glossary.xml 26 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992
  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
  2. <appendix id="ap_glossary">
  3. <title>Glosario</title>
  4. <variablelist>
  5. <title>A</title>
  6. <varlistentry id="gt_action_rules">
  7. <term>
  8. Acción (reglas de filtrado/procesamiento)
  9. </term>
  10. <listitem>
  11. <para>
  12. Una acción es algo que se realiza sobre un mensaje cuando cumple
  13. las condiciones de la regla. Una acción típica es mover el mensaje
  14. a una carpeta en particular. Ver también <xref
  15. linkend="gt_condition_rules" />.
  16. </para>
  17. </listitem>
  18. </varlistentry>
  19. <varlistentry id="gt_actions">
  20. <term>
  21. Acciones
  22. </term>
  23. <listitem>
  24. <para>
  25. Las acciones son órdenes definidas por el usuario que se pueden
  26. aplicar a un mensaje o parte de él, utilizando una sintaxis especial.
  27. De cara al usuario aparecen en un menú configurable.
  28. </para>
  29. </listitem>
  30. </varlistentry>
  31. <varlistentry id="gt_attachment">
  32. <term>
  33. Adjunto
  34. </term>
  35. <listitem>
  36. <para>
  37. Fichero adicional incluido con un mensaje de correo. &SC; puede mostrar
  38. algunos adjuntos, otros necesitan programas externos. Los <xref
  39. linkend="gt_plugins" /> pueden proporcionar funciones adicionales
  40. para los adjuntos.
  41. </para>
  42. </listitem>
  43. </varlistentry>
  44. <varlistentry id="gt_addressbook">
  45. <term>
  46. Agenda de direcciones
  47. </term>
  48. <listitem>
  49. <para>
  50. Almacén de nombres, direcciones de correo y atributos de usuario
  51. configurables. También proporciona acceso a servidores <xref
  52. linkend="gt_ldap" /> y ficheros <xref linkend="gt_vcard" />.
  53. </para>
  54. </listitem>
  55. </varlistentry>
  56. <varlistentry id="gt_ascii">
  57. <term>
  58. <acronym>ASCII</acronym>
  59. </term>
  60. <listitem>
  61. <para>
  62. Acrónimo de <emphasis>American Standard Code for Information
  63. Interchange</emphasis> (Código Estándar Americano para el Intercambio
  64. de Información). Es una <xref linkend="gt_character_encoding" /> que
  65. utiliza 7 bits. Está definido como estándar de Internet en el <ulink
  66. url="http://www.ietf.org/rfc/rfc20.txt">RFC 20</ulink>.
  67. </para>
  68. </listitem>
  69. </varlistentry>
  70. </variablelist>
  71. <variablelist>
  72. <title>B</title>
  73. <varlistentry id="gt_toolbars">
  74. <term>
  75. Barras de herramientas
  76. </term>
  77. <listitem>
  78. <para>
  79. Conjuntos de botones dispuestos horizontalmente que proporcionan
  80. acceso a las funciones comúnmente usadas. Las barras de herramientas
  81. en &SC; son configurables por el usuario.
  82. </para>
  83. </listitem>
  84. </varlistentry>
  85. <varlistentry id="gt_quick_search">
  86. <term>
  87. Búsqueda rápida
  88. </term>
  89. <listitem>
  90. <para>
  91. Una manera potente de buscar mensajes utilizando prácticamente
  92. cualquier criterio que se pueda imaginar.
  93. </para>
  94. </listitem>
  95. </varlistentry>
  96. <varlistentry id="gt_mailbox">
  97. <term>
  98. Buzón
  99. </term>
  100. <listitem>
  101. <para>
  102. La carpeta raíz de la jerarquía de carpetas.
  103. </para>
  104. </listitem>
  105. </varlistentry>
  106. </variablelist>
  107. <variablelist>
  108. <title>C</title>
  109. <varlistentry id="gt_headers">
  110. <term>
  111. Cabeceras
  112. </term>
  113. <listitem>
  114. <para>
  115. Líneas legibles por las máquinas que forman la primera parte de un
  116. mensaje de correo. El propósito de las cabeceras es variado: las
  117. cabeceras típicas son Desde y Para (<emphasis>From</emphasis> y
  118. <emphasis>To</emphasis> respectivamente), que indican el remitente y
  119. el destinatario del mensaje, otras son usadas por el sistema de correo.
  120. Algunas cabeceras son opcionales y se usan para proporcional
  121. información adicional, como <xref linkend="gt_xface" /> o <xref
  122. linkend="gt_face" />.
  123. </para>
  124. </listitem>
  125. </varlistentry>
  126. <varlistentry id="gt_folder">
  127. <term>
  128. Carpeta
  129. </term>
  130. <listitem>
  131. <para>
  132. Una carpeta es el contenedor de mensajes principal. Las carpetas pueden
  133. ser locales o remotas, pero &SC; las gestiona de manera uniforme.
  134. </para>
  135. </listitem>
  136. </varlistentry>
  137. <varlistentry id="gt_ssl_certificate">
  138. <term>
  139. Certificado <acronym>SSL</acronym>
  140. </term>
  141. <listitem>
  142. <para>
  143. Un certificado instalado en un servidor seguro que se usa para
  144. identificación.
  145. </para>
  146. </listitem>
  147. </varlistentry>
  148. <varlistentry id="gt_encryption">
  149. <term>
  150. Cifrado (GPG)
  151. </term>
  152. <listitem>
  153. <para>
  154. Ofuscación de un mensaje con una clave criptográfica de manera que sólo
  155. el destinatario y poseedor de la contraseña de la clave pueda recuperar
  156. el texto original para su lectura.
  157. </para>
  158. </listitem>
  159. </varlistentry>
  160. <varlistentry id="gt_quotation">
  161. <term>
  162. Cita
  163. </term>
  164. <listitem>
  165. <para>
  166. Al responder a un mensaje el usuario a menudo incluirá una sección
  167. citada del mismo para proporcionar el contexto. La sección citada
  168. se muestra anteponiendo un caracter común, normalmente
  169. <quote>&gt;</quote>.
  170. </para>
  171. </listitem>
  172. </varlistentry>
  173. <varlistentry id="gt_character_encoding">
  174. <term>
  175. Codificación de caracteres
  176. </term>
  177. <listitem>
  178. <para>
  179. Un mapa entre símbolos escritos, como letras y otros símbolos, y los
  180. números utilizados para representarlos dentro del ordenador. La
  181. codificación de caracteres más conocida es probablemente <xref
  182. linkend="gt_ascii" />, pero ha sido superada por otras como <xref
  183. linkend="gt_utf8" />.
  184. </para>
  185. </listitem>
  186. </varlistentry>
  187. <varlistentry id="gt_queue">
  188. <term>
  189. Cola
  190. </term>
  191. <listitem>
  192. <para>
  193. Almacén temporal para los mensajes que están a la espera de ser
  194. enviados, bien porque no se pudieron enviar por un fallo de red o
  195. bien porque el usuario solicitó que fuesen enviados más tarde.
  196. </para>
  197. </listitem>
  198. </varlistentry>
  199. <varlistentry id="gt_compose">
  200. <term>
  201. Componer
  202. </term>
  203. <listitem>
  204. <para>
  205. Crear un nuevo mensaje de texto o responder a uno recibido en la
  206. ventana de composición.
  207. </para>
  208. </listitem>
  209. </varlistentry>
  210. <varlistentry id="gt_condition_rules">
  211. <term>
  212. Condición (reglas de filtrado/procesamiento)
  213. </term>
  214. <listitem>
  215. <para>
  216. Los prerequisitos que un mensaje de correo debe cumplir para que la
  217. acción de la regla sea ejecutada. Veáse también <xref
  218. linkend="gt_action_rules" />.
  219. </para>
  220. </listitem>
  221. </varlistentry>
  222. <varlistentry id="gt_spell_checking">
  223. <term>
  224. Corrección ortográfica
  225. </term>
  226. <listitem>
  227. <para>
  228. Verificación automática de la ortografía mientras se escribe o después
  229. de que la composición ha finalizado.
  230. </para>
  231. </listitem>
  232. </varlistentry>
  233. <varlistentry id="gt_account">
  234. <term>
  235. Cuenta
  236. </term>
  237. <listitem>
  238. <para>
  239. Una cuenta representa una identidad dentro de &SC;. Como tal, sólo una
  240. dirección de correo está asociada con cada cuenta. Sin embargo el
  241. número de cuentas que puede configurar no está limitado.
  242. </para>
  243. </listitem>
  244. </varlistentry>
  245. </variablelist>
  246. <!--
  247. <variablelist>
  248. <title>D</title>
  249. </variablelist>
  250. -->
  251. <variablelist>
  252. <title>E</title>
  253. <varlistentry id="gt_immediate_execution">
  254. <term>
  255. Ejecución inmediata
  256. </term>
  257. <listitem>
  258. <para>
  259. Cuando se usa la opción <quote>Ejecutar inmediatamente</quote>, las
  260. operaciones realizadas en los mensajes (como borrados o movimientos) se
  261. ejecutan de manera inmediata. Si está desactivada, todas las
  262. operaciones realizadas por el usuario sobre los mensajes sólo se
  263. llevarán a cabo cuando se pulse el botón <quote>Ejecutar</quote>.
  264. </para>
  265. </listitem>
  266. </varlistentry>
  267. </variablelist>
  268. <variablelist>
  269. <title>F</title>
  270. <varlistentry id="gt_face">
  271. <term>
  272. Face
  273. </term>
  274. <listitem>
  275. <para>
  276. Una implementación más moderna de <xref linkend="gt_xface" />. Es una
  277. imagen en color (48x48 pixels) incluida en las cabeceras del mensaje.
  278. </para>
  279. </listitem>
  280. </varlistentry>
  281. <varlistentry id="gt_local_mbox_file">
  282. <term>
  283. Fichero mbox local
  284. </term>
  285. <listitem>
  286. <para>
  287. Un fichero buzón de almacenamiento local en formato <xref
  288. linkend="gt_mbox" />.
  289. </para>
  290. </listitem>
  291. </varlistentry>
  292. <varlistentry id="gt_digital_signature">
  293. <term>
  294. Firma digital (<acronym>GPG</acronym>)
  295. </term>
  296. <listitem>
  297. <para>
  298. Un conjunto de datos obtenidos de mezclar un mensaje con una clave
  299. criptográfica que garantiza la autoría del mensaje, de manera similar
  300. a la que una firma manuscrita lo hace con un documento. Estos datos
  301. se envían junto con el mensaje de manera que el destinatario pueda
  302. verificar su validez.
  303. </para>
  304. </listitem>
  305. </varlistentry>
  306. <varlistentry id="gt_source_message">
  307. <term>
  308. Fuente (mensaje)
  309. </term>
  310. <listitem>
  311. <para>
  312. El texto completo de un mensaje tal y como se transmite a través de la
  313. red. Esto incluye todas las cabeceras, el cuerpo del mensaje y los
  314. adjuntos codificados si existen.
  315. </para>
  316. </listitem>
  317. </varlistentry>
  318. </variablelist>
  319. <variablelist>
  320. <title>G</title>
  321. <varlistentry id="gt_newsgroups">
  322. <term>
  323. Grupos de noticias
  324. </term>
  325. <listitem>
  326. <para>
  327. Un conjunto de particiones jerárquicas de mensajes de <xref
  328. linkend="gt_usenet" /> en un <xref linkend="gt_news_server" />.
  329. El protocolo <xref linkend="gt_nntp" /> permite a los usuarios
  330. suscribirse a uno o más grupos de noticias. Los mensajes nuevos
  331. enviados a los grupos suscritos se descargan automáticamente al
  332. conectarse.
  333. </para>
  334. </listitem>
  335. </varlistentry>
  336. </variablelist>
  337. <variablelist>
  338. <title>H</title>
  339. <varlistentry id="gt_html">
  340. <term>
  341. <acronym>HTML</acronym>
  342. </term>
  343. <listitem>
  344. <para>
  345. Acrónimo de <emphasis>Hyper-Text Markup Language</emphasis> (Lenguaje
  346. de Etiquetas de Hiper-Texto), el lenguaje estándar para codificar
  347. páginas web al comienzo de la <xref linkend="gt_www" />. Algunos
  348. clientes de correo utilizan este lenguaje para codificar el cuerpo
  349. de texto de los mensajes, de manera que puedan incluir efectos
  350. especiales en el texto, multiplicando con ello el tamaño del mensaje
  351. varias veces. Los <emphasis>spammers</emphasis> también utilizan
  352. mayoritariamente el correo HTML para enviar <xref linkend="gt_spam" />.
  353. </para>
  354. </listitem>
  355. </varlistentry>
  356. </variablelist>
  357. <variablelist>
  358. <title>I</title>
  359. <varlistentry id="gt_imap">
  360. <term>
  361. <acronym>IMAP4</acronym>
  362. </term>
  363. <listitem>
  364. <para>
  365. Acrónimo de <emphasis>Internet Messaging Access Protocol</emphasis>
  366. versión 4 (Protocolo de Acceso a Mensajería de Internet). Un protocolo
  367. para acceder al correo almacenado en un servidor remoto desde un
  368. cliente local. Todos los mensajes se almacenan en el servidor remoto.
  369. </para>
  370. </listitem>
  371. </varlistentry>
  372. <varlistentry id="gt_isp">
  373. <term>
  374. <acronym>ISP</acronym>
  375. </term>
  376. <listitem>
  377. <para>
  378. Acrónimo de <emphasis>Internet Service Provider</emphasis> (Proveedor
  379. de servicios de internet). Una empresa que proporciona acceso a sus
  380. clientes. En la época del acceso por módem fueron las grandes compañías
  381. telefónicas, pero con la llegada del acceso de banda ancha el número
  382. de compañías y tipos de servicio ofrecidos ha crecido exponencialmente.
  383. </para>
  384. </listitem>
  385. </varlistentry>
  386. </variablelist>
  387. <variablelist>
  388. <title>J</title>
  389. <varlistentry id="gt_thread">
  390. <term>
  391. Jerarquía (de mensajes)
  392. </term>
  393. <listitem>
  394. <para>
  395. Un conjunto de mensajes ligeramente relacionados entre si.
  396. </para>
  397. </listitem>
  398. </varlistentry>
  399. </variablelist>
  400. <!--
  401. <variablelist>
  402. <title>K</title>
  403. </variablelist>
  404. -->
  405. <variablelist>
  406. <title>L</title>
  407. <varlistentry id="gt_ldap">
  408. <term>
  409. <acronym>LDAP</acronym>
  410. </term>
  411. <listitem>
  412. <para>
  413. Acrónimo de <emphasis>Lightweight Directory Access Protocol</emphasis>
  414. (Protocolo de acceso a directorio ligero). Un protocolo para acceder
  415. a la información de directorios, como organizaciones, individuos,
  416. números de teléfomo y direcciones.
  417. </para>
  418. </listitem>
  419. </varlistentry>
  420. <varlistentry id="gt_ldif">
  421. <term>
  422. <acronym>LDIF</acronym>
  423. </term>
  424. <listitem>
  425. <para>
  426. Acrónimo de <emphasis>LDAP Data Interchange Format</emphasis> (Formato
  427. de intercambio de datos LDAP). Un formato de fichero de texto usado
  428. ampliamente para mover datos entre servidores <xref linkend="gt_ldap"
  429. /> y otros programas, o entre los propios programas.
  430. </para>
  431. </listitem>
  432. </varlistentry>
  433. <varlistentry id="gt_mailinglist">
  434. <term>
  435. Lista de correo
  436. </term>
  437. <listitem>
  438. <para>
  439. Las listas de correo electrónico constituyen un uso especial del
  440. correo que permite la amplia distribución de información a muchos
  441. usuarios de Interneta. A menudo toman la forma de listas de discusión,
  442. como la lista de usuarios de &SC;, donde un suscriptor utiliza la
  443. lista para enviar mensajes al resto de suscriptores, los cuales pueden
  444. contestar de manera similar.
  445. </para>
  446. </listitem>
  447. </varlistentry>
  448. </variablelist>
  449. <variablelist>
  450. <title>M</title>
  451. <varlistentry id="gt_maildir">
  452. <term>
  453. Maildir
  454. </term>
  455. <listitem>
  456. <para>
  457. Un formato de buzón en el que el correo se mantiene en ficheros
  458. independientes. Maildir++ es una extensión del formato Maildir.
  459. </para>
  460. </listitem>
  461. </varlistentry>
  462. <varlistentry id="gt_mark_message">
  463. <term>
  464. Marca (mensaje)
  465. </term>
  466. <listitem>
  467. <para>
  468. Una etiqueta que el usuario puede establecer en el mensaje de manera
  469. que se llame la atención sobre él. Las marcas se muestran en la
  470. columna de marcas de la lista de mensajes.
  471. </para>
  472. </listitem>
  473. </varlistentry>
  474. <varlistentry id="gt_mbox">
  475. <term>
  476. MBox
  477. </term>
  478. <listitem>
  479. <para>
  480. Un formato de buzón en el que todos los correos son concatenados y
  481. almacenados en un solo fichero. El formato mbox soportado por &SC; es
  482. el mboxrd.
  483. </para>
  484. </listitem>
  485. </varlistentry>
  486. <varlistentry id="gt_message">
  487. <term>
  488. Mensaje
  489. </term>
  490. <listitem>
  491. <para>
  492. La undad básica de información manejada por &SC;. Un mensaje será
  493. normalmente un mensaje de correo, almacenado en disco en formato <xref
  494. linkend="gt_mh" />. A través de <xref linkend="gt_plugins" /> se
  495. pueden gestionar otros tipos de mensajes (y formatos de
  496. almacenamiento).
  497. </para>
  498. </listitem>
  499. </varlistentry>
  500. <varlistentry id="gt_mh">
  501. <term>
  502. MH
  503. </term>
  504. <listitem>
  505. <para>
  506. Un formato de buzón en el que todos los correos se mantienen en
  507. ficheros separados. Es el formato predeterminado que usa &SC;.
  508. </para>
  509. </listitem>
  510. </varlistentry>
  511. <varlistentry id="gt_mime">
  512. <term>
  513. <acronym>MIME</acronym>
  514. </term>
  515. <listitem>
  516. <para>
  517. Acrónimo de <emphasis>Multipurpose Internet Mail Extensions</emphasis>
  518. (Extensiones de correo de Intenet de propósito múltiple). Estándares
  519. de Internet para representar datos binarios en formato de texto <xref
  520. linkend="gt_ascii" />, así como codificación de <xref
  521. linkend="gt_headers" /> y <xref linkend="gt_attachment" />s.
  522. </para>
  523. </listitem>
  524. </varlistentry>
  525. <varlistentry id="gt_plugins">
  526. <term>
  527. Módulos
  528. </term>
  529. <listitem>
  530. <para>
  531. Elementos externos que &SC; puede cargar y utilizar para extender
  532. sus funcionalidades. En términos técnicos estos elementos son
  533. librerías dinámicas que pueden registrar una o varias funciones que
  534. &SC; llamará cuando algo <emphasis>interesante</emphasis> se haga.
  535. </para>
  536. </listitem>
  537. </varlistentry>
  538. </variablelist>
  539. <variablelist>
  540. <title>N</title>
  541. <varlistentry id="gt_nntp">
  542. <term>
  543. <acronym>NNTP</acronym>
  544. </term>
  545. <listitem>
  546. <para>
  547. Acrónimo de <emphasis>Network News Transfer Protocol</emphasis>
  548. (Protocolo de transferencia de noticias de red). Es el protocolo
  549. utilizado para enviar, distribuir y recuperar mensajes de <xref
  550. linkend="gt_usenet" />, también denominados artículos de noticias
  551. o simplemente noticias (<emphasis>news</emphasis>) para abreviar.
  552. </para>
  553. </listitem>
  554. </varlistentry>
  555. </variablelist>
  556. <!--
  557. <variablelist>
  558. <title>O</title>
  559. </variablelist>
  560. -->
  561. <variablelist>
  562. <title>P</title>
  563. <varlistentry id="gt_sticky_quick_search">
  564. <term>
  565. Pegajoso (búsqueda rápida)
  566. </term>
  567. <listitem>
  568. <para>
  569. Cuando la opción está activada en la <xref linkend="gt_quick_search" />
  570. los términos buscados no se incializan al cambiar de carpeta.
  571. </para>
  572. </listitem>
  573. </varlistentry>
  574. <varlistentry id="gt_pgp_inline">
  575. <term>
  576. <acronym>PGP</acronym> Inline
  577. </term>
  578. <listitem>
  579. <para>
  580. Método de firma digital que incluye los datos de la firma en el
  581. cuerpo del mensaje.
  582. </para>
  583. </listitem>
  584. </varlistentry>
  585. <varlistentry id="gt_pgp_mime">
  586. <term>
  587. <acronym>PGP</acronym> <acronym>MIME</acronym>
  588. </term>
  589. <listitem>
  590. <para>
  591. Método de firma digital que incluye los datos de la firma aparte como
  592. <xref linkend="gt_attachment" /> en formato <xref linkend="gt_mime" />.
  593. </para>
  594. </listitem>
  595. </varlistentry>
  596. <varlistentry id="gt_pop3">
  597. <term>
  598. <acronym>POP3</acronym>
  599. </term>
  600. <listitem>
  601. <para>
  602. Acrónimo de <emphasis>Post Office Protocol</emphasis> versión 3
  603. (Protocolo de oficina de correos.) Un protocolo para recuperar
  604. correo de un servidor remoto. Los mensajes se pueden eliminar
  605. automáticamente del servidor después de descargarlos.
  606. </para>
  607. </listitem>
  608. </varlistentry>
  609. <varlistentry id="gt_privacy_gpg">
  610. <term>
  611. Privacidad (<acronym>GPG</acronym>)
  612. </term>
  613. <listitem>
  614. <para>
  615. Privacidad proporciona métodos tanto para firmar y cifrar mensajes de
  616. correo que envíe como para verificar y descifrar los mensajes
  617. firmados y cifrados que reciba.
  618. </para>
  619. </listitem>
  620. </varlistentry>
  621. </variablelist>
  622. <!--
  623. <variablelist>
  624. <title>Q</title>
  625. </variablelist>
  626. -->
  627. <variablelist>
  628. <title>R</title>
  629. <varlistentry id="gt_wrapping">
  630. <term>
  631. Recorte
  632. </term>
  633. <listitem>
  634. <para>
  635. Reestructuración de un mensaje de texto basándose en un número máximo
  636. de caracteres por línea definido por el usuario. El recorte asegura
  637. que los párrafos están justificados, que significa que el texto está
  638. alineado a los márgenes izquierdo y derecho.
  639. </para>
  640. </listitem>
  641. </varlistentry>
  642. <varlistentry id="gt_recursive_quick_search">
  643. <term>
  644. Recursiva (búsqueda rápida)
  645. </term>
  646. <listitem>
  647. <para>
  648. Una <xref linkend="gt_quick_search" /> recursiva buscará también en
  649. todas las subcarpetas de la carpeta seleccionada.
  650. </para>
  651. </listitem>
  652. </varlistentry>
  653. <varlistentry id="gt_redirect">
  654. <term>
  655. Redirigir
  656. </term>
  657. <listitem>
  658. <para>
  659. Enviar una copia de un mensaje recibido en su forma original a otro
  660. destinatario.
  661. </para>
  662. </listitem>
  663. </varlistentry>
  664. <varlistentry id="gt_forward">
  665. <term>
  666. Reenviar
  667. </term>
  668. <listitem>
  669. <para>
  670. Enviar una copia de un mensaje recibido a otro destinatario, añadiendo,
  671. opcionalmente, su propio mensaje.
  672. </para>
  673. </listitem>
  674. </varlistentry>
  675. <varlistentry id="gt_rule">
  676. <term>
  677. Regla
  678. </term>
  679. <listitem>
  680. <para>
  681. Estructura lógica compuesta de una o más condiciones (ver <xref
  682. linkend="gt_condition_rules" />) y una o más acciones asociadas (ver
  683. <xref linkend="gt_action_rules" />). Las reglas se utilizan para
  684. filtrar los mensajes de correo.
  685. </para>
  686. </listitem>
  687. </varlistentry>
  688. <varlistentry id="gt_filtering_rule">
  689. <term>
  690. Regla de filtrado
  691. </term>
  692. <listitem>
  693. <para>
  694. Una <xref linkend="gt_rule" /> aplicada a los mensajes entrantes. Las
  695. reglas de filtrado se pueden aplicar también manualmente a los
  696. contenidos de cualquier carpeta.
  697. </para>
  698. </listitem>
  699. </varlistentry>
  700. <varlistentry id="gt_processing_rule">
  701. <term>
  702. Regla de procesamiento
  703. </term>
  704. <listitem>
  705. <para>
  706. Una <xref linkend="gt_rule" /> o conjunto de reglas que pertenecen a
  707. una carpeta y que son ejecutadas al abrir la misma.
  708. </para>
  709. </listitem>
  710. </varlistentry>
  711. <varlistentry id="gt_reply">
  712. <term>
  713. Respuesta
  714. </term>
  715. <listitem>
  716. <para>
  717. Contestación a un mensaje recibido. Como verbo también el acto de
  718. contestar el mensaje.
  719. </para>
  720. </listitem>
  721. </varlistentry>
  722. <varlistentry id="gt_rot13">
  723. <term>
  724. ROT-13
  725. </term>
  726. <listitem>
  727. <para>
  728. Una técnica de <emphasis>cifrado</emphasis> simple usada desde la
  729. época de los Romanos, la cual usa un alfabeto rotado trece posiciones
  730. para codificar cada letra del mensaje. Se usa a veces para esconder
  731. mensajes divertidos en los correos.
  732. </para>
  733. </listitem>
  734. </varlistentry>
  735. </variablelist>
  736. <variablelist>
  737. <title>S</title>
  738. <varlistentry id="gt_news_server">
  739. <term>
  740. Servidor de noticias
  741. </term>
  742. <listitem>
  743. <para>
  744. Servidor que proporciona acceso a los mensajes de <xref
  745. linkend="gt_usenet" /> en los <xref linkend="gt_newsgroups" /> a
  746. través del protocolo <xref linkend="gt_nntp" />.
  747. </para>
  748. </listitem>
  749. </varlistentry>
  750. <varlistentry id="gt_smtp_server">
  751. <term>
  752. Servidor <acronym>SMTP</acronym>
  753. </term>
  754. <listitem>
  755. <para>
  756. Un servidor que recibe mensajes de correo de otras máquinas y/o envía
  757. los mensajes a otras máquinas usando el protocolo <xref
  758. linkend="gt_smtp" />.
  759. </para>
  760. </listitem>
  761. </varlistentry>
  762. <varlistentry id="gt_synchronisation">
  763. <term>
  764. Sincronización (carpeta)
  765. </term>
  766. <listitem>
  767. <para>
  768. Hacer que los contenidos de una carpeta local sean idénticos a los
  769. de la carpeta remota equivalente en el servidor de correo asociado.
  770. </para>
  771. </listitem>
  772. </varlistentry>
  773. <varlistentry id="gt_smtp">
  774. <term>
  775. <acronym>SMTP</acronym>
  776. </term>
  777. <listitem>
  778. <para>
  779. Acrónimo de <emphasis>Simple Mail Transfer Protocol</emphasis>
  780. (Protocolo de transferencia de correo simple). Un protocolo para
  781. enviar correo a servidores.
  782. </para>
  783. </listitem>
  784. </varlistentry>
  785. <varlistentry id="gt_spam">
  786. <term>
  787. Spam
  788. </term>
  789. <listitem>
  790. <para>
  791. Correo basura, mensajes comerciales no solicitados.
  792. </para>
  793. </listitem>
  794. </varlistentry>
  795. <varlistentry id="gt_ssl">
  796. <term>
  797. <acronym>SSL</acronym>
  798. </term>
  799. <listitem>
  800. <para>
  801. Acrónimo de <emphasis>Secure Sockets Layer</emphasis> (Capa de
  802. conectores segura). Es un protocolo utilizado para cifrar y
  803. proteger los datos enviados a través de la red.
  804. </para>
  805. </listitem>
  806. </varlistentry>
  807. <varlistentry id="gt_starttls">
  808. <term>
  809. STARTTLS
  810. </term>
  811. <listitem>
  812. <para>
  813. La orden STARTTLS, pseudo-acrónimo de <emphasis>Start Transport Layer
  814. Security</emphasis> (iniciar la seguridad de la capa de transporte), es
  815. una orden utilizada para inicializar una conexión segura entre dos
  816. servidores usando <xref linkend="gt_ssl" />.
  817. </para>
  818. </listitem>
  819. </varlistentry>
  820. </variablelist>
  821. <variablelist>
  822. <title>T</title>
  823. <varlistentry id="gt_tcp">
  824. <term>
  825. <acronym>TCP</acronym>
  826. </term>
  827. <listitem>
  828. <para>
  829. Acrónimo de <emphasis>Transmission Control Protocol</emphasis>
  830. (Protocolo de control de transmisión). Es el principal protocolo
  831. utilizado en Internet. Permite conexiónes fiables independientes del
  832. medio entre dos extremos y está soportado por todos los sistemas
  833. operativos modernos en uso.
  834. </para>
  835. </listitem>
  836. </varlistentry>
  837. <varlistentry id="gt_themes">
  838. <term>
  839. Temas
  840. </term>
  841. <listitem>
  842. <para>
  843. Conjuntos de imágenes para cambiar la apariencia de los botones,
  844. carpetas y otros elementos gráficos de &SC;.
  845. </para>
  846. </listitem>
  847. </varlistentry>
  848. </variablelist>
  849. <variablelist>
  850. <title>U</title>
  851. <varlistentry id="gt_uidl">
  852. <term>
  853. <acronym>UIDL</acronym>
  854. </term>
  855. <listitem>
  856. <para>
  857. Pseudo-acrónimo de <emphasis>Unique IDentification Listing</emphasis>
  858. (Listado de identificación única), una orden del protocolo <xref
  859. linkend="gt_pop3" /> que permite la gestión de mensajes individuales
  860. asignándoles un identificador único a cada uno.
  861. </para>
  862. </listitem>
  863. </varlistentry>
  864. <varlistentry id="gt_url">
  865. <term>
  866. <acronym>URL</acronym>
  867. </term>
  868. <listitem>
  869. <para>
  870. Acrónimo de <emphasis>Uniform Resource Locator</emphasis> (Localizador
  871. uniforme de recurso). Es un esquema de nombrado para objetos (ficheros
  872. normalmente) en entornos de red multi-protocolo como Internet.
  873. Por ejemplo éste es el de la página principal de &SC;:
  874. <literal>http://www.claws-mail.org</literal>.
  875. </para>
  876. </listitem>
  877. </varlistentry>
  878. <varlistentry id="gt_usenet">
  879. <term>
  880. USENET
  881. </term>
  882. <listitem>
  883. <para>
  884. Pseudo-acrónimo de <emphasis>User's Network</emphasis> (Red de
  885. usuarios). Un sistema de tablón de anuncios para grupos de discusión,
  886. denominado a menudo <xref linkend="gt_newsgroups" />.
  887. </para>
  888. </listitem>
  889. </varlistentry>
  890. <varlistentry id="gt_utf8">
  891. <term>
  892. <acronym>UTF-8</acronym>
  893. </term>
  894. <listitem>
  895. <para>
  896. Acrónimo de <emphasis>Unicode Transformation Format</emphasis> (Formato
  897. de transformación Unicode) de 8 bits. Una codificación de caracteres
  898. de longitud variable capaz de representar cualquier carácter universal.
  899. Es un estándar de Internet definido en el <ulink
  900. url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3629.txt">RFC 3629</ulink>.
  901. </para>
  902. </listitem>
  903. </varlistentry>
  904. </variablelist>
  905. <variablelist>
  906. <title>V</title>
  907. <varlistentry id="gt_vcard">
  908. <term>
  909. vCard
  910. </term>
  911. <listitem>
  912. <para>
  913. Fichero de formato estándar para intercambio de datos personales. Puede
  914. contener información como direcciones, números de teléfono, etc. de
  915. manera similar a la información que se encuentra normalmente en una
  916. tarjeta de empresa. Se encuentran habitualmente adjuntas a mensajes
  917. de correo.
  918. </para>
  919. </listitem>
  920. </varlistentry>
  921. <varlistentry id="gt_log_window">
  922. <term>
  923. Ventana de traza
  924. </term>
  925. <listitem>
  926. <para>
  927. Una ventana especial que registra en detalle las operaciones de
  928. protocolo realizadas por &SC;. Es una herramienta útil para la
  929. depuración de fallos.
  930. </para>
  931. </listitem>
  932. </varlistentry>
  933. </variablelist>
  934. <variablelist>
  935. <title>W</title>
  936. <varlistentry id="gt_www">
  937. <term>
  938. <acronym>WWW</acronym>
  939. </term>
  940. <listitem>
  941. <para>
  942. Acrónimo de <emphasis>World Wide Web</emphasis> (La telaraña mundial),
  943. la red de páginas web hiperenlazadas a través de Internet.
  944. </para>
  945. </listitem>
  946. </varlistentry>
  947. </variablelist>
  948. <variablelist>
  949. <title>X</title>
  950. <varlistentry id="gt_xface">
  951. <term>
  952. X-Face
  953. </term>
  954. <listitem>
  955. <para>
  956. Imagen en blanco y negro (48x48 pixels) codificada de manera especial
  957. e incluida en las cabeceras del mensaje. Los clientes de correo
  958. capacitados, como &SC; y otros, pueden decodificarla y mostrarla
  959. junto al texto del mensaje. Aunque no son únicas, pueden ayudar a
  960. la rápida identificación del remitente del mensaje. Véase también
  961. <xref linkend="gt_face" />.
  962. </para>
  963. </listitem>
  964. </varlistentry>
  965. </variablelist>
  966. <!--
  967. <variablelist>
  968. <title>Y</title>
  969. </variablelist>
  970. <variablelist>
  971. <title>Z</title>
  972. </variablelist>
  973. -->
  974. </appendix>