fi.po 311 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190
  1. # Finnish translations for sylpheed-claws package.
  2. # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
  3. # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005.
  4. # Sanastoani:
  5. # To: = Vastaanottaja:
  6. # Cc: = Kopio:
  7. # Bcc: = Piilokopio:
  8. # Reply-To: = Vastaus-osoite:
  9. # Newsgroups: = Uutisryhmät:
  10. # Followup-To: = Keskustelunsiirto:
  11. # Certificate = Varmenne
  12. # Subject = Otsikko
  13. # lainausmerkit ”, ellipsi … (UTF-8-merkkejä)
  14. # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
  15. # ongelmallisia käännöksiä
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2006-09-18 10:12+0100\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2006-09-19 02:55+0300\n"
  23. "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
  24. "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: src/account.c:378
  30. msgid ""
  31. "Some composing windows are open.\n"
  32. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  33. msgstr ""
  34. "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
  35. "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
  36. #: src/account.c:425
  37. msgid "Can't create folder."
  38. msgstr "Kansiota ei voi luoda."
  39. #: src/account.c:682
  40. msgid "Edit accounts"
  41. msgstr "Muokkaa tilejä"
  42. #: src/account.c:700
  43. msgid ""
  44. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  45. "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
  46. "included."
  47. msgstr ""
  48. "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä, joiden G-sarakkeessa on "
  49. "ruksi."
  50. #: src/account.c:773
  51. msgid " _Set as default account "
  52. msgstr " _Valitse oletustiliksi "
  53. #: src/account.c:867
  54. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  55. msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
  56. #: src/account.c:873
  57. #, c-format
  58. msgid "Copy of %s"
  59. msgstr "Kentän %s kopio"
  60. #: src/account.c:1012
  61. #, c-format
  62. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  63. msgstr "Poistetaanko tili %s?"
  64. #: src/account.c:1014
  65. msgid "(Untitled)"
  66. msgstr "(Nimetön)"
  67. #: src/account.c:1015
  68. msgid "Delete account"
  69. msgstr "Poista tili"
  70. #: src/account.c:1458
  71. msgid "Default account"
  72. msgstr "Oletustili"
  73. #: src/account.c:1472
  74. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  75. msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
  76. #: src/account.c:1479 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
  77. #: src/compose.c:5568 src/compose.c:5859 src/editaddress.c:953
  78. #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
  79. #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
  80. #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
  81. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
  82. #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
  83. msgid "Name"
  84. msgstr "Nimi"
  85. #: src/account.c:1486 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2682
  86. msgid "Protocol"
  87. msgstr "Käytäntö"
  88. #: src/account.c:1493 src/ssl_manager.c:102
  89. msgid "Server"
  90. msgstr "Palvelin"
  91. #: src/action.c:355
  92. #, c-format
  93. msgid "Could not get message file %d"
  94. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
  95. #: src/action.c:386
  96. msgid "Could not get message part."
  97. msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
  98. #: src/action.c:403
  99. msgid "Can't get part of multipart message"
  100. msgstr "Ei voitu lukea moniosaista viestiä"
  101. #: src/action.c:517
  102. #, c-format
  103. msgid ""
  104. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  105. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  106. msgstr ""
  107. "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
  108. "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
  109. #: src/action.c:829
  110. #, c-format
  111. msgid ""
  112. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  113. "%s"
  114. msgstr ""
  115. "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
  116. "%s"
  117. #: src/action.c:924
  118. #, c-format
  119. msgid ""
  120. "Could not fork to execute the following command:\n"
  121. "%s\n"
  122. "%s"
  123. msgstr ""
  124. "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
  125. "%s"
  126. #: src/action.c:1144 src/action.c:1294
  127. msgid "Completed"
  128. msgstr "Suoritettu"
  129. #: src/action.c:1180
  130. #, c-format
  131. msgid "--- Running: %s\n"
  132. msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
  133. #: src/action.c:1184
  134. #, c-format
  135. msgid "--- Ended: %s\n"
  136. msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
  137. #: src/action.c:1217
  138. msgid "Action's input/output"
  139. msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
  140. #: src/action.c:1527
  141. #, c-format
  142. msgid ""
  143. "Enter the argument for the following action:\n"
  144. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  145. " %s"
  146. msgstr ""
  147. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  148. "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
  149. " %s"
  150. #: src/action.c:1532
  151. msgid "Action's hidden user argument"
  152. msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
  153. #: src/action.c:1536
  154. #, c-format
  155. msgid ""
  156. "Enter the argument for the following action:\n"
  157. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  158. " %s"
  159. msgstr ""
  160. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  161. "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
  162. " %s"
  163. #: src/action.c:1541
  164. msgid "Action's user argument"
  165. msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
  166. #: src/addressadd.c:174
  167. msgid "Add to address book"
  168. msgstr "Lisää osoitekirjaan"
  169. #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
  170. #: src/toolbar.c:449
  171. msgid "Address"
  172. msgstr "Osoite"
  173. #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:761
  174. #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
  175. msgid "Remarks"
  176. msgstr "Huomiot"
  177. #: src/addressadd.c:240
  178. msgid "Select Address Book Folder"
  179. msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
  180. #: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
  181. #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
  182. #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
  183. msgid "Email Address"
  184. msgstr "Sähköpostiosoite"
  185. #: src/addressbook.c:416
  186. msgid "/_Book"
  187. msgstr "_Kirjat"
  188. #: src/addressbook.c:417
  189. msgid "/_Book/New _Book"
  190. msgstr "Uusi _osoitekirja"
  191. #: src/addressbook.c:418
  192. msgid "/_Book/New _Folder"
  193. msgstr "Uusi _hakemisto"
  194. #: src/addressbook.c:419
  195. msgid "/_Book/New _vCard"
  196. msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
  197. #: src/addressbook.c:421
  198. msgid "/_Book/New _JPilot"
  199. msgstr "Uusi _JPilot"
  200. #: src/addressbook.c:424
  201. msgid "/_Book/New LDAP _Server"
  202. msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
  203. #: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
  204. msgid "/_Book/---"
  205. msgstr "---"
  206. #: src/addressbook.c:427
  207. msgid "/_Book/_Edit book"
  208. msgstr "_Muokkaa kirjaa"
  209. #: src/addressbook.c:428
  210. msgid "/_Book/_Delete book"
  211. msgstr "_Poista kirja"
  212. #: src/addressbook.c:430
  213. msgid "/_Book/_Save"
  214. msgstr "_Tallenna"
  215. #: src/addressbook.c:431
  216. msgid "/_Book/_Close"
  217. msgstr "_Sulje"
  218. #: src/addressbook.c:432
  219. msgid "/_Address"
  220. msgstr "_Osoite"
  221. #: src/addressbook.c:433
  222. msgid "/_Address/_Select all"
  223. msgstr "_Valitse kaikki"
  224. #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:441
  225. #: src/addressbook.c:444
  226. msgid "/_Address/---"
  227. msgstr "---"
  228. #: src/addressbook.c:435
  229. msgid "/_Address/C_ut"
  230. msgstr "_Leikkaa"
  231. #: src/addressbook.c:436
  232. msgid "/_Address/_Copy"
  233. msgstr "_Kopioi"
  234. #: src/addressbook.c:437
  235. msgid "/_Address/_Paste"
  236. msgstr "_Liitä"
  237. #: src/addressbook.c:439
  238. msgid "/_Address/_Edit"
  239. msgstr "_Muokkaa"
  240. #: src/addressbook.c:440
  241. msgid "/_Address/_Delete"
  242. msgstr "_Poista"
  243. #: src/addressbook.c:442
  244. msgid "/_Address/New _Address"
  245. msgstr "Uusi _osoite"
  246. #: src/addressbook.c:443
  247. msgid "/_Address/New _Group"
  248. msgstr "Uusi _ryhmä"
  249. #: src/addressbook.c:445
  250. msgid "/_Address/_Mail To"
  251. msgstr "_Kirjoita viesti"
  252. #: src/addressbook.c:446 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:799
  253. #: src/messageview.c:302
  254. msgid "/_Tools"
  255. msgstr "_Työkalut"
  256. #: src/addressbook.c:447
  257. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  258. msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
  259. #: src/addressbook.c:448
  260. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  261. msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
  262. #: src/addressbook.c:449
  263. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  264. msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
  265. #: src/addressbook.c:450 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
  266. #: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
  267. #: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
  268. msgid "/_Tools/---"
  269. msgstr "---"
  270. #: src/addressbook.c:451
  271. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  272. msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
  273. #: src/addressbook.c:452
  274. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  275. msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
  276. #: src/addressbook.c:453 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:874
  277. #: src/messageview.c:330
  278. msgid "/_Help"
  279. msgstr "O_hje"
  280. #: src/addressbook.c:454 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:880
  281. #: src/messageview.c:331
  282. msgid "/_Help/_About"
  283. msgstr "_Tietoja"
  284. #: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:473 src/compose.c:535
  285. #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
  286. msgid "/_Edit"
  287. msgstr "_Muokkaa"
  288. #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:474
  289. msgid "/_Delete"
  290. msgstr "_Poista"
  291. #: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:472
  292. #: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:482
  293. #: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
  294. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
  295. #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  296. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
  297. #: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
  298. #: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
  299. msgid "/---"
  300. msgstr "---"
  301. #: src/addressbook.c:462
  302. msgid "/New _Folder"
  303. msgstr "Uusi _hakemisto"
  304. #: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:479
  305. msgid "/C_ut"
  306. msgstr "_Leikkaa"
  307. #: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:480
  308. msgid "/_Copy"
  309. msgstr "_Kopioi"
  310. #: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:481
  311. msgid "/_Paste"
  312. msgstr "L_iitä"
  313. #: src/addressbook.c:471
  314. msgid "/_Select all"
  315. msgstr "Valitse _kaikki"
  316. #: src/addressbook.c:476
  317. msgid "/New _Address"
  318. msgstr "Uusi _osoite"
  319. #: src/addressbook.c:477
  320. msgid "/New _Group"
  321. msgstr "Uusi _ryhmä"
  322. #: src/addressbook.c:484
  323. msgid "/_Mail To"
  324. msgstr "_Kirjoita viesti"
  325. #: src/addressbook.c:486
  326. msgid "/_Browse Entry"
  327. msgstr "_Selaa osoitteita"
  328. #: src/addressbook.c:499 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
  329. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_themes.c:683
  330. #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
  331. msgid "Unknown"
  332. msgstr "Tuntematon"
  333. #: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:126
  334. msgid "Success"
  335. msgstr "Onnistui"
  336. #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:127
  337. msgid "Bad arguments"
  338. msgstr "Virheellisiä parametrejä"
  339. #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:128
  340. msgid "File not specified"
  341. msgstr "Tiedostoa ei annettu"
  342. #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:129
  343. msgid "Error opening file"
  344. msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
  345. #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:130
  346. msgid "Error reading file"
  347. msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
  348. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:131
  349. msgid "End of file encountered"
  350. msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
  351. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:132
  352. msgid "Error allocating memory"
  353. msgstr "Virhe muistia varattaessa"
  354. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:133
  355. msgid "Bad file format"
  356. msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
  357. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:134
  358. msgid "Error writing to file"
  359. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  360. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:135
  361. msgid "Error opening directory"
  362. msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
  363. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:136
  364. msgid "No path specified"
  365. msgstr "Polku on määrittelemättä"
  366. #: src/addressbook.c:526
  367. msgid "Error connecting to LDAP server"
  368. msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
  369. #: src/addressbook.c:527
  370. msgid "Error initializing LDAP"
  371. msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
  372. #: src/addressbook.c:528
  373. msgid "Error binding to LDAP server"
  374. msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
  375. #: src/addressbook.c:529
  376. msgid "Error searching LDAP database"
  377. msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
  378. #: src/addressbook.c:530
  379. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  380. msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
  381. #: src/addressbook.c:531
  382. msgid "Error in LDAP search criteria"
  383. msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
  384. #: src/addressbook.c:532
  385. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  386. msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
  387. #: src/addressbook.c:533
  388. msgid "LDAP search terminated on request"
  389. msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
  390. #: src/addressbook.c:534
  391. msgid "Error starting TLS connection"
  392. msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
  393. #: src/addressbook.c:849
  394. msgid "Sources"
  395. msgstr "Lähteet"
  396. #: src/addressbook.c:853 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:190
  397. #: src/toolbar.c:1731
  398. msgid "Address book"
  399. msgstr "Osoitekirja"
  400. #: src/addressbook.c:976
  401. msgid "Lookup name:"
  402. msgstr "Haettava nimi:"
  403. #: src/addressbook.c:1036 src/compose.c:1987 src/compose.c:4227
  404. #: src/compose.c:5430 src/compose.c:6175 src/summary_search.c:282
  405. msgid "To:"
  406. msgstr "Vastaanottaja:"
  407. #: src/addressbook.c:1040 src/compose.c:1971 src/compose.c:3994
  408. #: src/compose.c:4226
  409. msgid "Cc:"
  410. msgstr "Kopio:"
  411. #: src/addressbook.c:1044 src/compose.c:1974 src/compose.c:4025
  412. msgid "Bcc:"
  413. msgstr "Piilokopio:"
  414. #: src/addressbook.c:1279 src/addressbook.c:1302
  415. msgid "Delete address(es)"
  416. msgstr "Poista osoitteita"
  417. #: src/addressbook.c:1280
  418. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  419. msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
  420. #: src/addressbook.c:1303
  421. msgid "Really delete the address(es)?"
  422. msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
  423. #: src/addressbook.c:1898
  424. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  425. msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
  426. #: src/addressbook.c:1909
  427. msgid "Cannot paste into an address group."
  428. msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
  429. #: src/addressbook.c:2565
  430. #, c-format
  431. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  432. msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
  433. #: src/addressbook.c:2568 src/addressbook.c:2594
  434. #: src/prefs_filtering_action.c:152
  435. msgid "Delete"
  436. msgstr "Poista"
  437. #: src/addressbook.c:2577
  438. #, c-format
  439. msgid ""
  440. "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
  441. "contains will be moved into the parent folder."
  442. msgstr ""
  443. "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
  444. "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
  445. #: src/addressbook.c:2580 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
  446. msgid "Delete folder"
  447. msgstr "Poista kansio"
  448. #: src/addressbook.c:2581
  449. msgid "+Delete _folder only"
  450. msgstr "Poista kansio"
  451. #: src/addressbook.c:2581
  452. msgid "Delete folder and _addresses"
  453. msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
  454. #: src/addressbook.c:2592
  455. #, c-format
  456. msgid ""
  457. "Do you want to delete '%s'?\n"
  458. "The addresses it contains will be lost."
  459. msgstr ""
  460. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  461. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  462. #: src/addressbook.c:3403
  463. msgid "New user, could not save index file."
  464. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
  465. #: src/addressbook.c:3407
  466. msgid "New user, could not save address book files."
  467. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
  468. #: src/addressbook.c:3417
  469. msgid "Old address book converted successfully."
  470. msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
  471. #: src/addressbook.c:3422
  472. msgid ""
  473. "Old address book converted,\n"
  474. "could not save new address index file."
  475. msgstr ""
  476. "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
  477. "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
  478. #: src/addressbook.c:3435
  479. msgid ""
  480. "Could not convert address book,\n"
  481. "but created empty new address book files."
  482. msgstr ""
  483. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  484. "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
  485. #: src/addressbook.c:3441
  486. msgid ""
  487. "Could not convert address book,\n"
  488. "could not save new address index file."
  489. msgstr ""
  490. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  491. "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
  492. #: src/addressbook.c:3446
  493. msgid ""
  494. "Could not convert address book\n"
  495. "and could not create new address book files."
  496. msgstr ""
  497. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
  498. "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
  499. #: src/addressbook.c:3453 src/addressbook.c:3459
  500. msgid "Addressbook conversion error"
  501. msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
  502. #: src/addressbook.c:3497
  503. msgid "Addressbook Error"
  504. msgstr "Osoitekirjan virhe"
  505. #: src/addressbook.c:3498
  506. msgid "Could not read address index"
  507. msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
  508. #: src/addressbook.c:3825
  509. msgid "Busy searching..."
  510. msgstr "Etsitään…"
  511. #: src/addressbook.c:3896
  512. #, c-format
  513. msgid "Search '%s'"
  514. msgstr "Etsi ”%s”"
  515. #: src/addressbook.c:4121
  516. msgid "Interface"
  517. msgstr "Rajapinta"
  518. #: src/addressbook.c:4137 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
  519. #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
  520. msgid "Address Book"
  521. msgstr "Osoitekirja"
  522. #: src/addressbook.c:4153
  523. msgid "Person"
  524. msgstr "Henkilö"
  525. #: src/addressbook.c:4169
  526. msgid "EMail Address"
  527. msgstr "Sähköpostiosoite"
  528. #: src/addressbook.c:4185
  529. msgid "Group"
  530. msgstr "Ryhmä"
  531. #: src/addressbook.c:4201 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:462
  532. #: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
  533. msgid "Folder"
  534. msgstr "Kansio"
  535. #: src/addressbook.c:4217
  536. msgid "vCard"
  537. msgstr "vCard-käyntikortti"
  538. #: src/addressbook.c:4233 src/addressbook.c:4249
  539. msgid "JPilot"
  540. msgstr "JPilot"
  541. #: src/addressbook.c:4265
  542. msgid "LDAP servers"
  543. msgstr "LDAP-palvelimet"
  544. #: src/addressbook.c:4281
  545. msgid "LDAP Query"
  546. msgstr "LDAP-haku"
  547. #: src/addressbook.c:4597 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
  548. #: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
  549. #: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
  550. #: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
  551. msgid "Any"
  552. msgstr "Mikä tahansa"
  553. #: src/addrgather.c:158
  554. msgid "Please specify name for address book."
  555. msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
  556. #: src/addrgather.c:178
  557. msgid "Please select the mail headers to search."
  558. msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
  559. #: src/addrgather.c:185
  560. msgid "Harvesting addresses..."
  561. msgstr "Etsitään osoitteita…"
  562. #: src/addrgather.c:224
  563. msgid "Addresses gathered successfully."
  564. msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
  565. #: src/addrgather.c:294
  566. msgid "No folder or message was selected."
  567. msgstr "Yhtään hakemistoa tai viestiä ei valittu."
  568. #: src/addrgather.c:302
  569. msgid ""
  570. "Please select a folder to process from the folder\n"
  571. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  572. "the message list."
  573. msgstr ""
  574. "Valitse hakemisto tai prosessi hakemistoluettelosta.\n"
  575. "Voit myös valita viestejä viestiluettelosta."
  576. #: src/addrgather.c:354
  577. msgid "Folder :"
  578. msgstr "Hakemisto:"
  579. #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
  580. #: src/importldif.c:909
  581. msgid "Address Book :"
  582. msgstr "Osoitekirja:"
  583. #: src/addrgather.c:375
  584. msgid "Folder Size :"
  585. msgstr "Hakemiston koko:"
  586. #: src/addrgather.c:390
  587. msgid "Process these mail header fields"
  588. msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
  589. #: src/addrgather.c:408
  590. msgid "Include sub-folders"
  591. msgstr "Käy läpi alihakemistot"
  592. #: src/addrgather.c:431
  593. msgid "Header Name"
  594. msgstr "Otsakkeen nimi"
  595. #: src/addrgather.c:432
  596. msgid "Address Count"
  597. msgstr "Osoitteiden määrä"
  598. #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4562
  599. #: src/compose.c:9028 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
  600. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565
  601. msgid "Warning"
  602. msgstr "Varoitus"
  603. #: src/addrgather.c:538
  604. msgid "Header Fields"
  605. msgstr "Otsakekentät"
  606. #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
  607. #: src/importldif.c:1029
  608. msgid "Finish"
  609. msgstr "Lopeta"
  610. #: src/addrgather.c:600
  611. msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
  612. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä"
  613. #: src/addrgather.c:608
  614. msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
  615. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta"
  616. #: src/addrindex.c:116
  617. msgid "Common addresses"
  618. msgstr "Yhteiset osoitteet"
  619. #: src/addrindex.c:117
  620. msgid "Personal addresses"
  621. msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet"
  622. #: src/addrindex.c:123
  623. msgid "Common address"
  624. msgstr "Yhteinen osoite"
  625. #: src/addrindex.c:124
  626. msgid "Personal address"
  627. msgstr "Henkilökohtainen osoite"
  628. #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7248
  629. msgid "Notice"
  630. msgstr "Huomautus"
  631. #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4504 src/inc.c:594
  632. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
  633. msgid "Error"
  634. msgstr "Virhe"
  635. #: src/alertpanel.c:191
  636. msgid "_View log"
  637. msgstr "_Katsele lokia"
  638. #: src/alertpanel.c:338
  639. msgid "Show this message next time"
  640. msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
  641. #: src/browseldap.c:219
  642. msgid "Browse Directory Entry"
  643. msgstr "Selaa hakemistoa"
  644. #: src/browseldap.c:239
  645. msgid "Server Name :"
  646. msgstr "Palvelimen nimi:"
  647. #: src/browseldap.c:249
  648. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  649. msgstr "Erillisnimi (dn):"
  650. #: src/browseldap.c:272
  651. msgid "LDAP Name"
  652. msgstr "LDAP-nimi"
  653. #: src/browseldap.c:274
  654. msgid "Attribute Value"
  655. msgstr "Attribuutin arvo"
  656. #: src/common/nntp.c:73
  657. #, c-format
  658. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  659. msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
  660. #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
  661. #, c-format
  662. msgid "protocol error: %s\n"
  663. msgstr "protokollavirhe: %s\n"
  664. #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
  665. msgid "protocol error\n"
  666. msgstr "protokollavirhe\n"
  667. #: src/common/nntp.c:300
  668. msgid "Error occurred while posting\n"
  669. msgstr "Virhe postitettaessa\n"
  670. #: src/common/nntp.c:380
  671. msgid "Error occurred while sending command\n"
  672. msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
  673. #: src/common/plugin.c:52
  674. msgid "Nothing"
  675. msgstr "Ei mitään"
  676. #: src/common/plugin.c:53
  677. msgid "a viewer"
  678. msgstr "näytin"
  679. #: src/common/plugin.c:54
  680. msgid "folders"
  681. msgstr "kansiot"
  682. #: src/common/plugin.c:55
  683. msgid "filtering"
  684. msgstr "suodatus"
  685. #: src/common/plugin.c:56
  686. msgid "a privacy interface"
  687. msgstr "yksityisyysrajapinta"
  688. #: src/common/plugin.c:57
  689. msgid "a notifier"
  690. msgstr "ilmoitin"
  691. #: src/common/plugin.c:58
  692. msgid "an utility"
  693. msgstr "toiminto"
  694. #: src/common/plugin.c:59
  695. msgid "things"
  696. msgstr "juttuja"
  697. #: src/common/plugin.c:257
  698. #, c-format
  699. msgid ""
  700. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  701. msgstr ""
  702. "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
  703. #: src/common/plugin.c:292
  704. msgid "Plugin already loaded"
  705. msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
  706. #: src/common/plugin.c:302
  707. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  708. msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
  709. #: src/common/plugin.c:329
  710. msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
  711. msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu."
  712. #: src/common/plugin.c:336
  713. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  714. msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+1-versiolle."
  715. #: src/common/smtp.c:176
  716. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  717. msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n"
  718. #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
  719. msgid "bad SMTP response\n"
  720. msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
  721. #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
  722. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  723. msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
  724. #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
  725. msgid "error occurred on authentication\n"
  726. msgstr "virhe todennuksessa\n"
  727. #: src/common/smtp.c:603
  728. #, c-format
  729. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  730. msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
  731. #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
  732. msgid "can't start TLS session\n"
  733. msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
  734. #: src/common/socket.c:1405
  735. #, c-format
  736. msgid "write on fd%d: %s\n"
  737. msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
  738. #: src/common/ssl.c:159
  739. msgid "Error creating ssl context\n"
  740. msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
  741. #: src/common/ssl.c:178
  742. #, c-format
  743. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  744. msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
  745. #: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
  746. #: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
  747. #: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
  748. #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
  749. #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
  750. #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
  751. msgid "<not in certificate>"
  752. msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
  753. #: src/common/ssl_certificate.c:239
  754. #, c-format
  755. msgid ""
  756. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  757. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  758. " Fingerprint: %s\n"
  759. " Signature status: %s"
  760. msgstr ""
  761. " Omistaja: %s (%s) %s\n"
  762. " Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
  763. " Sormenjälki: %s\n"
  764. " Allekirjoituksen tila: %s"
  765. #: src/common/ssl_certificate.c:348
  766. msgid "Can't load X509 default paths"
  767. msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
  768. #: src/common/string_match.c:79
  769. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  770. msgstr "(Säännöllisin poistettu otsikko)"
  771. #: src/common/utils.c:355
  772. #, c-format
  773. msgid "%dB"
  774. msgstr "%d t"
  775. #: src/common/utils.c:356
  776. #, c-format
  777. msgid "%d.%dKB"
  778. msgstr "%d,%d kt"
  779. #: src/common/utils.c:357
  780. #, c-format
  781. msgid "%.2fMB"
  782. msgstr "%.2f Mt"
  783. #: src/common/utils.c:358
  784. #, c-format
  785. msgid "%.2fGB"
  786. msgstr "%.2f Gt"
  787. #: src/compose.c:512
  788. msgid "/_Add..."
  789. msgstr "_Lisää…"
  790. #: src/compose.c:513
  791. msgid "/_Remove"
  792. msgstr "_Poista"
  793. #: src/compose.c:515 src/folderview.c:292
  794. msgid "/_Properties..."
  795. msgstr "_Asetukset"
  796. #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
  797. msgid "/_Message"
  798. msgstr "_Viesti"
  799. #: src/compose.c:521
  800. msgid "/_Message/_Send"
  801. msgstr "_Lähetä"
  802. #: src/compose.c:523
  803. msgid "/_Message/Send _later"
  804. msgstr "Lähetä _myöhemmin"
  805. #: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:750
  806. #: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
  807. #: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
  808. msgid "/_Message/---"
  809. msgstr "---"
  810. #: src/compose.c:526
  811. msgid "/_Message/_Attach file"
  812. msgstr "Liitä _tiedosto"
  813. #: src/compose.c:527
  814. msgid "/_Message/_Insert file"
  815. msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
  816. #: src/compose.c:528
  817. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  818. msgstr "Liitä _allekirjoitus"
  819. #: src/compose.c:530
  820. msgid "/_Message/_Save"
  821. msgstr "T_allenna"
  822. #: src/compose.c:533
  823. msgid "/_Message/_Close"
  824. msgstr "S_ulje"
  825. #: src/compose.c:536
  826. msgid "/_Edit/_Undo"
  827. msgstr "_Kumoa"
  828. #: src/compose.c:537
  829. msgid "/_Edit/_Redo"
  830. msgstr "_Tee uudelleen"
  831. #: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
  832. #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
  833. msgid "/_Edit/---"
  834. msgstr "---"
  835. #: src/compose.c:539
  836. msgid "/_Edit/Cu_t"
  837. msgstr "_Leikkaa"
  838. #: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
  839. msgid "/_Edit/_Copy"
  840. msgstr "_Kopioi"
  841. #: src/compose.c:541
  842. msgid "/_Edit/_Paste"
  843. msgstr "_Liitä"
  844. #: src/compose.c:542
  845. msgid "/_Edit/Special paste"
  846. msgstr "Liitä"
  847. #: src/compose.c:543
  848. msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
  849. msgstr "l_ainattuna"
  850. #: src/compose.c:545
  851. msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
  852. msgstr "r_ivitettynä"
  853. #: src/compose.c:547
  854. msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
  855. msgstr "_rivittämättömänä"
  856. #: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
  857. msgid "/_Edit/Select _all"
  858. msgstr "Valitse _kaikki"
  859. #: src/compose.c:550
  860. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  861. msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
  862. #: src/compose.c:551
  863. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  864. msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
  865. #: src/compose.c:556
  866. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  867. msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
  868. #: src/compose.c:561
  869. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  870. msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
  871. #: src/compose.c:566
  872. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  873. msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
  874. #: src/compose.c:571
  875. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  876. msgstr "Siirry rivin alkuun"
  877. #: src/compose.c:576
  878. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  879. msgstr "Siirry rivin loppuun"
  880. #: src/compose.c:581
  881. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  882. msgstr "Siirry edelliselle riville"
  883. #: src/compose.c:586
  884. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  885. msgstr "Siirry seuraavalle riville"
  886. #: src/compose.c:591
  887. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  888. msgstr "Poista merkki takaa"
  889. #: src/compose.c:596
  890. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  891. msgstr "Poista merkki edestä"
  892. #: src/compose.c:601
  893. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  894. msgstr "Poista sana takaa"
  895. #: src/compose.c:606
  896. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  897. msgstr "Poista sana edestä"
  898. #: src/compose.c:611
  899. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  900. msgstr "Poista rivi"
  901. #: src/compose.c:616
  902. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  903. msgstr "Poista koko rivi"
  904. #: src/compose.c:621
  905. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  906. msgstr "Poista rivin loppuun"
  907. #: src/compose.c:627
  908. msgid "/_Edit/_Find"
  909. msgstr "_Etsi"
  910. #: src/compose.c:630
  911. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  912. msgstr "Rivitä tämä kappale"
  913. #: src/compose.c:632
  914. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  915. msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
  916. #: src/compose.c:634
  917. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  918. msgstr "Automaattinen rivitys"
  919. #: src/compose.c:636
  920. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  921. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
  922. #: src/compose.c:639
  923. msgid "/_Spelling"
  924. msgstr "_Oikoluku"
  925. #: src/compose.c:640
  926. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  927. msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
  928. #: src/compose.c:642
  929. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  930. msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
  931. #: src/compose.c:644
  932. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  933. msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
  934. #: src/compose.c:646
  935. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  936. msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
  937. #: src/compose.c:648
  938. msgid "/_Spelling/---"
  939. msgstr "---"
  940. #: src/compose.c:649
  941. msgid "/_Spelling/Options"
  942. msgstr "Asetukset"
  943. #: src/compose.c:652
  944. msgid "/_Options"
  945. msgstr "_Asetukset"
  946. #: src/compose.c:653
  947. msgid "/_Options/Privacy System"
  948. msgstr "Suojaus ja salaus"
  949. #: src/compose.c:654
  950. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  951. msgstr "Ei mitään"
  952. #: src/compose.c:655
  953. msgid "/_Options/Si_gn"
  954. msgstr "Allekirjoita"
  955. #: src/compose.c:656
  956. msgid "/_Options/_Encrypt"
  957. msgstr "Salaa"
  958. #: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
  959. msgid "/_Options/---"
  960. msgstr "---"
  961. #: src/compose.c:658
  962. msgid "/_Options/_Priority"
  963. msgstr "_Tärkeysarvo"
  964. #: src/compose.c:659
  965. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  966. msgstr "Korke_in"
  967. #: src/compose.c:660
  968. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  969. msgstr "Korke_a"
  970. #: src/compose.c:661
  971. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  972. msgstr "_Tavallinen"
  973. #: src/compose.c:662
  974. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  975. msgstr "_Matala"
  976. #: src/compose.c:663
  977. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  978. msgstr "Matali_n"
  979. #: src/compose.c:665
  980. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  981. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  982. #: src/compose.c:667
  983. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  984. msgstr "_Poista valinnat"
  985. #: src/compose.c:674
  986. msgid "/_Options/Character _encoding"
  987. msgstr "_Merkistökoodaus"
  988. #: src/compose.c:675
  989. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  990. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  991. #: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
  992. #: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
  993. #: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
  994. #: src/compose.c:749
  995. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  996. msgstr "---"
  997. #: src/compose.c:679
  998. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  999. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
  1000. #: src/compose.c:681
  1001. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  1002. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1003. #: src/compose.c:685
  1004. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  1005. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
  1006. #: src/compose.c:687
  1007. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  1008. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
  1009. #: src/compose.c:689
  1010. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  1011. msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
  1012. #: src/compose.c:693
  1013. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  1014. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
  1015. #: src/compose.c:697
  1016. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  1017. msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
  1018. #: src/compose.c:699
  1019. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  1020. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
  1021. #: src/compose.c:703
  1022. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  1023. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  1024. #: src/compose.c:707
  1025. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1026. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  1027. #: src/compose.c:709
  1028. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  1029. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  1030. #: src/compose.c:713
  1031. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  1032. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
  1033. #: src/compose.c:715
  1034. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  1035. msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
  1036. #: src/compose.c:719
  1037. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  1038. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
  1039. #: src/compose.c:723
  1040. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1041. msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
  1042. #: src/compose.c:725
  1043. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1044. msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
  1045. #: src/compose.c:727
  1046. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  1047. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  1048. #: src/compose.c:729
  1049. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  1050. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  1051. #: src/compose.c:733
  1052. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  1053. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
  1054. #: src/compose.c:737
  1055. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1056. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
  1057. #: src/compose.c:739
  1058. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  1059. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
  1060. #: src/compose.c:741
  1061. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  1062. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
  1063. #: src/compose.c:743
  1064. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1065. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
  1066. #: src/compose.c:747
  1067. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  1068. msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
  1069. #: src/compose.c:751
  1070. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  1071. msgstr "Thai (TIS-620)"
  1072. #: src/compose.c:753
  1073. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1074. msgstr "Thai (Windows-874)"
  1075. #: src/compose.c:757
  1076. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1077. msgstr "Näytä _viivain"
  1078. #: src/compose.c:758 src/messageview.c:303
  1079. msgid "/_Tools/_Address book"
  1080. msgstr "_Osoitekirja"
  1081. #: src/compose.c:759
  1082. msgid "/_Tools/_Template"
  1083. msgstr "_Malline"
  1084. #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
  1085. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1086. msgstr "_Toiminnot"
  1087. #: src/compose.c:1554
  1088. msgid "Fw: multiple emails"
  1089. msgstr "Ed: useita sähköposteja"
  1090. #: src/compose.c:1977
  1091. msgid "Reply-To:"
  1092. msgstr "Vastausosoite:"
  1093. #: src/compose.c:1980 src/compose.c:5427 src/compose.c:6177
  1094. msgid "Newsgroups:"
  1095. msgstr "Uutisryhmät:"
  1096. #: src/compose.c:1983
  1097. msgid "Followup-To:"
  1098. msgstr "Keskustelunsiirto:"
  1099. #: src/compose.c:2380
  1100. msgid "Quote mark format error."
  1101. msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
  1102. #: src/compose.c:2396
  1103. msgid "Message reply/forward format error."
  1104. msgstr "Viestin vastineen tai edelleenlähetyksen muodon virhe."
  1105. #: src/compose.c:2953
  1106. #, c-format
  1107. msgid "File %s is empty."
  1108. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
  1109. #: src/compose.c:2957
  1110. #, c-format
  1111. msgid "Can't read %s."
  1112. msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
  1113. #: src/compose.c:2984
  1114. #, c-format
  1115. msgid "Message: %s"
  1116. msgstr "Viesti: %s"
  1117. #: src/compose.c:3796
  1118. msgid " [Edited]"
  1119. msgstr " [Muokattu]"
  1120. # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
  1121. #: src/compose.c:3802
  1122. #, c-format
  1123. msgid "%s - Compose message%s"
  1124. msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
  1125. #: src/compose.c:3805
  1126. #, c-format
  1127. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1128. msgstr "[ei otsikkoa] — Muokataan viestiä%s"
  1129. #: src/compose.c:3830 src/messageview.c:613
  1130. msgid ""
  1131. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1132. "Please select a mail account before sending."
  1133. msgstr ""
  1134. "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
  1135. "Valitse postitili ennen lähettämistä."
  1136. #: src/compose.c:4007 src/compose.c:4038 src/compose.c:4069 src/toolbar.c:391
  1137. #: src/toolbar.c:442
  1138. msgid "Send"
  1139. msgstr "Lähetä"
  1140. #: src/compose.c:4008
  1141. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1142. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1143. #: src/compose.c:4009 src/compose.c:4040 src/compose.c:4071 src/compose.c:4504
  1144. msgid "+_Send"
  1145. msgstr "_Lähetä"
  1146. #: src/compose.c:4039
  1147. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1148. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1149. #: src/compose.c:4056
  1150. msgid "Recipient is not specified."
  1151. msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
  1152. #: src/compose.c:4070
  1153. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1154. msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
  1155. #: src/compose.c:4112 src/compose.c:7601
  1156. msgid ""
  1157. "Could not queue message for sending:\n"
  1158. "\n"
  1159. "Charset conversion failed."
  1160. msgstr ""
  1161. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1162. "\n"
  1163. "Merkistön muunnos epäonnistui."
  1164. #: src/compose.c:4115 src/compose.c:7604
  1165. msgid ""
  1166. "Could not queue message for sending:\n"
  1167. "\n"
  1168. "Couldn't get recipient encryption key."
  1169. msgstr ""
  1170. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1171. "\n"
  1172. "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
  1173. #: src/compose.c:4119 src/compose.c:7598
  1174. #, c-format
  1175. msgid ""
  1176. "Could not queue message for sending:\n"
  1177. "\n"
  1178. "Signature failed: %s"
  1179. msgstr ""
  1180. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1181. "\n"
  1182. "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
  1183. #: src/compose.c:4122
  1184. #, c-format
  1185. msgid ""
  1186. "Could not queue message for sending:\n"
  1187. "\n"
  1188. "%s."
  1189. msgstr ""
  1190. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1191. "\n"
  1192. "%s."
  1193. #: src/compose.c:4124
  1194. msgid "Could not queue message for sending."
  1195. msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
  1196. #: src/compose.c:4138 src/compose.c:4178
  1197. msgid ""
  1198. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1199. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1200. msgstr ""
  1201. "Viesti lisättiin lähetysjonoon, mutta lähetys epäonnistui.\n"
  1202. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1203. "uudelleen."
  1204. #: src/compose.c:4172
  1205. #, c-format
  1206. msgid ""
  1207. "%s\n"
  1208. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1209. msgstr ""
  1210. "%s\n"
  1211. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1212. "uudelleen."
  1213. #: src/compose.c:4501
  1214. #, c-format
  1215. msgid ""
  1216. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1217. "to the specified %s charset.\n"
  1218. "Send it as %s?"
  1219. msgstr ""
  1220. "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
  1221. "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
  1222. #: src/compose.c:4558
  1223. #, c-format
  1224. msgid ""
  1225. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1226. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1227. "\n"
  1228. "Send it anyway?"
  1229. msgstr ""
  1230. "Rivi %d on pidempi kuin rivin pituuden yläraja sallii (998 tavua).\n"
  1231. "Viestin sisältö saattaa hajota matkalla.\n"
  1232. "\n"
  1233. "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
  1234. #: src/compose.c:4743
  1235. msgid "No account for sending mails available!"
  1236. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
  1237. #: src/compose.c:4753
  1238. msgid "No account for posting news available!"
  1239. msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
  1240. #: src/compose.c:5444
  1241. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1242. msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
  1243. #: src/compose.c:5556
  1244. msgid "Mime type"
  1245. msgstr "MIME-tyyppi"
  1246. #: src/compose.c:5562 src/compose.c:5858 src/mimeview.c:212
  1247. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
  1248. #: src/summaryview.c:489
  1249. msgid "Size"
  1250. msgstr "Koko"
  1251. #: src/compose.c:5623
  1252. msgid "Save Message to "
  1253. msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
  1254. #: src/compose.c:5645 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
  1255. #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
  1256. #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
  1257. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
  1258. msgid "_Browse"
  1259. msgstr "_Selaa"
  1260. #: src/compose.c:5857 src/compose.c:7008
  1261. msgid "MIME type"
  1262. msgstr "MIME-tyyppi"
  1263. #: src/compose.c:5929
  1264. msgid "Hea_der"
  1265. msgstr "_Otsake"
  1266. #: src/compose.c:5933
  1267. msgid "_Attachments"
  1268. msgstr "_Liitteet"
  1269. #: src/compose.c:5937
  1270. msgid "Othe_rs"
  1271. msgstr "_Muut"
  1272. #: src/compose.c:5952 src/summary_search.c:289
  1273. msgid "Subject:"
  1274. msgstr "Otsikko:"
  1275. #: src/compose.c:6140
  1276. #, c-format
  1277. msgid ""
  1278. "Spell checker could not be started.\n"
  1279. "%s"
  1280. msgstr ""
  1281. "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
  1282. "%s"
  1283. #: src/compose.c:6251
  1284. #, c-format
  1285. msgid "From: <i>%s</i>"
  1286. msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
  1287. #: src/compose.c:6282
  1288. msgid "Account to use for this email"
  1289. msgstr "Viestissä käytettävä tili"
  1290. #: src/compose.c:6284
  1291. msgid "Sender address to be used"
  1292. msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
  1293. #: src/compose.c:6408
  1294. #, c-format
  1295. msgid ""
  1296. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1297. "encrypt this message."
  1298. msgstr ""
  1299. "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
  1300. "viestille ei onnistu."
  1301. #: src/compose.c:6647
  1302. msgid "Message To format error."
  1303. msgstr "Viestin vastaanottajan muodon virhe."
  1304. #: src/compose.c:6660
  1305. msgid "Message Cc format error."
  1306. msgstr "Viestin kopioiden muodon virhe."
  1307. #: src/compose.c:6673
  1308. msgid "Message Bcc format error."
  1309. msgstr "Viestin piilokopioiden muodon virhe."
  1310. #: src/compose.c:6687
  1311. msgid "Message subject format error."
  1312. msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
  1313. #: src/compose.c:6902
  1314. msgid "Invalid MIME type."
  1315. msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
  1316. #: src/compose.c:6917
  1317. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1318. msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
  1319. #: src/compose.c:6990
  1320. msgid "Properties"
  1321. msgstr "Asetukset"
  1322. #: src/compose.c:7041
  1323. msgid "Encoding"
  1324. msgstr "Koodaus"
  1325. #: src/compose.c:7061
  1326. msgid "Path"
  1327. msgstr "Polku"
  1328. #: src/compose.c:7062 src/prefs_toolbar.c:1060
  1329. msgid "File name"
  1330. msgstr "Tiedostonimi"
  1331. #: src/compose.c:7245
  1332. #, c-format
  1333. msgid ""
  1334. "The external editor is still working.\n"
  1335. "Force terminating the process?\n"
  1336. "process group id: %d"
  1337. msgstr ""
  1338. "Ulkoinen muokkainsovellus on vielä käynnissä.\n"
  1339. "Suljetaanko se väkisin?\n"
  1340. "prosessiryhmän id: %d"
  1341. #: src/compose.c:7287
  1342. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1343. msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
  1344. #: src/compose.c:7568 src/messageview.c:718
  1345. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
  1346. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
  1347. #: src/compose.c:7593
  1348. msgid "Could not queue message."
  1349. msgstr ""
  1350. "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
  1351. #: src/compose.c:7595
  1352. #, c-format
  1353. msgid ""
  1354. "Could not queue message:\n"
  1355. "\n"
  1356. "%s."
  1357. msgstr ""
  1358. "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
  1359. "\n"
  1360. "%s."
  1361. #: src/compose.c:7715
  1362. msgid "Could not save draft."
  1363. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
  1364. #: src/compose.c:7790 src/compose.c:7813
  1365. msgid "Select file"
  1366. msgstr "Valitse tiedosto"
  1367. #: src/compose.c:7826
  1368. #, c-format
  1369. msgid "File '%s' could not be read."
  1370. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
  1371. #: src/compose.c:7828
  1372. #, c-format
  1373. msgid ""
  1374. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1375. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1376. msgstr ""
  1377. "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
  1378. "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
  1379. #: src/compose.c:7876
  1380. msgid "Discard message"
  1381. msgstr "Poista viesti"
  1382. #: src/compose.c:7877
  1383. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1384. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
  1385. #: src/compose.c:7878
  1386. msgid "_Discard"
  1387. msgstr "_Poista"
  1388. #: src/compose.c:7878
  1389. msgid "_Save to Drafts"
  1390. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  1391. #: src/compose.c:7922
  1392. #, c-format
  1393. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1394. msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
  1395. #: src/compose.c:7924
  1396. msgid "Apply template"
  1397. msgstr "Käytä mallinetta"
  1398. #: src/compose.c:7925
  1399. msgid "_Replace"
  1400. msgstr "_Korvaa"
  1401. #: src/compose.c:7925
  1402. msgid "_Insert"
  1403. msgstr "_Lisää"
  1404. #: src/compose.c:8613
  1405. msgid "Insert or attach?"
  1406. msgstr "Liitä vai sisällytä?"
  1407. #: src/compose.c:8614
  1408. msgid ""
  1409. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  1410. "attach it to the email?"
  1411. msgstr ""
  1412. "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
  1413. #: src/compose.c:8616
  1414. msgid "+_Insert"
  1415. msgstr "_Sisällytä"
  1416. #: src/compose.c:8616
  1417. msgid "_Attach"
  1418. msgstr "_Liitä"
  1419. #: src/compose.c:9022
  1420. #, c-format
  1421. msgid ""
  1422. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1423. "time. Do you want to continue?"
  1424. msgstr ""
  1425. "Olet vastaamassa %d viestiin. Ikkunoiden avaaminen voi kestää tovin. "
  1426. "Jatketaanko?"
  1427. #: src/crash.c:142
  1428. #, c-format
  1429. msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
  1430. msgstr "Sylpheed-Clawsin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
  1431. #: src/crash.c:188
  1432. msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
  1433. msgstr "Sylpheed-Claws kaatui"
  1434. #: src/crash.c:204
  1435. #, c-format
  1436. msgid ""
  1437. "%s.\n"
  1438. "Please file a bug report and include the information below."
  1439. msgstr ""
  1440. "%s.\n"
  1441. "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
  1442. #: src/crash.c:209
  1443. msgid "Debug log"
  1444. msgstr "Vianjäljitysloki"
  1445. #: src/crash.c:253
  1446. msgid "Close"
  1447. msgstr "Sulje"
  1448. #: src/crash.c:258
  1449. msgid "Save..."
  1450. msgstr "Tallenna…"
  1451. #: src/crash.c:263
  1452. msgid "Create bug report"
  1453. msgstr "Tee virheilmoitus"
  1454. #: src/crash.c:310
  1455. msgid "Save crash information"
  1456. msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
  1457. #: src/editaddress.c:153
  1458. msgid "Add New Person"
  1459. msgstr "Lisää henkilö"
  1460. #: src/editaddress.c:154
  1461. msgid "Edit Person Details"
  1462. msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
  1463. #: src/editaddress.c:316
  1464. msgid "An Email address must be supplied."
  1465. msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
  1466. #: src/editaddress.c:490
  1467. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1468. msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
  1469. #: src/editaddress.c:560
  1470. msgid "Edit Person Data"
  1471. msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
  1472. #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
  1473. #: src/ldif.c:819
  1474. msgid "Display Name"
  1475. msgstr "Näyttönimi"
  1476. #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
  1477. msgid "Last Name"
  1478. msgstr "Sukunimi"
  1479. #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
  1480. msgid "First Name"
  1481. msgstr "Etunimi"
  1482. #: src/editaddress.c:683
  1483. msgid "Nickname"
  1484. msgstr "Lempinimi"
  1485. #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
  1486. msgid "Alias"
  1487. msgstr "Alias"
  1488. #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
  1489. #: src/prefs_matcher.c:530
  1490. msgid "Value"
  1491. msgstr "Arvo"
  1492. #: src/editaddress.c:1070
  1493. msgid "_User Data"
  1494. msgstr "_Käyttäjätieto"
  1495. #: src/editaddress.c:1071
  1496. msgid "_Email Addresses"
  1497. msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
  1498. #: src/editaddress.c:1072
  1499. msgid "O_ther Attributes"
  1500. msgstr "_Muut tiedot"
  1501. #: src/editbook.c:113
  1502. msgid "File appears to be Ok."
  1503. msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
  1504. #: src/editbook.c:116
  1505. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1506. msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
  1507. #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
  1508. msgid "Could not read file."
  1509. msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  1510. #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
  1511. msgid "Edit Addressbook"
  1512. msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
  1513. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
  1514. msgid " Check File "
  1515. msgstr " Tarkasta tiedosto "
  1516. #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
  1517. #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
  1518. msgid "File"
  1519. msgstr "Tiedosto"
  1520. #: src/editbook.c:285
  1521. msgid "Add New Addressbook"
  1522. msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
  1523. #: src/editgroup.c:103
  1524. msgid "A Group Name must be supplied."
  1525. msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
  1526. #: src/editgroup.c:286
  1527. msgid "Edit Group Data"
  1528. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1529. #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
  1530. msgid "Group Name"
  1531. msgstr "Ryhmänimi"
  1532. #: src/editgroup.c:333
  1533. msgid "Addresses in Group"
  1534. msgstr "Osoitteet ryhmässä"
  1535. #: src/editgroup.c:364
  1536. msgid "Available Addresses"
  1537. msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
  1538. #: src/editgroup.c:425
  1539. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1540. msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
  1541. #: src/editgroup.c:473
  1542. msgid "Edit Group Details"
  1543. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1544. #: src/editgroup.c:476
  1545. msgid "Add New Group"
  1546. msgstr "Lisää uusi ryhmä"
  1547. #: src/editgroup.c:526
  1548. msgid "Edit folder"
  1549. msgstr "Muokkaa hakemistoa"
  1550. #: src/editgroup.c:526
  1551. msgid "Input the new name of folder:"
  1552. msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
  1553. #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
  1554. msgid "New folder"
  1555. msgstr "Uusi hakemisto"
  1556. #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
  1557. msgid "Input the name of new folder:"
  1558. msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
  1559. #: src/editjpilot.c:200
  1560. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1561. msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
  1562. #: src/editjpilot.c:212
  1563. msgid "Select JPilot File"
  1564. msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
  1565. #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
  1566. msgid "Edit JPilot Entry"
  1567. msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
  1568. #: src/editjpilot.c:294
  1569. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1570. msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
  1571. #: src/editjpilot.c:385
  1572. msgid "Add New JPilot Entry"
  1573. msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
  1574. #: src/editldap_basedn.c:143
  1575. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1576. msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
  1577. #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
  1578. msgid "Hostname"
  1579. msgstr "Verkkonimi"
  1580. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
  1581. msgid "Port"
  1582. msgstr "Portti"
  1583. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
  1584. msgid "Search Base"
  1585. msgstr "Haun juuri"
  1586. #: src/editldap_basedn.c:204
  1587. msgid "Available Search Base(s)"
  1588. msgstr "Saatavilla olevat juuret"
  1589. #: src/editldap_basedn.c:294
  1590. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1591. msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
  1592. #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
  1593. msgid "Could not connect to server"
  1594. msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
  1595. #: src/editldap.c:153
  1596. msgid "A Name must be supplied."
  1597. msgstr "Nimi pitää olla."
  1598. #: src/editldap.c:165
  1599. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1600. msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
  1601. #: src/editldap.c:178
  1602. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1603. msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
  1604. #: src/editldap.c:275
  1605. msgid "Connected successfully to server"
  1606. msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
  1607. #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
  1608. msgid "Edit LDAP Server"
  1609. msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
  1610. #: src/editldap.c:434
  1611. msgid "A name that you wish to call the server."
  1612. msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
  1613. #: src/editldap.c:449
  1614. msgid ""
  1615. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1616. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1617. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1618. "computer as Sylpheed-Claws."
  1619. msgstr ""
  1620. "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
  1621. "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
  1622. "palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed-Claws, voi osoitteeksi määrittää "
  1623. "”localhost”."
  1624. #: src/editldap.c:470
  1625. msgid "TLS"
  1626. msgstr "TLS"
  1627. #: src/editldap.c:471
  1628. msgid "SSL"
  1629. msgstr "SSL"
  1630. #: src/editldap.c:475
  1631. msgid ""
  1632. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
  1633. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
  1634. "TLS_CACERTDIR fields)."
  1635. msgstr ""
  1636. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen TLS:llä. Jos yhteys "
  1637. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERT tai TLS_CACERTDIR)."
  1638. #: src/editldap.c:480
  1639. msgid ""
  1640. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
  1641. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
  1642. "TLS_CACERTDIR fields)."
  1643. msgstr ""
  1644. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys "
  1645. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERT tai TLS_CACERTDIR)."
  1646. #: src/editldap.c:494
  1647. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1648. msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
  1649. #: src/editldap.c:498
  1650. msgid " Check Server "
  1651. msgstr " Tarkasta palvelin "
  1652. #: src/editldap.c:503
  1653. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1654. msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
  1655. #: src/editldap.c:518
  1656. msgid ""
  1657. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1658. "Examples include:\n"
  1659. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1660. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1661. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1662. msgstr ""
  1663. "Tämä määrittää palvelinhakujen hakemiston. Esimerkiksi:\n"
  1664. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1665. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1666. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1667. #: src/editldap.c:531
  1668. msgid ""
  1669. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1670. "server."
  1671. msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
  1672. #: src/editldap.c:589
  1673. msgid "Search Attributes"
  1674. msgstr "Hakuehdot"
  1675. #: src/editldap.c:599
  1676. msgid ""
  1677. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1678. "find a name or address."
  1679. msgstr ""
  1680. "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
  1681. "tai osoitetta."
  1682. #: src/editldap.c:603
  1683. msgid " Defaults "
  1684. msgstr " Oletusarvot "
  1685. #: src/editldap.c:608
  1686. msgid ""
  1687. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1688. "names and addresses during a name or address search process."
  1689. msgstr ""
  1690. "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
  1691. "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
  1692. #: src/editldap.c:615
  1693. msgid "Max Query Age (secs)"
  1694. msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
  1695. #: src/editldap.c:631
  1696. msgid ""
  1697. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1698. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1699. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1700. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1701. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1702. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1703. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1704. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1705. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1706. "more memory to cache results."
  1707. msgstr ""
  1708. "Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
  1709. "voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
  1710. "välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja kun "
  1711. "haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
  1712. "varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
  1713. "useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
  1714. "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
  1715. "muistia."
  1716. #: src/editldap.c:649
  1717. msgid "Include server in dynamic search"
  1718. msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
  1719. #: src/editldap.c:655
  1720. msgid ""
  1721. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1722. "address completion."
  1723. msgstr ""
  1724. "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
  1725. "osoitteentäydennykseksi."
  1726. #: src/editldap.c:662
  1727. msgid "Match names 'containing' search term"
  1728. msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
  1729. #: src/editldap.c:668
  1730. msgid ""
  1731. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1732. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1733. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1734. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1735. "searches against other address interfaces."
  1736. msgstr ""
  1737. "Nimien ja osoitteiden haun voi tehdä joko alkuun tai sisältöön "
  1738. "täsmäävällähakuehdolla. Valitsemalla tämän asetuksen käytetään sisältöön "
  1739. "vertaavaa hakua; tällainen haku kestää yleensä pidempään. Huomaa, että "
  1740. "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
  1741. "toisten osoiterajapintojen kanssa."
  1742. #: src/editldap.c:723
  1743. msgid "Bind DN"
  1744. msgstr "Bind DN"
  1745. #: src/editldap.c:733
  1746. msgid ""
  1747. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1748. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1749. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1750. "performing a search."
  1751. msgstr ""
  1752. "LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
  1753. "yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
  1754. "muotoa ”cn=user,dc=sylpheed,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
  1755. "etsittäessä."
  1756. #: src/editldap.c:741
  1757. msgid "Bind Password"
  1758. msgstr "Bindauksen salasana"
  1759. #: src/editldap.c:752
  1760. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1761. msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
  1762. #: src/editldap.c:758
  1763. msgid "Timeout (secs)"
  1764. msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
  1765. #: src/editldap.c:773
  1766. msgid "The timeout period in seconds."
  1767. msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
  1768. #: src/editldap.c:777
  1769. msgid "Maximum Entries"
  1770. msgstr "Kenttien määrän yläraja"
  1771. #: src/editldap.c:792
  1772. msgid ""
  1773. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1774. msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
  1775. #: src/editldap.c:808
  1776. msgid "Basic"
  1777. msgstr "Perus"
  1778. #: src/editldap.c:809
  1779. msgid "Search"
  1780. msgstr "Haku"
  1781. #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
  1782. msgid "Extended"
  1783. msgstr "Laaja"
  1784. #: src/editldap.c:1037
  1785. msgid "Add New LDAP Server"
  1786. msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
  1787. #: src/editvcard.c:104
  1788. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1789. msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
  1790. #: src/editvcard.c:116
  1791. msgid "Select vCard File"
  1792. msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
  1793. #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
  1794. msgid "Edit vCard Entry"
  1795. msgstr "Muokka vCard-tietoja"
  1796. #: src/editvcard.c:271
  1797. msgid "Add New vCard Entry"
  1798. msgstr "Lisää vCard-tieto"
  1799. #: src/exphtmldlg.c:113
  1800. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1801. msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
  1802. #: src/exphtmldlg.c:116
  1803. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1804. msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
  1805. #: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
  1806. msgid "File exported successfully."
  1807. msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
  1808. #: src/exphtmldlg.c:184
  1809. #, c-format
  1810. msgid ""
  1811. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1812. "does not exist. OK to create new directory?"
  1813. msgstr ""
  1814. "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
  1815. "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
  1816. #: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
  1817. msgid "Create Directory"
  1818. msgstr "Luo hakemisto"
  1819. #: src/exphtmldlg.c:196
  1820. #, c-format
  1821. msgid ""
  1822. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1823. "%s"
  1824. msgstr ""
  1825. "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
  1826. "%s"
  1827. #: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
  1828. msgid "Failed to Create Directory"
  1829. msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
  1830. #: src/exphtmldlg.c:240
  1831. msgid "Error creating HTML file"
  1832. msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
  1833. #: src/exphtmldlg.c:326
  1834. msgid "Select HTML output file"
  1835. msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
  1836. #: src/exphtmldlg.c:390
  1837. msgid "HTML Output File"
  1838. msgstr "HTML-tulostetiedosto"
  1839. #: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
  1840. #: src/importldif.c:682
  1841. msgid "B_rowse"
  1842. msgstr "_Selaa"
  1843. #: src/exphtmldlg.c:452
  1844. msgid "Stylesheet"
  1845. msgstr "Tyylisivu"
  1846. #: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
  1847. #: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:1004 src/prefs_account.c:661
  1848. #: src/summaryview.c:4927
  1849. msgid "None"
  1850. msgstr "Ei mitään"
  1851. #: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
  1852. msgid "Default"
  1853. msgstr "Oletus"
  1854. #: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135
  1855. msgid "Full"
  1856. msgstr "Täysi"
  1857. #: src/exphtmldlg.c:463
  1858. msgid "Custom"
  1859. msgstr "Mukautettu"
  1860. #: src/exphtmldlg.c:464
  1861. msgid "Custom-2"
  1862. msgstr "Mukautettu-2"
  1863. #: src/exphtmldlg.c:465
  1864. msgid "Custom-3"
  1865. msgstr "Mukautettu-3"
  1866. #: src/exphtmldlg.c:466
  1867. msgid "Custom-4"
  1868. msgstr "Mukautettu-4"
  1869. #: src/exphtmldlg.c:473
  1870. msgid "Full Name Format"
  1871. msgstr "Täyden nimen muoto"
  1872. #: src/exphtmldlg.c:481
  1873. msgid "First Name, Last Name"
  1874. msgstr "Etunimi, sukunimi"
  1875. #: src/exphtmldlg.c:482
  1876. msgid "Last Name, First Name"
  1877. msgstr "Sukunimi, etunimi"
  1878. #: src/exphtmldlg.c:489
  1879. msgid "Color Banding"
  1880. msgstr "Värien bändäys"
  1881. #: src/exphtmldlg.c:495
  1882. msgid "Format Email Links"
  1883. msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
  1884. #: src/exphtmldlg.c:501
  1885. msgid "Format User Attributes"
  1886. msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
  1887. #: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
  1888. msgid "File Name :"
  1889. msgstr "Tiedostonimi:"
  1890. #: src/exphtmldlg.c:566
  1891. msgid "Open with Web Browser"
  1892. msgstr "Avaa veppiselain"
  1893. #: src/exphtmldlg.c:598
  1894. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1895. msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
  1896. #: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
  1897. msgid "File Info"
  1898. msgstr "Tiedoston tiedot"
  1899. #: src/exphtmldlg.c:665
  1900. msgid "Format"
  1901. msgstr "Muoto"
  1902. #: src/expldifdlg.c:111
  1903. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1904. msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
  1905. #: src/expldifdlg.c:114
  1906. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1907. msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
  1908. #: src/expldifdlg.c:190
  1909. #, c-format
  1910. msgid ""
  1911. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1912. "does not exist. OK to create new directory?"
  1913. msgstr ""
  1914. "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
  1915. "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
  1916. #: src/expldifdlg.c:202
  1917. #, c-format
  1918. msgid ""
  1919. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1920. "%s"
  1921. msgstr ""
  1922. "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
  1923. "%s"
  1924. #: src/expldifdlg.c:247
  1925. msgid "Suffix was not supplied"
  1926. msgstr "Päätettä ei annettu"
  1927. #: src/expldifdlg.c:249
  1928. msgid ""
  1929. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1930. "you wish to proceed without a suffix?"
  1931. msgstr ""
  1932. "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
  1933. "ilman päätettä?"
  1934. #: src/expldifdlg.c:267
  1935. msgid "Error creating LDIF file"
  1936. msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
  1937. #: src/expldifdlg.c:342
  1938. msgid "Select LDIF output file"
  1939. msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
  1940. #: src/expldifdlg.c:406
  1941. msgid "LDIF Output File"
  1942. msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
  1943. #: src/expldifdlg.c:467
  1944. msgid "Suffix"
  1945. msgstr "Pääte"
  1946. #: src/expldifdlg.c:479
  1947. msgid ""
  1948. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1949. "entry. Examples include:\n"
  1950. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1951. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1952. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1953. msgstr ""
  1954. "Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
  1955. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1956. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1957. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1958. #: src/expldifdlg.c:488
  1959. msgid "Relative DN"
  1960. msgstr "Suhteellinen DN"
  1961. #: src/expldifdlg.c:495
  1962. msgid "Unique ID"
  1963. msgstr "Yksilöllinen tunniste"
  1964. #: src/expldifdlg.c:503
  1965. msgid ""
  1966. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1967. "to:\n"
  1968. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1969. msgstr ""
  1970. "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1971. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1972. #: src/expldifdlg.c:516
  1973. msgid ""
  1974. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1975. "similar to:\n"
  1976. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1977. msgstr ""
  1978. "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1979. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1980. #: src/expldifdlg.c:529
  1981. msgid ""
  1982. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  1983. "formatted similar to:\n"
  1984. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1985. msgstr ""
  1986. "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1987. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1988. #: src/expldifdlg.c:543
  1989. msgid ""
  1990. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1991. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1992. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1993. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1994. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1995. msgstr ""
  1996. "LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
  1997. "palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
  1998. "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
  1999. "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
  2000. #: src/expldifdlg.c:556
  2001. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2002. msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
  2003. #: src/expldifdlg.c:563
  2004. msgid ""
  2005. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2006. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2007. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2008. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2009. msgstr ""
  2010. "Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
  2011. "tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
  2012. "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
  2013. "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
  2014. #: src/expldifdlg.c:574
  2015. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2016. msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
  2017. #: src/expldifdlg.c:581
  2018. msgid ""
  2019. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2020. "option to ignore these records."
  2021. msgstr ""
  2022. "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
  2023. "ohittaaksesi ne."
  2024. #: src/expldifdlg.c:669
  2025. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2026. msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
  2027. #: src/expldifdlg.c:737
  2028. msgid "Distguished Name"
  2029. msgstr "Distinguished Name"
  2030. #: src/export.c:120 src/summaryview.c:6275
  2031. msgid "Export to mbox file"
  2032. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  2033. #: src/export.c:139
  2034. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2035. msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi"
  2036. #: src/export.c:150
  2037. msgid "Source folder:"
  2038. msgstr "Lähdehakemisto:"
  2039. #: src/export.c:156 src/import.c:150
  2040. msgid "Mbox file:"
  2041. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:"
  2042. #: src/export.c:211
  2043. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2044. msgstr "Kohde-mbox-tiedostonimi ei voi olla tyhjä."
  2045. #: src/export.c:216
  2046. msgid "Source folder can't be left empty."
  2047. msgstr "Lähdekansio ei voi olla tyhjä"
  2048. #: src/export.c:229
  2049. msgid "Can't find the source folder."
  2050. msgstr "Lähdekansiota ei löydy."
  2051. #: src/export.c:252
  2052. msgid "Select exporting file"
  2053. msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
  2054. #: src/exporthtml.c:805
  2055. msgid "Full Name"
  2056. msgstr "Koko nimi"
  2057. #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
  2058. msgid "Attributes"
  2059. msgstr "Attribuutit"
  2060. #: src/exporthtml.c:1010
  2061. msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
  2062. msgstr "Sylpheed-Clawsin osoitekirja"
  2063. #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
  2064. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2065. msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
  2066. #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
  2067. msgid "No permissions to create directory."
  2068. msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
  2069. #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
  2070. msgid "Name is too long."
  2071. msgstr "Nimi on liian pitkä."
  2072. #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
  2073. msgid "Not specified."
  2074. msgstr "Määrittelemättä."
  2075. #: src/folder.c:1277 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
  2076. msgid "Inbox"
  2077. msgstr "Saapuneet"
  2078. #: src/folder.c:1281 src/foldersel.c:375
  2079. msgid "Sent"
  2080. msgstr "Lähetetyt"
  2081. #: src/folder.c:1285 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
  2082. msgid "Queue"
  2083. msgstr "Jono"
  2084. #: src/folder.c:1289 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
  2085. #: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:400 src/toolbar.c:491
  2086. msgid "Trash"
  2087. msgstr "Roskis"
  2088. #: src/folder.c:1293 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
  2089. msgid "Drafts"
  2090. msgstr "Luonnokset"
  2091. #: src/folder.c:1572
  2092. #, c-format
  2093. msgid "Processing (%s)...\n"
  2094. msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
  2095. #: src/folder.c:2509
  2096. #, c-format
  2097. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  2098. msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
  2099. #: src/folder.c:2798
  2100. #, c-format
  2101. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2102. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  2103. #: src/folder.c:3067
  2104. #, c-format
  2105. msgid "Updating cache for %s..."
  2106. msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
  2107. #: src/folder.c:3772
  2108. msgid "Processing messages..."
  2109. msgstr "Käsitellään viestejä…"
  2110. #: src/foldersel.c:228
  2111. msgid "Select folder"
  2112. msgstr "Valitse hakemisto"
  2113. #: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
  2114. msgid "NewFolder"
  2115. msgstr "UusiKansio"
  2116. #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
  2117. #: src/mh_gtk.c:238
  2118. #, c-format
  2119. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2120. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  2121. #: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
  2122. #: src/mh_gtk.c:245
  2123. #, c-format
  2124. msgid "The folder '%s' already exists."
  2125. msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
  2126. #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
  2127. #, c-format
  2128. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2129. msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
  2130. #: src/folderview.c:290
  2131. msgid "/Mark all re_ad"
  2132. msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
  2133. #: src/folderview.c:291
  2134. msgid "/_Search folder..."
  2135. msgstr "_Hae hakemistosta…"
  2136. #: src/folderview.c:293
  2137. msgid "/Process_ing..."
  2138. msgstr "_Käsittely…"
  2139. #: src/folderview.c:298
  2140. msgid "/Empty _trash..."
  2141. msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
  2142. #: src/folderview.c:303
  2143. msgid "/Send _queue..."
  2144. msgstr "Lähetetään _jonottavat…"
  2145. #: src/folderview.c:463 src/prefs_folder_column.c:80
  2146. msgid "New"
  2147. msgstr "Uusi"
  2148. #: src/folderview.c:464 src/prefs_folder_column.c:81
  2149. msgid "Unread"
  2150. msgstr "Lukematta"
  2151. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2152. #: src/folderview.c:466 src/summaryview.c:490
  2153. msgid "#"
  2154. msgstr "#"
  2155. #: src/folderview.c:710
  2156. msgid "Setting folder info..."
  2157. msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
  2158. #: src/folderview.c:764 src/summaryview.c:3400
  2159. msgid "Mark all as read"
  2160. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  2161. #: src/folderview.c:765 src/summaryview.c:3401
  2162. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  2163. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
  2164. #: src/folderview.c:1054
  2165. msgid ""
  2166. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
  2167. "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  2168. "disabled.\n"
  2169. "\n"
  2170. "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
  2171. msgstr ""
  2172. "Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Sylpheed-Clawsista ei sisällä "
  2173. "IMAP-tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n"
  2174. "\n"
  2175. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Sylpheed-Claws uudelleen."
  2176. #: src/folderview.c:1071 src/imap.c:3143 src/mainwindow.c:3917 src/setup.c:90
  2177. #, c-format
  2178. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  2179. msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
  2180. #: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3148 src/mainwindow.c:3922 src/setup.c:95
  2181. #, c-format
  2182. msgid "Scanning folder %s ..."
  2183. msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
  2184. #: src/folderview.c:1102
  2185. msgid "Rebuild folder tree"
  2186. msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
  2187. #: src/folderview.c:1103
  2188. msgid ""
  2189. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2190. msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
  2191. #: src/folderview.c:1113
  2192. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2193. msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
  2194. #: src/folderview.c:1115
  2195. msgid "Scanning folder tree..."
  2196. msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
  2197. #: src/folderview.c:1233
  2198. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2199. msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
  2200. #: src/folderview.c:2090
  2201. #, c-format
  2202. msgid "Closing Folder %s..."
  2203. msgstr "Suljetaan kansiota %s…"
  2204. #: src/folderview.c:2129
  2205. #, c-format
  2206. msgid "Opening Folder %s..."
  2207. msgstr "Avataan kansiota %s…"
  2208. #: src/folderview.c:2142
  2209. msgid "Folder could not be opened."
  2210. msgstr "Kansiota ei voitu avata."
  2211. #: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2079
  2212. msgid "Empty trash"
  2213. msgstr "Tyhjä roskis"
  2214. #: src/folderview.c:2304
  2215. msgid "Delete all messages in trash?"
  2216. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  2217. #: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2081
  2218. msgid "+_Empty trash"
  2219. msgstr "Tyhjää roskis"
  2220. #: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2126
  2221. msgid "Offline warning"
  2222. msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
  2223. #: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2127
  2224. msgid "You're working offline. Override?"
  2225. msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
  2226. #: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2146
  2227. msgid "Send queued messages"
  2228. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  2229. #: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2147
  2230. msgid "Send all queued messages?"
  2231. msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
  2232. #: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
  2233. #: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2148
  2234. msgid "_Send"
  2235. msgstr "_Lähetä"
  2236. #: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2166
  2237. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  2238. msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
  2239. #: src/folderview.c:2374 src/main.c:1285 src/toolbar.c:2169
  2240. #, c-format
  2241. msgid ""
  2242. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  2243. "%s"
  2244. msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
  2245. "%s"
  2246. #: src/folderview.c:2441
  2247. #, c-format
  2248. msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
  2249. msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
  2250. #: src/folderview.c:2444
  2251. msgid "Move folder"
  2252. msgstr "Siirrä kansio"
  2253. #: src/folderview.c:2455
  2254. #, c-format
  2255. msgid "Moving %s to %s..."
  2256. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
  2257. #: src/folderview.c:2484
  2258. msgid "Source and destination are the same."
  2259. msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
  2260. #: src/folderview.c:2487
  2261. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2262. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
  2263. #: src/folderview.c:2490
  2264. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  2265. msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
  2266. #: src/folderview.c:2493
  2267. msgid "Move failed!"
  2268. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  2269. #: src/folderview.c:2529
  2270. #, c-format
  2271. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2272. msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
  2273. #: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1504 src/summaryview.c:4070
  2274. #: src/toolbar.c:178
  2275. msgid "Print"
  2276. msgstr "Tulosta"
  2277. #: src/gedit-print.c:245
  2278. msgid "Preparing pages..."
  2279. msgstr "Käsitellään sivuja…"
  2280. #: src/gedit-print.c:272
  2281. #, c-format
  2282. msgid "Rendering page %d of %d..."
  2283. msgstr "Piirretään sivua %d/%d…"
  2284. #: src/gedit-print.c:274
  2285. #, c-format
  2286. msgid "Printing page %d of %d..."
  2287. msgstr "Tulostetaan sivua %d/%d…"
  2288. #: src/gedit-print.c:296
  2289. msgid "Print preview"
  2290. msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  2291. #: src/gedit-print.c:456
  2292. msgid "Page %N of %Q"
  2293. msgstr "Sivu %N/%Q"
  2294. #: src/grouplistdialog.c:173
  2295. msgid "Newsgroup subscription"
  2296. msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
  2297. #: src/grouplistdialog.c:189
  2298. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2299. msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
  2300. #: src/grouplistdialog.c:195
  2301. msgid "Find groups:"
  2302. msgstr "Hae ryhmiä:"
  2303. #: src/grouplistdialog.c:203
  2304. msgid " Search "
  2305. msgstr " Etsi "
  2306. #: src/grouplistdialog.c:215
  2307. msgid "Newsgroup name"
  2308. msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
  2309. #: src/grouplistdialog.c:216
  2310. msgid "Messages"
  2311. msgstr "Viestejä"
  2312. #: src/grouplistdialog.c:217
  2313. msgid "Type"
  2314. msgstr "Tyyppi"
  2315. #: src/grouplistdialog.c:346
  2316. msgid "moderated"
  2317. msgstr "moderoitu"
  2318. #: src/grouplistdialog.c:348
  2319. msgid "readonly"
  2320. msgstr "vain luettava"
  2321. #: src/grouplistdialog.c:350
  2322. msgid "unknown"
  2323. msgstr "tuntematon"
  2324. #: src/grouplistdialog.c:412
  2325. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2326. msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
  2327. #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1219
  2328. msgid "Done."
  2329. msgstr "Valmis."
  2330. #: src/grouplistdialog.c:477
  2331. #, c-format
  2332. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2333. msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
  2334. #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:232
  2335. msgid "/_Open with Web browser"
  2336. msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
  2337. #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:233
  2338. msgid "/Copy this _link"
  2339. msgstr "_Kopioi linkin kohde"
  2340. #: src/gtk/about.c:119
  2341. msgid "About Sylpheed-Claws"
  2342. msgstr "Tietoja Sylpheed-Clawsista."
  2343. #: src/gtk/about.c:161
  2344. #, c-format
  2345. msgid ""
  2346. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2347. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2348. "Operating System: %s %s (%s)"
  2349. msgstr ""
  2350. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  2351. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  2352. "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
  2353. #: src/gtk/about.c:170
  2354. #, c-format
  2355. msgid ""
  2356. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2357. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2358. "Operating System: %s"
  2359. msgstr ""
  2360. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  2361. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  2362. "Käyttöjärjestelmä: %s"
  2363. #: src/gtk/about.c:179
  2364. #, c-format
  2365. msgid ""
  2366. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2367. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2368. "Operating System: unknown"
  2369. msgstr ""
  2370. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio %d.%d.%d\n"
  2371. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  2372. "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
  2373. #: src/gtk/about.c:194
  2374. #, c-format
  2375. msgid ""
  2376. "Compiled-in features:\n"
  2377. "%s"
  2378. msgstr ""
  2379. "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:\n"
  2380. "%s"
  2381. #: src/gtk/about.c:237
  2382. msgid ""
  2383. "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2384. "and the Sylpheed-Claws team"
  2385. msgstr ""
  2386. "Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2387. "ja Sylpheed-Claws-tiimi"
  2388. #: src/gtk/about.c:280
  2389. msgid ""
  2390. "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  2391. "\n"
  2392. "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
  2393. msgstr ""
  2394. "Sylpheed-Claws on keveä, nopea ja muokattava sähköpostistin.\n"
  2395. "\n"
  2396. "Lisätietoja saa Sylpheed-Clawsin veppisivuilta:\n"
  2397. #: src/gtk/about.c:286
  2398. msgid ""
  2399. "\n"
  2400. "\n"
  2401. "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
  2402. "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
  2403. msgstr ""
  2404. "\n"
  2405. "\n"
  2406. "Sylpheed-Claws on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
  2407. "Sylpheed-Claws-projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n"
  2408. #: src/gtk/about.c:293
  2409. msgid "\n"
  2410. msgstr "\n"
  2411. #: src/gtk/about.c:304
  2412. msgid "_Info"
  2413. msgstr "_Tietoja"
  2414. #: src/gtk/about.c:332
  2415. msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
  2416. msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi\n"
  2417. #: src/gtk/about.c:349
  2418. msgid ""
  2419. "\n"
  2420. "Previous team members\n"
  2421. msgstr ""
  2422. "\n"
  2423. "Aiemmat tiimin jäsenet\n"
  2424. #: src/gtk/about.c:366
  2425. msgid ""
  2426. "\n"
  2427. "The translation team\n"
  2428. msgstr ""
  2429. "\n"
  2430. "Käännöstiimi\n"
  2431. #: src/gtk/about.c:383
  2432. msgid ""
  2433. "\n"
  2434. "Documentation team\n"
  2435. msgstr ""
  2436. "\n"
  2437. "Dokumentointitiimi\n"
  2438. #: src/gtk/about.c:400
  2439. msgid ""
  2440. "\n"
  2441. "Logo\n"
  2442. msgstr ""
  2443. "\n"
  2444. "Logo\n"
  2445. #: src/gtk/about.c:417
  2446. msgid ""
  2447. "\n"
  2448. "Icons\n"
  2449. msgstr ""
  2450. "\n"
  2451. "Kuvake\n"
  2452. #: src/gtk/about.c:434
  2453. msgid ""
  2454. "\n"
  2455. "Contributors\n"
  2456. msgstr ""
  2457. "\n"
  2458. "Avustajat\n"
  2459. #: src/gtk/about.c:453
  2460. msgid "_Authors"
  2461. msgstr "_Tekijät"
  2462. # www.turre.com
  2463. #: src/gtk/about.c:473
  2464. msgid ""
  2465. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2466. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2467. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2468. "version.\n"
  2469. "\n"
  2470. msgstr ""
  2471. "Tämä on GPL lisenssin epävirallinen käännös suomeksi.Tätä käännöstä ei ole "
  2472. "julkaissut Free Software Foundation eikä se määritä oikeudellisesti "
  2473. "sitovasti GPL lisenssiä käyttävien ohjelmien levitysehtoja -- vain "
  2474. "alkuperäinen englanninkielinen GPL lisenssin teksti on oikeudellisesti "
  2475. "sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa suomenkielisiä "
  2476. "ymmärtämään GPL lisenssiä paremmin. Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on "
  2477. "sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) "
  2478. "ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; "
  2479. "joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän "
  2480. "version mukaisesti.\n"
  2481. "\n"
  2482. #: src/gtk/about.c:479
  2483. msgid ""
  2484. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2485. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2486. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2487. "more details.\n"
  2488. "\n"
  2489. msgstr ""
  2490. "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
  2491. "ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
  2492. "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
  2493. "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
  2494. "\n"
  2495. #: src/gtk/about.c:485
  2496. msgid ""
  2497. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2498. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  2499. "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2500. "\n"
  2501. msgstr ""
  2502. "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
  2503. "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
  2504. "Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA.\n"
  2505. "\n"
  2506. #: src/gtk/about.c:499
  2507. msgid ""
  2508. "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
  2509. "the OpenSSL Toolkit ("
  2510. msgstr ""
  2511. "Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
  2512. "varten ("
  2513. #: src/gtk/about.c:503
  2514. msgid ").\n"
  2515. msgstr ").\n"
  2516. #: src/gtk/about.c:515
  2517. msgid "_License"
  2518. msgstr "_Lisenssi"
  2519. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:300
  2520. msgid "Orange"
  2521. msgstr "Oranssi"
  2522. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:304
  2523. msgid "Red"
  2524. msgstr "Punainen"
  2525. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:308
  2526. msgid "Pink"
  2527. msgstr "Pinkki"
  2528. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:312
  2529. msgid "Sky blue"
  2530. msgstr "Taivaansininen"
  2531. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:316
  2532. msgid "Blue"
  2533. msgstr "Sininen"
  2534. #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:320
  2535. msgid "Green"
  2536. msgstr "Vihreä"
  2537. #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:324
  2538. msgid "Brown"
  2539. msgstr "Ruskea"
  2540. #: src/gtk/foldersort.c:156
  2541. msgid "Set folder order"
  2542. msgstr "Aseta kansiojärjestys"
  2543. #: src/gtk/foldersort.c:190
  2544. msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
  2545. msgstr ""
  2546. "Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin järjestystä kansionäkymässä"
  2547. #: src/gtk/foldersort.c:214
  2548. msgid "Folders"
  2549. msgstr "Kansiot"
  2550. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
  2551. msgid "Configuration"
  2552. msgstr "Asetukset"
  2553. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
  2554. msgid "Configuration options for the print job"
  2555. msgstr "Tulostuksen asetukset"
  2556. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
  2557. msgid "Source Buffer"
  2558. msgstr "Lähdepuskuri"
  2559. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
  2560. msgid "GtkTextBuffer object to print"
  2561. msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan"
  2562. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
  2563. msgid "Tabs Width"
  2564. msgstr "Tabinleveys"
  2565. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
  2566. msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  2567. msgstr "Leveys välilyönninmittoina"
  2568. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
  2569. msgid "Wrap Mode"
  2570. msgstr "Rivitystila"
  2571. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
  2572. msgid "Word wrapping mode"
  2573. msgstr "Rivitystila"
  2574. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
  2575. msgid "Highlight"
  2576. msgstr "Korosta"
  2577. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
  2578. msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  2579. msgstr "Tulostetaanko korostuksin"
  2580. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
  2581. msgid "Font"
  2582. msgstr "Fontti"
  2583. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
  2584. msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  2585. msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)"
  2586. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
  2587. msgid "Font Description"
  2588. msgstr "Fontin kuvaus"
  2589. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
  2590. msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  2591. msgstr "Fontti, jota käytetään tekstissä (kuten Monospace 10)"
  2592. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
  2593. msgid "Numbers Font"
  2594. msgstr "Numerojen fontti"
  2595. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
  2596. msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  2597. msgstr "GnomeFont, jota käytetään rivinumeroille (vanhentunut)"
  2598. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
  2599. msgid "Font description to use for the line numbers"
  2600. msgstr "Fontin kuvaus. jota käytetään rivinumeroille"
  2601. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
  2602. msgid "Print Line Numbers"
  2603. msgstr "Tulosta rivinumerot"
  2604. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
  2605. msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  2606. msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0:lla ei tulosteta numeroita)"
  2607. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
  2608. msgid "Print Header"
  2609. msgstr "Tulosta otsake"
  2610. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
  2611. msgid "Whether to print a header in each page"
  2612. msgstr "Tulostetaanko otsake joka sivulle"
  2613. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
  2614. msgid "Print Footer"
  2615. msgstr "Tulosta alatunniste"
  2616. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
  2617. msgid "Whether to print a footer in each page"
  2618. msgstr "Tulostetaanko alatunniste joka sivulle"
  2619. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
  2620. msgid "Header and Footer Font"
  2621. msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontti"
  2622. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
  2623. msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  2624. msgstr "GnomeFont, jota käytetään otsakkeelle ja alatunnisteelle (vanhentunut)"
  2625. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
  2626. msgid "Header and Footer Font Description"
  2627. msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontinkuvaus"
  2628. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
  2629. msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  2630. msgstr ""
  2631. "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
  2632. #: src/gtk/gtkaspell.c:606
  2633. msgid "No dictionary selected."
  2634. msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
  2635. #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
  2636. msgid "Normal Mode"
  2637. msgstr "Normaali tila"
  2638. #: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
  2639. msgid "Bad Spellers Mode"
  2640. msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
  2641. #: src/gtk/gtkaspell.c:870
  2642. msgid "Unknown suggestion mode."
  2643. msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
  2644. #: src/gtk/gtkaspell.c:1154
  2645. msgid "No misspelled word found."
  2646. msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
  2647. #: src/gtk/gtkaspell.c:1502
  2648. msgid "Replace unknown word"
  2649. msgstr "Korvaa tuntematon sana"
  2650. #: src/gtk/gtkaspell.c:1517
  2651. #, c-format
  2652. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2653. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
  2654. #: src/gtk/gtkaspell.c:1562
  2655. msgid ""
  2656. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2657. "will learn from mistake.\n"
  2658. msgstr ""
  2659. "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
  2660. "painettaessa opettaa virheitä.\n"
  2661. #: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
  2662. msgid "Fast Mode"
  2663. msgstr "Nopea tila"
  2664. #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
  2665. #, c-format
  2666. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2667. msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
  2668. #: src/gtk/gtkaspell.c:1930
  2669. msgid "Accept in this session"
  2670. msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
  2671. #: src/gtk/gtkaspell.c:1940
  2672. msgid "Add to personal dictionary"
  2673. msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
  2674. #: src/gtk/gtkaspell.c:1950
  2675. msgid "Replace with..."
  2676. msgstr "Korvaa…"
  2677. #: src/gtk/gtkaspell.c:1963
  2678. #, c-format
  2679. msgid "Check with %s"
  2680. msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
  2681. #: src/gtk/gtkaspell.c:1985
  2682. msgid "(no suggestions)"
  2683. msgstr "(ei ehdotuksia)"
  2684. #: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
  2685. msgid "More..."
  2686. msgstr "Lisää…"
  2687. #: src/gtk/gtkaspell.c:2060
  2688. #, c-format
  2689. msgid "Dictionary: %s"
  2690. msgstr "Sanakirja: %s"
  2691. #: src/gtk/gtkaspell.c:2073
  2692. #, c-format
  2693. msgid "Use alternate (%s)"
  2694. msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
  2695. #: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
  2696. msgid "Check while typing"
  2697. msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
  2698. #: src/gtk/gtkaspell.c:2137
  2699. msgid "Change dictionary"
  2700. msgstr "Vaihda hakemistoa"
  2701. #: src/gtk/gtkaspell.c:2270
  2702. #, c-format
  2703. msgid ""
  2704. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2705. "%s"
  2706. msgstr ""
  2707. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  2708. "%s"
  2709. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  2710. msgid "New message"
  2711. msgstr "Uusi viesti"
  2712. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  2713. msgid "Unread message"
  2714. msgstr "Lukematon viesti"
  2715. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  2716. msgid "Message has been replied to"
  2717. msgstr "Vastattu viesti"
  2718. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  2719. msgid "Message has been forwarded"
  2720. msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
  2721. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  2722. msgid "Message is in an ignored thread"
  2723. msgstr "Viesti ohitetussa ketjussa"
  2724. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  2725. msgid "Message is spam"
  2726. msgstr "Roskapostiviesti"
  2727. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  2728. msgid "Message has attachment(s)"
  2729. msgstr "Liitteellinen viesti"
  2730. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  2731. msgid "Digitally signed message"
  2732. msgstr "Allekirjoitettu viesti"
  2733. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  2734. msgid "Encrypted message"
  2735. msgstr "Salattu viesti"
  2736. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  2737. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  2738. msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen viesti"
  2739. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  2740. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  2741. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  2742. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  2743. msgid "Marked message"
  2744. msgstr "Merkitty viesti"
  2745. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  2746. msgid "Message is marked for deletion"
  2747. msgstr "Viesti on merkitty poistettavaksi"
  2748. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  2749. msgid "Message is marked for moving"
  2750. msgstr "Viesti on merkitty siirrettäväksi"
  2751. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  2752. msgid "Message is marked for copying"
  2753. msgstr "Viesti on merkitty kopioitavaksi"
  2754. #: src/gtk/icon_legend.c:85
  2755. msgid "Locked message"
  2756. msgstr "Lukittu viesti"
  2757. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  2758. msgid "Folder (normal, opened)"
  2759. msgstr "Avattu normaali kansio"
  2760. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  2761. msgid "Folder with read messages hidden"
  2762. msgstr "Kansio, jonka luetut viestit on piilotettu"
  2763. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  2764. msgid "Folder contains marked messages"
  2765. msgstr "Merkittyjä viestejä sisältävä kansio"
  2766. #: src/gtk/icon_legend.c:122
  2767. msgid "Icon Legend"
  2768. msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
  2769. #: src/gtk/icon_legend.c:140
  2770. msgid ""
  2771. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  2772. "messages and folders:</span>"
  2773. msgstr ""
  2774. "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
  2775. "tilan:</span>"
  2776. #: src/gtk/inputdialog.c:186
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Input password for %s on %s:"
  2779. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
  2780. #: src/gtk/inputdialog.c:188
  2781. msgid "Input password"
  2782. msgstr "Anna salasana"
  2783. #: src/gtk/inputdialog.c:275
  2784. msgid "Remember this"
  2785. msgstr "Muista tämä"
  2786. #: src/gtk/logwindow.c:87
  2787. msgid "Protocol log"
  2788. msgstr "Protokollaloki"
  2789. #: src/gtk/logwindow.c:373
  2790. msgid "Clear _Log"
  2791. msgstr "Tyhjennä _loki"
  2792. #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
  2793. msgid ""
  2794. "\n"
  2795. "\n"
  2796. "Version: "
  2797. msgstr ""
  2798. "\n"
  2799. "\n"
  2800. "Versio: "
  2801. #: src/gtk/pluginwindow.c:153
  2802. msgid "Error: "
  2803. msgstr "Virhe: "
  2804. #: src/gtk/pluginwindow.c:154
  2805. msgid "Plugin is not functional."
  2806. msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
  2807. #: src/gtk/pluginwindow.c:185
  2808. msgid "Select the Plugins to load"
  2809. msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
  2810. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  2811. #, c-format
  2812. msgid ""
  2813. "The following error occured while loading %s :\n"
  2814. "\n"
  2815. "%s\n"
  2816. msgstr ""
  2817. "Virhe ladattaessa liitännäistä %s:\n"
  2818. "\n"
  2819. "%s\n"
  2820. #: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
  2821. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  2822. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
  2823. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
  2824. msgid "Plugins"
  2825. msgstr "Liitännäiset"
  2826. #: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:210
  2827. msgid "Description"
  2828. msgstr "Kuvaus"
  2829. #: src/gtk/pluginwindow.c:336
  2830. msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
  2831. msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Sylpheed-Clawsin kotisivuilta."
  2832. #: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
  2833. msgid "Get more..."
  2834. msgstr "Hae lisää…"
  2835. #: src/gtk/pluginwindow.c:356
  2836. msgid "Load Plugin..."
  2837. msgstr "Lataa liitännäinen…"
  2838. #: src/gtk/pluginwindow.c:357
  2839. msgid "Unload Plugin"
  2840. msgstr "Poista liitännäinen"
  2841. #: src/gtk/pluginwindow.c:384
  2842. msgid "Click here to load one or more plugins"
  2843. msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
  2844. #: src/gtk/pluginwindow.c:388
  2845. msgid "Unload the selected plugin"
  2846. msgstr "Poista valittu liitännäinen"
  2847. #: src/gtk/pluginwindow.c:455
  2848. msgid "Loaded plugins"
  2849. msgstr "Ladatut liitännäiset"
  2850. #: src/gtk/prefswindow.c:527
  2851. msgid "Page Index"
  2852. msgstr "Hakemisto"
  2853. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
  2854. #: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
  2855. #: src/prefs_filtering.c:1490
  2856. msgid "Account"
  2857. msgstr "Tili"
  2858. #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
  2859. #: src/prefs_summary_column.c:80
  2860. msgid "Status"
  2861. msgstr "Tila"
  2862. #: src/gtk/quicksearch.c:252
  2863. msgid "all messages"
  2864. msgstr "kaikki viestit"
  2865. #: src/gtk/quicksearch.c:253
  2866. msgid "messages whose age is greater than #"
  2867. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
  2868. #: src/gtk/quicksearch.c:254
  2869. msgid "messages whose age is less than #"
  2870. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
  2871. #: src/gtk/quicksearch.c:255
  2872. msgid "messages which contain S in the message body"
  2873. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
  2874. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2875. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2876. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
  2877. #: src/gtk/quicksearch.c:257
  2878. msgid "messages carbon-copied to S"
  2879. msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
  2880. #: src/gtk/quicksearch.c:258
  2881. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2882. msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
  2883. #: src/gtk/quicksearch.c:259
  2884. msgid "deleted messages"
  2885. msgstr "poistetut viestit"
  2886. #: src/gtk/quicksearch.c:260
  2887. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2888. msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
  2889. #: src/gtk/quicksearch.c:261
  2890. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2891. msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
  2892. #: src/gtk/quicksearch.c:262
  2893. msgid "messages originating from user S"
  2894. msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
  2895. #: src/gtk/quicksearch.c:263
  2896. msgid "forwarded messages"
  2897. msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
  2898. #: src/gtk/quicksearch.c:264
  2899. msgid "messages which contain header S"
  2900. msgstr "viestit, joissa on otsake S"
  2901. #: src/gtk/quicksearch.c:265
  2902. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2903. msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
  2904. #: src/gtk/quicksearch.c:266
  2905. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2906. msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
  2907. #: src/gtk/quicksearch.c:267
  2908. msgid "messages which are marked with color #"
  2909. msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
  2910. #: src/gtk/quicksearch.c:268
  2911. msgid "locked messages"
  2912. msgstr "lukitut viestit"
  2913. #: src/gtk/quicksearch.c:269
  2914. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2915. msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
  2916. #: src/gtk/quicksearch.c:270
  2917. msgid "new messages"
  2918. msgstr "uudet viestit"
  2919. #: src/gtk/quicksearch.c:271
  2920. msgid "old messages"
  2921. msgstr "vanhat viestit"
  2922. #: src/gtk/quicksearch.c:272
  2923. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2924. msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
  2925. #: src/gtk/quicksearch.c:273
  2926. msgid "messages which have been replied to"
  2927. msgstr "vastatut viestit"
  2928. #: src/gtk/quicksearch.c:274
  2929. msgid "read messages"
  2930. msgstr "luetut viestit"
  2931. #: src/gtk/quicksearch.c:275
  2932. msgid "messages which contain S in subject"
  2933. msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
  2934. #: src/gtk/quicksearch.c:276
  2935. msgid "messages whose score is equal to #"
  2936. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
  2937. #: src/gtk/quicksearch.c:277
  2938. msgid "messages whose score is greater than #"
  2939. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
  2940. #: src/gtk/quicksearch.c:278
  2941. msgid "messages whose score is lower than #"
  2942. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
  2943. #: src/gtk/quicksearch.c:279
  2944. msgid "messages whose size is equal to #"
  2945. msgstr "viestit, joiden koko on #"
  2946. #: src/gtk/quicksearch.c:280
  2947. msgid "messages whose size is greater than #"
  2948. msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
  2949. #: src/gtk/quicksearch.c:281
  2950. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2951. msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
  2952. #: src/gtk/quicksearch.c:282
  2953. msgid "messages which have been sent to S"
  2954. msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
  2955. #: src/gtk/quicksearch.c:283
  2956. msgid "marked messages"
  2957. msgstr "merkityt viestit"
  2958. #: src/gtk/quicksearch.c:284
  2959. msgid "unread messages"
  2960. msgstr "lukemattomat viestit"
  2961. #: src/gtk/quicksearch.c:285
  2962. msgid "messages which contain S in References header"
  2963. msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
  2964. #: src/gtk/quicksearch.c:286
  2965. #, c-format
  2966. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  2967. msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
  2968. #: src/gtk/quicksearch.c:287
  2969. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2970. msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
  2971. #: src/gtk/quicksearch.c:289
  2972. msgid "logical AND operator"
  2973. msgstr "looginen JA-operaattori"
  2974. #: src/gtk/quicksearch.c:290
  2975. msgid "logical OR operator"
  2976. msgstr "looginen TAI-operaattori"
  2977. #: src/gtk/quicksearch.c:291
  2978. msgid "logical NOT operator"
  2979. msgstr "looginen EI-operaattori"
  2980. #: src/gtk/quicksearch.c:292
  2981. msgid "case sensitive search"
  2982. msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
  2983. #: src/gtk/quicksearch.c:294
  2984. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2985. msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
  2986. #: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:320
  2987. msgid "Extended Search"
  2988. msgstr "Laajennettu haku"
  2989. #: src/gtk/quicksearch.c:303
  2990. msgid ""
  2991. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  2992. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  2993. "\n"
  2994. "The following symbols can be used:"
  2995. msgstr ""
  2996. "Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joiden pitää "
  2997. "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
  2998. "\n"
  2999. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  3000. #: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
  3001. #: src/prefs_matcher.c:158 src/prefs_matcher.c:1866
  3002. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47
  3003. #: src/summaryview.c:485
  3004. msgid "Subject"
  3005. msgstr "Otsikko"
  3006. #: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
  3007. #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
  3008. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
  3009. msgid "From"
  3010. msgstr "Lähettäjä"
  3011. #: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
  3012. #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
  3013. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
  3014. #: src/summaryview.c:487
  3015. msgid "To"
  3016. msgstr "Vastaanottaja"
  3017. #: src/gtk/quicksearch.c:418
  3018. msgid "Recursive"
  3019. msgstr "Rekursiivinen"
  3020. #: src/gtk/quicksearch.c:428
  3021. msgid "Sticky"
  3022. msgstr "Tahmea"
  3023. #: src/gtk/quicksearch.c:459
  3024. msgid " Clear "
  3025. msgstr "Tyhjennä"
  3026. #: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:273
  3027. msgid "Edit search criteria"
  3028. msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
  3029. #: src/gtk/quicksearch.c:486
  3030. msgid " Extended Symbols... "
  3031. msgstr "Laajennetut symbolit…"
  3032. #: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:1041
  3033. #, c-format
  3034. msgid "Searching in %s... \n"
  3035. msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
  3036. #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
  3037. #: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
  3038. msgid "correct"
  3039. msgstr "oikein"
  3040. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  3041. msgid "Owner"
  3042. msgstr "Omistaja"
  3043. #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
  3044. msgid "Signer"
  3045. msgstr "Allekirjoittaja"
  3046. #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
  3047. #: src/prefs_themes.c:883
  3048. msgid "Name: "
  3049. msgstr "Nimi: "
  3050. #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
  3051. msgid "Organization: "
  3052. msgstr "Organisaatio: "
  3053. #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
  3054. msgid "Location: "
  3055. msgstr "Sijainti: "
  3056. #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
  3057. msgid "Fingerprint: "
  3058. msgstr "Sormenjälki: "
  3059. #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
  3060. msgid "Signature status: "
  3061. msgstr "Allekirjoituksen tila: "
  3062. #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
  3063. msgid "Expires on: "
  3064. msgstr "Vanhenee: "
  3065. #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
  3066. #, c-format
  3067. msgid "SSL certificate for %s"
  3068. msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
  3069. #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
  3070. #, c-format
  3071. msgid ""
  3072. "Certificate for %s is unknown.\n"
  3073. "Do you want to accept it?"
  3074. msgstr ""
  3075. "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
  3076. "Hyväksytäänkö se?"
  3077. #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
  3078. #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
  3079. #, c-format
  3080. msgid "Signature status: %s"
  3081. msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
  3082. #: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
  3083. msgid "_View certificate"
  3084. msgstr "_Katsele varmennetta"
  3085. #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
  3086. msgid "Unknown SSL Certificate"
  3087. msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
  3088. #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
  3089. #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
  3090. msgid "_Cancel connection"
  3091. msgstr "_Peruuta yhteys"
  3092. #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
  3093. msgid "_Accept and save"
  3094. msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
  3095. #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
  3096. #, c-format
  3097. msgid ""
  3098. "Certificate for %s is expired.\n"
  3099. "Do you want to continue?"
  3100. msgstr ""
  3101. "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
  3102. "Hyväksytäänkö se?"
  3103. #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
  3104. msgid "Expired SSL Certificate"
  3105. msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
  3106. #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
  3107. msgid "_Accept"
  3108. msgstr "_Hyväksy"
  3109. #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
  3110. msgid "New certificate:"
  3111. msgstr "Uusi varmenne:"
  3112. #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
  3113. msgid "Known certificate:"
  3114. msgstr "Tunnettu varmenne:"
  3115. #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
  3116. #, c-format
  3117. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  3118. msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
  3119. #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
  3120. msgid "_View certificates"
  3121. msgstr "_Katsele varmenteita"
  3122. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  3123. msgid "Changed SSL Certificate"
  3124. msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
  3125. #: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2739
  3126. msgid "(No From)"
  3127. msgstr "(Ei lähettäjää)"
  3128. #: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2763 src/summaryview.c:2766
  3129. msgid "(No Subject)"
  3130. msgstr "(Ei otsikkoa)"
  3131. #: src/image_viewer.c:283
  3132. msgid "Filename:"
  3133. msgstr "Tiedostonimi:"
  3134. #: src/image_viewer.c:290
  3135. msgid "Filesize:"
  3136. msgstr "Tiedoston koko:"
  3137. #: src/image_viewer.c:311
  3138. msgid "Load Image"
  3139. msgstr "Lataa kuva"
  3140. #: src/image_viewer.c:317
  3141. msgid "Content-Type:"
  3142. msgstr "Sisältömuoto:"
  3143. #: src/imap.c:623
  3144. msgid ""
  3145. "\n"
  3146. "\n"
  3147. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  3148. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  3149. msgstr ""
  3150. "\n"
  3151. "\n"
  3152. "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
  3153. "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
  3154. #: src/imap.c:630
  3155. #, c-format
  3156. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  3157. msgstr ""
  3158. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
  3159. #: src/imap.c:634
  3160. #, c-format
  3161. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  3162. msgstr ""
  3163. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
  3164. #: src/imap.c:651
  3165. #, c-format
  3166. msgid "Connecting to %s failed"
  3167. msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
  3168. #: src/imap.c:656 src/imap.c:659
  3169. #, c-format
  3170. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  3171. msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
  3172. #: src/imap.c:697 src/imap.c:2163 src/imap.c:2687 src/imap.c:2771
  3173. #: src/imap.c:3109 src/imap.c:3864
  3174. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
  3175. msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
  3176. #: src/imap.c:771 src/inc.c:749 src/news.c:295 src/send_message.c:299
  3177. msgid "Insecure connection"
  3178. msgstr "Suojaamaton yhteys"
  3179. #: src/imap.c:772 src/inc.c:750 src/news.c:296 src/send_message.c:300
  3180. msgid ""
  3181. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  3182. "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
  3183. "\n"
  3184. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  3185. "not be secure."
  3186. msgstr ""
  3187. "Tämä yhteys on asetettu käyttämään SSL:ää, mutta SSL ei ole käytettävissä "
  3188. "tässä Sylpheed-Clawsin versiossa. \n"
  3189. "\n"
  3190. "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Tämä yhteys ei ole suojattu."
  3191. #: src/imap.c:778 src/inc.c:756 src/news.c:302 src/send_message.c:306
  3192. msgid "Con_tinue connecting"
  3193. msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
  3194. #: src/imap.c:788
  3195. #, c-format
  3196. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  3197. msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
  3198. #: src/imap.c:820
  3199. #, c-format
  3200. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  3201. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
  3202. #: src/imap.c:823
  3203. #, c-format
  3204. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  3205. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
  3206. #: src/imap.c:852 src/imap.c:2495
  3207. msgid "Can't start TLS session.\n"
  3208. msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
  3209. #: src/imap.c:889
  3210. #, c-format
  3211. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  3212. msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
  3213. #: src/imap.c:900 src/imap.c:903
  3214. #, c-format
  3215. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  3216. msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
  3217. #: src/imap.c:1077
  3218. msgid "Adding messages..."
  3219. msgstr "Lisätään viestejä…"
  3220. #: src/imap.c:1225 src/mh.c:504
  3221. msgid "Copying messages..."
  3222. msgstr "Kopioidaan viestejä…"
  3223. #: src/imap.c:1352
  3224. msgid "can't set deleted flags\n"
  3225. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
  3226. #: src/imap.c:1358 src/imap.c:3616
  3227. msgid "can't expunge\n"
  3228. msgstr "ei voida hävittää\n"
  3229. #: src/imap.c:1802
  3230. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  3231. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
  3232. #: src/imap.c:1818
  3233. msgid "can't create mailbox\n"
  3234. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
  3235. #: src/imap.c:1899
  3236. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  3237. msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
  3238. #: src/imap.c:1930
  3239. #, c-format
  3240. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  3241. msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
  3242. #: src/imap.c:1994
  3243. msgid "can't delete mailbox\n"
  3244. msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
  3245. #: src/imap.c:2275
  3246. msgid "LIST failed\n"
  3247. msgstr "LIST epäonnistui\n"
  3248. #: src/imap.c:2383
  3249. #, c-format
  3250. msgid "can't select folder: %s\n"
  3251. msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
  3252. #: src/imap.c:2492
  3253. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  3254. msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
  3255. #: src/imap.c:2501
  3256. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  3257. msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
  3258. #: src/imap.c:2506
  3259. #, c-format
  3260. msgid ""
  3261. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been "
  3262. "compiled without OpenSSL support.\n"
  3263. msgstr ""
  3264. "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
  3265. "Sylpheed-Claws on käännetty ilman tukea.\n"
  3266. #: src/imap.c:2514
  3267. msgid "Server logins are disabled.\n"
  3268. msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
  3269. #: src/imap.c:2692
  3270. msgid "Fetching message..."
  3271. msgstr "Haetaan viestiä…"
  3272. #: src/imap.c:2858
  3273. #, c-format
  3274. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  3275. msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
  3276. #: src/imap.c:2888
  3277. #, c-format
  3278. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  3279. msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
  3280. #: src/imap.c:2932
  3281. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  3282. msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
  3283. #: src/imap.c:3601
  3284. #, c-format
  3285. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  3286. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
  3287. #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
  3288. msgid "/Create _new folder..."
  3289. msgstr "Luo _uusi kansio…"
  3290. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
  3291. msgid "/_Rename folder..."
  3292. msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
  3293. #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
  3294. msgid "/M_ove folder..."
  3295. msgstr "_Siirrä kansio…"
  3296. #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
  3297. msgid "/_Delete folder..."
  3298. msgstr "_Poista kansio…"
  3299. #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
  3300. msgid "/Synchronise"
  3301. msgstr "Ajantasaista"
  3302. #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
  3303. msgid "/Down_load messages"
  3304. msgstr "_Hae viestejä"
  3305. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
  3306. msgid "/_Check for new messages"
  3307. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  3308. #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
  3309. msgid "/C_heck for new folders"
  3310. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  3311. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
  3312. msgid "/R_ebuild folder tree"
  3313. msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
  3314. #: src/imap_gtk.c:135
  3315. msgid ""
  3316. "Input the name of new folder:\n"
  3317. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  3318. "and no mails, append '/' at the end of the name)"
  3319. msgstr ""
  3320. "Anna uuden kansion nimi:\n"
  3321. "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
  3322. " lisää nimen perään vinoviiva /)"
  3323. #: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
  3324. #, c-format
  3325. msgid "Input new name for '%s':"
  3326. msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
  3327. #: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
  3328. msgid "Rename folder"
  3329. msgstr "Uudelleennimeä kansio"
  3330. #: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
  3331. #, c-format
  3332. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  3333. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  3334. #: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
  3335. msgid ""
  3336. "The folder could not be renamed.\n"
  3337. "The new folder name is not allowed."
  3338. msgstr ""
  3339. "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
  3340. "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
  3341. #: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
  3342. #, c-format
  3343. msgid ""
  3344. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  3345. "will not be possible.\n"
  3346. "\n"
  3347. "Do you really want to delete?"
  3348. msgstr ""
  3349. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
  3350. "jälkeen ole mahdollista\n"
  3351. "\n"
  3352. "Poistetaanko varmasti?"
  3353. #: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
  3354. #, c-format
  3355. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  3356. msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
  3357. #: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
  3358. #, c-format
  3359. msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
  3360. msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
  3361. #: src/import.c:120 src/import.c:215
  3362. msgid "Import mbox file"
  3363. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  3364. #: src/import.c:139
  3365. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  3366. msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
  3367. #: src/import.c:156
  3368. msgid "Destination folder:"
  3369. msgstr "Kohdehakemisto"
  3370. #: src/import.c:210
  3371. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  3372. msgstr "Paikallisen mbox-postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  3373. #: src/import.c:215
  3374. msgid ""
  3375. "Destination folder is not set.\n"
  3376. "Import mbox file to the inbox folder?"
  3377. msgstr ""
  3378. "Kohdekansiota ei ole asetettu.\n"
  3379. "Tuodaanko mbox-tiedosto inbox-kansioksi?"
  3380. #: src/import.c:237
  3381. msgid "Can't find the destination folder."
  3382. msgstr "Kohdehakemistoa ei löydy."
  3383. #: src/import.c:261
  3384. msgid "Select importing file"
  3385. msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
  3386. #: src/importldif.c:190
  3387. msgid "Please specify address book name and file to import."
  3388. msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
  3389. #: src/importldif.c:193
  3390. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  3391. msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
  3392. #: src/importldif.c:196
  3393. msgid "File imported."
  3394. msgstr "Tiedosto tuotu."
  3395. #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
  3396. msgid "Please select a file."
  3397. msgstr "Valitse tiedosto."
  3398. #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
  3399. msgid "Address book name must be supplied."
  3400. msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
  3401. #: src/importldif.c:472
  3402. msgid "Error reading LDIF fields."
  3403. msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä."
  3404. #: src/importldif.c:495
  3405. msgid "LDIF file imported successfully."
  3406. msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
  3407. #: src/importldif.c:574
  3408. msgid "Select LDIF File"
  3409. msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
  3410. #: src/importldif.c:662
  3411. msgid ""
  3412. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  3413. "file data."
  3414. msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
  3415. #: src/importldif.c:668
  3416. msgid "File Name"
  3417. msgstr "Tiedostonimi"
  3418. #: src/importldif.c:679
  3419. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  3420. msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
  3421. #: src/importldif.c:688
  3422. msgid "Select the LDIF file to import."
  3423. msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
  3424. #: src/importldif.c:725
  3425. msgid "R"
  3426. msgstr "V"
  3427. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
  3428. msgid "S"
  3429. msgstr "S"
  3430. #: src/importldif.c:727
  3431. msgid "LDIF Field Name"
  3432. msgstr "LDIF-tiedostonimi"
  3433. #: src/importldif.c:728
  3434. msgid "Attribute Name"
  3435. msgstr "Attribuutin nimi"
  3436. #: src/importldif.c:783
  3437. msgid "LDIF Field"
  3438. msgstr "LDIF-kenttä"
  3439. #: src/importldif.c:795
  3440. msgid "Attribute"
  3441. msgstr "Attribuutti"
  3442. #: src/importldif.c:806
  3443. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  3444. msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
  3445. #: src/importldif.c:811
  3446. msgid "???"
  3447. msgstr "???"
  3448. #: src/importldif.c:829
  3449. msgid ""
  3450. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  3451. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  3452. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  3453. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  3454. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  3455. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  3456. "field for import."
  3457. msgstr ""
  3458. "Valitse allaolevasta listasta LDIF-kentät jotka uudelleennimetään tai "
  3459. "valitaan tuotaviksi. Varatut kentät (merkitty V-sarakkeeseen rastilla) "
  3460. "tuodaan automaattisesti, eikä niitä voi muuttaa. Painamalla valinta-"
  3461. "saraketta S millä tahansa rivillä valitsee sen kentän uudelleennimettäväksi "
  3462. "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
  3463. "tuotavaksi."
  3464. #: src/importldif.c:841
  3465. msgid "Select for Import"
  3466. msgstr "Valitse tuotavaksi"
  3467. #: src/importldif.c:847
  3468. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  3469. msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
  3470. #: src/importldif.c:850
  3471. msgid " Modify "
  3472. msgstr " Muuta "
  3473. #: src/importldif.c:856
  3474. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  3475. msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
  3476. #: src/importldif.c:929
  3477. msgid "Records Imported :"
  3478. msgstr "Tietueita tuotu:"
  3479. #: src/importldif.c:960
  3480. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  3481. msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
  3482. #: src/importmutt.c:144
  3483. msgid "Error importing MUTT file."
  3484. msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
  3485. #: src/importmutt.c:159
  3486. msgid "Select MUTT File"
  3487. msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
  3488. #: src/importmutt.c:206
  3489. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  3490. msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
  3491. #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
  3492. msgid "Please select a file to import."
  3493. msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
  3494. #: src/importpine.c:144
  3495. msgid "Error importing Pine file."
  3496. msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
  3497. #: src/importpine.c:159
  3498. msgid "Select Pine File"
  3499. msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
  3500. #: src/importpine.c:206
  3501. msgid "Import Pine file into Address Book"
  3502. msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
  3503. #: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
  3504. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
  3505. msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
  3506. #: src/inc.c:374
  3507. msgid "Retrieving new messages"
  3508. msgstr "Haetaan uusia viestejä"
  3509. #: src/inc.c:421
  3510. msgid "Standby"
  3511. msgstr "Odotetaan"
  3512. #: src/inc.c:550 src/inc.c:600
  3513. msgid "Cancelled"
  3514. msgstr "Peruutettu"
  3515. #: src/inc.c:561
  3516. msgid "Retrieving"
  3517. msgstr "Haetaan"
  3518. #: src/inc.c:570
  3519. #, c-format
  3520. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  3521. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  3522. msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
  3523. msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
  3524. #: src/inc.c:576
  3525. msgid "Done (no new messages)"
  3526. msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
  3527. #: src/inc.c:581
  3528. msgid "Connection failed"
  3529. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
  3530. #: src/inc.c:584
  3531. msgid "Auth failed"
  3532. msgstr "Autentikointi epäonnistui"
  3533. #: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
  3534. msgid "Locked"
  3535. msgstr "Lukittu"
  3536. #: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
  3537. msgid "Timeout"
  3538. msgstr "Aikakatkaisu"
  3539. #: src/inc.c:691
  3540. #, c-format
  3541. msgid "Finished (%d new message)"
  3542. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  3543. msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
  3544. msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
  3545. #: src/inc.c:695
  3546. msgid "Finished (no new messages)"
  3547. msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
  3548. #: src/inc.c:733
  3549. #, c-format
  3550. msgid "%s: Retrieving new messages"
  3551. msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
  3552. #: src/inc.c:765
  3553. #, c-format
  3554. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  3555. msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
  3556. #: src/inc.c:782
  3557. #, c-format
  3558. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  3559. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
  3560. #: src/inc.c:786
  3561. #, c-format
  3562. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  3563. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
  3564. #: src/inc.c:866 src/send_message.c:472
  3565. msgid "Authenticating..."
  3566. msgstr "Varmennetaan…"
  3567. #: src/inc.c:868
  3568. #, c-format
  3569. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  3570. msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
  3571. #: src/inc.c:874
  3572. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  3573. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
  3574. #: src/inc.c:878
  3575. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  3576. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
  3577. #: src/inc.c:882
  3578. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  3579. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
  3580. #: src/inc.c:886
  3581. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  3582. msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
  3583. #: src/inc.c:893 src/send_message.c:490
  3584. msgid "Quitting"
  3585. msgstr "Lopetetaan"
  3586. #: src/inc.c:918
  3587. #, c-format
  3588. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  3589. msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)"
  3590. #: src/inc.c:937
  3591. #, c-format
  3592. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  3593. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  3594. msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
  3595. msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
  3596. #: src/inc.c:1093
  3597. msgid "Connection failed."
  3598. msgstr "Yhteys epäonnistui."
  3599. #: src/inc.c:1097
  3600. #, c-format
  3601. msgid "Connection to %s:%d failed."
  3602. msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
  3603. #: src/inc.c:1102
  3604. msgid "Error occurred while processing mail."
  3605. msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
  3606. #: src/inc.c:1108
  3607. #, c-format
  3608. msgid ""
  3609. "Error occurred while processing mail:\n"
  3610. "%s"
  3611. msgstr ""
  3612. "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
  3613. "%s"
  3614. #: src/inc.c:1114
  3615. msgid "No disk space left."
  3616. msgstr "Levytila on loppu"
  3617. #: src/inc.c:1119
  3618. msgid "Can't write file."
  3619. msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
  3620. #: src/inc.c:1124
  3621. msgid "Socket error."
  3622. msgstr "Sokettivirhe."
  3623. #: src/inc.c:1127
  3624. #, c-format
  3625. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  3626. msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
  3627. #: src/inc.c:1132 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
  3628. msgid "Connection closed by the remote host."
  3629. msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
  3630. #: src/inc.c:1135
  3631. #, c-format
  3632. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  3633. msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
  3634. #: src/inc.c:1140
  3635. msgid "Mailbox is locked."
  3636. msgstr "Postilaatikko on lukittu"
  3637. #: src/inc.c:1144
  3638. #, c-format
  3639. msgid ""
  3640. "Mailbox is locked:\n"
  3641. "%s"
  3642. msgstr ""
  3643. "Postilaatikko on lukittu:\n"
  3644. "%s"
  3645. #: src/inc.c:1150 src/send_message.c:600
  3646. msgid "Authentication failed."
  3647. msgstr "Autentikointi epäonnistui."
  3648. #: src/inc.c:1156 src/send_message.c:603
  3649. #, c-format
  3650. msgid ""
  3651. "Authentication failed:\n"
  3652. "%s"
  3653. msgstr ""
  3654. "Autentikointi epäonnistui:\n"
  3655. "%s"
  3656. #: src/inc.c:1161 src/send_message.c:619
  3657. msgid "Session timed out."
  3658. msgstr "Sessio vanheni."
  3659. #: src/inc.c:1164
  3660. #, c-format
  3661. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  3662. msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
  3663. #: src/inc.c:1202
  3664. msgid "Incorporation cancelled\n"
  3665. msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
  3666. #: src/inc.c:1439
  3667. #, c-format
  3668. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  3669. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
  3670. #: src/inc.c:1446
  3671. msgid "On_ly once"
  3672. msgstr "_Vain kerran"
  3673. #: src/ldif.c:831
  3674. msgid "Nick Name"
  3675. msgstr "Lempinimi"
  3676. #: src/main.c:175
  3677. #, c-format
  3678. msgid ""
  3679. "File '%s' already exists.\n"
  3680. "Can't create folder."
  3681. msgstr ""
  3682. "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
  3683. "Kansion tekeminen ei onnistu."
  3684. #: src/main.c:264
  3685. #, c-format
  3686. msgid ""
  3687. "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
  3688. "Do you want to migrate this configuration?"
  3689. msgstr ""
  3690. "Sylpheed Clawsin %s asetukset löydetty.\n"
  3691. "Päivitetäänkö tähän versioon?"
  3692. #: src/main.c:267
  3693. msgid "1.0.5 or previous"
  3694. msgstr "1.0.5 tai vanhemman"
  3695. #: src/main.c:267
  3696. msgid "1.9.15 or previous"
  3697. msgstr "1.9.15 tai vanhemman"
  3698. #: src/main.c:270
  3699. msgid "Migration of configuration"
  3700. msgstr "Asetustenpäivitys"
  3701. #: src/main.c:276
  3702. msgid "Copying configuration..."
  3703. msgstr "Kopioidaan asetukset…"
  3704. #: src/main.c:281
  3705. msgid "Migration failed!"
  3706. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  3707. #: src/main.c:348
  3708. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  3709. msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
  3710. #: src/main.c:354
  3711. msgid ""
  3712. "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
  3713. "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
  3714. "recompile Sylpheed-Claws."
  3715. msgstr ""
  3716. "Sylpheed-Claws on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on "
  3717. "käytössä. Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Sylpheed-"
  3718. "-Claws uudestaan."
  3719. #: src/main.c:363
  3720. msgid ""
  3721. "Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
  3722. "currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
  3723. "Claws."
  3724. msgstr ""
  3725. "Sylpheed-Claws on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on "
  3726. "käytössä. Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Sylpheed-Claws uudestaan."
  3727. #: src/main.c:570
  3728. msgid ""
  3729. "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
  3730. "information."
  3731. msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
  3732. #: src/main.c:580
  3733. msgid ""
  3734. "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
  3735. "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  3736. "plugin and try again."
  3737. msgstr ""
  3738. "Sylpheed-Claws tunnisti postilaatikon, muttei osaa avata sitä. Luultavasti "
  3739. "käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset uudelleen ja yritä "
  3740. "uudestaan."
  3741. #: src/main.c:812
  3742. #, c-format
  3743. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3744. msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
  3745. #: src/main.c:814
  3746. msgid " --compose [address] open composition window"
  3747. msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
  3748. #: src/main.c:815
  3749. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  3750. msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista"
  3751. #: src/main.c:816
  3752. msgid ""
  3753. " --attach file1 [file2]...\n"
  3754. " open composition window with specified files\n"
  3755. " attached"
  3756. msgstr ""
  3757. " --attach tiedosto1 [tiedosto2]…\n"
  3758. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  3759. " valmiiksi viestiin liitettyinä"
  3760. #: src/main.c:819
  3761. msgid " --receive receive new messages"
  3762. msgstr " --receive hae uudet viestit"
  3763. #: src/main.c:820
  3764. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3765. msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
  3766. #: src/main.c:821
  3767. msgid " --send send all queued messages"
  3768. msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
  3769. #: src/main.c:822
  3770. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3771. msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
  3772. #: src/main.c:823
  3773. msgid ""
  3774. " --status-full [folder]...\n"
  3775. " show the status of each folder"
  3776. msgstr ""
  3777. " --status-full [kansio]…\n"
  3778. " näytä kansioiden tilat"
  3779. #: src/main.c:825
  3780. msgid ""
  3781. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  3782. " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
  3783. msgstr ""
  3784. " --select kansio[/viesti]\n"
  3785. " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
  3786. " kansion tunnus on tyyppiä ”#mh/Mailbox/inbox”"
  3787. #: src/main.c:827
  3788. msgid " --online switch to online mode"
  3789. msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
  3790. #: src/main.c:828
  3791. msgid " --offline switch to offline mode"
  3792. msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
  3793. #: src/main.c:829
  3794. msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
  3795. msgstr " --exit poistu Sylpheed-Clawsista"
  3796. #: src/main.c:830
  3797. msgid " --debug debug mode"
  3798. msgstr " --debug vianetsintätila"
  3799. #: src/main.c:831
  3800. msgid " --help display this help and exit"
  3801. msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta"
  3802. #: src/main.c:832
  3803. msgid " --version output version information and exit"
  3804. msgstr " --version näytä versiotiedot ja lopeta"
  3805. #: src/main.c:833
  3806. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3807. msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
  3808. #: src/main.c:898
  3809. #, c-format
  3810. msgid "Processing (%s)..."
  3811. msgstr "Käsitellään (%s)…"
  3812. #: src/main.c:901
  3813. msgid "top level folder"
  3814. msgstr "ylimmän tason kansio"
  3815. #: src/main.c:968
  3816. msgid "Really quit?"
  3817. msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
  3818. #: src/main.c:969
  3819. msgid "Composing message exists."
  3820. msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
  3821. #: src/main.c:970
  3822. msgid "_Save to Draft"
  3823. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  3824. #: src/main.c:970
  3825. msgid "_Discard them"
  3826. msgstr "_Poista"
  3827. #: src/main.c:970
  3828. msgid "Do_n't quit"
  3829. msgstr "_Älä lopeta"
  3830. #: src/main.c:985
  3831. msgid "Queued messages"
  3832. msgstr "Jonottavat viestit"
  3833. #: src/main.c:986
  3834. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3835. msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
  3836. #: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158
  3837. msgid "/_File"
  3838. msgstr "_Tiedosto"
  3839. #: src/mainwindow.c:497
  3840. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3841. msgstr "_Lisää postilaatikko"
  3842. #: src/mainwindow.c:498
  3843. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3844. msgstr "MH…"
  3845. #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
  3846. #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514
  3847. #: src/messageview.c:161
  3848. msgid "/_File/---"
  3849. msgstr "---"
  3850. #: src/mainwindow.c:500
  3851. msgid "/_File/Change folder order..."
  3852. msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…"
  3853. #: src/mainwindow.c:502
  3854. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3855. msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
  3856. #: src/mainwindow.c:503
  3857. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3858. msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
  3859. #: src/mainwindow.c:504
  3860. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3861. msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
  3862. #: src/mainwindow.c:507
  3863. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3864. msgstr "Tyhjennä _roskat"
  3865. #: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159
  3866. msgid "/_File/_Save as..."
  3867. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  3868. #: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160
  3869. msgid "/_File/_Print..."
  3870. msgstr "T_ulosta…"
  3871. #: src/mainwindow.c:512
  3872. msgid "/_File/_Work offline"
  3873. msgstr "_Yhteydetön tila"
  3874. #: src/mainwindow.c:513
  3875. msgid "/_File/Synchronise folders"
  3876. msgstr "Ajantasaista kansiot"
  3877. #: src/mainwindow.c:516
  3878. msgid "/_File/E_xit"
  3879. msgstr "P_oistu"
  3880. #: src/mainwindow.c:521
  3881. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3882. msgstr "Valitse _säie"
  3883. #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168
  3884. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3885. msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
  3886. #: src/mainwindow.c:525
  3887. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3888. msgstr "_Hae kansiosta…"
  3889. #: src/mainwindow.c:526
  3890. msgid "/_Edit/_Quick search"
  3891. msgstr "_Pikahaku"
  3892. #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
  3893. msgid "/_View"
  3894. msgstr "_Näytä"
  3895. #: src/mainwindow.c:528
  3896. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3897. msgstr "Näytä tai _piilota"
  3898. #: src/mainwindow.c:529
  3899. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3900. msgstr "_Hakemistopuu"
  3901. #: src/mainwindow.c:531
  3902. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3903. msgstr "_Viestinäkymä"
  3904. #: src/mainwindow.c:533
  3905. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3906. msgstr "_Työkalupalkki"
  3907. #: src/mainwindow.c:535
  3908. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
  3909. msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla"
  3910. #: src/mainwindow.c:537
  3911. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
  3912. msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
  3913. #: src/mainwindow.c:539
  3914. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
  3915. msgstr "_Vain kuvakkeet"
  3916. #: src/mainwindow.c:541
  3917. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
  3918. msgstr "_Vain teksti"
  3919. #: src/mainwindow.c:543
  3920. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
  3921. msgstr "_Ei mitään"
  3922. #: src/mainwindow.c:545
  3923. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3924. msgstr "Tila_rivi"
  3925. #: src/mainwindow.c:547
  3926. msgid "/_View/Set displayed _columns"
  3927. msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
  3928. #: src/mainwindow.c:548
  3929. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
  3930. msgstr "kansioluettelossa…"
  3931. #: src/mainwindow.c:549
  3932. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
  3933. msgstr "viestiluettelossa…"
  3934. #: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582
  3935. #: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737
  3936. #: src/messageview.c:277
  3937. msgid "/_View/---"
  3938. msgstr "---"
  3939. #: src/mainwindow.c:552
  3940. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3941. msgstr "Erillinen _kansiopuu"
  3942. #: src/mainwindow.c:553
  3943. msgid "/_View/Separate _message view"
  3944. msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
  3945. #: src/mainwindow.c:555
  3946. msgid "/_View/_Sort"
  3947. msgstr "_Järjestä"
  3948. #: src/mainwindow.c:556
  3949. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3950. msgstr "_Luvun mukaan"
  3951. #: src/mainwindow.c:557
  3952. msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
  3953. msgstr "_koon mukaan"
  3954. #: src/mainwindow.c:558
  3955. msgid "/_View/_Sort/by _Date"
  3956. msgstr "_päiväyksen mukaan"
  3957. #: src/mainwindow.c:559
  3958. msgid "/_View/_Sort/by _From"
  3959. msgstr "_lähettäjän mukaan"
  3960. #: src/mainwindow.c:560
  3961. msgid "/_View/_Sort/by _To"
  3962. msgstr "_vastaanottajan mukaan"
  3963. #: src/mainwindow.c:561
  3964. msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
  3965. msgstr "_otsikon mukaan"
  3966. #: src/mainwindow.c:562
  3967. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3968. msgstr "_Värin mukaan"
  3969. #: src/mainwindow.c:564
  3970. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3971. msgstr "_Merkintöjen mukaan"
  3972. #: src/mainwindow.c:565
  3973. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3974. msgstr "_Tilan mukaan"
  3975. #: src/mainwindow.c:566
  3976. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3977. msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
  3978. #: src/mainwindow.c:568
  3979. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3980. msgstr "_Pisteityksen mukaan"
  3981. #: src/mainwindow.c:569
  3982. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3983. msgstr "_Lukinnan mukaan"
  3984. #: src/mainwindow.c:570
  3985. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3986. msgstr "_Älä järjestä"
  3987. #: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
  3988. msgid "/_View/_Sort/---"
  3989. msgstr "---"
  3990. #: src/mainwindow.c:572
  3991. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3992. msgstr "_Kasvavaan"
  3993. #: src/mainwindow.c:573
  3994. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3995. msgstr "_Laskevaan"
  3996. #: src/mainwindow.c:575
  3997. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3998. msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
  3999. #: src/mainwindow.c:577
  4000. msgid "/_View/Th_read view"
  4001. msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
  4002. #: src/mainwindow.c:578
  4003. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  4004. msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
  4005. #: src/mainwindow.c:579
  4006. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  4007. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  4008. #: src/mainwindow.c:580
  4009. msgid "/_View/_Hide read messages"
  4010. msgstr "_Piilota luetut viestit"
  4011. #: src/mainwindow.c:583
  4012. msgid "/_View/_Go to"
  4013. msgstr "_Siirry"
  4014. #: src/mainwindow.c:584
  4015. msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
  4016. msgstr "_Edelliseen viestiin"
  4017. #: src/mainwindow.c:585
  4018. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  4019. msgstr "_Seuraavaan viestiin"
  4020. #: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594
  4021. #: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
  4022. msgid "/_View/_Go to/---"
  4023. msgstr "---"
  4024. #: src/mainwindow.c:587
  4025. msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
  4026. msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
  4027. #: src/mainwindow.c:589
  4028. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  4029. msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
  4030. #: src/mainwindow.c:592
  4031. msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
  4032. msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
  4033. #: src/mainwindow.c:593
  4034. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  4035. msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
  4036. #: src/mainwindow.c:595
  4037. msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
  4038. msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
  4039. #: src/mainwindow.c:597
  4040. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  4041. msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
  4042. #: src/mainwindow.c:600
  4043. msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
  4044. msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
  4045. #: src/mainwindow.c:602
  4046. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  4047. msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
  4048. #: src/mainwindow.c:605
  4049. msgid "/_View/_Go to/Last read message"
  4050. msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin"
  4051. #: src/mainwindow.c:607
  4052. msgid "/_View/_Go to/Parent message"
  4053. msgstr "Ylempään viestiin"
  4054. #: src/mainwindow.c:610
  4055. msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
  4056. msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
  4057. #: src/mainwindow.c:611
  4058. msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
  4059. msgstr "Toiseen k_ansioon…"
  4060. #: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
  4061. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  4062. msgstr "---"
  4063. #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178
  4064. msgid "/_View/Character _encoding"
  4065. msgstr "_Merkistökoodaus"
  4066. #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179
  4067. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  4068. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  4069. #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182
  4070. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  4071. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
  4072. #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185
  4073. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  4074. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  4075. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188
  4076. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  4077. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
  4078. #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190
  4079. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  4080. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
  4081. #: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192
  4082. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  4083. msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
  4084. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195
  4085. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  4086. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
  4087. #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198
  4088. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  4089. msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
  4090. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200
  4091. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  4092. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
  4093. #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203
  4094. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  4095. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  4096. #: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206
  4097. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  4098. msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
  4099. #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208
  4100. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  4101. msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
  4102. #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211
  4103. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  4104. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
  4105. #: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213
  4106. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  4107. msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
  4108. #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216
  4109. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  4110. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
  4111. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219
  4112. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  4113. msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
  4114. #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221
  4115. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  4116. msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
  4117. #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223
  4118. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  4119. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  4120. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225
  4121. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  4122. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  4123. #: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228
  4124. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  4125. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
  4126. #: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230
  4127. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  4128. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
  4129. #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232
  4130. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  4131. msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
  4132. #: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234
  4133. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  4134. msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
  4135. #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237
  4136. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  4137. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
  4138. #: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
  4139. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  4140. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
  4141. #: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
  4142. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  4143. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
  4144. #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
  4145. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  4146. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
  4147. #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245
  4148. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  4149. msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
  4150. #: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
  4151. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  4152. msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
  4153. #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
  4154. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  4155. msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
  4156. #: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
  4157. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  4158. msgstr "Thai (TIS-620)"
  4159. #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
  4160. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  4161. msgstr "Thai (Windows-874)"
  4162. #: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262
  4163. #: src/messageview.c:268
  4164. msgid "/_View/Decode/---"
  4165. msgstr "---"
  4166. #: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265
  4167. msgid "/_View/Decode"
  4168. msgstr "Pura"
  4169. #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266
  4170. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  4171. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  4172. #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269
  4173. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  4174. msgstr "8-bittinen"
  4175. #: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270
  4176. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  4177. msgstr "_Quoted Printable"
  4178. #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271
  4179. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  4180. msgstr "_Base64"
  4181. #: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272
  4182. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  4183. msgstr "_Uuencode"
  4184. #: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:472
  4185. msgid "/_View/Open in new _window"
  4186. msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
  4187. #: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278
  4188. msgid "/_View/Mess_age source"
  4189. msgstr "Viestin _raakamuoto"
  4190. #: src/mainwindow.c:732
  4191. msgid "/_View/All headers"
  4192. msgstr "Kaikki otsakeet"
  4193. #: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280
  4194. msgid "/_View/Quotes"
  4195. msgstr "Lainaukset"
  4196. #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281
  4197. msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
  4198. msgstr "_Piilota kaikki"
  4199. #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282
  4200. msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
  4201. msgstr "Piilota tasolta _2"
  4202. #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
  4203. msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
  4204. msgstr "Piilota tasolta _3"
  4205. #: src/mainwindow.c:738
  4206. msgid "/_View/_Update summary"
  4207. msgstr "Päivitä _yhteenveto"
  4208. #: src/mainwindow.c:741
  4209. msgid "/_Message/Recei_ve"
  4210. msgstr "Ha_e"
  4211. #: src/mainwindow.c:742
  4212. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  4213. msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
  4214. #: src/mainwindow.c:744
  4215. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  4216. msgstr "Kaikilta _tileiltä"
  4217. #: src/mainwindow.c:746
  4218. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  4219. msgstr "Peruuta _hakeminen"
  4220. #: src/mainwindow.c:748
  4221. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  4222. msgstr "---"
  4223. #: src/mainwindow.c:749
  4224. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  4225. msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
  4226. #: src/mainwindow.c:751
  4227. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  4228. msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
  4229. #: src/mainwindow.c:752
  4230. msgid "/_Message/Compose a news message"
  4231. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  4232. #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289
  4233. msgid "/_Message/_Reply"
  4234. msgstr "_Vastaa"
  4235. #: src/mainwindow.c:754
  4236. msgid "/_Message/Repl_y to"
  4237. msgstr "_Vastaa "
  4238. #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290
  4239. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  4240. msgstr "_kaikille"
  4241. #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292
  4242. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  4243. msgstr "_lähettäjälle"
  4244. #: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294
  4245. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  4246. msgstr "_postituslistalle"
  4247. #: src/mainwindow.c:759
  4248. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  4249. msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
  4250. #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
  4251. msgid "/_Message/_Forward"
  4252. msgstr "_Edelleenlähetä"
  4253. #: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298
  4254. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  4255. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  4256. #: src/mainwindow.c:763
  4257. msgid "/_Message/Redirect"
  4258. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  4259. #: src/mainwindow.c:765
  4260. msgid "/_Message/Mailing-_List"
  4261. msgstr "_Postituslista"
  4262. #: src/mainwindow.c:766
  4263. msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
  4264. msgstr "_Viesti listalle"
  4265. #: src/mainwindow.c:767
  4266. msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
  4267. msgstr "Listan _ohje"
  4268. #: src/mainwindow.c:768
  4269. msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
  4270. msgstr "_Tilaa"
  4271. #: src/mainwindow.c:769
  4272. msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
  4273. msgstr "Lopeta tilaus"
  4274. #: src/mainwindow.c:770
  4275. msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
  4276. msgstr "Avaa arkisto"
  4277. #: src/mainwindow.c:771
  4278. msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
  4279. msgstr "Ota yhteys listanpitäjään"
  4280. #: src/mainwindow.c:774
  4281. msgid "/_Message/M_ove..."
  4282. msgstr "S_iirrä…"
  4283. #: src/mainwindow.c:775
  4284. msgid "/_Message/_Copy..."
  4285. msgstr "K_opioi…"
  4286. #: src/mainwindow.c:776
  4287. msgid "/_Message/Move to _trash"
  4288. msgstr "S_iirrä roskiin"
  4289. #: src/mainwindow.c:777
  4290. msgid "/_Message/_Delete..."
  4291. msgstr "_Poista…"
  4292. #: src/mainwindow.c:778
  4293. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  4294. msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  4295. #: src/mainwindow.c:780
  4296. msgid "/_Message/_Mark"
  4297. msgstr "_Merkitse"
  4298. #: src/mainwindow.c:781
  4299. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  4300. msgstr "_Merkitse"
  4301. #: src/mainwindow.c:782
  4302. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  4303. msgstr "Poista _merkintä"
  4304. #: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792
  4305. msgid "/_Message/_Mark/---"
  4306. msgstr "---"
  4307. #: src/mainwindow.c:784
  4308. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  4309. msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
  4310. #: src/mainwindow.c:785
  4311. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  4312. msgstr "Merkitse luet_uksi"
  4313. #: src/mainwindow.c:786
  4314. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  4315. msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
  4316. #: src/mainwindow.c:787
  4317. msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
  4318. msgstr "Ohita säie"
  4319. #: src/mainwindow.c:788
  4320. msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
  4321. msgstr "Poista säikeen ohitus"
  4322. #: src/mainwindow.c:790
  4323. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
  4324. msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
  4325. #: src/mainwindow.c:791
  4326. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
  4327. msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
  4328. #: src/mainwindow.c:793
  4329. msgid "/_Message/_Mark/Lock"
  4330. msgstr "Lukitse"
  4331. #: src/mainwindow.c:794
  4332. msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
  4333. msgstr "Poista _lukitus"
  4334. #: src/mainwindow.c:795
  4335. msgid "/_Message/Color la_bel"
  4336. msgstr "_Värimerkintä"
  4337. #: src/mainwindow.c:797
  4338. msgid "/_Message/Re-_edit"
  4339. msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
  4340. #: src/mainwindow.c:800
  4341. msgid "/_Tools/_Address book..."
  4342. msgstr "_Osoitekirja…"
  4343. #: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
  4344. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  4345. msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
  4346. #: src/mainwindow.c:803
  4347. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  4348. msgstr "Ke_rää osoitteita"
  4349. #: src/mainwindow.c:804
  4350. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  4351. msgstr "Kansiost_a…"
  4352. #: src/mainwindow.c:806
  4353. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  4354. msgstr "Viesteist_ä…"
  4355. #: src/mainwindow.c:809
  4356. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  4357. msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
  4358. #: src/mainwindow.c:811
  4359. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  4360. msgstr "Suodata _valitut viestit"
  4361. #: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307
  4362. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  4363. msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
  4364. #: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309
  4365. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  4366. msgstr "_Automaattisesti"
  4367. #: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311
  4368. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  4369. msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
  4370. #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313
  4371. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  4372. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  4373. #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315
  4374. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  4375. msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
  4376. #: src/mainwindow.c:822
  4377. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  4378. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  4379. #: src/mainwindow.c:823
  4380. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  4381. msgstr "_Automaattisesti"
  4382. #: src/mainwindow.c:825
  4383. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  4384. msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
  4385. #: src/mainwindow.c:827
  4386. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  4387. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  4388. #: src/mainwindow.c:829
  4389. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  4390. msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
  4391. #: src/mainwindow.c:834
  4392. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  4393. msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
  4394. #: src/mainwindow.c:836
  4395. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  4396. msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
  4397. #: src/mainwindow.c:838
  4398. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  4399. msgstr "Valitussa kansiossa"
  4400. #: src/mainwindow.c:840
  4401. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  4402. msgstr "Kaikissa kansioissa"
  4403. #: src/mainwindow.c:843
  4404. msgid "/_Tools/E_xecute"
  4405. msgstr "Suori_ta"
  4406. #: src/mainwindow.c:846
  4407. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  4408. msgstr "SSL-_varmenteet…"
  4409. #: src/mainwindow.c:850
  4410. msgid "/_Tools/_Log window"
  4411. msgstr "Loki-ikkuna"
  4412. #: src/mainwindow.c:852
  4413. msgid "/_Configuration"
  4414. msgstr "_Asetukset"
  4415. #: src/mainwindow.c:853
  4416. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  4417. msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
  4418. #: src/mainwindow.c:855
  4419. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  4420. msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
  4421. #: src/mainwindow.c:857
  4422. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  4423. msgstr "Luo _uusi tili…"
  4424. #: src/mainwindow.c:859
  4425. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  4426. msgstr "M_uokkaa tilejä…"
  4427. #: src/mainwindow.c:861
  4428. msgid "/_Configuration/---"
  4429. msgstr "---"
  4430. #: src/mainwindow.c:862
  4431. msgid "/_Configuration/P_references..."
  4432. msgstr "_Asetukset…"
  4433. #: src/mainwindow.c:864
  4434. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  4435. msgstr "Esikäsittely…"
  4436. #: src/mainwindow.c:866
  4437. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  4438. msgstr "Jälkikäsittely…"
  4439. #: src/mainwindow.c:868
  4440. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  4441. msgstr "_Suodatus…"
  4442. #: src/mainwindow.c:870
  4443. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  4444. msgstr "_Mallineet…"
  4445. #: src/mainwindow.c:871
  4446. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  4447. msgstr "_Toiminnot…"
  4448. #: src/mainwindow.c:872
  4449. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  4450. msgstr "_Liitännäiset…"
  4451. #: src/mainwindow.c:875
  4452. msgid "/_Help/_Manual"
  4453. msgstr "_Ohje"
  4454. #: src/mainwindow.c:876
  4455. msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
  4456. msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
  4457. #: src/mainwindow.c:878
  4458. msgid "/_Help/Icon _Legend"
  4459. msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
  4460. #: src/mainwindow.c:879
  4461. msgid "/_Help/---"
  4462. msgstr "---"
  4463. #: src/mainwindow.c:1228
  4464. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  4465. msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
  4466. #: src/mainwindow.c:1242
  4467. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  4468. msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
  4469. #: src/mainwindow.c:1245
  4470. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  4471. msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
  4472. #: src/mainwindow.c:1261
  4473. msgid "Select account"
  4474. msgstr "Valitse tili"
  4475. #: src/mainwindow.c:1662 src/mainwindow.c:1703 src/mainwindow.c:1739
  4476. #: src/mainwindow.c:1775 src/mainwindow.c:1817 src/prefs_folder_item.c:668
  4477. msgid "Untitled"
  4478. msgstr "Nimetön"
  4479. #: src/mainwindow.c:1818
  4480. msgid "none"
  4481. msgstr "ei mitään"
  4482. #: src/mainwindow.c:2080
  4483. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  4484. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  4485. #: src/mainwindow.c:2099
  4486. msgid "Add mailbox"
  4487. msgstr "Lisää postilaatikko"
  4488. #: src/mainwindow.c:2100
  4489. msgid ""
  4490. "Input the location of mailbox.\n"
  4491. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  4492. "scanned automatically."
  4493. msgstr ""
  4494. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  4495. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  4496. "se skannataan automaattisesti."
  4497. #: src/mainwindow.c:2106
  4498. #, c-format
  4499. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  4500. msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
  4501. #: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51
  4502. msgid "Mailbox"
  4503. msgstr "Postilaatikko"
  4504. #: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54
  4505. msgid ""
  4506. "Creation of the mailbox failed.\n"
  4507. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  4508. "there."
  4509. msgstr ""
  4510. "Postilaatikon luominen ei onnistunut.\n"
  4511. "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
  4512. "kirjoitusoikeus."
  4513. #: src/mainwindow.c:2432
  4514. msgid "No posting allowed"
  4515. msgstr "Viestien lähetys kielletty"
  4516. #: src/mainwindow.c:2697
  4517. msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
  4518. msgstr "Sylpheed-Claws — Kansionäkymä"
  4519. #: src/mainwindow.c:2733 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
  4520. msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
  4521. msgstr "Sylpheed-Claws — Viestinäkymä"
  4522. #: src/mainwindow.c:3083
  4523. msgid "Mbox import has failed."
  4524. msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
  4525. #: src/mainwindow.c:3092 src/mainwindow.c:3101
  4526. msgid "Export to mbox has failed."
  4527. msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
  4528. #: src/mainwindow.c:3124 src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
  4529. msgid "Exit"
  4530. msgstr "Poistu"
  4531. #: src/mainwindow.c:3124
  4532. msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
  4533. msgstr "Poistu Sylpheed-Clawsista"
  4534. #: src/mainwindow.c:3270
  4535. msgid "Folder synchronisation"
  4536. msgstr "Kansion ajantasaistus"
  4537. #: src/mainwindow.c:3271
  4538. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  4539. msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
  4540. #: src/mainwindow.c:3272
  4541. msgid "+_Synchronise"
  4542. msgstr "_Ajantasaista"
  4543. #: src/mainwindow.c:3601
  4544. msgid "Deleting duplicated messages..."
  4545. msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
  4546. #: src/mainwindow.c:3635
  4547. #, c-format
  4548. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  4549. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  4550. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
  4551. msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
  4552. #: src/mainwindow.c:3794 src/summaryview.c:4719
  4553. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  4554. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
  4555. #: src/mainwindow.c:3803
  4556. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  4557. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
  4558. #: src/mainwindow.c:3812 src/summaryview.c:4730
  4559. msgid "Filtering configuration"
  4560. msgstr "Suodatusasetukset"
  4561. #: src/mainwindow.c:4066
  4562. #, c-format
  4563. msgid "not initialized\n"
  4564. msgstr "ei alustettu\n"
  4565. #: src/mainwindow.c:4078 src/mainwindow.c:4089
  4566. #, c-format
  4567. msgid "selecting folder '%s'\n"
  4568. msgstr "valitaan kansio %s\n"
  4569. #: src/mainwindow.c:4093
  4570. #, c-format
  4571. msgid "selecting message %d\n"
  4572. msgstr "valitaan viesti %d\n"
  4573. #: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
  4574. #: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
  4575. msgid "(none)"
  4576. msgstr "(ei mitään)"
  4577. #: src/mbox.c:85
  4578. #, c-format
  4579. msgid ""
  4580. "Could not open mbox file:\n"
  4581. "%s\n"
  4582. msgstr "Ei voitu lukea mbox-viestitiedostoa:\n"
  4583. "%s\n"
  4584. #: src/mbox.c:121
  4585. #, c-format
  4586. msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  4587. msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
  4588. #: src/mbox.c:468
  4589. msgid "Overwrite mbox file"
  4590. msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
  4591. #: src/mbox.c:469
  4592. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  4593. msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
  4594. #: src/mbox.c:470 src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1422
  4595. #: src/textview.c:2654
  4596. msgid "Overwrite"
  4597. msgstr "Korvaa"
  4598. #: src/mbox.c:479
  4599. #, c-format
  4600. msgid ""
  4601. "Could not create mbox file:\n"
  4602. "%s\n"
  4603. msgstr "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
  4604. "%s\n"
  4605. #: src/mbox.c:483
  4606. msgid "Exporting to mbox..."
  4607. msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
  4608. #: src/message_search.c:131
  4609. msgid "Find in current message"
  4610. msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
  4611. #: src/message_search.c:149
  4612. msgid "Find text:"
  4613. msgstr "Etsi teksti:"
  4614. #: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:315
  4615. msgid "Case sensitive"
  4616. msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
  4617. #: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:521
  4618. msgid "Search failed"
  4619. msgstr "Haku epäonnistui"
  4620. #: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:522
  4621. msgid "Search string not found."
  4622. msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
  4623. #: src/message_search.c:250
  4624. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  4625. msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  4626. #: src/message_search.c:253
  4627. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  4628. msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  4629. #: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:533
  4630. msgid "Search finished"
  4631. msgstr "Haku päättyi"
  4632. #: src/messageview.c:162
  4633. msgid "/_File/_Close"
  4634. msgstr "_Sulje"
  4635. #: src/messageview.c:279
  4636. msgid "/_View/Show all _headers"
  4637. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  4638. #: src/messageview.c:286
  4639. msgid "/_Message/Compose _new message"
  4640. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  4641. #: src/messageview.c:300
  4642. msgid "/_Message/Redirec_t"
  4643. msgstr "Uu_delleenohjaa"
  4644. #: src/messageview.c:317
  4645. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  4646. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  4647. #: src/messageview.c:319
  4648. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  4649. msgstr "_Automaattisesti"
  4650. #: src/messageview.c:321
  4651. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  4652. msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
  4653. #: src/messageview.c:323
  4654. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  4655. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  4656. #: src/messageview.c:325
  4657. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  4658. msgstr "_Otsikon perusteella"
  4659. #: src/messageview.c:564
  4660. msgid "<No Return-Path found>"
  4661. msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
  4662. #: src/messageview.c:572
  4663. #, c-format
  4664. msgid ""
  4665. "The notification address to which the return receipt is\n"
  4666. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  4667. "Notification address: %s\n"
  4668. "Return path: %s\n"
  4669. "It is advised to not to send the return receipt."
  4670. msgstr ""
  4671. "Saapumisilmoituksen lähetysosoite ei ole sama kuin viestin paluupolku:\n"
  4672. "lähetysosoite: %s\n"
  4673. "Paluupolku: %s\n"
  4674. "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
  4675. #: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
  4676. msgid "_Don't Send"
  4677. msgstr "_Älä lähetä"
  4678. #: src/messageview.c:592
  4679. msgid ""
  4680. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  4681. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  4682. "officially addressed to you.\n"
  4683. "It is advised to not to send the return receipt."
  4684. msgstr ""
  4685. "Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
  4686. "vastaanottaja- ja kopio-kenttien perusteella se ei ole\n"
  4687. "lähetetty suoraan sinulle.\n"
  4688. "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
  4689. #: src/messageview.c:809 src/procmime.c:825
  4690. #, c-format
  4691. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  4692. msgstr "Ei voitu salata: %s"
  4693. #: src/messageview.c:1140 src/mimeview.c:1560 src/summaryview.c:4011
  4694. #: src/summaryview.c:4014 src/textview.c:2642
  4695. msgid "Save as"
  4696. msgstr "Tallenna nimellä"
  4697. #: src/messageview.c:1146
  4698. msgid "Overwrite existing file?"
  4699. msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
  4700. #: src/messageview.c:1154 src/summaryview.c:4031 src/summaryview.c:4034
  4701. #: src/summaryview.c:4049
  4702. #, c-format
  4703. msgid "Can't save the file '%s'."
  4704. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
  4705. #: src/messageview.c:1235
  4706. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  4707. msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
  4708. #: src/messageview.c:1239
  4709. msgid "This message asks for a return receipt."
  4710. msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
  4711. #: src/messageview.c:1240
  4712. msgid "Send receipt"
  4713. msgstr "Lähetä ilmoitus."
  4714. #: src/messageview.c:1283
  4715. msgid ""
  4716. "This message has been partially retrieved,\n"
  4717. "and has been deleted from the server."
  4718. msgstr ""
  4719. "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
  4720. "ja poistettu jo palvelimelta."
  4721. #: src/messageview.c:1289
  4722. #, c-format
  4723. msgid ""
  4724. "This message has been partially retrieved;\n"
  4725. "it is %s."
  4726. msgstr ""
  4727. "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
  4728. "se on %s."
  4729. #: src/messageview.c:1293 src/messageview.c:1315
  4730. msgid "Mark for download"
  4731. msgstr "Merkitse ladattavaksi"
  4732. #: src/messageview.c:1294 src/messageview.c:1306
  4733. msgid "Mark for deletion"
  4734. msgstr "Merkitse poistettavaksi"
  4735. #: src/messageview.c:1299
  4736. #, c-format
  4737. msgid ""
  4738. "This message has been partially retrieved;\n"
  4739. "it is %s and will be downloaded."
  4740. msgstr ""
  4741. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  4742. "se on %s ja ladataan kokonaan."
  4743. #: src/messageview.c:1304 src/messageview.c:1317
  4744. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  4745. msgid "Unmark"
  4746. msgstr "Poista merkintä"
  4747. #: src/messageview.c:1310
  4748. #, c-format
  4749. msgid ""
  4750. "This message has been partially retrieved;\n"
  4751. "it is %s and will be deleted."
  4752. msgstr ""
  4753. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  4754. "se on %s ja poistetaan."
  4755. #: src/messageview.c:1386
  4756. msgid "Return Receipt Notification"
  4757. msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
  4758. #: src/messageview.c:1387
  4759. msgid ""
  4760. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  4761. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  4762. "notification:"
  4763. msgstr ""
  4764. "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
  4765. "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
  4766. #: src/messageview.c:1391
  4767. msgid "_Send Notification"
  4768. msgstr "_Lähetä ilmoitus"
  4769. #: src/messageview.c:1391
  4770. msgid "+_Cancel"
  4771. msgstr "_Peru"
  4772. #: src/messageview.c:1458
  4773. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  4774. msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
  4775. #: src/messageview.c:1505 src/summaryview.c:4071
  4776. #, c-format
  4777. msgid ""
  4778. "Enter the print command line:\n"
  4779. "('%s' will be replaced with file name)"
  4780. msgstr ""
  4781. "Anna tulostuskomento:\n"
  4782. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  4783. #: src/messageview.c:1511 src/summaryview.c:4077
  4784. #, c-format
  4785. msgid ""
  4786. "Print command line is invalid:\n"
  4787. "'%s'"
  4788. msgstr ""
  4789. "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
  4790. "”%s”"
  4791. #: src/messageview.c:1777 src/messageview.c:1783 src/summaryview.c:3466
  4792. #: src/summaryview.c:5471
  4793. msgid "An error happened while learning.\n"
  4794. msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
  4795. #: src/mh.c:427
  4796. #, c-format
  4797. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  4798. msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
  4799. #: src/mh.c:502
  4800. msgid "Moving messages..."
  4801. msgstr "Siirretään viestejä…"
  4802. #: src/mh.c:642
  4803. msgid "Deleting messages..."
  4804. msgstr "Poistetaan viestiä…"
  4805. #: src/mh_gtk.c:59
  4806. msgid "/Remove _mailbox..."
  4807. msgstr "Poista _postilaatikko…"
  4808. #: src/mh_gtk.c:323
  4809. #, c-format
  4810. msgid ""
  4811. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  4812. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  4813. msgstr ""
  4814. "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
  4815. "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
  4816. #: src/mh_gtk.c:325
  4817. msgid "Remove mailbox"
  4818. msgstr "Poista postilaatikko"
  4819. #: src/mh_gtk.c:326
  4820. msgid "_Remove"
  4821. msgstr "_Poista"
  4822. #: src/mimeview.c:168
  4823. msgid "/_Open"
  4824. msgstr "_Avaa"
  4825. #: src/mimeview.c:169
  4826. msgid "/Open _with..."
  4827. msgstr "Avaa _ohjelmalla…"
  4828. #: src/mimeview.c:170
  4829. msgid "/_Display as text"
  4830. msgstr "_Näytä tekstinä"
  4831. #: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:477
  4832. msgid "/_Save as..."
  4833. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  4834. #: src/mimeview.c:172
  4835. msgid "/Save _all..."
  4836. msgstr "Tallenna _kaikki…"
  4837. #: src/mimeview.c:211
  4838. msgid "MIME Type"
  4839. msgstr "MIME-tyyppi"
  4840. #: src/mimeview.c:721
  4841. msgid "Check signature"
  4842. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  4843. #: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:731 src/mimeview.c:736
  4844. msgid "View full information"
  4845. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  4846. #: src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:745
  4847. msgid "Check again"
  4848. msgstr "Tarkasta uudelleen"
  4849. #: src/mimeview.c:754
  4850. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  4851. msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
  4852. #: src/mimeview.c:759
  4853. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  4854. msgstr ""
  4855. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
  4856. "yrittääksesi uudelleen."
  4857. #: src/mimeview.c:969
  4858. msgid "Checking signature..."
  4859. msgstr "Haetaan viestiä…"
  4860. #: src/mimeview.c:1011
  4861. msgid "Go back to email"
  4862. msgstr "Palaa sähköpostiin"
  4863. #: src/mimeview.c:1349 src/mimeview.c:1430 src/mimeview.c:1606
  4864. #: src/mimeview.c:1639
  4865. msgid "Can't save the part of multipart message."
  4866. msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä."
  4867. #: src/mimeview.c:1419 src/textview.c:2652
  4868. #, c-format
  4869. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  4870. msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
  4871. #: src/mimeview.c:1457
  4872. msgid "Select destination folder"
  4873. msgstr "Valitse kohdekansio"
  4874. #: src/mimeview.c:1464
  4875. #, c-format
  4876. msgid "'%s' is not a directory."
  4877. msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
  4878. #: src/mimeview.c:1685 src/mimeview.c:1693 src/textview.c:2583
  4879. msgid "Open with"
  4880. msgstr "Avaa ohjelmalla"
  4881. #: src/mimeview.c:1686 src/mimeview.c:1694 src/textview.c:2584
  4882. #, c-format
  4883. msgid ""
  4884. "Enter the command line to open file:\n"
  4885. "('%s' will be replaced with file name)"
  4886. msgstr ""
  4887. "Anna tiedostonavauskomento:\n"
  4888. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  4889. #: src/news.c:255
  4890. #, c-format
  4891. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  4892. msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
  4893. #: src/news.c:328
  4894. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
  4895. msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
  4896. #: src/news.c:345
  4897. #, c-format
  4898. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4899. msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
  4900. #: src/news.c:475
  4901. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  4902. msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
  4903. #: src/news.c:588
  4904. msgid "can't post article.\n"
  4905. msgstr "ei voida postittaa viestiä\n"
  4906. #: src/news.c:614
  4907. #, c-format
  4908. msgid "can't retrieve article %d\n"
  4909. msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
  4910. #: src/news.c:663
  4911. #, c-format
  4912. msgid "can't select group: %s\n"
  4913. msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
  4914. #: src/news.c:888
  4915. #, c-format
  4916. msgid "can't set group: %s\n"
  4917. msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
  4918. #: src/news.c:897
  4919. #, c-format
  4920. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  4921. msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
  4922. #: src/news.c:917
  4923. #, c-format
  4924. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  4925. msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
  4926. #: src/news.c:955
  4927. #, c-format
  4928. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  4929. msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
  4930. #: src/news.c:962 src/news.c:1056
  4931. msgid "can't get xover\n"
  4932. msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
  4933. #: src/news.c:972 src/news.c:1068
  4934. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  4935. msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
  4936. #: src/news.c:979 src/news.c:1082
  4937. #, c-format
  4938. msgid "invalid xover line: %s\n"
  4939. msgstr "virheellinen xover-rivi: %s\n"
  4940. #: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
  4941. msgid "can't get xhdr\n"
  4942. msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
  4943. #: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
  4944. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  4945. msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
  4946. #: src/news.c:1052
  4947. #, c-format
  4948. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  4949. msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
  4950. #: src/news_gtk.c:52
  4951. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  4952. msgstr "_Tilaa ryhmä…"
  4953. #: src/news_gtk.c:53
  4954. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4955. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4956. #: src/news_gtk.c:223
  4957. #, c-format
  4958. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  4959. msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
  4960. #: src/news_gtk.c:224
  4961. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4962. msgstr "Poista ryhmätilauksia"
  4963. #: src/news_gtk.c:225
  4964. msgid "_Unsubscribe"
  4965. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4966. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4967. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4968. msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
  4969. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:197
  4970. msgid ""
  4971. "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin "
  4972. "was built with"
  4973. msgstr ""
  4974. "Sylpheed-Claws on uudempi kuin mille ClamAV-liitännäinen on käännetty"
  4975. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:202
  4976. msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
  4977. msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha ClamAV-liitännäiselle"
  4978. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:208
  4979. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  4980. msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  4981. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
  4982. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
  4983. msgid "Clam AntiVirus"
  4984. msgstr "Clam Antivirus"
  4985. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
  4986. msgid ""
  4987. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  4988. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4989. "\n"
  4990. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  4991. "saved in a specially designated folder.\n"
  4992. "\n"
  4993. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  4994. msgstr ""
  4995. "Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai "
  4996. "paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n"
  4997. "\n"
  4998. "Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa "
  4999. "erilliseen kansioon.\n"
  5000. "\n"
  5001. "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
  5002. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:283
  5003. msgid "Virus detection"
  5004. msgstr "Viruksentunnistus"
  5005. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
  5006. msgid "Enable virus scanning"
  5007. msgstr "Virusskannaus päälle"
  5008. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
  5009. msgid "Scan archive contents"
  5010. msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt"
  5011. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
  5012. msgid "Maximum attachment size"
  5013. msgstr "Liitetiedoston koon yläraja"
  5014. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
  5015. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  5016. msgstr "Tätä suurempia liitetiedostoja ei tarkasteta"
  5017. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
  5018. msgid "MB"
  5019. msgstr "Mt"
  5020. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
  5021. msgid "Save infected mail in"
  5022. msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit kansioon"
  5023. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
  5024. msgid "Save mail that contains viruses"
  5025. msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia"
  5026. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
  5027. msgid ""
  5028. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  5029. msgstr ""
  5030. "Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  5031. "oletusroskakansiota"
  5032. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
  5033. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  5034. msgstr ""
  5035. "Tästä napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen"
  5036. #: src/plugins/demo/demo.c:45
  5037. msgid ""
  5038. "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built "
  5039. "with"
  5040. msgstr "Sylpheed-Claws on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
  5041. #: src/plugins/demo/demo.c:50
  5042. msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
  5043. msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha"
  5044. #: src/plugins/demo/demo.c:56
  5045. msgid "Failed to register log text hook"
  5046. msgstr "Lokitekstikoukun rekisteröinti epäonnistui"
  5047. #: src/plugins/demo/demo.c:74 src/plugins/demo/demo.c:103
  5048. msgid "Demo"
  5049. msgstr "Demo"
  5050. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  5051. msgid ""
  5052. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
  5053. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  5054. "\n"
  5055. "It is not really useful"
  5056. msgstr ""
  5057. "Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Sylpheed-Clawsiin tehdään "
  5058. "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
  5059. "vakiotulostevirtaan.\n"
  5060. "\n"
  5061. "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
  5062. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
  5063. msgid "Dillo Browser"
  5064. msgstr "Dillo-selain"
  5065. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
  5066. msgid "Do not load remote links in mails"
  5067. msgstr "Älä lataa etälinkkejä viesteissä"
  5068. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
  5069. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  5070. msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
  5071. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  5072. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  5073. msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
  5074. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  5075. msgid "Full window mode (hide controls)"
  5076. msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
  5077. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
  5078. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  5079. msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
  5080. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
  5081. msgid ""
  5082. "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin "
  5083. "was built with"
  5084. msgstr ""
  5085. "Sylpheed-Claws on uudempi kuin mille Dillo-liitännäinen on käännetty"
  5086. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
  5087. msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
  5088. msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha Dillo-liitännäiselle"
  5089. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
  5090. msgid "Dillo HTML Viewer"
  5091. msgstr "HTML-näytin Dillo"
  5092. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
  5093. msgid ""
  5094. "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  5095. "\n"
  5096. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  5097. msgstr ""
  5098. "Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näyttämiseen.\n"
  5099. "\n"
  5100. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
  5101. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
  5102. msgid "text/html"
  5103. msgstr "text/html"
  5104. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
  5105. msgid "Passphrase"
  5106. msgstr "Salasana"
  5107. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
  5108. msgid "[no user id]"
  5109. msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
  5110. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
  5111. #, c-format
  5112. msgid ""
  5113. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  5114. "new key:</span>\n"
  5115. "\n"
  5116. "%.*s\n"
  5117. msgstr ""
  5118. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana avaimille:</span>\n"
  5119. "\n"
  5120. "%.*s\n"
  5121. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
  5122. msgid "Passphrases did not match.\n"
  5123. msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
  5124. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
  5125. #, c-format
  5126. msgid ""
  5127. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  5128. "new key:</span>\n"
  5129. "\n"
  5130. "%.*s\n"
  5131. msgstr ""
  5132. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anna uudestaan salasana avaimille:</span>\n"
  5133. "\n"
  5134. "%.*s\n"
  5135. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
  5136. #, c-format
  5137. msgid ""
  5138. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  5139. "span>\n"
  5140. "\n"
  5141. "%.*s\n"
  5142. msgstr ""
  5143. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana käyttäjälle:</span>\n"
  5144. "\n"
  5145. "%.*s\n"
  5146. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
  5147. msgid "Bad passphrase.\n"
  5148. msgstr "Virheellinen salasana!\n"
  5149. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
  5150. msgid "Automatically check signatures"
  5151. msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
  5152. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
  5153. msgid "Store passphrase in memory"
  5154. msgstr "Tallenna salasana muistiin"
  5155. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  5156. msgid "Expire after"
  5157. msgstr "Vanhenee"
  5158. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
  5159. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  5160. msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
  5161. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:170
  5162. msgid "minute(s)"
  5163. msgstr "minuutissa"
  5164. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
  5165. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  5166. msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
  5167. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
  5168. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  5169. msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä jollei GnuPG toimi"
  5170. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
  5171. msgid "Sign key"
  5172. msgstr "Allekirjoitusavain"
  5173. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
  5174. msgid "Use default GnuPG key"
  5175. msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
  5176. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
  5177. msgid "Select key by your email address"
  5178. msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
  5179. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
  5180. msgid "Specify key manually"
  5181. msgstr "Kirjoita avain tähän"
  5182. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
  5183. msgid "User or key ID:"
  5184. msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  5185. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
  5186. msgid "No secret key found."
  5187. msgstr "Ei salaista avainta."
  5188. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
  5189. msgid "Generate a new key pair"
  5190. msgstr "Luo uusi avainpari"
  5191. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
  5192. msgid "GPG"
  5193. msgstr "GPG"
  5194. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
  5195. #, c-format
  5196. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  5197. msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
  5198. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
  5199. #, c-format
  5200. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  5201. msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
  5202. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
  5203. msgid "Select Keys"
  5204. msgstr "Valitse avaimet"
  5205. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
  5206. msgid "Key ID"
  5207. msgstr "Avaimen tunniste"
  5208. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
  5209. msgid "Val"
  5210. msgstr "Arvo"
  5211. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
  5212. msgid "Select"
  5213. msgstr "Valitse"
  5214. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
  5215. msgid "Other"
  5216. msgstr "Muu"
  5217. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
  5218. msgid "Don't encrypt"
  5219. msgstr "+Älä salaa"
  5220. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
  5221. msgid "Add key"
  5222. msgstr "Lisää avain"
  5223. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
  5224. msgid "Enter another user or key ID:"
  5225. msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  5226. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
  5227. #, c-format
  5228. msgid ""
  5229. "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
  5230. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  5231. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  5232. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  5233. msgstr ""
  5234. "Valittuun avaimeen %s ei luoteta täysin.\n"
  5235. "Jos viestejä salataan tällä avaimella, ei voida tietää varmaksi\n"
  5236. "menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
  5237. "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
  5238. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
  5239. msgid "Trust key"
  5240. msgstr "Avaimen luotettavuus"
  5241. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
  5242. msgid "Undefined"
  5243. msgstr "Määrittelemättä"
  5244. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131 src/prefs_receive.c:199
  5245. #: src/prefs_send.c:170
  5246. msgid "Never"
  5247. msgstr "Ei koskaan"
  5248. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
  5249. msgid "Marginal"
  5250. msgstr "Marginaalinen"
  5251. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:137
  5252. msgid "Ultimate"
  5253. msgstr "Täysi"
  5254. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
  5255. #, c-format
  5256. msgid "The signature can't be checked - %s"
  5257. msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
  5258. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
  5259. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
  5260. msgid "The signature has not been checked."
  5261. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
  5262. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
  5263. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  5264. msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
  5265. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  5266. #, c-format
  5267. msgid "Good signature from %s."
  5268. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
  5269. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
  5270. #, c-format
  5271. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  5272. msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
  5273. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
  5274. #, c-format
  5275. msgid "Expired signature from %s."
  5276. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
  5277. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
  5278. #, c-format
  5279. msgid "Expired key from %s."
  5280. msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
  5281. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
  5282. #, c-format
  5283. msgid "Bad signature from %s."
  5284. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
  5285. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
  5286. #, c-format
  5287. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  5288. msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
  5289. # eg:
  5290. # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
  5291. # avaimelle 1234567890ABCDEF
  5292. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
  5293. #, c-format
  5294. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  5295. msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
  5296. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
  5297. #, c-format
  5298. msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
  5299. msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n"
  5300. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
  5301. #, c-format
  5302. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  5303. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  5304. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
  5305. #, c-format
  5306. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  5307. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  5308. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
  5309. #, c-format
  5310. msgid " aka \"%s\"\n"
  5311. msgstr " (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
  5312. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
  5313. #, c-format
  5314. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  5315. msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
  5316. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  5317. #, c-format
  5318. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  5319. msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
  5320. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
  5321. #, c-format
  5322. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  5323. msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
  5324. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
  5325. #, c-format
  5326. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  5327. msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
  5328. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
  5329. #, c-format
  5330. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  5331. msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
  5332. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:482
  5333. #, c-format
  5334. msgid "Secret key not found (%s)"
  5335. msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
  5336. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:490
  5337. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  5338. msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
  5339. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
  5340. #, c-format
  5341. msgid "Error setting secret key: %s"
  5342. msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
  5343. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
  5344. #, c-format
  5345. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  5346. msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole "
  5347. "asennettu oikein"
  5348. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:542
  5349. #, c-format
  5350. msgid ""
  5351. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  5352. "version %s is required.\n"
  5353. msgstr ""
  5354. "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
  5355. "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
  5356. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
  5357. #, c-format
  5358. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  5359. msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
  5360. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
  5361. msgid ""
  5362. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  5363. "OpenPGP support disabled."
  5364. msgstr ""
  5365. "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
  5366. "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
  5367. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
  5368. msgid "No PGP key found"
  5369. msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
  5370. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
  5371. msgid ""
  5372. "Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be "
  5373. "able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  5374. "Do you want to create a new key pair now?"
  5375. msgstr ""
  5376. "Sylpheed-Claws ei löytänyt salaista PGP-avainta, mikä tarkoittaa, ettei "
  5377. "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
  5378. "Luodaanko uusi avainpari?"
  5379. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
  5380. #, c-format
  5381. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  5382. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
  5383. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:678
  5384. msgid ""
  5385. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  5386. "generate entropy..."
  5387. msgstr ""
  5388. "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
  5389. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
  5390. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  5391. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
  5392. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
  5393. #, c-format
  5394. msgid ""
  5395. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  5396. "%s"
  5397. msgstr ""
  5398. "Avainpari luotiin. Sormenjälki on:\n"
  5399. "%s"
  5400. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  5401. msgid ""
  5402. "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin "
  5403. "was built with"
  5404. msgstr ""
  5405. "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-Core-liitännäinen on "
  5406. "käännetty"
  5407. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42
  5408. msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
  5409. msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-Core-liitännäiselle"
  5410. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60
  5411. msgid "PGP/Core"
  5412. msgstr "PGP/Core"
  5413. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
  5414. msgid ""
  5415. "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
  5416. "PGP/Mime.\n"
  5417. "\n"
  5418. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  5419. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  5420. "\n"
  5421. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  5422. "\n"
  5423. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  5424. msgstr ""
  5425. "Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten.Muut "
  5426. "liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n"
  5427. "\n"
  5428. "Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja Asetukset→"
  5429. "[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n"
  5430. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  5431. "\n"
  5432. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  5433. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
  5434. msgid "Core operations"
  5435. msgstr "Ydintoiminnot"
  5436. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
  5437. msgid "Couldn't get text data."
  5438. msgstr "Ei hakea tekstidataa."
  5439. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
  5440. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  5441. msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
  5442. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
  5443. msgid "Couldn't parse mime part."
  5444. msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
  5445. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
  5446. #, c-format
  5447. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  5448. msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
  5449. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
  5450. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  5451. msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
  5452. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
  5453. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  5454. msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
  5455. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
  5456. msgid "Couldn't create temporary file."
  5457. msgstr ""
  5458. "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
  5459. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
  5460. #, c-format
  5461. msgid "Data signing failed, %s"
  5462. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
  5463. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
  5464. #, c-format
  5465. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  5466. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
  5467. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
  5468. msgid "Data signing failed, no results."
  5469. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
  5470. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
  5471. msgid "Data signing failed, no contents."
  5472. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
  5473. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
  5474. #, c-format
  5475. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  5476. msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
  5477. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
  5478. #, c-format
  5479. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  5480. msgstr ""
  5481. "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
  5482. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
  5483. #, c-format
  5484. msgid "Encryption failed, %s"
  5485. msgstr "Salaus epäonnistui %s"
  5486. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
  5487. msgid "PGP/Inline"
  5488. msgstr "PGP-Inline"
  5489. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
  5490. msgid ""
  5491. "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
  5492. "plugin was built with"
  5493. msgstr ""
  5494. "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-inline-liitännäinen "
  5495. "on käännetty"
  5496. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
  5497. msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
  5498. msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-inline-liitännäiselle"
  5499. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
  5500. msgid "PGP/inline"
  5501. msgstr "PGP-inline"
  5502. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
  5503. msgid ""
  5504. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  5505. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  5506. "encrypt your own mails.\n"
  5507. "\n"
  5508. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  5509. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  5510. "System\n"
  5511. "\n"
  5512. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  5513. "\n"
  5514. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  5515. msgstr ""
  5516. "Tämä liitännäinen ymmärtää vanhat inline-allekirjoitetut tai -salatut "
  5517. "viestit. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  5518. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  5519. "\n"
  5520. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  5521. "\n"
  5522. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  5523. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
  5524. msgid ""
  5525. "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin "
  5526. "was built with"
  5527. msgstr ""
  5528. "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-MIME on käännetty"
  5529. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
  5530. msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
  5531. msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-MIME-liitännäiselle"
  5532. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
  5533. msgid "PGP/MIME"
  5534. msgstr "PGP/MIME"
  5535. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
  5536. msgid ""
  5537. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  5538. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  5539. "\n"
  5540. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  5541. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  5542. "System\n"
  5543. "\n"
  5544. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  5545. "\n"
  5546. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  5547. msgstr ""
  5548. "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
  5549. "viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  5550. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  5551. "\n"
  5552. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  5553. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
  5554. "Asetukset→Yksityisyys\n"
  5555. "\n"
  5556. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  5557. "\n"
  5558. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  5559. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
  5560. msgid "Signature boundary not found."
  5561. msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
  5562. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
  5563. #, c-format
  5564. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  5565. msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
  5566. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
  5567. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  5568. msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  5569. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
  5570. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  5571. msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
  5572. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
  5573. #, c-format
  5574. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  5575. msgstr ""
  5576. "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
  5577. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
  5578. msgid "PGP/Mime"
  5579. msgstr "PGP/MIME"
  5580. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
  5581. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  5582. msgstr "SpamAssassin-liitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
  5583. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
  5584. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  5585. msgstr "SpamAssassin-liitännäisen suodatus epäonnistui.\n"
  5586. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
  5587. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  5588. msgstr "Spamassassin-liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
  5589. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
  5590. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  5591. msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
  5592. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:274
  5593. msgid ""
  5594. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  5595. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  5596. "accessible."
  5597. msgstr ""
  5598. "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla "
  5599. "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa."
  5600. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
  5601. msgid ""
  5602. "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
  5603. "remote learner."
  5604. msgstr ""
  5605. "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
  5606. "niiden roskuutta."
  5607. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:468
  5608. msgid ""
  5609. "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
  5610. "plugin was built with"
  5611. msgstr ""
  5612. "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten SpamAssassin-liitännäinen on "
  5613. "käännetty"
  5614. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:473
  5615. msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
  5616. msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha SpamAssassinille"
  5617. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:482
  5618. msgid "Failed to get username"
  5619. msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui"
  5620. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:494
  5621. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  5622. msgstr "Spamassassin-liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
  5623. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:522
  5624. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
  5625. msgid "SpamAssassin"
  5626. msgstr "SpamAssassin"
  5627. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:527
  5628. msgid ""
  5629. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  5630. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  5631. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  5632. "\n"
  5633. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  5634. "\n"
  5635. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  5636. "specially designated folder.\n"
  5637. "\n"
  5638. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  5639. msgstr ""
  5640. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  5641. "viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
  5642. "(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  5643. "\n"
  5644. "Tämä liitännäinen voi myös merkitä viestit roskapostiksi ja ei-"
  5645. "roskapostiksi.\n"
  5646. "\n"
  5647. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  5648. "erilliseen kansioon.\n"
  5649. "\n"
  5650. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
  5651. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:558
  5652. msgid "Spam detection"
  5653. msgstr "Roskapostin tunnistus"
  5654. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
  5655. msgid "Spam learning"
  5656. msgstr "Roskapostin oppiminen"
  5657. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
  5658. msgid "Localhost"
  5659. msgstr "Localhost"
  5660. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
  5661. msgid "TCP"
  5662. msgstr "TCP"
  5663. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
  5664. msgid "Unix Socket"
  5665. msgstr "Unix-pistoke"
  5666. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
  5667. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  5668. msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
  5669. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
  5670. msgid "Transport"
  5671. msgstr "Siirtotapa"
  5672. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
  5673. msgid "Type of transport"
  5674. msgstr "Siirtotapa"
  5675. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
  5676. msgid "User"
  5677. msgstr "Käyttäjä"
  5678. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
  5679. msgid "User to use with spamd server"
  5680. msgstr "spamd-palvelun käyttäjä"
  5681. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
  5682. msgid "spamd"
  5683. msgstr "spamd "
  5684. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
  5685. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  5686. msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite"
  5687. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
  5688. msgid "Port of spamd server"
  5689. msgstr "spamd-palvelun portti"
  5690. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
  5691. msgid "Path of Unix socket"
  5692. msgstr "Unix-pistokkeen polku"
  5693. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  5694. msgid "Maximum size"
  5695. msgstr "Koon yläraja"
  5696. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
  5697. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  5698. msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
  5699. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
  5700. msgid "kB"
  5701. msgstr "kt"
  5702. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
  5703. msgid ""
  5704. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  5705. "aborted."
  5706. msgstr ""
  5707. "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
  5708. "keskeytetään."
  5709. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
  5710. msgid "seconds"
  5711. msgstr "sekuntia"
  5712. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
  5713. msgid "Process messages on receiving"
  5714. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  5715. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
  5716. msgid "Save spam in"
  5717. msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
  5718. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
  5719. msgid ""
  5720. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
  5721. "folder"
  5722. msgstr ""
  5723. "Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  5724. "oletusroskakansiota"
  5725. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
  5726. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  5727. msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
  5728. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
  5729. msgid "/_Get Mail"
  5730. msgstr "_Hae"
  5731. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  5732. msgid "/_Email"
  5733. msgstr "S_ähköposti"
  5734. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
  5735. msgid "/Open A_ddressbook"
  5736. msgstr "Avaa _osoitekirja"
  5737. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
  5738. msgid "/_Work Offline"
  5739. msgstr "_Yhteydetön tila"
  5740. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
  5741. msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
  5742. msgstr "P_oistu Sylpheed-Clawsista"
  5743. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:155
  5744. #, c-format
  5745. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  5746. msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
  5747. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:223
  5748. msgid "/Work Offline"
  5749. msgstr "Yhteydetön tila"
  5750. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:226
  5751. msgid "/Get Mail"
  5752. msgstr "Hae kaikki"
  5753. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:295
  5754. msgid ""
  5755. "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon plugin "
  5756. "was built with"
  5757. msgstr ""
  5758. "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten Trayicon-liitännäinen on "
  5759. "käännetty"
  5760. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:300
  5761. msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
  5762. msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha Trayicon-liitännäiselle"
  5763. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
  5764. msgid "Failed to register folder item update hook"
  5765. msgstr "Kansio-olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  5766. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
  5767. msgid "Failed to register folder update hook"
  5768. msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  5769. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:340 src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
  5770. msgid "Trayicon"
  5771. msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
  5772. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:345
  5773. msgid ""
  5774. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  5775. "have new or unread mail.\n"
  5776. "\n"
  5777. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  5778. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  5779. msgstr ""
  5780. "Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, "
  5781. "josta näkee onko postilaatikossa uusia tai lukemattomia viestejä.\n"
  5782. "\n"
  5783. "Jos lukemattomia viestejä ei ole, kuvakkeen postilaatikko on tyhjä, muutoin "
  5784. "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja "
  5785. "kaikkien viestien määrät."
  5786. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
  5787. msgid "Exit this program?"
  5788. msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
  5789. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
  5790. msgid "Orientation"
  5791. msgstr "Orientaatio"
  5792. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
  5793. msgid "The orientation of the tray."
  5794. msgstr "Alueen orientaatio"
  5795. #: src/pop.c:150
  5796. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  5797. msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
  5798. #: src/pop.c:157
  5799. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  5800. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
  5801. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  5802. msgid "POP3 protocol error\n"
  5803. msgstr "POP3-protokollavirhe\n"
  5804. #: src/pop.c:256
  5805. #, c-format
  5806. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  5807. msgstr "virheellinen UIDL-vastaus %s\n"
  5808. #: src/pop.c:778
  5809. #, c-format
  5810. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  5811. msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d\n"
  5812. #: src/pop.c:794
  5813. #, c-format
  5814. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  5815. msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d (%d tavua)\n"
  5816. #: src/pop.c:826
  5817. msgid "mailbox is locked\n"
  5818. msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
  5819. #: src/pop.c:829
  5820. msgid "Session timeout\n"
  5821. msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
  5822. #: src/pop.c:848
  5823. msgid "command not supported\n"
  5824. msgstr "komento ei ole tuettu\n"
  5825. #: src/pop.c:853
  5826. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  5827. msgstr "virhe POP3-session aikana\n"
  5828. #: src/pop.c:1047
  5829. msgid "TOP command unsupported\n"
  5830. msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n"
  5831. #: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
  5832. #: src/wizard.c:997
  5833. msgid "POP3"
  5834. msgstr "POP3"
  5835. #: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
  5836. msgid "IMAP4"
  5837. msgstr "IMAP4"
  5838. #: src/prefs_account.c:235
  5839. msgid "News (NNTP)"
  5840. msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
  5841. #: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1007
  5842. msgid "Local mbox file"
  5843. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
  5844. #: src/prefs_account.c:237
  5845. msgid "None (SMTP only)"
  5846. msgstr "Ei mitään (SMTP)"
  5847. #: src/prefs_account.c:716
  5848. #, c-format
  5849. msgid "Account%d"
  5850. msgstr "Tili%d"
  5851. #: src/prefs_account.c:989
  5852. msgid "Preferences for new account"
  5853. msgstr "Uuden tilin asetukset"
  5854. #: src/prefs_account.c:991
  5855. #, c-format
  5856. msgid "%s - Account preferences"
  5857. msgstr "%s — Tilin asetukset"
  5858. #: src/prefs_account.c:1026
  5859. msgid "_Basic"
  5860. msgstr "_Perus"
  5861. #: src/prefs_account.c:1028
  5862. msgid "_Receive"
  5863. msgstr "_Haku"
  5864. #: src/prefs_account.c:1032
  5865. msgid "Co_mpose"
  5866. msgstr "_Viestin kirjoitus"
  5867. #: src/prefs_account.c:1034
  5868. msgid "_Privacy"
  5869. msgstr "_Yksityisyys"
  5870. #: src/prefs_account.c:1037
  5871. msgid "SS_L"
  5872. msgstr "_SSL"
  5873. #: src/prefs_account.c:1040
  5874. msgid "A_dvanced"
  5875. msgstr "_Lisäasetukset"
  5876. #: src/prefs_account.c:1096
  5877. msgid "Name of account"
  5878. msgstr "Tilin nimi"
  5879. #: src/prefs_account.c:1105
  5880. msgid "Set as default"
  5881. msgstr "Aseta oletustiliksi"
  5882. #: src/prefs_account.c:1109
  5883. msgid "Personal information"
  5884. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  5885. #: src/prefs_account.c:1118
  5886. msgid "Full name"
  5887. msgstr "Koko nimi"
  5888. #: src/prefs_account.c:1124
  5889. msgid "Mail address"
  5890. msgstr "Postiosoite"
  5891. #: src/prefs_account.c:1130
  5892. msgid "Organization"
  5893. msgstr "Organisaatio"
  5894. #: src/prefs_account.c:1154
  5895. msgid "Server information"
  5896. msgstr "Palvelimen tiedot"
  5897. #: src/prefs_account.c:1213
  5898. msgid "This server requires authentication"
  5899. msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
  5900. #: src/prefs_account.c:1220
  5901. msgid "Authenticate on connect"
  5902. msgstr "Todenna yhdistettäessä"
  5903. #: src/prefs_account.c:1265
  5904. msgid "News server"
  5905. msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
  5906. #: src/prefs_account.c:1271
  5907. msgid "Server for receiving"
  5908. msgstr "Vastaanottopalvelin"
  5909. #: src/prefs_account.c:1277
  5910. msgid "Local mailbox"
  5911. msgstr "Paikallinen postilaatikko"
  5912. #: src/prefs_account.c:1284
  5913. msgid "SMTP server (send)"
  5914. msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
  5915. #: src/prefs_account.c:1292
  5916. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  5917. msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
  5918. #: src/prefs_account.c:1301
  5919. msgid "command to send mails"
  5920. msgstr "postin lähetyskomento"
  5921. #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
  5922. msgid "User ID"
  5923. msgstr "Käyttäjätunnus"
  5924. #: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
  5925. msgid "Password"
  5926. msgstr "Salasana"
  5927. #: src/prefs_account.c:1407
  5928. msgid "Local"
  5929. msgstr "Paikallinen"
  5930. #: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
  5931. msgid "Default inbox"
  5932. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
  5933. #: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
  5934. #: src/prefs_account.c:1528
  5935. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  5936. msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
  5937. #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
  5938. msgid "Bro_wse"
  5939. msgstr "_Selaa"
  5940. #: src/prefs_account.c:1448
  5941. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  5942. msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
  5943. #: src/prefs_account.c:1451
  5944. msgid "Remove messages on server when received"
  5945. msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
  5946. #: src/prefs_account.c:1462
  5947. msgid "Remove after"
  5948. msgstr "Poista"
  5949. #: src/prefs_account.c:1471
  5950. msgid "0 days: remove immediately"
  5951. msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
  5952. #: src/prefs_account.c:1475
  5953. msgid "days"
  5954. msgstr "päivän jälkeen"
  5955. #: src/prefs_account.c:1482
  5956. msgid "Download all messages on server"
  5957. msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
  5958. #: src/prefs_account.c:1488
  5959. msgid "Receive size limit"
  5960. msgstr "Hakemisen koon yläraja"
  5961. #: src/prefs_account.c:1491
  5962. msgid ""
  5963. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  5964. "you will be able to download them fully or delete them."
  5965. msgstr ""
  5966. "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
  5967. "kokonaan tai poistaa."
  5968. #: src/prefs_account.c:1501
  5969. msgid "KB"
  5970. msgstr "Kt"
  5971. #: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
  5972. msgid "NNTP"
  5973. msgstr "NNTP"
  5974. #: src/prefs_account.c:1547
  5975. msgid "Maximum number of articles to download"
  5976. msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
  5977. #: src/prefs_account.c:1559
  5978. msgid "unlimited if 0 is specified"
  5979. msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
  5980. #: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
  5981. msgid "Authentication method"
  5982. msgstr "Varmennuskeino"
  5983. #: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
  5984. msgid "Automatic"
  5985. msgstr "Automaattinen"
  5986. #: src/prefs_account.c:1598
  5987. msgid "IMAP server directory"
  5988. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
  5989. #: src/prefs_account.c:1602
  5990. msgid "(usually empty)"
  5991. msgstr "(yleensä tyhjä)"
  5992. #: src/prefs_account.c:1612
  5993. msgid "Filter messages on receiving"
  5994. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  5995. #: src/prefs_account.c:1616
  5996. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  5997. msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
  5998. #: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
  5999. #: src/prefs_matcher.c:162
  6000. msgid "Header"
  6001. msgstr "Otsake"
  6002. #: src/prefs_account.c:1685
  6003. msgid "Generate Message-ID"
  6004. msgstr "Luo viestin tunniste"
  6005. #: src/prefs_account.c:1692
  6006. msgid "Add user-defined header"
  6007. msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
  6008. #: src/prefs_account.c:1704
  6009. msgid "Authentication"
  6010. msgstr "Todennus"
  6011. #: src/prefs_account.c:1712
  6012. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  6013. msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
  6014. #: src/prefs_account.c:1788
  6015. msgid ""
  6016. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  6017. "will be used."
  6018. msgstr ""
  6019. "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
  6020. "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
  6021. #: src/prefs_account.c:1799
  6022. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  6023. msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
  6024. #: src/prefs_account.c:1814
  6025. msgid "POP authentication timeout: "
  6026. msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
  6027. #: src/prefs_account.c:1823
  6028. msgid "minutes"
  6029. msgstr "minuuttia"
  6030. #: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
  6031. msgid "Signature"
  6032. msgstr "Allekirjoitus"
  6033. #: src/prefs_account.c:1876
  6034. msgid "Insert signature automatically"
  6035. msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
  6036. #: src/prefs_account.c:1881
  6037. msgid "Signature separator"
  6038. msgstr "Allekirjoituksen erotin"
  6039. #: src/prefs_account.c:1906
  6040. msgid "Command output"
  6041. msgstr "Komennon tuloste"
  6042. #: src/prefs_account.c:1939
  6043. msgid "Automatically set the following addresses"
  6044. msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
  6045. #: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_filtering_action.c:1083
  6046. #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
  6047. #: src/quote_fmt.c:49
  6048. msgid "Cc"
  6049. msgstr "Kopiot"
  6050. #: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_template.c:189
  6051. msgid "Bcc"
  6052. msgstr "Piilokopiot"
  6053. #: src/prefs_account.c:1974
  6054. msgid "Reply-To"
  6055. msgstr "Vastausosoite"
  6056. #: src/prefs_account.c:2026
  6057. msgid "Default privacy system"
  6058. msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
  6059. #: src/prefs_account.c:2035
  6060. msgid "Always sign messages"
  6061. msgstr "Allekirjoita viestit aina"
  6062. #: src/prefs_account.c:2037
  6063. msgid "Always encrypt messages"
  6064. msgstr "Salaa viestit aina"
  6065. #: src/prefs_account.c:2039
  6066. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  6067. msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
  6068. #: src/prefs_account.c:2042
  6069. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  6070. msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
  6071. #: src/prefs_account.c:2044
  6072. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  6073. msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
  6074. #: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
  6075. msgid "Don't use SSL"
  6076. msgstr "Älä käytä SSL:ää"
  6077. #: src/prefs_account.c:2134
  6078. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  6079. msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
  6080. #: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
  6081. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  6082. msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
  6083. #: src/prefs_account.c:2151
  6084. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  6085. msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
  6086. #: src/prefs_account.c:2173
  6087. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  6088. msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
  6089. #: src/prefs_account.c:2175
  6090. msgid "Send (SMTP)"
  6091. msgstr "Lähetys (SMTP)"
  6092. #: src/prefs_account.c:2183
  6093. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  6094. msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
  6095. #: src/prefs_account.c:2186
  6096. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  6097. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
  6098. #: src/prefs_account.c:2197
  6099. msgid "Use non-blocking SSL"
  6100. msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
  6101. #: src/prefs_account.c:2209
  6102. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  6103. msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
  6104. #: src/prefs_account.c:2335
  6105. msgid "SMTP port"
  6106. msgstr "SMTP-portti"
  6107. #: src/prefs_account.c:2341
  6108. msgid "POP3 port"
  6109. msgstr "POP3-portti"
  6110. #: src/prefs_account.c:2347
  6111. msgid "IMAP4 port"
  6112. msgstr "IMAP4-portti"
  6113. #: src/prefs_account.c:2353
  6114. msgid "NNTP port"
  6115. msgstr "NNTP-portti"
  6116. #: src/prefs_account.c:2358
  6117. msgid "Domain name"
  6118. msgstr "Verkkotunnus"
  6119. #: src/prefs_account.c:2368
  6120. msgid "Use command to communicate with server"
  6121. msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
  6122. #: src/prefs_account.c:2376
  6123. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  6124. msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
  6125. #: src/prefs_account.c:2423
  6126. msgid "Browse"
  6127. msgstr "Selaa"
  6128. #: src/prefs_account.c:2436
  6129. msgid "Put sent messages in"
  6130. msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
  6131. #: src/prefs_account.c:2438
  6132. msgid "Put queued messages in"
  6133. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  6134. #: src/prefs_account.c:2440
  6135. msgid "Put draft messages in"
  6136. msgstr "Pane luonnokset kansioon"
  6137. #: src/prefs_account.c:2442
  6138. msgid "Put deleted messages in"
  6139. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  6140. #: src/prefs_account.c:2485
  6141. msgid "Account name is not entered."
  6142. msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
  6143. #: src/prefs_account.c:2489
  6144. msgid "Mail address is not entered."
  6145. msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
  6146. #: src/prefs_account.c:2496
  6147. msgid "SMTP server is not entered."
  6148. msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
  6149. #: src/prefs_account.c:2501
  6150. msgid "User ID is not entered."
  6151. msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
  6152. #: src/prefs_account.c:2506
  6153. msgid "POP3 server is not entered."
  6154. msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
  6155. #: src/prefs_account.c:2511
  6156. msgid "IMAP4 server is not entered."
  6157. msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
  6158. #: src/prefs_account.c:2516
  6159. msgid "NNTP server is not entered."
  6160. msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
  6161. #: src/prefs_account.c:2522
  6162. msgid "local mailbox filename is not entered."
  6163. msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  6164. #: src/prefs_account.c:2528
  6165. msgid "mail command is not entered."
  6166. msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
  6167. #: src/prefs_account.c:2593
  6168. msgid "Select signature file"
  6169. msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
  6170. #: src/prefs_account.c:2686
  6171. msgid "Protocol:"
  6172. msgstr "Käytäntö:"
  6173. #: src/prefs_account.c:2826
  6174. #, c-format
  6175. msgid "Unsupported (%s)"
  6176. msgstr "Ei tuettu (%s)"
  6177. #: src/prefs_actions.c:201
  6178. msgid "Actions configuration"
  6179. msgstr "Toimintoasetukset"
  6180. #: src/prefs_actions.c:228
  6181. msgid "Menu name"
  6182. msgstr "Valikon nimi"
  6183. #: src/prefs_actions.c:241
  6184. msgid "Command line"
  6185. msgstr "Komentorivi"
  6186. #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
  6187. #: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:259
  6188. #: src/prefs_toolbar.c:788
  6189. msgid "Replace"
  6190. msgstr "Korvaa"
  6191. #: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
  6192. #: src/prefs_matcher.c:569
  6193. msgid "Info..."
  6194. msgstr "Tietoja…"
  6195. #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
  6196. #: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
  6197. #: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
  6198. #: src/prefs_template.c:355
  6199. msgid "(New)"
  6200. msgstr "(Uusi)"
  6201. #: src/prefs_actions.c:523
  6202. msgid "Menu name is not set."
  6203. msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
  6204. #: src/prefs_actions.c:528
  6205. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  6206. msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
  6207. #: src/prefs_actions.c:533
  6208. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  6209. msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
  6210. #: src/prefs_actions.c:552
  6211. msgid "Menu name is too long."
  6212. msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
  6213. #: src/prefs_actions.c:561
  6214. msgid "Command line not set."
  6215. msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
  6216. #: src/prefs_actions.c:566
  6217. msgid "Menu name and command are too long."
  6218. msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
  6219. #: src/prefs_actions.c:571
  6220. #, c-format
  6221. msgid ""
  6222. "The command\n"
  6223. "%s\n"
  6224. "has a syntax error."
  6225. msgstr ""
  6226. "Komennossa\n"
  6227. "%s\n"
  6228. "on syntaksivirhe."
  6229. #: src/prefs_actions.c:631
  6230. msgid "Delete action"
  6231. msgstr "Poista toiminto"
  6232. #: src/prefs_actions.c:632
  6233. msgid "Do you really want to delete this action?"
  6234. msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
  6235. #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
  6236. #: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
  6237. #: src/prefs_template.c:405 src/prefs_template.c:422
  6238. msgid "Entry not saved"
  6239. msgstr "Kenttää on tallentamatta"
  6240. #: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
  6241. #: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:406
  6242. #: src/prefs_template.c:423
  6243. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  6244. msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  6245. #: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
  6246. #: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
  6247. #: src/prefs_template.c:407 src/prefs_template.c:424
  6248. msgid "+_Continue editing"
  6249. msgstr "_Jatka muokkausta"
  6250. #: src/prefs_actions.c:806
  6251. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  6252. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
  6253. #: src/prefs_actions.c:807
  6254. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  6255. msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
  6256. #: src/prefs_actions.c:809
  6257. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
  6258. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
  6259. #: src/prefs_actions.c:810
  6260. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  6261. msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
  6262. #: src/prefs_actions.c:811
  6263. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  6264. msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
  6265. #: src/prefs_actions.c:812
  6266. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  6267. msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
  6268. #: src/prefs_actions.c:813
  6269. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  6270. msgstr ""
  6271. "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
  6272. #: src/prefs_actions.c:814
  6273. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  6274. msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
  6275. #: src/prefs_actions.c:815
  6276. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  6277. msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
  6278. #: src/prefs_actions.c:816
  6279. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  6280. msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
  6281. #: src/prefs_actions.c:817
  6282. msgid "to run command asynchronously"
  6283. msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
  6284. #: src/prefs_actions.c:818
  6285. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  6286. msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
  6287. #: src/prefs_actions.c:819
  6288. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  6289. msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
  6290. #: src/prefs_actions.c:820
  6291. msgid ""
  6292. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  6293. msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
  6294. #: src/prefs_actions.c:821
  6295. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  6296. msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
  6297. #: src/prefs_actions.c:822
  6298. msgid "for a user provided argument"
  6299. msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
  6300. #: src/prefs_actions.c:823
  6301. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  6302. msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
  6303. #: src/prefs_actions.c:824
  6304. msgid "for the text selection"
  6305. msgstr "valitulle tekstille"
  6306. #: src/prefs_actions.c:825
  6307. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  6308. msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
  6309. #: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
  6310. msgid "Actions"
  6311. msgstr "Toiminnot"
  6312. #: src/prefs_actions.c:835
  6313. msgid ""
  6314. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  6315. "process a complete message file or just one of its parts."
  6316. msgstr ""
  6317. "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
  6318. "käsittelee viestin tai sen osan."
  6319. #: src/prefs_actions.c:921
  6320. msgid "Current actions"
  6321. msgstr "Nykyiset toiminnot"
  6322. #: src/prefs_common.c:259
  6323. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  6324. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
  6325. #: src/prefs_common.c:265
  6326. msgid ""
  6327. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  6328. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  6329. msgstr ""
  6330. "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
  6331. "{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s?s{Otsikko: %s"
  6332. "\\n}\\n\\n%M"
  6333. #: src/prefs_common.c:350
  6334. msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  6335. msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
  6336. #: src/prefs_compose_writing.c:106
  6337. msgid "Automatic account selection"
  6338. msgstr "Automaattinen tilin valinta"
  6339. #: src/prefs_compose_writing.c:114
  6340. msgid "when replying"
  6341. msgstr "vastattaessa"
  6342. #: src/prefs_compose_writing.c:116
  6343. msgid "when forwarding"
  6344. msgstr "edelleenlähetettäessä"
  6345. #: src/prefs_compose_writing.c:118
  6346. msgid "when re-editing"
  6347. msgstr "uudelleenmuokattaessa"
  6348. #: src/prefs_compose_writing.c:120
  6349. msgid "Forwarding"
  6350. msgstr "Edelleenlähetys"
  6351. #: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
  6352. msgid "Forward as attachment"
  6353. msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
  6354. #: src/prefs_compose_writing.c:131
  6355. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  6356. msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
  6357. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  6358. msgid "Editing"
  6359. msgstr "Muokkaus"
  6360. #: src/prefs_compose_writing.c:141
  6361. msgid "Automatically launch the external editor"
  6362. msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
  6363. #: src/prefs_compose_writing.c:148
  6364. msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
  6365. msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
  6366. #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
  6367. msgid "characters"
  6368. msgstr "merkin välein"
  6369. #: src/prefs_compose_writing.c:166
  6370. msgid "Undo level"
  6371. msgstr "Kumoustasot"
  6372. #: src/prefs_compose_writing.c:179
  6373. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  6374. msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
  6375. #: src/prefs_compose_writing.c:182
  6376. msgid "When dropping files into the Compose window"
  6377. msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
  6378. #: src/prefs_compose_writing.c:190
  6379. msgid "Ask whether to insert or attach"
  6380. msgstr "Kysy, liitetäänkö vai sisällytetäänkö"
  6381. #: src/prefs_compose_writing.c:191
  6382. msgid "Always insert"
  6383. msgstr "Sisällytä aina"
  6384. #: src/prefs_compose_writing.c:192
  6385. msgid "Always attach"
  6386. msgstr "Liitä aina"
  6387. #: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
  6388. #: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:401 src/prefs_wrapping.c:144
  6389. #: src/toolbar.c:1515
  6390. msgid "Compose"
  6391. msgstr "Viestin kirjoitus"
  6392. #: src/prefs_compose_writing.c:298
  6393. msgid "Writing"
  6394. msgstr "Kirjoitetaan"
  6395. #: src/prefs_customheader.c:180
  6396. msgid "Custom header configuration"
  6397. msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
  6398. #: src/prefs_customheader.c:236
  6399. msgid "From file..."
  6400. msgstr " Tiedostosta…"
  6401. #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
  6402. #: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
  6403. msgid "Header name is not set."
  6404. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  6405. #: src/prefs_customheader.c:515
  6406. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  6407. msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
  6408. #: src/prefs_customheader.c:562
  6409. msgid "Choose a png file"
  6410. msgstr "Valitse png-tiedosto"
  6411. #: src/prefs_customheader.c:564
  6412. msgid "Choose an xbm file"
  6413. msgstr "Valitse xbm-tiedosto"
  6414. #: src/prefs_customheader.c:566
  6415. msgid "Choose a text file"
  6416. msgstr "Valitse tekstitiedosto"
  6417. #: src/prefs_customheader.c:579
  6418. msgid "This file isn't an image."
  6419. msgstr "Tämä ei ole kuvatiedosto."
  6420. #: src/prefs_customheader.c:584
  6421. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  6422. msgstr "Kuva ei ole oikean kokoinen (48×48)."
  6423. #: src/prefs_customheader.c:590
  6424. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  6425. msgstr "Kuva on liian iso, pitää olla enintään 725 tavua"
  6426. #: src/prefs_customheader.c:595
  6427. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  6428. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (PNG)."
  6429. #: src/prefs_customheader.c:604
  6430. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  6431. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (XBM)."
  6432. #: src/prefs_customheader.c:613
  6433. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  6434. msgstr ""
  6435. "Compfacea ei voitu käynnistää. Varmista että se on polkumuuttujan "
  6436. "$PATH varrella"
  6437. #: src/prefs_customheader.c:664
  6438. msgid "This file contains newlines."
  6439. msgstr "Tiedosto sisältää rivinvaihtoja."
  6440. #: src/prefs_customheader.c:694
  6441. msgid "Delete header"
  6442. msgstr "Poista otsake"
  6443. #: src/prefs_customheader.c:695
  6444. msgid "Do you really want to delete this header?"
  6445. msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
  6446. #: src/prefs_customheader.c:865
  6447. msgid "Current custom headers"
  6448. msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
  6449. #: src/prefs_display_header.c:227
  6450. msgid "Displayed header configuration"
  6451. msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
  6452. #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
  6453. msgid "Header name"
  6454. msgstr "Otsakkeen nimi"
  6455. #: src/prefs_display_header.c:286
  6456. msgid "Displayed Headers"
  6457. msgstr "Näytetyt otsakkeet"
  6458. #: src/prefs_display_header.c:352
  6459. msgid "Hidden headers"
  6460. msgstr "Piilotetut otsakkeet"
  6461. #: src/prefs_display_header.c:378
  6462. msgid "Show all unspecified headers"
  6463. msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
  6464. #: src/prefs_display_header.c:575
  6465. msgid "This header is already in the list."
  6466. msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
  6467. #: src/prefs_ext_prog.c:100
  6468. #, c-format
  6469. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  6470. msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
  6471. #: src/prefs_ext_prog.c:117
  6472. msgid "Web browser"
  6473. msgstr "Veppiselain"
  6474. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  6475. msgid "Text editor"
  6476. msgstr "Tekstinmuokkain"
  6477. #: src/prefs_ext_prog.c:173
  6478. msgid "Command for 'Display as text'"
  6479. msgstr "”Näytä tekstinä”-komento"
  6480. #: src/prefs_ext_prog.c:185
  6481. msgid ""
  6482. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  6483. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  6484. msgstr ""
  6485. "Tämä valinta MIME-osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun "
  6486. "Näytä tekstinä on valittu"
  6487. #: src/prefs_ext_prog.c:196
  6488. msgid "Print command"
  6489. msgstr "Tulostuskomento"
  6490. #: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
  6491. #: src/prefs_message.c:308
  6492. msgid "Message View"
  6493. msgstr "Viestinäkymä"
  6494. #: src/prefs_ext_prog.c:253
  6495. msgid "External Programs"
  6496. msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
  6497. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  6498. msgid "Move"
  6499. msgstr "Siirrä"
  6500. #: src/prefs_filtering_action.c:151
  6501. msgid "Copy"
  6502. msgstr "Kopioi"
  6503. #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
  6504. msgid "Mark"
  6505. msgstr "Merkitse"
  6506. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  6507. msgid "Lock"
  6508. msgstr "Lukitse"
  6509. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  6510. msgid "Unlock"
  6511. msgstr "Poista lukitus"
  6512. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  6513. msgid "Mark as read"
  6514. msgstr "Merkitse luetuksi"
  6515. #: src/prefs_filtering_action.c:158
  6516. msgid "Mark as unread"
  6517. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  6518. #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:489
  6519. msgid "Forward"
  6520. msgstr "Edelleenlähetä"
  6521. #: src/prefs_filtering_action.c:161
  6522. msgid "Redirect"
  6523. msgstr "Uudelleenohjaa"
  6524. #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
  6525. #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1655
  6526. msgid "Execute"
  6527. msgstr "Suorita"
  6528. #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
  6529. msgid "Color"
  6530. msgstr "Värjää"
  6531. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  6532. msgid "Change score"
  6533. msgstr "Muuta pisteitystä"
  6534. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  6535. msgid "Set score"
  6536. msgstr "Aseta pisteet"
  6537. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  6538. msgid "Hide"
  6539. msgstr "Piilota"
  6540. #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
  6541. msgid "Ignore thread"
  6542. msgstr "Ohita ketju"
  6543. #: src/prefs_filtering_action.c:168
  6544. msgid "Stop filter"
  6545. msgstr "Lopeta suodatus"
  6546. #: src/prefs_filtering_action.c:317
  6547. msgid "Filtering action configuration"
  6548. msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
  6549. #: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
  6550. msgid "Action"
  6551. msgstr "Toiminto"
  6552. #: src/prefs_filtering_action.c:419
  6553. msgid "Destination"
  6554. msgstr "Kohde"
  6555. #: src/prefs_filtering_action.c:424
  6556. msgid "Recipient"
  6557. msgstr "Vastaanottaja"
  6558. #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
  6559. #: src/summaryview.c:491
  6560. msgid "Score"
  6561. msgstr "Pisteet"
  6562. #: src/prefs_filtering_action.c:454
  6563. msgid "Select ..."
  6564. msgstr "Valitse…"
  6565. #: src/prefs_filtering_action.c:796
  6566. msgid "Command line not set"
  6567. msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
  6568. #: src/prefs_filtering_action.c:797
  6569. msgid "Destination is not set."
  6570. msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
  6571. #: src/prefs_filtering_action.c:808
  6572. msgid "Recipient is not set."
  6573. msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
  6574. #: src/prefs_filtering_action.c:823
  6575. msgid "Score is not set"
  6576. msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
  6577. #: src/prefs_filtering_action.c:1042
  6578. msgid "No action was defined."
  6579. msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
  6580. #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
  6581. #: src/quote_fmt.c:58
  6582. msgid "literal %"
  6583. msgstr "% sellaisenaan"
  6584. #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
  6585. #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
  6586. msgid "Date"
  6587. msgstr "Päiväys"
  6588. #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
  6589. #: src/quote_fmt.c:52
  6590. msgid "Message-ID"
  6591. msgstr "Viestin tunniste"
  6592. #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
  6593. #: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
  6594. msgid "Newsgroups"
  6595. msgstr "Keskusteluryhmä"
  6596. #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
  6597. #: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
  6598. msgid "References"
  6599. msgstr "Viittaukset"
  6600. #: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
  6601. msgid "filename (should not be modified)"
  6602. msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
  6603. #: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
  6604. msgid "new line"
  6605. msgstr "uusi rivi"
  6606. #: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
  6607. msgid "escape character for quotes"
  6608. msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
  6609. #: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
  6610. msgid "quote character"
  6611. msgstr "lainausmerkki"
  6612. #: src/prefs_filtering_action.c:1099
  6613. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  6614. msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
  6615. #: src/prefs_filtering_action.c:1100
  6616. msgid ""
  6617. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  6618. "program or script.\n"
  6619. "\n"
  6620. "The following symbols can be used:"
  6621. msgstr ""
  6622. "Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai "
  6623. "skriptille\n"
  6624. "\n"
  6625. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  6626. #: src/prefs_filtering_action.c:1404
  6627. msgid "Current action list"
  6628. msgstr "Nykyinen toimintolista"
  6629. #: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
  6630. msgid "Filtering/Processing configuration"
  6631. msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
  6632. #: src/prefs_filtering.c:391
  6633. msgid "Condition"
  6634. msgstr "Ehto"
  6635. #: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
  6636. msgid " Define... "
  6637. msgstr " Määrittele…"
  6638. #: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
  6639. msgid "Condition string is not valid."
  6640. msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
  6641. #: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
  6642. msgid "Action string is not valid."
  6643. msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
  6644. #: src/prefs_filtering.c:1001
  6645. msgid "Condition string is empty."
  6646. msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
  6647. #: src/prefs_filtering.c:1007
  6648. msgid "Action string is empty."
  6649. msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
  6650. #: src/prefs_filtering.c:1091
  6651. msgid "Delete rule"
  6652. msgstr "Poista sääntö"
  6653. #: src/prefs_filtering.c:1092
  6654. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  6655. msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
  6656. #: src/prefs_filtering.c:1469
  6657. msgid "Enable"
  6658. msgstr "Pane päälle"
  6659. #: src/prefs_filtering.c:1501
  6660. msgid "Rule"
  6661. msgstr "Sääntö"
  6662. #: src/prefs_folder_column.c:82
  6663. msgid "Total"
  6664. msgstr "Yhteensä"
  6665. #: src/prefs_folder_column.c:205
  6666. msgid "Folder list columns configuration"
  6667. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  6668. #: src/prefs_folder_column.c:222
  6669. msgid ""
  6670. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  6671. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6672. msgstr ""
  6673. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  6674. "ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  6675. #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
  6676. msgid "Hidden columns"
  6677. msgstr "Piilotetut kohdat"
  6678. #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
  6679. msgid "Displayed columns"
  6680. msgstr "Näytetyt kohdat"
  6681. #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
  6682. #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
  6683. msgid " Use default "
  6684. msgstr " Käytä oletusta "
  6685. #: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
  6686. msgid ""
  6687. "Apply to\n"
  6688. "subfolders"
  6689. msgstr ""
  6690. "Pätee myös\n"
  6691. "alikansioihin"
  6692. #: src/prefs_folder_item.c:207
  6693. msgid "Normal"
  6694. msgstr "Normaali"
  6695. #: src/prefs_folder_item.c:209
  6696. msgid "Outbox"
  6697. msgstr "Lähtevät"
  6698. #: src/prefs_folder_item.c:226
  6699. msgid "Folder type:"
  6700. msgstr "Kansiotyyppi:"
  6701. #: src/prefs_folder_item.c:238
  6702. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  6703. msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke: "
  6704. #: src/prefs_folder_item.c:258
  6705. msgid "Folder chmod: "
  6706. msgstr "Kansion käyttöoikeudet: "
  6707. #: src/prefs_folder_item.c:284
  6708. msgid "Folder color: "
  6709. msgstr "Kansion väri: "
  6710. #: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
  6711. #: src/prefs_msg_colors.c:648
  6712. msgid "Pick color for folder"
  6713. msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
  6714. #: src/prefs_folder_item.c:315
  6715. msgid "Process at startup"
  6716. msgstr "Käsittely käynnistyksessä"
  6717. #: src/prefs_folder_item.c:329
  6718. msgid "Scan for new mail"
  6719. msgstr "Lue uusien viestien varalta"
  6720. #: src/prefs_folder_item.c:342
  6721. msgid "Synchronise for offline use"
  6722. msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
  6723. #: src/prefs_folder_item.c:575
  6724. msgid "Request Return Receipt"
  6725. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  6726. #: src/prefs_folder_item.c:590
  6727. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  6728. msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
  6729. #: src/prefs_folder_item.c:603
  6730. msgid "Default To: "
  6731. msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
  6732. #: src/prefs_folder_item.c:623
  6733. msgid "Default To for replies: "
  6734. msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa: "
  6735. #: src/prefs_folder_item.c:643
  6736. msgid "Default account: "
  6737. msgstr "Oletustili: "
  6738. #: src/prefs_folder_item.c:694
  6739. msgid "Default dictionary: "
  6740. msgstr "Oletussanakirja: "
  6741. #: src/prefs_folder_item.c:918
  6742. msgid "General"
  6743. msgstr "Yleiset"
  6744. #: src/prefs_folder_item.c:961
  6745. #, c-format
  6746. msgid "Properties for folder %s"
  6747. msgstr "Kansion %s asetukset"
  6748. #: src/prefs_fonts.c:74
  6749. msgid "Folder and Message Lists"
  6750. msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
  6751. #: src/prefs_fonts.c:91
  6752. msgid "Message"
  6753. msgstr "Viesti"
  6754. #: src/prefs_fonts.c:110
  6755. msgid "Use different font for printing"
  6756. msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
  6757. #: src/prefs_fonts.c:119
  6758. msgid "Message Printing"
  6759. msgstr "Viestin tulostaminen"
  6760. #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
  6761. #: src/prefs_themes.c:360
  6762. msgid "Display"
  6763. msgstr "Näyttö"
  6764. #: src/prefs_fonts.c:198
  6765. msgid "Fonts"
  6766. msgstr "Fontit"
  6767. #: src/prefs_gtk.c:871
  6768. msgid "Preferences"
  6769. msgstr "Asetukset"
  6770. #: src/prefs_image_viewer.c:67
  6771. msgid "Automatically display attached images"
  6772. msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
  6773. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  6774. msgid "Resize attached images by default"
  6775. msgstr "Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
  6776. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  6777. msgid "Clicking image toggles scaling"
  6778. msgstr "Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
  6779. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  6780. msgid "Display images inline"
  6781. msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
  6782. #: src/prefs_image_viewer.c:129
  6783. msgid "Image Viewer"
  6784. msgstr "Kuvanlukija"
  6785. #: src/prefs_matcher.c:158
  6786. msgid "All messages"
  6787. msgstr "Kaikki viestit"
  6788. #: src/prefs_matcher.c:159
  6789. msgid "To or Cc"
  6790. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
  6791. #: src/prefs_matcher.c:160
  6792. msgid "In reply to"
  6793. msgstr "Vastauksena viestiin"
  6794. #: src/prefs_matcher.c:161
  6795. msgid "Age greater than"
  6796. msgstr "Vanhempi kuin"
  6797. #: src/prefs_matcher.c:161
  6798. msgid "Age lower than"
  6799. msgstr "Nuorempi kuin"
  6800. #: src/prefs_matcher.c:162
  6801. msgid "Headers part"
  6802. msgstr "Otsakeosio"
  6803. #: src/prefs_matcher.c:163
  6804. msgid "Body part"
  6805. msgstr "Sisältöosio"
  6806. #: src/prefs_matcher.c:163
  6807. msgid "Whole message"
  6808. msgstr "Koko viesti"
  6809. #: src/prefs_matcher.c:164
  6810. msgid "Unread flag"
  6811. msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
  6812. #: src/prefs_matcher.c:164
  6813. msgid "New flag"
  6814. msgstr "Uutuusmerkintä"
  6815. #: src/prefs_matcher.c:165
  6816. msgid "Marked flag"
  6817. msgstr "Merkintämerkintä"
  6818. #: src/prefs_matcher.c:165
  6819. msgid "Deleted flag"
  6820. msgstr "Poistettuusmerkintä"
  6821. #: src/prefs_matcher.c:166
  6822. msgid "Replied flag"
  6823. msgstr "Vastattuusmerkintä"
  6824. #: src/prefs_matcher.c:166
  6825. msgid "Forwarded flag"
  6826. msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
  6827. #: src/prefs_matcher.c:167
  6828. msgid "Locked flag"
  6829. msgstr "Lukittuusmerkintä"
  6830. #: src/prefs_matcher.c:168
  6831. msgid "Color label"
  6832. msgstr "Väri"
  6833. #: src/prefs_matcher.c:169
  6834. msgid "Ignored thread"
  6835. msgstr "Ohitettu ketju"
  6836. #: src/prefs_matcher.c:170
  6837. msgid "Score greater than"
  6838. msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
  6839. #: src/prefs_matcher.c:170
  6840. msgid "Score lower than"
  6841. msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
  6842. #: src/prefs_matcher.c:171
  6843. msgid "Score equal to"
  6844. msgstr "Pisteitä tasan"
  6845. #: src/prefs_matcher.c:172
  6846. msgid "Test"
  6847. msgstr "Testaa"
  6848. #: src/prefs_matcher.c:173
  6849. msgid "Size greater than"
  6850. msgstr "Koko enemmän kuin"
  6851. #: src/prefs_matcher.c:174
  6852. msgid "Size smaller than"
  6853. msgstr "Koko vähemmän kuin"
  6854. #: src/prefs_matcher.c:175
  6855. msgid "Size exactly"
  6856. msgstr "Koko tasan"
  6857. #: src/prefs_matcher.c:176
  6858. msgid "Partially downloaded"
  6859. msgstr "Osittain noudettu"
  6860. #: src/prefs_matcher.c:177
  6861. msgid "Found in addressbook"
  6862. msgstr "Löytyy osoitekirjasta"
  6863. #: src/prefs_matcher.c:194
  6864. msgid "or"
  6865. msgstr "tai"
  6866. #: src/prefs_matcher.c:194
  6867. msgid "and"
  6868. msgstr "ja"
  6869. #: src/prefs_matcher.c:211
  6870. msgid "contains"
  6871. msgstr "sisältää"
  6872. #: src/prefs_matcher.c:211
  6873. msgid "does not contain"
  6874. msgstr "ei sisällä"
  6875. #: src/prefs_matcher.c:235
  6876. msgid "yes"
  6877. msgstr "kyllä"
  6878. #: src/prefs_matcher.c:235
  6879. msgid "no"
  6880. msgstr "ei"
  6881. #: src/prefs_matcher.c:432
  6882. msgid "Condition configuration"
  6883. msgstr "Ehtoasetukset"
  6884. #: src/prefs_matcher.c:459
  6885. msgid "Match type"
  6886. msgstr "Vastaavuustyyppi"
  6887. #: src/prefs_matcher.c:512
  6888. msgid "Address header"
  6889. msgstr "Osoiteotsake"
  6890. #: src/prefs_matcher.c:544
  6891. msgid "Book/folder"
  6892. msgstr "Osoitekirja-kansio"
  6893. #: src/prefs_matcher.c:578
  6894. msgid " Select... "
  6895. msgstr " Valitse… "
  6896. #: src/prefs_matcher.c:599
  6897. msgid "Predicate"
  6898. msgstr "Predikaatti"
  6899. #: src/prefs_matcher.c:650
  6900. msgid "Use regexp"
  6901. msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
  6902. #: src/prefs_matcher.c:688
  6903. msgid "Boolean Op"
  6904. msgstr "Boolen operaatio"
  6905. #: src/prefs_matcher.c:1294
  6906. msgid "Value is not set."
  6907. msgstr "Arvo on asettamatta."
  6908. #: src/prefs_matcher.c:1330
  6909. msgid "all addresses in all headers"
  6910. msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
  6911. #: src/prefs_matcher.c:1333
  6912. msgid "any address in any header"
  6913. msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
  6914. #: src/prefs_matcher.c:1335
  6915. #, c-format
  6916. msgid "the address(es) in header '%s'"
  6917. msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
  6918. #: src/prefs_matcher.c:1336
  6919. #, c-format
  6920. msgid ""
  6921. "Book/folder path is not set.\n"
  6922. "\n"
  6923. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  6924. "'Any' from the book/folder drop-down list."
  6925. msgstr ""
  6926. "Osoitekirja-kansiopolkua ei ole asetettu.\n"
  6927. "\n"
  6928. "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse "
  6929. "Mikä tahansa osoitekirja-kansiopudotusvalikosta."
  6930. #: src/prefs_matcher.c:1823
  6931. msgid ""
  6932. "The entry was not saved.\n"
  6933. "Close anyway?"
  6934. msgstr ""
  6935. "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
  6936. " Suljetaanko joka tapauksessa?"
  6937. #: src/prefs_matcher.c:1885
  6938. msgid "Match Type: 'Test'"
  6939. msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
  6940. #: src/prefs_matcher.c:1886
  6941. msgid ""
  6942. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  6943. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  6944. "\n"
  6945. "The following symbols can be used:"
  6946. msgstr ""
  6947. "Testaa antaa testata viestin tai sen osan ulkoisella ohjelmalla tai "
  6948. "skriptillä. Ohjelma palauttaa 0 tai 1.\n"
  6949. "\n"
  6950. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  6951. #: src/prefs_matcher.c:1980
  6952. msgid "Current condition rules"
  6953. msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
  6954. #: src/prefs_message.c:108
  6955. msgid "Headers"
  6956. msgstr "Otsakkeet"
  6957. #: src/prefs_message.c:116
  6958. msgid "Display header pane above message view"
  6959. msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
  6960. #: src/prefs_message.c:120
  6961. msgid "Display (X-)Face in message view"
  6962. msgstr "Näytä (X-)Face viestinäkymässä"
  6963. #: src/prefs_message.c:123
  6964. msgid "Display Face in message view"
  6965. msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
  6966. #: src/prefs_message.c:137
  6967. msgid "Display headers in message view"
  6968. msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä"
  6969. #: src/prefs_message.c:149
  6970. msgid "HTML messages"
  6971. msgstr "HTML-Viestejä"
  6972. #: src/prefs_message.c:157
  6973. msgid "Render HTML messages as text"
  6974. msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä"
  6975. #: src/prefs_message.c:160
  6976. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  6977. msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
  6978. #: src/prefs_message.c:170
  6979. msgid "Line space"
  6980. msgstr "Rivien välit"
  6981. #: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
  6982. msgid "pixel(s)"
  6983. msgstr "pikseliä"
  6984. #: src/prefs_message.c:189
  6985. msgid "Scroll"
  6986. msgstr "Vieritä"
  6987. #: src/prefs_message.c:196
  6988. msgid "Half page"
  6989. msgstr "puoli sivua"
  6990. #: src/prefs_message.c:202
  6991. msgid "Smooth scroll"
  6992. msgstr "Sulava vieritys"
  6993. #: src/prefs_message.c:208
  6994. msgid "Step"
  6995. msgstr "Askel"
  6996. #: src/prefs_message.c:229
  6997. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  6998. msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
  6999. #: src/prefs_message.c:309
  7000. msgid "Text Options"
  7001. msgstr "Tekstiasetukset"
  7002. #: src/prefs_msg_colors.c:143
  7003. msgid "Message view"
  7004. msgstr "Viestinäkymä"
  7005. #: src/prefs_msg_colors.c:164
  7006. msgid "Enable coloration of message text"
  7007. msgstr "Salli viestien värittäminen"
  7008. #: src/prefs_msg_colors.c:166
  7009. msgid "Quote"
  7010. msgstr "Lainaus"
  7011. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  7012. msgid "Cycle quote colors"
  7013. msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
  7014. #: src/prefs_msg_colors.c:186
  7015. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  7016. msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
  7017. #: src/prefs_msg_colors.c:193
  7018. msgid "1st Level"
  7019. msgstr "1. taso"
  7020. #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
  7021. #: src/prefs_msg_colors.c:251
  7022. msgid "Text"
  7023. msgstr "Teksti"
  7024. #: src/prefs_msg_colors.c:213
  7025. msgid "Pick color for 1st level text"
  7026. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle"
  7027. #: src/prefs_msg_colors.c:219
  7028. msgid "2nd Level"
  7029. msgstr "2. taso"
  7030. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  7031. msgid "Pick color for 2nd level text"
  7032. msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
  7033. #: src/prefs_msg_colors.c:245
  7034. msgid "3rd Level"
  7035. msgstr "3. taso"
  7036. #: src/prefs_msg_colors.c:265
  7037. msgid "Pick color for 3rd level text"
  7038. msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle"
  7039. #: src/prefs_msg_colors.c:272
  7040. msgid "Enable coloration of text background"
  7041. msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
  7042. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  7043. msgid "Pick color for 1st level text background"
  7044. msgstr "Valitse väri tekstin taustalle"
  7045. #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
  7046. #: src/prefs_msg_colors.c:332
  7047. msgid "Background"
  7048. msgstr "Tausta"
  7049. #: src/prefs_msg_colors.c:309
  7050. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  7051. msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
  7052. #: src/prefs_msg_colors.c:330
  7053. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  7054. msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
  7055. #: src/prefs_msg_colors.c:350
  7056. msgid "Pick color for links"
  7057. msgstr "Valitse väri linkeille"
  7058. #: src/prefs_msg_colors.c:352
  7059. msgid "URI link"
  7060. msgstr "URI-linkki"
  7061. #: src/prefs_msg_colors.c:369
  7062. msgid "Pick color for signatures"
  7063. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  7064. #: src/prefs_msg_colors.c:371
  7065. msgid "Signatures"
  7066. msgstr "Allekirjoitukset"
  7067. #: src/prefs_msg_colors.c:376
  7068. msgid "Folder list"
  7069. msgstr "Kansioluettelo"
  7070. #: src/prefs_msg_colors.c:394
  7071. msgid ""
  7072. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  7073. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  7074. msgstr ""
  7075. "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita "
  7076. "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
  7077. #: src/prefs_msg_colors.c:398
  7078. msgid "Target folder"
  7079. msgstr "Kohdekansio"
  7080. #: src/prefs_msg_colors.c:413
  7081. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  7082. msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
  7083. #: src/prefs_msg_colors.c:415
  7084. msgid "Folder containing new messages"
  7085. msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
  7086. #: src/prefs_msg_colors.c:420
  7087. msgid "Color labels"
  7088. msgstr "Värimerkinnät"
  7089. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  7090. #. rule name and should not be translated
  7091. #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
  7092. #, c-format
  7093. msgid "Pick color for 'color %d'"
  7094. msgstr "Valitse väri 'color %d'"
  7095. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  7096. #. rule name and should not be translated
  7097. #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
  7098. #, c-format
  7099. msgid "Set label for 'color %d'"
  7100. msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
  7101. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  7102. #. rule name and should not be translated
  7103. #: src/prefs_msg_colors.c:612
  7104. #, c-format
  7105. msgid "Pick color for 'color %d' "
  7106. msgstr "Valitse väri 'color %d' "
  7107. #: src/prefs_msg_colors.c:621
  7108. msgid "Pick color for 1st level text "
  7109. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
  7110. #: src/prefs_msg_colors.c:624
  7111. msgid "Pick color for 2nd level text "
  7112. msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
  7113. #: src/prefs_msg_colors.c:627
  7114. msgid "Pick color for 3rd level text "
  7115. msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
  7116. #: src/prefs_msg_colors.c:630
  7117. msgid "Pick color for 1st level text background "
  7118. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
  7119. #: src/prefs_msg_colors.c:633
  7120. msgid "Pick color for 2nd level text background "
  7121. msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
  7122. #: src/prefs_msg_colors.c:636
  7123. msgid "Pick color for 3rd level text background "
  7124. msgstr "Valitse kolmannen tason taustalle"
  7125. #: src/prefs_msg_colors.c:639
  7126. msgid "Pick color for links "
  7127. msgstr "Valitse väri linkeille"
  7128. #: src/prefs_msg_colors.c:642
  7129. msgid "Pick color for target folder"
  7130. msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
  7131. #: src/prefs_msg_colors.c:645
  7132. msgid "Pick color for signatures "
  7133. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  7134. #: src/prefs_msg_colors.c:856
  7135. msgid "Colors"
  7136. msgstr "Värit"
  7137. #: src/prefs_other.c:110
  7138. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  7139. msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
  7140. #: src/prefs_other.c:113
  7141. msgid "Log Size"
  7142. msgstr "Lokin koko"
  7143. #: src/prefs_other.c:120
  7144. msgid "Clip the log size"
  7145. msgstr "Rajoita lokin koko"
  7146. #: src/prefs_other.c:125
  7147. msgid "Log window length"
  7148. msgstr "Loki-ikkunan pituus"
  7149. #: src/prefs_other.c:142
  7150. msgid "0 to stop logging in the log window"
  7151. msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
  7152. #: src/prefs_other.c:145
  7153. msgid "lines"
  7154. msgstr "riviä"
  7155. #: src/prefs_other.c:154
  7156. msgid "On exit"
  7157. msgstr "Poistuttaessa"
  7158. #: src/prefs_other.c:162
  7159. msgid "Confirm on exit"
  7160. msgstr "Varmista poistuttaessa"
  7161. #: src/prefs_other.c:169
  7162. msgid "Empty trash on exit"
  7163. msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
  7164. #: src/prefs_other.c:171
  7165. msgid "Ask before emptying"
  7166. msgstr "Kysy ennen poistamista"
  7167. #: src/prefs_other.c:175
  7168. msgid "Warn if there are queued messages"
  7169. msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
  7170. #: src/prefs_other.c:181
  7171. msgid "Socket I/O timeout"
  7172. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
  7173. #: src/prefs_other.c:199
  7174. msgid "Never send Return Receipts"
  7175. msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia"
  7176. #: src/prefs_quote.c:90
  7177. msgid "Reply will quote by default"
  7178. msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
  7179. #: src/prefs_quote.c:92
  7180. msgid "Reply format"
  7181. msgstr "Vastauksen muoto"
  7182. #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
  7183. msgid "Quotation mark"
  7184. msgstr "Lainauksen merkintä"
  7185. #: src/prefs_quote.c:134
  7186. msgid "Forward format"
  7187. msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
  7188. #: src/prefs_quote.c:184
  7189. msgid " Description of symbols... "
  7190. msgstr " Merkintöjen selitykset… "
  7191. #: src/prefs_quote.c:193
  7192. msgid "Quotation characters"
  7193. msgstr "Lainausmerkinnät"
  7194. #: src/prefs_quote.c:208
  7195. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  7196. msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
  7197. #: src/prefs_quote.c:286
  7198. msgid "Quoting"
  7199. msgstr "Lainaukset"
  7200. #: src/prefs_receive.c:122
  7201. msgid "External incorporation program"
  7202. msgstr "Ulkoinen komento"
  7203. #: src/prefs_receive.c:129
  7204. msgid "Use external program for receiving mail"
  7205. msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
  7206. #: src/prefs_receive.c:136
  7207. msgid "Command"
  7208. msgstr "Komento"
  7209. #: src/prefs_receive.c:145
  7210. msgid "Automatic checking"
  7211. msgstr "Automaattinen haku"
  7212. #: src/prefs_receive.c:156
  7213. msgid "Automatically check for new mail"
  7214. msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti"
  7215. #: src/prefs_receive.c:158
  7216. msgid "every"
  7217. msgstr "joka"
  7218. #: src/prefs_receive.c:179
  7219. msgid "Check for new mail on startup"
  7220. msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
  7221. #: src/prefs_receive.c:182
  7222. msgid "Dialogs"
  7223. msgstr "Ikkunat"
  7224. #: src/prefs_receive.c:188
  7225. msgid "Show receive dialog"
  7226. msgstr "Näytä hakuikkuna"
  7227. #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
  7228. msgid "Always"
  7229. msgstr "Aina"
  7230. #: src/prefs_receive.c:197
  7231. msgid "Only on manual receiving"
  7232. msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
  7233. #: src/prefs_receive.c:211
  7234. msgid "Close receive dialog when finished"
  7235. msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
  7236. #: src/prefs_receive.c:214
  7237. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  7238. msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
  7239. #: src/prefs_receive.c:216
  7240. msgid "After receiving new mail"
  7241. msgstr "Uusien viestien tultua"
  7242. #: src/prefs_receive.c:222
  7243. msgid "Go to inbox"
  7244. msgstr "Mene saapuneisiin"
  7245. #: src/prefs_receive.c:224
  7246. msgid "Update all local folders"
  7247. msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
  7248. #: src/prefs_receive.c:226
  7249. msgid "Run command"
  7250. msgstr "Suorita komento"
  7251. #: src/prefs_receive.c:235
  7252. msgid "after automatic check"
  7253. msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
  7254. #: src/prefs_receive.c:237
  7255. msgid "after manual check"
  7256. msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
  7257. #: src/prefs_receive.c:245
  7258. #, c-format
  7259. msgid ""
  7260. "Command to execute:\n"
  7261. "(use %d as number of new mails)"
  7262. msgstr ""
  7263. "Suoritettava komento:\n"
  7264. "(%d on uusien viestien määrä)"
  7265. #: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
  7266. msgid "Mail Handling"
  7267. msgstr "Viestien käsittely"
  7268. #: src/prefs_receive.c:372
  7269. msgid "Receiving"
  7270. msgstr "Viestien vastaanotto"
  7271. #: src/prefs_send.c:142
  7272. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  7273. msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
  7274. #: src/prefs_send.c:145
  7275. msgid "Confirm before sending queued messages"
  7276. msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
  7277. #: src/prefs_send.c:153
  7278. msgid "Show send dialog"
  7279. msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
  7280. #: src/prefs_send.c:174
  7281. msgid "Outgoing encoding"
  7282. msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
  7283. #: src/prefs_send.c:187
  7284. msgid ""
  7285. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  7286. "be used"
  7287. msgstr ""
  7288. "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
  7289. "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
  7290. #: src/prefs_send.c:201
  7291. msgid "Automatic (Recommended)"
  7292. msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
  7293. #: src/prefs_send.c:203
  7294. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  7295. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
  7296. #: src/prefs_send.c:204
  7297. msgid "Unicode (UTF-8)"
  7298. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  7299. #: src/prefs_send.c:206
  7300. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  7301. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
  7302. #: src/prefs_send.c:207
  7303. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  7304. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
  7305. #: src/prefs_send.c:209
  7306. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  7307. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
  7308. #: src/prefs_send.c:211
  7309. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  7310. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
  7311. #: src/prefs_send.c:212
  7312. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  7313. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
  7314. #: src/prefs_send.c:214
  7315. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  7316. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
  7317. #: src/prefs_send.c:216
  7318. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  7319. msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
  7320. #: src/prefs_send.c:217
  7321. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  7322. msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
  7323. #: src/prefs_send.c:219
  7324. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  7325. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
  7326. #: src/prefs_send.c:220
  7327. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  7328. msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
  7329. #: src/prefs_send.c:222
  7330. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  7331. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
  7332. #: src/prefs_send.c:224
  7333. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  7334. msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
  7335. #: src/prefs_send.c:225
  7336. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  7337. msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
  7338. #: src/prefs_send.c:226
  7339. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  7340. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  7341. #: src/prefs_send.c:227
  7342. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  7343. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  7344. #: src/prefs_send.c:229
  7345. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  7346. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
  7347. #: src/prefs_send.c:231
  7348. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  7349. msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
  7350. #: src/prefs_send.c:232
  7351. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  7352. msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
  7353. #: src/prefs_send.c:235
  7354. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  7355. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
  7356. #: src/prefs_send.c:236
  7357. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  7358. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
  7359. #: src/prefs_send.c:237
  7360. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  7361. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
  7362. #: src/prefs_send.c:239
  7363. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  7364. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
  7365. #: src/prefs_send.c:240
  7366. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  7367. msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
  7368. #: src/prefs_send.c:243
  7369. msgid "Korean (EUC-KR)"
  7370. msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
  7371. #: src/prefs_send.c:245
  7372. msgid "Thai (TIS-620)"
  7373. msgstr "Thai (TIS-620)"
  7374. #: src/prefs_send.c:246
  7375. msgid "Thai (Windows-874)"
  7376. msgstr "Thai (Windows-874)"
  7377. #: src/prefs_send.c:251
  7378. msgid "Transfer encoding"
  7379. msgstr "Siirroskoodaus"
  7380. #: src/prefs_send.c:264
  7381. msgid ""
  7382. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  7383. "characters"
  7384. msgstr ""
  7385. "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
  7386. "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
  7387. #: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
  7388. #: src/send_message.c:486
  7389. msgid "Sending"
  7390. msgstr "Lähetetään"
  7391. #: src/prefs_spelling.c:105
  7392. msgid "Select dictionaries location"
  7393. msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
  7394. #: src/prefs_spelling.c:134
  7395. msgid "Pick color for misspelled word"
  7396. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
  7397. #: src/prefs_spelling.c:186
  7398. msgid "Enable spell checker"
  7399. msgstr "Käytä oikolukua"
  7400. #: src/prefs_spelling.c:191
  7401. msgid "Enable alternate dictionary"
  7402. msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
  7403. #: src/prefs_spelling.c:197
  7404. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  7405. msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
  7406. #: src/prefs_spelling.c:199
  7407. msgid "Path to dictionaries"
  7408. msgstr "Sanakirjahakemisto:"
  7409. #: src/prefs_spelling.c:214
  7410. msgid "Automatic spelling"
  7411. msgstr "Automaattinen oikoluku"
  7412. #: src/prefs_spelling.c:226
  7413. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  7414. msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
  7415. #: src/prefs_spelling.c:230
  7416. msgid "Dictionary"
  7417. msgstr "Sanakirja"
  7418. #: src/prefs_spelling.c:243
  7419. msgid "Default dictionary"
  7420. msgstr "Oletussanakirja"
  7421. #: src/prefs_spelling.c:261
  7422. msgid "Default suggestion mode"
  7423. msgstr "Oletusehdotustila"
  7424. #: src/prefs_spelling.c:283
  7425. msgid "Misspelled word color"
  7426. msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri"
  7427. #: src/prefs_spelling.c:297
  7428. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  7429. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
  7430. #: src/prefs_spelling.c:402
  7431. msgid "Spell Checking"
  7432. msgstr "Oikoluku"
  7433. #: src/prefs_summaries.c:141
  7434. msgid "the full abbreviated weekday name"
  7435. msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
  7436. #: src/prefs_summaries.c:142
  7437. msgid "the full weekday name"
  7438. msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
  7439. #: src/prefs_summaries.c:143
  7440. msgid "the abbreviated month name"
  7441. msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
  7442. #: src/prefs_summaries.c:144
  7443. msgid "the full month name"
  7444. msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
  7445. #: src/prefs_summaries.c:145
  7446. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  7447. msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
  7448. #: src/prefs_summaries.c:146
  7449. msgid "the century number (year/100)"
  7450. msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)"
  7451. #: src/prefs_summaries.c:147
  7452. msgid "the day of the month as a decimal number"
  7453. msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
  7454. #: src/prefs_summaries.c:148
  7455. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  7456. msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
  7457. #: src/prefs_summaries.c:149
  7458. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  7459. msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
  7460. #: src/prefs_summaries.c:150
  7461. msgid "the day of the year as a decimal number"
  7462. msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
  7463. #: src/prefs_summaries.c:151
  7464. msgid "the month as a decimal number"
  7465. msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
  7466. #: src/prefs_summaries.c:152
  7467. msgid "the minute as a decimal number"
  7468. msgstr "minuutti desimaalilukuna"
  7469. # kotoistus.org
  7470. #: src/prefs_summaries.c:153
  7471. msgid "either AM or PM"
  7472. msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
  7473. #: src/prefs_summaries.c:154
  7474. msgid "the second as a decimal number"
  7475. msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
  7476. #: src/prefs_summaries.c:155
  7477. msgid "the day of the week as a decimal number"
  7478. msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
  7479. #: src/prefs_summaries.c:156
  7480. msgid "the preferred date for the current locale"
  7481. msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
  7482. #: src/prefs_summaries.c:157
  7483. msgid "the last two digits of a year"
  7484. msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
  7485. #: src/prefs_summaries.c:158
  7486. msgid "the year as a decimal number"
  7487. msgstr "vuosi desimaalilukuna"
  7488. #: src/prefs_summaries.c:159
  7489. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  7490. msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
  7491. #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
  7492. #: src/prefs_summaries.c:816
  7493. msgid "Date format"
  7494. msgstr "Päiväyksen muoto"
  7495. #: src/prefs_summaries.c:204
  7496. msgid "Specifier"
  7497. msgstr "Määritys"
  7498. #: src/prefs_summaries.c:246
  7499. msgid "Example"
  7500. msgstr "Esimerkki"
  7501. #: src/prefs_summaries.c:328
  7502. msgid "Select key bindings"
  7503. msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
  7504. #: src/prefs_summaries.c:342
  7505. msgid "Select preset:"
  7506. msgstr "Valitse asetusto:"
  7507. #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
  7508. msgid "Old Sylpheed"
  7509. msgstr "Vanha Sylpheed"
  7510. #: src/prefs_summaries.c:360
  7511. msgid ""
  7512. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  7513. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  7514. msgstr ""
  7515. "Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
  7516. "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
  7517. #: src/prefs_summaries.c:767
  7518. msgid "Translate header names"
  7519. msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
  7520. #: src/prefs_summaries.c:769
  7521. msgid ""
  7522. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  7523. "translated into your language."
  7524. msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
  7525. #: src/prefs_summaries.c:773
  7526. msgid "Display unread number next to folder name"
  7527. msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
  7528. #: src/prefs_summaries.c:780
  7529. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  7530. msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
  7531. #: src/prefs_summaries.c:794
  7532. msgid "letters"
  7533. msgstr "merkkiä"
  7534. #: src/prefs_summaries.c:807
  7535. msgid "Display sender using address book"
  7536. msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
  7537. #: src/prefs_summaries.c:810
  7538. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  7539. msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
  7540. #: src/prefs_summaries.c:833
  7541. msgid "Date format help"
  7542. msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
  7543. #: src/prefs_summaries.c:837
  7544. msgid "Set displayed columns"
  7545. msgstr "Valitse näytettävät tiedot"
  7546. #: src/prefs_summaries.c:845
  7547. msgid " Folder list... "
  7548. msgstr " kansioluettelossa…"
  7549. #: src/prefs_summaries.c:853
  7550. msgid " Message list... "
  7551. msgstr " viestiluettelossa…"
  7552. #: src/prefs_summaries.c:874
  7553. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  7554. msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
  7555. #: src/prefs_summaries.c:876
  7556. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  7557. msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
  7558. #: src/prefs_summaries.c:882
  7559. msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
  7560. msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
  7561. #: src/prefs_summaries.c:886
  7562. msgid "Always open message when selected"
  7563. msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
  7564. #: src/prefs_summaries.c:890
  7565. msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
  7566. msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
  7567. #: src/prefs_summaries.c:903
  7568. msgid "When entering a folder"
  7569. msgstr "Kansiota avattaessa"
  7570. #: src/prefs_summaries.c:919
  7571. msgid "Do nothing"
  7572. msgstr "Älä tee mitään"
  7573. #: src/prefs_summaries.c:920
  7574. msgid "Select first unread (or new or marked) message"
  7575. msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi tai merkitty) viesti"
  7576. #: src/prefs_summaries.c:922
  7577. msgid "Select first unread (or marked or new) message"
  7578. msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai merkitty tai uusi) viesti"
  7579. #: src/prefs_summaries.c:924
  7580. msgid "Select first new (or unread or marked) message"
  7581. msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon tai merkitty) viesti"
  7582. #: src/prefs_summaries.c:926
  7583. msgid "Select first new (or marked or unread) message"
  7584. msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai merkitty tai lukematon) viesti"
  7585. #: src/prefs_summaries.c:928
  7586. msgid "Select first marked (or new or unread) message"
  7587. msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai uusi tai lukematon) viesti"
  7588. #: src/prefs_summaries.c:930
  7589. msgid "Select first marked (or unread or new) message"
  7590. msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai lukematon tai uusi) viesti"
  7591. #: src/prefs_summaries.c:942
  7592. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  7593. msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
  7594. #: src/prefs_summaries.c:959
  7595. msgid "Assume 'Yes'"
  7596. msgstr "Oletusarvona Kyllä"
  7597. #: src/prefs_summaries.c:961
  7598. msgid "Assume 'No'"
  7599. msgstr "Oletusarvona Ei"
  7600. #: src/prefs_summaries.c:970
  7601. msgid " Set key bindings... "
  7602. msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
  7603. #: src/prefs_summaries.c:1077
  7604. msgid "Summaries"
  7605. msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  7606. #: src/prefs_summary_column.c:81
  7607. msgid "Attachment"
  7608. msgstr "Liite"
  7609. #: src/prefs_summary_column.c:87
  7610. msgid "Number"
  7611. msgstr "Luku"
  7612. #: src/prefs_summary_column.c:219
  7613. msgid "Message list columns configuration"
  7614. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  7615. #: src/prefs_summary_column.c:236
  7616. msgid ""
  7617. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  7618. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  7619. msgstr ""
  7620. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  7621. "ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  7622. #: src/prefs_template.c:186
  7623. msgid "This name is used as the Menu item"
  7624. msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
  7625. #: src/prefs_template.c:275
  7626. msgid " Symbols... "
  7627. msgstr " Merkinnät… "
  7628. #: src/prefs_template.c:304
  7629. msgid "Template configuration"
  7630. msgstr "Mallineasetukset"
  7631. #: src/prefs_template.c:515
  7632. msgid "Template format error."
  7633. msgstr "Mallineen muotovirhe."
  7634. #: src/prefs_template.c:525
  7635. msgid "Template name is not set."
  7636. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  7637. #: src/prefs_template.c:614
  7638. msgid "Delete template"
  7639. msgstr "Poista malline"
  7640. #: src/prefs_template.c:615
  7641. msgid "Do you really want to delete this template?"
  7642. msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
  7643. #: src/prefs_template.c:752
  7644. msgid "Current templates"
  7645. msgstr "Nykyiset mallineet"
  7646. #: src/prefs_template.c:777
  7647. msgid "Template"
  7648. msgstr "Malline"
  7649. #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
  7650. msgid "Default internal theme"
  7651. msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
  7652. #: src/prefs_themes.c:361
  7653. msgid "Themes"
  7654. msgstr "Teemat"
  7655. #: src/prefs_themes.c:448
  7656. msgid "Only root can remove system themes"
  7657. msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
  7658. #: src/prefs_themes.c:451
  7659. #, c-format
  7660. msgid "Remove system theme '%s'"
  7661. msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
  7662. #: src/prefs_themes.c:454
  7663. #, c-format
  7664. msgid "Remove theme '%s'"
  7665. msgstr "Poista teema %s"
  7666. #: src/prefs_themes.c:460
  7667. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  7668. msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
  7669. #: src/prefs_themes.c:470
  7670. #, c-format
  7671. msgid ""
  7672. "File %s failed\n"
  7673. "while removing theme."
  7674. msgstr ""
  7675. "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
  7676. "siirrettäessä teemaa."
  7677. #: src/prefs_themes.c:474
  7678. msgid "Removing theme directory failed."
  7679. msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
  7680. #: src/prefs_themes.c:477
  7681. msgid "Theme removed succesfully"
  7682. msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
  7683. #: src/prefs_themes.c:497
  7684. msgid "Select theme folder"
  7685. msgstr "Valitse teemahakemisto"
  7686. #: src/prefs_themes.c:512
  7687. #, c-format
  7688. msgid "Install theme '%s'"
  7689. msgstr "Asenna teema %s"
  7690. #: src/prefs_themes.c:515
  7691. msgid ""
  7692. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  7693. "Install anyway?"
  7694. msgstr ""
  7695. "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
  7696. "Asennetaanko kuitenkin?"
  7697. #: src/prefs_themes.c:522
  7698. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  7699. msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
  7700. #: src/prefs_themes.c:543
  7701. msgid ""
  7702. "A theme with the same name is\n"
  7703. "already installed in this location"
  7704. msgstr ""
  7705. "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
  7706. "samassa paikassa"
  7707. #: src/prefs_themes.c:547
  7708. msgid "Couldn't create destination directory"
  7709. msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui"
  7710. #: src/prefs_themes.c:560
  7711. msgid "Theme installed succesfully"
  7712. msgstr "Teeman asentaminen onnistui"
  7713. #: src/prefs_themes.c:567
  7714. msgid "Failed installing theme"
  7715. msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
  7716. #: src/prefs_themes.c:570
  7717. #, c-format
  7718. msgid ""
  7719. "File %s failed\n"
  7720. "while installing theme."
  7721. msgstr ""
  7722. "Tiedoston %s säätäminen\n"
  7723. "epäonnistui asennettaessa teemaa."
  7724. #: src/prefs_themes.c:666
  7725. #, c-format
  7726. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  7727. msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
  7728. #: src/prefs_themes.c:706
  7729. msgid "The Sylpheed-Claws Team"
  7730. msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi"
  7731. #: src/prefs_themes.c:708
  7732. #, c-format
  7733. msgid "Internal theme has %d icons"
  7734. msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
  7735. #: src/prefs_themes.c:714
  7736. msgid "No info file available for this theme"
  7737. msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa"
  7738. #: src/prefs_themes.c:732
  7739. msgid "Error: can't get theme status"
  7740. msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
  7741. #: src/prefs_themes.c:756
  7742. #, c-format
  7743. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  7744. msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
  7745. #: src/prefs_themes.c:840
  7746. msgid "Selector"
  7747. msgstr "Valitsin"
  7748. #: src/prefs_themes.c:861
  7749. msgid "Install new..."
  7750. msgstr "Asenna uusi…"
  7751. #: src/prefs_themes.c:877
  7752. msgid "Information"
  7753. msgstr "Tietoja"
  7754. #: src/prefs_themes.c:891
  7755. msgid "Author: "
  7756. msgstr "Tekijä: "
  7757. #: src/prefs_themes.c:899
  7758. msgid "URL:"
  7759. msgstr "URL:"
  7760. #: src/prefs_themes.c:927
  7761. msgid "Status:"
  7762. msgstr "Tila:"
  7763. #: src/prefs_themes.c:941
  7764. msgid "Preview"
  7765. msgstr "Esikatselu"
  7766. #: src/prefs_themes.c:991
  7767. msgid "Use this"
  7768. msgstr "Käytä tätä"
  7769. #: src/prefs_themes.c:996
  7770. msgid "Remove"
  7771. msgstr "Poista"
  7772. #: src/prefs_toolbar.c:86
  7773. msgid ""
  7774. "Selected Action already set.\n"
  7775. "Please choose another Action from List"
  7776. msgstr ""
  7777. "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
  7778. "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
  7779. #: src/prefs_toolbar.c:131
  7780. msgid "Main toolbar configuration"
  7781. msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
  7782. #: src/prefs_toolbar.c:132
  7783. msgid "Compose toolbar configuration"
  7784. msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
  7785. #: src/prefs_toolbar.c:133
  7786. msgid "Message view toolbar configuration"
  7787. msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
  7788. #: src/prefs_toolbar.c:643
  7789. msgid "Sylpheed-Claws Action"
  7790. msgstr "Sylpheed-Clawsin toiminto"
  7791. #: src/prefs_toolbar.c:652
  7792. msgid "Toolbar text"
  7793. msgstr "Työkalupalkin teksti"
  7794. #: src/prefs_toolbar.c:702
  7795. msgid "Available toolbar icons"
  7796. msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
  7797. #: src/prefs_toolbar.c:755
  7798. msgid "Event executed on click"
  7799. msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
  7800. #: src/prefs_toolbar.c:807
  7801. msgid "Displayed toolbar items"
  7802. msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
  7803. #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
  7804. msgid "Customize Toolbars"
  7805. msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
  7806. #: src/prefs_toolbar.c:875
  7807. msgid "Main Window"
  7808. msgstr "Pääikkuna"
  7809. #: src/prefs_toolbar.c:889
  7810. msgid "Message Window"
  7811. msgstr "Viesti-ikkuna"
  7812. #: src/prefs_toolbar.c:903
  7813. msgid "Compose Window"
  7814. msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
  7815. #: src/prefs_toolbar.c:1037
  7816. msgid "Icon"
  7817. msgstr "Kuvake"
  7818. #: src/prefs_toolbar.c:1070
  7819. msgid "Icon text"
  7820. msgstr "Kuvaketeksti"
  7821. #: src/prefs_toolbar.c:1079
  7822. msgid "Mapped event"
  7823. msgstr "Liitetty toiminto"
  7824. #: src/prefs_wrapping.c:77
  7825. msgid "Auto wrapping"
  7826. msgstr "Automaattinen rivitys"
  7827. #: src/prefs_wrapping.c:78
  7828. msgid "Wrap quotation"
  7829. msgstr "Rivitä lainaukset"
  7830. #: src/prefs_wrapping.c:79
  7831. msgid "Wrap pasted text"
  7832. msgstr "Rivitä liitetty teksti"
  7833. #: src/prefs_wrapping.c:85
  7834. msgid "Wrap messages at"
  7835. msgstr "Rivitä sarakkeelta"
  7836. #: src/prefs_wrapping.c:145
  7837. msgid "Wrapping"
  7838. msgstr "Rivitys"
  7839. #: src/privacy.c:61
  7840. msgid "Unknown error"
  7841. msgstr "Tuntematon virhe"
  7842. #: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
  7843. msgid "No signature found"
  7844. msgstr "Ei allekirjoitusta"
  7845. #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
  7846. msgid "No information available"
  7847. msgstr "Ei tietoja saatavilla"
  7848. #: src/privacy.c:406
  7849. msgid "No recipient keys defined."
  7850. msgstr "Vastaanottaja-avaimia ei ole määritelty"
  7851. #: src/procmime.c:298 src/procmime.c:300
  7852. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  7853. msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
  7854. #: src/procmsg.c:907
  7855. msgid "Already trying to send\n"
  7856. msgstr "Ollaan jo lähettämässä\n"
  7857. #: src/procmsg.c:910
  7858. msgid "Already trying to send."
  7859. msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
  7860. #: src/procmsg.c:1498
  7861. #, c-format
  7862. msgid "Couldn't open file %s."
  7863. msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
  7864. #: src/procmsg.c:1592
  7865. #, c-format
  7866. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  7867. msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s"
  7868. #: src/procmsg.c:1625
  7869. msgid "Queued message header is broken."
  7870. msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
  7871. #: src/procmsg.c:1646
  7872. msgid "An error happened during SMTP session."
  7873. msgstr "Virhe SMTP-istunnossa"
  7874. # XXX: Öh?
  7875. #: src/procmsg.c:1660
  7876. msgid ""
  7877. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  7878. "SMTP session."
  7879. msgstr ""
  7880. "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP-istunnossa."
  7881. #: src/procmsg.c:1668
  7882. msgid ""
  7883. "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
  7884. "generated by Sylpheed-Claws."
  7885. msgstr ""
  7886. "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty "
  7887. "Sylpheed-Clawsilla."
  7888. #: src/procmsg.c:1686
  7889. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  7890. msgstr ""
  7891. "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmien lähettämistä varten ei "
  7892. "onnistunut."
  7893. #: src/procmsg.c:1699
  7894. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  7895. msgstr ""
  7896. "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
  7897. "onnistunut."
  7898. #: src/procmsg.c:1713
  7899. #, c-format
  7900. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  7901. msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
  7902. #: src/procmsg.c:2190
  7903. msgid "Filtering messages...\n"
  7904. msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
  7905. #: src/quote_fmt.c:40
  7906. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  7907. msgstr "mukautettu päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
  7908. #: src/quote_fmt.c:43
  7909. msgid "full name of sender"
  7910. msgstr "lähettäjän koko nimi"
  7911. #: src/quote_fmt.c:44
  7912. msgid "first name of sender"
  7913. msgstr "lähettäjän etunimi"
  7914. #: src/quote_fmt.c:45
  7915. msgid "last name of sender"
  7916. msgstr "lähettäjän sukunimi"
  7917. #: src/quote_fmt.c:46
  7918. msgid "initials of sender"
  7919. msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet"
  7920. #: src/quote_fmt.c:53
  7921. msgid "message body"
  7922. msgstr "viestin sisältö"
  7923. #: src/quote_fmt.c:54
  7924. msgid "quoted message body"
  7925. msgstr "lainattu viestin sisältö"
  7926. #: src/quote_fmt.c:55
  7927. msgid "message body without signature"
  7928. msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  7929. #: src/quote_fmt.c:56
  7930. msgid "quoted message body without signature"
  7931. msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  7932. #: src/quote_fmt.c:57
  7933. msgid "cursor position"
  7934. msgstr "kursorin sijainti"
  7935. # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
  7936. #: src/quote_fmt.c:59
  7937. msgid "literal backslash"
  7938. msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
  7939. #: src/quote_fmt.c:60
  7940. msgid "literal question mark"
  7941. msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
  7942. #: src/quote_fmt.c:61
  7943. msgid "literal exclamation mark"
  7944. msgstr "huutomerkki sellaisenaan"
  7945. #: src/quote_fmt.c:62
  7946. msgid "literal pipe"
  7947. msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
  7948. #: src/quote_fmt.c:63
  7949. msgid "literal opening curly brace"
  7950. msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
  7951. #: src/quote_fmt.c:64
  7952. msgid "literal closing curly brace"
  7953. msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
  7954. #: src/quote_fmt.c:65
  7955. msgid "tab"
  7956. msgstr "tabulaattori"
  7957. #: src/quote_fmt.c:66
  7958. msgid "linefeed"
  7959. msgstr "rivinvaihto (lf)"
  7960. #: src/quote_fmt.c:68
  7961. msgid ""
  7962. "insert expr if x is set\n"
  7963. "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
  7964. msgstr ""
  7965. "lisää expr jos x on olemassa,\n"
  7966. "jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri"
  7967. #: src/quote_fmt.c:69
  7968. msgid ""
  7969. "insert expr if x is not set\n"
  7970. "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
  7971. msgstr ""
  7972. "lisää expr jos x on olemassa,\n"
  7973. "jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri"
  7974. #: src/quote_fmt.c:70
  7975. msgid ""
  7976. "insert file:\n"
  7977. "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
  7978. msgstr ""
  7979. "sisällytä tiedosto:\n"
  7980. "ali-ilmaus käsitellään sisällytettävänä tiedostonimenä"
  7981. #: src/quote_fmt.c:71
  7982. msgid ""
  7983. "insert program output:\n"
  7984. "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
  7985. "the output from"
  7986. msgstr ""
  7987. "sisällytä ohjelman tuloste:\n"
  7988. "ali-ilmaus käsitellään komentona jonka tuloste\n"
  7989. "sisällytetään"
  7990. #: src/quote_fmt.c:72
  7991. msgid ""
  7992. "insert user input:\n"
  7993. "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
  7994. "user-entered text"
  7995. msgstr ""
  7996. "sisällytä käyttäjän syöte:\n"
  7997. "ali-ilmaus käsitellään muuttujana, joksi sisällytetään\n"
  7998. "käyttäjän syöttämä teksti"
  7999. #: src/quote_fmt.c:74
  8000. msgid "terms definition:"
  8001. msgstr "termien määritykset:"
  8002. #: src/quote_fmt.c:75
  8003. msgid "text that can contain any of the symbols above"
  8004. msgstr "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä"
  8005. #: src/quote_fmt.c:76
  8006. msgid ""
  8007. "text that can contain any of the symbols above\n"
  8008. "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
  8009. msgstr ""
  8010. "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä,\n"
  8011. "paitsi merkintöjä ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} ja |i{}"
  8012. #: src/quote_fmt.c:84
  8013. msgid "Description of symbols"
  8014. msgstr "Merkintöjen selitykset"
  8015. #: src/quote_fmt.c:85
  8016. msgid "The following symbols can be used:"
  8017. msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  8018. #: src/quote_fmt_parse.y:458
  8019. #, c-format
  8020. msgid "Enter text to replace '%s'"
  8021. msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
  8022. #: src/quote_fmt_parse.y:459
  8023. msgid "Enter variable"
  8024. msgstr "Syötä muuttujaa"
  8025. #: src/send_message.c:137
  8026. #, c-format
  8027. msgid "Sending message using command: %s\n"
  8028. msgstr "Lähetetään viestiä komennolla: %s\n"
  8029. #: src/send_message.c:151
  8030. #, c-format
  8031. msgid "Can't execute command: %s"
  8032. msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
  8033. #: src/send_message.c:186
  8034. #, c-format
  8035. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  8036. msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
  8037. #: src/send_message.c:322
  8038. msgid "Connecting"
  8039. msgstr "Yhdistetään"
  8040. #: src/send_message.c:327
  8041. msgid "Doing POP before SMTP..."
  8042. msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…"
  8043. #: src/send_message.c:330
  8044. msgid "POP before SMTP"
  8045. msgstr "POP ennen SMTP:tä"
  8046. #: src/send_message.c:335
  8047. #, c-format
  8048. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  8049. msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…"
  8050. #: src/send_message.c:395
  8051. msgid "Mail sent successfully."
  8052. msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
  8053. #: src/send_message.c:462
  8054. msgid "Sending HELO..."
  8055. msgstr "Lähetetään HELO…"
  8056. #: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
  8057. msgid "Authenticating"
  8058. msgstr "Todennetaan"
  8059. #: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
  8060. msgid "Sending message..."
  8061. msgstr "Lähetetään viestiä…"
  8062. #: src/send_message.c:467
  8063. msgid "Sending EHLO..."
  8064. msgstr "Lähetetään EHLO…"
  8065. #: src/send_message.c:476
  8066. msgid "Sending MAIL FROM..."
  8067. msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
  8068. #: src/send_message.c:480
  8069. msgid "Sending RCPT TO..."
  8070. msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
  8071. #: src/send_message.c:485
  8072. msgid "Sending DATA..."
  8073. msgstr "Lähetetään DATA…"
  8074. #: src/send_message.c:489
  8075. msgid "Quitting..."
  8076. msgstr "Lopetetaan…"
  8077. #: src/send_message.c:517
  8078. #, c-format
  8079. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  8080. msgstr "Lähetetään viestiä (%d/%d tavua)"
  8081. #: src/send_message.c:545
  8082. msgid "Sending message"
  8083. msgstr "Lähetetään viestiä"
  8084. #: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
  8085. msgid "Error occurred while sending the message."
  8086. msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
  8087. #: src/send_message.c:594
  8088. #, c-format
  8089. msgid ""
  8090. "Error occurred while sending the message:\n"
  8091. "%s"
  8092. msgstr ""
  8093. "Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
  8094. "%s"
  8095. #: src/setup.c:74
  8096. msgid "Mailbox setting"
  8097. msgstr "Postilaatikkoasetus"
  8098. #: src/setup.c:75
  8099. msgid ""
  8100. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  8101. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  8102. "if you have the one.\n"
  8103. "If you're not sure, just select OK."
  8104. msgstr ""
  8105. "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
  8106. "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
  8107. "jos se on MH-muodossa.\n"
  8108. "Jollet ole varma, valitse OK."
  8109. #: src/sourcewindow.c:66
  8110. msgid "Source of the message"
  8111. msgstr "Viestin raakamuoto"
  8112. #: src/sourcewindow.c:161
  8113. #, c-format
  8114. msgid "%s - Source"
  8115. msgstr "%s — Raakamuoto"
  8116. #: src/ssl_manager.c:157
  8117. msgid "Saved SSL Certificates"
  8118. msgstr "Tallennetut SSL-varmenteet"
  8119. #: src/ssl_manager.c:386
  8120. msgid "Delete certificate"
  8121. msgstr "Poista varmenne"
  8122. #: src/ssl_manager.c:387
  8123. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  8124. msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
  8125. #: src/summary_search.c:193
  8126. msgid "Search messages"
  8127. msgstr "Etsi viestejä"
  8128. #: src/summary_search.c:215
  8129. msgid "Match any of the following"
  8130. msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
  8131. #: src/summary_search.c:216
  8132. msgid "Match all of the following"
  8133. msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
  8134. #: src/summary_search.c:275
  8135. msgid "From:"
  8136. msgstr "Lähettäjä:"
  8137. #: src/summary_search.c:296
  8138. msgid "Body:"
  8139. msgstr "Sisältö:"
  8140. #: src/summary_search.c:303
  8141. msgid "Condition:"
  8142. msgstr "Ehto:"
  8143. #: src/summary_search.c:333
  8144. msgid "Find _all"
  8145. msgstr "_Hae kaikki"
  8146. #: src/summary_search.c:529
  8147. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  8148. msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  8149. #: src/summary_search.c:531
  8150. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  8151. msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  8152. #: src/summaryview.c:416
  8153. msgid "/_Reply"
  8154. msgstr "_Vastaa"
  8155. #: src/summaryview.c:417
  8156. msgid "/Repl_y to"
  8157. msgstr "_Vastaa"
  8158. #: src/summaryview.c:418
  8159. msgid "/Repl_y to/_all"
  8160. msgstr "k_aikille"
  8161. #: src/summaryview.c:419
  8162. msgid "/Repl_y to/_sender"
  8163. msgstr "l_ähettäjälle"
  8164. #: src/summaryview.c:420
  8165. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  8166. msgstr "_postituslistalle"
  8167. #: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
  8168. msgid "/_Forward"
  8169. msgstr "_Edelleenlähetä"
  8170. #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
  8171. msgid "/For_ward as attachment"
  8172. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  8173. #: src/summaryview.c:425
  8174. msgid "/Redirect"
  8175. msgstr "Uudelleenohjaa"
  8176. #: src/summaryview.c:427
  8177. msgid "/M_ove..."
  8178. msgstr "S_iirrä…"
  8179. #: src/summaryview.c:428
  8180. msgid "/_Copy..."
  8181. msgstr "_Kopioi…"
  8182. #: src/summaryview.c:429
  8183. msgid "/Move to _trash"
  8184. msgstr "Siirrä _roskiin"
  8185. #: src/summaryview.c:430
  8186. msgid "/_Delete..."
  8187. msgstr "_Poista…"
  8188. #: src/summaryview.c:432
  8189. msgid "/_Mark"
  8190. msgstr "_Merkitse"
  8191. #: src/summaryview.c:433
  8192. msgid "/_Mark/_Mark"
  8193. msgstr "_Merkitse"
  8194. #: src/summaryview.c:434
  8195. msgid "/_Mark/_Unmark"
  8196. msgstr "_Poista merkintä"
  8197. #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
  8198. msgid "/_Mark/---"
  8199. msgstr "---"
  8200. #: src/summaryview.c:436
  8201. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  8202. msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
  8203. #: src/summaryview.c:437
  8204. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  8205. msgstr "Merkitse l_uetuksi"
  8206. #: src/summaryview.c:438
  8207. msgid "/_Mark/Mark all read"
  8208. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  8209. #: src/summaryview.c:439
  8210. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  8211. msgstr "Ohita säie"
  8212. #: src/summaryview.c:440
  8213. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  8214. msgstr "Poista säikeen ohitus"
  8215. #: src/summaryview.c:442
  8216. msgid "/_Mark/Mark as _spam"
  8217. msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
  8218. #: src/summaryview.c:443
  8219. msgid "/_Mark/Mark as _ham"
  8220. msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi"
  8221. #: src/summaryview.c:445
  8222. msgid "/_Mark/Lock"
  8223. msgstr "Lukitse"
  8224. #: src/summaryview.c:446
  8225. msgid "/_Mark/Unlock"
  8226. msgstr "Avaa lukitus"
  8227. #: src/summaryview.c:447
  8228. msgid "/Color la_bel"
  8229. msgstr "Värimerkintä"
  8230. #: src/summaryview.c:450
  8231. msgid "/Add sender to address boo_k"
  8232. msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
  8233. #: src/summaryview.c:452
  8234. msgid "/Create f_ilter rule"
  8235. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  8236. #: src/summaryview.c:453
  8237. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  8238. msgstr "_Automaattisesti"
  8239. #: src/summaryview.c:455
  8240. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  8241. msgstr "Lähettäj_äkentästä"
  8242. #: src/summaryview.c:457
  8243. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  8244. msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
  8245. #: src/summaryview.c:459
  8246. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  8247. msgstr "Otsi_kosta"
  8248. #: src/summaryview.c:461
  8249. msgid "/Create processing rule"
  8250. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  8251. #: src/summaryview.c:462
  8252. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  8253. msgstr "_Automaattisesti"
  8254. #: src/summaryview.c:464
  8255. msgid "/Create processing rule/by _From"
  8256. msgstr "Lähettäj_äkentästä"
  8257. #: src/summaryview.c:466
  8258. msgid "/Create processing rule/by _To"
  8259. msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
  8260. #: src/summaryview.c:468
  8261. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  8262. msgstr "Otsi_kosta"
  8263. #: src/summaryview.c:474
  8264. msgid "/_View/Message _source"
  8265. msgstr "Viestin _raakamuoto"
  8266. #: src/summaryview.c:475
  8267. msgid "/_View/All _headers"
  8268. msgstr "Kaikki _otsakeet"
  8269. #: src/summaryview.c:478
  8270. msgid "/_Print..."
  8271. msgstr "T_ulosta…"
  8272. #: src/summaryview.c:558
  8273. msgid "Toggle quick search bar"
  8274. msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
  8275. #: src/summaryview.c:932
  8276. msgid "Process mark"
  8277. msgstr "Käsittelymerkintä"
  8278. #: src/summaryview.c:933
  8279. msgid "Some marks are left. Process them?"
  8280. msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
  8281. #: src/summaryview.c:990
  8282. #, c-format
  8283. msgid "Scanning folder (%s)..."
  8284. msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
  8285. #: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1515
  8286. msgid "No more unread messages"
  8287. msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
  8288. #: src/summaryview.c:1464
  8289. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  8290. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  8291. #: src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1575
  8292. #: src/summaryview.c:1627 src/summaryview.c:1706
  8293. msgid ""
  8294. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  8295. msgstr ""
  8296. "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
  8297. "odotuksenvastaisia arvoja\n"
  8298. #: src/summaryview.c:1484
  8299. msgid "No unread messages."
  8300. msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
  8301. #: src/summaryview.c:1516
  8302. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  8303. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  8304. #: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1614
  8305. msgid "No more new messages"
  8306. msgstr "Ei uusia viestejä"
  8307. #: src/summaryview.c:1563
  8308. msgid "No new message found. Search from the end?"
  8309. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  8310. #: src/summaryview.c:1583
  8311. msgid "No new messages."
  8312. msgstr "Ei uusia viestejä."
  8313. #: src/summaryview.c:1615
  8314. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  8315. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  8316. #: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1693
  8317. msgid "No more marked messages"
  8318. msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
  8319. #: src/summaryview.c:1653
  8320. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  8321. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  8322. #: src/summaryview.c:1662
  8323. msgid "No marked messages."
  8324. msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
  8325. #: src/summaryview.c:1694
  8326. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  8327. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  8328. #: src/summaryview.c:1731 src/summaryview.c:1756
  8329. msgid "No more labeled messages"
  8330. msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
  8331. #: src/summaryview.c:1732
  8332. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  8333. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  8334. #: src/summaryview.c:1741 src/summaryview.c:1766
  8335. msgid "No labeled messages."
  8336. msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
  8337. #: src/summaryview.c:1757
  8338. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  8339. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  8340. #: src/summaryview.c:2048
  8341. msgid "Attracting messages by subject..."
  8342. msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
  8343. #: src/summaryview.c:2206
  8344. #, c-format
  8345. msgid "%d deleted"
  8346. msgstr "%d poistettu"
  8347. #: src/summaryview.c:2210
  8348. #, c-format
  8349. msgid "%s%d moved"
  8350. msgstr "%s%d siirretty"
  8351. #: src/summaryview.c:2211 src/summaryview.c:2218
  8352. msgid ", "
  8353. msgstr ", "
  8354. #: src/summaryview.c:2216
  8355. #, c-format
  8356. msgid "%s%d copied"
  8357. msgstr "%s%d kopioitu"
  8358. #: src/summaryview.c:2231
  8359. msgid " item selected"
  8360. msgstr " kohde valittu"
  8361. #: src/summaryview.c:2233
  8362. msgid " items selected"
  8363. msgstr " kohdetta valittu"
  8364. #: src/summaryview.c:2249
  8365. #, c-format
  8366. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  8367. msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
  8368. #: src/summaryview.c:2453
  8369. msgid "Sorting summary..."
  8370. msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
  8371. #: src/summaryview.c:2536
  8372. msgid "Setting summary from message data..."
  8373. msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
  8374. #: src/summaryview.c:2707
  8375. msgid "(No Date)"
  8376. msgstr "(Ei päiväystä)"
  8377. #: src/summaryview.c:2745
  8378. msgid "(No Recipient)"
  8379. msgstr "(Ei vastaanottajia)"
  8380. #: src/summaryview.c:3567
  8381. msgid "You're not the author of the article.\n"
  8382. msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
  8383. #: src/summaryview.c:3653
  8384. msgid "Delete message(s)"
  8385. msgstr "Poista viestejä"
  8386. #: src/summaryview.c:3654
  8387. msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
  8388. msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?"
  8389. #: src/summaryview.c:3807
  8390. msgid "Destination is same as current folder."
  8391. msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
  8392. #: src/summaryview.c:3898
  8393. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  8394. msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
  8395. #: src/summaryview.c:4018
  8396. msgid "Append or Overwrite"
  8397. msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
  8398. #: src/summaryview.c:4019
  8399. msgid "Append or overwrite existing file?"
  8400. msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
  8401. #: src/summaryview.c:4020
  8402. msgid "_Append"
  8403. msgstr "_Lisää"
  8404. #: src/summaryview.c:4020
  8405. msgid "_Overwrite"
  8406. msgstr "_Korvaa"
  8407. #: src/summaryview.c:4367
  8408. msgid "Building threads..."
  8409. msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
  8410. #: src/summaryview.c:4586
  8411. msgid "Skip these rules"
  8412. msgstr "Ohita nämä säännöt"
  8413. #: src/summaryview.c:4589
  8414. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  8415. msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
  8416. #: src/summaryview.c:4592
  8417. msgid "Use current account for these rules"
  8418. msgstr "Käytä nykyistä tiliä näille säännöille"
  8419. #: src/summaryview.c:4621
  8420. msgid "Filtering"
  8421. msgstr "Suodatus"
  8422. #: src/summaryview.c:4622
  8423. msgid ""
  8424. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  8425. "Please choose what to do with these rules:"
  8426. msgstr ""
  8427. "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
  8428. "Valitse mitä niille tehdään:"
  8429. #: src/summaryview.c:4624
  8430. msgid "+_Filter"
  8431. msgstr "_Suodata"
  8432. #: src/summaryview.c:4651
  8433. msgid "Filtering..."
  8434. msgstr "Suodatetaan…"
  8435. #: src/summaryview.c:4724
  8436. msgid "Processing configuration"
  8437. msgstr "Asetuksia luetaan"
  8438. #: src/summaryview.c:6164
  8439. #, c-format
  8440. msgid ""
  8441. "Regular expression (regexp) error:\n"
  8442. "%s"
  8443. msgstr ""
  8444. "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
  8445. "%s"
  8446. #: src/textview.c:238
  8447. msgid "/Compose _new message"
  8448. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  8449. #: src/textview.c:239
  8450. msgid "/Add to _address book"
  8451. msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
  8452. #: src/textview.c:240
  8453. msgid "/Copy this add_ress"
  8454. msgstr "Kopioi o_soite"
  8455. #: src/textview.c:245
  8456. msgid "/_Open image"
  8457. msgstr "_Avaa kuva"
  8458. #: src/textview.c:246
  8459. msgid "/_Save image..."
  8460. msgstr "_Tallenna kuva…"
  8461. #: src/textview.c:674
  8462. #, c-format
  8463. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  8464. msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
  8465. #: src/textview.c:677
  8466. #, c-format
  8467. msgid "[%s (%d bytes)]"
  8468. msgstr "[%s (%d tavua)]"
  8469. #: src/textview.c:846
  8470. msgid ""
  8471. "\n"
  8472. " This message can't be displayed.\n"
  8473. " This is probably due to a network error.\n"
  8474. "\n"
  8475. " Use "
  8476. msgstr ""
  8477. "\n"
  8478. " Viestiä ei voi näyttää\n"
  8479. " Verkossa on varmaan jotain vikaa.\n"
  8480. "\n"
  8481. " Käytä "
  8482. #: src/textview.c:851
  8483. msgid "'View Log'"
  8484. msgstr "”Katsele lokia”"
  8485. #: src/textview.c:852
  8486. msgid " in the Tools menu for more information."
  8487. msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
  8488. #: src/textview.c:873
  8489. msgid " The following can be performed on this part by\n"
  8490. msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
  8491. #: src/textview.c:874
  8492. msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
  8493. msgstr ""
  8494. "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
  8495. #: src/textview.c:876
  8496. msgid " - To save, select "
  8497. msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
  8498. #: src/textview.c:877
  8499. msgid "'Save as...'"
  8500. msgstr "”Tallenna nimellä…”"
  8501. #: src/textview.c:878
  8502. msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
  8503. msgstr " (pikanäppäin: ’y’)\n"
  8504. #: src/textview.c:879
  8505. msgid " - To display as text, select "
  8506. msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla "
  8507. #: src/textview.c:880
  8508. msgid "'Display as text'"
  8509. msgstr "”Näytä tekstinä”"
  8510. #: src/textview.c:881
  8511. msgid " (Shortcut key: 't')\n"
  8512. msgstr " (pikanäppäin: ’t’)\n"
  8513. #: src/textview.c:882
  8514. msgid " - To open with an external program, select "
  8515. msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
  8516. #: src/textview.c:883
  8517. msgid "'Open'"
  8518. msgstr "”Avaa”"
  8519. #: src/textview.c:884
  8520. msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
  8521. msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
  8522. #: src/textview.c:885
  8523. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  8524. msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
  8525. #: src/textview.c:886
  8526. msgid "mouse button)\n"
  8527. msgstr "keskipainiketta)\n"
  8528. #: src/textview.c:887
  8529. msgid " - Or use "
  8530. msgstr "\t— tai käytä "
  8531. #: src/textview.c:888
  8532. msgid "'Open with...'"
  8533. msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
  8534. #: src/textview.c:889
  8535. msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
  8536. msgstr " (pikanäppäin: ’o’)\n"
  8537. #: src/textview.c:981
  8538. #, c-format
  8539. msgid ""
  8540. "The command to view attachment as text failed:\n"
  8541. " %s\n"
  8542. "Exit code %d\n"
  8543. msgstr ""
  8544. "Komento jolla näytetään liite tekstinä epäonnistui:\n"
  8545. " %s\n"
  8546. "Poistumisarvo %d\n"
  8547. #: src/textview.c:2492
  8548. #, c-format
  8549. msgid ""
  8550. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  8551. "\n"
  8552. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  8553. "\n"
  8554. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  8555. "\n"
  8556. "Open it anyway?"
  8557. msgstr ""
  8558. "Oikea URL on eri kuin odotuksenmukainen.\n"
  8559. "<b>Tekstissä näkyvä:</b> %s\n"
  8560. "\n"
  8561. "<b>Todellinen:</b> %s\n"
  8562. "\n"
  8563. "Avataanko silti?"
  8564. #: src/textview.c:2501
  8565. msgid "Phishing attempt warning"
  8566. msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
  8567. #: src/textview.c:2502
  8568. msgid "_Open URL"
  8569. msgstr "_Avaa"
  8570. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
  8571. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  8572. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  8573. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
  8574. msgid "Receive Mail on current Account"
  8575. msgstr "Hae viestit tälle tilille"
  8576. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
  8577. msgid "Send Queued Messages"
  8578. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  8579. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
  8580. msgid "Compose Email"
  8581. msgstr "Kirjoita sähköpostia"
  8582. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
  8583. msgid "Compose News"
  8584. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  8585. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1558 src/toolbar.c:1568
  8586. msgid "Reply to Message"
  8587. msgstr "Vastaa viestiin"
  8588. #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1575 src/toolbar.c:1585
  8589. msgid "Reply to Sender"
  8590. msgstr "Vastaa lähettäjälle"
  8591. #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1592 src/toolbar.c:1602
  8592. msgid "Reply to All"
  8593. msgstr "Vastaa kaikille"
  8594. #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1609 src/toolbar.c:1619
  8595. msgid "Reply to Mailing-list"
  8596. msgstr "Vastaa postituslistalle"
  8597. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1626 src/toolbar.c:1636
  8598. msgid "Forward Message"
  8599. msgstr "Edelleenlähetä viesti"
  8600. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1643
  8601. msgid "Trash Message"
  8602. msgstr "Siirrä viesti roskiin"
  8603. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1649
  8604. msgid "Delete Message"
  8605. msgstr "Poista viesti"
  8606. #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1661
  8607. msgid "Go to Previous Unread Message"
  8608. msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  8609. #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1668
  8610. msgid "Go to Next Unread Message"
  8611. msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  8612. #: src/toolbar.c:179
  8613. msgid "Learn Spam or Ham"
  8614. msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
  8615. #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1677
  8616. msgid "Send Message"
  8617. msgstr "Lähetä viesti"
  8618. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1683
  8619. msgid "Put into queue folder and send later"
  8620. msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
  8621. #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1689
  8622. msgid "Save to draft folder"
  8623. msgstr "Tallenna luonnoksiin"
  8624. #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1695
  8625. msgid "Insert file"
  8626. msgstr "Lisää tiedosto"
  8627. #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1701
  8628. msgid "Attach file"
  8629. msgstr "Liitä tiedosto"
  8630. #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1707
  8631. msgid "Insert signature"
  8632. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  8633. #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1713
  8634. msgid "Edit with external editor"
  8635. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
  8636. #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1719
  8637. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  8638. msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
  8639. #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1725
  8640. msgid "Wrap all long lines"
  8641. msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
  8642. #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1738
  8643. msgid "Check spelling"
  8644. msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
  8645. #: src/toolbar.c:194
  8646. msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
  8647. msgstr "Sylpheedin toiminto-ominaisuus"
  8648. #: src/toolbar.c:214
  8649. msgid "/Reply with _quote"
  8650. msgstr "Vastaa _lainauksin"
  8651. #: src/toolbar.c:215
  8652. msgid "/_Reply without quote"
  8653. msgstr "_Vastaa lainauksitta"
  8654. #: src/toolbar.c:219
  8655. msgid "/Reply to all with _quote"
  8656. msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
  8657. #: src/toolbar.c:220
  8658. msgid "/_Reply to all without quote"
  8659. msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
  8660. #: src/toolbar.c:224
  8661. msgid "/Reply to list with _quote"
  8662. msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
  8663. #: src/toolbar.c:225
  8664. msgid "/_Reply to list without quote"
  8665. msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
  8666. #: src/toolbar.c:229
  8667. msgid "/Reply to sender with _quote"
  8668. msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
  8669. #: src/toolbar.c:230
  8670. msgid "/_Reply to sender without quote"
  8671. msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
  8672. #: src/toolbar.c:236
  8673. msgid "/Redirec_t"
  8674. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  8675. #: src/toolbar.c:389
  8676. msgid "Get Mail"
  8677. msgstr "Hae kaikki"
  8678. #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
  8679. msgid "Reply"
  8680. msgstr "Vastaa"
  8681. #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
  8682. msgid "All"
  8683. msgstr "Kaikille"
  8684. #: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
  8685. msgid "Sender"
  8686. msgstr "Lähettäjälle"
  8687. #: src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:493
  8688. msgid "Spam"
  8689. msgstr "Roskaposti"
  8690. #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:495
  8691. msgid "Next"
  8692. msgstr "Seuraava"
  8693. #: src/toolbar.c:443
  8694. msgid "Send later"
  8695. msgstr "Lähetä myöhemmin"
  8696. #: src/toolbar.c:444
  8697. msgid "Draft"
  8698. msgstr "Luonnos"
  8699. #: src/toolbar.c:446
  8700. msgid "Insert"
  8701. msgstr "Lisää"
  8702. #: src/toolbar.c:447
  8703. msgid "Attach"
  8704. msgstr "Liitä"
  8705. #: src/toolbar.c:1497
  8706. msgid "Receive Mail on selected Account"
  8707. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  8708. #: src/toolbar.c:1534
  8709. msgid "Compose with selected Account"
  8710. msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä"
  8711. #: src/toolbar.c:1540
  8712. msgid "Ham"
  8713. msgstr "Ei-roskaposti"
  8714. #: src/toolbar.c:1548
  8715. msgid "Learn Spam"
  8716. msgstr "Tunnista roskapostiksi"
  8717. #: src/toolbar.c:1552
  8718. msgid "Learn Ham"
  8719. msgstr "Tunnista ei-roskapostiksi"
  8720. #: src/wizard.c:459
  8721. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
  8722. msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
  8723. #: src/wizard.c:469
  8724. msgid "Sylpheed-Claws Team"
  8725. msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi"
  8726. #: src/wizard.c:475
  8727. #, c-format
  8728. msgid ""
  8729. "\n"
  8730. "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
  8731. "-------------------------\n"
  8732. "\n"
  8733. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  8734. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  8735. "toolbar.\n"
  8736. "\n"
  8737. "Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  8738. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  8739. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  8740. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  8741. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  8742. "\n"
  8743. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  8744. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  8745. "and change the general Preferences by using\n"
  8746. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  8747. "\n"
  8748. "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
  8749. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  8750. "or online at the URL given below.\n"
  8751. "\n"
  8752. "Useful URLs\n"
  8753. "-----------\n"
  8754. "Homepage: <%s>\n"
  8755. "Manual: <%s>\n"
  8756. "FAQ:\t <%s>\n"
  8757. "Themes: <%s>\n"
  8758. "Mailing Lists: <%s>\n"
  8759. "\n"
  8760. "LICENSE\n"
  8761. "-------\n"
  8762. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  8763. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  8764. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  8765. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  8766. "found at <%s>.\n"
  8767. "\n"
  8768. "DONATIONS\n"
  8769. "---------\n"
  8770. "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
  8771. "so at <%s>.\n"
  8772. "\n"
  8773. msgstr ""
  8774. "\n"
  8775. "Tervetuloa Sylpheed-Clawsiin\n"
  8776. "----------------------------\n"
  8777. "\n"
  8778. "Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
  8779. "napsauttamalla Hae viestit -painiketta työkalupalkin\n"
  8780. "vasemmalla laidalla.\n"
  8781. "\n"
  8782. "Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n"
  8783. "Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n"
  8784. "ja yleisiä asetuksia valikosta\n"
  8785. "Asetukset→Asetukset\n"
  8786. "\n"
  8787. "Lisätietoja on Sylpheed-Clawsin ohjeissa,\n"
  8788. "jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
  8789. "tai allaolevasta verkko-osoitteesta.\n"
  8790. "\n"
  8791. "Hyödyllisiä osoitteita\n"
  8792. "----------------------\n"
  8793. "Kotisivu: <%s>\n"
  8794. "Ohje: <%s>\n"
  8795. "VUKK:\t <%s>\n"
  8796. "Teemat: <%s>\n"
  8797. "Postituslistat: <%s>\n"
  8798. "\n"
  8799. "LISENSSI\n"
  8800. "--------\n"
  8801. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  8802. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  8803. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  8804. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  8805. "found at <%s>.\n"
  8806. "\n"
  8807. "AVUSTUS\n"
  8808. "-------\n"
  8809. "Sylpheed-Claws-projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
  8810. "\n"
  8811. #: src/wizard.c:551
  8812. msgid "Please enter the mailbox name."
  8813. msgstr "Anna postilaatikon nimi."
  8814. #: src/wizard.c:579
  8815. msgid "Please enter your name and email address."
  8816. msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
  8817. #: src/wizard.c:590
  8818. msgid "Please enter your receiving server and username."
  8819. msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
  8820. #: src/wizard.c:600
  8821. msgid "Please enter your username."
  8822. msgstr "Anna käyttäjätunnus"
  8823. #: src/wizard.c:610
  8824. msgid "Please enter your SMTP server."
  8825. msgstr "Anna SMTP-palvelin"
  8826. #: src/wizard.c:621
  8827. msgid "Please enter your SMTP username."
  8828. msgstr "Anna SMTP-käyttäjätunnus"
  8829. #: src/wizard.c:829
  8830. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  8831. msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
  8832. #: src/wizard.c:834
  8833. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  8834. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
  8835. #: src/wizard.c:838
  8836. msgid "Your organization:"
  8837. msgstr "Organisaatio: "
  8838. #: src/wizard.c:858
  8839. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  8840. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
  8841. #: src/wizard.c:888
  8842. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  8843. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-palvelin:</span>"
  8844. #: src/wizard.c:891
  8845. msgid "Use authentication"
  8846. msgstr "Käytä todennusta"
  8847. #: src/wizard.c:905
  8848. msgid ""
  8849. "SMTP username:\n"
  8850. "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
  8851. msgstr ""
  8852. "SMTP-käyttäjätunnus:\n"
  8853. "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
  8854. #: src/wizard.c:918
  8855. msgid ""
  8856. "SMTP password:\n"
  8857. "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
  8858. msgstr ""
  8859. "SMTP-salasana:\n"
  8860. "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa</span>"
  8861. #: src/wizard.c:945 src/wizard.c:957 src/wizard.c:1041
  8862. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  8863. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin-osoite:</span>"
  8864. #: src/wizard.c:962
  8865. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  8866. msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
  8867. #: src/wizard.c:1002
  8868. msgid "IMAP"
  8869. msgstr "IMAP"
  8870. #: src/wizard.c:1033
  8871. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  8872. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
  8873. #: src/wizard.c:1052
  8874. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  8875. msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
  8876. #: src/wizard.c:1068
  8877. msgid "Password:"
  8878. msgstr "Salasana:"
  8879. #: src/wizard.c:1080
  8880. msgid "IMAP server directory:"
  8881. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:"
  8882. #: src/wizard.c:1104
  8883. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  8884. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
  8885. #: src/wizard.c:1111
  8886. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  8887. msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
  8888. #: src/wizard.c:1227
  8889. msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
  8890. msgstr "Sylpheed-Claws-asetusvelho"
  8891. #: src/wizard.c:1259
  8892. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
  8893. msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
  8894. #: src/wizard.c:1267
  8895. msgid ""
  8896. "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
  8897. "\n"
  8898. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  8899. "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
  8900. "five minutes."
  8901. msgstr ""
  8902. "Terve tuloa Sylpheed-Clawsin asetusvelhoon.\n"
  8903. "\n"
  8904. "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
  8905. "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämäänSylpheed-Clawsia."
  8906. #: src/wizard.c:1280
  8907. msgid "About You"
  8908. msgstr "Tietoja käyttäjästä"
  8909. #: src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1291 src/wizard.c:1300 src/wizard.c:1310
  8910. #: src/wizard.c:1320
  8911. msgid "Bold fields must be completed"
  8912. msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
  8913. #: src/wizard.c:1289
  8914. msgid "Receiving mail"
  8915. msgstr "Viestien vastaanotto"
  8916. #: src/wizard.c:1298
  8917. msgid "Sending mail"
  8918. msgstr "Viestien lähettäminen"
  8919. #: src/wizard.c:1308
  8920. msgid "Saving mail on disk"
  8921. msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
  8922. #: src/wizard.c:1318
  8923. msgid "Security"
  8924. msgstr "Tietoturva"
  8925. #: src/wizard.c:1328
  8926. msgid "Configuration finished"
  8927. msgstr "Asetukset tehty"
  8928. #: src/wizard.c:1336
  8929. msgid ""
  8930. "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
  8931. "\n"
  8932. "Click Save to start."
  8933. msgstr ""
  8934. "Sylpheed-Claws on valmis\n"
  8935. "\n"
  8936. "Tallenna-painike aloittaa."
  8937. #~ msgid ""
  8938. #~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  8939. #~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
  8940. #~ msgstr ""
  8941. #~ "Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n"
  8942. #~ "merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa."
  8943. #~ msgid "/------"
  8944. #~ msgstr "------"
  8945. #~ msgid "/_View/Show all headers"
  8946. #~ msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  8947. #~ msgid "Sylpheed - Message View"
  8948. #~ msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
  8949. #~ msgid "Please select key for '%s'"
  8950. #~ msgstr "Valitse avain käyttäjälle ”%s”"
  8951. #~ msgid "Add Date"
  8952. #~ msgstr "Lisää päiväys"
  8953. #~ msgid " Edit... "
  8954. #~ msgstr " Muokkaa…"
  8955. #~ msgid "Audio player"
  8956. #~ msgstr "Äänisoitin"
  8957. #~ msgid "Condition: "
  8958. #~ msgstr "Ehto: "
  8959. #~ msgid "Action: "
  8960. #~ msgstr "Toiminto: "
  8961. #~ msgid " Info... "
  8962. #~ msgstr "Tietoja… "
  8963. #~ msgid "Receive"
  8964. #~ msgstr "Haku"
  8965. #~ msgid "Dictionaries path:"
  8966. #~ msgstr "Sanakirjojen hakupolku:"
  8967. #~ msgid "Template name"
  8968. #~ msgstr "Mallineen nimi"
  8969. #~ msgid "insert file"
  8970. #~ msgstr "lisää tiedosto"
  8971. #~ msgid "insert program output"
  8972. #~ msgstr "lisää ohjelman tuloste"
  8973. #~ msgid "/_View/_Source"
  8974. #~ msgstr "_Raakamuoto"
  8975. #~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  8976. #~ msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  8977. #~ msgid "Fake URL warning"
  8978. #~ msgstr "Huijari-URL-varoitus"
  8979. #~ msgid ""
  8980. #~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  8981. #~ "%s"
  8982. #~ msgstr ""
  8983. #~ "Tuntematon SSL-varmenne kohteesta %s:\n"
  8984. #~ "%s"
  8985. #~ msgid ""
  8986. #~ "%s's SSL certificate changed !\n"
  8987. #~ "We have saved this one:\n"
  8988. #~ "%s\n"
  8989. #~ "\n"
  8990. #~ "It is now:\n"
  8991. #~ "%s\n"
  8992. #~ "\n"
  8993. #~ "This could mean the server answering is not the known one."
  8994. #~ msgstr ""
  8995. #~ "%s:n SSL-varmenne on muuttunut!\n"
  8996. #~ "Tallennettu versio näyttää tältä:\n"
  8997. #~ "%s\n"
  8998. #~ "\n"
  8999. #~ "Saatu versio on tämä:\n"
  9000. #~ "%s\n"
  9001. #~ "\n"
  9002. #~ "Tämä saattaa johtua siitä, että vastannut palvelin ei ole sama kuin "
  9003. #~ "tunnettu."
  9004. #~ msgid "Unknown part type"
  9005. #~ msgstr "Tuntematon tyyppi"
  9006. #~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
  9007. #~ msgstr "Tämän viestin osan tyyppi on tuntematon. Mitä sille tehdään?"
  9008. #~ msgid "Encrypt message by default"
  9009. #~ msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti"
  9010. #~ msgid "Sign message by default"
  9011. #~ msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti"
  9012. #~ msgid " Replace "
  9013. #~ msgstr " Korvaa "
  9014. #~ msgid " Replace "
  9015. #~ msgstr " Korvaa "
  9016. #~ msgid "Quoted Text - First Level"
  9017. #~ msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
  9018. #~ msgid "Quoted Text - Second Level"
  9019. #~ msgstr "Toisen tason lainaus"
  9020. #~ msgid "Quoted Text - Third Level"
  9021. #~ msgstr "Kolmannen tason lainaus"
  9022. #~ msgid "Pick color for quotation level 2"
  9023. #~ msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
  9024. #~ msgid "Pick color for URI"
  9025. #~ msgstr "Valitse väri URI-linkille"
  9026. #~ msgid "Run command when new mail arrives"
  9027. #~ msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento"
  9028. #~ msgid "Use black to underline"
  9029. #~ msgstr "Mustaa alleviivaukseen"
  9030. #~ msgid "Advanced search"
  9031. #~ msgstr "Lisää hakuehtoja"
  9032. #~ msgid "Unthreading..."
  9033. #~ msgstr "Puretaan säikeitä…"
  9034. #~ msgid "This message can't be displayed.\n"
  9035. #~ msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
  9036. #~ msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  9037. #~ msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
  9038. #~ msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  9039. #~ msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
  9040. #~ msgid ""
  9041. #~ "%s\n"
  9042. #~ "\n"
  9043. #~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  9044. #~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  9045. #~ msgstr ""
  9046. #~ "%s\n"
  9047. #~ "\n"
  9048. #~ "Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
  9049. #~ "(Poista ”%s”-asetus)\n"
  9050. #~ msgid " -> "
  9051. #~ msgstr " → "
  9052. #~ msgid " <- "
  9053. #~ msgstr " ← "
  9054. #~ msgid "Has been replied to"
  9055. #~ msgstr "Vastattu"
  9056. #~ msgid "Encrypted"
  9057. #~ msgstr "Salattu"
  9058. #~ msgid "Marked"
  9059. #~ msgstr "Merkitty"
  9060. #~ msgid " ... "
  9061. #~ msgstr " … "
  9062. #~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
  9063. #~ msgstr "Pikahaku: Muokkaa suodatusta"
  9064. #~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  9065. #~ msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n"
  9066. #~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
  9067. #~ msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
  9068. #~ msgid "Save folder"
  9069. #~ msgstr "Tallennuskansio"
  9070. #~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  9071. #~ msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusroskakansiota"
  9072. #~ msgid ""
  9073. #~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
  9074. #~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
  9075. #~ "\n"
  9076. #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  9077. #~ msgstr ""
  9078. #~ "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP:tä. Sitä käyttävät toiset liitännäiset "
  9079. #~ "kuten PGP/MIME.\n"
  9080. #~ "\n"
  9081. #~ "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  9082. #~ msgid ""
  9083. #~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
  9084. #~ "and decryption of encrypted messages. \n"
  9085. #~ "\n"
  9086. #~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
  9087. #~ msgstr ""
  9088. #~ "Tällä liitännäisellä voi varmentaa allekirjoitetut viestit, ja purkaa "
  9089. #~ "salatut viestit. \n"
  9090. #~ "\n"
  9091. #~ "Myös allekirjoitettujen ja salattujen viestien lähettäminen on "
  9092. #~ "mahdollista."
  9093. #~ msgid "Disabled"
  9094. #~ msgstr "Poissa päältä"
  9095. #~ msgid ":"
  9096. #~ msgstr ":"
  9097. #~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  9098. #~ msgstr "Tarkastettavan viestin koon yläraja"
  9099. #~ msgid "s"
  9100. #~ msgstr "s"
  9101. #~ msgid "Save mails that where identified as spam"
  9102. #~ msgstr "Tallenna roskapostiksi todetut viestit kansioon"
  9103. #~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
  9104. #~ msgstr ""
  9105. #~ "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
  9106. #~ msgid "Wrap on input"
  9107. #~ msgstr "Rivitä syötettäessä"
  9108. #~ msgid "E-Mail address"
  9109. #~ msgstr "Sähköpostiosoite"
  9110. #~ msgid "_Folder only"
  9111. #~ msgstr "Vain _kansio"
  9112. #~ msgid "Really delete '%s' ?"
  9113. #~ msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
  9114. #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  9115. #~ msgstr "_Oikoluvun asetukset"
  9116. #~ msgid "Compose message%s"
  9117. #~ msgstr "Muokkaa viestiä%s"
  9118. #~ msgid "E-Mail Address"
  9119. #~ msgstr "Sähköpostiosoite"
  9120. #~ msgid "Export"
  9121. #~ msgstr "Vie"
  9122. #~ msgid "Specify target folder and mbox file."
  9123. #~ msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
  9124. #~ msgid "Exporting file:"
  9125. #~ msgstr "Vietävä tiedosto:"
  9126. #~ msgid "About"
  9127. #~ msgstr "Tietoja"
  9128. #~ msgid "Extended symbols"
  9129. #~ msgstr "Laajennetut symbolit"
  9130. #~ msgid "/IMAP4 _account settings"
  9131. #~ msgstr "IMAP4-_tilin asetukset"
  9132. #~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
  9133. #~ msgstr "Poista _IMAP4-tili"
  9134. #~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
  9135. #~ msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?"
  9136. #~ msgid "Delete IMAP4 account"
  9137. #~ msgstr "Poista IMAP4-tili"
  9138. #~ msgid "Import"
  9139. #~ msgstr "Tuo"
  9140. #~ msgid "Importing file:"
  9141. #~ msgstr "Tuotava tiedosto:"
  9142. #~ msgid "Draft them"
  9143. #~ msgstr "Tallenna"
  9144. #~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  9145. #~ msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
  9146. #~ msgid "/_Help/_FAQ"
  9147. #~ msgstr "_VUKK"
  9148. #~ msgid "Check"
  9149. #~ msgstr "Tarkasta"
  9150. #~ msgid "Full info"
  9151. #~ msgstr "Kaikki tiedot"
  9152. #~ msgid "/News _account settings"
  9153. #~ msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset"
  9154. #~ msgid "/Remove _news account"
  9155. #~ msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili"
  9156. #~ msgid "Really delete news account '%s'?"
  9157. #~ msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?"
  9158. #~ msgid "Delete news account"
  9159. #~ msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
  9160. #~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
  9161. #~ msgstr "Clam Antivirus GTK"
  9162. #~ msgid ""
  9163. #~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
  9164. #~ "\n"
  9165. #~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
  9166. #~ "AntiVirus.\n"
  9167. #~ "\n"
  9168. #~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
  9169. #~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
  9170. #~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
  9171. #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
  9172. #~ "infected mail will be saved.\n"
  9173. #~ msgstr ""
  9174. #~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
  9175. #~ "\n"
  9176. #~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→Clam "
  9177. #~ "Antivirus\n"
  9178. #~ "\n"
  9179. #~ "Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen "
  9180. #~ "skannaus, asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko’oille (jos liite "
  9181. #~ "on suurempi, niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet "
  9182. #~ "viestit vastaan (oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit "
  9183. #~ "tallennetaan.\n"
  9184. #~ msgid "MathML Viewer"
  9185. #~ msgstr "MathML-lukija"
  9186. #~ msgid ""
  9187. #~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
  9188. #~ "(Content-Type: text/mathml)"
  9189. #~ msgstr ""
  9190. #~ "Tämä liitännäinen näyttää MathML-liitteet GtkMathView-vuorovaikuttimella "
  9191. #~ "(Sisältömuodolle: text/mathml)"
  9192. #~ msgid ""
  9193. #~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  9194. #~ "\n"
  9195. #~ " %.*s \n"
  9196. #~ "(%.*s)\n"
  9197. #~ msgstr ""
  9198. #~ "%sAnna salasana käyttäjälle:\n"
  9199. #~ "\n"
  9200. #~ " %.*s \n"
  9201. #~ "(%.*s)\n"
  9202. #~ msgid "Save Folder"
  9203. #~ msgstr "Tallennuskansio"
  9204. #~ msgid "..."
  9205. #~ msgstr "…"
  9206. #~ msgid "SpamAssassin GTK"
  9207. #~ msgstr "SpamAssassin-GTK"
  9208. #~ msgid ""
  9209. #~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
  9210. #~ "\n"
  9211. #~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
  9212. #~ "SpamAssassin.\n"
  9213. #~ "\n"
  9214. #~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
  9215. #~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
  9216. #~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
  9217. #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
  9218. #~ "mail will be saved.\n"
  9219. #~ msgstr ""
  9220. #~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
  9221. #~ "\n"
  9222. #~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta "
  9223. #~ "Suodatus→SpamAssassin.\n"
  9224. #~ "\n"
  9225. #~ "Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatus, muuttaa SpamAssassin-"
  9226. #~ "palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko’oille ylärajoja (jota "
  9227. #~ "suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
  9228. #~ "roskaposti tallennetaan.\n"
  9229. #~ msgid "OK"
  9230. #~ msgstr "OK"
  9231. #~ msgid "Cancel"
  9232. #~ msgstr "Peru"
  9233. #~ msgid " Syntax help "
  9234. #~ msgstr " Syntaksiohje "
  9235. #~ msgid "MENU NAME:"
  9236. #~ msgstr "VALIKON NIMI:"
  9237. #~ msgid "COMMAND LINE:"
  9238. #~ msgstr "KOMENTORIVI:"
  9239. #~ msgid "Begin with:"
  9240. #~ msgstr "Aloita komennolla:"
  9241. #~ msgid "End with:"
  9242. #~ msgstr "Lopeta komennolla:"
  9243. #~ msgid ""
  9244. #~ "The entry was not saved\n"
  9245. #~ "Have you really finished?"
  9246. #~ msgstr ""
  9247. #~ "Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
  9248. #~ "Lopetetaanko tosiaankin?"
  9249. #~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  9250. #~ msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
  9251. #~ msgid "using an external program or script. The program will"
  9252. #~ msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
  9253. #~ msgid "return either 0 or 1"
  9254. #~ msgstr "0 tai 1"
  9255. #~ msgid ""
  9256. #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
  9257. #~ "ASCII character (Japanese only)"
  9258. #~ msgstr ""
  9259. #~ "Näytä monitavuiset aakkoset\n"
  9260. #~ "ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
  9261. #~ msgid "Auto-check new mail"
  9262. #~ msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
  9263. #~ msgid "Key bindings"
  9264. #~ msgstr "Näppäinsidonnat"
  9265. #~ msgid " Default "
  9266. #~ msgstr " Oletus "
  9267. #~ msgid "Wrap before sending"
  9268. #~ msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
  9269. #~ msgid "Insert File"
  9270. #~ msgstr "Lisää tiedosto"
  9271. #~ msgid "/Follow-up and reply to"
  9272. #~ msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"
  9273. #~ msgid "/Cancel a news message"
  9274. #~ msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  9275. #~ msgid "/Re-_edit"
  9276. #~ msgstr "Uudelleenm_uokkaa"
  9277. #~ msgid "M"
  9278. #~ msgstr "M"
  9279. #~ msgid "No."
  9280. #~ msgstr "Ei."
  9281. #~ msgid "L"
  9282. #~ msgstr "L"
  9283. #~ msgid "Get"
  9284. #~ msgstr "Hae"
  9285. #~ msgid "Email"
  9286. #~ msgstr "Kirjoita viesti"
  9287. #~ msgid "Previous"
  9288. #~ msgstr "Edellinen"
  9289. #~ msgid "Editor"
  9290. #~ msgstr "Muokkain"
  9291. #~ msgid "Wrap paragraph"
  9292. #~ msgstr "Rivitä kappale"
  9293. #~ msgid "Wrap all"
  9294. #~ msgstr "Rivitä kaikki"
  9295. #~ msgid "News"
  9296. #~ msgstr "Keskusteluryhmät"
  9297. #~ msgid "Your name:"
  9298. #~ msgstr "Nimesi:"
  9299. #~ msgid "Your email address:"
  9300. #~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
  9301. #~ msgid "Mailbox name:"
  9302. #~ msgstr "Postilaatikko:"
  9303. #~ msgid "SMTP server address:"
  9304. #~ msgstr "SMTP-palvelimen osoite:"
  9305. #~ msgid "Server type:"
  9306. #~ msgstr "Palvelimen tyyppi:"
  9307. #~ msgid "Server address:"
  9308. #~ msgstr "Palvelimen osoite:"
  9309. #~ msgid "Username:"
  9310. #~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
  9311. #~ msgid "New User"
  9312. #~ msgstr "Uusi käyttäjä"
  9313. #~ msgid "Prev"
  9314. #~ msgstr "Edellinen"
  9315. #~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
  9316. #~ msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
  9317. #~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
  9318. #~ msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
  9319. #~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
  9320. #~ msgstr "_VUKK (paikallinen)"
  9321. #~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
  9322. #~ msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
  9323. #~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
  9324. #~ msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
  9325. #~ msgid "/Down_load"
  9326. #~ msgstr "_Lataa"
  9327. #~ msgid "_Search again"
  9328. #~ msgstr "_Etsi uudestaan"
  9329. #~ msgid "/_File/_Edit"
  9330. #~ msgstr "_Muokkaa"
  9331. #~ msgid "/_Edit/C_ut"
  9332. #~ msgstr "_Leikkaa"
  9333. #~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  9334. #~ msgstr "Liitä _osoite"
  9335. #~ msgid "/_Address/New _Folder"
  9336. #~ msgstr "Uusi _hakemisto"
  9337. #~ msgid "/Pa_ste Address"
  9338. #~ msgstr "Liitä _osoite"
  9339. #~ msgid "Name:"
  9340. #~ msgstr "Nimi:"
  9341. #~ msgid "Add"
  9342. #~ msgstr "Lisää"
  9343. #~ msgid "Lookup"
  9344. #~ msgstr "Hae"
  9345. #~ msgid "Move Up"
  9346. #~ msgstr "Siirrä ylös"
  9347. #~ msgid "Move Down"
  9348. #~ msgstr "Siirrä alas"
  9349. #~ msgid "Modify"
  9350. #~ msgstr "Muokkaa"
  9351. #~ msgid "Basic Data"
  9352. #~ msgstr "Yleiset tiedot"
  9353. #~ msgid "Offline"
  9354. #~ msgstr "Pois linjoilta"
  9355. #~ msgid "You are offline. Go online?"
  9356. #~ msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
  9357. #~ msgid "Yes"
  9358. #~ msgstr "Kyllä"
  9359. #~ msgid "No"
  9360. #~ msgstr "Ei"
  9361. #~ msgid "Current filtering/processing rules"
  9362. #~ msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt"
  9363. #~ msgid "Bold"
  9364. #~ msgstr "Lihavoitu"
  9365. #~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
  9366. #~ msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
  9367. #~ msgid "Summary View"
  9368. #~ msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  9369. #~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
  9370. #~ msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
  9371. #~ msgid " Set displayed items in summary... "
  9372. #~ msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
  9373. #~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
  9374. #~ msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon"
  9375. #~ msgid "Displayed items configuration"
  9376. #~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
  9377. #~ msgid "Available items"
  9378. #~ msgstr "Käytettävät kohdat"
  9379. #~ msgid " -> "
  9380. #~ msgstr " → "
  9381. #~ msgid " <- "
  9382. #~ msgstr " ← "
  9383. #~ msgid "Cloned %s"
  9384. #~ msgstr "%s monistettu"
  9385. #~ msgid "+No"
  9386. #~ msgstr "+En"
  9387. #~ msgid "Addressbook conversion"
  9388. #~ msgstr "Osoitekirjan muunnos"
  9389. #~ msgid ""
  9390. #~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
  9391. #~ "Discard encrypted part?"
  9392. #~ msgstr ""
  9393. #~ "Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n"
  9394. #~ "Poistetaanko salattu osa?"
  9395. #~ msgid "Ok"
  9396. #~ msgstr "Ok"
  9397. #~ msgid "Replace \"%s\" with: "
  9398. #~ msgstr "Korvaa ”%s” sanalla:"
  9399. #~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  9400. #~ msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n"
  9401. #~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  9402. #~ msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d…\n"
  9403. #~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
  9404. #~ msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n"
  9405. #~ msgid "can't close folder\n"
  9406. #~ msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n"
  9407. #~ msgid "root folder %s does not exist\n"
  9408. #~ msgstr "juurikansio %s puuttuu\n"
  9409. #~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
  9410. #~ msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n"
  9411. #~ msgid "can't get envelope\n"
  9412. #~ msgstr "ei voida hakea kuorta\n"
  9413. #~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  9414. #~ msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n"
  9415. #~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
  9416. #~ msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n"
  9417. #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  9418. #~ msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n"
  9419. #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  9420. #~ msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n"
  9421. #~ msgid "can't get namespace\n"
  9422. #~ msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n"
  9423. #~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
  9424. #~ msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
  9425. #~ msgid "can't append %s to %s\n"
  9426. #~ msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n"
  9427. #~ msgid "can't append message to %s\n"
  9428. #~ msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n"
  9429. #~ msgid "can't copy %s to %s\n"
  9430. #~ msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n"
  9431. #~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
  9432. #~ msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n"
  9433. #~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  9434. #~ msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n"
  9435. #~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
  9436. #~ msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n"
  9437. #~ msgid "Backward search"
  9438. #~ msgstr "Takaperoinen haku"
  9439. #~ msgid " List all keys "
  9440. #~ msgstr " Listaa kaikki avaimet "
  9441. #~ msgid "The signature has expired"
  9442. #~ msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut"
  9443. #~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
  9444. #~ msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut"
  9445. #~ msgid "Not all signatures are valid"
  9446. #~ msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä"
  9447. #~ msgid "This signature is invalid"
  9448. #~ msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen"
  9449. #~ msgid "An error occured"
  9450. #~ msgstr "Virhe tapahtui"
  9451. #~ msgid "Signature expires %s\n"
  9452. #~ msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
  9453. #~ msgid "Signature expired %s\n"
  9454. #~ msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n"
  9455. #~ msgid "Common"
  9456. #~ msgstr "Yleinen"
  9457. #~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
  9458. #~ msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita"
  9459. #~ msgid "Select all matched"
  9460. #~ msgstr "Valitse kaikki löydetyt"
  9461. #~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  9462. #~ msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?"
  9463. #~ msgid "/_Add to addressbook"
  9464. #~ msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
  9465. #~ msgid " Delete "
  9466. #~ msgstr " Poista "
  9467. #~ msgid " Clone "
  9468. #~ msgstr " Monista "
  9469. #~ msgid "Down"
  9470. #~ msgstr "Alas"
  9471. #~ msgid "Up"
  9472. #~ msgstr "Ylös"
  9473. #~ msgid " Send "
  9474. #~ msgstr " Lähetä "
  9475. #~ msgid "Abort"
  9476. #~ msgstr "Keskeytä"
  9477. #~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
  9478. #~ msgstr "Yhdistä palvelimelle TLS-suojatulla yhteydellä."
  9479. #~ msgid "Refresh"
  9480. #~ msgstr "Virkistä"
  9481. #~ msgid "Abcdef"
  9482. #~ msgstr "Abcdef"
  9483. #~ msgid "Apply"
  9484. #~ msgstr "Toteuta"
  9485. #~ msgid "/_View/_Code set/---"
  9486. #~ msgstr "---"
  9487. #~ msgid "/_View/_Code set"
  9488. #~ msgstr "Merkistökoodaus"
  9489. #~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  9490. #~ msgstr "Tunnista automaattisesti"
  9491. #~ msgid ""
  9492. #~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
  9493. #~ msgstr ""
  9494. #~ "Tämä liitännäinen käyttää gdk-pixbufia tai imlibiä kuvien näyttämiseen."
  9495. #~ msgid "Block cursor"
  9496. #~ msgstr "Palikkakursori"
  9497. #~ msgid "Indent text"
  9498. #~ msgstr "Sisennä tekstiä"
  9499. #~ msgid "Top"
  9500. #~ msgstr "Ylin"
  9501. #~ msgid "Bottom"
  9502. #~ msgstr "Alin"
  9503. #~ msgid "Font selection"
  9504. #~ msgstr "Fontin valinta"
  9505. #~ msgid "View"
  9506. #~ msgstr "Näytä"
  9507. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
  9508. #~ msgstr "_Luo käsittelysääntö"
  9509. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
  9510. #~ msgstr "Au_tomaattisesti"
  9511. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
  9512. #~ msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
  9513. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
  9514. #~ msgstr "_Vastaanottaja-otsakkeen perusteella"
  9515. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
  9516. #~ msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"