123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242 |
- # Czech translation of Sylpheed
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-05-04 09:21+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-05-04 09:26+0200\n"
- "Last-Translator: Tim <timbrain@post.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5))? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
- #: src/account.c:376
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n"
- "Před úpravou tohoto účtu zavřete prosím všechna tato okna."
- #: src/account.c:423
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/account.c:679
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úpravy účtů"
- #: src/account.c:697
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- msgstr ""
- "Nové zprávy budou zjišťovány v tomto pořadí. Pokud má být účet\n"
- "zpracován při volbě 'Stáhnout vše', zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'."
- #: src/account.c:772
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
- #: src/account.c:862
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány."
- #: src/account.c:868
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie %s"
- #: src/account.c:1007
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat účet '%s'?"
- #: src/account.c:1009
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Nepojmenovaný)"
- #: src/account.c:1010
- msgid "Delete account"
- msgstr "Smazat účet"
- #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
- #: src/compose.c:5371 src/compose.c:5661 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1255
- msgid "Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nelze načíst část zprávy."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy"
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n"
- "která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p."
- #: src/action.c:825
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze spustit příkaz. Selhalo vytvoření roury.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:920
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze provést fork pro spuštění následujícího příkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1138 src/action.c:1288
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončeno"
- #: src/action.c:1174
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Spuštěno: %s\n"
- #: src/action.c:1178
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončeno: %s\n"
- #: src/action.c:1211
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akce"
- #: src/action.c:1521
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1526
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce"
- #: src/action.c:1530
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1535
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Uživatelský parametr akce"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Přidat do knihy adres"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
- #: src/toolbar.c:448
- msgid "Address"
- msgstr "Adresa"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vybrat složku pro knihu adres"
- #: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-mail"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Kniha"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Kniha/Nová _kniha"
- #: src/addressbook.c:403
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Kniha/Nová _složka"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Kniha/Nová _vCard"
- #: src/addressbook.c:406
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Kniha/Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Kniha/Nový _LDAP server"
- #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Kniha/---"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Kniha/Up_ravit"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Kniha/_Odstranit knihu"
- #: src/addressbook.c:415
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Kniha/_Uložit"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Kniha/_Zavřít"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresa"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Adresa/Vybrat vš_e"
- #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresa/--"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Adresa/_Vyjmout"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Adresa/_Kopírovat"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Adresa/V_ložit"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresa/U_pravit"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresa/S_mazat"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adresa/Nová _adresa"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresa/Nová _skupina"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adresa/Napsat novou _zprávu"
- #: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:732
- #: src/messageview.c:299
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Nástroje"
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovat _Mutt soubor..."
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovat _Pine soubor..."
- #: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
- #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
- #: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Nástroje/---"
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..."
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovat LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:807
- #: src/messageview.c:327
- msgid "/_Help"
- msgstr "/Nápo_věda"
- #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:813
- #: src/messageview.c:328
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci"
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
- #: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/Ú_pravy"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Odstranit"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
- #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
- #: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- #: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
- #: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nová _složka"
- #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Vyjmout"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopírovat"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/V_ložit"
- #: src/addressbook.c:456
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/Vybrat vš_e"
- #: src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nová _adresa"
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nová _skupina"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/Napsat novou _zprávu"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Prohlížet záznam"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámá(ý)"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Úspěch"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Špatné argumenty"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Není zadán soubor"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba při otevírání souboru"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba při čtení souboru"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Byl dosažen konec souboru"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba při alokaci paměti"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Špatný formát souboru"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba při otevírání adresáře"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Není zadána cesta"
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba při připojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba při inicializaci LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba při napojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Při provádění oprací s LDAP vypršel čas"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Chyba při vytváření TLS spojení"
- #: src/addressbook.c:833
- msgid "Sources"
- msgstr "Zdroje adres"
- #: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
- #: src/toolbar.c:1721
- msgid "Address book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:960
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Hledané jméno:"
- #: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1938 src/compose.c:4062
- #: src/compose.c:5228 src/compose.c:5973 src/prefs_template.c:205
- #: src/summary_search.c:261
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1922 src/compose.c:3859
- #: src/compose.c:4061 src/prefs_template.c:207
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kopie:"
- #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1925 src/compose.c:3887
- #: src/prefs_template.c:209
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Skrytá kopie:"
- #: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Smazat adresu(y)"
- #: src/addressbook.c:1261
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je smazat."
- #: src/addressbook.c:1284
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat tuto adresu(y)?"
- #: src/addressbook.c:1878
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení."
- #: src/addressbook.c:1889
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres."
- #: src/addressbook.c:2545
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat výsledky vyhledávání '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: src/addressbook.c:2557
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Chcete smazat '%s'? Pokud smažete pouze složku, adresy v ní obsažené budou "
- "přesunuty do nadřazené složky."
- #: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Smazat složku"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Smazat pouze _složku"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Smazat složku a _adresy"
- #: src/addressbook.c:2572
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Chcete smazat '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:3382
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor."
- #: src/addressbook.c:3386
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres."
- #: src/addressbook.c:3396
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně."
- #: src/addressbook.c:3401
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Stará kniha adres zkonvertována,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:3414
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:3420
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:3425
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n"
- "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
- #: src/addressbook.c:3476
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v knize adres"
- #: src/addressbook.c:3477
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nelze načíst index adres"
- #: src/addressbook.c:3804
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prohledávám..."
- #: src/addressbook.c:3875
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Hledání '%s'"
- #: src/addressbook.c:4100
- msgid "Interface"
- msgstr "Rozhraní"
- #: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:4132
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:4148
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Email adresa"
- #: src/addressbook.c:4164
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
- #: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Složka"
- #: src/addressbook.c:4196
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4244
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP servery"
- #: src/addressbook.c:4260
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP dotaz"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Zadejte prosím název pro knihu adres."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Získávám adresy..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adresy získány úspěšně."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Není vybrána žádná složka nebo zpráva."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Prosím, vyberte složku, kterou chcete zpracovat,\n"
- "ze seznamu složek. Případně vyberte jednu nebo více zpráv\n"
- "ze seznamu zpráv."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Složka :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Kniha adres :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Velikost složky :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Zpracovat tato pole ze záhlaví mailů"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Zahrnout podsložky"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Název záhlaví"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adres"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4390
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
- msgid "Warning"
- msgstr "Varování"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Pole záhlaví"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Konec"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Získání adres - z vybraných zpráv"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Získání adres - ze složky"
- #: src/addrindex.c:115
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Obecné adresy"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Osobní adresy"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Common address"
- msgstr "Obecná adresa"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Personal address"
- msgstr "Osobní adresa"
- #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7040
- msgid "Notice"
- msgstr "Poznámka"
- #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4336 src/inc.c:593
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:189
- msgid "_View log"
- msgstr "_Zobrazit protokol"
- #: src/alertpanel.c:335
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Procházet položku adresáře"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Název serveru :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn):"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP atribut"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atributu"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "Chyba protokolu: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Nastala chyba během posílání\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Nastala chyba během posílání příkazu\n"
- #: src/common/plugin.c:244
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Modul byl již načten"
- #: src/common/plugin.c:254
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul"
- #: src/common/plugin.c:280
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Tento modul není licencován dle GPL kompatibilní licence."
- #: src/common/plugin.c:287
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Tento modul je určen pro Sylpheed-Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "špatná SMTP odpověď\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "nelze spustit TLS relaci\n"
- #: src/common/socket.c:1332
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "zápis do fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Chyba při vytváření ssl kontextu\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:187 src/common/ssl_certificate.c:198
- #: src/common/ssl_certificate.c:204 src/common/ssl_certificate.c:211
- #: src/common/ssl_certificate.c:222 src/common/ssl_certificate.c:228
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<not in certificate>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:237
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Vlastník: %s (%s) v %s\n"
- " Podepsán: %s (%s) v %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Stav podpisu: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:346
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Nelze nahrát výchozí cestu pro X509"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Předmět smazán reg. výrazem)"
- #: src/common/utils.c:342
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:344
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:346
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:513
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Přidat..."
- #: src/compose.c:514
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Odstranit"
- #: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Zpráva"
- #: src/compose.c:522
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Zpráva/_Poslat"
- #: src/compose.c:524
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Zpráva/Poslat p_ozději"
- #: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
- #: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
- #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
- #: src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Zpráva/---"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Zpráva/Připoji_t soubor"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Zpráva/_Vložit soubor"
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Zpráva/Vložit p_odpis"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Zpráva/_Uložit"
- #: src/compose.c:534
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Zpráva/_Zavřít"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/Úp_ravy/_Zpět"
- #: src/compose.c:538
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/Úp_ravy/Zn_ovu"
- #: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
- #: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/Úp_ravy/---"
- #: src/compose.c:540
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout"
- #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/Úp_ravy/V_ložit"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/jako _citaci"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_zalomené"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_nezalomené"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak zpět"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak dále"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slovo zpět"
- #: src/compose.c:567
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slov dále"
- #: src/compose.c:572
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na začátek řádku"
- #: src/compose.c:577
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na konec řádku"
- #: src/compose.c:582
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na předchozí řádek"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na další řádek"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak zpět"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak vpředu"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo zpět"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo vpředu"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat řádek"
- #: src/compose.c:617
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat celý řádek"
- #: src/compose.c:622
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat do konce řádku"
- #: src/compose.c:628
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/Úp_ravy/_Hledat"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec"
- #: src/compose.c:633
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/Úp_ravy/Zalomit _všechny dlouhé řádky"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/Úp_ravy/_Automaticky zalamovat"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/Úp_ravy/Upravit pomocí e_xterního editoru"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Pravopis"
- #: src/compose.c:641
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Pravopis/_Zkontrolovat vše nebo výběr"
- #: src/compose.c:643
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Pravopis/Z_výraznit nesprávná slova"
- #: src/compose.c:645
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Pravopis/Přejít na _předchozí chybu"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Pravopis/Přejít na _následující chybu"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Pravopis/---"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/_Pravopis/_Předvolby"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options"
- msgstr "/Nastav_ení"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení"
- #: src/compose.c:655
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení/Žád_ný"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/Nastav_ení/Digitálně po_depsat"
- #: src/compose.c:657
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/Nastav_ení/Ši_frovat"
- #: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/Nastav_ení/---"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Nejvyšší"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Vysoká"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Nor_mální"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ní_zká"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ne_jnižší"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/Nastav_ení/_Vyžádat potvrzení o doručení"
- #: src/compose.c:668
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/Nastav_ení/Odstranit reference na původní zprávu"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků"
- #: src/compose.c:676
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Automaticky"
- #: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
- #: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
- #: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
- #: src/compose.c:750
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/---"
- #: src/compose.c:680
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:682
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:686
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:688
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:690
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:694
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:698
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:700
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:704
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:708
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-8)"
- #: src/compose.c:710
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:714
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:716
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:720
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:724
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:726
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:728
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:730
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:734
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:738
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/compose.c:740
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/compose.c:742
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)"
- #: src/compose.c:744
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:748
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:752
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)"
- #: src/compose.c:754
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)"
- #: src/compose.c:758
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Nástroje/Zobrazovat _pravítko"
- #: src/compose.c:759 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres"
- #: src/compose.c:760
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Nástroje/Ša_blona"
- #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Nástroje/_Akce"
- #: src/compose.c:1557
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: vice zprav"
- #: src/compose.c:1928
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovědět komu:"
- #: src/compose.c:1931 src/compose.c:5225 src/compose.c:5975
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusní skupiny:"
- #: src/compose.c:1934
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Pokračování:"
- #: src/compose.c:2331
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Chyba v uvozovkách."
- #: src/compose.c:2347
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání."
- #: src/compose.c:2891
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Soubor %s je prázdný."
- #: src/compose.c:2895
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nemohu načíst %s."
- #: src/compose.c:2922
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Zpráva: %s"
- #: src/compose.c:3733
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Upraveno]"
- #: src/compose.c:3739
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:3742
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:3767 src/messageview.c:600
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
- "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
- #: src/compose.c:3869 src/compose.c:3897 src/compose.c:3925
- #: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
- msgid "Send"
- msgstr "Odeslat"
- #: src/compose.c:3870
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Jediný adresát je výchozí příjemce kopií (viz nastavení účtu). Opravdu "
- "odeslat?"
- #: src/compose.c:3871 src/compose.c:3899 src/compose.c:3927 src/compose.c:4336
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Odeslat"
- #: src/compose.c:3898
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). "
- "Opravdu odeslat?"
- #: src/compose.c:3912
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Není uveden příjemce."
- #: src/compose.c:3926
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?"
- #: src/compose.c:3965 src/compose.c:7380
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Konverze znakové sady se nezdařila."
- #: src/compose.c:3968 src/compose.c:7377
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání\n"
- "\n"
- "Podepisování se nezdařilo."
- #: src/compose.c:3971
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:3973
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
- #: src/compose.c:3987 src/compose.c:4020
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
- "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
- #: src/compose.c:4333
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nelze převést kódování znaků zprávy \n"
- "na %s.\n"
- "Odeslat v kódování %s?"
- #: src/compose.c:4386
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Řádek %d překračuje limit délky řádku (998 bajtů). \n"
- "Obsah zprávy může být poškozen po cestě k adresátovi.\n"
- "\n"
- "\n"
- "Přesto odeslat?"
- #: src/compose.c:4565
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
- #: src/compose.c:4575
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání příspěvku do diskusních skupin!"
- #: src/compose.c:5308 src/summary_search.c:254
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/compose.c:5359
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:5365 src/compose.c:5660 src/mimeview.c:200
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:489
- msgid "Size"
- msgstr "Délka"
- #: src/compose.c:5426
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložit zprávu do "
- #: src/compose.c:5448 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:230
- msgid "_Browse"
- msgstr "P_rocházet"
- #: src/compose.c:5659 src/compose.c:6795
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:5727
- msgid "Hea_der"
- msgstr "_Záhlaví"
- #: src/compose.c:5731
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Přílohy"
- #: src/compose.c:5735
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Ostatní"
- #: src/compose.c:5750 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
- msgid "Subject:"
- msgstr "Předmět:"
- #: src/compose.c:5938
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6188
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně "
- "podepsat nebo šifrovat zprávu."
- #: src/compose.c:6427
- msgid "Message To format error."
- msgstr "Chyba formátu v položce 'To' záhlaví zprávy."
- #: src/compose.c:6440
- msgid "Message Cc format error."
- msgstr "Chyba formátu v položce 'Cc' záhlaví zprávy."
- #: src/compose.c:6453
- msgid "Message Bcc format error."
- msgstr "Chyba formátu v položce 'Bcc' záhlaví zprávy."
- #: src/compose.c:6467
- msgid "Message subject format error."
- msgstr "Chyba formátu v předmětu zprávy."
- #: src/compose.c:6686
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:6704
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
- #: src/compose.c:6777
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:6828
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: src/compose.c:6853
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta k souboru"
- #: src/compose.c:6854 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/compose.c:7037
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Externí editor stále pracuje.\n"
- "Mám přerušit proces?\n"
- "číslo procesu: %d"
- #: src/compose.c:7079
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n"
- #: src/compose.c:7353 src/messageview.c:705
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
- msgstr "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
- #: src/compose.c:7375
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:7470
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Nelze uložit koncept."
- #: src/compose.c:7546 src/compose.c:7569
- msgid "Select file"
- msgstr "Výběr souboru"
- #: src/compose.c:7582
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
- #: src/compose.c:7584
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
- "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
- #: src/compose.c:7632
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušit zprávu"
- #: src/compose.c:7633
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
- #: src/compose.c:7634
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Zahodit"
- #: src/compose.c:7634
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Uložit jako _koncept"
- #: src/compose.c:7678
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Chcete použít šablonu '%s' ?"
- #: src/compose.c:7680
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použít šablonu"
- #: src/compose.c:7681
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Nahradit"
- #: src/compose.c:7681
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Vložit"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Sylpheed-Claws (pid %ld) obdržel signál %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Sylpheed-Claws zhavaroval"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Vyplňte prosím hlášení o chybě a vložte níže uvedené informace."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Debug log"
- #: src/crash.c:253
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: src/crash.c:258
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložit..."
- #: src/crash.c:263
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvořit hlášení o chybě"
- #: src/crash.c:310
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložit informace o pádu"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Přidat novou osobu"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upravit detaily o osobě"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upravit data o osobě"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobrazované jméno"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Příjmení"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
- #: src/prefs_matcher.c:490
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Osobní data"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_E-mailové adresy"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Další údaje"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Soubor je OK."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Nelze načíst soubor."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upravit knihu adres"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Otestovat soubor "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Přidat novou knihu adres"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
- #: src/editgroup.c:286
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Upravit data o skupině"
- #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Jméno skupiny"
- #: src/editgroup.c:333
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy ve skupině"
- #: src/editgroup.c:364
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:425
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "E-mailové adresy přesuňte do/ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami"
- #: src/editgroup.c:473
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Upravit detaily o skupině"
- #: src/editgroup.c:476
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Přidat novou skupinu"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upravit složku"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vybrat JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upravit JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Další položka(y) e-mail adresy"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Přidat nový JPilot záznam"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Název počítače"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Jméno musí být uvedeno."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Název počítače musí být uveden."
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Alespoň jeden atribut musí být uveden."
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upravit LDAP server"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Jméno, kterým chcete označit toto LDAP připojení."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Název počítače, na kterém je provozován LDAP server. Například \"ldap."
- "mydomain.com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na "
- "stejném počítači jako Sylpheed-Claws, můžete použít \"localhost\"."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování "
- "selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERT nebo "
- "TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud připojování "
- "selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERT nebo "
- "TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr " Otestovat připojení "
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otestujete připojení k serveru."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Označuje adresář, který bude na serveru prohledáván. Příklady:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr "Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru."
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Prohledávané atributy"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo "
- "adresu."
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr " Výchozí "
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc "
- "jmen a adres během vyhledávání."
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Maximální stáří dotazu (s)"
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání "
- "považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání "
- "jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí "
- "této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na "
- "serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně "
- "hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by "
- "měla být dostatečná pro většinu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený "
- "prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s "
- "dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti "
- "spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků."
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnout při automatickém dokončování"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické "
- "dokončování adres."
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Hledat pomocí 'obsahuje'"
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo "
- "\"obsahuje\". Při zaškrtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", "
- "což většinou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajištění dobrého "
- "výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku "
- "\"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Připojovací jméno"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je "
- "obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: "
- "\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Pro prohledávání obvykle není nutno "
- "vyplňovat."
- #: src/editldap.c:741
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Připojovací heslo"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací jméno"
- "\"."
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Časový limit (s)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum položek"
- #: src/editldap.c:792
- msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Server"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Hledání"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:410
- msgid "Extended"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/editldap.c:1037
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Přidat nový LDAP server"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Soubor není ve formátu vCard."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vybrat vCard soubor"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upravit vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Přidat nový vCard záznam"
- #: src/exphtmldlg.c:112
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Zadejte prosím adresář pro výstup a soubor, který se bude vytvořen."
- #: src/exphtmldlg.c:115
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte šablonu stylů a formátování."
- #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Export souboru byl úspěšný."
- #: src/exphtmldlg.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro HTML '%s'\n"
- "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
- #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: src/exphtmldlg.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Vytvoření adresáře selhalo"
- #: src/exphtmldlg.c:244
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba při vytváření HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:330
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:394
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/exphtmldlg.c:455
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Šablona stylu"
- #: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:937 src/prefs_account.c:650
- #: src/summaryview.c:4531
- msgid "None"
- msgstr "Žádná"
- #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Výchozí"
- #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
- msgid "Full"
- msgstr "Úplná"
- #: src/exphtmldlg.c:480
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastní"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastní-2"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastní-3"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastní-4"
- #: src/exphtmldlg.c:512
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:519
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Jméno, příjmení"
- #: src/exphtmldlg.c:525
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Příjmení, jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:539
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Barevné značení"
- #: src/exphtmldlg.c:545
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formátovat adresy jako odkazy"
- #: src/exphtmldlg.c:551
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Exportovat uživatelské atributy"
- #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Název souboru :"
- #: src/exphtmldlg.c:616
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/exphtmldlg.c:648
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Informace o souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:715
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Upřesněte způsob formátování rozlišovacího jména (dn)."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro LDIF soubor '%s'\n"
- "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro LDIF soubor:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Přípona nebyla specifikována"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu "
- "chcete pokračovat bez uvedení přípony?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba při vytváření LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Vyberte výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Přípona"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Přípona je používána pro vytvoření \"Rozlišovacího jména\" (dn) pro položku "
- "LDAP. Příklady:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relativní DN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Unikátní ID (uid)"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z "
- "knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno "
- "(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa "
- "patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená "
- "do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován "
- "\"Rozlišovacím jménem\" (dn). Rozlišovací jméno je tvořeno \"Relativním "
- "rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které "
- "má být použito pro vytvoření dn."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF "
- "souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit "
- "ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN "
- "nebude nalezen."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete "
- "tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn)"
- #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5859
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovat do mbox souboru"
- #: src/export.c:162
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Určete složku k exportu a specifikujte mbox soubor."
- #: src/export.c:173
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Zdrojová složka:"
- #: src/export.c:179 src/import.c:179
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Mbox soubor:"
- #: src/export.c:242
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Vyberte soubor pro export"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celý název"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Sylpheed-Claws - kniha adres"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemohu vytvořit adresář."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Název je příliš dlouhý."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Není uveden."
- #: src/folder.c:1221 src/foldersel.c:370
- msgid "Inbox"
- msgstr "Doručená pošta"
- #: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:374
- msgid "Sent"
- msgstr "Odeslaná pošta"
- #: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:378
- msgid "Queue"
- msgstr "Fronta"
- #: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
- #: src/toolbar.c:490
- msgid "Trash"
- msgstr "Koš"
- #: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:386
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #: src/folder.c:1506
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
- #: src/folder.c:1858 src/inc.c:633
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtruji zprávy...\n"
- #: src/folder.c:2356
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Načítám všechny zprávy z %s ...\n"
- #: src/folder.c:2645
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3569
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Zpracovávám zprávy..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Vybrat složku"
- #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Složka '%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
- #: src/folderview.c:281
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Označit všechny jako _přečtené"
- #: src/folderview.c:282
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/Hledat zprávy v aktuální _složce..."
- #: src/folderview.c:284
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Zpracování složky (lokální pravidla)..."
- #: src/folderview.c:288
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:289
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Vyprázdnit _koš..."
- #: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
- #: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
- #: src/prefs_matcher.c:726
- msgid "New"
- msgstr "Nové"
- #: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Nepřečtené"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:668
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavuji informace o složce..."
- #: src/folderview.c:721
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené"
- #: src/folderview.c:722
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?"
- #: src/folderview.c:940
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
- "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Sylpheed-Claws "
- "byla zkompilována bez podpory IMAP - vaše IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n"
- "\n"
- "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Sylpheed-"
- "Claws."
- #: src/folderview.c:957 src/imap.c:3105 src/mainwindow.c:3407 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:961 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3412 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Prohledávám složku %s ..."
- #: src/folderview.c:988
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Obnovit strom složek"
- #: src/folderview.c:989
- msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/folderview.c:999
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
- #: src/folderview.c:1001
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Prohledávám strom složek..."
- #: src/folderview.c:1114
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
- #: src/folderview.c:1946
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Otevírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:1958
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Složku nelze otevřít."
- #: src/folderview.c:2105 src/mainwindow.c:1893
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2106
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Smazat všechny zprávy v koši?"
- #: src/folderview.c:2107 src/mainwindow.c:1895
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2188
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2191
- msgid "Move folder"
- msgstr "Přesunout složku"
- #: src/folderview.c:2203
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Přesouvám %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2232
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
- #: src/folderview.c:2235
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
- #: src/folderview.c:2238
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Přesun složky mezi různými poštovními schránkami nelze provést."
- #: src/folderview.c:2241
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Přesun se nezdařil!"
- #: src/folderview.c:2277
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
- #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3801
- #: src/toolbar.c:178
- msgid "Print"
- msgstr "Tisk"
- #: src/gedit-print.c:244
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Připravuji stránky..."
- #: src/gedit-print.c:271
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Generuji stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:273
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Tisknu stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:295
- msgid "Print preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/gedit-print.c:451
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Stránka %N z %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Přihlašování diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Najít skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhledat "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Název diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Zprávy"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaný"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "pouze pro čtení"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "neznámý"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)"
- #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Kopírovat odkaz"
- #: src/gtk/about.c:119
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "O Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:161
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:170
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s"
- #: src/gtk/about.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: neznámý"
- #: src/gtk/about.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Vestavěné vlastnosti:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:237
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "a tým Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:280
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws je jednoduchý, rychlý a bohatě konfigurovatelný e-mailový "
- "klient.\n"
- "\n"
- "Pro další informace navštivte webové stránky Sylpheed-Claws:\n"
- #: src/gtk/about.c:286
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. "
- "Pokud chcete přispět na projekt Sylpheed-Claws, můžete tak učinit na:\n"
- #: src/gtk/about.c:293
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:304
- msgid "_Info"
- msgstr "_Informace"
- #: src/gtk/about.c:332
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "Tým Sylpheed-Claws\n"
- #: src/gtk/about.c:349
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Dřívější členové týmu\n"
- #: src/gtk/about.c:366
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Překladatelský tým\n"
- #: src/gtk/about.c:383
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Tým pro dokumentaci\n"
- #: src/gtk/about.c:400
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Logo\n"
- #: src/gtk/about.c:417
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ikony\n"
- #: src/gtk/about.c:434
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Přispěvatelé\n"
- #: src/gtk/about.c:453
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autoři"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak "
- "jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software "
- "Foundation a to ve verzi 2, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější "
- "verzi.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV "
- "ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:485
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto "
- "programem, pokud ne, napište na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Tento produkt obsahuje software vyvinutý v rámci OpenSSL Project pro použití "
- "v OpenSSL Toolkit ("
- #: src/gtk/about.c:503
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:515
- msgid "_License"
- msgstr "_Licence"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
- msgid "Pink"
- msgstr "Růžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Nebeská modř"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnědá"
- #: src/gtk/foldersort.c:142
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Nastavit pořadí složek"
- #: src/gtk/foldersort.c:172
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr "Přesouváním složek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí složek v seznamu."
- #: src/gtk/foldersort.c:196
- msgid "Folders"
- msgstr "Složky"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Nastavení"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Nastavení voleb pro tiskovou úlohu"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Šířka tabelátorů"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Počet mezer, jejichž šířce má odpovídat šířka tabelátoru"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Režim zalamování"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Režim zalamování slov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Zvýrazňovat"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Určuje, zda tisknout dokument se zvýrazněním syntaxe"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Písmo"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Písmo pro čísla řádků"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk čísla řádků (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Popis písma pro čísla řádků"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Tisknout čísla řádků"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Interval tištěných čísel řádků (0 znamená bez čísel)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Tisknout záhlaví"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Určuje, zda bude tištěno záhlaví na každé stránce"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Tisknout zápatí"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Určuje, zda bude tištěno zápatí na každé stránce"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Písmo pro záhlaví a zápatí"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk záhlaví a zápatí (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Popis písma záhlaví a zápatí"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo pro tisk záhlaví a zápatí (např. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:606
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Není vybrán žádný slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Normální režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Režim nesprávných slov"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:870
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Neznámý režim návrhu."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1153
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1501
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradit neznámé slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1516
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradit \"%s\" s: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1561
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Podržení klávesy Control při stisku Enter\n"
- "aktivuje učení z chyby.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Rychlý režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" neznámé v %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1929
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Přijmout pro toto sezení"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1939
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Přidat do vlastního slovníku"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1949
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradit čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1962
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Otestovat pomocí %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1984
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nejsou návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
- msgid "More..."
- msgstr "Více..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2059
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2072
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použít předchozí (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:185
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Kontrolovat během psaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2136
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Změnit slovník"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2269
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "Nová zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "Nepřečtená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Zpráva, na kterou bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Zpráva byla předána"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Digitálně podepsaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Šifrovaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je digitálně podepsaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Marked message"
- msgstr "Označená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Locked message"
- msgstr "Zamknutá zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Zpráva je v ignorovaném vlákně"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Složka (normální, otevřená)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Složka se skrytými přečtenými zprávami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Folder contains marked emails"
- msgstr "Složka obsahuje označené zprávy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:110
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Význam ikon"
- #: src/gtk/icon_legend.c:128
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu "
- "zpráv a složek:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:168
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:170
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadejte heslo"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Protokol"
- #: src/gtk/logwindow.c:336
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Vyčistit _protokol"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Verze: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:152
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Zásuvný modul není funkční."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:184
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Vyberte zásuvný modul"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Při zavádění modulu [%s] nastala následující chyba:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:539
- msgid "Plugins"
- msgstr "Zásuvné moduly"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "Získat další..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:346
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Zavést modul..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Odebrat zásuvný modul"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Index stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
- #: src/prefs_filtering_action.c:378
- msgid "Account"
- msgstr "Účet"
- #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/quicksearch.c:252
- msgid "all messages"
- msgstr "všechny zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:253
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "zprávy starší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:254
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "zprávy mladší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:255
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě"
- #: src/gtk/quicksearch.c:257
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:258
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:259
- msgid "deleted messages"
- msgstr "smazané zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:260
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:261
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné"
- #: src/gtk/quicksearch.c:262
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "zprávy pocházející od uživatele S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:263
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "přeposlané zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:264
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "zprávy obsahující v hlavičce pole S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:265
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Message-ID\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:266
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"In-Reply-To\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:267
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:268
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:269
- msgid "new messages"
- msgstr "nové zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:270
- msgid "old messages"
- msgstr "staré zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:271
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:272
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/quicksearch.c:273
- msgid "read messages"
- msgstr "přečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:274
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:275
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je rovné #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:276
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je větší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:277
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je menší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:278
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je rovna #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:279
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je větší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:280
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je menší #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:281
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:282
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:283
- msgid "unread messages"
- msgstr "nepřečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"References\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:285
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu - %F je soubor se zprávou"
- #: src/gtk/quicksearch.c:286
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"X-Label\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:288
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor A (AND)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:289
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor NEBO (OR)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:290
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NENÍ PRAVDA, ŽE (NOT)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:291
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "vyhledávání rozlišuje malá a velká písmena"
- #: src/gtk/quicksearch.c:293
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "všechny filtrovací výrazy jsou povoleny"
- #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/summary_search.c:299
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozšířené vyhledávání"
- #: src/gtk/quicksearch.c:302
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Rozšířené vyhledávání umožňuje uživateli definovat podmínky, které musí "
- "zpráva splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n"
- "\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:398 src/prefs_filtering_action.c:1076
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
- msgid "Subject"
- msgstr "Předmět"
- #: src/gtk/quicksearch.c:402 src/prefs_filtering_action.c:1077
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/quicksearch.c:406 src/prefs_filtering_action.c:1078
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:417
- msgid "Recursive"
- msgstr "Včetně podsložek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:427
- msgid "Sticky"
- msgstr "Zachovat i při změně složky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:458
- msgid " Clear "
- msgstr " Vyčistit "
- #: src/gtk/quicksearch.c:479 src/summary_search.c:252
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Upravit vyhledávací kritéria"
- #: src/gtk/quicksearch.c:485
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Speciální symboly... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:915 src/summaryview.c:968
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Hledám v %s... \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:278
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:372
- msgid "correct"
- msgstr "správný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Podepsal"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Jméno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizace: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Umístění: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Fingerprint: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Datum vypršení: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL certifikát pro: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:269
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s je neznámý.\n"
- "Chcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:280 src/gtk/sslcertwindow.c:320
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:374
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:287 src/gtk/sslcertwindow.c:327
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Zobrazit certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Neznámý SSL certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:386
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Přijmout a uložit"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:333
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:386
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Zrušit připojení"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Platnost certifikátu pro %s skončila.\n"
- "Chcete pokračovat?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:332
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "SSL certifikáty se skončenou platností"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:333
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Přijmout"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:351
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:356
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známý certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Certifikát pro %s se změnil. Chcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:381
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Zobrazit certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Změněné SSL certifikáty"
- #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2517 src/summaryview.c:2522
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Neznámý odesílatel)"
- #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2546 src/summaryview.c:2549
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Žádný předmět)"
- #: src/image_viewer.c:288
- msgid "Filename:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: src/image_viewer.c:295
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Velikost souboru:"
- #: src/image_viewer.c:316
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načíst obrázek"
- #: src/image_viewer.c:322
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Typ obsahu:"
- #: src/imap.c:622
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:631
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s"
- #: src/imap.c:635
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n"
- #: src/imap.c:652
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Připojení k %s selhalo"
- #: src/imap.c:657 src/imap.c:660
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
- #: src/imap.c:699 src/imap.c:2169 src/imap.c:2649 src/imap.c:2733
- #: src/imap.c:3071 src/imap.c:3812
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Sylheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
- #: src/imap.c:771 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:278
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Nezabezpečené připojení"
- #: src/imap.c:772 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:279
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL, ale SSL "
- "není v této instalaci Sylpheed-Claws dostupné. \n"
- "\n"
- "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena."
- #: src/imap.c:778 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:285
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Pokračovat v připojování"
- #: src/imap.c:789
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Připojuji se na IMAP4 server: %s ..."
- #: src/imap.c:821
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d"
- #: src/imap.c:824
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:853
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n"
- #: src/imap.c:888
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Připojuji se na IMAP4 server %s...\n"
- #: src/imap.c:1064
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Přidávám zprávy..."
- #: src/imap.c:1217
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopíruji zprávy..."
- #: src/imap.c:1367
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak smazání\n"
- #: src/imap.c:1373 src/imap.c:3564
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nelze odstranit\n"
- #: src/imap.c:1808
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
- #: src/imap.c:1824
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
- #: src/imap.c:1905
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače"
- #: src/imap.c:1936
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:2000
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "nelze smazat mailbox\n"
- #: src/imap.c:2261
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST selhal\n"
- #: src/imap.c:2369
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
- #: src/imap.c:2654
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Stahuji zprávu..."
- #: src/imap.c:2820
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n"
- #: src/imap.c:2850
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2894
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-8 na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3549
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak smazání: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/_Vytvořit novou složku..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/Přej_menovat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/Přes_unout složku..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Smazat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Synchronizovat"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Stáhnout zprávy"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Zjistit nové zprávy"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/_Vyhledat nové složky"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/O_bnovit strom složek"
- #: src/imap_gtk.c:134
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Zadejte název pro novou složku:\n"
- "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n"
- "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Přejmenovat složku"
- #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Složka nemohla být přejmenována.\n"
- "Nové jméno složky není dovoleno."
- #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně vymazány. Obnovení nebude "
- "možné.\n"
- "\n"
- "Chcete je opravdu smazat ?"
- #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Nastala chyba při stahování zpráv v '%s'."
- #: src/import.c:149
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importovat mbox soubor"
- #: src/import.c:168
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Určete mbox soubor a specifikujte cílovou složku."
- #: src/import.c:185
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cílová složka:"
- #: src/import.c:248
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Vybrat soubor pro import"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Soubor importován."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Vyberte prosím soubor."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Chyba při čtení LDIF položek."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Výběr LDIF souboru"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Název LDIF položky"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Název atributu"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Položka LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribut"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut."
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr ">>Nápověda<<"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo "
- "označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou "
- "automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci "
- "Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku "
- "vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. "
- "Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro "
- "import."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Vybrat pro import"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vybere LDIF položku pro import do knihy adres."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Změnit "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importováno záznamů :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Vyberte MUTT soubor"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Vyberte prosím soubor pro import."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte Pine soubor"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
- #: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
- msgstr "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl stáhnout zprávy."
- #: src/inc.c:372
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:419
- msgid "Standby"
- msgstr "V pohotovosti"
- #: src/inc.c:549 src/inc.c:599
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušeno"
- #: src/inc.c:560
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Načítám"
- #: src/inc.c:569
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:575
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
- #: src/inc.c:580
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojení selhalo"
- #: src/inc.c:583
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizace selhala"
- #: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
- msgid "Locked"
- msgstr "Zamknuto"
- #: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Časový limit"
- #: src/inc.c:699
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončeno (%d nová zpráva)"
- msgstr[1] "Dokončeno (%d nové zprávy)"
- msgstr[2] "Dokončeno (%d nových zpráv)"
- #: src/inc.c:703
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
- #: src/inc.c:741
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:774
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s..."
- #: src/inc.c:784
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:791
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
- #: src/inc.c:872 src/send_message.c:447
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizuji..."
- #: src/inc.c:873
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Získávám zprávy z %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:879
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
- #: src/inc.c:883
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
- #: src/inc.c:887
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
- #: src/inc.c:891
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
- #: src/inc.c:898 src/send_message.c:465
- msgid "Quitting"
- msgstr "Ukončuji"
- #: src/inc.c:923
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:942
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:1098
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Spojení selhalo."
- #: src/inc.c:1101
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Připojení k %s:%d selhalo."
- #: src/inc.c:1106
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty."
- #: src/inc.c:1111
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1117
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
- #: src/inc.c:1122
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
- #: src/inc.c:1127
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba soketu."
- #: src/inc.c:1130
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
- #: src/inc.c:1135 src/send_message.c:378 src/send_message.c:590
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1138
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1143
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox je zamknut."
- #: src/inc.c:1147
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox je uzamčen:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:575
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizace selhala."
- #: src/inc.c:1158 src/send_message.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizace selhala:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1163 src/send_message.c:594
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Časový limit relace vypršel."
- #: src/inc.c:1166
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel."
- #: src/inc.c:1201
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňování zrušeno\n"
- #: src/inc.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout na %d minut do režimu online?"
- #: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2075
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Varování offline režimu"
- #: src/inc.c:1445
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Pouze _jednou"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/main.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' už existuje.\n"
- "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/main.c:264
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Konfigurace pro Sylpheed-Claws %s nalezena.\n"
- "Chcete převést tuto konfiguraci?"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 nebo předchozí"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 nebo předchozí"
- #: src/main.c:270
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Převedení konfigurace"
- #: src/main.c:276
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Kopíruji konfiguraci..."
- #: src/main.c:281
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Převedení selhalo!"
- #: src/main.c:348
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
- #: src/main.c:535
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr "Některé zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení."
- #: src/main.c:541
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. "
- "Pravděpodobně pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte "
- "modul a zkuste to znovu."
- #: src/main.c:765
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
- #: src/main.c:767
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy"
- #: src/main.c:768
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to lze"
- #: src/main.c:769
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach soubor1 [soubor2]...\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
- " souborem(y)"
- #: src/main.c:772
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive načte nové zprávy"
- #: src/main.c:773
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze všech účtů"
- #: src/main.c:774
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:775
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv"
- #: src/main.c:776
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [složka]...\n"
- " zobrazí status každé složky"
- #: src/main.c:778
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
- msgstr ""
- " --select <složka>[/zpráva]\n"
- " přejde na uvedenou složku/zprávu\n"
- " <složka> je id složky, např. '#mh/Mailbox/inbox'"
- #: src/main.c:780
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online přejde do online režimu"
- #: src/main.c:781
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline přejde do offline režimu"
- #: src/main.c:782
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit ukončí Sylpheed-Claws"
- #: src/main.c:783
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug režim trasování"
- #: src/main.c:784
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help vypíše tento text a skončí"
- #: src/main.c:785
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí"
- #: src/main.c:786
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací"
- #: src/main.c:851
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Zpracovávám (%s)..."
- #: src/main.c:854
- msgid "top level folder"
- msgstr "nejvyšší složka v hierarchii"
- #: src/main.c:915
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Opravdu skončit?"
- #: src/main.c:916
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Vytvářená zpráva existuje."
- #: src/main.c:917
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "_Uložit jako koncept"
- #: src/main.c:917
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Zahodit je"
- #: src/main.c:917
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "_Nekončit"
- #: src/main.c:931
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:932
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
- #: src/main.c:1218 src/toolbar.c:2109
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
- #: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Soubor"
- #: src/mainwindow.c:454
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox"
- #: src/mainwindow.c:455
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox/MH..."
- #: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
- #: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
- #: src/messageview.c:160
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Soubor/---"
- #: src/mainwindow.c:457
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Soubor/Změnit pořadí složek..."
- #: src/mainwindow.c:459
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
- #: src/mainwindow.c:460
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Soubor/Exportovat _vybrané do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:464
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Soubor/Vyprázdnit všechny _koše"
- #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..."
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
- #: src/mainwindow.c:469
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline"
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Soubor/Synchronizovat složky"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Soubor/_Konec"
- #: src/mainwindow.c:478
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/Ú_pravy/Vybrat _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/Ú_pravy/Hledat text v aktuální _zprávě..."
- #: src/mainwindow.c:482
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/Ú_pravy/Hledat zprávy v aktuální _složce..."
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/Ú_pravy/_Rychlé vyhledávání"
- #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
- msgid "/_View"
- msgstr "/Z_obrazit"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt"
- #: src/mainwindow.c:486
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom složek "
- #: src/mainwindow.c:488
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Náhled _zprávy"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta"
- #: src/mainwindow.c:492
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _vedle ikon"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _ikony"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _text"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Skrýt lištu"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _lišta"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce"
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznam _složek..."
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznam _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
- #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
- #: src/messageview.c:276
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/Z_obrazit/---"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom složek "
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/Z_obrazit/Samostatný náhled zprávy"
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:514
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _velikosti"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _data"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Od\""
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Komu\""
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle př_edmětu"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _barvy"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_značení"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _stavu"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _příloh"
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_hodnocení"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle zámku"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Netřídit"
- #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/---"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Vzestupně"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Seskupit dle předmětu"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit vše_chna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit všechna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/Z_obrazit/Skrýt přeč_tené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_předchozí zprávu"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_následující zprávu"
- #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
- #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/---"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí nepřečtenou zp_rávu"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující nepřečtenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí novou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující novou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí označenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující označenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí obarvenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující obarvenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/Změnit _složku..."
- #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/---"
- #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/_Autodetekce "
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_U)"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
- #: src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/---"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Autodetekce"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/z _aktuálního účtu"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/ze _všech účtů"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/_Přerušit probíhající příjem"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/---"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Zpráva/Odeslat po_zdržené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní příspěvek"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu"
- #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/_všem"
- #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/_odesílateli"
- #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/do diskuzního _seznamu"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Zpráva/Postoupit a odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Zpráva/Pře_dat"
- #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Zpráva/Předat jako pří_lohu"
- #: src/mainwindow.c:710
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at"
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Zpráva/Přesunou_t..."
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..."
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/_Zpráva/Přes_unout do koše"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/_Zpráva/_Smazat..."
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:720
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Zrušit označení"
- #: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/---"
- #: src/mainwindow.c:722
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nepřečtenou"
- #: src/mainwindow.c:723
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtenou"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit _všechny jako přečtené"
- #: src/mainwindow.c:726
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nevyžádanou (spam)"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Zrušit označení jako nevyžádané (_ham)"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Zpráva/O_barvit"
- #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Zpráva/Znovu _editovat"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..."
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze s_ložky..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Nástroje/Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Nástroje/Přefiltrovat vybrané zprávy"
- #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem"
- #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Od"
- #: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Komu"
- #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Předmětu"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu"
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Předmětu"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Nástroje/_Zkontrolovat nové zprávy ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy/ve vybrané složce"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy/ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Nástroje/S_pustit"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..."
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Nástroje/Protoko_l (log)"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Nastav_ení"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Nastav_ení/_Zvolit aktuální účet"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Nastav_ení/Upravit a_ktuální účet..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Nastav_ení/_Nový účet..."
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Nastav_ení/Úč_ty..."
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Nastav_ení/---"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Nastav_ení/Před_volby..."
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - př_ed lokálními pravidly..."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - p_o lokálních pravidlech..."
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Nastav_ení/_Filtr pro příjem..."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Nastav_ení/Ša_blony..."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Nastav_ení/_Akce..."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/Nápo_věda/_Manuál"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/Nápo_věda/FAQ (online)"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/Nápo_věda/Význam ikon"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/Nápo_věda/---"
- #: src/mainwindow.c:1102
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline."
- #: src/mainwindow.c:1106
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online."
- #: src/mainwindow.c:1123
- msgid "Select account"
- msgstr "Vybrat účet"
- #: src/mainwindow.c:1513 src/mainwindow.c:1554 src/mainwindow.c:1590
- #: src/mainwindow.c:1630 src/prefs_folder_item.c:596
- msgid "Untitled"
- msgstr "Neoznačený"
- #: src/mainwindow.c:1631
- msgid "none"
- msgstr "žádný"
- #: src/mainwindow.c:1894
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Smazat všechny zprávy ve VŠECH koších?"
- #: src/mainwindow.c:1913
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Přidat mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1914
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadejte umístění pro mailbox.\n"
- "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
- "prohledán."
- #: src/mainwindow.c:1920
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Mailbox '%s' již existuje."
- #: src/mainwindow.c:1925 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1930 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Vytváření mailboxu se nezdařilo.\n"
- "Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n"
- "pro zápis."
- #: src/mainwindow.c:2294
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Složky"
- #: src/mainwindow.c:2330 src/messageview.c:825
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Náhled zprávy"
- #: src/mainwindow.c:2704 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončení programu"
- #: src/mainwindow.c:2704
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Ukončit Sylpheed-Claws?"
- #: src/mainwindow.c:2850
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizace složek"
- #: src/mainwindow.c:2851
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
- #: src/mainwindow.c:2852
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synchronizovat"
- #: src/mainwindow.c:3121
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
- #: src/mainwindow.c:3155
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Smazána %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
- msgstr[1] "Smazány %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
- msgstr[2] "Smazáno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
- #: src/mainwindow.c:3296 src/summaryview.c:4328
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
- #: src/mainwindow.c:3304
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
- #: src/mainwindow.c:3312 src/summaryview.c:4337
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
- #: src/mainwindow.c:3554
- #, c-format
- msgid "not initialized\n"
- msgstr "není inicializováno\n"
- #: src/mainwindow.c:3566 src/mainwindow.c:3577
- #, c-format
- msgid "selecting folder '%s'\n"
- msgstr "vybírám složku '%s'\n"
- #: src/mainwindow.c:3581
- #, c-format
- msgid "selecting message %d\n"
- msgstr "vybírám zprávu %d\n"
- #: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
- #: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
- msgid "(none)"
- msgstr "(žádný)"
- #: src/message_search.c:128
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Hledat text v aktuální zprávě"
- #: src/message_search.c:146
- msgid "Find text:"
- msgstr "Hledaný text:"
- #: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
- #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
- msgid "Search failed"
- msgstr "Neúspěšné hledání"
- #: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
- #: src/message_search.c:243
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?"
- #: src/message_search.c:246
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?"
- #: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hledání ukončeno"
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Soubor/_Zavřít"
- #: src/messageview.c:278
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví"
- #: src/messageview.c:281
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/_Zpráva/Napsat _novou zprávu"
- #: src/messageview.c:295
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at"
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
- #: src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky"
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od"
- #: src/messageview.c:320
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu"
- #: src/messageview.c:322
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Přemětu"
- #: src/messageview.c:446
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
- #: src/messageview.c:551
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<návratová adresa nebyla nalezena>"
- #: src/messageview.c:559
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adresa, na kterou je směrováno potvrzení o doručení\n"
- "neodpovídá návratové adrese:\n"
- "Adresa pro potvrzení: %s\n"
- "Návratová adresa: %s\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1025
- #: src/toolbar.c:2097
- msgid "_Send"
- msgstr "_Odeslat"
- #: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
- msgid "+_Don't Send"
- msgstr "+_Neodesílat"
- #: src/messageview.c:579
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o doručení, ale podle záhlaví\n"
- "'Komu:' a 'Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1499 src/summaryview.c:3727
- #: src/summaryview.c:3730 src/textview.c:2277
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložit jako"
- #: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1375 src/textview.c:2289
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Přepsat"
- #: src/messageview.c:1104
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Přepsat existující soubor?"
- #: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3747 src/summaryview.c:3750
- #: src/summaryview.c:3765
- #, c-format
- msgid "Can't save the file '%s'."
- msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
- #: src/messageview.c:1195
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení."
- #: src/messageview.c:1196
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odeslat potvrzení"
- #: src/messageview.c:1236
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena\n"
- "a byla smazána ze serveru."
- #: src/messageview.c:1242
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označit ke stažení"
- #: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označit ke smazání"
- #: src/messageview.c:1252
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude stažena úplně."
- #: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odoznačit"
- #: src/messageview.c:1263
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude smazána."
- #: src/messageview.c:1339
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Oznámení o doručení"
- #: src/messageview.c:1340
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n"
- "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Odeslat oznámení"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Zrušit"
- #: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3802
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
- "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
- #: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3808
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Příkazová řádka pro tisk je neplatná:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3779
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text."
- #: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3205
- #: src/summaryview.c:5032
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
- #: src/mh.c:410
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Odstranit _mailbox..."
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Opravdu odstranit mailbox '%s' ?\n"
- "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstranit mailbox"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Odstranit"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Otevřít"
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Ot_evřít čím..."
- #: src/mimeview.c:158
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/Z_obrazit jako text"
- #: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/Uložit j_ako..."
- #: src/mimeview.c:160
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Uložit _vše..."
- #: src/mimeview.c:199
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME Typ"
- #: src/mimeview.c:691
- msgid "Check signature"
- msgstr "Zkontrolovat podpis"
- #: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobrazit úplnou informaci"
- #: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
- msgid "Check again"
- msgstr "Zkontrolovat znovu"
- #: src/mimeview.c:724
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Stiskněte ikonu nebo 'C' pro zkontrolování."
- #: src/mimeview.c:729
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo 'C' pro nový "
- "pokus."
- #: src/mimeview.c:939
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Kontroluji podpis..."
- #: src/mimeview.c:981
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Zpět na zprávu"
- #: src/mimeview.c:1302 src/mimeview.c:1383 src/mimeview.c:1558
- #: src/mimeview.c:1591
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy."
- #: src/mimeview.c:1372 src/textview.c:2287
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1410
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Vybrat cílovou složku"
- #: src/mimeview.c:1417
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' není adresář."
- #: src/mimeview.c:1612
- msgid "Open with"
- msgstr "Otevřít čím"
- #: src/mimeview.c:1613
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
- "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
- #: src/news.c:243
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:317
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru "
- "diskusních skupin."
- #: src/news.c:334
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přerušeno. Obnovuji spojení...\n"
- #: src/news.c:464
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin\n"
- #: src/news.c:577
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "nelze odeslat příspěvek.\n"
- #: src/news.c:603
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "Nemohu načíst příspěvek %d\n"
- #: src/news.c:652
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:882
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:891
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n"
- #: src/news.c:911
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "nastala chyba během získávání %s.\n"
- #: src/news.c:929
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "získávám xover %d v %s...\n"
- #: src/news.c:936 src/news.c:1029
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "nelze získat xover\n"
- #: src/news.c:946 src/news.c:1041
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "nastala chyba během získávání xover.\n"
- #: src/news.c:953 src/news.c:1055
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n"
- #: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1106
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "nelze získat xhdr\n"
- #: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1119
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "nastala chyba během získávání xhdr.\n"
- #: src/news.c:1025
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Odhlásit"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: testuji zprávu..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul kontroluje pomocí Clam AntiVirus včechny zprávy "
- "přijímané z IMAP, LOCAL nebo POP účtů.\n"
- "\n"
- "Pokud příloha obsahuje virus, může být zpráva smazána nebo uložena ve "
- "vybrané složce.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Clam "
- "AntiVirus'"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povolit vyhledávání virů"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Prohledávat obsah archivů"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximální velikost přílohy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Příloha větší než tato velikost nebude kontrolována"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Uložit infikované zprávy do"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Uložit infikované zprávy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání infikovaných zpráv. Ponechte prázdné pro použití "
- "standardního koše"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Vybrat složku pro ukládání infikovaných zpráv"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Ukázkový modul"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Sylpheed-"
- "Claws. Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n"
- "\n"
- "Modul je zcela neužitečný"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Prohlížeč Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Nenačítat vzdálené odkazy ve zprávách"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Stejné jako volba '--local' prohlížeče Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Stále můžete odkazy načíst obnovením stránky"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Režim \"přes celé okno\" (skryje ovládací prvky)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Stejné jako volba '--fullwindow' prohlížeče Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Prohlížeč Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče "
- "Dillo.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč "
- "Dillo'"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[bez id uživatele]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím vložte heslo pro:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Špatné heslo.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky kontrolovat digitální podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Ukládat hesla v paměti"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vyprší za"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minut"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytávat vstup během vyplňování hesla"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
- msgid "Sign key"
- msgstr "Klíč pro podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Vybrat klíč podle e-mailové adresy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadat klíč ručně"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Uživatel nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "Please select key for '%s'"
- msgstr "Vyberte prosím klíč pro '%s'"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Vybrat klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
- msgid "Val"
- msgstr "Plat."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
- msgid "Select"
- msgstr "Vybrat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Nešifrovat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
- msgid "Add key"
- msgstr "Přidat klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
- msgid "Trust key"
- msgstr "Důvěřovat klíči"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
- msgid ""
- "The selected key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Vybraný klíč není zcela důvěryhodný.\n"
- "Pokud ho použijete na šifrování zprávy, není jisté,\n"
- "že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n"
- "Důvěřujete klíči natolik, že ho chcete přesto použít?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nedefinovaná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
- msgid "Marginal"
- msgstr "Částečná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Absolutní"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
- msgid "The signature can't be checked - GPG error."
- msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - chyba GPG."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Správný podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Správný podpis (nedůvěryhodný) od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Podpis s prošlou platností od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Klíč s prošlou platností od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Špatný podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Digitálně podepsáno pomocí %s ID klíče %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" (Důvěra: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Podpis s prošlou platností od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "ŠPATNÝ pdopis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " alias \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Fingerprint primárního klíče: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
- "Podpora pro OpenPGP je vypnuta."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Jádro"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje klíčové operace PGP, je využíván ostatními "
- "moduly (například PGP/Mime).\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / GPG' a '/ "
- "Nastavení / [Nastavení účtů] / Zásuvné moduly / GPG'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje zastaralý způsob (Inline) digitálního "
- "podepisování a šifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
- "šifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
- msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Modulu Spamassassin se nepodařilo připojit k serveru (spamd).\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
- msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul Spamassassin je v předvolbách vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
- "remote learner."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl předat zprávu(y) "
- "vzdálenému serveru SpamAssassin."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
- msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:540
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů "
- "nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, "
- "takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n"
- "\n"
- "Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne "
- "spam).\n"
- "\n"
- "Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být smazána nebo uložena ve "
- "vybrané složce.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / "
- "SpamAssassin'"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix Socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Povolit modul SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Přenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Typ přenosu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Uživatel"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "Server"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k Unix socketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximální velikost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr "Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přerušena."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
- msgid "seconds"
- msgstr "sekund"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Zpracovat zprávy při příjmu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Uložit spam do"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro "
- "použití standardního koše"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Vybrat složku pro ukládání nevyžádaných zpráv"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Přijmout zprávy"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/_Email"
- msgstr "/Napsat _zprávu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Otevřít knihu _adres"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Pracovat o_ffline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/_Ukončit Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Pracovat offline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Přijmout zprávy"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umístí do systémové lišty ikonu schránky, která "
- "indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poštu.\n"
- "\n"
- "Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poštu, jinak obsahuje dopis. "
- "Při podržení kurzoru myši nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a "
- "celkový počet zpráv ve složce."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Chcete ukončit tento program?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientace"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientace systémové lišty."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Požadovaná časová značka APOP nebyla nalezena v pozdravu\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n"
- #: src/pop.c:793
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d (%d bytů)\n"
- #: src/pop.c:825
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "mailbox je zamknut\n"
- #: src/pop.c:828
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Časový limit pro relaci vypršel\n"
- #: src/pop.c:847
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "příkaz není podporován\n"
- #: src/pop.c:852
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "nastala chyba v POP3 relaci\n"
- #: src/pop.c:1046
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Příkaz TOP není podporován\n"
- #: src/prefs_account.c:705
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Účet%d"
- #: src/prefs_account.c:984
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavení pro nový účet"
- #: src/prefs_account.c:986
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - nastavení účtu"
- #: src/prefs_account.c:1021
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Základní údaje"
- #: src/prefs_account.c:1023
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Přijmout"
- #: src/prefs_account.c:1027
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "_Nová zpráva"
- #: src/prefs_account.c:1029
- msgid "_Privacy"
- msgstr "Za_bezpečení"
- #: src/prefs_account.c:1032
- msgid "SS_L"
- msgstr "_SSL"
- #: src/prefs_account.c:1035
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "_Pokročilé"
- #: src/prefs_account.c:1114
- msgid "Name of account"
- msgstr "Název účtu"
- #: src/prefs_account.c:1123
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastavit jako výchozí"
- #: src/prefs_account.c:1127
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobní informace"
- #: src/prefs_account.c:1136
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/prefs_account.c:1142
- msgid "Mail address"
- msgstr "Poštovní adresa"
- #: src/prefs_account.c:1148
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizace"
- #: src/prefs_account.c:1172
- msgid "Server information"
- msgstr "Informace o serveru"
- #: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
- #: src/wizard.c:976
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1197
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:986
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:1201
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1221
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:1228
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizace při připojení"
- #: src/prefs_account.c:1273
- msgid "News server"
- msgstr "Server diskuzních skupin"
- #: src/prefs_account.c:1279
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1285
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokální mailbox"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odesílání)"
- #: src/prefs_account.c:1300
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:1309
- msgid "command to send mails"
- msgstr "příkaz pro odeslání pošty"
- #: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
- msgid "User ID"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/prefs_account.c:1415
- msgid "Local"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Výchozí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
- #: src/prefs_account.c:1536
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce"
- #: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/prefs_account.c:1456
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Použít zabezpečenou autentizaci (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1459
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Smazat zprávy na serveru po jejich přijmutí"
- #: src/prefs_account.c:1470
- msgid "Remove after"
- msgstr "Odstranit po"
- #: src/prefs_account.c:1479
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "(0 dnů: odstranit ihned)"
- #: src/prefs_account.c:1483
- msgid "days"
- msgstr "dnech"
- #: src/prefs_account.c:1490
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Přijmout všechny zprávy ze serveru"
- #: src/prefs_account.c:1496
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Limit velikosti pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1499
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou "
- "zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji smazat."
- #: src/prefs_account.c:1509
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1555
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení"
- #: src/prefs_account.c:1567
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)"
- #: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metoda autentizace"
- #: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automaticky"
- #: src/prefs_account.c:1606
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "adresář pro IMAP server"
- #: src/prefs_account.c:1610
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(obvykle prázdné)"
- #: src/prefs_account.c:1620
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1624
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Stáhnout vše'"
- #: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:1694
- msgid "Add Date"
- msgstr "Přidat datum"
- #: src/prefs_account.c:1695
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovat číslo zprávy"
- #: src/prefs_account.c:1702
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:136
- msgid " Edit... "
- msgstr " Upravit..."
- #: src/prefs_account.c:1714
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizace"
- #: src/prefs_account.c:1722
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1798
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo "
- "stejné jako pro příjem."
- #: src/prefs_account.c:1809
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentizace POP3 před odesláním"
- #: src/prefs_account.c:1824
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Časový limit pro POP autentizaci: "
- #: src/prefs_account.c:1833
- msgid "minutes"
- msgstr "minut(y)"
- #: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:1887
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Automaticky vložit podpis"
- #: src/prefs_account.c:1892
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddělovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:1917
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup příkazu"
- #: src/prefs_account.c:1954
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
- #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Kopie"
- #: src/prefs_account.c:1976
- msgid "Bcc"
- msgstr "Slepá kopie"
- #: src/prefs_account.c:1989
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/prefs_account.c:2041
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Výchozí systém zabezpečení"
- #: src/prefs_account.c:2050
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat"
- #: src/prefs_account.c:2052
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Zprávy vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2054
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Odesílanou zprávu šifrovat také vaším klíčem"
- #: src/prefs_account.c:2059
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Odeslané šifrované zprávy uložit jako čistý text"
- #: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Nepoužívat SSL"
- #: src/prefs_account.c:2149
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení"
- #: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění SSL relace"
- #: src/prefs_account.c:2166
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení"
- #: src/prefs_account.c:2188
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení"
- #: src/prefs_account.c:2190
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odesílání (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2198
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužítvat SSL (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2201
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení"
- #: src/prefs_account.c:2212
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Použít neblokující SSL"
- #: src/prefs_account.c:2224
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Vypněte, pokud máte problémy se SSL připojením"
- #: src/prefs_account.c:2350
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:2356
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3 port"
- #: src/prefs_account.c:2362
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP4 port"
- #: src/prefs_account.c:2368
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:2373
- msgid "Domain name"
- msgstr "Název domény"
- #: src/prefs_account.c:2383
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem"
- #: src/prefs_account.c:2391
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:"
- #: src/prefs_account.c:2438
- msgid "Browse"
- msgstr "Procházet"
- #: src/prefs_account.c:2451
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2453
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Ukládat odložené zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2455
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Ukládat koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:2457
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Ukládat smazané zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2503
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
- #: src/prefs_account.c:2507
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa."
- #: src/prefs_account.c:2514
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:2519
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo."
- #: src/prefs_account.c:2524
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán POP3 server."
- #: src/prefs_account.c:2529
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server."
- #: src/prefs_account.c:2534
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:2540
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán název lokálního mailbox souboru."
- #: src/prefs_account.c:2546
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán příkaz pro odeslání."
- #: src/prefs_account.c:2611
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Soubor s podpisem"
- #: src/prefs_account.c:2836
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Nepodporováno (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:199
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavení akcí"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Název nabídky:"
- #: src/prefs_actions.c:232
- msgid "Command line:"
- msgstr "Příkazová řádka:"
- #: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
- #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradit"
- #: src/prefs_actions.c:505
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Není nastaven název nabídky."
- #: src/prefs_actions.c:510
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Název nabídky nemůže začínat znakem '/'."
- #: src/prefs_actions.c:515
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'."
- #: src/prefs_actions.c:534
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý."
- #: src/prefs_actions.c:543
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
- #: src/prefs_actions.c:548
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé."
- #: src/prefs_actions.c:553
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Příkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickou chybu."
- #: src/prefs_actions.c:613
- msgid "Delete action"
- msgstr "Smazat akci"
- #: src/prefs_actions.c:614
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
- #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
- #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
- #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Neuložený záznam."
- #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
- #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
- #: src/prefs_template.c:418
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
- #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
- #: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Pokračovat v úpravách"
- #: src/prefs_actions.c:788
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Název nabídky:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:789
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použijte \"/\" v názvu nabídky pro vytvoření podnabídek."
- #: src/prefs_actions.c:791
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Příkazová řádka:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:792
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Začíná-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:793
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:794
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:795
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem skrytě zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:796
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Končí-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:797
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "bude standardní výstup příkazu vložen bez nahrazení původního textu"
- #: src/prefs_actions.c:799
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "bude příkaz spuštěn asynchronně"
- #: src/prefs_actions.c:800
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:801
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:802
- msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pro soubor vybrané dekódované MIME části zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:804
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pro uživatelem zadaný parametr"
- #: src/prefs_actions.c:805
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pro uživatelem skrytě zadaný parametr (např. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pro vybraný text"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr "Akce umožňují spouštět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí."
- #: src/prefs_actions.c:903
- msgid "Current actions"
- msgstr "Nadefinované akce"
- #: src/prefs_common.c:252
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:258
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: %t"
- "\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:341
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:98
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatický výběr účtu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "when replying"
- msgstr "při odpovídání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:108
- msgid "when forwarding"
- msgstr "při přeposílání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:110
- msgid "when re-editing"
- msgstr "při opětovné editaci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:117
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustit externí editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Předat dál jako přílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:126
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví 'Od'"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Autosave to Drafts folder every"
- msgstr "Automaticky uložit do složky s koncepty každých "
- #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "znaků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:151
- msgid "Undo level"
- msgstr "Úroveň zpětných kroků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:860
- #: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:394 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1513
- msgid "Compose"
- msgstr "Napsat"
- #: src/prefs_compose_writing.c:246
- msgid "Writing"
- msgstr "Psaní"
- #: src/prefs_customheader.c:176
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavení vlastního záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
- #: src/prefs_matcher.c:1220
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Není nastaven název záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:496
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Toto záhlaví není povoleno jako uživatelské záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Smazat záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat toto záhlaví?"
- #: src/prefs_customheader.c:716
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuální vlastní záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavení zobrazovaných záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
- msgid "Header name"
- msgstr "Název záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazené záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobrazit všechny nespecifikovaná záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:576
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahrazeno jménem souboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prohlížeč"
- #: src/prefs_ext_prog.c:148
- msgid "Print command"
- msgstr "Příkaz pro tisk"
- #: src/prefs_ext_prog.c:164
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:191
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Prohlížeč obrázků"
- #: src/prefs_ext_prog.c:209
- msgid "Audio player"
- msgstr "Zvukový přehrávač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:298
- msgid "Message View"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_ext_prog.c:267
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externí programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Přesunout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Označit"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odemknout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označit jako přečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označit jako nepřečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
- msgid "Forward"
- msgstr "Předat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Přesměrovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1645
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustit"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Barva"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Změnit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastavit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Skrýt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovat vlákno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastavit filtrování"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Nastavení filtrování - akce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342
- msgid "Action"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Místo určení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Příjemce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:491
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Vybrat ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:461
- msgid "Info ..."
- msgstr "Informace ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:792
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Příkazová řádka není nastavena"
- #: src/prefs_filtering_action.c:793
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Místo určení není nastaveno."
- #: src/prefs_filtering_action.c:804
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Příjemce není nastaven."
- #: src/prefs_filtering_action.c:819
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Ohodnocení není nastaveno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1038
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Není nastavena žádná akce."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "literal %"
- msgstr "procento - znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusní skupiny"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "název souboru (neměl by být měněn)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
- msgid "new line"
- msgstr "nový řádek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pro citaci"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
- msgid "quote character"
- msgstr "uvozovka (znak \")"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1095
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filtrovací akce: 'Provést'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1096
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo "
- "skriptu.\n"
- "\n"
- "Při definici mohou být použity následující symboly:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1400
- msgid "Current action list"
- msgstr "Platný seznam akcí"
- #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_filtering.c:279
- msgid "Condition: "
- msgstr "Podmínka: "
- #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
- msgid " Define... "
- msgstr " Definovat ... "
- #: src/prefs_filtering.c:301
- msgid "Action: "
- msgstr "Akce: "
- #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
- #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Definice podmínky není platná."
- #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Definice akce není platná."
- #: src/prefs_filtering.c:843
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Podmínka je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:849
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Akce je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:921
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Smazat pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:922
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1264
- msgid "Rule"
- msgstr "Pravidlo"
- #: src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Celkem"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu složek"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu složek. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Skryté sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Zobrazené sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Použít výchozí "
- #: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Nastavit také\n"
- "u podsložek"
- #: src/prefs_folder_item.c:181
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:201
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Práva pro složku: "
- #: src/prefs_folder_item.c:227
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Barva složky: "
- #: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
- #: src/prefs_msg_colors.c:648
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Zvolte barvu pro složku"
- #: src/prefs_folder_item.c:258
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Zpracovat po spuštění"
- #: src/prefs_folder_item.c:272
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Kontrolovat novou poštu"
- #: src/prefs_folder_item.c:285
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:503
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_folder_item.c:518
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
- #: src/prefs_folder_item.c:531
- msgid "Default To: "
- msgstr "Výchozí Komu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:551
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Výchozí \"Komu:\" pro odpovědi: "
- #: src/prefs_folder_item.c:571
- msgid "Default account: "
- msgstr "Výchozí účet: "
- #: src/prefs_folder_item.c:622
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Výchozí slovník: "
- #: src/prefs_folder_item.c:843
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:883
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Vlastnosti složky %s"
- #: src/prefs_fonts.c:66
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Seznam složek a seznam zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:83
- msgid "Message"
- msgstr "Text zprávy"
- #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1068
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazení"
- #: src/prefs_fonts.c:146
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:871
- msgid "Preferences"
- msgstr "Předvolby"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobrazit připojené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Standardně upravovat velikost"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Kliknutí na obrázek přepíná úpravu velikosti"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobrazovat obrázky v textu"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prohlížeč obrázků"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Všechny zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu nebo Kopie"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Starší než"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Mladší než"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Část záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Část těla"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá zpráva"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Značka pro nepřečtené"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Značka pro nové"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Značka pro označené"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Značka pro smazané"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Značka pro odpovězené"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Značka pro přeposlané"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Značka pro zamknuté"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Barevné značení zpráv"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorované vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Ohodnocení vyšší než"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Ohodnocení nižší než"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Ohodnocení rovno"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Velikost větší než"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Velikost menší než"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Velikost přesně"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Částečně staženo"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "nebo"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "a"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "ano"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "ne"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavení podmínky"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Match type"
- msgstr "Typ podmínky"
- #: src/prefs_matcher.c:502
- msgid " Info... "
- msgstr " Informace... "
- #: src/prefs_matcher.c:524
- msgid "Predicate"
- msgstr "Tvrzení"
- #: src/prefs_matcher.c:575
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použít regulární výraz"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Boolovský operátor"
- #: src/prefs_matcher.c:1200
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Hodnota není nastavena."
- #: src/prefs_matcher.c:1637
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Záznam nebyl uložen.\n"
- "Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_matcher.c:1699
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ podmínky: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1700
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů "
- "nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n"
- "\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/prefs_matcher.c:1782
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuální pravidla podmínky"
- #: src/prefs_message.c:113
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
- #: src/prefs_message.c:117
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Zobrazit (X-)Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Zobrazit Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:134
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
- #: src/prefs_message.c:147
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Interpretovat HTML zprávy jako text"
- #: src/prefs_message.c:150
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Interpretovat čisté HTML zprávy pomocí modulu, pokud lze"
- #: src/prefs_message.c:153
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobrazit popis příloh (místo jejich názvů)"
- #: src/prefs_message.c:163
- msgid "Line space"
- msgstr "Prázdná řádka"
- #: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(y)"
- #: src/prefs_message.c:182
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:189
- msgid "Half page"
- msgstr "Polovina stránky"
- #: src/prefs_message.c:195
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Jemný posun"
- #: src/prefs_message.c:201
- msgid "Step"
- msgstr "Krok"
- #: src/prefs_message.c:299
- msgid "Text Options"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Povolit obarvování textu zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Rotovat barvy citací"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "1. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Písmo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "2. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "3. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Povolit obarvování pozadí textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
- #: src/prefs_msg_colors.c:332
- msgid "Background"
- msgstr "Pozadí"
- #: src/prefs_msg_colors.c:309
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Barva pro odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:352
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Barva pro podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:371
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:376
- msgid "Folder list"
- msgstr "Seznam složek"
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě "
- "'Přesun a mazání provádět ihned'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cílová složka"
- #: src/prefs_msg_colors.c:413
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Barva pro složky obsahující nové zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:415
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Složka obsahující nové zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:420
- msgid "Color labels"
- msgstr "Obarvování zpráv"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Barva, která bude dostupná pod číslem %d"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod číslem %d"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d' "
- msgstr "Zvolte barvu, která bude dostupná pod číslem %d "
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Pick color for 1st level text "
- msgstr "Zvolte barvu písma pro 1. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Pick color for 2nd level text "
- msgstr "Zvolte barvu písma pro 2. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Pick color for 3rd level text "
- msgstr "Zvolte barvu písma pro 3. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:630
- msgid "Pick color for 1st level text background "
- msgstr "Zvolte barvu pozadí pro 1. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:633
- msgid "Pick color for 2nd level text background "
- msgstr "Zvolte barvu pozadí pro 2. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:636
- msgid "Pick color for 3rd level text background "
- msgstr "Zvolte barvu pozadí pro 3. úroveň citace "
- #: src/prefs_msg_colors.c:639
- msgid "Pick color for links "
- msgstr "Zvolte barvu pro odkazy "
- #: src/prefs_msg_colors.c:642
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Barva pro cílovou složku"
- #: src/prefs_msg_colors.c:645
- msgid "Pick color for signatures "
- msgstr "Zvolte barvu pro podpisy "
- #: src/prefs_msg_colors.c:856
- msgid "Colors"
- msgstr "Barvy"
- #: src/prefs_other.c:106
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
- #: src/prefs_other.c:109
- msgid "Log Size"
- msgstr "Délka protokolu"
- #: src/prefs_other.c:116
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Zkrátit délku protokolu"
- #: src/prefs_other.c:121
- msgid "Log window length"
- msgstr "Délka okna s protokolem"
- #: src/prefs_other.c:138
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "Zadejte 0 (nula) pro zastavení ukládání záznamů do okna"
- #: src/prefs_other.c:144
- msgid "On exit"
- msgstr "Při ukončení"
- #: src/prefs_other.c:152
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdit ukončení"
- #: src/prefs_other.c:159
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
- #: src/prefs_other.c:161
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Potvrdit vyprázdnění"
- #: src/prefs_other.c:165
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Odpověď bude vždy s citací"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formát odpovědi"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka pro citaci"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formát přeposlání"
- #: src/prefs_quote.c:181
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Popis symbolů... "
- #: src/prefs_quote.c:189
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Značky pro citaci"
- #: src/prefs_quote.c:204
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Považovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
- #: src/prefs_quote.c:282
- msgid "Quoting"
- msgstr "Citování"
- #: src/prefs_receive.c:127
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Použít externí program pro příjem zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:134
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: src/prefs_receive.c:152
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Zjišťovat nové zprávy"
- #: src/prefs_receive.c:154
- msgid "every"
- msgstr "každých"
- #: src/prefs_receive.c:175
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Zjistit nové zprávy při spuštění"
- #: src/prefs_receive.c:177
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Po přijetí pošty jít do složky \"Doručená pošta\""
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Update all local folders after receiving mail"
- msgstr "Aktualizovat všechny lokální složky po přijetí pošty"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobrazit dialogové okno o přijetí"
- #: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/prefs_receive.c:203
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Pouze při ručním příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nezobrazovat dialog o chybě v příjmu zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:213
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Zavřít po dokončení"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Spustit příkaz po přijetí nové pošty"
- #: src/prefs_receive.c:225
- msgid "after autochecking"
- msgstr "po automatickém zjištění"
- #: src/prefs_receive.c:227
- msgid "after manual checking"
- msgstr "po manuálním zjištění"
- #: src/prefs_receive.c:235
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Příkaz:\n"
- "(použijte %d jako počet nových zpráv)"
- #: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Zpracování pošty"
- #: src/prefs_receive.c:362
- msgid "Receive"
- msgstr "Příjem"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potvrzení před odesláním pozdržených zpráv"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Výstupní kódování"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita optimální znaková sada pro "
- "nastavené locale"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatická (doporučeno)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7bitové ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabština (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonština (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Korejština (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajština (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajština (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódování přenosu"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud "
- "zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII"
- #: src/prefs_spelling.c:102
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Výběr umístění slovníků"
- #: src/prefs_spelling.c:131
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Zvolte barvu pro špatně napsaná slova"
- #: src/prefs_spelling.c:180
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:190
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Znovu zkontrolovat zprávu při změně slovníku"
- #: src/prefs_spelling.c:195
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Zobrazovat volbu 'Použít předchozí...'"
- #: src/prefs_spelling.c:201
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Umožňuje rychlejší přepínání na předchozí slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:211
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Cesta ke slovníkům:"
- #: src/prefs_spelling.c:235
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Výchozí slovník:"
- #: src/prefs_spelling.c:253
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Výchozí režim nabízení oprav:"
- #: src/prefs_spelling.c:271
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Barva špatně napsaných slov:"
- #: src/prefs_spelling.c:291
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhována"
- #: src/prefs_spelling.c:395
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "plný název dne v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "zkratka pro měsíc"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "plný název měsíce"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "století (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "den v měsíci číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "rok číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "měsíc číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuty číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM nebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "vteřiny číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "den v týdnu číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "poslední dvě číslice z roku"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok jako desítkové číslo"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:816
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Příklad"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Vyberte schéma:"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Starý Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Můžete modifikovat klávesové zkratky v nabídce tak, že\n"
- "najedete myší nad položku nabídky a stisknete klávesovou zkratku."
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Překládat záhlaví"
- #: src/prefs_summaries.c:769
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do "
- "vašeho jazyka."
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
- #: src/prefs_summaries.c:794
- msgid "letters"
- msgstr "dopisy(ů)"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Date format help"
- msgstr "Nápověda k formátu datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Nastavit zobrazované sloupce"
- #: src/prefs_summaries.c:845
- msgid " Folder list... "
- msgstr " Seznam složek... "
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid " Message list... "
- msgstr " Seznam zpráv... "
- #: src/prefs_summaries.c:874
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Přesun a mazání provádět ihned"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr "Pokud je vypnuto, zprávy jsou pouze označeny k pozdějšímu zpracování"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Potvrzení před označením všech zpráv ve složce jako přečtené"
- #: src/prefs_summaries.c:886
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání"
- #: src/prefs_summaries.c:890
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr "Označit zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně"
- #: src/prefs_summaries.c:903
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summaries.c:919
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Nedělat nic"
- #: src/prefs_summaries.c:920
- msgid "Select first unread (or new) message"
- msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo novou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:922
- msgid "Select first new (or unread) message"
- msgstr "Vybrat první novou (nebo nepřečtenou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:934
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Zobrazit dotaz \"Nejsou další ... zprávy\""
- #: src/prefs_summaries.c:951
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Předpokládat 'Ano'"
- #: src/prefs_summaries.c:953
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Předpokládat 'Ne'"
- #: src/prefs_summaries.c:962
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
- #: src/prefs_summaries.c:1069
- msgid "Summaries"
- msgstr ""
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Příloha"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu zpráv"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu zpráv. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_template.c:190
- msgid "Template name"
- msgstr "Název šablony"
- #: src/prefs_template.c:271
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Symboly... "
- #: src/prefs_template.c:297
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavení šablon"
- #: src/prefs_template.c:510
- msgid "Template format error."
- msgstr "Chyba formátu v šabloně."
- #: src/prefs_template.c:519
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Název šablony není specifikován."
- #: src/prefs_template.c:608
- msgid "Delete template"
- msgstr "Smazat šablonu"
- #: src/prefs_template.c:609
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?"
- #: src/prefs_template.c:746
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuální šablony"
- #: src/prefs_template.c:771
- msgid "Template"
- msgstr "Šablona"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Výchozí vnitřní motiv"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Motivy"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Pouze root může odstranit systémové motivy"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Odstranit systémový motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstranit motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během odstraňování motivu."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Motiv byl odstraněn úspěšně"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Vyberte složku s motivem"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Instalovat motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n"
- "Přesto nainstalovat?"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Chcete instalovat motiv pro všechny uživatele?"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Motiv s tímto názvem je už\n"
- "v tomto umístění nainstalován"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován"
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během instalace motivu."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "Dostupných motivů: %d (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)"
- #: src/prefs_themes.c:706
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Tým Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Výběr"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Instalovat nový..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Informace"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/prefs_themes.c:992
- msgid "Use this"
- msgstr "Použít tento"
- #: src/prefs_themes.c:997
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Vybraná akce je již aktivní.\n"
- "Vyberte prosím se seznamu jinou akci"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Nastavení hlavní nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Nastavení nástrojové lišty pro nové zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Nastavení lišty pro náhled zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Akce Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Dostupné ikony nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Událost spuštěná po klepnutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Zobrazené položky nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Upravit nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavní okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno zpráv"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno pro psaní zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Namapovaná událost"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatické zalamování"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomit citaci"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zalomit vložený text"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Zarovnat zprávu na"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zalamování"
- #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
- msgid "No signature found"
- msgstr "Podpis nenalezen"
- #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
- msgid "No information available"
- msgstr "Žádné informace nejsou dostupné"
- #: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:1534
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1545
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1557
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy na %s ."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see man strftime)"
- msgstr "vlastní formát datumu (viz man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "celé jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "příjmení odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniciály odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "tělo zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "tělo citované zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "tělo zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "tělo citované zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "pozice kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "vloží expr pokud x je nastaveno\n"
- "x je jeden ze znaků použitelných s %"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal backslash"
- msgstr "zpětné lomítko - znak \\"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal question mark"
- msgstr "otazník - znak ?"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal pipe"
- msgstr "\"roura\" - znak |"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "levá složená závorka - znak {"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "pravá složená závorka - znak }"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "insert file"
- msgstr "vloží soubor \"file\""
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "insert program output"
- msgstr "vloží výstup programu \"command\""
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolů"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Posílám zprávu pomocí příkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Nemohu provést příkaz: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Nastala chyba během provádění příkazu: %s"
- #: src/send_message.c:302
- msgid "Connecting"
- msgstr "Připojení"
- #: src/send_message.c:307
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Provádím POP před SMTP..."
- #: src/send_message.c:310
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP před SMTP"
- #: src/send_message.c:315
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..."
- #: src/send_message.c:373
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Pošta byla úspěšně odeslána."
- #: src/send_message.c:437
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posílám HELO..."
- #: src/send_message.c:438 src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizuji"
- #: src/send_message.c:439 src/send_message.c:444
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Posílám zprávu..."
- #: src/send_message.c:442
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posílám EHLO..."
- #: src/send_message.c:451
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posílám MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
- msgid "Sending"
- msgstr "Odesílání"
- #: src/send_message.c:455
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posílám RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:460
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posílám DATA..."
- #: src/send_message.c:464
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Ukončuji..."
- #: src/send_message.c:492
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)"
- #: src/send_message.c:520
- msgid "Sending message"
- msgstr "Posílám zprávu"
- #: src/send_message.c:566 src/send_message.c:586
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy."
- #: src/send_message.c:569
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba při posílání zprávy:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Nastavení mailboxu"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Nejprve nastavte umístění mailboxu.\n"
- "Pokud již nějaký máte, můžete použít\n"
- "mailbox v MH formátu.\n"
- "Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj zprávy"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:154
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Uložené SSL certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Smazat certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:172
- msgid "Search messages"
- msgstr "Hledat zprávy v aktuální složce"
- #: src/summary_search.c:194
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Zprávy splňující KTEROUKOLI podmínku"
- #: src/summary_search.c:195
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Zprávy splňující VŠECHNY podmínky"
- #: src/summary_search.c:275
- msgid "Body:"
- msgstr "Tělo:"
- #: src/summary_search.c:282
- msgid "Condition:"
- msgstr "Podmínka:"
- #: src/summary_search.c:310
- msgid "Find _all"
- msgstr "Najít _všechny"
- #: src/summary_search.c:504
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
- #: src/summary_search.c:506
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Odpovědět"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Odpovědět ko_mu"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Odpovědět ko_mu/_všem"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Odpovědět ko_mu/_odesílateli"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Odpovědět ko_mu/do _diskusního listu"
- #: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Pře_dat"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/Předat jako pří_lohu"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Přesměrov_at"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/Přesunou_t..."
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopírovat..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Přesuno_ut do koše"
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Smazat..."
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Označ_it"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Označ_it/Označ_it"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Označ_it/_Zrušit označení"
- #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Označ_it/---"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Označ_it/Označit jak_o nepřečtené"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Označ_it/Označit jako př_ečtené"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Označ_it/Označit všechny jako přečtené"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Označ_it/Ignorovat vlákno"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Označ_it/Neignorovat vlákno"
- #: src/summaryview.c:442
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Označ_it/Označit jako nevyžádané (_spam)"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Označ_it/Zrušit označení jako nevyžádané (_ham)"
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Označ_it/_Zamknout"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Označ_it/Odem_knout"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/O_barvit"
- #: src/summaryview.c:450
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Přidat odesílatele do kni_hy adres"
- #: src/summaryview.c:452
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:455
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Od"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Komu"
- #: src/summaryview.c:459
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Předmětu"
- #: src/summaryview.c:461
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:464
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Od"
- #: src/summaryview.c:466
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Komu"
- #: src/summaryview.c:468
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Předmětu"
- #: src/summaryview.c:474
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/Zob_razit/_Zdroj"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/Zob_razit/Všechna zá_hlaví"
- #: src/summaryview.c:478
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Tisk..."
- #: src/summaryview.c:549
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání"
- #: src/summaryview.c:872
- msgid "Process mark"
- msgstr "Zpracovat označené"
- #: src/summaryview.c:873
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
- #: src/summaryview.c:924
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1343
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
- #: src/summaryview.c:1506
- msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr "Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1363
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1395
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nejsou další nové zprávy"
- #: src/summaryview.c:1442
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1462
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žádné nové zprávy."
- #: src/summaryview.c:1494
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nejsou další označené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1532
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žádné označené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1557
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nejsou další obarvené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1582
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žádné obarvené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1607
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:1844
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..."
- #: src/summaryview.c:2010
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d smazané"
- #: src/summaryview.c:2014
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d přemístěné"
- #: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2020
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s %d zkopírováno"
- #: src/summaryview.c:2035
- msgid " item selected"
- msgstr " položka vybrána"
- #: src/summaryview.c:2037
- msgid " items selected"
- msgstr " položky vybrány"
- #: src/summaryview.c:2053
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2255
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Celkové setřídění..."
- #: src/summaryview.c:2339
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
- #: src/summaryview.c:2497
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Žádné datum)"
- #: src/summaryview.c:2527
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Žádný příjemce)"
- #: src/summaryview.c:3299
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Nejste autorem tohoto příspěvku.\n"
- #: src/summaryview.c:3382
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Smazat zprávu(y)"
- #: src/summaryview.c:3383
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané zprávy?"
- #: src/summaryview.c:3530
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:3614
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:3734
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Přidat nebo přepsat"
- #: src/summaryview.c:3735
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?"
- #: src/summaryview.c:3736
- msgid "_Append"
- msgstr "_Přidat"
- #: src/summaryview.c:3736
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "Př_epsat"
- #: src/summaryview.c:4081
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytvářím vlákna..."
- #: src/summaryview.c:4263
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtruji..."
- #: src/summaryview.c:4332
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Zpracovávám nastavení"
- #: src/summaryview.c:5752
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:228
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/_Napsat novou zprávu"
- #: src/textview.c:229
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Přidat do knihy _adres"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Kopírovat tuto adresu"
- #: src/textview.c:235
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/Otevřít _obrázek"
- #: src/textview.c:236
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Uložit obrázek..."
- #: src/textview.c:784
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Tuto zprávu nelze zobrazit.\n"
- " Je to pravděpodobně způsobeno chybou sítě.\n"
- "\n"
- " Použijte "
- #: src/textview.c:789
- msgid "'View Log'"
- msgstr "'Protokol (log)'"
- #: src/textview.c:790
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " v menu Nástroje pro více informací."
- #: src/textview.c:811
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Kliknutím pravého tlačítka myši na ikoně nebo na položce seznamu\n"
- #: src/textview.c:812
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " můžete tuto část:\n"
- #: src/textview.c:814
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Uložit pomocí "
- #: src/textview.c:815
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Uložit jako...'"
- #: src/textview.c:816
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 'y')\n"
- #: src/textview.c:817
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Zobrazit jako text pomocí "
- #: src/textview.c:818
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Zobrazit jako text'"
- #: src/textview.c:819
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 't')\n"
- #: src/textview.c:820
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Otevřít externím programem pomocí "
- #: src/textview.c:821
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otevřít' "
- #: src/textview.c:822
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 'l')\n"
- #: src/textview.c:823
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním "
- #: src/textview.c:824
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "tlačítkem myši)\n"
- #: src/textview.c:825
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Nebo použijte"
- #: src/textview.c:826
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otevřít čím...'"
- #: src/textview.c:827
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 'o')\n"
- #: src/textview.c:2142
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Skutečný odkaz (%s)\n"
- "je odlišný od viditelného (%s).\n"
- "\n"
- "Chcete přesto otevřít?"
- #: src/textview.c:2147
- msgid "Fake URL warning"
- msgstr "Upozornění na možný pokus o podvržení odkazu"
- #: src/textview.c:2148
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otevřít URL"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1488
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Načíst novou poštu ze všech účtů"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1502
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Načíst novou poštu z aktuálního účtu"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1508
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1521
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Napsat novou zprávu"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1525
- msgid "Compose News"
- msgstr "Napsat diskusní příspěvek"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1548 src/toolbar.c:1558
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovědět na zprávu"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1565 src/toolbar.c:1575
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovědět odesílateli"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1582 src/toolbar.c:1592
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovědět všem"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1599 src/toolbar.c:1609
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovědět do diskusního listu"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1616 src/toolbar.c:1626
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Předat zprávu"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1633
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Hodit zprávu do koše"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1639
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Smazat zprávu"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1651
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1658
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:179
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1667
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odeslat zprávu"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1673
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1679
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložit do složky konceptů"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1685
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložit soubor"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1691
- msgid "Attach file"
- msgstr "Připojit soubor"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1697
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložit podpis"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1703
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upravit externím editorem"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1709
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1715
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomit všechny dlouhé řádky"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1728
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Zkontrolovat pravopis"
- #: src/toolbar.c:194
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Uživatelské akce"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Odpovědět s _citací"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Odpovědět _bez citace"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Odpovědět všem s ci_tací"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Odpovědět všem b_ez citace"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Odpovědět do d_iskusního listu s citací"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Odpovědět do diskusního listu bez ci_tace"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Odpovědět odesílateli s _citací"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/_Odpovědět odesílateli bez citace"
- #: src/toolbar.c:236
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Pře_směrovat"
- #: src/toolbar.c:389
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Stáhnout vše"
- #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovědět"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
- msgid "All"
- msgstr "Všem"
- #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
- msgid "Sender"
- msgstr "Odesílateli"
- #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
- msgid "Next"
- msgstr "Další"
- #: src/toolbar.c:442
- msgid "Send later"
- msgstr "Poslat později"
- #: src/toolbar.c:443
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:445
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložit"
- #: src/toolbar.c:446
- msgid "Attach"
- msgstr "Příloha"
- #: src/toolbar.c:1495
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Načíst poštu z vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:1530
- msgid "Ham"
- msgstr "Ham"
- #: src/toolbar.c:1538
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)"
- #: src/toolbar.c:1542
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)"
- #: src/toolbar.c:2076
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
- #: src/toolbar.c:2095
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/toolbar.c:2096
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
- #: src/wizard.c:446 src/wizard.c:1238
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Vítejte v Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:455
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "=?UTF-8?Q?T=C3=BDm?= Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:460
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Vítejte v Sylpheed-Claws\n"
- "------------------------\n"
- "\n"
- "Nyní, když jste si nastavili svůj účet, můžete načíst\n"
- "své zprávy kliknutím na tlačítko 'Stáhnout vše' vlevo\n"
- "na panelu nástrojů.\n"
- "\n"
- "Můžete změnit nastavení Vašeho účtu pomocí\n"
- "nabídky '/ Nastavení / Nastavení aktuálního účtu'\n"
- "a změnit další nastavení použítím '/ Nastavení / Předvolby'.\n"
- "\n"
- "Další informace můžete nalézt v manuálu Sylpheed-Claws,\n"
- "který je dostupný pod '/ Nápověda / Manuál'\n"
- "nebo na internetu na odkazech uvedených níže.\n"
- "\n"
- "Užitečné odkazy\n"
- "---------------\n"
- "Domovská stránka: <%s>\n"
- "Manuál: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Motivy: <%s>\n"
- "Diskuzní seznamy: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws je volně šiřitelný software distribuovaný podle\n"
- "podmínek licence GPL, verze 2 nebo pozdější, tak jak je publikována\n"
- "Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
- "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "Licence je dostupná na <%s>.\n"
- "\n"
- "PŘÍSPĚVKY\n"
- "---------\n"
- "Pokud chcete přispět na projekt Sylpheed-Claws, můžete tak učinit na:\n"
- " <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:530
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Prosím uveďte název schránky (mailboxu)."
- #: src/wizard.c:558
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu."
- #: src/wizard.c:569
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv."
- #: src/wizard.c:579
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Prosím uveďte svůj lokální mailbox."
- #: src/wizard.c:589
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru."
- #: src/wizard.c:600
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Prosím uveďte přihlašovací jméno pro SMTP server."
- #: src/wizard.c:808
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše jméno:</span>"
- #: src/wizard.c:813
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše e-mailová adresa:</span>"
- #: src/wizard.c:817
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaše organizace:"
- #: src/wizard.c:837
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Název schránky (mailbox):</span>"
- #: src/wizard.c:867
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP server:</span>"
- #: src/wizard.c:870
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Použít autentizaci"
- #: src/wizard.c:884
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Přihlašovací jméno pro SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
- #: src/wizard.c:897
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Heslo pro SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
- #: src/wizard.c:924 src/wizard.c:936 src/wizard.c:1020
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Server:</span>"
- #: src/wizard.c:941
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:981
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1012
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
- #: src/wizard.c:1031
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Přihlašovací jméno:</span>"
- #: src/wizard.c:1047
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/wizard.c:1059
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Adresář IMAP serveru:"
- #: src/wizard.c:1083
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Použít SSL pro připojení k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:1090
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Použít SSL pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1206
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Sylpheed-Claws - průvodce nastavením"
- #: src/wizard.c:1246
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Vítejte v průvodci nastavením Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Začneme nastavením několika základních informací o Vás a Vašem poštovním "
- "účtu, takže budete moci začít používat Sylpheed-Claws za méně než pět minut."
- #: src/wizard.c:1259
- msgid "About You"
- msgstr "O Vás"
- #: src/wizard.c:1261 src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1279 src/wizard.c:1289
- #: src/wizard.c:1299
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna"
- #: src/wizard.c:1268
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1277
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odesílání zpráv"
- #: src/wizard.c:1287
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukládání zpráv na disk"
- #: src/wizard.c:1297
- msgid "Security"
- msgstr "Bezpečnost"
- #: src/wizard.c:1307
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurace dokončena"
- #: src/wizard.c:1315
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws je nyní připraven.\n"
- "\n"
- "Stiskněte uložit a můžeme začít."
|