fi.po 270 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719
  1. # Finnish translations for sylpheed-claws package.
  2. # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
  3. # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005.
  4. # Sanastoani:
  5. # To: = Vastaanottaja:
  6. # Cc: = Kopio:
  7. # Bcc: = Piilokopio:
  8. # Reply-To: = Vastaus-osoite:
  9. # Newsgroups: = Uutisryhmät:
  10. # Followup-To: = Keskustelunsiirto:
  11. # Certificate = Varmenne
  12. # Subject = Otsikko
  13. # lainausmerkit ”, ellipsi … (UTF-8-merkkejä)
  14. # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
  15. # ongelmallisia käännöksiä
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2006-03-29 19:51+0100\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2006-04-02 02:33+0300\n"
  23. "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
  24. "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@sf.net>\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: src/account.c:376
  30. msgid ""
  31. "Some composing windows are open.\n"
  32. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  33. msgstr ""
  34. "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
  35. "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
  36. #: src/account.c:423
  37. msgid "Can't create folder."
  38. msgstr "Kansiota ei voi luoda."
  39. #: src/account.c:679
  40. msgid "Edit accounts"
  41. msgstr "Muokkaa tilejä"
  42. #: src/account.c:697
  43. msgid ""
  44. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  45. "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
  46. msgstr ""
  47. "Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n"
  48. "merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa."
  49. #: src/account.c:772
  50. msgid " _Set as default account "
  51. msgstr " _Valitse oletustiliksi "
  52. #: src/account.c:862
  53. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  54. msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
  55. #: src/account.c:868
  56. #, c-format
  57. msgid "Copy of %s"
  58. msgstr "Kentän %s kopio"
  59. #: src/account.c:1007
  60. #, c-format
  61. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  62. msgstr "Poistetaanko tili %s?"
  63. #: src/account.c:1009
  64. msgid "(Untitled)"
  65. msgstr "(Nimetön)"
  66. #: src/account.c:1010
  67. msgid "Delete account"
  68. msgstr "Poista tili"
  69. #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
  70. #: src/compose.c:5265 src/compose.c:5516 src/editaddress.c:953
  71. #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
  72. #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
  73. #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
  74. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
  75. msgid "Name"
  76. msgstr "Nimi"
  77. #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1175
  78. msgid "Protocol"
  79. msgstr "Käytäntö"
  80. #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
  81. msgid "Server"
  82. msgstr "Palvelin"
  83. #: src/action.c:355
  84. #, c-format
  85. msgid "Could not get message file %d"
  86. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
  87. #: src/action.c:386
  88. msgid "Could not get message part."
  89. msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
  90. #: src/action.c:403
  91. msgid "Can't get part of multipart message"
  92. msgstr "Ei voitu lukea moniosaista viestiä"
  93. #: src/action.c:517
  94. #, c-format
  95. msgid ""
  96. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  97. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  98. msgstr ""
  99. "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
  100. "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
  101. #: src/action.c:825
  102. #, c-format
  103. msgid ""
  104. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  105. "%s"
  106. msgstr ""
  107. "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
  108. "%s"
  109. #: src/action.c:920
  110. #, c-format
  111. msgid ""
  112. "Could not fork to execute the following command:\n"
  113. "%s\n"
  114. "%s"
  115. msgstr ""
  116. "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
  117. "%s"
  118. #: src/action.c:1138 src/action.c:1288
  119. msgid "Completed"
  120. msgstr "Suoritettu"
  121. #: src/action.c:1174
  122. #, c-format
  123. msgid "--- Running: %s\n"
  124. msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
  125. #: src/action.c:1178
  126. #, c-format
  127. msgid "--- Ended: %s\n"
  128. msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
  129. #: src/action.c:1211
  130. msgid "Action's input/output"
  131. msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
  132. #: src/action.c:1521
  133. #, c-format
  134. msgid ""
  135. "Enter the argument for the following action:\n"
  136. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  137. " %s"
  138. msgstr ""
  139. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  140. "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
  141. " %s"
  142. #: src/action.c:1526
  143. msgid "Action's hidden user argument"
  144. msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
  145. #: src/action.c:1530
  146. #, c-format
  147. msgid ""
  148. "Enter the argument for the following action:\n"
  149. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  150. " %s"
  151. msgstr ""
  152. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  153. "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
  154. " %s"
  155. #: src/action.c:1535
  156. msgid "Action's user argument"
  157. msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
  158. #: src/addressadd.c:174
  159. msgid "Add to address book"
  160. msgstr "Lisää osoitekirjaan"
  161. #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
  162. #: src/toolbar.c:448
  163. msgid "Address"
  164. msgstr "Osoite"
  165. #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
  166. #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
  167. msgid "Remarks"
  168. msgstr "Huomiot"
  169. #: src/addressadd.c:240
  170. msgid "Select Address Book Folder"
  171. msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
  172. #: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
  173. #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
  174. #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
  175. msgid "Email Address"
  176. msgstr "Sähköpostiosoite"
  177. #: src/addressbook.c:401
  178. msgid "/_Book"
  179. msgstr "_Kirjat"
  180. #: src/addressbook.c:402
  181. msgid "/_Book/New _Book"
  182. msgstr "Uusi _osoitekirja"
  183. #: src/addressbook.c:403
  184. msgid "/_Book/New _Folder"
  185. msgstr "Uusi _hakemisto"
  186. #: src/addressbook.c:404
  187. msgid "/_Book/New _vCard"
  188. msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
  189. #: src/addressbook.c:406
  190. msgid "/_Book/New _JPilot"
  191. msgstr "Uusi _JPilot"
  192. #: src/addressbook.c:409
  193. msgid "/_Book/New LDAP _Server"
  194. msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
  195. #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
  196. msgid "/_Book/---"
  197. msgstr "---"
  198. #: src/addressbook.c:412
  199. msgid "/_Book/_Edit book"
  200. msgstr "_Muokkaa kirjaa"
  201. #: src/addressbook.c:413
  202. msgid "/_Book/_Delete book"
  203. msgstr "_Poista kirja"
  204. #: src/addressbook.c:415
  205. msgid "/_Book/_Save"
  206. msgstr "_Tallenna"
  207. #: src/addressbook.c:416
  208. msgid "/_Book/_Close"
  209. msgstr "_Sulje"
  210. #: src/addressbook.c:417
  211. msgid "/_Address"
  212. msgstr "_Osoite"
  213. #: src/addressbook.c:418
  214. msgid "/_Address/_Select all"
  215. msgstr "_Valitse kaikki"
  216. #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
  217. #: src/addressbook.c:429
  218. msgid "/_Address/---"
  219. msgstr "---"
  220. #: src/addressbook.c:420
  221. msgid "/_Address/C_ut"
  222. msgstr "_Leikkaa"
  223. #: src/addressbook.c:421
  224. msgid "/_Address/_Copy"
  225. msgstr "_Kopioi"
  226. #: src/addressbook.c:422
  227. msgid "/_Address/_Paste"
  228. msgstr "_Liitä"
  229. #: src/addressbook.c:424
  230. msgid "/_Address/_Edit"
  231. msgstr "_Muokkaa"
  232. #: src/addressbook.c:425
  233. msgid "/_Address/_Delete"
  234. msgstr "_Poista"
  235. #: src/addressbook.c:427
  236. msgid "/_Address/New _Address"
  237. msgstr "Uusi _osoite"
  238. #: src/addressbook.c:428
  239. msgid "/_Address/New _Group"
  240. msgstr "Uusi _ryhmä"
  241. #: src/addressbook.c:430
  242. msgid "/_Address/_Mail To"
  243. msgstr "_Kirjoita viesti"
  244. #: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
  245. #: src/messageview.c:299
  246. msgid "/_Tools"
  247. msgstr "_Työkalut"
  248. #: src/addressbook.c:432
  249. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  250. msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
  251. #: src/addressbook.c:433
  252. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  253. msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
  254. #: src/addressbook.c:434
  255. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  256. msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
  257. #: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
  258. #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
  259. #: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
  260. msgid "/_Tools/---"
  261. msgstr "---"
  262. #: src/addressbook.c:436
  263. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  264. msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
  265. #: src/addressbook.c:437
  266. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  267. msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
  268. #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
  269. #: src/messageview.c:327
  270. msgid "/_Help"
  271. msgstr "O_hje"
  272. #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
  273. #: src/messageview.c:328
  274. msgid "/_Help/_About"
  275. msgstr "_Tietoja"
  276. #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
  277. #: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
  278. msgid "/_Edit"
  279. msgstr "_Muokkaa"
  280. #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
  281. msgid "/_Delete"
  282. msgstr "_Poista"
  283. #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
  284. #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
  285. #: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
  286. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
  287. #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
  288. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
  289. #: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
  290. #: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
  291. msgid "/---"
  292. msgstr "---"
  293. #: src/addressbook.c:447
  294. msgid "/New _Folder"
  295. msgstr "Uusi _hakemisto"
  296. #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
  297. msgid "/C_ut"
  298. msgstr "_Leikkaa"
  299. #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
  300. msgid "/_Copy"
  301. msgstr "_Kopioi"
  302. #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
  303. msgid "/_Paste"
  304. msgstr "L_iitä"
  305. #: src/addressbook.c:456
  306. msgid "/_Select all"
  307. msgstr "Valitse _kaikki"
  308. #: src/addressbook.c:461
  309. msgid "/New _Address"
  310. msgstr "Uusi _osoite"
  311. #: src/addressbook.c:462
  312. msgid "/New _Group"
  313. msgstr "Uusi _ryhmä"
  314. #: src/addressbook.c:469
  315. msgid "/_Mail To"
  316. msgstr "_Kirjoita viesti"
  317. #: src/addressbook.c:471
  318. msgid "/_Browse Entry"
  319. msgstr "_Selaa osoitteita"
  320. #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
  321. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:685
  322. #: src/prefs_themes.c:717 src/prefs_themes.c:718
  323. msgid "Unknown"
  324. msgstr "Tuntematon"
  325. #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
  326. msgid "Success"
  327. msgstr "Onnistui"
  328. #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
  329. msgid "Bad arguments"
  330. msgstr "Virheellisiä parametrejä"
  331. #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
  332. msgid "File not specified"
  333. msgstr "Tiedostoa ei annettu"
  334. #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
  335. msgid "Error opening file"
  336. msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
  337. #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
  338. msgid "Error reading file"
  339. msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
  340. #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
  341. msgid "End of file encountered"
  342. msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
  343. #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
  344. msgid "Error allocating memory"
  345. msgstr "Virhe muistia varattaessa"
  346. #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
  347. msgid "Bad file format"
  348. msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
  349. #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
  350. msgid "Error writing to file"
  351. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  352. #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
  353. msgid "Error opening directory"
  354. msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
  355. #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
  356. msgid "No path specified"
  357. msgstr "Polku on määrittelemättä"
  358. #: src/addressbook.c:511
  359. msgid "Error connecting to LDAP server"
  360. msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
  361. #: src/addressbook.c:512
  362. msgid "Error initializing LDAP"
  363. msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
  364. #: src/addressbook.c:513
  365. msgid "Error binding to LDAP server"
  366. msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
  367. #: src/addressbook.c:514
  368. msgid "Error searching LDAP database"
  369. msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
  370. #: src/addressbook.c:515
  371. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  372. msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
  373. #: src/addressbook.c:516
  374. msgid "Error in LDAP search criteria"
  375. msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
  376. #: src/addressbook.c:517
  377. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  378. msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
  379. #: src/addressbook.c:518
  380. msgid "LDAP search terminated on request"
  381. msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
  382. #: src/addressbook.c:519
  383. msgid "Error starting TLS connection"
  384. msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
  385. #: src/addressbook.c:833
  386. msgid "Sources"
  387. msgstr "Lähteet"
  388. #: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
  389. #: src/toolbar.c:1723
  390. msgid "Address book"
  391. msgstr "Osoitekirja"
  392. #: src/addressbook.c:960
  393. msgid "Lookup name:"
  394. msgstr "Haettava nimi:"
  395. #: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1863 src/compose.c:3962
  396. #: src/compose.c:5122 src/compose.c:5836 src/prefs_template.c:205
  397. #: src/summary_search.c:260
  398. msgid "To:"
  399. msgstr "Vastaanottaja:"
  400. #: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1847 src/compose.c:3759
  401. #: src/compose.c:3961 src/prefs_template.c:207
  402. msgid "Cc:"
  403. msgstr "Kopio:"
  404. #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1850 src/compose.c:3787
  405. #: src/prefs_template.c:209
  406. msgid "Bcc:"
  407. msgstr "Piilokopio:"
  408. #: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
  409. msgid "Delete address(es)"
  410. msgstr "Poista osoitteita"
  411. #: src/addressbook.c:1261
  412. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  413. msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
  414. #: src/addressbook.c:1284
  415. msgid "Really delete the address(es)?"
  416. msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
  417. #: src/addressbook.c:1878
  418. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  419. msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
  420. #: src/addressbook.c:1889
  421. msgid "Cannot paste into an address group."
  422. msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
  423. #: src/addressbook.c:2545
  424. #, c-format
  425. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  426. msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
  427. #: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
  428. #: src/prefs_filtering_action.c:152
  429. msgid "Delete"
  430. msgstr "Poista"
  431. #: src/addressbook.c:2557
  432. #, c-format
  433. msgid ""
  434. "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
  435. "contains will be moved into the parent folder."
  436. msgstr ""
  437. "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
  438. "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
  439. #: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
  440. msgid "Delete folder"
  441. msgstr "Poista kansio"
  442. #: src/addressbook.c:2561
  443. msgid "+Delete _folder only"
  444. msgstr "Poista kansio"
  445. #: src/addressbook.c:2561
  446. msgid "Delete folder and _addresses"
  447. msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
  448. #: src/addressbook.c:2572
  449. #, c-format
  450. msgid ""
  451. "Do you want to delete '%s'?\n"
  452. "The addresses it contains will be lost."
  453. msgstr ""
  454. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  455. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  456. #: src/addressbook.c:3382
  457. msgid "New user, could not save index file."
  458. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
  459. #: src/addressbook.c:3386
  460. msgid "New user, could not save address book files."
  461. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
  462. #: src/addressbook.c:3396
  463. msgid "Old address book converted successfully."
  464. msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
  465. #: src/addressbook.c:3401
  466. msgid ""
  467. "Old address book converted,\n"
  468. "could not save new address index file."
  469. msgstr ""
  470. "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
  471. "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
  472. #: src/addressbook.c:3414
  473. msgid ""
  474. "Could not convert address book,\n"
  475. "but created empty new address book files."
  476. msgstr ""
  477. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  478. "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
  479. #: src/addressbook.c:3420
  480. msgid ""
  481. "Could not convert address book,\n"
  482. "could not save new address index file."
  483. msgstr ""
  484. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  485. "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
  486. #: src/addressbook.c:3425
  487. msgid ""
  488. "Could not convert address book\n"
  489. "and could not create new address book files."
  490. msgstr ""
  491. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
  492. "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
  493. #: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
  494. msgid "Addressbook conversion error"
  495. msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
  496. #: src/addressbook.c:3476
  497. msgid "Addressbook Error"
  498. msgstr "Osoitekirjan virhe"
  499. #: src/addressbook.c:3477
  500. msgid "Could not read address index"
  501. msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
  502. #: src/addressbook.c:3804
  503. msgid "Busy searching..."
  504. msgstr "Etsitään…"
  505. #: src/addressbook.c:3875
  506. #, c-format
  507. msgid "Search '%s'"
  508. msgstr "Etsi ”%s”"
  509. #: src/addressbook.c:4100
  510. msgid "Interface"
  511. msgstr "Rajapinta"
  512. #: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
  513. #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
  514. msgid "Address Book"
  515. msgstr "Osoitekirja"
  516. #: src/addressbook.c:4132
  517. msgid "Person"
  518. msgstr "Henkilö"
  519. #: src/addressbook.c:4148
  520. msgid "EMail Address"
  521. msgstr "Sähköpostiosoite"
  522. #: src/addressbook.c:4164
  523. msgid "Group"
  524. msgstr "Ryhmä"
  525. #: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
  526. #: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
  527. msgid "Folder"
  528. msgstr "Kansio"
  529. #: src/addressbook.c:4196
  530. msgid "vCard"
  531. msgstr "vCard-käyntikortti"
  532. #: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
  533. msgid "JPilot"
  534. msgstr "JPilot"
  535. #: src/addressbook.c:4244
  536. msgid "LDAP servers"
  537. msgstr "LDAP-palvelimet"
  538. #: src/addressbook.c:4260
  539. msgid "LDAP Query"
  540. msgstr "LDAP-haku"
  541. #: src/addrgather.c:158
  542. msgid "Please specify name for address book."
  543. msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
  544. #: src/addrgather.c:178
  545. msgid "Please select the mail headers to search."
  546. msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
  547. #: src/addrgather.c:185
  548. msgid "Harvesting addresses..."
  549. msgstr "Etsitään osoitteita…"
  550. #: src/addrgather.c:224
  551. msgid "Addresses gathered successfully."
  552. msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
  553. #: src/addrgather.c:294
  554. msgid "No folder or message was selected."
  555. msgstr "Yhtään hakemistoa tai viestiä ei valittu."
  556. #: src/addrgather.c:302
  557. msgid ""
  558. "Please select a folder to process from the folder\n"
  559. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  560. "the message list."
  561. msgstr ""
  562. "Valitse hakemisto tai prosessi hakemistoluettelosta.\n"
  563. "Voit myös valita viestejä viestiluettelosta."
  564. #: src/addrgather.c:354
  565. msgid "Folder :"
  566. msgstr "Hakemisto:"
  567. #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
  568. #: src/importldif.c:909
  569. msgid "Address Book :"
  570. msgstr "Osoitekirja:"
  571. #: src/addrgather.c:375
  572. msgid "Folder Size :"
  573. msgstr "Hakemiston koko:"
  574. #: src/addrgather.c:390
  575. msgid "Process these mail header fields"
  576. msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
  577. #: src/addrgather.c:408
  578. msgid "Include sub-folders"
  579. msgstr "Käy läpi alihakemistot"
  580. #: src/addrgather.c:431
  581. msgid "Header Name"
  582. msgstr "Otsakkeen nimi"
  583. #: src/addrgather.c:432
  584. msgid "Address Count"
  585. msgstr "Osoitteiden määrä"
  586. #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4290
  587. #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
  588. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
  589. msgid "Warning"
  590. msgstr "Varoitus"
  591. #: src/addrgather.c:538
  592. msgid "Header Fields"
  593. msgstr "Otsakekentät"
  594. #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
  595. #: src/importldif.c:1029
  596. msgid "Finish"
  597. msgstr "Lopeta"
  598. #: src/addrgather.c:600
  599. msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
  600. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä"
  601. #: src/addrgather.c:608
  602. msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
  603. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta"
  604. #: src/addrindex.c:114
  605. msgid "Common addresses"
  606. msgstr "Yhteiset osoitteet"
  607. #: src/addrindex.c:115
  608. msgid "Personal addresses"
  609. msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet"
  610. #: src/addrindex.c:121
  611. msgid "Common address"
  612. msgstr "Yhteinen osoite"
  613. #: src/addrindex.c:122
  614. msgid "Personal address"
  615. msgstr "Henkilökohtainen osoite"
  616. #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6894
  617. msgid "Notice"
  618. msgstr "Huomautus"
  619. #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4236 src/inc.c:593
  620. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  621. msgid "Error"
  622. msgstr "Virhe"
  623. #: src/alertpanel.c:189
  624. msgid "_View log"
  625. msgstr "_Katsele lokia"
  626. #: src/alertpanel.c:335
  627. msgid "Show this message next time"
  628. msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
  629. #: src/browseldap.c:219
  630. msgid "Browse Directory Entry"
  631. msgstr "Selaa hakemistoa"
  632. #: src/browseldap.c:239
  633. msgid "Server Name :"
  634. msgstr "Palvelimen nimi:"
  635. #: src/browseldap.c:249
  636. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  637. msgstr "Erillisnimi (dn):"
  638. #: src/browseldap.c:272
  639. msgid "LDAP Name"
  640. msgstr "LDAP-nimi"
  641. #: src/browseldap.c:274
  642. msgid "Attribute Value"
  643. msgstr "Attribuutin arvo"
  644. #: src/common/nntp.c:73
  645. #, c-format
  646. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  647. msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
  648. #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
  649. #, c-format
  650. msgid "protocol error: %s\n"
  651. msgstr "protokollavirhe: %s\n"
  652. #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
  653. msgid "protocol error\n"
  654. msgstr "protokollavirhe\n"
  655. #: src/common/nntp.c:300
  656. msgid "Error occurred while posting\n"
  657. msgstr "Virhe postitettaessa\n"
  658. #: src/common/nntp.c:380
  659. msgid "Error occurred while sending command\n"
  660. msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
  661. #: src/common/plugin.c:244
  662. msgid "Plugin already loaded"
  663. msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
  664. #: src/common/plugin.c:254
  665. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  666. msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
  667. #: src/common/plugin.c:280
  668. msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
  669. msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu."
  670. #: src/common/plugin.c:287
  671. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  672. msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+1-versiolle."
  673. #: src/common/smtp.c:176
  674. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  675. msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n"
  676. #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
  677. msgid "bad SMTP response\n"
  678. msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
  679. #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
  680. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  681. msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
  682. #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
  683. msgid "error occurred on authentication\n"
  684. msgstr "virhe todennuksessa\n"
  685. #: src/common/smtp.c:603
  686. #, c-format
  687. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  688. msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
  689. #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
  690. msgid "can't start TLS session\n"
  691. msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
  692. #: src/common/ssl.c:159
  693. msgid "Error creating ssl context\n"
  694. msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
  695. #: src/common/ssl.c:178
  696. #, c-format
  697. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  698. msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
  699. #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
  700. #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
  701. #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
  702. #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
  703. #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
  704. #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
  705. msgid "<not in certificate>"
  706. msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
  707. #: src/common/ssl_certificate.c:191
  708. #, c-format
  709. msgid ""
  710. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  711. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  712. " Fingerprint: %s\n"
  713. " Signature status: %s"
  714. msgstr ""
  715. " Omistaja: %s (%s) %s\n"
  716. " Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
  717. " Sormenjälki: %s\n"
  718. " Allekirjoituksen tila: %s"
  719. #: src/common/ssl_certificate.c:309
  720. msgid "Can't load X509 default paths"
  721. msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
  722. #: src/common/ssl_certificate.c:350
  723. #, c-format
  724. msgid ""
  725. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  726. "%s"
  727. msgstr ""
  728. "Tuntematon SSL-varmenne kohteesta %s:\n"
  729. "%s"
  730. #: src/common/ssl_certificate.c:377
  731. #, c-format
  732. msgid ""
  733. "%s's SSL certificate changed !\n"
  734. "We have saved this one:\n"
  735. "%s\n"
  736. "\n"
  737. "It is now:\n"
  738. "%s\n"
  739. "\n"
  740. "This could mean the server answering is not the known one."
  741. msgstr ""
  742. "%s:n SSL-varmenne on muuttunut!\n"
  743. "Tallennettu versio näyttää tältä:\n"
  744. "%s\n"
  745. "\n"
  746. "Saatu versio on tämä:\n"
  747. "%s\n"
  748. "\n"
  749. "Tämä saattaa johtua siitä, että vastannut palvelin ei ole sama kuin tunnettu."
  750. #: src/common/string_match.c:79
  751. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  752. msgstr "(Säännöllisin poistettu otsikko)"
  753. #: src/common/utils.c:342
  754. #, c-format
  755. msgid "%dB"
  756. msgstr "%d t"
  757. #: src/common/utils.c:344
  758. #, c-format
  759. msgid "%.1fKB"
  760. msgstr "%.1f kt"
  761. #: src/common/utils.c:346
  762. #, c-format
  763. msgid "%.2fMB"
  764. msgstr "%.2f Mt"
  765. #: src/common/utils.c:348
  766. #, c-format
  767. msgid "%.2fGB"
  768. msgstr "%.2f Gt"
  769. #: src/compose.c:513
  770. msgid "/_Add..."
  771. msgstr "_Lisää…"
  772. #: src/compose.c:514
  773. msgid "/_Remove"
  774. msgstr "_Poista"
  775. #: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
  776. msgid "/_Properties..."
  777. msgstr "_Asetukset"
  778. #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
  779. msgid "/_Message"
  780. msgstr "_Viesti"
  781. #: src/compose.c:522
  782. msgid "/_Message/_Send"
  783. msgstr "_Lähetä"
  784. #: src/compose.c:524
  785. msgid "/_Message/Send _later"
  786. msgstr "Lähetä _myöhemmin"
  787. #: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
  788. #: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
  789. #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
  790. #: src/messageview.c:296
  791. msgid "/_Message/---"
  792. msgstr "---"
  793. #: src/compose.c:527
  794. msgid "/_Message/_Attach file"
  795. msgstr "Liitä _tiedosto"
  796. #: src/compose.c:528
  797. msgid "/_Message/_Insert file"
  798. msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
  799. #: src/compose.c:529
  800. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  801. msgstr "Liitä _allekirjoitus"
  802. #: src/compose.c:531
  803. msgid "/_Message/_Save"
  804. msgstr "T_allenna"
  805. #: src/compose.c:534
  806. msgid "/_Message/_Close"
  807. msgstr "S_ulje"
  808. #: src/compose.c:537
  809. msgid "/_Edit/_Undo"
  810. msgstr "_Kumoa"
  811. #: src/compose.c:538
  812. msgid "/_Edit/_Redo"
  813. msgstr "_Tee uudelleen"
  814. #: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
  815. #: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
  816. msgid "/_Edit/---"
  817. msgstr "---"
  818. #: src/compose.c:540
  819. msgid "/_Edit/Cu_t"
  820. msgstr "_Leikkaa"
  821. #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
  822. msgid "/_Edit/_Copy"
  823. msgstr "_Kopioi"
  824. #: src/compose.c:542
  825. msgid "/_Edit/_Paste"
  826. msgstr "_Liitä"
  827. #: src/compose.c:543
  828. msgid "/_Edit/Special paste"
  829. msgstr "Liitä"
  830. #: src/compose.c:544
  831. msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
  832. msgstr "l_ainattuna"
  833. #: src/compose.c:546
  834. msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
  835. msgstr "r_ivitettynä"
  836. #: src/compose.c:548
  837. msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
  838. msgstr "_rivittämättömänä"
  839. #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
  840. msgid "/_Edit/Select _all"
  841. msgstr "Valitse _kaikki"
  842. #: src/compose.c:551
  843. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  844. msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
  845. #: src/compose.c:552
  846. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  847. msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
  848. #: src/compose.c:557
  849. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  850. msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
  851. #: src/compose.c:562
  852. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  853. msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
  854. #: src/compose.c:567
  855. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  856. msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
  857. #: src/compose.c:572
  858. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  859. msgstr "Siirry rivin alkuun"
  860. #: src/compose.c:577
  861. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  862. msgstr "Siirry rivin loppuun"
  863. #: src/compose.c:582
  864. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  865. msgstr "Siirry edelliselle riville"
  866. #: src/compose.c:587
  867. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  868. msgstr "Siirry seuraavalle riville"
  869. #: src/compose.c:592
  870. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  871. msgstr "Poista merkki takaa"
  872. #: src/compose.c:597
  873. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  874. msgstr "Poista merkki edestä"
  875. #: src/compose.c:602
  876. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  877. msgstr "Poista sana takaa"
  878. #: src/compose.c:607
  879. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  880. msgstr "Poista sana edestä"
  881. #: src/compose.c:612
  882. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  883. msgstr "Poista rivi"
  884. #: src/compose.c:617
  885. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  886. msgstr "Poista koko rivi"
  887. #: src/compose.c:622
  888. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  889. msgstr "Poista rivin loppuun"
  890. #: src/compose.c:628
  891. msgid "/_Edit/_Find"
  892. msgstr "_Etsi"
  893. #: src/compose.c:631
  894. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  895. msgstr "Rivitä tämä kappale"
  896. #: src/compose.c:633
  897. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  898. msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
  899. #: src/compose.c:635
  900. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  901. msgstr "Automaattinen rivitys"
  902. #: src/compose.c:637
  903. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  904. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
  905. #: src/compose.c:640
  906. msgid "/_Spelling"
  907. msgstr "_Oikoluku"
  908. #: src/compose.c:641
  909. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  910. msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
  911. #: src/compose.c:643
  912. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  913. msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
  914. #: src/compose.c:645
  915. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  916. msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
  917. #: src/compose.c:647
  918. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  919. msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
  920. #: src/compose.c:650
  921. msgid "/_Options"
  922. msgstr "_Asetukset"
  923. #: src/compose.c:651
  924. msgid "/_Options/Privacy System"
  925. msgstr "Suojaus ja salaus"
  926. #: src/compose.c:652
  927. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  928. msgstr "Ei mitään"
  929. #: src/compose.c:653
  930. msgid "/_Options/Si_gn"
  931. msgstr "Allekirjoita"
  932. #: src/compose.c:654
  933. msgid "/_Options/_Encrypt"
  934. msgstr "Salaa"
  935. #: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
  936. msgid "/_Options/---"
  937. msgstr "---"
  938. #: src/compose.c:656
  939. msgid "/_Options/_Priority"
  940. msgstr "_Tärkeysarvo"
  941. #: src/compose.c:657
  942. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  943. msgstr "Korke_in"
  944. #: src/compose.c:658
  945. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  946. msgstr "Korke_a"
  947. #: src/compose.c:659
  948. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  949. msgstr "_Tavallinen"
  950. #: src/compose.c:660
  951. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  952. msgstr "_Matala"
  953. #: src/compose.c:661
  954. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  955. msgstr "Matali_n"
  956. #: src/compose.c:663
  957. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  958. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  959. #: src/compose.c:665
  960. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  961. msgstr "_Poista valinnat"
  962. #: src/compose.c:672
  963. msgid "/_Options/Character _encoding"
  964. msgstr "_Merkistökoodaus"
  965. #: src/compose.c:673
  966. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  967. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  968. #: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
  969. #: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
  970. #: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
  971. #: src/compose.c:747
  972. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  973. msgstr "---"
  974. #: src/compose.c:677
  975. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  976. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
  977. #: src/compose.c:679
  978. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  979. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  980. #: src/compose.c:683
  981. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  982. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
  983. #: src/compose.c:685
  984. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  985. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
  986. #: src/compose.c:687
  987. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  988. msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
  989. #: src/compose.c:691
  990. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  991. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
  992. #: src/compose.c:695
  993. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  994. msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
  995. #: src/compose.c:697
  996. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  997. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
  998. #: src/compose.c:701
  999. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  1000. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  1001. #: src/compose.c:705
  1002. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1003. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  1004. #: src/compose.c:707
  1005. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  1006. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  1007. #: src/compose.c:711
  1008. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  1009. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
  1010. #: src/compose.c:713
  1011. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  1012. msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
  1013. #: src/compose.c:717
  1014. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  1015. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
  1016. #: src/compose.c:721
  1017. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1018. msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
  1019. #: src/compose.c:723
  1020. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1021. msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
  1022. #: src/compose.c:725
  1023. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  1024. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  1025. #: src/compose.c:727
  1026. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  1027. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  1028. #: src/compose.c:731
  1029. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  1030. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
  1031. #: src/compose.c:735
  1032. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1033. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
  1034. #: src/compose.c:737
  1035. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  1036. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
  1037. #: src/compose.c:739
  1038. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  1039. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
  1040. #: src/compose.c:741
  1041. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1042. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
  1043. #: src/compose.c:745
  1044. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  1045. msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
  1046. #: src/compose.c:749
  1047. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  1048. msgstr "Thai (TIS-620)"
  1049. #: src/compose.c:751
  1050. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1051. msgstr "Thai (Windows-874)"
  1052. #: src/compose.c:755
  1053. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1054. msgstr "Näytä _viivain"
  1055. #: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
  1056. msgid "/_Tools/_Address book"
  1057. msgstr "_Osoitekirja"
  1058. #: src/compose.c:757
  1059. msgid "/_Tools/_Template"
  1060. msgstr "_Malline"
  1061. #: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
  1062. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1063. msgstr "_Toiminnot"
  1064. #: src/compose.c:1482
  1065. msgid "Fw: multiple emails"
  1066. msgstr "Ed: useita sähköposteja"
  1067. #: src/compose.c:1853
  1068. msgid "Reply-To:"
  1069. msgstr "Vastausosoite:"
  1070. #: src/compose.c:1856 src/compose.c:5119 src/compose.c:5838
  1071. msgid "Newsgroups:"
  1072. msgstr "Uutisryhmät:"
  1073. #: src/compose.c:1859
  1074. msgid "Followup-To:"
  1075. msgstr "Keskustelunsiirto:"
  1076. #: src/compose.c:2256
  1077. msgid "Quote mark format error."
  1078. msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
  1079. #: src/compose.c:2272
  1080. msgid "Message reply/forward format error."
  1081. msgstr "Viestin vastineen tai edelleenlähetyksen muodon virhe."
  1082. #: src/compose.c:2814
  1083. #, c-format
  1084. msgid "File %s is empty."
  1085. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
  1086. #: src/compose.c:2818
  1087. #, c-format
  1088. msgid "Can't read %s."
  1089. msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
  1090. #: src/compose.c:2845
  1091. #, c-format
  1092. msgid "Message: %s"
  1093. msgstr "Viesti: %s"
  1094. #: src/compose.c:3633
  1095. msgid " [Edited]"
  1096. msgstr " [Muokattu]"
  1097. # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
  1098. #: src/compose.c:3639
  1099. #, c-format
  1100. msgid "%s - Compose message%s"
  1101. msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
  1102. #: src/compose.c:3642
  1103. #, c-format
  1104. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1105. msgstr "[ei otsikkoa] — Muokataan viestiä%s"
  1106. #: src/compose.c:3667 src/messageview.c:600
  1107. msgid ""
  1108. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1109. "Please select a mail account before sending."
  1110. msgstr ""
  1111. "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
  1112. "Valitse postitili ennen lähettämistä."
  1113. #: src/compose.c:3769 src/compose.c:3797 src/compose.c:3825
  1114. #: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
  1115. msgid "Send"
  1116. msgstr "Lähetä"
  1117. #: src/compose.c:3770
  1118. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1119. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1120. #: src/compose.c:3771 src/compose.c:3799 src/compose.c:3827 src/compose.c:4236
  1121. msgid "+_Send"
  1122. msgstr "_Lähetä"
  1123. #: src/compose.c:3798
  1124. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1125. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1126. #: src/compose.c:3812
  1127. msgid "Recipient is not specified."
  1128. msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
  1129. #: src/compose.c:3826
  1130. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1131. msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
  1132. #: src/compose.c:3865
  1133. msgid ""
  1134. "Could not queue message for sending:\n"
  1135. "\n"
  1136. "Charset conversion failed."
  1137. msgstr ""
  1138. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1139. "\n"
  1140. "Merkistön muunnos epäonnistui."
  1141. #: src/compose.c:3868
  1142. msgid ""
  1143. "Could not queue message for sending:\n"
  1144. "\n"
  1145. "Signature failed."
  1146. msgstr ""
  1147. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1148. "\n"
  1149. "Allekirjoitus epäonnistui."
  1150. #: src/compose.c:3871
  1151. #, c-format
  1152. msgid ""
  1153. "Could not queue message for sending:\n"
  1154. "\n"
  1155. "%s."
  1156. msgstr ""
  1157. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1158. "\n"
  1159. "%s."
  1160. #: src/compose.c:3873
  1161. msgid "Could not queue message for sending."
  1162. msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
  1163. #: src/compose.c:3890 src/compose.c:3923
  1164. msgid ""
  1165. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1166. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1167. msgstr ""
  1168. "Viesti lisättiin lähetysjonoon, mutta lähetys epäonnistui.\n"
  1169. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1170. "uudelleen."
  1171. #: src/compose.c:4233
  1172. #, c-format
  1173. msgid ""
  1174. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1175. "to the specified %s charset.\n"
  1176. "Send it as %s?"
  1177. msgstr ""
  1178. "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
  1179. "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
  1180. #: src/compose.c:4286
  1181. #, c-format
  1182. msgid ""
  1183. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1184. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1185. "\n"
  1186. "Send it anyway?"
  1187. msgstr ""
  1188. "Rivi %d on pidempi kuin rivin pituuden yläraja sallii (998 tavua).\n"
  1189. "Viestin sisältö saattaa hajota matkalla.\n"
  1190. "\n"
  1191. "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
  1192. #: src/compose.c:4466
  1193. msgid "No account for sending mails available!"
  1194. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
  1195. #: src/compose.c:4476
  1196. msgid "No account for posting news available!"
  1197. msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
  1198. #: src/compose.c:5202 src/summary_search.c:253
  1199. msgid "From:"
  1200. msgstr "Lähettäjä:"
  1201. #: src/compose.c:5253
  1202. msgid "Mime type"
  1203. msgstr "MIME-tyyppi"
  1204. #: src/compose.c:5259 src/compose.c:5515 src/mimeview.c:199
  1205. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
  1206. #: src/summaryview.c:489
  1207. msgid "Size"
  1208. msgstr "Koko"
  1209. #: src/compose.c:5320
  1210. msgid "Save Message to "
  1211. msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
  1212. #: src/compose.c:5342 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
  1213. #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
  1214. #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
  1215. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:233
  1216. msgid "_Browse"
  1217. msgstr "_Selaa"
  1218. #: src/compose.c:5514 src/compose.c:6649
  1219. msgid "MIME type"
  1220. msgstr "MIME-tyyppi"
  1221. #: src/compose.c:5582
  1222. msgid "Hea_der"
  1223. msgstr "_Otsake"
  1224. #: src/compose.c:5586
  1225. msgid "_Attachments"
  1226. msgstr "_Liitteet"
  1227. #: src/compose.c:5590
  1228. msgid "Othe_rs"
  1229. msgstr "_Muut"
  1230. #: src/compose.c:5605 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:267
  1231. msgid "Subject:"
  1232. msgstr "Otsikko:"
  1233. #: src/compose.c:5791 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:369
  1234. #: src/gtk/gtkaspell.c:1616 src/gtk/gtkaspell.c:2279 src/mainwindow.c:936
  1235. #: src/prefs_account.c:643 src/summaryview.c:4559
  1236. msgid "None"
  1237. msgstr "Ei mitään"
  1238. #: src/compose.c:5802
  1239. #, c-format
  1240. msgid ""
  1241. "Spell checker could not be started.\n"
  1242. "%s"
  1243. msgstr ""
  1244. "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
  1245. "%s"
  1246. #: src/compose.c:6041
  1247. #, c-format
  1248. msgid ""
  1249. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1250. "encrypt this message."
  1251. msgstr ""
  1252. "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
  1253. "viestille ei onnistu."
  1254. #: src/compose.c:6280
  1255. msgid "Message To format error."
  1256. msgstr "Viestin vastaanottajan muodon virhe."
  1257. #: src/compose.c:6293
  1258. msgid "Message Cc format error."
  1259. msgstr "Viestin kopioiden muodon virhe."
  1260. #: src/compose.c:6306
  1261. msgid "Message Bcc format error."
  1262. msgstr "Viestin piilokopioiden muodon virhe."
  1263. #: src/compose.c:6320
  1264. msgid "Message subject format error."
  1265. msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
  1266. #: src/compose.c:6540
  1267. msgid "Invalid MIME type."
  1268. msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
  1269. #: src/compose.c:6558
  1270. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1271. msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
  1272. #: src/compose.c:6631
  1273. msgid "Properties"
  1274. msgstr "Asetukset"
  1275. #: src/compose.c:6682
  1276. msgid "Encoding"
  1277. msgstr "Koodaus"
  1278. #: src/compose.c:6707
  1279. msgid "Path"
  1280. msgstr "Polku"
  1281. #: src/compose.c:6708 src/prefs_toolbar.c:1060
  1282. msgid "File name"
  1283. msgstr "Tiedostonimi"
  1284. #: src/compose.c:6891
  1285. #, c-format
  1286. msgid ""
  1287. "The external editor is still working.\n"
  1288. "Force terminating the process?\n"
  1289. "process group id: %d"
  1290. msgstr ""
  1291. "Ulkoinen muokkainsovellus on vielä käynnissä.\n"
  1292. "Suljetaanko se väkisin?\n"
  1293. "prosessiryhmän id: %d"
  1294. #: src/compose.c:6933
  1295. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1296. msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
  1297. #: src/compose.c:7207 src/messageview.c:705
  1298. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
  1299. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
  1300. #: src/compose.c:7229
  1301. #, c-format
  1302. msgid ""
  1303. "Could not queue message:\n"
  1304. "\n"
  1305. "%s."
  1306. msgstr ""
  1307. "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
  1308. "\n"
  1309. "%s."
  1310. #: src/compose.c:7318
  1311. msgid "Could not save draft."
  1312. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
  1313. #: src/compose.c:7394 src/compose.c:7417
  1314. msgid "Select file"
  1315. msgstr "Valitse tiedosto"
  1316. #: src/compose.c:7430
  1317. #, c-format
  1318. msgid "File '%s' could not be read."
  1319. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
  1320. #: src/compose.c:7432
  1321. #, c-format
  1322. msgid ""
  1323. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1324. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1325. msgstr ""
  1326. "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
  1327. "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
  1328. #: src/compose.c:7480
  1329. msgid "Discard message"
  1330. msgstr "Poista viesti"
  1331. #: src/compose.c:7481
  1332. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1333. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
  1334. #: src/compose.c:7482
  1335. msgid "_Discard"
  1336. msgstr "_Poista"
  1337. #: src/compose.c:7482
  1338. msgid "_Save to Drafts"
  1339. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  1340. #: src/compose.c:7526
  1341. #, c-format
  1342. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1343. msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
  1344. #: src/compose.c:7528
  1345. msgid "Apply template"
  1346. msgstr "Käytä mallinetta"
  1347. #: src/compose.c:7529
  1348. msgid "_Replace"
  1349. msgstr "_Korvaa"
  1350. #: src/compose.c:7529
  1351. msgid "_Insert"
  1352. msgstr "_Lisää"
  1353. #: src/crash.c:142
  1354. #, c-format
  1355. msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
  1356. msgstr "Sylpheed-Clawsin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
  1357. #: src/crash.c:188
  1358. msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
  1359. msgstr "Sylpheed-Claws kaatui"
  1360. #: src/crash.c:204
  1361. #, c-format
  1362. msgid ""
  1363. "%s.\n"
  1364. "Please file a bug report and include the information below."
  1365. msgstr ""
  1366. "%s.\n"
  1367. "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
  1368. #: src/crash.c:209
  1369. msgid "Debug log"
  1370. msgstr "Vianjäljitysloki"
  1371. #: src/crash.c:246
  1372. msgid "Close"
  1373. msgstr "Sulje"
  1374. #: src/crash.c:251
  1375. msgid "Save..."
  1376. msgstr "Tallenna…"
  1377. #: src/crash.c:256
  1378. msgid "Create bug report"
  1379. msgstr "Tee virheilmoitus"
  1380. #: src/crash.c:303
  1381. msgid "Save crash information"
  1382. msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
  1383. #: src/editaddress.c:153
  1384. msgid "Add New Person"
  1385. msgstr "Lisää henkilö"
  1386. #: src/editaddress.c:154
  1387. msgid "Edit Person Details"
  1388. msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
  1389. #: src/editaddress.c:316
  1390. msgid "An Email address must be supplied."
  1391. msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
  1392. #: src/editaddress.c:490
  1393. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1394. msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
  1395. #: src/editaddress.c:560
  1396. msgid "Edit Person Data"
  1397. msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
  1398. #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
  1399. #: src/ldif.c:819
  1400. msgid "Display Name"
  1401. msgstr "Näyttönimi"
  1402. #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
  1403. msgid "Last Name"
  1404. msgstr "Sukunimi"
  1405. #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
  1406. msgid "First Name"
  1407. msgstr "Etunimi"
  1408. #: src/editaddress.c:683
  1409. msgid "Nickname"
  1410. msgstr "Lempinimi"
  1411. #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
  1412. msgid "Alias"
  1413. msgstr "Alias"
  1414. #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
  1415. #: src/prefs_matcher.c:490
  1416. msgid "Value"
  1417. msgstr "Arvo"
  1418. #: src/editaddress.c:1070
  1419. msgid "_User Data"
  1420. msgstr "_Käyttäjätieto"
  1421. #: src/editaddress.c:1071
  1422. msgid "_Email Addresses"
  1423. msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
  1424. #: src/editaddress.c:1072
  1425. msgid "O_ther Attributes"
  1426. msgstr "_Muut tiedot"
  1427. #: src/editbook.c:113
  1428. msgid "File appears to be Ok."
  1429. msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
  1430. #: src/editbook.c:116
  1431. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1432. msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
  1433. #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
  1434. msgid "Could not read file."
  1435. msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  1436. #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
  1437. msgid "Edit Addressbook"
  1438. msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
  1439. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
  1440. msgid " Check File "
  1441. msgstr " Tarkasta tiedosto "
  1442. #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
  1443. #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1897
  1444. msgid "File"
  1445. msgstr "Tiedosto"
  1446. #: src/editbook.c:285
  1447. msgid "Add New Addressbook"
  1448. msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
  1449. #: src/editgroup.c:103
  1450. msgid "A Group Name must be supplied."
  1451. msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
  1452. #: src/editgroup.c:286
  1453. msgid "Edit Group Data"
  1454. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1455. #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
  1456. msgid "Group Name"
  1457. msgstr "Ryhmänimi"
  1458. #: src/editgroup.c:333
  1459. msgid "Addresses in Group"
  1460. msgstr "Osoitteet ryhmässä"
  1461. #: src/editgroup.c:364
  1462. msgid "Available Addresses"
  1463. msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
  1464. #: src/editgroup.c:425
  1465. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1466. msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
  1467. #: src/editgroup.c:473
  1468. msgid "Edit Group Details"
  1469. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1470. #: src/editgroup.c:476
  1471. msgid "Add New Group"
  1472. msgstr "Lisää uusi ryhmä"
  1473. #: src/editgroup.c:526
  1474. msgid "Edit folder"
  1475. msgstr "Muokkaa hakemistoa"
  1476. #: src/editgroup.c:526
  1477. msgid "Input the new name of folder:"
  1478. msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
  1479. #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
  1480. msgid "New folder"
  1481. msgstr "Uusi hakemisto"
  1482. #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
  1483. msgid "Input the name of new folder:"
  1484. msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
  1485. #: src/editjpilot.c:200
  1486. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1487. msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
  1488. #: src/editjpilot.c:212
  1489. msgid "Select JPilot File"
  1490. msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
  1491. #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
  1492. msgid "Edit JPilot Entry"
  1493. msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
  1494. #: src/editjpilot.c:294
  1495. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1496. msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
  1497. #: src/editjpilot.c:385
  1498. msgid "Add New JPilot Entry"
  1499. msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
  1500. #: src/editldap_basedn.c:143
  1501. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1502. msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
  1503. #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
  1504. msgid "Hostname"
  1505. msgstr "Verkkonimi"
  1506. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
  1507. msgid "Port"
  1508. msgstr "Portti"
  1509. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
  1510. msgid "Search Base"
  1511. msgstr "Haun juuri"
  1512. #: src/editldap_basedn.c:204
  1513. msgid "Available Search Base(s)"
  1514. msgstr "Saatavilla olevat juuret"
  1515. #: src/editldap_basedn.c:294
  1516. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1517. msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
  1518. #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
  1519. msgid "Could not connect to server"
  1520. msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
  1521. #: src/editldap.c:148
  1522. msgid "A Name must be supplied."
  1523. msgstr "Nimi pitää olla."
  1524. #: src/editldap.c:160
  1525. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1526. msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
  1527. #: src/editldap.c:173
  1528. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1529. msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
  1530. #: src/editldap.c:264
  1531. msgid "Connected successfully to server"
  1532. msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
  1533. #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
  1534. msgid "Edit LDAP Server"
  1535. msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
  1536. #: src/editldap.c:408
  1537. msgid "A name that you wish to call the server."
  1538. msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
  1539. #: src/editldap.c:423
  1540. msgid ""
  1541. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1542. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1543. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1544. "computer as Sylpheed-Claws."
  1545. msgstr ""
  1546. "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
  1547. "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
  1548. "palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed-Claws, voi osoitteeksi määrittää "
  1549. "”localhost”."
  1550. #: src/editldap.c:447
  1551. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1552. msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
  1553. #: src/editldap.c:451
  1554. msgid " Check Server "
  1555. msgstr " Tarkasta palvelin "
  1556. #: src/editldap.c:456
  1557. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1558. msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
  1559. #: src/editldap.c:471
  1560. msgid ""
  1561. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1562. "Examples include:\n"
  1563. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1564. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1565. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1566. msgstr ""
  1567. "Tämä määrittää palvelinhakujen hakemiston. Esimerkiksi:\n"
  1568. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1569. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1570. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1571. #: src/editldap.c:484
  1572. msgid ""
  1573. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1574. "server."
  1575. msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
  1576. #: src/editldap.c:535
  1577. msgid "Search Attributes"
  1578. msgstr "Hakuehdot"
  1579. #: src/editldap.c:545
  1580. msgid ""
  1581. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1582. "find a name or address."
  1583. msgstr ""
  1584. "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
  1585. "tai osoitetta."
  1586. #: src/editldap.c:549
  1587. msgid " Defaults "
  1588. msgstr " Oletusarvot "
  1589. #: src/editldap.c:554
  1590. msgid ""
  1591. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1592. "names and addresses during a name or address search process."
  1593. msgstr ""
  1594. "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
  1595. "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
  1596. #: src/editldap.c:561
  1597. msgid "Max Query Age (secs)"
  1598. msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
  1599. #: src/editldap.c:577
  1600. msgid ""
  1601. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1602. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1603. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1604. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1605. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1606. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1607. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1608. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1609. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1610. "more memory to cache results."
  1611. msgstr ""
  1612. "Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
  1613. "voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
  1614. "välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja kun "
  1615. "haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
  1616. "varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
  1617. "useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
  1618. "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
  1619. "muistia."
  1620. #: src/editldap.c:595
  1621. msgid "Include server in dynamic search"
  1622. msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
  1623. #: src/editldap.c:601
  1624. msgid ""
  1625. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1626. "address completion."
  1627. msgstr ""
  1628. "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
  1629. "osoitteentäydennykseksi."
  1630. #: src/editldap.c:608
  1631. msgid "Match names 'containing' search term"
  1632. msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
  1633. #: src/editldap.c:614
  1634. msgid ""
  1635. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1636. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1637. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1638. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1639. "searches against other address interfaces."
  1640. msgstr ""
  1641. "Nimien ja osoitteiden haun voi tehdä joko alkuun tai sisältöön "
  1642. "täsmäävällähakuehdolla. Valitsemalla tämän asetuksen käytetään sisältöön "
  1643. "vertaavaa hakua; tällainen haku kestää yleensä pidempään. Huomaa, että "
  1644. "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
  1645. "toisten osoiterajapintojen kanssa."
  1646. #: src/editldap.c:669
  1647. msgid "Bind DN"
  1648. msgstr "Bind DN"
  1649. #: src/editldap.c:679
  1650. msgid ""
  1651. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1652. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1653. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1654. "performing a search."
  1655. msgstr ""
  1656. "LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
  1657. "yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
  1658. "muotoa ”cn=user,dc=sylpheed,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
  1659. "etsittäessä."
  1660. #: src/editldap.c:687
  1661. msgid "Bind Password"
  1662. msgstr "Bindauksen salasana"
  1663. #: src/editldap.c:698
  1664. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1665. msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
  1666. #: src/editldap.c:704
  1667. msgid "Timeout (secs)"
  1668. msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
  1669. #: src/editldap.c:719
  1670. msgid "The timeout period in seconds."
  1671. msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
  1672. #: src/editldap.c:723
  1673. msgid "Maximum Entries"
  1674. msgstr "Kenttien määrän yläraja"
  1675. #: src/editldap.c:738
  1676. msgid ""
  1677. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1678. msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
  1679. #: src/editldap.c:754
  1680. msgid "Basic"
  1681. msgstr "Perus"
  1682. #: src/editldap.c:755
  1683. msgid "Search"
  1684. msgstr "Haku"
  1685. #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:401
  1686. msgid "Extended"
  1687. msgstr "Laaja"
  1688. #: src/editldap.c:972
  1689. msgid "Add New LDAP Server"
  1690. msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
  1691. #: src/editvcard.c:104
  1692. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1693. msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
  1694. #: src/editvcard.c:116
  1695. msgid "Select vCard File"
  1696. msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
  1697. #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
  1698. msgid "Edit vCard Entry"
  1699. msgstr "Muokka vCard-tietoja"
  1700. #: src/editvcard.c:271
  1701. msgid "Add New vCard Entry"
  1702. msgstr "Lisää vCard-tieto"
  1703. #: src/exphtmldlg.c:112
  1704. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1705. msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
  1706. #: src/exphtmldlg.c:115
  1707. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1708. msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
  1709. #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
  1710. msgid "File exported successfully."
  1711. msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
  1712. #: src/exphtmldlg.c:183
  1713. #, c-format
  1714. msgid ""
  1715. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1716. "does not exist. OK to create new directory?"
  1717. msgstr ""
  1718. "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
  1719. "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
  1720. #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
  1721. msgid "Create Directory"
  1722. msgstr "Luo hakemisto"
  1723. #: src/exphtmldlg.c:195
  1724. #, c-format
  1725. msgid ""
  1726. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1727. "%s"
  1728. msgstr ""
  1729. "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
  1730. "%s"
  1731. #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
  1732. msgid "Failed to Create Directory"
  1733. msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
  1734. #: src/exphtmldlg.c:244
  1735. msgid "Error creating HTML file"
  1736. msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
  1737. #: src/exphtmldlg.c:330
  1738. msgid "Select HTML output file"
  1739. msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
  1740. #: src/exphtmldlg.c:394
  1741. msgid "HTML Output File"
  1742. msgstr "HTML-tulostetiedosto"
  1743. #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
  1744. #: src/importldif.c:682
  1745. msgid "B_rowse"
  1746. msgstr "_Selaa"
  1747. #: src/exphtmldlg.c:455
  1748. msgid "Stylesheet"
  1749. msgstr "Tyylisivu"
  1750. #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
  1751. msgid "Default"
  1752. msgstr "Oletus"
  1753. #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
  1754. msgid "Full"
  1755. msgstr "Täysi"
  1756. #: src/exphtmldlg.c:480
  1757. msgid "Custom"
  1758. msgstr "Mukautettu"
  1759. #: src/exphtmldlg.c:486
  1760. msgid "Custom-2"
  1761. msgstr "Mukautettu-2"
  1762. #: src/exphtmldlg.c:492
  1763. msgid "Custom-3"
  1764. msgstr "Mukautettu-3"
  1765. #: src/exphtmldlg.c:498
  1766. msgid "Custom-4"
  1767. msgstr "Mukautettu-4"
  1768. #: src/exphtmldlg.c:512
  1769. msgid "Full Name Format"
  1770. msgstr "Täyden nimen muoto"
  1771. #: src/exphtmldlg.c:519
  1772. msgid "First Name, Last Name"
  1773. msgstr "Etunimi, sukunimi"
  1774. #: src/exphtmldlg.c:525
  1775. msgid "Last Name, First Name"
  1776. msgstr "Sukunimi, etunimi"
  1777. #: src/exphtmldlg.c:539
  1778. msgid "Color Banding"
  1779. msgstr "Värien bändäys"
  1780. #: src/exphtmldlg.c:545
  1781. msgid "Format Email Links"
  1782. msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
  1783. #: src/exphtmldlg.c:551
  1784. msgid "Format User Attributes"
  1785. msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
  1786. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
  1787. msgid "File Name :"
  1788. msgstr "Tiedostonimi:"
  1789. #: src/exphtmldlg.c:616
  1790. msgid "Open with Web Browser"
  1791. msgstr "Avaa veppiselain"
  1792. #: src/exphtmldlg.c:648
  1793. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1794. msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
  1795. #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
  1796. msgid "File Info"
  1797. msgstr "Tiedoston tiedot"
  1798. #: src/exphtmldlg.c:715
  1799. msgid "Format"
  1800. msgstr "Muoto"
  1801. #: src/expldifdlg.c:111
  1802. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1803. msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
  1804. #: src/expldifdlg.c:114
  1805. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1806. msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
  1807. #: src/expldifdlg.c:190
  1808. #, c-format
  1809. msgid ""
  1810. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1811. "does not exist. OK to create new directory?"
  1812. msgstr ""
  1813. "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
  1814. "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
  1815. #: src/expldifdlg.c:202
  1816. #, c-format
  1817. msgid ""
  1818. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1819. "%s"
  1820. msgstr ""
  1821. "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
  1822. "%s"
  1823. #: src/expldifdlg.c:247
  1824. msgid "Suffix was not supplied"
  1825. msgstr "Päätettä ei annettu"
  1826. #: src/expldifdlg.c:249
  1827. msgid ""
  1828. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1829. "you wish to proceed without a suffix?"
  1830. msgstr ""
  1831. "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
  1832. "ilman päätettä?"
  1833. #: src/expldifdlg.c:267
  1834. msgid "Error creating LDIF file"
  1835. msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
  1836. #: src/expldifdlg.c:342
  1837. msgid "Select LDIF output file"
  1838. msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
  1839. #: src/expldifdlg.c:406
  1840. msgid "LDIF Output File"
  1841. msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
  1842. #: src/expldifdlg.c:467
  1843. msgid "Suffix"
  1844. msgstr "Pääte"
  1845. #: src/expldifdlg.c:479
  1846. msgid ""
  1847. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1848. "entry. Examples include:\n"
  1849. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1850. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1851. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1852. msgstr ""
  1853. "Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
  1854. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1855. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1856. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1857. #: src/expldifdlg.c:488
  1858. msgid "Relative DN"
  1859. msgstr "Suhteellinen DN"
  1860. #: src/expldifdlg.c:495
  1861. msgid "Unique ID"
  1862. msgstr "Yksilöllinen tunniste"
  1863. #: src/expldifdlg.c:503
  1864. msgid ""
  1865. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1866. "to:\n"
  1867. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1868. msgstr ""
  1869. "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1870. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1871. #: src/expldifdlg.c:516
  1872. msgid ""
  1873. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1874. "similar to:\n"
  1875. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1876. msgstr ""
  1877. "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1878. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1879. #: src/expldifdlg.c:529
  1880. msgid ""
  1881. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  1882. "formatted similar to:\n"
  1883. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1884. msgstr ""
  1885. "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1886. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1887. #: src/expldifdlg.c:543
  1888. msgid ""
  1889. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1890. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1891. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1892. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1893. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1894. msgstr ""
  1895. "LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
  1896. "palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
  1897. "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
  1898. "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
  1899. #: src/expldifdlg.c:556
  1900. msgid "Use DN attribute if present in data"
  1901. msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
  1902. #: src/expldifdlg.c:563
  1903. msgid ""
  1904. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  1905. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  1906. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  1907. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  1908. msgstr ""
  1909. "Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
  1910. "tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
  1911. "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
  1912. "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
  1913. #: src/expldifdlg.c:574
  1914. msgid "Exclude record if no Email Address"
  1915. msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
  1916. #: src/expldifdlg.c:581
  1917. msgid ""
  1918. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  1919. "option to ignore these records."
  1920. msgstr ""
  1921. "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
  1922. "ohittaaksesi ne."
  1923. #: src/expldifdlg.c:669
  1924. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  1925. msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
  1926. #: src/expldifdlg.c:737
  1927. msgid "Distguished Name"
  1928. msgstr "Distinguished Name"
  1929. #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5871
  1930. msgid "Export to mbox file"
  1931. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  1932. #: src/export.c:162
  1933. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  1934. msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi"
  1935. #: src/export.c:173
  1936. msgid "Source folder:"
  1937. msgstr "Lähdehakemisto:"
  1938. #: src/export.c:179 src/import.c:179
  1939. msgid "Mbox file:"
  1940. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:"
  1941. #: src/export.c:242
  1942. msgid "Select exporting file"
  1943. msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
  1944. #: src/exporthtml.c:805
  1945. msgid "Full Name"
  1946. msgstr "Koko nimi"
  1947. #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
  1948. msgid "Attributes"
  1949. msgstr "Attribuutit"
  1950. #: src/exporthtml.c:1010
  1951. msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
  1952. msgstr "Sylpheed-Clawsin osoitekirja"
  1953. #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
  1954. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1955. msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
  1956. #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
  1957. msgid "No permissions to create directory."
  1958. msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
  1959. #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
  1960. msgid "Name is too long."
  1961. msgstr "Nimi on liian pitkä."
  1962. #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
  1963. msgid "Not specified."
  1964. msgstr "Määrittelemättä."
  1965. #: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:370
  1966. msgid "Inbox"
  1967. msgstr "Saapuneet"
  1968. #: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:374
  1969. msgid "Sent"
  1970. msgstr "Lähetetyt"
  1971. #: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:378
  1972. msgid "Queue"
  1973. msgstr "Jono"
  1974. #: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
  1975. #: src/toolbar.c:490
  1976. msgid "Trash"
  1977. msgstr "Roskis"
  1978. #: src/folder.c:1241 src/foldersel.c:386
  1979. msgid "Drafts"
  1980. msgstr "Luonnokset"
  1981. #: src/folder.c:1510
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Processing (%s)...\n"
  1984. msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
  1985. #: src/folder.c:1862 src/inc.c:633
  1986. msgid "Filtering messages...\n"
  1987. msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
  1988. #: src/folder.c:2357
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  1991. msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
  1992. #: src/folder.c:2646
  1993. #, c-format
  1994. msgid "Moving %s to %s...\n"
  1995. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  1996. #: src/folder.c:3572
  1997. msgid "Processing messages..."
  1998. msgstr "Käsitellään viestejä…"
  1999. #: src/foldersel.c:228
  2000. msgid "Select folder"
  2001. msgstr "Valitse hakemisto"
  2002. #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
  2003. msgid "NewFolder"
  2004. msgstr "UusiKansio"
  2005. #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
  2006. #, c-format
  2007. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2008. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  2009. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
  2010. #: src/mh_gtk.c:245
  2011. #, c-format
  2012. msgid "The folder '%s' already exists."
  2013. msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
  2014. #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2017. msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
  2018. #: src/folderview.c:281
  2019. msgid "/Mark all re_ad"
  2020. msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
  2021. #: src/folderview.c:282
  2022. msgid "/_Search folder..."
  2023. msgstr "_Hae hakemistosta…"
  2024. #: src/folderview.c:284
  2025. msgid "/Process_ing..."
  2026. msgstr "_Käsittely…"
  2027. #: src/folderview.c:288
  2028. msgid "/------"
  2029. msgstr "------"
  2030. #: src/folderview.c:289
  2031. msgid "/Empty _trash..."
  2032. msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
  2033. #: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
  2034. #: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
  2035. #: src/prefs_matcher.c:726
  2036. msgid "New"
  2037. msgstr "Uusi"
  2038. #: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
  2039. msgid "Unread"
  2040. msgstr "Lukematta"
  2041. #: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:490
  2042. msgid "#"
  2043. msgstr "#"
  2044. #: src/folderview.c:667
  2045. msgid "Setting folder info..."
  2046. msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
  2047. #: src/folderview.c:720
  2048. msgid "Mark all as read"
  2049. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  2050. #: src/folderview.c:721
  2051. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  2052. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
  2053. #: src/folderview.c:937
  2054. msgid ""
  2055. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
  2056. "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  2057. "disabled.\n"
  2058. "\n"
  2059. "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
  2060. msgstr ""
  2061. "Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Sylpheed-Clawsista ei "
  2062. "sisällä IMAP-tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n"
  2063. "\n"
  2064. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Sylpheed-Claws uudelleen."
  2065. #: src/folderview.c:962 src/mainwindow.c:3404 src/setup.c:90
  2066. #, c-format
  2067. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  2068. msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
  2069. #: src/folderview.c:966 src/mainwindow.c:3409 src/setup.c:95
  2070. #, c-format
  2071. msgid "Scanning folder %s ..."
  2072. msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
  2073. #: src/folderview.c:984
  2074. msgid "Rebuild folder tree"
  2075. msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
  2076. #: src/folderview.c:985
  2077. msgid ""
  2078. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2079. msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
  2080. #: src/folderview.c:995
  2081. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2082. msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
  2083. #: src/folderview.c:997
  2084. msgid "Scanning folder tree..."
  2085. msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
  2086. #: src/folderview.c:1087
  2087. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2088. msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
  2089. #: src/folderview.c:1917
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Opening Folder %s..."
  2092. msgstr "Avataan kansiota %s…"
  2093. #: src/folderview.c:1929
  2094. msgid "Folder could not be opened."
  2095. msgstr "Kansiota ei voitu avata."
  2096. #: src/folderview.c:2076 src/mainwindow.c:1892
  2097. msgid "Empty trash"
  2098. msgstr "Tyhjä roskis"
  2099. #: src/folderview.c:2077
  2100. msgid "Delete all messages in trash?"
  2101. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  2102. #: src/folderview.c:2078 src/mainwindow.c:1894
  2103. msgid "+_Empty trash"
  2104. msgstr "Tyhjää roskis"
  2105. #: src/folderview.c:2159
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
  2108. msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
  2109. #: src/folderview.c:2162
  2110. msgid "Move folder"
  2111. msgstr "Siirrä kansio"
  2112. #: src/folderview.c:2174
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Moving %s to %s..."
  2115. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
  2116. #: src/folderview.c:2203
  2117. msgid "Source and destination are the same."
  2118. msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
  2119. #: src/folderview.c:2206
  2120. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2121. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
  2122. #: src/folderview.c:2209
  2123. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  2124. msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
  2125. #: src/folderview.c:2212
  2126. msgid "Move failed!"
  2127. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  2128. #: src/folderview.c:2248
  2129. #, c-format
  2130. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2131. msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
  2132. #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3785
  2133. #: src/toolbar.c:178
  2134. msgid "Print"
  2135. msgstr "Tulosta"
  2136. #: src/gedit-print.c:244
  2137. msgid "Preparing pages..."
  2138. msgstr "Käsitellään sivuja…"
  2139. #: src/gedit-print.c:271
  2140. #, c-format
  2141. msgid "Rendering page %d of %d..."
  2142. msgstr "Piirretään sivua %d/%d…"
  2143. #: src/gedit-print.c:273
  2144. #, c-format
  2145. msgid "Printing page %d of %d..."
  2146. msgstr "Tulostetaan sivua %d/%d…"
  2147. #: src/gedit-print.c:295
  2148. msgid "Print preview"
  2149. msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  2150. #: src/gedit-print.c:451
  2151. msgid "Page %N of %Q"
  2152. msgstr "Sivu %N/%Q"
  2153. #: src/grouplistdialog.c:173
  2154. msgid "Newsgroup subscription"
  2155. msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
  2156. #: src/grouplistdialog.c:189
  2157. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2158. msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
  2159. #: src/grouplistdialog.c:195
  2160. msgid "Find groups:"
  2161. msgstr "Hae ryhmiä:"
  2162. #: src/grouplistdialog.c:203
  2163. msgid " Search "
  2164. msgstr " Etsi "
  2165. #: src/grouplistdialog.c:215
  2166. msgid "Newsgroup name"
  2167. msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
  2168. #: src/grouplistdialog.c:216
  2169. msgid "Messages"
  2170. msgstr "Viestejä"
  2171. #: src/grouplistdialog.c:217
  2172. msgid "Type"
  2173. msgstr "Tyyppi"
  2174. #: src/grouplistdialog.c:346
  2175. msgid "moderated"
  2176. msgstr "moderoitu"
  2177. #: src/grouplistdialog.c:348
  2178. msgid "readonly"
  2179. msgstr "vain luettava"
  2180. #: src/grouplistdialog.c:350
  2181. msgid "unknown"
  2182. msgstr "tuntematon"
  2183. #: src/grouplistdialog.c:412
  2184. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2185. msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
  2186. #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
  2187. msgid "Done."
  2188. msgstr "Valmis."
  2189. #: src/grouplistdialog.c:477
  2190. #, c-format
  2191. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2192. msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
  2193. #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
  2194. msgid "/_Open with Web browser"
  2195. msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
  2196. #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
  2197. msgid "/Copy this _link"
  2198. msgstr "_Kopioi linkin kohde"
  2199. #: src/gtk/about.c:119
  2200. msgid "About Sylpheed-Claws"
  2201. msgstr "Tietoja Sylpheed-Clawsista."
  2202. #: src/gtk/about.c:161
  2203. #, c-format
  2204. msgid ""
  2205. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2206. "Operating System: %s %s (%s)"
  2207. msgstr ""
  2208. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  2209. "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
  2210. #: src/gtk/about.c:168
  2211. #, c-format
  2212. msgid ""
  2213. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2214. "Operating System: %s"
  2215. msgstr ""
  2216. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  2217. "Käyttöjärjestelmä: %s"
  2218. #: src/gtk/about.c:175
  2219. #, c-format
  2220. msgid ""
  2221. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2222. "Operating System: unknown"
  2223. msgstr ""
  2224. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio %d.%d.%d\n"
  2225. "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
  2226. #: src/gtk/about.c:188
  2227. #, c-format
  2228. msgid ""
  2229. "Compiled-in features:\n"
  2230. "%s"
  2231. msgstr ""
  2232. "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:\n"
  2233. "%s"
  2234. #: src/gtk/about.c:231
  2235. msgid ""
  2236. "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2237. "and the Sylpheed-Claws team"
  2238. msgstr ""
  2239. "Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2240. "ja Sylpheed-Claws-tiimi"
  2241. #: src/gtk/about.c:274
  2242. msgid ""
  2243. "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
  2244. "client.\n"
  2245. "\n"
  2246. "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
  2247. msgstr ""
  2248. "Sylpheed-Claws on keveä, nopea ja muokattava sähköpostistin.\n"
  2249. "\n"
  2250. "Lisätietoja saa Sylpheed-Clawsin veppisivuilta:\n"
  2251. #: src/gtk/about.c:280
  2252. msgid ""
  2253. "\n"
  2254. "\n"
  2255. "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
  2256. "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
  2257. msgstr ""
  2258. "\n"
  2259. "\n"
  2260. "Sylpheed-Claws on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
  2261. "Sylpheed-Claws-projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n"
  2262. #: src/gtk/about.c:287
  2263. msgid "\n"
  2264. msgstr "\n"
  2265. #: src/gtk/about.c:298
  2266. msgid "_Info"
  2267. msgstr "_Tietoja"
  2268. #: src/gtk/about.c:326
  2269. msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
  2270. msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi\n"
  2271. #: src/gtk/about.c:343
  2272. msgid ""
  2273. "\n"
  2274. "Previous team members\n"
  2275. msgstr ""
  2276. "\n"
  2277. "Aiemmat tiimin jäsenet\n"
  2278. #: src/gtk/about.c:360
  2279. msgid ""
  2280. "\n"
  2281. "The translation team\n"
  2282. msgstr ""
  2283. "\n"
  2284. "Käännöstiimi\n"
  2285. #: src/gtk/about.c:377
  2286. msgid ""
  2287. "\n"
  2288. "Documentation team\n"
  2289. msgstr ""
  2290. "\n"
  2291. "Dokumentointitiimi\n"
  2292. #: src/gtk/about.c:394
  2293. msgid ""
  2294. "\n"
  2295. "Logo\n"
  2296. msgstr ""
  2297. "\n"
  2298. "Logo\n"
  2299. #: src/gtk/about.c:411
  2300. msgid ""
  2301. "\n"
  2302. "Icons\n"
  2303. msgstr ""
  2304. "\n"
  2305. "Kuvake\n"
  2306. #: src/gtk/about.c:428
  2307. msgid ""
  2308. "\n"
  2309. "Contributors\n"
  2310. msgstr ""
  2311. "\n"
  2312. "Avustajat\n"
  2313. #: src/gtk/about.c:447
  2314. msgid "_Authors"
  2315. msgstr "_Tekijät"
  2316. # www.turre.com
  2317. #: src/gtk/about.c:467
  2318. msgid ""
  2319. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2320. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2321. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2322. "version.\n"
  2323. "\n"
  2324. msgstr ""
  2325. "Tämä on GPL lisenssin epävirallinen käännös suomeksi.Tätä käännöstä ei ole "
  2326. "julkaissut Free Software Foundation eikä se määritä oikeudellisesti "
  2327. "sitovasti GPL lisenssiä käyttävien ohjelmien levitysehtoja -- vain "
  2328. "alkuperäinen englanninkielinen GPL lisenssin teksti on oikeudellisesti "
  2329. "sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa suomenkielisiä "
  2330. "ymmärtämään GPL lisenssiä paremmin. Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on "
  2331. "sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) "
  2332. "ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; "
  2333. "joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän "
  2334. "version mukaisesti.\n"
  2335. "\n"
  2336. #: src/gtk/about.c:473
  2337. msgid ""
  2338. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2339. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2340. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2341. "more details.\n"
  2342. "\n"
  2343. msgstr ""
  2344. "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
  2345. "ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
  2346. "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
  2347. "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
  2348. "\n"
  2349. #: src/gtk/about.c:479
  2350. msgid ""
  2351. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2352. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  2353. "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2354. "\n"
  2355. msgstr ""
  2356. "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
  2357. "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
  2358. "Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA.\n"
  2359. "\n"
  2360. #: src/gtk/about.c:493
  2361. msgid ""
  2362. "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
  2363. "the OpenSSL Toolkit ("
  2364. msgstr ""
  2365. "Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
  2366. "varten ("
  2367. #: src/gtk/about.c:497
  2368. msgid ").\n"
  2369. msgstr ").\n"
  2370. #: src/gtk/about.c:509
  2371. msgid "_License"
  2372. msgstr "_Lisenssi"
  2373. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  2374. msgid "Orange"
  2375. msgstr "Oranssi"
  2376. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  2377. msgid "Red"
  2378. msgstr "Punainen"
  2379. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  2380. msgid "Pink"
  2381. msgstr "Pinkki"
  2382. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  2383. msgid "Sky blue"
  2384. msgstr "Taivaansininen"
  2385. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  2386. msgid "Blue"
  2387. msgstr "Sininen"
  2388. #: src/gtk/colorlabel.c:53
  2389. msgid "Green"
  2390. msgstr "Vihreä"
  2391. #: src/gtk/colorlabel.c:54
  2392. msgid "Brown"
  2393. msgstr "Ruskea"
  2394. #: src/gtk/foldersort.c:142
  2395. msgid "Set folder order"
  2396. msgstr "Aseta kansiojärjestys"
  2397. #: src/gtk/foldersort.c:172
  2398. msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
  2399. msgstr ""
  2400. "Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin järjestystä kansionäkymässä"
  2401. #: src/gtk/foldersort.c:196
  2402. msgid "Folders"
  2403. msgstr "Kansiot"
  2404. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
  2405. msgid "Configuration"
  2406. msgstr "Asetukset"
  2407. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
  2408. msgid "Configuration options for the print job"
  2409. msgstr "Tulostuksen asetukset"
  2410. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
  2411. msgid "Source Buffer"
  2412. msgstr "Lähdepuskuri"
  2413. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
  2414. msgid "GtkTextBuffer object to print"
  2415. msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan"
  2416. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
  2417. msgid "Tabs Width"
  2418. msgstr "Tabinleveys"
  2419. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
  2420. msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  2421. msgstr "Leveys välilyönninmittoina"
  2422. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
  2423. msgid "Wrap Mode"
  2424. msgstr "Rivitystila"
  2425. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
  2426. msgid "Word wrapping mode"
  2427. msgstr "Rivitystila"
  2428. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
  2429. msgid "Highlight"
  2430. msgstr "Korosta"
  2431. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
  2432. msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  2433. msgstr "Tulostetaanko korostuksin"
  2434. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
  2435. msgid "Font"
  2436. msgstr "Fontti"
  2437. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
  2438. msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  2439. msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)"
  2440. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
  2441. msgid "Font Description"
  2442. msgstr "Fontin kuvaus"
  2443. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
  2444. msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  2445. msgstr "Fontti, jota käytetään tekstissä (kuten Monospace 10)"
  2446. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
  2447. msgid "Numbers Font"
  2448. msgstr "Numerojen fontti"
  2449. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
  2450. msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  2451. msgstr "GnomeFont, jota käytetään rivinumeroille (vanhentunut)"
  2452. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
  2453. msgid "Font description to use for the line numbers"
  2454. msgstr "Fontin kuvaus. jota käytetään rivinumeroille"
  2455. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
  2456. msgid "Print Line Numbers"
  2457. msgstr "Tulosta rivinumerot"
  2458. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
  2459. msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  2460. msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0:lla ei tulosteta numeroita)"
  2461. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
  2462. msgid "Print Header"
  2463. msgstr "Tulosta otsake"
  2464. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
  2465. msgid "Whether to print a header in each page"
  2466. msgstr "Tulostetaanko otsake joka sivulle"
  2467. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
  2468. msgid "Print Footer"
  2469. msgstr "Tulosta alatunniste"
  2470. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
  2471. msgid "Whether to print a footer in each page"
  2472. msgstr "Tulostetaanko alatunniste joka sivulle"
  2473. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
  2474. msgid "Header and Footer Font"
  2475. msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontti"
  2476. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
  2477. msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  2478. msgstr "GnomeFont, jota käytetään otsakkeelle ja alatunnisteelle (vanhentunut)"
  2479. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
  2480. msgid "Header and Footer Font Description"
  2481. msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontinkuvaus"
  2482. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
  2483. msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  2484. msgstr ""
  2485. "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
  2486. #: src/gtk/gtkaspell.c:595
  2487. msgid "No dictionary selected."
  2488. msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
  2489. #: src/gtk/gtkaspell.c:816 src/gtk/gtkaspell.c:1799 src/gtk/gtkaspell.c:2075
  2490. msgid "Normal Mode"
  2491. msgstr "Normaali tila"
  2492. #: src/gtk/gtkaspell.c:818 src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:2086
  2493. msgid "Bad Spellers Mode"
  2494. msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
  2495. #: src/gtk/gtkaspell.c:857
  2496. msgid "Unknown suggestion mode."
  2497. msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
  2498. #: src/gtk/gtkaspell.c:1140
  2499. msgid "No misspelled word found."
  2500. msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
  2501. #: src/gtk/gtkaspell.c:1488
  2502. msgid "Replace unknown word"
  2503. msgstr "Korvaa tuntematon sana"
  2504. #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
  2505. #, c-format
  2506. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2507. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
  2508. #: src/gtk/gtkaspell.c:1548
  2509. msgid ""
  2510. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2511. "will learn from mistake.\n"
  2512. msgstr ""
  2513. "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
  2514. "painettaessa opettaa virheitä.\n"
  2515. #: src/gtk/gtkaspell.c:1793 src/gtk/gtkaspell.c:2064
  2516. msgid "Fast Mode"
  2517. msgstr "Nopea tila"
  2518. #: src/gtk/gtkaspell.c:1900
  2519. #, c-format
  2520. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2521. msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
  2522. #: src/gtk/gtkaspell.c:1914
  2523. msgid "Accept in this session"
  2524. msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
  2525. #: src/gtk/gtkaspell.c:1924
  2526. msgid "Add to personal dictionary"
  2527. msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
  2528. #: src/gtk/gtkaspell.c:1934
  2529. msgid "Replace with..."
  2530. msgstr "Korvaa…"
  2531. #: src/gtk/gtkaspell.c:1947
  2532. #, c-format
  2533. msgid "Check with %s"
  2534. msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
  2535. #: src/gtk/gtkaspell.c:1969
  2536. msgid "(no suggestions)"
  2537. msgstr "(ei ehdotuksia)"
  2538. #: src/gtk/gtkaspell.c:1980 src/gtk/gtkaspell.c:2138
  2539. msgid "More..."
  2540. msgstr "Lisää…"
  2541. #: src/gtk/gtkaspell.c:2040
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Dictionary: %s"
  2544. msgstr "Sanakirja: %s"
  2545. #: src/gtk/gtkaspell.c:2053
  2546. #, c-format
  2547. msgid "Use alternate (%s)"
  2548. msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
  2549. #: src/gtk/gtkaspell.c:2101 src/prefs_spelling.c:189
  2550. msgid "Check while typing"
  2551. msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
  2552. #: src/gtk/gtkaspell.c:2117
  2553. msgid "Change dictionary"
  2554. msgstr "Vaihda hakemistoa"
  2555. #: src/gtk/gtkaspell.c:2250
  2556. #, c-format
  2557. msgid ""
  2558. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2559. "%s"
  2560. msgstr ""
  2561. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  2562. "%s"
  2563. #: src/gtk/icon_legend.c:63
  2564. msgid "New message"
  2565. msgstr "Uusi viesti"
  2566. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  2567. msgid "Unread message"
  2568. msgstr "Lukematon viesti"
  2569. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  2570. msgid "Message has been replied to"
  2571. msgstr "Vastattu viesti"
  2572. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  2573. msgid "Message has been forwarded"
  2574. msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
  2575. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  2576. msgid "Message has attachment(s)"
  2577. msgstr "Liitteellinen viesti"
  2578. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  2579. msgid "Digitally signed message"
  2580. msgstr "Allekirjoitettu viesti"
  2581. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  2582. msgid "Encrypted message"
  2583. msgstr "Salattu viesti"
  2584. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  2585. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  2586. msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen viesti"
  2587. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  2588. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  2589. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  2590. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  2591. msgid "Marked message"
  2592. msgstr "Merkitty viesti"
  2593. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  2594. msgid "Locked message"
  2595. msgstr "Lukittu viesti"
  2596. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  2597. msgid "Message is in an ignored thread"
  2598. msgstr "Viesti ohitetussa ketjussa"
  2599. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  2600. msgid "Message is spam"
  2601. msgstr "Roskapostiviesti"
  2602. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  2603. msgid "Folder (normal, opened)"
  2604. msgstr "Avattu normaali kansio"
  2605. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  2606. msgid "Folder with read messages hidden"
  2607. msgstr "Kansio, jonka luetut viestit on piilotettu"
  2608. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  2609. msgid "Folder contains marked emails"
  2610. msgstr "Uuseja viestejä sisältävä kansio"
  2611. #: src/gtk/icon_legend.c:110
  2612. msgid "Icon Legend"
  2613. msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
  2614. #: src/gtk/icon_legend.c:128
  2615. msgid ""
  2616. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  2617. "messages and folders:</span>"
  2618. msgstr ""
  2619. "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja "
  2620. "kansioiden tilan:</span>"
  2621. #: src/gtk/inputdialog.c:168
  2622. #, c-format
  2623. msgid "Input password for %s on %s:"
  2624. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
  2625. #: src/gtk/inputdialog.c:170
  2626. msgid "Input password"
  2627. msgstr "Anna salasana"
  2628. #: src/gtk/logwindow.c:87
  2629. msgid "Protocol log"
  2630. msgstr "Protokollaloki"
  2631. #: src/gtk/logwindow.c:319
  2632. msgid "Clear _Log"
  2633. msgstr "Tyhjennä _loki"
  2634. #: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
  2635. msgid ""
  2636. "\n"
  2637. "\n"
  2638. "Version: "
  2639. msgstr ""
  2640. "\n"
  2641. "\n"
  2642. "Versio: "
  2643. #: src/gtk/pluginwindow.c:152
  2644. msgid "Error: "
  2645. msgstr "Virhe: "
  2646. #: src/gtk/pluginwindow.c:153
  2647. msgid "Plugin is not functional."
  2648. msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
  2649. #: src/gtk/pluginwindow.c:184
  2650. msgid "Select Plugin to load"
  2651. msgstr "Valitse ladattava liitännäinen"
  2652. #: src/gtk/pluginwindow.c:198
  2653. #, c-format
  2654. msgid ""
  2655. "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
  2656. "%s\n"
  2657. msgstr ""
  2658. "Virhe ladattaessa liitännäistä [%s]:\n"
  2659. "%s\n"
  2660. #: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
  2661. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
  2662. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  2663. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
  2664. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:537
  2665. msgid "Plugins"
  2666. msgstr "Liitännäiset"
  2667. #: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
  2668. msgid "Description"
  2669. msgstr "Kuvaus"
  2670. #: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:868
  2671. msgid "Get more..."
  2672. msgstr "Hae lisää…"
  2673. #: src/gtk/pluginwindow.c:346
  2674. msgid "Load Plugin..."
  2675. msgstr "Lataa liitännäinen…"
  2676. #: src/gtk/pluginwindow.c:351
  2677. msgid "Unload Plugin"
  2678. msgstr "Poista liitännäinen"
  2679. #: src/gtk/prefswindow.c:527
  2680. msgid "Page Index"
  2681. msgstr "Hakemisto"
  2682. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
  2683. #: src/prefs_filtering_action.c:378
  2684. msgid "Account"
  2685. msgstr "Tili"
  2686. #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
  2687. #: src/prefs_summary_column.c:80
  2688. msgid "Status"
  2689. msgstr "Tila"
  2690. #: src/gtk/quicksearch.c:243
  2691. msgid "all messages"
  2692. msgstr "kaikki viestit"
  2693. #: src/gtk/quicksearch.c:244
  2694. msgid "messages whose age is greater than #"
  2695. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
  2696. #: src/gtk/quicksearch.c:245
  2697. msgid "messages whose age is less than #"
  2698. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
  2699. #: src/gtk/quicksearch.c:246
  2700. msgid "messages which contain S in the message body"
  2701. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
  2702. #: src/gtk/quicksearch.c:247
  2703. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2704. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
  2705. #: src/gtk/quicksearch.c:248
  2706. msgid "messages carbon-copied to S"
  2707. msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
  2708. #: src/gtk/quicksearch.c:249
  2709. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2710. msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
  2711. #: src/gtk/quicksearch.c:250
  2712. msgid "deleted messages"
  2713. msgstr "poistetut viestit"
  2714. #: src/gtk/quicksearch.c:251
  2715. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2716. msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
  2717. #: src/gtk/quicksearch.c:252
  2718. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2719. msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
  2720. #: src/gtk/quicksearch.c:253
  2721. msgid "messages originating from user S"
  2722. msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
  2723. #: src/gtk/quicksearch.c:254
  2724. msgid "forwarded messages"
  2725. msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
  2726. #: src/gtk/quicksearch.c:255
  2727. msgid "messages which contain header S"
  2728. msgstr "viestit, joissa on otsake S"
  2729. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2730. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2731. msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
  2732. #: src/gtk/quicksearch.c:257
  2733. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2734. msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
  2735. #: src/gtk/quicksearch.c:258
  2736. msgid "locked messages"
  2737. msgstr "lukitut viestit"
  2738. #: src/gtk/quicksearch.c:259
  2739. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2740. msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
  2741. #: src/gtk/quicksearch.c:260
  2742. msgid "new messages"
  2743. msgstr "uudet viestit"
  2744. #: src/gtk/quicksearch.c:261
  2745. msgid "old messages"
  2746. msgstr "vanhat viestit"
  2747. #: src/gtk/quicksearch.c:262
  2748. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2749. msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
  2750. #: src/gtk/quicksearch.c:263
  2751. msgid "messages which have been replied to"
  2752. msgstr "vastatut viestit"
  2753. #: src/gtk/quicksearch.c:264
  2754. msgid "read messages"
  2755. msgstr "luetut viestit"
  2756. #: src/gtk/quicksearch.c:265
  2757. msgid "messages which contain S in subject"
  2758. msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
  2759. #: src/gtk/quicksearch.c:266
  2760. msgid "messages whose score is equal to #"
  2761. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
  2762. #: src/gtk/quicksearch.c:267
  2763. msgid "messages whose score is greater than #"
  2764. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
  2765. #: src/gtk/quicksearch.c:268
  2766. msgid "messages whose score is lower than #"
  2767. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
  2768. #: src/gtk/quicksearch.c:269
  2769. msgid "messages whose size is equal to #"
  2770. msgstr "viestit, joiden koko on #"
  2771. #: src/gtk/quicksearch.c:270
  2772. msgid "messages whose size is greater than #"
  2773. msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
  2774. #: src/gtk/quicksearch.c:271
  2775. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2776. msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
  2777. #: src/gtk/quicksearch.c:272
  2778. msgid "messages which have been sent to S"
  2779. msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
  2780. #: src/gtk/quicksearch.c:273
  2781. msgid "marked messages"
  2782. msgstr "merkityt viestit"
  2783. #: src/gtk/quicksearch.c:274
  2784. msgid "unread messages"
  2785. msgstr "lukemattomat viestit"
  2786. #: src/gtk/quicksearch.c:275
  2787. msgid "messages which contain S in References header"
  2788. msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
  2789. #: src/gtk/quicksearch.c:276
  2790. msgid "messages returning 0 when passed to command"
  2791. msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n"
  2792. #: src/gtk/quicksearch.c:277
  2793. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2794. msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
  2795. #: src/gtk/quicksearch.c:279
  2796. msgid "logical AND operator"
  2797. msgstr "looginen JA-operaattori"
  2798. #: src/gtk/quicksearch.c:280
  2799. msgid "logical OR operator"
  2800. msgstr "looginen TAI-operaattori"
  2801. #: src/gtk/quicksearch.c:281
  2802. msgid "logical NOT operator"
  2803. msgstr "looginen EI-operaattori"
  2804. #: src/gtk/quicksearch.c:282
  2805. msgid "case sensitive search"
  2806. msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
  2807. #: src/gtk/quicksearch.c:284
  2808. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2809. msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
  2810. #: src/gtk/quicksearch.c:292
  2811. msgid "Extended Search"
  2812. msgstr "Laajennettu haku"
  2813. #: src/gtk/quicksearch.c:293
  2814. msgid ""
  2815. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  2816. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  2817. "\n"
  2818. "The following symbols can be used:"
  2819. msgstr ""
  2820. "Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joiden pitää "
  2821. "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
  2822. "\n"
  2823. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  2824. #: src/gtk/quicksearch.c:389 src/prefs_filtering_action.c:1076
  2825. #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
  2826. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
  2827. msgid "Subject"
  2828. msgstr "Otsikko"
  2829. #: src/gtk/quicksearch.c:393 src/prefs_filtering_action.c:1077
  2830. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
  2831. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
  2832. msgid "From"
  2833. msgstr "Lähettäjä"
  2834. #: src/gtk/quicksearch.c:397 src/prefs_filtering_action.c:1078
  2835. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
  2836. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
  2837. msgid "To"
  2838. msgstr "Vastaanottaja"
  2839. #: src/gtk/quicksearch.c:408
  2840. msgid "Recursive"
  2841. msgstr "Rekursiivinen"
  2842. #: src/gtk/quicksearch.c:418
  2843. msgid "Sticky"
  2844. msgstr "Tahmea"
  2845. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  2846. msgid " Clear "
  2847. msgstr "Tyhjennä"
  2848. #: src/gtk/quicksearch.c:462 src/summary_search.c:251
  2849. msgid "Edit search criteria"
  2850. msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
  2851. #: src/gtk/quicksearch.c:465
  2852. msgid " Extended Symbols... "
  2853. msgstr "Laajennetut symbolit…"
  2854. #: src/gtk/quicksearch.c:861 src/summaryview.c:968
  2855. #, c-format
  2856. msgid "Searching in %s... \n"
  2857. msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
  2858. #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
  2859. #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
  2860. msgid "correct"
  2861. msgstr "oikein"
  2862. #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
  2863. msgid "Owner"
  2864. msgstr "Omistaja"
  2865. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  2866. msgid "Signer"
  2867. msgstr "Allekirjoittaja"
  2868. #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
  2869. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:885
  2870. msgid "Name: "
  2871. msgstr "Nimi: "
  2872. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
  2873. msgid "Organization: "
  2874. msgstr "Organisaatio: "
  2875. #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
  2876. msgid "Location: "
  2877. msgstr "Sijainti: "
  2878. #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
  2879. msgid "Fingerprint: "
  2880. msgstr "Sormenjälki: "
  2881. #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
  2882. msgid "Signature status: "
  2883. msgstr "Allekirjoituksen tila: "
  2884. #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
  2885. #, c-format
  2886. msgid "SSL certificate for %s"
  2887. msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
  2888. #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
  2889. #, c-format
  2890. msgid ""
  2891. "Certificate for %s is unknown.\n"
  2892. "Do you want to accept it?"
  2893. msgstr ""
  2894. "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
  2895. "Hyväksytäänkö se?"
  2896. #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
  2897. #, c-format
  2898. msgid "Signature status: %s"
  2899. msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
  2900. #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
  2901. msgid "_View certificate"
  2902. msgstr "_Katsele varmennetta"
  2903. #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
  2904. msgid "Unknown SSL Certificate"
  2905. msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
  2906. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2907. msgid "_Accept and save"
  2908. msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
  2909. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2910. msgid "_Cancel connection"
  2911. msgstr "_Peruuta yhteys"
  2912. #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
  2913. msgid "New certificate:"
  2914. msgstr "Uusi varmenne:"
  2915. #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
  2916. msgid "Known certificate:"
  2917. msgstr "Tunnettu varmenne:"
  2918. #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
  2919. #, c-format
  2920. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  2921. msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
  2922. #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
  2923. msgid "_View certificates"
  2924. msgstr "_Katsele varmenteita"
  2925. #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
  2926. msgid "Changed SSL Certificate"
  2927. msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
  2928. #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2515 src/summaryview.c:2520
  2929. msgid "(No From)"
  2930. msgstr "(Ei lähettäjää)"
  2931. #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2544 src/summaryview.c:2547
  2932. msgid "(No Subject)"
  2933. msgstr "(Ei otsikkoa)"
  2934. #: src/image_viewer.c:288
  2935. msgid "Filename:"
  2936. msgstr "Tiedostonimi:"
  2937. #: src/image_viewer.c:295
  2938. msgid "Filesize:"
  2939. msgstr "Tiedoston koko:"
  2940. #: src/image_viewer.c:316
  2941. msgid "Load Image"
  2942. msgstr "Lataa kuva"
  2943. #: src/image_viewer.c:322
  2944. msgid "Content-Type:"
  2945. msgstr "Sisältömuoto:"
  2946. #: src/imap.c:610
  2947. msgid ""
  2948. "\n"
  2949. "\n"
  2950. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  2951. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  2952. msgstr ""
  2953. "\n"
  2954. "\n"
  2955. "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
  2956. "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
  2957. #: src/imap.c:619
  2958. #, c-format
  2959. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  2960. msgstr ""
  2961. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
  2962. #: src/imap.c:623
  2963. #, c-format
  2964. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  2965. msgstr ""
  2966. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
  2967. #: src/imap.c:640
  2968. #, c-format
  2969. msgid "Connecting to %s failed"
  2970. msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
  2971. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
  2972. #, c-format
  2973. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2974. msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
  2975. #: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
  2976. #: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
  2977. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
  2978. msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
  2979. #: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
  2980. msgid "Insecure connection"
  2981. msgstr "Suojaamaton yhteys"
  2982. #: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
  2983. msgid ""
  2984. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  2985. "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
  2986. "\n"
  2987. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  2988. "not be secure."
  2989. msgstr ""
  2990. "Tämä yhteys on asetettu käyttämään SSL:ää, mutta SSL ei ole käytettävissä "
  2991. "tässä Sylpheed-Clawsin versiossa. \n"
  2992. "\n"
  2993. "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Tämä yhteys ei ole suojattu."
  2994. #: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
  2995. msgid "Con_tinue connecting"
  2996. msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
  2997. #: src/imap.c:777
  2998. #, c-format
  2999. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  3000. msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
  3001. #: src/imap.c:809
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  3004. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
  3005. #: src/imap.c:812
  3006. #, c-format
  3007. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  3008. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
  3009. #: src/imap.c:841
  3010. msgid "Can't start TLS session.\n"
  3011. msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
  3012. #: src/imap.c:874
  3013. #, c-format
  3014. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  3015. msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
  3016. #: src/imap.c:1050
  3017. msgid "Adding messages..."
  3018. msgstr "Lisätään viestejä…"
  3019. #: src/imap.c:1203
  3020. msgid "Copying messages..."
  3021. msgstr "Kopioidaan viestejä…"
  3022. #: src/imap.c:1353
  3023. msgid "can't set deleted flags\n"
  3024. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
  3025. #: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
  3026. msgid "can't expunge\n"
  3027. msgstr "ei voida hävittää\n"
  3028. #: src/imap.c:1794
  3029. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  3030. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
  3031. #: src/imap.c:1810
  3032. msgid "can't create mailbox\n"
  3033. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
  3034. #: src/imap.c:1891
  3035. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  3036. msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
  3037. #: src/imap.c:1922
  3038. #, c-format
  3039. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  3040. msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
  3041. #: src/imap.c:1986
  3042. msgid "can't delete mailbox\n"
  3043. msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
  3044. #: src/imap.c:2247
  3045. msgid "LIST failed\n"
  3046. msgstr "LIST epäonnistui\n"
  3047. #: src/imap.c:2355
  3048. #, c-format
  3049. msgid "can't select folder: %s\n"
  3050. msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
  3051. #: src/imap.c:2638
  3052. msgid "Fetching message..."
  3053. msgstr "Haetaan viestiä…"
  3054. #: src/imap.c:2804
  3055. #, c-format
  3056. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  3057. msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
  3058. #: src/imap.c:2834
  3059. #, c-format
  3060. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  3061. msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
  3062. #: src/imap.c:2878
  3063. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  3064. msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
  3065. #: src/imap.c:3523
  3066. #, c-format
  3067. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  3068. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
  3069. #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
  3070. msgid "/Create _new folder..."
  3071. msgstr "Luo _uusi kansio…"
  3072. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
  3073. msgid "/_Rename folder..."
  3074. msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
  3075. #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
  3076. msgid "/M_ove folder..."
  3077. msgstr "_Siirrä kansio…"
  3078. #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
  3079. msgid "/_Delete folder..."
  3080. msgstr "_Poista kansio…"
  3081. #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
  3082. msgid "/Synchronise"
  3083. msgstr "Ajantasaista"
  3084. #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
  3085. msgid "/Down_load messages"
  3086. msgstr "_Hae viestejä"
  3087. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
  3088. msgid "/_Check for new messages"
  3089. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  3090. #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
  3091. msgid "/C_heck for new folders"
  3092. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  3093. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
  3094. msgid "/R_ebuild folder tree"
  3095. msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
  3096. #: src/imap_gtk.c:134
  3097. msgid ""
  3098. "Input the name of new folder:\n"
  3099. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  3100. "and no mails, append '/' at the end of the name)"
  3101. msgstr ""
  3102. "Anna uuden kansion nimi:\n"
  3103. "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
  3104. " lisää nimen perään vinoviiva /)"
  3105. #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
  3106. #, c-format
  3107. msgid "Input new name for '%s':"
  3108. msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
  3109. #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
  3110. msgid "Rename folder"
  3111. msgstr "Uudelleennimeä kansio"
  3112. #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
  3113. msgid ""
  3114. "The folder could not be renamed.\n"
  3115. "The new folder name is not allowed."
  3116. msgstr ""
  3117. "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
  3118. "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
  3119. #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
  3120. #, c-format
  3121. msgid ""
  3122. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  3123. "will not be possible.\n"
  3124. "\n"
  3125. "Do you really want to delete?"
  3126. msgstr ""
  3127. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
  3128. "jälkeen ole mahdollista\n"
  3129. "\n"
  3130. "Poistetaanko varmasti?"
  3131. #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
  3132. #, c-format
  3133. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  3134. msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
  3135. #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
  3136. #, c-format
  3137. msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
  3138. msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
  3139. #: src/import.c:149
  3140. msgid "Import mbox file"
  3141. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  3142. #: src/import.c:168
  3143. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  3144. msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
  3145. #: src/import.c:185
  3146. msgid "Destination folder:"
  3147. msgstr "Kohdehakemisto"
  3148. #: src/import.c:248
  3149. msgid "Select importing file"
  3150. msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
  3151. #: src/importldif.c:190
  3152. msgid "Please specify address book name and file to import."
  3153. msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
  3154. #: src/importldif.c:193
  3155. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  3156. msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
  3157. #: src/importldif.c:196
  3158. msgid "File imported."
  3159. msgstr "Tiedosto tuotu."
  3160. #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
  3161. msgid "Please select a file."
  3162. msgstr "Valitse tiedosto."
  3163. #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
  3164. msgid "Address book name must be supplied."
  3165. msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
  3166. #: src/importldif.c:472
  3167. msgid "Error reading LDIF fields."
  3168. msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä."
  3169. #: src/importldif.c:495
  3170. msgid "LDIF file imported successfully."
  3171. msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
  3172. #: src/importldif.c:574
  3173. msgid "Select LDIF File"
  3174. msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
  3175. #: src/importldif.c:662
  3176. msgid ""
  3177. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  3178. "file data."
  3179. msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
  3180. #: src/importldif.c:668
  3181. msgid "File Name"
  3182. msgstr "Tiedostonimi"
  3183. #: src/importldif.c:679
  3184. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  3185. msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
  3186. #: src/importldif.c:688
  3187. msgid "Select the LDIF file to import."
  3188. msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
  3189. #: src/importldif.c:725
  3190. msgid "R"
  3191. msgstr "V"
  3192. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
  3193. msgid "S"
  3194. msgstr "S"
  3195. #: src/importldif.c:727
  3196. msgid "LDIF Field Name"
  3197. msgstr "LDIF-tiedostonimi"
  3198. #: src/importldif.c:728
  3199. msgid "Attribute Name"
  3200. msgstr "Attribuutin nimi"
  3201. #: src/importldif.c:783
  3202. msgid "LDIF Field"
  3203. msgstr "LDIF-kenttä"
  3204. #: src/importldif.c:795
  3205. msgid "Attribute"
  3206. msgstr "Attribuutti"
  3207. #: src/importldif.c:806
  3208. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  3209. msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
  3210. #: src/importldif.c:811
  3211. msgid "???"
  3212. msgstr "???"
  3213. #: src/importldif.c:829
  3214. msgid ""
  3215. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  3216. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  3217. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  3218. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  3219. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  3220. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  3221. "field for import."
  3222. msgstr ""
  3223. "Valitse allaolevasta listasta LDIF-kentät jotka uudelleennimetään tai "
  3224. "valitaan tuotaviksi. Varatut kentät (merkitty V-sarakkeeseen rastilla) "
  3225. "tuodaan automaattisesti, eikä niitä voi muuttaa. Painamalla valinta-"
  3226. "saraketta S millä tahansa rivillä valitsee sen kentän uudelleennimettäväksi "
  3227. "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
  3228. "tuotavaksi."
  3229. #: src/importldif.c:841
  3230. msgid "Select for Import"
  3231. msgstr "Valitse tuotavaksi"
  3232. #: src/importldif.c:847
  3233. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  3234. msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
  3235. #: src/importldif.c:850
  3236. msgid " Modify "
  3237. msgstr " Muuta "
  3238. #: src/importldif.c:856
  3239. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  3240. msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
  3241. #: src/importldif.c:929
  3242. msgid "Records Imported :"
  3243. msgstr "Tietueita tuotu:"
  3244. #: src/importldif.c:960
  3245. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  3246. msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
  3247. #: src/importmutt.c:144
  3248. msgid "Error importing MUTT file."
  3249. msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
  3250. #: src/importmutt.c:159
  3251. msgid "Select MUTT File"
  3252. msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
  3253. #: src/importmutt.c:206
  3254. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  3255. msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
  3256. #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
  3257. msgid "Please select a file to import."
  3258. msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
  3259. #: src/importpine.c:144
  3260. msgid "Error importing Pine file."
  3261. msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
  3262. #: src/importpine.c:159
  3263. msgid "Select Pine File"
  3264. msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
  3265. #: src/importpine.c:206
  3266. msgid "Import Pine file into Address Book"
  3267. msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
  3268. #: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
  3269. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
  3270. msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
  3271. #: src/inc.c:372
  3272. msgid "Retrieving new messages"
  3273. msgstr "Haetaan uusia viestejä"
  3274. #: src/inc.c:419
  3275. msgid "Standby"
  3276. msgstr "Odotetaan"
  3277. #: src/inc.c:549 src/inc.c:599
  3278. msgid "Cancelled"
  3279. msgstr "Peruutettu"
  3280. #: src/inc.c:560
  3281. msgid "Retrieving"
  3282. msgstr "Haetaan"
  3283. #: src/inc.c:569
  3284. #, c-format
  3285. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  3286. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  3287. msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
  3288. msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
  3289. #: src/inc.c:575
  3290. msgid "Done (no new messages)"
  3291. msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
  3292. #: src/inc.c:580
  3293. msgid "Connection failed"
  3294. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
  3295. #: src/inc.c:583
  3296. msgid "Auth failed"
  3297. msgstr "Autentikointi epäonnistui"
  3298. #: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
  3299. msgid "Locked"
  3300. msgstr "Lukittu"
  3301. #: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
  3302. msgid "Timeout"
  3303. msgstr "Aikakatkaisu"
  3304. #: src/inc.c:699
  3305. #, c-format
  3306. msgid "Finished (%d new message)"
  3307. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  3308. msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
  3309. msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
  3310. #: src/inc.c:703
  3311. msgid "Finished (no new messages)"
  3312. msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
  3313. #: src/inc.c:741
  3314. #, c-format
  3315. msgid "%s: Retrieving new messages"
  3316. msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
  3317. #: src/inc.c:774
  3318. #, c-format
  3319. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  3320. msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
  3321. #: src/inc.c:784
  3322. #, c-format
  3323. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  3324. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
  3325. #: src/inc.c:791
  3326. #, c-format
  3327. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  3328. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
  3329. #: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
  3330. msgid "Authenticating..."
  3331. msgstr "Varmennetaan…"
  3332. #: src/inc.c:873
  3333. #, c-format
  3334. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  3335. msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
  3336. #: src/inc.c:879
  3337. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  3338. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
  3339. #: src/inc.c:883
  3340. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  3341. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
  3342. #: src/inc.c:887
  3343. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  3344. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
  3345. #: src/inc.c:891
  3346. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  3347. msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
  3348. #: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
  3349. msgid "Quitting"
  3350. msgstr "Lopetetaan"
  3351. #: src/inc.c:923
  3352. #, c-format
  3353. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  3354. msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)"
  3355. #: src/inc.c:942
  3356. #, c-format
  3357. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  3358. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  3359. msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
  3360. msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
  3361. #: src/inc.c:1098
  3362. msgid "Connection failed."
  3363. msgstr "Yhteys epäonnistui."
  3364. #: src/inc.c:1101
  3365. #, c-format
  3366. msgid "Connection to %s:%d failed."
  3367. msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
  3368. #: src/inc.c:1106
  3369. msgid "Error occurred while processing mail."
  3370. msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
  3371. #: src/inc.c:1111
  3372. #, c-format
  3373. msgid ""
  3374. "Error occurred while processing mail:\n"
  3375. "%s"
  3376. msgstr ""
  3377. "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
  3378. "%s"
  3379. #: src/inc.c:1117
  3380. msgid "No disk space left."
  3381. msgstr "Levytila on loppu"
  3382. #: src/inc.c:1122
  3383. msgid "Can't write file."
  3384. msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
  3385. #: src/inc.c:1127
  3386. msgid "Socket error."
  3387. msgstr "Sokettivirhe."
  3388. #: src/inc.c:1130
  3389. #, c-format
  3390. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  3391. msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
  3392. #: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
  3393. msgid "Connection closed by the remote host."
  3394. msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
  3395. #: src/inc.c:1138
  3396. #, c-format
  3397. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  3398. msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
  3399. #: src/inc.c:1143
  3400. msgid "Mailbox is locked."
  3401. msgstr "Postilaatikko on lukittu"
  3402. #: src/inc.c:1147
  3403. #, c-format
  3404. msgid ""
  3405. "Mailbox is locked:\n"
  3406. "%s"
  3407. msgstr ""
  3408. "Postilaatikko on lukittu:\n"
  3409. "%s"
  3410. #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
  3411. msgid "Authentication failed."
  3412. msgstr "Autentikointi epäonnistui."
  3413. #: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
  3414. #, c-format
  3415. msgid ""
  3416. "Authentication failed:\n"
  3417. "%s"
  3418. msgstr ""
  3419. "Autentikointi epäonnistui:\n"
  3420. "%s"
  3421. #: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
  3422. msgid "Session timed out."
  3423. msgstr "Sessio vanheni."
  3424. #: src/inc.c:1166
  3425. #, c-format
  3426. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  3427. msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
  3428. #: src/inc.c:1201
  3429. msgid "Incorporation cancelled\n"
  3430. msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
  3431. #: src/inc.c:1438
  3432. #, c-format
  3433. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  3434. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
  3435. #: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2078
  3436. msgid "Offline warning"
  3437. msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
  3438. #: src/inc.c:1445
  3439. msgid "On_ly once"
  3440. msgstr "_Vain kerran"
  3441. #: src/ldif.c:831
  3442. msgid "Nick Name"
  3443. msgstr "Lempinimi"
  3444. #: src/main.c:174
  3445. #, c-format
  3446. msgid ""
  3447. "File '%s' already exists.\n"
  3448. "Can't create folder."
  3449. msgstr ""
  3450. "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
  3451. "Kansion tekeminen ei onnistu."
  3452. #: src/main.c:257
  3453. #, c-format
  3454. msgid ""
  3455. "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
  3456. "Do you want to migrate this configuration?"
  3457. msgstr ""
  3458. "Sylpheed Clawsin %s asetukset löydetty.\n"
  3459. "Päivitetäänkö tähän versioon?"
  3460. #: src/main.c:260
  3461. msgid "1.0.5 or previous"
  3462. msgstr "1.0.5 tai vanhemman"
  3463. #: src/main.c:260
  3464. msgid "1.9.15 or previous"
  3465. msgstr "1.9.15 tai vanhemman"
  3466. #: src/main.c:263
  3467. msgid "Migration of configuration"
  3468. msgstr "Asetustenpäivitys"
  3469. #: src/main.c:269
  3470. msgid "Copying configuration..."
  3471. msgstr "Kopioidaan asetukset…"
  3472. #: src/main.c:274
  3473. msgid "Migration failed!"
  3474. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  3475. #: src/main.c:341
  3476. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  3477. msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
  3478. #: src/main.c:528
  3479. msgid ""
  3480. "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
  3481. "information."
  3482. msgstr ""
  3483. "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
  3484. #: src/main.c:534
  3485. msgid ""
  3486. "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
  3487. "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  3488. "plugin and try again."
  3489. msgstr ""
  3490. "Sylpheed-Claws tunnisti postilaatikon, muttei osaa avata sitä. Luultavasti "
  3491. "käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset uudelleen ja yritä "
  3492. "uudestaan."
  3493. #: src/main.c:754
  3494. #, c-format
  3495. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3496. msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
  3497. #: src/main.c:756
  3498. msgid " --compose [address] open composition window"
  3499. msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
  3500. #: src/main.c:757
  3501. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  3502. msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista"
  3503. #: src/main.c:758
  3504. msgid ""
  3505. " --attach file1 [file2]...\n"
  3506. " open composition window with specified files\n"
  3507. " attached"
  3508. msgstr ""
  3509. " --attach tiedosto1 [tiedosto2]…\n"
  3510. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  3511. " valmiiksi viestiin liitettyinä"
  3512. #: src/main.c:761
  3513. msgid " --receive receive new messages"
  3514. msgstr " --receive hae uudet viestit"
  3515. #: src/main.c:762
  3516. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3517. msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
  3518. #: src/main.c:763
  3519. msgid " --send send all queued messages"
  3520. msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
  3521. #: src/main.c:764
  3522. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3523. msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
  3524. #: src/main.c:765
  3525. msgid ""
  3526. " --status-full [folder]...\n"
  3527. " show the status of each folder"
  3528. msgstr ""
  3529. " --status-full [kansio]…\n"
  3530. " näytä kansioiden tilat"
  3531. #: src/main.c:767
  3532. msgid " --online switch to online mode"
  3533. msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
  3534. #: src/main.c:768
  3535. msgid " --offline switch to offline mode"
  3536. msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
  3537. #: src/main.c:769
  3538. msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
  3539. msgstr " --exit poistu Sylpheed-Clawsista"
  3540. #: src/main.c:770
  3541. msgid " --debug debug mode"
  3542. msgstr " --debug vianetsintätila"
  3543. #: src/main.c:771
  3544. msgid " --help display this help and exit"
  3545. msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta"
  3546. #: src/main.c:772
  3547. msgid " --version output version information and exit"
  3548. msgstr " --version näytä versiotiedot ja lopeta"
  3549. #: src/main.c:773
  3550. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3551. msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
  3552. #: src/main.c:836
  3553. #, c-format
  3554. msgid "Processing (%s)..."
  3555. msgstr "Käsitellään (%s)…"
  3556. #: src/main.c:839
  3557. msgid "top level folder"
  3558. msgstr "ylimmän tason kansio"
  3559. #: src/main.c:900
  3560. msgid "Really quit?"
  3561. msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
  3562. #: src/main.c:901
  3563. msgid "Composing message exists."
  3564. msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
  3565. #: src/main.c:902
  3566. msgid "_Save to Draft"
  3567. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  3568. #: src/main.c:902
  3569. msgid "_Discard them"
  3570. msgstr "_Poista"
  3571. #: src/main.c:902
  3572. msgid "Do_n't quit"
  3573. msgstr "_Älä lopeta"
  3574. #: src/main.c:916
  3575. msgid "Queued messages"
  3576. msgstr "Jonottavat viestit"
  3577. #: src/main.c:917
  3578. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3579. msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
  3580. #: src/main.c:1196 src/toolbar.c:2112
  3581. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3582. msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
  3583. #: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
  3584. msgid "/_File"
  3585. msgstr "_Tiedosto"
  3586. #: src/mainwindow.c:454
  3587. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3588. msgstr "_Lisää postilaatikko"
  3589. #: src/mainwindow.c:455
  3590. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3591. msgstr "MH…"
  3592. #: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
  3593. #: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
  3594. #: src/messageview.c:160
  3595. msgid "/_File/---"
  3596. msgstr "---"
  3597. #: src/mainwindow.c:457
  3598. msgid "/_File/Change folder order..."
  3599. msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…"
  3600. #: src/mainwindow.c:459
  3601. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3602. msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
  3603. #: src/mainwindow.c:460
  3604. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3605. msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
  3606. #: src/mainwindow.c:461
  3607. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3608. msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
  3609. #: src/mainwindow.c:464
  3610. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3611. msgstr "Tyhjennä _roskat"
  3612. #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
  3613. msgid "/_File/_Save as..."
  3614. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  3615. #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
  3616. msgid "/_File/_Print..."
  3617. msgstr "T_ulosta…"
  3618. #: src/mainwindow.c:469
  3619. msgid "/_File/_Work offline"
  3620. msgstr "_Yhteydetön tila"
  3621. #: src/mainwindow.c:470
  3622. msgid "/_File/Synchronise folders"
  3623. msgstr "Ajantasaista kansiot"
  3624. #: src/mainwindow.c:473
  3625. msgid "/_File/E_xit"
  3626. msgstr "P_oistu"
  3627. #: src/mainwindow.c:478
  3628. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3629. msgstr "Valitse _säie"
  3630. #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
  3631. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3632. msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
  3633. #: src/mainwindow.c:482
  3634. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3635. msgstr "_Hae kansiosta…"
  3636. #: src/mainwindow.c:483
  3637. msgid "/_Edit/_Quick search"
  3638. msgstr "_Pikahaku"
  3639. #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
  3640. msgid "/_View"
  3641. msgstr "_Näytä"
  3642. #: src/mainwindow.c:485
  3643. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3644. msgstr "Näytä tai _piilota"
  3645. #: src/mainwindow.c:486
  3646. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3647. msgstr "_Hakemistopuu"
  3648. #: src/mainwindow.c:488
  3649. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3650. msgstr "_Viestinäkymä"
  3651. #: src/mainwindow.c:490
  3652. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3653. msgstr "_Työkalupalkki"
  3654. #: src/mainwindow.c:492
  3655. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
  3656. msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla"
  3657. #: src/mainwindow.c:494
  3658. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
  3659. msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
  3660. #: src/mainwindow.c:496
  3661. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
  3662. msgstr "_Vain kuvakkeet"
  3663. #: src/mainwindow.c:498
  3664. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
  3665. msgstr "_Vain teksti"
  3666. #: src/mainwindow.c:500
  3667. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
  3668. msgstr "_Ei mitään"
  3669. #: src/mainwindow.c:502
  3670. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3671. msgstr "Tila_rivi"
  3672. #: src/mainwindow.c:504
  3673. msgid "/_View/Set displayed _columns"
  3674. msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
  3675. #: src/mainwindow.c:505
  3676. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
  3677. msgstr "kansioluettelossa…"
  3678. #: src/mainwindow.c:506
  3679. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
  3680. msgstr "viestiluettelossa…"
  3681. #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
  3682. #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
  3683. #: src/messageview.c:276
  3684. msgid "/_View/---"
  3685. msgstr "---"
  3686. #: src/mainwindow.c:509
  3687. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3688. msgstr "Erillinen _kansiopuu"
  3689. #: src/mainwindow.c:510
  3690. msgid "/_View/Separate _message view"
  3691. msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
  3692. #: src/mainwindow.c:512
  3693. msgid "/_View/_Sort"
  3694. msgstr "_Järjestä"
  3695. #: src/mainwindow.c:513
  3696. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3697. msgstr "_Luvun mukaan"
  3698. #: src/mainwindow.c:514
  3699. msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
  3700. msgstr "_koon mukaan"
  3701. #: src/mainwindow.c:515
  3702. msgid "/_View/_Sort/by _Date"
  3703. msgstr "_päiväyksen mukaan"
  3704. #: src/mainwindow.c:516
  3705. msgid "/_View/_Sort/by _From"
  3706. msgstr "_lähettäjän mukaan"
  3707. #: src/mainwindow.c:517
  3708. msgid "/_View/_Sort/by _To"
  3709. msgstr "_vastaanottajan mukaan"
  3710. #: src/mainwindow.c:518
  3711. msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
  3712. msgstr "_otsikon mukaan"
  3713. #: src/mainwindow.c:519
  3714. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3715. msgstr "_Värin mukaan"
  3716. #: src/mainwindow.c:521
  3717. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3718. msgstr "_Merkintöjen mukaan"
  3719. #: src/mainwindow.c:522
  3720. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3721. msgstr "_Tilan mukaan"
  3722. #: src/mainwindow.c:523
  3723. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3724. msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
  3725. #: src/mainwindow.c:525
  3726. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3727. msgstr "_Pisteityksen mukaan"
  3728. #: src/mainwindow.c:526
  3729. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3730. msgstr "_Lukinnan mukaan"
  3731. #: src/mainwindow.c:527
  3732. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3733. msgstr "_Älä järjestä"
  3734. #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
  3735. msgid "/_View/_Sort/---"
  3736. msgstr "---"
  3737. #: src/mainwindow.c:529
  3738. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3739. msgstr "_Kasvavaan"
  3740. #: src/mainwindow.c:530
  3741. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3742. msgstr "_Laskevaan"
  3743. #: src/mainwindow.c:532
  3744. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3745. msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
  3746. #: src/mainwindow.c:534
  3747. msgid "/_View/Th_read view"
  3748. msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
  3749. #: src/mainwindow.c:535
  3750. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3751. msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
  3752. #: src/mainwindow.c:536
  3753. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3754. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  3755. #: src/mainwindow.c:537
  3756. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3757. msgstr "_Piilota luetut viestit"
  3758. #: src/mainwindow.c:540
  3759. msgid "/_View/_Go to"
  3760. msgstr "_Siirry"
  3761. #: src/mainwindow.c:541
  3762. msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
  3763. msgstr "_Edelliseen viestiin"
  3764. #: src/mainwindow.c:542
  3765. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3766. msgstr "_Seuraavaan viestiin"
  3767. #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
  3768. #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
  3769. msgid "/_View/_Go to/---"
  3770. msgstr "---"
  3771. #: src/mainwindow.c:544
  3772. msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
  3773. msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
  3774. #: src/mainwindow.c:546
  3775. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3776. msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
  3777. #: src/mainwindow.c:549
  3778. msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
  3779. msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
  3780. #: src/mainwindow.c:550
  3781. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3782. msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
  3783. #: src/mainwindow.c:552
  3784. msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
  3785. msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
  3786. #: src/mainwindow.c:554
  3787. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3788. msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
  3789. #: src/mainwindow.c:557
  3790. msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
  3791. msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
  3792. #: src/mainwindow.c:559
  3793. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3794. msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
  3795. #: src/mainwindow.c:562
  3796. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3797. msgstr "Toiseen k_ansioon…"
  3798. #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
  3799. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  3800. msgstr "---"
  3801. #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
  3802. msgid "/_View/Character _encoding"
  3803. msgstr "_Merkistökoodaus"
  3804. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
  3805. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  3806. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  3807. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
  3808. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3809. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
  3810. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
  3811. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  3812. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  3813. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
  3814. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  3815. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
  3816. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
  3817. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  3818. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
  3819. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
  3820. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  3821. msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
  3822. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
  3823. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  3824. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
  3825. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
  3826. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3827. msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
  3828. #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
  3829. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3830. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
  3831. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
  3832. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  3833. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  3834. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
  3835. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3836. msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
  3837. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
  3838. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  3839. msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
  3840. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
  3841. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  3842. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
  3843. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
  3844. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  3845. msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
  3846. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
  3847. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  3848. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
  3849. #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
  3850. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3851. msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
  3852. #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
  3853. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3854. msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
  3855. #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
  3856. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  3857. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  3858. #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
  3859. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  3860. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  3861. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
  3862. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  3863. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
  3864. #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
  3865. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  3866. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
  3867. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
  3868. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  3869. msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
  3870. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
  3871. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  3872. msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
  3873. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
  3874. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3875. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
  3876. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
  3877. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  3878. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
  3879. #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
  3880. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  3881. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
  3882. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
  3883. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3884. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
  3885. #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
  3886. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3887. msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
  3888. #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
  3889. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  3890. msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
  3891. #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
  3892. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  3893. msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
  3894. #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
  3895. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  3896. msgstr "Thai (TIS-620)"
  3897. #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
  3898. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  3899. msgstr "Thai (Windows-874)"
  3900. #: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
  3901. #: src/messageview.c:267
  3902. msgid "/_View/Decode/---"
  3903. msgstr "---"
  3904. #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
  3905. msgid "/_View/Decode"
  3906. msgstr "Pura"
  3907. #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
  3908. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  3909. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  3910. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
  3911. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  3912. msgstr "8-bittinen"
  3913. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
  3914. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  3915. msgstr "_Quoted Printable"
  3916. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
  3917. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  3918. msgstr "_Base64"
  3919. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
  3920. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  3921. msgstr "_Uuencode"
  3922. #: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
  3923. msgid "/_View/Open in new _window"
  3924. msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
  3925. #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
  3926. msgid "/_View/Mess_age source"
  3927. msgstr "Viestin _raakamuoto"
  3928. #: src/mainwindow.c:683
  3929. msgid "/_View/Show all headers"
  3930. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  3931. #: src/mainwindow.c:685
  3932. msgid "/_View/_Update summary"
  3933. msgstr "Päivitä _yhteenveto"
  3934. #: src/mainwindow.c:688
  3935. msgid "/_Message/Recei_ve"
  3936. msgstr "Ha_e"
  3937. #: src/mainwindow.c:689
  3938. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  3939. msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
  3940. #: src/mainwindow.c:691
  3941. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  3942. msgstr "Kaikilta _tileiltä"
  3943. #: src/mainwindow.c:693
  3944. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  3945. msgstr "Peruuta _hakeminen"
  3946. #: src/mainwindow.c:695
  3947. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  3948. msgstr "---"
  3949. #: src/mainwindow.c:696
  3950. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  3951. msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
  3952. #: src/mainwindow.c:698
  3953. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  3954. msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
  3955. #: src/mainwindow.c:699
  3956. msgid "/_Message/Compose a news message"
  3957. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  3958. #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
  3959. msgid "/_Message/_Reply"
  3960. msgstr "_Vastaa"
  3961. #: src/mainwindow.c:701
  3962. msgid "/_Message/Repl_y to"
  3963. msgstr "_Vastaa "
  3964. #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
  3965. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  3966. msgstr "_kaikille"
  3967. #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
  3968. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  3969. msgstr "_lähettäjälle"
  3970. #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
  3971. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  3972. msgstr "_postituslistalle"
  3973. #: src/mainwindow.c:706
  3974. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  3975. msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
  3976. #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
  3977. msgid "/_Message/_Forward"
  3978. msgstr "_Edelleenlähetä"
  3979. #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
  3980. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  3981. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  3982. #: src/mainwindow.c:710
  3983. msgid "/_Message/Redirect"
  3984. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  3985. #: src/mainwindow.c:712
  3986. msgid "/_Message/M_ove..."
  3987. msgstr "S_iirrä…"
  3988. #: src/mainwindow.c:713
  3989. msgid "/_Message/_Copy..."
  3990. msgstr "K_opioi…"
  3991. #: src/mainwindow.c:714
  3992. msgid "/_Message/Move to _trash"
  3993. msgstr "S_iirrä roskiin"
  3994. #: src/mainwindow.c:715
  3995. msgid "/_Message/_Delete..."
  3996. msgstr "_Poista…"
  3997. #: src/mainwindow.c:716
  3998. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  3999. msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  4000. #: src/mainwindow.c:718
  4001. msgid "/_Message/_Mark"
  4002. msgstr "_Merkitse"
  4003. #: src/mainwindow.c:719
  4004. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  4005. msgstr "_Merkitse"
  4006. #: src/mainwindow.c:720
  4007. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  4008. msgstr "Poista _merkintä"
  4009. #: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
  4010. msgid "/_Message/_Mark/---"
  4011. msgstr "---"
  4012. #: src/mainwindow.c:722
  4013. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  4014. msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
  4015. #: src/mainwindow.c:723
  4016. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  4017. msgstr "Merkitse luet_uksi"
  4018. #: src/mainwindow.c:724
  4019. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  4020. msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
  4021. #: src/mainwindow.c:726
  4022. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
  4023. msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
  4024. #: src/mainwindow.c:727
  4025. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
  4026. msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
  4027. #: src/mainwindow.c:728
  4028. msgid "/_Message/Color la_bel"
  4029. msgstr "_Värimerkintä"
  4030. #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
  4031. msgid "/_Message/Re-_edit"
  4032. msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
  4033. #: src/mainwindow.c:733
  4034. msgid "/_Tools/_Address book..."
  4035. msgstr "_Osoitekirja…"
  4036. #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
  4037. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  4038. msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
  4039. #: src/mainwindow.c:736
  4040. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  4041. msgstr "Ke_rää osoitteita"
  4042. #: src/mainwindow.c:737
  4043. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  4044. msgstr "Kansiost_a…"
  4045. #: src/mainwindow.c:739
  4046. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  4047. msgstr "Viesteist_ä…"
  4048. #: src/mainwindow.c:742
  4049. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  4050. msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
  4051. #: src/mainwindow.c:744
  4052. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  4053. msgstr "Suodata _valitut viestit"
  4054. #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
  4055. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  4056. msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
  4057. #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
  4058. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  4059. msgstr "_Automaattisesti"
  4060. #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
  4061. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  4062. msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
  4063. #: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
  4064. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  4065. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  4066. #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
  4067. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  4068. msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
  4069. #: src/mainwindow.c:755
  4070. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  4071. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  4072. #: src/mainwindow.c:756
  4073. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  4074. msgstr "_Automaattisesti"
  4075. #: src/mainwindow.c:758
  4076. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  4077. msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
  4078. #: src/mainwindow.c:760
  4079. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  4080. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  4081. #: src/mainwindow.c:762
  4082. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  4083. msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
  4084. #: src/mainwindow.c:767
  4085. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  4086. msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
  4087. #: src/mainwindow.c:769
  4088. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  4089. msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
  4090. #: src/mainwindow.c:771
  4091. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  4092. msgstr "Valitussa kansiossa"
  4093. #: src/mainwindow.c:773
  4094. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  4095. msgstr "Kaikissa kansioissa"
  4096. #: src/mainwindow.c:776
  4097. msgid "/_Tools/E_xecute"
  4098. msgstr "Suori_ta"
  4099. #: src/mainwindow.c:779
  4100. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  4101. msgstr "SSL-_varmenteet…"
  4102. #: src/mainwindow.c:783
  4103. msgid "/_Tools/_Log window"
  4104. msgstr "Loki-ikkuna"
  4105. #: src/mainwindow.c:785
  4106. msgid "/_Configuration"
  4107. msgstr "_Asetukset"
  4108. #: src/mainwindow.c:786
  4109. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  4110. msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
  4111. #: src/mainwindow.c:788
  4112. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  4113. msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
  4114. #: src/mainwindow.c:790
  4115. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  4116. msgstr "Luo _uusi tili…"
  4117. #: src/mainwindow.c:792
  4118. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  4119. msgstr "M_uokkaa tilejä…"
  4120. #: src/mainwindow.c:794
  4121. msgid "/_Configuration/---"
  4122. msgstr "---"
  4123. #: src/mainwindow.c:795
  4124. msgid "/_Configuration/P_references..."
  4125. msgstr "_Asetukset…"
  4126. #: src/mainwindow.c:797
  4127. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  4128. msgstr "Esikäsittely…"
  4129. #: src/mainwindow.c:799
  4130. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  4131. msgstr "Jälkikäsittely…"
  4132. #: src/mainwindow.c:801
  4133. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  4134. msgstr "_Suodatus…"
  4135. #: src/mainwindow.c:803
  4136. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  4137. msgstr "_Mallineet…"
  4138. #: src/mainwindow.c:804
  4139. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  4140. msgstr "_Toiminnot…"
  4141. #: src/mainwindow.c:805
  4142. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  4143. msgstr "_Liitännäiset…"
  4144. #: src/mainwindow.c:808
  4145. msgid "/_Help/_Manual"
  4146. msgstr "_Ohje"
  4147. #: src/mainwindow.c:809
  4148. msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
  4149. msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
  4150. #: src/mainwindow.c:811
  4151. msgid "/_Help/Icon _Legend"
  4152. msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
  4153. #: src/mainwindow.c:812
  4154. msgid "/_Help/---"
  4155. msgstr "---"
  4156. #: src/mainwindow.c:1101
  4157. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  4158. msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
  4159. #: src/mainwindow.c:1105
  4160. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  4161. msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
  4162. #: src/mainwindow.c:1122
  4163. msgid "Select account"
  4164. msgstr "Valitse tili"
  4165. #: src/mainwindow.c:1512 src/mainwindow.c:1553 src/mainwindow.c:1589
  4166. #: src/mainwindow.c:1629 src/prefs_folder_item.c:592
  4167. msgid "Untitled"
  4168. msgstr "Nimetön"
  4169. #: src/mainwindow.c:1630
  4170. msgid "none"
  4171. msgstr "ei mitään"
  4172. #: src/mainwindow.c:1893
  4173. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  4174. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  4175. #: src/mainwindow.c:1912
  4176. msgid "Add mailbox"
  4177. msgstr "Lisää postilaatikko"
  4178. #: src/mainwindow.c:1913
  4179. msgid ""
  4180. "Input the location of mailbox.\n"
  4181. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  4182. "scanned automatically."
  4183. msgstr ""
  4184. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  4185. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  4186. "se skannataan automaattisesti."
  4187. #: src/mainwindow.c:1919
  4188. #, c-format
  4189. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  4190. msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
  4191. #: src/mainwindow.c:1924 src/setup.c:51
  4192. msgid "Mailbox"
  4193. msgstr "Postilaatikko"
  4194. #: src/mainwindow.c:1929 src/setup.c:54
  4195. msgid ""
  4196. "Creation of the mailbox failed.\n"
  4197. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  4198. "there."
  4199. msgstr ""
  4200. "Postilaatikon luominen ei onnistunut.\n"
  4201. "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
  4202. "kirjoitusoikeus."
  4203. #: src/mainwindow.c:2293
  4204. msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
  4205. msgstr "Sylpheed-Claws — Kansionäkymä"
  4206. #: src/mainwindow.c:2329 src/messageview.c:825
  4207. msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
  4208. msgstr "Sylpheed-Claws — Viestinäkymä"
  4209. #: src/mainwindow.c:2703 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  4210. msgid "Exit"
  4211. msgstr "Poistu"
  4212. #: src/mainwindow.c:2703
  4213. msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
  4214. msgstr "Poistu Sylpheed-Clawsista"
  4215. #: src/mainwindow.c:2849
  4216. msgid "Folder synchronisation"
  4217. msgstr "Kansion ajantasaistus"
  4218. #: src/mainwindow.c:2850
  4219. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  4220. msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
  4221. #: src/mainwindow.c:2851
  4222. msgid "+_Synchronise"
  4223. msgstr "_Ajantasaista"
  4224. #: src/mainwindow.c:3118
  4225. msgid "Deleting duplicated messages..."
  4226. msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
  4227. #: src/mainwindow.c:3152
  4228. #, c-format
  4229. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  4230. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  4231. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
  4232. msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
  4233. #: src/mainwindow.c:3293 src/summaryview.c:4358
  4234. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  4235. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
  4236. #: src/mainwindow.c:3301
  4237. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  4238. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
  4239. #: src/mainwindow.c:3309 src/summaryview.c:4367
  4240. msgid "Filtering configuration"
  4241. msgstr "Suodatusasetukset"
  4242. #: src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290
  4243. #: src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 src/matcher.c:1293 src/matcher.c:1294
  4244. msgid "(none)"
  4245. msgstr "(ei mitään)"
  4246. #: src/message_search.c:128
  4247. msgid "Find in current message"
  4248. msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
  4249. #: src/message_search.c:146
  4250. msgid "Find text:"
  4251. msgstr "Etsi teksti:"
  4252. #: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:293
  4253. msgid "Case sensitive"
  4254. msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
  4255. #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:488
  4256. msgid "Search failed"
  4257. msgstr "Haku epäonnistui"
  4258. #: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:489
  4259. msgid "Search string not found."
  4260. msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
  4261. #: src/message_search.c:243
  4262. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  4263. msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  4264. #: src/message_search.c:246
  4265. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  4266. msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  4267. #: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:500
  4268. msgid "Search finished"
  4269. msgstr "Haku päättyi"
  4270. #: src/messageview.c:161
  4271. msgid "/_File/_Close"
  4272. msgstr "_Sulje"
  4273. #: src/messageview.c:278
  4274. msgid "/_View/Show all _headers"
  4275. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  4276. #: src/messageview.c:281
  4277. msgid "/_Message/Compose _new message"
  4278. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  4279. #: src/messageview.c:295
  4280. msgid "/_Message/Redirec_t"
  4281. msgstr "Uu_delleenohjaa"
  4282. #: src/messageview.c:314
  4283. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  4284. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  4285. #: src/messageview.c:316
  4286. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  4287. msgstr "_Automaattisesti"
  4288. #: src/messageview.c:318
  4289. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  4290. msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
  4291. #: src/messageview.c:320
  4292. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  4293. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  4294. #: src/messageview.c:322
  4295. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  4296. msgstr "_Otsikon perusteella"
  4297. #: src/messageview.c:446
  4298. msgid "Sylpheed - Message View"
  4299. msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
  4300. #: src/messageview.c:551
  4301. msgid "<No Return-Path found>"
  4302. msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
  4303. #: src/messageview.c:559
  4304. #, c-format
  4305. msgid ""
  4306. "The notification address to which the return receipt is\n"
  4307. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  4308. "Notification address: %s\n"
  4309. "Return path: %s\n"
  4310. "It is advised to not to send the return receipt."
  4311. msgstr ""
  4312. "Saapumisilmoituksen lähetysosoite ei ole sama kuin viestin paluupolku:\n"
  4313. "lähetysosoite: %s\n"
  4314. "Paluupolku: %s\n"
  4315. "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
  4316. #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1017
  4317. #: src/toolbar.c:2100
  4318. msgid "_Send"
  4319. msgstr "_Lähetä"
  4320. #: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
  4321. msgid "+_Don't Send"
  4322. msgstr "_Älä lähetä"
  4323. #: src/messageview.c:579
  4324. msgid ""
  4325. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  4326. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  4327. "officially addressed to you.\n"
  4328. "It is advised to not to send the return receipt."
  4329. msgstr ""
  4330. "Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
  4331. "vastaanottaja- ja kopio-kenttien perusteella se ei ole\n"
  4332. "lähetetty suoraan sinulle.\n"
  4333. "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
  4334. #: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1521 src/summaryview.c:3711
  4335. #: src/summaryview.c:3714 src/textview.c:2156
  4336. msgid "Save as"
  4337. msgstr "Tallenna nimellä"
  4338. #: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1394 src/textview.c:2168
  4339. msgid "Overwrite"
  4340. msgstr "Korvaa"
  4341. #: src/messageview.c:1104
  4342. msgid "Overwrite existing file?"
  4343. msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
  4344. #: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3731 src/summaryview.c:3734
  4345. #: src/summaryview.c:3749
  4346. #, c-format
  4347. msgid "Can't save the file '%s'."
  4348. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
  4349. #: src/messageview.c:1195
  4350. msgid "This message asks for a return receipt."
  4351. msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
  4352. #: src/messageview.c:1196
  4353. msgid "Send receipt"
  4354. msgstr "Lähetä ilmoitus."
  4355. #: src/messageview.c:1236
  4356. msgid ""
  4357. "This message has been partially retrieved,\n"
  4358. "and has been deleted from the server."
  4359. msgstr ""
  4360. "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
  4361. "ja poistettu jo palvelimelta."
  4362. #: src/messageview.c:1242
  4363. #, c-format
  4364. msgid ""
  4365. "This message has been partially retrieved;\n"
  4366. "it is %s."
  4367. msgstr ""
  4368. "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
  4369. "se on %s."
  4370. #: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
  4371. msgid "Mark for download"
  4372. msgstr "Merkitse ladattavaksi"
  4373. #: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
  4374. msgid "Mark for deletion"
  4375. msgstr "Merkitse poistettavaksi"
  4376. #: src/messageview.c:1252
  4377. #, c-format
  4378. msgid ""
  4379. "This message has been partially retrieved;\n"
  4380. "it is %s and will be downloaded."
  4381. msgstr ""
  4382. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  4383. "se on %s ja ladataan kokonaan."
  4384. #: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
  4385. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  4386. msgid "Unmark"
  4387. msgstr "Poista merkintä"
  4388. #: src/messageview.c:1263
  4389. #, c-format
  4390. msgid ""
  4391. "This message has been partially retrieved;\n"
  4392. "it is %s and will be deleted."
  4393. msgstr ""
  4394. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  4395. "se on %s ja poistetaan."
  4396. #: src/messageview.c:1339
  4397. msgid "Return Receipt Notification"
  4398. msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
  4399. #: src/messageview.c:1340
  4400. msgid ""
  4401. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  4402. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  4403. "notification:"
  4404. msgstr ""
  4405. "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
  4406. "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
  4407. #: src/messageview.c:1344
  4408. msgid "_Send Notification"
  4409. msgstr "_Lähetä ilmoitus"
  4410. #: src/messageview.c:1344
  4411. msgid "+_Cancel"
  4412. msgstr "_Peru"
  4413. #: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3786
  4414. #, c-format
  4415. msgid ""
  4416. "Enter the print command line:\n"
  4417. "('%s' will be replaced with file name)"
  4418. msgstr ""
  4419. "Anna tulostuskomento:\n"
  4420. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  4421. #: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3792
  4422. #, c-format
  4423. msgid ""
  4424. "Print command line is invalid:\n"
  4425. "'%s'"
  4426. msgstr ""
  4427. "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
  4428. "”%s”"
  4429. #: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3763
  4430. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  4431. msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
  4432. #: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3194
  4433. #: src/summaryview.c:5048
  4434. msgid "An error happened while learning.\n"
  4435. msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
  4436. #: src/mh.c:410
  4437. #, c-format
  4438. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  4439. msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
  4440. #: src/mh_gtk.c:59
  4441. msgid "/Remove _mailbox..."
  4442. msgstr "Poista _postilaatikko…"
  4443. #: src/mh_gtk.c:323
  4444. #, c-format
  4445. msgid ""
  4446. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  4447. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  4448. msgstr ""
  4449. "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
  4450. "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
  4451. #: src/mh_gtk.c:325
  4452. msgid "Remove mailbox"
  4453. msgstr "Poista postilaatikko"
  4454. #: src/mh_gtk.c:326
  4455. msgid "_Remove"
  4456. msgstr "_Poista"
  4457. #: src/mimeview.c:155
  4458. msgid "/_Open"
  4459. msgstr "_Avaa"
  4460. #: src/mimeview.c:156
  4461. msgid "/Open _with..."
  4462. msgstr "Avaa _ohjelmalla…"
  4463. #: src/mimeview.c:157
  4464. msgid "/_Display as text"
  4465. msgstr "_Näytä tekstinä"
  4466. #: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:477
  4467. msgid "/_Save as..."
  4468. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  4469. #: src/mimeview.c:159
  4470. msgid "/Save _all..."
  4471. msgstr "Tallenna _kaikki…"
  4472. #: src/mimeview.c:198
  4473. msgid "MIME Type"
  4474. msgstr "MIME-tyyppi"
  4475. #: src/mimeview.c:690
  4476. msgid "Check signature"
  4477. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  4478. #: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:700 src/mimeview.c:705
  4479. msgid "View full information"
  4480. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  4481. #: src/mimeview.c:710 src/mimeview.c:714
  4482. msgid "Check again"
  4483. msgstr "Tarkasta uudelleen"
  4484. #: src/mimeview.c:723
  4485. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  4486. msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
  4487. #: src/mimeview.c:728
  4488. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  4489. msgstr ""
  4490. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
  4491. "yrittääksesi uudelleen."
  4492. #: src/mimeview.c:938
  4493. msgid "Checking signature..."
  4494. msgstr "Haetaan viestiä…"
  4495. #: src/mimeview.c:980
  4496. msgid "Go back to email"
  4497. msgstr "Palaa sähköpostiin"
  4498. #: src/mimeview.c:1058
  4499. msgid "Unknown part type"
  4500. msgstr "Tuntematon tyyppi"
  4501. #: src/mimeview.c:1059
  4502. msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
  4503. msgstr "Tämän viestin osan tyyppi on tuntematon. Mitä sille tehdään?"
  4504. #: src/mimeview.c:1061
  4505. msgid "Display as text"
  4506. msgstr "Näytä tekstinä"
  4507. #: src/mimeview.c:1321 src/mimeview.c:1402 src/mimeview.c:1581
  4508. #: src/mimeview.c:1614
  4509. msgid "Can't save the part of multipart message."
  4510. msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä."
  4511. #: src/mimeview.c:1391 src/textview.c:2166
  4512. #, c-format
  4513. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  4514. msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
  4515. #: src/mimeview.c:1429
  4516. msgid "Select destination folder"
  4517. msgstr "Valitse kohdekansio"
  4518. #: src/mimeview.c:1436
  4519. #, c-format
  4520. msgid "'%s' is not a directory."
  4521. msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
  4522. #: src/mimeview.c:1635
  4523. msgid "Open with"
  4524. msgstr "Avaa ohjelmalla"
  4525. #: src/mimeview.c:1636
  4526. #, c-format
  4527. msgid ""
  4528. "Enter the command line to open file:\n"
  4529. "('%s' will be replaced with file name)"
  4530. msgstr ""
  4531. "Anna tiedostonavauskomento:\n"
  4532. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  4533. #: src/news.c:243
  4534. #, c-format
  4535. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  4536. msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
  4537. #: src/news.c:317
  4538. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
  4539. msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
  4540. #: src/news.c:334
  4541. #, c-format
  4542. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4543. msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
  4544. #: src/news.c:464
  4545. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  4546. msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
  4547. #: src/news.c:577
  4548. msgid "can't post article.\n"
  4549. msgstr "ei voida postittaa viestiä\n"
  4550. #: src/news.c:603
  4551. #, c-format
  4552. msgid "can't retrieve article %d\n"
  4553. msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
  4554. #: src/news.c:652
  4555. #, c-format
  4556. msgid "can't select group: %s\n"
  4557. msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
  4558. #: src/news.c:882
  4559. #, c-format
  4560. msgid "can't set group: %s\n"
  4561. msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
  4562. #: src/news.c:891
  4563. #, c-format
  4564. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  4565. msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
  4566. #: src/news.c:911
  4567. #, c-format
  4568. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  4569. msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
  4570. #: src/news.c:929
  4571. #, c-format
  4572. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  4573. msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
  4574. #: src/news.c:936 src/news.c:1029
  4575. msgid "can't get xover\n"
  4576. msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
  4577. #: src/news.c:946 src/news.c:1041
  4578. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  4579. msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
  4580. #: src/news.c:953 src/news.c:1055
  4581. #, c-format
  4582. msgid "invalid xover line: %s\n"
  4583. msgstr "virheellinen xover-rivi: %s\n"
  4584. #: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
  4585. msgid "can't get xhdr\n"
  4586. msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
  4587. #: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
  4588. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  4589. msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
  4590. #: src/news.c:1025
  4591. #, c-format
  4592. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  4593. msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
  4594. #: src/news_gtk.c:52
  4595. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  4596. msgstr "_Tilaa ryhmä…"
  4597. #: src/news_gtk.c:53
  4598. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4599. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4600. #: src/news_gtk.c:223
  4601. #, c-format
  4602. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  4603. msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
  4604. #: src/news_gtk.c:224
  4605. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4606. msgstr "Poista ryhmätilauksia"
  4607. #: src/news_gtk.c:225
  4608. msgid "_Unsubscribe"
  4609. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4610. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4611. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4612. msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
  4613. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
  4614. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
  4615. msgid "Clam AntiVirus"
  4616. msgstr "Clam Antivirus"
  4617. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
  4618. msgid ""
  4619. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  4620. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4621. "\n"
  4622. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  4623. "saved in a specially designated folder.\n"
  4624. "\n"
  4625. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  4626. msgstr ""
  4627. "Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai "
  4628. "paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n"
  4629. "\n"
  4630. "Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa "
  4631. "erilliseen kansioon.\n"
  4632. "\n"
  4633. "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
  4634. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
  4635. msgid "Enable virus scanning"
  4636. msgstr "Virusskannaus päälle"
  4637. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
  4638. msgid "Scan archive contents"
  4639. msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt"
  4640. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
  4641. msgid "Maximum attachment size"
  4642. msgstr "Liitetiedoston koon yläraja"
  4643. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
  4644. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  4645. msgstr "Tätä suurempia liitetiedostoja ei tarkasteta"
  4646. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
  4647. msgid "MB"
  4648. msgstr "Mt"
  4649. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
  4650. msgid "Save infected mail in"
  4651. msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit kansioon"
  4652. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
  4653. msgid "Save mail that contains viruses"
  4654. msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia"
  4655. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
  4656. msgid ""
  4657. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  4658. msgstr ""
  4659. "Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  4660. "oletusroskakansiota"
  4661. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
  4662. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  4663. msgstr "Tästä napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen"
  4664. #: src/plugins/demo/demo.c:74
  4665. msgid "Demo"
  4666. msgstr "Demo"
  4667. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  4668. msgid ""
  4669. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
  4670. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4671. "\n"
  4672. "It is not really useful"
  4673. msgstr ""
  4674. "Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Sylpheed-Clawsiin tehdään "
  4675. "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
  4676. "vakiotulostevirtaan.\n"
  4677. "\n"
  4678. "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
  4679. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
  4680. msgid "Dillo Browser"
  4681. msgstr "Dillo-selain"
  4682. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
  4683. msgid "Do not load remote links in mails"
  4684. msgstr "Älä lataa etälinkkejä viesteissä"
  4685. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
  4686. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4687. msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
  4688. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  4689. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4690. msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
  4691. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  4692. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4693. msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
  4694. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
  4695. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4696. msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
  4697. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
  4698. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4699. msgstr "HTML-näytin Dillo"
  4700. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
  4701. msgid ""
  4702. "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  4703. "\n"
  4704. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  4705. msgstr ""
  4706. "Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näyttämiseen.\n"
  4707. "\n"
  4708. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
  4709. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
  4710. msgid "Passphrase"
  4711. msgstr "Salasana"
  4712. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  4713. msgid "[no user id]"
  4714. msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
  4715. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
  4716. #, c-format
  4717. msgid ""
  4718. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  4719. "span>\n"
  4720. "\n"
  4721. "%.*s\n"
  4722. msgstr ""
  4723. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana käyttäjälle:</span>\n"
  4724. "\n"
  4725. "%.*s\n"
  4726. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
  4727. msgid "Bad passphrase.\n"
  4728. msgstr "Virheellinen salasana!\n"
  4729. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
  4730. msgid "Automatically check signatures"
  4731. msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
  4732. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
  4733. msgid "Store passphrase in memory"
  4734. msgstr "Tallenna salasana muistiin"
  4735. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
  4736. msgid "Expire after"
  4737. msgstr "Vanhenee"
  4738. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
  4739. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4740. msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
  4741. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
  4742. msgid "minute(s)"
  4743. msgstr "minuutissa"
  4744. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
  4745. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4746. msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
  4747. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  4748. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4749. msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä jollei GnuPG toimi"
  4750. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
  4751. msgid "Sign key"
  4752. msgstr "Allekirjoitusavain"
  4753. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  4754. msgid "Use default GnuPG key"
  4755. msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
  4756. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
  4757. msgid "Select key by your email address"
  4758. msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
  4759. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
  4760. msgid "Specify key manually"
  4761. msgstr "Kirjoita avain tähän"
  4762. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
  4763. msgid "User or key ID:"
  4764. msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  4765. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
  4766. msgid "GPG"
  4767. msgstr "GPG"
  4768. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
  4769. #, c-format
  4770. msgid "Please select key for '%s'"
  4771. msgstr "Valitse avain käyttäjälle ”%s”"
  4772. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
  4773. #, c-format
  4774. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  4775. msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
  4776. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
  4777. msgid "Select Keys"
  4778. msgstr "Valitse avaimet"
  4779. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
  4780. msgid "Key ID"
  4781. msgstr "Avaimen tunniste"
  4782. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
  4783. msgid "Val"
  4784. msgstr "Arvo"
  4785. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
  4786. msgid "Select"
  4787. msgstr "Valitse"
  4788. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
  4789. msgid "Other"
  4790. msgstr "Muu"
  4791. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
  4792. msgid "Don't encrypt"
  4793. msgstr "+Älä salaa"
  4794. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
  4795. msgid "Add key"
  4796. msgstr "Lisää avain"
  4797. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
  4798. msgid "Enter another user or key ID:"
  4799. msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  4800. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
  4801. msgid "Trust key"
  4802. msgstr "Avaimen luotettavuus"
  4803. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
  4804. msgid ""
  4805. "The selected key is not fully trusted.\n"
  4806. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  4807. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  4808. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  4809. msgstr ""
  4810. "Valittuun avaimeen ei luoteta täysin.\n"
  4811. "Jos viestejä salataan tällä avaimella, ei voida tietää varmaksi\n"
  4812. "menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
  4813. "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
  4814. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
  4815. msgid "Undefined"
  4816. msgstr "Määrittelemättä"
  4817. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
  4818. #: src/prefs_send.c:170
  4819. msgid "Never"
  4820. msgstr "Ei koskaan"
  4821. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
  4822. msgid "Marginal"
  4823. msgstr "Marginaalinen"
  4824. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
  4825. msgid "Ultimate"
  4826. msgstr "Täysi"
  4827. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
  4828. msgid "The signature can't be checked - GPG error."
  4829. msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa. GPG-virhe."
  4830. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
  4831. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
  4832. msgid "The signature has not been checked."
  4833. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
  4834. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
  4835. #, c-format
  4836. msgid "Good signature from %s."
  4837. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
  4838. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  4839. #, c-format
  4840. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  4841. msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
  4842. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
  4843. #, c-format
  4844. msgid "Expired signature from %s."
  4845. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
  4846. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  4847. #, c-format
  4848. msgid "Expired key from %s."
  4849. msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
  4850. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  4851. #, c-format
  4852. msgid "Bad signature from %s."
  4853. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
  4854. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
  4855. #, c-format
  4856. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  4857. msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
  4858. # eg:
  4859. # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
  4860. # avaimelle 1234567890ABCDEF
  4861. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  4862. #, c-format
  4863. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  4864. msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
  4865. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  4866. #, c-format
  4867. msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
  4868. msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n"
  4869. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  4870. #, c-format
  4871. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  4872. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  4873. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
  4874. #, c-format
  4875. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  4876. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  4877. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
  4878. #, c-format
  4879. msgid " aka \"%s\"\n"
  4880. msgstr " (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
  4881. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  4882. #, c-format
  4883. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  4884. msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
  4885. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
  4886. #, c-format
  4887. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  4888. msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
  4889. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
  4890. #, c-format
  4891. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  4892. msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
  4893. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
  4894. msgid ""
  4895. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  4896. "OpenPGP support disabled."
  4897. msgstr ""
  4898. "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
  4899. "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
  4900. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
  4901. msgid "PGP/Core"
  4902. msgstr "PGP/Core"
  4903. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
  4904. msgid ""
  4905. "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
  4906. "PGP/Mime.\n"
  4907. "\n"
  4908. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  4909. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  4910. "\n"
  4911. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4912. "\n"
  4913. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4914. msgstr ""
  4915. "Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten."
  4916. "Muut liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n"
  4917. "\n"
  4918. "Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja "
  4919. "Asetukset→[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n"
  4920. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  4921. "\n"
  4922. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4923. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
  4924. msgid "PGP/inline"
  4925. msgstr "PGP/inline"
  4926. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
  4927. msgid ""
  4928. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  4929. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  4930. "encrypt your own mails.\n"
  4931. "\n"
  4932. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  4933. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  4934. "System\n"
  4935. "\n"
  4936. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4937. "\n"
  4938. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4939. msgstr ""
  4940. "Tämä liitännäinen ymmärtää vanhat inline-allekirjoitetut tai -salatut "
  4941. "viestit. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  4942. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  4943. "\n"
  4944. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  4945. "\n"
  4946. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4947. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
  4948. msgid "PGP/MIME"
  4949. msgstr "PGP/MIME"
  4950. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
  4951. msgid ""
  4952. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  4953. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  4954. "\n"
  4955. "It also verifies S/MIME signatures.\n"
  4956. "\n"
  4957. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  4958. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  4959. "System\n"
  4960. "\n"
  4961. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4962. "\n"
  4963. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4964. msgstr ""
  4965. "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
  4966. "viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  4967. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  4968. "\n"
  4969. "Tämä liitännäinen ymmärtää myös S/MIME-allekirjoituksia.\n"
  4970. "\n"
  4971. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  4972. "\n"
  4973. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4974. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
  4975. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  4976. msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
  4977. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
  4978. msgid ""
  4979. "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
  4980. "remote learner."
  4981. msgstr ""
  4982. "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etpalvelimelle, joka "
  4983. "arvioisi niiden roskuutta."
  4984. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:499
  4985. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:538
  4986. msgid "SpamAssassin"
  4987. msgstr "SpamAssassin"
  4988. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:504
  4989. msgid ""
  4990. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  4991. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  4992. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  4993. "\n"
  4994. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  4995. "\n"
  4996. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  4997. "specially designated folder.\n"
  4998. "\n"
  4999. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  5000. msgstr ""
  5001. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  5002. "viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
  5003. "(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  5004. "\n"
  5005. "Tämä liitännäinen voi myös merkitä viestit roskapostiksi ja "
  5006. "ei-roskapostiksi.\n"
  5007. "\n"
  5008. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  5009. "erilliseen kansioon.\n"
  5010. "\n"
  5011. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
  5012. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
  5013. msgid "Localhost"
  5014. msgstr "Localhost"
  5015. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
  5016. msgid "TCP"
  5017. msgstr "TCP"
  5018. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
  5019. msgid "Unix Socket"
  5020. msgstr "Unix-pistoke"
  5021. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
  5022. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  5023. msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
  5024. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
  5025. msgid "Transport"
  5026. msgstr "Siirtotapa"
  5027. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
  5028. msgid "Type of transport"
  5029. msgstr "Siirtotapa"
  5030. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
  5031. msgid "User"
  5032. msgstr "Käyttäjä"
  5033. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
  5034. msgid "User to use with spamd server"
  5035. msgstr "spamd-palvelun käyttäjä"
  5036. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
  5037. msgid "spamd"
  5038. msgstr "spamd "
  5039. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
  5040. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  5041. msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite"
  5042. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
  5043. msgid "Port of spamd server"
  5044. msgstr "spamd-palvelun portti"
  5045. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
  5046. msgid "Path of Unix socket"
  5047. msgstr "Unix-pistokkeen polku"
  5048. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  5049. msgid "Maximum size"
  5050. msgstr "Koon yläraja"
  5051. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
  5052. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  5053. msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
  5054. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
  5055. msgid "kB"
  5056. msgstr "kt"
  5057. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
  5058. msgid ""
  5059. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  5060. "aborted."
  5061. msgstr ""
  5062. "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
  5063. "keskeytetään."
  5064. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
  5065. msgid "seconds"
  5066. msgstr "sekuntia"
  5067. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
  5068. msgid "Process messages on receiving"
  5069. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  5070. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
  5071. msgid "Save spam in"
  5072. msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
  5073. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
  5074. msgid ""
  5075. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
  5076. "folder"
  5077. msgstr ""
  5078. "Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  5079. "oletusroskakansiota"
  5080. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
  5081. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  5082. msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
  5083. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
  5084. msgid "/_Get Mail"
  5085. msgstr "_Hae"
  5086. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  5087. msgid "/_Email"
  5088. msgstr "S_ähköposti"
  5089. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  5090. msgid "/Open A_ddressbook"
  5091. msgstr "Avaa _osoitekirja"
  5092. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
  5093. msgid "/_Work Offline"
  5094. msgstr "_Yhteydetön tila"
  5095. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
  5096. msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
  5097. msgstr "P_oistu Sylpheed-Clawsista"
  5098. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
  5099. #, c-format
  5100. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  5101. msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
  5102. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
  5103. msgid "/Work Offline"
  5104. msgstr "Yhteydetön tila"
  5105. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
  5106. msgid "/Get Mail"
  5107. msgstr "Hae kaikki"
  5108. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
  5109. msgid "Trayicon"
  5110. msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
  5111. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
  5112. msgid ""
  5113. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  5114. "have new or unread mail.\n"
  5115. "\n"
  5116. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  5117. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  5118. msgstr ""
  5119. "Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, "
  5120. "josta näkee onko postilaatikossa uusia tai lukemattomia viestejä.\n"
  5121. "\n"
  5122. "Jos lukemattomia viestejä ei ole, kuvakkeen postilaatikko on tyhjä, muutoin "
  5123. "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja "
  5124. "kaikkien viestien määrät."
  5125. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  5126. msgid "Exit this program?"
  5127. msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
  5128. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
  5129. msgid "Orientation"
  5130. msgstr "Orientaatio"
  5131. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
  5132. msgid "The orientation of the tray."
  5133. msgstr "Alueen orientaatio"
  5134. #: src/pop.c:150
  5135. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  5136. msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
  5137. #: src/pop.c:157
  5138. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  5139. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
  5140. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  5141. msgid "POP3 protocol error\n"
  5142. msgstr "POP3-protokollavirhe\n"
  5143. #: src/pop.c:256
  5144. #, c-format
  5145. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  5146. msgstr "virheellinen UIDL-vastaus %s\n"
  5147. #: src/pop.c:778
  5148. #, c-format
  5149. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  5150. msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d\n"
  5151. #: src/pop.c:793
  5152. #, c-format
  5153. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  5154. msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d (%d tavua)\n"
  5155. #: src/pop.c:825
  5156. msgid "mailbox is locked\n"
  5157. msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
  5158. #: src/pop.c:828
  5159. msgid "Session timeout\n"
  5160. msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
  5161. #: src/pop.c:847
  5162. msgid "command not supported\n"
  5163. msgstr "komento ei ole tuettu\n"
  5164. #: src/pop.c:852
  5165. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  5166. msgstr "virhe POP3-session aikana\n"
  5167. #: src/pop.c:1046
  5168. msgid "TOP command unsupported\n"
  5169. msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n"
  5170. #: src/prefs_account.c:698
  5171. #, c-format
  5172. msgid "Account%d"
  5173. msgstr "Tili%d"
  5174. #: src/prefs_account.c:976
  5175. msgid "Preferences for new account"
  5176. msgstr "Uuden tilin asetukset"
  5177. #: src/prefs_account.c:978
  5178. #, c-format
  5179. msgid "%s - Account preferences"
  5180. msgstr "%s — Tilin asetukset"
  5181. #: src/prefs_account.c:1013
  5182. msgid "_Basic"
  5183. msgstr "_Perus"
  5184. #: src/prefs_account.c:1015
  5185. msgid "_Receive"
  5186. msgstr "_Haku"
  5187. #: src/prefs_account.c:1019
  5188. msgid "Co_mpose"
  5189. msgstr "_Viestin kirjoitus"
  5190. #: src/prefs_account.c:1021
  5191. msgid "_Privacy"
  5192. msgstr "_Yksityisyys"
  5193. #: src/prefs_account.c:1024
  5194. msgid "SS_L"
  5195. msgstr "_SSL"
  5196. #: src/prefs_account.c:1027
  5197. msgid "A_dvanced"
  5198. msgstr "_Lisäasetukset"
  5199. #: src/prefs_account.c:1106
  5200. msgid "Name of account"
  5201. msgstr "Tilin nimi"
  5202. #: src/prefs_account.c:1115
  5203. msgid "Set as default"
  5204. msgstr "Aseta oletustiliksi"
  5205. #: src/prefs_account.c:1119
  5206. msgid "Personal information"
  5207. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  5208. #: src/prefs_account.c:1128
  5209. msgid "Full name"
  5210. msgstr "Koko nimi"
  5211. #: src/prefs_account.c:1134
  5212. msgid "Mail address"
  5213. msgstr "Postiosoite"
  5214. #: src/prefs_account.c:1140
  5215. msgid "Organization"
  5216. msgstr "Organisaatio"
  5217. #: src/prefs_account.c:1164
  5218. msgid "Server information"
  5219. msgstr "Palvelimen tiedot"
  5220. #: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
  5221. #: src/wizard.c:635
  5222. msgid "POP3"
  5223. msgstr "POP3"
  5224. #: src/prefs_account.c:1187 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
  5225. msgid "IMAP4"
  5226. msgstr "IMAP4"
  5227. #: src/prefs_account.c:1189
  5228. msgid "News (NNTP)"
  5229. msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
  5230. #: src/prefs_account.c:1191 src/wizard.c:645
  5231. msgid "Local mbox file"
  5232. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
  5233. #: src/prefs_account.c:1193
  5234. msgid "None (SMTP only)"
  5235. msgstr "Ei mitään (SMTP)"
  5236. #: src/prefs_account.c:1213
  5237. msgid "This server requires authentication"
  5238. msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
  5239. #: src/prefs_account.c:1220
  5240. msgid "Authenticate on connect"
  5241. msgstr "Todenna yhdistettäessä"
  5242. #: src/prefs_account.c:1265
  5243. msgid "News server"
  5244. msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
  5245. #: src/prefs_account.c:1271
  5246. msgid "Server for receiving"
  5247. msgstr "Vastaanottopalvelin"
  5248. #: src/prefs_account.c:1277
  5249. msgid "Local mailbox"
  5250. msgstr "Paikallinen postilaatikko"
  5251. #: src/prefs_account.c:1284
  5252. msgid "SMTP server (send)"
  5253. msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
  5254. #: src/prefs_account.c:1292
  5255. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  5256. msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
  5257. #: src/prefs_account.c:1301
  5258. msgid "command to send mails"
  5259. msgstr "postin lähetyskomento"
  5260. #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1758
  5261. msgid "User ID"
  5262. msgstr "Käyttäjätunnus"
  5263. #: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1767
  5264. msgid "Password"
  5265. msgstr "Salasana"
  5266. #: src/prefs_account.c:1407
  5267. msgid "Local"
  5268. msgstr "Paikallinen"
  5269. #: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
  5270. msgid "Default inbox"
  5271. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
  5272. #: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
  5273. #: src/prefs_account.c:1528
  5274. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  5275. msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
  5276. #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1929
  5277. msgid "Bro_wse"
  5278. msgstr "_Selaa"
  5279. #: src/prefs_account.c:1448
  5280. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  5281. msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
  5282. #: src/prefs_account.c:1451
  5283. msgid "Remove messages on server when received"
  5284. msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
  5285. #: src/prefs_account.c:1462
  5286. msgid "Remove after"
  5287. msgstr "Poista"
  5288. #: src/prefs_account.c:1471
  5289. msgid "0 days: remove immediately"
  5290. msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
  5291. #: src/prefs_account.c:1475
  5292. msgid "days"
  5293. msgstr "päivän jälkeen"
  5294. #: src/prefs_account.c:1482
  5295. msgid "Download all messages on server"
  5296. msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
  5297. #: src/prefs_account.c:1488
  5298. msgid "Receive size limit"
  5299. msgstr "Hakemisen koon yläraja"
  5300. #: src/prefs_account.c:1491
  5301. msgid ""
  5302. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  5303. "you will be able to download them fully or delete them."
  5304. msgstr ""
  5305. "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
  5306. "kokonaan tai poistaa."
  5307. #: src/prefs_account.c:1501
  5308. msgid "KB"
  5309. msgstr "Kt"
  5310. #: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
  5311. msgid "NNTP"
  5312. msgstr "NNTP"
  5313. #: src/prefs_account.c:1547
  5314. msgid "Maximum number of articles to download"
  5315. msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
  5316. #: src/prefs_account.c:1559
  5317. msgid "unlimited if 0 is specified"
  5318. msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
  5319. #: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1728
  5320. msgid "Authentication method"
  5321. msgstr "Varmennuskeino"
  5322. #: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1738 src/prefs_send.c:273
  5323. msgid "Automatic"
  5324. msgstr "Automaattinen"
  5325. #: src/prefs_account.c:1597
  5326. msgid "IMAP server directory"
  5327. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
  5328. #: src/prefs_account.c:1601
  5329. msgid "(usually empty)"
  5330. msgstr "(yleensä tyhjä)"
  5331. #: src/prefs_account.c:1611
  5332. msgid "Filter messages on receiving"
  5333. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  5334. #: src/prefs_account.c:1615
  5335. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  5336. msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
  5337. #: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:201
  5338. #: src/prefs_matcher.c:154
  5339. msgid "Header"
  5340. msgstr "Otsake"
  5341. #: src/prefs_account.c:1685
  5342. msgid "Add Date"
  5343. msgstr "Lisää päiväys"
  5344. #: src/prefs_account.c:1686
  5345. msgid "Generate Message-ID"
  5346. msgstr "Luo viestin tunniste"
  5347. #: src/prefs_account.c:1693
  5348. msgid "Add user-defined header"
  5349. msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
  5350. #: src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:1938 src/prefs_message.c:136
  5351. msgid " Edit... "
  5352. msgstr " Muokkaa…"
  5353. #: src/prefs_account.c:1705
  5354. msgid "Authentication"
  5355. msgstr "Todennus"
  5356. #: src/prefs_account.c:1713
  5357. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  5358. msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
  5359. #: src/prefs_account.c:1789
  5360. msgid ""
  5361. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  5362. "will be used."
  5363. msgstr ""
  5364. "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
  5365. "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
  5366. #: src/prefs_account.c:1800
  5367. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  5368. msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
  5369. #: src/prefs_account.c:1815
  5370. msgid "POP authentication timeout: "
  5371. msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
  5372. #: src/prefs_account.c:1824
  5373. msgid "minutes"
  5374. msgstr "minuuttia"
  5375. #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_account.c:1921
  5376. msgid "Signature"
  5377. msgstr "Allekirjoitus"
  5378. #: src/prefs_account.c:1878
  5379. msgid "Insert signature automatically"
  5380. msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
  5381. #: src/prefs_account.c:1883
  5382. msgid "Signature separator"
  5383. msgstr "Allekirjoituksen erotin"
  5384. #: src/prefs_account.c:1908
  5385. msgid "Command output"
  5386. msgstr "Komennon tuloste"
  5387. #: src/prefs_account.c:1945
  5388. msgid "Automatically set the following addresses"
  5389. msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
  5390. #: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_filtering_action.c:1079
  5391. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
  5392. msgid "Cc"
  5393. msgstr "Kopiot"
  5394. #: src/prefs_account.c:1967
  5395. msgid "Bcc"
  5396. msgstr "Piilokopiot"
  5397. #: src/prefs_account.c:1980
  5398. msgid "Reply-To"
  5399. msgstr "Vastausosoite"
  5400. #: src/prefs_account.c:2031
  5401. msgid "Default privacy system"
  5402. msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
  5403. #: src/prefs_account.c:2040
  5404. msgid "Encrypt message by default"
  5405. msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti"
  5406. #: src/prefs_account.c:2042
  5407. msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
  5408. msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
  5409. #: src/prefs_account.c:2045
  5410. msgid "Sign message by default"
  5411. msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti"
  5412. #: src/prefs_account.c:2047
  5413. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  5414. msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
  5415. #: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
  5416. msgid "Don't use SSL"
  5417. msgstr "Älä käytä SSL:ää"
  5418. #: src/prefs_account.c:2134
  5419. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  5420. msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
  5421. #: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
  5422. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  5423. msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
  5424. #: src/prefs_account.c:2151
  5425. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  5426. msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
  5427. #: src/prefs_account.c:2173
  5428. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  5429. msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
  5430. #: src/prefs_account.c:2175
  5431. msgid "Send (SMTP)"
  5432. msgstr "Lähetys (SMTP)"
  5433. #: src/prefs_account.c:2183
  5434. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  5435. msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
  5436. #: src/prefs_account.c:2186
  5437. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  5438. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
  5439. #: src/prefs_account.c:2197
  5440. msgid "Use non-blocking SSL"
  5441. msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
  5442. #: src/prefs_account.c:2209
  5443. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  5444. msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
  5445. #: src/prefs_account.c:2335
  5446. msgid "SMTP port"
  5447. msgstr "SMTP-portti"
  5448. #: src/prefs_account.c:2341
  5449. msgid "POP3 port"
  5450. msgstr "POP3-portti"
  5451. #: src/prefs_account.c:2347
  5452. msgid "IMAP4 port"
  5453. msgstr "IMAP4-portti"
  5454. #: src/prefs_account.c:2353
  5455. msgid "NNTP port"
  5456. msgstr "NNTP-portti"
  5457. #: src/prefs_account.c:2358
  5458. msgid "Domain name"
  5459. msgstr "Verkkotunnus"
  5460. #: src/prefs_account.c:2368
  5461. msgid "Use command to communicate with server"
  5462. msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
  5463. #: src/prefs_account.c:2376
  5464. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  5465. msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
  5466. #: src/prefs_account.c:2423
  5467. msgid "Browse"
  5468. msgstr "Selaa"
  5469. #: src/prefs_account.c:2436
  5470. msgid "Put sent messages in"
  5471. msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
  5472. #: src/prefs_account.c:2438
  5473. msgid "Put queued messages in"
  5474. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  5475. #: src/prefs_account.c:2440
  5476. msgid "Put draft messages in"
  5477. msgstr "Pane luonnokset kansioon"
  5478. #: src/prefs_account.c:2442
  5479. msgid "Put deleted messages in"
  5480. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  5481. #: src/prefs_account.c:2488
  5482. msgid "Account name is not entered."
  5483. msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
  5484. #: src/prefs_account.c:2492
  5485. msgid "Mail address is not entered."
  5486. msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
  5487. #: src/prefs_account.c:2499
  5488. msgid "SMTP server is not entered."
  5489. msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
  5490. #: src/prefs_account.c:2504
  5491. msgid "User ID is not entered."
  5492. msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
  5493. #: src/prefs_account.c:2509
  5494. msgid "POP3 server is not entered."
  5495. msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
  5496. #: src/prefs_account.c:2514
  5497. msgid "IMAP4 server is not entered."
  5498. msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
  5499. #: src/prefs_account.c:2519
  5500. msgid "NNTP server is not entered."
  5501. msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
  5502. #: src/prefs_account.c:2525
  5503. msgid "local mailbox filename is not entered."
  5504. msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  5505. #: src/prefs_account.c:2531
  5506. msgid "mail command is not entered."
  5507. msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
  5508. #: src/prefs_account.c:2596
  5509. msgid "Select signature file"
  5510. msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
  5511. #: src/prefs_account.c:2818
  5512. #, c-format
  5513. msgid "Unsupported (%s)"
  5514. msgstr "Ei tuettu (%s)"
  5515. #: src/prefs_actions.c:199
  5516. msgid "Actions configuration"
  5517. msgstr "Toimintoasetukset"
  5518. #: src/prefs_actions.c:223
  5519. msgid "Menu name:"
  5520. msgstr "Valikon nimi:"
  5521. #: src/prefs_actions.c:232
  5522. msgid "Command line:"
  5523. msgstr "Komentorivi:"
  5524. #: src/prefs_actions.c:261
  5525. msgid " Replace "
  5526. msgstr " Korvaa "
  5527. #: src/prefs_actions.c:505
  5528. msgid "Menu name is not set."
  5529. msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
  5530. #: src/prefs_actions.c:510
  5531. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  5532. msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
  5533. #: src/prefs_actions.c:515
  5534. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  5535. msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
  5536. #: src/prefs_actions.c:534
  5537. msgid "Menu name is too long."
  5538. msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
  5539. #: src/prefs_actions.c:543
  5540. msgid "Command line not set."
  5541. msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
  5542. #: src/prefs_actions.c:548
  5543. msgid "Menu name and command are too long."
  5544. msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
  5545. #: src/prefs_actions.c:553
  5546. #, c-format
  5547. msgid ""
  5548. "The command\n"
  5549. "%s\n"
  5550. "has a syntax error."
  5551. msgstr ""
  5552. "Komennossa\n"
  5553. "%s\n"
  5554. "on syntaksivirhe."
  5555. #: src/prefs_actions.c:613
  5556. msgid "Delete action"
  5557. msgstr "Poista toiminto"
  5558. #: src/prefs_actions.c:614
  5559. msgid "Do you really want to delete this action?"
  5560. msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
  5561. #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
  5562. #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
  5563. #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
  5564. msgid "Entry not saved"
  5565. msgstr "Kenttää on tallentamatta"
  5566. #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
  5567. #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
  5568. #: src/prefs_template.c:418
  5569. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  5570. msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  5571. #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
  5572. #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
  5573. #: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
  5574. msgid "_Continue editing"
  5575. msgstr "_Jatka muokkausta"
  5576. #: src/prefs_actions.c:788
  5577. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  5578. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
  5579. #: src/prefs_actions.c:789
  5580. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  5581. msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
  5582. #: src/prefs_actions.c:791
  5583. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
  5584. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
  5585. #: src/prefs_actions.c:792
  5586. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  5587. msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
  5588. #: src/prefs_actions.c:793
  5589. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  5590. msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
  5591. #: src/prefs_actions.c:794
  5592. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  5593. msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
  5594. #: src/prefs_actions.c:795
  5595. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  5596. msgstr ""
  5597. "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
  5598. #: src/prefs_actions.c:796
  5599. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  5600. msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
  5601. #: src/prefs_actions.c:797
  5602. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  5603. msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
  5604. #: src/prefs_actions.c:798
  5605. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  5606. msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
  5607. #: src/prefs_actions.c:799
  5608. msgid "to run command asynchronously"
  5609. msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
  5610. #: src/prefs_actions.c:800
  5611. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  5612. msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
  5613. #: src/prefs_actions.c:801
  5614. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  5615. msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
  5616. #: src/prefs_actions.c:802
  5617. msgid ""
  5618. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  5619. msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
  5620. #: src/prefs_actions.c:803
  5621. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  5622. msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
  5623. #: src/prefs_actions.c:804
  5624. msgid "for a user provided argument"
  5625. msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
  5626. #: src/prefs_actions.c:805
  5627. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  5628. msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
  5629. #: src/prefs_actions.c:806
  5630. msgid "for the text selection"
  5631. msgstr "valitulle tekstille"
  5632. #: src/prefs_actions.c:807
  5633. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  5634. msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
  5635. #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:984
  5636. msgid "Actions"
  5637. msgstr "Toiminnot"
  5638. #: src/prefs_actions.c:817
  5639. msgid ""
  5640. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  5641. "process a complete message file or just one of its parts."
  5642. msgstr ""
  5643. "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
  5644. "käsittelee viestin tai sen osan."
  5645. #: src/prefs_actions.c:903
  5646. msgid "Current actions"
  5647. msgstr "Nykyiset toiminnot"
  5648. #: src/prefs_common.c:252
  5649. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  5650. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
  5651. #: src/prefs_common.c:258
  5652. msgid ""
  5653. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  5654. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  5655. msgstr ""
  5656. "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
  5657. "{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s?s{Otsikko: %s"
  5658. "\\n}\\n\\n%M"
  5659. #: src/prefs_common.c:341
  5660. msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5661. msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
  5662. #: src/prefs_compose_writing.c:98
  5663. msgid "Automatic account selection"
  5664. msgstr "Automaattinen tilin valinta"
  5665. #: src/prefs_compose_writing.c:106
  5666. msgid "when replying"
  5667. msgstr "vastattaessa"
  5668. #: src/prefs_compose_writing.c:108
  5669. msgid "when forwarding"
  5670. msgstr "edelleenlähetettäessä"
  5671. #: src/prefs_compose_writing.c:110
  5672. msgid "when re-editing"
  5673. msgstr "uudelleenmuokattaessa"
  5674. #: src/prefs_compose_writing.c:117
  5675. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5676. msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
  5677. #: src/prefs_compose_writing.c:120
  5678. msgid "Automatically launch the external editor"
  5679. msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
  5680. #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
  5681. msgid "Forward as attachment"
  5682. msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
  5683. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  5684. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5685. msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
  5686. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  5687. msgid "Autosave to Drafts folder every"
  5688. msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
  5689. #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
  5690. msgid "characters"
  5691. msgstr "merkin välein"
  5692. #: src/prefs_compose_writing.c:151
  5693. msgid "Undo level"
  5694. msgstr "Kumoustasot"
  5695. #: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:856
  5696. #: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:405 src/prefs_wrapping.c:144
  5697. #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1515
  5698. msgid "Compose"
  5699. msgstr "Viestin kirjoitus"
  5700. #: src/prefs_compose_writing.c:246
  5701. msgid "Writing"
  5702. msgstr "Kirjoitetaan"
  5703. #: src/prefs_customheader.c:176
  5704. msgid "Custom header configuration"
  5705. msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
  5706. #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
  5707. #: src/prefs_matcher.c:1220
  5708. msgid "Header name is not set."
  5709. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  5710. #: src/prefs_customheader.c:496
  5711. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5712. msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
  5713. #: src/prefs_customheader.c:545
  5714. msgid "Delete header"
  5715. msgstr "Poista otsake"
  5716. #: src/prefs_customheader.c:546
  5717. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5718. msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
  5719. #: src/prefs_customheader.c:716
  5720. msgid "Current custom headers"
  5721. msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
  5722. #: src/prefs_display_header.c:227
  5723. msgid "Displayed header configuration"
  5724. msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
  5725. #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
  5726. msgid "Header name"
  5727. msgstr "Otsakkeen nimi"
  5728. #: src/prefs_display_header.c:286
  5729. msgid "Displayed Headers"
  5730. msgstr "Näytetyt otsakkeet"
  5731. #: src/prefs_display_header.c:352
  5732. msgid "Hidden headers"
  5733. msgstr "Piilotetut otsakkeet"
  5734. #: src/prefs_display_header.c:378
  5735. msgid "Show all unspecified headers"
  5736. msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
  5737. #: src/prefs_display_header.c:576
  5738. msgid "This header is already in the list."
  5739. msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
  5740. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5741. #, c-format
  5742. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5743. msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
  5744. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  5745. msgid "Web browser"
  5746. msgstr "Veppiselain"
  5747. #: src/prefs_ext_prog.c:148
  5748. msgid "Print command"
  5749. msgstr "Tulostuskomento"
  5750. #: src/prefs_ext_prog.c:164
  5751. msgid "Text editor"
  5752. msgstr "Tekstinmuokkain"
  5753. #: src/prefs_ext_prog.c:191
  5754. msgid "Image viewer"
  5755. msgstr "Kuvannäytin"
  5756. #: src/prefs_ext_prog.c:209
  5757. msgid "Audio player"
  5758. msgstr "Äänisoitin"
  5759. #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
  5760. #: src/prefs_message.c:298
  5761. msgid "Message View"
  5762. msgstr "Viestinäkymä"
  5763. #: src/prefs_ext_prog.c:267
  5764. msgid "External Programs"
  5765. msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
  5766. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5767. msgid "Move"
  5768. msgstr "Siirrä"
  5769. #: src/prefs_filtering_action.c:151
  5770. msgid "Copy"
  5771. msgstr "Kopioi"
  5772. #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
  5773. msgid "Mark"
  5774. msgstr "Merkitse"
  5775. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  5776. msgid "Lock"
  5777. msgstr "Lukitse"
  5778. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  5779. msgid "Unlock"
  5780. msgstr "Poista lukitus"
  5781. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  5782. msgid "Mark as read"
  5783. msgstr "Merkitse luetuksi"
  5784. #: src/prefs_filtering_action.c:158
  5785. msgid "Mark as unread"
  5786. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  5787. #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
  5788. msgid "Forward"
  5789. msgstr "Edelleenlähetä"
  5790. #: src/prefs_filtering_action.c:161
  5791. msgid "Redirect"
  5792. msgstr "Uudelleenohjaa"
  5793. #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
  5794. #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1647
  5795. msgid "Execute"
  5796. msgstr "Suorita"
  5797. #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
  5798. msgid "Color"
  5799. msgstr "Värjää"
  5800. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  5801. msgid "Change score"
  5802. msgstr "Muuta pisteitystä"
  5803. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  5804. msgid "Set score"
  5805. msgstr "Aseta pisteet"
  5806. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  5807. msgid "Hide"
  5808. msgstr "Piilota"
  5809. #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
  5810. msgid "Ignore thread"
  5811. msgstr "Ohita ketju"
  5812. #: src/prefs_filtering_action.c:168
  5813. msgid "Stop filter"
  5814. msgstr "Lopeta suodatus"
  5815. #: src/prefs_filtering_action.c:317
  5816. msgid "Filtering action configuration"
  5817. msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
  5818. #: src/prefs_filtering_action.c:342
  5819. msgid "Action"
  5820. msgstr "Toiminto"
  5821. #: src/prefs_filtering_action.c:419
  5822. msgid "Destination"
  5823. msgstr "Kohde"
  5824. #: src/prefs_filtering_action.c:424
  5825. msgid "Recipient"
  5826. msgstr "Vastaanottaja"
  5827. #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
  5828. #: src/summaryview.c:491
  5829. msgid "Score"
  5830. msgstr "Pisteet"
  5831. #: src/prefs_filtering_action.c:454
  5832. msgid "Select ..."
  5833. msgstr "Valitse…"
  5834. #: src/prefs_filtering_action.c:461
  5835. msgid "Info ..."
  5836. msgstr "Tietoja …"
  5837. #: src/prefs_filtering_action.c:489 src/prefs_filtering.c:343
  5838. #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 src/prefs_toolbar.c:788
  5839. msgid " Replace "
  5840. msgstr " Korvaa "
  5841. #: src/prefs_filtering_action.c:792
  5842. msgid "Command line not set"
  5843. msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
  5844. #: src/prefs_filtering_action.c:793
  5845. msgid "Destination is not set."
  5846. msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
  5847. #: src/prefs_filtering_action.c:804
  5848. msgid "Recipient is not set."
  5849. msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
  5850. #: src/prefs_filtering_action.c:819
  5851. msgid "Score is not set"
  5852. msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
  5853. #: src/prefs_filtering_action.c:1038
  5854. msgid "No action was defined."
  5855. msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
  5856. #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
  5857. #: src/quote_fmt.c:61
  5858. msgid "literal %"
  5859. msgstr "% sellaisenaan"
  5860. #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
  5861. #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
  5862. msgid "Date"
  5863. msgstr "Päiväys"
  5864. #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
  5865. #: src/quote_fmt.c:52
  5866. msgid "Message-ID"
  5867. msgstr "Viestin tunniste"
  5868. #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
  5869. #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
  5870. msgid "Newsgroups"
  5871. msgstr "Keskusteluryhmä"
  5872. #: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
  5873. #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
  5874. msgid "References"
  5875. msgstr "Viittaukset"
  5876. #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
  5877. msgid "filename (should not be modified)"
  5878. msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
  5879. #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
  5880. msgid "new line"
  5881. msgstr "uusi rivi"
  5882. #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
  5883. msgid "escape character for quotes"
  5884. msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
  5885. #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
  5886. msgid "quote character"
  5887. msgstr "lainausmerkki"
  5888. #: src/prefs_filtering_action.c:1095
  5889. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  5890. msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
  5891. #: src/prefs_filtering_action.c:1096
  5892. msgid ""
  5893. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  5894. "program or script.\n"
  5895. "\n"
  5896. "The following symbols can be used:"
  5897. msgstr ""
  5898. "Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai "
  5899. "skriptille\n"
  5900. "\n"
  5901. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  5902. #: src/prefs_filtering_action.c:1400
  5903. msgid "Current action list"
  5904. msgstr "Nykyinen toimintolista"
  5905. #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
  5906. msgid "Filtering/Processing configuration"
  5907. msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
  5908. #: src/prefs_filtering.c:279
  5909. msgid "Condition: "
  5910. msgstr "Ehto: "
  5911. #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
  5912. msgid " Define... "
  5913. msgstr " Määrittele…"
  5914. #: src/prefs_filtering.c:301
  5915. msgid "Action: "
  5916. msgstr "Toiminto: "
  5917. #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
  5918. #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
  5919. msgid "(New)"
  5920. msgstr "(Uusi)"
  5921. #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
  5922. msgid "Condition string is not valid."
  5923. msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
  5924. #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
  5925. msgid "Action string is not valid."
  5926. msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
  5927. #: src/prefs_filtering.c:843
  5928. msgid "Condition string is empty."
  5929. msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
  5930. #: src/prefs_filtering.c:849
  5931. msgid "Action string is empty."
  5932. msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
  5933. #: src/prefs_filtering.c:921
  5934. msgid "Delete rule"
  5935. msgstr "Poista sääntö"
  5936. #: src/prefs_filtering.c:922
  5937. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  5938. msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
  5939. #: src/prefs_filtering.c:1264
  5940. msgid "Rule"
  5941. msgstr "Sääntö"
  5942. #: src/prefs_folder_column.c:82
  5943. msgid "Total"
  5944. msgstr "Yhteensä"
  5945. #: src/prefs_folder_column.c:205
  5946. msgid "Folder list columns configuration"
  5947. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  5948. #: src/prefs_folder_column.c:222
  5949. msgid ""
  5950. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  5951. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  5952. msgstr ""
  5953. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  5954. "ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  5955. #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
  5956. msgid "Hidden columns"
  5957. msgstr "Piilotetut kohdat"
  5958. #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
  5959. msgid "Displayed columns"
  5960. msgstr "Näytetyt kohdat"
  5961. #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:289
  5962. #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
  5963. msgid " Use default "
  5964. msgstr " Käytä oletusta "
  5965. #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
  5966. msgid ""
  5967. "Apply to\n"
  5968. "subfolders"
  5969. msgstr ""
  5970. "Pätee myös\n"
  5971. "alikansioihin"
  5972. #: src/prefs_folder_item.c:180
  5973. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  5974. msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke: "
  5975. #: src/prefs_folder_item.c:200
  5976. msgid "Folder chmod: "
  5977. msgstr "Kansion käyttöoikeudet: "
  5978. #: src/prefs_folder_item.c:226
  5979. msgid "Folder color: "
  5980. msgstr "Kansion väri: "
  5981. #: src/prefs_folder_item.c:254
  5982. msgid "Process at startup"
  5983. msgstr "Käsittely käynnistyksessä"
  5984. #: src/prefs_folder_item.c:268
  5985. msgid "Scan for new mail"
  5986. msgstr "Lue uusien viestien varalta"
  5987. #: src/prefs_folder_item.c:281
  5988. msgid "Synchronise for offline use"
  5989. msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
  5990. #: src/prefs_folder_item.c:499
  5991. msgid "Request Return Receipt"
  5992. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  5993. #: src/prefs_folder_item.c:514
  5994. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  5995. msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
  5996. #: src/prefs_folder_item.c:527
  5997. msgid "Default To: "
  5998. msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
  5999. #: src/prefs_folder_item.c:547
  6000. msgid "Default To for replies: "
  6001. msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa: "
  6002. #: src/prefs_folder_item.c:567
  6003. msgid "Default account: "
  6004. msgstr "Oletustili: "
  6005. #: src/prefs_folder_item.c:618
  6006. msgid "Default dictionary: "
  6007. msgstr "Oletussanakirja: "
  6008. #: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:392
  6009. msgid "Pick color for folder"
  6010. msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
  6011. #: src/prefs_folder_item.c:839
  6012. msgid "General"
  6013. msgstr "Yleiset"
  6014. #: src/prefs_folder_item.c:879
  6015. #, c-format
  6016. msgid "Properties for folder %s"
  6017. msgstr "Kansion %s asetukset"
  6018. #: src/prefs_fonts.c:66
  6019. msgid "Folder and Message Lists"
  6020. msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
  6021. #: src/prefs_fonts.c:83
  6022. msgid "Message"
  6023. msgstr "Viesti"
  6024. #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:589 src/prefs_summaries.c:1068
  6025. #: src/prefs_themes.c:361
  6026. msgid "Display"
  6027. msgstr "Näyttö"
  6028. #: src/prefs_fonts.c:146
  6029. msgid "Fonts"
  6030. msgstr "Fontit"
  6031. #: src/prefs_gtk.c:857
  6032. msgid "Preferences"
  6033. msgstr "Asetukset"
  6034. #: src/prefs_image_viewer.c:67
  6035. msgid "Automatically display attached images"
  6036. msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
  6037. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  6038. msgid "Resize attached images by default"
  6039. msgstr "Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
  6040. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  6041. msgid "Clicking image toggles scaling"
  6042. msgstr "Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
  6043. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  6044. msgid "Display images inline"
  6045. msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
  6046. #: src/prefs_image_viewer.c:129
  6047. msgid "Image Viewer"
  6048. msgstr "Kuvanlukija"
  6049. #: src/prefs_matcher.c:150
  6050. msgid "All messages"
  6051. msgstr "Kaikki viestit"
  6052. #: src/prefs_matcher.c:151
  6053. msgid "To or Cc"
  6054. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
  6055. #: src/prefs_matcher.c:152
  6056. msgid "In reply to"
  6057. msgstr "Vastauksena viestiin"
  6058. #: src/prefs_matcher.c:153
  6059. msgid "Age greater than"
  6060. msgstr "Vanhempi kuin"
  6061. #: src/prefs_matcher.c:153
  6062. msgid "Age lower than"
  6063. msgstr "Nuorempi kuin"
  6064. #: src/prefs_matcher.c:154
  6065. msgid "Headers part"
  6066. msgstr "Otsakeosio"
  6067. #: src/prefs_matcher.c:155
  6068. msgid "Body part"
  6069. msgstr "Sisältöosio"
  6070. #: src/prefs_matcher.c:155
  6071. msgid "Whole message"
  6072. msgstr "Koko viesti"
  6073. #: src/prefs_matcher.c:156
  6074. msgid "Unread flag"
  6075. msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
  6076. #: src/prefs_matcher.c:156
  6077. msgid "New flag"
  6078. msgstr "Uutuusmerkintä"
  6079. #: src/prefs_matcher.c:157
  6080. msgid "Marked flag"
  6081. msgstr "Merkintämerkintä"
  6082. #: src/prefs_matcher.c:157
  6083. msgid "Deleted flag"
  6084. msgstr "Poistettuusmerkintä"
  6085. #: src/prefs_matcher.c:158
  6086. msgid "Replied flag"
  6087. msgstr "Vastattuusmerkintä"
  6088. #: src/prefs_matcher.c:158
  6089. msgid "Forwarded flag"
  6090. msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
  6091. #: src/prefs_matcher.c:159
  6092. msgid "Locked flag"
  6093. msgstr "Lukittuusmerkintä"
  6094. #: src/prefs_matcher.c:160
  6095. msgid "Color label"
  6096. msgstr "Väri"
  6097. #: src/prefs_matcher.c:161
  6098. msgid "Ignored thread"
  6099. msgstr "Ohitettu ketju"
  6100. #: src/prefs_matcher.c:162
  6101. msgid "Score greater than"
  6102. msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
  6103. #: src/prefs_matcher.c:162
  6104. msgid "Score lower than"
  6105. msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
  6106. #: src/prefs_matcher.c:163
  6107. msgid "Score equal to"
  6108. msgstr "Pisteitä tasan"
  6109. #: src/prefs_matcher.c:164
  6110. msgid "Test"
  6111. msgstr "Testaa"
  6112. #: src/prefs_matcher.c:165
  6113. msgid "Size greater than"
  6114. msgstr "Koko enemmän kuin"
  6115. #: src/prefs_matcher.c:166
  6116. msgid "Size smaller than"
  6117. msgstr "Koko vähemmän kuin"
  6118. #: src/prefs_matcher.c:167
  6119. msgid "Size exactly"
  6120. msgstr "Koko tasan"
  6121. #: src/prefs_matcher.c:168
  6122. msgid "Partially downloaded"
  6123. msgstr "Osittain noudettu"
  6124. #: src/prefs_matcher.c:185
  6125. msgid "or"
  6126. msgstr "tai"
  6127. #: src/prefs_matcher.c:185
  6128. msgid "and"
  6129. msgstr "ja"
  6130. #: src/prefs_matcher.c:202
  6131. msgid "contains"
  6132. msgstr "sisältää"
  6133. #: src/prefs_matcher.c:202
  6134. msgid "does not contain"
  6135. msgstr "ei sisällä"
  6136. #: src/prefs_matcher.c:219
  6137. msgid "yes"
  6138. msgstr "kyllä"
  6139. #: src/prefs_matcher.c:219
  6140. msgid "no"
  6141. msgstr "ei"
  6142. #: src/prefs_matcher.c:410
  6143. msgid "Condition configuration"
  6144. msgstr "Ehtoasetukset"
  6145. #: src/prefs_matcher.c:437
  6146. msgid "Match type"
  6147. msgstr "Vastaavuustyyppi"
  6148. #: src/prefs_matcher.c:502
  6149. msgid " Info... "
  6150. msgstr "Tietoja… "
  6151. #: src/prefs_matcher.c:524
  6152. msgid "Predicate"
  6153. msgstr "Predikaatti"
  6154. #: src/prefs_matcher.c:575
  6155. msgid "Use regexp"
  6156. msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
  6157. #: src/prefs_matcher.c:613
  6158. msgid "Boolean Op"
  6159. msgstr "Boolen operaatio"
  6160. #: src/prefs_matcher.c:1200
  6161. msgid "Value is not set."
  6162. msgstr "Arvo on asettamatta."
  6163. #: src/prefs_matcher.c:1637
  6164. msgid ""
  6165. "The entry was not saved.\n"
  6166. "Close anyway?"
  6167. msgstr ""
  6168. "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
  6169. " Suljetaanko joka tapauksessa?"
  6170. #: src/prefs_matcher.c:1699
  6171. msgid "Match Type: 'Test'"
  6172. msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
  6173. #: src/prefs_matcher.c:1700
  6174. msgid ""
  6175. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  6176. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  6177. "\n"
  6178. "The following symbols can be used:"
  6179. msgstr ""
  6180. "Testaa antaa testata viestin tai sen osan ulkoisella ohjelmalla tai "
  6181. "skriptillä. Ohjelma palauttaa 0 tai 1.\n"
  6182. "\n"
  6183. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  6184. #: src/prefs_matcher.c:1782
  6185. msgid "Current condition rules"
  6186. msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
  6187. #: src/prefs_message.c:113
  6188. msgid "Display header pane above message view"
  6189. msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
  6190. #: src/prefs_message.c:117
  6191. msgid "Display (X-)Face in message view"
  6192. msgstr "Näytä (X-)Face viestinäkymässä"
  6193. #: src/prefs_message.c:120
  6194. msgid "Display Face in message view"
  6195. msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
  6196. #: src/prefs_message.c:134
  6197. msgid "Display short headers on message view"
  6198. msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä"
  6199. #: src/prefs_message.c:147
  6200. msgid "Render HTML messages as text"
  6201. msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä"
  6202. #: src/prefs_message.c:150
  6203. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  6204. msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
  6205. #: src/prefs_message.c:153
  6206. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  6207. msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
  6208. #: src/prefs_message.c:163
  6209. msgid "Line space"
  6210. msgstr "Rivien välit"
  6211. #: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
  6212. msgid "pixel(s)"
  6213. msgstr "pikseliä"
  6214. #: src/prefs_message.c:182
  6215. msgid "Scroll"
  6216. msgstr "Vieritä"
  6217. #: src/prefs_message.c:189
  6218. msgid "Half page"
  6219. msgstr "puoli sivua"
  6220. #: src/prefs_message.c:195
  6221. msgid "Smooth scroll"
  6222. msgstr "Sulava vieritys"
  6223. #: src/prefs_message.c:201
  6224. msgid "Step"
  6225. msgstr "Askel"
  6226. #: src/prefs_message.c:299
  6227. msgid "Text Options"
  6228. msgstr "Tekstiasetukset"
  6229. #: src/prefs_msg_colors.c:120
  6230. msgid "Message view"
  6231. msgstr "Viestinäkymä"
  6232. #: src/prefs_msg_colors.c:132
  6233. msgid "Enable coloration of message text"
  6234. msgstr "Salli viestien värittäminen"
  6235. #: src/prefs_msg_colors.c:145
  6236. msgid "Quoted Text - First Level"
  6237. msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
  6238. #: src/prefs_msg_colors.c:162
  6239. msgid "Quoted Text - Second Level"
  6240. msgstr "Toisen tason lainaus"
  6241. #: src/prefs_msg_colors.c:179
  6242. msgid "Quoted Text - Third Level"
  6243. msgstr "Kolmannen tason lainaus"
  6244. #: src/prefs_msg_colors.c:190
  6245. msgid "Cycle quote colors"
  6246. msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
  6247. #: src/prefs_msg_colors.c:204
  6248. msgid "URI link"
  6249. msgstr "URI-linkki"
  6250. #: src/prefs_msg_colors.c:220
  6251. msgid "Signatures"
  6252. msgstr "Allekirjoitukset"
  6253. #: src/prefs_msg_colors.c:225
  6254. msgid "Folder list"
  6255. msgstr "Kansioluettelo"
  6256. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  6257. msgid "Target folder"
  6258. msgstr "Kohdekansio"
  6259. #: src/prefs_msg_colors.c:256
  6260. msgid "Folder containing new messages"
  6261. msgstr "Uuseja viestejä sisältävä kansio"
  6262. #: src/prefs_msg_colors.c:261
  6263. msgid "Color labels"
  6264. msgstr "Värimerkinnät"
  6265. #: src/prefs_msg_colors.c:366
  6266. #, c-format
  6267. msgid "Pick color for color #%d"
  6268. msgstr "Valitse uusi väri numero %d"
  6269. #: src/prefs_msg_colors.c:374
  6270. msgid "Pick color for quotation level 1"
  6271. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle"
  6272. #: src/prefs_msg_colors.c:377
  6273. msgid "Pick color for quotation level 2"
  6274. msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
  6275. #: src/prefs_msg_colors.c:380
  6276. msgid "Pick color for quotation level 3"
  6277. msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle"
  6278. #: src/prefs_msg_colors.c:383
  6279. msgid "Pick color for URI"
  6280. msgstr "Valitse väri URI-linkille"
  6281. #: src/prefs_msg_colors.c:386
  6282. msgid "Pick color for target folder"
  6283. msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
  6284. #: src/prefs_msg_colors.c:389
  6285. msgid "Pick color for signatures"
  6286. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  6287. #: src/prefs_msg_colors.c:590
  6288. msgid "Colors"
  6289. msgstr "Värit"
  6290. #: src/prefs_other.c:106
  6291. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  6292. msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
  6293. #: src/prefs_other.c:109
  6294. msgid "Log Size"
  6295. msgstr "Lokin koko"
  6296. #: src/prefs_other.c:116
  6297. msgid "Clip the log size"
  6298. msgstr "Rajoita lokin koko"
  6299. #: src/prefs_other.c:121
  6300. msgid "Log window length"
  6301. msgstr "Loki-ikkunan pituus"
  6302. #: src/prefs_other.c:138
  6303. msgid "0 to stop logging in the log window"
  6304. msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
  6305. #: src/prefs_other.c:144
  6306. msgid "On exit"
  6307. msgstr "Poistuttaessa"
  6308. #: src/prefs_other.c:152
  6309. msgid "Confirm on exit"
  6310. msgstr "Varmista poistuttaessa"
  6311. #: src/prefs_other.c:159
  6312. msgid "Empty trash on exit"
  6313. msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
  6314. #: src/prefs_other.c:161
  6315. msgid "Ask before emptying"
  6316. msgstr "Kysy ennen poistamista"
  6317. #: src/prefs_other.c:165
  6318. msgid "Warn if there are queued messages"
  6319. msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
  6320. #: src/prefs_other.c:171
  6321. msgid "Socket I/O timeout:"
  6322. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu:"
  6323. #: src/prefs_quote.c:90
  6324. msgid "Reply will quote by default"
  6325. msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
  6326. #: src/prefs_quote.c:92
  6327. msgid "Reply format"
  6328. msgstr "Vastauksen muoto"
  6329. #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
  6330. msgid "Quotation mark"
  6331. msgstr "Lainauksen merkintä"
  6332. #: src/prefs_quote.c:134
  6333. msgid "Forward format"
  6334. msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
  6335. #: src/prefs_quote.c:181
  6336. msgid " Description of symbols... "
  6337. msgstr " Merkintöjen selitykset… "
  6338. #: src/prefs_quote.c:189
  6339. msgid "Quotation characters"
  6340. msgstr "Lainausmerkinnät"
  6341. #: src/prefs_quote.c:204
  6342. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  6343. msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
  6344. #: src/prefs_quote.c:282
  6345. msgid "Quoting"
  6346. msgstr "Lainaukset"
  6347. #: src/prefs_receive.c:127
  6348. msgid "Use external program for receiving mail"
  6349. msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
  6350. #: src/prefs_receive.c:134
  6351. msgid "Command"
  6352. msgstr "Komento"
  6353. #: src/prefs_receive.c:152
  6354. msgid "Automatically check for new mail"
  6355. msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti"
  6356. #: src/prefs_receive.c:154
  6357. msgid "every"
  6358. msgstr "joka"
  6359. #: src/prefs_receive.c:175
  6360. msgid "Check for new mail on startup"
  6361. msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
  6362. #: src/prefs_receive.c:177
  6363. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  6364. msgstr "Mene saapuneet-kansioon uusien viestien tultua"
  6365. #: src/prefs_receive.c:179
  6366. msgid "Update all local folders after receiving mail"
  6367. msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot hakemisen jälkeen"
  6368. #: src/prefs_receive.c:188
  6369. msgid "Show receive dialog"
  6370. msgstr "Näytä hakuikkuna"
  6371. #: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
  6372. msgid "Always"
  6373. msgstr "Aina"
  6374. #: src/prefs_receive.c:203
  6375. msgid "Only on manual receiving"
  6376. msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
  6377. #: src/prefs_receive.c:210
  6378. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  6379. msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
  6380. #: src/prefs_receive.c:213
  6381. msgid "Close receive dialog when finished"
  6382. msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
  6383. #: src/prefs_receive.c:215
  6384. msgid "Run command when new mail arrives"
  6385. msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento"
  6386. #: src/prefs_receive.c:225
  6387. msgid "after autochecking"
  6388. msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
  6389. #: src/prefs_receive.c:227
  6390. msgid "after manual checking"
  6391. msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
  6392. #: src/prefs_receive.c:235
  6393. #, c-format
  6394. msgid ""
  6395. "Command to execute:\n"
  6396. "(use %d as number of new mails)"
  6397. msgstr ""
  6398. "Suoritettava komento:\n"
  6399. "(%d on uusien viestien määrä)"
  6400. #: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
  6401. msgid "Mail Handling"
  6402. msgstr "Viestien käsittely"
  6403. #: src/prefs_receive.c:362
  6404. msgid "Receive"
  6405. msgstr "Haku"
  6406. #: src/prefs_send.c:142
  6407. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  6408. msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
  6409. #: src/prefs_send.c:145
  6410. msgid "Confirm before sending queued messages"
  6411. msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
  6412. #: src/prefs_send.c:153
  6413. msgid "Show send dialog"
  6414. msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
  6415. #: src/prefs_send.c:174
  6416. msgid "Outgoing encoding"
  6417. msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
  6418. #: src/prefs_send.c:187
  6419. msgid ""
  6420. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  6421. "be used"
  6422. msgstr ""
  6423. "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
  6424. "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
  6425. #: src/prefs_send.c:201
  6426. msgid "Automatic (Recommended)"
  6427. msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
  6428. #: src/prefs_send.c:203
  6429. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  6430. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
  6431. #: src/prefs_send.c:204
  6432. msgid "Unicode (UTF-8)"
  6433. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  6434. #: src/prefs_send.c:206
  6435. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6436. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
  6437. #: src/prefs_send.c:207
  6438. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  6439. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
  6440. #: src/prefs_send.c:209
  6441. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  6442. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
  6443. #: src/prefs_send.c:211
  6444. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  6445. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
  6446. #: src/prefs_send.c:212
  6447. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  6448. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
  6449. #: src/prefs_send.c:214
  6450. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  6451. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
  6452. #: src/prefs_send.c:216
  6453. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  6454. msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
  6455. #: src/prefs_send.c:217
  6456. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  6457. msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
  6458. #: src/prefs_send.c:219
  6459. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  6460. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
  6461. #: src/prefs_send.c:220
  6462. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  6463. msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
  6464. #: src/prefs_send.c:222
  6465. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  6466. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
  6467. #: src/prefs_send.c:224
  6468. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  6469. msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
  6470. #: src/prefs_send.c:225
  6471. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  6472. msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
  6473. #: src/prefs_send.c:226
  6474. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  6475. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  6476. #: src/prefs_send.c:227
  6477. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  6478. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  6479. #: src/prefs_send.c:229
  6480. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  6481. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
  6482. #: src/prefs_send.c:231
  6483. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  6484. msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
  6485. #: src/prefs_send.c:232
  6486. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  6487. msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
  6488. #: src/prefs_send.c:235
  6489. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  6490. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
  6491. #: src/prefs_send.c:236
  6492. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  6493. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
  6494. #: src/prefs_send.c:237
  6495. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  6496. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
  6497. #: src/prefs_send.c:239
  6498. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  6499. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
  6500. #: src/prefs_send.c:240
  6501. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  6502. msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
  6503. #: src/prefs_send.c:243
  6504. msgid "Korean (EUC-KR)"
  6505. msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
  6506. #: src/prefs_send.c:245
  6507. msgid "Thai (TIS-620)"
  6508. msgstr "Thai (TIS-620)"
  6509. #: src/prefs_send.c:246
  6510. msgid "Thai (Windows-874)"
  6511. msgstr "Thai (Windows-874)"
  6512. #: src/prefs_send.c:251
  6513. msgid "Transfer encoding"
  6514. msgstr "Siirroskoodaus"
  6515. #: src/prefs_send.c:264
  6516. msgid ""
  6517. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  6518. "characters"
  6519. msgstr ""
  6520. "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
  6521. "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
  6522. #: src/prefs_spelling.c:102
  6523. msgid "Select dictionaries location"
  6524. msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
  6525. #: src/prefs_spelling.c:131
  6526. msgid "Pick color for misspelled word"
  6527. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
  6528. #: src/prefs_spelling.c:184
  6529. msgid "Enable spell checker"
  6530. msgstr "Käytä oikolukua"
  6531. #: src/prefs_spelling.c:194
  6532. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  6533. msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
  6534. #: src/prefs_spelling.c:199
  6535. msgid "Enable alternate dictionary"
  6536. msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
  6537. #: src/prefs_spelling.c:204
  6538. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  6539. msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
  6540. #: src/prefs_spelling.c:214
  6541. msgid "Dictionaries path:"
  6542. msgstr "Sanakirjojen hakupolku:"
  6543. #: src/prefs_spelling.c:238
  6544. msgid "Default dictionary:"
  6545. msgstr "Oletussanakirja:"
  6546. #: src/prefs_spelling.c:256
  6547. msgid "Default suggestion mode:"
  6548. msgstr "Oletusehdotustila:"
  6549. #: src/prefs_spelling.c:274
  6550. msgid "Misspelled word color:"
  6551. msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri:"
  6552. #: src/prefs_spelling.c:293
  6553. msgid "Use black to underline"
  6554. msgstr "Mustaa alleviivaukseen"
  6555. #: src/prefs_spelling.c:406
  6556. msgid "Spell Checking"
  6557. msgstr "Oikoluku"
  6558. #: src/prefs_summaries.c:141
  6559. msgid "the full abbreviated weekday name"
  6560. msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
  6561. #: src/prefs_summaries.c:142
  6562. msgid "the full weekday name"
  6563. msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
  6564. #: src/prefs_summaries.c:143
  6565. msgid "the abbreviated month name"
  6566. msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
  6567. #: src/prefs_summaries.c:144
  6568. msgid "the full month name"
  6569. msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
  6570. #: src/prefs_summaries.c:145
  6571. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  6572. msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
  6573. #: src/prefs_summaries.c:146
  6574. msgid "the century number (year/100)"
  6575. msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)"
  6576. #: src/prefs_summaries.c:147
  6577. msgid "the day of the month as a decimal number"
  6578. msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
  6579. #: src/prefs_summaries.c:148
  6580. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  6581. msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
  6582. #: src/prefs_summaries.c:149
  6583. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  6584. msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
  6585. #: src/prefs_summaries.c:150
  6586. msgid "the day of the year as a decimal number"
  6587. msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
  6588. #: src/prefs_summaries.c:151
  6589. msgid "the month as a decimal number"
  6590. msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
  6591. #: src/prefs_summaries.c:152
  6592. msgid "the minute as a decimal number"
  6593. msgstr "minuutti desimaalilukuna"
  6594. # kotoistus.org
  6595. #: src/prefs_summaries.c:153
  6596. msgid "either AM or PM"
  6597. msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
  6598. #: src/prefs_summaries.c:154
  6599. msgid "the second as a decimal number"
  6600. msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
  6601. #: src/prefs_summaries.c:155
  6602. msgid "the day of the week as a decimal number"
  6603. msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
  6604. #: src/prefs_summaries.c:156
  6605. msgid "the preferred date for the current locale"
  6606. msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
  6607. #: src/prefs_summaries.c:157
  6608. msgid "the last two digits of a year"
  6609. msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
  6610. #: src/prefs_summaries.c:158
  6611. msgid "the year as a decimal number"
  6612. msgstr "vuosi desimaalilukuna"
  6613. #: src/prefs_summaries.c:159
  6614. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  6615. msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
  6616. #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
  6617. #: src/prefs_summaries.c:816
  6618. msgid "Date format"
  6619. msgstr "Päiväyksen muoto"
  6620. #: src/prefs_summaries.c:204
  6621. msgid "Specifier"
  6622. msgstr "Määritys"
  6623. #: src/prefs_summaries.c:246
  6624. msgid "Example"
  6625. msgstr "Esimerkki"
  6626. #: src/prefs_summaries.c:328
  6627. msgid "Select key bindings"
  6628. msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
  6629. #: src/prefs_summaries.c:342
  6630. msgid "Select preset:"
  6631. msgstr "Valitse asetusto:"
  6632. #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
  6633. msgid "Old Sylpheed"
  6634. msgstr "Vanha Sylpheed"
  6635. #: src/prefs_summaries.c:360
  6636. msgid ""
  6637. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  6638. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  6639. msgstr ""
  6640. "Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
  6641. "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
  6642. #: src/prefs_summaries.c:767
  6643. msgid "Translate header names"
  6644. msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
  6645. #: src/prefs_summaries.c:773
  6646. msgid "Display unread number next to folder name"
  6647. msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
  6648. #: src/prefs_summaries.c:780
  6649. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  6650. msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
  6651. #: src/prefs_summaries.c:794
  6652. msgid "letters"
  6653. msgstr "merkkiä"
  6654. #: src/prefs_summaries.c:807
  6655. msgid "Display sender using address book"
  6656. msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
  6657. #: src/prefs_summaries.c:810
  6658. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  6659. msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
  6660. #: src/prefs_summaries.c:833
  6661. msgid "Date format help"
  6662. msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
  6663. #: src/prefs_summaries.c:837
  6664. msgid "Set displayed columns"
  6665. msgstr "Valitse näytettävät tiedot"
  6666. #: src/prefs_summaries.c:845
  6667. msgid " Folder list... "
  6668. msgstr " kansioluettelossa…"
  6669. #: src/prefs_summaries.c:853
  6670. msgid " Message list... "
  6671. msgstr " viestiluettelossa…"
  6672. #: src/prefs_summaries.c:874
  6673. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  6674. msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
  6675. #: src/prefs_summaries.c:876
  6676. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  6677. msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
  6678. #: src/prefs_summaries.c:882
  6679. msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
  6680. msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
  6681. #: src/prefs_summaries.c:886
  6682. msgid "Always open message when selected"
  6683. msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
  6684. #: src/prefs_summaries.c:890
  6685. msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
  6686. msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
  6687. #: src/prefs_summaries.c:903
  6688. msgid "When entering a folder"
  6689. msgstr "Kansiota avattaessa"
  6690. #: src/prefs_summaries.c:919
  6691. msgid "Do nothing"
  6692. msgstr "Älä tee mitään"
  6693. #: src/prefs_summaries.c:920
  6694. msgid "Select first unread (or new) message"
  6695. msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi) viesti"
  6696. #: src/prefs_summaries.c:922
  6697. msgid "Select first new (or unread) message"
  6698. msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon) viesti"
  6699. #: src/prefs_summaries.c:934
  6700. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  6701. msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
  6702. #: src/prefs_summaries.c:951
  6703. msgid "Assume 'Yes'"
  6704. msgstr "Oletusarvona Kyllä"
  6705. #: src/prefs_summaries.c:953
  6706. msgid "Assume 'No'"
  6707. msgstr "Oletusarvona Ei"
  6708. #: src/prefs_summaries.c:962
  6709. msgid " Set key bindings... "
  6710. msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
  6711. #: src/prefs_summaries.c:1069
  6712. msgid "Summaries"
  6713. msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  6714. #: src/prefs_summary_column.c:81
  6715. msgid "Attachment"
  6716. msgstr "Liite"
  6717. #: src/prefs_summary_column.c:87
  6718. msgid "Number"
  6719. msgstr "Luku"
  6720. #: src/prefs_summary_column.c:219
  6721. msgid "Message list columns configuration"
  6722. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  6723. #: src/prefs_summary_column.c:236
  6724. msgid ""
  6725. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  6726. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6727. msgstr ""
  6728. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  6729. "ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  6730. #: src/prefs_template.c:190
  6731. msgid "Template name"
  6732. msgstr "Mallineen nimi"
  6733. #: src/prefs_template.c:271
  6734. msgid " Symbols... "
  6735. msgstr " Merkinnät… "
  6736. #: src/prefs_template.c:297
  6737. msgid "Template configuration"
  6738. msgstr "Mallineasetukset"
  6739. #: src/prefs_template.c:510
  6740. msgid "Template format error."
  6741. msgstr "Mallineen muotovirhe."
  6742. #: src/prefs_template.c:519
  6743. msgid "Template name is not set."
  6744. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  6745. #: src/prefs_template.c:608
  6746. msgid "Delete template"
  6747. msgstr "Poista malline"
  6748. #: src/prefs_template.c:609
  6749. msgid "Do you really want to delete this template?"
  6750. msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
  6751. #: src/prefs_template.c:746
  6752. msgid "Current templates"
  6753. msgstr "Nykyiset mallineet"
  6754. #: src/prefs_template.c:771
  6755. msgid "Template"
  6756. msgstr "Malline"
  6757. #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:707
  6758. msgid "Default internal theme"
  6759. msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
  6760. #: src/prefs_themes.c:362
  6761. msgid "Themes"
  6762. msgstr "Teemat"
  6763. #: src/prefs_themes.c:450
  6764. msgid "Only root can remove system themes"
  6765. msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
  6766. #: src/prefs_themes.c:453
  6767. #, c-format
  6768. msgid "Remove system theme '%s'"
  6769. msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
  6770. #: src/prefs_themes.c:456
  6771. #, c-format
  6772. msgid "Remove theme '%s'"
  6773. msgstr "Poista teema %s"
  6774. #: src/prefs_themes.c:462
  6775. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  6776. msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
  6777. #: src/prefs_themes.c:472
  6778. #, c-format
  6779. msgid ""
  6780. "File %s failed\n"
  6781. "while removing theme."
  6782. msgstr ""
  6783. "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
  6784. "siirrettäessä teemaa."
  6785. #: src/prefs_themes.c:476
  6786. msgid "Removing theme directory failed."
  6787. msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
  6788. #: src/prefs_themes.c:479
  6789. msgid "Theme removed succesfully"
  6790. msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
  6791. #: src/prefs_themes.c:499
  6792. msgid "Select theme folder"
  6793. msgstr "Valitse teemahakemisto"
  6794. #: src/prefs_themes.c:514
  6795. #, c-format
  6796. msgid "Install theme '%s'"
  6797. msgstr "Asenna teema %s"
  6798. #: src/prefs_themes.c:517
  6799. msgid ""
  6800. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  6801. "Install anyway?"
  6802. msgstr ""
  6803. "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
  6804. "Asennetaanko kuitenkin?"
  6805. #: src/prefs_themes.c:524
  6806. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  6807. msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
  6808. #: src/prefs_themes.c:545
  6809. msgid ""
  6810. "A theme with the same name is\n"
  6811. "already installed in this location"
  6812. msgstr ""
  6813. "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
  6814. "samassa paikassa"
  6815. #: src/prefs_themes.c:549
  6816. msgid "Couldn't create destination directory"
  6817. msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui"
  6818. #: src/prefs_themes.c:562
  6819. msgid "Theme installed succesfully"
  6820. msgstr "Teeman asentaminen onnistui"
  6821. #: src/prefs_themes.c:569
  6822. msgid "Failed installing theme"
  6823. msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
  6824. #: src/prefs_themes.c:572
  6825. #, c-format
  6826. msgid ""
  6827. "File %s failed\n"
  6828. "while installing theme."
  6829. msgstr ""
  6830. "Tiedoston %s säätäminen\n"
  6831. "epäonnistui asennettaessa teemaa."
  6832. #: src/prefs_themes.c:668
  6833. #, c-format
  6834. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  6835. msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
  6836. #: src/prefs_themes.c:708
  6837. msgid "The Sylpheed-Claws Team"
  6838. msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi"
  6839. #: src/prefs_themes.c:710
  6840. #, c-format
  6841. msgid "Internal theme has %d icons"
  6842. msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
  6843. #: src/prefs_themes.c:716
  6844. msgid "No info file available for this theme"
  6845. msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa"
  6846. #: src/prefs_themes.c:734
  6847. msgid "Error: can't get theme status"
  6848. msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
  6849. #: src/prefs_themes.c:758
  6850. #, c-format
  6851. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  6852. msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
  6853. #: src/prefs_themes.c:842
  6854. msgid "Selector"
  6855. msgstr "Valitsin"
  6856. #: src/prefs_themes.c:863
  6857. msgid "Install new..."
  6858. msgstr "Asenna uusi…"
  6859. #: src/prefs_themes.c:879
  6860. msgid "Information"
  6861. msgstr "Tietoja"
  6862. #: src/prefs_themes.c:893
  6863. msgid "Author: "
  6864. msgstr "Tekijä: "
  6865. #: src/prefs_themes.c:901
  6866. msgid "URL:"
  6867. msgstr "URL:"
  6868. #: src/prefs_themes.c:929
  6869. msgid "Status:"
  6870. msgstr "Tila:"
  6871. #: src/prefs_themes.c:943
  6872. msgid "Preview"
  6873. msgstr "Esikatselu"
  6874. #: src/prefs_themes.c:994
  6875. msgid "Use this"
  6876. msgstr "Käytä tätä"
  6877. #: src/prefs_themes.c:999
  6878. msgid "Remove"
  6879. msgstr "Poista"
  6880. #: src/prefs_toolbar.c:86
  6881. msgid ""
  6882. "Selected Action already set.\n"
  6883. "Please choose another Action from List"
  6884. msgstr ""
  6885. "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
  6886. "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
  6887. #: src/prefs_toolbar.c:131
  6888. msgid "Main toolbar configuration"
  6889. msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
  6890. #: src/prefs_toolbar.c:132
  6891. msgid "Compose toolbar configuration"
  6892. msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
  6893. #: src/prefs_toolbar.c:133
  6894. msgid "Message view toolbar configuration"
  6895. msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
  6896. #: src/prefs_toolbar.c:643
  6897. msgid "Sylpheed-Claws Action"
  6898. msgstr "Sylpheed-Clawsin toiminto"
  6899. #: src/prefs_toolbar.c:652
  6900. msgid "Toolbar text"
  6901. msgstr "Työkalupalkin teksti"
  6902. #: src/prefs_toolbar.c:702
  6903. msgid "Available toolbar icons"
  6904. msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
  6905. #: src/prefs_toolbar.c:755
  6906. msgid "Event executed on click"
  6907. msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
  6908. #: src/prefs_toolbar.c:807
  6909. msgid "Displayed toolbar items"
  6910. msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
  6911. #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
  6912. msgid "Customize Toolbars"
  6913. msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
  6914. #: src/prefs_toolbar.c:875
  6915. msgid "Main Window"
  6916. msgstr "Pääikkuna"
  6917. #: src/prefs_toolbar.c:889
  6918. msgid "Message Window"
  6919. msgstr "Viesti-ikkuna"
  6920. #: src/prefs_toolbar.c:903
  6921. msgid "Compose Window"
  6922. msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
  6923. #: src/prefs_toolbar.c:1037
  6924. msgid "Icon"
  6925. msgstr "Kuvake"
  6926. #: src/prefs_toolbar.c:1070
  6927. msgid "Icon text"
  6928. msgstr "Kuvaketeksti"
  6929. #: src/prefs_toolbar.c:1079
  6930. msgid "Mapped event"
  6931. msgstr "Liitetty toiminto"
  6932. #: src/prefs_wrapping.c:77
  6933. msgid "Auto wrapping"
  6934. msgstr "Automaattinen rivitys"
  6935. #: src/prefs_wrapping.c:78
  6936. msgid "Wrap quotation"
  6937. msgstr "Rivitä lainaukset"
  6938. #: src/prefs_wrapping.c:79
  6939. msgid "Wrap pasted text"
  6940. msgstr "Rivitä liitetty teksti"
  6941. #: src/prefs_wrapping.c:85
  6942. msgid "Wrap messages at"
  6943. msgstr "Rivitä sarakkeelta"
  6944. #: src/prefs_wrapping.c:145
  6945. msgid "Wrapping"
  6946. msgstr "Rivitys"
  6947. #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
  6948. msgid "No signature found"
  6949. msgstr "Ei allekirjoitusta"
  6950. #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
  6951. msgid "No information available"
  6952. msgstr "Ei tietoja saatavilla"
  6953. #: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
  6954. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  6955. msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
  6956. #: src/procmsg.c:1530
  6957. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  6958. msgstr ""
  6959. "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmien lähettämistä varten ei "
  6960. "onnistunut."
  6961. #: src/procmsg.c:1541
  6962. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  6963. msgstr ""
  6964. "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
  6965. "onnistunut."
  6966. #: src/procmsg.c:1553
  6967. #, c-format
  6968. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  6969. msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
  6970. #: src/quote_fmt.c:40
  6971. msgid "customized date format (see man strftime)"
  6972. msgstr "mukauta päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
  6973. #: src/quote_fmt.c:43
  6974. msgid "full name of sender"
  6975. msgstr "lähettäjän koko nimi"
  6976. #: src/quote_fmt.c:44
  6977. msgid "first name of sender"
  6978. msgstr "lähettäjän etunimi"
  6979. #: src/quote_fmt.c:45
  6980. msgid "last name of sender"
  6981. msgstr "lähettäjän sukunimi"
  6982. #: src/quote_fmt.c:46
  6983. msgid "initials of sender"
  6984. msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet"
  6985. #: src/quote_fmt.c:53
  6986. msgid "message body"
  6987. msgstr "viestin sisältö"
  6988. #: src/quote_fmt.c:54
  6989. msgid "quoted message body"
  6990. msgstr "lainattu viestin sisältö"
  6991. #: src/quote_fmt.c:55
  6992. msgid "message body without signature"
  6993. msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  6994. #: src/quote_fmt.c:56
  6995. msgid "quoted message body without signature"
  6996. msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  6997. #: src/quote_fmt.c:57
  6998. msgid "cursor position"
  6999. msgstr "kursorin sijainti"
  7000. #: src/quote_fmt.c:59
  7001. msgid ""
  7002. "insert expr if x is set\n"
  7003. "x is one of the characters above after %"
  7004. msgstr ""
  7005. "lisää expr jos x on olemassa,\n"
  7006. "jossa x vastaa ylläolevia merkkejä %:ien vieressä"
  7007. # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
  7008. #: src/quote_fmt.c:62
  7009. msgid "literal backslash"
  7010. msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
  7011. #: src/quote_fmt.c:63
  7012. msgid "literal question mark"
  7013. msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
  7014. #: src/quote_fmt.c:64
  7015. msgid "literal pipe"
  7016. msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
  7017. #: src/quote_fmt.c:65
  7018. msgid "literal opening curly brace"
  7019. msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
  7020. #: src/quote_fmt.c:66
  7021. msgid "literal closing curly brace"
  7022. msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
  7023. #: src/quote_fmt.c:68
  7024. msgid "insert file"
  7025. msgstr "lisää tiedosto"
  7026. #: src/quote_fmt.c:69
  7027. msgid "insert program output"
  7028. msgstr "lisää ohjelman tuloste"
  7029. #: src/quote_fmt.c:77
  7030. msgid "Description of symbols"
  7031. msgstr "Merkintöjen selitykset"
  7032. #: src/quote_fmt.c:78
  7033. msgid "The following symbols can be used:"
  7034. msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  7035. #: src/send_message.c:137
  7036. #, c-format
  7037. msgid "Sending message using command: %s\n"
  7038. msgstr "Lähetetään viestiä komennolla: %s\n"
  7039. #: src/send_message.c:151
  7040. #, c-format
  7041. msgid "Can't execute command: %s"
  7042. msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
  7043. #: src/send_message.c:186
  7044. #, c-format
  7045. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  7046. msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
  7047. #: src/send_message.c:299
  7048. msgid "Connecting"
  7049. msgstr "Yhdistetään"
  7050. #: src/send_message.c:304
  7051. msgid "Doing POP before SMTP..."
  7052. msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…"
  7053. #: src/send_message.c:307
  7054. msgid "POP before SMTP"
  7055. msgstr "POP ennen SMTP:tä"
  7056. #: src/send_message.c:312
  7057. #, c-format
  7058. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  7059. msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…"
  7060. #: src/send_message.c:370
  7061. msgid "Mail sent successfully."
  7062. msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
  7063. #: src/send_message.c:434
  7064. msgid "Sending HELO..."
  7065. msgstr "Lähetetään HELO…"
  7066. #: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
  7067. msgid "Authenticating"
  7068. msgstr "Todennetaan"
  7069. #: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
  7070. msgid "Sending message..."
  7071. msgstr "Lähetetään viestiä…"
  7072. #: src/send_message.c:439
  7073. msgid "Sending EHLO..."
  7074. msgstr "Lähetetään EHLO…"
  7075. #: src/send_message.c:448
  7076. msgid "Sending MAIL FROM..."
  7077. msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
  7078. #: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
  7079. msgid "Sending"
  7080. msgstr "Lähetetään"
  7081. #: src/send_message.c:452
  7082. msgid "Sending RCPT TO..."
  7083. msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
  7084. #: src/send_message.c:457
  7085. msgid "Sending DATA..."
  7086. msgstr "Lähetetään DATA…"
  7087. #: src/send_message.c:461
  7088. msgid "Quitting..."
  7089. msgstr "Lopetetaan…"
  7090. #: src/send_message.c:489
  7091. #, c-format
  7092. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  7093. msgstr "Lähetetään viestiä (%d/%d tavua)"
  7094. #: src/send_message.c:517
  7095. msgid "Sending message"
  7096. msgstr "Lähetetään viestiä"
  7097. #: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
  7098. msgid "Error occurred while sending the message."
  7099. msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
  7100. #: src/send_message.c:566
  7101. #, c-format
  7102. msgid ""
  7103. "Error occurred while sending the message:\n"
  7104. "%s"
  7105. msgstr ""
  7106. "Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
  7107. "%s"
  7108. #: src/setup.c:74
  7109. msgid "Mailbox setting"
  7110. msgstr "Postilaatikkoasetus"
  7111. #: src/setup.c:75
  7112. msgid ""
  7113. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  7114. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  7115. "if you have the one.\n"
  7116. "If you're not sure, just select OK."
  7117. msgstr ""
  7118. "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
  7119. "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
  7120. "jos se on MH-muodossa.\n"
  7121. "Jollet ole varma, valitse OK."
  7122. #: src/sourcewindow.c:66
  7123. msgid "Source of the message"
  7124. msgstr "Viestin raakamuoto"
  7125. #: src/sourcewindow.c:161
  7126. #, c-format
  7127. msgid "%s - Source"
  7128. msgstr "%s — Raakamuoto"
  7129. #: src/ssl_manager.c:154
  7130. msgid "Saved SSL Certificates"
  7131. msgstr "Tallennetut SSL-varmenteet"
  7132. #: src/ssl_manager.c:374
  7133. msgid "Delete certificate"
  7134. msgstr "Poista varmenne"
  7135. #: src/ssl_manager.c:375
  7136. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  7137. msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
  7138. #: src/summary_search.c:171
  7139. msgid "Search messages"
  7140. msgstr "Etsi viestejä"
  7141. #: src/summary_search.c:193
  7142. msgid "Match any of the following"
  7143. msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
  7144. #: src/summary_search.c:194
  7145. msgid "Match all of the following"
  7146. msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
  7147. #: src/summary_search.c:274
  7148. msgid "Body:"
  7149. msgstr "Sisältö:"
  7150. #: src/summary_search.c:281
  7151. msgid "Condition:"
  7152. msgstr "Ehto:"
  7153. #: src/summary_search.c:298
  7154. msgid "Advanced search"
  7155. msgstr "Lisää hakuehtoja"
  7156. #: src/summary_search.c:309
  7157. msgid "Find _all"
  7158. msgstr "_Hae kaikki"
  7159. #: src/summary_search.c:496
  7160. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  7161. msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  7162. #: src/summary_search.c:498
  7163. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  7164. msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  7165. #: src/summaryview.c:416
  7166. msgid "/_Reply"
  7167. msgstr "_Vastaa"
  7168. #: src/summaryview.c:417
  7169. msgid "/Repl_y to"
  7170. msgstr "_Vastaa"
  7171. #: src/summaryview.c:418
  7172. msgid "/Repl_y to/_all"
  7173. msgstr "k_aikille"
  7174. #: src/summaryview.c:419
  7175. msgid "/Repl_y to/_sender"
  7176. msgstr "l_ähettäjälle"
  7177. #: src/summaryview.c:420
  7178. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  7179. msgstr "_postituslistalle"
  7180. #: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
  7181. msgid "/_Forward"
  7182. msgstr "_Edelleenlähetä"
  7183. #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
  7184. msgid "/For_ward as attachment"
  7185. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  7186. #: src/summaryview.c:425
  7187. msgid "/Redirect"
  7188. msgstr "Uudelleenohjaa"
  7189. #: src/summaryview.c:427
  7190. msgid "/M_ove..."
  7191. msgstr "S_iirrä…"
  7192. #: src/summaryview.c:428
  7193. msgid "/_Copy..."
  7194. msgstr "_Kopioi…"
  7195. #: src/summaryview.c:429
  7196. msgid "/Move to _trash"
  7197. msgstr "Siirrä _roskiin"
  7198. #: src/summaryview.c:430
  7199. msgid "/_Delete..."
  7200. msgstr "_Poista…"
  7201. #: src/summaryview.c:432
  7202. msgid "/_Mark"
  7203. msgstr "_Merkitse"
  7204. #: src/summaryview.c:433
  7205. msgid "/_Mark/_Mark"
  7206. msgstr "_Merkitse"
  7207. #: src/summaryview.c:434
  7208. msgid "/_Mark/_Unmark"
  7209. msgstr "_Poista merkintä"
  7210. #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
  7211. msgid "/_Mark/---"
  7212. msgstr "---"
  7213. #: src/summaryview.c:436
  7214. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  7215. msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
  7216. #: src/summaryview.c:437
  7217. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  7218. msgstr "Merkitse l_uetuksi"
  7219. #: src/summaryview.c:438
  7220. msgid "/_Mark/Mark all read"
  7221. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  7222. #: src/summaryview.c:439
  7223. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  7224. msgstr "Ohita säie"
  7225. #: src/summaryview.c:440
  7226. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  7227. msgstr "Poista säikeen ohitus"
  7228. #: src/summaryview.c:442
  7229. msgid "/_Mark/Mark as _spam"
  7230. msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
  7231. #: src/summaryview.c:443
  7232. msgid "/_Mark/Mark as _ham"
  7233. msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi"
  7234. #: src/summaryview.c:445
  7235. msgid "/_Mark/Lock"
  7236. msgstr "Lukitse"
  7237. #: src/summaryview.c:446
  7238. msgid "/_Mark/Unlock"
  7239. msgstr "Avaa lukitus"
  7240. #: src/summaryview.c:447
  7241. msgid "/Color la_bel"
  7242. msgstr "Värimerkintä"
  7243. #: src/summaryview.c:450
  7244. msgid "/Add sender to address boo_k"
  7245. msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
  7246. #: src/summaryview.c:452
  7247. msgid "/Create f_ilter rule"
  7248. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  7249. #: src/summaryview.c:453
  7250. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  7251. msgstr "_Automaattisesti"
  7252. #: src/summaryview.c:455
  7253. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  7254. msgstr "Lähettäj_äkentästä"
  7255. #: src/summaryview.c:457
  7256. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  7257. msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
  7258. #: src/summaryview.c:459
  7259. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  7260. msgstr "Otsi_kosta"
  7261. #: src/summaryview.c:461
  7262. msgid "/Create processing rule"
  7263. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  7264. #: src/summaryview.c:462
  7265. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  7266. msgstr "_Automaattisesti"
  7267. #: src/summaryview.c:464
  7268. msgid "/Create processing rule/by _From"
  7269. msgstr "Lähettäj_äkentästä"
  7270. #: src/summaryview.c:466
  7271. msgid "/Create processing rule/by _To"
  7272. msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
  7273. #: src/summaryview.c:468
  7274. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  7275. msgstr "Otsi_kosta"
  7276. #: src/summaryview.c:474
  7277. msgid "/_View/_Source"
  7278. msgstr "_Raakamuoto"
  7279. #: src/summaryview.c:475
  7280. msgid "/_View/All _header"
  7281. msgstr "Kaikki _otsakeet"
  7282. #: src/summaryview.c:478
  7283. msgid "/_Print..."
  7284. msgstr "T_ulosta…"
  7285. #: src/summaryview.c:549
  7286. msgid "Toggle quick search bar"
  7287. msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
  7288. #: src/summaryview.c:872
  7289. msgid "Process mark"
  7290. msgstr "Käsittelymerkintä"
  7291. #: src/summaryview.c:873
  7292. msgid "Some marks are left. Process them?"
  7293. msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
  7294. #: src/summaryview.c:924
  7295. #, c-format
  7296. msgid "Scanning folder (%s)..."
  7297. msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
  7298. #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
  7299. msgid "No more unread messages"
  7300. msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
  7301. #: src/summaryview.c:1343
  7302. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  7303. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  7304. #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
  7305. #: src/summaryview.c:1506
  7306. msgid ""
  7307. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  7308. msgstr ""
  7309. "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
  7310. "odotuksenvastaisia arvoja\n"
  7311. #: src/summaryview.c:1363
  7312. msgid "No unread messages."
  7313. msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
  7314. #: src/summaryview.c:1395
  7315. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  7316. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  7317. #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
  7318. msgid "No more new messages"
  7319. msgstr "Ei uusia viestejä"
  7320. #: src/summaryview.c:1442
  7321. msgid "No new message found. Search from the end?"
  7322. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  7323. #: src/summaryview.c:1462
  7324. msgid "No new messages."
  7325. msgstr "Ei uusia viestejä."
  7326. #: src/summaryview.c:1494
  7327. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  7328. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  7329. #: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
  7330. msgid "No more marked messages"
  7331. msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
  7332. #: src/summaryview.c:1532
  7333. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  7334. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  7335. #: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
  7336. msgid "No marked messages."
  7337. msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
  7338. #: src/summaryview.c:1557
  7339. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  7340. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  7341. #: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
  7342. msgid "No more labeled messages"
  7343. msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
  7344. #: src/summaryview.c:1582
  7345. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  7346. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  7347. #: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
  7348. msgid "No labeled messages."
  7349. msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
  7350. #: src/summaryview.c:1607
  7351. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  7352. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  7353. #: src/summaryview.c:1841
  7354. msgid "Attracting messages by subject..."
  7355. msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
  7356. #: src/summaryview.c:2007
  7357. #, c-format
  7358. msgid "%d deleted"
  7359. msgstr "%d poistettu"
  7360. #: src/summaryview.c:2011
  7361. #, c-format
  7362. msgid "%s%d moved"
  7363. msgstr "%s%d siirretty"
  7364. #: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2019
  7365. msgid ", "
  7366. msgstr ", "
  7367. #: src/summaryview.c:2017
  7368. #, c-format
  7369. msgid "%s%d copied"
  7370. msgstr "%s%d kopioitu"
  7371. #: src/summaryview.c:2032
  7372. msgid " item selected"
  7373. msgstr " kohde valittu"
  7374. #: src/summaryview.c:2034
  7375. msgid " items selected"
  7376. msgstr " kohdetta valittu"
  7377. #: src/summaryview.c:2050
  7378. #, c-format
  7379. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  7380. msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
  7381. #: src/summaryview.c:2253
  7382. msgid "Sorting summary..."
  7383. msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
  7384. #: src/summaryview.c:2337
  7385. msgid "Setting summary from message data..."
  7386. msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
  7387. #: src/summaryview.c:2495
  7388. msgid "(No Date)"
  7389. msgstr "(Ei päiväystä)"
  7390. #: src/summaryview.c:2525
  7391. msgid "(No Recipient)"
  7392. msgstr "(Ei vastaanottajia)"
  7393. #: src/summaryview.c:3287
  7394. msgid "You're not the author of the article.\n"
  7395. msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
  7396. #: src/summaryview.c:3369
  7397. msgid "Delete message(s)"
  7398. msgstr "Poista viestejä"
  7399. #: src/summaryview.c:3370
  7400. msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
  7401. msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?"
  7402. #: src/summaryview.c:3515
  7403. msgid "Destination is same as current folder."
  7404. msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
  7405. #: src/summaryview.c:3598
  7406. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  7407. msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
  7408. #: src/summaryview.c:3718
  7409. msgid "Append or Overwrite"
  7410. msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
  7411. #: src/summaryview.c:3719
  7412. msgid "Append or overwrite existing file?"
  7413. msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
  7414. #: src/summaryview.c:3720
  7415. msgid "_Append"
  7416. msgstr "_Lisää"
  7417. #: src/summaryview.c:3720
  7418. msgid "_Overwrite"
  7419. msgstr "_Korvaa"
  7420. #: src/summaryview.c:4065
  7421. msgid "Building threads..."
  7422. msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
  7423. #: src/summaryview.c:4153
  7424. msgid "Unthreading..."
  7425. msgstr "Puretaan säikeitä…"
  7426. #: src/summaryview.c:4293
  7427. msgid "Filtering..."
  7428. msgstr "Suodatetaan…"
  7429. #: src/summaryview.c:4362
  7430. msgid "Processing configuration"
  7431. msgstr "Asetuksia luetaan"
  7432. #: src/summaryview.c:5764
  7433. #, c-format
  7434. msgid ""
  7435. "Regular expression (regexp) error:\n"
  7436. "%s"
  7437. msgstr ""
  7438. "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
  7439. "%s"
  7440. #: src/textview.c:222
  7441. msgid "/Compose _new message"
  7442. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  7443. #: src/textview.c:223
  7444. msgid "/Add to _address book"
  7445. msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
  7446. #: src/textview.c:224
  7447. msgid "/Copy this add_ress"
  7448. msgstr "Kopioi o_soite"
  7449. #: src/textview.c:229
  7450. msgid "/_Open image"
  7451. msgstr "_Avaa kuva"
  7452. #: src/textview.c:230
  7453. msgid "/_Save image..."
  7454. msgstr "_Tallenna kuva…"
  7455. #: src/textview.c:725
  7456. msgid "This message can't be displayed.\n"
  7457. msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
  7458. #: src/textview.c:744
  7459. msgid "The following can be performed on this part by "
  7460. msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa "
  7461. #: src/textview.c:745
  7462. msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
  7463. msgstr ""
  7464. "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
  7465. #: src/textview.c:747
  7466. msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  7467. msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
  7468. #: src/textview.c:748
  7469. msgid " To display as text select 'Display as text' "
  7470. msgstr " Näytä tekstinä valitsemalla ”Näytä tekstinä” "
  7471. #: src/textview.c:749
  7472. msgid "(Shortcut key: 't')\n"
  7473. msgstr "(pikanäppäin: ’t’)\n"
  7474. #: src/textview.c:750
  7475. msgid " To open with an external program select 'Open' "
  7476. msgstr " Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla ”Avaa” "
  7477. #: src/textview.c:751
  7478. msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
  7479. msgstr "(pikanäppäin: ’l’),\n"
  7480. #: src/textview.c:752
  7481. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  7482. msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsaut tai paina hiiren "
  7483. #: src/textview.c:753
  7484. msgid "mouse button),\n"
  7485. msgstr "keskipainiketta),\n"
  7486. #: src/textview.c:754
  7487. msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  7488. msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
  7489. #: src/textview.c:2021
  7490. #, c-format
  7491. msgid ""
  7492. "The real URL (%s) is different from\n"
  7493. "the apparent URL (%s).\n"
  7494. "\n"
  7495. "Open it anyway?"
  7496. msgstr ""
  7497. "Oikea URL (%s) on eri kuin\n"
  7498. "odotuksenmukainen (%s).\n"
  7499. "\n"
  7500. "Avataanko silti?"
  7501. #: src/textview.c:2026
  7502. msgid "Fake URL warning"
  7503. msgstr "Huijari-URL-varoitus"
  7504. #: src/textview.c:2027
  7505. msgid "_Open URL"
  7506. msgstr "_Avaa"
  7507. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
  7508. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  7509. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  7510. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
  7511. msgid "Receive Mail on current Account"
  7512. msgstr "Hae viestit tälle tilille"
  7513. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
  7514. msgid "Send Queued Messages"
  7515. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  7516. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
  7517. msgid "Compose Email"
  7518. msgstr "Kirjoita sähköpostia"
  7519. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
  7520. msgid "Compose News"
  7521. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  7522. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1550 src/toolbar.c:1560
  7523. msgid "Reply to Message"
  7524. msgstr "Vastaa viestiin"
  7525. #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1567 src/toolbar.c:1577
  7526. msgid "Reply to Sender"
  7527. msgstr "Vastaa lähettäjälle"
  7528. #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1584 src/toolbar.c:1594
  7529. msgid "Reply to All"
  7530. msgstr "Vastaa kaikille"
  7531. #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1601 src/toolbar.c:1611
  7532. msgid "Reply to Mailing-list"
  7533. msgstr "Vastaa postituslistalle"
  7534. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1618 src/toolbar.c:1628
  7535. msgid "Forward Message"
  7536. msgstr "Edelleenlähetä viesti"
  7537. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1635
  7538. msgid "Trash Message"
  7539. msgstr "Siirrä viesti roskiin"
  7540. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1641
  7541. msgid "Delete Message"
  7542. msgstr "Poista viesti"
  7543. #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1653
  7544. msgid "Go to Previous Unread Message"
  7545. msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  7546. #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1660
  7547. msgid "Go to Next Unread Message"
  7548. msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  7549. #: src/toolbar.c:179
  7550. msgid "Learn Spam or Ham"
  7551. msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
  7552. #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1669
  7553. msgid "Send Message"
  7554. msgstr "Lähetä viesti"
  7555. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1675
  7556. msgid "Put into queue folder and send later"
  7557. msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
  7558. #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1681
  7559. msgid "Save to draft folder"
  7560. msgstr "Tallenna luonnoksiin"
  7561. #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1687
  7562. msgid "Insert file"
  7563. msgstr "Lisää tiedosto"
  7564. #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1693
  7565. msgid "Attach file"
  7566. msgstr "Liitä tiedosto"
  7567. #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1699
  7568. msgid "Insert signature"
  7569. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  7570. #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1705
  7571. msgid "Edit with external editor"
  7572. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
  7573. #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1711
  7574. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  7575. msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
  7576. #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1717
  7577. msgid "Wrap all long lines"
  7578. msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
  7579. #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1730
  7580. msgid "Check spelling"
  7581. msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
  7582. #: src/toolbar.c:194
  7583. msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
  7584. msgstr "Sylpheedin toiminto-ominaisuus"
  7585. #: src/toolbar.c:214
  7586. msgid "/Reply with _quote"
  7587. msgstr "Vastaa _lainauksin"
  7588. #: src/toolbar.c:215
  7589. msgid "/_Reply without quote"
  7590. msgstr "_Vastaa lainauksitta"
  7591. #: src/toolbar.c:219
  7592. msgid "/Reply to all with _quote"
  7593. msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
  7594. #: src/toolbar.c:220
  7595. msgid "/_Reply to all without quote"
  7596. msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
  7597. #: src/toolbar.c:224
  7598. msgid "/Reply to list with _quote"
  7599. msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
  7600. #: src/toolbar.c:225
  7601. msgid "/_Reply to list without quote"
  7602. msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
  7603. #: src/toolbar.c:229
  7604. msgid "/Reply to sender with _quote"
  7605. msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
  7606. #: src/toolbar.c:230
  7607. msgid "/_Reply to sender without quote"
  7608. msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
  7609. #: src/toolbar.c:236
  7610. msgid "/Redirec_t"
  7611. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  7612. #: src/toolbar.c:389
  7613. msgid "Get Mail"
  7614. msgstr "Hae kaikki"
  7615. #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
  7616. msgid "Reply"
  7617. msgstr "Vastaa"
  7618. #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
  7619. msgid "All"
  7620. msgstr "Kaikille"
  7621. #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
  7622. msgid "Sender"
  7623. msgstr "Lähettäjälle"
  7624. #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
  7625. msgid "Spam"
  7626. msgstr "Roskaposti"
  7627. #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
  7628. msgid "Next"
  7629. msgstr "Seuraava"
  7630. #: src/toolbar.c:442
  7631. msgid "Send later"
  7632. msgstr "Lähetä myöhemmin"
  7633. #: src/toolbar.c:443
  7634. msgid "Draft"
  7635. msgstr "Luonnos"
  7636. #: src/toolbar.c:445
  7637. msgid "Insert"
  7638. msgstr "Lisää"
  7639. #: src/toolbar.c:446
  7640. msgid "Attach"
  7641. msgstr "Liitä"
  7642. #: src/toolbar.c:1497
  7643. msgid "Receive Mail on selected Account"
  7644. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  7645. #: src/toolbar.c:1532
  7646. msgid "Ham"
  7647. msgstr "Ei-roskaposti"
  7648. #: src/toolbar.c:1540
  7649. msgid "Learn Spam"
  7650. msgstr "Tunnista roskapostiksi"
  7651. #: src/toolbar.c:1544
  7652. msgid "Learn Ham"
  7653. msgstr "Tunnista ei-roskapostiksi"
  7654. #: src/toolbar.c:2079
  7655. msgid "You're working offline. Override?"
  7656. msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
  7657. #: src/toolbar.c:2098
  7658. msgid "Send queued messages"
  7659. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  7660. #: src/toolbar.c:2099
  7661. msgid "Send all queued messages?"
  7662. msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
  7663. #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
  7664. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
  7665. msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
  7666. #: src/wizard.c:178
  7667. msgid "Sylpheed-Claws Team"
  7668. msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi"
  7669. #: src/wizard.c:183
  7670. #, c-format
  7671. msgid ""
  7672. "\n"
  7673. "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
  7674. "-------------------------\n"
  7675. "\n"
  7676. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  7677. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  7678. "toolbar.\n"
  7679. "\n"
  7680. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  7681. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  7682. "and change the general Preferences by using\n"
  7683. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  7684. "\n"
  7685. "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
  7686. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  7687. "or online at the URL given below.\n"
  7688. "\n"
  7689. "Useful URLs\n"
  7690. "-----------\n"
  7691. "Homepage: <%s>\n"
  7692. "Manual: <%s>\n"
  7693. "FAQ:\t <%s>\n"
  7694. "Themes: <%s>\n"
  7695. "Mailing Lists: <%s>\n"
  7696. "\n"
  7697. "LICENSE\n"
  7698. "-------\n"
  7699. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  7700. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  7701. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7702. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  7703. "found at <%s>.\n"
  7704. "\n"
  7705. "DONATIONS\n"
  7706. "---------\n"
  7707. "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
  7708. "so at <%s>.\n"
  7709. "\n"
  7710. msgstr ""
  7711. "\n"
  7712. "Tervetuloa Sylpheed-Clawsiin\n"
  7713. "----------------------------\n"
  7714. "\n"
  7715. "Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
  7716. "napsauttamalla Hae viestit -painiketta työkalupalkin\n"
  7717. "vasemmalla laidalla.\n"
  7718. "\n"
  7719. "Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n"
  7720. "Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n"
  7721. "ja yleisiä asetuksia valikosta\n"
  7722. "Asetukset→Asetukset\n"
  7723. "\n"
  7724. "Lisätietoja on Sylpheed-Clawsin ohjeissa,\n"
  7725. "jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
  7726. "tai allaolevasta verkko-osoitteesta.\n"
  7727. "\n"
  7728. "Hyödyllisiä osoitteita\n"
  7729. "----------------------\n"
  7730. "Kotisivu: <%s>\n"
  7731. "Ohje: <%s>\n"
  7732. "VUKK:\t <%s>\n"
  7733. "Teemat: <%s>\n"
  7734. "Postituslistat: <%s>\n"
  7735. "\n"
  7736. "LISENSSI\n"
  7737. "--------\n"
  7738. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  7739. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  7740. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7741. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  7742. "found at <%s>.\n"
  7743. "\n"
  7744. "AVUSTUS\n"
  7745. "-------\n"
  7746. "Sylpheed-Claws-projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
  7747. "\n"
  7748. #: src/wizard.c:253
  7749. msgid "Please enter the mailbox name."
  7750. msgstr "Anna postilaatikon nimi."
  7751. #: src/wizard.c:281
  7752. msgid "Please enter your name and email address."
  7753. msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
  7754. #: src/wizard.c:292
  7755. msgid "Please enter your receiving server and username."
  7756. msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
  7757. #: src/wizard.c:302
  7758. msgid "Please enter your username."
  7759. msgstr "Anna käyttäjätunnus"
  7760. #: src/wizard.c:312
  7761. msgid "Please enter your SMTP server."
  7762. msgstr "Anna SMTP-palvelin"
  7763. #: src/wizard.c:521
  7764. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  7765. msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
  7766. #: src/wizard.c:528
  7767. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  7768. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
  7769. #: src/wizard.c:532
  7770. msgid "Your organization:"
  7771. msgstr "Organisaatio: "
  7772. #: src/wizard.c:551
  7773. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  7774. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
  7775. #: src/wizard.c:570
  7776. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  7777. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-palvelin:</span>"
  7778. #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
  7779. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  7780. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin-osoite:</span>"
  7781. #: src/wizard.c:611
  7782. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  7783. msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
  7784. #: src/wizard.c:640
  7785. msgid "IMAP"
  7786. msgstr "IMAP"
  7787. #: src/wizard.c:651
  7788. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  7789. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
  7790. #: src/wizard.c:670
  7791. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  7792. msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
  7793. #: src/wizard.c:685
  7794. msgid "Password:"
  7795. msgstr "Salasana:"
  7796. #: src/wizard.c:696
  7797. msgid "IMAP server directory:"
  7798. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:"
  7799. #: src/wizard.c:720
  7800. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  7801. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
  7802. #: src/wizard.c:725
  7803. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  7804. msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
  7805. #: src/wizard.c:837
  7806. msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
  7807. msgstr "Sylpheed-Claws-asetusvelho"
  7808. #: src/wizard.c:877
  7809. msgid ""
  7810. "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
  7811. "\n"
  7812. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  7813. "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
  7814. "five minutes."
  7815. msgstr ""
  7816. "Terve tuloa Sylpheed-Clawsin asetusvelhoon.\n"
  7817. "\n"
  7818. "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
  7819. "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämäänSylpheed-Clawsia."
  7820. #: src/wizard.c:890
  7821. msgid "About You"
  7822. msgstr "Tietoja käyttäjästä"
  7823. #: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
  7824. #: src/wizard.c:930
  7825. msgid "Bold fields must be completed"
  7826. msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
  7827. #: src/wizard.c:899
  7828. msgid "Sending mail"
  7829. msgstr "Viestien lähettäminen"
  7830. #: src/wizard.c:908
  7831. msgid "Receiving mail"
  7832. msgstr "Viestien vastaanotto"
  7833. #: src/wizard.c:918
  7834. msgid "Saving mail on disk"
  7835. msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
  7836. #: src/wizard.c:928
  7837. msgid "Security"
  7838. msgstr "Tietoturva"
  7839. #: src/wizard.c:938
  7840. msgid "Configuration finished"
  7841. msgstr "Asetukset tehty"
  7842. #: src/wizard.c:946
  7843. msgid ""
  7844. "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
  7845. "\n"
  7846. "Click Save to start."
  7847. msgstr ""
  7848. "Sylpheed-Claws on valmis\n"
  7849. "\n"
  7850. "Tallenna-painike aloittaa."
  7851. #~ msgid ""
  7852. #~ "%s\n"
  7853. #~ "\n"
  7854. #~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  7855. #~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  7856. #~ msgstr ""
  7857. #~ "%s\n"
  7858. #~ "\n"
  7859. #~ "Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
  7860. #~ "(Poista ”%s”-asetus)\n"
  7861. #~ msgid " -> "
  7862. #~ msgstr " → "
  7863. #~ msgid " <- "
  7864. #~ msgstr " ← "
  7865. #~ msgid "Has been replied to"
  7866. #~ msgstr "Vastattu"
  7867. #~ msgid "Encrypted"
  7868. #~ msgstr "Salattu"
  7869. #~ msgid "Marked"
  7870. #~ msgstr "Merkitty"
  7871. #~ msgid " ... "
  7872. #~ msgstr " … "
  7873. #~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
  7874. #~ msgstr "Pikahaku: Muokkaa suodatusta"
  7875. #~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  7876. #~ msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n"
  7877. #~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
  7878. #~ msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
  7879. #~ msgid "Deleting message %d"
  7880. #~ msgstr "Poistetaan viestiä %d"
  7881. #~ msgid "Save folder"
  7882. #~ msgstr "Tallennuskansio"
  7883. #~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  7884. #~ msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusroskakansiota"
  7885. #~ msgid ""
  7886. #~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
  7887. #~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
  7888. #~ "\n"
  7889. #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  7890. #~ msgstr ""
  7891. #~ "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP:tä. Sitä käyttävät toiset liitännäiset "
  7892. #~ "kuten PGP/MIME.\n"
  7893. #~ "\n"
  7894. #~ "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  7895. #~ msgid ""
  7896. #~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
  7897. #~ "and decryption of encrypted messages. \n"
  7898. #~ "\n"
  7899. #~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
  7900. #~ msgstr ""
  7901. #~ "Tällä liitännäisellä voi varmentaa allekirjoitetut viestit, ja purkaa "
  7902. #~ "salatut viestit. \n"
  7903. #~ "\n"
  7904. #~ "Myös allekirjoitettujen ja salattujen viestien lähettäminen on "
  7905. #~ "mahdollista."
  7906. #~ msgid "Disabled"
  7907. #~ msgstr "Poissa päältä"
  7908. #~ msgid ":"
  7909. #~ msgstr ":"
  7910. #~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  7911. #~ msgstr "Tarkastettavan viestin koon yläraja"
  7912. #~ msgid "s"
  7913. #~ msgstr "s"
  7914. #~ msgid "Save mails that where identified as spam"
  7915. #~ msgstr "Tallenna roskapostiksi todetut viestit kansioon"
  7916. #~ msgid "External program"
  7917. #~ msgstr "Ulkoinen komento"
  7918. #~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
  7919. #~ msgstr ""
  7920. #~ "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
  7921. #~ msgid "Wrap on input"
  7922. #~ msgstr "Rivitä syötettäessä"
  7923. #~ msgid "E-Mail address"
  7924. #~ msgstr "Sähköpostiosoite"
  7925. #~ msgid "_Folder only"
  7926. #~ msgstr "Vain _kansio"
  7927. #~ msgid "Really delete '%s' ?"
  7928. #~ msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
  7929. #~ msgid "/_Spelling/---"
  7930. #~ msgstr "---"
  7931. #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  7932. #~ msgstr "_Oikoluvun asetukset"
  7933. #~ msgid "Compose message%s"
  7934. #~ msgstr "Muokkaa viestiä%s"
  7935. #~ msgid "E-Mail Address"
  7936. #~ msgstr "Sähköpostiosoite"
  7937. #~ msgid "Export"
  7938. #~ msgstr "Vie"
  7939. #~ msgid "Specify target folder and mbox file."
  7940. #~ msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
  7941. #~ msgid "Exporting file:"
  7942. #~ msgstr "Vietävä tiedosto:"
  7943. #~ msgid "About"
  7944. #~ msgstr "Tietoja"
  7945. #~ msgid "Extended symbols"
  7946. #~ msgstr "Laajennetut symbolit"
  7947. #~ msgid "/IMAP4 _account settings"
  7948. #~ msgstr "IMAP4-_tilin asetukset"
  7949. #~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
  7950. #~ msgstr "Poista _IMAP4-tili"
  7951. #~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
  7952. #~ msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?"
  7953. #~ msgid "Delete IMAP4 account"
  7954. #~ msgstr "Poista IMAP4-tili"
  7955. #~ msgid "Import"
  7956. #~ msgstr "Tuo"
  7957. #~ msgid "Importing file:"
  7958. #~ msgstr "Tuotava tiedosto:"
  7959. #~ msgid "Draft them"
  7960. #~ msgstr "Tallenna"
  7961. #~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  7962. #~ msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
  7963. #~ msgid "/_Help/_FAQ"
  7964. #~ msgstr "_VUKK"
  7965. #~ msgid "Check"
  7966. #~ msgstr "Tarkasta"
  7967. #~ msgid "Full info"
  7968. #~ msgstr "Kaikki tiedot"
  7969. #~ msgid "/News _account settings"
  7970. #~ msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset"
  7971. #~ msgid "/Remove _news account"
  7972. #~ msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili"
  7973. #~ msgid "Really delete news account '%s'?"
  7974. #~ msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?"
  7975. #~ msgid "Delete news account"
  7976. #~ msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
  7977. #~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
  7978. #~ msgstr "Clam Antivirus GTK"
  7979. #~ msgid ""
  7980. #~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
  7981. #~ "\n"
  7982. #~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
  7983. #~ "AntiVirus.\n"
  7984. #~ "\n"
  7985. #~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
  7986. #~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
  7987. #~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
  7988. #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
  7989. #~ "infected mail will be saved.\n"
  7990. #~ msgstr ""
  7991. #~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
  7992. #~ "\n"
  7993. #~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→Clam "
  7994. #~ "Antivirus\n"
  7995. #~ "\n"
  7996. #~ "Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen "
  7997. #~ "skannaus, asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko’oille (jos liite "
  7998. #~ "on suurempi, niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet "
  7999. #~ "viestit vastaan (oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit "
  8000. #~ "tallennetaan.\n"
  8001. #~ msgid "MathML Viewer"
  8002. #~ msgstr "MathML-lukija"
  8003. #~ msgid ""
  8004. #~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
  8005. #~ "(Content-Type: text/mathml)"
  8006. #~ msgstr ""
  8007. #~ "Tämä liitännäinen näyttää MathML-liitteet GtkMathView-vuorovaikuttimella "
  8008. #~ "(Sisältömuodolle: text/mathml)"
  8009. #~ msgid ""
  8010. #~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  8011. #~ "\n"
  8012. #~ " %.*s \n"
  8013. #~ "(%.*s)\n"
  8014. #~ msgstr ""
  8015. #~ "%sAnna salasana käyttäjälle:\n"
  8016. #~ "\n"
  8017. #~ " %.*s \n"
  8018. #~ "(%.*s)\n"
  8019. #~ msgid "Save Folder"
  8020. #~ msgstr "Tallennuskansio"
  8021. #~ msgid "..."
  8022. #~ msgstr "…"
  8023. #~ msgid "SpamAssassin GTK"
  8024. #~ msgstr "SpamAssassin-GTK"
  8025. #~ msgid ""
  8026. #~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
  8027. #~ "\n"
  8028. #~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
  8029. #~ "SpamAssassin.\n"
  8030. #~ "\n"
  8031. #~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
  8032. #~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
  8033. #~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
  8034. #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
  8035. #~ "mail will be saved.\n"
  8036. #~ msgstr ""
  8037. #~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
  8038. #~ "\n"
  8039. #~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta "
  8040. #~ "Suodatus→SpamAssassin.\n"
  8041. #~ "\n"
  8042. #~ "Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatus, muuttaa SpamAssassin-"
  8043. #~ "palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko’oille ylärajoja (jota "
  8044. #~ "suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
  8045. #~ "roskaposti tallennetaan.\n"
  8046. #~ msgid "OK"
  8047. #~ msgstr "OK"
  8048. #~ msgid "Cancel"
  8049. #~ msgstr "Peru"
  8050. #~ msgid " Select... "
  8051. #~ msgstr " Valitse… "
  8052. #~ msgid " Syntax help "
  8053. #~ msgstr " Syntaksiohje "
  8054. #~ msgid "MENU NAME:"
  8055. #~ msgstr "VALIKON NIMI:"
  8056. #~ msgid "COMMAND LINE:"
  8057. #~ msgstr "KOMENTORIVI:"
  8058. #~ msgid "Begin with:"
  8059. #~ msgstr "Aloita komennolla:"
  8060. #~ msgid "End with:"
  8061. #~ msgstr "Lopeta komennolla:"
  8062. #~ msgid ""
  8063. #~ "The entry was not saved\n"
  8064. #~ "Have you really finished?"
  8065. #~ msgstr ""
  8066. #~ "Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
  8067. #~ "Lopetetaanko tosiaankin?"
  8068. #~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  8069. #~ msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
  8070. #~ msgid "using an external program or script. The program will"
  8071. #~ msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
  8072. #~ msgid "return either 0 or 1"
  8073. #~ msgstr "0 tai 1"
  8074. #~ msgid ""
  8075. #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
  8076. #~ "ASCII character (Japanese only)"
  8077. #~ msgstr ""
  8078. #~ "Näytä monitavuiset aakkoset\n"
  8079. #~ "ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
  8080. #~ msgid "Auto-check new mail"
  8081. #~ msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
  8082. #~ msgid "Key bindings"
  8083. #~ msgstr "Näppäinsidonnat"
  8084. #~ msgid " Default "
  8085. #~ msgstr " Oletus "
  8086. #~ msgid "Wrap before sending"
  8087. #~ msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
  8088. #~ msgid "Insert File"
  8089. #~ msgstr "Lisää tiedosto"
  8090. #~ msgid "/Follow-up and reply to"
  8091. #~ msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"
  8092. #~ msgid "/Cancel a news message"
  8093. #~ msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  8094. #~ msgid "/Re-_edit"
  8095. #~ msgstr "Uudelleenm_uokkaa"
  8096. #~ msgid "M"
  8097. #~ msgstr "M"
  8098. #~ msgid "No."
  8099. #~ msgstr "Ei."
  8100. #~ msgid "L"
  8101. #~ msgstr "L"
  8102. #~ msgid "Get"
  8103. #~ msgstr "Hae"
  8104. #~ msgid "Email"
  8105. #~ msgstr "Kirjoita viesti"
  8106. #~ msgid "Previous"
  8107. #~ msgstr "Edellinen"
  8108. #~ msgid "Editor"
  8109. #~ msgstr "Muokkain"
  8110. #~ msgid "Wrap paragraph"
  8111. #~ msgstr "Rivitä kappale"
  8112. #~ msgid "Wrap all"
  8113. #~ msgstr "Rivitä kaikki"
  8114. #~ msgid "News"
  8115. #~ msgstr "Keskusteluryhmät"
  8116. #~ msgid "Your name:"
  8117. #~ msgstr "Nimesi:"
  8118. #~ msgid "Your email address:"
  8119. #~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
  8120. #~ msgid "Mailbox name:"
  8121. #~ msgstr "Postilaatikko:"
  8122. #~ msgid "SMTP server address:"
  8123. #~ msgstr "SMTP-palvelimen osoite:"
  8124. #~ msgid "Server type:"
  8125. #~ msgstr "Palvelimen tyyppi:"
  8126. #~ msgid "Server address:"
  8127. #~ msgstr "Palvelimen osoite:"
  8128. #~ msgid "Username:"
  8129. #~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
  8130. #~ msgid "New User"
  8131. #~ msgstr "Uusi käyttäjä"
  8132. #~ msgid "Prev"
  8133. #~ msgstr "Edellinen"
  8134. #~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
  8135. #~ msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
  8136. #~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
  8137. #~ msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
  8138. #~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
  8139. #~ msgstr "_VUKK (paikallinen)"
  8140. #~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
  8141. #~ msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
  8142. #~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
  8143. #~ msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
  8144. #~ msgid "/Down_load"
  8145. #~ msgstr "_Lataa"
  8146. #~ msgid "_Search again"
  8147. #~ msgstr "_Etsi uudestaan"
  8148. #~ msgid "/_File/_Edit"
  8149. #~ msgstr "_Muokkaa"
  8150. #~ msgid "/_Edit/C_ut"
  8151. #~ msgstr "_Leikkaa"
  8152. #~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  8153. #~ msgstr "Liitä _osoite"
  8154. #~ msgid "/_Address/New _Folder"
  8155. #~ msgstr "Uusi _hakemisto"
  8156. #~ msgid "/Pa_ste Address"
  8157. #~ msgstr "Liitä _osoite"
  8158. #~ msgid "Name:"
  8159. #~ msgstr "Nimi:"
  8160. #~ msgid "Add"
  8161. #~ msgstr "Lisää"
  8162. #~ msgid "Lookup"
  8163. #~ msgstr "Hae"
  8164. #~ msgid "Move Up"
  8165. #~ msgstr "Siirrä ylös"
  8166. #~ msgid "Move Down"
  8167. #~ msgstr "Siirrä alas"
  8168. #~ msgid "Modify"
  8169. #~ msgstr "Muokkaa"
  8170. #~ msgid "Basic Data"
  8171. #~ msgstr "Yleiset tiedot"
  8172. #~ msgid "Offline"
  8173. #~ msgstr "Pois linjoilta"
  8174. #~ msgid "You are offline. Go online?"
  8175. #~ msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
  8176. #~ msgid "Yes"
  8177. #~ msgstr "Kyllä"
  8178. #~ msgid "No"
  8179. #~ msgstr "Ei"
  8180. #~ msgid "Current filtering/processing rules"
  8181. #~ msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt"
  8182. #~ msgid "Bold"
  8183. #~ msgstr "Lihavoitu"
  8184. #~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
  8185. #~ msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
  8186. #~ msgid "Summary View"
  8187. #~ msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  8188. #~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
  8189. #~ msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
  8190. #~ msgid " Set displayed items in summary... "
  8191. #~ msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
  8192. #~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
  8193. #~ msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon"
  8194. #~ msgid "Displayed items configuration"
  8195. #~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
  8196. #~ msgid "Available items"
  8197. #~ msgstr "Käytettävät kohdat"
  8198. #~ msgid " -> "
  8199. #~ msgstr " → "
  8200. #~ msgid " <- "
  8201. #~ msgstr " ← "
  8202. #~ msgid "Cloned %s"
  8203. #~ msgstr "%s monistettu"
  8204. #~ msgid "+No"
  8205. #~ msgstr "+En"
  8206. #~ msgid "Addressbook conversion"
  8207. #~ msgstr "Osoitekirjan muunnos"
  8208. #~ msgid ""
  8209. #~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
  8210. #~ "Discard encrypted part?"
  8211. #~ msgstr ""
  8212. #~ "Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n"
  8213. #~ "Poistetaanko salattu osa?"
  8214. #~ msgid "Ok"
  8215. #~ msgstr "Ok"
  8216. #~ msgid "Replace \"%s\" with: "
  8217. #~ msgstr "Korvaa ”%s” sanalla:"
  8218. #~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  8219. #~ msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n"
  8220. #~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  8221. #~ msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d…\n"
  8222. #~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
  8223. #~ msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n"
  8224. #~ msgid "can't close folder\n"
  8225. #~ msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n"
  8226. #~ msgid "root folder %s does not exist\n"
  8227. #~ msgstr "juurikansio %s puuttuu\n"
  8228. #~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
  8229. #~ msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n"
  8230. #~ msgid "can't get envelope\n"
  8231. #~ msgstr "ei voida hakea kuorta\n"
  8232. #~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  8233. #~ msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n"
  8234. #~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
  8235. #~ msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n"
  8236. #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  8237. #~ msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n"
  8238. #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  8239. #~ msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n"
  8240. #~ msgid "can't get namespace\n"
  8241. #~ msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n"
  8242. #~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
  8243. #~ msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
  8244. #~ msgid "can't append %s to %s\n"
  8245. #~ msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n"
  8246. #~ msgid "can't append message to %s\n"
  8247. #~ msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n"
  8248. #~ msgid "can't copy %s to %s\n"
  8249. #~ msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n"
  8250. #~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
  8251. #~ msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n"
  8252. #~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  8253. #~ msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n"
  8254. #~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
  8255. #~ msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n"
  8256. #~ msgid "Backward search"
  8257. #~ msgstr "Takaperoinen haku"
  8258. #~ msgid "Filtering"
  8259. #~ msgstr "Suodatus"
  8260. #~ msgid " List all keys "
  8261. #~ msgstr " Listaa kaikki avaimet "
  8262. #~ msgid "The signature has expired"
  8263. #~ msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut"
  8264. #~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
  8265. #~ msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut"
  8266. #~ msgid "Not all signatures are valid"
  8267. #~ msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä"
  8268. #~ msgid "This signature is invalid"
  8269. #~ msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen"
  8270. #~ msgid "An error occured"
  8271. #~ msgstr "Virhe tapahtui"
  8272. #~ msgid "Signature expires %s\n"
  8273. #~ msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
  8274. #~ msgid "Signature expired %s\n"
  8275. #~ msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n"
  8276. #~ msgid "Common"
  8277. #~ msgstr "Yleinen"
  8278. #~ msgid "Quote"
  8279. #~ msgstr "Lainaus"
  8280. #~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
  8281. #~ msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita"
  8282. #~ msgid "Select all matched"
  8283. #~ msgstr "Valitse kaikki löydetyt"
  8284. #~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  8285. #~ msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?"
  8286. #~ msgid "/_Add to addressbook"
  8287. #~ msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
  8288. #~ msgid "Edit"
  8289. #~ msgstr "Muokkaa"
  8290. #~ msgid " Delete "
  8291. #~ msgstr " Poista "
  8292. #~ msgid " Clone "
  8293. #~ msgstr " Monista "
  8294. #~ msgid "Down"
  8295. #~ msgstr "Alas"
  8296. #~ msgid "Up"
  8297. #~ msgstr "Ylös"
  8298. #~ msgid " Send "
  8299. #~ msgstr " Lähetä "
  8300. #~ msgid "Abort"
  8301. #~ msgstr "Keskeytä"
  8302. #~ msgid "Enable TLS"
  8303. #~ msgstr "Pane TLS päälle"
  8304. #~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
  8305. #~ msgstr "Yhdistä palvelimelle TLS-suojatulla yhteydellä."
  8306. #~ msgid "Refresh"
  8307. #~ msgstr "Virkistä"
  8308. #~ msgid "Abcdef"
  8309. #~ msgstr "Abcdef"
  8310. #~ msgid "Apply"
  8311. #~ msgstr "Toteuta"
  8312. #~ msgid "/_View/_Code set/---"
  8313. #~ msgstr "---"
  8314. #~ msgid "/_View/_Code set"
  8315. #~ msgstr "Merkistökoodaus"
  8316. #~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  8317. #~ msgstr "Tunnista automaattisesti"
  8318. #~ msgid ""
  8319. #~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
  8320. #~ msgstr ""
  8321. #~ "Tämä liitännäinen käyttää gdk-pixbufia tai imlibiä kuvien näyttämiseen."
  8322. #~ msgid "Block cursor"
  8323. #~ msgstr "Palikkakursori"
  8324. #~ msgid "Indent text"
  8325. #~ msgstr "Sisennä tekstiä"
  8326. #~ msgid "Top"
  8327. #~ msgstr "Ylin"
  8328. #~ msgid "Bottom"
  8329. #~ msgstr "Alin"
  8330. #~ msgid "Font selection"
  8331. #~ msgstr "Fontin valinta"
  8332. #~ msgid "View"
  8333. #~ msgstr "Näytä"
  8334. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
  8335. #~ msgstr "_Luo käsittelysääntö"
  8336. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
  8337. #~ msgstr "Au_tomaattisesti"
  8338. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
  8339. #~ msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
  8340. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
  8341. #~ msgstr "_Vastaanottaja-otsakkeen perusteella"
  8342. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
  8343. #~ msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"