1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166 |
- # Czech translation of Sylpheed
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-04-14 07:08+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-04-14 17:00+0200\n"
- "Last-Translator: Tim <timbrain@post.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5))? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
- #: src/account.c:376
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n"
- "Před úpravou tohoto účtu zavřete prosím všechna tato okna."
- #: src/account.c:423
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/account.c:679
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úpravy účtů"
- #: src/account.c:697
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- msgstr ""
- "Nové zprávy budou kontrolovány v tomto pořadí. Pokud má být účet\n"
- "kontrolován při volbě 'Stáhnout vše', zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'."
- #: src/account.c:772
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
- #: src/account.c:862
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány."
- #: src/account.c:868
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie %s"
- #: src/account.c:1007
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat účet '%s'?"
- #: src/account.c:1009
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Nepojmenovaný)"
- #: src/account.c:1010
- msgid "Delete account"
- msgstr "Smazat účet"
- #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
- #: src/compose.c:5361 src/compose.c:5609 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1255
- msgid "Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1176
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nelze načíst část zprávy."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy"
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n"
- "která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p."
- #: src/action.c:825
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze spustit příkaz. Selhalo vytvoření roury.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:920
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze provést fork pro spuštění následujícího příkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1138 src/action.c:1288
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončeno"
- #: src/action.c:1174
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Spuštěno: %s\n"
- #: src/action.c:1178
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončeno: %s\n"
- #: src/action.c:1211
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akce"
- #: src/action.c:1521
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1526
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce"
- #: src/action.c:1530
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1535
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Uživatelský parametr akce"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Přidat do knihy adres"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
- #: src/toolbar.c:448
- msgid "Address"
- msgstr "Adresa"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vybrat složku pro knihu adres"
- #: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-mail"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Kniha"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Kniha/Nová _kniha"
- #: src/addressbook.c:403
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Kniha/Nová _složka"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Kniha/Nová _vCard"
- #: src/addressbook.c:406
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Kniha/Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Kniha/Nový _LDAP server"
- #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Kniha/---"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Kniha/Up_ravit"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Kniha/_Odstranit knihu"
- #: src/addressbook.c:415
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Kniha/_Uložit"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Kniha/_Zavřít"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresa"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Adresa/Vybrat vš_e"
- #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresa/--"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Adresa/_Vyjmout"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Adresa/_Kopírovat"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Adresa/V_ložit"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresa/U_pravit"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresa/S_mazat"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adresa/Nová _adresa"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresa/Nová _skupina"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adresa/Napsat novou _zprávu"
- #: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
- #: src/messageview.c:299
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Nástroje"
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovat _Mutt soubor..."
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovat _Pine soubor..."
- #: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
- #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
- #: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Nástroje/---"
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..."
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovat LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
- #: src/messageview.c:327
- msgid "/_Help"
- msgstr "/Nápo_věda"
- #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
- #: src/messageview.c:328
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci"
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
- #: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/Up_ravit"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Odstranit"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
- #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
- #: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- #: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
- #: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nová _složka"
- #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Vyjmout"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopírovat"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/V_ložit"
- #: src/addressbook.c:456
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/Vybrat vš_e"
- #: src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nová _adresa"
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nová _skupina"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/Napsat novou _zprávu"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Prohlížet záznam"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámý"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Úspěch"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Špatné argumenty"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Není zadán soubor"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba při otevírání souboru"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba při čtení souboru"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Byl dosažen konec souboru"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba při alokaci paměti"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Špatný formát souboru"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba při otevírání adresáře"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Není zadána cesta"
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba při připojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba při inicializaci LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba při napojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Při provádění oprací s LDAP vypršel čas"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Chyba při vytváření TLS spojení"
- #: src/addressbook.c:833
- msgid "Sources"
- msgstr "Zdroje adres"
- #: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
- #: src/toolbar.c:1721
- msgid "Address book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:960
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Hledané jméno:"
- #: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1935 src/compose.c:4059
- #: src/compose.c:5218 src/compose.c:5918 src/prefs_template.c:205
- #: src/summary_search.c:261
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1919 src/compose.c:3856
- #: src/compose.c:4058 src/prefs_template.c:207
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kopie:"
- #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1922 src/compose.c:3884
- #: src/prefs_template.c:209
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Skrytá kopie:"
- #: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Smazat adresu(y)"
- #: src/addressbook.c:1261
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je smazat."
- #: src/addressbook.c:1284
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat tuto adresu(y)?"
- #: src/addressbook.c:1878
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení."
- #: src/addressbook.c:1889
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres."
- #: src/addressbook.c:2545
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat výsledky vyhledávání '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: src/addressbook.c:2557
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Chcete smazat '%s'? Pokud smažete pouze složku, adresy v ní obsažené budou "
- "přesunuty do nadřazené složky."
- #: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Smazat složku"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Smazat pouze _složku"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Smazat složku a _adresy"
- #: src/addressbook.c:2572
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Chcete smazat '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:3382
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor."
- #: src/addressbook.c:3386
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres."
- #: src/addressbook.c:3396
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně."
- #: src/addressbook.c:3401
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Stará kniha adres zkonvertována,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:3414
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:3420
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:3425
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n"
- "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
- #: src/addressbook.c:3476
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v knize adres"
- #: src/addressbook.c:3477
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nelze načíst index adres"
- #: src/addressbook.c:3804
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prohledávám..."
- #: src/addressbook.c:3875
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Hledání '%s'"
- #: src/addressbook.c:4100
- msgid "Interface"
- msgstr "Rozhraní"
- #: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:4132
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:4148
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Email adresa"
- #: src/addressbook.c:4164
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
- #: src/prefs_account.c:2396 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Složka"
- #: src/addressbook.c:4196
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4244
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP servery"
- #: src/addressbook.c:4260
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP dotaz"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Zadejte prosím název pro knihu adres."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Získávám adresy..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adresy získány úspěšně."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Není vybrána žádná složka nebo zpráva."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Prosím, vyberte složku, kterou chcete zpracovat,\n"
- "ze seznamu složek. Případně vyberte jednu nebo více zpráv\n"
- "ze seznamu zpráv."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Složka :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Kniha adres :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Velikost složky :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Zpracovat tato pole ze záhlaví mailů"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Zahrnout podsložky"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Název záhlaví"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adres"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4387
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
- msgid "Warning"
- msgstr "Varování"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Pole záhlaví"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Konec"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Získání adres - z vybraných zpráv"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Získání adres - ze složky"
- #: src/addrindex.c:114
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Obecné adresy"
- #: src/addrindex.c:115
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Osobní adresy"
- #: src/addrindex.c:121
- msgid "Common address"
- msgstr "Obecná adresa"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Personal address"
- msgstr "Osobní adresa"
- #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6985
- msgid "Notice"
- msgstr "Poznámka"
- #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4333 src/inc.c:593
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:189
- msgid "_View log"
- msgstr "_Zobrazit protokol"
- #: src/alertpanel.c:335
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Procházet položku adresáře"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Název serveru :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn):"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP atribut"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atributu"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "Chyba protokolu: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Nastala chyba během posílání\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Nastala chyba během posílání příkazu\n"
- #: src/common/plugin.c:244
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Modul byl již načten"
- #: src/common/plugin.c:254
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul"
- #: src/common/plugin.c:280
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Tento modul není licencován dle GPL kompatibilní licence."
- #: src/common/plugin.c:287
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Tento modul je určen pro Sylpheed-Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "špatná SMTP odpověď\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "Nelze spustit TLS relaci\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Chyba při vytváření ssl kontextu\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:187 src/common/ssl_certificate.c:198
- #: src/common/ssl_certificate.c:204 src/common/ssl_certificate.c:211
- #: src/common/ssl_certificate.c:222 src/common/ssl_certificate.c:228
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<not in certificate>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:237
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Vlastník: %s (%s) v %s\n"
- " Podepsán: %s (%s) v %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Stav podpisu: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:346
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Nelze nahrát výchozí cestu pro X509"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Předmět smazán reg. výrazem)"
- #: src/common/utils.c:342
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:344
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:346
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:513
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Přidat..."
- #: src/compose.c:514
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Odstranit"
- #: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Zpráva"
- #: src/compose.c:522
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Zpráva/_Poslat"
- #: src/compose.c:524
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Zpráva/Poslat p_ozději"
- #: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
- #: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
- #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
- #: src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Zpráva/---"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Zpráva/Připoji_t soubor"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Zpráva/_Vložit soubor"
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Zpráva/Vložit p_odpis"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Zpráva/_Uložit"
- #: src/compose.c:534
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Zpráva/_Zavřít"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/Úp_ravy/_Zpět"
- #: src/compose.c:538
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/Úp_ravy/Zn_ovu"
- #: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
- #: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/Úp_ravy/---"
- #: src/compose.c:540
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout"
- #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/Úp_ravy/V_ložit"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/jako _citaci"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_zalomené"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_nezalomené"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak zpět"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak dále"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slovo zpět"
- #: src/compose.c:567
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slov dále"
- #: src/compose.c:572
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na začátek řádku"
- #: src/compose.c:577
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na konec řádku"
- #: src/compose.c:582
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na předchozí řádek"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na další řádek"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak zpět"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak vpředu"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo zpět"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo vpředu"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat řádek"
- #: src/compose.c:617
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat celý řádek"
- #: src/compose.c:622
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat do konce řádku"
- #: src/compose.c:628
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/Úp_ravy/_Hledat"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec"
- #: src/compose.c:633
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/Úp_ravy/Zalomit _všechny dlouhé řádky"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/Úp_ravy/_Automaticky zalamovat"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/Úp_ravy/Upravit pomocí e_xterního editoru"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Pravopis"
- #: src/compose.c:641
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Pravopis/_Zkontrolovat vše nebo výběr"
- #: src/compose.c:643
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Pravopis/Z_výraznit nesprávná slova"
- #: src/compose.c:645
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Pravopis/Přejít na _předchozí chybu"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Pravopis/Přejít na _následující chybu"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Options"
- msgstr "/Nastav_ení"
- #: src/compose.c:651
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení/Žád_ný"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/Nastav_ení/Digitálně po_depsat"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/Nastav_ení/Zaši_frovat"
- #: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/Nastav_ení/---"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita"
- #: src/compose.c:657
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Nejvyšší"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Vysoká"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Nor_mální"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ní_zká"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ne_jnižší"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/Nastav_ení/_Vyžádat potvrzení o doručení"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/Nastav_ení/Odstranit reference na původní zprávu"
- #: src/compose.c:672
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků"
- #: src/compose.c:673
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Automaticky"
- #: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
- #: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
- #: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
- #: src/compose.c:747
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/---"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:683
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:685
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:687
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:695
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:701
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:705
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-8)"
- #: src/compose.c:707
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:711
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:717
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:721
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:727
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:731
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:735
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/compose.c:737
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:745
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:749
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)"
- #: src/compose.c:751
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)"
- #: src/compose.c:755
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Nástroje/Zobrazovat _pravítko"
- #: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Nástroje/Ša_blona"
- #: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Nástroje/_Akce"
- #: src/compose.c:1554
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: vice zprav"
- #: src/compose.c:1925
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovědět komu:"
- #: src/compose.c:1928 src/compose.c:5215 src/compose.c:5920
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusní skupiny:"
- #: src/compose.c:1931
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Pokračování:"
- #: src/compose.c:2328
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Chyba v uvozovkách."
- #: src/compose.c:2344
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání."
- #: src/compose.c:2888
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Soubor %s je prázdný."
- #: src/compose.c:2892
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nemohu načíst %s."
- #: src/compose.c:2919
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Zpráva: %s"
- #: src/compose.c:3730
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Upraveno]"
- #: src/compose.c:3736
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:3739
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:3764 src/messageview.c:600
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
- "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
- #: src/compose.c:3866 src/compose.c:3894 src/compose.c:3922
- #: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
- msgid "Send"
- msgstr "Odeslat"
- #: src/compose.c:3867
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Jediný adresát je výchozí příjemce kopií (viz nastavení účtu). Opravdu "
- "odeslat?"
- #: src/compose.c:3868 src/compose.c:3896 src/compose.c:3924 src/compose.c:4333
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Odeslat"
- #: src/compose.c:3895
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). "
- "Opravdu odeslat?"
- #: src/compose.c:3909
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Není uveden příjemce."
- #: src/compose.c:3923
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?"
- #: src/compose.c:3962 src/compose.c:7325
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Konverze znakové sady se nezdařila."
- #: src/compose.c:3965 src/compose.c:7322
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání\n"
- "\n"
- "Podepisování se nezdařilo."
- #: src/compose.c:3968
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:3970
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
- #: src/compose.c:3987 src/compose.c:4020
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
- "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
- #: src/compose.c:4330
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nelze převést kódování znaků zprávy \n"
- "na %s.\n"
- "Odeslat v kódování %s?"
- #: src/compose.c:4383
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Řádek %d překračuje limit délky řádku (998 bajtů). \n"
- "Obsah zprávy může být poškozen po cestě k adresátovi.\n"
- "\n"
- "\n"
- "Přesto odeslat?"
- #: src/compose.c:4562
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
- #: src/compose.c:4572
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání příspěvku do diskusních skupin!"
- #: src/compose.c:5298 src/summary_search.c:254
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/compose.c:5349
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:5355 src/compose.c:5608 src/mimeview.c:200
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:489
- msgid "Size"
- msgstr "Délka"
- #: src/compose.c:5416
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložit zprávu do "
- #: src/compose.c:5438 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:230
- msgid "_Browse"
- msgstr "P_rocházet"
- #: src/compose.c:5607 src/compose.c:6740
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:5675
- msgid "Hea_der"
- msgstr "_Záhlaví"
- #: src/compose.c:5679
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Přílohy"
- #: src/compose.c:5683
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Ostatní"
- #: src/compose.c:5698 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
- msgid "Subject:"
- msgstr "Předmět:"
- #: src/compose.c:5884
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6133
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně "
- "podepsat nebo zašifrovat zprávu."
- #: src/compose.c:6372
- msgid "Message To format error."
- msgstr "Chyba formátu v položce 'To' záhlaví zprávy."
- #: src/compose.c:6385
- msgid "Message Cc format error."
- msgstr "Chyba formátu v položce 'Cc' záhlaví zprávy."
- #: src/compose.c:6398
- msgid "Message Bcc format error."
- msgstr "Chyba formátu v položce 'Bcc' záhlaví zprávy."
- #: src/compose.c:6412
- msgid "Message subject format error."
- msgstr "Chyba formátu v předmětu zprávy."
- #: src/compose.c:6631
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:6649
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
- #: src/compose.c:6722
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:6773
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: src/compose.c:6798
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta k souboru"
- #: src/compose.c:6799 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/compose.c:6982
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Externí editor stále pracuje.\n"
- "Mám přerušit proces?\n"
- "číslo procesu: %d"
- #: src/compose.c:7024
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n"
- #: src/compose.c:7298 src/messageview.c:705
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
- msgstr "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
- #: src/compose.c:7320
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:7415
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Nelze uložit koncept."
- #: src/compose.c:7491 src/compose.c:7514
- msgid "Select file"
- msgstr "Výběr souboru"
- #: src/compose.c:7527
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
- #: src/compose.c:7529
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
- "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
- #: src/compose.c:7577
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušit zprávu"
- #: src/compose.c:7578
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
- #: src/compose.c:7579
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Zahodit"
- #: src/compose.c:7579
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Uložit jako _koncept"
- #: src/compose.c:7623
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Chcete použít šablonu '%s' ?"
- #: src/compose.c:7625
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použít šablonu"
- #: src/compose.c:7626
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Nahradit"
- #: src/compose.c:7626
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Vložit"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Sylpheed-Claws (pid %ld) obdržel signál %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Sylpheed-Claws zhavaroval"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Vyplňte prosím hlášení o chybě a vložte níže uvedené informace."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Debug log"
- #: src/crash.c:246
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: src/crash.c:251
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložit..."
- #: src/crash.c:256
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvořit hlášení o chybě"
- #: src/crash.c:303
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložit informace o pádu"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Přidat novou osobu"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upravit detaily o osobě"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upravit data o osobě"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobrazované jméno"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Příjmení"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
- #: src/prefs_matcher.c:490
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Osobní data"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_E-mailové adresy"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Další údaje"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Soubor je OK."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Nelze načíst soubor."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upravit knihu adres"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Otestovat soubor "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1898
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Přidat novou knihu adres"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
- #: src/editgroup.c:286
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Upravit data o skupině"
- #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Jméno skupiny"
- #: src/editgroup.c:333
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy ve skupině"
- #: src/editgroup.c:364
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:425
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "E-mailové adresy přesuňte do/ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami"
- #: src/editgroup.c:473
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Upravit detaily o skupině"
- #: src/editgroup.c:476
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Přidat novou skupinu"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upravit složku"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vybrat JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upravit JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Další položka(y) e-mail adresy"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Přidat nový JPilot záznam"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
- msgid "Hostname"
- msgstr "Název počítače"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
- #: src/editldap.c:148
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Jméno musí být uvedeno."
- #: src/editldap.c:160
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Název počítače musí být uveden."
- #: src/editldap.c:173
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Alespoň jeden atribut musí být uveden."
- #: src/editldap.c:264
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
- #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upravit LDAP server"
- #: src/editldap.c:408
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Jméno, kterým chcete označit toto LDAP připojení."
- #: src/editldap.c:423
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Název počítače, na kterém je provozován LDAP server. Například \"ldap."
- "mydomain.com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na "
- "stejném počítači jako Sylpheed-Claws, můžete použít \"localhost\"."
- #: src/editldap.c:447
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389."
- #: src/editldap.c:451
- msgid " Check Server "
- msgstr " Otestovat připojení "
- #: src/editldap.c:456
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otestujete připojení k serveru."
- #: src/editldap.c:471
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Označuje adresář, který bude na serveru prohledáván. Příklady:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:484
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr "Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru."
- #: src/editldap.c:535
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Prohledávané atributy"
- #: src/editldap.c:545
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo "
- "adresu."
- #: src/editldap.c:549
- msgid " Defaults "
- msgstr " Výchozí "
- #: src/editldap.c:554
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc "
- "jmen a adres během vyhledávání."
- #: src/editldap.c:561
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Maximální stáří dotazu (s)"
- #: src/editldap.c:577
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání "
- "považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání "
- "jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí "
- "této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na "
- "serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně "
- "hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by "
- "měla být dostatečná pro většinu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený "
- "prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s "
- "dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti "
- "spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků."
- #: src/editldap.c:595
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnout při automatickém dokončování"
- #: src/editldap.c:601
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické "
- "dokončování adres."
- #: src/editldap.c:608
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Hledat pomocí 'obsahuje'"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo "
- "\"obsahuje\". Při zaškrtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", "
- "což většinou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajištění dobrého "
- "výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku "
- "\"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení."
- #: src/editldap.c:669
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Připojovací jméno"
- #: src/editldap.c:679
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je "
- "obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: "
- "\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Pro prohledávání obvykle není nutno "
- "vyplňovat."
- #: src/editldap.c:687
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Připojovací heslo"
- #: src/editldap.c:698
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací jméno"
- "\"."
- #: src/editldap.c:704
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Časový limit (s)"
- #: src/editldap.c:719
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum položek"
- #: src/editldap.c:738
- msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání."
- #: src/editldap.c:754
- msgid "Basic"
- msgstr "Server"
- #: src/editldap.c:755
- msgid "Search"
- msgstr "Hledání"
- #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:410
- msgid "Extended"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/editldap.c:972
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Přidat nový LDAP server"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Soubor není ve formátu vCard."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vybrat vCard soubor"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upravit vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Přidat nový vCard záznam"
- #: src/exphtmldlg.c:112
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Zadejte prosím adresář pro výstup a soubor, který se bude vytvořen."
- #: src/exphtmldlg.c:115
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte šablonu stylů a formátování."
- #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Export souboru byl úspěšný."
- #: src/exphtmldlg.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro HTML '%s'\n"
- "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
- #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: src/exphtmldlg.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Vytvoření adresáře selhalo"
- #: src/exphtmldlg.c:244
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba při vytváření HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:330
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:394
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/exphtmldlg.c:455
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Šablona stylu"
- #: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1621
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2284 src/mainwindow.c:937 src/prefs_account.c:643
- #: src/summaryview.c:4531
- msgid "None"
- msgstr "Žádný"
- #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Výchozí"
- #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
- msgid "Full"
- msgstr "Celý"
- #: src/exphtmldlg.c:480
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastní"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastní-2"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastní-3"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastní-4"
- #: src/exphtmldlg.c:512
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:519
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Jméno, příjmení"
- #: src/exphtmldlg.c:525
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Příjmení, jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:539
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Barevné značení"
- #: src/exphtmldlg.c:545
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formátovat adresy jako odkazy"
- #: src/exphtmldlg.c:551
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Exportovat uživatelské atributy"
- #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Název souboru :"
- #: src/exphtmldlg.c:616
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/exphtmldlg.c:648
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Informace o souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:715
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Upřesněte způsob formátování rozlišovacího jména (dn)."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro LDIF soubor '%s'\n"
- "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro LDIF soubor:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Přípona nebyla specifikována"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu "
- "chcete pokračovat bez uvedení přípony?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba při vytváření LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Vyberte výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Přípona"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Přípona je používána pro vytvoření \"Rozlišovacího jména\" (dn) pro položku "
- "LDAP. Příklady:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relativní DN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Unikátní ID (uid)"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z "
- "knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno "
- "(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa "
- "patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená "
- "do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován "
- "\"Rozlišovacím jménem\" (dn). Rozlišovací jméno je tvořeno \"Relativním "
- "rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které "
- "má být použito pro vytvoření dn."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF "
- "souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit "
- "ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN "
- "nebude nalezen."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete "
- "tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn)"
- #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5847
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovat do mbox souboru"
- #: src/export.c:162
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Určete složku k exportu a specifikujte mbox soubor."
- #: src/export.c:173
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Zdrojová složka:"
- #: src/export.c:179 src/import.c:179
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Mbox soubor:"
- #: src/export.c:242
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Vyberte soubor pro export"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celý název"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Sylpheed-Claws - kniha adres"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemohu vytvořit adresář."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Název je příliš dlouhý."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Není uveden."
- #: src/folder.c:1221 src/foldersel.c:370
- msgid "Inbox"
- msgstr "Doručená pošta"
- #: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:374
- msgid "Sent"
- msgstr "Odeslaná pošta"
- #: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:378
- msgid "Queue"
- msgstr "Fronta"
- #: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
- #: src/toolbar.c:490
- msgid "Trash"
- msgstr "Koš"
- #: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:386
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #: src/folder.c:1506
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
- #: src/folder.c:1858 src/inc.c:633
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtruji zprávy...\n"
- #: src/folder.c:2353
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Načítám všechny zprávy z %s ...\n"
- #: src/folder.c:2642
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3566
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Zpracovávám zprávy..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Vybrat složku"
- #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Složka '%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
- #: src/folderview.c:281
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Označit všechny jako _přečtené"
- #: src/folderview.c:282
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/Hledat zprávy v aktuální _složce..."
- #: src/folderview.c:284
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Zpracování složky (lokální pravidla)..."
- #: src/folderview.c:288
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:289
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Vyprázdnit _koš..."
- #: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
- #: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
- #: src/prefs_matcher.c:726
- msgid "New"
- msgstr "Nové"
- #: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Nepřečtené"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:668
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavuji informace o složce..."
- #: src/folderview.c:721
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené"
- #: src/folderview.c:722
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?"
- #: src/folderview.c:940
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
- "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Sylpheed-Claws "
- "byla zkompilována bez podpory IMAP - vaše IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n"
- "\n"
- "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Sylpheed-"
- "Claws."
- #: src/folderview.c:965 src/mainwindow.c:3407 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:969 src/mainwindow.c:3412 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Prohledávám složku %s ..."
- #: src/folderview.c:987
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Obnovit strom složek"
- #: src/folderview.c:988
- msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/folderview.c:998
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
- #: src/folderview.c:1000
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Prohledávám strom složek..."
- #: src/folderview.c:1090
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
- #: src/folderview.c:1920
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Otevírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:1932
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Složku nelze otevřít."
- #: src/folderview.c:2079 src/mainwindow.c:1893
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2080
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Smazat všechny zprávy v koši?"
- #: src/folderview.c:2081 src/mainwindow.c:1895
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2162
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2165
- msgid "Move folder"
- msgstr "Přesunout složku"
- #: src/folderview.c:2177
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Přesouvám %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2206
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
- #: src/folderview.c:2209
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
- #: src/folderview.c:2212
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Přesun složky mezi různými poštovními schránkami nelze provést."
- #: src/folderview.c:2215
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Přesun se nezdařil!"
- #: src/folderview.c:2251
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
- #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3801
- #: src/toolbar.c:178
- msgid "Print"
- msgstr "Tisk"
- #: src/gedit-print.c:244
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Připravuji stránky..."
- #: src/gedit-print.c:271
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Generuji stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:273
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Tisknu stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:295
- msgid "Print preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/gedit-print.c:451
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Stránka %N z %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Přihlašování diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Najít skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhledat "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Název diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Zprávy"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaný"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "pouze pro čtení"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "neznámý"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)"
- #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Kopírovat odkaz"
- #: src/gtk/about.c:119
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "O Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:161
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:170
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s"
- #: src/gtk/about.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: neznámý"
- #: src/gtk/about.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Vestavěné vlastnosti:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:237
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "a tým Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:280
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
- "client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws je jednoduchý, rychlý a bohatě konfigurovatelný e-mailový "
- "klient.\n"
- "\n"
- "Pro další informace navštivte webové stránky Sylpheed-Claws:\n"
- #: src/gtk/about.c:286
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. "
- "Pokud chcete přispět na projekt Sylpheed-Claws, můžete tak učinit na:\n"
- #: src/gtk/about.c:293
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:304
- msgid "_Info"
- msgstr "_Informace"
- #: src/gtk/about.c:332
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "Tým Sylpheed-Claws\n"
- #: src/gtk/about.c:349
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Dřívější členové týmu\n"
- #: src/gtk/about.c:366
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Překladatelský tým\n"
- #: src/gtk/about.c:383
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Tým pro dokumentaci\n"
- #: src/gtk/about.c:400
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Logo\n"
- #: src/gtk/about.c:417
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ikony\n"
- #: src/gtk/about.c:434
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Přispěvatelé\n"
- #: src/gtk/about.c:453
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autoři"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak "
- "jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software "
- "Foundation a to ve verzi 2, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější "
- "verzi.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV "
- "ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:485
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto "
- "programem, pokud ne, napište na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Tento produkt obsahuje software vyvinutý v rámci OpenSSL Project pro použití "
- "v OpenSSL Toolkit ("
- #: src/gtk/about.c:503
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:515
- msgid "_License"
- msgstr "_Licence"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
- msgid "Pink"
- msgstr "Růžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Nebeská modř"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnědá"
- #: src/gtk/foldersort.c:142
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Nastavit pořadí složek"
- #: src/gtk/foldersort.c:172
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr "Přesouváním složek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí složek v seznamu."
- #: src/gtk/foldersort.c:196
- msgid "Folders"
- msgstr "Složky"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Nastavení"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Nastavení voleb pro tiskovou úlohu"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Šířka tabelátorů"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Počet mezer, jejichž šířce má odpovídat šířka tabelátoru"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Režim zalamování"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Režim zalamování slov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Zvýrazňovat"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Určuje, zda tisknout dokument se zvýrazněním syntaxe"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Písmo pro čísla řádků"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk čísla řádků (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Popis písma pro čísla řádků"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Tisknout čísla řádků"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Interval tištěných čísel řádků (0 znamená bez čísel)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Tisknout záhlaví"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Určuje, zda bude tištěno záhlaví na každé stránce"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Tisknout zápatí"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Určuje, zda bude tištěno zápatí na každé stránce"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Písmo pro záhlaví a zápatí"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk záhlaví a zápatí (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Popis písma záhlaví a zápatí"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo pro tisk záhlaví a zápatí (např. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:600
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Není vybrán žádný slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:821 src/gtk/gtkaspell.c:1804 src/gtk/gtkaspell.c:2080
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Normální režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:2091
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Režim nesprávných slov"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:862
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Neznámý režim návrhu."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1145
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1493
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradit neznámé slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1508
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradit \"%s\" s: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1553
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Podržení klávesy Control při stisku Enter\n"
- "aktivuje učení z chyby.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1798 src/gtk/gtkaspell.c:2069
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Rychlý režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1905
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" neznámé v %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1919
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Přijmout pro toto sezení"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1929
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Přidat do vlastního slovníku"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1939
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradit čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1952
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Otestovat pomocí %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1974
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nejsou návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1985 src/gtk/gtkaspell.c:2143
- msgid "More..."
- msgstr "Více..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2045
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2058
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použít předchozí (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2106 src/prefs_spelling.c:185
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Kontrolovat během psaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2122
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Změnit slovník"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2255
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "Nová zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "Nepřečtená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Zpráva, na kterou bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Zpráva byla předána"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Digitálně podepsaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Zašifrovaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je digitálně podepsaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je zašifrovaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Marked message"
- msgstr "Označená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Locked message"
- msgstr "Zamknutá zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Zpráva je v ignorovaném vlákně"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Složka (normální, otevřená)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Složka se skrytými přečtenými zprávami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Folder contains marked emails"
- msgstr "Složka obsahuje označené zprávy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:110
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Význam ikon"
- #: src/gtk/icon_legend.c:128
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu "
- "zpráv a složek:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:168
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:170
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadejte heslo"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Protokol"
- #: src/gtk/logwindow.c:319
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Vyčistit _protokol"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Verze: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:152
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Zásuvný modul není funkční."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:184
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Vyberte zásuvný modul"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Při zavádění modulu [%s] nastala následující chyba:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:539
- msgid "Plugins"
- msgstr "Zásuvné moduly"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "Získat další..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:346
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Zavést modul..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Odebrat zásuvný modul"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Index stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
- #: src/prefs_filtering_action.c:378
- msgid "Account"
- msgstr "Účet"
- #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/quicksearch.c:252
- msgid "all messages"
- msgstr "všechny zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:253
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "zprávy starší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:254
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "zprávy mladší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:255
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě"
- #: src/gtk/quicksearch.c:257
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:258
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:259
- msgid "deleted messages"
- msgstr "smazané zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:260
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:261
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné"
- #: src/gtk/quicksearch.c:262
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "zprávy pocházející od uživatele S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:263
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "přeposlané zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:264
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "zprávy obsahující v hlavičce pole S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:265
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Message-ID\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:266
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"In-Reply-To\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:267
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:268
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:269
- msgid "new messages"
- msgstr "nové zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:270
- msgid "old messages"
- msgstr "staré zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:271
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:272
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/quicksearch.c:273
- msgid "read messages"
- msgstr "přečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:274
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:275
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je rovné #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:276
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je větší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:277
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je menší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:278
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je rovna #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:279
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je větší než #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:280
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je menší #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:281
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:282
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:283
- msgid "unread messages"
- msgstr "nepřečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"References\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:285
- msgid "messages returning 0 when passed to command"
- msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:286
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"X-Label\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:288
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor A (AND)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:289
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor NEBO (OR)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:290
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NENÍ PRAVDA, ŽE (NOT)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:291
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "vyhledávání rozlišuje malá a velká písmena"
- #: src/gtk/quicksearch.c:293
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "všechny filtrovací výrazy jsou povoleny"
- #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/summary_search.c:299
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozšířené vyhledávání"
- #: src/gtk/quicksearch.c:302
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Rozšířené vyhledávání umožňuje uživateli definovat podmínky, které musí "
- "zpráva splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n"
- "\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:398 src/prefs_filtering_action.c:1076
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
- msgid "Subject"
- msgstr "Předmět"
- #: src/gtk/quicksearch.c:402 src/prefs_filtering_action.c:1077
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/quicksearch.c:406 src/prefs_filtering_action.c:1078
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:417
- msgid "Recursive"
- msgstr "Včetně podsložek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:427
- msgid "Sticky"
- msgstr "Zachovat i při změně složky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:455
- msgid " Clear "
- msgstr " Vyčistit "
- #: src/gtk/quicksearch.c:471 src/summary_search.c:252
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Upravit vyhledávací kritéria"
- #: src/gtk/quicksearch.c:474
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Speciální symboly... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:877 src/summaryview.c:968
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Hledám v %s... \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:278
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:372
- msgid "correct"
- msgstr "správný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Podepsal"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Jméno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizace: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Umístění: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Fingerprint: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Datum vypršení: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL certifikát pro: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:269
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s je neznámý.\n"
- "Chcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:280 src/gtk/sslcertwindow.c:320
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:374
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:287 src/gtk/sslcertwindow.c:327
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Zobrazit certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Neznámý SSL certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:386
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Přijmout a uložit"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:333
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:386
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Zrušit připojení"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Platnost certifikátu pro %s skončila.\n"
- "Chcete pokračovat?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:332
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "SSL certifikáty se skončenou platností"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:333
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Přijmout"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:351
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:356
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známý certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Certifikát pro %s se změnil. Chcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:381
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Zobrazit certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Změněné SSL certifikáty"
- #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2517 src/summaryview.c:2522
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Neznámý odesílatel)"
- #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2546 src/summaryview.c:2549
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Žádný předmět)"
- #: src/image_viewer.c:288
- msgid "Filename:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: src/image_viewer.c:295
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Velikost souboru:"
- #: src/image_viewer.c:316
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načíst obrázek"
- #: src/image_viewer.c:322
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Typ obsahu:"
- #: src/imap.c:610
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:619
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s"
- #: src/imap.c:623
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n"
- #: src/imap.c:640
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Připojení k %s selhalo"
- #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
- #: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
- #: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Sylheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
- #: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Nezabezpečené připojení"
- #: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL, ale SSL "
- "není v této instalaci Sylpheed-Claws dostupné. \n"
- "\n"
- "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena."
- #: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Pokračovat v připojování"
- #: src/imap.c:777
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Připojuji se na IMAP4 server: %s ..."
- #: src/imap.c:809
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d"
- #: src/imap.c:812
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:841
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n"
- #: src/imap.c:874
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Připojuji se na IMAP4 server %s...\n"
- #: src/imap.c:1050
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Přidávám zprávy..."
- #: src/imap.c:1203
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopíruji zprávy..."
- #: src/imap.c:1353
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak smazání\n"
- #: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nelze odstranit\n"
- #: src/imap.c:1794
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
- #: src/imap.c:1810
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
- #: src/imap.c:1891
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače"
- #: src/imap.c:1922
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:1986
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "nelze smazat mailbox\n"
- #: src/imap.c:2247
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST selhal\n"
- #: src/imap.c:2355
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
- #: src/imap.c:2638
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Stahuji zprávu..."
- #: src/imap.c:2804
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n"
- #: src/imap.c:2834
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2878
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-8 na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3523
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak smazání: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/_Vytvořit novou složku..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/Přej_menovat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/Přes_unout složku..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Smazat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Synchronizovat"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Stáhnout zprávy"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Vyhledat nové zprávy"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/_Vyhledat nové složky"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/O_bnovit strom složek"
- #: src/imap_gtk.c:134
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Zadejte název pro novou složku:\n"
- "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n"
- "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Přejmenovat složku"
- #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Složka nemohla být přejmenována.\n"
- "Nové jméno složky není dovoleno."
- #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně vymazány. Obnovení nebude "
- "možné.\n"
- "\n"
- "Chcete je opravdu smazat ?"
- #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Nastala chyba při stahování zpráv v '%s'."
- #: src/import.c:149
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importovat mbox soubor"
- #: src/import.c:168
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Určete mbox soubor a specifikujte cílovou složku."
- #: src/import.c:185
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cílová složka:"
- #: src/import.c:248
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Vybrat soubor pro import"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Soubor importován."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Vyberte prosím soubor."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Chyba při čtení LDIF položek."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Výběr LDIF souboru"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Název LDIF položky"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Název atributu"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Položka LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribut"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut."
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr ">>Nápověda<<"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo "
- "označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou "
- "automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci "
- "Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku "
- "vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. "
- "Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro "
- "import."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Vybrat pro import"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vybere LDIF položku pro import do knihy adres."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Změnit "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importováno záznamů :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Vyberte MUTT soubor"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Vyberte prosím soubor pro import."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte Pine soubor"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
- #: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
- msgstr "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl stáhnout zprávy."
- #: src/inc.c:372
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:419
- msgid "Standby"
- msgstr "V pohotovosti"
- #: src/inc.c:549 src/inc.c:599
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušeno"
- #: src/inc.c:560
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Načítám"
- #: src/inc.c:569
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:575
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
- #: src/inc.c:580
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojení selhalo"
- #: src/inc.c:583
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizace selhala"
- #: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
- msgid "Locked"
- msgstr "Zamknuto"
- #: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Časový limit"
- #: src/inc.c:699
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončeno (%d nová zpráva)"
- msgstr[1] "Dokončeno (%d nové zprávy)"
- msgstr[2] "Dokončeno (%d nových zpráv)"
- #: src/inc.c:703
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
- #: src/inc.c:741
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:774
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s..."
- #: src/inc.c:784
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:791
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
- #: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizuji..."
- #: src/inc.c:873
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Získávám zprávy z %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:879
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
- #: src/inc.c:883
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
- #: src/inc.c:887
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
- #: src/inc.c:891
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
- #: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
- msgid "Quitting"
- msgstr "Ukončuji"
- #: src/inc.c:923
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:942
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:1098
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Spojení selhalo."
- #: src/inc.c:1101
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Připojení k %s:%d selhalo."
- #: src/inc.c:1106
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty."
- #: src/inc.c:1111
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1117
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
- #: src/inc.c:1122
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
- #: src/inc.c:1127
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba soketu."
- #: src/inc.c:1130
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
- #: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1138
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1143
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox je zamknut."
- #: src/inc.c:1147
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox je uzamčen:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizace selhala."
- #: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizace selhala:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Časový limit relace vypršel."
- #: src/inc.c:1166
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel."
- #: src/inc.c:1201
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňování zrušeno\n"
- #: src/inc.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout na %d minut do režimu online?"
- #: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2075
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Varování offline režimu"
- #: src/inc.c:1445
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Pouze _jednou"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/main.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' už existuje.\n"
- "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/main.c:258
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Konfigurace pro Sylpheed-Claws %s nalezena.\n"
- "Chcete převést tuto konfiguraci?"
- #: src/main.c:261
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 nebo předchozí"
- #: src/main.c:261
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 nebo předchozí"
- #: src/main.c:264
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Převedení konfigurace"
- #: src/main.c:270
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Kopíruji konfiguraci..."
- #: src/main.c:275
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Převedení selhalo!"
- #: src/main.c:342
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
- #: src/main.c:529
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr "Některé zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení."
- #: src/main.c:535
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. "
- "Pravděpodobně pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte "
- "modul a zkuste to znovu."
- #: src/main.c:759
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
- #: src/main.c:761
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy"
- #: src/main.c:762
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to lze"
- #: src/main.c:763
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach soubor1 [soubor2]...\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
- " souborem(y)"
- #: src/main.c:766
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive načte nové zprávy"
- #: src/main.c:767
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze všech účtů"
- #: src/main.c:768
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:769
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv"
- #: src/main.c:770
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [složka]...\n"
- " zobrazí status každé složky"
- #: src/main.c:772
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
- msgstr ""
- " --select <složka>[/zpráva]\n"
- " přejde na uvedenou složku/zprávu\n"
- " <složka> je id složky, např. '#mh/Mailbox/inbox'"
- #: src/main.c:774
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online přejde do online režimu"
- #: src/main.c:775
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline přejde do offline režimu"
- #: src/main.c:776
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit ukončí Sylpheed-Claws"
- #: src/main.c:777
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug režim trasování"
- #: src/main.c:778
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help vypíše tento text a skončí"
- #: src/main.c:779
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí"
- #: src/main.c:780
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací"
- #: src/main.c:845
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Zpracovávám (%s)..."
- #: src/main.c:848
- msgid "top level folder"
- msgstr "nejvyšší složka v hierarchii"
- #: src/main.c:909
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Opravdu skončit?"
- #: src/main.c:910
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Vytvářená zpráva existuje."
- #: src/main.c:911
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "_Uložit jako koncept"
- #: src/main.c:911
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Zahodit je"
- #: src/main.c:911
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "_Nekončit"
- #: src/main.c:925
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:926
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
- #: src/main.c:1212 src/toolbar.c:2109
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
- #: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Soubor"
- #: src/mainwindow.c:454
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox"
- #: src/mainwindow.c:455
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox/MH..."
- #: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
- #: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
- #: src/messageview.c:160
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Soubor/---"
- #: src/mainwindow.c:457
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Soubor/Změnit pořadí složek..."
- #: src/mainwindow.c:459
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
- #: src/mainwindow.c:460
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Soubor/E_xportovat vybrané do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:464
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Soubor/_Vyprázdnit všechny koše"
- #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..."
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
- #: src/mainwindow.c:469
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline"
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Soubor/Synchronizovat složky"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Soubor/_Konec"
- #: src/mainwindow.c:478
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/Ú_pravy/Hledat text v aktuální _zprávě..."
- #: src/mainwindow.c:482
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/Ú_pravy/Hledat zprávy v aktuální _složce..."
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/Úp_ravy/_Rychlé vyhledávání"
- #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
- msgid "/_View"
- msgstr "/Z_obrazit"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt"
- #: src/mainwindow.c:486
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom složek "
- #: src/mainwindow.c:488
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Náhled _zprávy"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta"
- #: src/mainwindow.c:492
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _vedle ikon"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _ikony"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _text"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Skrýt lištu"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _lišta"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce"
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznam _složek..."
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznamu _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
- #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
- #: src/messageview.c:276
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/Z_obrazit/---"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom složek "
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/Z_obrazit/Samostatný náhled zprávy"
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:514
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _velikosti"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _data"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Od\""
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Komu\""
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle př_edmětu"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _barvy"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_značení"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _stavu"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _příloh"
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_hodnocení"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle zámku"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Netřídit"
- #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/---"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Vzestupně"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Seskupit dle předmětu"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit vše_chna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit všechna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/Z_obrazit/Skrýt přeč_tené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_předchozí zprávu"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_následující zprávu"
- #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
- #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/---"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí nepřečtenou zp_rávu"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující nepřečtenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí novou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující novou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí označenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující označenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí obarvenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující obarvenou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/Změnit _složku..."
- #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/---"
- #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/_Autodetekce "
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_U)"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
- #: src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/---"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Autodetekce"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/z _aktuálního účtu"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/ze _všech účtů"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/_Přerušit probíhající příjem"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/---"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_ržené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Zpráva/Napsat _diskusní příspěvek"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět _komu"
- #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět _komu/_všem"
- #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět _komu/_odesílateli"
- #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/_Zpráva/Odpovědět _komu/do diskuzního _seznamu"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Zpráva/Postoupit a odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Zpráva/Předat"
- #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Zpráva/Předat jako přílohu"
- #: src/mainwindow.c:710
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at"
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Zpráva/Pře_sunout..."
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..."
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/_Zpráva/Přesunout do koše"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/_Zpráva/S_mazat..."
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Označit"
- #: src/mainwindow.c:720
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Zrušit označení"
- #: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/---"
- #: src/mainwindow.c:722
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nepřečtenou"
- #: src/mainwindow.c:723
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtenou"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit _všechny jako přečtené"
- #: src/mainwindow.c:726
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nevyžádanou (spam)"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Zrušit označení jako nevyžádané (_ham)"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Zpráva/O_barvit"
- #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Zpráva/Znovu _editovat"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..."
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze s_ložky..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Nástroje/Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Nástroje/Přefiltrovat vybrané zprávy"
- #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem"
- #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Od"
- #: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Komu"
- #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Předmětu"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu"
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Předmětu"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Nástroje/_Zkontrolovat nové zprávy ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy/ve vybrané složce"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy/ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Nástroje/S_pustit"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..."
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Nástroje/Protoko_l (log)"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Nastav_ení"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Nastav_ení/_Zvolit aktuální účet"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Nastav_ení/Upravit a_ktuální účet..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Nastav_ení/_Nový účet..."
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Nastav_ení/Úč_ty..."
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Nastav_ení/---"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Nastav_ení/Před_volby..."
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - př_ed lokálními pravidly..."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - p_o lokálních pravidlech..."
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Nastav_ení/_Filtr pro příjem..."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Nastav_ení/Ša_blony..."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Nastav_ení/_Akce..."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/Nápo_věda/_Manuál"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/Nápo_věda/FAQ (online)"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/Nápo_věda/Význam ikon"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/Nápo_věda/---"
- #: src/mainwindow.c:1102
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline."
- #: src/mainwindow.c:1106
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online."
- #: src/mainwindow.c:1123
- msgid "Select account"
- msgstr "Vybrat účet"
- #: src/mainwindow.c:1513 src/mainwindow.c:1554 src/mainwindow.c:1590
- #: src/mainwindow.c:1630 src/prefs_folder_item.c:596
- msgid "Untitled"
- msgstr "Neoznačený"
- #: src/mainwindow.c:1631
- msgid "none"
- msgstr "žádný"
- #: src/mainwindow.c:1894
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Smazat všechny zprávy ve VŠECH koších?"
- #: src/mainwindow.c:1913
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Přidat mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1914
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadejte umístění pro mailbox.\n"
- "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
- "prohledán."
- #: src/mainwindow.c:1920
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Mailbox '%s' již existuje."
- #: src/mainwindow.c:1925 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1930 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Vytváření mailboxu se nezdařilo.\n"
- "Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n"
- "pro zápis."
- #: src/mainwindow.c:2294
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Složky"
- #: src/mainwindow.c:2330 src/messageview.c:825
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Náhled zprávy"
- #: src/mainwindow.c:2704 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončení programu"
- #: src/mainwindow.c:2704
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Ukončit Sylpheed-Claws?"
- #: src/mainwindow.c:2850
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizace složek"
- #: src/mainwindow.c:2851
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
- #: src/mainwindow.c:2852
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synchronizovat"
- #: src/mainwindow.c:3121
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
- #: src/mainwindow.c:3155
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Smazána %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
- msgstr[1] "Smazány %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
- msgstr[2] "Smazáno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
- #: src/mainwindow.c:3296 src/summaryview.c:4328
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
- #: src/mainwindow.c:3304
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
- #: src/mainwindow.c:3312 src/summaryview.c:4337
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
- #: src/mainwindow.c:3551
- #, c-format
- msgid "not initialized\n"
- msgstr "není inicializováno\n"
- #: src/mainwindow.c:3563 src/mainwindow.c:3574
- #, c-format
- msgid "selecting folder '%s'\n"
- msgstr "vybírám složku '%s'\n"
- #: src/mainwindow.c:3578
- #, c-format
- msgid "selecting message %d\n"
- msgstr "vybírám zprávu %d\n"
- #: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
- #: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
- msgid "(none)"
- msgstr "(žádný)"
- #: src/message_search.c:128
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Hledat text v aktuální zprávě"
- #: src/message_search.c:146
- msgid "Find text:"
- msgstr "Hledaný text:"
- #: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
- #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
- msgid "Search failed"
- msgstr "Neúspěšné hledání"
- #: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
- #: src/message_search.c:243
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?"
- #: src/message_search.c:246
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?"
- #: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hledání ukončeno"
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Soubor/_Zavřít"
- #: src/messageview.c:278
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví"
- #: src/messageview.c:281
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/_Zpráva/Napsat _novou zprávu"
- #: src/messageview.c:295
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at"
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
- #: src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky"
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od"
- #: src/messageview.c:320
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu"
- #: src/messageview.c:322
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Přemětu"
- #: src/messageview.c:446
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
- #: src/messageview.c:551
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<návratová adresa nebyla nalezena>"
- #: src/messageview.c:559
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adresa, na kterou je směrováno potvrzení o doručení\n"
- "neodpovídá návratové adrese:\n"
- "Adresa pro potvrzení: %s\n"
- "Návratová adresa: %s\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1018
- #: src/toolbar.c:2097
- msgid "_Send"
- msgstr "_Odeslat"
- #: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
- msgid "+_Don't Send"
- msgstr "+_Neodesílat"
- #: src/messageview.c:579
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o doručení, ale podle záhlaví\n"
- "'Komu:' a 'Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1499 src/summaryview.c:3727
- #: src/summaryview.c:3730 src/textview.c:2266
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložit jako"
- #: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1375 src/textview.c:2278
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Přepsat"
- #: src/messageview.c:1104
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Přepsat existující soubor?"
- #: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3747 src/summaryview.c:3750
- #: src/summaryview.c:3765
- #, c-format
- msgid "Can't save the file '%s'."
- msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
- #: src/messageview.c:1195
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení."
- #: src/messageview.c:1196
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odeslat potvrzení"
- #: src/messageview.c:1236
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena\n"
- "a byla smazána ze serveru."
- #: src/messageview.c:1242
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označit ke stažení"
- #: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označit ke smazání"
- #: src/messageview.c:1252
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude stažena úplně."
- #: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odoznačit"
- #: src/messageview.c:1263
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude smazána."
- #: src/messageview.c:1339
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Oznámení o doručení"
- #: src/messageview.c:1340
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n"
- "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Odeslat oznámení"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Zrušit"
- #: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3802
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
- "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
- #: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3808
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Příkazová řádka pro tisk je neplatná:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3779
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text."
- #: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3205
- #: src/summaryview.c:5020
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
- #: src/mh.c:410
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Odstranit _mailbox..."
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Opravdu odstranit mailbox '%s' ?\n"
- "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstranit mailbox"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Odstranit"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Otevřít"
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Ot_evřít čím..."
- #: src/mimeview.c:158
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Zobrazit jako text"
- #: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Uložit jako..."
- #: src/mimeview.c:160
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Uložit _vše..."
- #: src/mimeview.c:199
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME Typ"
- #: src/mimeview.c:691
- msgid "Check signature"
- msgstr "Zkontrolovat podpis"
- #: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobrazit úplnou informaci"
- #: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
- msgid "Check again"
- msgstr "Zkontrolovat znovu"
- #: src/mimeview.c:724
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Stiskněte ikonu nebo 'C' pro zkontrolování."
- #: src/mimeview.c:729
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo 'C' pro nový "
- "pokus."
- #: src/mimeview.c:939
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Kontroluji podpis..."
- #: src/mimeview.c:981
- msgid "Go back to email"
- msgstr ""
- #: src/mimeview.c:1302 src/mimeview.c:1383 src/mimeview.c:1558
- #: src/mimeview.c:1591
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy."
- #: src/mimeview.c:1372 src/textview.c:2276
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1410
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Vybrat cílovou složku"
- #: src/mimeview.c:1417
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' není adresář."
- #: src/mimeview.c:1612
- msgid "Open with"
- msgstr "Otevřít čím"
- #: src/mimeview.c:1613
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
- "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
- #: src/news.c:243
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:317
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru "
- "diskusních skupin."
- #: src/news.c:334
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přerušeno. Obnovuji spojení...\n"
- #: src/news.c:464
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin\n"
- #: src/news.c:577
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "nelze odeslat příspěvek.\n"
- #: src/news.c:603
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "Nemohu načíst příspěvek %d\n"
- #: src/news.c:652
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:882
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:891
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n"
- #: src/news.c:911
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "nastala chyba během získávání %s.\n"
- #: src/news.c:929
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "získávám xover %d v %s...\n"
- #: src/news.c:936 src/news.c:1029
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "nelze získat xover\n"
- #: src/news.c:946 src/news.c:1041
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "nastala chyba během získávání xover.\n"
- #: src/news.c:953 src/news.c:1055
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n"
- #: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "nelze získat xhdr\n"
- #: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "nastala chyba během získávání xhdr.\n"
- #: src/news.c:1025
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Odhlásit"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: testuji zprávu..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul kontroluje pomocí Clam AntiVirus včechny zprávy "
- "přijímané z IMAP, LOCAL nebo POP účtů.\n"
- "\n"
- "Pokud příloha obsahuje virus, může být zpráva smazána nebo uložena ve "
- "vybrané složce.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Clam "
- "AntiVirus'"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povolit vyhledávání virů"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Prohledávat obsah archivů"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximální velikost přílohy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Příloha větší než tato velikost nebude kontrolována"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Uložit infikované zprávy do"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Uložit infikované zprávy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání infikovaných zpráv. Ponechte prázdné pro použití "
- "standardního koše"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Vybrat složku pro ukládání infikovaných zpráv"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Ukázkový modul"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Sylpheed-"
- "Claws. Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n"
- "\n"
- "Modul je zcela neužitečný"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Prohlížeč Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Nenačítat vzdálené odkazy ve zprávách"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Stejné jako volba '--local' prohlížeče Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Stále můžete odkazy načíst obnovením stránky"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Režim \"přes celé okno\" (skryje ovládací prvky)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Stejné jako volba '--fullwindow' prohlížeče Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Prohlížeč Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče "
- "Dillo.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč "
- "Dillo'"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[bez id uživatele]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím vložte heslo pro:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Špatné heslo.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky kontrolovat digitální podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Ukládat hesla v paměti"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vyprší za"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minut"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytávat vstup během vyplňování hesla"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
- msgid "Sign key"
- msgstr "Klíč pro podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Vybrat klíč podle e-mailové adresy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadat klíč ručně"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Uživatel nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "Please select key for '%s'"
- msgstr "Vyberte prosím klíč pro '%s'"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Vybrat klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
- msgid "Val"
- msgstr "Plat."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
- msgid "Select"
- msgstr "Vybrat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Nešifrovat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
- msgid "Add key"
- msgstr "Přidat klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
- msgid "Trust key"
- msgstr "Důvěřovat klíči"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
- msgid ""
- "The selected key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Vybraný klíč není zcela důvěryhodný.\n"
- "Pokud ho použijete na zašifrování zprávy, není jisté,\n"
- "že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n"
- "Důvěřujete klíči natolik, že ho chcete přesto použít?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
- msgid "Undefined"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
- msgid "Marginal"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
- msgid "Ultimate"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
- msgid "The signature can't be checked - GPG error."
- msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - chyba GPG."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Správný podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Správný podpis (nedůvěryhodný) od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Podpis s prošlou platností od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Klíč s prošlou platností od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Špatný podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Digitálně podepsáno pomocí %s ID klíče %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" (Důvěra: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Podpis s prošlou platností od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "ŠPATNÝ pdopis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " alias \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Fingerprint primárního klíče: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
- "Podpora pro OpenPGP je vypnuta."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Jádro"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje klíčové operace PGP, je využíván ostatními "
- "moduly (například PGP/Mime).\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / GPG' a '/ "
- "Nastavení / [Nastavení účtů] / Zásuvné moduly / GPG'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje zastaralý způsob (Inline) digitálního podepisování a šifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo zašifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
- "remote learner."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws potřebuje přístup k síti, aby mohl předat zprávu(y) "
- "vzdálenému serveru SpamAssassin."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:540
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů "
- "nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, "
- "takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n"
- "\n"
- "Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne "
- "spam).\n"
- "\n"
- "Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být smazána nebo uložena ve "
- "vybrané složce.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / "
- "SpamAssassin'"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix Socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Povolit modul SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Přenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Typ přenosu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Uživatel"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "Server"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k Unix socketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximální velikost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr "Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přerušena."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
- msgid "seconds"
- msgstr "sekund"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Zpracovat zprávy při příjmu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Uložit spam do"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro "
- "použití standardního koše"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Vybrat složku pro ukládání nevyžádaných zpráv"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Přijmout zprávy"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/_Email"
- msgstr "/Napsat _zprávu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Otevřít knihu _adres"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Pracovat o_ffline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/_Ukončit Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Pracovat offline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Přijmout zprávy"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umístí do systémové lišty ikonu schránky, která "
- "indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poštu.\n"
- "\n"
- "Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poštu, jinak obsahuje dopis. "
- "Při podržení kurzoru myši nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a "
- "celkový počet zpráv ve složce."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Chcete ukončit tento program?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientace"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientace systémové lišty."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Požadovaná časová značka APOP nebyla nalezena v pozdravu\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n"
- #: src/pop.c:793
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d (%d bytů)\n"
- #: src/pop.c:825
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "mailbox je zamknut\n"
- #: src/pop.c:828
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Časový limit pro relaci vypršel\n"
- #: src/pop.c:847
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "příkaz není podporován\n"
- #: src/pop.c:852
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "nastala chyba v POP3 relaci\n"
- #: src/pop.c:1046
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Příkaz TOP není podporován\n"
- #: src/prefs_account.c:698
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Účet%d"
- #: src/prefs_account.c:977
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavení pro nový účet"
- #: src/prefs_account.c:979
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - nastavení účtu"
- #: src/prefs_account.c:1014
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Základní údaje"
- #: src/prefs_account.c:1016
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Přijmout"
- #: src/prefs_account.c:1020
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "_Nová zpráva"
- #: src/prefs_account.c:1022
- msgid "_Privacy"
- msgstr "Za_bezpečení"
- #: src/prefs_account.c:1025
- msgid "SS_L"
- msgstr "_SSL"
- #: src/prefs_account.c:1028
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "_Pokročilé"
- #: src/prefs_account.c:1107
- msgid "Name of account"
- msgstr "Název účtu"
- #: src/prefs_account.c:1116
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastavit jako výchozí"
- #: src/prefs_account.c:1120
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobní informace"
- #: src/prefs_account.c:1129
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/prefs_account.c:1135
- msgid "Mail address"
- msgstr "Poštovní adresa"
- #: src/prefs_account.c:1141
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizace"
- #: src/prefs_account.c:1165
- msgid "Server information"
- msgstr "Informace o serveru"
- #: src/prefs_account.c:1186 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:2124
- #: src/wizard.c:976
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1188 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2141
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1190
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1192 src/wizard.c:986
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:1194
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1214
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:1221
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizace při připojení"
- #: src/prefs_account.c:1266
- msgid "News server"
- msgstr "Server diskuzních skupin"
- #: src/prefs_account.c:1272
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1278
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokální mailbox"
- #: src/prefs_account.c:1285
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odesílání)"
- #: src/prefs_account.c:1293
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:1302
- msgid "command to send mails"
- msgstr "příkaz pro odeslání pošty"
- #: src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1759
- msgid "User ID"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1768
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/prefs_account.c:1408
- msgid "Local"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1514
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Výchozí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1521
- #: src/prefs_account.c:1529
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce"
- #: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1930
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/prefs_account.c:1449
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Použít zabezpečenou autentizaci (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1452
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Smazat zprávy na serveru po jejich přijmutí"
- #: src/prefs_account.c:1463
- msgid "Remove after"
- msgstr "Odstranit po"
- #: src/prefs_account.c:1472
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "(0 dnů: odstranit ihned)"
- #: src/prefs_account.c:1476
- msgid "days"
- msgstr "dnech"
- #: src/prefs_account.c:1483
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Přijmout všechny zprávy ze serveru"
- #: src/prefs_account.c:1489
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Limit velikosti pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1492
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou "
- "zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji smazat."
- #: src/prefs_account.c:1502
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:2158
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1548
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení"
- #: src/prefs_account.c:1560
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)"
- #: src/prefs_account.c:1578 src/prefs_account.c:1729
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metoda autentizace"
- #: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automaticky"
- #: src/prefs_account.c:1598
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "adresář pro IMAP server"
- #: src/prefs_account.c:1602
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(obvykle prázdné)"
- #: src/prefs_account.c:1612
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1616
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "Kontrolovat tento účet při volbě 'Stáhnout vše'"
- #: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_customheader.c:201
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:1686
- msgid "Add Date"
- msgstr "Přidat datum"
- #: src/prefs_account.c:1687
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovat číslo zprávy"
- #: src/prefs_account.c:1694
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:1696 src/prefs_account.c:1939 src/prefs_message.c:136
- msgid " Edit... "
- msgstr " Upravit..."
- #: src/prefs_account.c:1706
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizace"
- #: src/prefs_account.c:1714
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1790
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo "
- "stejné jako pro příjem."
- #: src/prefs_account.c:1801
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentizace POP3 před odesláním"
- #: src/prefs_account.c:1816
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Časový limit pro POP autentizaci: "
- #: src/prefs_account.c:1825
- msgid "minutes"
- msgstr "minut(y)"
- #: src/prefs_account.c:1871 src/prefs_account.c:1922
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:1879
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Automaticky vložit podpis"
- #: src/prefs_account.c:1884
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddělovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:1909
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup příkazu"
- #: src/prefs_account.c:1946
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
- #: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_filtering_action.c:1079
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Kopie"
- #: src/prefs_account.c:1968
- msgid "Bcc"
- msgstr "Slepá kopie"
- #: src/prefs_account.c:1981
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/prefs_account.c:2032
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Výchozí systém zabezpečení"
- #: src/prefs_account.c:2041
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Vždy zašifrovat zprávu"
- #: src/prefs_account.c:2043
- msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
- msgstr "Odpověď na zašifrovanou zprávu automaticky šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2046
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Vždy přidat podpis"
- #: src/prefs_account.c:2048
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Uložit odeslané zašifrované zprávy jako čistý text"
- #: src/prefs_account.c:2132 src/prefs_account.c:2149 src/prefs_account.c:2165
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Nepoužívat SSL"
- #: src/prefs_account.c:2135
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení"
- #: src/prefs_account.c:2138 src/prefs_account.c:2155 src/prefs_account.c:2190
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění SSL relace"
- #: src/prefs_account.c:2152
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení"
- #: src/prefs_account.c:2174
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení"
- #: src/prefs_account.c:2176
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odesílání (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2184
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužítvat SSL (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2187
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení"
- #: src/prefs_account.c:2198
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Použít neblokující SSL"
- #: src/prefs_account.c:2210
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Vypněte, pokud máte problémy se SSL připojením"
- #: src/prefs_account.c:2336
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:2342
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3 port"
- #: src/prefs_account.c:2348
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP4 port"
- #: src/prefs_account.c:2354
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:2359
- msgid "Domain name"
- msgstr "Název domény"
- #: src/prefs_account.c:2369
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem"
- #: src/prefs_account.c:2377
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:"
- #: src/prefs_account.c:2424
- msgid "Browse"
- msgstr "Procházet"
- #: src/prefs_account.c:2437
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2439
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Ukládat odložené zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2441
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Ukládat koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:2443
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Ukládat smazané zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2489
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
- #: src/prefs_account.c:2493
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa."
- #: src/prefs_account.c:2500
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:2505
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo."
- #: src/prefs_account.c:2510
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán POP3 server."
- #: src/prefs_account.c:2515
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server."
- #: src/prefs_account.c:2520
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:2526
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán název lokálního mailbox souboru."
- #: src/prefs_account.c:2532
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán příkaz pro odeslání."
- #: src/prefs_account.c:2597
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Soubor s podpisem"
- #: src/prefs_account.c:2819
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Nepodporováno (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:199
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavení akcí"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Název nabídky:"
- #: src/prefs_actions.c:232
- msgid "Command line:"
- msgstr "Příkazová řádka:"
- #: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
- #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradit"
- #: src/prefs_actions.c:505
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Není nastaven název nabídky."
- #: src/prefs_actions.c:510
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Název nabídky nemůže začínat znakem '/'."
- #: src/prefs_actions.c:515
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'."
- #: src/prefs_actions.c:534
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý."
- #: src/prefs_actions.c:543
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
- #: src/prefs_actions.c:548
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé."
- #: src/prefs_actions.c:553
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Příkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickou chybu."
- #: src/prefs_actions.c:613
- msgid "Delete action"
- msgstr "Smazat akci"
- #: src/prefs_actions.c:614
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
- #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
- #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
- #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Neuložený záznam."
- #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
- #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
- #: src/prefs_template.c:418
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
- #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
- #: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Pokračovat v úpravách"
- #: src/prefs_actions.c:788
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Název nabídky:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:789
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použijte \"/\" v názvu nabídky pro vytvoření podnabídek."
- #: src/prefs_actions.c:791
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Příkazová řádka:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:792
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Začíná-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:793
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:794
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:795
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem skrytě zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:796
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Končí-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:797
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "bude standardní výstup příkazu vložen bez nahrazení původního textu"
- #: src/prefs_actions.c:799
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "bude příkaz spuštěn asynchronně"
- #: src/prefs_actions.c:800
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:801
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:802
- msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pro soubor vybrané dekódované MIME části zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:804
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pro uživatelem zadaný parametr"
- #: src/prefs_actions.c:805
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pro uživatelem skrytě zadaný parametr (např. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pro vybraný text"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr "Akce umožňují spouštět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí."
- #: src/prefs_actions.c:903
- msgid "Current actions"
- msgstr "Nadefinované akce"
- #: src/prefs_common.c:252
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:258
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: %t"
- "\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:341
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:98
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatický výběr účtu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "when replying"
- msgstr "při odpovídání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:108
- msgid "when forwarding"
- msgstr "při přeposílání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:110
- msgid "when re-editing"
- msgstr "při opětovné editaci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:117
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustit externí editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Předat dál jako přílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:126
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví 'Od'"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Autosave to Drafts folder every"
- msgstr "Automaticky uložit do složky s koncepty každých "
- #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "znaků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:151
- msgid "Undo level"
- msgstr "Úroveň zpětných kroků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:860
- #: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:394 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1513
- msgid "Compose"
- msgstr "Napsat"
- #: src/prefs_compose_writing.c:246
- msgid "Writing"
- msgstr "Psaní"
- #: src/prefs_customheader.c:176
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavení vlastního záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
- #: src/prefs_matcher.c:1220
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Není nastaven název záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:496
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Toto záhlaví není povoleno jako uživatelské záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Smazat záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat toto záhlaví?"
- #: src/prefs_customheader.c:716
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuální vlastní záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavení zobrazovaných záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
- msgid "Header name"
- msgstr "Název záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazené záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobrazit všechny nespecifikovaná záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:576
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahrazeno jménem souboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prohlížeč"
- #: src/prefs_ext_prog.c:148
- msgid "Print command"
- msgstr "Příkaz pro tisk"
- #: src/prefs_ext_prog.c:164
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:191
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Prohlížeč obrázků"
- #: src/prefs_ext_prog.c:209
- msgid "Audio player"
- msgstr "Zvukový přehrávač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:298
- msgid "Message View"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_ext_prog.c:267
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externí programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Přesunout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Označit"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odemknout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označit jako přečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označit jako nepřečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
- msgid "Forward"
- msgstr "Předat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Přesměrovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1645
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustit"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Barva"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Změnit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastavit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Skrýt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovat vlákno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastavit filtrování"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Nastavení filtrování - akce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342
- msgid "Action"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Místo určení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Příjemce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:491
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Vybrat ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:461
- msgid "Info ..."
- msgstr "Informace ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:792
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Příkazová řádka není nastavena"
- #: src/prefs_filtering_action.c:793
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Místo určení není nastaveno."
- #: src/prefs_filtering_action.c:804
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Příjemce není nastaven."
- #: src/prefs_filtering_action.c:819
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Ohodnocení není nastaveno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1038
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Není nastavena žádná akce."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "literal %"
- msgstr "procento - znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusní skupiny"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "název souboru (neměl by být měněn)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
- msgid "new line"
- msgstr "nový řádek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pro citaci"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
- msgid "quote character"
- msgstr "uvozovka (znak \")"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1095
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filtrovací akce: 'Provést'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1096
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo "
- "skriptu.\n"
- "\n"
- "Při definici mohou být použity následující symboly:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1400
- msgid "Current action list"
- msgstr "Platný seznam akcí"
- #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_filtering.c:279
- msgid "Condition: "
- msgstr "Podmínka: "
- #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
- msgid " Define... "
- msgstr " Definovat ... "
- #: src/prefs_filtering.c:301
- msgid "Action: "
- msgstr "Akce: "
- #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
- #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Definice podmínky není platná."
- #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Definice akce není platná."
- #: src/prefs_filtering.c:843
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Podmínka je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:849
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Akce je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:921
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Smazat pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:922
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1264
- msgid "Rule"
- msgstr "Pravidlo"
- #: src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Celkem"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu složek"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu složek. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Skryté sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Zobrazené sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:514
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Použít výchozí "
- #: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Nastavit také\n"
- "u podsložek"
- #: src/prefs_folder_item.c:181
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:201
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Práva pro složku: "
- #: src/prefs_folder_item.c:227
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Barva složky: "
- #: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
- #: src/prefs_msg_colors.c:643
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Zvolte barvu pro složku"
- #: src/prefs_folder_item.c:258
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Zpracovat po spuštění"
- #: src/prefs_folder_item.c:272
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Kontrolovat novou poštu"
- #: src/prefs_folder_item.c:285
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:503
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_folder_item.c:518
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
- #: src/prefs_folder_item.c:531
- msgid "Default To: "
- msgstr "Výchozí Komu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:551
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Výchozí \"Komu:\" pro odpovědi: "
- #: src/prefs_folder_item.c:571
- msgid "Default account: "
- msgstr "Výchozí účet: "
- #: src/prefs_folder_item.c:622
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Výchozí slovník: "
- #: src/prefs_folder_item.c:843
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:883
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Vlastnosti složky %s"
- #: src/prefs_fonts.c:66
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Seznam složek a seznam zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:83
- msgid "Message"
- msgstr "Text zprávy"
- #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:850 src/prefs_summaries.c:1068
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazení"
- #: src/prefs_fonts.c:146
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:871
- msgid "Preferences"
- msgstr "Předvolby"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobrazit připojené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Standardně upravovat velikost"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Kliknutí na obrázek přepíná úpravu velikosti"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobrazovat obrázky v textu"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prohlížeč obrázků"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Všechny zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu nebo Kopie"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Starší než"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Mladší než"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Část záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Část těla"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá zpráva"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Značka pro nepřečtené"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Značka pro nové"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Značka pro označené"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Značka pro smazané"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Značka pro odpovězené"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Značka pro přeposlané"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Značka pro zamknuté"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Barevné značení zpráv"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorované vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Ohodnocení vyšší než"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Ohodnocení nižší než"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Ohodnocení rovno"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Velikost větší než"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Velikost menší než"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Velikost přesně"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Částečně staženo"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "nebo"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "a"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "ano"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "ne"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavení podmínky"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Match type"
- msgstr "Typ podmínky"
- #: src/prefs_matcher.c:502
- msgid " Info... "
- msgstr " Informace... "
- #: src/prefs_matcher.c:524
- msgid "Predicate"
- msgstr "Tvrzení"
- #: src/prefs_matcher.c:575
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použít regulární výraz"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Boolovský operátor"
- #: src/prefs_matcher.c:1200
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Hodnota není nastavena."
- #: src/prefs_matcher.c:1637
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Záznam nebyl uložen.\n"
- "Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_matcher.c:1699
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ podmínky: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1700
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů "
- "nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n"
- "\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/prefs_matcher.c:1782
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuální pravidla podmínky"
- #: src/prefs_message.c:113
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
- #: src/prefs_message.c:117
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Zobrazit (X-)Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Zobrazit Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:134
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
- #: src/prefs_message.c:147
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Interpretovat HTML zprávy jako text"
- #: src/prefs_message.c:150
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Interpretovat čisté HTML zprávy pomocí moduly, pokud lze"
- #: src/prefs_message.c:153
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobrazit popis příloh (místo jejich názvů)"
- #: src/prefs_message.c:163
- msgid "Line space"
- msgstr "Prázdná řádka"
- #: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(y)"
- #: src/prefs_message.c:182
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:189
- msgid "Half page"
- msgstr "Polovina stránky"
- #: src/prefs_message.c:195
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Jemný posun"
- #: src/prefs_message.c:201
- msgid "Step"
- msgstr "Krok"
- #: src/prefs_message.c:299
- msgid "Text Options"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Povolit obarvování textu zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Rotovat barvy citací"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "1. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Písmo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "2. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "3. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Povolit obarvování pozadí textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:287
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:289 src/prefs_msg_colors.c:309
- #: src/prefs_msg_colors.c:329
- msgid "Background"
- msgstr "Pozadí"
- #: src/prefs_msg_colors.c:307
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:327
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:347
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Barva pro odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:349
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:366 src/prefs_msg_colors.c:640
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Barva pro podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:368
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:373
- msgid "Folder list"
- msgstr "Seznam složek"
- #: src/prefs_msg_colors.c:391
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr "Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě 'Přesun a mazání provádět ihned'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:395
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cílová složka"
- #: src/prefs_msg_colors.c:410
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Barva pro složky obsahující nové zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:412
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Složka obsahující nové zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:417
- msgid "Color labels"
- msgstr "Obarvování zpráv"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:445 src/prefs_msg_colors.c:477
- #: src/prefs_msg_colors.c:608
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Barva, která bude dostupná pod číslem %d"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:449 src/prefs_msg_colors.c:481
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod číslem %d"
- #: src/prefs_msg_colors.c:616
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:619
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:622
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:625
- msgid "Pick color for quotation level 1 background"
- msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:628
- msgid "Pick color for quotation level 2 background"
- msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:631
- msgid "Pick color for quotation level 3 background"
- msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:634
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Barva pro URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:637
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Barva pro cílovou složku"
- #: src/prefs_msg_colors.c:851
- msgid "Colors"
- msgstr "Barvy"
- #: src/prefs_other.c:106
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
- #: src/prefs_other.c:109
- msgid "Log Size"
- msgstr "Délka protokolu"
- #: src/prefs_other.c:116
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Zkrátit délku protokolu"
- #: src/prefs_other.c:121
- msgid "Log window length"
- msgstr "Délka okna s protokolem"
- #: src/prefs_other.c:138
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "Zadejte 0 (nula) pro zastavení ukládání záznamů do okna"
- #: src/prefs_other.c:144
- msgid "On exit"
- msgstr "Při ukončení"
- #: src/prefs_other.c:152
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdit ukončení"
- #: src/prefs_other.c:159
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
- #: src/prefs_other.c:161
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Potvrdit vyprázdnění"
- #: src/prefs_other.c:165
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Odpověď bude vždy s citací"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formát odpovědi"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka pro citaci"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formát přeposlání"
- #: src/prefs_quote.c:181
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Popis symbolů... "
- #: src/prefs_quote.c:189
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Značky pro citaci"
- #: src/prefs_quote.c:204
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Považovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
- #: src/prefs_quote.c:282
- msgid "Quoting"
- msgstr "Citování"
- #: src/prefs_receive.c:127
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Použít externí program pro příjem zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:134
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: src/prefs_receive.c:152
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Automaticky kontrolovat nové zprávy"
- #: src/prefs_receive.c:154
- msgid "every"
- msgstr "každých"
- #: src/prefs_receive.c:175
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění"
- #: src/prefs_receive.c:177
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Update all local folders after receiving mail"
- msgstr "Aktualizovat všechny lokální složky po příjmu pošty"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobrazit dialog o přijetí"
- #: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/prefs_receive.c:203
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Pouze při ručním příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog"
- #: src/prefs_receive.c:213
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Při příchodu nové zprávy spustit příkaz"
- #: src/prefs_receive.c:225
- msgid "after autochecking"
- msgstr "po automatické kontrole"
- #: src/prefs_receive.c:227
- msgid "after manual checking"
- msgstr "po manuální kontrole"
- #: src/prefs_receive.c:235
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Příkaz pro vykonání:\n"
- "(použijte %d jako počet nových zpráv)"
- #: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Zpracování pošty"
- #: src/prefs_receive.c:362
- msgid "Receive"
- msgstr "Příjem"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potvrzení před odesláním pozdržených zpráv"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Výstupní kódování"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita optimální znaková sada pro "
- "nastavené locale"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatická (doporučeno)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7bitové ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabština (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonština (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Korejština (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajština (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajština (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódování přenosu"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud "
- "zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII"
- #: src/prefs_spelling.c:102
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Výběr umístění slovníků"
- #: src/prefs_spelling.c:131
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Zvolte barvu pro špatně napsaná slova"
- #: src/prefs_spelling.c:180
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:190
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Znovu zkontrolovat zprávu při změně slovníku"
- #: src/prefs_spelling.c:195
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Zobrazovat volbu 'Použít předchozí...'"
- #: src/prefs_spelling.c:201
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Umožňuje rychlejší přepínání na předchozí slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:211
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Cesta ke slovníkům:"
- #: src/prefs_spelling.c:235
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Výchozí slovník:"
- #: src/prefs_spelling.c:253
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Výchozí režim nabízení oprav:"
- #: src/prefs_spelling.c:271
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Barva špatně napsaných slov:"
- #: src/prefs_spelling.c:291
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhována"
- #: src/prefs_spelling.c:395
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "plný název dne v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "zkratka pro měsíc"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "plný název měsíce"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "století (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "den v měsíci číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "rok číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "měsíc číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuty číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM nebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "vteřiny číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "den v týdnu číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "poslední dvě číslice z roku"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok jako desítkové číslo"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:816
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Příklad"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Vyberte schéma:"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Starý Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Můžete modifikovat klávesové zkratky v nabídce tak, že\n"
- "najedete myší nad položku nabídky a stisknete klávesovou zkratku."
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Překládat záhlaví"
- #: src/prefs_summaries.c:769
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do "
- "vašeho jazyka."
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
- #: src/prefs_summaries.c:794
- msgid "letters"
- msgstr "dopisy(ů)"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Date format help"
- msgstr "Nápověda k formátu datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Nastavit zobrazované sloupce"
- #: src/prefs_summaries.c:845
- msgid " Folder list... "
- msgstr " Seznam složek... "
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid " Message list... "
- msgstr " Seznam zpráv... "
- #: src/prefs_summaries.c:874
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Přesun a mazání provádět ihned"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr "Pokud je vypnuto, zprávy jsou pouze označeny k pozdějšímu zpracování"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Potvrzení před označením všech zpráv ve složce jako přečtené"
- #: src/prefs_summaries.c:886
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání"
- #: src/prefs_summaries.c:890
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr "Označit zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně"
- #: src/prefs_summaries.c:903
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summaries.c:919
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Nedělat nic"
- #: src/prefs_summaries.c:920
- msgid "Select first unread (or new) message"
- msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo novou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:922
- msgid "Select first new (or unread) message"
- msgstr "Vybrat první novou (nebo nepřečtenou) zprávu"
- #: src/prefs_summaries.c:934
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Zobrazit dotaz \"Nejsou další ... zprávy\""
- #: src/prefs_summaries.c:951
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Předpokládat 'Ano'"
- #: src/prefs_summaries.c:953
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Předpokládat 'Ne'"
- #: src/prefs_summaries.c:962
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
- #: src/prefs_summaries.c:1069
- msgid "Summaries"
- msgstr ""
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Příloha"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu zpráv"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu zpráv. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_template.c:190
- msgid "Template name"
- msgstr "Název šablony"
- #: src/prefs_template.c:271
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Symboly... "
- #: src/prefs_template.c:297
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavení šablon"
- #: src/prefs_template.c:510
- msgid "Template format error."
- msgstr "Chyba formátu v šabloně."
- #: src/prefs_template.c:519
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Název šablony není specifikován."
- #: src/prefs_template.c:608
- msgid "Delete template"
- msgstr "Smazat šablonu"
- #: src/prefs_template.c:609
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?"
- #: src/prefs_template.c:746
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuální šablony"
- #: src/prefs_template.c:771
- msgid "Template"
- msgstr "Šablona"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Výchozí vnitřní motiv"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Motivy"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Pouze root může odstranit systémové motivy"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Odstranit systémový motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstranit motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během odstraňování motivu."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Motiv byl odstraněn úspěšně"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Vyberte složku s motivem"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Instalovat motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n"
- "Přesto nainstalovat?"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Chcete instalovat motiv pro všechny uživatele?"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Motiv s tímto názvem je už\n"
- "v tomto umístění nainstalován"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován"
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během instalace motivu."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "Dostupných motivů: %d (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)"
- #: src/prefs_themes.c:706
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Tým Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Výběr"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Instalovat nový..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Informace"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/prefs_themes.c:992
- msgid "Use this"
- msgstr "Použít tento"
- #: src/prefs_themes.c:997
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Vybraná akce je již aktivní.\n"
- "Vyberte prosím se seznamu jinou akci"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Nastavení hlavní nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Nastavení nástrojové lišty pro nové zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Nastavení lišty pro náhled zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Akce Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Dostupné ikony nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Událost spuštěná po klepnutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Zobrazené položky nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Upravit nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavní okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno zpráv"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno pro psaní zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Namapovaná událost"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatické zalamování"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomit citaci"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zalomit vložený text"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Zarovnat zprávu na"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zalamování"
- #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
- msgid "No signature found"
- msgstr "Podpis nenalezen"
- #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
- msgid "No information available"
- msgstr "Žádné informace nejsou dostupné"
- #: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:1530
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1541
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1553
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy na %s ."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see man strftime)"
- msgstr "vlastní formát datumu (viz man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "celé jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "příjmení odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniciály odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "tělo zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "tělo citované zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "tělo zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "tělo citované zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "pozice kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "vloží expr pokud x je nastaveno\n"
- "x je jeden ze znaků použitelných s %"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal backslash"
- msgstr "zpětné lomítko - znak \\"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal question mark"
- msgstr "otazník - znak ?"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal pipe"
- msgstr "\"roura\" - znak |"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "levá složená závorka - znak {"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "pravá složená závorka - znak }"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "insert file"
- msgstr "vloží soubor \"file\""
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "insert program output"
- msgstr "vloží výstup programu \"command\""
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolů"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Posílám zprávu pomocí příkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Nemohu provést příkaz: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Nastala chyba během provádění příkazu: %s"
- #: src/send_message.c:299
- msgid "Connecting"
- msgstr "Připojení"
- #: src/send_message.c:304
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Provádím POP před SMTP..."
- #: src/send_message.c:307
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP před SMTP"
- #: src/send_message.c:312
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..."
- #: src/send_message.c:370
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Pošta byla úspěšně odeslána."
- #: src/send_message.c:434
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posílám HELO..."
- #: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizuji"
- #: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Posílám zprávu..."
- #: src/send_message.c:439
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posílám EHLO..."
- #: src/send_message.c:448
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posílám MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
- msgid "Sending"
- msgstr "Odesílání"
- #: src/send_message.c:452
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posílám RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:457
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posílám DATA..."
- #: src/send_message.c:461
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Ukončuji..."
- #: src/send_message.c:489
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)"
- #: src/send_message.c:517
- msgid "Sending message"
- msgstr "Posílám zprávu"
- #: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy."
- #: src/send_message.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba při posílání zprávy:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Nastavení mailboxu"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Nejprve nastavte umístění mailboxu.\n"
- "Pokud již nějaký máte, můžete použít\n"
- "mailbox v MH formátu.\n"
- "Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj zprávy"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:154
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Uložené SSL certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Smazat certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:172
- msgid "Search messages"
- msgstr "Hledat zprávy v aktuální složce"
- #: src/summary_search.c:194
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Zprávy splňující KTEROUKOLI podmínku"
- #: src/summary_search.c:195
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Zprávy splňující VŠECHNY podmínky"
- #: src/summary_search.c:275
- msgid "Body:"
- msgstr "Tělo:"
- #: src/summary_search.c:282
- msgid "Condition:"
- msgstr "Podmínka:"
- #: src/summary_search.c:310
- msgid "Find _all"
- msgstr "Najít _všechny"
- #: src/summary_search.c:504
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
- #: src/summary_search.c:506
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Odpovědět"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Odpovědět _komu"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Odpovědět _komu/_všem"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
- #: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Př_edat dál"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/Předat dál jako _přílohu"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Přesměrovat"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Přesunout..."
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopírovat..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Přesunout do koš_e"
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Smazat..."
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/_Označit"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Označit/_Označit"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
- #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/_Označit/---"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/_Označit/Označit všechny jako přečtené"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/_Označit/Ignorovat vlákno"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/_Označit/Neignorovat vlákno"
- #: src/summaryview.c:442
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Označit/Označit jako nevyžádané (_spam)"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Označit/Zrušit označení jako nevyžádané (_ham)"
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/_Označit/_Zamknout"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/_Označit/Odem_knout"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/O_barvit"
- #: src/summaryview.c:450
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Přidat odesílatele do kni_hy adres"
- #: src/summaryview.c:452
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:455
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Od"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Komu"
- #: src/summaryview.c:459
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Předmětu"
- #: src/summaryview.c:461
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:464
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od"
- #: src/summaryview.c:466
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu"
- #: src/summaryview.c:468
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Předmětu"
- #: src/summaryview.c:474
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví"
- #: src/summaryview.c:478
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Tisk..."
- #: src/summaryview.c:549
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání"
- #: src/summaryview.c:872
- msgid "Process mark"
- msgstr "Zpracovat označené"
- #: src/summaryview.c:873
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
- #: src/summaryview.c:924
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1343
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
- #: src/summaryview.c:1506
- msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr "Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1363
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1395
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nejsou další nové zprávy"
- #: src/summaryview.c:1442
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1462
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žádné nové zprávy."
- #: src/summaryview.c:1494
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nejsou další označené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1532
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žádné označené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1557
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nejsou další obarvené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1582
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žádné obarvené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1607
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:1844
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..."
- #: src/summaryview.c:2010
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d smazané"
- #: src/summaryview.c:2014
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d přemístěné"
- #: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2020
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s %d zkopírováno"
- #: src/summaryview.c:2035
- msgid " item selected"
- msgstr " položka vybrána"
- #: src/summaryview.c:2037
- msgid " items selected"
- msgstr " položky vybrány"
- #: src/summaryview.c:2053
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2255
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Celkové setřídění..."
- #: src/summaryview.c:2339
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
- #: src/summaryview.c:2497
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Žádné datum)"
- #: src/summaryview.c:2527
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Žádný příjemce)"
- #: src/summaryview.c:3299
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Nejste autorem tohoto příspěvku.\n"
- #: src/summaryview.c:3382
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Smazat zprávu(y)"
- #: src/summaryview.c:3383
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané zprávy?"
- #: src/summaryview.c:3530
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:3614
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:3734
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Přidat nebo přepsat"
- #: src/summaryview.c:3735
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?"
- #: src/summaryview.c:3736
- msgid "_Append"
- msgstr "_Přidat"
- #: src/summaryview.c:3736
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "Př_epsat"
- #: src/summaryview.c:4081
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytvářím vlákna..."
- #: src/summaryview.c:4263
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtruji..."
- #: src/summaryview.c:4332
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Zpracovávám nastavení"
- #: src/summaryview.c:5740
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:228
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/_Napsat novou zprávu"
- #: src/textview.c:229
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Přidat do knihy _adres"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Kopírovat tuto adresu"
- #: src/textview.c:235
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/Otevřít _obrázek"
- #: src/textview.c:236
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Uložit obrázek..."
- #: src/textview.c:778
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Tuto zprávu nelze zobrazit.\n"
- " Je to pravděpodobně způsobeno chybou sítě.\n"
- "\n"
- " Použijte "
- #: src/textview.c:783
- msgid "'View Log'"
- msgstr "'Protokol (log)'"
- #: src/textview.c:784
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " v menu Nástroje pro více informací."
- #: src/textview.c:805
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Kliknutím pravého tlačítka myši na ikoně nebo na položce seznamu\n"
- #: src/textview.c:806
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " můžete tuto část:\n"
- #: src/textview.c:808
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Uložit pomocí "
- #: src/textview.c:809
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Uložit jako...'"
- #: src/textview.c:810
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 'y')\n"
- #: src/textview.c:811
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Zobrazit jako text pomocí "
- #: src/textview.c:812
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Zobrazit jako text'"
- #: src/textview.c:813
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 't')\n"
- #: src/textview.c:814
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Otevřít externím programem pomocí "
- #: src/textview.c:815
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otevřít' "
- #: src/textview.c:816
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 'l')\n"
- #: src/textview.c:817
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním "
- #: src/textview.c:818
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "tlačítkem myši)\n"
- #: src/textview.c:819
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Nebo použijte"
- #: src/textview.c:820
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otevřít čím...'"
- #: src/textview.c:821
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Klávesová zkratka: 'o')\n"
- #: src/textview.c:2131
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Skutečný odkaz (%s)\n"
- "je odlišný od viditelného (%s).\n"
- "\n"
- "Chcete přesto otevřít?"
- #: src/textview.c:2136
- msgid "Fake URL warning"
- msgstr "Upozornění na možný pokus o podvržení odkazu"
- #: src/textview.c:2137
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otevřít URL"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1488
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Načíst novou poštu ze všech účtů"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1502
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Načíst novou poštu z aktuálního účtu"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1508
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1521
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Napsat novou zprávu"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1525
- msgid "Compose News"
- msgstr "Napsat diskusní příspěvek"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1548 src/toolbar.c:1558
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovědět na zprávu"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1565 src/toolbar.c:1575
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovědět odesílateli"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1582 src/toolbar.c:1592
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovědět všem"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1599 src/toolbar.c:1609
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovědět do diskusního listu"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1616 src/toolbar.c:1626
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Předat zprávu"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1633
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Hodit zprávu do koše"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1639
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Smazat zprávu"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1651
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1658
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:179
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1667
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odeslat zprávu"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1673
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1679
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložit do složky konceptů"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1685
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložit soubor"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1691
- msgid "Attach file"
- msgstr "Připojit soubor"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1697
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložit podpis"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1703
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upravit externím editorem"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1709
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1715
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomit všechny dlouhé řádky"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1728
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Zkontrolovat pravopis"
- #: src/toolbar.c:194
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Uživatelské akce"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Odpovědět s _citací"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Odpovědět _bez citace"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Odpovědět všem s ci_tací"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Odpovědět všem b_ez citace"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Odpovědět do d_iskusního listu s citací"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Odpovědět do diskusního listu bez ci_tace"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Odpovědět odesílateli s _citací"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/_Odpovědět odesílateli bez citace"
- #: src/toolbar.c:236
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Pře_směrovat"
- #: src/toolbar.c:389
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Stáhnout vše"
- #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovědět"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
- msgid "All"
- msgstr "Všem"
- #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
- msgid "Sender"
- msgstr "Odesílateli"
- #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
- msgid "Next"
- msgstr "Další"
- #: src/toolbar.c:442
- msgid "Send later"
- msgstr "Poslat později"
- #: src/toolbar.c:443
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:445
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložit"
- #: src/toolbar.c:446
- msgid "Attach"
- msgstr "Příloha"
- #: src/toolbar.c:1495
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Načíst poštu z vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:1530
- msgid "Ham"
- msgstr "Ham"
- #: src/toolbar.c:1538
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)"
- #: src/toolbar.c:1542
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)"
- #: src/toolbar.c:2076
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
- #: src/toolbar.c:2095
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/toolbar.c:2096
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
- #: src/wizard.c:446 src/wizard.c:1238
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Vítejte v Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:455
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "=?UTF-8?Q?T=C3=BDm?= Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:460
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Vítejte v Sylpheed-Claws\n"
- "------------------------\n"
- "\n"
- "Nyní, když jste si nastavili svůj účet, můžete načíst\n"
- "své zprávy kliknutím na tlačítko 'Stáhnout vše' vlevo\n"
- "na panelu nástrojů.\n"
- "\n"
- "Můžete změnit nastavení Vašeho účtu pomocí\n"
- "nabídky '/ Nastavení / Nastavení aktuálního účtu'\n"
- "a změnit další nastavení použítím '/ Nastavení / Předvolby'.\n"
- "\n"
- "Další informace můžete nalézt v manuálu Sylpheed-Claws,\n"
- "který je dostupný pod '/ Nápověda / Manuál'\n"
- "nebo na internetu na odkazech uvedených níže.\n"
- "\n"
- "Užitečné odkazy\n"
- "---------------\n"
- "Domovská stránka: <%s>\n"
- "Manuál: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Motivy: <%s>\n"
- "Diskuzní seznamy: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws je volně šiřitelný software distribuovaný podle\n"
- "podmínek licence GPL, verze 2 nebo pozdější, tak jak je publikována\n"
- "Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
- "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "Licence je dostupná na <%s>.\n"
- "\n"
- "PŘÍSPĚVKY\n"
- "---------\n"
- "Pokud chcete přispět na projekt Sylpheed-Claws, můžete tak učinit na:\n"
- " <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:530
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Prosím uveďte název schránky (mailboxu)."
- #: src/wizard.c:558
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu."
- #: src/wizard.c:569
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv."
- #: src/wizard.c:579
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Prosím uveďte svůj lokální mailbox."
- #: src/wizard.c:589
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru."
- #: src/wizard.c:600
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Prosím uveďte přihlašovací jméno pro SMTP server."
- #: src/wizard.c:808
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše jméno:</span>"
- #: src/wizard.c:813
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše e-mailová adresa:</span>"
- #: src/wizard.c:817
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaše organizace:"
- #: src/wizard.c:837
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Název schránky (mailbox):</span>"
- #: src/wizard.c:867
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP server:</span>"
- #: src/wizard.c:870
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Použít autentizaci"
- #: src/wizard.c:884
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Přihlašovací jméno pro SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
- #: src/wizard.c:897
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Heslo pro SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
- #: src/wizard.c:924 src/wizard.c:936 src/wizard.c:1020
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Server:</span>"
- #: src/wizard.c:941
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:981
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1012
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
- #: src/wizard.c:1031
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Přihlašovací jméno:</span>"
- #: src/wizard.c:1047
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/wizard.c:1059
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Adresář IMAP serveru:"
- #: src/wizard.c:1083
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Použít SSL pro připojení k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:1090
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Použít SSL pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1206
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Sylpheed-Claws - průvodce nastavením"
- #: src/wizard.c:1246
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Vítejte v průvodci nastavením Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Začneme nastavením několika základních informací o Vás a Vašem poštovním "
- "účtu, takže budete moci začít používat Sylpheed-Claws za méně než pět minut."
- #: src/wizard.c:1259
- msgid "About You"
- msgstr "O Vás"
- #: src/wizard.c:1261 src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1279 src/wizard.c:1289
- #: src/wizard.c:1299
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna"
- #: src/wizard.c:1268
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1277
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odesílání zpráv"
- #: src/wizard.c:1287
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukládání zpráv na disk"
- #: src/wizard.c:1297
- msgid "Security"
- msgstr "Bezpečnost"
- #: src/wizard.c:1307
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurace dokončena"
- #: src/wizard.c:1315
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws je nyní připraven.\n"
- "\n"
- "Stiskněte uložit a můžeme začít."
|