12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057 |
- # Italian translation of Sylpheed-Claws
- # Copyright (C) 2002-2004 Alessandro Maestri, 2004-2006 Andrea Spadaccini
- # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002 - 2004
- # Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>, 2004 - 2006
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-03-29 19:51+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-04-02 19:30+0200\n"
- "Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: src/account.c:376
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
- "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
- #: src/account.c:423
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Impossibile creare la cartella."
- #: src/account.c:679
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Modifica account"
- #: src/account.c:697
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- msgstr ""
- "I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine indicato. Segnare\n"
- "le caselle nella colonna 'G' per abilitare il prelievo dei messaggi tramite "
- "'Ricevi'."
- #: src/account.c:772
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "_Imposta come account predefinito "
- #: src/account.c:862
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
- #: src/account.c:868
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Copia di %s"
- #: src/account.c:1007
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
- #: src/account.c:1009
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Senza titolo)"
- #: src/account.c:1010
- msgid "Delete account"
- msgstr "Elimina account"
- #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
- #: src/compose.c:5265 src/compose.c:5516 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1175
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocollo"
- #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto."
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"
- "perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"
- #: src/action.c:825
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:920
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1138 src/action.c:1288
- msgid "Completed"
- msgstr "Completato"
- #: src/action.c:1174
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Sto eseguendo: %s\n"
- #: src/action.c:1178
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Terminato: %s\n"
- #: src/action.c:1211
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Input/output dell'azione"
- #: src/action.c:1521
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"
- "('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1526
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
- #: src/action.c:1530
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Inserite il parametro per l'azione seguente:\n"
- "('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1535
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Parametro utente per l'azione"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Aggiungi alla rubrica"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
- #: src/toolbar.c:448
- msgid "Address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
- msgid "Remarks"
- msgstr "Note"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
- #: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "Indirizzo email"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Rubrica"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno"
- #: src/addressbook.c:403
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Rubrica/Nuova _cartella"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Rubrica/Nuova _vCard"
- #: src/addressbook.c:406
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Rubrica/Nuovo _JPilot"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Rubrica/Nuovo _Server LDAP"
- #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Rubrica/---"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno"
- #: src/addressbook.c:415
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Rubrica/_Salva"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Rubrica/_Chiudi"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Indirizzo"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti"
- #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Indirizzo/---"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Indirizzo/_Taglia"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Indirizzo/_Copia"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Indirizzo/_Incolla"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
- #: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
- #: src/messageview.c:299
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/St_rumenti"
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
- #: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
- #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
- #: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/St_rumenti/---"
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
- #: src/messageview.c:327
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Aiuto"
- #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
- #: src/messageview.c:328
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
- #: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Modifica"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Elimina"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
- #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
- #: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- #: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
- #: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nuova _cartella"
- #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Taglia"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Copia"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Incolla"
- #: src/addressbook.c:456
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/_Seleziona tutto"
- #: src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nuovo _indirizzo"
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nuovo _gruppo"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Scrivi a"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:685
- #: src/prefs_themes.c:717 src/prefs_themes.c:718
- msgid "Unknown"
- msgstr "Sconosciuto"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Completato"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Argomenti errati"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "File non specificato"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Errore durante l'apertura del file"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Errore durante la lettura del file"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Raggiunta la fine del file"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Formato del file errato"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Errore durante la scrittura del file"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Percorso non specificato"
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Errore durante la connessione TLS"
- #: src/addressbook.c:833
- msgid "Sources"
- msgstr "Sorgenti"
- #: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
- #: src/toolbar.c:1723
- msgid "Address book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:960
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Cerca nome:"
- #: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1863 src/compose.c:3962
- #: src/compose.c:5122 src/compose.c:5836 src/prefs_template.c:205
- #: src/summary_search.c:260
- msgid "To:"
- msgstr "A:"
- #: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1847 src/compose.c:3759
- #: src/compose.c:3961 src/prefs_template.c:207
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1850 src/compose.c:3787
- #: src/prefs_template.c:209
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Bcc:"
- #: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Elimina indirizzo/i"
- #: src/addressbook.c:1261
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
- #: src/addressbook.c:1284
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
- #: src/addressbook.c:1878
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
- #: src/addressbook.c:1889
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
- #: src/addressbook.c:2545
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: src/addressbook.c:2557
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
- "spostati nella cartella superiore."
- #: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Eliminazione cartella"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Cancella solo _cartella"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
- #: src/addressbook.c:2572
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Cancellare '%s'?\n"
- "Gli indirizzi contenuti in essa verranno persi."
- #: src/addressbook.c:3382
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
- #: src/addressbook.c:3386
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
- #: src/addressbook.c:3396
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
- #: src/addressbook.c:3401
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Vecchia rubrica convertita,\n"
- "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
- #: src/addressbook.c:3414
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
- "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
- #: src/addressbook.c:3420
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica:\n"
- "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:3425
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la rubrica,\n"
- "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
- #: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
- #: src/addressbook.c:3476
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Errore nella rubrica"
- #: src/addressbook.c:3477
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
- #: src/addressbook.c:3804
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Ricerca in corso"
- #: src/addressbook.c:3875
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Cerca '%s'"
- #: src/addressbook.c:4100
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfaccia"
- #: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Rubrica"
- #: src/addressbook.c:4132
- msgid "Person"
- msgstr "Persona"
- #: src/addressbook.c:4148
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Indirizzo email"
- #: src/addressbook.c:4164
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppo"
- #: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
- #: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Cartella"
- #: src/addressbook.c:4196
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4244
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Server LDAP"
- #: src/addressbook.c:4260
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Richiesta LDAP"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Selezionare una cartella da processare dalla lista delle\n"
- "cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"
- "lista dei messaggi."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Cartella :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Rubrica :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Dimensione Cartella :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Controllo di questi campi intestazione"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Includere le sotto cartelle"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Nome Intestazione"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Numero Indirizzo"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4290
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
- msgid "Warning"
- msgstr "Attenzione"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Campi Intestazione"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Finito"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Raccolta indirizzi email - dai messaggi selezionati"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Raccolta indirizzi email - dalla cartella"
- #: src/addrindex.c:114
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Indirizzi comuni"
- #: src/addrindex.c:115
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/addrindex.c:121
- msgid "Common address"
- msgstr "Indirizzi comuni"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Personal address"
- msgstr "Indirizzi personali"
- #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6894
- msgid "Notice"
- msgstr "Avviso"
- #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4236 src/inc.c:593
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
- msgid "Error"
- msgstr "Errore"
- #: src/alertpanel.c:189
- msgid "_View log"
- msgstr "_Mostra log"
- #: src/alertpanel.c:335
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Sfoglia Directory"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Nome Server :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Nome distinto (dn) :"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nome LDAP"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Valore dell'attributo"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "errore di protocollo: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "errore di protocollo\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Errore inviando\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
- #: src/common/plugin.c:244
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin già caricato"
- #: src/common/plugin.c:254
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
- #: src/common/plugin.c:280
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL."
- #: src/common/plugin.c:287
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "risposta SMTP errata\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
- #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
- #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<non nel certificato>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Proprietario: %s (%s) in %s\n"
- " Firmato da: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Stato della firma: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:309
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Impossibile caricare il path di default dell'X509"
- #: src/common/ssl_certificate.c:350
- #, c-format
- msgid ""
- "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
- "%s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:377
- #, c-format
- msgid ""
- "%s's SSL certificate changed !\n"
- "We have saved this one:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "It is now:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "This could mean the server answering is not the known one."
- msgstr ""
- "Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"
- "Era memorizzato il seguente:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Adesso è:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
- #: src/common/utils.c:342
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:344
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:346
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:513
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Aggiungi..."
- #: src/compose.c:514
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Rimuovi"
- #: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Proprietà..."
- #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
- msgid "/_Message"
- msgstr "/M_essaggio"
- #: src/compose.c:522
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/M_essaggio/In_via"
- #: src/compose.c:524
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
- #: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
- #: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
- #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
- #: src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/M_essaggio/---"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/M_essaggio/_Salva"
- #: src/compose.c:534
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Modifica/_Annulla"
- #: src/compose.c:538
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
- #: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
- #: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Modifica/---"
- #: src/compose.c:540
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Modifica/_Taglia"
- #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Modifica/_Copia"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Modifica/_Incolla"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Modifica/Incolla speciale"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
- #: src/compose.c:567
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
- #: src/compose.c:572
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
- #: src/compose.c:577
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
- #: src/compose.c:582
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
- #: src/compose.c:617
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
- #: src/compose.c:622
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
- #: src/compose.c:628
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Modifica/_Trova"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
- #: src/compose.c:633
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Ortografia"
- #: src/compose.c:641
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
- #: src/compose.c:643
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
- #: src/compose.c:645
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Opzioni"
- #: src/compose.c:651
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Opzioni/Privacy"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Opzioni/Privacy/Disattiva"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Opzioni/_Firma"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
- #: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Opzioni/---"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
- #: src/compose.c:657
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
- #: src/compose.c:672
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
- #: src/compose.c:673
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
- #: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
- #: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
- #: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
- #: src/compose.c:747
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:683
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:685
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:687
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:695
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:701
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:705
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:707
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:711
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:717
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:721
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:727
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:731
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:735
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/compose.c:737
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:745
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:749
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
- #: src/compose.c:751
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
- #: src/compose.c:755
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
- #: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
- #: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
- #: src/compose.c:1482
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "I: email multiple"
- #: src/compose.c:1853
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Rispondi a:"
- #: src/compose.c:1856 src/compose.c:5119 src/compose.c:5838
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Newsgroup:"
- #: src/compose.c:1859
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Seguito a:"
- #: src/compose.c:2256
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
- #: src/compose.c:2272
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
- #: src/compose.c:2814
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Il file %s è vuoto."
- #: src/compose.c:2818
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "impossibile leggere %s."
- #: src/compose.c:2845
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Messaggio: %s"
- #: src/compose.c:3633
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Modificato]"
- #: src/compose.c:3639
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:3642
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
- #: src/compose.c:3667 src/messageview.c:600
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
- "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
- #: src/compose.c:3769 src/compose.c:3797 src/compose.c:3825
- #: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
- msgid "Send"
- msgstr "Invio"
- #: src/compose.c:3770
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
- #: src/compose.c:3771 src/compose.c:3799 src/compose.c:3827 src/compose.c:4236
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Invio"
- #: src/compose.c:3798
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
- #: src/compose.c:3812
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nessun destinatario specificato."
- #: src/compose.c:3826
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
- #: src/compose.c:3865
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Errore nella conversione del set di caratteri."
- #: src/compose.c:3868
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "Errore nella firma."
- #: src/compose.c:3871
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:3873
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
- #: src/compose.c:3890 src/compose.c:3923
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
- "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
- "riprovare"
- #: src/compose.c:4233
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
- "nel charset specificato (%s).\n"
- "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
- #: src/compose.c:4286
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "La linea %d eccede il limite di lunghezza di una riga (998 bytes).\n"
- "Il contenuto del messaggio potrebbe essere spezzato durante la consegna.\n"
- "\n"
- "Mandarlo comunque?"
- #: src/compose.c:4466
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
- #: src/compose.c:4476
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
- #: src/compose.c:5202 src/summary_search.c:253
- msgid "From:"
- msgstr "Da:"
- #: src/compose.c:5253
- msgid "Mime type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/compose.c:5259 src/compose.c:5515 src/mimeview.c:199
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:489
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- #: src/compose.c:5320
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Salva il messaggio in"
- #: src/compose.c:5342 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:233
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Sfoglia"
- #: src/compose.c:5514 src/compose.c:6649
- msgid "MIME type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/compose.c:5582
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Intes_tazione"
- #: src/compose.c:5586
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Allegati"
- #: src/compose.c:5590
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "A_ltro"
- #: src/compose.c:5605 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:267
- msgid "Subject:"
- msgstr "Oggetto:"
- #: src/compose.c:5791 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:369
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1616 src/gtk/gtkaspell.c:2279 src/mainwindow.c:936
- #: src/prefs_account.c:643 src/summaryview.c:4559
- msgid "None"
- msgstr "Nessuno"
- #: src/compose.c:5802
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6041
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
- "o cifrare questo messaggio."
- #: src/compose.c:6280
- msgid "Message To format error."
- msgstr "Errore nel formato del destinatario."
- #: src/compose.c:6293
- msgid "Message Cc format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'indirizzo CC."
- #: src/compose.c:6306
- msgid "Message Bcc format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'indirizzo BCC."
- #: src/compose.c:6320
- msgid "Message subject format error."
- msgstr "Errore nel formato dell'oggetto."
- #: src/compose.c:6540
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Tipo MIME non valido."
- #: src/compose.c:6558
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
- #: src/compose.c:6631
- msgid "Properties"
- msgstr "Proprietà"
- #: src/compose.c:6682
- msgid "Encoding"
- msgstr "Codifica"
- #: src/compose.c:6707
- msgid "Path"
- msgstr "Percorso"
- #: src/compose.c:6708 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/compose.c:6891
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "L'editor esterno è ancora attivo.\n"
- "Forzare la conclusione del processo?\n"
- "group id del processo: %d"
- #: src/compose.c:6933
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
- #: src/compose.c:7207 src/messageview.c:705
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
- msgstr "È necessaria una connessione di rete per poter spedire il messaggio."
- #: src/compose.c:7229
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossibile accodare il messaggio per l'invio:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:7318
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Impossibile salvare la bozza"
- #: src/compose.c:7394 src/compose.c:7417
- msgid "Select file"
- msgstr "Selezionare il file"
- #: src/compose.c:7430
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
- #: src/compose.c:7432
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
- "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
- #: src/compose.c:7480
- msgid "Discard message"
- msgstr "Scartare messaggio"
- #: src/compose.c:7481
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
- #: src/compose.c:7482
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Scarta"
- #: src/compose.c:7482
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "nelle _Bozze"
- #: src/compose.c:7526
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Applicare il modello '%s'?"
- #: src/compose.c:7528
- msgid "Apply template"
- msgstr "Applica il modello"
- #: src/compose.c:7529
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Rimpiazza"
- #: src/compose.c:7529
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Inserisci"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Il processo Sylpheed-Claws (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Sylpheed-Claws è crashato"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Log di debug"
- #: src/crash.c:246
- msgid "Close"
- msgstr "Chiudi"
- #: src/crash.c:251
- msgid "Save..."
- msgstr "Salva..."
- #: src/crash.c:256
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Crea bug report"
- #: src/crash.c:303
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Salva informazioni sul crash"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Aggiungi una nuova persona"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Modifica i dati di una persona"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nome visualizzato"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Cognome"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Nickname"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
- #: src/prefs_matcher.c:490
- msgid "Value"
- msgstr "Valore"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Dati utente"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Indirizzi _E-Mail"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Altri attributi"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Il file sembra essere Ok."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Impossibile leggere il file."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Modifica la rubrica"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Verifica File "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1897
- msgid "File"
- msgstr "File"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"
- #: src/editgroup.c:286
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Modifica i dati di gruppo"
- #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nome gruppo"
- #: src/editgroup.c:333
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Indirizzi del gruppo"
- #: src/editgroup.c:364
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Indirizzi disponibili"
- #: src/editgroup.c:425
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"
- #: src/editgroup.c:473
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
- #: src/editgroup.c:476
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Modifica la cartella"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
- #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Nuova cartella"
- #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Seleziona il file JPilot"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Modifica il record JPilot"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome host"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base di ricerca"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Basi di ricerca disponibili"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Impossibile connettersi al server"
- #: src/editldap.c:148
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Bisogna fornire un nome."
- #: src/editldap.c:160
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."
- #: src/editldap.c:173
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
- #: src/editldap.c:264
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Connessione al server effettuata"
- #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Modifica server LDAP"
- #: src/editldap.c:408
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Inserire un nome per il server."
- #: src/editldap.c:423
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "
- "essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato "
- "anche un IP. È possibile inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona "
- "sullo stesso computer di Sylpheed-Claws."
- #: src/editldap.c:447
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."
- #: src/editldap.c:451
- msgid " Check Server "
- msgstr " Verifica Server "
- #: src/editldap.c:456
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."
- #: src/editldap.c:471
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Questo parametro specifica il nome della directory da cercare sul server.Ad "
- "esempio:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"
- " o=Nome organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/editldap.c:484
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."
- #: src/editldap.c:535
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Ricerca tra gli attributi"
- #: src/editldap.c:545
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "
- "a trovare un nome o un indirizzo."
- #: src/editldap.c:549
- msgid " Defaults "
- msgstr "Predefinito"
- #: src/editldap.c:554
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "
- "trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."
- #: src/editldap.c:561
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"
- #: src/editldap.c:577
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui "
- "il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I "
- "risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di "
- "questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo "
- "stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "
- "cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "
- "default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "
- "maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "
- "per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "
- "risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "
- "di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
- #: src/editldap.c:595
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"
- #: src/editldap.c:601
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "
- "quando si usa il completamento degli indirizzi"
- #: src/editldap.c:608
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "
- "la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per "
- "effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente "
- "è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli "
- "indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "
- "d'indirizzi"
- #: src/editldap.c:669
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Bind DN"
- #: src/editldap.c:679
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "
- "è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "
- "nome è formattato come \"cn=utente,dc=sylpheed,dc=com\". Normalmente viene "
- "lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
- #: src/editldap.c:687
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind Password"
- #: src/editldap.c:698
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
- #: src/editldap.c:704
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (secs)"
- #: src/editldap.c:719
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Num. Max di record"
- #: src/editldap.c:738
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
- #: src/editldap.c:754
- msgid "Basic"
- msgstr "Generale"
- #: src/editldap.c:755
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:401
- msgid "Extended"
- msgstr "Esteso"
- #: src/editldap.c:972
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Seleziona il file vCard"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Modifica il record vCard"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:112
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
- #: src/exphtmldlg.c:115
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
- #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "File esportato con successo."
- #: src/exphtmldlg.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output HTML '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory?"
- #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Crea Directory"
- #: src/exphtmldlg.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Creazione diretory fallita"
- #: src/exphtmldlg.c:244
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:330
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Selezionare il file HTML di output"
- #: src/exphtmldlg.c:394
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "File di output HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Sfoglia"
- #: src/exphtmldlg.c:455
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Foglio stile"
- #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Predefinito"
- #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
- msgid "Full"
- msgstr "Completo"
- #: src/exphtmldlg.c:480
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalizzato"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Personalizzato-2"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Personalizzato-3"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Personalizzato-4"
- #: src/exphtmldlg.c:512
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Nome completo del formato"
- #: src/exphtmldlg.c:519
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Nome, Cognome"
- #: src/exphtmldlg.c:525
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Cognome, Nome"
- #: src/exphtmldlg.c:539
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Fasce di colore"
- #: src/exphtmldlg.c:545
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formato collegamento email"
- #: src/exphtmldlg.c:551
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formato attributi utente"
- #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nome file :"
- #: src/exphtmldlg.c:616
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Apri con Web Browser"
- #: src/exphtmldlg.c:648
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Informazioni file"
- #: src/exphtmldlg.c:715
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "La directory dell'output LDIF '%s'\n"
- "non esiste. Creare la nuova directory"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
- "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Errore creando il file LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "File di output LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffisso"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
- "elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
- " o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "DN Relativo"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "ID Univoco"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "
- "come:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "
- "creare un DN formattato come:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "
- "server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "
- "\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo"
- "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
- "saranno utilizzate per creare il DN"
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "
- "LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della "
- "rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
- "sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
- "quest'opzione per ignorare questi campi."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Nome Distinto"
- #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5871
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Esporta verso file mbox"
- #: src/export.c:162
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Selezionare la cartella da esportare e specificare il file mbox."
- #: src/export.c:173
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Cartella sorgente:"
- #: src/export.c:179 src/import.c:179
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "File mbox:"
- #: src/export.c:242
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Seleziona il file destinazione"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributi"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Rubrica di Sylpheed-Claws"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nessun permesso per creare directory."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Nome troppo lungo."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Non specificato."
- #: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:370
- msgid "Inbox"
- msgstr "In entrata"
- #: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:374
- msgid "Sent"
- msgstr "Inviati"
- #: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:378
- msgid "Queue"
- msgstr "Coda"
- #: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
- #: src/toolbar.c:490
- msgid "Trash"
- msgstr "Cestino"
- #: src/folder.c:1241 src/foldersel.c:386
- msgid "Drafts"
- msgstr "Bozze"
- #: src/folder.c:1510
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
- #: src/folder.c:1862 src/inc.c:633
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
- #: src/folder.c:2357
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
- #: src/folder.c:2646
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
- #: src/folder.c:3572
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Selezionare la cartella"
- #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nuova Cartella"
- #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "La cartella '%s' esiste già."
- #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
- #: src/folderview.c:281
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
- #: src/folderview.c:282
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Cerca cartella..."
- #: src/folderview.c:284
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Elaborazione..."
- #: src/folderview.c:288
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:289
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Svuota _cestino"
- #: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
- #: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
- #: src/prefs_matcher.c:726
- msgid "New"
- msgstr "Nuovi"
- #: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Non letti"
- #: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:490
- msgid "#"
- msgstr "N."
- #: src/folderview.c:667
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
- #: src/folderview.c:720
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Contrassegna tutti come letti"
- #: src/folderview.c:721
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
- #: src/folderview.c:937
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
- "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Uno o più account IMAP sono presenti, ma questa versione di Sylpheed-"
- "Claws è stata compilata senza supporto IMAP. Di conseguenza gli account "
- "IMAP verranno disabilitati.\n"
- "\n"
- "Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Sylpheed-Claws."
- #: src/folderview.c:962 src/mainwindow.c:3404 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
- #: src/folderview.c:966 src/mainwindow.c:3409 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Analisi cartella %s..."
- #: src/folderview.c:984
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
- #: src/folderview.c:985
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
- "Continuare?"
- #: src/folderview.c:995
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
- #: src/folderview.c:997
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
- #: src/folderview.c:1087
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
- #: src/folderview.c:1917
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Apertura cartella %s..."
- #: src/folderview.c:1929
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "La cartella non può essere aperta."
- #: src/folderview.c:2076 src/mainwindow.c:1892
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:2077
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
- #: src/folderview.c:2078 src/mainwindow.c:1894
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Svuota cestino"
- #: src/folderview.c:2159
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
- #: src/folderview.c:2162
- msgid "Move folder"
- msgstr "Sposta cartella"
- #: src/folderview.c:2174
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
- #: src/folderview.c:2203
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
- #: src/folderview.c:2206
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
- #: src/folderview.c:2209
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
- #: src/folderview.c:2212
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Spostamento fallito!"
- #: src/folderview.c:2248
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
- #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3785
- #: src/toolbar.c:178
- msgid "Print"
- msgstr "Stampa"
- #: src/gedit-print.c:244
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Preparazione delle pagine in corso"
- #: src/gedit-print.c:271
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Costruzione in corso della pagina %d di %d"
- #: src/gedit-print.c:273
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d"
- #: src/gedit-print.c:295
- msgid "Print preview"
- msgstr "Anteprima di stampa"
- #: src/gedit-print.c:451
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Pagina %N di %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Cerca i gruppi:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Cerca "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nome newsgroup"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Messaggi"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderato"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "sola lettura"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "sconosciuto"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
- msgid "Done."
- msgstr "Fatto."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
- #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Apri con Web Browser"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Copia collegamento"
- #: src/gtk/about.c:119
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "Informazioni su Sylpheed-Claws."
- #: src/gtk/about.c:161
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Versione GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Sistema Operativo: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:168
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "Versione GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Sistema Operativo: %s"
- #: src/gtk/about.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "Versione GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Sistema Operativo: sconosciuto"
- #: src/gtk/about.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Opzioni pre-compilate:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:231
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "ed il team di Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:274
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
- "client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws è un client e-mail leggero, veloce ed altamente "
- "configurabile.\n"
- "\n"
- "Per maggiori informazioni, visitare il sito di Sylpheed-Claws:\n"
- #: src/gtk/about.c:280
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws è software libero, rilasciato sotto licenza GPL. Se siete "
- "interessati ad elargire donazioni al progetto Sylpheed-Claws, potete farlo "
- "all'indirizzo:\n"
- #: src/gtk/about.c:287
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:298
- msgid "_Info"
- msgstr "_Info"
- #: src/gtk/about.c:326
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "Il Team di Sylpheed-Claws\n"
- #: src/gtk/about.c:343
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Precedenti membri del gruppo\n"
- #: src/gtk/about.c:360
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Gruppo dei traduttori\n"
- #: src/gtk/about.c:377
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Gruppo documentazione\n"
- #: src/gtk/about.c:394
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Logo\n"
- #: src/gtk/about.c:411
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Icone\n"
- #: src/gtk/about.c:428
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Contributori\n"
- #: src/gtk/about.c:447
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autori"
- #: src/gtk/about.c:467
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
- "della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
- "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
- "GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
- "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU "
- "GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free "
- "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
- "1307, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:493
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Questo prodotto include software sviluppato dal Progetto OpenSSL per "
- "l'utilizzo nel Toolkit OpenSSL ("
- #: src/gtk/about.c:497
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:509
- msgid "_License"
- msgstr "_Licenza"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48
- msgid "Orange"
- msgstr "Arancione"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49
- msgid "Red"
- msgstr "Rosso"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50
- msgid "Pink"
- msgstr "Rosa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Azzurro"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52
- msgid "Blue"
- msgstr "Blu"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53
- msgid "Green"
- msgstr "Verde"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54
- msgid "Brown"
- msgstr "Marrone"
- #: src/gtk/foldersort.c:142
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Imposta l'ordine della cartella"
- #: src/gtk/foldersort.c:172
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr ""
- "Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle."
- #: src/gtk/foldersort.c:196
- msgid "Folders"
- msgstr "Cartelle"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configurazione"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Opzioni di configurazione per la stampa"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Buffer sorgente"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "Oggetto GtkTextBuffer da stampare"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Larghezza tabulazioni"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Larghezza tabulazioni espressa in numero di spazi"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Modalità 'a capo'"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Modalità formattazione (a capo) delle parole"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Evidenzia"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Stampare il documento con evidenziazione sintattica"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Font"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "Nome del font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per il testo (deprecato)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Descrizione font"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Font da utilizzare per il documento (es. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Font dei numeri"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr ""
- "Nome font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per i numeri di linea (deprecato)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Descrizione del font da utilizzare per i numeri di linea"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Stampa numeri di linea"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Intervallo dei numeri di linea stampati (0 significa nessun numero)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Stampa intestazione"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Stampa un'intestazione in ogni pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Stampa pié di pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Stampa il pié di pagina in ogni pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Font per intestazione e pié di pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr ""
- "Font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per intestazione e pié di pagina "
- "(deprecato)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Descrizione del font per intestazione e pié di pagina"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr ""
- "Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:595
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nessun dizionario selezionato."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:816 src/gtk/gtkaspell.c:1799 src/gtk/gtkaspell.c:2075
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Modo normale"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:818 src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:2086
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:857
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1140
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1488
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1548
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
- "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1793 src/gtk/gtkaspell.c:2064
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Modalità veloce"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1900
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1914
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Accetta in questa sessione"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1924
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1934
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Sostituisci con..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1947
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Verifica con %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1969
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nessun suggerimento)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1980 src/gtk/gtkaspell.c:2138
- msgid "More..."
- msgstr "Ancora..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2040
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Dizionario: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2053
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Usa alternativa (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2101 src/prefs_spelling.c:189
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Verifica durante la scrittura"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2117
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Cambia dizionario"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2250
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "Nuovo messaggio"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "Messaggio non letto"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Messaggio che ha ricevuto una risposta"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Messaggio inoltrato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Messaggio firmato digitalmente"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Messaggio cifrato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio firmato con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Messaggio cifrato con allegato(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Marked message"
- msgstr "Messaggio marcato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Locked message"
- msgstr "Messaggio bloccato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Messaggio in un thread ignorato"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Messaggio di spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Cartella (normale, aperta)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Cartella con messaggi letti nascosti"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Folder contains marked emails"
- msgstr "Cartella con messaggi marcati"
- #: src/gtk/icon_legend.c:110
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Legenda icone"
- #: src/gtk/icon_legend.c:128
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo "
- "stato di messaggi e cartelle:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:168
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:170
- msgid "Input password"
- msgstr "Inserire la password"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Log dei protocolli"
- #: src/gtk/logwindow.c:319
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Pulisci _Log"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Versione: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:152
- msgid "Error: "
- msgstr "Errore: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Il plugin non è funzionale."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:184
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Si è verificato un errore durante il caricamento del plugin [%s]:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:537
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Descrizione"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:868
- msgid "Get more..."
- msgstr "Preleva ancora..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:346
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Carica plugin..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Scarica plugin"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Indice pagina"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
- #: src/prefs_filtering_action.c:378
- msgid "Account"
- msgstr "Account"
- #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Stato"
- #: src/gtk/quicksearch.c:243
- msgid "all messages"
- msgstr "tutti i messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:244
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:245
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:246
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:247
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
- #: src/gtk/quicksearch.c:248
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "messaggi in Cc: a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:249
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:250
- msgid "deleted messages"
- msgstr "messaggi eliminati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:251
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente"
- #: src/gtk/quicksearch.c:252
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:253
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:254
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "messaggi inoltrati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:255
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:257
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:258
- msgid "locked messages"
- msgstr "messaggi bloccati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:259
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:260
- msgid "new messages"
- msgstr "nuovi messaggi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:261
- msgid "old messages"
- msgstr "messaggi vecchi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:262
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:263
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
- #: src/gtk/quicksearch.c:264
- msgid "read messages"
- msgstr "messaggi letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:265
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:266
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:267
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:268
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:269
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:270
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:271
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:272
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "messaggi spediti a S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:273
- msgid "marked messages"
- msgstr "messaggi contrassegnati"
- #: src/gtk/quicksearch.c:274
- msgid "unread messages"
- msgstr "messaggi non letti"
- #: src/gtk/quicksearch.c:275
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
- #: src/gtk/quicksearch.c:276
- msgid "messages returning 0 when passed to command"
- msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando"
- #: src/gtk/quicksearch.c:277
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:279
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "operatore logico AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:280
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "operatore logico OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:281
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "operatore logico NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:282
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
- #: src/gtk/quicksearch.c:292
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Ricerca estesa"
- #: src/gtk/quicksearch.c:293
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "La ricerca estesa permette all'utente di definire criteri che i messaggi "
- "devono rispettare per essere trovati e vieualizzati nella lista dei "
- "messaggi.\n"
- "\n"
- "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:389 src/prefs_filtering_action.c:1076
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
- msgid "Subject"
- msgstr "Oggetto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:393 src/prefs_filtering_action.c:1077
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
- msgid "From"
- msgstr "Da"
- #: src/gtk/quicksearch.c:397 src/prefs_filtering_action.c:1078
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
- msgid "To"
- msgstr "A"
- #: src/gtk/quicksearch.c:408
- msgid "Recursive"
- msgstr "Ricorsivo"
- #: src/gtk/quicksearch.c:418
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:446
- msgid " Clear "
- msgstr " Pulisci "
- #: src/gtk/quicksearch.c:462 src/summary_search.c:251
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Modifica criterio di ricerca"
- #: src/gtk/quicksearch.c:465
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Simboli Estesi... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:861 src/summaryview.c:968
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
- msgid "correct"
- msgstr "corretto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
- msgid "Owner"
- msgstr "Proprietario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
- msgid "Signer"
- msgstr "Firmatario"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:885
- msgid "Name: "
- msgstr "Nome: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizzazione: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Location: "
- msgstr "Località: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Fingerprint: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stato della firma: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "Certificato SSL per %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Il certificato per %s è sconosciuto.\n"
- "Accettarlo comunque?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stato della firma: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Visualizza certificato"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Accetta e salva"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Cancella connessione"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nuovo certificato:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Certificato conosciuto:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Visualizza certificati"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Certificato SSL cambiato"
- #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2515 src/summaryview.c:2520
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Nessun mittente)"
- #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2544 src/summaryview.c:2547
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Nessun Oggetto)"
- #: src/image_viewer.c:288
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nome file:"
- #: src/image_viewer.c:295
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Dimensione file:"
- #: src/image_viewer.c:316
- msgid "Load Image"
- msgstr "Carica Immagine"
- #: src/image_viewer.c:322
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:610
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
- "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
- #: src/imap.c:619
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
- #: src/imap.c:623
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
- #: src/imap.c:640
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Connessione a %s fallita"
- #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
- #: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
- #: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "È necessaria una connessione di rete per accedere al server IMAP."
- #: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Connessione insicura"
- #: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Questa connessione è configurata per essere resa sicura utilizzando SSL, ma "
- "il supporto SSL non è stato compilato in questa versione di Sylpheed-"
- "Claws. \n"
- "\n"
- "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
- "resa sicura?"
- #: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Con_tinua la connessione"
- #: src/imap.c:777
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
- #: src/imap.c:809
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:812
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:841
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
- #: src/imap.c:874
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
- #: src/imap.c:1050
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
- #: src/imap.c:1203
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Copia dei messaggi in corso."
- #: src/imap.c:1353
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
- #: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "impossibile cancellare\n"
- #: src/imap.c:1794
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
- #: src/imap.c:1810
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:1891
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
- "namespace"
- #: src/imap.c:1922
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
- #: src/imap.c:1986
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
- #: src/imap.c:2247
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST fallita\n"
- #: src/imap.c:2355
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
- #: src/imap.c:2638
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
- #: src/imap.c:2804
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
- #: src/imap.c:2834
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2878
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3523
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Crea _nuova cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Rinomina cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Sposta cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Elimina cartella..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Sincronizza"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/_Scarica messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/_Verifica nuove cartelle"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
- #: src/imap_gtk.c:134
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Inserire il nome della nuova cartella:\n"
- "(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle\n"
- "e nessun messaggio, aggiungere '/' alla fine del nome)"
- #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Inserire il nuovo nome per '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Rinomina cartella"
- #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Impossibile rinominare la cartella.\n"
- "Il nuovo nome non è valido."
- #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di '%s' saranno eliminati.\n"
- "Non ci sarà possibilità di ripristino.\n"
- "\n"
- "Procedere con l'eliminazione?"
- #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Errore scaricando i messaggi da '%s'."
- #: src/import.c:149
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importa file mbox"
- #: src/import.c:168
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."
- #: src/import.c:185
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cartella di destinazione:"
- #: src/import.c:248
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Selezionare i file da importare"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "File importato."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Seleziona un file."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "File LDIF importato con successo."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Seleziona il file LDIF"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "
- "file LDIF."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Nome file"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Nome del campo LDIF"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nome attributo"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Campo LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attributo"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per "
- "l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella "
- "colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere "
- "rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il "
- "campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel "
- "campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "
- "nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Selezionare per l'importazione"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr "Modifica"
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Record Importati :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Errore importando file MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Selezionare il file MUTT"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Seleziona un file da importare."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Errore importando file di Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Selezionare il file di Pine"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
- #: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
- msgstr "È necessaria una connessione di rete per prelevare i messaggi."
- #: src/inc.c:372
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:419
- msgid "Standby"
- msgstr "Attesa"
- #: src/inc.c:549 src/inc.c:599
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annullato"
- #: src/inc.c:560
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Ricezione in corso"
- #: src/inc.c:569
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
- msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:575
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:580
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Connessione fallita"
- #: src/inc.c:583
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autenticazione fallita"
- #: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
- msgid "Locked"
- msgstr "Lockato"
- #: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:699
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
- msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
- #: src/inc.c:703
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
- #: src/inc.c:741
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
- #: src/inc.c:774
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
- #: src/inc.c:784
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:791
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autenticazione..."
- #: src/inc.c:873
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
- #: src/inc.c:879
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
- #: src/inc.c:883
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
- #: src/inc.c:887
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
- #: src/inc.c:891
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
- #: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
- msgid "Quitting"
- msgstr "Uscita"
- #: src/inc.c:923
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:942
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
- msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
- #: src/inc.c:1098
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Connessione fallita."
- #: src/inc.c:1101
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1106
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
- #: src/inc.c:1111
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1117
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Spazio su disco esaurito."
- #: src/inc.c:1122
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Impossibile scrivere il file."
- #: src/inc.c:1127
- msgid "Socket error."
- msgstr "Errore del socket."
- #: src/inc.c:1130
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
- #: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1138
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
- #: src/inc.c:1143
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "La mailbox è lockata."
- #: src/inc.c:1147
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La mailbox è lockata:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autenticazione fallita."
- #: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autenticazione fallita:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Sessione terminata in time out"
- #: src/inc.c:1166
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
- #: src/inc.c:1201
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Incorporazione cancellata\n"
- #: src/inc.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
- #: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2078
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Allarme offline"
- #: src/inc.c:1445
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Solo _una volta"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Nickname"
- #: src/main.c:174
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Il file '%s' esiste già.\n"
- "Impossibile creare la cartella."
- #: src/main.c:257
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "È stata trovata la configurazione di Sylpheed-Claws %s.\n"
- "Migrare questa configurazione?"
- #: src/main.c:260
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 o precedente"
- #: src/main.c:260
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 o precedente"
- #: src/main.c:263
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migrazione della configurazione"
- #: src/main.c:269
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Copia della configurazione in corso."
- #: src/main.c:274
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Migrazione fallita!"
- #: src/main.c:341
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
- #: src/main.c:528
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
- "controllare la configurazione dei plugin"
- #: src/main.c:534
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws ha trovato una mailbox configurata, ma non è stato possibile "
- "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
- "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
- #: src/main.c:754
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
- #: src/main.c:756
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
- #: src/main.c:757
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
- #: src/main.c:758
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " apre una finestra di composizione con uno\n"
- " specifico file allegato"
- #: src/main.c:761
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
- #: src/main.c:762
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
- #: src/main.c:763
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
- #: src/main.c:764
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
- #: src/main.c:765
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [cartella]...\n"
- " mostra lo stato di ogni cartella"
- #: src/main.c:767
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online passa alla modalità online"
- #: src/main.c:768
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline passa alla modalità offline"
- #: src/main.c:769
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit esce da Sylpheed-Claws"
- #: src/main.c:770
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug modalità di debug"
- #: src/main.c:771
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
- #: src/main.c:772
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
- #: src/main.c:773
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"
- #: src/main.c:836
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Elaborazione (%s)..."
- #: src/main.c:839
- msgid "top level folder"
- msgstr "cartella principale"
- #: src/main.c:900
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Uscire davvero?"
- #: src/main.c:901
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
- #: src/main.c:902
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "_Salva nelle Bozze"
- #: src/main.c:902
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Scartare"
- #: src/main.c:902
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "No_n uscire"
- #: src/main.c:916
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Messaggi in coda"
- #: src/main.c:917
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
- #: src/main.c:1196 src/toolbar.c:2112
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr ""
- "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
- #: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
- msgid "/_File"
- msgstr "/_File"
- #: src/mainwindow.c:454
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:455
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
- #: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
- #: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
- #: src/messageview.c:160
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_File/---"
- #: src/mainwindow.c:457
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle..."
- #: src/mainwindow.c:459
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:460
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
- #: src/mainwindow.c:464
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
- #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_File/_Salva come..."
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_File/S_tampa..."
- #: src/mainwindow.c:469
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_File/Sincronizza cartelle"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_File/_Esci"
- #: src/mainwindow.c:478
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
- #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
- #: src/mainwindow.c:482
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
- #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Visualizza"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
- #: src/mainwindow.c:486
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
- #: src/mainwindow.c:488
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
- #: src/mainwindow.c:492
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _sotto le icone"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr ""
- "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _a lato delle icone"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _icone"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _testo"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti/_Nascondi"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate"
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Cartelle..."
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
- #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
- #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
- #: src/messageview.c:276
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Visualizza/---"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
- #: src/mainwindow.c:514
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
- #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
- #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
- #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
- #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
- #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
- #: src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intestazioni"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi in coda"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
- #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
- #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
- #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
- #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
- #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
- #: src/mainwindow.c:710
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "M_essaggio/_Copia..."
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
- #: src/mainwindow.c:720
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
- #: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
- #: src/mainwindow.c:722
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
- #: src/mainwindow.c:723
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
- #: src/mainwindow.c:726
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _spam"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come messaggio non-spam"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Messaggio/Colore etic_hetta"
- #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
- #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
- #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
- #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
- #: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/St_rumenti/Visualizza i _log..."
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Configurazione"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Configurazione/---"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/_Aiuto/FAQ _In linea creata dagli utenti"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Aiuto/---"
- #: src/mainwindow.c:1101
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
- #: src/mainwindow.c:1105
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
- #: src/mainwindow.c:1122
- msgid "Select account"
- msgstr "Selezione account"
- #: src/mainwindow.c:1512 src/mainwindow.c:1553 src/mainwindow.c:1589
- #: src/mainwindow.c:1629 src/prefs_folder_item.c:592
- msgid "Untitled"
- msgstr "Senza titolo"
- #: src/mainwindow.c:1630
- msgid "none"
- msgstr "niente"
- #: src/mainwindow.c:1893
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
- #: src/mainwindow.c:1912
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Aggiungi mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1913
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Inserire la posizione della mailbox.\n"
- "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
- "analizzata automaticamente."
- #: src/mainwindow.c:1919
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
- #: src/mainwindow.c:1924 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1929 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Creazione della mailbox fallita.\n"
- "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
- "di scrittura."
- #: src/mainwindow.c:2293
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Vista Cartella"
- #: src/mainwindow.c:2329 src/messageview.c:825
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Vista messaggio"
- #: src/mainwindow.c:2703 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit"
- msgstr "Esci"
- #: src/mainwindow.c:2703
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Uscire da Sylpheed-Claws?"
- #: src/mainwindow.c:2849
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Sincronizzazione cartelle"
- #: src/mainwindow.c:2850
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
- #: src/mainwindow.c:2851
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Sincronizza"
- #: src/mainwindow.c:3118
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
- #: src/mainwindow.c:3152
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
- msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
- #: src/mainwindow.c:3293 src/summaryview.c:4358
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:3301
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
- #: src/mainwindow.c:3309 src/summaryview.c:4367
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Configurazione filtri"
- #: src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290
- #: src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 src/matcher.c:1293 src/matcher.c:1294
- msgid "(none)"
- msgstr "(nessuno)"
- #: src/message_search.c:128
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
- #: src/message_search.c:146
- msgid "Find text:"
- msgstr "Cerca testo:"
- #: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:293
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Maiuscole/minuscole"
- #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:488
- msgid "Search failed"
- msgstr "Nessun risultato trovato"
- #: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:489
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Stringa cercata non trovata."
- #: src/message_search.c:243
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
- #: src/message_search.c:246
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
- #: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:500
- msgid "Search finished"
- msgstr "Ricerca terminata"
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_File/_Chiudi"
- #: src/messageview.c:278
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
- #: src/messageview.c:281
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
- #: src/messageview.c:295
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
- #: src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
- #: src/messageview.c:320
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
- #: src/messageview.c:322
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
- #: src/messageview.c:446
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
- #: src/messageview.c:551
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
- #: src/messageview.c:559
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "L'indirizzo di notifica al qualee la ricevuta di ritorno dev'essere\n"
- "spedita non corrisponde al percorso di ritorno:\n"
- "Indirizzo di notifica: %s\n"
- "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
- "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1017
- #: src/toolbar.c:2100
- msgid "_Send"
- msgstr "_Invio"
- #: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
- msgid "+_Don't Send"
- msgstr "+_Non Spedire"
- #: src/messageview.c:579
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
- "ma stando alle intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stato\n"
- "indirizzato ufficialmente a te.\n"
- "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
- #: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1521 src/summaryview.c:3711
- #: src/summaryview.c:3714 src/textview.c:2156
- msgid "Save as"
- msgstr "Salva come"
- #: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1394 src/textview.c:2168
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sovrascrivo"
- #: src/messageview.c:1104
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3731 src/summaryview.c:3734
- #: src/summaryview.c:3749
- #, c-format
- msgid "Can't save the file '%s'."
- msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
- #: src/messageview.c:1195
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:1196
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Spedisci la ricevuta"
- #: src/messageview.c:1236
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
- "ed è stato cancellato dal server."
- #: src/messageview.c:1242
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s."
- #: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Contrassegna per il download"
- #: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
- #: src/messageview.c:1252
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
- "è %s e verrà scaricato."
- #: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Togli contrassegno"
- #: src/messageview.c:1263
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
- "è %s e verrà cancellato."
- #: src/messageview.c:1339
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
- #: src/messageview.c:1340
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
- "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
- "ritorno:"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Spedisci notifica"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Annulla"
- #: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3786
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
- "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3792
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3763
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
- #: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3194
- #: src/summaryview.c:5048
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
- #: src/mh.c:410
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Rimuovi la _mailbox..."
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Procedere con l'eliminazione dela mailbox '%s'?\n"
- "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Rimuovi la _mailbox"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Rimuovi"
- #: src/mimeview.c:155
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Apri"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Apri _con..."
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Mostra come testo"
- #: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:477
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Salva come..."
- #: src/mimeview.c:159
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Salva _tutto..."
- #: src/mimeview.c:198
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/mimeview.c:690
- msgid "Check signature"
- msgstr "Controlla firma"
- #: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:700 src/mimeview.c:705
- msgid "View full information"
- msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
- #: src/mimeview.c:710 src/mimeview.c:714
- msgid "Check again"
- msgstr "Controlla nuovamente"
- #: src/mimeview.c:723
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
- #: src/mimeview.c:728
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
- "premere 'C' per riprovare."
- #: src/mimeview.c:938
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Controllo della firma..."
- #: src/mimeview.c:980
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Torna alla mail"
- #: src/mimeview.c:1058
- msgid "Unknown part type"
- msgstr "Tipo di parte messaggio sconosciuto"
- #: src/mimeview.c:1059
- msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
- msgstr "Il tipo di questa parte è sconosciuto. Cosa bisogna farne?"
- #: src/mimeview.c:1061
- msgid "Display as text"
- msgstr "Mostra come testo"
- #: src/mimeview.c:1321 src/mimeview.c:1402 src/mimeview.c:1581
- #: src/mimeview.c:1614
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
- #: src/mimeview.c:1391 src/textview.c:2166
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1429
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Selezionare la cartella "
- #: src/mimeview.c:1436
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' non è una directory"
- #: src/mimeview.c:1635
- msgid "Open with"
- msgstr "Apri con"
- #: src/mimeview.c:1636
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
- "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
- #: src/news.c:243
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:317
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
- msgstr "È necessaria una connessione di rete per accedere al server news."
- #: src/news.c:334
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
- "corso...\n"
- #: src/news.c:464
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
- #: src/news.c:577
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
- #: src/news.c:603
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "impossibile ricevere l'articolo %d\n"
- #: src/news.c:652
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:882
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
- #: src/news.c:891
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
- #: src/news.c:911
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "errore ricevendo %s.\n"
- #: src/news.c:929
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
- #: src/news.c:936 src/news.c:1029
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "impossibile ricevere xover\n"
- #: src/news.c:946 src/news.c:1041
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "errore ricevendo xover.\n"
- #: src/news.c:953 src/news.c:1055
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "linea xover non valida: %s\n"
- #: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
- #: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
- #: src/news.c:1025
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Sottoscrivi il newsgroup..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Cancellare la sottoscrizione al newsgroup '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Elimina la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti i messaggi che "
- "vengono ricevuti da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n"
- "\n"
- "Quando un messaggio è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
- "salvato in un'apposita cartella.\n"
- "\n"
- "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Abilita la scansione dei virus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Controlla il contenuto degli archivi"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Massima dimensione degli allegati"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Allegati più grandi non verranno analizzati"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Salva i messaggi infettati in"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Salva mail che contengono virus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Cartella utilizzata per conservare i messaggi infetti. Lasciare vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere messaggi infetti"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed-Claws. "
- "Installa un collegamento per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
- "\n"
- "Non è realmente utile"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Browser Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Non aprire i collegamenti remoti nelle mail"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Visualizzatore HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo."
- "\n"
- "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Passphrase"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[nessun user id]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sInserire la passphrase per: </span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Passphrase sbagliata.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Controlla automaticamente le firme"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Memorizza la passphrase in memoria"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Expire after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr ""
- "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minuto/i"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
- msgid "Sign key"
- msgstr "Chiave usata per firmare"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Specificare manualmente la chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Utente o ID chiave:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
- #, c-format
- msgid "Please select key for '%s'"
- msgstr "Selezionate la chiave per '%s'"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Seleziona chiavi"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
- msgid "Val"
- msgstr "Val"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
- msgid "Select"
- msgstr "Seleziona"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
- msgid "Other"
- msgstr "Altro"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Non cifrare"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
- msgid "Add key"
- msgstr "Aggiungi chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
- msgid "Trust key"
- msgstr "Dai fiducia alla chiave"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
- msgid ""
- "The selected key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "La chiave selezionata non gode della massima fiducia.\n"
- "Crittando il messaggio con questa chiave non si avrà la certezza\n"
- "che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n"
- "Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
- msgid "Undefined"
- msgstr "Non definito"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Mai"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginale"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Totale"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
- msgid "The signature can't be checked - GPG error."
- msgstr "La firma non può essere controllata - errore GPG."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "La firma non è stata controllata"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Firma corretta, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Firma corretta (untrusted), da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Firma scaduta, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Firma scaduta, da %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Firma errata, da %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Chiave 0x%s non disponibile per verificare questa firma."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Firma realizzata utilizzando %s ID chiave %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Firma valida, da: \"%s\" (Fiducia: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " o \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- "ATTENZIONE: L'indirizzo del firmatario \"%s\" non corrisponde all'elemento "
- "DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
- "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce le operazioni PGP di base, è usato da altri plugin come"
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Le opzioni si possono trovare in /Configurazione/Preferenze/Plugins/GPG e /"
- "Configurazione/Preferenze account/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce il metodo di firma/cifratura Inline (deprecato)."
- "È possibile decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare "
- "i messaggi in uscita.\n"
- "\n"
- "È possibile selezionarlo come sistema di default per la privacy in /Configurazione"
- "/Preferenze account/Privacy e, durante la composizione, da /Opzioni/Sistema Privacy\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It also verifies S/MIME signatures.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Questo plugin gestisce messaggi firmati e/o cifrati con PGP/MIME. È possibile "
- "decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare messaggi.\n"
- "\n"
- "È anche possibile verificare firme S/MIME.\n"
- "\n"
- "È possibile selezionarlo come sistema di privacy predefinito in /Configurazione/"
- "Preferenze account/Privacy e, in fase di composizione, da /Opzioni/Sistema"
- "Privacy\n"
- "\n"
- "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
- "remote learner."
- msgstr "È necessaria una connessione di rete per poter mandare il messaggio all'analizzatore remoto."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:499
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:538
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:504
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
- "locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server "
- "SpamAssassin. È necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n"
- "\n"
- "Può anche essere utilizzato per segnalare i messaggi come spam o non-spam.\n"
- "\n"
- "Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
- "in una speciale cartella.\n"
- "\n"
- "Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Abilita plugin SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Trasporto"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Tipo di trasporto"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Utente"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Utente da utilizzare per il server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Porta del server spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Percorso del socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Dimensione massima"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, esso verrà "
- "terminato."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
- msgid "seconds"
- msgstr "secondi"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Salva lo spam in"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr "Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto "
- "per utilizzare la cartella cestino predefinita."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo spam"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Ricevi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Componi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/R_ubrica"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Lavora o_ffline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/_Esci da Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Lavora o_ffline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Ricevi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Icona di sistema"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Questo plugin mostra un'icona nella barra di sistema che indica se ci sono "
- "nuovi messaggi o messaggi non letti.\n"
- "\n"
- "La cassetta delle lettere è vuota se non ci sono messaggi non letti, "
- "altrimenti contiene una lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi "
- "nuovi, non letti ed il numero totale di messaggi"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Uscire da questo programma?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientazione"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientazione della tray"
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
- #: src/pop.c:793
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"
- #: src/pop.c:825
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "la mailbox è lockata\n"
- #: src/pop.c:828
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "sessione in timeout\n"
- #: src/pop.c:847
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "comando non supportato\n"
- #: src/pop.c:852
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
- #: src/pop.c:1046
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "comando TOP non supportato\n"
- #: src/prefs_account.c:698
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Account%d"
- #: src/prefs_account.c:976
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Opzioni per il nuovo account"
- #: src/prefs_account.c:978
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Preferenze dell'account"
- #: src/prefs_account.c:1013
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Generale"
- #: src/prefs_account.c:1015
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1019
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "Co_mposizione"
- #: src/prefs_account.c:1021
- msgid "_Privacy"
- msgstr "_Privacy"
- #: src/prefs_account.c:1024
- msgid "SS_L"
- msgstr "SS_L"
- #: src/prefs_account.c:1027
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "A_vanzate"
- #: src/prefs_account.c:1106
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nome dell'account"
- #: src/prefs_account.c:1115
- msgid "Set as default"
- msgstr "Imposta come predefinito"
- #: src/prefs_account.c:1119
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informazioni personali"
- #: src/prefs_account.c:1128
- msgid "Full name"
- msgstr "Nome completo"
- #: src/prefs_account.c:1134
- msgid "Mail address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: src/prefs_account.c:1140
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizzazione"
- #: src/prefs_account.c:1164
- msgid "Server information"
- msgstr "Informazioni server"
- #: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
- #: src/wizard.c:635
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1187 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1189
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1191 src/wizard.c:645
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "File mbox locale"
- # src/prefs_account.c:634
- #: src/prefs_account.c:1193
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1213
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1220
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentica quando connetti"
- #: src/prefs_account.c:1265
- msgid "News server"
- msgstr "Server delle news"
- #: src/prefs_account.c:1271
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server per la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1277
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Mailbox locale"
- #: src/prefs_account.c:1284
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Server SMTP (invio)"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1301
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Comando per spedire mail"
- #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1758
- msgid "User ID"
- msgstr "Nome utente"
- #: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1767
- msgid "Password"
- msgstr "Password"
- #: src/prefs_account.c:1407
- msgid "Local"
- msgstr "Locale"
- #: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
- #: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
- #: src/prefs_account.c:1528
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella"
- #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1929
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Sfo_glia"
- #: src/prefs_account.c:1448
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1451
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1462
- msgid "Remove after"
- msgstr "Elimina dopo"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
- #: src/prefs_account.c:1475
- msgid "days"
- msgstr "giorni"
- #: src/prefs_account.c:1482
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
- #: src/prefs_account.c:1488
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Dimensione massima di ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1491
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
- "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
- #: src/prefs_account.c:1501
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1547
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
- #: src/prefs_account.c:1559
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "illimitati se è specificato 0"
- #: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1728
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metodo di Autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1738 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatica"
- #: src/prefs_account.c:1597
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Directory del server IMAP"
- #: src/prefs_account.c:1601
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(normalmente vuoto)"
- #: src/prefs_account.c:1611
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
- #: src/prefs_account.c:1615
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
- #: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:201
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Intestazione"
- #: src/prefs_account.c:1685
- msgid "Add Date"
- msgstr "Aggiungi data"
- #: src/prefs_account.c:1686
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
- #: src/prefs_account.c:1693
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
- #: src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:1938 src/prefs_message.c:136
- msgid " Edit... "
- msgstr "Modifica..."
- #: src/prefs_account.c:1705
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autenticazione"
- #: src/prefs_account.c:1713
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
- #: src/prefs_account.c:1789
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
- "password usati per la ricezione."
- #: src/prefs_account.c:1800
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
- #: src/prefs_account.c:1815
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Timeout autenticazione POP: "
- #: src/prefs_account.c:1824
- msgid "minutes"
- msgstr "minuti"
- #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_account.c:1921
- msgid "Signature"
- msgstr "Firma"
- #: src/prefs_account.c:1878
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
- #: src/prefs_account.c:1883
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Separatore firma"
- #: src/prefs_account.c:1908
- msgid "Command output"
- msgstr "Output comando"
- #: src/prefs_account.c:1945
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
- #: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_filtering_action.c:1079
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/prefs_account.c:1967
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/prefs_account.c:1980
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Rispondi a"
- #: src/prefs_account.c:2031
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Sistema di privacy di default"
- #: src/prefs_account.c:2040
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
- #: src/prefs_account.c:2042
- msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
- msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
- #: src/prefs_account.c:2045
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Firma automaticamente"
- #: src/prefs_account.c:2047
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
- #: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Non utilizzare SSL"
- #: src/prefs_account.c:2134
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
- #: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
- #: src/prefs_account.c:2151
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2173
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2175
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Spedizione (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2183
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2186
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2197
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Usa SSL non-bloccante"
- #: src/prefs_account.c:2209
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
- #: src/prefs_account.c:2335
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Porta SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2341
- msgid "POP3 port"
- msgstr "Porta POP3"
- #: src/prefs_account.c:2347
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "Porta IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2353
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Porta NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2358
- msgid "Domain name"
- msgstr "Nome di dominio"
- #: src/prefs_account.c:2368
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Usa comando per comunicare col server"
- #: src/prefs_account.c:2376
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
- #: src/prefs_account.c:2423
- msgid "Browse"
- msgstr "Sfoglia"
- #: src/prefs_account.c:2436
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Salva i messaggi inviati in"
- #: src/prefs_account.c:2438
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Salva i messaggi in coda in"
- #: src/prefs_account.c:2440
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Salva le bozze in"
- #: src/prefs_account.c:2442
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
- #: src/prefs_account.c:2488
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nome account non specificato."
- #: src/prefs_account.c:2492
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2499
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Il server SMTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2504
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Il nome utente non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2509
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Il server POP3 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2514
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2519
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Il server NNTP non è impostato."
- #: src/prefs_account.c:2525
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:2531
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
- #: src/prefs_account.c:2596
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
- #: src/prefs_account.c:2818
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Non supportato (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:199
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Configurazione azioni"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Nome menu: "
- #: src/prefs_actions.c:232
- msgid "Command line:"
- msgstr "Linea comando: "
- #: src/prefs_actions.c:261
- msgid " Replace "
- msgstr " Rimpiazza "
- #: src/prefs_actions.c:505
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Il nome del menu non è impostato."
- #: src/prefs_actions.c:510
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
- #: src/prefs_actions.c:515
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
- #: src/prefs_actions.c:534
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
- #: src/prefs_actions.c:543
- msgid "Command line not set."
- msgstr "La linea di comando non è specificata."
- #: src/prefs_actions.c:548
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
- #: src/prefs_actions.c:553
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Nel comando\n"
- "%s\n"
- "c'è un errore di sintassi."
- #: src/prefs_actions.c:613
- msgid "Delete action"
- msgstr "Elimina azione"
- #: src/prefs_actions.c:614
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
- #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
- #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
- #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Elemento non memorizzato"
- #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
- #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
- #: src/prefs_template.c:418
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
- #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
- #: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Continua a modificare"
- #: src/prefs_actions.c:788
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:789
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
- #: src/prefs_actions.c:791
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:792
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:793
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:794
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
- #: src/prefs_actions.c:795
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
- "comando"
- #: src/prefs_actions.c:796
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:797
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
- #: src/prefs_actions.c:799
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "per eseguire il comando in background"
- #: src/prefs_actions.c:800
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:801
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:802
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
- #: src/prefs_actions.c:804
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
- #: src/prefs_actions.c:805
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "for the text selection"
- msgstr "per la selezione del testo"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
- #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:984
- msgid "Actions"
- msgstr "Azioni"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
- "per processare per intero o parzialmente un messaggio."
- #: src/prefs_actions.c:903
- msgid "Current actions"
- msgstr "Azione corrente"
- #: src/prefs_common.c:252
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:258
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:341
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:98
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Selezione automatica account"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "when replying"
- msgstr "per la risposta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:108
- msgid "when forwarding"
- msgstr "per inoltrare"
- #: src/prefs_compose_writing.c:110
- msgid "when re-editing"
- msgstr "per modificare nuovamente"
- #: src/prefs_compose_writing.c:117
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
- #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Inoltra come allegato"
- #: src/prefs_compose_writing.c:126
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Autosave to Drafts folder every"
- msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni"
- #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "caratteri"
- #: src/prefs_compose_writing.c:151
- msgid "Undo level"
- msgstr "Livello di undo"
- #: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:856
- #: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:405 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1515
- msgid "Compose"
- msgstr "Composizione"
- #: src/prefs_compose_writing.c:246
- msgid "Writing"
- msgstr "Scrittura"
- #: src/prefs_customheader.c:176
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
- #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
- #: src/prefs_matcher.c:1220
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
- #: src/prefs_customheader.c:496
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr ""
- "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Elimina l'intestazione"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
- #: src/prefs_customheader.c:716
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
- msgid "Header name"
- msgstr "Nome intestazione"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Intestazioni visibili"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Intestazioni nascoste"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
- #: src/prefs_display_header.c:576
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Web browser"
- msgstr "Web browser"
- #: src/prefs_ext_prog.c:148
- msgid "Print command"
- msgstr "Comando di stampa"
- #: src/prefs_ext_prog.c:164
- msgid "Text editor"
- msgstr "Editor di testo"
- #: src/prefs_ext_prog.c:191
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Visualizzatore Immagini"
- #: src/prefs_ext_prog.c:209
- msgid "Audio player"
- msgstr "Riproduttore di suoni"
- #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:298
- msgid "Message View"
- msgstr "Vista messaggi"
- #: src/prefs_ext_prog.c:267
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programmi esterni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Sposta"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Copia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Contrassegna"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Blocca (Lock)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Sblocca (Unlock)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Contrassegna come letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Contrassegna come non letto"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
- msgid "Forward"
- msgstr "Inoltra"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Redireziona"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1647
- msgid "Execute"
- msgstr "Esegui"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Cambia il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Imposta il punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Nascondi"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignora discussione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Ferma il filtro"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342
- msgid "Action"
- msgstr "Azione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Destinazione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Destinatario"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:491
- msgid "Score"
- msgstr "Punteggio"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Seleziona ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:461
- msgid "Info ..."
- msgstr "Info ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:489 src/prefs_filtering.c:343
- #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 src/prefs_toolbar.c:788
- msgid " Replace "
- msgstr " Rimpiazza "
- #: src/prefs_filtering_action.c:792
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Linea di comando non è specificata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:793
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Destinazione non impostata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:804
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Destinatario non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:819
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Score non è impostato."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1038
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nessun'azione definita."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "literal %"
- msgstr "Carattere %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Newsgroup"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Referenze"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
- msgid "new line"
- msgstr "nuova riga"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "carattere escape per le citazioni"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
- msgid "quote character"
- msgstr "carattere per la citazione"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1095
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1096
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Esegui' permette di inviare un messaggio o un elemento di esso ad un "
- "programma o ad uno script esterno.\n"
- "\n"
- "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1400
- msgid "Current action list"
- msgstr "Lista attuale delle azioni"
- #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
- #: src/prefs_filtering.c:279
- msgid "Condition: "
- msgstr "Condizione:"
- #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
- msgid " Define... "
- msgstr " Definisci... "
- #: src/prefs_filtering.c:301
- msgid "Action: "
- msgstr "Azione:"
- #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
- #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nuovo)"
- #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "La condizione non è valida."
- #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Stringa di azione non valida"
- #: src/prefs_filtering.c:843
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Condizione vuota."
- #: src/prefs_filtering.c:849
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Stringa di azione vuota"
- #: src/prefs_filtering.c:921
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Elimina regola"
- #: src/prefs_filtering.c:922
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Eliminare questa regola?"
- #: src/prefs_filtering.c:1264
- msgid "Rule"
- msgstr "Regola"
- #: src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Totale"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Selezionare le colonne da visualizzare nella lista delle cartelle. È "
- "possibile\n"
- "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Colonne nascoste"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Voci visualizzate"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:289
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Usa come default "
- #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Applica alle\n"
- "sottocartelle"
- #: src/prefs_folder_item.c:180
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
- #: src/prefs_folder_item.c:200
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Permessi cartella: "
- #: src/prefs_folder_item.c:226
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Colore cartella: "
- #: src/prefs_folder_item.c:254
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Processa all'avvio"
- #: src/prefs_folder_item.c:268
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Controlla se c'è posta"
- #: src/prefs_folder_item.c:281
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:499
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
- #: src/prefs_folder_item.c:514
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
- "Uscita'"
- #: src/prefs_folder_item.c:527
- msgid "Default To: "
- msgstr "Destinatario predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:547
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Destinatario predefinito per le risposte: "
- #: src/prefs_folder_item.c:567
- msgid "Default account: "
- msgstr "Account predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:618
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Dizionario predefinito: "
- #: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:392
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Selezione colore per la cartella"
- #: src/prefs_folder_item.c:839
- msgid "General"
- msgstr "Generale"
- #: src/prefs_folder_item.c:879
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
- #: src/prefs_fonts.c:66
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Liste cartella e messaggi"
- #: src/prefs_fonts.c:83
- msgid "Message"
- msgstr "Messaggio"
- #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:589 src/prefs_summaries.c:1068
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Display"
- msgstr "Visualizzazione"
- #: src/prefs_fonts.c:146
- msgid "Fonts"
- msgstr "Font"
- #: src/prefs_gtk.c:857
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferenze"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Mostra immagini \"inline\""
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Visualizzatore immagini"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Tutti i messaggi"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "A o Cc"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "In risposta a"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Età maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Età minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Parte di intestazioni"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Parte di corpo"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Messaggio intero"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Segnale di non letto"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Nuovo segnale"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Segnale: Contrassegnato"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Segnale: Cancellato"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Segnale: Risposto"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Segnale: Inoltrato"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Segnale: Bloccato"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Colore etichetta"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Discussione ignorata"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Score maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Score minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Score uguale a"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Controlla"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Dimensione maggiore di"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Dimensione minore di"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Dimensione uguale a"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Scaricato parzialmente"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "o"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "e"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "non contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "sì"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "no"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Configurazione condizione"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Match type"
- msgstr "Tipo corrispondente"
- #: src/prefs_matcher.c:502
- msgid " Info... "
- msgstr " Info... "
- #: src/prefs_matcher.c:524
- msgid "Predicate"
- msgstr "Predicato"
- #: src/prefs_matcher.c:575
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Usa espressione regolare"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Operazione booleana"
- #: src/prefs_matcher.c:1200
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Il valore non è impostato."
- #: src/prefs_matcher.c:1637
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Elemento non salvato.\n"
- "Chiudere ugualmente?"
- #: src/prefs_matcher.c:1699
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1700
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' permette di controllare un messaggio o un elemento di esso "
- "utilizzando un programma o uno script esterno, che dovrà ritornare 0 o 1\n"
- "\n"
- "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
- #: src/prefs_matcher.c:1782
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Condizione corrente"
- #: src/prefs_message.c:113
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
- #: src/prefs_message.c:117
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Mostra l'immagine (X-)Face nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Mostra l'immagine Face nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:134
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
- #: src/prefs_message.c:147
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo"
- #: src/prefs_message.c:150
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Visualizza messaggi HTML con il plugin se possibile"
- #: src/prefs_message.c:153
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
- #: src/prefs_message.c:163
- msgid "Line space"
- msgstr "Spazio tra le linee"
- #: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel"
- #: src/prefs_message.c:182
- msgid "Scroll"
- msgstr "Scorrimento"
- #: src/prefs_message.c:189
- msgid "Half page"
- msgstr "Mezza pagina"
- #: src/prefs_message.c:195
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Scorrimento uniforme"
- #: src/prefs_message.c:201
- msgid "Step"
- msgstr "Passo"
- #: src/prefs_message.c:299
- msgid "Text Options"
- msgstr "Opzioni testo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:120
- msgid "Message view"
- msgstr "Vista messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:132
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Abilita la colorazione del testo del messaggio"
- #: src/prefs_msg_colors.c:145
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Testo citato - primo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:162
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Testo citato - secondo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:179
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Testo citato - terzo livello"
- #: src/prefs_msg_colors.c:190
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Utilizza ciclicamente i colori della citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:204
- msgid "URI link"
- msgstr "Link URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:220
- msgid "Signatures"
- msgstr "Firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:225
- msgid "Folder list"
- msgstr "Lista cartelle"
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:256
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Cartella contenente nuovi messaggi"
- #: src/prefs_msg_colors.c:261
- msgid "Color labels"
- msgstr "Colore etichette"
- #: src/prefs_msg_colors.c:366
- #, c-format
- msgid "Pick color for color #%d"
- msgstr "Selezione colore per il colore #%d"
- #: src/prefs_msg_colors.c:374
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:377
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:383
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Selezionare colore per URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:386
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
- #: src/prefs_msg_colors.c:389
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Selezionare colore per le firme"
- #: src/prefs_msg_colors.c:590
- msgid "Colors"
- msgstr "Colori"
- #: src/prefs_other.c:106
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
- #: src/prefs_other.c:109
- msgid "Log Size"
- msgstr "Dimensione Log"
- #: src/prefs_other.c:116
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Blocca la dimensione del log"
- #: src/prefs_other.c:121
- msgid "Log window length"
- msgstr "Lunghezza della finestra di log"
- #: src/prefs_other.c:138
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
- #: src/prefs_other.c:144
- msgid "On exit"
- msgstr "All'uscita"
- #: src/prefs_other.c:152
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Chiedi conferma per uscire"
- #: src/prefs_other.c:159
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Svuota cestino all'uscita"
- #: src/prefs_other.c:161
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Chiedi prima di svuotare"
- #: src/prefs_other.c:165
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Timeout I/O del socket:"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formato della risposta"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Simbolo di citazione"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formato inoltro"
- #: src/prefs_quote.c:181
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Descrizione dei simboli... "
- #: src/prefs_quote.c:189
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Caratteri per la citazione"
- #: src/prefs_quote.c:204
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
- #: src/prefs_quote.c:282
- msgid "Quoting"
- msgstr "Quoting"
- #: src/prefs_receive.c:127
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Usa un programma esterno per ricevere la posta"
- #: src/prefs_receive.c:134
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/prefs_receive.c:152
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Controlla automaticamente se ci sono messaggi nuovi"
- #: src/prefs_receive.c:154
- msgid "every"
- msgstr "ogni"
- #: src/prefs_receive.c:175
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi all'avvio"
- #: src/prefs_receive.c:177
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Update all local folders after receiving mail"
- msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo la ricezione"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
- #: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
- msgid "Always"
- msgstr "Sempre"
- #: src/prefs_receive.c:203
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Solo su ricezione manuale"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
- #: src/prefs_receive.c:213
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
- #: src/prefs_receive.c:225
- msgid "after autochecking"
- msgstr "dopo la verifica automatica"
- #: src/prefs_receive.c:227
- msgid "after manual checking"
- msgstr "dopo la verifica manuale"
- #: src/prefs_receive.c:235
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Comando da eseguire:\n"
- "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
- #: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Gestione della posta"
- #: src/prefs_receive.c:362
- msgid "Receive"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Conferma prima di inviare messaggi in coda"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Codifica usata in uscita"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
- "locale corrente"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatico (Raccomandato)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabico (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabico (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coreano (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Tailandese (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Tailandese (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Codifica trasmissione"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
- "contiene caratteri non-ASCII."
- #: src/prefs_spelling.c:102
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:131
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
- #: src/prefs_spelling.c:184
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Abilita controllo ortografico"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Controlla nuovamente messaggio al cambio di dizionario"
- #: src/prefs_spelling.c:199
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Abilita dizionario alternativo"
- #: src/prefs_spelling.c:204
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
- #: src/prefs_spelling.c:214
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Percorso dizionari:"
- #: src/prefs_spelling.c:238
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Dizionario predefinito:"
- #: src/prefs_spelling.c:256
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Modo suggerimento predefinito:"
- #: src/prefs_spelling.c:274
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
- #: src/prefs_spelling.c:293
- msgid "Use black to underline"
- msgstr "Utilizza il nero per sottolineare"
- #: src/prefs_spelling.c:406
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Controllo ortografico"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "il nome abbreviato del mese"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "il nome completo del mese"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "giorno del mese come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "il giorno dell'anno come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "il mese come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "il minuto come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM o PM"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "i secondi come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "il giorno della settimana come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "la data preferita per la località corrente"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "l'anno come numero"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:816
- msgid "Date format"
- msgstr "Formato della Data"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Specificare"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Esempio"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Configura lo schema dei tasti"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Selezionare predefiniti:"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
- "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Traduci nomi intestazioni"
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
- #: src/prefs_summaries.c:794
- msgid "letters"
- msgstr "lettere"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Date format help"
- msgstr "Aiuto sul formato della data"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Imposta voci visualizzate"
- #: src/prefs_summaries.c:845
- msgid " Folder list... "
- msgstr " Lista cartelle... "
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid " Message list... "
- msgstr " Lista messaggi... "
- #: src/prefs_summaries.c:874
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr ""
- "I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
- "disattivata"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Conferma proma di segnare tutti i messaggi in una cartella come letti"
- #: src/prefs_summaries.c:886
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Apri sempre i messaggi quando vengono selezionati"
- #: src/prefs_summaries.c:890
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr ""
- "Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
- #: src/prefs_summaries.c:903
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Entrando in una cartella"
- #: src/prefs_summaries.c:919
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Non fare nulla"
- #: src/prefs_summaries.c:920
- msgid "Select first unread (or new) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio non letto (o nuovo)"
- #: src/prefs_summaries.c:922
- msgid "Select first new (or unread) message"
- msgstr "Seleziona il primo messaggio nuovo (o non letto)"
- #: src/prefs_summaries.c:934
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Mostra la finestra di dialogo \"nessun messaggio non letto (o nuovo)\""
- #: src/prefs_summaries.c:951
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Assumi 'Sì'"
- #: src/prefs_summaries.c:953
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Assumi 'No'"
- #: src/prefs_summaries.c:962
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
- #: src/prefs_summaries.c:1069
- msgid "Summaries"
- msgstr "Vista Sommario"
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Allegato"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Numero"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. È possibile\n"
- "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
- #: src/prefs_template.c:190
- msgid "Template name"
- msgstr "Nome modello"
- #: src/prefs_template.c:271
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Simboli... "
- #: src/prefs_template.c:297
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Configurazione modello"
- #: src/prefs_template.c:510
- msgid "Template format error."
- msgstr "Errore nel formato modello."
- #: src/prefs_template.c:519
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Il nome del modello non è impostato."
- #: src/prefs_template.c:608
- msgid "Delete template"
- msgstr "Elimina il modello"
- #: src/prefs_template.c:609
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Eliminare questo modello?"
- #: src/prefs_template.c:746
- msgid "Current templates"
- msgstr "Modelli correnti"
- #: src/prefs_template.c:771
- msgid "Template"
- msgstr "Modello"
- #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:707
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Tema interno di default"
- #: src/prefs_themes.c:362
- msgid "Themes"
- msgstr "Temi"
- #: src/prefs_themes.c:450
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
- #: src/prefs_themes.c:453
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:456
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Elimina il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:462
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Eliminare questo tema?"
- #: src/prefs_themes.c:472
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Problemi nell'apertura di %s\n"
- "durante la rimozione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:476
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
- #: src/prefs_themes.c:479
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Tema eliminato con successo"
- #: src/prefs_themes.c:499
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Selezionare la cartella del tema"
- #: src/prefs_themes.c:514
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Installare il tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:517
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Questa non sembra una cartella di temi.\n"
- "Installare comunque?"
- #: src/prefs_themes.c:524
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
- #: src/prefs_themes.c:545
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Un tema con lo stesso nome è\n"
- "già installato in questa posizione"
- #: src/prefs_themes.c:549
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
- #: src/prefs_themes.c:562
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Tema installato con successo"
- #: src/prefs_themes.c:569
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
- #: src/prefs_themes.c:572
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Errore nell'apertura del file %s\n"
- "durante l'installazione del tema."
- #: src/prefs_themes.c:668
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
- #: src/prefs_themes.c:708
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Il Team di Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_themes.c:710
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Il tema interno ha %d icone"
- #: src/prefs_themes.c:716
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
- #: src/prefs_themes.c:734
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
- #: src/prefs_themes.c:758
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
- #: src/prefs_themes.c:842
- msgid "Selector"
- msgstr "Seleziona"
- #: src/prefs_themes.c:863
- msgid "Install new..."
- msgstr "Installa nuovo..."
- #: src/prefs_themes.c:879
- msgid "Information"
- msgstr "Informazioni"
- #: src/prefs_themes.c:893
- msgid "Author: "
- msgstr "Autore: "
- #: src/prefs_themes.c:901
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:929
- msgid "Status:"
- msgstr "Stato:"
- #: src/prefs_themes.c:943
- msgid "Preview"
- msgstr "Anteprima"
- #: src/prefs_themes.c:994
- msgid "Use this"
- msgstr "Usa questo"
- #: src/prefs_themes.c:999
- msgid "Remove"
- msgstr "Rimuovi"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
- "Sceglierne un'altra dalla lista"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Azione di Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Testo della toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Icone di toolbar disponibili"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Esecuzione evento al click"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Personalizzazione Toolbar"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Finestra principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Finestra messaggio"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Finestra di composizione"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Testo icona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Eventi mappati"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "A capo automatico"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "A capo nella citazione"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Formatta (a capo) testo incollato"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "A capo nel messaggio"
- #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
- msgid "No signature found"
- msgstr "Firma non trovata"
- #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
- msgid "No information available"
- msgstr "Nessuna informazione disponibile"
- #: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:1530
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
- #: src/procmsg.c:1541
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
- #: src/procmsg.c:1553
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see man strftime)"
- msgstr "formato data personalizzato (vedi man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "nome completo del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "nome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "cognome del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniziali del mittente"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "corpo messaggio"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "corpo messaggio citato"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "corpo messaggio senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "corpo messaggio citato senza firma"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "posizione del cursore"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "inserisci espr. se x è impostato\n"
- "x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal backslash"
- msgstr "carattere backslash"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal question mark"
- msgstr "carattere ?"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal pipe"
- msgstr "carattere |"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "carattere {"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "carattere }"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "insert file"
- msgstr "inserisci file"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "insert program output"
- msgstr "inserisci output di un programma"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Descrizione dei simboli"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Invio del messaggio utilizzando il comando: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando: %s"
- #: src/send_message.c:299
- msgid "Connecting"
- msgstr "Connessione in corso"
- #: src/send_message.c:304
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
- #: src/send_message.c:307
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP prima dell'SMTP"
- #: src/send_message.c:312
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
- #: src/send_message.c:370
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Mail inviata con successo."
- #: src/send_message.c:434
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Invio di HELO in corso..."
- #: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autenticazione in corso..."
- #: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Invio del messaggio in corso..."
- #: src/send_message.c:439
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Invio di EHLO in corso..."
- #: src/send_message.c:448
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
- #: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
- msgid "Sending"
- msgstr "Invio in corso"
- #: src/send_message.c:452
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
- #: src/send_message.c:457
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Invio di DATA in corso..."
- #: src/send_message.c:461
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Uscita..."
- #: src/send_message.c:489
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
- #: src/send_message.c:517
- msgid "Sending message"
- msgstr "Invio del messaggio"
- #: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
- #: src/send_message.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Configurazione mailbox"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"
- "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
- "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Sorgente del messaggio"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Sorgente"
- #: src/ssl_manager.c:154
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Certificati SSL salvati"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Cancella certificato"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Eliminare questo certificato?"
- #: src/summary_search.c:171
- msgid "Search messages"
- msgstr "Cerca messaggi"
- #: src/summary_search.c:193
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti"
- #: src/summary_search.c:194
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
- #: src/summary_search.c:274
- msgid "Body:"
- msgstr "Corpo:"
- #: src/summary_search.c:281
- msgid "Condition:"
- msgstr "Condizione:"
- #: src/summary_search.c:298
- msgid "Advanced search"
- msgstr "Ricerca avanzata"
- #: src/summary_search.c:309
- msgid "Find _all"
- msgstr "Trova _tutte le corrispondenze"
- #: src/summary_search.c:496
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
- #: src/summary_search.c:498
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Rispondi"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Ris_pondi a"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
- #: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Inoltra"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Inoltra come allegato"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Re_direziona"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Sposta..."
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Copia..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Sposta nel _cestino"
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Elimina..."
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Contrasseg_na"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
- #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Contrasseg_na/---"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
- #: src/summaryview.c:442
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come spam"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _non-spam"
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Colore etic_hetta"
- #: src/summaryview.c:450
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
- #: src/summaryview.c:452
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Crea _filtro"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
- #: src/summaryview.c:455
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
- #: src/summaryview.c:459
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
- #: src/summaryview.c:461
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
- #: src/summaryview.c:464
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
- #: src/summaryview.c:466
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
- #: src/summaryview.c:468
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
- #: src/summaryview.c:474
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/Visualizza/So_rgente"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
- #: src/summaryview.c:478
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/S_tampa..."
- #: src/summaryview.c:549
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
- #: src/summaryview.c:872
- msgid "Process mark"
- msgstr "Segno del processo"
- #: src/summaryview.c:873
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
- #: src/summaryview.c:924
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
- #: src/summaryview.c:1343
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
- #: src/summaryview.c:1506
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1363
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Nessun messaggio non letto."
- #: src/summaryview.c:1395
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
- "seguente?"
- #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
- #: src/summaryview.c:1442
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1462
- msgid "No new messages."
- msgstr "Nessun nuovo messaggio."
- #: src/summaryview.c:1494
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
- #: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
- #: src/summaryview.c:1532
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
- #: src/summaryview.c:1557
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr ""
- "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
- #: src/summaryview.c:1582
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
- #: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Nessun messaggio etichettato."
- #: src/summaryview.c:1607
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
- #: src/summaryview.c:1841
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
- #: src/summaryview.c:2007
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d eliminato/i"
- #: src/summaryview.c:2011
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d spostato/i"
- #: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2019
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2017
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copiato/i"
- #: src/summaryview.c:2032
- msgid " item selected"
- msgstr " voce selezionata"
- #: src/summaryview.c:2034
- msgid " items selected"
- msgstr " voci selezionate"
- #: src/summaryview.c:2050
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
- #: src/summaryview.c:2253
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Ordinamento del sommario..."
- #: src/summaryview.c:2337
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
- #: src/summaryview.c:2495
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Nessuna Data)"
- #: src/summaryview.c:2525
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Nessun destinatario)"
- #: src/summaryview.c:3287
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Non sei l'autore dell'articolo.\n"
- #: src/summaryview.c:3369
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
- #: src/summaryview.c:3370
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
- #: src/summaryview.c:3515
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:3598
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
- #: src/summaryview.c:3718
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
- #: src/summaryview.c:3719
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
- #: src/summaryview.c:3720
- msgid "_Append"
- msgstr "_Aggiungi"
- #: src/summaryview.c:3720
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Sovrascrivi"
- #: src/summaryview.c:4065
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Costruzione delle discussioni..."
- #: src/summaryview.c:4153
- msgid "Unthreading..."
- msgstr "Separazione delle discussioni..."
- #: src/summaryview.c:4293
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtro..."
- #: src/summaryview.c:4362
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Configurazione regole elaborazione"
- #: src/summaryview.c:5764
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Errore nell'espressione regolare:\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:222
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
- #: src/textview.c:223
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
- #: src/textview.c:224
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Copia indirizzo"
- #: src/textview.c:229
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Apri immagine"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Salva immagine..."
- #: src/textview.c:725
- msgid "This message can't be displayed.\n"
- msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
- # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
- # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
- # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
- #: src/textview.c:744
- msgid "The following can be performed on this part by "
- msgstr "Cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento "
- #: src/textview.c:745
- msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr "della lista è possibile eseguire le seguenti azioni:\n"
- #: src/textview.c:747
- msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr "- Salvare: 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"
- #: src/textview.c:748
- msgid " To display as text select 'Display as text' "
- msgstr "- Visualizzare come testo: 'Mostra come testo' "
- #: src/textview.c:749
- msgid "(Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
- #: src/textview.c:750
- msgid " To open with an external program select 'Open' "
- msgstr "- Aprire con il programma predefinito: 'Apri' "
- #: src/textview.c:751
- msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
- msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"
- #: src/textview.c:752
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr "- Aprire: 'Apri con... (Scorciatoia: 'o')"
- #: src/textview.c:753
- msgid "mouse button),\n"
- msgstr " \n"
- #: src/textview.c:754
- msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " \n"
- #: src/textview.c:2021
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"
- "apparente (%s).\n"
- "\n"
- "Aprirlo comunque?"
- #: src/textview.c:2026
- msgid "Fake URL warning"
- msgstr "Avvertimento per URL fasulli"
- #: src/textview.c:2027
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Apri URL"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Invia i messaggi in coda"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Componi Email"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
- msgid "Compose News"
- msgstr "Componi messaggio news"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1550 src/toolbar.c:1560
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Rispondi al messaggio"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1567 src/toolbar.c:1577
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Rispondi al mittente"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1584 src/toolbar.c:1594
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Rispondi a tutti"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1601 src/toolbar.c:1611
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Rispondi alla mailing-list"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1618 src/toolbar.c:1628
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Inoltra il messaggio"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1635
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Cestina il messaggio"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1641
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Elimina il messaggio"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1653
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1660
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Vai al successivo messaggio non letto"
- #: src/toolbar.c:179
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Apprendi spam o non-spam"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1669
- msgid "Send Message"
- msgstr "Invia il messaggio"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1675
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1681
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1687
- msgid "Insert file"
- msgstr "Inserisci file"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1693
- msgid "Attach file"
- msgstr "Allega file"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1699
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Inserisci firma"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1705
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Modifica con un editor esterno"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1711
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1717
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1730
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Controlla l'ortografia"
- #: src/toolbar.c:194
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Caratteristica delle azioni di Sylpheed-Claws"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Rispondi con _citazione"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Rispondi _senza citazione"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
- #: src/toolbar.c:236
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Re_dirigi"
- #: src/toolbar.c:389
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Ricevi"
- #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
- msgid "Reply"
- msgstr "Rispondi"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
- msgid "All"
- msgstr "Tutti"
- #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
- msgid "Sender"
- msgstr "Mittente"
- #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
- msgid "Next"
- msgstr "Successivo"
- #: src/toolbar.c:442
- msgid "Send later"
- msgstr "Invia più tardi"
- #: src/toolbar.c:443
- msgid "Draft"
- msgstr "Nelle bozze"
- #: src/toolbar.c:445
- msgid "Insert"
- msgstr "Inserisci"
- #: src/toolbar.c:446
- msgid "Attach"
- msgstr "Allega"
- #: src/toolbar.c:1497
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Preleva la posta degli account selezionati"
- #: src/toolbar.c:1532
- msgid "Ham"
- msgstr "Non-spam"
- #: src/toolbar.c:1540
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Apprendi spam"
- #: src/toolbar.c:1544
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Apprendi non-spam"
- #: src/toolbar.c:2079
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
- #: src/toolbar.c:2098
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Invia i messaggi in coda"
- #: src/toolbar.c:2099
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
- #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:178
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Il Team di Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Benvenuti in Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Ora che avete configurato il vostro account, siete in grado\n"
- "di prelevare la vostra posta cliccando sul pulsante 'Ricevi',\n"
- "posizionato nella parte sinistra della barra degli strumenti.\n"
- "\n"
- "È possibile cambiare le preferenze per l'account utilizzando\n"
- "la voce di menu '/Configurazione/Preferenze per account attivo',\n"
- "e cambiare le opzioni generali utilizzando la voce\n"
- "'/Configurazione/Preferenze'\n"
- "\n"
- "È possibile trovare ulteriori informazioni nel manuale di Sylpheed-Claws,\n"
- "che è accessibile utilizzando la voce di menu '/Aiuto/Manuale',\n"
- "o online all'URL elencato sotto.\n"
- "\n"
- "URL utili\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manuale: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Temi: <%s>\n"
- "Mailing List: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENZA\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws è software libero, rilasciato sotto i termini\n"
- "della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU GPL), versione 2 o\n"
- "successiva, come pubblicata dalla Free Software Foundation, 51\n"
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. La\n"
- "licenza è disponibile all'indirizzo <%s>.\n"
- "\n"
- "DONAZIONI\n"
- "---------\n"
- "Se volete donare qualcosa al progetto Sylpheed-Claws, potete farlo\n"
- "all'indirizzo <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:253
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Inserire il nome della mailbox."
- #: src/wizard.c:281
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
- #: src/wizard.c:292
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
- #: src/wizard.c:302
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Inserire il nome utente"
- #: src/wizard.c:312
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Inserire il server SMTP."
- #: src/wizard.c:521
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
- #: src/wizard.c:528
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
- #: src/wizard.c:532
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Organizzazione:"
- #: src/wizard.c:551
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:570
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
- #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
- #: src/wizard.c:611
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
- #: src/wizard.c:640
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:651
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
- #: src/wizard.c:670
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
- #: src/wizard.c:685
- msgid "Password:"
- msgstr "Password:"
- #: src/wizard.c:696
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Directory del server IMAP:"
- #: src/wizard.c:720
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
- #: src/wizard.c:725
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
- #: src/wizard.c:837
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Wizard di Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:877
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Benvenuti nel Wizard di Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Inizieremo definendo alcune informazioni di base ed alcune tra le più comuni "
- "opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad utilizzare "
- "Sylpheed-Claws in meno di cinque minuti."
- #: src/wizard.c:890
- msgid "About You"
- msgstr "Info personali"
- #: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
- #: src/wizard.c:930
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "I campi in grassetto devono essere compilati"
- #: src/wizard.c:899
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Invio"
- #: src/wizard.c:908
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Ricezione"
- #: src/wizard.c:918
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
- #: src/wizard.c:928
- msgid "Security"
- msgstr "Sicurezza"
- #: src/wizard.c:938
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Configurazione terminata"
- #: src/wizard.c:946
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws è pronto.\n"
- "\n"
- "Cliccare su 'Salva' per partire."
|