1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048 |
- # Italian translation of Sylpheed-Claws
- # Copyright (C) 2002-2004 Alessandro Maestri, 2004-2006 Andrea Spadaccini
- # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002 - 2004
- # Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>, 2004 - 2006
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:01+0200\n"
- "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
- "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: src/account.c:377
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
- "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
- #: src/account.c:424
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Impossibile creare la cartella."
- #: src/account.c:681
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Modifica account"
- #: src/account.c:699
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- msgstr ""
- "I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine indicato. Segnare\n"
- "le caselle nella colonna 'G' per abilitare il prelievo dei messaggi tramite "
- "'Ricevi'."
- #: src/account.c:774
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "_Imposta come account predefinito "
- #: src/account.c:868
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
- #: src/account.c:874
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Copia di %s"
- #: src/account.c:1012
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
- #: src/account.c:1014
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Senza titolo)"
- #: src/account.c:1015
- msgid "Delete account"
- msgstr "Elimina account"
- #: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
- #: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocollo"
- #: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto."
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"
- "perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"
- #: src/action.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:924
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1144 src/action.c:1294
- msgid "Completed"
- msgstr "Completato"
- #: src/action.c:1180
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
- #: src/action.c:1184
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Terminato: %s\n"
- #: src/action.c:1217
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Input/output dell'azione"
- #: src/action.c:1527
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"
- "('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1532
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
- #: src/action.c:1536
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserite il parametro per l'azione seguente:\n"
- "('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1541
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Parametro utente per l'azione"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Aggiungi alla rubrica"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
- #: src/toolbar.c:448
- msgid "Address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
- msgid "Remarks"
- msgstr "Note"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
- #: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "Indirizzo email"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Rubrica"
- #: src/addressbook.c:403
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Rubrica/Nuova _cartella"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Rubrica/Nuova _vCard"
- #: src/addressbook.c:407
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Rubrica/Nuovo _JPilot"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Rubrica/Nuovo _Server LDAP"
- #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Rubrica/---"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno"
- #: src/addressbook.c:414
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Rubrica/_Salva"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Rubrica/_Chiudi"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Indirizzo"
- #: src/addressbook.c:419
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti"
- #: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Indirizzo/---"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Indirizzo/_Taglia"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Indirizzo/_Copia"
- #: src/addressbook.c:423
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Indirizzo/_Incolla"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
- #: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
- #: src/messageview.c:295
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/St_rumenti"
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
- #: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
- #: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
- #: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/St_rumenti/---"
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
- #: src/addressbook.c:438
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
- #: src/messageview.c:323
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Aiuto"
- #: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
- #: src/messageview.c:324
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
- #: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Modifica"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Elimina"
- #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
- #: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
- #: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
- #: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nuova _cartella"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Taglia"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Copia"
- #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Incolla"
- #: src/addressbook.c:457
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/_Seleziona tutto"
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nuovo _indirizzo"
- #: src/addressbook.c:463
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nuovo _gruppo"
- #: src/addressbook.c:470
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Scrivi a"
- #: src/addressbook.c:472
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
- #: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Sconosciuto"
- #: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Completato"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Argomenti errati"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "File non specificato"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Errore durante l'apertura del file"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Errore durante la lettura del file"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Raggiunta la fine del file"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Formato del file errato"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Errore durante la scrittura del file"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
- #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Percorso non specificato"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
- #: src/addressbook.c:520
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Errore durante la connessione TLS"
- #: src/addressbook.c:835
- msgid "Sources"
- msgstr "Sorgenti"
- #: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
- #: src/toolbar.c:1730
- msgid "Address book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:962
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Cerca nome:"
- #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
- #: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
- #: src/summary_search.c:264
- msgid "To:"
- msgstr "A:"
- #: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
- #: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
- #: src/prefs_template.c:211
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Bcc:"
- #: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Elimina indirizzo/i"
- #: src/addressbook.c:1270
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
- #: src/addressbook.c:1293
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
- #: src/addressbook.c:1887
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
- #: src/addressbook.c:1898
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
- #: src/addressbook.c:2554
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: src/addressbook.c:2566
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
- "spostati nella cartella superiore."
- #: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Eliminazione cartella"
- #: src/addressbook.c:2570
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Cancella solo _cartella"
- #: src/addressbook.c:2570
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
- #: src/addressbook.c:2581
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Cancellare '%s'?\n"
- "Gli indirizzi contenuti in essa verranno persi."
- #: src/addressbook.c:3391
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
- #: src/addressbook.c:3395
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
- #: src/addressbook.c:3405
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
- #: src/addressbook.c:3410
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Vecchia rubrica convertita,\n"
- "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
- #: src/addressbook.c:3423
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
- "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
- #: src/addressbook.c:3429
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica:\n"
- "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:3434
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica,\n"
- "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
- #: src/addressbook.c:3485
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Errore nella rubrica"
- #: src/addressbook.c:3486
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
- #: src/addressbook.c:3813
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Ricerca in corso"
- #: src/addressbook.c:3884
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Cerca '%s'"
- #: src/addressbook.c:4109
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfaccia"
- #: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:4141
- msgid "Person"
- msgstr "Persona"
- #: src/addressbook.c:4157
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Indirizzo email"
- #: src/addressbook.c:4173
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppo"
- #: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
- #: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Cartella"
- #: src/addressbook.c:4205
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4253
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Server LDAP"
- #: src/addressbook.c:4269
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Richiesta LDAP"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Selezionare una cartella da processare dalla lista delle\n"
- "cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"
- "lista dei messaggi."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Cartella :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Rubrica :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Dimensione Cartella :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Controllo di questi campi intestazione"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Includere le sotto cartelle"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Nome Intestazione"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Numero Indirizzo"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
- #: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
- msgid "Warning"
- msgstr "Attenzione"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Campi Intestazione"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Finito"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Raccolta indirizzi email - dai messaggi selezionati"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Raccolta indirizzi email - dalla cartella"
- #: src/addrindex.c:115
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Indirizzi comuni"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Common address"
- msgstr "Indirizzi comuni"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Personal address"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
- msgid "Notice"
- msgstr "Avviso"
- #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
- msgid "Error"
- msgstr "Errore"
- #: src/alertpanel.c:189
- msgid "_View log"
- msgstr "_Mostra log"
- #: src/alertpanel.c:336
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Sfoglia Directory"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Nome Server :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Nome distinto (dn) :"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nome LDAP"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Valore dell'attributo"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "errore di protocollo: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "errore di protocollo\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Errore inviando\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
- #: src/common/plugin.c:251
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin già caricato"
- #: src/common/plugin.c:261
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
- #: src/common/plugin.c:287
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL."
- #: src/common/plugin.c:294
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "risposta SMTP errata\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
- #: src/common/socket.c:1332
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "scrittura su fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
- #: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
- #: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<non nel certificato>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:239
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Proprietario: %s (%s) in %s\n"
- " Firmato da: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Stato della firma: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:348
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Impossibile caricare il path di default dell'X509"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
- #: src/common/utils.c:342
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:344
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:346
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:512
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Aggiungi..."
- #: src/compose.c:513
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Rimuovi"
- #: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Proprietà..."
- #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
- msgid "/_Message"
- msgstr "/M_essaggio"
- #: src/compose.c:521
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/M_essaggio/In_via"
- #: src/compose.c:523
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
- #: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
- #: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
- #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/M_essaggio/---"
- #: src/compose.c:526
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
- #: src/compose.c:530
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/M_essaggio/_Salva"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
- #: src/compose.c:536
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Modifica/_Annulla"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
- #: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
- #: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Modifica/---"
- #: src/compose.c:539
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Modifica/_Taglia"
- #: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Modifica/_Copia"
- #: src/compose.c:541
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Modifica/_Incolla"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Modifica/Incolla speciale"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato"
- #: src/compose.c:545
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
- #: src/compose.c:547
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
- #: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
- #: src/compose.c:550
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
- #: src/compose.c:556
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
- #: src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
- #: src/compose.c:581
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
- #: src/compose.c:586
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
- #: src/compose.c:591
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
- #: src/compose.c:596
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
- #: src/compose.c:606
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
- #: src/compose.c:611
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
- #: src/compose.c:627
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Modifica/_Trova"
- #: src/compose.c:630
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
- #: src/compose.c:632
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
- #: src/compose.c:634
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
- #: src/compose.c:636
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
- #: src/compose.c:639
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Ortografia"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
- #: src/compose.c:648
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Ortografia/---"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/_Ortografia/Opzioni"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Opzioni"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Opzioni/Privacy"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Opzioni/Privacy/Disattiva"
- #: src/compose.c:655
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Opzioni/_Firma"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
- #: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Opzioni/---"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
- #: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
- #: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
- #: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
- #: src/compose.c:749
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:681
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:685
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:687
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:689
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:693
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:699
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:703
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:707
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:715
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:727
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:729
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:733
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:737
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
- #: src/compose.c:743
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:747
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:751
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
- #: src/compose.c:753
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
- #: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
- #: src/compose.c:759
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
- #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
- #: src/compose.c:1554
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "I: email multiple"
- #: src/compose.c:1949
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Rispondi a:"
- #: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Newsgroup:"
- #: src/compose.c:1955
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Seguito a:"
- #: src/compose.c:2352
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
- #: src/compose.c:2368
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
- #: src/compose.c:2925
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Il file %s è vuoto."
- #: src/compose.c:2929
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "impossibile leggere %s."
- #: src/compose.c:2956
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Messaggio: %s"
- #: src/compose.c:3768
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Modificato]"
- #: src/compose.c:3774
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:3777
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
- "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
- #: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
- #: src/toolbar.c:441
- msgid "Send"
- msgstr "Invio"
- #: src/compose.c:3980
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
- #: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Invio"
- #: src/compose.c:4011
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
- #: src/compose.c:4028
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nessun destinatario specificato."
- #: src/compose.c:4042
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
- #: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Errore nella conversione del set di caratteri."
- #: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Errore nella firma: %s"
- #: src/compose.c:4088
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:4090
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
- #: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
- "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
- "riprovare"
- #: src/compose.c:4138
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
- #: src/compose.c:4461
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
- "nel charset specificato (%s).\n"
- "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
- #: src/compose.c:4514
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "La linea %d eccede il limite di lunghezza di una riga (998 bytes).\n"
- "Il contenuto del messaggio potrebbe essere spezzato durante la consegna.\n"
- "\n"
- "Mandarlo comunque?"
- #: src/compose.c:4699
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
- #: src/compose.c:4709
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
- #: src/compose.c:5395
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
- #: src/compose.c:5507
- msgid "Mime type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:490
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- #: src/compose.c:5574
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Salva il messaggio in"
- #: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Sfoglia"
- #: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
- msgid "MIME type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/compose.c:5880
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Intes_tazione"
- #: src/compose.c:5884
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Allegati"
- #: src/compose.c:5888
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "A_ltro"
- #: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
- msgid "Subject:"
- msgstr "Oggetto:"
- #: src/compose.c:6091
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6202
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Da: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:6233
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
- #: src/compose.c:6235
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
- #: src/compose.c:6359
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
- "o cifrare questo messaggio."
- #: src/compose.c:6598
- msgid "Message To format error."
- msgstr "Errore nel formato del destinatario."
- #: src/compose.c:6611
- msgid "Message Cc format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'indirizzo CC."
- #: src/compose.c:6624
- msgid "Message Bcc format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'indirizzo BCC."
- #: src/compose.c:6638
- msgid "Message subject format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'oggetto."
- #: src/compose.c:6853
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Tipo MIME non valido."
- #: src/compose.c:6868
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
- #: src/compose.c:6941
- msgid "Properties"
- msgstr "Proprietà"
- #: src/compose.c:6992
- msgid "Encoding"
- msgstr "Codifica"
- #: src/compose.c:7012
- msgid "Path"
- msgstr "Percorso"
- #: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/compose.c:7196
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "L'editor esterno è ancora attivo.\n"
- "Forzare la conclusione del processo?\n"
- "group id del processo: %d"
- #: src/compose.c:7238
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
- #: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
- msgstr "È necessaria una connessione di rete per poter spedire il messaggio."
- #: src/compose.c:7541
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
- #: src/compose.c:7543
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:7659
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Impossibile salvare la bozza"
- #: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
- msgid "Select file"
- msgstr "Selezionare il file"
- #: src/compose.c:7770
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
- #: src/compose.c:7772
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
- "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
- #: src/compose.c:7820
- msgid "Discard message"
- msgstr "Scartare messaggio"
- #: src/compose.c:7821
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
- #: src/compose.c:7822
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Scarta"
- #: src/compose.c:7822
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "nelle _Bozze"
- #: src/compose.c:7866
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Applicare il modello '%s'?"
- #: src/compose.c:7868
- msgid "Apply template"
- msgstr "Applica il modello"
- #: src/compose.c:7869
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Rimpiazza"
- #: src/compose.c:7869
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Inserisci"
- #: src/compose.c:8556
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Inserire o allegare?"
- #: src/compose.c:8557
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o "
- "allegarlo al messaggio?"
- #: src/compose.c:8559
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Inserisci"
- #: src/compose.c:8559
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Allega"
- #: src/compose.c:8965
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Si sta per rispondere a %d messaggi. L'apertura delle finestre potrebbe "
- "richiedere del tempo. Continuare?"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Il processo Sylpheed-Claws (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Sylpheed-Claws è crashato"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Log di debug"
- #: src/crash.c:253
- msgid "Close"
- msgstr "Chiudi"
- #: src/crash.c:258
- msgid "Save..."
- msgstr "Salva..."
- #: src/crash.c:263
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Crea bug report"
- #: src/crash.c:310
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Salva informazioni sul crash"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Aggiungi una nuova persona"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Modifica i dati di una persona"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nome visualizzato"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Cognome"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Nickname"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
- #: src/prefs_matcher.c:490
- msgid "Value"
- msgstr "Valore"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Dati utente"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Indirizzi _E-Mail"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Altri attributi"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Il file sembra essere Ok."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Impossibile leggere il file."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Modifica la rubrica"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Verifica File "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
- msgid "File"
- msgstr "File"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"
- #: src/editgroup.c:286
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Modifica i dati di gruppo"
- #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nome gruppo"
- #: src/editgroup.c:333
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Indirizzi del gruppo"
- #: src/editgroup.c:364
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Indirizzi disponibili"
- #: src/editgroup.c:425
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"
- #: src/editgroup.c:473
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
- #: src/editgroup.c:476
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Modifica la cartella"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
- #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Nuova cartella"
- #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Seleziona il file JPilot"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Modifica il record JPilot"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome host"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Basi di ricerca disponibili"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Impossibile connettersi al server"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Bisogna fornire un nome."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Connessione al server effettuata"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Modifica server LDAP"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Inserire un nome per il server."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "
- "essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato "
- "anche un IP. È possibile inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona "
- "sullo stesso computer di Sylpheed-Claws."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Abilita la connessione sicura con il server LDAP via TLS. Se la connessione "
- "non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap.conf (campi "
- "TLS_CACERT o TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Abilita la connessione sicura con il server LDAP via SSL. Se la connessione "
- "non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap.conf (campi "
- "TLS_CACERT o TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr " Verifica Server "
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Questo parametro specifica il nome della directory da cercare sul server.Ad "
- "esempio:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"
- " o=Nome organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Ricerca tra gli attributi"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "
- "a trovare un nome o un indirizzo."
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr "Predefinito"
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "
- "trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui "
- "il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I "
- "risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di "
- "questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo "
- "stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "
- "cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "
- "default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "
- "maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "
- "per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "
- "risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "
- "di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "
- "quando si usa il completamento degli indirizzi"
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "
- "la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per "
- "effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente "
- "è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli "
- "indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "
- "d'indirizzi"
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Bind DN"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "
- "è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "
- "nome è formattato come \"cn=utente,dc=sylpheed,dc=com\". Normalmente viene "
- "lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
- #: src/editldap.c:741
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind Password"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (secs)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Num. Max di record"
- #: src/editldap.c:792
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Generale"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
- msgid "Extended"
- msgstr "Esteso"
- #: src/editldap.c:1037
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Seleziona il file vCard"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Modifica il record vCard"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:113
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
- #: src/exphtmldlg.c:116
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
- #: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "File esportato con successo."
- #: src/exphtmldlg.c:184
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output HTML '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory?"
- #: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Crea Directory"
- #: src/exphtmldlg.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Creazione diretory fallita"
- #: src/exphtmldlg.c:240
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:326
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Selezionare il file HTML di output"
- #: src/exphtmldlg.c:390
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "File di output HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Sfoglia"
- #: src/exphtmldlg.c:452
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Foglio stile"
- #: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
- #: src/summaryview.c:4735
- msgid "None"
- msgstr "Nessuno"
- #: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Predefinito"
- #: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
- msgid "Full"
- msgstr "Completo"
- #: src/exphtmldlg.c:463
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalizzato"
- #: src/exphtmldlg.c:464
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Personalizzato-2"
- #: src/exphtmldlg.c:465
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Personalizzato-3"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Personalizzato-4"
- #: src/exphtmldlg.c:473
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Nome completo del formato"
- #: src/exphtmldlg.c:481
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Nome, Cognome"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Cognome, Nome"
- #: src/exphtmldlg.c:489
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Fasce di colore"
- #: src/exphtmldlg.c:495
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formato collegamento email"
- #: src/exphtmldlg.c:501
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formato attributi utente"
- #: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nome file :"
- #: src/exphtmldlg.c:566
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Apri con Web Browser"
- #: src/exphtmldlg.c:598
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Informazioni file"
- #: src/exphtmldlg.c:665
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output LDIF '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
- "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Errore creando il file LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "File di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
- "elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
- " o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "DN Relativo"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "ID Univoco"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "
- "come:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "
- "creare un DN formattato come:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "
- "server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "
- "\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo"
- "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
- "saranno utilizzate per creare il DN"
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "
- "LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della "
- "rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
- "sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
- "quest'opzione per ignorare questi campi."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Nome Distinto"
- #: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Esporta verso file mbox"
- #: src/export.c:139
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Selezionare la cartella da esportare e specificare il file mbox."
- #: src/export.c:150
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Cartella sorgente:"
- #: src/export.c:156 src/import.c:150
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "File mbox:"
- #: src/export.c:211
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Il file destinazione mbox non può esser lasciato vuoto"
- #: src/export.c:216
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "La cartella sorgente non può essere lasciata vuota."
- #: src/export.c:229
- msgid "Can't find the source folder."
- msgstr "Impossibile trovare la cartella sorgente."
- #: src/export.c:252
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Seleziona il file destinazione"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributi"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Rubrica di Sylpheed-Claws"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nessun permesso per creare directory."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Nome troppo lungo."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Non specificato."
- #: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
- msgid "Inbox"
- msgstr "In entrata"
- #: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
- msgid "Sent"
- msgstr "Inviati"
- #: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
- msgid "Queue"
- msgstr "Coda"
- #: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
- #: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
- msgid "Trash"
- msgstr "Cestino"
- #: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
- msgid "Drafts"
- msgstr "Bozze"
- #: src/folder.c:1562
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
- #: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
- #: src/folder.c:2477
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
- #: src/folder.c:2766
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
- #: src/folder.c:3035
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Aggiornamento cache per %s..."
- #: src/folder.c:3739
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Selezionare la cartella"
- #: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nuova Cartella"
- #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
- #: src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
- #: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "La cartella '%s' esiste già."
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
- #: src/folderview.c:286
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
- #: src/folderview.c:287
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Cerca cartella..."
- #: src/folderview.c:289
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Elaborazione..."
- #: src/folderview.c:293
- msgid "/------trashsep"
- msgstr "/------sepcestino"
- #: src/folderview.c:294
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Svuota _cestino"
- #: src/folderview.c:298
- msgid "/------queuesep"
- msgstr "/------sepcoda"
- #: src/folderview.c:299
- msgid "/Send _queue..."
- msgstr "/Coda d'_invio..."
- #: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
- #: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
- #: src/prefs_matcher.c:730
- msgid "New"
- msgstr "Nuovi"
- #: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Non letti"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
- msgid "#"
- msgstr "N."
- #: src/folderview.c:678
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
- #: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Contrassegna tutti come letti"
- #: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
- #: src/folderview.c:1018
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
- "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Uno o più account IMAP sono presenti, ma questa versione di Sylpheed-Claws è "
- "stata compilata senza supporto IMAP. Di conseguenza gli account IMAP "
- "verranno disabilitati.\n"
- "\n"
- "Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Sylpheed-Claws."
- #: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
- #: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s..."
- #: src/folderview.c:1066
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
- #: src/folderview.c:1067
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
- "Continuare?"
- #: src/folderview.c:1077
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
- #: src/folderview.c:1079
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
- #: src/folderview.c:1197
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
- #: src/folderview.c:2031
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Chiusura cartella %s..."
- #: src/folderview.c:2070
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Apertura cartella %s..."
- #: src/folderview.c:2083
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "La cartella non può essere aperta."
- #: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:2243
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
- #: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Allarme offline"
- #: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
- #: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Invia i messaggi in coda"
- #: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
- #: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
- #: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
- msgid "_Send"
- msgstr "_Invio"
- #: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr ""
- "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
- #: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2380
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
- #: src/folderview.c:2383
- msgid "Move folder"
- msgstr "Sposta cartella"
- #: src/folderview.c:2394
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
- #: src/folderview.c:2423
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
- #: src/folderview.c:2426
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
- #: src/folderview.c:2429
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
- #: src/folderview.c:2432
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Spostamento fallito!"
- #: src/folderview.c:2468
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
- #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
- #: src/toolbar.c:178
- msgid "Print"
- msgstr "Stampa"
- #: src/gedit-print.c:244
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Preparazione delle pagine in corso"
- #: src/gedit-print.c:271
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Costruzione in corso della pagina %d di %d"
- #: src/gedit-print.c:273
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d"
- #: src/gedit-print.c:295
- msgid "Print preview"
- msgstr "Anteprima di stampa"
- #: src/gedit-print.c:451
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Pagina %N di %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Cerca i gruppi:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Cerca "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nome newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Messaggi"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderato"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "sola lettura"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "sconosciuto"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
- msgid "Done."
- msgstr "Fatto."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
- #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Apri con Web Browser"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Copia collegamento"
- #: src/gtk/about.c:119
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "Informazioni su Sylpheed-Claws."
- #: src/gtk/about.c:161
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Sistema operativo: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:170
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Sistema operativo: %s"
- #: src/gtk/about.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Sistema operativo: unknown"
- #: src/gtk/about.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Opzioni pre-compilate:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:237
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "ed il team di Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:280
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws è un client e-mail leggero, veloce e flessibile.\n"
- "\n"
- "Per maggiori informazioni, visitare il sito di Sylpheed-Claws:\n"
- #: src/gtk/about.c:286
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws è software libero, rilasciato sotto licenza GPL. Se siete "
- "interessati ad elargire donazioni al progetto Sylpheed-Claws, potete farlo "
- "all'indirizzo:\n"
- #: src/gtk/about.c:293
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:304
- msgid "_Info"
- msgstr "_Info"
- #: src/gtk/about.c:332
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "Il Team di Sylpheed-Claws\n"
- #: src/gtk/about.c:349
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Precedenti membri del gruppo\n"
- #: src/gtk/about.c:366
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Gruppo dei traduttori\n"
- #: src/gtk/about.c:383
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Gruppo documentazione\n"
- #: src/gtk/about.c:400
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Logo\n"
- #: src/gtk/about.c:417
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Icone\n"
- #: src/gtk/about.c:434
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Contributori\n"
- #: src/gtk/about.c:453
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autori"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
- "della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
- "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
- "GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
- "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:485
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU "
- "GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free "
- "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
- "1307, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Questo prodotto include software sviluppato dal Progetto OpenSSL per "
- "l'utilizzo nel Toolkit OpenSSL ("
- #: src/gtk/about.c:503
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:515
- msgid "_License"
- msgstr "_Licenza"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
- msgid "Orange"
- msgstr "Arancione"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
- msgid "Red"
- msgstr "Rosso"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
- msgid "Pink"
- msgstr "Rosa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Azzurro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
- msgid "Blue"
- msgstr "Blu"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
- msgid "Green"
- msgstr "Verde"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
- msgid "Brown"
- msgstr "Marrone"
- #: src/gtk/foldersort.c:142
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Imposta l'ordine della cartella"
- #: src/gtk/foldersort.c:172
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr ""
- "Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle."
- #: src/gtk/foldersort.c:196
- msgid "Folders"
- msgstr "Cartelle"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configurazione"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Opzioni di configurazione per la stampa"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Buffer sorgente"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "Oggetto GtkTextBuffer da stampare"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Larghezza tabulazioni"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Larghezza tabulazioni espressa in numero di spazi"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Modalità 'a capo'"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Modalità formattazione (a capo) delle parole"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Evidenzia"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Stampare il documento con evidenziazione sintattica"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Font"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "Nome del font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per il testo (deprecato)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Descrizione font"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Font da utilizzare per il documento (es. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Font dei numeri"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr ""
- "Nome font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per i numeri di linea (deprecato)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Descrizione del font da utilizzare per i numeri di linea"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Stampa numeri di linea"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Intervallo dei numeri di linea stampati (0 significa nessun numero)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Stampa intestazione"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Stampa un'intestazione in ogni pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Stampa pié di pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Stampa il pié di pagina in ogni pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Font per intestazione e pié di pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr ""
- "Font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per intestazione e pié di pagina "
- "(deprecato)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Descrizione del font per intestazione e pié di pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr ""
- "Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:606
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nessun dizionario selezionato."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Modo normale"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:870
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1154
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1502
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1517
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1562
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
- "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Modalità veloce"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1930
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Accetta in questa sessione"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1940
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1950
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Sostituisci con..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1963
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Verifica con %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1985
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nessun suggerimento)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
- msgid "More..."
- msgstr "Ancora..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2060
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Dizionario: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2073
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Usa alternativa (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Verifica durante la scrittura"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2137
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Cambia dizionario"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2270
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "Nuovo messaggio"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "Messaggio non letto"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Messaggio inoltrato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Messaggio firmato digitalmente"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Messaggio cifrato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio firmato con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio cifrato con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Marked message"
- msgstr "Messaggio marcato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Locked message"
- msgstr "Messaggio bloccato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Messaggio in un thread ignorato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Messaggio di spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Cartella (normale, aperta)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Cartella con messaggi letti nascosti"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Folder contains marked emails"
- msgstr "Cartella con messaggi marcati"
- #: src/gtk/icon_legend.c:110
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Legenda icone"
- #: src/gtk/icon_legend.c:128
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo "
- "stato di messaggi e cartelle:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:168
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:170
- msgid "Input password"
- msgstr "Inserire la password"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Log dei protocolli"
- #: src/gtk/logwindow.c:344
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Pulisci _Log"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Versione: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Error: "
- msgstr "Errore: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Il plugin non è funzionale."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:185
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Si è verificato un errore durante il caricamento del plugin [%s]:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Descrizione"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "Preleva ancora..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:346
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Carica plugin..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:347
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Scarica plugin"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Indice pagina"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
- #: src/prefs_filtering_action.c:378
- msgid "Account"
- msgstr "Account"
- #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Stato"
- #: src/gtk/quicksearch.c:252
- msgid "all messages"
- msgstr "tutti i messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:253
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:254
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:255
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:257
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "messaggi in Cc: a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:258
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:259
- msgid "deleted messages"
- msgstr "messaggi eliminati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:260
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente"
- #: src/gtk/quicksearch.c:261
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:262
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:263
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "messaggi inoltrati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:264
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
- #: src/gtk/quicksearch.c:265
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:266
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:267
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "messaggi che sono contrassegnati con il colore #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:268
- msgid "locked messages"
- msgstr "messaggi bloccati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:269
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:270
- msgid "new messages"
- msgstr "nuovi messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:271
- msgid "old messages"
- msgstr "messaggi vecchi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:272
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:273
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
- #: src/gtk/quicksearch.c:274
- msgid "read messages"
- msgstr "messaggi letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:275
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:276
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:277
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:278
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:279
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:280
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:281
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:282
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "messaggi spediti a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:283
- msgid "marked messages"
- msgstr "messaggi contrassegnati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284
- msgid "unread messages"
- msgstr "messaggi non letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:285
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
- #: src/gtk/quicksearch.c:286
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:287
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:289
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "operatore logico AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:290
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "operatore logico OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:291
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "operatore logico NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:292
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
- #: src/gtk/quicksearch.c:294
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
- #: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Ricerca estesa"
- #: src/gtk/quicksearch.c:303
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "La ricerca estesa permette all'utente di definire criteri che i messaggi "
- "devono rispettare per essere trovati e vieualizzati nella lista dei "
- "messaggi.\n"
- "\n"
- "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
- msgid "Subject"
- msgstr "Oggetto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
- msgid "From"
- msgstr "Da"
- #: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
- msgid "To"
- msgstr "A"
- #: src/gtk/quicksearch.c:418
- msgid "Recursive"
- msgstr "Ricorsivo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:428
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:459
- msgid " Clear "
- msgstr " Pulisci "
- #: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Modifica criterio di ricerca"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Simboli Estesi... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
- msgid "correct"
- msgstr "corretto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Proprietario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Firmatario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Nome: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizzazione: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Località: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Fingerprint: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stato della firma: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Scade il: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "Certificato SSL per %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Il certificato per %s è sconosciuto.\n"
- "Accettarlo comunque?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stato della firma: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Visualizza certificato"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Cancella connessione"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Accetta e salva"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Il certificato per %s è scaduto.\n"
- "Accettarlo comunque?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL scaduto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Accetta"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nuovo certificato:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Certificato conosciuto:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Visualizza certificati"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL cambiato"
- #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Nessun mittente)"
- #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Nessun Oggetto)"
- #: src/image_viewer.c:288
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nome file:"
- #: src/image_viewer.c:295
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Dimensione file:"
- #: src/image_viewer.c:316
- msgid "Load Image"
- msgstr "Carica Immagine"
- #: src/image_viewer.c:322
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:616
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
- "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
- #: src/imap.c:625
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
- #: src/imap.c:646
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Connessione a %s fallita"
- #: src/imap.c:651 src/imap.c:654
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
- #: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
- #: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "È necessaria una connessione di rete per accedere al server IMAP."
- #: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Connessione insicura"
- #: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Questa connessione è configurata per essere resa sicura utilizzando SSL, ma "
- "il supporto SSL non è stato compilato in questa versione di Sylpheed-"
- "Claws. \n"
- "\n"
- "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
- "resa sicura?"
- #: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Con_tinua la connessione"
- #: src/imap.c:781
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
- #: src/imap.c:813
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:816
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:845
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
- #: src/imap.c:882
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
- #: src/imap.c:894
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
- #: src/imap.c:1067
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
- #: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Copia dei messaggi in corso."
- #: src/imap.c:1342
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
- #: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "impossibile cancellare\n"
- #: src/imap.c:1792
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
- #: src/imap.c:1808
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:1889
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
- "namespace"
- #: src/imap.c:1920
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
- #: src/imap.c:1984
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:2265
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST fallita\n"
- #: src/imap.c:2373
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
- #: src/imap.c:2658
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
- #: src/imap.c:2824
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
- #: src/imap.c:2854
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2898
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3568
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Crea _nuova cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Rinomina cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Sposta cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Elimina cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Sincronizza"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/_Scarica messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/_Verifica nuove cartelle"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
- #: src/imap_gtk.c:135
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Inserire il nome della nuova cartella:\n"
- "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle\n"
- "e nessun messaggio, aggiungere '/' alla fine del nome)"
- #: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Rinomina cartella"
- #: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
- #: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Impossibile rinominare la cartella.\n"
- "Il nuovo nome non è valido."
- #: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di '%s' saranno eliminati.\n"
- "Non ci sarà possibilità di ripristino.\n"
- "\n"
- "Procedere con l'eliminazione?"
- #: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Errore scaricando i messaggi da '%s'."
- #: src/import.c:120 src/import.c:215
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importa file mbox"
- #: src/import.c:139
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."
- #: src/import.c:156
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cartella di destinazione:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Il nome del file mbox sorgente non può esser lasciato vuoto."
- #: src/import.c:215
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the inbox folder?"
- msgstr ""
- "La cartella di destinazione non è stata impostata.\n"
- "Importare il file mbox nella cartella 'In arrivo'?"
- #: src/import.c:237
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Impossibile trovare la cartella di destinazione."
- #: src/import.c:261
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Selezionare i file da importare"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "File importato."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Seleziona un file."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "File LDIF importato con successo."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Seleziona il file LDIF"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "
- "file LDIF."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Nome del campo LDIF"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nome attributo"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Campo LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attributo"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per "
- "l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella "
- "colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere "
- "rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il "
- "campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel "
- "campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "
- "nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Selezionare per l'importazione"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr "Modifica"
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Record Importati :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Errore importando file MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Selezionare il file MUTT"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Seleziona un file da importare."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Errore importando file di Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Selezionare il file di Pine"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
- #: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
- msgstr "È necessaria una connessione di rete per prelevare i messaggi."
- #: src/inc.c:373
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:420
- msgid "Standby"
- msgstr "Attesa"
- #: src/inc.c:550 src/inc.c:600
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annullato"
- #: src/inc.c:561
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Ricezione in corso"
- #: src/inc.c:570
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
- msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:576
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:581
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Connessione fallita"
- #: src/inc.c:584
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autenticazione fallita"
- #: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
- msgid "Locked"
- msgstr "Lockato"
- #: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:701
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
- msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
- #: src/inc.c:705
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:743
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:775
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
- #: src/inc.c:787
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:794
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autenticazione..."
- #: src/inc.c:877
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
- #: src/inc.c:883
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
- #: src/inc.c:887
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
- #: src/inc.c:891
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
- #: src/inc.c:895
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
- #: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
- msgid "Quitting"
- msgstr "Uscita"
- #: src/inc.c:927
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:946
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
- msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:1102
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Connessione fallita."
- #: src/inc.c:1105
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1110
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
- #: src/inc.c:1115
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1121
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Spazio su disco esaurito."
- #: src/inc.c:1126
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Impossibile scrivere il file."
- #: src/inc.c:1131
- msgid "Socket error."
- msgstr "Errore del socket."
- #: src/inc.c:1134
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
- #: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1142
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1147
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "La mailbox è lockata."
- #: src/inc.c:1151
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La mailbox è lockata:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autenticazione fallita."
- #: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autenticazione fallita:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Sessione terminata in time out"
- #: src/inc.c:1170
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1205
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Incorporazione cancellata\n"
- #: src/inc.c:1442
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
- #: src/inc.c:1449
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Solo _una volta"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Nickname"
- #: src/main.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Il file '%s' esiste già.\n"
- "Impossibile creare la cartella."
- #: src/main.c:264
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "È stata trovata la configurazione di Sylpheed-Claws %s.\n"
- "Migrare questa configurazione?"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 o precedente"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 o precedente"
- #: src/main.c:270
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migrazione della configurazione"
- #: src/main.c:276
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Copia della configurazione in corso."
- #: src/main.c:281
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Migrazione fallita!"
- #: src/main.c:348
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
- #: src/main.c:354
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- "recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
- "recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
- "o ricompilare Syslpheed-Claws."
- #: src/main.c:363
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
- "Claws."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più "
- "vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
- "o ricompilare Sylpheed-Claws."
- #: src/main.c:561
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
- "controllare la configurazione dei plugin"
- #: src/main.c:571
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws ha trovato una mailbox configurata, ma non è stato possibile "
- "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
- "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
- #: src/main.c:803
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
- #: src/main.c:805
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
- #: src/main.c:806
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
- #: src/main.c:807
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " apre una finestra di composizione con uno\n"
- " specifico file allegato"
- #: src/main.c:810
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
- #: src/main.c:811
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
- #: src/main.c:812
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
- #: src/main.c:813
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
- #: src/main.c:814
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [cartella]...\n"
- " mostra lo stato di ogni cartella"
- #: src/main.c:816
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
- msgstr ""
- " --select cartella[/msg] salta alla cartella/messaggio specificato\n"
- " cartella è un id cartella come '#mh/Mailbox/inbox'"
- #: src/main.c:818
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online passa alla modalità online"
- #: src/main.c:819
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline passa alla modalità offline"
- #: src/main.c:820
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit esce da Sylpheed-Claws"
- #: src/main.c:821
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug modalità di debug"
- #: src/main.c:822
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
- #: src/main.c:823
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
- #: src/main.c:824
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"
- #: src/main.c:889
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Elaborazione (%s)..."
- #: src/main.c:892
- msgid "top level folder"
- msgstr "cartella principale"
- #: src/main.c:953
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Uscire davvero?"
- #: src/main.c:954
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
- #: src/main.c:955
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "_Salva nelle Bozze"
- #: src/main.c:955
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Scartare"
- #: src/main.c:955
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "No_n uscire"
- #: src/main.c:969
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Messaggi in coda"
- #: src/main.c:970
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
- #: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
- msgid "/_File"
- msgstr "/_File"
- #: src/mainwindow.c:471
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:472
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
- #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
- #: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
- #: src/messageview.c:158
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_File/---"
- #: src/mainwindow.c:474
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle..."
- #: src/mainwindow.c:476
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:477
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:478
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:481
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
- #: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_File/_Salva come..."
- #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_File/S_tampa..."
- #: src/mainwindow.c:486
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_File/Sincronizza cartelle"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_File/_Esci"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
- #: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
- #: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Visualizza"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _sotto le icone"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr ""
- "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _a lato delle icone"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _icone"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _testo"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti/_Nascondi"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Cartelle..."
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
- #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
- #: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
- #: src/messageview.c:274
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Visualizza/---"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
- #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
- #: src/mainwindow.c:551
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
- #: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
- #: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
- #: src/mainwindow.c:571
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
- #: src/mainwindow.c:574
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
- #: src/mainwindow.c:579
- msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Prossima _cartella con messaggi non letti"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
- #: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
- #: src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
- #: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
- #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
- #: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intestazioni"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
- #: src/mainwindow.c:711
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi in coda"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
- #: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
- #: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
- #: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
- #: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "/_Message/Mailing-_List"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Invia"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Aiuto"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Iscrizione"
- #: src/mainwindow.c:734
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Annulla iscrizione"
- #: src/mainwindow.c:735
- msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Visualizza archivio"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
- msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Contatta amministratore"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "M_essaggio/_Copia..."
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
- #: src/mainwindow.c:750
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _spam"
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come messaggio non-spam"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Messaggio/Colore etic_hetta"
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
- #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
- #: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
- #: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
- #: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
- #: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/St_rumenti/Visualizza i _log..."
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Configurazione"
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
- #: src/mainwindow.c:819
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
- #: src/mainwindow.c:821
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Configurazione/---"
- #: src/mainwindow.c:822
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
- #: src/mainwindow.c:830
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
- #: src/mainwindow.c:831
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
- #: src/mainwindow.c:832
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/_Aiuto/FAQ _In linea creata dagli utenti"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
- #: src/mainwindow.c:839
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Aiuto/---"
- #: src/mainwindow.c:1132
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
- #: src/mainwindow.c:1136
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
- #: src/mainwindow.c:1153
- msgid "Select account"
- msgstr "Selezione account"
- #: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
- #: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
- msgid "Untitled"
- msgstr "Senza titolo"
- #: src/mainwindow.c:1701
- msgid "none"
- msgstr "niente"
- #: src/mainwindow.c:1963
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
- #: src/mainwindow.c:1982
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1983
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Inserire la posizione della mailbox.\n"
- "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
- "analizzata automaticamente."
- #: src/mainwindow.c:1989
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
- #: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Creazione della mailbox fallita.\n"
- "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
- "di scrittura."
- #: src/mainwindow.c:2281
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
- #: src/mainwindow.c:2543
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Vista Cartella"
- #: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Vista messaggio"
- #: src/mainwindow.c:2929
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
- #: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
- #: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit"
- msgstr "Esci"
- #: src/mainwindow.c:2970
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Uscire da Sylpheed-Claws?"
- #: src/mainwindow.c:3116
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Sincronizzazione cartelle"
- #: src/mainwindow.c:3117
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
- #: src/mainwindow.c:3118
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Sincronizza"
- #: src/mainwindow.c:3392
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
- #: src/mainwindow.c:3426
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
- msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
- #: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:3582
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Configurazione filtri"
- #: src/mainwindow.c:3845
- #, c-format
- msgid "not initialized\n"
- msgstr "non inizializzato\n"
- #: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
- #, c-format
- msgid "selecting folder '%s'\n"
- msgstr "selezionando la cartella '%s'\n"
- #: src/mainwindow.c:3872
- #, c-format
- msgid "selecting message %d\n"
- msgstr "selezionando il messaggio %d\n"
- #: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
- #: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
- msgid "(none)"
- msgstr "(nessuno)"
- #: src/mbox.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossibile aprire il file mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:120
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
- #: src/mbox.c:467
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Sovrascrivi file mbox"
- #: src/mbox.c:468
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
- #: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
- #: src/textview.c:2364
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sovrascrivo"
- #: src/mbox.c:478
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossibile creare il file mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:482
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Esportazione verso file mbox..."
- #: src/message_search.c:131
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
- #: src/message_search.c:149
- msgid "Find text:"
- msgstr "Cerca testo:"
- #: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Maiuscole/minuscole"
- #: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
- msgid "Search failed"
- msgstr "Nessun risultato trovato"
- #: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Stringa cercata non trovata."
- #: src/message_search.c:250
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
- #: src/message_search.c:253
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
- #: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
- msgid "Search finished"
- msgstr "Ricerca terminata"
- #: src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_File/_Chiudi"
- #: src/messageview.c:276
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
- #: src/messageview.c:279
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
- #: src/messageview.c:293
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
- #: src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
- #: src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
- #: src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
- #: src/messageview.c:547
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
- #: src/messageview.c:555
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "L'indirizzo di notifica al qualee la ricevuta di ritorno dev'essere\n"
- "spedita non corrisponde al percorso di ritorno:\n"
- "Indirizzo di notifica: %s\n"
- "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
- "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Non Spedire"
- #: src/messageview.c:575
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
- "ma stando alle intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stato\n"
- "indirizzato ufficialmente a te.\n"
- "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Impossibile decifrare: %s"
- #: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
- #: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
- msgid "Save as"
- msgstr "Salva come"
- #: src/messageview.c:1107
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
- #: src/summaryview.c:3909
- #, c-format
- msgid "Can't save the file '%s'."
- msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
- #: src/messageview.c:1198
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:1199
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Spedisci la ricevuta"
- #: src/messageview.c:1239
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
- "ed è stato cancellato dal server."
- #: src/messageview.c:1245
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s."
- #: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Contrassegna per il download"
- #: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
- #: src/messageview.c:1255
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s e verrà scaricato."
- #: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Togli contrassegno"
- #: src/messageview.c:1266
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
- "è %s e verrà cancellato."
- #: src/messageview.c:1342
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:1343
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
- "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
- "ritorno:"
- #: src/messageview.c:1347
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Spedisci notifica"
- #: src/messageview.c:1347
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Annulla"
- #: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
- "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
- #: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
- #: src/summaryview.c:5237
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
- #: src/mh.c:427
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
- #: src/mh.c:498
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Spostamento dei messaggi in corso"
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Rimuovi la _mailbox..."
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Procedere con l'eliminazione dela mailbox '%s'?\n"
- "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Rimuovi la _mailbox"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Rimuovi"
- #: src/mimeview.c:158
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Apri"
- #: src/mimeview.c:159
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Apri _con..."
- #: src/mimeview.c:160
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Mostra come testo"
- #: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Salva come..."
- #: src/mimeview.c:162
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Salva _tutto..."
- #: src/mimeview.c:201
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/mimeview.c:702
- msgid "Check signature"
- msgstr "Controlla firma"
- #: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
- msgid "View full information"
- msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
- #: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
- msgid "Check again"
- msgstr "Controlla nuovamente"
- #: src/mimeview.c:735
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
- #: src/mimeview.c:740
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
- "premere 'C' per riprovare."
- #: src/mimeview.c:950
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Controllo della firma..."
- #: src/mimeview.c:992
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Torna alla mail"
- #: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
- #: src/mimeview.c:1607
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
- #: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1425
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Selezionare la cartella "
- #: src/mimeview.c:1432
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' non è una directory"
- #: src/mimeview.c:1636
- msgid "Open with"
- msgstr "Apri con"
- #: src/mimeview.c:1637
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
- "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #: src/news.c:255
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:328
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
- msgstr "È necessaria una connessione di rete per accedere al server news."
- #: src/news.c:345
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
- "corso...\n"
- #: src/news.c:475
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
- #: src/news.c:588
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
- #: src/news.c:614
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "impossibile ricevere l'articolo %d\n"
- #: src/news.c:663
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:888
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:897
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
- #: src/news.c:917
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "errore ricevendo %s.\n"
- #: src/news.c:935
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
- #: src/news.c:942 src/news.c:1035
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "impossibile ricevere xover\n"
- #: src/news.c:952 src/news.c:1047
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "errore ricevendo xover.\n"
- #: src/news.c:959 src/news.c:1061
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "linea xover non valida: %s\n"
- #: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
- #: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
- #: src/news.c:1031
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Sottoscrivi il newsgroup..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Cancellare la sottoscrizione al newsgroup '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Elimina la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti i messaggi che "
- "vengono ricevuti da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n"
- "\n"
- "Quando un messaggio è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
- "salvato in un'apposita cartella.\n"
- "\n"
- "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Abilita la scansione dei virus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Controlla il contenuto degli archivi"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Massima dimensione degli allegati"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Allegati più grandi non verranno analizzati"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Salva i messaggi infettati in"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Salva mail che contengono virus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Cartella utilizzata per conservare i messaggi infetti. Lasciare vuoto per "
- "utilizzare la cartella cestino di default"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere "
- "messaggi infetti"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed-Claws. "
- "Installa un collegamento per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
- "\n"
- "Non è realmente utile"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Browser Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Non aprire i collegamenti remoti nelle mail"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Visualizzatore HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo.\n"
- "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Passphrase"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[nessun user id]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sInserire la passphrase per: </span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Passphrase sbagliata.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Controlla automaticamente le firme"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Memorizza la passphrase in memoria"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Expire after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr ""
- "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minuto/i"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
- msgid "Sign key"
- msgstr "Chiave usata per firmare"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Specificare manualmente la chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Utente o ID chiave:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "Please select key for '%s'"
- msgstr "Selezionate la chiave per '%s'"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Seleziona chiavi"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
- msgid "Val"
- msgstr "Val"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
- msgid "Select"
- msgstr "Seleziona"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
- msgid "Other"
- msgstr "Altro"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Non cifrare"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
- msgid "Add key"
- msgstr "Aggiungi chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
- msgid "Trust key"
- msgstr "Dai fiducia alla chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
- msgid ""
- "The selected key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "La chiave selezionata non gode della massima fiducia.\n"
- "Cifrando il messaggio con questa chiave non si avrà la certezza\n"
- "che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n"
- "Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
- msgid "Undefined"
- msgstr "Non definito"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Mai"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginale"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Totale"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "La firma non può essere controllata - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "La firma non è stata controllata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr ""
- "PGP Core: Impossibile trovare la chiave - nessun agente gpg in esecuzione."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Firma corretta, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Firma corretta (untrusted), da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Firma scaduta, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Firma scaduta, da %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Firma errata, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Chiave 0x%s non disponibile per verificare questa firma."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Firma realizzata utilizzando %s ID chiave %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Firma valida, da: \"%s\" (Fiducia: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " o \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- "ATTENZIONE: L'indirizzo del firmatario \"%s\" non corrisponde all'elemento "
- "DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Impossibile prelevare dati dal messaggio, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Impossibile inizializzare i dati, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
- #, c-format
- msgid "Private key not found (%s)"
- msgstr "Chiave privata non trovata (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
- msgid "Private key specification is ambiguous"
- msgstr "La specifica della chiave privata è ambigua"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
- #, c-format
- msgid "Error setting private key: %s"
- msgstr "Errore durante l'impostazione della chiave privata: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è correttamente installato."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' è installato nella"
- "versione %s, ma è richiesta la versione %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
- "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce le operazioni PGP di base, è usato da altri plugin "
- "comePGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Le opzioni si possono trovare in /Configurazione/Preferenze/Plugins/GPG e /"
- "Configurazione/Preferenze account/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Crittazione fallita, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce il metodo di firma/cifratura Inline (deprecato).È "
- "possibile decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare i "
- "messaggi in uscita.\n"
- "\n"
- "È possibile selezionarlo come sistema di default per la privacy in /"
- "Configurazione/Preferenze account/Privacy e, durante la composizione, da /"
- "Opzioni/Sistema Privacy\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce messaggi firmati e/o cifrati con PGP/MIME. È "
- "possibile decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare "
- "messaggi.\n"
- "\n"
- "È possibile selezionarlo come sistema di privacy predefinito in /"
- "Configurazione/Preferenze account/Privacy e, in fase di composizione, da /"
- "Opzioni/SistemaPrivacy\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Limite della firma non trovato."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing del file decifrato."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Impossibile effettuare il parsing delle parti del file decifrato."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
- msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
- msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalla sua finestra di opzioni.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
- "remote learner."
- msgstr ""
- "È necessaria una connessione di rete per poter mandare il messaggio "
- "all'analizzatore remoto."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
- msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalla sua finestra "
- "di opzioni.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
- "locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server "
- "SpamAssassin. È necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n"
- "\n"
- "Può anche essere utilizzato per segnalare i messaggi come spam o non-spam.\n"
- "\n"
- "Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
- "in una speciale cartella.\n"
- "\n"
- "Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Abilita plugin SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Trasporto"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Tipo di trasporto"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Utente"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Utente da utilizzare per il server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Porta del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Percorso del socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Dimensione massima"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
- "esso verrà terminato."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
- msgid "seconds"
- msgstr "secondi"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Salva lo spam in"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto per "
- "utilizzare la cartella cestino predefinita."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr ""
- "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
- "spam"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Ricevi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Componi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/R_ubrica"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Lavora o_ffline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/_Esci da Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Lavora o_ffline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Ricevi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Icona di sistema"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Questo plugin mostra un'icona nella barra di sistema che indica se ci sono "
- "nuovi messaggi o messaggi non letti.\n"
- "\n"
- "La cassetta delle lettere è vuota se non ci sono messaggi non letti, "
- "altrimenti contiene una lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi "
- "nuovi, non letti ed il numero totale di messaggi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Uscire da questo programma?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientazione"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientazione della tray"
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
- #: src/pop.c:794
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"
- #: src/pop.c:826
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "la mailbox è lockata\n"
- #: src/pop.c:829
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "sessione in timeout\n"
- #: src/pop.c:848
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "comando non supportato\n"
- #: src/pop.c:853
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
- #: src/pop.c:1047
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "comando TOP non supportato\n"
- #: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
- #: src/wizard.c:991
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:235
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "File mbox locale"
- # src/prefs_account.c:634
- #: src/prefs_account.c:237
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:716
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Account%d"
- #: src/prefs_account.c:989
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Opzioni per il nuovo account"
- #: src/prefs_account.c:991
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Preferenze dell'account"
- #: src/prefs_account.c:1026
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Generale"
- #: src/prefs_account.c:1028
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1032
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "Co_mposizione"
- #: src/prefs_account.c:1034
- msgid "_Privacy"
- msgstr "_Privacy"
- #: src/prefs_account.c:1037
- msgid "SS_L"
- msgstr "SS_L"
- #: src/prefs_account.c:1040
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "A_vanzate"
- #: src/prefs_account.c:1096
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nome dell'account"
- #: src/prefs_account.c:1105
- msgid "Set as default"
- msgstr "Imposta come predefinito"
- #: src/prefs_account.c:1109
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informazioni personali"
- #: src/prefs_account.c:1118
- msgid "Full name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/prefs_account.c:1124
- msgid "Mail address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/prefs_account.c:1130
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizzazione"
- #: src/prefs_account.c:1154
- msgid "Server information"
- msgstr "Informazioni server"
- #: src/prefs_account.c:1213
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1220
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentica quando connetti"
- #: src/prefs_account.c:1265
- msgid "News server"
- msgstr "Server delle news"
- #: src/prefs_account.c:1271
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server per la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1277
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Mailbox locale"
- #: src/prefs_account.c:1284
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Server SMTP (invio)"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1301
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Comando per spedire mail"
- #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
- msgid "User ID"
- msgstr "Nome utente"
- #: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
- msgid "Password"
- msgstr "Password"
- #: src/prefs_account.c:1407
- msgid "Local"
- msgstr "Locale"
- #: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
- #: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
- #: src/prefs_account.c:1528
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella"
- #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Sfo_glia"
- #: src/prefs_account.c:1448
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1451
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1462
- msgid "Remove after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
- #: src/prefs_account.c:1475
- msgid "days"
- msgstr "giorni"
- #: src/prefs_account.c:1482
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
- #: src/prefs_account.c:1488
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Dimensione massima di ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1491
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
- "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
- #: src/prefs_account.c:1501
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1547
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
- #: src/prefs_account.c:1559
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "illimitati se è specificato 0"
- #: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metodo di Autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatica"
- #: src/prefs_account.c:1598
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Directory del server IMAP"
- #: src/prefs_account.c:1602
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(normalmente vuoto)"
- #: src/prefs_account.c:1612
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1616
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
- #: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Intestazione"
- #: src/prefs_account.c:1685
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
- #: src/prefs_account.c:1692
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
- #: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
- msgid " Edit... "
- msgstr "Modifica..."
- #: src/prefs_account.c:1704
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1712
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
- #: src/prefs_account.c:1788
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
- "password usati per la ricezione."
- #: src/prefs_account.c:1799
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
- #: src/prefs_account.c:1814
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Timeout autenticazione POP: "
- #: src/prefs_account.c:1823
- msgid "minutes"
- msgstr "minuti"
- #: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
- msgid "Signature"
- msgstr "Firma"
- #: src/prefs_account.c:1876
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
- #: src/prefs_account.c:1881
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Separatore firma"
- #: src/prefs_account.c:1906
- msgid "Command output"
- msgstr "Output comando"
- #: src/prefs_account.c:1943
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
- #: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/prefs_account.c:1965
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/prefs_account.c:1978
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Rispondi a"
- #: src/prefs_account.c:2030
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Sistema di privacy di default"
- #: src/prefs_account.c:2039
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Firma sempre i messaggi"
- #: src/prefs_account.c:2041
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Cifra sempre i messaggi"
- #: src/prefs_account.c:2043
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
- #: src/prefs_account.c:2046
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr ""
- "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
- "recipiente."
- #: src/prefs_account.c:2048
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
- #: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Non utilizzare SSL"
- #: src/prefs_account.c:2138
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
- #: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
- #: src/prefs_account.c:2155
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2177
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2179
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Spedizione (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2187
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2190
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2201
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Usa SSL non-bloccante"
- #: src/prefs_account.c:2213
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
- #: src/prefs_account.c:2339
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Porta SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2345
- msgid "POP3 port"
- msgstr "Porta POP3"
- #: src/prefs_account.c:2351
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "Porta IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2357
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Porta NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2362
- msgid "Domain name"
- msgstr "Nome di dominio"
- #: src/prefs_account.c:2372
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Usa comando per comunicare col server"
- #: src/prefs_account.c:2380
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
- #: src/prefs_account.c:2427
- msgid "Browse"
- msgstr "Sfoglia"
- #: src/prefs_account.c:2440
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Salva i messaggi inviati in"
- #: src/prefs_account.c:2442
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Salva i messaggi in coda in"
- #: src/prefs_account.c:2444
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Salva le bozze in"
- #: src/prefs_account.c:2446
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
- #: src/prefs_account.c:2489
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nome account non specificato."
- #: src/prefs_account.c:2493
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2500
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Il server SMTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2505
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Il nome utente non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2510
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Il server POP3 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2515
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2520
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Il server NNTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2526
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:2532
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:2597
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
- #: src/prefs_account.c:2690
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protocollo:"
- #: src/prefs_account.c:2830
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Non supportato (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:202
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Configurazione azioni"
- #: src/prefs_actions.c:229
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Nome menu: "
- #: src/prefs_actions.c:238
- msgid "Command line:"
- msgstr "Linea comando: "
- #: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
- #: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Rimpiazza"
- #: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
- msgid "Info ..."
- msgstr "Info ..."
- #: src/prefs_actions.c:515
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Il nome del menu non è impostato."
- #: src/prefs_actions.c:520
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
- #: src/prefs_actions.c:525
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
- #: src/prefs_actions.c:544
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
- #: src/prefs_actions.c:553
- msgid "Command line not set."
- msgstr "La linea di comando non è specificata."
- #: src/prefs_actions.c:558
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
- #: src/prefs_actions.c:563
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Nel comando\n"
- "%s\n"
- "c'è un errore di sintassi."
- #: src/prefs_actions.c:623
- msgid "Delete action"
- msgstr "Elimina azione"
- #: src/prefs_actions.c:624
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
- #: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
- #: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
- #: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Elemento non memorizzato"
- #: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
- #: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
- #: src/prefs_template.c:429
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
- #: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
- #: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "_Continua a modificare"
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:799
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
- #: src/prefs_actions.c:801
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:802
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:804
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:805
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
- "comando"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
- #: src/prefs_actions.c:808
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
- #: src/prefs_actions.c:809
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "per eseguire il comando in background"
- #: src/prefs_actions.c:810
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:811
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:812
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:813
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
- #: src/prefs_actions.c:814
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
- #: src/prefs_actions.c:815
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
- #: src/prefs_actions.c:816
- msgid "for the text selection"
- msgstr "per la selezione del testo"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
- #: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Azioni"
- #: src/prefs_actions.c:827
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
- "per processare per intero o parzialmente un messaggio."
- #: src/prefs_actions.c:913
- msgid "Current actions"
- msgstr "Azione corrente"
- #: src/prefs_common.c:258
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:264
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:349
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Selezione automatica account"
- #: src/prefs_compose_writing.c:114
- msgid "when replying"
- msgstr "per la risposta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:116
- msgid "when forwarding"
- msgstr "per inoltrare"
- #: src/prefs_compose_writing.c:118
- msgid "when re-editing"
- msgstr "per modificare nuovamente"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Inoltro"
- #: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Inoltra come allegato"
- #: src/prefs_compose_writing.c:131
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Editing"
- msgstr "Scrittura"
- #: src/prefs_compose_writing.c:141
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
- #: src/prefs_compose_writing.c:148
- msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
- msgstr "Salva automaticamente il testo del messaggio nella cartella delle bozze ogni"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "caratteri"
- #: src/prefs_compose_writing.c:166
- msgid "Undo level"
- msgstr "Livello di undo"
- #: src/prefs_compose_writing.c:179
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
- #: src/prefs_compose_writing.c:182
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "wilasciando files nella finestra di composizione"
- #: src/prefs_compose_writing.c:190
- msgid "Ask whether to insert or attach"
- msgstr "Chiedi se inserire o allegare"
- #: src/prefs_compose_writing.c:191
- msgid "Always insert"
- msgstr "Inserisci sempre"
- #: src/prefs_compose_writing.c:192
- msgid "Always attach"
- msgstr "Allega sempre"
- #: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
- #: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
- msgid "Compose"
- msgstr "Composizione"
- #: src/prefs_compose_writing.c:298
- msgid "Writing"
- msgstr "Scrittura"
- #: src/prefs_customheader.c:180
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "From file..."
- msgstr "Da file..."
- #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
- #: src/prefs_matcher.c:1224
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
- #: src/prefs_customheader.c:515
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr ""
- "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
- #: src/prefs_customheader.c:562
- msgid "Choose a png file"
- msgstr "Scegliere un file png"
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose an xbm file"
- msgstr "Scegliere un file xbm"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Scegliere un file di testo"
- #: src/prefs_customheader.c:579
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Questo file non è un'immagine."
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:590
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:613
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr "Impossibile eseguire 'compface'. Assicurarsi che sia nel $PATH"
- #: src/prefs_customheader.c:664
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Questo file contiene caratteri 'a capo'."
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Delete header"
- msgstr "Elimina l'intestazione"
- #: src/prefs_customheader.c:695
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
- #: src/prefs_customheader.c:865
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
- msgid "Header name"
- msgstr "Nome intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Intestazioni visibili"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Intestazioni nascoste"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
- #: src/prefs_display_header.c:576
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
- #: src/prefs_ext_prog.c:110
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:127
- msgid "Web browser"
- msgstr "Web browser"
- #: src/prefs_ext_prog.c:156
- msgid "Text editor"
- msgstr "Editor di testo"
- #: src/prefs_ext_prog.c:183
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Visualizzatore Immagini"
- #: src/prefs_ext_prog.c:201
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Comando per 'Mostra come testo'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:213
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno "
- "script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale"
- #: src/prefs_ext_prog.c:224
- msgid "Audio player"
- msgstr "Riproduttore di suoni"
- #: src/prefs_ext_prog.c:242
- msgid "Print command"
- msgstr "Comando di stampa"
- #: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:312
- msgid "Message View"
- msgstr "Vista messaggi"
- #: src/prefs_ext_prog.c:305
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programmi esterni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Sposta"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Copia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Contrassegna"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Blocca (Lock)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Sblocca (Unlock)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Contrassegna come letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Contrassegna come non letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
- msgid "Forward"
- msgstr "Inoltra"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Redireziona"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
- msgid "Execute"
- msgstr "Esegui"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Cambia il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Imposta il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Nascondi"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignora discussione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Ferma il filtro"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342
- msgid "Action"
- msgstr "Azione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Destinazione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Destinatario"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:492
- msgid "Score"
- msgstr "Punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Seleziona ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:796
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Linea di comando non è specificata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:797
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Destinazione non impostata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:808
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Destinatario non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:823
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Score non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1042
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nessun'azione definita."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
- #: src/quote_fmt.c:58
- msgid "literal %"
- msgstr "Carattere %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Newsgroup"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Referenze"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
- msgid "new line"
- msgstr "nuova riga"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "carattere escape per le citazioni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
- msgid "quote character"
- msgstr "carattere per la citazione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1099
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1100
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Esegui' permette di inviare un messaggio o un elemento di esso ad un "
- "programma o ad uno script esterno.\n"
- "\n"
- "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1404
- msgid "Current action list"
- msgstr "Lista attuale delle azioni"
- #: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
- #: src/prefs_filtering.c:307
- msgid "Condition: "
- msgstr "Condizione:"
- #: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
- msgid " Define... "
- msgstr " Definisci... "
- #: src/prefs_filtering.c:329
- msgid "Action: "
- msgstr "Azione:"
- #: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
- #: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nuovo)"
- #: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "La condizione non è valida."
- #: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Stringa di azione non valida"
- #: src/prefs_filtering.c:889
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Condizione vuota."
- #: src/prefs_filtering.c:895
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Stringa di azione vuota"
- #: src/prefs_filtering.c:967
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Elimina regola"
- #: src/prefs_filtering.c:968
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Eliminare questa regola?"
- #: src/prefs_filtering.c:1331
- msgid "Enable"
- msgstr "Abilita"
- #: src/prefs_filtering.c:1351
- msgid "Rule"
- msgstr "Regola"
- #: src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Totale"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Selezionare le colonne da visualizzare nella lista delle cartelle. È "
- "possibile\n"
- "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Colonne nascoste"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Voci visualizzate"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Usa come default "
- #: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Applica alle\n"
- "sottocartelle"
- #: src/prefs_folder_item.c:207
- msgid "Normal"
- msgstr "Normale"
- #: src/prefs_folder_item.c:209
- msgid "Outbox"
- msgstr "In uscita"
- #: src/prefs_folder_item.c:226
- msgid "Folder type:"
- msgstr "Tipo cartella:"
- #: src/prefs_folder_item.c:238
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
- #: src/prefs_folder_item.c:258
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Permessi cartella: "
- #: src/prefs_folder_item.c:284
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Colore cartella: "
- #: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
- #: src/prefs_msg_colors.c:648
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Selezione colore per la cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:315
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Processa all'avvio"
- #: src/prefs_folder_item.c:329
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Controlla se c'è posta"
- #: src/prefs_folder_item.c:342
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:575
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
- #: src/prefs_folder_item.c:590
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
- "Uscita'"
- #: src/prefs_folder_item.c:603
- msgid "Default To: "
- msgstr "Destinatario predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:623
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Destinatario predefinito per le risposte: "
- #: src/prefs_folder_item.c:643
- msgid "Default account: "
- msgstr "Account predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:694
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Dizionario predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:918
- msgid "General"
- msgstr "Generale"
- #: src/prefs_folder_item.c:961
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
- #: src/prefs_fonts.c:74
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Liste cartella e messaggi"
- #: src/prefs_fonts.c:91
- msgid "Message"
- msgstr "Messaggio"
- #: src/prefs_fonts.c:110
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Utilizzare un font differente per la stampa"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Stampa del messaggio"
- #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Visualizzazione"
- #: src/prefs_fonts.c:198
- msgid "Fonts"
- msgstr "Font"
- #: src/prefs_gtk.c:871
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferenze"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Mostra immagini \"inline\""
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Visualizzatore immagini"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Tutti i messaggi"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "A o Cc"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "In risposta a"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Età maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Età minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Parte di intestazioni"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Parte di corpo"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Messaggio intero"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Segnale di non letto"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Nuovo segnale"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Segnale: Contrassegnato"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Segnale: Cancellato"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Segnale: Risposto"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Segnale: Inoltrato"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Segnale: Bloccato"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Colore etichetta"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Discussione ignorata"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Score maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Score minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Score uguale a"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Controlla"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Dimensione maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Dimensione minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Dimensione uguale a"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Scaricato parzialmente"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "o"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "e"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "non contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "sì"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "no"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Configurazione condizione"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Match type"
- msgstr "Tipo corrispondente"
- #: src/prefs_matcher.c:505
- msgid " Info... "
- msgstr " Info... "
- #: src/prefs_matcher.c:528
- msgid "Predicate"
- msgstr "Predicato"
- #: src/prefs_matcher.c:579
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Usa espressione regolare"
- #: src/prefs_matcher.c:617
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Operazione booleana"
- #: src/prefs_matcher.c:1204
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Il valore non è impostato."
- #: src/prefs_matcher.c:1641
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Elemento non salvato.\n"
- "Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_matcher.c:1703
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1704
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' permette di controllare un messaggio o un elemento di esso "
- "utilizzando un programma o uno script esterno, che dovrà ritornare 0 o 1\n"
- "\n"
- "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
- #: src/prefs_matcher.c:1786
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Condizione corrente"
- #: src/prefs_message.c:108
- msgid "Headers"
- msgstr "Intestazioni"
- #: src/prefs_message.c:116
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Mostra l'immagine (X-)Face nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Mostra l'immagine Face nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:137
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:153
- msgid "HTML messages"
- msgstr "Messaggi HTML"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Visualizza messaggi HTML con il plugin se possibile"
- #: src/prefs_message.c:174
- msgid "Line space"
- msgstr "Spazio tra le linee"
- #: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel"
- #: src/prefs_message.c:193
- msgid "Scroll"
- msgstr "Scorrimento"
- #: src/prefs_message.c:200
- msgid "Half page"
- msgstr "Mezza pagina"
- #: src/prefs_message.c:206
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Scorrimento uniforme"
- #: src/prefs_message.c:212
- msgid "Step"
- msgstr "Passo"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
- #: src/prefs_message.c:313
- msgid "Text Options"
- msgstr "Opzioni testo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Vista messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Abilita la colorazione del testo del messaggio"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Utilizza ciclicamente i colori della citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Testo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Selezionare colore per il testo di terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Abilita la colorazione dello sfondo del messaggio"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
- #: src/prefs_msg_colors.c:332
- msgid "Background"
- msgstr "Sfondo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:309
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Selezionare colore per i collegamenti"
- #: src/prefs_msg_colors.c:352
- msgid "URI link"
- msgstr "Link URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Selezionare colore per le firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:371
- msgid "Signatures"
- msgstr "Firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:376
- msgid "Folder list"
- msgstr "Lista cartelle"
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Scegliere il colore per la cartella Destinazione. La cartella destinazione è "
- "utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento o "
- "la cancellazione di messaggi' è disattivata"
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:413
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Selezionare colore per cartelle contenenti nuovi messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:415
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Cartella contenente nuovi messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:420
- msgid "Color labels"
- msgstr "Colore etichette"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d' "
- msgstr "Selezione colore per il colore 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Pick color for 1st level text "
- msgstr "Selezionare colore per il testo di primo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Pick color for 2nd level text "
- msgstr "Selezionare colore per il testo di secondo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Pick color for 3rd level text "
- msgstr "Selezionare colore per il testo di terzo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:630
- msgid "Pick color for 1st level text background "
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:633
- msgid "Pick color for 2nd level text background "
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:636
- msgid "Pick color for 3rd level text background "
- msgstr "Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello "
- #: src/prefs_msg_colors.c:639
- msgid "Pick color for links "
- msgstr "Selezionare colore per i collegamenti "
- #: src/prefs_msg_colors.c:642
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:645
- msgid "Pick color for signatures "
- msgstr "Selezionare colore per le firme "
- #: src/prefs_msg_colors.c:856
- msgid "Colors"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_other.c:109
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
- #: src/prefs_other.c:112
- msgid "Log Size"
- msgstr "Dimensione Log"
- #: src/prefs_other.c:119
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Blocca la dimensione del log"
- #: src/prefs_other.c:124
- msgid "Log window length"
- msgstr "Lunghezza della finestra di log"
- #: src/prefs_other.c:141
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
- #: src/prefs_other.c:147
- msgid "On exit"
- msgstr "All'uscita"
- #: src/prefs_other.c:155
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Chiedi conferma per uscire"
- #: src/prefs_other.c:162
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Svuota cestino all'uscita"
- #: src/prefs_other.c:164
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Chiedi prima di svuotare"
- #: src/prefs_other.c:168
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
- #: src/prefs_other.c:174
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Timeout I/O del socket:"
- #: src/prefs_other.c:192
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Non mandare mai Ricevute di Ritorno"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formato della risposta"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Simbolo di citazione"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formato inoltro"
- #: src/prefs_quote.c:184
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Descrizione dei simboli... "
- #: src/prefs_quote.c:193
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Caratteri per la citazione"
- #: src/prefs_quote.c:208
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
- #: src/prefs_quote.c:286
- msgid "Quoting"
- msgstr "Quoting"
- #: src/prefs_receive.c:122
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Programmi esterni di incorporazione"
- #: src/prefs_receive.c:129
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Usa un programma esterno per ricevere la posta"
- #: src/prefs_receive.c:136
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Controlli automatici"
- #: src/prefs_receive.c:156
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Controlla automaticamente se ci sono messaggi nuovi"
- #: src/prefs_receive.c:158
- msgid "every"
- msgstr "ogni"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi all'avvio"
- #: src/prefs_receive.c:182
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Finestre di dialogo"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
- #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
- msgid "Always"
- msgstr "Sempre"
- #: src/prefs_receive.c:197
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Solo su ricezione manuale"
- #: src/prefs_receive.c:211
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
- #: src/prefs_receive.c:214
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Dopo la ricezione di nuova posta"
- #: src/prefs_receive.c:222
- msgid "Go to inbox"
- msgstr "Vai a 'in arrivo'"
- #: src/prefs_receive.c:224
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali"
- #: src/prefs_receive.c:226
- msgid "Run command"
- msgstr "Esegui comando"
- #: src/prefs_receive.c:235
- msgid "after automatic check"
- msgstr "dopo la verifica automatica"
- #: src/prefs_receive.c:237
- msgid "after manual check"
- msgstr "dopo la verifica manuale"
- #: src/prefs_receive.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Comando da eseguire:\n"
- "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
- #: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Gestione della posta"
- #: src/prefs_receive.c:372
- msgid "Receiving"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Conferma prima di inviare messaggi in coda"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Codifica usata in uscita"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
- "locale corrente"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatico (Raccomandato)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabico (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabico (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coreano (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Tailandese (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Tailandese (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Codifica trasmissione"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
- "contiene caratteri non-ASCII."
- #: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending"
- msgstr "Invio in corso"
- #: src/prefs_spelling.c:105
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:134
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Abilita controllo ortografico"
- #: src/prefs_spelling.c:191
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Abilita dizionario alternativo"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
- #: src/prefs_spelling.c:199
- msgid "Dictionary path"
- msgstr "Percorso dizionari"
- #: src/prefs_spelling.c:214
- msgid "Automatic spelling"
- msgstr "Correzione automatica"
- #: src/prefs_spelling.c:226
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Controlla nuovamente messaggio al cambio di dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:230
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:240
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Dizionario predefinito"
- #: src/prefs_spelling.c:263
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Modo suggerimento predefinito"
- #: src/prefs_spelling.c:286
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
- #: src/prefs_spelling.c:300
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr ""
- "Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
- #: src/prefs_spelling.c:405
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Controllo ortografico"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "il nome abbreviato del mese"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "il nome completo del mese"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "giorno del mese come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "il giorno dell'anno come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "il mese come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "il minuto come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM o PM"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "i secondi come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "il giorno della settimana come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "la data preferita per la località corrente"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "l'anno come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:816
- msgid "Date format"
- msgstr "Formato della Data"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Specificare"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Esempio"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Configura lo schema dei tasti"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Selezionare predefiniti:"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
- "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Traduci nomi intestazioni"
- #: src/prefs_summaries.c:769
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Gli header standard (come 'From:', 'Subject:') verranno visualizzati "
- "tradotti nel vostro linguaggio."
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
- #: src/prefs_summaries.c:794
- msgid "letters"
- msgstr "lettere"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Date format help"
- msgstr "Aiuto sul formato della data"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Imposta voci visualizzate"
- #: src/prefs_summaries.c:845
- msgid " Folder list... "
- msgstr " Lista cartelle... "
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid " Message list... "
- msgstr " Lista messaggi... "
- #: src/prefs_summaries.c:874
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr ""
- "Esegui immediatamente durante lo spostamento o la cancellazione di messaggi"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr ""
- "I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
- "disattivata"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Conferma proma di segnare tutti i messaggi in una cartella come letti"
- #: src/prefs_summaries.c:886
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Apri sempre i messaggi quando vengono selezionati"
- #: src/prefs_summaries.c:890
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr ""
- "Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
- #: src/prefs_summaries.c:903
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Entrando in una cartella"
- #: src/prefs_summaries.c:919
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Non fare nulla"
- #: src/prefs_summaries.c:920
- msgid "Select first unread (or new or marked) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio non letto (o nuovo o contrassegnato)"
- #: src/prefs_summaries.c:922
- msgid "Select first unread (or marked or new) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio non letto (o contrassegnato o nuovo)"
- #: src/prefs_summaries.c:924
- msgid "Select first new (or unread or marked) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio nuovo (o non letto o contrassegnato)"
- #: src/prefs_summaries.c:926
- msgid "Select first new (or marked or unread) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio nuovo (o contrassegnato o non letto)"
- #: src/prefs_summaries.c:928
- msgid "Select first marked (or new or unread) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio contrassegnato (o nuovo o non letto)"
- #: src/prefs_summaries.c:930
- msgid "Select first marked (or unread or new) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio contrassegnato (o non letto o nuovo)"
- #: src/prefs_summaries.c:942
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di dialogo \"nessun messaggio non letto (o nuovo)\""
- #: src/prefs_summaries.c:959
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Assumi 'Sì'"
- #: src/prefs_summaries.c:961
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Assumi 'No'"
- #: src/prefs_summaries.c:970
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
- #: src/prefs_summaries.c:1077
- msgid "Summaries"
- msgstr "Vista Sommario"
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Allegato"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Numero"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. È possibile\n"
- "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
- #: src/prefs_template.c:192
- msgid "Template name"
- msgstr "Nome modello"
- #: src/prefs_template.c:276
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Simboli... "
- #: src/prefs_template.c:305
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Configurazione modello"
- #: src/prefs_template.c:521
- msgid "Template format error."
- msgstr "Errore nel formato modello."
- #: src/prefs_template.c:531
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Il nome del modello non è impostato."
- #: src/prefs_template.c:620
- msgid "Delete template"
- msgstr "Elimina il modello"
- #: src/prefs_template.c:621
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Eliminare questo modello?"
- #: src/prefs_template.c:758
- msgid "Current templates"
- msgstr "Modelli correnti"
- #: src/prefs_template.c:783
- msgid "Template"
- msgstr "Modello"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Tema interno di default"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Temi"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Elimina il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Eliminare questo tema?"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Problemi nell'apertura di %s\n"
- "durante la rimozione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Tema eliminato con successo"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Selezionare la cartella del tema"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Installare il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Questa non sembra una cartella di temi.\n"
- "Installare comunque?"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Un tema con lo stesso nome è\n"
- "già installato in questa posizione"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Tema installato con successo"
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Errore nell'apertura del file %s\n"
- "durante l'installazione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
- #: src/prefs_themes.c:706
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Il Team di Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Il tema interno ha %d icone"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Seleziona"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Installa nuovo..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Informazioni"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Autore: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Stato:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Anteprima"
- #: src/prefs_themes.c:992
- msgid "Use this"
- msgstr "Usa questo"
- #: src/prefs_themes.c:997
- msgid "Remove"
- msgstr "Rimuovi"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
- "Sceglierne un'altra dalla lista"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Azione di Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Testo della toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Icone di toolbar disponibili"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Esecuzione evento al click"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Personalizzazione Toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Finestra principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Finestra messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Finestra di composizione"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Testo icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Eventi mappati"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "A capo automatico"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "A capo nella citazione"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Formatta (a capo) testo incollato"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "A capo nel messaggio"
- #: src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Errore sconosciuto"
- #: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
- msgid "No signature found"
- msgstr "Firma non trovata"
- #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
- msgid "No information available"
- msgstr "Nessuna informazione disponibile"
- #: src/privacy.c:406
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Nessun tasto destinatario definito."
- #: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:900
- msgid "Already trying to send\n"
- msgstr "Invio già in corso\n"
- #: src/procmsg.c:903
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Invio già in corso."
- #: src/procmsg.c:1434
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Impossibile aprire il file %s."
- #: src/procmsg.c:1528
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s"
- #: src/procmsg.c:1561
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
- #: src/procmsg.c:1582
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Errore durante la sessione SMTP."
- #: src/procmsg.c:1596
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un "
- "errore durante la sessione SMTP."
- #: src/procmsg.c:1604
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è "
- "stato generato da Sylpheed-Claws."
- #: src/procmsg.c:1622
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
- #: src/procmsg.c:1635
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
- #: src/procmsg.c:1649
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "formato data personalizzato (vedi 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "nome completo del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "nome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "cognome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniziali del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "corpo messaggio"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "corpo messaggio citato"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "corpo messaggio senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "corpo messaggio citato senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "posizione del cursore"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid "literal backslash"
- msgstr "carattere backslash"
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "literal question mark"
- msgstr "carattere ?"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "carattere !"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal pipe"
- msgstr "carattere |"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "carattere {"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "carattere }"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "tab"
- msgstr "linguetta"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "linefeed"
- msgstr "linefeed"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
- msgstr ""
- "inserisci espr. se x è impostato\n"
- "(dove x è uno dei caratteri dfNFLIstcnri)"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid ""
- "insert expr if x is not set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
- msgstr ""
- "inserisci espr. se x non è impostato\n"
- "(dove x è uno dei caratteri dfNFLIstcnri)"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
- msgstr ""
- "inserire file:\n"
- "sub_expr è considerato come un nome di file da inserire"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "inserire l'output di un programma:\n"
- "sub_expr è considerato come un comando da cui\n"
- "prelevare l'output"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "inserire input utente:\n"
- "sub_expr è una variabile da sostituire con\n"
- "testo inserito dall'utente"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Descrizione dei simboli"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
- #: src/quote_fmt_parse.y:458
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:459
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Inserisci variabile"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Invio del messaggio utilizzando il comando: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando: %s"
- #: src/send_message.c:322
- msgid "Connecting"
- msgstr "Connessione in corso"
- #: src/send_message.c:327
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
- #: src/send_message.c:330
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP prima dell'SMTP"
- #: src/send_message.c:335
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
- #: src/send_message.c:395
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Mail inviata con successo."
- #: src/send_message.c:462
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Invio di HELO in corso..."
- #: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autenticazione in corso..."
- #: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Invio del messaggio in corso..."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Invio di EHLO in corso..."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
- #: src/send_message.c:480
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
- #: src/send_message.c:485
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Invio di DATA in corso..."
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Uscita..."
- #: src/send_message.c:517
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
- #: src/send_message.c:545
- msgid "Sending message"
- msgstr "Invio del messaggio"
- #: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
- #: src/send_message.c:594
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Configurazione mailbox"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"
- "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
- "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Sorgente del messaggio"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Sorgente"
- #: src/ssl_manager.c:154
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Certificati SSL salvati"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Cancella certificato"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Eliminare questo certificato?"
- #: src/summary_search.c:175
- msgid "Search messages"
- msgstr "Cerca messaggi"
- #: src/summary_search.c:197
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti"
- #: src/summary_search.c:198
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
- #: src/summary_search.c:257
- msgid "From:"
- msgstr "Da:"
- #: src/summary_search.c:278
- msgid "Body:"
- msgstr "Corpo:"
- #: src/summary_search.c:285
- msgid "Condition:"
- msgstr "Condizione:"
- #: src/summary_search.c:315
- msgid "Find _all"
- msgstr "Trova _tutte le corrispondenze"
- #: src/summary_search.c:513
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
- #: src/summary_search.c:515
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Rispondi"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Ris_pondi a"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Inoltra"
- #: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Inoltra come allegato"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Re_direziona"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Sposta..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Copia..."
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Sposta nel _cestino"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Elimina..."
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Contrasseg_na"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
- #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Contrasseg_na/---"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come spam"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _non-spam"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Colore etic_hetta"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Crea _filtro"
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione"
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
- #: src/summaryview.c:467
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
- #: src/summaryview.c:469
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/Visualizza/So_rgente"
- #: src/summaryview.c:476
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
- #: src/summaryview.c:479
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/S_tampa..."
- #: src/summaryview.c:555
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
- #: src/summaryview.c:893
- msgid "Process mark"
- msgstr "Segno del processo"
- #: src/summaryview.c:894
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
- #: src/summaryview.c:949
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
- #: src/summaryview.c:1412
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
- #: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1432
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Nessun messaggio non letto."
- #: src/summaryview.c:1464
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
- "seguente?"
- #: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
- #: src/summaryview.c:1511
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1531
- msgid "No new messages."
- msgstr "Nessun nuovo messaggio."
- #: src/summaryview.c:1563
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
- #: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
- #: src/summaryview.c:1601
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1610
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
- #: src/summaryview.c:1642
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
- "seguente?"
- #: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
- #: src/summaryview.c:1680
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Nessun messaggio etichettato."
- #: src/summaryview.c:1705
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:1942
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
- #: src/summaryview.c:2103
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d eliminato/i"
- #: src/summaryview.c:2107
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d spostato/i"
- #: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2113
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copiato/i"
- #: src/summaryview.c:2128
- msgid " item selected"
- msgstr " voce selezionata"
- #: src/summaryview.c:2130
- msgid " items selected"
- msgstr " voci selezionate"
- #: src/summaryview.c:2146
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
- #: src/summaryview.c:2349
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Ordinamento del sommario..."
- #: src/summaryview.c:2438
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
- #: src/summaryview.c:2612
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Nessuna Data)"
- #: src/summaryview.c:2650
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Nessun destinatario)"
- #: src/summaryview.c:3436
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Non sei l'autore dell'articolo.\n"
- #: src/summaryview.c:3520
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
- #: src/summaryview.c:3521
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
- #: src/summaryview.c:3669
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:3758
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:3878
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
- #: src/summaryview.c:3879
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/summaryview.c:3880
- msgid "_Append"
- msgstr "_Aggiungi"
- #: src/summaryview.c:3880
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Sovrascrivi"
- #: src/summaryview.c:4257
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Costruzione delle discussioni..."
- #: src/summaryview.c:4462
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtro..."
- #: src/summaryview.c:4532
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Configurazione regole elaborazione"
- #: src/summaryview.c:5958
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'espressione regolare:\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:232
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
- #: src/textview.c:233
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
- #: src/textview.c:234
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Copia indirizzo"
- #: src/textview.c:239
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Apri immagine"
- #: src/textview.c:240
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Salva immagine..."
- #: src/textview.c:790
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
- " Probabilmente la causa è un errore di rete.\n"
- "\n"
- " Utilizzare "
- #: src/textview.c:795
- msgid "'View Log'"
- msgstr "'Mostra log'"
- #: src/textview.c:796
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni."
- # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
- # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
- # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
- #: src/textview.c:817
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Le seguenti azioni possono essere eseguite su questa parte\n"
- #: src/textview.c:818
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " cliccando con il tasto destro sull'icona o sulla lista:\n"
- #: src/textview.c:820
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Per salvare, selezionare "
- #: src/textview.c:821
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Salva come...'"
- #: src/textview.c:822
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (Scorciatoia: 'y')\n"
- #: src/textview.c:823
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Per visualizzare come testo, selezionare "
- #: src/textview.c:824
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Mostra come testo'"
- #: src/textview.c:825
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
- #: src/textview.c:826
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Per aprire con un programma esterno, selezionare "
- #: src/textview.c:827
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Apri'"
- #: src/textview.c:828
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n"
- #: src/textview.c:829
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale "
- #: src/textview.c:830
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "del mouse)\n"
- #: src/textview.c:831
- msgid " - Or use "
- msgstr " - O utilizzare "
- #: src/textview.c:832
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Apri con...'"
- #: src/textview.c:833
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Scorciatoia: 't')\n"
- #: src/textview.c:922
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Il comando per visualizzare l'allegato come testo è uscito inaspettatamente:\n"
- " %s\n"
- "Codice d'uscita %d\n"
- #: src/textview.c:2213
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "L'URL reale è diverso dall'URL mostrato.\n"
- "\n"
- "<b>URL mostrato:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>URL reale:</b> %s\n"
- "\n"
- "Aprirlo comunque?"
- #: src/textview.c:2222
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Avviso tentativo di phishing"
- #: src/textview.c:2223
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Apri URL"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Invia i messaggi in coda"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Componi Email"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
- msgid "Compose News"
- msgstr "Componi messaggio news"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Rispondi al messaggio"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Rispondi al mittente"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Rispondi a tutti"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Rispondi alla mailing-list"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Inoltra il messaggio"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Cestina il messaggio"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Elimina il messaggio"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Vai al successivo messaggio non letto"
- #: src/toolbar.c:179
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Apprendi spam o non-spam"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
- msgid "Send Message"
- msgstr "Invia il messaggio"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
- msgid "Insert file"
- msgstr "Inserisci file"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
- msgid "Attach file"
- msgstr "Allega file"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Inserisci firma"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Modifica con un editor esterno"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Controlla l'ortografia"
- #: src/toolbar.c:194
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Caratteristica delle azioni di Sylpheed-Claws"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Rispondi con _citazione"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Rispondi _senza citazione"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
- #: src/toolbar.c:236
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Re_dirigi"
- #: src/toolbar.c:389
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Ricevi"
- #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
- msgid "Reply"
- msgstr "Rispondi"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
- msgid "All"
- msgstr "Tutti"
- #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
- msgid "Sender"
- msgstr "Mittente"
- #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
- msgid "Next"
- msgstr "Successivo"
- #: src/toolbar.c:442
- msgid "Send later"
- msgstr "Invia più tardi"
- #: src/toolbar.c:443
- msgid "Draft"
- msgstr "Nelle bozze"
- #: src/toolbar.c:445
- msgid "Insert"
- msgstr "Inserisci"
- #: src/toolbar.c:446
- msgid "Attach"
- msgstr "Allega"
- #: src/toolbar.c:1496
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Preleva la posta degli account selezionati"
- #: src/toolbar.c:1533
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Componi con l'account selezionato"
- #: src/toolbar.c:1539
- msgid "Ham"
- msgstr "Non-spam"
- #: src/toolbar.c:1547
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Apprendi spam"
- #: src/toolbar.c:1551
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Apprendi non-spam"
- #: src/wizard.c:459
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
- msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws "
- #: src/wizard.c:469
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Il Team di Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:475
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Benvenuti in Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Ora che avete configurato il vostro account, siete in grado\n"
- "di prelevare la vostra posta cliccando sul pulsante 'Ricevi',\n"
- "posizionato nella parte sinistra della barra degli strumenti.\n"
- "\n"
- "È possibile cambiare le preferenze per l'account utilizzando\n"
- "la voce di menu '/Configurazione/Preferenze per account attivo',\n"
- "e cambiare le opzioni generali utilizzando la voce\n"
- "'/Configurazione/Preferenze'\n"
- "\n"
- "È possibile trovare ulteriori informazioni nel manuale di Sylpheed-Claws,\n"
- "che è accessibile utilizzando la voce di menu '/Aiuto/Manuale',\n"
- "o online all'URL elencato sotto.\n"
- "\n"
- "URL utili\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manuale: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Temi: <%s>\n"
- "Mailing List: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENZA\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws è software libero, rilasciato sotto i termini\n"
- "della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU GPL), versione 2 o\n"
- "successiva, come pubblicata dalla Free Software Foundation, 51\n"
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. La\n"
- "licenza è disponibile all'indirizzo <%s>.\n"
- "\n"
- "DONAZIONI\n"
- "---------\n"
- "Se volete donare qualcosa al progetto Sylpheed-Claws, potete farlo\n"
- "all'indirizzo <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:545
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Inserire il nome della mailbox."
- #: src/wizard.c:573
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
- #: src/wizard.c:584
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
- #: src/wizard.c:594
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Inserire il nome utente"
- #: src/wizard.c:604
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Inserire il server SMTP."
- #: src/wizard.c:615
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Inserire il nome utente SMTP."
- #: src/wizard.c:823
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
- #: src/wizard.c:828
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
- #: src/wizard.c:832
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Organizzazione:"
- #: src/wizard.c:852
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:882
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
- #: src/wizard.c:885
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Utilizzare autenticazione"
- #: src/wizard.c:899
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Nome utente SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente "
- "utilizzato in ricezione)</span>"
- #: src/wizard.c:912
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Password SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password "
- "utilizzata in ricezione)</span>"
- #: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
- #: src/wizard.c:956
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
- #: src/wizard.c:996
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1027
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
- #: src/wizard.c:1046
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
- #: src/wizard.c:1062
- msgid "Password:"
- msgstr "Password:"
- #: src/wizard.c:1074
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Directory del server IMAP:"
- #: src/wizard.c:1098
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
- #: src/wizard.c:1105
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
- #: src/wizard.c:1221
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Wizard di Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:1253
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:1261
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Benvenuti nel Wizard di Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Inizieremo definendo alcune informazioni di base ed alcune tra le più comuni "
- "opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad utilizzare "
- "Sylpheed-Claws in meno di cinque minuti."
- #: src/wizard.c:1274
- msgid "About You"
- msgstr "Info personali"
- #: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
- #: src/wizard.c:1314
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "I campi in grassetto devono essere compilati"
- #: src/wizard.c:1283
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/wizard.c:1292
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Invio"
- #: src/wizard.c:1302
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
- #: src/wizard.c:1312
- msgid "Security"
- msgstr "Sicurezza"
- #: src/wizard.c:1322
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Configurazione terminata"
- #: src/wizard.c:1330
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws è pronto.\n"
- "\n"
- "Cliccare su 'Salva' per partire."
- #~ msgid "Sylpheed - Message View"
- #~ msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
- #~ msgid "Add Date"
- #~ msgstr "Aggiungi data"
- #~ msgid "insert file"
- #~ msgstr "inserisci file"
- #~ msgid "insert program output"
- #~ msgstr "inserisci output di un programma"
- #~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
- #~ msgid "Fake URL warning"
- #~ msgstr "Avvertimento per URL fasulli"
- #~ msgid ""
- #~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid ""
- #~ "%s's SSL certificate changed !\n"
- #~ "We have saved this one:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "It is now:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "This could mean the server answering is not the known one."
- #~ msgstr ""
- #~ "Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"
- #~ "Era memorizzato il seguente:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "Adesso è:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "\n"
- #~ "Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
- #~ msgid "Unknown part type"
- #~ msgstr "Tipo di parte messaggio sconosciuto"
- #~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
- #~ msgstr "Il tipo di questa parte è sconosciuto. Cosa bisogna farne?"
- #~ msgid "Encrypt message by default"
- #~ msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
- #~ msgid "Sign message by default"
- #~ msgstr "Firma automaticamente"
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr " Rimpiazza "
- #~ msgid " Replace "
- #~ msgstr " Rimpiazza "
- #~ msgid "Quoted Text - First Level"
- #~ msgstr "Testo citato - primo livello"
- #~ msgid "Quoted Text - Second Level"
- #~ msgstr "Testo citato - secondo livello"
- #~ msgid "Quoted Text - Third Level"
- #~ msgstr "Testo citato - terzo livello"
- #~ msgid "Pick color for quotation level 2"
- #~ msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"
- #~ msgid "Pick color for URI"
- #~ msgstr "Selezionare colore per URI"
- #~ msgid "Run command when new mail arrives"
- #~ msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
- #~ msgid "Receive"
- #~ msgstr "Ricezione"
- #~ msgid "Use black to underline"
- #~ msgstr "Utilizza il nero per sottolineare"
- #~ msgid "Advanced search"
- #~ msgstr "Ricerca avanzata"
- #~ msgid "Unthreading..."
- #~ msgstr "Separazione delle discussioni..."
- #~ msgid "This message can't be displayed.\n"
- #~ msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
- #~ msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- #~ msgstr "- Salvare: 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"
- #~ msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- #~ msgstr " \n"
|