs_matcher.c:158
  5734. msgid "Forwarded flag"
  5735. msgstr ""
  5736. #: src/prefs_matcher.c:159
  5737. msgid "Locked flag"
  5738. msgstr ""
  5739. #: src/prefs_matcher.c:160
  5740. msgid "Color label"
  5741. msgstr "Цветен етикет"
  5742. #: src/prefs_matcher.c:161
  5743. msgid "Ignored thread"
  5744. msgstr ""
  5745. #: src/prefs_matcher.c:162
  5746. msgid "Score greater than"
  5747. msgstr ""
  5748. #: src/prefs_matcher.c:162
  5749. msgid "Score lower than"
  5750. msgstr ""
  5751. #: src/prefs_matcher.c:163
  5752. msgid "Score equal to"
  5753. msgstr ""
  5754. #: src/prefs_matcher.c:164
  5755. msgid "Test"
  5756. msgstr ""
  5757. #: src/prefs_matcher.c:165
  5758. msgid "Size greater than"
  5759. msgstr "Размерът е по-голям от"
  5760. #: src/prefs_matcher.c:166
  5761. msgid "Size smaller than"
  5762. msgstr "Размерът е по-малък от"
  5763. #: src/prefs_matcher.c:167
  5764. msgid "Size exactly"
  5765. msgstr "Размерът е точно"
  5766. #: src/prefs_matcher.c:168
  5767. msgid "Partially downloaded"
  5768. msgstr ""
  5769. #: src/prefs_matcher.c:185
  5770. msgid "or"
  5771. msgstr "или"
  5772. #: src/prefs_matcher.c:185
  5773. msgid "and"
  5774. msgstr "и"
  5775. #: src/prefs_matcher.c:202
  5776. msgid "contains"
  5777. msgstr "съдържа"
  5778. #: src/prefs_matcher.c:202
  5779. msgid "does not contain"
  5780. msgstr "не съдържа"
  5781. #: src/prefs_matcher.c:219
  5782. msgid "yes"
  5783. msgstr "да"
  5784. #: src/prefs_matcher.c:219
  5785. msgid "no"
  5786. msgstr "не"
  5787. #: src/prefs_matcher.c:410
  5788. msgid "Condition configuration"
  5789. msgstr "Настройка на условието"
  5790. #: src/prefs_matcher.c:437
  5791. msgid "Match type"
  5792. msgstr ""
  5793. #: src/prefs_matcher.c:502
  5794. msgid " Info... "
  5795. msgstr ""
  5796. #: src/prefs_matcher.c:524
  5797. msgid "Predicate"
  5798. msgstr ""
  5799. #: src/prefs_matcher.c:575
  5800. msgid "Use regexp"
  5801. msgstr ""
  5802. #: src/prefs_matcher.c:613
  5803. msgid "Boolean Op"
  5804. msgstr "Логически оператор"
  5805. #: src/prefs_matcher.c:1200
  5806. msgid "Value is not set."
  5807. msgstr "Стойността не е указана."
  5808. #: src/prefs_matcher.c:1637
  5809. msgid ""
  5810. "The entry was not saved.\n"
  5811. "Close anyway?"
  5812. msgstr ""
  5813. #: src/prefs_matcher.c:1699
  5814. msgid "Match Type: 'Test'"
  5815. msgstr ""
  5816. #: src/prefs_matcher.c:1700
  5817. msgid ""
  5818. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  5819. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  5820. "\n"
  5821. "The following symbols can be used:"
  5822. msgstr ""
  5823. #: src/prefs_matcher.c:1782
  5824. msgid "Current condition rules"
  5825. msgstr ""
  5826. #: src/prefs_message.c:113
  5827. msgid "Display header pane above message view"
  5828. msgstr ""
  5829. #: src/prefs_message.c:117
  5830. msgid "Display (X-)Face in message view"
  5831. msgstr ""
  5832. #: src/prefs_message.c:120
  5833. msgid "Display Face in message view"
  5834. msgstr ""
  5835. #: src/prefs_message.c:134
  5836. msgid "Display short headers on message view"
  5837. msgstr ""
  5838. #: src/prefs_message.c:147
  5839. msgid "Render HTML messages as text"
  5840. msgstr "Показване на HTML-писмата като текст"
  5841. #: src/prefs_message.c:150
  5842. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  5843. msgstr ""
  5844. #: src/prefs_message.c:153
  5845. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  5846. msgstr ""
  5847. #: src/prefs_message.c:163
  5848. msgid "Line space"
  5849. msgstr ""
  5850. #: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
  5851. msgid "pixel(s)"
  5852. msgstr "точки"
  5853. #: src/prefs_message.c:182
  5854. msgid "Scroll"
  5855. msgstr "Прелистване"
  5856. #: src/prefs_message.c:189
  5857. msgid "Half page"
  5858. msgstr "Половин страница"
  5859. #: src/prefs_message.c:195
  5860. msgid "Smooth scroll"
  5861. msgstr "Плавно прелистване"
  5862. #: src/prefs_message.c:201
  5863. msgid "Step"
  5864. msgstr "Стъпка"
  5865. #: src/prefs_message.c:299
  5866. msgid "Text Options"
  5867. msgstr "Настройки на текста"
  5868. #: src/prefs_msg_colors.c:120
  5869. msgid "Message view"
  5870. msgstr ""
  5871. #: src/prefs_msg_colors.c:132
  5872. msgid "Enable coloration of message text"
  5873. msgstr "Включване на оцветяването на писмата"
  5874. #: src/prefs_msg_colors.c:145
  5875. msgid "Quoted Text - First Level"
  5876. msgstr "Цитат - първо ниво"
  5877. #: src/prefs_msg_colors.c:162
  5878. msgid "Quoted Text - Second Level"
  5879. msgstr "Цитат - второ ниво"
  5880. #: src/prefs_msg_colors.c:179
  5881. msgid "Quoted Text - Third Level"
  5882. msgstr "Цитат - трето ниво"
  5883. #: src/prefs_msg_colors.c:190
  5884. msgid "Cycle quote colors"
  5885. msgstr "Повтаряне на цветовете за цитиране"
  5886. #: src/prefs_msg_colors.c:204
  5887. msgid "URI link"
  5888. msgstr "URI-препратка"
  5889. #: src/prefs_msg_colors.c:220
  5890. msgid "Signatures"
  5891. msgstr "Подписи"
  5892. #: src/prefs_msg_colors.c:225
  5893. msgid "Folder list"
  5894. msgstr "Списък с папки"
  5895. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  5896. msgid "Target folder"
  5897. msgstr ""
  5898. #: src/prefs_msg_colors.c:256
  5899. msgid "Folder containing new messages"
  5900. msgstr "Папка с нови писма"
  5901. #: src/prefs_msg_colors.c:261
  5902. msgid "Color labels"
  5903. msgstr "Цветни етикети"
  5904. #: src/prefs_msg_colors.c:366
  5905. #, c-format
  5906. msgid "Pick color for color #%d"
  5907. msgstr ""
  5908. #: src/prefs_msg_colors.c:374
  5909. msgid "Pick color for quotation level 1"
  5910. msgstr ""
  5911. #: src/prefs_msg_colors.c:377
  5912. msgid "Pick color for quotation level 2"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/prefs_msg_colors.c:380
  5915. msgid "Pick color for quotation level 3"
  5916. msgstr ""
  5917. #: src/prefs_msg_colors.c:383
  5918. msgid "Pick color for URI"
  5919. msgstr ""
  5920. #: src/prefs_msg_colors.c:386
  5921. msgid "Pick color for target folder"
  5922. msgstr ""
  5923. #: src/prefs_msg_colors.c:389
  5924. msgid "Pick color for signatures"
  5925. msgstr ""
  5926. #: src/prefs_msg_colors.c:590
  5927. msgid "Colors"
  5928. msgstr "Цветове"
  5929. #: src/prefs_other.c:106
  5930. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  5931. msgstr "Добавяне на адресите като получатели при двойно натискане"
  5932. #: src/prefs_other.c:109
  5933. msgid "Log Size"
  5934. msgstr ""
  5935. #: src/prefs_other.c:116
  5936. msgid "Clip the log size"
  5937. msgstr ""
  5938. #: src/prefs_other.c:121
  5939. msgid "Log window length"
  5940. msgstr ""
  5941. #: src/prefs_other.c:138
  5942. msgid "0 to stop logging in the log window"
  5943. msgstr "0 за спиране записването в прозореца на журнала"
  5944. #: src/prefs_other.c:144
  5945. msgid "On exit"
  5946. msgstr "При изход"
  5947. #: src/prefs_other.c:152
  5948. msgid "Confirm on exit"
  5949. msgstr "Потвърждение при изход"
  5950. #: src/prefs_other.c:159
  5951. msgid "Empty trash on exit"
  5952. msgstr "Изчистване на кошчето при изход"
  5953. #: src/prefs_other.c:161
  5954. msgid "Ask before emptying"
  5955. msgstr "Питане преди изчистване"
  5956. #: src/prefs_other.c:165
  5957. msgid "Warn if there are queued messages"
  5958. msgstr "Предупреждение при чакащи писма"
  5959. #: src/prefs_other.c:171
  5960. msgid "Socket I/O timeout:"
  5961. msgstr ""
  5962. #: src/prefs_quote.c:90
  5963. msgid "Reply will quote by default"
  5964. msgstr "Цитиране по подразбиране при отговор"
  5965. #: src/prefs_quote.c:92
  5966. msgid "Reply format"
  5967. msgstr "Формат на отговор"
  5968. #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
  5969. msgid "Quotation mark"
  5970. msgstr "Знак за цитат"
  5971. #: src/prefs_quote.c:134
  5972. msgid "Forward format"
  5973. msgstr "Формат на препращане"
  5974. #: src/prefs_quote.c:181
  5975. msgid " Description of symbols... "
  5976. msgstr " Описание на символите... "
  5977. #: src/prefs_quote.c:189
  5978. msgid "Quotation characters"
  5979. msgstr "Цитиращи символи"
  5980. #: src/prefs_quote.c:204
  5981. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  5982. msgstr "Приемане за знаци за цитат на: "
  5983. #: src/prefs_quote.c:282
  5984. msgid "Quoting"
  5985. msgstr "Цитиране"
  5986. #: src/prefs_receive.c:127
  5987. msgid "Use external program for receiving mail"
  5988. msgstr ""
  5989. #: src/prefs_receive.c:134
  5990. msgid "Command"
  5991. msgstr "Команда"
  5992. #: src/prefs_receive.c:152
  5993. msgid "Automatically check for new mail"
  5994. msgstr "Автоматична проверка за нова поща"
  5995. #: src/prefs_receive.c:154
  5996. msgid "every"
  5997. msgstr "на всеки"
  5998. #: src/prefs_receive.c:175
  5999. msgid "Check for new mail on startup"
  6000. msgstr "Проверка за нова поща при зареждане"
  6001. #: src/prefs_receive.c:177
  6002. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  6003. msgstr "Отиване във \"Входящи\" след получаване на поща"
  6004. #: src/prefs_receive.c:179
  6005. msgid "Update all local folders after receiving mail"
  6006. msgstr ""
  6007. #: src/prefs_receive.c:188
  6008. msgid "Show receive dialog"
  6009. msgstr "Прозорец за получаването"
  6010. #: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
  6011. msgid "Always"
  6012. msgstr "Винаги"
  6013. #: src/prefs_receive.c:203
  6014. msgid "Only on manual receiving"
  6015. msgstr "Само при ръчна проверка"
  6016. #: src/prefs_receive.c:210
  6017. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  6018. msgstr "Да не се показва прозорец за грешка при получаване"
  6019. #: src/prefs_receive.c:213
  6020. msgid "Close receive dialog when finished"
  6021. msgstr "Затваряне прозореца за получаване след приключване"
  6022. #: src/prefs_receive.c:215
  6023. msgid "Run command when new mail arrives"
  6024. msgstr "Изпълняване на команда при получаване на нова поща"
  6025. #: src/prefs_receive.c:225
  6026. msgid "after autochecking"
  6027. msgstr "след автоматична проверка"
  6028. #: src/prefs_receive.c:227
  6029. msgid "after manual checking"
  6030. msgstr "след ръчна проверка"
  6031. #: src/prefs_receive.c:235
  6032. #, c-format
  6033. msgid ""
  6034. "Command to execute:\n"
  6035. "(use %d as number of new mails)"
  6036. msgstr ""
  6037. #: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
  6038. msgid "Mail Handling"
  6039. msgstr "Обработка на писмата"
  6040. #: src/prefs_receive.c:362
  6041. msgid "Receive"
  6042. msgstr "Получаване"
  6043. #: src/prefs_send.c:142
  6044. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  6045. msgstr "Запазване на изпратените писма в папка \"Изпратени\""
  6046. #: src/prefs_send.c:145
  6047. msgid "Confirm before sending queued messages"
  6048. msgstr ""
  6049. #: src/prefs_send.c:153
  6050. msgid "Show send dialog"
  6051. msgstr "Прозорец за изпращането"
  6052. #: src/prefs_send.c:174
  6053. msgid "Outgoing encoding"
  6054. msgstr "Изходящо кодиране"
  6055. #: src/prefs_send.c:187
  6056. msgid ""
  6057. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  6058. "be used"
  6059. msgstr ""
  6060. #: src/prefs_send.c:201
  6061. msgid "Automatic (Recommended)"
  6062. msgstr "Автоматично (препоръчва се)"
  6063. #: src/prefs_send.c:203
  6064. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  6065. msgstr "7-битов ascii (US-ASCII)"
  6066. #: src/prefs_send.c:204
  6067. msgid "Unicode (UTF-8)"
  6068. msgstr "Уникод (UTF-8)"
  6069. #: src/prefs_send.c:206
  6070. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6071. msgstr "Западноевропейско (ISO-8859-1)"
  6072. #: src/prefs_send.c:207
  6073. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  6074. msgstr "Западноевропейско (ISO-8859-15)"
  6075. #: src/prefs_send.c:209
  6076. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  6077. msgstr "Централноевропейско (ISO-8859-2)"
  6078. #: src/prefs_send.c:211
  6079. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  6080. msgstr "Балтийско (ISO-8859-13)"
  6081. #: src/prefs_send.c:212
  6082. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  6083. msgstr "Балтийско (ISO-8859-4)"
  6084. #: src/prefs_send.c:214
  6085. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  6086. msgstr "Гръцко (ISO-8859-7)"
  6087. #: src/prefs_send.c:216
  6088. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  6089. msgstr "Еврейско (ISO-8859-8)"
  6090. #: src/prefs_send.c:217
  6091. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  6092. msgstr "Еврейско (Windows-1255)"
  6093. #: src/prefs_send.c:219
  6094. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  6095. msgstr "Арабско (ISO-8859-6)"
  6096. #: src/prefs_send.c:220
  6097. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  6098. msgstr "Арабско (Windows-1256)"
  6099. #: src/prefs_send.c:222
  6100. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  6101. msgstr "Турско (ISO-8859-9)"
  6102. #: src/prefs_send.c:224
  6103. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  6104. msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
  6105. #: src/prefs_send.c:225
  6106. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  6107. msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
  6108. #: src/prefs_send.c:226
  6109. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  6110. msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
  6111. #: src/prefs_send.c:227
  6112. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  6113. msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
  6114. #: src/prefs_send.c:229
  6115. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  6116. msgstr "Японско (ISO-2022-JP)"
  6117. #: src/prefs_send.c:231
  6118. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  6119. msgstr "Японско (EUC-JP)"
  6120. #: src/prefs_send.c:232
  6121. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  6122. msgstr "Японско (Shift_JIS)"
  6123. #: src/prefs_send.c:235
  6124. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  6125. msgstr "Опростено китайско (GB2312)"
  6126. #: src/prefs_send.c:236
  6127. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  6128. msgstr "Опростено китайско (GBK)"
  6129. #: src/prefs_send.c:237
  6130. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  6131. msgstr "Традиционно китайско (Big5)"
  6132. #: src/prefs_send.c:239
  6133. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  6134. msgstr "Традиционно китайско (EUC-TW)"
  6135. #: src/prefs_send.c:240
  6136. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  6137. msgstr "Китайско (ISO-2022-CN)"
  6138. #: src/prefs_send.c:243
  6139. msgid "Korean (EUC-KR)"
  6140. msgstr "Корейско (EUC-KR)"
  6141. #: src/prefs_send.c:245
  6142. msgid "Thai (TIS-620)"
  6143. msgstr "Тайландско (TIS-620)"
  6144. #: src/prefs_send.c:246
  6145. msgid "Thai (Windows-874)"
  6146. msgstr "Тайландско (Windows-874)"
  6147. #: src/prefs_send.c:251
  6148. msgid "Transfer encoding"
  6149. msgstr ""
  6150. #: src/prefs_send.c:264
  6151. msgid ""
  6152. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  6153. "characters"
  6154. msgstr ""
  6155. #: src/prefs_spelling.c:102
  6156. msgid "Select dictionaries location"
  6157. msgstr ""
  6158. #: src/prefs_spelling.c:131
  6159. msgid "Pick color for misspelled word"
  6160. msgstr ""
  6161. #: src/prefs_spelling.c:184
  6162. msgid "Enable spell checker"
  6163. msgstr "Включване на правописната проверка"
  6164. #: src/prefs_spelling.c:194
  6165. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  6166. msgstr ""
  6167. #: src/prefs_spelling.c:199
  6168. msgid "Enable alternate dictionary"
  6169. msgstr "Включване на различен речник"
  6170. #: src/prefs_spelling.c:204
  6171. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  6172. msgstr ""
  6173. #: src/prefs_spelling.c:214
  6174. msgid "Dictionaries path:"
  6175. msgstr "Път до речниците:"
  6176. #: src/prefs_spelling.c:238
  6177. msgid "Default dictionary:"
  6178. msgstr "Речник по подразбиране:"
  6179. #: src/prefs_spelling.c:256
  6180. msgid "Default suggestion mode:"
  6181. msgstr "Режим по подразбиране:"
  6182. #: src/prefs_spelling.c:274
  6183. msgid "Misspelled word color:"
  6184. msgstr "Цвят за сгрешените думи:"
  6185. #: src/prefs_spelling.c:293
  6186. msgid "Use black to underline"
  6187. msgstr ""
  6188. #: src/prefs_spelling.c:406
  6189. msgid "Spell Checking"
  6190. msgstr "Проверка на правописа"
  6191. #: src/prefs_summaries.c:141
  6192. msgid "the full abbreviated weekday name"
  6193. msgstr ""
  6194. #: src/prefs_summaries.c:142
  6195. msgid "the full weekday name"
  6196. msgstr "цялото име на деня от седмицата"
  6197. #: src/prefs_summaries.c:143
  6198. msgid "the abbreviated month name"
  6199. msgstr "съкратено име на месеца"
  6200. #: src/prefs_summaries.c:144
  6201. msgid "the full month name"
  6202. msgstr "цялото име на месеца"
  6203. #: src/prefs_summaries.c:145
  6204. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  6205. msgstr ""
  6206. #: src/prefs_summaries.c:146
  6207. msgid "the century number (year/100)"
  6208. msgstr "число за века (годината, разделена на 100)"
  6209. #: src/prefs_summaries.c:147
  6210. msgid "the day of the month as a decimal number"
  6211. msgstr "датата от месеца като десетично число"
  6212. #: src/prefs_summaries.c:148
  6213. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  6214. msgstr "часът като десетично число (24-часов часовник)"
  6215. #: src/prefs_summaries.c:149
  6216. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  6217. msgstr "часът като десетично число (12-часов часовник)"
  6218. #: src/prefs_summaries.c:150
  6219. msgid "the day of the year as a decimal number"
  6220. msgstr "денят от годината като десетично число"
  6221. #: src/prefs_summaries.c:151
  6222. msgid "the month as a decimal number"
  6223. msgstr "месецът като десетично число"
  6224. #: src/prefs_summaries.c:152
  6225. msgid "the minute as a decimal number"
  6226. msgstr "минутата като десетично число"
  6227. #: src/prefs_summaries.c:153
  6228. msgid "either AM or PM"
  6229. msgstr "AM или PM"
  6230. #: src/prefs_summaries.c:154
  6231. msgid "the second as a decimal number"
  6232. msgstr "секундата като десетично число"
  6233. #: src/prefs_summaries.c:155
  6234. msgid "the day of the week as a decimal number"
  6235. msgstr "денят от седмицата като десетично число"
  6236. #: src/prefs_summaries.c:156
  6237. msgid "the preferred date for the current locale"
  6238. msgstr ""
  6239. #: src/prefs_summaries.c:157
  6240. msgid "the last two digits of a year"
  6241. msgstr "последните две цифри от числото на годината"
  6242. #: src/prefs_summaries.c:158
  6243. msgid "the year as a decimal number"
  6244. msgstr "годината като десетично число"
  6245. #: src/prefs_summaries.c:159
  6246. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  6247. msgstr "часовият пояс, името му или съкращението му"
  6248. #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
  6249. #: src/prefs_summaries.c:816
  6250. msgid "Date format"
  6251. msgstr "Формат на датата"
  6252. #: src/prefs_summaries.c:204
  6253. msgid "Specifier"
  6254. msgstr ""
  6255. #: src/prefs_summaries.c:246
  6256. msgid "Example"
  6257. msgstr "Пример"
  6258. #: src/prefs_summaries.c:328
  6259. msgid "Select key bindings"
  6260. msgstr ""
  6261. #: src/prefs_summaries.c:342
  6262. msgid "Select preset:"
  6263. msgstr ""
  6264. #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
  6265. msgid "Old Sylpheed"
  6266. msgstr ""
  6267. #: src/prefs_summaries.c:360
  6268. msgid ""
  6269. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  6270. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  6271. msgstr ""
  6272. #: src/prefs_summaries.c:767
  6273. msgid "Translate header names"
  6274. msgstr ""
  6275. #: src/prefs_summaries.c:773
  6276. msgid "Display unread number next to folder name"
  6277. msgstr ""
  6278. #: src/prefs_summaries.c:780
  6279. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  6280. msgstr "Съкращаване имената на групите, по-дълги от"
  6281. #: src/prefs_summaries.c:794
  6282. msgid "letters"
  6283. msgstr ""
  6284. #: src/prefs_summaries.c:807
  6285. msgid "Display sender using address book"
  6286. msgstr ""
  6287. #: src/prefs_summaries.c:810
  6288. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  6289. msgstr ""
  6290. #: src/prefs_summaries.c:833
  6291. msgid "Date format help"
  6292. msgstr "Помощ за формата на датата"
  6293. #: src/prefs_summaries.c:837
  6294. msgid "Set displayed columns"
  6295. msgstr "Задаване на показваните колони"
  6296. #: src/prefs_summaries.c:845
  6297. msgid " Folder list... "
  6298. msgstr " Списък с папки... "
  6299. #: src/prefs_summaries.c:853
  6300. msgid " Message list... "
  6301. msgstr " Списък с писма... "
  6302. #: src/prefs_summaries.c:874
  6303. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  6304. msgstr ""
  6305. #: src/prefs_summaries.c:876
  6306. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  6307. msgstr ""
  6308. #: src/prefs_summaries.c:882
  6309. msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
  6310. msgstr ""
  6311. #: src/prefs_summaries.c:886
  6312. msgid "Always open message when selected"
  6313. msgstr "Винаги да се отваря писмото при избиране"
  6314. #: src/prefs_summaries.c:890
  6315. msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
  6316. msgstr "Отбелязване като прочетени едва след отваряне в нов прозорец"
  6317. #: src/prefs_summaries.c:903
  6318. msgid "When entering a folder"
  6319. msgstr "При влизане в папка"
  6320. #: src/prefs_summaries.c:919
  6321. msgid "Do nothing"
  6322. msgstr "Да не се прави нищо"
  6323. #: src/prefs_summaries.c:920
  6324. msgid "Select first unread (or new) message"
  6325. msgstr "Избиране на първото непрочетено (или ново) писмо"
  6326. #: src/prefs_summaries.c:922
  6327. msgid "Select first new (or unread) message"
  6328. msgstr "Избиране на първото ново (или непрочетено) писмо"
  6329. #: src/prefs_summaries.c:934
  6330. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  6331. msgstr ""
  6332. #: src/prefs_summaries.c:951
  6333. msgid "Assume 'Yes'"
  6334. msgstr ""
  6335. #: src/prefs_summaries.c:953
  6336. msgid "Assume 'No'"
  6337. msgstr ""
  6338. #: src/prefs_summaries.c:962
  6339. msgid " Set key bindings... "
  6340. msgstr ""
  6341. #: src/prefs_summaries.c:1069
  6342. msgid "Summaries"
  6343. msgstr ""
  6344. #: src/prefs_summary_column.c:81
  6345. msgid "Attachment"
  6346. msgstr "Прикрепка"
  6347. #: src/prefs_summary_column.c:87
  6348. msgid "Number"
  6349. msgstr ""
  6350. #: src/prefs_summary_column.c:219
  6351. msgid "Message list columns configuration"
  6352. msgstr "Настройка на колоните в списъка с писма"
  6353. #: src/prefs_summary_column.c:236
  6354. msgid ""
  6355. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  6356. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6357. msgstr ""
  6358. #: src/prefs_template.c:190
  6359. msgid "Template name"
  6360. msgstr "Име на шаблон"
  6361. #: src/prefs_template.c:271
  6362. msgid " Symbols... "
  6363. msgstr ""
  6364. #: src/prefs_template.c:297
  6365. msgid "Template configuration"
  6366. msgstr "Настройка на шаблони"
  6367. #: src/prefs_template.c:510
  6368. msgid "Template format error."
  6369. msgstr "Грешка във форматирането на шаблона"
  6370. #: src/prefs_template.c:519
  6371. msgid "Template name is not set."
  6372. msgstr "Не е указано име на шаблона."
  6373. #: src/prefs_template.c:608
  6374. msgid "Delete template"
  6375. msgstr "Изтриване на шаблон"
  6376. #: src/prefs_template.c:609
  6377. msgid "Do you really want to delete this template?"
  6378. msgstr "Наистина ли искате да изтриете този шаблон?"
  6379. #: src/prefs_template.c:746
  6380. msgid "Current templates"
  6381. msgstr "Налични шаблони"
  6382. #: src/prefs_template.c:771
  6383. msgid "Template"
  6384. msgstr ""
  6385. #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:707
  6386. msgid "Default internal theme"
  6387. msgstr "Вградена тема по подразбиране"
  6388. #: src/prefs_themes.c:362
  6389. msgid "Themes"
  6390. msgstr "Теми"
  6391. #: src/prefs_themes.c:450
  6392. msgid "Only root can remove system themes"
  6393. msgstr "Само root може да премахне вградените теми"
  6394. #: src/prefs_themes.c:453
  6395. #, c-format
  6396. msgid "Remove system theme '%s'"
  6397. msgstr "Премахване на системната тема \"%s\""
  6398. #: src/prefs_themes.c:456
  6399. #, c-format
  6400. msgid "Remove theme '%s'"
  6401. msgstr "Премахване на темата \"%s\""
  6402. #: src/prefs_themes.c:462
  6403. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  6404. msgstr "Наистина ли искате да премахнете тази тема?"
  6405. #: src/prefs_themes.c:472
  6406. #, c-format
  6407. msgid ""
  6408. "File %s failed\n"
  6409. "while removing theme."
  6410. msgstr ""
  6411. #: src/prefs_themes.c:476
  6412. msgid "Removing theme directory failed."
  6413. msgstr "Премахването на директорията на темата е неуспешно."
  6414. #: src/prefs_themes.c:479
  6415. msgid "Theme removed succesfully"
  6416. msgstr "Темата е премахната успешно"
  6417. #: src/prefs_themes.c:499
  6418. msgid "Select theme folder"
  6419. msgstr ""
  6420. #: src/prefs_themes.c:514
  6421. #, c-format
  6422. msgid "Install theme '%s'"
  6423. msgstr "Инсталиране на темата \"%s\""
  6424. #: src/prefs_themes.c:517
  6425. msgid ""
  6426. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  6427. "Install anyway?"
  6428. msgstr ""
  6429. #: src/prefs_themes.c:524
  6430. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  6431. msgstr "Наистина ли искате да инсталирате темата за всички потребители?"
  6432. #: src/prefs_themes.c:545
  6433. msgid ""
  6434. "A theme with the same name is\n"
  6435. "already installed in this location"
  6436. msgstr ""
  6437. #: src/prefs_themes.c:549
  6438. msgid "Couldn't create destination directory"
  6439. msgstr ""
  6440. #: src/prefs_themes.c:562
  6441. msgid "Theme installed succesfully"
  6442. msgstr "Темата е инсталирана успешно"
  6443. #: src/prefs_themes.c:569
  6444. msgid "Failed installing theme"
  6445. msgstr ""
  6446. #: src/prefs_themes.c:572
  6447. #, c-format
  6448. msgid ""
  6449. "File %s failed\n"
  6450. "while installing theme."
  6451. msgstr ""
  6452. #: src/prefs_themes.c:668
  6453. #, c-format
  6454. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  6455. msgstr "%d теми са налични (%d потребителски, %d системни, 1 вградена)"
  6456. #: src/prefs_themes.c:708
  6457. msgid "The Sylpheed-Claws Team"
  6458. msgstr "Екипът на Sylpheed-Claws"
  6459. #: src/prefs_themes.c:710
  6460. #, c-format
  6461. msgid "Internal theme has %d icons"
  6462. msgstr "Вградената тема има %d икони"
  6463. #: src/prefs_themes.c:716
  6464. msgid "No info file available for this theme"
  6465. msgstr ""
  6466. #: src/prefs_themes.c:734
  6467. msgid "Error: can't get theme status"
  6468. msgstr ""
  6469. #: src/prefs_themes.c:758
  6470. #, c-format
  6471. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  6472. msgstr "%d файла (%d икони), размер: %s"
  6473. #: src/prefs_themes.c:842
  6474. msgid "Selector"
  6475. msgstr ""
  6476. #: src/prefs_themes.c:863
  6477. msgid "Install new..."
  6478. msgstr "Инсталиране на нова..."
  6479. #: src/prefs_themes.c:879
  6480. msgid "Information"
  6481. msgstr ""
  6482. #: src/prefs_themes.c:893
  6483. msgid "Author: "
  6484. msgstr "Автор:"
  6485. #: src/prefs_themes.c:901
  6486. msgid "URL:"
  6487. msgstr "URL:"
  6488. #: src/prefs_themes.c:929
  6489. msgid "Status:"
  6490. msgstr "Състояние:"
  6491. #: src/prefs_themes.c:943
  6492. msgid "Preview"
  6493. msgstr ""
  6494. #: src/prefs_themes.c:994
  6495. msgid "Use this"
  6496. msgstr ""
  6497. #: src/prefs_themes.c:999
  6498. msgid "Remove"
  6499. msgstr "Премахване"
  6500. #: src/prefs_toolbar.c:86
  6501. msgid ""
  6502. "Selected Action already set.\n"
  6503. "Please choose another Action from List"
  6504. msgstr ""
  6505. #: src/prefs_toolbar.c:131
  6506. msgid "Main toolbar configuration"
  6507. msgstr "Настройки на основната лента с инструменти"
  6508. #: src/prefs_toolbar.c:132
  6509. msgid "Compose toolbar configuration"
  6510. msgstr ""
  6511. #: src/prefs_toolbar.c:133
  6512. msgid "Message view toolbar configuration"
  6513. msgstr ""
  6514. #: src/prefs_toolbar.c:643
  6515. msgid "Sylpheed-Claws Action"
  6516. msgstr "Действие в Sylpheed-Claws"
  6517. #: src/prefs_toolbar.c:652
  6518. msgid "Toolbar text"
  6519. msgstr ""
  6520. #: src/prefs_toolbar.c:702
  6521. msgid "Available toolbar icons"
  6522. msgstr "Налични икони за инструменти"
  6523. #: src/prefs_toolbar.c:755
  6524. msgid "Event executed on click"
  6525. msgstr ""
  6526. #: src/prefs_toolbar.c:807
  6527. msgid "Displayed toolbar items"
  6528. msgstr ""
  6529. #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
  6530. msgid "Customize Toolbars"
  6531. msgstr "Настройка на лентите с инструменти"
  6532. #: src/prefs_toolbar.c:875
  6533. msgid "Main Window"
  6534. msgstr "Основен прозорец"
  6535. #: src/prefs_toolbar.c:889
  6536. msgid "Message Window"
  6537. msgstr "Прозорец на писмо"
  6538. #: src/prefs_toolbar.c:903
  6539. msgid "Compose Window"
  6540. msgstr "Прозорец за писане"
  6541. #: src/prefs_toolbar.c:1037
  6542. msgid "Icon"
  6543. msgstr "Икона"
  6544. #: src/prefs_toolbar.c:1070
  6545. msgid "Icon text"
  6546. msgstr "Текст"
  6547. #: src/prefs_toolbar.c:1079
  6548. msgid "Mapped event"
  6549. msgstr "Действие"
  6550. #: src/prefs_wrapping.c:77
  6551. msgid "Auto wrapping"
  6552. msgstr "Автоматично загръщане"
  6553. #: src/prefs_wrapping.c:78
  6554. msgid "Wrap quotation"
  6555. msgstr "Загръщане на цитатите"
  6556. #: src/prefs_wrapping.c:79
  6557. msgid "Wrap pasted text"
  6558. msgstr "Загръщане на вмъкнатия текст"
  6559. #: src/prefs_wrapping.c:85
  6560. msgid "Wrap messages at"
  6561. msgstr "Загръщане на текста на писмото до"
  6562. #: src/prefs_wrapping.c:145
  6563. msgid "Wrapping"
  6564. msgstr "Загръщане"
  6565. #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
  6566. msgid "No signature found"
  6567. msgstr "Не е открит подпис"
  6568. #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
  6569. msgid "No information available"
  6570. msgstr ""
  6571. #: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
  6572. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  6573. msgstr ""
  6574. #: src/procmsg.c:1530
  6575. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  6576. msgstr ""
  6577. #: src/procmsg.c:1541
  6578. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  6579. msgstr ""
  6580. #: src/procmsg.c:1553
  6581. #, c-format
  6582. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  6583. msgstr ""
  6584. #: src/quote_fmt.c:40
  6585. msgid "customized date format (see man strftime)"
  6586. msgstr ""
  6587. #: src/quote_fmt.c:43
  6588. msgid "full name of sender"
  6589. msgstr "пълно име на подателя"
  6590. #: src/quote_fmt.c:44
  6591. msgid "first name of sender"
  6592. msgstr "малко име на подателя"
  6593. #: src/quote_fmt.c:45
  6594. msgid "last name of sender"
  6595. msgstr "фамилно име на подателя"
  6596. #: src/quote_fmt.c:46
  6597. msgid "initials of sender"
  6598. msgstr "инициали на подателя"
  6599. #: src/quote_fmt.c:53
  6600. msgid "message body"
  6601. msgstr "тяло на писмото"
  6602. #: src/quote_fmt.c:54
  6603. msgid "quoted message body"
  6604. msgstr ""
  6605. #: src/quote_fmt.c:55
  6606. msgid "message body without signature"
  6607. msgstr "тяло на писмото без подписа"
  6608. #: src/quote_fmt.c:56
  6609. msgid "quoted message body without signature"
  6610. msgstr ""
  6611. #: src/quote_fmt.c:57
  6612. msgid "cursor position"
  6613. msgstr "местоположение на курсора"
  6614. #: src/quote_fmt.c:59
  6615. msgid ""
  6616. "insert expr if x is set\n"
  6617. "x is one of the characters above after %"
  6618. msgstr ""
  6619. #: src/quote_fmt.c:62
  6620. msgid "literal backslash"
  6621. msgstr ""
  6622. #: src/quote_fmt.c:63
  6623. msgid "literal question mark"
  6624. msgstr ""
  6625. #: src/quote_fmt.c:64
  6626. msgid "literal pipe"
  6627. msgstr ""
  6628. #: src/quote_fmt.c:65
  6629. msgid "literal opening curly brace"
  6630. msgstr ""
  6631. #: src/quote_fmt.c:66
  6632. msgid "literal closing curly brace"
  6633. msgstr ""
  6634. #: src/quote_fmt.c:68
  6635. msgid "insert file"
  6636. msgstr "вмъкване на файл"
  6637. #: src/quote_fmt.c:69
  6638. msgid "insert program output"
  6639. msgstr ""
  6640. #: src/quote_fmt.c:77
  6641. msgid "Description of symbols"
  6642. msgstr "Описание на символите"
  6643. #: src/quote_fmt.c:78
  6644. msgid "The following symbols can be used:"
  6645. msgstr ""
  6646. #: src/send_message.c:137
  6647. #, c-format
  6648. msgid "Sending message using command: %s\n"
  6649. msgstr ""
  6650. #: src/send_message.c:151
  6651. #, c-format
  6652. msgid "Can't execute command: %s"
  6653. msgstr ""
  6654. #: src/send_message.c:186
  6655. #, c-format
  6656. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  6657. msgstr ""
  6658. #: src/send_message.c:299
  6659. msgid "Connecting"
  6660. msgstr "Свързване"
  6661. #: src/send_message.c:304
  6662. msgid "Doing POP before SMTP..."
  6663. msgstr ""
  6664. #: src/send_message.c:307
  6665. msgid "POP before SMTP"
  6666. msgstr "POP преди SMTP"
  6667. #: src/send_message.c:312
  6668. #, c-format
  6669. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  6670. msgstr "Свързване към SMTP сървър: %s..."
  6671. #: src/send_message.c:370
  6672. msgid "Mail sent successfully."
  6673. msgstr "Пощата е изпратена успешно."
  6674. #: src/send_message.c:434
  6675. msgid "Sending HELO..."
  6676. msgstr "Изпращане на HELO..."
  6677. #: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
  6678. msgid "Authenticating"
  6679. msgstr ""
  6680. #: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
  6681. msgid "Sending message..."
  6682. msgstr "Изпращане на писмо..."
  6683. #: src/send_message.c:439
  6684. msgid "Sending EHLO..."
  6685. msgstr "Изпращане на EHLO..."
  6686. #: src/send_message.c:448
  6687. msgid "Sending MAIL FROM..."
  6688. msgstr "Изпращане на MAIL FROM..."
  6689. #: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
  6690. msgid "Sending"
  6691. msgstr "Изпращане"
  6692. #: src/send_message.c:452
  6693. msgid "Sending RCPT TO..."
  6694. msgstr "Изпращане на RCPT TO..."
  6695. #: src/send_message.c:457
  6696. msgid "Sending DATA..."
  6697. msgstr "Изпращане на DATA..."
  6698. #: src/send_message.c:461
  6699. msgid "Quitting..."
  6700. msgstr ""
  6701. #: src/send_message.c:489
  6702. #, c-format
  6703. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  6704. msgstr "Изпращане на писмо (%d / %d байта)"
  6705. #: src/send_message.c:517
  6706. msgid "Sending message"
  6707. msgstr "Изпращане на писмо"
  6708. #: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
  6709. msgid "Error occurred while sending the message."
  6710. msgstr ""
  6711. #: src/send_message.c:566
  6712. #, c-format
  6713. msgid ""
  6714. "Error occurred while sending the message:\n"
  6715. "%s"
  6716. msgstr ""
  6717. #: src/setup.c:74
  6718. msgid "Mailbox setting"
  6719. msgstr ""
  6720. #: src/setup.c:75
  6721. msgid ""
  6722. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  6723. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  6724. "if you have the one.\n"
  6725. "If you're not sure, just select OK."
  6726. msgstr ""
  6727. #: src/sourcewindow.c:66
  6728. msgid "Source of the message"
  6729. msgstr "Пълен текст на писмото"
  6730. #: src/sourcewindow.c:161
  6731. #, c-format
  6732. msgid "%s - Source"
  6733. msgstr ""
  6734. #: src/ssl_manager.c:154
  6735. msgid "Saved SSL Certificates"
  6736. msgstr "Записани SSL-сертификати"
  6737. #: src/ssl_manager.c:374
  6738. msgid "Delete certificate"
  6739. msgstr "Изтриване на сертификата"
  6740. #: src/ssl_manager.c:375
  6741. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  6742. msgstr "Наистина ли искате да изтриете този сертификат?"
  6743. #: src/summary_search.c:171
  6744. msgid "Search messages"
  6745. msgstr ""
  6746. #: src/summary_search.c:193
  6747. msgid "Match any of the following"
  6748. msgstr ""
  6749. #: src/summary_search.c:194
  6750. msgid "Match all of the following"
  6751. msgstr ""
  6752. #: src/summary_search.c:274
  6753. msgid "Body:"
  6754. msgstr "Тяло:"
  6755. #: src/summary_search.c:281
  6756. msgid "Condition:"
  6757. msgstr "Условие:"
  6758. #: src/summary_search.c:298
  6759. msgid "Advanced search"
  6760. msgstr "Разширено търсене"
  6761. #: src/summary_search.c:309
  6762. msgid "Find _all"
  6763. msgstr ""
  6764. #: src/summary_search.c:496
  6765. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  6766. msgstr "Достигнато е началото на списъка. Да се продължи ли от края?"
  6767. #: src/summary_search.c:498
  6768. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  6769. msgstr "Достигнат е краят на списъка. Да се продължи ли от началото?"
  6770. #: src/summaryview.c:416
  6771. msgid "/_Reply"
  6772. msgstr "/_Отговор"
  6773. #: src/summaryview.c:417
  6774. msgid "/Repl_y to"
  6775. msgstr "/Отговор _до"
  6776. #: src/summaryview.c:418
  6777. msgid "/Repl_y to/_all"
  6778. msgstr "/Отговор _до/_всички"
  6779. #: src/summaryview.c:419
  6780. msgid "/Repl_y to/_sender"
  6781. msgstr "/Отговор _до/по_дателя"
  6782. #: src/summaryview.c:420
  6783. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  6784. msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
  6785. #: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
  6786. msgid "/_Forward"
  6787. msgstr "/_Препращане"
  6788. #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
  6789. msgid "/For_ward as attachment"
  6790. msgstr "/Преп_ращане като прикрепен файл"
  6791. #: src/summaryview.c:425
  6792. msgid "/Redirect"
  6793. msgstr "/Пренасочване"
  6794. #: src/summaryview.c:427
  6795. msgid "/M_ove..."
  6796. msgstr "/Пре_местване..."
  6797. #: src/summaryview.c:428
  6798. msgid "/_Copy..."
  6799. msgstr "/_Копиране..."
  6800. #: src/summaryview.c:429
  6801. msgid "/Move to _trash"
  6802. msgstr "/Изхвърляне в _кошчето"
  6803. #: src/summaryview.c:430
  6804. msgid "/_Delete..."
  6805. msgstr "/_Изтриване..."
  6806. #: src/summaryview.c:432
  6807. msgid "/_Mark"
  6808. msgstr "/_Отбелязване"
  6809. #: src/summaryview.c:433
  6810. msgid "/_Mark/_Mark"
  6811. msgstr "/_Отбелязване/_Отбелязване"
  6812. #: src/summaryview.c:434
  6813. msgid "/_Mark/_Unmark"
  6814. msgstr "/_Отбелязване/_Премахване на отбелязването"
  6815. #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
  6816. msgid "/_Mark/---"
  6817. msgstr "/_Отбелязване/---"
  6818. #: src/summaryview.c:436
  6819. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  6820. msgstr "/_Отбелязване/Отбелязване като _непрочетено"
  6821. #: src/summaryview.c:437
  6822. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  6823. msgstr "/_Отбелязване/Отбелязване като про_четено"
  6824. #: src/summaryview.c:438
  6825. msgid "/_Mark/Mark all read"
  6826. msgstr "/_Отбелязване/Отбелязване на всички като прочетени"
  6827. #: src/summaryview.c:439
  6828. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  6829. msgstr "/_Отбелязване/Пренебрегване на нишката"
  6830. #: src/summaryview.c:440
  6831. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  6832. msgstr "/_Отбелязване/Премахване пренебрегването на нишката"
  6833. #: src/summaryview.c:442
  6834. msgid "/_Mark/Mark as _spam"
  6835. msgstr "/_Отбелязване/Отбелязване като _нежелана поща"
  6836. #: src/summaryview.c:443
  6837. msgid "/_Mark/Mark as _ham"
  6838. msgstr "/_Отбелязване/Отбелязване като но_рмална поща"
  6839. #: src/summaryview.c:445
  6840. msgid "/_Mark/Lock"
  6841. msgstr "/_Отбелязване/Заключване"
  6842. #: src/summaryview.c:446
  6843. msgid "/_Mark/Unlock"
  6844. msgstr "/_Отбелязване/Отключване"
  6845. #: src/summaryview.c:447
  6846. msgid "/Color la_bel"
  6847. msgstr "/_Цветен етикет"
  6848. #: src/summaryview.c:450
  6849. msgid "/Add sender to address boo_k"
  6850. msgstr "/Добавяне на подателя в _адресника"
  6851. #: src/summaryview.c:452
  6852. msgid "/Create f_ilter rule"
  6853. msgstr "/Създаване на правило за _филтриране"
  6854. #: src/summaryview.c:453
  6855. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  6856. msgstr "/Създаване на правило за _филтриране/_Автоматично"
  6857. #: src/summaryview.c:455
  6858. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  6859. msgstr "/Създаване на правило за _филтриране/по _подател"
  6860. #: src/summaryview.c:457
  6861. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  6862. msgstr "/Създаване на правило за _филтриране/по полу_чател"
  6863. #: src/summaryview.c:459
  6864. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  6865. msgstr "/Създаване на правило за _филтриране/по _тема"
  6866. #: src/summaryview.c:461
  6867. msgid "/Create processing rule"
  6868. msgstr "/Създаване на правило за обработка"
  6869. #: src/summaryview.c:462
  6870. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  6871. msgstr "/Създаване на правило за обработка/_Автоматично"
  6872. #: src/summaryview.c:464
  6873. msgid "/Create processing rule/by _From"
  6874. msgstr "/Създаване на правило за обработка/по _подател"
  6875. #: src/summaryview.c:466
  6876. msgid "/Create processing rule/by _To"
  6877. msgstr "/Създаване на правило за обработка/по полу_чател"
  6878. #: src/summaryview.c:468
  6879. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  6880. msgstr "/Създаване на правило за обработка/по _тема"
  6881. #: src/summaryview.c:474
  6882. msgid "/_View/_Source"
  6883. msgstr "/_Изглед/_Код на писмото"
  6884. #: src/summaryview.c:475
  6885. msgid "/_View/All _header"
  6886. msgstr "/_Изглед/Всички _заглавки"
  6887. #: src/summaryview.c:478
  6888. msgid "/_Print..."
  6889. msgstr "/От_печатване..."
  6890. #: src/summaryview.c:549
  6891. msgid "Toggle quick search bar"
  6892. msgstr ""
  6893. #: src/summaryview.c:872
  6894. msgid "Process mark"
  6895. msgstr ""
  6896. #: src/summaryview.c:873
  6897. msgid "Some marks are left. Process them?"
  6898. msgstr ""
  6899. #: src/summaryview.c:924
  6900. #, c-format
  6901. msgid "Scanning folder (%s)..."
  6902. msgstr ""
  6903. #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
  6904. msgid "No more unread messages"
  6905. msgstr "Няма повече непрочетени писма"
  6906. #: src/summaryview.c:1343
  6907. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  6908. msgstr "Няма открити непрочетени писма. Да се търси ли от края?"
  6909. #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
  6910. #: src/summaryview.c:1506
  6911. msgid ""
  6912. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  6913. msgstr ""
  6914. "Вътрешна грешка: неочаквана стойност на prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  6915. #: src/summaryview.c:1363
  6916. msgid "No unread messages."
  6917. msgstr "Няма непрочетени писма."
  6918. #: src/summaryview.c:1395
  6919. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  6920. msgstr "Няма открити непрочетени писма. Да се влезе ли в следващата папка?"
  6921. #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
  6922. msgid "No more new messages"
  6923. msgstr "Няма повече нови писма"
  6924. #: src/summaryview.c:1442
  6925. msgid "No new message found. Search from the end?"
  6926. msgstr "Няма открити нови писма. Да се търси ли от края?"
  6927. #: src/summaryview.c:1462
  6928. msgid "No new messages."
  6929. msgstr "Няма нови писма."
  6930. #: src/summaryview.c:1494
  6931. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  6932. msgstr "Няма открити нови писма. Да се отиде ли в следващата папка?"
  6933. #: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
  6934. msgid "No more marked messages"
  6935. msgstr ""
  6936. #: src/summaryview.c:1532
  6937. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  6938. msgstr ""
  6939. #: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
  6940. msgid "No marked messages."
  6941. msgstr ""
  6942. #: src/summaryview.c:1557
  6943. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  6944. msgstr ""
  6945. #: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
  6946. msgid "No more labeled messages"
  6947. msgstr ""
  6948. #: src/summaryview.c:1582
  6949. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  6950. msgstr ""
  6951. #: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
  6952. msgid "No labeled messages."
  6953. msgstr ""
  6954. #: src/summaryview.c:1607
  6955. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  6956. msgstr ""
  6957. #: src/summaryview.c:1841
  6958. msgid "Attracting messages by subject..."
  6959. msgstr "Групиране на писмата по теми..."
  6960. #: src/summaryview.c:2007
  6961. #, c-format
  6962. msgid "%d deleted"
  6963. msgstr "%d изтрити"
  6964. #: src/summaryview.c:2011
  6965. #, c-format
  6966. msgid "%s%d moved"
  6967. msgstr "%s%d преместени"
  6968. #: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2019
  6969. msgid ", "
  6970. msgstr ", "
  6971. #: src/summaryview.c:2017
  6972. #, c-format
  6973. msgid "%s%d copied"
  6974. msgstr "%s%d копирани"
  6975. #: src/summaryview.c:2032
  6976. msgid " item selected"
  6977. msgstr " избран запис"
  6978. #: src/summaryview.c:2034
  6979. msgid " items selected"
  6980. msgstr " избрани записа"
  6981. #: src/summaryview.c:2050
  6982. #, c-format
  6983. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  6984. msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
  6985. #: src/summaryview.c:2253
  6986. msgid "Sorting summary..."
  6987. msgstr ""
  6988. #: src/summaryview.c:2337
  6989. msgid "Setting summary from message data..."
  6990. msgstr ""
  6991. #: src/summaryview.c:2495
  6992. msgid "(No Date)"
  6993. msgstr "(липсва дата)"
  6994. #: src/summaryview.c:2525
  6995. msgid "(No Recipient)"
  6996. msgstr "(липсва получател)"
  6997. #: src/summaryview.c:3287
  6998. msgid "You're not the author of the article.\n"
  6999. msgstr "Не сте автор на статията.\n"
  7000. #: src/summaryview.c:3369
  7001. msgid "Delete message(s)"
  7002. msgstr "Изтриване на писмо(-а)"
  7003. #: src/summaryview.c:3370
  7004. msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
  7005. msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните писма?"
  7006. #: src/summaryview.c:3515
  7007. msgid "Destination is same as current folder."
  7008. msgstr ""
  7009. #: src/summaryview.c:3598
  7010. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  7011. msgstr ""
  7012. #: src/summaryview.c:3718
  7013. msgid "Append or Overwrite"
  7014. msgstr "Добавяне или презаписване"
  7015. #: src/summaryview.c:3719
  7016. msgid "Append or overwrite existing file?"
  7017. msgstr "Да се добави или да се презапише съществуващия файл?"
  7018. #: src/summaryview.c:3720
  7019. msgid "_Append"
  7020. msgstr "_Добавяне"
  7021. #: src/summaryview.c:3720
  7022. msgid "_Overwrite"
  7023. msgstr "_Презаписване"
  7024. #: src/summaryview.c:4065
  7025. msgid "Building threads..."
  7026. msgstr "Изграждане на нишките..."
  7027. #: src/summaryview.c:4153
  7028. msgid "Unthreading..."
  7029. msgstr ""
  7030. #: src/summaryview.c:4293
  7031. msgid "Filtering..."
  7032. msgstr "Филтриране..."
  7033. #: src/summaryview.c:4362
  7034. msgid "Processing configuration"
  7035. msgstr ""
  7036. #: src/summaryview.c:5764
  7037. #, c-format
  7038. msgid ""
  7039. "Regular expression (regexp) error:\n"
  7040. "%s"
  7041. msgstr ""
  7042. #: src/textview.c:222
  7043. msgid "/Compose _new message"
  7044. msgstr "/Писане на _ново писмо"
  7045. #: src/textview.c:223
  7046. msgid "/Add to _address book"
  7047. msgstr "/Добавяне в адре_сника"
  7048. #: src/textview.c:224
  7049. msgid "/Copy this add_ress"
  7050. msgstr "/Копиране на този а_дрес"
  7051. #: src/textview.c:229
  7052. msgid "/_Open image"
  7053. msgstr ""
  7054. #: src/textview.c:230
  7055. msgid "/_Save image..."
  7056. msgstr ""
  7057. #: src/textview.c:725
  7058. msgid "This message can't be displayed.\n"
  7059. msgstr "Това писмо не може да бъде показано.\n"
  7060. #: src/textview.c:744
  7061. msgid "The following can be performed on this part by "
  7062. msgstr ""
  7063. #: src/textview.c:745
  7064. msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
  7065. msgstr ""
  7066. #: src/textview.c:747
  7067. msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  7068. msgstr ""
  7069. #: src/textview.c:748
  7070. msgid " To display as text select 'Display as text' "
  7071. msgstr ""
  7072. #: src/textview.c:749
  7073. msgid "(Shortcut key: 't')\n"
  7074. msgstr "(Бърз клавиш: 't')\n"
  7075. #: src/textview.c:750
  7076. msgid " To open with an external program select 'Open' "
  7077. msgstr ""
  7078. #: src/textview.c:751
  7079. msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
  7080. msgstr "(Бърз клавиш: 'l'),\n"
  7081. #: src/textview.c:752
  7082. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  7083. msgstr ""
  7084. #: src/textview.c:753
  7085. msgid "mouse button),\n"
  7086. msgstr ""
  7087. #: src/textview.c:754
  7088. msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  7089. msgstr ""
  7090. #: src/textview.c:2021
  7091. #, c-format
  7092. msgid ""
  7093. "The real URL (%s) is different from\n"
  7094. "the apparent URL (%s).\n"
  7095. "\n"
  7096. "Open it anyway?"
  7097. msgstr ""
  7098. #: src/textview.c:2026
  7099. msgid "Fake URL warning"
  7100. msgstr ""
  7101. #: src/textview.c:2027
  7102. msgid "_Open URL"
  7103. msgstr ""
  7104. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
  7105. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  7106. msgstr ""
  7107. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
  7108. msgid "Receive Mail on current Account"
  7109. msgstr ""
  7110. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
  7111. msgid "Send Queued Messages"
  7112. msgstr "Изпращане на чакащите писма"
  7113. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
  7114. msgid "Compose Email"
  7115. msgstr "Писане на писмо"
  7116. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
  7117. msgid "Compose News"
  7118. msgstr ""
  7119. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1550 src/toolbar.c:1560
  7120. msgid "Reply to Message"
  7121. msgstr "Отговор на писмото"
  7122. #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1567 src/toolbar.c:1577
  7123. msgid "Reply to Sender"
  7124. msgstr "Отговор до подателя"
  7125. #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1584 src/toolbar.c:1594
  7126. msgid "Reply to All"
  7127. msgstr "Отговор до всички"
  7128. #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1601 src/toolbar.c:1611
  7129. msgid "Reply to Mailing-list"
  7130. msgstr "Отговор до пощенския списък"
  7131. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1618 src/toolbar.c:1628
  7132. msgid "Forward Message"
  7133. msgstr "Препращане на писмото"
  7134. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1635
  7135. msgid "Trash Message"
  7136. msgstr "Изхвърляне в кошчето"
  7137. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1641
  7138. msgid "Delete Message"
  7139. msgstr "Изтриване на писмо"
  7140. #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1653
  7141. msgid "Go to Previous Unread Message"
  7142. msgstr "Преход към предишното непрочетено писмо"
  7143. #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1660
  7144. msgid "Go to Next Unread Message"
  7145. msgstr "Преход към следващото непрочетено писмо"
  7146. #: src/toolbar.c:179
  7147. msgid "Learn Spam or Ham"
  7148. msgstr ""
  7149. #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1669
  7150. msgid "Send Message"
  7151. msgstr "Изпращане на писмо"
  7152. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1675
  7153. msgid "Put into queue folder and send later"
  7154. msgstr "Поставяне в папката за чакащи писма и изпращане по-късно"
  7155. #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1681
  7156. msgid "Save to draft folder"
  7157. msgstr "Запазване в папката с черновите"
  7158. #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1687
  7159. msgid "Insert file"
  7160. msgstr "Вмъкване на файл"
  7161. #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1693
  7162. msgid "Attach file"
  7163. msgstr "Прикрепяне на файл"
  7164. #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1699
  7165. msgid "Insert signature"
  7166. msgstr "Добавяне на подпис"
  7167. #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1705
  7168. msgid "Edit with external editor"
  7169. msgstr "Редактиране с външен редактор"
  7170. #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1711
  7171. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  7172. msgstr "Загръщане на дългите редове в текущия абзац"
  7173. #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1717
  7174. msgid "Wrap all long lines"
  7175. msgstr "Загръщане на дългите редове"
  7176. #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1730
  7177. msgid "Check spelling"
  7178. msgstr "Проверка на правописа"
  7179. #: src/toolbar.c:194
  7180. msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
  7181. msgstr ""
  7182. #: src/toolbar.c:214
  7183. msgid "/Reply with _quote"
  7184. msgstr "/Отговор с _цитиране"
  7185. #: src/toolbar.c:215
  7186. msgid "/_Reply without quote"
  7187. msgstr "/_Отговор без цитиране"
  7188. #: src/toolbar.c:219
  7189. msgid "/Reply to all with _quote"
  7190. msgstr "/Отговор до всички с _цитиране"
  7191. #: src/toolbar.c:220
  7192. msgid "/_Reply to all without quote"
  7193. msgstr "/_Отговор до всички без цитиране"
  7194. #: src/toolbar.c:224
  7195. msgid "/Reply to list with _quote"
  7196. msgstr "/Отговор до списъка с _цитиране"
  7197. #: src/toolbar.c:225
  7198. msgid "/_Reply to list without quote"
  7199. msgstr "/_Отговор до списъка без цитиране"
  7200. #: src/toolbar.c:229
  7201. msgid "/Reply to sender with _quote"
  7202. msgstr "/Отговор до подателя с _цитиране"
  7203. #: src/toolbar.c:230
  7204. msgid "/_Reply to sender without quote"
  7205. msgstr "/_Отговор до подателя без цитиране"
  7206. #: src/toolbar.c:236
  7207. msgid "/Redirec_t"
  7208. msgstr "/Пренасо_чване"
  7209. #: src/toolbar.c:389
  7210. msgid "Get Mail"
  7211. msgstr ""
  7212. #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
  7213. msgid "Reply"
  7214. msgstr "Отговор"
  7215. #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
  7216. msgid "All"
  7217. msgstr ""
  7218. #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
  7219. msgid "Sender"
  7220. msgstr "Подател"
  7221. #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
  7222. msgid "Spam"
  7223. msgstr ""
  7224. #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
  7225. msgid "Next"
  7226. msgstr "Следващо"
  7227. #: src/toolbar.c:442
  7228. msgid "Send later"
  7229. msgstr "По-късно"
  7230. #: src/toolbar.c:443
  7231. msgid "Draft"
  7232. msgstr "Чернова"
  7233. #: src/toolbar.c:445
  7234. msgid "Insert"
  7235. msgstr "Вмъкване"
  7236. #: src/toolbar.c:446
  7237. msgid "Attach"
  7238. msgstr "Прикрепяне"
  7239. #: src/toolbar.c:1497
  7240. msgid "Receive Mail on selected Account"
  7241. msgstr ""
  7242. #: src/toolbar.c:1532
  7243. msgid "Ham"
  7244. msgstr ""
  7245. #: src/toolbar.c:1540
  7246. msgid "Learn Spam"
  7247. msgstr ""
  7248. #: src/toolbar.c:1544
  7249. msgid "Learn Ham"
  7250. msgstr ""
  7251. #: src/toolbar.c:2079
  7252. msgid "You're working offline. Override?"
  7253. msgstr ""
  7254. #: src/toolbar.c:2098
  7255. msgid "Send queued messages"
  7256. msgstr "Изпращане на чакащите писма"
  7257. #: src/toolbar.c:2099
  7258. msgid "Send all queued messages?"
  7259. msgstr "Да се изпратят ли всички писма от опашката?"
  7260. #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
  7261. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
  7262. msgstr "Добре дошли в Sylpheed-Claws"
  7263. #: src/wizard.c:178
  7264. msgid "Sylpheed-Claws Team"
  7265. msgstr "Екип на Sylpheed-Claws"
  7266. #: src/wizard.c:183
  7267. #, c-format
  7268. msgid ""
  7269. "\n"
  7270. "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
  7271. "-------------------------\n"
  7272. "\n"
  7273. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  7274. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  7275. "toolbar.\n"
  7276. "\n"
  7277. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  7278. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  7279. "and change the general Preferences by using\n"
  7280. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  7281. "\n"
  7282. "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
  7283. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  7284. "or online at the URL given below.\n"
  7285. "\n"
  7286. "Useful URLs\n"
  7287. "-----------\n"
  7288. "Homepage: <%s>\n"
  7289. "Manual: <%s>\n"
  7290. "FAQ:\t <%s>\n"
  7291. "Themes: <%s>\n"
  7292. "Mailing Lists: <%s>\n"
  7293. "\n"
  7294. "LICENSE\n"
  7295. "-------\n"
  7296. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  7297. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  7298. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7299. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  7300. "found at <%s>.\n"
  7301. "\n"
  7302. "DONATIONS\n"
  7303. "---------\n"
  7304. "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
  7305. "so at <%s>.\n"
  7306. "\n"
  7307. msgstr ""
  7308. #: src/wizard.c:253
  7309. msgid "Please enter the mailbox name."
  7310. msgstr ""
  7311. #: src/wizard.c:281
  7312. msgid "Please enter your name and email address."
  7313. msgstr ""
  7314. #: src/wizard.c:292
  7315. msgid "Please enter your receiving server and username."
  7316. msgstr ""
  7317. #: src/wizard.c:302
  7318. msgid "Please enter your username."
  7319. msgstr ""
  7320. #: src/wizard.c:312
  7321. msgid "Please enter your SMTP server."
  7322. msgstr ""
  7323. #: src/wizard.c:521
  7324. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  7325. msgstr "<span weight=\"bold\">Вашето име:</span>"
  7326. #: src/wizard.c:528
  7327. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  7328. msgstr "<span weight=\"bold\">Вашата е-поща:</span>"
  7329. #: src/wizard.c:532
  7330. msgid "Your organization:"
  7331. msgstr "Вашата организация:"
  7332. #: src/wizard.c:551
  7333. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  7334. msgstr "<span weight=\"bold\">Име на кутията:</span>"
  7335. #: src/wizard.c:570
  7336. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  7337. msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес на SMTP-сървъра:</span>"
  7338. #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
  7339. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  7340. msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес на сървъра:</span>"
  7341. #: src/wizard.c:611
  7342. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  7343. msgstr "<span weight=\"bold\">Локална кутия:</span>"
  7344. #: src/wizard.c:640
  7345. msgid "IMAP"
  7346. msgstr "IMAP"
  7347. #: src/wizard.c:651
  7348. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  7349. msgstr "<span weight=\"bold\">Вид на сървъра:</span>"
  7350. #: src/wizard.c:670
  7351. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  7352. msgstr "<span weight=\"bold\">Потребителско име:</span>"
  7353. #: src/wizard.c:685
  7354. msgid "Password:"
  7355. msgstr "Парола:"
  7356. #: src/wizard.c:696
  7357. msgid "IMAP server directory:"
  7358. msgstr ""
  7359. #: src/wizard.c:720
  7360. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  7361. msgstr "Използване на SSL за свързване към SMTP-сървъра"
  7362. #: src/wizard.c:725
  7363. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  7364. msgstr "Използване на SSL за свързване към сървъра за получаване"
  7365. #: src/wizard.c:837
  7366. msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
  7367. msgstr "Помощник за настройка на Sylpheed-Claws"
  7368. #: src/wizard.c:877
  7369. msgid ""
  7370. "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
  7371. "\n"
  7372. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  7373. "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
  7374. "five minutes."
  7375. msgstr ""
  7376. #: src/wizard.c:890
  7377. msgid "About You"
  7378. msgstr ""
  7379. #: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
  7380. #: src/wizard.c:930
  7381. msgid "Bold fields must be completed"
  7382. msgstr "Удебелените полета са засължителни"
  7383. #: src/wizard.c:899
  7384. msgid "Sending mail"
  7385. msgstr "Изпращане на поща"
  7386. #: src/wizard.c:908
  7387. msgid "Receiving mail"
  7388. msgstr ""
  7389. #: src/wizard.c:918
  7390. msgid "Saving mail on disk"
  7391. msgstr ""
  7392. #: src/wizard.c:928
  7393. msgid "Security"
  7394. msgstr ""
  7395. #: src/wizard.c:938
  7396. msgid "Configuration finished"
  7397. msgstr "Настройката приключи"
  7398. #: src/wizard.c:946
  7399. msgid ""
  7400. "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
  7401. "\n"
  7402. "Click Save to start."
  7403. msgstr ""