ko.po 242 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615
  1. # korean po file for sylpheed mailer
  2. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
  3. # ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.99\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:01+0900\n"
  11. "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. #: src/account.c:376
  18. msgid ""
  19. "Some composing windows are open.\n"
  20. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  21. msgstr ""
  22. "다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
  23. "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
  24. #: src/account.c:423
  25. msgid "Can't create folder."
  26. msgstr "폴더를 만들 수가 없습니다."
  27. #: src/account.c:648
  28. msgid "Edit accounts"
  29. msgstr "계정 편집"
  30. #: src/account.c:666
  31. msgid ""
  32. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  33. "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
  34. msgstr ""
  35. "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
  36. "받으려면 `G' 컬럼의 상자를 선택하세요."
  37. #: src/account.c:741
  38. msgid " _Set as default account "
  39. msgstr " 기본 계정으로 설정(_S) "
  40. #: src/account.c:831
  41. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  42. msgstr "원격 폴더가 있는 계정은 복사될 수 없습니다."
  43. #: src/account.c:837
  44. #, c-format
  45. msgid "Copy of %s"
  46. msgstr ""
  47. #: src/account.c:976
  48. #, c-format
  49. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  50. msgstr "정말로 '%s' 계정을 지우시겠습니까?"
  51. #: src/account.c:978
  52. msgid "(Untitled)"
  53. msgstr "(제목없음)"
  54. #: src/account.c:979
  55. msgid "Delete account"
  56. msgstr "계정 지우기"
  57. #: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
  58. #: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
  59. #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
  60. #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
  61. #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
  62. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
  63. msgid "Name"
  64. msgstr "이름"
  65. #: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
  66. msgid "Protocol"
  67. msgstr "프로토콜"
  68. #: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
  69. msgid "Server"
  70. msgstr "서버"
  71. #: src/action.c:352
  72. #, c-format
  73. msgid "Could not get message file %d"
  74. msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
  75. #: src/action.c:383
  76. msgid "Could not get message part."
  77. msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
  78. #: src/action.c:400
  79. msgid "Can't get part of multipart message"
  80. msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
  81. #: src/action.c:514
  82. #, c-format
  83. msgid ""
  84. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  85. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  86. msgstr ""
  87. "선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
  88. "왜냐하면 %%f, %%F, %%as 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
  89. #: src/action.c:794
  90. #, c-format
  91. msgid ""
  92. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  93. "%s"
  94. msgstr ""
  95. "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
  96. "%s"
  97. #: src/action.c:889
  98. #, c-format
  99. msgid ""
  100. "Could not fork to execute the following command:\n"
  101. "%s\n"
  102. "%s"
  103. msgstr ""
  104. "다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n"
  105. "%s\n"
  106. "%s"
  107. #: src/action.c:1107 src/action.c:1257
  108. msgid "Completed"
  109. msgstr "끝났습니다"
  110. #: src/action.c:1143
  111. #, c-format
  112. msgid "--- Running: %s\n"
  113. msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
  114. #: src/action.c:1147
  115. #, c-format
  116. msgid "--- Ended: %s\n"
  117. msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
  118. #: src/action.c:1180
  119. msgid "Action's input/output"
  120. msgstr "동작 입출력"
  121. #: src/action.c:1447
  122. #, c-format
  123. msgid ""
  124. "Enter the argument for the following action:\n"
  125. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  126. " %s"
  127. msgstr ""
  128. "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
  129. "('%%h'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
  130. " %s"
  131. #: src/action.c:1452
  132. msgid "Action's hidden user argument"
  133. msgstr "동작의 숨겨진 사용자 인자"
  134. #: src/action.c:1456
  135. #, c-format
  136. msgid ""
  137. "Enter the argument for the following action:\n"
  138. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  139. " %s"
  140. msgstr ""
  141. "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
  142. "('%%u'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
  143. " %s"
  144. #: src/action.c:1461
  145. msgid "Action's user argument"
  146. msgstr "동작의 사용자 인자"
  147. #: src/addressadd.c:165
  148. msgid "Add to address book"
  149. msgstr "주소록에 더하기"
  150. #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
  151. #: src/toolbar.c:441
  152. msgid "Address"
  153. msgstr "주소"
  154. #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
  155. #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
  156. msgid "Remarks"
  157. msgstr "메모"
  158. #: src/addressadd.c:229
  159. msgid "Select Address Book Folder"
  160. msgstr "주소록 폴더 선택"
  161. #: src/addressbook.c:404
  162. msgid "/_Book"
  163. msgstr "/주소록(_B)"
  164. #: src/addressbook.c:405
  165. msgid "/_Book/New _Book"
  166. msgstr "/주소록(_B)/새 주소록(_B)"
  167. #: src/addressbook.c:406
  168. msgid "/_Book/New _Folder"
  169. msgstr "/주소록(_B)/새 폴더(_F)"
  170. #: src/addressbook.c:407
  171. msgid "/_Book/New _vCard"
  172. msgstr "/주소록(_B)/새 vCard(_V)"
  173. #: src/addressbook.c:409
  174. msgid "/_Book/New _JPilot"
  175. msgstr "/주소록(_B)/새 JPilot(_J)"
  176. #: src/addressbook.c:412
  177. #, fuzzy
  178. msgid "/_Book/New LDAP _Server"
  179. msgstr "/주소록(_B)/새 서버(_S)"
  180. #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
  181. msgid "/_Book/---"
  182. msgstr "/주소록(_B)/---"
  183. #: src/addressbook.c:415
  184. msgid "/_Book/_Edit book"
  185. msgstr "/주소록(_B)/주소록 편집(_E)"
  186. #: src/addressbook.c:416
  187. msgid "/_Book/_Delete book"
  188. msgstr "/주소록(_B)/주소록 지우기(_D)"
  189. #: src/addressbook.c:418
  190. msgid "/_Book/_Save"
  191. msgstr "/주소록(_B)/저장(_S)"
  192. #: src/addressbook.c:419
  193. msgid "/_Book/_Close"
  194. msgstr "/주소록(_B)/닫기(_C)"
  195. #: src/addressbook.c:420
  196. msgid "/_Address"
  197. msgstr "/주소(_A)"
  198. #: src/addressbook.c:421
  199. #, fuzzy
  200. msgid "/_Address/_Select all"
  201. msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
  202. #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
  203. #: src/addressbook.c:432
  204. msgid "/_Address/---"
  205. msgstr "/주소(_A)/---"
  206. #: src/addressbook.c:423
  207. msgid "/_Address/C_ut"
  208. msgstr "/주소(_A)/잘라내기(_U)"
  209. #: src/addressbook.c:424
  210. msgid "/_Address/_Copy"
  211. msgstr "/주소(_A)/복사(_C)"
  212. #: src/addressbook.c:425
  213. msgid "/_Address/_Paste"
  214. msgstr "/주소(_A)/붙여 넣기(_P)"
  215. #: src/addressbook.c:427
  216. msgid "/_Address/_Edit"
  217. msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
  218. #: src/addressbook.c:428
  219. msgid "/_Address/_Delete"
  220. msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
  221. #: src/addressbook.c:430
  222. msgid "/_Address/New _Address"
  223. msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
  224. #: src/addressbook.c:431
  225. msgid "/_Address/New _Group"
  226. msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
  227. #: src/addressbook.c:433
  228. msgid "/_Address/_Mail To"
  229. msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
  230. #: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
  231. #: src/messageview.c:293
  232. msgid "/_Tools"
  233. msgstr "/도구(_T)"
  234. #: src/addressbook.c:435
  235. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  236. msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)..."
  237. #: src/addressbook.c:436
  238. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  239. msgstr "/도구(_T)/Mutt 파일 가져오기(_U)..."
  240. #: src/addressbook.c:437
  241. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  242. msgstr "/도구(_T)/Pine 파일 가져오기(_P)..."
  243. #: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
  244. #: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
  245. #: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
  246. msgid "/_Tools/---"
  247. msgstr "/도구(_T)/---"
  248. #: src/addressbook.c:439
  249. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  250. msgstr "/도구(_T)/HTML 파일로 내보내기(_H)..."
  251. #: src/addressbook.c:440
  252. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  253. msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
  254. #: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
  255. #: src/messageview.c:321
  256. msgid "/_Help"
  257. msgstr "/도움말(_H)"
  258. #: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
  259. #: src/messageview.c:322
  260. msgid "/_Help/_About"
  261. msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
  262. #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
  263. #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
  264. msgid "/_Edit"
  265. msgstr "/편집(_E)"
  266. #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
  267. msgid "/_Delete"
  268. msgstr "/지우기(_D)"
  269. #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
  270. #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
  271. #: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
  272. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
  273. #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
  274. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
  275. #: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
  276. #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
  277. msgid "/---"
  278. msgstr "/---"
  279. #: src/addressbook.c:450
  280. msgid "/New _Folder"
  281. msgstr "/새 폴더(_F)"
  282. #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
  283. msgid "/C_ut"
  284. msgstr "/잘라내기(_U)"
  285. #: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
  286. msgid "/_Copy"
  287. msgstr "/복사(_C)"
  288. #: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
  289. msgid "/_Paste"
  290. msgstr "/붙여넣기(_P)"
  291. #: src/addressbook.c:459
  292. #, fuzzy
  293. msgid "/_Select all"
  294. msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
  295. #: src/addressbook.c:464
  296. msgid "/New _Address"
  297. msgstr "/새 주소(_A)"
  298. #: src/addressbook.c:465
  299. msgid "/New _Group"
  300. msgstr "/새 그룹(_G)"
  301. #: src/addressbook.c:472
  302. msgid "/_Mail To"
  303. msgstr "/Mail To(_M)"
  304. #: src/addressbook.c:474
  305. msgid "/_Browse Entry"
  306. msgstr "/항목 브라우즈(_B)"
  307. #: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
  308. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
  309. #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
  310. msgid "Unknown"
  311. msgstr "모름"
  312. #: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
  313. msgid "Success"
  314. msgstr "성공"
  315. #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
  316. msgid "Bad arguments"
  317. msgstr "잘못된 인자"
  318. #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
  319. msgid "File not specified"
  320. msgstr "파일이 지정되지않았습니다"
  321. #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
  322. msgid "Error opening file"
  323. msgstr "파일을 열다가 에러가 발생했습니다."
  324. #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
  325. msgid "Error reading file"
  326. msgstr "파일을 읽다가 에러가 발생했습니다."
  327. #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
  328. msgid "End of file encountered"
  329. msgstr "파일 끝입니다"
  330. #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
  331. msgid "Error allocating memory"
  332. msgstr "메모리 할당 에러"
  333. #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
  334. msgid "Bad file format"
  335. msgstr "나쁜 파일 형식"
  336. #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
  337. msgid "Error writing to file"
  338. msgstr "파일에 쓰기가 실패했습니다"
  339. #: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
  340. msgid "Error opening directory"
  341. msgstr "디렉토리 열기 에러"
  342. #: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
  343. msgid "No path specified"
  344. msgstr "경로가 주어지지 않았습니다"
  345. #: src/addressbook.c:514
  346. msgid "Error connecting to LDAP server"
  347. msgstr "LDAP 서버에 연결 중 에러"
  348. #: src/addressbook.c:515
  349. msgid "Error initializing LDAP"
  350. msgstr "LDAP 초기화 중 에러"
  351. #: src/addressbook.c:516
  352. msgid "Error binding to LDAP server"
  353. msgstr "LDAP 서버에 바인딩 중 에러"
  354. #: src/addressbook.c:517
  355. msgid "Error searching LDAP database"
  356. msgstr "LDAP 데이타베이스 찾는 중 에러"
  357. #: src/addressbook.c:518
  358. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  359. msgstr "LDAP 동작 수행 중 시간 초과"
  360. #: src/addressbook.c:519
  361. msgid "Error in LDAP search criteria"
  362. msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
  363. #: src/addressbook.c:520
  364. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  365. msgstr "찾기 기준에서 LDAP 항목이 없습니다"
  366. #: src/addressbook.c:521
  367. msgid "LDAP search terminated on request"
  368. msgstr "요청에 의해 LDAP 찾기를 멈추었습니다"
  369. #: src/addressbook.c:522
  370. msgid "Error starting TLS connection"
  371. msgstr "TLS 연결 시작 중 에러"
  372. #: src/addressbook.c:746
  373. msgid "Sources"
  374. msgstr "소스"
  375. #: src/addressbook.c:748
  376. msgid "E-Mail address"
  377. msgstr "이메일 주소"
  378. #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
  379. #: src/toolbar.c:1624
  380. msgid "Address book"
  381. msgstr "주소록"
  382. #: src/addressbook.c:870
  383. msgid "Lookup name:"
  384. msgstr "Lookup 이름:"
  385. #: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
  386. #: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
  387. #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
  388. msgid "To:"
  389. msgstr "받는 사람:"
  390. #: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
  391. #: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
  392. msgid "Cc:"
  393. msgstr "참조:"
  394. #: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
  395. #: src/prefs_template.c:208
  396. msgid "Bcc:"
  397. msgstr "숨은 참조:"
  398. #: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
  399. msgid "Delete address(es)"
  400. msgstr "주소를 지우기"
  401. #: src/addressbook.c:1174
  402. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  403. msgstr "이 주소 자료는 읽기전용이어서 지울 수 없습니다."
  404. #: src/addressbook.c:1197
  405. msgid "Really delete the address(es)?"
  406. msgstr "정말로 주소를 지우시겠습니까?"
  407. #: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
  408. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  409. msgstr "붙여넣을 수 없습니다. 대상 주소록은 읽기전용입니다."
  410. #: src/addressbook.c:1800
  411. msgid "Cannot paste into an address group."
  412. msgstr "주소 그룹에 붙여넣을 수 없습니다."
  413. #: src/addressbook.c:2527
  414. #, c-format
  415. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  416. msgstr "'%s' 찾기 결과와 주소들을 지울까요?"
  417. #: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
  418. #: src/prefs_filtering_action.c:151
  419. msgid "Delete"
  420. msgstr "지우기"
  421. #: src/addressbook.c:2539
  422. #, c-format
  423. msgid ""
  424. "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
  425. "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
  426. msgstr ""
  427. "'%s'의 모든 주소와 폴더를 지울까요?\n"
  428. "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
  429. #: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
  430. msgid "Delete folder"
  431. msgstr "폴더 지우기"
  432. #: src/addressbook.c:2543
  433. msgid "_Folder only"
  434. msgstr "폴더만(_F)"
  435. #: src/addressbook.c:2543
  436. msgid "Folder and _addresses"
  437. msgstr "폴더와 주소(_A)"
  438. #: src/addressbook.c:2555
  439. #, c-format
  440. msgid "Really delete '%s' ?"
  441. msgstr "정말로 '%s'을(를) 지우시겠습니까?"
  442. #: src/addressbook.c:3360
  443. msgid "New user, could not save index file."
  444. msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
  445. #: src/addressbook.c:3364
  446. msgid "New user, could not save address book files."
  447. msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
  448. #: src/addressbook.c:3374
  449. msgid "Old address book converted successfully."
  450. msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
  451. #: src/addressbook.c:3379
  452. msgid ""
  453. "Old address book converted,\n"
  454. "could not save new address index file"
  455. msgstr ""
  456. "예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
  457. "새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
  458. #: src/addressbook.c:3392
  459. msgid ""
  460. "Could not convert address book,\n"
  461. "but created empty new address book files."
  462. msgstr ""
  463. "주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
  464. "대신에 빈 새 주소록 파일을 만들었습니다."
  465. #: src/addressbook.c:3398
  466. msgid ""
  467. "Could not convert address book,\n"
  468. "could not create new address book files."
  469. msgstr ""
  470. "주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
  471. "새 주소록 파일을 만들지 못했습니다."
  472. #: src/addressbook.c:3403
  473. msgid ""
  474. "Could not convert address book\n"
  475. "and could not create new address book files."
  476. msgstr ""
  477. "주소록을 변환하지 못했고\n"
  478. "새 주소록 파일도 만들지 못했습니다."
  479. #: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
  480. msgid "Addressbook conversion error"
  481. msgstr "주소록 변환 에러"
  482. #: src/addressbook.c:3454
  483. msgid "Addressbook Error"
  484. msgstr "주소록 에러"
  485. #: src/addressbook.c:3455
  486. msgid "Could not read address index"
  487. msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
  488. #: src/addressbook.c:3814
  489. msgid "Busy searching..."
  490. msgstr "찾는 중..."
  491. #: src/addressbook.c:3885
  492. #, c-format
  493. msgid "Search '%s'"
  494. msgstr "'%s' 찾기"
  495. #: src/addressbook.c:4110
  496. msgid "Interface"
  497. msgstr "인터페이스"
  498. #: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
  499. #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
  500. msgid "Address Book"
  501. msgstr "주소록"
  502. #: src/addressbook.c:4142
  503. msgid "Person"
  504. msgstr "사람"
  505. #: src/addressbook.c:4158
  506. msgid "EMail Address"
  507. msgstr "이메일 주소"
  508. #: src/addressbook.c:4174
  509. msgid "Group"
  510. msgstr "그룹"
  511. #: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
  512. #: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
  513. msgid "Folder"
  514. msgstr "폴더"
  515. #: src/addressbook.c:4206
  516. msgid "vCard"
  517. msgstr "vCard"
  518. #: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
  519. msgid "JPilot"
  520. msgstr "JPilot"
  521. #: src/addressbook.c:4254
  522. msgid "LDAP Server"
  523. msgstr "LDAP 서버"
  524. #: src/addressbook.c:4270
  525. msgid "LDAP Query"
  526. msgstr "LDAP 조회"
  527. #: src/addrgather.c:158
  528. msgid "Please specify name for address book."
  529. msgstr "주소록 이름을 지정하세요."
  530. #: src/addrgather.c:178
  531. msgid "Please select the mail headers to search."
  532. msgstr "찾을 메일 헤더를 선택하세요."
  533. #: src/addrgather.c:185
  534. msgid "Harvesting addresses..."
  535. msgstr "주소를 얻는 중..."
  536. #: src/addrgather.c:224
  537. msgid "Addresses gathered successfully."
  538. msgstr "주소를 성공적으로 채집하였습니다."
  539. #: src/addrgather.c:294
  540. msgid "No folder or message was selected."
  541. msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다."
  542. #: src/addrgather.c:302
  543. msgid ""
  544. "Please select a folder to process from the folder\n"
  545. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  546. "the message list."
  547. msgstr ""
  548. "폴더 목록에서 폴더를 선택하세요.\n"
  549. "아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n"
  550. "그 이상의 메시지를 선택하세요."
  551. #: src/addrgather.c:354
  552. msgid "Folder :"
  553. msgstr "폴더 :"
  554. #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
  555. #: src/importldif.c:909
  556. msgid "Address Book :"
  557. msgstr "주소록 :"
  558. #: src/addrgather.c:375
  559. msgid "Folder Size :"
  560. msgstr "폴더 크기 :"
  561. #: src/addrgather.c:390
  562. msgid "Process these mail header fields"
  563. msgstr "이 메일 헤더 항목들 처리"
  564. #: src/addrgather.c:408
  565. msgid "Include sub-folders"
  566. msgstr "하위 폴더 포함"
  567. #: src/addrgather.c:431
  568. msgid "Header Name"
  569. msgstr "헤더 이름"
  570. #: src/addrgather.c:432
  571. msgid "Address Count"
  572. msgstr "주소 갯수"
  573. #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
  574. #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
  575. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
  576. msgid "Warning"
  577. msgstr "경고"
  578. #: src/addrgather.c:538
  579. msgid "Header Fields"
  580. msgstr "헤더 항목"
  581. #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
  582. #: src/importldif.c:1028
  583. msgid "Finish"
  584. msgstr "끝냄"
  585. #: src/addrgather.c:600
  586. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
  587. msgstr "이메일 주소 얻기 - 선택된 메시지에서"
  588. #: src/addrgather.c:608
  589. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
  590. msgstr "이메일 주소 얻기 - 폴더에서"
  591. #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
  592. msgid "Common address"
  593. msgstr "공통 주소록"
  594. #: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
  595. msgid "Personal address"
  596. msgstr "개인 주소록"
  597. #: src/addrindex.c:119
  598. #, fuzzy
  599. msgid "Common addresses"
  600. msgstr "공통 주소록"
  601. #: src/addrindex.c:120
  602. #, fuzzy
  603. msgid "Personal addresses"
  604. msgstr "개인 주소록"
  605. #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
  606. msgid "Notice"
  607. msgstr "알림"
  608. #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
  609. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  610. msgid "Error"
  611. msgstr "에러"
  612. #: src/alertpanel.c:189
  613. msgid "View log"
  614. msgstr "로그 보기"
  615. #: src/alertpanel.c:335
  616. msgid "Show this message next time"
  617. msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
  618. #: src/browseldap.c:219
  619. msgid "Browse Directory Entry"
  620. msgstr "디렉토리 항목 브라우즈"
  621. #: src/browseldap.c:239
  622. msgid "Server Name :"
  623. msgstr "서버 이름 :"
  624. #: src/browseldap.c:249
  625. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  626. msgstr "분류 이름 (dn) :"
  627. #: src/browseldap.c:272
  628. msgid "LDAP Name"
  629. msgstr "LDAP 이름"
  630. #: src/browseldap.c:274
  631. msgid "Attribute Value"
  632. msgstr "속성 값"
  633. #: src/common/nntp.c:73
  634. #, c-format
  635. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  636. msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
  637. #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
  638. #, c-format
  639. msgid "protocol error: %s\n"
  640. msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
  641. #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
  642. msgid "protocol error\n"
  643. msgstr "프로토콜 에러\n"
  644. #: src/common/nntp.c:300
  645. msgid "Error occurred while posting\n"
  646. msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
  647. #: src/common/nntp.c:380
  648. msgid "Error occurred while sending command\n"
  649. msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
  650. #: src/common/plugin.c:231
  651. msgid "Plugin already loaded"
  652. msgstr "플러그인이 이미 로드되었습니다"
  653. #: src/common/plugin.c:239
  654. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  655. msgstr "플러그인의 메모리를 할당할 수 없습니다"
  656. #: src/common/plugin.c:265
  657. msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
  658. msgstr ""
  659. #: src/common/plugin.c:272
  660. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  661. msgstr "이 모듈은 Sylpheed-Claws GTK1용입니다."
  662. #: src/common/smtp.c:173
  663. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  664. msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
  665. #: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
  666. msgid "bad SMTP response\n"
  667. msgstr "잘못된 SMTP 응답\n"
  668. #: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
  669. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  670. msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
  671. #: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
  672. msgid "error occurred on authentication\n"
  673. msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
  674. #: src/common/smtp.c:593
  675. #, c-format
  676. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  677. msgstr "메시지가 너무 큽니다 (최대 크기는 %s)\n"
  678. #: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
  679. msgid "can't start TLS session\n"
  680. msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
  681. #: src/common/ssl.c:144
  682. msgid "Error creating ssl context\n"
  683. msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
  684. #: src/common/ssl.c:163
  685. #, c-format
  686. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  687. msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
  688. #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
  689. #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
  690. #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
  691. #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
  692. #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
  693. #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
  694. msgid "<not in certificate>"
  695. msgstr "<증명서에 없음>"
  696. #: src/common/ssl_certificate.c:191
  697. #, c-format
  698. msgid ""
  699. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  700. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  701. " Fingerprint: %s\n"
  702. " Signature status: %s"
  703. msgstr ""
  704. " 소유자: %s (%s) in %s\n"
  705. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  706. " Fingerprint: %s\n"
  707. " Signature 상태: %s"
  708. #: src/common/ssl_certificate.c:309
  709. msgid "Can't load X509 default paths"
  710. msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
  711. #: src/common/ssl_certificate.c:364
  712. #, c-format
  713. msgid ""
  714. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  715. "%s"
  716. msgstr ""
  717. "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
  718. "%s"
  719. #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
  720. #, c-format
  721. msgid ""
  722. "%s\n"
  723. "\n"
  724. "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  725. "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  726. msgstr ""
  727. "%s\n"
  728. "\n"
  729. "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
  730. "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
  731. #: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
  732. #: src/prefs_receive.c:214
  733. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  734. msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
  735. #: src/common/ssl_certificate.c:400
  736. #, c-format
  737. msgid ""
  738. "%s's SSL certificate changed !\n"
  739. "We have saved this one:\n"
  740. "%s\n"
  741. "\n"
  742. "It is now:\n"
  743. "%s\n"
  744. "\n"
  745. "This could mean the server answering is not the known one."
  746. msgstr ""
  747. "%s의 SSL 증명서가 바뀌었습니다 !\n"
  748. "원래는 다음 것이었습니다:\n"
  749. "%s\n"
  750. "\n"
  751. "지금은 다음 것입니다:\n"
  752. "%s\n"
  753. "\n"
  754. "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
  755. #: src/common/string_match.c:79
  756. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  757. msgstr "(제목이 RegExp에 의해 지워짐)"
  758. #: src/common/utils.c:342
  759. #, c-format
  760. msgid "%dB"
  761. msgstr "%dB"
  762. #: src/common/utils.c:344
  763. #, c-format
  764. msgid "%.1fKB"
  765. msgstr "%.1fKB"
  766. #: src/common/utils.c:346
  767. #, c-format
  768. msgid "%.2fMB"
  769. msgstr "%.2fMB"
  770. #: src/common/utils.c:348
  771. #, c-format
  772. msgid "%.2fGB"
  773. msgstr "%.2fGB"
  774. #: src/compose.c:505
  775. msgid "/_Add..."
  776. msgstr "/더하기(_A)..."
  777. #: src/compose.c:506
  778. msgid "/_Remove"
  779. msgstr "/삭제(_R)"
  780. #: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
  781. msgid "/_Properties..."
  782. msgstr "/특성(_P)..."
  783. #: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
  784. msgid "/_Message"
  785. msgstr "/메시지(_M)"
  786. #: src/compose.c:514
  787. msgid "/_Message/_Send"
  788. msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
  789. #: src/compose.c:516
  790. msgid "/_Message/Send _later"
  791. msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
  792. #: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
  793. #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
  794. #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
  795. #: src/messageview.c:290
  796. msgid "/_Message/---"
  797. msgstr "/메시지(_M)/---"
  798. #: src/compose.c:519
  799. msgid "/_Message/_Attach file"
  800. msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
  801. #: src/compose.c:520
  802. msgid "/_Message/_Insert file"
  803. msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
  804. #: src/compose.c:521
  805. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  806. msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
  807. #: src/compose.c:523
  808. msgid "/_Message/_Save"
  809. msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
  810. #: src/compose.c:526
  811. msgid "/_Message/_Close"
  812. msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
  813. #: src/compose.c:529
  814. msgid "/_Edit/_Undo"
  815. msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
  816. #: src/compose.c:530
  817. msgid "/_Edit/_Redo"
  818. msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
  819. #: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
  820. #: src/messageview.c:165
  821. msgid "/_Edit/---"
  822. msgstr "/편집(_E)/---"
  823. #: src/compose.c:532
  824. msgid "/_Edit/Cu_t"
  825. msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
  826. #: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
  827. msgid "/_Edit/_Copy"
  828. msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
  829. #: src/compose.c:534
  830. msgid "/_Edit/_Paste"
  831. msgstr "/편집(_E)/붙여 넣기(_P)"
  832. #: src/compose.c:535
  833. msgid "/_Edit/Special paste"
  834. msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기"
  835. #: src/compose.c:536
  836. msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
  837. msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
  838. #: src/compose.c:538
  839. msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
  840. msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/wrapped(_W)"
  841. #: src/compose.c:540
  842. msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
  843. msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/unwrapped(_U)"
  844. #: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
  845. msgid "/_Edit/Select _all"
  846. msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
  847. #: src/compose.c:543
  848. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  849. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
  850. #: src/compose.c:544
  851. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  852. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 이동"
  853. #: src/compose.c:549
  854. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  855. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 이동"
  856. #: src/compose.c:554
  857. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  858. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 이동"
  859. #: src/compose.c:559
  860. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  861. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 이동"
  862. #: src/compose.c:564
  863. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  864. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 처음으로 이동"
  865. #: src/compose.c:569
  866. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  867. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 끝으로 이동"
  868. #: src/compose.c:574
  869. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  870. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/이전 라인으로 이동"
  871. #: src/compose.c:579
  872. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  873. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/다음 라인으로 이동"
  874. #: src/compose.c:584
  875. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  876. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 지우기"
  877. #: src/compose.c:589
  878. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  879. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 지우기"
  880. #: src/compose.c:594
  881. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  882. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 지우기"
  883. #: src/compose.c:599
  884. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  885. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 지우기"
  886. #: src/compose.c:604
  887. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  888. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
  889. #: src/compose.c:609
  890. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  891. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
  892. #: src/compose.c:614
  893. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  894. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 끝까지 지우기"
  895. #: src/compose.c:620
  896. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  897. msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
  898. #: src/compose.c:622
  899. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  900. msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
  901. #: src/compose.c:624
  902. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  903. msgstr "/편집(_E)/자동 줄바꿈(_O)"
  904. #: src/compose.c:626
  905. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  906. msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
  907. #: src/compose.c:629
  908. msgid "/_Spelling"
  909. msgstr "/맞춤법(_S)"
  910. #: src/compose.c:630
  911. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  912. msgstr "/맞춤법(_S)/모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
  913. #: src/compose.c:632
  914. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  915. msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
  916. #: src/compose.c:634
  917. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  918. msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
  919. #: src/compose.c:636
  920. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  921. msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
  922. #: src/compose.c:639
  923. msgid "/_Options"
  924. msgstr "/옵션(_O)"
  925. #: src/compose.c:640
  926. msgid "/_Options/Privacy System"
  927. msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템"
  928. #: src/compose.c:641
  929. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  930. msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음"
  931. #: src/compose.c:642
  932. msgid "/_Options/Si_gn"
  933. msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)"
  934. #: src/compose.c:643
  935. msgid "/_Options/_Encrypt"
  936. msgstr "/옵션(_O)/암호화(_E)"
  937. #: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
  938. msgid "/_Options/---"
  939. msgstr "/옵션(_O)/---"
  940. #: src/compose.c:645
  941. msgid "/_Options/_Priority"
  942. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)"
  943. #: src/compose.c:646
  944. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  945. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)"
  946. #: src/compose.c:647
  947. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  948. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)"
  949. #: src/compose.c:648
  950. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  951. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)"
  952. #: src/compose.c:649
  953. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  954. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)"
  955. #: src/compose.c:650
  956. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  957. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)"
  958. #: src/compose.c:652
  959. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  960. msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)"
  961. #: src/compose.c:654
  962. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  963. msgstr "/옵션(_O)/참조 지우기(_V)"
  964. #: src/compose.c:661
  965. msgid "/_Options/Character _encoding"
  966. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)"
  967. #: src/compose.c:662
  968. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  969. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
  970. #: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
  971. #: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
  972. #: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
  973. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  974. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
  975. #: src/compose.c:666
  976. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  977. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
  978. #: src/compose.c:668
  979. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  980. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
  981. #: src/compose.c:672
  982. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  983. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
  984. #: src/compose.c:674
  985. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  986. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
  987. #: src/compose.c:676
  988. #, fuzzy
  989. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  990. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
  991. #: src/compose.c:680
  992. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  993. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
  994. #: src/compose.c:684
  995. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  996. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
  997. #: src/compose.c:686
  998. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  999. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
  1000. #: src/compose.c:690
  1001. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  1002. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
  1003. #: src/compose.c:694
  1004. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1005. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1006. #: src/compose.c:696
  1007. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  1008. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
  1009. #: src/compose.c:700
  1010. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  1011. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
  1012. #: src/compose.c:704
  1013. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1014. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
  1015. #: src/compose.c:706
  1016. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1017. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1018. #: src/compose.c:708
  1019. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  1020. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
  1021. #: src/compose.c:710
  1022. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  1023. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
  1024. #: src/compose.c:714
  1025. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  1026. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
  1027. #: src/compose.c:718
  1028. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1029. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1030. #: src/compose.c:720
  1031. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  1032. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
  1033. #: src/compose.c:722
  1034. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  1035. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
  1036. #: src/compose.c:724
  1037. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1038. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1039. #: src/compose.c:728
  1040. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  1041. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
  1042. #: src/compose.c:732
  1043. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  1044. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
  1045. #: src/compose.c:734
  1046. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1047. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
  1048. #: src/compose.c:738
  1049. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1050. msgstr "/도구(_T)/눈금자 보이기(_R)"
  1051. #: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
  1052. msgid "/_Tools/_Address book"
  1053. msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
  1054. #: src/compose.c:740
  1055. msgid "/_Tools/_Template"
  1056. msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
  1057. #: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
  1058. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1059. msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
  1060. #: src/compose.c:1437
  1061. msgid "Fw: multiple emails"
  1062. msgstr ""
  1063. #: src/compose.c:1773
  1064. msgid "Reply-To:"
  1065. msgstr "회신주소:"
  1066. #: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
  1067. #: src/headerview.c:54
  1068. msgid "Newsgroups:"
  1069. msgstr "뉴스그룹:"
  1070. #: src/compose.c:1779
  1071. msgid "Followup-To:"
  1072. msgstr "따라올리기:"
  1073. #: src/compose.c:2169
  1074. msgid "Quote mark format error."
  1075. msgstr "인용 부호 형식 에러."
  1076. #: src/compose.c:2185
  1077. msgid "Message reply/forward format error."
  1078. msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
  1079. #: src/compose.c:2726
  1080. #, c-format
  1081. msgid "File %s is empty."
  1082. msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
  1083. #: src/compose.c:2730
  1084. #, c-format
  1085. msgid "Can't read %s."
  1086. msgstr "%s을(를) 읽을 수가 없습니다."
  1087. #: src/compose.c:2757
  1088. #, c-format
  1089. msgid "Message: %s"
  1090. msgstr "메시지: %s"
  1091. #: src/compose.c:3523
  1092. msgid " [Edited]"
  1093. msgstr " [수정됨]"
  1094. #: src/compose.c:3529
  1095. #, c-format
  1096. msgid "%s - Compose message%s"
  1097. msgstr "%s - 메시지 편집%s "
  1098. #: src/compose.c:3532
  1099. #, fuzzy, c-format
  1100. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1101. msgstr "%s - 메시지 편집%s "
  1102. #: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
  1103. msgid ""
  1104. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1105. "Please select a mail account before sending."
  1106. msgstr ""
  1107. "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
  1108. "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
  1109. #: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
  1110. #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
  1111. #: src/toolbar.c:434
  1112. msgid "Send"
  1113. msgstr "메일 발송"
  1114. #: src/compose.c:3660
  1115. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/compose.c:3688
  1118. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/compose.c:3702
  1121. msgid "Recipient is not specified."
  1122. msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다."
  1123. #: src/compose.c:3715
  1124. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1125. msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
  1126. #: src/compose.c:3741
  1127. msgid ""
  1128. "Could not queue message for sending:\n"
  1129. "\n"
  1130. "Charset conversion failed."
  1131. msgstr ""
  1132. "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
  1133. "\n"
  1134. "문자셋 변환이 실패했습니다."
  1135. #: src/compose.c:3744
  1136. msgid ""
  1137. "Could not queue message for sending:\n"
  1138. "\n"
  1139. "Signature failed."
  1140. msgstr ""
  1141. "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
  1142. "\n"
  1143. "서명을 할 수 없었습니다."
  1144. #: src/compose.c:3747
  1145. #, c-format
  1146. msgid ""
  1147. "Could not queue message for sending:\n"
  1148. "\n"
  1149. "%s."
  1150. msgstr ""
  1151. "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
  1152. "\n"
  1153. "%s."
  1154. #: src/compose.c:3749
  1155. msgid "Could not queue message for sending."
  1156. msgstr "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다."
  1157. #: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
  1158. msgid ""
  1159. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1160. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1161. msgstr ""
  1162. "메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
  1163. "다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
  1164. #: src/compose.c:4105
  1165. #, c-format
  1166. msgid ""
  1167. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1168. "to the specified %s charset.\n"
  1169. "Send it as %s?"
  1170. msgstr ""
  1171. "메시지의 주어진 %s 문자셋으로 바꿀 수\n"
  1172. "없습니다.\n"
  1173. "%s(으)로 보낼까요?"
  1174. #: src/compose.c:4158
  1175. #, c-format
  1176. msgid ""
  1177. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1178. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1179. "\n"
  1180. "Send it anyway?"
  1181. msgstr ""
  1182. "%d 줄이 한계를 벗어났습니다 (998 바이트).\n"
  1183. "메시지 내용이 배달 중에 깨질 수도 있습니다.\n"
  1184. "\n"
  1185. "그래도 보낼까요?"
  1186. #: src/compose.c:4335
  1187. msgid "No account for sending mails available!"
  1188. msgstr "편지를 보낼 수 있는 계정이 없습니다!"
  1189. #: src/compose.c:4345
  1190. msgid "No account for posting news available!"
  1191. msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
  1192. #: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
  1193. msgid "From:"
  1194. msgstr "보낸 사람:"
  1195. #: src/compose.c:5121
  1196. msgid "Mime type"
  1197. msgstr "마임 형식"
  1198. #: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
  1199. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
  1200. #: src/summaryview.c:471
  1201. msgid "Size"
  1202. msgstr "크기"
  1203. #: src/compose.c:5187
  1204. msgid "Save Message to "
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
  1207. #: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
  1208. #: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
  1209. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
  1210. #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
  1211. msgid "_Browse"
  1212. msgstr "찾아보기(_B)"
  1213. #: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
  1214. msgid "MIME type"
  1215. msgstr "마임 타입"
  1216. #: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
  1217. #: src/prefs_matcher.c:154
  1218. msgid "Header"
  1219. msgstr "헤더"
  1220. #: src/compose.c:5424
  1221. msgid "Attachments"
  1222. msgstr "첨부"
  1223. #: src/compose.c:5426
  1224. msgid "Others"
  1225. msgstr "기타"
  1226. #: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
  1227. #: src/summary_search.c:225
  1228. msgid "Subject:"
  1229. msgstr "제목:"
  1230. #: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
  1231. #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
  1232. #: src/summaryview.c:4450
  1233. msgid "None"
  1234. msgstr "없음"
  1235. #: src/compose.c:5635
  1236. #, c-format
  1237. msgid ""
  1238. "Spell checker could not be started.\n"
  1239. "%s"
  1240. msgstr ""
  1241. "맞춤법 확인 프로그램을 시작할 수 없습니다.\n"
  1242. "%s"
  1243. #: src/compose.c:5870
  1244. #, c-format
  1245. msgid ""
  1246. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1247. "encrypt this message."
  1248. msgstr ""
  1249. "프라이버시 시스템 '%s'(이)가 로드되지 않았습니다. 이 메시지를 싸인하거나 암호"
  1250. "화할 수 없을 것입니다."
  1251. #: src/compose.c:6303
  1252. msgid "Invalid MIME type."
  1253. msgstr "올바르지않은 마임 타입."
  1254. #: src/compose.c:6321
  1255. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1256. msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
  1257. #: src/compose.c:6394
  1258. msgid "Properties"
  1259. msgstr "등록 정보"
  1260. #: src/compose.c:6445
  1261. msgid "Encoding"
  1262. msgstr "인코딩"
  1263. #: src/compose.c:6470
  1264. msgid "Path"
  1265. msgstr "경로"
  1266. #: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
  1267. msgid "File name"
  1268. msgstr "파일 이름"
  1269. #: src/compose.c:6655
  1270. #, c-format
  1271. msgid ""
  1272. "The external editor is still working.\n"
  1273. "Force terminating the process?\n"
  1274. "process group id: %d"
  1275. msgstr ""
  1276. "외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n"
  1277. "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
  1278. "프로세스 그룹 아이디: %d"
  1279. #: src/compose.c:6697
  1280. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1281. msgstr "작성: 감시하는 프로세스로 부터의 입력\n"
  1282. #: src/compose.c:6982
  1283. #, c-format
  1284. msgid ""
  1285. "Could not queue message:\n"
  1286. "\n"
  1287. "%s."
  1288. msgstr ""
  1289. "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
  1290. "\n"
  1291. "%s."
  1292. #: src/compose.c:7064
  1293. msgid "Could not save draft."
  1294. msgstr "임시 보관함을 저장할 수 없습니다."
  1295. #: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
  1296. msgid "Select file"
  1297. msgstr "파일 선택"
  1298. #: src/compose.c:7168
  1299. #, c-format
  1300. msgid "File '%s' could not be read."
  1301. msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
  1302. #: src/compose.c:7170
  1303. #, c-format
  1304. msgid ""
  1305. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1306. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1307. msgstr ""
  1308. "'%s' 파일이 잘못된 문자를 포함하고 있습니다\n"
  1309. "현재 인코딩에 대해서는 삽입시 잘못될 수 있습니다."
  1310. #: src/compose.c:7218
  1311. msgid "Discard message"
  1312. msgstr "메시지 버리기"
  1313. #: src/compose.c:7219
  1314. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1315. msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
  1316. #: src/compose.c:7220
  1317. msgid "_Discard"
  1318. msgstr "버리기(_D)"
  1319. #: src/compose.c:7220
  1320. msgid "_Save to Drafts"
  1321. msgstr "임시 보관함으로(_S)"
  1322. #: src/compose.c:7264
  1323. #, c-format
  1324. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1325. msgstr "'%s' 템플릿을 적용할까요?"
  1326. #: src/compose.c:7266
  1327. msgid "Apply template"
  1328. msgstr "템플릿을 적용합니다."
  1329. #: src/compose.c:7267
  1330. msgid "_Replace"
  1331. msgstr "대체(_R)"
  1332. #: src/compose.c:7267
  1333. msgid "_Insert"
  1334. msgstr "삽입(_I)"
  1335. #: src/crash.c:142
  1336. #, c-format
  1337. msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
  1338. msgstr "Sylpheed-Claws 프로세스(%ld)가 %ld 시그널을 받았습니다"
  1339. #: src/crash.c:188
  1340. msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
  1341. msgstr "Sylpheed-Claws가 죽었습니다"
  1342. #: src/crash.c:204
  1343. #, c-format
  1344. msgid ""
  1345. "%s.\n"
  1346. "Please file a bug report and include the information below."
  1347. msgstr ""
  1348. "%s.\n"
  1349. "밑의 정보를 포함해서 버그 레포트를 해 주시기 바랍니다."
  1350. #: src/crash.c:209
  1351. msgid "Debug log"
  1352. msgstr "디버그 로그"
  1353. #: src/crash.c:246
  1354. msgid "Close"
  1355. msgstr "닫기"
  1356. #: src/crash.c:251
  1357. msgid "Save..."
  1358. msgstr "저장..."
  1359. #: src/crash.c:256
  1360. msgid "Create bug report"
  1361. msgstr "버그 레포트 만들기"
  1362. #: src/crash.c:303
  1363. msgid "Save crash information"
  1364. msgstr "크래쉬 정보 저장"
  1365. #: src/editaddress.c:153
  1366. msgid "Add New Person"
  1367. msgstr "새 인물 더하기"
  1368. #: src/editaddress.c:154
  1369. msgid "Edit Person Details"
  1370. msgstr "인물 상세내역 편집"
  1371. #: src/editaddress.c:316
  1372. msgid "An E-Mail address must be supplied."
  1373. msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다."
  1374. #: src/editaddress.c:490
  1375. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1376. msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
  1377. #: src/editaddress.c:560
  1378. msgid "Edit Person Data"
  1379. msgstr "인물 자료 편집"
  1380. #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
  1381. #: src/ldif.c:858
  1382. msgid "Display Name"
  1383. msgstr "표시 명"
  1384. #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
  1385. msgid "Last Name"
  1386. msgstr "마지막 이름"
  1387. #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
  1388. msgid "First Name"
  1389. msgstr "처음 이름"
  1390. #: src/editaddress.c:683
  1391. msgid "Nickname"
  1392. msgstr "가명"
  1393. #: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
  1394. #: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
  1395. #: src/ldif.c:874
  1396. msgid "E-Mail Address"
  1397. msgstr "이메일 주소"
  1398. #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
  1399. msgid "Alias"
  1400. msgstr "별명"
  1401. #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
  1402. #: src/prefs_matcher.c:490
  1403. msgid "Value"
  1404. msgstr "값"
  1405. #: src/editaddress.c:1070
  1406. msgid "User Data"
  1407. msgstr "사용자 데이타"
  1408. #: src/editaddress.c:1071
  1409. msgid "E-Mail Addresses"
  1410. msgstr "이메일 주소"
  1411. #: src/editaddress.c:1072
  1412. msgid "Other Attributes"
  1413. msgstr "기타 속성"
  1414. #: src/editbook.c:113
  1415. msgid "File appears to be Ok."
  1416. msgstr "파일이 정상적으로 보입니다."
  1417. #: src/editbook.c:116
  1418. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1419. msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다."
  1420. #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
  1421. msgid "Could not read file."
  1422. msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
  1423. #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
  1424. msgid "Edit Addressbook"
  1425. msgstr "주소록 편집"
  1426. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
  1427. msgid " Check File "
  1428. msgstr " 파일 확인 "
  1429. #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
  1430. #: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
  1431. msgid "File"
  1432. msgstr "파일"
  1433. #: src/editbook.c:285
  1434. msgid "Add New Addressbook"
  1435. msgstr "새 주소록 더하기"
  1436. #: src/editgroup.c:103
  1437. msgid "A Group Name must be supplied."
  1438. msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다."
  1439. #: src/editgroup.c:286
  1440. msgid "Edit Group Data"
  1441. msgstr "그룹 자료 편집"
  1442. #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
  1443. msgid "Group Name"
  1444. msgstr "그룹명"
  1445. #: src/editgroup.c:333
  1446. msgid "Addresses in Group"
  1447. msgstr "그룹의 주소"
  1448. #: src/editgroup.c:335
  1449. msgid " -> "
  1450. msgstr " -> "
  1451. #: src/editgroup.c:362
  1452. msgid " <- "
  1453. msgstr " <- "
  1454. #: src/editgroup.c:364
  1455. msgid "Available Addresses"
  1456. msgstr "사용가능한 주소"
  1457. #: src/editgroup.c:425
  1458. msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1459. msgstr "화살표 단추로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동"
  1460. #: src/editgroup.c:473
  1461. msgid "Edit Group Details"
  1462. msgstr "그룹 상세내용 편집"
  1463. #: src/editgroup.c:476
  1464. msgid "Add New Group"
  1465. msgstr "새 그룹 더하기"
  1466. #: src/editgroup.c:526
  1467. msgid "Edit folder"
  1468. msgstr "폴더 편집"
  1469. #: src/editgroup.c:526
  1470. msgid "Input the new name of folder:"
  1471. msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
  1472. #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
  1473. msgid "New folder"
  1474. msgstr "새 폴더"
  1475. #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
  1476. msgid "Input the name of new folder:"
  1477. msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
  1478. #: src/editjpilot.c:200
  1479. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1480. msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다."
  1481. #: src/editjpilot.c:212
  1482. msgid "Select JPilot File"
  1483. msgstr "JPilot 파일 선택"
  1484. #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
  1485. msgid "Edit JPilot Entry"
  1486. msgstr "JPilot 항목 편집"
  1487. #: src/editjpilot.c:294
  1488. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1489. msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
  1490. #: src/editjpilot.c:385
  1491. msgid "Add New JPilot Entry"
  1492. msgstr "새 JPilot 항목 더하기"
  1493. #: src/editldap_basedn.c:143
  1494. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1495. msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택"
  1496. #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
  1497. msgid "Hostname"
  1498. msgstr "호스트명"
  1499. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
  1500. msgid "Port"
  1501. msgstr "포트"
  1502. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
  1503. msgid "Search Base"
  1504. msgstr ""
  1505. #: src/editldap_basedn.c:204
  1506. msgid "Available Search Base(s)"
  1507. msgstr "가능한 기본 찾기(들)"
  1508. #: src/editldap_basedn.c:294
  1509. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1510. msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요"
  1511. #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
  1512. msgid "Could not connect to server"
  1513. msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다"
  1514. #: src/editldap.c:148
  1515. msgid "A Name must be supplied."
  1516. msgstr "이름이 제공되어야 합니다."
  1517. #: src/editldap.c:160
  1518. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1519. msgstr "서버에 대한 호스트명이 제공되어야 합니다."
  1520. #: src/editldap.c:173
  1521. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1522. msgstr "적어도 하나의 LDAP 찾기 속성이 주어져야 합니다."
  1523. #: src/editldap.c:264
  1524. msgid "Connected successfully to server"
  1525. msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다"
  1526. #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
  1527. msgid "Edit LDAP Server"
  1528. msgstr "LDAP 서버 편집"
  1529. #: src/editldap.c:408
  1530. msgid "A name that you wish to call the server."
  1531. msgstr "서버 이름."
  1532. #: src/editldap.c:423
  1533. msgid ""
  1534. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1535. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1536. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1537. "computer as Sylpheed-Claws."
  1538. msgstr ""
  1539. "이것은 서버의 호스트명입니다. 가령, \"mydomain.com\"에 대해 \"ldap.mydomain."
  1540. "com\"을 사용할 수 있을 것입니다. IP 주소를 사용하실 수도 있습니다. 만일 "
  1541. "Sylpheed-Claws가 LDAP 서버가 실행중인 컴퓨터에 있다면 \"localhost\"를 사용하"
  1542. "실 수도 있습니다."
  1543. #: src/editldap.c:447
  1544. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1545. msgstr "서버의 포트 번호. 포트 389가 기본값입니다."
  1546. #: src/editldap.c:451
  1547. msgid " Check Server "
  1548. msgstr " 서버 확인 "
  1549. #: src/editldap.c:456
  1550. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1551. msgstr "서버로의 연결을 시험하려면 이 단추를 누르세요."
  1552. #: src/editldap.c:471
  1553. msgid ""
  1554. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1555. "Examples include:\n"
  1556. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1557. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1558. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1559. msgstr ""
  1560. "서버에서 찾을 디렉토리들의 이름을 적습니다. 가령:\n"
  1561. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1562. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1563. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1564. #: src/editldap.c:484
  1565. msgid ""
  1566. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1567. "server."
  1568. msgstr ""
  1569. "서버에서 사용가능한 디렉토리들의 이름을 보고 싶으시면 이 단추를 누르세요."
  1570. #: src/editldap.c:535
  1571. msgid "Search Attributes"
  1572. msgstr "속성 찾기"
  1573. #: src/editldap.c:545
  1574. msgid ""
  1575. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1576. "find a name or address."
  1577. msgstr "이름이나 주소를 찾으려고 할 때 찾아야 되는 LDAP 속성 이름 목록."
  1578. #: src/editldap.c:549
  1579. msgid " Defaults "
  1580. msgstr " 기본 "
  1581. #: src/editldap.c:554
  1582. msgid ""
  1583. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1584. "names and addresses during a name or address search process."
  1585. msgstr ""
  1586. #: src/editldap.c:561
  1587. msgid "Max Query Age (secs)"
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/editldap.c:577
  1590. msgid ""
  1591. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1592. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1593. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1594. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1595. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1596. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1597. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1598. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1599. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1600. "more memory to cache results."
  1601. msgstr ""
  1602. #: src/editldap.c:595
  1603. msgid "Include server in dynamic search"
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/editldap.c:601
  1606. msgid ""
  1607. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1608. "address completion."
  1609. msgstr ""
  1610. #: src/editldap.c:608
  1611. msgid "Match names 'containing' search term"
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/editldap.c:614
  1614. msgid ""
  1615. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1616. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1617. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1618. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1619. "searches against other address interfaces."
  1620. msgstr ""
  1621. #: src/editldap.c:669
  1622. msgid "Bind DN"
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/editldap.c:679
  1625. msgid ""
  1626. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1627. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1628. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1629. "performing a search."
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/editldap.c:687
  1632. msgid "Bind Password"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/editldap.c:698
  1635. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/editldap.c:704
  1638. msgid "Timeout (secs)"
  1639. msgstr "타임아웃 (초)"
  1640. #: src/editldap.c:719
  1641. msgid "The timeout period in seconds."
  1642. msgstr "초 단위의 타임아웃 시간."
  1643. #: src/editldap.c:723
  1644. msgid "Maximum Entries"
  1645. msgstr "최대 항목"
  1646. #: src/editldap.c:738
  1647. msgid ""
  1648. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1649. msgstr "찾기 결과로서 되돌려져야 하는 최대 항목 갯수."
  1650. #: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
  1651. msgid "Basic"
  1652. msgstr "기본"
  1653. #: src/editldap.c:755
  1654. msgid "Search"
  1655. msgstr "찾기"
  1656. #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
  1657. msgid "Extended"
  1658. msgstr "확장"
  1659. #: src/editldap.c:972
  1660. msgid "Add New LDAP Server"
  1661. msgstr "새 LDAP 서버 더하기"
  1662. #: src/editvcard.c:104
  1663. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1664. msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다."
  1665. #: src/editvcard.c:116
  1666. msgid "Select vCard File"
  1667. msgstr "vCard 파일 선택"
  1668. #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
  1669. msgid "Edit vCard Entry"
  1670. msgstr "vCard 항목 편집"
  1671. #: src/editvcard.c:271
  1672. msgid "Add New vCard Entry"
  1673. msgstr "새 vCard 항목 더하기"
  1674. #: src/exphtmldlg.c:112
  1675. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1676. msgstr "만들 출력 디렉토리와 파일을 지정하세요."
  1677. #: src/exphtmldlg.c:115
  1678. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
  1681. msgid "File exported successfully."
  1682. msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다."
  1683. #: src/exphtmldlg.c:183
  1684. #, c-format
  1685. msgid ""
  1686. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1687. "does not exist. OK to create new directory?"
  1688. msgstr ""
  1689. "HTML 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
  1690. "새 디렉토리를 만들까요?"
  1691. #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
  1692. msgid "Create Directory"
  1693. msgstr "디렉토리 만들기"
  1694. #: src/exphtmldlg.c:195
  1695. #, c-format
  1696. msgid ""
  1697. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1698. "%s"
  1699. msgstr ""
  1700. "HTML 파일의 출력 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
  1701. "%s"
  1702. #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
  1703. msgid "Failed to Create Directory"
  1704. msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
  1705. #: src/exphtmldlg.c:244
  1706. msgid "Error creating HTML file"
  1707. msgstr "HTML 파일을 만드는 중 에러"
  1708. #: src/exphtmldlg.c:330
  1709. msgid "Select HTML output file"
  1710. msgstr "HTML 출력 파일 선택"
  1711. #: src/exphtmldlg.c:394
  1712. msgid "HTML Output File"
  1713. msgstr "HTML 출력 파일"
  1714. #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
  1715. #: src/importldif.c:682
  1716. msgid "B_rowse"
  1717. msgstr "찾아보기(_R)"
  1718. #: src/exphtmldlg.c:455
  1719. msgid "Stylesheet"
  1720. msgstr "스타일쉬트"
  1721. #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
  1722. msgid "Default"
  1723. msgstr "기본"
  1724. #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
  1725. msgid "Full"
  1726. msgstr ""
  1727. #: src/exphtmldlg.c:480
  1728. msgid "Custom"
  1729. msgstr "사용자"
  1730. #: src/exphtmldlg.c:486
  1731. msgid "Custom-2"
  1732. msgstr "사용자-2"
  1733. #: src/exphtmldlg.c:492
  1734. msgid "Custom-3"
  1735. msgstr "사용자-3"
  1736. #: src/exphtmldlg.c:498
  1737. msgid "Custom-4"
  1738. msgstr "사용자-4"
  1739. #: src/exphtmldlg.c:512
  1740. msgid "Full Name Format"
  1741. msgstr "전체 이름 형식"
  1742. #: src/exphtmldlg.c:519
  1743. msgid "First Name, Last Name"
  1744. msgstr "처음 이름, 마지막 이름"
  1745. #: src/exphtmldlg.c:525
  1746. msgid "Last Name, First Name"
  1747. msgstr "마지막 이름, 처음 이름"
  1748. #: src/exphtmldlg.c:539
  1749. msgid "Color Banding"
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/exphtmldlg.c:545
  1752. msgid "Format E-Mail Links"
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/exphtmldlg.c:551
  1755. msgid "Format User Attributes"
  1756. msgstr "사용자 속성 형식"
  1757. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
  1758. msgid "File Name :"
  1759. msgstr "파일 이름 :"
  1760. #: src/exphtmldlg.c:616
  1761. msgid "Open with Web Browser"
  1762. msgstr "웹 탐색기로 열기"
  1763. #: src/exphtmldlg.c:648
  1764. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1765. msgstr "주소록를 HTML 형식으로 저장"
  1766. #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
  1767. msgid "File Info"
  1768. msgstr "파일 정보"
  1769. #: src/exphtmldlg.c:715
  1770. msgid "Format"
  1771. msgstr "형식"
  1772. #: src/expldifdlg.c:111
  1773. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1774. msgstr "만들 출력 디렉토리와 LDIF 파일명을 입력하세요."
  1775. #: src/expldifdlg.c:114
  1776. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1777. msgstr ""
  1778. #: src/expldifdlg.c:190
  1779. #, c-format
  1780. msgid ""
  1781. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1782. "does not exist. OK to create new directory?"
  1783. msgstr ""
  1784. "LDIF 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
  1785. "새 디렉토리들 만들까요?"
  1786. #: src/expldifdlg.c:202
  1787. #, c-format
  1788. msgid ""
  1789. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1790. "%s"
  1791. msgstr ""
  1792. "LDIF 파일을 저장할 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
  1793. "%s"
  1794. #: src/expldifdlg.c:247
  1795. msgid "Suffix was not supplied"
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/expldifdlg.c:249
  1798. msgid ""
  1799. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1800. "you wish to proceed without a suffix?"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/expldifdlg.c:267
  1803. msgid "Error creating LDIF file"
  1804. msgstr "LDIF 파일을 만드는 중 에러"
  1805. #: src/expldifdlg.c:342
  1806. msgid "Select LDIF output file"
  1807. msgstr "LDIF 출력 파일 선택"
  1808. #: src/expldifdlg.c:406
  1809. msgid "LDIF Output File"
  1810. msgstr "LDIF 출력 파일"
  1811. #: src/expldifdlg.c:467
  1812. msgid "Suffix"
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/expldifdlg.c:479
  1815. msgid ""
  1816. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1817. "entry. Examples include:\n"
  1818. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1819. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1820. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1821. msgstr ""
  1822. #: src/expldifdlg.c:488
  1823. msgid "Relative DN"
  1824. msgstr "상대적인 DN"
  1825. #: src/expldifdlg.c:495
  1826. msgid "Unique ID"
  1827. msgstr "유일한 ID"
  1828. #: src/expldifdlg.c:503
  1829. msgid ""
  1830. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1831. "to:\n"
  1832. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1833. msgstr ""
  1834. #: src/expldifdlg.c:516
  1835. msgid ""
  1836. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1837. "similar to:\n"
  1838. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1839. msgstr ""
  1840. #: src/expldifdlg.c:529
  1841. msgid ""
  1842. "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
  1843. "is formatted similar to:\n"
  1844. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1845. msgstr ""
  1846. #: src/expldifdlg.c:543
  1847. msgid ""
  1848. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1849. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1850. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1851. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1852. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/expldifdlg.c:556
  1855. msgid "Use DN attribute if present in data"
  1856. msgstr ""
  1857. #: src/expldifdlg.c:563
  1858. msgid ""
  1859. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  1860. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  1861. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  1862. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  1863. msgstr ""
  1864. #: src/expldifdlg.c:574
  1865. msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
  1866. msgstr "이메일 주소가 없는 경우 기록에서 제외"
  1867. #: src/expldifdlg.c:581
  1868. msgid ""
  1869. "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
  1870. "option to ignore these records."
  1871. msgstr ""
  1872. "주소록이 이메일 주소가 없는 항목을 포함할 수 있습니다. 그러한 기록들을 무시하"
  1873. "려면 이 옵션을 선택하세요."
  1874. #: src/expldifdlg.c:669
  1875. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  1876. msgstr "주소록을 LDIF 파일로 저장"
  1877. #: src/expldifdlg.c:736
  1878. msgid "Distguished Name"
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/export.c:143
  1881. msgid "Export"
  1882. msgstr "내보내기"
  1883. #: src/export.c:162
  1884. msgid "Specify target folder and mbox file."
  1885. msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
  1886. #: src/export.c:172
  1887. msgid "Source dir:"
  1888. msgstr "원본 디렉토리:"
  1889. #: src/export.c:177
  1890. msgid "Exporting file:"
  1891. msgstr "내보낼 파일:"
  1892. #: src/export.c:235
  1893. msgid "Select exporting file"
  1894. msgstr "내보낼 파일을 선택"
  1895. #: src/exporthtml.c:805
  1896. msgid "Full Name"
  1897. msgstr "전체 이름"
  1898. #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
  1899. msgid "Attributes"
  1900. msgstr "속성"
  1901. #: src/exporthtml.c:1010
  1902. msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
  1903. msgstr "Sylpheed-Claws 주소록"
  1904. #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
  1905. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1906. msgstr "이름이 이미 있는 데 디렉토리가 아닙니다."
  1907. #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
  1908. msgid "No permissions to create directory."
  1909. msgstr "디렉토리를 만들 수 있는 권한이 없습니다."
  1910. #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
  1911. msgid "Name is too long."
  1912. msgstr "이름이 너무 깁니다."
  1913. #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
  1914. msgid "Not specified."
  1915. msgstr "지정되지않았습니다."
  1916. #: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
  1917. msgid "Inbox"
  1918. msgstr "받은 편지함"
  1919. #: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
  1920. msgid "Sent"
  1921. msgstr "발송 편지함"
  1922. #: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
  1923. msgid "Queue"
  1924. msgstr "보낼 편지함"
  1925. #: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
  1926. #: src/toolbar.c:483
  1927. msgid "Trash"
  1928. msgstr "지운 편지함"
  1929. #: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
  1930. msgid "Drafts"
  1931. msgstr "임시 보관함"
  1932. #: src/folder.c:1493
  1933. #, c-format
  1934. msgid "Processing (%s)...\n"
  1935. msgstr "처리중 (%s)...\n"
  1936. #: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
  1937. msgid "Filtering messages...\n"
  1938. msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
  1939. #: src/folder.c:2321
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  1942. msgstr "%s의 모든 메시지를 가져오는 중...\n"
  1943. #: src/folder.c:2609
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Moving %s to %s...\n"
  1946. msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
  1947. #: src/folder.c:3512
  1948. msgid "Processing messages..."
  1949. msgstr "메시지 처리 중..."
  1950. #: src/foldersel.c:218
  1951. msgid "Select folder"
  1952. msgstr "폴더 선택"
  1953. #: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
  1954. msgid "NewFolder"
  1955. msgstr "새 폴더"
  1956. #: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
  1957. #, c-format
  1958. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  1959. msgstr "'%c'은(는) 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
  1960. #: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
  1961. #: src/mh_gtk.c:245
  1962. #, c-format
  1963. msgid "The folder '%s' already exists."
  1964. msgstr "'%s' 폴더가 이미 존재합니다."
  1965. #: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
  1966. #, c-format
  1967. msgid "Can't create the folder '%s'."
  1968. msgstr "'%s' 폴더를 만들 수가 없습니다."
  1969. #: src/folderview.c:281
  1970. msgid "/Mark all re_ad"
  1971. msgstr "/모두 읽은 것으로 표시(_A)"
  1972. #: src/folderview.c:282
  1973. msgid "/_Search folder..."
  1974. msgstr "/폴더 찾기(_S)..."
  1975. #: src/folderview.c:284
  1976. msgid "/Process_ing..."
  1977. msgstr "/처리(_I)..."
  1978. #: src/folderview.c:288
  1979. msgid "/------"
  1980. msgstr "/------"
  1981. #: src/folderview.c:289
  1982. msgid "/Empty _trash..."
  1983. msgstr "/지운 편지함 비우기(_T)..."
  1984. #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
  1985. #: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
  1986. #: src/prefs_matcher.c:726
  1987. msgid "New"
  1988. msgstr "새것"
  1989. #: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
  1990. msgid "Unread"
  1991. msgstr "안읽음"
  1992. #: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
  1993. msgid "#"
  1994. msgstr "전체"
  1995. #: src/folderview.c:660
  1996. msgid "Setting folder info..."
  1997. msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
  1998. #: src/folderview.c:713
  1999. msgid "Mark all as read"
  2000. msgstr "모두 읽은 것으로 표시"
  2001. #: src/folderview.c:714
  2002. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  2003. msgstr "정말로 이 폴더의 모든 편지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?"
  2004. #: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  2007. msgstr "%s%c%s을(를) 스캔합니다..."
  2008. #: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Scanning folder %s ..."
  2011. msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
  2012. #: src/folderview.c:959
  2013. msgid "Rebuild folder tree"
  2014. msgstr "폴더 트리 갱신"
  2015. #: src/folderview.c:960
  2016. msgid ""
  2017. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2018. msgstr "폴더 트리를 갱신하면 로컬 캐쉬가 지워집니다. 계속할까요?"
  2019. #: src/folderview.c:970
  2020. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2021. msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
  2022. #: src/folderview.c:972
  2023. msgid "Scanning folder tree..."
  2024. msgstr "폴더 트리를 스캔합니다..."
  2025. #: src/folderview.c:1062
  2026. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2027. msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
  2028. #: src/folderview.c:1885
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Opening Folder %s..."
  2031. msgstr "%s 폴더를 엽니다..."
  2032. #: src/folderview.c:1897
  2033. msgid "Folder could not be opened."
  2034. msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
  2035. #: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
  2036. msgid "Empty trash"
  2037. msgstr "지운 편지함 비우기"
  2038. #: src/folderview.c:2045
  2039. msgid "Delete all messages in trash?"
  2040. msgstr "지운 편지함을 비울까요?"
  2041. #: src/folderview.c:2127
  2042. #, c-format
  2043. msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
  2044. msgstr "정말로 '%s' 폴더를 '%s'의 하위 폴더로 옮기시겠습니까?"
  2045. #: src/folderview.c:2130
  2046. msgid "Move folder"
  2047. msgstr "폴더 옮기기"
  2048. #: src/folderview.c:2142
  2049. #, c-format
  2050. msgid "Moving %s to %s..."
  2051. msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중..."
  2052. #: src/folderview.c:2171
  2053. msgid "Source and destination are the same."
  2054. msgstr "원본과 대상이 같습니다."
  2055. #: src/folderview.c:2174
  2056. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2057. msgstr "폴더를 그 폴더의 자식 폴더로 옮길 수는 없습니다."
  2058. #: src/folderview.c:2177
  2059. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  2060. msgstr "다른 우편함 간에는 폴더를 옮길 수 없습니다."
  2061. #: src/folderview.c:2180
  2062. msgid "Move failed!"
  2063. msgstr "옮기기 실패!"
  2064. #: src/folderview.c:2216
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2067. msgstr "%s 폴더에 대한 설정 작업중"
  2068. #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
  2069. #: src/toolbar.c:175
  2070. msgid "Print"
  2071. msgstr "인쇄"
  2072. #: src/gedit-print.c:244
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Preparing pages..."
  2075. msgstr "메시지 처리 중..."
  2076. #: src/gedit-print.c:271
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Rendering page %d of %d..."
  2079. msgstr ""
  2080. #: src/gedit-print.c:273
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Printing page %d of %d..."
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/gedit-print.c:295
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Print preview"
  2087. msgstr "미리보기"
  2088. #: src/gedit-print.c:451
  2089. msgid "Page %N of %Q"
  2090. msgstr ""
  2091. #: src/grouplistdialog.c:173
  2092. msgid "Newsgroup subscription"
  2093. msgstr "뉴스그룹 구독"
  2094. #: src/grouplistdialog.c:189
  2095. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2096. msgstr "구독할 뉴스그룹 선택:"
  2097. #: src/grouplistdialog.c:195
  2098. msgid "Find groups:"
  2099. msgstr "그룹 찾기:"
  2100. #: src/grouplistdialog.c:203
  2101. msgid " Search "
  2102. msgstr " 찾기 "
  2103. #: src/grouplistdialog.c:215
  2104. msgid "Newsgroup name"
  2105. msgstr "뉴스그룹 이름"
  2106. #: src/grouplistdialog.c:216
  2107. msgid "Messages"
  2108. msgstr "메시지"
  2109. #: src/grouplistdialog.c:217
  2110. msgid "Type"
  2111. msgstr "형식"
  2112. #: src/grouplistdialog.c:346
  2113. msgid "moderated"
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/grouplistdialog.c:348
  2116. msgid "readonly"
  2117. msgstr "읽기전용"
  2118. #: src/grouplistdialog.c:350
  2119. msgid "unknown"
  2120. msgstr "모름"
  2121. #: src/grouplistdialog.c:412
  2122. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2123. msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
  2124. #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
  2125. msgid "Done."
  2126. msgstr "완료."
  2127. #: src/grouplistdialog.c:477
  2128. #, c-format
  2129. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2130. msgstr "%d개의 뉴스그룹이 받아졌습니다 (%s 읽음)"
  2131. #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
  2132. msgid "/_Open with Web browser"
  2133. msgstr "/웹 탐색기로 열기(_O)"
  2134. #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
  2135. msgid "/Copy this _link"
  2136. msgstr "/이 링크 복사(_L)"
  2137. #: src/gtk/about.c:124
  2138. msgid "About Sylpheed-Claws"
  2139. msgstr "Sylpheed-Claws는"
  2140. #: src/gtk/about.c:185
  2141. #, c-format
  2142. msgid ""
  2143. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2144. "Operating System: %s %s (%s)"
  2145. msgstr ""
  2146. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2147. "운영 체계: %s %s (%s)"
  2148. #: src/gtk/about.c:192
  2149. #, c-format
  2150. msgid ""
  2151. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2152. "Operating System: %s"
  2153. msgstr ""
  2154. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2155. "운영 체계: %s"
  2156. #: src/gtk/about.c:199
  2157. #, c-format
  2158. msgid ""
  2159. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2160. "Operating System: unknown"
  2161. msgstr ""
  2162. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2163. "운영 체계: 모름"
  2164. #: src/gtk/about.c:212
  2165. #, c-format
  2166. msgid ""
  2167. "Compiled-in features:\n"
  2168. "%s"
  2169. msgstr ""
  2170. "컴파일된 기능:\n"
  2171. "%s"
  2172. #: src/gtk/about.c:255
  2173. msgid ""
  2174. "Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2175. "and the Sylpheed-Claws team"
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/gtk/about.c:298
  2178. msgid ""
  2179. "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
  2180. "client.\n"
  2181. "\n"
  2182. "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
  2183. msgstr ""
  2184. #: src/gtk/about.c:304
  2185. msgid ""
  2186. "\n"
  2187. "\n"
  2188. "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
  2189. "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
  2190. msgstr ""
  2191. #: src/gtk/about.c:311
  2192. msgid "\n"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/gtk/about.c:322
  2195. msgid "Info"
  2196. msgstr "정보"
  2197. #: src/gtk/about.c:350
  2198. msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
  2199. msgstr "Sylpheed-Claws 팀\n"
  2200. #: src/gtk/about.c:367
  2201. msgid ""
  2202. "\n"
  2203. "Previous team members\n"
  2204. msgstr ""
  2205. "\n"
  2206. "이전 팀 멤버\n"
  2207. #: src/gtk/about.c:384
  2208. msgid ""
  2209. "\n"
  2210. "The translation team\n"
  2211. msgstr ""
  2212. "\n"
  2213. "번역 팀\n"
  2214. #: src/gtk/about.c:401
  2215. msgid ""
  2216. "\n"
  2217. "Documentation team\n"
  2218. msgstr ""
  2219. "\n"
  2220. "문서작업 팀\n"
  2221. #: src/gtk/about.c:418
  2222. msgid ""
  2223. "\n"
  2224. "Logo\n"
  2225. msgstr ""
  2226. "\n"
  2227. "로고\n"
  2228. #: src/gtk/about.c:435
  2229. msgid ""
  2230. "\n"
  2231. "Icons\n"
  2232. msgstr ""
  2233. "\n"
  2234. "아이콘\n"
  2235. #: src/gtk/about.c:452
  2236. msgid ""
  2237. "\n"
  2238. "Contributors\n"
  2239. msgstr ""
  2240. #: src/gtk/about.c:471
  2241. msgid "Authors"
  2242. msgstr "저자"
  2243. #: src/gtk/about.c:491
  2244. msgid ""
  2245. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2246. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2247. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2248. "version.\n"
  2249. "\n"
  2250. msgstr ""
  2251. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2252. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2253. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2254. "version.\n"
  2255. "\n"
  2256. #: src/gtk/about.c:497
  2257. msgid ""
  2258. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2259. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2260. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2261. "more details.\n"
  2262. "\n"
  2263. msgstr ""
  2264. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2265. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2266. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2267. "more details.\n"
  2268. "\n"
  2269. #: src/gtk/about.c:503
  2270. msgid ""
  2271. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2272. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  2273. "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2274. "\n"
  2275. msgstr ""
  2276. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2277. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  2278. "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2279. "\n"
  2280. #: src/gtk/about.c:517
  2281. msgid ""
  2282. "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
  2283. "the OpenSSL Toolkit ("
  2284. msgstr ""
  2285. "이 프로젝트는 OpenSSL 툴킷을 사용하기 위해 OpenSSL 프로젝트에 의해 개발된 소"
  2286. "프트웨어를 포함하고 있습니다 ("
  2287. #: src/gtk/about.c:521
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid ").\n"
  2290. msgstr ""
  2291. ").\n"
  2292. "\n"
  2293. #: src/gtk/about.c:533
  2294. msgid "License"
  2295. msgstr ""
  2296. #: src/gtk/colorlabel.c:47
  2297. msgid "Orange"
  2298. msgstr "오렌지색"
  2299. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  2300. msgid "Red"
  2301. msgstr "적색"
  2302. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  2303. msgid "Pink"
  2304. msgstr "분홍색"
  2305. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  2306. msgid "Sky blue"
  2307. msgstr "하늘색"
  2308. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  2309. msgid "Blue"
  2310. msgstr "청색"
  2311. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  2312. msgid "Green"
  2313. msgstr "녹색"
  2314. #: src/gtk/colorlabel.c:53
  2315. msgid "Brown"
  2316. msgstr "갈색"
  2317. #: src/gtk/foldersort.c:141
  2318. msgid "Set folder sortorder"
  2319. msgstr "폴더 정렬 순서 설정"
  2320. #: src/gtk/foldersort.c:153
  2321. msgid ""
  2322. "Move folders up or down to change\n"
  2323. "the sort order in the folderview"
  2324. msgstr ""
  2325. "폴더뷰에서의 순서를 바꾸려면\n"
  2326. "폴더를 위 혹은 아래로 옮기세요"
  2327. #: src/gtk/foldersort.c:213
  2328. msgid "Folders"
  2329. msgstr "폴더"
  2330. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
  2331. #, fuzzy
  2332. msgid "Configuration"
  2333. msgstr "/설정(_C)"
  2334. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Configuration options for the print job"
  2337. msgstr "설정이 끝났습니다"
  2338. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Source Buffer"
  2341. msgstr "원본 디렉토리:"
  2342. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
  2343. msgid "GtkTextBuffer object to print"
  2344. msgstr ""
  2345. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
  2346. msgid "Tabs Width"
  2347. msgstr ""
  2348. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
  2349. msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "Wrap Mode"
  2354. msgstr "보통 모드"
  2355. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid "Word wrapping mode"
  2358. msgstr "줄바꿈"
  2359. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
  2360. msgid "Highlight"
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
  2363. msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  2364. msgstr ""
  2365. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "Font"
  2368. msgstr "글꼴"
  2369. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
  2370. msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  2371. msgstr ""
  2372. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "Font Description"
  2375. msgstr "설명"
  2376. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
  2377. msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  2378. msgstr ""
  2379. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Numbers Font"
  2382. msgstr "숫자"
  2383. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
  2384. msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  2385. msgstr ""
  2386. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "Font description to use for the line numbers"
  2389. msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
  2390. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
  2391. msgid "Print Line Numbers"
  2392. msgstr ""
  2393. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
  2394. msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  2395. msgstr ""
  2396. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Print Header"
  2399. msgstr "헤더"
  2400. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
  2401. msgid "Whether to print a header in each page"
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
  2404. msgid "Print Footer"
  2405. msgstr ""
  2406. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
  2407. msgid "Whether to print a footer in each page"
  2408. msgstr ""
  2409. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
  2410. msgid "Header and Footer Font"
  2411. msgstr ""
  2412. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
  2413. msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
  2416. msgid "Header and Footer Font Description"
  2417. msgstr ""
  2418. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
  2419. msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  2420. msgstr ""
  2421. #: src/gtk/gtkaspell.c:596
  2422. msgid "No dictionary selected."
  2423. msgstr "선택된 사전이 없습니다."
  2424. #: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
  2425. msgid "Normal Mode"
  2426. msgstr "보통 모드"
  2427. #: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
  2428. msgid "Bad Spellers Mode"
  2429. msgstr ""
  2430. #: src/gtk/gtkaspell.c:858
  2431. msgid "Unknown suggestion mode."
  2432. msgstr "모르는 제안 모드."
  2433. #: src/gtk/gtkaspell.c:1141
  2434. msgid "No misspelled word found."
  2435. msgstr "맞춤법이 틀린 단어가 없습니다."
  2436. #: src/gtk/gtkaspell.c:1489
  2437. msgid "Replace unknown word"
  2438. msgstr "모르는 단어 교체"
  2439. #: src/gtk/gtkaspell.c:1504
  2440. #, c-format
  2441. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2442. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2443. #: src/gtk/gtkaspell.c:1549
  2444. msgid ""
  2445. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2446. "will learn from mistake.\n"
  2447. msgstr ""
  2448. #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
  2449. msgid "Fast Mode"
  2450. msgstr "고속 모드"
  2451. #: src/gtk/gtkaspell.c:1901
  2452. #, c-format
  2453. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
  2456. msgid "Accept in this session"
  2457. msgstr "이 세션에서 허용"
  2458. #: src/gtk/gtkaspell.c:1925
  2459. msgid "Add to personal dictionary"
  2460. msgstr "개인 사전에 더하기"
  2461. #: src/gtk/gtkaspell.c:1935
  2462. msgid "Replace with..."
  2463. msgstr "바꾸기..."
  2464. #: src/gtk/gtkaspell.c:1948
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Check with %s"
  2467. msgstr "%s(으)로 확인"
  2468. #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
  2469. msgid "(no suggestions)"
  2470. msgstr "(제안 없음)"
  2471. #: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
  2472. msgid "More..."
  2473. msgstr "더..."
  2474. #: src/gtk/gtkaspell.c:2041
  2475. #, c-format
  2476. msgid "Dictionary: %s"
  2477. msgstr "사전: %s"
  2478. #: src/gtk/gtkaspell.c:2054
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Use alternate (%s)"
  2481. msgstr "다른 것 사용 (%s)"
  2482. #: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
  2483. msgid "Check while typing"
  2484. msgstr "입력하는 동안 검사"
  2485. #: src/gtk/gtkaspell.c:2118
  2486. msgid "Change dictionary"
  2487. msgstr "사전 바꾸기"
  2488. #: src/gtk/gtkaspell.c:2251
  2489. #, c-format
  2490. msgid ""
  2491. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2492. "%s"
  2493. msgstr ""
  2494. "맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
  2495. "%s"
  2496. #: src/gtk/icon_legend.c:61
  2497. #, fuzzy
  2498. msgid "Has been replied to"
  2499. msgstr "응답을 보냈던 메시지"
  2500. #: src/gtk/icon_legend.c:62
  2501. #, fuzzy
  2502. msgid "Has been forwarded"
  2503. msgstr "전달할 때"
  2504. #: src/gtk/icon_legend.c:63
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "Has attachment(s)"
  2507. msgstr "첨부"
  2508. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  2509. msgid "Digitally signed"
  2510. msgstr ""
  2511. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  2512. msgid "Encrypted"
  2513. msgstr ""
  2514. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Signed and has attachment(s)"
  2517. msgstr "첨부로 전달"
  2518. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "Encrypted and has attachment(s)"
  2521. msgstr "첨부로 전달"
  2522. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  2523. #, fuzzy
  2524. msgid "Marked"
  2525. msgstr "표시"
  2526. #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
  2527. msgid "Locked"
  2528. msgstr "잠김"
  2529. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "In an ignored thread"
  2532. msgstr "쓰레드 무시"
  2533. #: src/gtk/icon_legend.c:102
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Icon Legend"
  2536. msgstr "아이콘 문자열"
  2537. #: src/gtk/icon_legend.c:120
  2538. msgid ""
  2539. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
  2540. "message:</span>"
  2541. msgstr ""
  2542. #: src/gtk/inputdialog.c:165
  2543. #, c-format
  2544. msgid "Input password for %s on %s:"
  2545. msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
  2546. #: src/gtk/inputdialog.c:167
  2547. msgid "Input password"
  2548. msgstr "열쇠글 입력"
  2549. #: src/gtk/logwindow.c:87
  2550. msgid "Protocol log"
  2551. msgstr "프로토콜 로그"
  2552. #: src/gtk/logwindow.c:319
  2553. msgid "Clear _Log"
  2554. msgstr "로그 지움(_L)"
  2555. #: src/gtk/pluginwindow.c:129
  2556. msgid ""
  2557. "\n"
  2558. "\n"
  2559. "Version: "
  2560. msgstr ""
  2561. #: src/gtk/pluginwindow.c:157
  2562. msgid "Select Plugin to load"
  2563. msgstr "로드할 플러그인 선택"
  2564. #: src/gtk/pluginwindow.c:165
  2565. #, fuzzy, c-format
  2566. msgid ""
  2567. "The following error occured while loading the plugin:\n"
  2568. "%s\n"
  2569. msgstr ""
  2570. "메시지를 보내는 데 에러 발생:\n"
  2571. "%s"
  2572. #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
  2573. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
  2574. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  2575. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
  2576. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
  2577. msgid "Plugins"
  2578. msgstr "플러그인"
  2579. #: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
  2580. msgid "Description"
  2581. msgstr "설명"
  2582. #: src/gtk/pluginwindow.c:296
  2583. #, fuzzy
  2584. msgid "Load Plugin..."
  2585. msgstr "플러그인 로드"
  2586. #: src/gtk/pluginwindow.c:301
  2587. msgid "Unload Plugin"
  2588. msgstr "플러그인 언로드"
  2589. #: src/gtk/prefswindow.c:527
  2590. msgid "Page Index"
  2591. msgstr "페이지 색인"
  2592. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
  2593. #: src/prefs_filtering_action.c:374
  2594. msgid "Account"
  2595. msgstr "계정"
  2596. #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
  2597. #: src/prefs_summary_column.c:80
  2598. msgid "Status"
  2599. msgstr "상태"
  2600. #: src/gtk/quicksearch.c:233
  2601. msgid "all messages"
  2602. msgstr "모든 메시지"
  2603. #: src/gtk/quicksearch.c:234
  2604. msgid "messages whose age is greater than #"
  2605. msgstr ""
  2606. #: src/gtk/quicksearch.c:235
  2607. msgid "messages whose age is less than #"
  2608. msgstr ""
  2609. #: src/gtk/quicksearch.c:236
  2610. msgid "messages which contain S in the message body"
  2611. msgstr "메시지 본문에 S를 포함한 메시지"
  2612. #: src/gtk/quicksearch.c:237
  2613. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2614. msgstr "전체 메시지에서 S를 포함한 메시지"
  2615. #: src/gtk/quicksearch.c:238
  2616. msgid "messages carbon-copied to S"
  2617. msgstr ""
  2618. #: src/gtk/quicksearch.c:239
  2619. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2620. msgstr ""
  2621. #: src/gtk/quicksearch.c:240
  2622. msgid "deleted messages"
  2623. msgstr "지워진 메시지"
  2624. #: src/gtk/quicksearch.c:241
  2625. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2626. msgstr "Sender 항목에 S를 포함한 메시지"
  2627. #: src/gtk/quicksearch.c:242
  2628. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2629. msgstr "\"S\" 실행이 성공한 경우 참"
  2630. #: src/gtk/quicksearch.c:243
  2631. msgid "messages originating from user S"
  2632. msgstr "사용자 S가 보낸 메시지"
  2633. #: src/gtk/quicksearch.c:244
  2634. msgid "forwarded messages"
  2635. msgstr "배달한 메시지"
  2636. #: src/gtk/quicksearch.c:245
  2637. msgid "messages which contain header S"
  2638. msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
  2639. #: src/gtk/quicksearch.c:246
  2640. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2641. msgstr "Message-ID 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2642. #: src/gtk/quicksearch.c:247
  2643. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2644. msgstr "inreplyto 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2645. #: src/gtk/quicksearch.c:248
  2646. msgid "locked messages"
  2647. msgstr "잠긴 메시지"
  2648. #: src/gtk/quicksearch.c:249
  2649. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2650. msgstr "뉴스그룹 S에 위치한 메시지"
  2651. #: src/gtk/quicksearch.c:250
  2652. msgid "new messages"
  2653. msgstr "새 메시지"
  2654. #: src/gtk/quicksearch.c:251
  2655. msgid "old messages"
  2656. msgstr "오래된 메시지"
  2657. #: src/gtk/quicksearch.c:252
  2658. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2659. msgstr "불완전한 메시지 (부분적으로 다운로드됨)"
  2660. #: src/gtk/quicksearch.c:253
  2661. msgid "messages which have been replied to"
  2662. msgstr "응답을 보냈던 메시지"
  2663. #: src/gtk/quicksearch.c:254
  2664. msgid "read messages"
  2665. msgstr "읽은 메시지"
  2666. #: src/gtk/quicksearch.c:255
  2667. msgid "messages which contain S in subject"
  2668. msgstr "제목에 S를 포함한 메시지"
  2669. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2670. msgid "messages whose score is equal to #"
  2671. msgstr "점수가 #과 같은 메시지"
  2672. #: src/gtk/quicksearch.c:257
  2673. msgid "messages whose score is greater than #"
  2674. msgstr "점수가 #보다 큰 메시지"
  2675. #: src/gtk/quicksearch.c:258
  2676. msgid "messages whose score is lower than #"
  2677. msgstr "점수가 #보다 작은 메시지"
  2678. #: src/gtk/quicksearch.c:259
  2679. msgid "messages whose size is equal to #"
  2680. msgstr "크기가 #과 같은 메시지"
  2681. #: src/gtk/quicksearch.c:260
  2682. msgid "messages whose size is greater than #"
  2683. msgstr "크기가 #보다 큰 메시지"
  2684. #: src/gtk/quicksearch.c:261
  2685. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2686. msgstr "크기가 #보다 작은 메시지"
  2687. #: src/gtk/quicksearch.c:262
  2688. msgid "messages which have been sent to S"
  2689. msgstr "S에게 보내진 메시지"
  2690. #: src/gtk/quicksearch.c:263
  2691. msgid "marked messages"
  2692. msgstr "표시된 메시지"
  2693. #: src/gtk/quicksearch.c:264
  2694. msgid "unread messages"
  2695. msgstr "안 읽은 메시지"
  2696. #: src/gtk/quicksearch.c:265
  2697. msgid "messages which contain S in References header"
  2698. msgstr "References 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2699. #: src/gtk/quicksearch.c:266
  2700. msgid "messages returning 0 when passed to command"
  2701. msgstr "명령 실행 결과가 0인 메시지"
  2702. #: src/gtk/quicksearch.c:267
  2703. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2704. msgstr "X-Label 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2705. #: src/gtk/quicksearch.c:269
  2706. msgid "logical AND operator"
  2707. msgstr "논리 AND 연산자"
  2708. #: src/gtk/quicksearch.c:270
  2709. msgid "logical OR operator"
  2710. msgstr "논리 OR 연산자"
  2711. #: src/gtk/quicksearch.c:271
  2712. msgid "logical NOT operator"
  2713. msgstr "논리 NOT 연산자"
  2714. #: src/gtk/quicksearch.c:272
  2715. msgid "case sensitive search"
  2716. msgstr "대소 문자 구별하여 찾기"
  2717. #: src/gtk/quicksearch.c:274
  2718. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2719. msgstr "모든 필터 표현식을 사용할 수 있습니다"
  2720. #: src/gtk/quicksearch.c:282
  2721. msgid "Extended Search symbols"
  2722. msgstr "찾기 심볼 확장"
  2723. #: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
  2724. #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
  2725. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
  2726. msgid "Subject"
  2727. msgstr "제목"
  2728. #: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
  2729. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
  2730. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
  2731. msgid "From"
  2732. msgstr "보낸 사람"
  2733. #: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
  2734. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
  2735. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
  2736. msgid "To"
  2737. msgstr "받는 사람"
  2738. #: src/gtk/quicksearch.c:392
  2739. msgid "Recursive"
  2740. msgstr "재귀"
  2741. #: src/gtk/quicksearch.c:402
  2742. msgid "Sticky"
  2743. msgstr ""
  2744. #: src/gtk/quicksearch.c:430
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid " Clear "
  2747. msgstr "지움"
  2748. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  2749. msgid " ... "
  2750. msgstr " ... "
  2751. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  2752. msgid "Quick search: edit filtering condition"
  2753. msgstr ""
  2754. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid " Extended Symbols... "
  2757. msgstr "확장 심볼"
  2758. #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
  2759. #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
  2760. msgid "correct"
  2761. msgstr ""
  2762. #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
  2763. msgid "Owner"
  2764. msgstr "소유자"
  2765. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  2766. msgid "Signer"
  2767. msgstr "서명자"
  2768. #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
  2769. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
  2770. msgid "Name: "
  2771. msgstr "이름: "
  2772. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
  2773. msgid "Organization: "
  2774. msgstr "기관: "
  2775. #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
  2776. msgid "Location: "
  2777. msgstr "위치: "
  2778. #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
  2779. msgid "Fingerprint: "
  2780. msgstr "지문: "
  2781. #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
  2782. msgid "Signature status: "
  2783. msgstr "서명 상태: "
  2784. #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
  2785. #, c-format
  2786. msgid "SSL certificate for %s"
  2787. msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
  2788. #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
  2789. #, c-format
  2790. msgid ""
  2791. "Certificate for %s is unknown.\n"
  2792. "Do you want to accept it?"
  2793. msgstr ""
  2794. "%s에 대한 인증이 모르는 것입니다.\n"
  2795. "허용하시겠습니까?"
  2796. #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
  2797. #, c-format
  2798. msgid "Signature status: %s"
  2799. msgstr "서명 상태: %s"
  2800. #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
  2801. msgid "_View certificate"
  2802. msgstr "인증 보기(_V)"
  2803. #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
  2804. msgid "Unknown SSL Certificate"
  2805. msgstr "모르는 SSL 인증"
  2806. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2807. msgid "_Accept and save"
  2808. msgstr "허용하고 저장(_A)"
  2809. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2810. msgid "_Cancel connection"
  2811. msgstr "연결을 취소합니다(_C)"
  2812. #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
  2813. msgid "New certificate:"
  2814. msgstr "새 인증:"
  2815. #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
  2816. msgid "Known certificate:"
  2817. msgstr "알려진 인증:"
  2818. #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
  2819. #, c-format
  2820. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  2821. msgstr "%s에 대한 증명서가 바뀌었습니다. 허용할까요?"
  2822. #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
  2823. msgid "_View certificates"
  2824. msgstr "인증 보기(_V)"
  2825. #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
  2826. msgid "Changed SSL Certificate"
  2827. msgstr "SSL 인증이 바뀌었습니다"
  2828. #: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
  2829. msgid "(No From)"
  2830. msgstr "(From 없음)"
  2831. #: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
  2832. msgid "(No Subject)"
  2833. msgstr "(제목 없음)"
  2834. #: src/image_viewer.c:288
  2835. msgid "Filename:"
  2836. msgstr "파일이름:"
  2837. #: src/image_viewer.c:295
  2838. msgid "Filesize:"
  2839. msgstr "파일크기:"
  2840. #: src/image_viewer.c:316
  2841. msgid "Load Image"
  2842. msgstr "이미지 로드"
  2843. #: src/image_viewer.c:322
  2844. msgid "Content-Type:"
  2845. msgstr "Content-Type:"
  2846. #: src/imap.c:610
  2847. msgid ""
  2848. "\n"
  2849. "\n"
  2850. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  2851. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/imap.c:619
  2854. #, c-format
  2855. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  2856. msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다: 로그인이 금지되었습니다.%s"
  2857. #: src/imap.c:623
  2858. #, c-format
  2859. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  2860. msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다: 로그인이 금지되었습니다.%s\n"
  2861. #: src/imap.c:640
  2862. #, c-format
  2863. msgid "Connecting to %s failed"
  2864. msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다"
  2865. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
  2866. #, c-format
  2867. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2868. msgstr "%s에 대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
  2869. #: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
  2870. msgid "Insecure connection"
  2871. msgstr "안전하지 않은 연결"
  2872. #: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
  2873. msgid ""
  2874. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  2875. "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
  2876. "\n"
  2877. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  2878. "not be secure."
  2879. msgstr ""
  2880. "이 연결은 SSL을 사용하도록 설정되었습니다만 SSL은 이 Sylpheed-Claws에서 사용"
  2881. "할 수 없습니다.\n"
  2882. "\n"
  2883. "이 서버에 연결할까요? 통신이 안전하지 않을 수 있습니다."
  2884. #: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
  2885. msgid "Con_tinue connecting"
  2886. msgstr "연결을 계속합니다(_T)"
  2887. #: src/imap.c:768
  2888. #, c-format
  2889. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  2890. msgstr "IMAP4 서버에 연결하고 있습니다: %s..."
  2891. #: src/imap.c:800
  2892. #, c-format
  2893. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  2894. msgstr "IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
  2895. #: src/imap.c:803
  2896. #, c-format
  2897. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  2898. msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
  2899. #: src/imap.c:832
  2900. msgid "Can't start TLS session.\n"
  2901. msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n"
  2902. #: src/imap.c:865
  2903. #, c-format
  2904. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  2905. msgstr "IMAP4 서버 %s에 연결하는 중...\n"
  2906. #: src/imap.c:1036
  2907. msgid "Adding messages..."
  2908. msgstr "메시지를 더하는 중..."
  2909. #: src/imap.c:1162
  2910. msgid "Copying messages..."
  2911. msgstr "메시지를 복사 중..."
  2912. #: src/imap.c:1302
  2913. msgid "can't set deleted flags\n"
  2914. msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다\n"
  2915. #: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
  2916. msgid "can't expunge\n"
  2917. msgstr "지울 수가 없습니다\n"
  2918. #: src/imap.c:1743
  2919. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  2920. msgstr "우편함을 만들 수 없습니다: LIST 실패\n"
  2921. #: src/imap.c:1759
  2922. msgid "can't create mailbox\n"
  2923. msgstr "우편함을 만들 수 없습니다\n"
  2924. #: src/imap.c:1840
  2925. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  2926. msgstr "새 폴더 이름은 경로 구분자를 포함할 수 없습니다"
  2927. #: src/imap.c:1871
  2928. #, c-format
  2929. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  2930. msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s(으)로\n"
  2931. #: src/imap.c:1935
  2932. msgid "can't delete mailbox\n"
  2933. msgstr "우편함을 지울 수 없습니다\n"
  2934. #: src/imap.c:2191
  2935. msgid "LIST failed\n"
  2936. msgstr "LIST가 실패했습니다\n"
  2937. #: src/imap.c:2299
  2938. #, c-format
  2939. msgid "can't select folder: %s\n"
  2940. msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
  2941. #: src/imap.c:2474
  2942. msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  2943. msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
  2944. #: src/imap.c:2661
  2945. msgid "Fetching message..."
  2946. msgstr "메시지를 받는 중..."
  2947. #: src/imap.c:2826
  2948. #, c-format
  2949. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  2950. msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
  2951. #: src/imap.c:2856
  2952. #, c-format
  2953. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  2954. msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
  2955. #: src/imap.c:2900
  2956. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  2957. msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
  2958. #: src/imap.c:3536
  2959. #, c-format
  2960. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  2961. msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
  2962. #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
  2963. msgid "/Create _new folder..."
  2964. msgstr "/새 폴더 만들기(_N)..."
  2965. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
  2966. msgid "/_Rename folder..."
  2967. msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
  2968. #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
  2969. msgid "/M_ove folder..."
  2970. msgstr "/폴더 옮기기(_O)..."
  2971. #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
  2972. msgid "/_Delete folder..."
  2973. msgstr "/폴더 지우기(_D)..."
  2974. #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
  2975. msgid "/Synchronise"
  2976. msgstr "/동기 맞추가"
  2977. #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
  2978. msgid "/Down_load messages"
  2979. msgstr "/메시지 내려받기(_L)"
  2980. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
  2981. msgid "/_Check for new messages"
  2982. msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
  2983. #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
  2984. msgid "/C_heck for new folders"
  2985. msgstr "/새 폴더 확인(_H)"
  2986. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
  2987. msgid "/R_ebuild folder tree"
  2988. msgstr "/폴더 트리 갱신(_E)"
  2989. #: src/imap_gtk.c:134
  2990. msgid ""
  2991. "Input the name of new folder:\n"
  2992. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  2993. "and no mails, append '/' at the end of the name)"
  2994. msgstr ""
  2995. "새 폴더의 이름 입력:\n"
  2996. "(만일 하위폴더를 저장하기 위한 편지가 없는 폴더를 만들려면,\n"
  2997. " 이름의 마지막에 '/'를 추가하세요)"
  2998. #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Input new name for '%s':"
  3001. msgstr "'%s'에 대한 새 이름을 넣으세요:"
  3002. #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
  3003. msgid "Rename folder"
  3004. msgstr "폴더 이름 변경"
  3005. #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
  3006. msgid ""
  3007. "The folder could not be renamed.\n"
  3008. "The new folder name is not allowed."
  3009. msgstr ""
  3010. "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다.\n"
  3011. "새로운 폴더 이름은 허용되지 않습니다."
  3012. #: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
  3013. #, c-format
  3014. msgid ""
  3015. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  3016. "will not be possible.\n"
  3017. "\n"
  3018. "Do you really want to delete?"
  3019. msgstr ""
  3020. "'%s' 아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 영원히 지워질 것입니다.\n"
  3021. "복구는 불가능합니다.\n"
  3022. "\n"
  3023. "정말로 지우시겠습니까?"
  3024. #: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
  3025. #, c-format
  3026. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  3027. msgstr "'%s' 폴더를 지울 수가 없습니다."
  3028. #: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
  3029. #, c-format
  3030. msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
  3031. msgstr "'%s'에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다."
  3032. #: src/import.c:149
  3033. msgid "Import"
  3034. msgstr "가져오기"
  3035. #: src/import.c:168
  3036. msgid "Specify target mbox file and destination folder."
  3037. msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
  3038. #: src/import.c:178
  3039. msgid "Importing file:"
  3040. msgstr "가져올 파일:"
  3041. #: src/import.c:183
  3042. msgid "Destination dir:"
  3043. msgstr "저장할 폴더:"
  3044. #: src/import.c:242
  3045. msgid "Select importing file"
  3046. msgstr "불러올 파일을 선택"
  3047. #: src/importldif.c:190
  3048. msgid "Please specify address book name and file to import."
  3049. msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요."
  3050. #: src/importldif.c:193
  3051. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  3052. msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요."
  3053. #: src/importldif.c:196
  3054. msgid "File imported."
  3055. msgstr "파일을 가져왔습니다."
  3056. #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
  3057. msgid "Please select a file."
  3058. msgstr "파일을 선택하세요."
  3059. #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
  3060. msgid "Address book name must be supplied."
  3061. msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다."
  3062. #: src/importldif.c:472
  3063. msgid "Error reading LDIF fields."
  3064. msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
  3065. #: src/importldif.c:495
  3066. msgid "LDIF file imported successfully."
  3067. msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다."
  3068. #: src/importldif.c:574
  3069. msgid "Select LDIF File"
  3070. msgstr "LDIF 파일 선택"
  3071. #: src/importldif.c:662
  3072. msgid ""
  3073. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  3074. "file data."
  3075. msgstr "LDIF 파일 데이타로부터 만들어질 주소록 이름을 적으세요."
  3076. #: src/importldif.c:668
  3077. msgid "File Name"
  3078. msgstr "파일 이름"
  3079. #: src/importldif.c:679
  3080. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  3081. msgstr ""
  3082. #: src/importldif.c:688
  3083. msgid "Select the LDIF file to import."
  3084. msgstr "가져올 LDIF 파일을 선택하세요."
  3085. #: src/importldif.c:725
  3086. msgid "R"
  3087. msgstr "R"
  3088. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
  3089. msgid "S"
  3090. msgstr "S"
  3091. #: src/importldif.c:727
  3092. msgid "LDIF Field Name"
  3093. msgstr "LDIF 필드 이름"
  3094. #: src/importldif.c:728
  3095. msgid "Attribute Name"
  3096. msgstr "속성 이름"
  3097. #: src/importldif.c:783
  3098. msgid "LDIF Field"
  3099. msgstr "LDIF Field"
  3100. #: src/importldif.c:795
  3101. msgid "Attribute"
  3102. msgstr "속성"
  3103. #: src/importldif.c:806
  3104. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/importldif.c:811
  3107. msgid "???"
  3108. msgstr "???"
  3109. #: src/importldif.c:829
  3110. msgid ""
  3111. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  3112. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  3113. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  3114. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  3115. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  3116. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  3117. "field for import."
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/importldif.c:841
  3120. msgid "Select for Import"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/importldif.c:847
  3123. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/importldif.c:850
  3126. msgid " Modify "
  3127. msgstr " 수정 "
  3128. #: src/importldif.c:856
  3129. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/importldif.c:929
  3132. msgid "Records Imported :"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/importldif.c:960
  3135. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  3136. msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
  3137. #: src/importmutt.c:144
  3138. msgid "Error importing MUTT file."
  3139. msgstr "MUTT 파일을 가져오는 중 에러."
  3140. #: src/importmutt.c:159
  3141. msgid "Select MUTT File"
  3142. msgstr "MUTT 파일 선택"
  3143. #: src/importmutt.c:207
  3144. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  3145. msgstr "MUTT 파일을 주소록으로 가져오기"
  3146. #: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
  3147. msgid "Please select a file to import."
  3148. msgstr "가져올 파일을 선택하세요."
  3149. #: src/importpine.c:144
  3150. msgid "Error importing Pine file."
  3151. msgstr "Pine 파일을 가져오는 중 에러."
  3152. #: src/importpine.c:159
  3153. msgid "Select Pine File"
  3154. msgstr "Pine 파일 선택"
  3155. #: src/importpine.c:207
  3156. msgid "Import Pine file into Address Book"
  3157. msgstr "Pine 파일을 주소록으로 가져오기"
  3158. #: src/inc.c:363
  3159. msgid "Retrieving new messages"
  3160. msgstr "새 메시지를 가져옴"
  3161. #: src/inc.c:410
  3162. msgid "Standby"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/inc.c:540 src/inc.c:590
  3165. msgid "Cancelled"
  3166. msgstr "취소되었습니다"
  3167. #: src/inc.c:551
  3168. msgid "Retrieving"
  3169. msgstr "받는 중"
  3170. #: src/inc.c:560
  3171. #, c-format
  3172. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  3173. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  3174. msgstr[0] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  3175. msgstr[1] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  3176. #: src/inc.c:566
  3177. msgid "Done (no new messages)"
  3178. msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
  3179. #: src/inc.c:571
  3180. msgid "Connection failed"
  3181. msgstr "연결이 실패했습니다"
  3182. #: src/inc.c:574
  3183. msgid "Auth failed"
  3184. msgstr "인증이 실패했습니다."
  3185. #: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
  3186. msgid "Timeout"
  3187. msgstr "시간초과"
  3188. #: src/inc.c:685
  3189. #, c-format
  3190. msgid "Finished (%d new message)"
  3191. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  3192. msgstr[0] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
  3193. msgstr[1] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
  3194. #: src/inc.c:689
  3195. msgid "Finished (no new messages)"
  3196. msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
  3197. #: src/inc.c:698
  3198. msgid "Some errors occurred while getting mail."
  3199. msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
  3200. #: src/inc.c:739
  3201. #, c-format
  3202. msgid "%s: Retrieving new messages"
  3203. msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
  3204. #: src/inc.c:772
  3205. #, c-format
  3206. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  3207. msgstr "POP3 서버에 연결합니다: %s..."
  3208. #: src/inc.c:782
  3209. #, c-format
  3210. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  3211. msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
  3212. #: src/inc.c:789
  3213. #, c-format
  3214. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  3215. msgstr "POP3 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
  3216. #: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
  3217. msgid "Authenticating..."
  3218. msgstr "인증 중입니다..."
  3219. #: src/inc.c:871
  3220. #, c-format
  3221. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  3222. msgstr "%s (%s)에서 메시지를 가져옵니다 ..."
  3223. #: src/inc.c:877
  3224. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  3225. msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
  3226. #: src/inc.c:881
  3227. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  3228. msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
  3229. #: src/inc.c:885
  3230. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  3231. msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
  3232. #: src/inc.c:889
  3233. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  3234. msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
  3235. #: src/inc.c:899
  3236. #, c-format
  3237. msgid "Deleting message %d"
  3238. msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
  3239. #: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
  3240. msgid "Quitting"
  3241. msgstr "끝마치는 중"
  3242. #: src/inc.c:931
  3243. #, c-format
  3244. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  3245. msgstr "메시지 (%d / %d)을(를) 가져오는 중 (%s / %s)"
  3246. #: src/inc.c:950
  3247. #, c-format
  3248. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  3249. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  3250. msgstr[0] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  3251. msgstr[1] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  3252. #: src/inc.c:1106
  3253. msgid "Connection failed."
  3254. msgstr "연결이 실패했습니다."
  3255. #: src/inc.c:1109
  3256. #, c-format
  3257. msgid "Connection to %s:%d failed."
  3258. msgstr "%s:%d로의 연결이 실패했습니다."
  3259. #: src/inc.c:1114
  3260. msgid "Error occurred while processing mail."
  3261. msgstr "메일을 처리하는 도중 에러."
  3262. #: src/inc.c:1119
  3263. #, c-format
  3264. msgid ""
  3265. "Error occurred while processing mail:\n"
  3266. "%s"
  3267. msgstr ""
  3268. "메일을 처리하는 도중 에러 발생:\n"
  3269. "%s"
  3270. #: src/inc.c:1125
  3271. msgid "No disk space left."
  3272. msgstr "디스크에 남은 공간이 없음."
  3273. #: src/inc.c:1130
  3274. msgid "Can't write file."
  3275. msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
  3276. #: src/inc.c:1135
  3277. msgid "Socket error."
  3278. msgstr "소켓 에러."
  3279. #: src/inc.c:1138
  3280. #, c-format
  3281. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  3282. msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
  3283. #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
  3284. msgid "Connection closed by the remote host."
  3285. msgstr "원격 호스트에 의해 연결이 끊겼습니다."
  3286. #: src/inc.c:1146
  3287. #, c-format
  3288. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  3289. msgstr "원격 호스트에 의해 %s:%d에 대한 연결이 끊겼습니다."
  3290. #: src/inc.c:1151
  3291. msgid "Mailbox is locked."
  3292. msgstr "우편함가 잠겨있습니다."
  3293. #: src/inc.c:1155
  3294. #, c-format
  3295. msgid ""
  3296. "Mailbox is locked:\n"
  3297. "%s"
  3298. msgstr ""
  3299. "우편함가 잠겨있습니다:\n"
  3300. "%s"
  3301. #: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
  3302. msgid "Authentication failed."
  3303. msgstr "인증이 실패했습니다."
  3304. #: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
  3305. #, c-format
  3306. msgid ""
  3307. "Authentication failed:\n"
  3308. "%s"
  3309. msgstr ""
  3310. "인증이 실패했습니다:\n"
  3311. "%s"
  3312. #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
  3313. msgid "Session timed out."
  3314. msgstr "세션 시간 초과."
  3315. #: src/inc.c:1174
  3316. #, c-format
  3317. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  3318. msgstr "%s:%d에 대한 연결이 시간이 초과되었습니다."
  3319. #: src/inc.c:1209
  3320. msgid "Incorporation cancelled\n"
  3321. msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
  3322. #: src/inc.c:1446
  3323. #, c-format
  3324. msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
  3325. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. %d분동안 온라인 상태로 바꿀까요?"
  3326. #: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
  3327. msgid "Offline warning"
  3328. msgstr "오프라인 경고"
  3329. #: src/inc.c:1451
  3330. msgid "On_ly once"
  3331. msgstr "한번만(_L)"
  3332. #: src/ldif.c:870
  3333. msgid "Nick Name"
  3334. msgstr "가명"
  3335. #: src/main.c:172
  3336. #, c-format
  3337. msgid ""
  3338. "File '%s' already exists.\n"
  3339. "Can't create folder."
  3340. msgstr ""
  3341. "파일 '%s'이(가) 이미 존재합니다.\n"
  3342. "폴더를 만들 수가 없습니다."
  3343. #: src/main.c:254
  3344. #, c-format
  3345. msgid ""
  3346. "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
  3347. "Do you want to migrate this configuration?"
  3348. msgstr ""
  3349. #: src/main.c:257
  3350. msgid "1.0.5 or previous"
  3351. msgstr ""
  3352. #: src/main.c:257
  3353. msgid "1.9.15 or previous"
  3354. msgstr ""
  3355. #: src/main.c:260
  3356. msgid "Migration of configuration"
  3357. msgstr "설정 변환"
  3358. #: src/main.c:265
  3359. msgid "Copying configuration..."
  3360. msgstr "설정 복사..."
  3361. #: src/main.c:270
  3362. msgid "Migration failed!"
  3363. msgstr "변환 실패!"
  3364. #: src/main.c:337
  3365. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  3366. msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
  3367. #: src/main.c:716
  3368. #, c-format
  3369. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3370. msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
  3371. #: src/main.c:718
  3372. msgid " --compose [address] open composition window"
  3373. msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다"
  3374. #: src/main.c:719
  3375. msgid ""
  3376. " --attach file1 [file2]...\n"
  3377. " open composition window with specified files\n"
  3378. " attached"
  3379. msgstr ""
  3380. " --attach file1 [file2]...\n"
  3381. " 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
  3382. " attached"
  3383. #: src/main.c:722
  3384. msgid " --receive receive new messages"
  3385. msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다"
  3386. #: src/main.c:723
  3387. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3388. msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
  3389. #: src/main.c:724
  3390. msgid " --send send all queued messages"
  3391. msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
  3392. #: src/main.c:725
  3393. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3394. msgstr " --status [폴더]... 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
  3395. #: src/main.c:726
  3396. msgid ""
  3397. " --status-full [folder]...\n"
  3398. " show the status of each folder"
  3399. msgstr ""
  3400. " --status-full [폴더]...\n"
  3401. " 각 폴더의 상태를 알려줍니다"
  3402. #: src/main.c:728
  3403. msgid " --online switch to online mode"
  3404. msgstr " --online 온라인 모드"
  3405. #: src/main.c:729
  3406. msgid " --offline switch to offline mode"
  3407. msgstr " --offline 오프라인 모드"
  3408. #: src/main.c:730
  3409. #, fuzzy
  3410. msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
  3411. msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
  3412. #: src/main.c:731
  3413. msgid " --debug debug mode"
  3414. msgstr " --debug 디버깅 모드"
  3415. #: src/main.c:732
  3416. msgid " --help display this help and exit"
  3417. msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
  3418. #: src/main.c:733
  3419. msgid " --version output version information and exit"
  3420. msgstr " --version 버젼 정보 출력하고 끝내기"
  3421. #: src/main.c:734
  3422. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3423. msgstr " --config-dir 설정 디렉토리 출력"
  3424. #: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
  3425. #, c-format
  3426. msgid "Processing (%s)..."
  3427. msgstr "처리중 (%s)..."
  3428. #: src/main.c:777
  3429. msgid "top level folder"
  3430. msgstr "최상위 폴더"
  3431. #: src/main.c:835
  3432. msgid "Really quit?"
  3433. msgstr "정말로 끝마칠까요?"
  3434. #: src/main.c:836
  3435. msgid "Composing message exists."
  3436. msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
  3437. #: src/main.c:837
  3438. msgid "_Save to Draft"
  3439. msgstr "임시 보관함으로(_S)"
  3440. #: src/main.c:837
  3441. msgid "_Discard them"
  3442. msgstr "버리기(_D)"
  3443. #: src/main.c:837
  3444. msgid "Do_n't quit"
  3445. msgstr "끝내지 않음(_N)"
  3446. #: src/main.c:851
  3447. msgid "Queued messages"
  3448. msgstr "보관"
  3449. #: src/main.c:852
  3450. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3451. msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 마칠까요?"
  3452. #: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
  3453. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3454. msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
  3455. #: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
  3456. msgid "/_File"
  3457. msgstr "/파일(_F)"
  3458. #: src/mainwindow.c:455
  3459. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3460. msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)"
  3461. #: src/mainwindow.c:456
  3462. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3463. msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)/MH..."
  3464. #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
  3465. #: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
  3466. #: src/messageview.c:159
  3467. msgid "/_File/---"
  3468. msgstr "/파일(_F)/---"
  3469. #: src/mainwindow.c:458
  3470. msgid "/_File/Change folder order"
  3471. msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
  3472. #: src/mainwindow.c:460
  3473. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3474. msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
  3475. #: src/mainwindow.c:461
  3476. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3477. msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
  3478. #: src/mainwindow.c:462
  3479. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3480. msgstr "/파일(_F)/선택된 메시지를 mbox 파일로 저장(_O)..."
  3481. #: src/mainwindow.c:465
  3482. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3483. msgstr "/파일(_F)/모든 지운 편지함 비우기(_T)"
  3484. #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
  3485. msgid "/_File/_Save as..."
  3486. msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
  3487. #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
  3488. msgid "/_File/_Print..."
  3489. msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
  3490. #: src/mainwindow.c:470
  3491. msgid "/_File/_Work offline"
  3492. msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
  3493. #: src/mainwindow.c:471
  3494. msgid "/_File/Synchronise folders"
  3495. msgstr "/파일(_F)/폴더 동기 맞추가"
  3496. #: src/mainwindow.c:474
  3497. msgid "/_File/E_xit"
  3498. msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
  3499. #: src/mainwindow.c:479
  3500. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3501. msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_T)"
  3502. #: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
  3503. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3504. msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
  3505. #: src/mainwindow.c:483
  3506. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3507. msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
  3508. #: src/mainwindow.c:484
  3509. msgid "/_Edit/_Quick search"
  3510. msgstr "/편집(_E)/빠른 찾기(_Q)"
  3511. #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
  3512. msgid "/_View"
  3513. msgstr "/보기(_V)"
  3514. #: src/mainwindow.c:486
  3515. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3516. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)"
  3517. #: src/mainwindow.c:487
  3518. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3519. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
  3520. #: src/mainwindow.c:489
  3521. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3522. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
  3523. #: src/mainwindow.c:491
  3524. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3525. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
  3526. #: src/mainwindow.c:493
  3527. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  3528. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
  3529. #: src/mainwindow.c:495
  3530. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
  3531. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
  3532. #: src/mainwindow.c:497
  3533. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
  3534. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
  3535. #: src/mainwindow.c:499
  3536. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
  3537. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
  3538. #: src/mainwindow.c:501
  3539. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3540. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
  3541. #: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
  3542. #: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
  3543. #: src/messageview.c:270
  3544. msgid "/_View/---"
  3545. msgstr "/보기(_V)/---"
  3546. #: src/mainwindow.c:504
  3547. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3548. msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
  3549. #: src/mainwindow.c:505
  3550. msgid "/_View/Separate _message view"
  3551. msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
  3552. #: src/mainwindow.c:507
  3553. msgid "/_View/_Sort"
  3554. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
  3555. #: src/mainwindow.c:508
  3556. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3557. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
  3558. #: src/mainwindow.c:509
  3559. msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
  3560. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
  3561. #: src/mainwindow.c:510
  3562. msgid "/_View/_Sort/by _Date"
  3563. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
  3564. #: src/mainwindow.c:511
  3565. msgid "/_View/_Sort/by _From"
  3566. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
  3567. #: src/mainwindow.c:512
  3568. msgid "/_View/_Sort/by _To"
  3569. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/받는 사람(_T)"
  3570. #: src/mainwindow.c:513
  3571. msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
  3572. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_U)"
  3573. #: src/mainwindow.c:514
  3574. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3575. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
  3576. #: src/mainwindow.c:516
  3577. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3578. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
  3579. #: src/mainwindow.c:517
  3580. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3581. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
  3582. #: src/mainwindow.c:518
  3583. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3584. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
  3585. #: src/mainwindow.c:520
  3586. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3587. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
  3588. #: src/mainwindow.c:521
  3589. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3590. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
  3591. #: src/mainwindow.c:522
  3592. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3593. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
  3594. #: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
  3595. msgid "/_View/_Sort/---"
  3596. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
  3597. #: src/mainwindow.c:524
  3598. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3599. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
  3600. #: src/mainwindow.c:525
  3601. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3602. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
  3603. #: src/mainwindow.c:527
  3604. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3605. msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
  3606. #: src/mainwindow.c:529
  3607. msgid "/_View/Th_read view"
  3608. msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_R)"
  3609. #: src/mainwindow.c:530
  3610. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3611. msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_X)"
  3612. #: src/mainwindow.c:531
  3613. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3614. msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_L)"
  3615. #: src/mainwindow.c:532
  3616. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3617. msgstr "/보기(_V)/읽은 메시지 숨기기(_H)"
  3618. #: src/mainwindow.c:533
  3619. msgid "/_View/Set displayed _columns"
  3620. msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)"
  3621. #: src/mainwindow.c:534
  3622. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
  3623. msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/폴러 목록(_F)..."
  3624. #: src/mainwindow.c:535
  3625. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
  3626. msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/메시지 목록(_M)..."
  3627. #: src/mainwindow.c:538
  3628. msgid "/_View/_Go to"
  3629. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
  3630. #: src/mainwindow.c:539
  3631. msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
  3632. msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
  3633. #: src/mainwindow.c:540
  3634. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3635. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
  3636. #: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
  3637. #: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
  3638. msgid "/_View/_Go to/---"
  3639. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
  3640. #: src/mainwindow.c:542
  3641. msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
  3642. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
  3643. #: src/mainwindow.c:544
  3644. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3645. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
  3646. #: src/mainwindow.c:547
  3647. msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
  3648. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
  3649. #: src/mainwindow.c:548
  3650. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3651. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
  3652. #: src/mainwindow.c:550
  3653. msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
  3654. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
  3655. #: src/mainwindow.c:552
  3656. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3657. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
  3658. #: src/mainwindow.c:555
  3659. msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
  3660. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
  3661. #: src/mainwindow.c:557
  3662. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3663. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
  3664. #: src/mainwindow.c:560
  3665. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3666. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
  3667. #: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
  3668. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  3669. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
  3670. #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
  3671. msgid "/_View/Character _encoding"
  3672. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)"
  3673. #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
  3674. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  3675. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
  3676. #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
  3677. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3678. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
  3679. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
  3680. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  3681. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
  3682. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
  3683. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  3684. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
  3685. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
  3686. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  3687. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
  3688. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
  3689. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  3690. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
  3691. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
  3692. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  3693. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
  3694. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
  3695. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3696. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3697. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
  3698. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3699. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3700. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
  3701. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  3702. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
  3703. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
  3704. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3705. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3706. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
  3707. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  3708. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
  3709. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
  3710. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  3711. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
  3712. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
  3713. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3714. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3715. #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
  3716. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3717. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3718. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
  3719. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  3720. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
  3721. #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
  3722. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  3723. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
  3724. #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
  3725. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  3726. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
  3727. #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
  3728. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  3729. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
  3730. #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
  3731. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  3732. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
  3733. #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
  3734. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  3735. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
  3736. #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
  3737. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3738. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3739. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
  3740. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  3741. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
  3742. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
  3743. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  3744. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
  3745. #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
  3746. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3747. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3748. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
  3749. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3750. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3751. #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
  3752. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  3753. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
  3754. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
  3755. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  3756. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
  3757. #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
  3758. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  3759. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
  3760. #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
  3761. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  3762. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
  3763. #: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
  3764. #: src/messageview.c:261
  3765. msgid "/_View/Decode/---"
  3766. msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
  3767. #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
  3768. msgid "/_View/Decode"
  3769. msgstr "/보기(_V)/디코드"
  3770. #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
  3771. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  3772. msgstr "/보기(_V)/디코드/자동(_A)"
  3773. #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
  3774. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  3775. msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
  3776. #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
  3777. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  3778. msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
  3779. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
  3780. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  3781. msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
  3782. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
  3783. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  3784. msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
  3785. #: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
  3786. msgid "/_View/Open in new _window"
  3787. msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_W)"
  3788. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
  3789. msgid "/_View/Mess_age source"
  3790. msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_A)"
  3791. #: src/mainwindow.c:675
  3792. msgid "/_View/Show all headers"
  3793. msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
  3794. #: src/mainwindow.c:677
  3795. msgid "/_View/_Update summary"
  3796. msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
  3797. #: src/mainwindow.c:680
  3798. msgid "/_Message/Recei_ve"
  3799. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
  3800. #: src/mainwindow.c:681
  3801. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  3802. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/현재 계정에서 받기(_C)"
  3803. #: src/mainwindow.c:683
  3804. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  3805. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/모든 계정에서 받기(_A)"
  3806. #: src/mainwindow.c:685
  3807. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  3808. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/받기 취소(_G)"
  3809. #: src/mainwindow.c:687
  3810. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  3811. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
  3812. #: src/mainwindow.c:688
  3813. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  3814. msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
  3815. #: src/mainwindow.c:690
  3816. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  3817. msgstr "/메시지(_M)/편지 새로 만들기(_N)"
  3818. #: src/mainwindow.c:691
  3819. msgid "/_Message/Compose a news message"
  3820. msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
  3821. #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
  3822. msgid "/_Message/_Reply"
  3823. msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
  3824. #: src/mainwindow.c:693
  3825. msgid "/_Message/Repl_y to"
  3826. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
  3827. #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
  3828. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  3829. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
  3830. #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
  3831. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  3832. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
  3833. #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
  3834. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  3835. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
  3836. #: src/mainwindow.c:698
  3837. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  3838. msgstr "/메시지(_M)/따라올리고 회신"
  3839. #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
  3840. msgid "/_Message/_Forward"
  3841. msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
  3842. #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
  3843. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  3844. msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
  3845. #: src/mainwindow.c:702
  3846. msgid "/_Message/Redirect"
  3847. msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
  3848. #: src/mainwindow.c:704
  3849. msgid "/_Message/M_ove..."
  3850. msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
  3851. #: src/mainwindow.c:705
  3852. msgid "/_Message/_Copy..."
  3853. msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
  3854. #: src/mainwindow.c:706
  3855. msgid "/_Message/Move to _trash"
  3856. msgstr "/메시지(_M)/지운 편지함으로 이동(_T)"
  3857. #: src/mainwindow.c:707
  3858. msgid "/_Message/_Delete..."
  3859. msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)..."
  3860. #: src/mainwindow.c:708
  3861. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  3862. msgstr "/메시지(_M)/뉴스 메시지 취소"
  3863. #: src/mainwindow.c:710
  3864. msgid "/_Message/_Mark"
  3865. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
  3866. #: src/mainwindow.c:711
  3867. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  3868. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
  3869. #: src/mainwindow.c:712
  3870. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  3871. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
  3872. #: src/mainwindow.c:713
  3873. msgid "/_Message/_Mark/---"
  3874. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
  3875. #: src/mainwindow.c:714
  3876. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  3877. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
  3878. #: src/mainwindow.c:715
  3879. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  3880. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
  3881. #: src/mainwindow.c:717
  3882. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  3883. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
  3884. #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
  3885. msgid "/_Message/Re-_edit"
  3886. msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_E)"
  3887. #: src/mainwindow.c:722
  3888. msgid "/_Tools/_Address book..."
  3889. msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
  3890. #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
  3891. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  3892. msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
  3893. #: src/mainwindow.c:725
  3894. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  3895. msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
  3896. #: src/mainwindow.c:726
  3897. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  3898. msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
  3899. #: src/mainwindow.c:728
  3900. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  3901. msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
  3902. #: src/mainwindow.c:731
  3903. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  3904. msgstr "/도구(_T)/폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
  3905. #: src/mainwindow.c:733
  3906. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  3907. msgstr "/도구(_T)/선택된 메시지 필터(_S)"
  3908. #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
  3909. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  3910. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
  3911. #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
  3912. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  3913. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
  3914. #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
  3915. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  3916. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
  3917. #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
  3918. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  3919. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
  3920. #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
  3921. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  3922. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
  3923. #: src/mainwindow.c:744
  3924. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  3925. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
  3926. #: src/mainwindow.c:745
  3927. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  3928. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
  3929. #: src/mainwindow.c:747
  3930. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  3931. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
  3932. #: src/mainwindow.c:749
  3933. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  3934. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
  3935. #: src/mainwindow.c:751
  3936. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  3937. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
  3938. #: src/mainwindow.c:756
  3939. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  3940. msgstr "/도구(_T)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
  3941. #: src/mainwindow.c:758
  3942. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  3943. msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)"
  3944. #: src/mainwindow.c:760
  3945. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  3946. msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
  3947. #: src/mainwindow.c:762
  3948. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  3949. msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
  3950. #: src/mainwindow.c:765
  3951. msgid "/_Tools/E_xecute"
  3952. msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
  3953. #: src/mainwindow.c:768
  3954. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  3955. msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
  3956. #: src/mainwindow.c:772
  3957. msgid "/_Tools/_Log window"
  3958. msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
  3959. #: src/mainwindow.c:774
  3960. msgid "/_Configuration"
  3961. msgstr "/설정(_C)"
  3962. #: src/mainwindow.c:775
  3963. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  3964. msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 바꾸기(_H)"
  3965. #: src/mainwindow.c:777
  3966. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  3967. msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
  3968. #: src/mainwindow.c:779
  3969. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  3970. msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_N)..."
  3971. #: src/mainwindow.c:781
  3972. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  3973. msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
  3974. #: src/mainwindow.c:783
  3975. msgid "/_Configuration/---"
  3976. msgstr "/설정(_C)/---"
  3977. #: src/mainwindow.c:784
  3978. msgid "/_Configuration/P_references..."
  3979. msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
  3980. #: src/mainwindow.c:786
  3981. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  3982. msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
  3983. #: src/mainwindow.c:788
  3984. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  3985. msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
  3986. #: src/mainwindow.c:790
  3987. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  3988. msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
  3989. #: src/mainwindow.c:792
  3990. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  3991. msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
  3992. #: src/mainwindow.c:793
  3993. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  3994. msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
  3995. #: src/mainwindow.c:794
  3996. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  3997. msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
  3998. #: src/mainwindow.c:798
  3999. msgid "/_Help/_Manual"
  4000. msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)"
  4001. #: src/mainwindow.c:800
  4002. msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
  4003. msgstr "/도움말(_H)/온라인 사용자 FAQ"
  4004. #: src/mainwindow.c:802
  4005. msgid "/_Help/Icon _Legend"
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/mainwindow.c:803
  4008. msgid "/_Help/---"
  4009. msgstr "/도움말(_H)/---"
  4010. #: src/mainwindow.c:951
  4011. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  4012. msgstr "현재 온라인 상태입니다. 오프라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
  4013. #: src/mainwindow.c:955
  4014. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  4015. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
  4016. #: src/mainwindow.c:972
  4017. msgid "Select account"
  4018. msgstr "계정 선택"
  4019. #: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
  4020. #: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
  4021. msgid "Untitled"
  4022. msgstr "제목 없음"
  4023. #: src/mainwindow.c:1452
  4024. msgid "none"
  4025. msgstr "없음"
  4026. #: src/mainwindow.c:1715
  4027. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  4028. msgstr "지운 편지함을 비울까요?"
  4029. #: src/mainwindow.c:1734
  4030. msgid "Add mailbox"
  4031. msgstr "우편함 더하기"
  4032. #: src/mainwindow.c:1735
  4033. msgid ""
  4034. "Input the location of mailbox.\n"
  4035. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  4036. "scanned automatically."
  4037. msgstr ""
  4038. "메일 박스의 위치를 입력하세요.\n"
  4039. "기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
  4040. "스캔될것입니다."
  4041. #: src/mainwindow.c:1741
  4042. #, c-format
  4043. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  4044. msgstr "우편함 '%s'이(가) 이미 존재합니다."
  4045. #: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
  4046. msgid "Mailbox"
  4047. msgstr "우편함"
  4048. #: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
  4049. msgid ""
  4050. "Creation of the mailbox failed.\n"
  4051. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  4052. "there."
  4053. msgstr ""
  4054. "우편함 생성이 실패했습니다.\n"
  4055. "아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
  4056. #: src/mainwindow.c:2106
  4057. msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
  4058. msgstr "Sylpheed-Claws - 폴더 보기"
  4059. #: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
  4060. msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
  4061. msgstr "Sylpheed-Claws - 메시지 보기"
  4062. #: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  4063. msgid "Exit"
  4064. msgstr "끝내기"
  4065. #: src/mainwindow.c:2533
  4066. msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
  4067. msgstr "Sylpheed-Claws를 끝낼까요?"
  4068. #: src/mainwindow.c:2685
  4069. msgid "Folder synchronisation"
  4070. msgstr "폴더 동기 맞추가"
  4071. #: src/mainwindow.c:2686
  4072. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  4073. msgstr "모든 폴더의 동기를 맞추시겠습니까?"
  4074. #: src/mainwindow.c:2948
  4075. msgid "Deleting duplicated messages..."
  4076. msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
  4077. #: src/mainwindow.c:2982
  4078. #, c-format
  4079. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  4080. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  4081. msgstr[0] "중복된 %d 메시지를 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
  4082. msgstr[1] "중복된 %d 메시지들을 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
  4083. #: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
  4084. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  4085. msgstr ""
  4086. #: src/mainwindow.c:3131
  4087. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  4088. msgstr ""
  4089. #: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
  4090. msgid "Filtering configuration"
  4091. msgstr "필터 설정"
  4092. #: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
  4093. #: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
  4094. msgid "(none)"
  4095. msgstr "(없음)"
  4096. #: src/message_search.c:108
  4097. msgid "Find in current message"
  4098. msgstr "현재 메시지에서 찾기"
  4099. #: src/message_search.c:126
  4100. msgid "Find text:"
  4101. msgstr "찾을 문자열:"
  4102. #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
  4103. msgid "Case sensitive"
  4104. msgstr "대소 문자 구별"
  4105. #: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
  4106. msgid "Search failed"
  4107. msgstr "찾기가 실패했습니다"
  4108. #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
  4109. msgid "Search string not found."
  4110. msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
  4111. #: src/message_search.c:210
  4112. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  4113. msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
  4114. #: src/message_search.c:213
  4115. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  4116. msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
  4117. #: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
  4118. msgid "Search finished"
  4119. msgstr "찾기가 완료"
  4120. #: src/messageview.c:160
  4121. msgid "/_File/_Close"
  4122. msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
  4123. #: src/messageview.c:272
  4124. msgid "/_View/Show all _headers"
  4125. msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_H)"
  4126. #: src/messageview.c:275
  4127. msgid "/_Message/Compose _new message"
  4128. msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
  4129. #: src/messageview.c:289
  4130. msgid "/_Message/Redirec_t"
  4131. msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
  4132. #: src/messageview.c:308
  4133. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  4134. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
  4135. #: src/messageview.c:310
  4136. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  4137. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
  4138. #: src/messageview.c:312
  4139. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  4140. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
  4141. #: src/messageview.c:314
  4142. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  4143. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
  4144. #: src/messageview.c:316
  4145. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  4146. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
  4147. #: src/messageview.c:440
  4148. msgid "Sylpheed - Message View"
  4149. msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
  4150. #: src/messageview.c:545
  4151. msgid "<No Return-Path found>"
  4152. msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
  4153. #: src/messageview.c:553
  4154. #, c-format
  4155. msgid ""
  4156. "The notification address to which the return receipt is\n"
  4157. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  4158. "Notification address: %s\n"
  4159. "Return path: %s\n"
  4160. "It is advised to not to send the return receipt."
  4161. msgstr ""
  4162. #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
  4163. msgid "_Send"
  4164. msgstr "보내기(_S)"
  4165. #: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
  4166. msgid "+_Don't Send"
  4167. msgstr "+보내지 않기(_D)"
  4168. #: src/messageview.c:573
  4169. msgid ""
  4170. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  4171. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  4172. "officially addressed to you.\n"
  4173. "It is advised to not to send the return receipt."
  4174. msgstr ""
  4175. #: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
  4176. #: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
  4177. msgid "Save as"
  4178. msgstr "다른 이름으로 저장"
  4179. #: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
  4180. msgid "Overwrite"
  4181. msgstr "덮어쓰기"
  4182. #: src/messageview.c:1046
  4183. msgid "Overwrite existing file?"
  4184. msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
  4185. #: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
  4186. #: src/summaryview.c:3655
  4187. #, c-format
  4188. msgid "Can't save the file '%s'."
  4189. msgstr "'%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
  4190. #: src/messageview.c:1132
  4191. msgid "This message asks for a return receipt."
  4192. msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
  4193. #: src/messageview.c:1133
  4194. msgid "Send receipt"
  4195. msgstr "수신확인 보내기"
  4196. #: src/messageview.c:1173
  4197. msgid ""
  4198. "This message has been partially retrieved,\n"
  4199. "and has been deleted from the server."
  4200. msgstr ""
  4201. "이 메시지는 부분적으로 받아졌고,\n"
  4202. "서버에서는 지워졌습니다."
  4203. #: src/messageview.c:1179
  4204. #, c-format
  4205. msgid ""
  4206. "This message has been partially retrieved;\n"
  4207. "it is %s."
  4208. msgstr ""
  4209. "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
  4210. "이것은 %s입니다."
  4211. #: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
  4212. msgid "Mark for download"
  4213. msgstr "내려받기 표시"
  4214. #: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
  4215. msgid "Mark for deletion"
  4216. msgstr "지우기 표시"
  4217. #: src/messageview.c:1189
  4218. #, c-format
  4219. msgid ""
  4220. "This message has been partially retrieved;\n"
  4221. "it is %s and will be downloaded."
  4222. msgstr ""
  4223. "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
  4224. "이것은 %s이고 다운로드될 것입니다."
  4225. #: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
  4226. #: src/prefs_filtering_action.c:153
  4227. msgid "Unmark"
  4228. msgstr "표시취소"
  4229. #: src/messageview.c:1200
  4230. #, c-format
  4231. msgid ""
  4232. "This message has been partially retrieved;\n"
  4233. "it is %s and will be deleted."
  4234. msgstr ""
  4235. "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
  4236. "이것은 %s이고 지워질 것입니다."
  4237. #: src/messageview.c:1276
  4238. msgid "Return Receipt Notification"
  4239. msgstr "수신 확인 응답"
  4240. #: src/messageview.c:1277
  4241. msgid ""
  4242. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  4243. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  4244. "notification:"
  4245. msgstr ""
  4246. "메시지가 당신의 여러 계정으로 보내졌습니다.\n"
  4247. "수신 확인을 보낼 계정을 선택하세요:"
  4248. #: src/messageview.c:1281
  4249. msgid "_Send Notification"
  4250. msgstr "확인 보내기(_S)"
  4251. #: src/messageview.c:1281
  4252. msgid "+_Cancel"
  4253. msgstr "+취소(_C)"
  4254. #: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
  4255. #, c-format
  4256. msgid ""
  4257. "Enter the print command line:\n"
  4258. "('%s' will be replaced with file name)"
  4259. msgstr ""
  4260. "인쇄 명령어를 입력하세요:\n"
  4261. "('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
  4262. #: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
  4263. #, c-format
  4264. msgid ""
  4265. "Print command line is invalid:\n"
  4266. "'%s'"
  4267. msgstr ""
  4268. "인쇄 명령어가 올바르지 않습니다:\n"
  4269. "'%s'"
  4270. #: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
  4271. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  4272. msgstr "인쇄할 수 없습니다: 메시지가 비어있습니다."
  4273. #: src/mh.c:405
  4274. #, c-format
  4275. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  4276. msgstr "메시지 %s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
  4277. #: src/mh_gtk.c:59
  4278. #, fuzzy
  4279. msgid "/Remove _mailbox..."
  4280. msgstr "/우편함를 지우기(_M)"
  4281. #: src/mh_gtk.c:323
  4282. #, c-format
  4283. msgid ""
  4284. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  4285. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  4286. msgstr ""
  4287. "'%s' 우편함을 정말로 지우시겠습니까?\n"
  4288. "(메시지가 디스크로부터 지워지는 것은 아닙니다)"
  4289. #: src/mh_gtk.c:325
  4290. msgid "Remove mailbox"
  4291. msgstr "우편함를 지웁니다"
  4292. #: src/mimeview.c:154
  4293. msgid "/_Open"
  4294. msgstr "/열기(_O)"
  4295. #: src/mimeview.c:155
  4296. msgid "/Open _with..."
  4297. msgstr "/열기(_W)..."
  4298. #: src/mimeview.c:156
  4299. msgid "/_Display as text"
  4300. msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
  4301. #: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
  4302. msgid "/_Save as..."
  4303. msgstr "/새 이름으로(_S)..."
  4304. #: src/mimeview.c:158
  4305. msgid "/Save _all..."
  4306. msgstr "/모두 저장(_A)..."
  4307. #: src/mimeview.c:197
  4308. msgid "MIME Type"
  4309. msgstr "마임 타입"
  4310. #: src/mimeview.c:678
  4311. msgid "Check signature"
  4312. msgstr "서명 검사"
  4313. #: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
  4314. msgid "View full information"
  4315. msgstr "전체 정보 보기"
  4316. #: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
  4317. msgid "Check again"
  4318. msgstr "다시 확인"
  4319. #: src/mimeview.c:711
  4320. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  4321. msgstr "확인하려면 아이콘을 클릭하거나 'C'를 누느세요."
  4322. #: src/mimeview.c:716
  4323. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  4324. msgstr ""
  4325. "서명 검사 시간초과. 다시 시도하려면 아이콘을 클릭하거나 'C'를 누르세요."
  4326. #: src/mimeview.c:926
  4327. msgid "Checking signature..."
  4328. msgstr "서명 확인중..."
  4329. #: src/mimeview.c:968
  4330. msgid "Go back to email"
  4331. msgstr ""
  4332. #: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
  4333. #: src/mimeview.c:1552
  4334. msgid "Can't save the part of multipart message."
  4335. msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
  4336. #: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
  4337. #, c-format
  4338. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  4339. msgstr "파일 '%s'을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
  4340. #: src/mimeview.c:1367
  4341. msgid "Select destination folder"
  4342. msgstr "대상 폴더 선택"
  4343. #: src/mimeview.c:1374
  4344. #, c-format
  4345. msgid "'%s' is not a directory."
  4346. msgstr "'%s'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
  4347. #: src/mimeview.c:1566
  4348. msgid "Open with"
  4349. msgstr "...로 열기"
  4350. #: src/mimeview.c:1567
  4351. #, c-format
  4352. msgid ""
  4353. "Enter the command line to open file:\n"
  4354. "('%s' will be replaced with file name)"
  4355. msgstr ""
  4356. "파일을 열 명령을 입력하세요:\n"
  4357. "('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
  4358. #: src/news.c:220
  4359. #, c-format
  4360. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  4361. msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
  4362. #: src/news.c:308
  4363. #, c-format
  4364. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4365. msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n"
  4366. #: src/news.c:438
  4367. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  4368. msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n"
  4369. #: src/news.c:551
  4370. msgid "can't post article.\n"
  4371. msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
  4372. #: src/news.c:577
  4373. #, c-format
  4374. msgid "can't retrieve article %d\n"
  4375. msgstr "기사 %d을(를) 가져올 수가 없습니다\n"
  4376. #: src/news.c:626
  4377. #, c-format
  4378. msgid "can't select group: %s\n"
  4379. msgstr "그룹을 선택할 수 없습니다: %s\n"
  4380. #: src/news.c:854
  4381. #, c-format
  4382. msgid "can't set group: %s\n"
  4383. msgstr "그룹을 설정할 수 없습니다: %s\n"
  4384. #: src/news.c:862
  4385. #, c-format
  4386. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  4387. msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n"
  4388. #: src/news.c:882
  4389. #, c-format
  4390. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  4391. msgstr "%s을(를) 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  4392. #: src/news.c:900
  4393. #, c-format
  4394. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  4395. msgstr ""
  4396. #: src/news.c:904 src/news.c:989
  4397. msgid "can't get xover\n"
  4398. msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n"
  4399. #: src/news.c:913 src/news.c:999
  4400. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  4401. msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  4402. #: src/news.c:919 src/news.c:1012
  4403. #, c-format
  4404. msgid "invalid xover line: %s\n"
  4405. msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
  4406. #: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
  4407. msgid "can't get xhdr\n"
  4408. msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n"
  4409. #: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
  4410. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  4411. msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  4412. #: src/news.c:985
  4413. #, c-format
  4414. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  4415. msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n"
  4416. #: src/news_gtk.c:51
  4417. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  4418. msgstr "/뉴스그룹 구독(_S)..."
  4419. #: src/news_gtk.c:52
  4420. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4421. msgstr "/뉴스그룹 구독안함(_U)"
  4422. #: src/news_gtk.c:201
  4423. #, c-format
  4424. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  4425. msgstr "정말로 '%s' 뉴스그룹을 구독하지 않겠습니까?"
  4426. #: src/news_gtk.c:202
  4427. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4428. msgstr "뉴스그룹 구독안함"
  4429. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4430. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4431. msgstr "ClamAV: 메시지 검사중..."
  4432. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
  4433. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
  4434. msgid "Clam AntiVirus"
  4435. msgstr "Clam AntiVirus"
  4436. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
  4437. msgid ""
  4438. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  4439. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4440. "\n"
  4441. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  4442. "saved in a specially designated folder.\n"
  4443. "\n"
  4444. msgstr ""
  4445. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
  4446. msgid "Enable virus scanning"
  4447. msgstr "바이러스 검사 수행"
  4448. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
  4449. msgid "Scan archive contents"
  4450. msgstr "압축파일 검사"
  4451. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
  4452. msgid "Maximum attachment size"
  4453. msgstr "최대 첨부 파일 크기"
  4454. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
  4455. msgid "MB"
  4456. msgstr "MB"
  4457. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
  4458. msgid "Save infected messages"
  4459. msgstr "감염된 메시지 저장"
  4460. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
  4461. msgid "Save mails that contain viruses"
  4462. msgstr ""
  4463. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
  4464. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  4465. msgid "Save folder"
  4466. msgstr "폴더 저장"
  4467. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
  4468. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
  4469. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
  4470. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
  4471. msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  4472. msgstr "기본 쓰레기통을 사용하려면 비워두세요"
  4473. #: src/plugins/demo/demo.c:74
  4474. msgid "Demo"
  4475. msgstr "데모"
  4476. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  4477. msgid ""
  4478. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
  4479. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4480. "\n"
  4481. "It is not really useful"
  4482. msgstr ""
  4483. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
  4484. msgid "Dillo Browser"
  4485. msgstr "Dillo 브라우져"
  4486. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
  4487. msgid "Do not load remote links in mails"
  4488. msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
  4489. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
  4490. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4491. msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
  4492. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  4493. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4494. msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
  4495. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  4496. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4497. msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
  4498. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
  4499. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4500. msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
  4501. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
  4502. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4503. msgstr "Dillo HTML 뷰어"
  4504. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
  4505. msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
  4506. msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
  4507. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
  4508. msgid "Passphrase"
  4509. msgstr "Passphrase"
  4510. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
  4511. msgid "[no user id]"
  4512. msgstr "[사용자 아이디 없음]"
  4513. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
  4514. #, c-format
  4515. msgid ""
  4516. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  4517. "span>\n"
  4518. "\n"
  4519. "%.*s\n"
  4520. msgstr ""
  4521. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  4522. "span>\n"
  4523. "\n"
  4524. "%.*s\n"
  4525. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
  4526. msgid "Bad passphrase.\n"
  4527. msgstr "잘못된 비밀번호.\n"
  4528. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
  4529. msgid "Automatically check signatures"
  4530. msgstr "자동으로 서명 확인"
  4531. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
  4532. msgid "Store passphrase in memory"
  4533. msgstr "비밀번호를 메모리에 보관"
  4534. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
  4535. msgid "Expire after"
  4536. msgstr ""
  4537. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
  4538. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4539. msgstr ""
  4540. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
  4541. msgid "minute(s)"
  4542. msgstr "분"
  4543. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
  4544. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4545. msgstr "passphrase를 입력할 때 Grab input"
  4546. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  4547. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4548. msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
  4549. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
  4550. msgid "Sign key"
  4551. msgstr "싸인 키"
  4552. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
  4553. msgid "Use default GnuPG key"
  4554. msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
  4555. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
  4556. msgid "Select key by your email address"
  4557. msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
  4558. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
  4559. msgid "Specify key manually"
  4560. msgstr "수동으로 키 지정"
  4561. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
  4562. msgid "User or key ID:"
  4563. msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
  4564. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
  4565. msgid "GPG"
  4566. msgstr "GPG"
  4567. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
  4568. #, c-format
  4569. msgid "Please select key for '%s'"
  4570. msgstr "'%s'에 대한 키를 선택하세요"
  4571. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
  4572. #, c-format
  4573. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  4574. msgstr "'%s'에 대한 정보 수집 중 ... %c"
  4575. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
  4576. msgid "Select Keys"
  4577. msgstr "키 선택"
  4578. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
  4579. msgid "Key ID"
  4580. msgstr "키 ID"
  4581. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
  4582. msgid "Val"
  4583. msgstr "값"
  4584. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
  4585. msgid "Select"
  4586. msgstr "선택"
  4587. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
  4588. msgid "Other"
  4589. msgstr "기타"
  4590. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
  4591. msgid "Don't encrypt"
  4592. msgstr "암호화 않함"
  4593. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
  4594. msgid "Add key"
  4595. msgstr "키 더하기"
  4596. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
  4597. msgid "Enter another user or key ID:"
  4598. msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:"
  4599. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
  4600. msgid "Trust key"
  4601. msgstr "키 신뢰"
  4602. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
  4603. msgid ""
  4604. "The selected key is not fully trusted.\n"
  4605. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  4606. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  4607. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  4608. msgstr ""
  4609. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
  4610. msgid "Undefined"
  4611. msgstr "정의안됨"
  4612. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
  4613. #: src/prefs_send.c:170
  4614. msgid "Never"
  4615. msgstr "보이지 않음"
  4616. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
  4617. msgid "Marginal"
  4618. msgstr ""
  4619. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
  4620. msgid "Ultimate"
  4621. msgstr ""
  4622. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
  4623. msgid "The signature can't be checked - GPG error."
  4624. msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다 - GPG 에러."
  4625. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
  4626. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
  4627. msgid "The signature has not been checked."
  4628. msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다."
  4629. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
  4630. #, c-format
  4631. msgid "Good signature from %s."
  4632. msgstr "%s(으)로 부터 유효한 서명."
  4633. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  4634. #, fuzzy, c-format
  4635. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  4636. msgstr "%s(으)로 부터 유효한 서명."
  4637. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
  4638. #, c-format
  4639. msgid "Expired signature from %s."
  4640. msgstr "%s(으)로 부터 만료된 서명."
  4641. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  4642. #, c-format
  4643. msgid "Expired key from %s."
  4644. msgstr "%s(으)로 부터 만료된 키."
  4645. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  4646. #, c-format
  4647. msgid "Bad signature from %s."
  4648. msgstr "%s(으)로 부터 나쁜 서명."
  4649. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
  4650. #, fuzzy, c-format
  4651. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  4652. msgstr "이 서명을 검증할 키가 없습니다"
  4653. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  4654. #, c-format
  4655. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  4656. msgstr ""
  4657. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  4658. #, c-format
  4659. msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
  4660. msgstr "\"%s\"에 의한 유효한 서명 (신뢰: %s)\n"
  4661. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  4662. #, c-format
  4663. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  4664. msgstr "\"%s\"로 부터 만료된 서명\n"
  4665. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
  4666. #, c-format
  4667. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  4668. msgstr "\"%s\"에서 나쁜 서명\n"
  4669. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
  4670. #, c-format
  4671. msgid " aka \"%s\"\n"
  4672. msgstr " aka \"%s\"\n"
  4673. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  4674. #, c-format
  4675. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  4676. msgstr "일순위 키 지문: %s\n"
  4677. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
  4678. msgid ""
  4679. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  4680. "OpenPGP support disabled."
  4681. msgstr ""
  4682. "GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 업그레이드가 필요합니다.\n"
  4683. "OpenPGP 지원기능을 끕니다."
  4684. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
  4685. msgid "PGP/Core"
  4686. msgstr ""
  4687. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
  4688. #, fuzzy
  4689. msgid ""
  4690. "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
  4691. "plugins, like PGP/Mime.\n"
  4692. "\n"
  4693. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4694. msgstr ""
  4695. "이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 해"
  4696. "독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 암호화"
  4697. "할 수 있습니다.\n"
  4698. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
  4699. msgid "PGP/inline"
  4700. msgstr "PGP/inline"
  4701. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
  4702. msgid ""
  4703. "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
  4704. "decryption of encrypted messages. \n"
  4705. "\n"
  4706. "It also lets you send signed and encrypted messages."
  4707. msgstr ""
  4708. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
  4709. msgid "PGP/MIME"
  4710. msgstr "PGP/MIME"
  4711. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
  4712. msgid ""
  4713. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  4714. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  4715. "\n"
  4716. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4717. "\n"
  4718. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4719. msgstr ""
  4720. "이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 해"
  4721. "독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 암호화"
  4722. "할 수 있습니다.\n"
  4723. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
  4724. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  4725. msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
  4726. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
  4727. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
  4728. msgid "SpamAssassin"
  4729. msgstr "SpamAssassin"
  4730. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
  4731. msgid ""
  4732. "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
  4733. "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
  4734. "Server (spamd) running somewhere.\n"
  4735. "\n"
  4736. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
  4737. "special folder.\n"
  4738. "\n"
  4739. msgstr ""
  4740. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
  4741. msgid "Disabled"
  4742. msgstr "사용않함"
  4743. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
  4744. msgid "Localhost"
  4745. msgstr "로컬호스트"
  4746. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
  4747. msgid "TCP"
  4748. msgstr "TCP"
  4749. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
  4750. msgid "Unix Socket"
  4751. msgstr "유닉스 소켓"
  4752. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
  4753. msgid "Transport"
  4754. msgstr ""
  4755. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
  4756. msgid "spamd"
  4757. msgstr ""
  4758. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
  4759. msgid "Port of spamd server"
  4760. msgstr "spamd 서버의 포트"
  4761. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
  4762. msgid ":"
  4763. msgstr ":"
  4764. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
  4765. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  4766. msgstr "spamd 서버의 호스트명이나 IP 주소"
  4767. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
  4768. msgid "Path of Unix socket"
  4769. msgstr "유닉스 소켓 경로"
  4770. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
  4771. msgid "Maximum Size"
  4772. msgstr "최대 크기"
  4773. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
  4774. msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  4775. msgstr "확인될 메시지의 최대 크기"
  4776. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
  4777. msgid "kB"
  4778. msgstr "kB"
  4779. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
  4780. msgid ""
  4781. "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
  4782. "be aborted and the message will be handled as not spam."
  4783. msgstr ""
  4784. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
  4785. msgid "s"
  4786. msgstr "s"
  4787. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  4788. msgid "Save Spam"
  4789. msgstr "스팸 저장"
  4790. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  4791. #, fuzzy
  4792. msgid "Save mails that where identified as spam"
  4793. msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
  4794. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
  4795. #, fuzzy
  4796. msgid "/_Get Mail"
  4797. msgstr "편지 받기"
  4798. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  4799. msgid "/_Email"
  4800. msgstr "/편지(_E)"
  4801. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  4802. msgid "/Open A_ddressbook"
  4803. msgstr "/주소록 열기(_D)"
  4804. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
  4805. msgid "/_Work Offline"
  4806. msgstr "/오프라인으로 작업(_W)"
  4807. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
  4808. msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
  4809. msgstr "/Sylpheed-Claws 끝내기(_X)"
  4810. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
  4811. #, c-format
  4812. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  4813. msgstr "%d 새 메시지, 읽지않음: %d, 총: %d"
  4814. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
  4815. msgid "/Work Offline"
  4816. msgstr "/오프라인으로 작업"
  4817. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
  4818. msgid "Trayicon"
  4819. msgstr "트레이아이콘"
  4820. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
  4821. msgid ""
  4822. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  4823. "have new or unread mail.\n"
  4824. "\n"
  4825. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  4826. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  4827. msgstr ""
  4828. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  4829. msgid "Exit this program?"
  4830. msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
  4831. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
  4832. #, fuzzy
  4833. msgid "Orientation"
  4834. msgstr "기관"
  4835. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
  4836. #, fuzzy
  4837. msgid "The orientation of the tray."
  4838. msgstr ""
  4839. "\n"
  4840. "번역 팀\n"
  4841. #: src/pop.c:150
  4842. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  4843. msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
  4844. #: src/pop.c:157
  4845. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  4846. msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n"
  4847. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  4848. msgid "POP3 protocol error\n"
  4849. msgstr "POP3 프로토콜 에러\n"
  4850. #: src/pop.c:256
  4851. #, c-format
  4852. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  4853. msgstr "올바르지않은 UIDL 응답: %s\n"
  4854. #: src/pop.c:778
  4855. #, c-format
  4856. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  4857. msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d을(를) 삭제합니다\n"
  4858. #: src/pop.c:793
  4859. #, c-format
  4860. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  4861. msgstr "POP3: 메시지 %d을(를) 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
  4862. #: src/pop.c:825
  4863. msgid "mailbox is locked\n"
  4864. msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
  4865. #: src/pop.c:828
  4866. msgid "Session timeout\n"
  4867. msgstr "세션 시간 초과\n"
  4868. #: src/pop.c:847
  4869. msgid "command not supported\n"
  4870. msgstr "지원되지 않는 명령입니다\n"
  4871. #: src/pop.c:852
  4872. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  4873. msgstr "POP3 세션에서 에러 발생\n"
  4874. #: src/pop.c:1046
  4875. msgid "TOP command unsupported\n"
  4876. msgstr "TOP 명령은 지원되지 않습니다\n"
  4877. #: src/prefs_account.c:692
  4878. #, c-format
  4879. msgid "Account%d"
  4880. msgstr "계정%d"
  4881. #: src/prefs_account.c:970
  4882. msgid "Preferences for new account"
  4883. msgstr "새 계정에대한 설정"
  4884. #: src/prefs_account.c:972
  4885. #, c-format
  4886. msgid "%s - Account preferences"
  4887. msgstr "%s - 계정 기본 설정"
  4888. #: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
  4889. msgid "Receive"
  4890. msgstr "받기"
  4891. #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
  4892. #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
  4893. #: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
  4894. msgid "Compose"
  4895. msgstr "작성"
  4896. #: src/prefs_account.c:1015
  4897. msgid "Privacy"
  4898. msgstr "프라이버시"
  4899. #: src/prefs_account.c:1018
  4900. msgid "SSL"
  4901. msgstr "SSL"
  4902. #: src/prefs_account.c:1021
  4903. msgid "Advanced"
  4904. msgstr "고급"
  4905. #: src/prefs_account.c:1100
  4906. msgid "Name of account"
  4907. msgstr "계정의 이름"
  4908. #: src/prefs_account.c:1109
  4909. msgid "Set as default"
  4910. msgstr "기본 계정으로 설정"
  4911. #: src/prefs_account.c:1113
  4912. msgid "Personal information"
  4913. msgstr "신상 정보"
  4914. #: src/prefs_account.c:1122
  4915. msgid "Full name"
  4916. msgstr "정식 이름"
  4917. #: src/prefs_account.c:1128
  4918. msgid "Mail address"
  4919. msgstr "메일 주소"
  4920. #: src/prefs_account.c:1134
  4921. msgid "Organization"
  4922. msgstr "기관"
  4923. #: src/prefs_account.c:1158
  4924. msgid "Server information"
  4925. msgstr "서버 정보"
  4926. #: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
  4927. #: src/wizard.c:635
  4928. msgid "POP3"
  4929. msgstr "POP3"
  4930. #: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
  4931. msgid "IMAP4"
  4932. msgstr "IMAP4"
  4933. #: src/prefs_account.c:1183
  4934. msgid "News (NNTP)"
  4935. msgstr "뉴스(NNTP)"
  4936. #: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
  4937. msgid "Local mbox file"
  4938. msgstr "로컬 mbox 파일"
  4939. #: src/prefs_account.c:1187
  4940. msgid "None (SMTP only)"
  4941. msgstr "None (SMTP만)"
  4942. #: src/prefs_account.c:1207
  4943. msgid "This server requires authentication"
  4944. msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
  4945. #: src/prefs_account.c:1214
  4946. msgid "Authenticate on connect"
  4947. msgstr "연결시 인증"
  4948. #: src/prefs_account.c:1259
  4949. msgid "News server"
  4950. msgstr "뉴스 서버"
  4951. #: src/prefs_account.c:1265
  4952. msgid "Server for receiving"
  4953. msgstr "받는 서버"
  4954. #: src/prefs_account.c:1271
  4955. msgid "Local mailbox"
  4956. msgstr "로컬 우편함"
  4957. #: src/prefs_account.c:1278
  4958. msgid "SMTP server (send)"
  4959. msgstr "SMTP 서버(발송용)"
  4960. #: src/prefs_account.c:1286
  4961. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  4962. msgstr "SMTP 서버 대신 메일 명령 사용"
  4963. #: src/prefs_account.c:1295
  4964. msgid "command to send mails"
  4965. msgstr "편지를 보낼 명령"
  4966. #: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
  4967. msgid "User ID"
  4968. msgstr "사용자 계정"
  4969. #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
  4970. msgid "Password"
  4971. msgstr "열쇠글"
  4972. #: src/prefs_account.c:1399
  4973. #, fuzzy
  4974. msgid "Local"
  4975. msgstr "로컬호스트"
  4976. #: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
  4977. msgid "Default inbox"
  4978. msgstr "기본 우편함"
  4979. #: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
  4980. #: src/prefs_account.c:1514
  4981. #, fuzzy
  4982. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  4983. msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
  4984. #: src/prefs_account.c:1440
  4985. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  4986. msgstr "보안 인증 사용 (APOP)"
  4987. #: src/prefs_account.c:1443
  4988. msgid "Remove messages on server when received"
  4989. msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
  4990. #: src/prefs_account.c:1454
  4991. msgid "Remove after"
  4992. msgstr "Remove after"
  4993. #: src/prefs_account.c:1463
  4994. #, fuzzy
  4995. msgid "0 days: remove immediately"
  4996. msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
  4997. #: src/prefs_account.c:1467
  4998. msgid "days"
  4999. msgstr "days"
  5000. #: src/prefs_account.c:1474
  5001. msgid "Download all messages on server"
  5002. msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
  5003. #: src/prefs_account.c:1480
  5004. msgid "Receive size limit"
  5005. msgstr "받을 크기 한도"
  5006. #: src/prefs_account.c:1487
  5007. msgid "KB"
  5008. msgstr "KB"
  5009. #: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
  5010. msgid "NNTP"
  5011. msgstr "NNTP"
  5012. #: src/prefs_account.c:1533
  5013. msgid "Maximum number of articles to download"
  5014. msgstr "내려받을 최대 기사 수"
  5015. #: src/prefs_account.c:1545
  5016. msgid "unlimited if 0 is specified"
  5017. msgstr "0이면 제한 없음"
  5018. #: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
  5019. msgid "Authentication method"
  5020. msgstr "인증 방법"
  5021. #: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
  5022. msgid "Automatic"
  5023. msgstr "자동"
  5024. #: src/prefs_account.c:1583
  5025. #, fuzzy
  5026. msgid "IMAP server directory"
  5027. msgstr "IMAP 서버 디렉토리:"
  5028. #: src/prefs_account.c:1587
  5029. msgid "(usually empty)"
  5030. msgstr ""
  5031. #: src/prefs_account.c:1597
  5032. msgid "Filter messages on receiving"
  5033. msgstr "받을때 메시지를 필터링"
  5034. #: src/prefs_account.c:1601
  5035. msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
  5036. msgstr "'모두 받기'가 이 계정의 모든 메시지를 확인합니다"
  5037. #: src/prefs_account.c:1669
  5038. msgid "Add Date"
  5039. msgstr "날짜 더하기"
  5040. #: src/prefs_account.c:1670
  5041. msgid "Generate Message-ID"
  5042. msgstr "Message-ID 생성"
  5043. #: src/prefs_account.c:1677
  5044. msgid "Add user-defined header"
  5045. msgstr "사용자 정의된 헤더 더하기"
  5046. #: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
  5047. msgid " Edit... "
  5048. msgstr " 편집..."
  5049. #: src/prefs_account.c:1689
  5050. msgid "Authentication"
  5051. msgstr "인증"
  5052. #: src/prefs_account.c:1697
  5053. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  5054. msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
  5055. #: src/prefs_account.c:1773
  5056. msgid ""
  5057. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  5058. "will be used."
  5059. msgstr ""
  5060. "이 항목들을 비워놓으면 받기에서 사용되는 사용자ID와 열쇠글이 사용됩니다."
  5061. #: src/prefs_account.c:1784
  5062. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  5063. msgstr "보내기전 POP3와 인증"
  5064. #: src/prefs_account.c:1799
  5065. msgid "POP authentication timeout: "
  5066. msgstr "POP 인증 시간제한: "
  5067. #: src/prefs_account.c:1808
  5068. msgid "minutes"
  5069. msgstr "분"
  5070. #: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
  5071. msgid "Signature"
  5072. msgstr "서명"
  5073. #: src/prefs_account.c:1860
  5074. msgid "Insert signature automatically"
  5075. msgstr "지동으로 서명 삽입"
  5076. #: src/prefs_account.c:1865
  5077. msgid "Signature separator"
  5078. msgstr "서명 분리자"
  5079. #: src/prefs_account.c:1890
  5080. msgid "Command output"
  5081. msgstr "명령 출력"
  5082. #: src/prefs_account.c:1917
  5083. msgid "Automatically set the following addresses"
  5084. msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
  5085. #: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
  5086. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
  5087. msgid "Cc"
  5088. msgstr "참조"
  5089. #: src/prefs_account.c:1939
  5090. msgid "Bcc"
  5091. msgstr "숨은 참조"
  5092. #: src/prefs_account.c:1952
  5093. msgid "Reply-To"
  5094. msgstr "회신주소"
  5095. #: src/prefs_account.c:2003
  5096. msgid "Default privacy system"
  5097. msgstr "기본 프라이버시 시스템"
  5098. #: src/prefs_account.c:2012
  5099. msgid "Encrypt message by default"
  5100. msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
  5101. #: src/prefs_account.c:2014
  5102. msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
  5103. msgstr "암호화된 메시지에 대해 응답할 때 기본적으로 암호화"
  5104. #: src/prefs_account.c:2017
  5105. msgid "Sign message by default"
  5106. msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
  5107. #: src/prefs_account.c:2019
  5108. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  5109. msgstr "암호화해서 보낸 메시지를 일반 텍스트로 저장"
  5110. #: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
  5111. msgid "Don't use SSL"
  5112. msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
  5113. #: src/prefs_account.c:2106
  5114. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  5115. msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
  5116. #: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
  5117. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  5118. msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
  5119. #: src/prefs_account.c:2123
  5120. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  5121. msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
  5122. #: src/prefs_account.c:2145
  5123. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  5124. msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
  5125. #: src/prefs_account.c:2147
  5126. msgid "Send (SMTP)"
  5127. msgstr "보내기 (SMTP)"
  5128. #: src/prefs_account.c:2155
  5129. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  5130. msgstr "SSL 사용안함 (필요하면 STARTTLS 사용)"
  5131. #: src/prefs_account.c:2158
  5132. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  5133. msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
  5134. #: src/prefs_account.c:2169
  5135. msgid "Use non-blocking SSL"
  5136. msgstr "논블록킹 SSL 사용"
  5137. #: src/prefs_account.c:2181
  5138. #, fuzzy
  5139. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  5140. msgstr "(SSL 연결에 문제가 있는 경우 이걸 꺼 보세요)"
  5141. #: src/prefs_account.c:2307
  5142. msgid "Specify SMTP port"
  5143. msgstr "SMTP 포트 번호"
  5144. #: src/prefs_account.c:2313
  5145. msgid "Specify POP3 port"
  5146. msgstr "POP3 포트 번호"
  5147. #: src/prefs_account.c:2319
  5148. msgid "Specify IMAP4 port"
  5149. msgstr "IMAP4 포트 지정"
  5150. #: src/prefs_account.c:2325
  5151. msgid "Specify NNTP port"
  5152. msgstr "NNTP 포트 지정"
  5153. #: src/prefs_account.c:2330
  5154. msgid "Specify domain name"
  5155. msgstr "도메인 이름 지정"
  5156. #: src/prefs_account.c:2340
  5157. msgid "Use command to communicate with server"
  5158. msgstr "서버와 통신할 때 명령 사용"
  5159. #: src/prefs_account.c:2348
  5160. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/prefs_account.c:2395
  5163. #, fuzzy
  5164. msgid "Browse"
  5165. msgstr "찾아보기(_B)"
  5166. #: src/prefs_account.c:2408
  5167. msgid "Put sent messages in"
  5168. msgstr "보낸 메시지 저장"
  5169. #: src/prefs_account.c:2410
  5170. msgid "Put queued messages in"
  5171. msgstr "임시저장된 메시지 저장"
  5172. #: src/prefs_account.c:2412
  5173. msgid "Put draft messages in"
  5174. msgstr "임시 메시지 저장"
  5175. #: src/prefs_account.c:2414
  5176. msgid "Put deleted messages in"
  5177. msgstr "지워진 메시지 저장"
  5178. #: src/prefs_account.c:2460
  5179. msgid "Account name is not entered."
  5180. msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
  5181. #: src/prefs_account.c:2464
  5182. msgid "Mail address is not entered."
  5183. msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
  5184. #: src/prefs_account.c:2471
  5185. msgid "SMTP server is not entered."
  5186. msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
  5187. #: src/prefs_account.c:2476
  5188. msgid "User ID is not entered."
  5189. msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
  5190. #: src/prefs_account.c:2481
  5191. msgid "POP3 server is not entered."
  5192. msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
  5193. #: src/prefs_account.c:2486
  5194. msgid "IMAP4 server is not entered."
  5195. msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
  5196. #: src/prefs_account.c:2491
  5197. msgid "NNTP server is not entered."
  5198. msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
  5199. #: src/prefs_account.c:2497
  5200. msgid "local mailbox filename is not entered."
  5201. msgstr "로컬 우편함 파일이름이 입력되지 않았습니다."
  5202. #: src/prefs_account.c:2503
  5203. msgid "mail command is not entered."
  5204. msgstr "메일 명령이 입력되지 않았습니다."
  5205. #: src/prefs_account.c:2562
  5206. msgid "Select signature file"
  5207. msgstr "서명 파일 선택"
  5208. #: src/prefs_account.c:2778
  5209. #, c-format
  5210. msgid "Unsupported (%s)"
  5211. msgstr "지원안됨 (%s)"
  5212. #: src/prefs_actions.c:199
  5213. msgid "Actions configuration"
  5214. msgstr "동작 설정"
  5215. #: src/prefs_actions.c:223
  5216. msgid "Menu name:"
  5217. msgstr "메뉴 이름:"
  5218. #: src/prefs_actions.c:232
  5219. msgid "Command line:"
  5220. msgstr "명령어:"
  5221. #: src/prefs_actions.c:261
  5222. msgid " Replace "
  5223. msgstr " 대체 "
  5224. #: src/prefs_actions.c:274
  5225. #, fuzzy
  5226. msgid " Syntax help... "
  5227. msgstr " Syntax 도움말 "
  5228. #: src/prefs_actions.c:505
  5229. msgid "Menu name is not set."
  5230. msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음."
  5231. #: src/prefs_actions.c:510
  5232. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  5233. msgstr "메뉴 이름에서는 앞에 '/'를 사용할 수 없습니다."
  5234. #: src/prefs_actions.c:515
  5235. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  5236. msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다."
  5237. #: src/prefs_actions.c:534
  5238. msgid "Menu name is too long."
  5239. msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다."
  5240. #: src/prefs_actions.c:543
  5241. msgid "Command line not set."
  5242. msgstr "명령이 지정되지않음."
  5243. #: src/prefs_actions.c:548
  5244. msgid "Menu name and command are too long."
  5245. msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다."
  5246. #: src/prefs_actions.c:553
  5247. #, c-format
  5248. msgid ""
  5249. "The command\n"
  5250. "%s\n"
  5251. "has a syntax error."
  5252. msgstr ""
  5253. "명령\n"
  5254. "%s\n"
  5255. "에 형식에러가 있습니다."
  5256. #: src/prefs_actions.c:613
  5257. msgid "Delete action"
  5258. msgstr "동작 지우기"
  5259. #: src/prefs_actions.c:614
  5260. msgid "Do you really want to delete this action?"
  5261. msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
  5262. #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
  5263. #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
  5264. #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
  5265. msgid "Entry not saved"
  5266. msgstr "항목이 저장되지 않았습니다"
  5267. #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
  5268. #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
  5269. #: src/prefs_template.c:415
  5270. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  5271. msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
  5272. #: src/prefs_actions.c:785
  5273. msgid "MENU NAME:"
  5274. msgstr "메뉴 이름:"
  5275. #: src/prefs_actions.c:786
  5276. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  5277. msgstr "하위메뉴를 만들려면 메뉴이름에 / 사용."
  5278. #: src/prefs_actions.c:788
  5279. msgid "COMMAND LINE:"
  5280. msgstr "명령행:"
  5281. #: src/prefs_actions.c:789
  5282. msgid "Begin with:"
  5283. msgstr ""
  5284. #: src/prefs_actions.c:790
  5285. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  5286. msgstr ""
  5287. #: src/prefs_actions.c:791
  5288. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  5289. msgstr ""
  5290. #: src/prefs_actions.c:792
  5291. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  5292. msgstr ""
  5293. #: src/prefs_actions.c:793
  5294. msgid "End with:"
  5295. msgstr ""
  5296. #: src/prefs_actions.c:794
  5297. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  5298. msgstr ""
  5299. #: src/prefs_actions.c:795
  5300. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  5301. msgstr ""
  5302. #: src/prefs_actions.c:796
  5303. msgid "to run command asynchronously"
  5304. msgstr ""
  5305. #: src/prefs_actions.c:797
  5306. msgid "Use:"
  5307. msgstr "사용:"
  5308. #: src/prefs_actions.c:798
  5309. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/prefs_actions.c:799
  5312. msgid ""
  5313. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  5314. msgstr ""
  5315. #: src/prefs_actions.c:800
  5316. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/prefs_actions.c:801
  5319. msgid "for a user provided argument"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/prefs_actions.c:802
  5322. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/prefs_actions.c:803
  5325. msgid "for the text selection"
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/prefs_actions.c:804
  5328. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  5329. msgstr ""
  5330. #: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
  5331. #: src/quote_fmt.c:77
  5332. msgid "Description of symbols"
  5333. msgstr "부호 설명"
  5334. #: src/prefs_actions.c:896
  5335. msgid "Current actions"
  5336. msgstr "현재 동작"
  5337. #: src/prefs_common.c:189
  5338. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  5339. msgstr ""
  5340. #: src/prefs_common.c:195
  5341. msgid ""
  5342. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  5343. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  5344. msgstr ""
  5345. #: src/prefs_common.c:248
  5346. msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/prefs_compose_writing.c:98
  5349. msgid "Automatic account selection"
  5350. msgstr "자동 계정 선택"
  5351. #: src/prefs_compose_writing.c:106
  5352. msgid "when replying"
  5353. msgstr "회신할 때"
  5354. #: src/prefs_compose_writing.c:108
  5355. msgid "when forwarding"
  5356. msgstr "전달할 때"
  5357. #: src/prefs_compose_writing.c:110
  5358. msgid "when re-editing"
  5359. msgstr "다시 편집할 때"
  5360. #: src/prefs_compose_writing.c:117
  5361. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5362. msgstr "회신 단추가 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
  5363. #: src/prefs_compose_writing.c:120
  5364. msgid "Automatically launch the external editor"
  5365. msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
  5366. #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
  5367. msgid "Forward as attachment"
  5368. msgstr "첨부로 전달"
  5369. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  5370. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5371. msgstr "리다이렉트시에 원래 '보낸이' 헤더를 유지"
  5372. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  5373. #, fuzzy
  5374. msgid "Autosave to Drafts folder every"
  5375. msgstr "Autosave to Drafts folder every "
  5376. #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
  5377. msgid "characters"
  5378. msgstr "글자"
  5379. #: src/prefs_compose_writing.c:151
  5380. msgid "Undo level"
  5381. msgstr "취소 레벨"
  5382. #: src/prefs_compose_writing.c:246
  5383. msgid "Writing"
  5384. msgstr "쓰기"
  5385. #: src/prefs_customheader.c:176
  5386. msgid "Custom header configuration"
  5387. msgstr "사용자 헤더 설정"
  5388. #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
  5389. #: src/prefs_matcher.c:1220
  5390. msgid "Header name is not set."
  5391. msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
  5392. #: src/prefs_customheader.c:496
  5393. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5394. msgstr "이 헤더 이름은 사용자 헤더로 허용되지 않습니다."
  5395. #: src/prefs_customheader.c:545
  5396. msgid "Delete header"
  5397. msgstr "헤더 지우기"
  5398. #: src/prefs_customheader.c:546
  5399. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5400. msgstr "정말로 이 헤더를 지우시겠습니까?"
  5401. #: src/prefs_customheader.c:716
  5402. msgid "Current custom headers"
  5403. msgstr "현재 사용자 헤더"
  5404. #: src/prefs_display_header.c:227
  5405. msgid "Displayed header configuration"
  5406. msgstr "표시될 헤더 설정"
  5407. #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
  5408. msgid "Header name"
  5409. msgstr "헤더 이름"
  5410. #: src/prefs_display_header.c:284
  5411. msgid "Displayed Headers"
  5412. msgstr "표시될 헤더"
  5413. #: src/prefs_display_header.c:348
  5414. msgid "Hidden headers"
  5415. msgstr "숨길 헤더"
  5416. #: src/prefs_display_header.c:372
  5417. msgid "Show all unspecified headers"
  5418. msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시"
  5419. #: src/prefs_display_header.c:570
  5420. msgid "This header is already in the list."
  5421. msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
  5422. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5423. #, c-format
  5424. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5425. msgstr "%s은(는) 파일명/URI로 바뀔 것입니다"
  5426. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  5427. msgid "Web browser"
  5428. msgstr "웹 탐색기"
  5429. #: src/prefs_ext_prog.c:148
  5430. msgid "Print command"
  5431. msgstr "인쇄 실행"
  5432. #: src/prefs_ext_prog.c:164
  5433. msgid "Text editor"
  5434. msgstr "텍스트 편집기"
  5435. #: src/prefs_ext_prog.c:191
  5436. msgid "Image viewer"
  5437. msgstr "이미지 뷰어"
  5438. #: src/prefs_ext_prog.c:209
  5439. msgid "Audio player"
  5440. msgstr "오디오 플레이어"
  5441. #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
  5442. #: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
  5443. msgid "Message View"
  5444. msgstr "메시지 보기"
  5445. #: src/prefs_ext_prog.c:267
  5446. msgid "External Programs"
  5447. msgstr "외부 프로그램"
  5448. #: src/prefs_filtering_action.c:149
  5449. msgid "Move"
  5450. msgstr "이동"
  5451. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5452. msgid "Copy"
  5453. msgstr "복사"
  5454. #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
  5455. msgid "Mark"
  5456. msgstr "표시"
  5457. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  5458. msgid "Lock"
  5459. msgstr "잠금"
  5460. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  5461. msgid "Unlock"
  5462. msgstr "잠금해제"
  5463. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  5464. msgid "Mark as read"
  5465. msgstr "읽은 것으로 표시"
  5466. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  5467. msgid "Mark as unread"
  5468. msgstr "안읽은 것으로 표시"
  5469. #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
  5470. msgid "Forward"
  5471. msgstr "전달"
  5472. #: src/prefs_filtering_action.c:160
  5473. msgid "Redirect"
  5474. msgstr ""
  5475. #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
  5476. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
  5477. msgid "Execute"
  5478. msgstr "실행"
  5479. #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
  5480. msgid "Color"
  5481. msgstr "색"
  5482. #: src/prefs_filtering_action.c:163
  5483. msgid "Change score"
  5484. msgstr "점수 바꾸기"
  5485. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  5486. msgid "Set score"
  5487. msgstr "점수 설정"
  5488. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  5489. msgid "Hide"
  5490. msgstr "숨김"
  5491. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  5492. msgid "Stop filter"
  5493. msgstr "필터 중지"
  5494. #: src/prefs_filtering_action.c:313
  5495. msgid "Filtering action configuration"
  5496. msgstr "필터 동작 설정"
  5497. #: src/prefs_filtering_action.c:338
  5498. msgid "Action"
  5499. msgstr "동작"
  5500. #: src/prefs_filtering_action.c:415
  5501. msgid "Destination"
  5502. msgstr "대상"
  5503. #: src/prefs_filtering_action.c:420
  5504. msgid "Recipient"
  5505. msgstr "수신자"
  5506. #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
  5507. #: src/summaryview.c:473
  5508. msgid "Score"
  5509. msgstr "점수"
  5510. #: src/prefs_filtering_action.c:450
  5511. msgid "Select ..."
  5512. msgstr "고르기 ..."
  5513. #: src/prefs_filtering_action.c:457
  5514. msgid "Info ..."
  5515. msgstr "정보 ..."
  5516. #: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
  5517. #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
  5518. msgid " Replace "
  5519. msgstr " 대체 "
  5520. #: src/prefs_filtering_action.c:786
  5521. msgid "Command line not set"
  5522. msgstr "명령행이 지정되지 않음"
  5523. #: src/prefs_filtering_action.c:787
  5524. msgid "Destination is not set."
  5525. msgstr "대상이 지정되지 않음."
  5526. #: src/prefs_filtering_action.c:798
  5527. msgid "Recipient is not set."
  5528. msgstr "받는 사람이 지정되지 않았습니다."
  5529. #: src/prefs_filtering_action.c:813
  5530. msgid "Score is not set"
  5531. msgstr "점수가 지정되지 않음."
  5532. #: src/prefs_filtering_action.c:1031
  5533. msgid "No action was defined."
  5534. msgstr "동작이 정의되지 않음."
  5535. #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
  5536. #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
  5537. msgid "Date"
  5538. msgstr "날짜"
  5539. #: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
  5540. #: src/quote_fmt.c:52
  5541. msgid "Message-ID"
  5542. msgstr "Message-ID"
  5543. #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
  5544. #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
  5545. msgid "Newsgroups"
  5546. msgstr "뉴스그룹"
  5547. #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
  5548. #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
  5549. msgid "References"
  5550. msgstr "참조"
  5551. #: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
  5552. msgid "Filename - should not be modified"
  5553. msgstr ""
  5554. #: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
  5555. msgid "new line"
  5556. msgstr ""
  5557. #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
  5558. msgid "escape character for quotes"
  5559. msgstr ""
  5560. #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
  5561. msgid "quote character"
  5562. msgstr "인용 문자"
  5563. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  5564. msgid "Current action list"
  5565. msgstr "현재 동작 목록"
  5566. #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
  5567. msgid "Filtering/Processing configuration"
  5568. msgstr "필터링/처리 설정"
  5569. #: src/prefs_filtering.c:279
  5570. msgid "Condition: "
  5571. msgstr "조건: "
  5572. #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
  5573. #, fuzzy
  5574. msgid " Define... "
  5575. msgstr "정의 ..."
  5576. #: src/prefs_filtering.c:301
  5577. msgid "Action: "
  5578. msgstr "동작: "
  5579. #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
  5580. #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
  5581. msgid "(New)"
  5582. msgstr "(새 규칙)"
  5583. #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
  5584. msgid "Condition string is not valid."
  5585. msgstr "조건 문자열이 잘못되었습니다."
  5586. #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
  5587. msgid "Action string is not valid."
  5588. msgstr "동작 문자열이 잘못되었습니다."
  5589. #: src/prefs_filtering.c:843
  5590. msgid "Condition string is empty."
  5591. msgstr "조건 문자열이 비어있습니다."
  5592. #: src/prefs_filtering.c:849
  5593. msgid "Action string is empty."
  5594. msgstr "동작 문자열이 비어있습니다."
  5595. #: src/prefs_filtering.c:921
  5596. msgid "Delete rule"
  5597. msgstr "규칙 지우기"
  5598. #: src/prefs_filtering.c:922
  5599. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  5600. msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
  5601. #: src/prefs_filtering.c:1264
  5602. msgid "Rule"
  5603. msgstr "규칙"
  5604. #: src/prefs_folder_column.c:82
  5605. msgid "Total"
  5606. msgstr ""
  5607. #: src/prefs_folder_column.c:205
  5608. #, fuzzy
  5609. msgid "Folder list columns configuration"
  5610. msgstr "메시지 목록 컬럼 설정"
  5611. #: src/prefs_folder_column.c:222
  5612. msgid ""
  5613. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  5614. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  5615. msgstr ""
  5616. #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
  5617. msgid "Hidden columns"
  5618. msgstr "숨길 컬럼"
  5619. #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
  5620. msgid "Displayed columns"
  5621. msgstr "표시할 컬럼"
  5622. #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
  5623. #: src/prefs_toolbar.c:806
  5624. msgid " Use default "
  5625. msgstr " 기본 사용 "
  5626. #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
  5627. msgid ""
  5628. "Apply to\n"
  5629. "subfolders"
  5630. msgstr ""
  5631. "하위 폴더에\n"
  5632. "적용"
  5633. #: src/prefs_folder_item.c:180
  5634. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  5635. msgstr "제목 단순화 정규표현식: "
  5636. #: src/prefs_folder_item.c:200
  5637. msgid "Folder chmod: "
  5638. msgstr "폴더 chmod: "
  5639. #: src/prefs_folder_item.c:226
  5640. msgid "Folder color: "
  5641. msgstr "폴더 색: "
  5642. #: src/prefs_folder_item.c:254
  5643. msgid "Process at startup"
  5644. msgstr "시작시 처리"
  5645. #: src/prefs_folder_item.c:268
  5646. msgid "Scan for new mail"
  5647. msgstr "새 메일 확인"
  5648. #: src/prefs_folder_item.c:281
  5649. msgid "Synchronise for offline use"
  5650. msgstr "오프라인 사용을 위해 동기 맞추기"
  5651. #: src/prefs_folder_item.c:499
  5652. msgid "Request Return Receipt"
  5653. msgstr "수신 확인 요청"
  5654. #: src/prefs_folder_item.c:514
  5655. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  5656. msgstr "보내는 메시지의 복사본을 발송 편지함 대신 이 폴더에 저장"
  5657. #: src/prefs_folder_item.c:527
  5658. msgid "Default To: "
  5659. msgstr "기본 To: "
  5660. #: src/prefs_folder_item.c:547
  5661. msgid "Default To for replies: "
  5662. msgstr "회신시 기본 To: "
  5663. #: src/prefs_folder_item.c:567
  5664. msgid "Default account: "
  5665. msgstr "기본 계정: "
  5666. #: src/prefs_folder_item.c:618
  5667. msgid "Default dictionary: "
  5668. msgstr "기본 사전: "
  5669. #: src/prefs_folder_item.c:827
  5670. msgid "Pick color for folder"
  5671. msgstr "폴더 색 선택"
  5672. #: src/prefs_folder_item.c:839
  5673. msgid "General"
  5674. msgstr "일반"
  5675. #: src/prefs_folder_item.c:879
  5676. #, c-format
  5677. msgid "Properties for folder %s"
  5678. msgstr "%s 폴더 속성"
  5679. #: src/prefs_fonts.c:66
  5680. msgid "Folder and Message Lists"
  5681. msgstr "폴더와 메시지 목록"
  5682. #: src/prefs_fonts.c:83
  5683. msgid "Message"
  5684. msgstr "본문"
  5685. #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
  5686. msgid "Display"
  5687. msgstr "표시"
  5688. #: src/prefs_fonts.c:146
  5689. msgid "Fonts"
  5690. msgstr "글꼴"
  5691. #: src/prefs_gtk.c:849
  5692. msgid "Preferences"
  5693. msgstr "기본 설정"
  5694. #: src/prefs_image_viewer.c:67
  5695. msgid "Automatically display attached images"
  5696. msgstr "자동으로 첨부된 이미지 표시"
  5697. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  5698. #, fuzzy
  5699. msgid "Resize attached images by default"
  5700. msgstr ""
  5701. "기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
  5702. "(이미지를 클릭하면 원래대로)"
  5703. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  5704. #, fuzzy
  5705. msgid "Clicking image toggles scaling"
  5706. msgstr ""
  5707. "기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
  5708. "(이미지를 클릭하면 원래대로)"
  5709. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  5710. msgid "Display images inline"
  5711. msgstr "이미지를 같이 표시"
  5712. #: src/prefs_image_viewer.c:129
  5713. msgid "Image Viewer"
  5714. msgstr "이미지 뷰어"
  5715. #: src/prefs_matcher.c:150
  5716. msgid "All messages"
  5717. msgstr "모든 메시지"
  5718. #: src/prefs_matcher.c:151
  5719. msgid "To or Cc"
  5720. msgstr "To 혹은 Cc"
  5721. #: src/prefs_matcher.c:152
  5722. msgid "In reply to"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/prefs_matcher.c:153
  5725. msgid "Age greater than"
  5726. msgstr ""
  5727. #: src/prefs_matcher.c:153
  5728. msgid "Age lower than"
  5729. msgstr ""
  5730. #: src/prefs_matcher.c:154
  5731. msgid "Headers part"
  5732. msgstr "헤더 부분"
  5733. #: src/prefs_matcher.c:155
  5734. msgid "Body part"
  5735. msgstr "본문 부분"
  5736. #: src/prefs_matcher.c:155
  5737. msgid "Whole message"
  5738. msgstr "전체 메시지"
  5739. #: src/prefs_matcher.c:156
  5740. msgid "Unread flag"
  5741. msgstr "안읽음 플래그"
  5742. #: src/prefs_matcher.c:156
  5743. msgid "New flag"
  5744. msgstr "새 플래그"
  5745. #: src/prefs_matcher.c:157
  5746. msgid "Marked flag"
  5747. msgstr ""
  5748. #: src/prefs_matcher.c:157
  5749. msgid "Deleted flag"
  5750. msgstr "지움 플래그"
  5751. #: src/prefs_matcher.c:158
  5752. msgid "Replied flag"
  5753. msgstr "회신 플래그"
  5754. #: src/prefs_matcher.c:158
  5755. msgid "Forwarded flag"
  5756. msgstr "전달 플래그"
  5757. #: src/prefs_matcher.c:159
  5758. msgid "Locked flag"
  5759. msgstr "잠금 플래그"
  5760. #: src/prefs_matcher.c:160
  5761. msgid "Color label"
  5762. msgstr "색 라벨"
  5763. #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
  5764. msgid "Ignore thread"
  5765. msgstr "쓰레드 무시"
  5766. #: src/prefs_matcher.c:162
  5767. msgid "Score greater than"
  5768. msgstr "Score greater than"
  5769. #: src/prefs_matcher.c:162
  5770. msgid "Score lower than"
  5771. msgstr "Score lower than"
  5772. #: src/prefs_matcher.c:163
  5773. msgid "Score equal to"
  5774. msgstr "Score equal to"
  5775. #: src/prefs_matcher.c:164
  5776. msgid "Test"
  5777. msgstr "Test"
  5778. #: src/prefs_matcher.c:165
  5779. msgid "Size greater than"
  5780. msgstr "Size greater than"
  5781. #: src/prefs_matcher.c:166
  5782. msgid "Size smaller than"
  5783. msgstr "Size smaller than"
  5784. #: src/prefs_matcher.c:167
  5785. msgid "Size exactly"
  5786. msgstr "Size exactly"
  5787. #: src/prefs_matcher.c:168
  5788. msgid "Partially downloaded"
  5789. msgstr "Partially downloaded"
  5790. #: src/prefs_matcher.c:185
  5791. msgid "or"
  5792. msgstr "or"
  5793. #: src/prefs_matcher.c:185
  5794. msgid "and"
  5795. msgstr "and"
  5796. #: src/prefs_matcher.c:202
  5797. msgid "contains"
  5798. msgstr "contains"
  5799. #: src/prefs_matcher.c:202
  5800. msgid "does not contain"
  5801. msgstr "does not contain"
  5802. #: src/prefs_matcher.c:219
  5803. msgid "yes"
  5804. msgstr "예"
  5805. #: src/prefs_matcher.c:219
  5806. msgid "no"
  5807. msgstr "아니오"
  5808. #: src/prefs_matcher.c:410
  5809. msgid "Condition configuration"
  5810. msgstr "조건 설정"
  5811. #: src/prefs_matcher.c:437
  5812. msgid "Match type"
  5813. msgstr ""
  5814. #: src/prefs_matcher.c:502
  5815. #, fuzzy
  5816. msgid " Info... "
  5817. msgstr "정보 ..."
  5818. #: src/prefs_matcher.c:524
  5819. msgid "Predicate"
  5820. msgstr ""
  5821. #: src/prefs_matcher.c:575
  5822. msgid "Use regexp"
  5823. msgstr "정규표현식 사용"
  5824. #: src/prefs_matcher.c:613
  5825. msgid "Boolean Op"
  5826. msgstr ""
  5827. #: src/prefs_matcher.c:1200
  5828. msgid "Value is not set."
  5829. msgstr "값이 지정되지 않음."
  5830. #: src/prefs_matcher.c:1637
  5831. msgid ""
  5832. "The entry was not saved.\n"
  5833. "Have you really finished?"
  5834. msgstr ""
  5835. "항목이 저장되지 않았습니다.\n"
  5836. "정말로 끝낼까요?"
  5837. #: src/prefs_matcher.c:1679
  5838. msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  5839. msgstr ""
  5840. #: src/prefs_matcher.c:1680
  5841. msgid "using an external program or script. The program will"
  5842. msgstr "using an external program or script. The program will"
  5843. #: src/prefs_matcher.c:1681
  5844. msgid "return either 0 or 1"
  5845. msgstr "return either 0 or 1"
  5846. #: src/prefs_matcher.c:1682
  5847. msgid "The following symbols can be used:"
  5848. msgstr "다음 심볼이 사용될 수 있습니다:"
  5849. #: src/prefs_matcher.c:1703
  5850. msgid "Match Type: 'Test'"
  5851. msgstr ""
  5852. #: src/prefs_matcher.c:1782
  5853. msgid "Current condition rules"
  5854. msgstr ""
  5855. #: src/prefs_message.c:115
  5856. msgid "Display header pane above message view"
  5857. msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
  5858. #: src/prefs_message.c:119
  5859. msgid "Display X-Face in message view"
  5860. msgstr "메시지 보기에서 X-Face 표시"
  5861. #: src/prefs_message.c:133
  5862. msgid "Display short headers on message view"
  5863. msgstr "메시지를 볼 때 간단한 헤더만 표시"
  5864. #: src/prefs_message.c:146
  5865. msgid "Render HTML messages as text"
  5866. msgstr "HTML 메시지를 텍스트처럼 표시"
  5867. #: src/prefs_message.c:149
  5868. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  5869. msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
  5870. #: src/prefs_message.c:159
  5871. msgid "Line space"
  5872. msgstr "줄 간격"
  5873. #: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
  5874. msgid "pixel(s)"
  5875. msgstr "픽셀"
  5876. #: src/prefs_message.c:178
  5877. msgid "Scroll"
  5878. msgstr "스크롤"
  5879. #: src/prefs_message.c:185
  5880. msgid "Half page"
  5881. msgstr "반 페이지"
  5882. #: src/prefs_message.c:191
  5883. msgid "Smooth scroll"
  5884. msgstr "부드러운 스크롤"
  5885. #: src/prefs_message.c:197
  5886. msgid "Step"
  5887. msgstr "스텝"
  5888. #: src/prefs_message.c:294
  5889. msgid "Text options"
  5890. msgstr "텍스트 옵션"
  5891. #: src/prefs_msg_colors.c:98
  5892. msgid "Enable coloration of message"
  5893. msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
  5894. #: src/prefs_msg_colors.c:112
  5895. msgid "Quoted Text - First Level"
  5896. msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
  5897. #: src/prefs_msg_colors.c:125
  5898. msgid "Quoted Text - Second Level"
  5899. msgstr "인용문 - 두번째 단계"
  5900. #: src/prefs_msg_colors.c:138
  5901. msgid "Quoted Text - Third Level"
  5902. msgstr "인용문 - 세번째 단계"
  5903. #: src/prefs_msg_colors.c:151
  5904. msgid "URI link"
  5905. msgstr "URI 링크"
  5906. #: src/prefs_msg_colors.c:163
  5907. msgid "Target folder"
  5908. msgstr "대상 폴더"
  5909. #: src/prefs_msg_colors.c:175
  5910. msgid "Signatures"
  5911. msgstr "서명"
  5912. #: src/prefs_msg_colors.c:179
  5913. msgid "Recycle quote colors"
  5914. msgstr "인용 색 반복"
  5915. #: src/prefs_msg_colors.c:233
  5916. msgid "Pick color for quotation level 1"
  5917. msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
  5918. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  5919. msgid "Pick color for quotation level 2"
  5920. msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
  5921. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  5922. msgid "Pick color for quotation level 3"
  5923. msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
  5924. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  5925. msgid "Pick color for URI"
  5926. msgstr "URI 색 선택"
  5927. #: src/prefs_msg_colors.c:245
  5928. msgid "Pick color for target folder"
  5929. msgstr "대상 폴더의 색 선택"
  5930. #: src/prefs_msg_colors.c:248
  5931. msgid "Pick color for signatures"
  5932. msgstr "서명의 색 선택"
  5933. #: src/prefs_msg_colors.c:395
  5934. msgid "Colors"
  5935. msgstr "색"
  5936. #: src/prefs_other.c:106
  5937. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  5938. msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 더하기"
  5939. #: src/prefs_other.c:109
  5940. msgid "Log Size"
  5941. msgstr "로그 크기"
  5942. #: src/prefs_other.c:116
  5943. msgid "Clip the log size"
  5944. msgstr ""
  5945. #: src/prefs_other.c:121
  5946. msgid "Log window length"
  5947. msgstr "로그 창 길이"
  5948. #: src/prefs_other.c:138
  5949. msgid "0 to stop logging in the log window"
  5950. msgstr "로그 창에서 로그 중지하려면 0"
  5951. #: src/prefs_other.c:144
  5952. msgid "On exit"
  5953. msgstr "끝낼때"
  5954. #: src/prefs_other.c:152
  5955. msgid "Confirm on exit"
  5956. msgstr "끝냈때 확인"
  5957. #: src/prefs_other.c:159
  5958. msgid "Empty trash on exit"
  5959. msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
  5960. #: src/prefs_other.c:161
  5961. msgid "Ask before emptying"
  5962. msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
  5963. #: src/prefs_other.c:165
  5964. msgid "Warn if there are queued messages"
  5965. msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
  5966. #: src/prefs_other.c:171
  5967. msgid "Socket I/O timeout:"
  5968. msgstr "소켓 입출력 시간제한:"
  5969. #: src/prefs_other.c:184
  5970. msgid "seconds"
  5971. msgstr "초"
  5972. #: src/prefs_quote.c:90
  5973. msgid "Reply will quote by default"
  5974. msgstr "응답시 인용부호 사용"
  5975. #: src/prefs_quote.c:92
  5976. msgid "Reply format"
  5977. msgstr "회신 형식"
  5978. #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
  5979. msgid "Quotation mark"
  5980. msgstr "인용 부호"
  5981. #: src/prefs_quote.c:134
  5982. msgid "Forward format"
  5983. msgstr "전달 형식"
  5984. #: src/prefs_quote.c:181
  5985. #, fuzzy
  5986. msgid " Description of symbols... "
  5987. msgstr " 부호 설명 "
  5988. #: src/prefs_quote.c:189
  5989. msgid "Quotation characters"
  5990. msgstr "인용 부호"
  5991. #: src/prefs_quote.c:204
  5992. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  5993. msgstr "이 문자들을 인용 부호로 인식: "
  5994. #: src/prefs_quote.c:282
  5995. msgid "Quoting"
  5996. msgstr "인용"
  5997. #: src/prefs_receive.c:122
  5998. msgid "External program"
  5999. msgstr "외부 프로그램"
  6000. #: src/prefs_receive.c:131
  6001. msgid "Use external program for incorporation"
  6002. msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
  6003. #: src/prefs_receive.c:138
  6004. msgid "Command"
  6005. msgstr "명령어"
  6006. #: src/prefs_receive.c:156
  6007. msgid "Auto-check new mail"
  6008. msgstr "새 편지를 자동 검사"
  6009. #: src/prefs_receive.c:158
  6010. msgid "every"
  6011. msgstr "every"
  6012. #: src/prefs_receive.c:179
  6013. msgid "Check new mail on startup"
  6014. msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
  6015. #: src/prefs_receive.c:181
  6016. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  6017. msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
  6018. #: src/prefs_receive.c:183
  6019. msgid "Update all local folders after incorporation"
  6020. msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
  6021. #: src/prefs_receive.c:192
  6022. msgid "Show receive dialog"
  6023. msgstr "받기 대화상자 보기"
  6024. #: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
  6025. msgid "Always"
  6026. msgstr "항상"
  6027. #: src/prefs_receive.c:207
  6028. msgid "Only on manual receiving"
  6029. msgstr "수동 수신시에만"
  6030. #: src/prefs_receive.c:217
  6031. msgid "Close receive dialog when finished"
  6032. msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
  6033. #: src/prefs_receive.c:219
  6034. msgid "Run command when new mail arrives"
  6035. msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
  6036. #: src/prefs_receive.c:229
  6037. msgid "after autochecking"
  6038. msgstr "자동 확인 후"
  6039. #: src/prefs_receive.c:231
  6040. msgid "after manual checking"
  6041. msgstr "수동 확인 후"
  6042. #: src/prefs_receive.c:239
  6043. #, c-format
  6044. msgid ""
  6045. "Command to execute:\n"
  6046. "(use %d as number of new mails)"
  6047. msgstr ""
  6048. "실행할 명령:\n"
  6049. "(새 편지의 번호로 %d을(를) 사용)"
  6050. #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
  6051. msgid "Mail Handling"
  6052. msgstr ""
  6053. #: src/prefs_send.c:142
  6054. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  6055. msgstr "보낸 메시지를 보낸 편지함에 저장"
  6056. #: src/prefs_send.c:145
  6057. msgid "Confirm before sending queued messages"
  6058. msgstr "보관된 메시지를 보낼 때 확인"
  6059. #: src/prefs_send.c:153
  6060. msgid "Show send dialog"
  6061. msgstr "보내기 대화상자 보기"
  6062. #: src/prefs_send.c:174
  6063. msgid "Outgoing encoding"
  6064. msgstr "보내는 메일의 인코딩"
  6065. #: src/prefs_send.c:187
  6066. msgid ""
  6067. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  6068. "be used"
  6069. msgstr "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의 인코딩 방식이 사용됩니다."
  6070. #: src/prefs_send.c:201
  6071. msgid "Automatic (Recommended)"
  6072. msgstr "자동 (추천)"
  6073. #: src/prefs_send.c:203
  6074. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  6075. msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
  6076. #: src/prefs_send.c:205
  6077. msgid "Unicode (UTF-8)"
  6078. msgstr "유니코드 (UTF-8)"
  6079. #: src/prefs_send.c:207
  6080. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6081. msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
  6082. #: src/prefs_send.c:208
  6083. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  6084. msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
  6085. #: src/prefs_send.c:210
  6086. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  6087. msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
  6088. #: src/prefs_send.c:212
  6089. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  6090. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  6091. #: src/prefs_send.c:213
  6092. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  6093. msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
  6094. #: src/prefs_send.c:215
  6095. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  6096. msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
  6097. #: src/prefs_send.c:217
  6098. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  6099. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  6100. #: src/prefs_send.c:218
  6101. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  6102. msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
  6103. #: src/prefs_send.c:220
  6104. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  6105. msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
  6106. #: src/prefs_send.c:222
  6107. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  6108. msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  6109. #: src/prefs_send.c:223
  6110. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  6111. msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
  6112. #: src/prefs_send.c:224
  6113. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  6114. msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
  6115. #: src/prefs_send.c:225
  6116. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  6117. msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
  6118. #: src/prefs_send.c:227
  6119. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  6120. msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
  6121. #: src/prefs_send.c:229
  6122. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  6123. msgstr "일본 (EUC-JP)"
  6124. #: src/prefs_send.c:230
  6125. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  6126. msgstr "일본 (Shift_JIS)"
  6127. #: src/prefs_send.c:233
  6128. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  6129. msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
  6130. #: src/prefs_send.c:234
  6131. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  6132. msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
  6133. #: src/prefs_send.c:235
  6134. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  6135. msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
  6136. #: src/prefs_send.c:237
  6137. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  6138. msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  6139. #: src/prefs_send.c:238
  6140. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  6141. msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
  6142. #: src/prefs_send.c:241
  6143. msgid "Korean (EUC-KR)"
  6144. msgstr "한국 (EUC-KR)"
  6145. #: src/prefs_send.c:243
  6146. msgid "Thai (TIS-620)"
  6147. msgstr "Thai (TIS-620)"
  6148. #: src/prefs_send.c:244
  6149. msgid "Thai (Windows-874)"
  6150. msgstr "Thai (Windows-874)"
  6151. #: src/prefs_send.c:249
  6152. msgid "Transfer encoding"
  6153. msgstr "전송 인코딩"
  6154. #: src/prefs_send.c:262
  6155. msgid ""
  6156. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  6157. "characters"
  6158. msgstr ""
  6159. "메시지 본문에 아스키 외의 문자들이 있을 경우 Content-Transfer-Encoding 사용"
  6160. #: src/prefs_spelling.c:95
  6161. msgid "Select dictionaries location"
  6162. msgstr "사전 위치 선택"
  6163. #: src/prefs_spelling.c:124
  6164. msgid "Pick color for misspelled word"
  6165. msgstr "맞춤법이 틀린 단어의 색 선택"
  6166. #: src/prefs_spelling.c:165
  6167. msgid "Enable spell checker"
  6168. msgstr "맞춤법 검사기 사용"
  6169. #: src/prefs_spelling.c:180
  6170. msgid "Enable alternate dictionary"
  6171. msgstr "다른 사전 사용"
  6172. #: src/prefs_spelling.c:186
  6173. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  6174. msgstr "마지막 사용했던 사전으로 빠르게 전환"
  6175. #: src/prefs_spelling.c:188
  6176. msgid "Dictionaries path:"
  6177. msgstr "사전 경로:"
  6178. #: src/prefs_spelling.c:202
  6179. msgid "Default dictionary:"
  6180. msgstr "기본 사전:"
  6181. #: src/prefs_spelling.c:219
  6182. msgid "Default suggestion mode:"
  6183. msgstr "기본 제안 모드:"
  6184. #: src/prefs_spelling.c:236
  6185. msgid "Misspelled word color:"
  6186. msgstr "맞춤법 틀린 단어 색:"
  6187. #: src/prefs_spelling.c:261
  6188. msgid "Use black to underline"
  6189. msgstr ""
  6190. #: src/prefs_spelling.c:368
  6191. msgid "Spell Checking"
  6192. msgstr "맞춤법 검사"
  6193. #: src/prefs_summaries.c:141
  6194. msgid "the full abbreviated weekday name"
  6195. msgstr ""
  6196. #: src/prefs_summaries.c:142
  6197. msgid "the full weekday name"
  6198. msgstr ""
  6199. #: src/prefs_summaries.c:143
  6200. msgid "the abbreviated month name"
  6201. msgstr ""
  6202. #: src/prefs_summaries.c:144
  6203. msgid "the full month name"
  6204. msgstr ""
  6205. #: src/prefs_summaries.c:145
  6206. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  6207. msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
  6208. #: src/prefs_summaries.c:146
  6209. msgid "the century number (year/100)"
  6210. msgstr "년도 (년/100)"
  6211. #: src/prefs_summaries.c:147
  6212. msgid "the day of the month as a decimal number"
  6213. msgstr ""
  6214. #: src/prefs_summaries.c:148
  6215. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  6216. msgstr ""
  6217. #: src/prefs_summaries.c:149
  6218. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  6219. msgstr ""
  6220. #: src/prefs_summaries.c:150
  6221. msgid "the day of the year as a decimal number"
  6222. msgstr ""
  6223. #: src/prefs_summaries.c:151
  6224. msgid "the month as a decimal number"
  6225. msgstr ""
  6226. #: src/prefs_summaries.c:152
  6227. msgid "the minute as a decimal number"
  6228. msgstr ""
  6229. #: src/prefs_summaries.c:153
  6230. msgid "either AM or PM"
  6231. msgstr ""
  6232. #: src/prefs_summaries.c:154
  6233. msgid "the second as a decimal number"
  6234. msgstr ""
  6235. #: src/prefs_summaries.c:155
  6236. msgid "the day of the week as a decimal number"
  6237. msgstr ""
  6238. #: src/prefs_summaries.c:156
  6239. msgid "the preferred date for the current locale"
  6240. msgstr ""
  6241. #: src/prefs_summaries.c:157
  6242. msgid "the last two digits of a year"
  6243. msgstr ""
  6244. #: src/prefs_summaries.c:158
  6245. msgid "the year as a decimal number"
  6246. msgstr ""
  6247. #: src/prefs_summaries.c:159
  6248. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  6249. msgstr ""
  6250. #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
  6251. #: src/prefs_summaries.c:781
  6252. msgid "Date format"
  6253. msgstr "날짜 형식"
  6254. #: src/prefs_summaries.c:204
  6255. msgid "Specifier"
  6256. msgstr ""
  6257. #: src/prefs_summaries.c:246
  6258. msgid "Example"
  6259. msgstr "예제"
  6260. #: src/prefs_summaries.c:328
  6261. msgid "Key bindings"
  6262. msgstr "키 바인딩"
  6263. #: src/prefs_summaries.c:342
  6264. msgid "Select preset:"
  6265. msgstr ""
  6266. #: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
  6267. msgid "Old Sylpheed"
  6268. msgstr "예전 Sylpheed"
  6269. #: src/prefs_summaries.c:363
  6270. msgid ""
  6271. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  6272. "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
  6273. msgstr ""
  6274. #: src/prefs_summaries.c:735
  6275. msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
  6276. msgstr "헤더 이름을 번역('From:', 'Subject:' 등등)"
  6277. #: src/prefs_summaries.c:738
  6278. msgid "Display unread number next to folder name"
  6279. msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
  6280. #: src/prefs_summaries.c:745
  6281. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  6282. msgstr "Abbreviate newsgroup names longer than"
  6283. #: src/prefs_summaries.c:759
  6284. msgid "letters"
  6285. msgstr "letters"
  6286. #: src/prefs_summaries.c:772
  6287. msgid "Display sender using address book"
  6288. msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
  6289. #: src/prefs_summaries.c:775
  6290. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  6291. msgstr ""
  6292. #: src/prefs_summaries.c:798
  6293. msgid "Set displayed columns"
  6294. msgstr "표시할 컬럼 설정"
  6295. #: src/prefs_summaries.c:806
  6296. msgid " Folder list... "
  6297. msgstr " 폴더 목록... "
  6298. #: src/prefs_summaries.c:814
  6299. msgid " Message list... "
  6300. msgstr " 메시지 목록... "
  6301. #: src/prefs_summaries.c:835
  6302. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  6303. msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
  6304. #: src/prefs_summaries.c:837
  6305. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  6306. msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
  6307. #: src/prefs_summaries.c:843
  6308. msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
  6309. msgstr "폴더의 모든 편지를 읽은 걸로 표시하기 전에 확인"
  6310. #: src/prefs_summaries.c:847
  6311. msgid "Always open message when selected"
  6312. msgstr "선택되었을 때 항상 메시지 열기"
  6313. #: src/prefs_summaries.c:851
  6314. #, fuzzy
  6315. msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
  6316. msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
  6317. #: src/prefs_summaries.c:864
  6318. msgid "When entering a folder"
  6319. msgstr "폴더를 열 때"
  6320. #: src/prefs_summaries.c:880
  6321. msgid "Do nothing"
  6322. msgstr "아무 동작 않함"
  6323. #: src/prefs_summaries.c:881
  6324. msgid "Select first unread (or new) message"
  6325. msgstr "첫 번째 않 읽은 (혹은 새) 메시지 선택"
  6326. #: src/prefs_summaries.c:883
  6327. msgid "Select first new (or unread) message"
  6328. msgstr "첫 번째 새 (혹은 않 읽은) 메시지 선택"
  6329. #: src/prefs_summaries.c:895
  6330. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  6331. msgstr "\"no unread (or new) message\" 대화상자 보기"
  6332. #: src/prefs_summaries.c:912
  6333. msgid "Assume 'Yes'"
  6334. msgstr "'예' 가정"
  6335. #: src/prefs_summaries.c:914
  6336. msgid "Assume 'No'"
  6337. msgstr "'아니오' 가정"
  6338. #: src/prefs_summaries.c:923
  6339. msgid " Set key bindings... "
  6340. msgstr " 키 바인딩 설정... "
  6341. #: src/prefs_summaries.c:1030
  6342. msgid "Summaries"
  6343. msgstr "요약"
  6344. #: src/prefs_summary_column.c:81
  6345. msgid "Attachment"
  6346. msgstr "첨부"
  6347. #: src/prefs_summary_column.c:87
  6348. msgid "Number"
  6349. msgstr "숫자"
  6350. #: src/prefs_summary_column.c:219
  6351. msgid "Message list columns configuration"
  6352. msgstr "메시지 목록 컬럼 설정"
  6353. #: src/prefs_summary_column.c:236
  6354. msgid ""
  6355. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  6356. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6357. msgstr ""
  6358. #: src/prefs_template.c:190
  6359. msgid "Template name"
  6360. msgstr "템플릿 이름"
  6361. #: src/prefs_template.c:269
  6362. #, fuzzy
  6363. msgid " Symbols... "
  6364. msgstr " 심볼 "
  6365. #: src/prefs_template.c:295
  6366. msgid "Template configuration"
  6367. msgstr "템플릿 설정"
  6368. #: src/prefs_template.c:506
  6369. msgid "Template format error."
  6370. msgstr "템플릿 형식 에러."
  6371. #: src/prefs_template.c:515
  6372. #, fuzzy
  6373. msgid "Template name is not set."
  6374. msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
  6375. #: src/prefs_template.c:604
  6376. msgid "Delete template"
  6377. msgstr "템플릿을 지웁니다"
  6378. #: src/prefs_template.c:605
  6379. msgid "Do you really want to delete this template?"
  6380. msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
  6381. #: src/prefs_template.c:741
  6382. msgid "Current templates"
  6383. msgstr "현재 템플릿"
  6384. #: src/prefs_template.c:766
  6385. msgid "Template"
  6386. msgstr "템플릿"
  6387. #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
  6388. msgid "Default internal theme"
  6389. msgstr "기본 내부 테마"
  6390. #: src/prefs_themes.c:362
  6391. msgid "Themes"
  6392. msgstr "테마"
  6393. #: src/prefs_themes.c:450
  6394. msgid "Only root can remove system themes"
  6395. msgstr "root만이 시스템 테마를 지울 수 있습니다"
  6396. #: src/prefs_themes.c:453
  6397. #, c-format
  6398. msgid "Remove system theme '%s'"
  6399. msgstr "'%s' 시스템 테마를 지웁니다"
  6400. #: src/prefs_themes.c:456
  6401. #, c-format
  6402. msgid "Remove theme '%s'"
  6403. msgstr "테마 `%s'을(를) 지웁니다"
  6404. #: src/prefs_themes.c:462
  6405. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  6406. msgstr "정말로 이 테마를 지우시겠습니까?"
  6407. #: src/prefs_themes.c:472
  6408. #, c-format
  6409. msgid ""
  6410. "File %s failed\n"
  6411. "while removing theme."
  6412. msgstr ""
  6413. #: src/prefs_themes.c:476
  6414. msgid "Removing theme directory failed."
  6415. msgstr "테마 디렉토리를 지울 수 없습니다."
  6416. #: src/prefs_themes.c:479
  6417. msgid "Theme removed succesfully"
  6418. msgstr "테마가 성공적으로 지워졌습니다"
  6419. #: src/prefs_themes.c:499
  6420. msgid "Select theme folder"
  6421. msgstr "테마 폴더 선택"
  6422. #: src/prefs_themes.c:514
  6423. #, c-format
  6424. msgid "Install theme '%s'"
  6425. msgstr "'%s' 테마를 인스톨합니다"
  6426. #: src/prefs_themes.c:517
  6427. msgid ""
  6428. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  6429. "Install anyway?"
  6430. msgstr ""
  6431. "이 폴더는 테마 폴더가 아닌 것 같습니다.\n"
  6432. "그래도 인스톨할까요?"
  6433. #: src/prefs_themes.c:524
  6434. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  6435. msgstr "모든 사용자를 위해 테마를 인스톨하시겠습니까?"
  6436. #: src/prefs_themes.c:545
  6437. msgid ""
  6438. "A theme with the same name is\n"
  6439. "already installed in this location"
  6440. msgstr ""
  6441. "이 위치에 같은 이름의 테마가\n"
  6442. "이미 인스톨되어 있습니다"
  6443. #: src/prefs_themes.c:549
  6444. msgid "Couldn't create destination directory"
  6445. msgstr "대상 디렉토리를 만들 수 없습니다"
  6446. #: src/prefs_themes.c:562
  6447. msgid "Theme installed succesfully"
  6448. msgstr "테마를 성공적으로 인스톨하였습니다"
  6449. #: src/prefs_themes.c:569
  6450. msgid "Failed installing theme"
  6451. msgstr "테마 인스톨이 실패했습니다"
  6452. #: src/prefs_themes.c:572
  6453. #, c-format
  6454. msgid ""
  6455. "File %s failed\n"
  6456. "while installing theme."
  6457. msgstr ""
  6458. "테마를 인스톨하는 도중\n"
  6459. "%s 파일에서 실패했습니다."
  6460. #: src/prefs_themes.c:673
  6461. #, c-format
  6462. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  6463. msgstr "%d개의 테마 사용가능 (%d 사용자, %d 시스템, 1 내장)"
  6464. #: src/prefs_themes.c:713
  6465. msgid "The Sylpheed-Claws Team"
  6466. msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
  6467. #: src/prefs_themes.c:715
  6468. #, c-format
  6469. msgid "Internal theme has %d icons"
  6470. msgstr "내장 테마가 %d 아이콘을 포함하고 있습니다"
  6471. #: src/prefs_themes.c:721
  6472. msgid "No info file available for this theme"
  6473. msgstr "이 테마에는 정보 파일이 없습니다"
  6474. #: src/prefs_themes.c:739
  6475. msgid "Error: can't get theme status"
  6476. msgstr "에러: 테마 상태를 얻을 수 없음"
  6477. #: src/prefs_themes.c:763
  6478. #, c-format
  6479. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  6480. msgstr "%d 파일 (%d 아이콘), 크기: %s"
  6481. #: src/prefs_themes.c:854
  6482. msgid "Selector"
  6483. msgstr "선택기"
  6484. #: src/prefs_themes.c:874
  6485. msgid "Install new..."
  6486. msgstr "새 테마 인스톨..."
  6487. #: src/prefs_themes.c:879
  6488. msgid "Get more..."
  6489. msgstr "더 가져오기..."
  6490. #: src/prefs_themes.c:911
  6491. msgid "Information"
  6492. msgstr "정보"
  6493. #: src/prefs_themes.c:925
  6494. msgid "Author: "
  6495. msgstr "저자: "
  6496. #: src/prefs_themes.c:933
  6497. msgid "URL:"
  6498. msgstr "URL:"
  6499. #: src/prefs_themes.c:961
  6500. msgid "Status:"
  6501. msgstr "상태:"
  6502. #: src/prefs_themes.c:975
  6503. msgid "Preview"
  6504. msgstr "미리보기"
  6505. #: src/prefs_themes.c:1016
  6506. msgid "Actions"
  6507. msgstr "동작"
  6508. #: src/prefs_themes.c:1026
  6509. msgid "Use this"
  6510. msgstr "이 테마 사용"
  6511. #: src/prefs_themes.c:1031
  6512. msgid "Remove"
  6513. msgstr "지우기"
  6514. #: src/prefs_toolbar.c:86
  6515. msgid ""
  6516. "Selected Action already set.\n"
  6517. "Please choose another Action from List"
  6518. msgstr ""
  6519. #: src/prefs_toolbar.c:131
  6520. msgid "Main toolbar configuration"
  6521. msgstr "주 툴바 설정"
  6522. #: src/prefs_toolbar.c:132
  6523. msgid "Compose toolbar configuration"
  6524. msgstr "툴바 구성 설정"
  6525. #: src/prefs_toolbar.c:133
  6526. msgid "Message view toolbar configuration"
  6527. msgstr "메시지 보기 툴바 설정"
  6528. #: src/prefs_toolbar.c:641
  6529. msgid "Sylpheed-Claws Action"
  6530. msgstr "Sylpheed-Claws 동작"
  6531. #: src/prefs_toolbar.c:650
  6532. msgid "Toolbar text"
  6533. msgstr "툴바 텍스트"
  6534. #: src/prefs_toolbar.c:701
  6535. msgid "Available toolbar icons"
  6536. msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
  6537. #: src/prefs_toolbar.c:756
  6538. msgid "Event executed on click"
  6539. msgstr ""
  6540. #: src/prefs_toolbar.c:813
  6541. msgid "Displayed toolbar items"
  6542. msgstr "표시될 툴바 항목"
  6543. #: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
  6544. msgid "Customize Toolbars"
  6545. msgstr "툴바 변경"
  6546. #: src/prefs_toolbar.c:879
  6547. msgid "Main Window"
  6548. msgstr "메인 창"
  6549. #: src/prefs_toolbar.c:893
  6550. msgid "Message Window"
  6551. msgstr "메시지 창"
  6552. #: src/prefs_toolbar.c:907
  6553. msgid "Compose Window"
  6554. msgstr "작성 창"
  6555. #: src/prefs_toolbar.c:1041
  6556. msgid "Icon"
  6557. msgstr "아이콘"
  6558. #: src/prefs_toolbar.c:1074
  6559. msgid "Icon text"
  6560. msgstr "아이콘 문자열"
  6561. #: src/prefs_toolbar.c:1083
  6562. msgid "Mapped event"
  6563. msgstr ""
  6564. #: src/prefs_wrapping.c:79
  6565. msgid "Wrap on input"
  6566. msgstr ""
  6567. #: src/prefs_wrapping.c:80
  6568. msgid "Wrap before sending"
  6569. msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
  6570. #: src/prefs_wrapping.c:81
  6571. msgid "Wrap quotation"
  6572. msgstr "인용도 줄 바꿈"
  6573. #: src/prefs_wrapping.c:82
  6574. msgid "Wrap pasted text"
  6575. msgstr ""
  6576. #: src/prefs_wrapping.c:88
  6577. msgid "Wrap messages at"
  6578. msgstr ""
  6579. #: src/prefs_wrapping.c:153
  6580. msgid "Wrapping"
  6581. msgstr "줄바꿈"
  6582. #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
  6583. msgid "No signature found"
  6584. msgstr "서명이 발견되지않음"
  6585. #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
  6586. msgid "No information available"
  6587. msgstr "정보가 없습니다"
  6588. #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
  6589. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  6590. msgstr ""
  6591. #: src/procmsg.c:1508
  6592. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  6593. msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
  6594. #: src/procmsg.c:1519
  6595. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  6596. msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 쓰는 중에 에러가 발생했습니다."
  6597. #: src/procmsg.c:1531
  6598. #, c-format
  6599. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  6600. msgstr "%s(으)로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
  6601. #: src/quote_fmt.c:40
  6602. msgid "Customize date format (see man strftime)"
  6603. msgstr "날짜 형식 바꾸기 (strftime 매뉴얼 참고)"
  6604. #: src/quote_fmt.c:43
  6605. msgid "Full Name of Sender"
  6606. msgstr "보낸 사람의 전체 이름"
  6607. #: src/quote_fmt.c:44
  6608. msgid "First Name of Sender"
  6609. msgstr "보낸 사람의 이름"
  6610. #: src/quote_fmt.c:45
  6611. msgid "Last Name of Sender"
  6612. msgstr "보낸 사람의 성"
  6613. #: src/quote_fmt.c:46
  6614. msgid "Initials of Sender"
  6615. msgstr "보낸이의 이니셜"
  6616. #: src/quote_fmt.c:53
  6617. msgid "Message body"
  6618. msgstr "메시지 본문"
  6619. #: src/quote_fmt.c:54
  6620. msgid "Quoted message body"
  6621. msgstr "인용된 메시지 본문"
  6622. #: src/quote_fmt.c:55
  6623. msgid "Message body without signature"
  6624. msgstr "서명을 제외한 메시지 본문"
  6625. #: src/quote_fmt.c:56
  6626. msgid "Quoted message body without signature"
  6627. msgstr "서명을 제외한 인용된 메시지 본문"
  6628. #: src/quote_fmt.c:57
  6629. msgid "Cursor position"
  6630. msgstr "커서 위치"
  6631. #: src/quote_fmt.c:59
  6632. msgid ""
  6633. "Insert expr if x is set\n"
  6634. "x is one of the characters above after %"
  6635. msgstr ""
  6636. #: src/quote_fmt.c:61
  6637. msgid "Literal %"
  6638. msgstr ""
  6639. #: src/quote_fmt.c:62
  6640. msgid "Literal backslash"
  6641. msgstr ""
  6642. #: src/quote_fmt.c:63
  6643. msgid "Literal question mark"
  6644. msgstr ""
  6645. #: src/quote_fmt.c:64
  6646. msgid "Literal pipe"
  6647. msgstr ""
  6648. #: src/quote_fmt.c:65
  6649. msgid "Literal opening curly brace"
  6650. msgstr ""
  6651. #: src/quote_fmt.c:66
  6652. msgid "Literal closing curly brace"
  6653. msgstr ""
  6654. #: src/quote_fmt.c:68
  6655. msgid "Insert File"
  6656. msgstr "파일을 삽입"
  6657. #: src/quote_fmt.c:69
  6658. msgid "Insert program output"
  6659. msgstr "프로그램의 출력 삽입"
  6660. #: src/send_message.c:137
  6661. #, c-format
  6662. msgid "Sending message using command: %s\n"
  6663. msgstr "다음 명령으로 메시지 보냄: %s\n"
  6664. #: src/send_message.c:151
  6665. #, c-format
  6666. msgid "Can't execute command: %s"
  6667. msgstr "명령을 실행할 수 없습니다: %s"
  6668. #: src/send_message.c:186
  6669. #, c-format
  6670. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  6671. msgstr "명령을 실행하는 도중 에러가 발생했습니다: %s"
  6672. #: src/send_message.c:293
  6673. msgid "Connecting"
  6674. msgstr "연결 중입니다"
  6675. #: src/send_message.c:298
  6676. msgid "Doing POP before SMTP..."
  6677. msgstr "SMTP 전에 POP 수행..."
  6678. #: src/send_message.c:301
  6679. msgid "POP before SMTP"
  6680. msgstr "SMTP 전에 POP"
  6681. #: src/send_message.c:306
  6682. #, c-format
  6683. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  6684. msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
  6685. #: src/send_message.c:361
  6686. msgid "Mail sent successfully."
  6687. msgstr "편지를 성공적으로 내보냈습니다."
  6688. #: src/send_message.c:425
  6689. msgid "Sending HELO..."
  6690. msgstr "HELO를 보냅니다..."
  6691. #: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
  6692. msgid "Authenticating"
  6693. msgstr "인증"
  6694. #: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
  6695. msgid "Sending message..."
  6696. msgstr "메시지을 보내는 중..."
  6697. #: src/send_message.c:430
  6698. msgid "Sending EHLO..."
  6699. msgstr "EHLO를 보냅니다..."
  6700. #: src/send_message.c:439
  6701. msgid "Sending MAIL FROM..."
  6702. msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
  6703. #: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
  6704. msgid "Sending"
  6705. msgstr "보냅니다"
  6706. #: src/send_message.c:443
  6707. msgid "Sending RCPT TO..."
  6708. msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
  6709. #: src/send_message.c:448
  6710. msgid "Sending DATA..."
  6711. msgstr "DATA를 보냅니다..."
  6712. #: src/send_message.c:452
  6713. msgid "Quitting..."
  6714. msgstr "끝마치는 중..."
  6715. #: src/send_message.c:480
  6716. #, c-format
  6717. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  6718. msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
  6719. #: src/send_message.c:508
  6720. msgid "Sending message"
  6721. msgstr "메시지을 보내는 중"
  6722. #: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
  6723. msgid "Error occurred while sending the message."
  6724. msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생."
  6725. #: src/send_message.c:557
  6726. #, c-format
  6727. msgid ""
  6728. "Error occurred while sending the message:\n"
  6729. "%s"
  6730. msgstr ""
  6731. "메시지를 보내는 데 에러 발생:\n"
  6732. "%s"
  6733. #: src/setup.c:74
  6734. msgid "Mailbox setting"
  6735. msgstr "우편함 설정"
  6736. #: src/setup.c:75
  6737. msgid ""
  6738. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  6739. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  6740. "if you have the one.\n"
  6741. "If you're not sure, just select OK."
  6742. msgstr ""
  6743. "먼저 우편함의 위치를 지정해야합니다.\n"
  6744. "기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 우편함를\n"
  6745. "사용하실 수 있습니다\n"
  6746. "잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요."
  6747. #: src/sourcewindow.c:66
  6748. msgid "Source of the message"
  6749. msgstr "메시지의 소스"
  6750. #: src/sourcewindow.c:147
  6751. #, c-format
  6752. msgid "%s - Source"
  6753. msgstr "%s - 소스"
  6754. #: src/ssl_manager.c:154
  6755. msgid "Saved SSL Certificates"
  6756. msgstr "저장된 SSL 증명"
  6757. #: src/ssl_manager.c:374
  6758. msgid "Delete certificate"
  6759. msgstr "증명 지우기"
  6760. #: src/ssl_manager.c:375
  6761. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  6762. msgstr "정말로 이 증명을 지우시겠습니까?"
  6763. #: src/summary_search.c:145
  6764. msgid "Search messages"
  6765. msgstr "메시지 찾기"
  6766. #: src/summary_search.c:168
  6767. msgid "Match any of the following"
  6768. msgstr ""
  6769. #: src/summary_search.c:169
  6770. msgid "Match all of the following"
  6771. msgstr ""
  6772. #: src/summary_search.c:232
  6773. msgid "Body:"
  6774. msgstr "본문:"
  6775. #: src/summary_search.c:255
  6776. msgid "Find all"
  6777. msgstr "전체 찾기"
  6778. #: src/summary_search.c:385
  6779. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  6780. msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
  6781. #: src/summary_search.c:387
  6782. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  6783. msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
  6784. #: src/summaryview.c:402
  6785. msgid "/_Reply"
  6786. msgstr "/회신(_R)"
  6787. #: src/summaryview.c:403
  6788. msgid "/Repl_y to"
  6789. msgstr "/회신(_Y)"
  6790. #: src/summaryview.c:404
  6791. msgid "/Repl_y to/_all"
  6792. msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
  6793. #: src/summaryview.c:405
  6794. msgid "/Repl_y to/_sender"
  6795. msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
  6796. #: src/summaryview.c:406
  6797. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  6798. msgstr "/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
  6799. #: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
  6800. msgid "/_Forward"
  6801. msgstr "/전달(_F)"
  6802. #: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
  6803. msgid "/For_ward as attachment"
  6804. msgstr "/첨부로 전달(_W)"
  6805. #: src/summaryview.c:411
  6806. msgid "/Redirect"
  6807. msgstr "/Redirect"
  6808. #: src/summaryview.c:413
  6809. msgid "/M_ove..."
  6810. msgstr "이동(_O)..."
  6811. #: src/summaryview.c:414
  6812. msgid "/_Copy..."
  6813. msgstr "/복사(_C)..."
  6814. #: src/summaryview.c:415
  6815. msgid "/Move to _trash"
  6816. msgstr "/지운 편지함으로 옮기기"
  6817. #: src/summaryview.c:416
  6818. msgid "/_Delete..."
  6819. msgstr "/지우기(_D)..."
  6820. #: src/summaryview.c:418
  6821. msgid "/_Mark"
  6822. msgstr "/표시(_M)"
  6823. #: src/summaryview.c:419
  6824. msgid "/_Mark/_Mark"
  6825. msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
  6826. #: src/summaryview.c:420
  6827. msgid "/_Mark/_Unmark"
  6828. msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
  6829. #: src/summaryview.c:421
  6830. msgid "/_Mark/---"
  6831. msgstr "/표시(_M)/---"
  6832. #: src/summaryview.c:422
  6833. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  6834. msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
  6835. #: src/summaryview.c:423
  6836. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  6837. msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
  6838. #: src/summaryview.c:424
  6839. msgid "/_Mark/Mark all read"
  6840. msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
  6841. #: src/summaryview.c:425
  6842. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  6843. msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
  6844. #: src/summaryview.c:426
  6845. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  6846. msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
  6847. #: src/summaryview.c:427
  6848. msgid "/_Mark/Lock"
  6849. msgstr "/표시(_M)/잠금"
  6850. #: src/summaryview.c:428
  6851. msgid "/_Mark/Unlock"
  6852. msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
  6853. #: src/summaryview.c:429
  6854. msgid "/Color la_bel"
  6855. msgstr "/색 라벨(_B)"
  6856. #: src/summaryview.c:432
  6857. msgid "/Add sender to address boo_k"
  6858. msgstr "/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
  6859. #: src/summaryview.c:434
  6860. msgid "/Create f_ilter rule"
  6861. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)"
  6862. #: src/summaryview.c:435
  6863. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  6864. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
  6865. #: src/summaryview.c:437
  6866. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  6867. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
  6868. #: src/summaryview.c:439
  6869. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  6870. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
  6871. #: src/summaryview.c:441
  6872. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  6873. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
  6874. #: src/summaryview.c:443
  6875. msgid "/Create processing rule"
  6876. msgstr "/처리 규칙 만들기"
  6877. #: src/summaryview.c:444
  6878. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  6879. msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
  6880. #: src/summaryview.c:446
  6881. msgid "/Create processing rule/by _From"
  6882. msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
  6883. #: src/summaryview.c:448
  6884. msgid "/Create processing rule/by _To"
  6885. msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
  6886. #: src/summaryview.c:450
  6887. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  6888. msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
  6889. #: src/summaryview.c:456
  6890. msgid "/_View/_Source"
  6891. msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
  6892. #: src/summaryview.c:457
  6893. msgid "/_View/All _header"
  6894. msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
  6895. #: src/summaryview.c:460
  6896. msgid "/_Print..."
  6897. msgstr "/인쇄(_P)..."
  6898. #: src/summaryview.c:531
  6899. #, fuzzy
  6900. msgid "Toggle quick search bar"
  6901. msgstr "빠른 찾기 바 토글"
  6902. #: src/summaryview.c:850
  6903. msgid "Process mark"
  6904. msgstr "표시 처리"
  6905. #: src/summaryview.c:851
  6906. msgid "Some marks are left. Process it?"
  6907. msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
  6908. #: src/summaryview.c:902
  6909. #, c-format
  6910. msgid "Scanning folder (%s)..."
  6911. msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
  6912. #: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
  6913. msgid "No more unread messages"
  6914. msgstr "안 읽은 메시지가 없음"
  6915. #: src/summaryview.c:1295
  6916. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  6917. msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6918. #: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
  6919. #: src/summaryview.c:1458
  6920. msgid ""
  6921. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  6922. msgstr "내부 에러: prefs_common.next_unread_msg_dialog의 예기치 못한 값\n"
  6923. #: src/summaryview.c:1315
  6924. msgid "No unread messages."
  6925. msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
  6926. #: src/summaryview.c:1347
  6927. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  6928. msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
  6929. #: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
  6930. msgid "No more new messages"
  6931. msgstr "새 메시지가 없습니다."
  6932. #: src/summaryview.c:1394
  6933. msgid "No new message found. Search from the end?"
  6934. msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6935. #: src/summaryview.c:1414
  6936. msgid "No new messages."
  6937. msgstr "새 메시지가 없습니다."
  6938. #: src/summaryview.c:1446
  6939. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  6940. msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
  6941. #: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
  6942. msgid "No more marked messages"
  6943. msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
  6944. #: src/summaryview.c:1484
  6945. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  6946. msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6947. #: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
  6948. msgid "No marked messages."
  6949. msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
  6950. #: src/summaryview.c:1509
  6951. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  6952. msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
  6953. #: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
  6954. msgid "No more labeled messages"
  6955. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
  6956. #: src/summaryview.c:1534
  6957. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  6958. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6959. #: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
  6960. msgid "No labeled messages."
  6961. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
  6962. #: src/summaryview.c:1559
  6963. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  6964. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
  6965. #: src/summaryview.c:1788
  6966. msgid "Attracting messages by subject..."
  6967. msgstr ""
  6968. #: src/summaryview.c:1954
  6969. #, c-format
  6970. msgid "%d deleted"
  6971. msgstr "%d개 지워짐"
  6972. #: src/summaryview.c:1958
  6973. #, c-format
  6974. msgid "%s%d moved"
  6975. msgstr "%s%d개 이동"
  6976. #: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
  6977. msgid ", "
  6978. msgstr ", "
  6979. #: src/summaryview.c:1964
  6980. #, c-format
  6981. msgid "%s%d copied"
  6982. msgstr "%s%d개 복사됨"
  6983. #: src/summaryview.c:1979
  6984. msgid " item selected"
  6985. msgstr " 아이템 선택"
  6986. #: src/summaryview.c:1981
  6987. msgid " items selected"
  6988. msgstr " 아이템 선택"
  6989. #: src/summaryview.c:1997
  6990. #, c-format
  6991. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  6992. msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
  6993. #: src/summaryview.c:2196
  6994. msgid "Sorting summary..."
  6995. msgstr "요약을 정렬합니다..."
  6996. #: src/summaryview.c:2282
  6997. msgid "Setting summary from message data..."
  6998. msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
  6999. #: src/summaryview.c:2442
  7000. msgid "(No Date)"
  7001. msgstr "(날짜 없슴)"
  7002. #: src/summaryview.c:2471
  7003. msgid "(No Recipient)"
  7004. msgstr "(수신자 없음)"
  7005. #: src/summaryview.c:3193
  7006. msgid "You're not the author of the article.\n"
  7007. msgstr "당신은 이 기사의 저자가 아닙니다.\n"
  7008. #: src/summaryview.c:3275
  7009. msgid "Delete message(s)"
  7010. msgstr "메시지를 지웁니다"
  7011. #: src/summaryview.c:3276
  7012. msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
  7013. msgstr "정말로 선택된 메시지들을 지우시겠습니까?"
  7014. #: src/summaryview.c:3421
  7015. msgid "Destination is same as current folder."
  7016. msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다."
  7017. #: src/summaryview.c:3504
  7018. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  7019. msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
  7020. #: src/summaryview.c:3624
  7021. msgid "Append or Overwrite"
  7022. msgstr "첨가 혹은 덮어쓰기"
  7023. #: src/summaryview.c:3625
  7024. msgid "Append or overwrite existing file?"
  7025. msgstr "기존 파일을 붙이거나 덮어쓰시겠습니까?"
  7026. #: src/summaryview.c:3626
  7027. msgid "_Append"
  7028. msgstr "첨부(_A)"
  7029. #: src/summaryview.c:3626
  7030. msgid "_Overwrite"
  7031. msgstr "덮어쓰기(_O)"
  7032. #: src/summaryview.c:3964
  7033. msgid "Building threads..."
  7034. msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
  7035. #: src/summaryview.c:4052
  7036. msgid "Unthreading..."
  7037. msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
  7038. #: src/summaryview.c:4191
  7039. msgid "Filtering..."
  7040. msgstr "필터링..."
  7041. #: src/summaryview.c:4254
  7042. msgid "Processing configuration"
  7043. msgstr "설정 작업중"
  7044. #: src/summaryview.c:5606
  7045. #, c-format
  7046. msgid ""
  7047. "Regular expression (regexp) error:\n"
  7048. "%s"
  7049. msgstr ""
  7050. "정규 표현식 (regexp) 에러:\n"
  7051. "%s"
  7052. #: src/summaryview.c:5722
  7053. msgid "Export to mbox file"
  7054. msgstr "mbox 파일로 저장"
  7055. #: src/textview.c:230
  7056. msgid "/Compose _new message"
  7057. msgstr "/새 메시지 작성(_N)"
  7058. #: src/textview.c:231
  7059. msgid "/Add to _address book"
  7060. msgstr "/주소록에 더하기(_A)"
  7061. #: src/textview.c:232
  7062. msgid "/Copy this add_ress"
  7063. msgstr "/이 주소 복사(_R)"
  7064. #: src/textview.c:237
  7065. msgid "/_Open image"
  7066. msgstr "/이미지 열기(_O)"
  7067. #: src/textview.c:238
  7068. msgid "/_Save image..."
  7069. msgstr "/이미지 저장(_S)..."
  7070. #: src/textview.c:731
  7071. msgid "This message can't be displayed.\n"
  7072. msgstr "이 메시지를 표시할 수 없습니다.\n"
  7073. #: src/textview.c:750
  7074. msgid "The following can be performed on this part by "
  7075. msgstr ""
  7076. #: src/textview.c:751
  7077. msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
  7078. msgstr ""
  7079. #: src/textview.c:753
  7080. msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  7081. msgstr ""
  7082. #: src/textview.c:754
  7083. msgid " To display as text select 'Display as text' "
  7084. msgstr ""
  7085. #: src/textview.c:755
  7086. msgid "(Shortcut key: 't')\n"
  7087. msgstr "(단축 키: 't')\n"
  7088. #: src/textview.c:756
  7089. msgid " To open with an external program select 'Open' "
  7090. msgstr ""
  7091. #: src/textview.c:757
  7092. msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
  7093. msgstr "(단축 키: 'l'),\n"
  7094. #: src/textview.c:758
  7095. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  7096. msgstr ""
  7097. #: src/textview.c:759
  7098. msgid "mouse button),\n"
  7099. msgstr ""
  7100. #: src/textview.c:760
  7101. msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  7102. msgstr ""
  7103. #: src/textview.c:2031
  7104. #, c-format
  7105. msgid ""
  7106. "The real URL (%s) is different from\n"
  7107. "the apparent URL (%s).\n"
  7108. "\n"
  7109. "Open it anyway?"
  7110. msgstr ""
  7111. #: src/textview.c:2036
  7112. msgid "Fake URL warning"
  7113. msgstr "가짜 URL 경고"
  7114. #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
  7115. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  7116. msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
  7117. #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
  7118. msgid "Receive Mail on current Account"
  7119. msgstr "현재 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
  7120. #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
  7121. msgid "Send Queued Messages"
  7122. msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
  7123. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
  7124. msgid "Compose Email"
  7125. msgstr "편지 작성"
  7126. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
  7127. msgid "Compose News"
  7128. msgstr "뉴스 작성"
  7129. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
  7130. msgid "Reply to Message"
  7131. msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
  7132. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
  7133. msgid "Reply to Sender"
  7134. msgstr "보낸이에게 회신"
  7135. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
  7136. msgid "Reply to All"
  7137. msgstr "전부에게 회신"
  7138. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
  7139. msgid "Reply to Mailing-list"
  7140. msgstr "메일링리스트에 회신"
  7141. #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
  7142. msgid "Forward Message"
  7143. msgstr "메시지를 전달"
  7144. #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
  7145. msgid "Trash Message"
  7146. msgstr ""
  7147. #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
  7148. msgid "Delete Message"
  7149. msgstr "메시지 지우기"
  7150. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
  7151. msgid "Go to Previous Unread Message"
  7152. msgstr "안읽은 이전 메시지로 가기"
  7153. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
  7154. msgid "Go to Next Unread Message"
  7155. msgstr "안읽은 다음 메시지로 가기"
  7156. #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
  7157. msgid "Send Message"
  7158. msgstr "메시지 보내기"
  7159. #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
  7160. msgid "Put into queue folder and send later"
  7161. msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
  7162. #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
  7163. msgid "Save to draft folder"
  7164. msgstr "임시 보관함에 넣기"
  7165. #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
  7166. msgid "Insert file"
  7167. msgstr "파일을 삽입합니다"
  7168. #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
  7169. msgid "Attach file"
  7170. msgstr "파일 첨부"
  7171. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
  7172. msgid "Insert signature"
  7173. msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
  7174. #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
  7175. msgid "Edit with external editor"
  7176. msgstr "외부 편집기로 편집"
  7177. #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
  7178. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  7179. msgstr "현재 단락의 긴 줄 줄바꿈"
  7180. #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
  7181. msgid "Wrap all long lines"
  7182. msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
  7183. #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
  7184. msgid "Check spelling"
  7185. msgstr "맞춤법 검사"
  7186. #: src/toolbar.c:190
  7187. msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
  7188. msgstr "Sylpheed-Claws 동작 기능"
  7189. #: src/toolbar.c:210
  7190. msgid "/Reply with _quote"
  7191. msgstr "/인용하여 회신(_Q)"
  7192. #: src/toolbar.c:211
  7193. msgid "/_Reply without quote"
  7194. msgstr "/인용없이 회신(_R)"
  7195. #: src/toolbar.c:215
  7196. msgid "/Reply to all with _quote"
  7197. msgstr "/모두에게 인용하여 회신(_Q)"
  7198. #: src/toolbar.c:216
  7199. msgid "/_Reply to all without quote"
  7200. msgstr "/모두에게 인용없이 회신(_R)"
  7201. #: src/toolbar.c:220
  7202. msgid "/Reply to list with _quote"
  7203. msgstr "/메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)"
  7204. #: src/toolbar.c:221
  7205. msgid "/_Reply to list without quote"
  7206. msgstr "/메일링리스트에 인용없이 회신(_R)"
  7207. #: src/toolbar.c:225
  7208. msgid "/Reply to sender with _quote"
  7209. msgstr "/보낸이에게 인용하여 회신(_Q)"
  7210. #: src/toolbar.c:226
  7211. msgid "/_Reply to sender without quote"
  7212. msgstr "/보낸이에게 인용없이 회신(_R)"
  7213. #: src/toolbar.c:232
  7214. msgid "/Redirec_t"
  7215. msgstr "/Redirect(_T)"
  7216. #: src/toolbar.c:385
  7217. msgid "Get Mail"
  7218. msgstr "편지 받기"
  7219. #: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
  7220. msgid "Reply"
  7221. msgstr "회신"
  7222. #: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
  7223. msgid "All"
  7224. msgstr "모두"
  7225. #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
  7226. msgid "Sender"
  7227. msgstr "보낸이"
  7228. #: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
  7229. msgid "Next"
  7230. msgstr "다음"
  7231. #: src/toolbar.c:435
  7232. msgid "Send later"
  7233. msgstr "나중에 보내기"
  7234. #: src/toolbar.c:436
  7235. msgid "Draft"
  7236. msgstr "임시 보관함"
  7237. #: src/toolbar.c:438
  7238. msgid "Insert"
  7239. msgstr "삽입"
  7240. #: src/toolbar.c:439
  7241. msgid "Attach"
  7242. msgstr "첨부"
  7243. #: src/toolbar.c:1415
  7244. #, fuzzy
  7245. msgid "Receive Mail on selected Account"
  7246. msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
  7247. #: src/toolbar.c:1969
  7248. msgid "You're working offline. Override?"
  7249. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
  7250. #: src/toolbar.c:1987
  7251. msgid "Send queued messages"
  7252. msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
  7253. #: src/toolbar.c:1988
  7254. msgid "Send all queued messages?"
  7255. msgstr "임시 보관된 모든 메시지를 보낼까요?"
  7256. #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
  7257. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
  7258. msgstr "환영합니다 (Sylpheed-Claws)"
  7259. #: src/wizard.c:178
  7260. msgid "Sylpheed-Claws Team"
  7261. msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
  7262. #: src/wizard.c:183
  7263. #, c-format
  7264. msgid ""
  7265. "\n"
  7266. "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
  7267. "-------------------------\n"
  7268. "\n"
  7269. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  7270. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  7271. "toolbar.\n"
  7272. "\n"
  7273. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  7274. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  7275. "and change the general Preferences by using\n"
  7276. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  7277. "\n"
  7278. "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
  7279. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  7280. "or online at the URL given below.\n"
  7281. "\n"
  7282. "Useful URLs\n"
  7283. "-----------\n"
  7284. "Homepage: <%s>\n"
  7285. "Manual: <%s>\n"
  7286. "FAQ:\t <%s>\n"
  7287. "Themes: <%s>\n"
  7288. "Mailing Lists: <%s>\n"
  7289. "\n"
  7290. "LICENSE\n"
  7291. "-------\n"
  7292. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  7293. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  7294. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7295. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  7296. "found at <%s>.\n"
  7297. "\n"
  7298. "DONATIONS\n"
  7299. "---------\n"
  7300. "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
  7301. "so at <%s>.\n"
  7302. "\n"
  7303. msgstr ""
  7304. #: src/wizard.c:253
  7305. #, fuzzy
  7306. msgid "Please enter the mailbox name."
  7307. msgstr "파일을 선택하세요."
  7308. #: src/wizard.c:281
  7309. #, fuzzy
  7310. msgid "Please enter your name and email address."
  7311. msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
  7312. #: src/wizard.c:292
  7313. msgid "Please enter your receiving server and username."
  7314. msgstr ""
  7315. #: src/wizard.c:302
  7316. msgid "Please enter your username."
  7317. msgstr ""
  7318. #: src/wizard.c:312
  7319. #, fuzzy
  7320. msgid "Please enter your SMTP server."
  7321. msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
  7322. #: src/wizard.c:521
  7323. #, fuzzy
  7324. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  7325. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  7326. #: src/wizard.c:528
  7327. #, fuzzy
  7328. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  7329. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  7330. #: src/wizard.c:532
  7331. msgid "Your organization:"
  7332. msgstr "기관:"
  7333. #: src/wizard.c:551
  7334. #, fuzzy
  7335. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  7336. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  7337. #: src/wizard.c:570
  7338. #, fuzzy
  7339. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  7340. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  7341. #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
  7342. #, fuzzy
  7343. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  7344. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  7345. #: src/wizard.c:611
  7346. #, fuzzy
  7347. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  7348. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  7349. #: src/wizard.c:639
  7350. msgid "IMAP"
  7351. msgstr "IMAP"
  7352. #: src/wizard.c:649
  7353. #, fuzzy
  7354. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  7355. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  7356. #: src/wizard.c:668
  7357. #, fuzzy
  7358. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  7359. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  7360. #: src/wizard.c:683
  7361. msgid "Password:"
  7362. msgstr "열쇠글:"
  7363. #: src/wizard.c:694
  7364. msgid "IMAP server directory:"
  7365. msgstr "IMAP 서버 디렉토리:"
  7366. #: src/wizard.c:718
  7367. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  7368. msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
  7369. #: src/wizard.c:723
  7370. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  7371. msgstr "수신 서버에 연결할 때 SSL 사용"
  7372. #: src/wizard.c:835
  7373. msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
  7374. msgstr "Sylpheed-Claws 설정 마법사"
  7375. #: src/wizard.c:875
  7376. msgid ""
  7377. "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
  7378. "\n"
  7379. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  7380. "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
  7381. "five minutes."
  7382. msgstr ""
  7383. "환영합니다 (Sylpheed-Claws 설정 마법사).\n"
  7384. "\n"
  7385. "당신에 대한 기본적인 정보들과 대부분의 공통적인 이메일 관련 내용을 설정할 예"
  7386. "정입니다. 당신은 Sylpheed-Claws를 5분 이내에 사용할 수있게 될 것입니다."
  7387. #: src/wizard.c:888
  7388. msgid "About You"
  7389. msgstr "개인 정보"
  7390. #: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
  7391. #: src/wizard.c:928
  7392. #, fuzzy
  7393. msgid "Bold fields must be completed"
  7394. msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
  7395. #: src/wizard.c:897
  7396. msgid "Sending mail"
  7397. msgstr "편지 보내기"
  7398. #: src/wizard.c:906
  7399. msgid "Receiving mail"
  7400. msgstr "편지 받기"
  7401. #: src/wizard.c:916
  7402. msgid "Saving mail on disk"
  7403. msgstr "디스크에 편지 저장"
  7404. #: src/wizard.c:926
  7405. msgid "Security"
  7406. msgstr "보안"
  7407. #: src/wizard.c:936
  7408. msgid "Configuration finished"
  7409. msgstr "설정이 끝났습니다"
  7410. #: src/wizard.c:944
  7411. msgid ""
  7412. "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
  7413. "\n"
  7414. "Click Save to start."
  7415. msgstr ""
  7416. "Sylpheed-Claws가 준비되었습니다.\n"
  7417. "\n"
  7418. "시작하려면 저장을 클릭하세요."
  7419. #~ msgid "/_Spelling/---"
  7420. #~ msgstr "/맞춤법(_S)/---"
  7421. #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  7422. #~ msgstr "/맞춤법(_S)/설정(_S)"
  7423. #~ msgid "Compose message%s"
  7424. #~ msgstr "메시지%s 편집"
  7425. #~ msgid "http://www.openssl.org/"
  7426. #~ msgstr "http://www.openssl.org/"
  7427. #~ msgid "Extended symbols"
  7428. #~ msgstr "확장 심볼"
  7429. #~ msgid "/_Help/_FAQ"
  7430. #~ msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)"
  7431. #~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
  7432. #~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
  7433. #~ msgid "MathML Viewer"
  7434. #~ msgstr "MathML 뷰어"
  7435. #~ msgid ""
  7436. #~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
  7437. #~ "(Content-Type: text/mathml)"
  7438. #~ msgstr ""
  7439. #~ "이 플러그인은 GtkMathView 위젯을 사용하여 MathML 첨부를 표시합니다 "
  7440. #~ "(Content-Type: text/mathml)"
  7441. #~ msgid "Save Folder"
  7442. #~ msgstr "폴더 저장"
  7443. #~ msgid ""
  7444. #~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
  7445. #~ "trash folder"
  7446. #~ msgstr "스팸을 저장할 폴더. 비어있으면 지운 편지함 폴더가 사용됩니다"
  7447. #~ msgid "SpamAssassin GTK"
  7448. #~ msgstr "SpamAssassin GTK"
  7449. #~ msgid "/_Get"
  7450. #~ msgstr "/받기(_G)"
  7451. #~ msgid "/Get _All"
  7452. #~ msgstr "/전부 받기(_A)"
  7453. #~ msgid " Select... "
  7454. #~ msgstr "고르기..."
  7455. #~ msgid "IMAP server directory (usually empty)"
  7456. #~ msgstr "IMAP 서버 디렉토리 (보통 빔)"
  7457. #~ msgid ""
  7458. #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
  7459. #~ "ASCII character (Japanese only)"
  7460. #~ msgstr ""
  7461. #~ "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
  7462. #~ "표시 (일본어인 경우에만)"
  7463. #~ msgid " Default "
  7464. #~ msgstr " 기본 "
  7465. #~ msgid "Your name:"
  7466. #~ msgstr "이름:"
  7467. #~ msgid "Your email address:"
  7468. #~ msgstr "이메일 주소:"
  7469. #~ msgid "Mailbox name:"
  7470. #~ msgstr "우편함 이름:"
  7471. #~ msgid "SMTP server address:"
  7472. #~ msgstr "SMTP 서버 주소:"
  7473. #~ msgid "Server address:"
  7474. #~ msgstr "서버 주소:"
  7475. #~ msgid "Local mailbox:"
  7476. #~ msgstr "로컬 우편함:"
  7477. #~ msgid "Server type:"
  7478. #~ msgstr "서버 형식:"
  7479. #~ msgid "Username:"
  7480. #~ msgstr "사용자이름:"