pl.po 186 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431
  1. # Polish translation of Sylpheed
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
  4. # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
  5. #
  6. #: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: sylpheed\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2002-06-15 17:38+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2000-11-01 15:39+0100\n"
  12. "Last-Translator: Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl>\n"
  13. "Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: src/about.c:89
  18. msgid "About"
  19. msgstr "O programie"
  20. #: src/about.c:209
  21. msgid ""
  22. "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
  23. "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
  24. "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
  25. "source.\n"
  26. "\n"
  27. msgstr ""
  28. "Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± one "
  29. "równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê prawa w "
  30. "celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
  31. "kodu.\n"
  32. "\n"
  33. #: src/about.c:215
  34. msgid ""
  35. "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
  36. "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
  37. "\n"
  38. msgstr ""
  39. "Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
  40. "chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
  41. "\n"
  42. #: src/about.c:220
  43. msgid ""
  44. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  45. "\n"
  46. msgstr ""
  47. "GPGME jest zastrze¿one przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001r\n"
  48. "\n"
  49. #: src/about.c:224
  50. msgid ""
  51. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  52. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  53. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  54. "version.\n"
  55. "\n"
  56. msgstr ""
  57. "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go \n"
  58. "rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej\n"
  59. "Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego\n"
  60. "Oprogramowania - wed³ug wersji 2-giej tej Licencji lub której¶\n"
  61. "z pó¼niejszych wersji. \n"
  62. "\n"
  63. #: src/about.c:230
  64. msgid ""
  65. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  66. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  67. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  68. "more details.\n"
  69. "\n"
  70. msgstr ""
  71. "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej±, i¿ bêdzie on \n"
  72. "u¿yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy¶lnej \n"
  73. "gwarancji PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNO¦CI DO OKRE¦LONYCH \n"
  74. "ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji - Powszechna \n"
  75. "Licencja Publiczna GNU. \n"
  76. "\n"
  77. #: src/about.c:236
  78. msgid ""
  79. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  80. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  81. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  82. msgstr ""
  83. "Z pewno¶ci± wraz z niniejszym programem otrzyma³e¶ te¿ egzemplarz "
  84. "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie - "
  85. "napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, "
  86. "USA."
  87. #. Button panel
  88. #: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
  89. #: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5451
  90. #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
  91. #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
  92. #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
  93. #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2357
  94. #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
  95. #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:407 src/main.c:415 src/mainwindow.c:2632
  96. #: src/messageview.c:335 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
  97. #: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3179
  98. #: src/prefs_common.c:3335 src/prefs_common.c:3655
  99. #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
  100. #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
  101. #: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
  102. #: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
  103. #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
  104. #: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3286
  105. msgid "OK"
  106. msgstr "OK"
  107. #: src/account.c:119
  108. msgid "Reading all config for each account...\n"
  109. msgstr "Czytanie ustawieñ wszystkich kont...\n"
  110. #: src/account.c:134
  111. #, c-format
  112. msgid "Found label: %s\n"
  113. msgstr "Znaleziono etykietê: %s\n"
  114. #: src/account.c:254
  115. msgid ""
  116. "Some composing windows are open.\n"
  117. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  118. msgstr ""
  119. "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
  120. "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta."
  121. #: src/account.c:260
  122. msgid "Opening account edit window...\n"
  123. msgstr "Otwieranie okna edycji konta...\n"
  124. #: src/account.c:457
  125. msgid "Creating account edit window...\n"
  126. msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n"
  127. #: src/account.c:462
  128. msgid "Edit accounts"
  129. msgstr "Edycja kont"
  130. #: src/account.c:480
  131. msgid ""
  132. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  133. "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
  134. msgstr ""
  135. #: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
  136. #: src/compose.c:4213 src/compose.c:4387 src/editaddress.c:756
  137. #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
  138. #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
  139. #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
  140. #: src/select-keys.c:301
  141. msgid "Name"
  142. msgstr "Nazwa"
  143. #: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
  144. msgid "Protocol"
  145. msgstr "Protokó³"
  146. #: src/account.c:502
  147. msgid "Server"
  148. msgstr "Serwer"
  149. #: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
  150. #: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
  151. #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
  152. msgid "Add"
  153. msgstr "Dodaj"
  154. #: src/account.c:537
  155. msgid "Edit"
  156. msgstr "Edycja"
  157. #: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
  158. msgid " Delete "
  159. msgstr " Usuñ "
  160. #: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
  161. #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
  162. #: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
  163. #: src/prefs_summary_column.c:289
  164. msgid "Down"
  165. msgstr "W dó³"
  166. #: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
  167. #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
  168. #: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
  169. #: src/prefs_summary_column.c:285
  170. msgid "Up"
  171. msgstr "W górê"
  172. #: src/account.c:569
  173. #, fuzzy
  174. msgid " Set as default account "
  175. msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
  176. #: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
  177. #: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
  178. #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
  179. msgid "Close"
  180. msgstr "Zamknij"
  181. #: src/account.c:657
  182. msgid "Delete account"
  183. msgstr "Usuñ konto"
  184. #: src/account.c:658
  185. msgid "Do you really want to delete this account?"
  186. msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
  187. #: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
  188. #: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5625 src/compose.c:6075
  189. #: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2038 src/folderview.c:2102
  190. #: src/folderview.c:2207 src/folderview.c:2341 src/folderview.c:2377
  191. #: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2830
  192. #: src/message_search.c:198 src/messageview.c:394 src/prefs_actions.c:870
  193. #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
  194. #: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
  195. #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1142
  196. #: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
  197. #: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:2938
  198. msgid "Yes"
  199. msgstr "Tak"
  200. #: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5625
  201. #: src/folderview.c:2038 src/folderview.c:2102 src/folderview.c:2207
  202. #: src/folderview.c:2341 src/folderview.c:2377
  203. msgid "+No"
  204. msgstr "+Nie"
  205. #: src/account.c:671
  206. msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
  207. msgstr ""
  208. #: src/addressadd.c:163
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Add Address to Book"
  211. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  212. #: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4934 src/select-keys.c:302
  213. msgid "Address"
  214. msgstr "Adres"
  215. #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
  216. #: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
  217. msgid "Remarks"
  218. msgstr "Uwagi"
  219. #: src/addressadd.c:225
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Select Address Book Folder"
  222. msgstr "Wybierz katalog"
  223. #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
  224. #: src/compose.c:2825 src/compose.c:5452 src/compose.c:6233 src/compose.c:6268
  225. #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
  226. #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
  227. #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
  228. #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
  229. #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
  230. #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:407 src/main.c:415
  231. #: src/mainwindow.c:2632 src/messageview.c:335 src/mimeview.c:837
  232. #: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
  233. #: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3656
  234. #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
  235. #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
  236. #: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
  237. #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
  238. #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
  239. #: src/summaryview.c:3286
  240. msgid "Cancel"
  241. msgstr "Anuluj"
  242. #: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
  243. msgid "/_File"
  244. msgstr "/_Plik"
  245. #: src/addressbook.c:349
  246. #, fuzzy
  247. msgid "/_File/New _Book"
  248. msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
  249. #: src/addressbook.c:350
  250. #, fuzzy
  251. msgid "/_File/New _vCard"
  252. msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
  253. #: src/addressbook.c:352
  254. #, fuzzy
  255. msgid "/_File/New _JPilot"
  256. msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
  257. #: src/addressbook.c:355
  258. #, fuzzy
  259. msgid "/_File/New _Server"
  260. msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
  261. #: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
  262. #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
  263. msgid "/_File/---"
  264. msgstr "/_Plik/---"
  265. #: src/addressbook.c:358
  266. msgid "/_File/_Edit"
  267. msgstr "/_Plik/_Edycja"
  268. #: src/addressbook.c:359
  269. msgid "/_File/_Delete"
  270. msgstr "/_Plik/_Usuñ"
  271. #: src/addressbook.c:361
  272. #, fuzzy
  273. msgid "/_File/_Save"
  274. msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
  275. #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
  276. msgid "/_File/_Close"
  277. msgstr "/_Plik/_Zamknij"
  278. #: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
  279. #: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
  280. msgid "/_Edit"
  281. msgstr "/_Edycja"
  282. #: src/addressbook.c:364
  283. #, fuzzy
  284. msgid "/_Edit/C_ut"
  285. msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
  286. #: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
  287. msgid "/_Edit/_Copy"
  288. msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
  289. #: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
  290. msgid "/_Edit/_Paste"
  291. msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
  292. #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
  293. #: src/mainwindow.c:510
  294. msgid "/_Edit/---"
  295. msgstr "/_Edycja/---"
  296. #: src/addressbook.c:368
  297. #, fuzzy
  298. msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  299. msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
  300. #: src/addressbook.c:369
  301. #, fuzzy
  302. msgid "/_Address"
  303. msgstr "Adres"
  304. #: src/addressbook.c:370
  305. #, fuzzy
  306. msgid "/_Address/New _Address"
  307. msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
  308. #: src/addressbook.c:371
  309. #, fuzzy
  310. msgid "/_Address/New _Group"
  311. msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
  312. #: src/addressbook.c:372
  313. #, fuzzy
  314. msgid "/_Address/New _Folder"
  315. msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
  316. #: src/addressbook.c:373
  317. #, fuzzy
  318. msgid "/_Address/---"
  319. msgstr "Adres"
  320. #: src/addressbook.c:374
  321. #, fuzzy
  322. msgid "/_Address/_Edit"
  323. msgstr "/_Plik/_Edycja"
  324. #: src/addressbook.c:375
  325. #, fuzzy
  326. msgid "/_Address/_Delete"
  327. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
  328. #: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
  329. #: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
  330. #: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
  331. #, fuzzy
  332. msgid "/_Tools/---"
  333. msgstr "/_Narzêdzia"
  334. #: src/addressbook.c:377
  335. #, fuzzy
  336. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  337. msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
  338. #: src/addressbook.c:378
  339. #, fuzzy
  340. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  341. msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
  342. #: src/addressbook.c:379
  343. #, fuzzy
  344. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  345. msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
  346. #: src/addressbook.c:381
  347. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  348. msgstr ""
  349. #: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
  350. msgid "/_Help"
  351. msgstr "/Pomo_c"
  352. #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
  353. msgid "/_Help/_About"
  354. msgstr "/Pomo_c/_O programie"
  355. #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
  356. #, fuzzy
  357. msgid "/New _Address"
  358. msgstr "/Nowy _adres"
  359. #: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
  360. #, fuzzy
  361. msgid "/New _Group"
  362. msgstr "/Nowa _grupa"
  363. #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
  364. #, fuzzy
  365. msgid "/New _Folder"
  366. msgstr "/Nowy _folder"
  367. #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
  368. #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
  369. #: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
  370. #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
  371. #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
  372. #: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
  373. #: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
  374. #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
  375. #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
  376. msgid "/---"
  377. msgstr "/---"
  378. #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
  379. msgid "/_Delete"
  380. msgstr "/_Usuñ"
  381. #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
  382. msgid "/C_ut"
  383. msgstr ""
  384. #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
  385. #, fuzzy
  386. msgid "/_Copy"
  387. msgstr "/_Kopiuj..."
  388. #: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
  389. #, fuzzy
  390. msgid "/_Paste"
  391. msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
  392. #: src/addressbook.c:413
  393. #, fuzzy
  394. msgid "/Pa_ste Address"
  395. msgstr "/Nowy _adres"
  396. #: src/addressbook.c:535
  397. msgid "E-Mail address"
  398. msgstr "Adres e-mail"
  399. #: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4935 src/prefs_common.c:2708
  400. msgid "Address book"
  401. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  402. #: src/addressbook.c:638
  403. msgid "Name:"
  404. msgstr "Nazwa:"
  405. #. Buttons
  406. #: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
  407. #: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2170
  408. #: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
  409. #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
  410. #: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
  411. #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
  412. msgid "Delete"
  413. msgstr "Usuñ"
  414. #: src/addressbook.c:676
  415. msgid "Lookup"
  416. msgstr "Wyszukaj"
  417. #: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
  418. #: src/compose.c:4031 src/compose.c:4777 src/headerview.c:55
  419. #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
  420. msgid "To:"
  421. msgstr "Do:"
  422. #: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
  423. msgid "Cc:"
  424. msgstr "Kopia:"
  425. #: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
  426. msgid "Bcc:"
  427. msgstr "Ukryta kopia:"
  428. #. Confirm deletion
  429. #: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
  430. msgid "Delete address(es)"
  431. msgstr "Usuñ adres(y)"
  432. #: src/addressbook.c:892
  433. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  434. msgstr ""
  435. #: src/addressbook.c:915
  436. msgid "Really delete the address(es)?"
  437. msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
  438. #: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
  439. #: src/compose.c:6075 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
  440. #: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2830 src/message_search.c:198
  441. #: src/messageview.c:394 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
  442. #: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
  443. #: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
  444. #: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1225
  445. #: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
  446. #: src/summaryview.c:2938
  447. msgid "No"
  448. msgstr "Nie"
  449. #: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
  450. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  451. msgstr ""
  452. #: src/addressbook.c:1438
  453. msgid "Cannot paste into an address group."
  454. msgstr ""
  455. #: src/addressbook.c:2081
  456. #, c-format
  457. msgid ""
  458. "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
  459. "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
  460. msgstr ""
  461. #: src/addressbook.c:2085
  462. #, fuzzy
  463. msgid "Folder only"
  464. msgstr "Katalog"
  465. #: src/addressbook.c:2085
  466. #, fuzzy
  467. msgid "Folder and Addresses"
  468. msgstr "Usuñ adres(y)"
  469. #: src/addressbook.c:2090
  470. #, c-format
  471. msgid "Really delete `%s' ?"
  472. msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
  473. #: src/addressbook.c:2868
  474. msgid "New user, could not save index file."
  475. msgstr ""
  476. #: src/addressbook.c:2872
  477. msgid "New user, could not save address book files."
  478. msgstr ""
  479. #: src/addressbook.c:2882
  480. msgid "Old address book converted successfully."
  481. msgstr ""
  482. #: src/addressbook.c:2887
  483. msgid ""
  484. "Old address book converted,\n"
  485. "could not save new address index file"
  486. msgstr ""
  487. #: src/addressbook.c:2900
  488. msgid ""
  489. "Could not convert address book,\n"
  490. "but created empty new address book files."
  491. msgstr ""
  492. #: src/addressbook.c:2906
  493. msgid ""
  494. "Could not convert address book,\n"
  495. "could not create new address book files."
  496. msgstr ""
  497. #: src/addressbook.c:2911
  498. msgid ""
  499. "Could not convert address book\n"
  500. "and could not create new address book files."
  501. msgstr ""
  502. #: src/addressbook.c:2918
  503. msgid "Addressbook conversion error"
  504. msgstr ""
  505. #: src/addressbook.c:2922
  506. #, fuzzy
  507. msgid "Addressbook conversion"
  508. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  509. #: src/addressbook.c:2957
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Addressbook Error"
  512. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  513. #: src/addressbook.c:2958
  514. msgid "Could not read address index"
  515. msgstr ""
  516. #: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:989
  517. msgid "Interface"
  518. msgstr "Interfejs"
  519. #: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
  520. #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
  521. #, fuzzy
  522. msgid "Address Book"
  523. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  524. #: src/addressbook.c:3466
  525. msgid "Person"
  526. msgstr ""
  527. #: src/addressbook.c:3482
  528. #, fuzzy
  529. msgid "EMail Address"
  530. msgstr "Adres e-mail"
  531. #: src/addressbook.c:3498
  532. #, fuzzy
  533. msgid "Group"
  534. msgstr "Nowa grupa"
  535. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  536. #: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
  537. #: src/prefs_account.c:1835
  538. msgid "Folder"
  539. msgstr "Katalog"
  540. #: src/addressbook.c:3530
  541. #, fuzzy
  542. msgid "vCard"
  543. msgstr "Wyczy¶æ"
  544. #: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
  545. msgid "JPilot"
  546. msgstr ""
  547. #: src/addressbook.c:3578
  548. #, fuzzy
  549. msgid "LDAP Server"
  550. msgstr "Serwer"
  551. #: src/addrgather.c:156
  552. #, fuzzy
  553. msgid "Please specify name for address book."
  554. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  555. #: src/addrgather.c:176
  556. msgid "Please select the mail headers to search."
  557. msgstr ""
  558. #. Go fer it
  559. #: src/addrgather.c:182
  560. msgid "Busy harvesting addresses..."
  561. msgstr ""
  562. #: src/addrgather.c:220
  563. msgid "Addresses gathered successfully."
  564. msgstr ""
  565. #: src/addrgather.c:284
  566. #, fuzzy
  567. msgid "No folder or message was selected."
  568. msgstr "Wybrano katalog %s\n"
  569. #: src/addrgather.c:292
  570. msgid ""
  571. "Please select a folder to process from the folder\n"
  572. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  573. "the message list."
  574. msgstr ""
  575. #: src/addrgather.c:344
  576. #, fuzzy
  577. msgid "Folder :"
  578. msgstr "Katalog"
  579. #: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Address Book :"
  582. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  583. #: src/addrgather.c:365
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Folder Size :"
  586. msgstr "Katalog"
  587. #: src/addrgather.c:380
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Process these mail header fields"
  590. msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
  591. #: src/addrgather.c:398
  592. msgid "Include sub-folders"
  593. msgstr ""
  594. #: src/addrgather.c:421
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Header Name"
  597. msgstr "Nazwa nag³ówka"
  598. #: src/addrgather.c:422
  599. #, fuzzy
  600. msgid "Address Count"
  601. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  602. #. Create notebook pages
  603. #: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
  604. msgid "Warning"
  605. msgstr "Ostrze¿enie"
  606. #: src/addrgather.c:527
  607. #, fuzzy
  608. msgid "Header Fields"
  609. msgstr "Nazwa nag³ówka"
  610. #: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
  611. msgid "Finish"
  612. msgstr ""
  613. #: src/addrgather.c:587
  614. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
  615. msgstr ""
  616. #: src/addrgather.c:595
  617. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
  618. msgstr ""
  619. #. Old address book
  620. #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
  621. msgid "Common address"
  622. msgstr "Wspólny adres:"
  623. #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  624. msgid "Personal address"
  625. msgstr "Osobisty adres:"
  626. #: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5625 src/main.c:405
  627. msgid "Notice"
  628. msgstr "Notatka"
  629. #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
  630. msgid "Error"
  631. msgstr "B³±d"
  632. #: src/alertpanel.c:188
  633. msgid "Creating alert panel dialog...\n"
  634. msgstr "Tworzenie panelu z ostrze¿eniami...\n"
  635. #: src/alertpanel.c:276
  636. msgid "Show this message next time"
  637. msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
  638. #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
  639. msgid "can't allocate memory\n"
  640. msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
  641. #: src/colorlabel.c:45
  642. msgid "Orange"
  643. msgstr ""
  644. #: src/colorlabel.c:46
  645. msgid "Red"
  646. msgstr ""
  647. #: src/colorlabel.c:47
  648. #, fuzzy
  649. msgid "Pink"
  650. msgstr "Drukuj"
  651. #: src/colorlabel.c:48
  652. msgid "Sky blue"
  653. msgstr ""
  654. #: src/colorlabel.c:49
  655. #, fuzzy
  656. msgid "Blue"
  657. msgstr "Warto¶æ"
  658. #: src/colorlabel.c:50
  659. msgid "Green"
  660. msgstr ""
  661. #: src/colorlabel.c:51
  662. #, fuzzy
  663. msgid "Brown"
  664. msgstr "W dó³"
  665. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  666. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  667. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  668. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  669. #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
  670. #: src/gtkspell.c:2118 src/summaryview.c:4282
  671. #, fuzzy
  672. msgid "None"
  673. msgstr "Zrobiono"
  674. #: src/compose.c:485
  675. msgid "/_Add..."
  676. msgstr "/Dod_aj..."
  677. #: src/compose.c:486
  678. msgid "/_Remove"
  679. msgstr "/_Usuñ"
  680. #: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
  681. #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
  682. msgid "/_Property..."
  683. msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
  684. #: src/compose.c:494
  685. msgid "/_File/_Attach file"
  686. msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
  687. #: src/compose.c:495
  688. msgid "/_File/_Insert file"
  689. msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
  690. #: src/compose.c:496
  691. msgid "/_File/Insert si_gnature"
  692. msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
  693. #: src/compose.c:501
  694. msgid "/_Edit/_Undo"
  695. msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
  696. #: src/compose.c:502
  697. msgid "/_Edit/_Redo"
  698. msgstr "/_Edycja/Po_nów"
  699. #: src/compose.c:504
  700. msgid "/_Edit/Cu_t"
  701. msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
  702. #: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
  703. msgid "/_Edit/Select _all"
  704. msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
  705. #: src/compose.c:508
  706. #, fuzzy
  707. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  708. msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
  709. #: src/compose.c:509
  710. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  711. msgstr ""
  712. #: src/compose.c:514
  713. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  714. msgstr ""
  715. #: src/compose.c:519
  716. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  717. msgstr ""
  718. #: src/compose.c:524
  719. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  720. msgstr ""
  721. #: src/compose.c:529
  722. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  723. msgstr ""
  724. #: src/compose.c:534
  725. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  726. msgstr ""
  727. #: src/compose.c:539
  728. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  729. msgstr ""
  730. #: src/compose.c:544
  731. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  732. msgstr ""
  733. #: src/compose.c:549
  734. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  735. msgstr ""
  736. #: src/compose.c:554
  737. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  738. msgstr ""
  739. #: src/compose.c:559
  740. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  741. msgstr ""
  742. #: src/compose.c:564
  743. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  744. msgstr ""
  745. #: src/compose.c:569
  746. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  747. msgstr ""
  748. #: src/compose.c:574
  749. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  750. msgstr ""
  751. #: src/compose.c:579
  752. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  753. msgstr ""
  754. #: src/compose.c:585
  755. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  756. msgstr ""
  757. #: src/compose.c:587
  758. #, fuzzy
  759. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  760. msgstr "/_Edycja/Zawijaj _linie"
  761. #: src/compose.c:589
  762. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  763. msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
  764. #: src/compose.c:592
  765. #, fuzzy
  766. msgid "/_Spelling"
  767. msgstr "/_Otwórz"
  768. #: src/compose.c:593
  769. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  770. msgstr ""
  771. #: src/compose.c:595
  772. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  773. msgstr ""
  774. #: src/compose.c:597
  775. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  776. msgstr ""
  777. #: src/compose.c:599
  778. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  779. msgstr ""
  780. #: src/compose.c:601
  781. #, fuzzy
  782. msgid "/_Spelling/---"
  783. msgstr "/_Pomoc/---"
  784. #: src/compose.c:602
  785. #, fuzzy
  786. msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  787. msgstr "/Konfigura_cja"
  788. #: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
  789. msgid "/_View"
  790. msgstr "/_Widok"
  791. #: src/compose.c:607
  792. #, fuzzy
  793. msgid "/_View/_To"
  794. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
  795. #: src/compose.c:608
  796. #, fuzzy
  797. msgid "/_View/_Cc"
  798. msgstr "/_Widok"
  799. #: src/compose.c:609
  800. #, fuzzy
  801. msgid "/_View/_Bcc"
  802. msgstr "/_Widok"
  803. #: src/compose.c:610
  804. #, fuzzy
  805. msgid "/_View/_Reply to"
  806. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
  807. #: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
  808. #: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
  809. #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
  810. msgid "/_View/---"
  811. msgstr "/_Widok/---"
  812. #: src/compose.c:612
  813. #, fuzzy
  814. msgid "/_View/_Followup to"
  815. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
  816. #: src/compose.c:614
  817. #, fuzzy
  818. msgid "/_View/R_uler"
  819. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
  820. #: src/compose.c:616
  821. #, fuzzy
  822. msgid "/_View/_Attachment"
  823. msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
  824. #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
  825. msgid "/_Message"
  826. msgstr "/_Wiadomo¶æ"
  827. #: src/compose.c:619
  828. msgid "/_Message/_Send"
  829. msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
  830. #: src/compose.c:621
  831. msgid "/_Message/Send _later"
  832. msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
  833. #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
  834. #: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
  835. #: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
  836. #: src/mainwindow.c:695
  837. msgid "/_Message/---"
  838. msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
  839. #: src/compose.c:624
  840. msgid "/_Message/Save to _draft folder"
  841. msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
  842. #: src/compose.c:626
  843. #, fuzzy
  844. msgid "/_Message/Save and _keep editing"
  845. msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
  846. #: src/compose.c:630
  847. msgid "/_Message/_To"
  848. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
  849. #: src/compose.c:631
  850. msgid "/_Message/_Cc"
  851. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
  852. #: src/compose.c:632
  853. msgid "/_Message/_Bcc"
  854. msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
  855. #: src/compose.c:633
  856. msgid "/_Message/_Reply to"
  857. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
  858. #: src/compose.c:635
  859. msgid "/_Message/_Followup to"
  860. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
  861. #: src/compose.c:637
  862. msgid "/_Message/_Attach"
  863. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
  864. #: src/compose.c:641
  865. msgid "/_Message/Si_gn"
  866. msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
  867. #: src/compose.c:642
  868. msgid "/_Message/_Encrypt"
  869. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
  870. #: src/compose.c:645
  871. #, fuzzy
  872. msgid "/_Message/Priority"
  873. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
  874. #: src/compose.c:646
  875. msgid "/_Message/Priority/Highest"
  876. msgstr ""
  877. #: src/compose.c:647
  878. #, fuzzy
  879. msgid "/_Message/Priority/High"
  880. msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
  881. #: src/compose.c:648
  882. #, fuzzy
  883. msgid "/_Message/Priority/Normal"
  884. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
  885. #: src/compose.c:649
  886. #, fuzzy
  887. msgid "/_Message/Priority/Low"
  888. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
  889. #: src/compose.c:650
  890. #, fuzzy
  891. msgid "/_Message/Priority/Lowest"
  892. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
  893. #: src/compose.c:652
  894. #, fuzzy
  895. msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
  896. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
  897. #: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
  898. #, fuzzy
  899. msgid "/_Tools"
  900. msgstr "/_Narzêdzia"
  901. #: src/compose.c:654
  902. #, fuzzy
  903. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  904. msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
  905. #: src/compose.c:655
  906. #, fuzzy
  907. msgid "/_Tools/_Address book"
  908. msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
  909. #: src/compose.c:656
  910. msgid "/_Tools/_Template"
  911. msgstr ""
  912. #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
  913. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  914. msgstr ""
  915. #: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
  916. msgid "Can't get the part of multipart message."
  917. msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
  918. #: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
  919. #, c-format
  920. msgid "%s: file not exist\n"
  921. msgstr "%s: brak pliku\n"
  922. #: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:1007
  923. msgid "Can't get text part\n"
  924. msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
  925. #: src/compose.c:1336
  926. msgid "Reply-To:"
  927. msgstr "Adres zwrotny:"
  928. #: src/compose.c:1339 src/compose.c:4028 src/compose.c:4779
  929. #: src/headerview.c:56
  930. msgid "Newsgroups:"
  931. msgstr "Grupy news:"
  932. #: src/compose.c:1342
  933. msgid "Followup-To:"
  934. msgstr ""
  935. #: src/compose.c:1620
  936. msgid "Quote mark format error."
  937. msgstr ""
  938. #: src/compose.c:1632
  939. msgid "Message reply/forward format error."
  940. msgstr ""
  941. #: src/compose.c:1929
  942. #, c-format
  943. msgid "File %s doesn't exist\n"
  944. msgstr "Plik %s nie wystêpuje\n"
  945. #: src/compose.c:1933
  946. #, c-format
  947. msgid "Can't get file size of %s\n"
  948. msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wielko¶ci pliku %s\n"
  949. #: src/compose.c:1937
  950. #, fuzzy, c-format
  951. msgid "File %s is empty."
  952. msgstr "Plik %s jest pusty\n"
  953. #: src/compose.c:1941
  954. #, fuzzy, c-format
  955. msgid "Can't read %s."
  956. msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
  957. #: src/compose.c:1966
  958. #, c-format
  959. msgid "Message: %s"
  960. msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
  961. #: src/compose.c:2610
  962. msgid " [Edited]"
  963. msgstr " [Edytowany]"
  964. #: src/compose.c:2612
  965. #, c-format
  966. msgid "%s - Compose message%s"
  967. msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
  968. #: src/compose.c:2615
  969. #, c-format
  970. msgid "Compose message%s"
  971. msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
  972. #: src/compose.c:2639
  973. msgid ""
  974. "Account for sending mail is not specified.\n"
  975. "Please select a mail account before sending."
  976. msgstr ""
  977. "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
  978. "Wybierz konto przed wys³aniem."
  979. #: src/compose.c:2694
  980. msgid "Recipient is not specified."
  981. msgstr "Nie podano odbiorcy."
  982. #: src/compose.c:2702 src/compose.c:4862 src/mainwindow.c:2095
  983. #: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:971
  984. msgid "Send"
  985. msgstr "Wy¶lij"
  986. #: src/compose.c:2703
  987. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  988. msgstr ""
  989. #: src/compose.c:2723
  990. #, fuzzy
  991. msgid "Could not queue message for sending"
  992. msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
  993. #: src/compose.c:2767 src/compose.c:3326
  994. msgid "can't get recipient list."
  995. msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
  996. #: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1373
  997. #, c-format
  998. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  999. msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
  1000. #: src/compose.c:2822 src/messageview.c:332
  1001. msgid "Queueing"
  1002. msgstr "Kolejkowanie"
  1003. #: src/compose.c:2823
  1004. msgid ""
  1005. "Error occurred while sending the message.\n"
  1006. "Put this message into queue folder?"
  1007. msgstr ""
  1008. "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
  1009. "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
  1010. #: src/compose.c:2829
  1011. msgid "Can't queue the message."
  1012. msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
  1013. #: src/compose.c:2832
  1014. msgid "Error occurred while sending the message."
  1015. msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
  1016. #: src/compose.c:2848
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "Can't save the message to Sent."
  1019. msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do outbox."
  1020. #: src/compose.c:2876
  1021. #, fuzzy
  1022. msgid "Writing redirect header\n"
  1023. msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
  1024. #: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3396
  1025. #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
  1026. #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
  1027. #: src/messageview.c:204 src/messageview.c:290 src/news.c:998
  1028. #: src/procmsg.c:1354 src/utils.c:1957
  1029. msgid "can't change file mode\n"
  1030. msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw pliku\n"
  1031. #: src/compose.c:3144
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid ""
  1034. "Can't convert the character encoding of the message.\n"
  1035. "Send it anyway?"
  1036. msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci"
  1037. #: src/compose.c:3161
  1038. msgid "can't write headers\n"
  1039. msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówków\n"
  1040. #: src/compose.c:3290
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "can't remove the old message\n"
  1043. msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starego szablonu wiadomo¶ci\n"
  1044. #: src/compose.c:3314 src/messageview.c:185
  1045. msgid "queueing message...\n"
  1046. msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci...\n"
  1047. #: src/compose.c:3340
  1048. msgid "No account for sending mails available!"
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/compose.c:3350
  1051. msgid "No account for posting news available!"
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/compose.c:3480
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "can't find queue folder\n"
  1056. msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
  1057. #: src/compose.c:3487 src/messageview.c:253
  1058. msgid "can't queue the message\n"
  1059. msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do kolejki\n"
  1060. #: src/compose.c:3530
  1061. #, c-format
  1062. msgid "Can't open file %s\n"
  1063. msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
  1064. #: src/compose.c:3636
  1065. #, fuzzy, c-format
  1066. msgid "Writing %s-header\n"
  1067. msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
  1068. #: src/compose.c:3896
  1069. #, c-format
  1070. msgid "compose: priority unknown : %d\n"
  1071. msgstr ""
  1072. #: src/compose.c:3964
  1073. #, c-format
  1074. msgid "generated Message-ID: %s\n"
  1075. msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
  1076. #: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
  1077. msgid "From:"
  1078. msgstr "Od:"
  1079. #: src/compose.c:4211 src/compose.c:4385 src/compose.c:5392
  1080. msgid "MIME type"
  1081. msgstr "typ MIME"
  1082. #. S_COL_DATE
  1083. #: src/compose.c:4212 src/compose.c:4386 src/mimeview.c:152
  1084. #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
  1085. #: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
  1086. msgid "Size"
  1087. msgstr "Wielko¶æ"
  1088. #. Save Message to folder
  1089. #: src/compose.c:4276
  1090. #, fuzzy
  1091. msgid "Save Message to "
  1092. msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
  1093. #: src/compose.c:4296 src/prefs_filtering.c:493
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "Select ..."
  1096. msgstr " Wybierz... "
  1097. #: src/compose.c:4382
  1098. msgid "Creating compose window...\n"
  1099. msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
  1100. #. header labels and entries
  1101. #: src/compose.c:4436 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
  1102. #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
  1103. msgid "Header"
  1104. msgstr "Nag³ówek"
  1105. #. attachment list
  1106. #: src/compose.c:4438 src/mimeview.c:199
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Attachments"
  1109. msgstr "Do³±cz"
  1110. #. Others Tab
  1111. #: src/compose.c:4440
  1112. #, fuzzy
  1113. msgid "Others"
  1114. msgstr "Inne"
  1115. #: src/compose.c:4455 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
  1116. #: src/summary_search.c:162
  1117. msgid "Subject:"
  1118. msgstr "Temat:"
  1119. #: src/compose.c:4699
  1120. #, c-format
  1121. msgid ""
  1122. "Spell checker could not be started.\n"
  1123. "%s"
  1124. msgstr ""
  1125. #: src/compose.c:4706
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
  1128. msgstr ""
  1129. #: src/compose.c:4863
  1130. msgid "Send message"
  1131. msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
  1132. #: src/compose.c:4869
  1133. msgid "Send later"
  1134. msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
  1135. #: src/compose.c:4870
  1136. msgid "Put into queue folder and send later"
  1137. msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
  1138. #: src/compose.c:4877
  1139. msgid "Draft"
  1140. msgstr "Szablon"
  1141. #: src/compose.c:4878
  1142. msgid "Save to draft folder"
  1143. msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
  1144. #: src/compose.c:4887 src/compose.c:6268
  1145. msgid "Insert"
  1146. msgstr "Wstaw"
  1147. #: src/compose.c:4888
  1148. msgid "Insert file"
  1149. msgstr "Wstaw plik"
  1150. #: src/compose.c:4895
  1151. msgid "Attach"
  1152. msgstr "Do³±cz"
  1153. #: src/compose.c:4896
  1154. msgid "Attach file"
  1155. msgstr "Do³±cz plik"
  1156. #: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:1744
  1157. msgid "Signature"
  1158. msgstr "Podpis"
  1159. #: src/compose.c:4906
  1160. msgid "Insert signature"
  1161. msgstr "Wstaw podpis"
  1162. #: src/compose.c:4914 src/prefs_common.c:2876
  1163. msgid "Editor"
  1164. msgstr "Edytor"
  1165. #: src/compose.c:4915
  1166. msgid "Edit with external editor"
  1167. msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
  1168. #: src/compose.c:4923
  1169. msgid "Linewrap"
  1170. msgstr "Zawijanie linii"
  1171. #: src/compose.c:4924
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "Wrap all long lines"
  1174. msgstr "Zawijaj linie"
  1175. #: src/compose.c:5287
  1176. msgid "Invalid MIME type."
  1177. msgstr "Niepoprawny typ MIME."
  1178. #: src/compose.c:5305
  1179. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1180. msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
  1181. #: src/compose.c:5374
  1182. msgid "Property"
  1183. msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
  1184. #: src/compose.c:5419
  1185. msgid "Encoding"
  1186. msgstr "Kodowanie"
  1187. #: src/compose.c:5448
  1188. msgid "Path"
  1189. msgstr "¦cie¿ka"
  1190. #: src/compose.c:5449
  1191. msgid "File name"
  1192. msgstr "Nazwa pliku"
  1193. #: src/compose.c:5596
  1194. #, c-format
  1195. msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
  1196. msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
  1197. #: src/compose.c:5622
  1198. #, c-format
  1199. msgid ""
  1200. "The external editor is still working.\n"
  1201. "Force terminating the process?\n"
  1202. "process group id: %d"
  1203. msgstr ""
  1204. "Zewnêtrzny edytor wci±¿ pracuje.\n"
  1205. "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
  1206. "identyfikator grupy procesów: %d"
  1207. #: src/compose.c:5635
  1208. #, c-format
  1209. msgid "Terminated process group id: %d"
  1210. msgstr "Identyfikator zakoñczonej grupy procesów: %d"
  1211. #: src/compose.c:5636
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Temporary file: %s"
  1214. msgstr "Plik tymczasowy: %s"
  1215. #: src/compose.c:5660
  1216. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1217. msgstr "Edycja: wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
  1218. #. failed
  1219. #: src/compose.c:5693
  1220. msgid "Couldn't exec external editor\n"
  1221. msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
  1222. #: src/compose.c:5697
  1223. msgid "Couldn't write to file\n"
  1224. msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
  1225. #: src/compose.c:5699
  1226. msgid "Pipe read failed\n"
  1227. msgstr "B³êdny odczyt z potoku\n"
  1228. #: src/compose.c:6073 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2828
  1229. msgid "Offline warning"
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/compose.c:6074 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2829
  1232. msgid "You're working offline. Override?"
  1233. msgstr ""
  1234. #: src/compose.c:6178 src/compose.c:6199
  1235. msgid "Select file"
  1236. msgstr "Wybierz plik"
  1237. #: src/compose.c:6231
  1238. msgid "Discard message"
  1239. msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
  1240. #: src/compose.c:6232
  1241. msgid "This message has been modified. discard it?"
  1242. msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
  1243. #: src/compose.c:6233
  1244. msgid "Discard"
  1245. msgstr "Porzuæ"
  1246. #: src/compose.c:6233
  1247. msgid "to Draft"
  1248. msgstr "do Szablonów"
  1249. #: src/compose.c:6265
  1250. #, c-format
  1251. msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/compose.c:6267
  1254. msgid "Apply template"
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/compose.c:6268
  1257. #, fuzzy
  1258. msgid "Replace"
  1259. msgstr "Odpowiedz"
  1260. #: src/editaddress.c:143
  1261. msgid "Add New Person"
  1262. msgstr ""
  1263. #: src/editaddress.c:144
  1264. msgid "Edit Person Details"
  1265. msgstr ""
  1266. #: src/editaddress.c:280
  1267. #, fuzzy
  1268. msgid "An E-Mail address must be supplied."
  1269. msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
  1270. #: src/editaddress.c:408
  1271. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1272. msgstr ""
  1273. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  1274. #: src/editaddress.c:462
  1275. msgid "Edit Person Data"
  1276. msgstr ""
  1277. #: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "Display Name"
  1280. msgstr "Wy¶wietlanie"
  1281. #: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "Last Name"
  1284. msgstr "Nazwa"
  1285. #: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid "First Name"
  1288. msgstr "Nazwa pliku"
  1289. #: src/editaddress.c:571
  1290. #, fuzzy
  1291. msgid "Nickname"
  1292. msgstr "Nazwa"
  1293. #: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
  1294. #: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
  1295. #, fuzzy
  1296. msgid "E-Mail Address"
  1297. msgstr "Adres e-mail"
  1298. #: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
  1299. msgid "Alias"
  1300. msgstr ""
  1301. #. Buttons
  1302. #: src/editaddress.c:692
  1303. msgid "Move Up"
  1304. msgstr ""
  1305. #: src/editaddress.c:695
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "Move Down"
  1308. msgstr "W dó³"
  1309. #: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
  1310. msgid "Modify"
  1311. msgstr ""
  1312. #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
  1313. #: src/summary_search.c:200
  1314. msgid "Clear"
  1315. msgstr "Wyczy¶æ"
  1316. #. value
  1317. #: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
  1318. #: src/prefs_matcher.c:393
  1319. msgid "Value"
  1320. msgstr "Warto¶æ"
  1321. #: src/editaddress.c:865
  1322. #, fuzzy
  1323. msgid "Basic Data"
  1324. msgstr "Podstawowe"
  1325. #: src/editaddress.c:867
  1326. msgid "User Attributes"
  1327. msgstr ""
  1328. #: src/editbook.c:112
  1329. msgid "File appears to be Ok."
  1330. msgstr ""
  1331. #: src/editbook.c:115
  1332. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1333. msgstr ""
  1334. #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "Could not read file."
  1337. msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
  1338. #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "Edit Addressbook"
  1341. msgstr "Edytuj adres"
  1342. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  1343. msgid " Check File "
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  1346. #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "File"
  1349. msgstr "/_Plik"
  1350. #: src/editbook.c:283
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Add New Addressbook"
  1353. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  1354. #: src/editgroup.c:103
  1355. msgid "A Group Name must be supplied."
  1356. msgstr ""
  1357. #: src/editgroup.c:259
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "Edit Group Data"
  1360. msgstr "Edytuj grupê"
  1361. #: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
  1362. msgid "Group Name"
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/editgroup.c:306
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Addresses in Group"
  1367. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  1368. #: src/editgroup.c:308
  1369. msgid " -> "
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/editgroup.c:335
  1372. msgid " <- "
  1373. msgstr ""
  1374. #: src/editgroup.c:337
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Available Addresses"
  1377. msgstr "Adres e-mail"
  1378. #: src/editgroup.c:401
  1379. msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1380. msgstr ""
  1381. #: src/editgroup.c:450
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "Edit Group Details"
  1384. msgstr "Edytuj grupê"
  1385. #: src/editgroup.c:453
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "Add New Group"
  1388. msgstr "Nowa grupa"
  1389. #: src/editgroup.c:501
  1390. msgid "Edit folder"
  1391. msgstr "Edytuj folder"
  1392. #: src/editgroup.c:501
  1393. msgid "Input the new name of folder:"
  1394. msgstr "Podaj nazwê nowego foldera:"
  1395. #: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1836
  1396. #: src/folderview.c:2134
  1397. msgid "New folder"
  1398. msgstr "Nowy katalog"
  1399. #: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1837
  1400. msgid "Input the name of new folder:"
  1401. msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
  1402. #: src/editjpilot.c:189
  1403. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1404. msgstr ""
  1405. #: src/editjpilot.c:225
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Select JPilot File"
  1408. msgstr "Wybierz importowany plik"
  1409. #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
  1410. msgid "Edit JPilot Entry"
  1411. msgstr ""
  1412. #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
  1413. #: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
  1414. #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid " ... "
  1417. msgstr "Edycja..."
  1418. #: src/editjpilot.c:319
  1419. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1420. msgstr ""
  1421. #: src/editjpilot.c:408
  1422. msgid "Add New JPilot Entry"
  1423. msgstr ""
  1424. #: src/editldap.c:164
  1425. msgid "Connected successfully to server"
  1426. msgstr ""
  1427. #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  1428. #, fuzzy
  1429. msgid "Could not connect to server"
  1430. msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
  1431. #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
  1432. msgid "Edit LDAP Server"
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
  1435. msgid "Hostname"
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Port"
  1440. msgstr "Drukuj"
  1441. #: src/editldap.c:328
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid " Check Server "
  1444. msgstr "Serwer"
  1445. #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Search Base"
  1448. msgstr "B³±d wyszukiwania"
  1449. #: src/editldap.c:390
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Search Criteria"
  1452. msgstr "B³±d wyszukiwania"
  1453. #: src/editldap.c:397
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid " Reset "
  1456. msgstr " Usuñ "
  1457. #: src/editldap.c:402
  1458. msgid "Bind DN"
  1459. msgstr ""
  1460. #: src/editldap.c:411
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Bind Password"
  1463. msgstr "Has³o"
  1464. #: src/editldap.c:420
  1465. msgid "Timeout (secs)"
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/editldap.c:434
  1468. msgid "Maximum Entries"
  1469. msgstr ""
  1470. #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
  1471. msgid "Basic"
  1472. msgstr "Podstawowe"
  1473. #: src/editldap.c:462
  1474. msgid "Extended"
  1475. msgstr ""
  1476. #: src/editldap.c:547
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "Add New LDAP Server"
  1479. msgstr "/Dod_aj serwer news"
  1480. #: src/editldap_basedn.c:141
  1481. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/editldap_basedn.c:202
  1484. msgid "Available Search Base(s)"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/editldap_basedn.c:286
  1487. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/editvcard.c:96
  1490. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/editvcard.c:132
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Select vCard File"
  1495. msgstr "Wybierz plik"
  1496. #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
  1497. msgid "Edit vCard Entry"
  1498. msgstr ""
  1499. #: src/editvcard.c:296
  1500. msgid "Add New vCard Entry"
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/exphtmldlg.c:99
  1503. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1504. msgstr ""
  1505. #: src/exphtmldlg.c:102
  1506. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/exphtmldlg.c:105
  1509. msgid "File exported successfully."
  1510. msgstr ""
  1511. #: src/exphtmldlg.c:152
  1512. #, c-format
  1513. msgid ""
  1514. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1515. "does not exist. OK to create new directory?"
  1516. msgstr ""
  1517. #: src/exphtmldlg.c:155
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "Create Directory"
  1520. msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
  1521. #: src/exphtmldlg.c:164
  1522. #, c-format
  1523. msgid ""
  1524. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1525. "%s"
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/exphtmldlg.c:166
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "Failed to Create Directory"
  1530. msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
  1531. #: src/exphtmldlg.c:316
  1532. msgid "Select HTML Output File"
  1533. msgstr ""
  1534. #: src/exphtmldlg.c:385
  1535. msgid "HTML Output File"
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/exphtmldlg.c:441
  1538. msgid "Stylesheet"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3966
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "Default"
  1543. msgstr "Usuñ"
  1544. #: src/exphtmldlg.c:460
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Full"
  1547. msgstr "Pe³na nazwa"
  1548. #: src/exphtmldlg.c:466
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "Custom"
  1551. msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
  1552. #: src/exphtmldlg.c:472
  1553. msgid "Custom-2"
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/exphtmldlg.c:478
  1556. msgid "Custom-3"
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/exphtmldlg.c:484
  1559. msgid "Custom-4"
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/exphtmldlg.c:498
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "Full Name Format"
  1564. msgstr "Pe³na nazwa"
  1565. #: src/exphtmldlg.c:505
  1566. msgid "First Name, Last Name"
  1567. msgstr ""
  1568. #: src/exphtmldlg.c:511
  1569. msgid "Last Name, First Name"
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/exphtmldlg.c:525
  1572. msgid "Color Banding"
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/exphtmldlg.c:531
  1575. msgid "Format E-Mail Links"
  1576. msgstr ""
  1577. #: src/exphtmldlg.c:537
  1578. msgid "Format User Attributes"
  1579. msgstr ""
  1580. #: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "File Name"
  1583. msgstr "Nazwa pliku"
  1584. #: src/exphtmldlg.c:597
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid "Open with Web Browser"
  1587. msgstr "Otwórz z"
  1588. #: src/exphtmldlg.c:626
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1591. msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku..."
  1592. #. Button panel
  1593. #: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "Prev"
  1596. msgstr "Preferencje"
  1597. #: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2188
  1598. msgid "Next"
  1599. msgstr "Nastêpna"
  1600. #: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "File Info"
  1603. msgstr "Nazwa pliku"
  1604. #: src/exphtmldlg.c:691
  1605. #, fuzzy
  1606. msgid "Format"
  1607. msgstr "Przeka¿"
  1608. #: src/export.c:127
  1609. msgid "Export"
  1610. msgstr "Eksport"
  1611. #: src/export.c:146
  1612. msgid "Specify target folder and mbox file."
  1613. msgstr "Wybierz folder docelowy i plik w formacie mbox"
  1614. #: src/export.c:156
  1615. msgid "Source dir:"
  1616. msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
  1617. #: src/export.c:161
  1618. msgid "Exporting file:"
  1619. msgstr "Eksportowanie pliku:"
  1620. #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
  1621. #: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
  1622. msgid " Select... "
  1623. msgstr " Wybierz... "
  1624. #: src/export.c:219
  1625. msgid "Select exporting file"
  1626. msgstr "Wybierz plik eksportu"
  1627. #: src/exporthtml.c:799
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Full Name"
  1630. msgstr "Pe³na nazwa"
  1631. #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
  1632. msgid "Attributes"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/exporthtml.c:1004
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Sylpheed Address Book"
  1637. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  1638. #: src/exporthtml.c:1116
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1641. msgstr "Wybrana nazwa nie jest katalogiem."
  1642. #: src/exporthtml.c:1119
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "No permissions to create directory."
  1645. msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
  1646. #: src/exporthtml.c:1122
  1647. msgid "Name is too long."
  1648. msgstr ""
  1649. #: src/exporthtml.c:1125
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Not specified."
  1652. msgstr "Nie podano odbiorcy."
  1653. #: src/folder.c:459
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "Counting total number of messages...\n"
  1656. msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
  1657. #: src/folder.c:834
  1658. #, fuzzy, c-format
  1659. msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
  1660. msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
  1661. #: src/folder.c:905
  1662. #, c-format
  1663. msgid "Remembered message %d for fetching\n"
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/folder.c:911
  1666. #, fuzzy, c-format
  1667. msgid "Removed message %d from cache.\n"
  1668. msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
  1669. #: src/folder.c:929
  1670. #, fuzzy, c-format
  1671. msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
  1672. msgstr "usuwanie wiadomo¶ci %d...\n"
  1673. #: src/folder.c:970
  1674. #, fuzzy, c-format
  1675. msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
  1676. msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
  1677. #: src/folder.c:1023
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
  1680. msgstr ""
  1681. #: src/folder.c:1044
  1682. #, c-format
  1683. msgid "Total cache memory usage: %d\n"
  1684. msgstr ""
  1685. #: src/folder.c:1049
  1686. msgid "Trying to free cache memory\n"
  1687. msgstr ""
  1688. #: src/folder.c:1056
  1689. #, fuzzy, c-format
  1690. msgid "Freeing cache memory for %s\n"
  1691. msgstr "usuwanie folderu cache z %s ...\n"
  1692. #: src/folder.c:1096
  1693. #, fuzzy, c-format
  1694. msgid "Save cache for folder %s\n"
  1695. msgstr "usuwanie folderu cache z %s ...\n"
  1696. #: src/foldersel.c:146
  1697. msgid "Select folder"
  1698. msgstr "Wybierz katalog"
  1699. #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
  1700. msgid "Inbox"
  1701. msgstr "Poczta przychodz±ca"
  1702. #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Sent"
  1705. msgstr "Wy¶lij"
  1706. #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
  1707. msgid "Queue"
  1708. msgstr "Kolejka"
  1709. #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
  1710. msgid "Trash"
  1711. msgstr "¦mietnik"
  1712. #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "Drafts"
  1715. msgstr "Szablon"
  1716. #: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
  1717. msgid "/Create _new folder..."
  1718. msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
  1719. #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
  1720. msgid "/_Rename folder..."
  1721. msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
  1722. #: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
  1723. msgid "/_Delete folder"
  1724. msgstr "/_Usuñ katalog"
  1725. #: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
  1726. msgid "/Remove _mailbox"
  1727. msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
  1728. #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
  1729. #: src/folderview.c:333
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "/_Processing..."
  1732. msgstr "/_Drukuj..."
  1733. #: src/folderview.c:278
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "/_Scoring..."
  1736. msgstr "/_Drukuj..."
  1737. #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "/Mark all _read"
  1740. msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
  1741. #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "/_Check for new messages"
  1744. msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
  1745. #: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "/R_escan folder tree"
  1748. msgstr "/_Od¶wierz drzewo katalogów"
  1749. #: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "/_Search folder..."
  1752. msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
  1753. #: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "/S_coring..."
  1756. msgstr "/_Drukuj..."
  1757. #: src/folderview.c:313
  1758. msgid "/Remove _IMAP4 account"
  1759. msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
  1760. #: src/folderview.c:325
  1761. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  1762. msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
  1763. #: src/folderview.c:327
  1764. msgid "/_Remove newsgroup"
  1765. msgstr "/Usuñ g_rupê news"
  1766. #: src/folderview.c:329
  1767. msgid "/Remove _news account"
  1768. msgstr "/Usuñ konto _news"
  1769. #: src/folderview.c:355
  1770. msgid "Creating folder view...\n"
  1771. msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
  1772. #: src/folderview.c:359
  1773. msgid "New"
  1774. msgstr "Nowy"
  1775. #. S_COL_MARK
  1776. #: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
  1777. msgid "Unread"
  1778. msgstr "Nieprzeczytane"
  1779. #: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
  1780. msgid "#"
  1781. msgstr "#"
  1782. #: src/folderview.c:578
  1783. msgid "Setting folder info...\n"
  1784. msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
  1785. #: src/folderview.c:579
  1786. msgid "Setting folder info..."
  1787. msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
  1788. #: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
  1789. #, c-format
  1790. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  1791. msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
  1792. #: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
  1793. #, c-format
  1794. msgid "Scanning folder %s ..."
  1795. msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
  1796. #: src/folderview.c:805
  1797. #, fuzzy
  1798. msgid "Rescanning folder tree..."
  1799. msgstr "Od¶wie¿anie widoku katalogu..."
  1800. #: src/folderview.c:824
  1801. #, fuzzy
  1802. msgid "Rescanning all folder trees..."
  1803. msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
  1804. #: src/folderview.c:1620
  1805. #, c-format
  1806. msgid "Folder %s is selected\n"
  1807. msgstr "Wybrano katalog %s\n"
  1808. #: src/folderview.c:1772 src/folderview.c:1838 src/folderview.c:2138
  1809. msgid "NewFolder"
  1810. msgstr "Nowy katalog"
  1811. #: src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1899 src/folderview.c:2143
  1812. #, c-format
  1813. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  1814. msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
  1815. #: src/folderview.c:1790 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1909
  1816. #: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2155
  1817. #, c-format
  1818. msgid "The folder `%s' already exists."
  1819. msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
  1820. #: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:2162
  1821. #, c-format
  1822. msgid "Can't create the folder `%s'."
  1823. msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
  1824. #: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1975
  1825. #, c-format
  1826. msgid "Input new name for `%s':"
  1827. msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
  1828. #: src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1977
  1829. msgid "Rename folder"
  1830. msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
  1831. #: src/folderview.c:2035
  1832. #, c-format
  1833. msgid ""
  1834. "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
  1835. "Do you really want to delete?"
  1836. msgstr ""
  1837. "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± usuniête.\n"
  1838. "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
  1839. #: src/folderview.c:2037
  1840. msgid "Delete folder"
  1841. msgstr "Usuñ katalog"
  1842. #: src/folderview.c:2046
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Can't remove the folder `%s'."
  1845. msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
  1846. #: src/folderview.c:2099
  1847. #, fuzzy, c-format
  1848. msgid ""
  1849. "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  1850. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  1851. msgstr ""
  1852. "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
  1853. "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
  1854. #: src/folderview.c:2101
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "Remove mailbox"
  1857. msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
  1858. #: src/folderview.c:2135
  1859. msgid ""
  1860. "Input the name of new folder:\n"
  1861. "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
  1862. " append `/' at the end of the name)"
  1863. msgstr ""
  1864. "Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
  1865. "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
  1866. "inne, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
  1867. #: src/folderview.c:2205
  1868. #, c-format
  1869. msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
  1870. msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 '%s' ?"
  1871. #: src/folderview.c:2206
  1872. msgid "Delete IMAP4 account"
  1873. msgstr "Usuñ konto IMAP4"
  1874. #: src/folderview.c:2339
  1875. #, c-format
  1876. msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
  1877. msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news '%s' ?"
  1878. #: src/folderview.c:2340
  1879. msgid "Delete newsgroup"
  1880. msgstr "Usuñ grupê news"
  1881. #: src/folderview.c:2375
  1882. #, c-format
  1883. msgid "Really delete news account `%s'?"
  1884. msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news '%s' ?"
  1885. #: src/folderview.c:2376
  1886. msgid "Delete news account"
  1887. msgstr "Usuñ konto news"
  1888. #: src/grouplistdialog.c:173
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "Subscribe to newsgroup"
  1891. msgstr "Subskrybuj grupê news"
  1892. #: src/grouplistdialog.c:189
  1893. msgid "Select newsgroups to subscribe."
  1894. msgstr ""
  1895. #: src/grouplistdialog.c:195
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "Find groups:"
  1898. msgstr "Edytuj grupê"
  1899. #: src/grouplistdialog.c:203
  1900. #, fuzzy
  1901. msgid " Search "
  1902. msgstr "Szukaj"
  1903. #: src/grouplistdialog.c:215
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "Newsgroup name"
  1906. msgstr "Grupy news:"
  1907. #: src/grouplistdialog.c:216
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid "Messages"
  1910. msgstr "Wiadomo¶æ"
  1911. #: src/grouplistdialog.c:217
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "Type"
  1914. msgstr "Typ MIME "
  1915. #: src/grouplistdialog.c:243
  1916. msgid "Refresh"
  1917. msgstr ""
  1918. #: src/grouplistdialog.c:347
  1919. msgid "moderated"
  1920. msgstr ""
  1921. #: src/grouplistdialog.c:349
  1922. msgid "readonly"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/grouplistdialog.c:351
  1925. msgid "unknown"
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/grouplistdialog.c:398
  1928. #, fuzzy
  1929. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  1930. msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
  1931. #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:937
  1932. #, fuzzy
  1933. msgid "Done."
  1934. msgstr "Zrobiono"
  1935. #: src/grouplistdialog.c:477
  1936. #, c-format
  1937. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  1938. msgstr ""
  1939. #: src/gtkspell.c:219
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/gtkspell.c:227
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/gtkspell.c:470
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "No dictionary selected."
  1950. msgstr " element(ów) wybrany(o)"
  1951. #: src/gtkspell.c:500
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/gtkspell.c:508
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/gtkspell.c:513
  1960. msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
  1965. msgstr ""
  1966. #: src/gtkspell.c:565
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/gtkspell.c:571
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
  1973. msgstr ""
  1974. #: src/gtkspell.c:594
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/gtkspell.c:622
  1979. msgid "Pspell: removed all paths.\n"
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/gtkspell.c:625
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Pspell: added path %s.\n"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/gtkspell.c:653
  1986. #, c-format
  1987. msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
  1988. msgstr ""
  1989. #: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1940
  1990. msgid "Normal Mode"
  1991. msgstr ""
  1992. #: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1952
  1993. msgid "Bad Spellers Mode"
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/gtkspell.c:736
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
  1998. msgstr ""
  1999. #: src/gtkspell.c:767
  2000. msgid "Unknown suggestion mode."
  2001. msgstr ""
  2002. #: src/gtkspell.c:986
  2003. msgid "No misspelled word found."
  2004. msgstr ""
  2005. #: src/gtkspell.c:1313
  2006. msgid "Replace unknown word"
  2007. msgstr ""
  2008. #: src/gtkspell.c:1323
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Replace \"%s\" with: "
  2011. msgstr ""
  2012. #: src/gtkspell.c:1344
  2013. msgid ""
  2014. "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
  2015. "will learn from mistake.\n"
  2016. msgstr ""
  2017. #: src/gtkspell.c:1459
  2018. #, c-format
  2019. msgid ""
  2020. "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
  2021. "%s\n"
  2022. msgstr ""
  2023. #: src/gtkspell.c:1467
  2024. #, c-format
  2025. msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
  2026. msgstr ""
  2027. #: src/gtkspell.c:1484
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
  2030. msgstr ""
  2031. #: src/gtkspell.c:1493
  2032. #, c-format
  2033. msgid ""
  2034. "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
  2035. "No dictionary found.\n"
  2036. "(%s)"
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/gtkspell.c:1499
  2039. msgid ""
  2040. "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
  2041. "No dictionary found."
  2042. msgstr ""
  2043. #: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1904 src/gtkspell.c:1928
  2044. msgid "Fast Mode"
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/gtkspell.c:1760
  2047. #, c-format
  2048. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2049. msgstr ""
  2050. #: src/gtkspell.c:1773
  2051. msgid "Accept in this session"
  2052. msgstr ""
  2053. #: src/gtkspell.c:1782
  2054. msgid "Add to personal dictionary"
  2055. msgstr ""
  2056. #: src/gtkspell.c:1791
  2057. #, fuzzy
  2058. msgid "Replace with..."
  2059. msgstr "/Otwórz _z..."
  2060. #: src/gtkspell.c:1801
  2061. #, c-format
  2062. msgid "Check with %s"
  2063. msgstr ""
  2064. #: src/gtkspell.c:1819
  2065. msgid "(no suggestions)"
  2066. msgstr ""
  2067. #: src/gtkspell.c:1830
  2068. #, fuzzy
  2069. msgid "Others..."
  2070. msgstr "Inne"
  2071. #: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2022
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "More..."
  2074. msgstr "/_Przenie¶..."
  2075. #: src/gtkspell.c:1893
  2076. #, c-format
  2077. msgid "Dictionary: %s"
  2078. msgstr ""
  2079. #: src/gtkspell.c:1917
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Use alternate (%s)"
  2082. msgstr ""
  2083. #: src/gtkspell.c:1968 src/prefs_common.c:1568
  2084. msgid "Check while typing"
  2085. msgstr ""
  2086. #: src/gtkspell.c:1984
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "Change dictionary"
  2089. msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
  2090. #: src/gtkspell.c:2138
  2091. #, c-format
  2092. msgid ""
  2093. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2094. "%s"
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
  2097. msgid "Abcdef"
  2098. msgstr "Abcdef"
  2099. #: src/headerview.c:87
  2100. msgid "Creating header view...\n"
  2101. msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
  2102. #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2276
  2103. msgid "(No From)"
  2104. msgstr "(Bez Od)"
  2105. #: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2318
  2106. #: src/summaryview.c:2321
  2107. msgid "(No Subject)"
  2108. msgstr "(Bez tematu)"
  2109. #: src/imageview.c:48
  2110. msgid "Creating image view...\n"
  2111. msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n"
  2112. #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
  2113. msgid "Can't load the image."
  2114. msgstr "Nie mogê za³adowaæ obrazu."
  2115. #: src/imap.c:381
  2116. #, c-format
  2117. msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2118. msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
  2119. #: src/imap.c:419
  2120. #, fuzzy
  2121. msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  2122. msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
  2123. #: src/imap.c:432
  2124. #, c-format
  2125. msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  2126. msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
  2127. #: src/imap.c:615
  2128. #, c-format
  2129. msgid "message %d has been already cached.\n"
  2130. msgstr "wiadomo¶æ %d zosta³a ju¿ zapamiêtana.\n"
  2131. #: src/imap.c:629
  2132. #, fuzzy, c-format
  2133. msgid "can't select mailbox %s\n"
  2134. msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
  2135. #: src/imap.c:634
  2136. #, c-format
  2137. msgid "getting message %d...\n"
  2138. msgstr "pobieranie wiadomo¶ci %d...\n"
  2139. #: src/imap.c:640 src/procmsg.c:777
  2140. #, c-format
  2141. msgid "can't fetch message %d\n"
  2142. msgstr "nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci %d\n"
  2143. #: src/imap.c:668 src/imap.c:677
  2144. #, c-format
  2145. msgid "can't append message %s\n"
  2146. msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci %s\n"
  2147. #: src/imap.c:705 src/imap.c:760 src/mh.c:443 src/mh.c:554 src/mh.c:612
  2148. #: src/mh.c:725
  2149. msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
  2150. msgstr "katalog ¼ród³owy jest taki sam jak docelowy.\n"
  2151. #: src/imap.c:712 src/imap.c:765 src/mh.c:457 src/mh.c:557
  2152. #, c-format
  2153. msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
  2154. msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
  2155. #: src/imap.c:716 src/imap.c:769 src/mh.c:626 src/mh.c:728
  2156. #, c-format
  2157. msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
  2158. msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
  2159. #: src/imap.c:917
  2160. #, c-format
  2161. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  2162. msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
  2163. #: src/imap.c:924 src/imap.c:964
  2164. msgid "can't expunge\n"
  2165. msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
  2166. #: src/imap.c:957
  2167. #, c-format
  2168. msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
  2169. msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
  2170. #: src/imap.c:1135
  2171. msgid "error occured while getting LIST.\n"
  2172. msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
  2173. #: src/imap.c:1253
  2174. #, fuzzy, c-format
  2175. msgid "Can't create '%s'\n"
  2176. msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
  2177. #: src/imap.c:1258
  2178. #, fuzzy, c-format
  2179. msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
  2180. msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
  2181. #: src/imap.c:1321
  2182. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  2183. msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
  2184. #: src/imap.c:1342
  2185. msgid "can't create mailbox\n"
  2186. msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
  2187. #: src/imap.c:1413
  2188. #, fuzzy, c-format
  2189. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  2190. msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
  2191. #: src/imap.c:1479
  2192. msgid "can't delete mailbox\n"
  2193. msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
  2194. #: src/imap.c:1512 src/imap.c:3195
  2195. msgid "can't get envelope\n"
  2196. msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
  2197. #: src/imap.c:1520 src/imap.c:3202
  2198. msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  2199. msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
  2200. #: src/imap.c:1542 src/imap.c:3213
  2201. #, c-format
  2202. msgid "can't parse envelope: %s\n"
  2203. msgstr "nie mo¿na parsowaæ koperty: %s\n"
  2204. #: src/imap.c:1577
  2205. #, c-format
  2206. msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
  2207. msgstr "Usuwanie zapamiêtanych wiadomo¶ci %d - %d ... "
  2208. #: src/imap.c:1597 src/imap.c:1616 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2041
  2209. #: src/mh.c:1124 src/mh.c:1131 src/news.c:978 src/procmsg.c:271
  2210. #: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1614 src/summaryview.c:1958
  2211. #: src/summaryview.c:2099 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2991
  2212. #: src/summaryview.c:3618 src/summaryview.c:3682 src/summaryview.c:3707
  2213. #: src/summaryview.c:3793 src/summaryview.c:3881
  2214. msgid "done.\n"
  2215. msgstr "zrobiono.\n"
  2216. #: src/imap.c:1610
  2217. msgid "Deleting all cached messages... "
  2218. msgstr "Usuwanie wszystkich zapamiêtanych wiadomo¶ci... "
  2219. #: src/imap.c:1631
  2220. #, c-format
  2221. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  2222. msgstr ""
  2223. #: src/imap.c:1652
  2224. #, c-format
  2225. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  2226. msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
  2227. #: src/imap.c:1659
  2228. #, fuzzy, c-format
  2229. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  2230. msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
  2231. #: src/imap.c:1683
  2232. msgid "Can't start TLS session.\n"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/imap.c:1695
  2235. #, fuzzy
  2236. msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
  2237. msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
  2238. #: src/imap.c:1769
  2239. msgid "can't get namespace\n"
  2240. msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
  2241. #: src/imap.c:2308
  2242. #, c-format
  2243. msgid "can't select folder: %s\n"
  2244. msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
  2245. #: src/imap.c:2428
  2246. msgid "IMAP4 login failed.\n"
  2247. msgstr "Nie mo¿na zalogowaæ siê do serwera IMAP4.\n"
  2248. #: src/imap.c:2689
  2249. #, c-format
  2250. msgid "can't append %s to %s\n"
  2251. msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
  2252. #: src/imap.c:2694
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "(sending file...)"
  2255. msgstr "Czytanie folderu %s ..."
  2256. #: src/imap.c:2730
  2257. #, c-format
  2258. msgid "can't copy %d to %s\n"
  2259. msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
  2260. #: src/imap.c:2755
  2261. #, c-format
  2262. msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
  2263. msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
  2264. #: src/imap.c:2769
  2265. msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  2266. msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
  2267. #: src/imap.c:2968 src/imap.c:3005
  2268. #, c-format
  2269. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  2270. msgstr ""
  2271. #: src/imap.c:3039 src/imap.c:3072
  2272. #, c-format
  2273. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  2274. msgstr ""
  2275. #: src/import.c:131
  2276. msgid "Import"
  2277. msgstr "Import"
  2278. #: src/import.c:150
  2279. msgid "Specify target mbox file and destination folder."
  2280. msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± oraz docelowy katalog."
  2281. #: src/import.c:160
  2282. msgid "Importing file:"
  2283. msgstr "Importowanie pliku:"
  2284. #: src/import.c:165
  2285. msgid "Destination dir:"
  2286. msgstr "Katalog docelowy:"
  2287. #: src/import.c:223
  2288. msgid "Select importing file"
  2289. msgstr "Wybierz importowany plik"
  2290. #: src/importldif.c:117
  2291. msgid "Please specify address book name and file to import."
  2292. msgstr ""
  2293. #: src/importldif.c:120
  2294. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  2295. msgstr ""
  2296. #: src/importldif.c:123
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "File imported."
  2299. msgstr "Nazwa pliku"
  2300. #: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Please select a file."
  2303. msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
  2304. #: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
  2305. msgid "Address book name must be supplied."
  2306. msgstr ""
  2307. #: src/importldif.c:317
  2308. msgid "Error reading LDIF fields."
  2309. msgstr ""
  2310. #: src/importldif.c:341
  2311. msgid "LDIF file imported successfully."
  2312. msgstr ""
  2313. #: src/importldif.c:426
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Select LDIF File"
  2316. msgstr "Wybierz plik"
  2317. #: src/importldif.c:542
  2318. msgid "S"
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
  2321. msgid "LDIF Field"
  2322. msgstr ""
  2323. #: src/importldif.c:544
  2324. msgid "Attribute Name"
  2325. msgstr ""
  2326. #: src/importldif.c:602
  2327. msgid "Attribute"
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
  2330. msgid "Select"
  2331. msgstr "Wybierz"
  2332. #: src/importldif.c:674
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "File Name :"
  2335. msgstr "Nazwa pliku"
  2336. #: src/importldif.c:684
  2337. msgid "Records :"
  2338. msgstr ""
  2339. #: src/importldif.c:712
  2340. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  2341. msgstr ""
  2342. #: src/importmutt.c:143
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Error importing MUTT file."
  2345. msgstr "Wybierz importowany plik"
  2346. #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
  2347. #: src/importpine.c:329
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "Please select a file to import."
  2350. msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
  2351. #: src/importmutt.c:185
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "Select MUTT File"
  2354. msgstr "Wybierz plik"
  2355. #: src/importmutt.c:239
  2356. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  2357. msgstr ""
  2358. #: src/importpine.c:143
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "Error importing Pine file."
  2361. msgstr "Wybierz importowany plik"
  2362. #: src/importpine.c:185
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "Select Pine File"
  2365. msgstr "Wybierz plik"
  2366. #: src/importpine.c:239
  2367. msgid "Import Pine file into Address Book"
  2368. msgstr ""
  2369. #: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
  2370. msgid "Standby"
  2371. msgstr "Oczekiwanie"
  2372. #: src/inc.c:361
  2373. msgid "Retrieving new messages"
  2374. msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
  2375. #: src/inc.c:525
  2376. msgid "Retrieving"
  2377. msgstr "Pobieranie"
  2378. #: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
  2379. msgid "Done"
  2380. msgstr "Zrobiono"
  2381. #: src/inc.c:535
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "Cancelled"
  2384. msgstr "Anuluj"
  2385. #: src/inc.c:540
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "Connection failed"
  2388. msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
  2389. #: src/inc.c:543
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "Auth failed"
  2392. msgstr "Do³±cz plik"
  2393. #: src/inc.c:555
  2394. #, c-format
  2395. msgid "Authorization for %s on %s failed"
  2396. msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
  2397. #: src/inc.c:635
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Some errors occured while getting mail."
  2400. msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
  2401. #: src/inc.c:681
  2402. #, c-format
  2403. msgid "getting new messages of account %s...\n"
  2404. msgstr "pobieranie nowych wiadomo¶ci z konta %s ...\n"
  2405. #: src/inc.c:689
  2406. #, c-format
  2407. msgid "%s: Retrieving new messages"
  2408. msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
  2409. #: src/inc.c:717
  2410. #, c-format
  2411. msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
  2412. msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
  2413. #: src/inc.c:725
  2414. #, c-format
  2415. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  2416. msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
  2417. #: src/inc.c:732
  2418. #, c-format
  2419. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  2420. msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
  2421. #: src/inc.c:940 src/inc.c:1006
  2422. #, fuzzy, c-format
  2423. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  2424. msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
  2425. #: src/inc.c:971
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Authenticating..."
  2428. msgstr "Autentykacja"
  2429. #: src/inc.c:975
  2430. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  2431. msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
  2432. #: src/inc.c:979
  2433. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  2434. msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
  2435. #: src/inc.c:983
  2436. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  2437. msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
  2438. #: src/inc.c:987
  2439. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  2440. msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
  2441. #: src/inc.c:991
  2442. #, fuzzy, c-format
  2443. msgid "Retrieving header (%d / %d)"
  2444. msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
  2445. #: src/inc.c:1022
  2446. msgid "Deleting message"
  2447. msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci"
  2448. #: src/inc.c:1026
  2449. msgid "Quitting"
  2450. msgstr "Wychodzenie"
  2451. #: src/inc.c:1061
  2452. msgid "a message won't be received\n"
  2453. msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
  2454. #: src/inc.c:1091
  2455. msgid "Error occurred while processing mail."
  2456. msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
  2457. #: src/inc.c:1095
  2458. msgid "No disk space left."
  2459. msgstr "Brak miejsca na dysku."
  2460. #: src/inc.c:1196
  2461. msgid "no messages in local mailbox.\n"
  2462. msgstr "brak wiadomo¶ci w lokalnej skrzynce.\n"
  2463. #: src/inc.c:1212
  2464. #, c-format
  2465. msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
  2466. msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
  2467. #: src/inputdialog.c:151
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Input password for %s on %s:"
  2470. msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
  2471. #: src/inputdialog.c:153
  2472. msgid "Input password"
  2473. msgstr "Wprowad¼ has³o"
  2474. #: src/logwindow.c:50
  2475. msgid "Creating log window...\n"
  2476. msgstr "Tworzenie okna dziennika...\n"
  2477. #: src/logwindow.c:54
  2478. msgid "Protocol log"
  2479. msgstr "Dziennik protoko³u"
  2480. #. for gettext
  2481. #: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:899
  2482. #, c-format
  2483. msgid ""
  2484. "File `%s' already exists.\n"
  2485. "Can't create folder."
  2486. msgstr ""
  2487. "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
  2488. "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
  2489. #: src/main.c:157
  2490. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  2491. msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
  2492. #: src/main.c:244
  2493. msgid ""
  2494. "GnuPG is not installed properly.\n"
  2495. "OpenPGP support disabled."
  2496. msgstr ""
  2497. "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany.\n"
  2498. "Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
  2499. #: src/main.c:363
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  2502. msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
  2503. #: src/main.c:366
  2504. msgid " --compose [address] open composition window"
  2505. msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
  2506. #: src/main.c:367
  2507. msgid " --receive receive new messages"
  2508. msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
  2509. #: src/main.c:368
  2510. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  2511. msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
  2512. #: src/main.c:369
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid " --send send all queued messages"
  2515. msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
  2516. #: src/main.c:370
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid " --status show the total number of messages"
  2519. msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
  2520. #: src/main.c:371
  2521. msgid " --debug debug mode"
  2522. msgstr " --debug tryb debug"
  2523. #: src/main.c:372
  2524. msgid " --help display this help and exit"
  2525. msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
  2526. #: src/main.c:373
  2527. msgid " --version output version information and exit"
  2528. msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
  2529. #: src/main.c:406
  2530. msgid "Composing message exists. Really quit?"
  2531. msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Wyj¶æ?"
  2532. #: src/main.c:413
  2533. msgid "Queued messages"
  2534. msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
  2535. #: src/main.c:414
  2536. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  2537. msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
  2538. #. remote command mode
  2539. #: src/main.c:498
  2540. msgid "another Sylpheed is already running.\n"
  2541. msgstr "Jest ju¿ uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
  2542. #: src/main.c:591 src/mainwindow.c:2839
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  2545. msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
  2546. #: src/mainwindow.c:487
  2547. msgid "/_File/_Add mailbox..."
  2548. msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
  2549. #: src/mainwindow.c:488
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
  2552. msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
  2553. #: src/mainwindow.c:489
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "/_File/_Rescan folder tree"
  2556. msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
  2557. #: src/mainwindow.c:490
  2558. msgid "/_File/_Folder"
  2559. msgstr "/_Plik/_Katalog"
  2560. #: src/mainwindow.c:491
  2561. msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
  2562. msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
  2563. #: src/mainwindow.c:493
  2564. msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
  2565. msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
  2566. #: src/mainwindow.c:494
  2567. msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
  2568. msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
  2569. #: src/mainwindow.c:495
  2570. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  2571. msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
  2572. #: src/mainwindow.c:496
  2573. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  2574. msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
  2575. #: src/mainwindow.c:497
  2576. msgid "/_File/Empty _trash"
  2577. msgstr "/_Plik/Opró¿nij ¶mie_tnik"
  2578. #: src/mainwindow.c:498
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "/_File/_Work offline"
  2581. msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
  2582. #: src/mainwindow.c:500
  2583. msgid "/_File/_Save as..."
  2584. msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
  2585. #: src/mainwindow.c:501
  2586. msgid "/_File/_Print..."
  2587. msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
  2588. #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
  2589. #: src/mainwindow.c:504
  2590. msgid "/_File/E_xit"
  2591. msgstr "/_Plik/_Koniec"
  2592. #: src/mainwindow.c:509
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "/_Edit/Select thread"
  2595. msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
  2596. #: src/mainwindow.c:511
  2597. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  2598. msgstr ""
  2599. #: src/mainwindow.c:513
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  2602. msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
  2603. #: src/mainwindow.c:515
  2604. msgid "/_View/Show or hi_de"
  2605. msgstr ""
  2606. #: src/mainwindow.c:516
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  2609. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
  2610. #: src/mainwindow.c:518
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  2613. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
  2614. #: src/mainwindow.c:520
  2615. #, fuzzy
  2616. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  2617. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
  2618. #: src/mainwindow.c:522
  2619. #, fuzzy
  2620. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  2621. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
  2622. #: src/mainwindow.c:524
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
  2625. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
  2626. #: src/mainwindow.c:526
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
  2629. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
  2630. #: src/mainwindow.c:528
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
  2633. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
  2634. #: src/mainwindow.c:530
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  2637. msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
  2638. #: src/mainwindow.c:533
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  2641. msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
  2642. #: src/mainwindow.c:534
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "/_View/Separate m_essage view"
  2645. msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
  2646. #: src/mainwindow.c:536
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "/_View/_Sort"
  2649. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
  2650. #: src/mainwindow.c:537
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  2653. msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _numeru"
  2654. #: src/mainwindow.c:538
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
  2657. msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg w_ielko¶ci"
  2658. #: src/mainwindow.c:539
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "/_View/_Sort/by _date"
  2661. msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _daty"
  2662. #: src/mainwindow.c:540
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "/_View/_Sort/by _from"
  2665. msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj wg pola _od"
  2666. #: src/mainwindow.c:541
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "/_View/_Sort/by _subject"
  2669. msgstr "/Pod_sumowanie/Sortuj wg _tematu"
  2670. #: src/mainwindow.c:542
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  2673. msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
  2674. #: src/mainwindow.c:544
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  2677. msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
  2678. #: src/mainwindow.c:545
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "/_View/_Sort/by _unread"
  2681. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
  2682. #: src/mainwindow.c:546
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  2685. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ j_ako za³±cznik"
  2686. #: src/mainwindow.c:548
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "/_View/_Sort/by score"
  2689. msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg w_ielko¶ci"
  2690. #: src/mainwindow.c:549
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  2693. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
  2694. #: src/mainwindow.c:550
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  2697. msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
  2698. #: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "/_View/_Sort/---"
  2701. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
  2702. #: src/mainwindow.c:552
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  2705. msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
  2706. #: src/mainwindow.c:553
  2707. #, fuzzy
  2708. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  2709. msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
  2710. #: src/mainwindow.c:555
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  2713. msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/_Attract wg tematu"
  2714. #: src/mainwindow.c:557
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "/_View/Th_read view"
  2717. msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
  2718. #: src/mainwindow.c:558
  2719. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  2720. msgstr ""
  2721. #: src/mainwindow.c:559
  2722. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  2723. msgstr ""
  2724. #: src/mainwindow.c:560
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "/_View/_Hide read messages"
  2727. msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
  2728. #: src/mainwindow.c:561
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "/_View/Set display _item..."
  2731. msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
  2732. #: src/mainwindow.c:564
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "/_View/_Go to"
  2735. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
  2736. #: src/mainwindow.c:565
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
  2739. msgstr "/Pod_sumowanie/_Poprzednia wiadomo¶æ"
  2740. #: src/mainwindow.c:566
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  2743. msgstr "/Pod_sumowanie/_Nastêpna wiadomo¶æ"
  2744. #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
  2745. #: src/mainwindow.c:582
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "/_View/_Go to/---"
  2748. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
  2749. #: src/mainwindow.c:568
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
  2752. msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
  2753. #: src/mainwindow.c:570
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  2756. msgstr "/Pod_sumowanie/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
  2757. #: src/mainwindow.c:573
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
  2760. msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
  2761. #: src/mainwindow.c:575
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  2764. msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
  2765. #: src/mainwindow.c:578
  2766. msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/mainwindow.c:580
  2769. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  2770. msgstr ""
  2771. #: src/mainwindow.c:583
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  2774. msgstr "/Pod_sumowanie/Id¼ do inne_go katalogu"
  2775. #: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
  2776. msgid "/_View/_Code set/---"
  2777. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
  2778. #: src/mainwindow.c:591
  2779. msgid "/_View/_Code set"
  2780. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
  2781. #: src/mainwindow.c:592
  2782. msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  2783. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
  2784. #: src/mainwindow.c:595
  2785. msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
  2786. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
  2787. #: src/mainwindow.c:599
  2788. msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
  2789. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
  2790. #: src/mainwindow.c:603
  2791. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
  2792. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
  2793. #: src/mainwindow.c:605
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
  2796. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
  2797. #: src/mainwindow.c:609
  2798. msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
  2799. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
  2800. #: src/mainwindow.c:612
  2801. msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
  2802. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
  2803. #: src/mainwindow.c:614
  2804. msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
  2805. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
  2806. #: src/mainwindow.c:617
  2807. msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
  2808. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
  2809. #: src/mainwindow.c:620
  2810. msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
  2811. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
  2812. #: src/mainwindow.c:623
  2813. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  2814. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
  2815. #: src/mainwindow.c:625
  2816. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
  2817. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
  2818. #: src/mainwindow.c:627
  2819. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
  2820. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
  2821. #: src/mainwindow.c:631
  2822. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  2823. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
  2824. #: src/mainwindow.c:634
  2825. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  2826. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
  2827. #: src/mainwindow.c:637
  2828. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
  2829. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
  2830. #: src/mainwindow.c:639
  2831. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
  2832. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
  2833. #: src/mainwindow.c:643
  2834. msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
  2835. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
  2836. #: src/mainwindow.c:645
  2837. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
  2838. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
  2839. #: src/mainwindow.c:647
  2840. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  2841. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
  2842. #: src/mainwindow.c:649
  2843. msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  2844. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
  2845. #: src/mainwindow.c:652
  2846. msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
  2847. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
  2848. #: src/mainwindow.c:654
  2849. msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
  2850. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
  2851. #: src/mainwindow.c:657
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
  2854. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
  2855. #: src/mainwindow.c:659
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
  2858. msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
  2859. #: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "/_View/Open in new _window"
  2862. msgstr "/Ot_wórz w nowym oknie"
  2863. #: src/mainwindow.c:668
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "/_View/Mess_age source"
  2866. msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
  2867. #: src/mainwindow.c:669
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "/_View/Show all _header"
  2870. msgstr "/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
  2871. #: src/mainwindow.c:671
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "/_View/_Update summary"
  2874. msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
  2875. #: src/mainwindow.c:674
  2876. msgid "/_Message/Get new ma_il"
  2877. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
  2878. #: src/mainwindow.c:675
  2879. msgid "/_Message/Get from _all accounts"
  2880. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
  2881. #: src/mainwindow.c:677
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
  2884. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
  2885. #: src/mainwindow.c:679
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  2888. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
  2889. #: src/mainwindow.c:681
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  2892. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
  2893. #: src/mainwindow.c:682
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "/_Message/Compose a news message"
  2896. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
  2897. #: src/mainwindow.c:683
  2898. msgid "/_Message/_Reply"
  2899. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
  2900. #: src/mainwindow.c:684
  2901. msgid "/_Message/Repl_y to sender"
  2902. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz nadawc_y"
  2903. #: src/mainwindow.c:685
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  2906. msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
  2907. #: src/mainwindow.c:686
  2908. msgid "/_Message/Reply to a_ll"
  2909. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz w_szystkim"
  2910. #: src/mainwindow.c:687
  2911. msgid "/_Message/_Forward"
  2912. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
  2913. #: src/mainwindow.c:688
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "/_Message/Redirect"
  2916. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_eedytuj"
  2917. #: src/mainwindow.c:690
  2918. msgid "/_Message/Re-_edit"
  2919. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_eedytuj"
  2920. #: src/mainwindow.c:692
  2921. msgid "/_Message/M_ove..."
  2922. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
  2923. #: src/mainwindow.c:693
  2924. msgid "/_Message/_Copy..."
  2925. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
  2926. #: src/mainwindow.c:694
  2927. msgid "/_Message/_Delete"
  2928. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
  2929. #: src/mainwindow.c:696
  2930. msgid "/_Message/_Mark"
  2931. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
  2932. #: src/mainwindow.c:697
  2933. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  2934. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
  2935. #: src/mainwindow.c:698
  2936. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  2937. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
  2938. #: src/mainwindow.c:699
  2939. msgid "/_Message/_Mark/---"
  2940. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
  2941. #: src/mainwindow.c:700
  2942. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  2943. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
  2944. #: src/mainwindow.c:701
  2945. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  2946. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
  2947. #: src/mainwindow.c:703
  2948. #, fuzzy
  2949. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  2950. msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
  2951. #: src/mainwindow.c:706
  2952. msgid "/_Tools/_Selective download..."
  2953. msgstr ""
  2954. #: src/mainwindow.c:708
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "/_Tools/_Address book..."
  2957. msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
  2958. #: src/mainwindow.c:709
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  2961. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  2962. #: src/mainwindow.c:711
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  2965. msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
  2966. #: src/mainwindow.c:712
  2967. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  2968. msgstr ""
  2969. #: src/mainwindow.c:714
  2970. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  2971. msgstr ""
  2972. #: src/mainwindow.c:717
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "/_Tools/_Filter messages"
  2975. msgstr "/Pod_sumowanie/_Filtruj wiadomo¶ci"
  2976. #: src/mainwindow.c:718
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  2979. msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
  2980. #: src/mainwindow.c:719
  2981. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  2982. msgstr ""
  2983. #: src/mainwindow.c:721
  2984. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  2985. msgstr ""
  2986. #: src/mainwindow.c:723
  2987. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  2988. msgstr ""
  2989. #: src/mainwindow.c:725
  2990. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  2991. msgstr ""
  2992. #: src/mainwindow.c:730
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "/_Tools/E_xecute"
  2995. msgstr "/_Wykonaj"
  2996. #: src/mainwindow.c:732
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  2999. msgstr "/Pod_sumowanie/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
  3000. #: src/mainwindow.c:735
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid "/_Tools/_Log window"
  3003. msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
  3004. #: src/mainwindow.c:737
  3005. msgid "/_Configuration"
  3006. msgstr "/Konfigura_cja"
  3007. #: src/mainwindow.c:738
  3008. msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
  3009. msgstr "/Konfigura_cja/Preferen_cje..."
  3010. #: src/mainwindow.c:740
  3011. msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
  3012. msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
  3013. #: src/mainwindow.c:742
  3014. #, fuzzy
  3015. msgid "/_Configuration/_Scoring..."
  3016. msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
  3017. #: src/mainwindow.c:744
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  3020. msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
  3021. #: src/mainwindow.c:746
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "/_Configuration/_Template..."
  3024. msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
  3025. #: src/mainwindow.c:747
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  3028. msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
  3029. #: src/mainwindow.c:748
  3030. msgid "/_Configuration/---"
  3031. msgstr "/Konfigura_cja/---"
  3032. #: src/mainwindow.c:749
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  3035. msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje konta..."
  3036. #: src/mainwindow.c:751
  3037. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  3038. msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
  3039. #: src/mainwindow.c:753
  3040. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  3041. msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
  3042. #: src/mainwindow.c:755
  3043. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  3044. msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
  3045. #: src/mainwindow.c:759
  3046. msgid "/_Help/_Manual"
  3047. msgstr "/_Pomoc/_Manual"
  3048. #: src/mainwindow.c:760
  3049. msgid "/_Help/_Manual/_English"
  3050. msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
  3051. #: src/mainwindow.c:761
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid "/_Help/_Manual/_German"
  3054. msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
  3055. #: src/mainwindow.c:762
  3056. #, fuzzy
  3057. msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
  3058. msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
  3059. #: src/mainwindow.c:763
  3060. #, fuzzy
  3061. msgid "/_Help/_Manual/_French"
  3062. msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
  3063. #: src/mainwindow.c:764
  3064. msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
  3065. msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
  3066. #: src/mainwindow.c:765
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "/_Help/_FAQ"
  3069. msgstr "/Pomo_c/_O programie"
  3070. #: src/mainwindow.c:766
  3071. #, fuzzy
  3072. msgid "/_Help/_FAQ/_English"
  3073. msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
  3074. #: src/mainwindow.c:767
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "/_Help/_FAQ/_German"
  3077. msgstr "/_Pomoc/_Manual"
  3078. #: src/mainwindow.c:768
  3079. #, fuzzy
  3080. msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
  3081. msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
  3082. #: src/mainwindow.c:769
  3083. msgid "/_Help/_FAQ/_French"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/mainwindow.c:770
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
  3088. msgstr "/Pomo_c/_O programie"
  3089. #: src/mainwindow.c:771
  3090. msgid "/_Help/---"
  3091. msgstr "/_Pomoc/---"
  3092. #: src/mainwindow.c:776
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "/Reply with _quote"
  3095. msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
  3096. #: src/mainwindow.c:777
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid "/_Reply without quote"
  3099. msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
  3100. #: src/mainwindow.c:781
  3101. #, fuzzy
  3102. msgid "/Reply to all with _quote"
  3103. msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
  3104. #: src/mainwindow.c:782
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "/_Reply to all without quote"
  3107. msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
  3108. #: src/mainwindow.c:786
  3109. #, fuzzy
  3110. msgid "/Reply to sender with _quote"
  3111. msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
  3112. #: src/mainwindow.c:787
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "/_Reply to sender without quote"
  3115. msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
  3116. #: src/mainwindow.c:791
  3117. msgid "/_Forward message (inline style)"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/mainwindow.c:792
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid "/Forward message as _attachment"
  3122. msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
  3123. #: src/mainwindow.c:833
  3124. msgid "Creating main window...\n"
  3125. msgstr "Tworzenie g³ównego okna...\n"
  3126. #: src/mainwindow.c:1022
  3127. #, c-format
  3128. msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
  3129. msgstr "Okno g³ówne: b³±d alokacji kolorów %d\n"
  3130. #: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
  3131. #: src/selective_download.c:560
  3132. msgid "Untitled"
  3133. msgstr "Bez tytu³u"
  3134. #: src/mainwindow.c:1247
  3135. msgid "none"
  3136. msgstr "¿aden"
  3137. #: src/mainwindow.c:1268
  3138. #, c-format
  3139. msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
  3140. msgstr ""
  3141. #: src/mainwindow.c:1406
  3142. #, c-format
  3143. msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
  3144. msgstr "pozycja okna: x = %d, y = %d\n"
  3145. #: src/mainwindow.c:1424
  3146. msgid "Empty trash"
  3147. msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
  3148. #: src/mainwindow.c:1425
  3149. msgid "Empty all messages in trash?"
  3150. msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci ze ¶mietnika?"
  3151. #: src/mainwindow.c:1450
  3152. msgid "Add mailbox"
  3153. msgstr "Dodaj skrzynkê"
  3154. #: src/mainwindow.c:1451
  3155. msgid ""
  3156. "Input the location of mailbox.\n"
  3157. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  3158. "scanned automatically."
  3159. msgstr ""
  3160. "Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
  3161. "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona \n"
  3162. "automatycznie przeskanowana."
  3163. #: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:1495
  3164. #, c-format
  3165. msgid "The mailbox `%s' already exists."
  3166. msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje"
  3167. #: src/mainwindow.c:1462 src/setup.c:57
  3168. msgid "Mailbox"
  3169. msgstr "Skrzynka"
  3170. #: src/mainwindow.c:1468 src/setup.c:63
  3171. msgid ""
  3172. "Creation of the mailbox failed.\n"
  3173. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  3174. "there."
  3175. msgstr ""
  3176. "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
  3177. "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
  3178. #: src/mainwindow.c:1488
  3179. #, fuzzy
  3180. msgid "Add mbox mailbox"
  3181. msgstr "Dodaj skrzynkê"
  3182. #: src/mainwindow.c:1489
  3183. msgid "Input the location of mailbox."
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/mainwindow.c:1510
  3186. #, fuzzy
  3187. msgid "Creation of the mailbox failed."
  3188. msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
  3189. #: src/mainwindow.c:1867
  3190. msgid "Setting widgets..."
  3191. msgstr "Ustawienia wid¿etów"
  3192. #: src/mainwindow.c:1873
  3193. msgid "Sylpheed - Folder View"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/mainwindow.c:1889 src/messageview.c:119
  3196. msgid "Sylpheed - Message View"
  3197. msgstr ""
  3198. #: src/mainwindow.c:2078
  3199. msgid "Get"
  3200. msgstr "Odbierz"
  3201. #: src/mainwindow.c:2079
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "Get new mail from current account"
  3204. msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
  3205. #: src/mainwindow.c:2084
  3206. msgid "Get all"
  3207. msgstr "Odbierz wsz."
  3208. #: src/mainwindow.c:2085
  3209. #, fuzzy
  3210. msgid "Get new mail from all accounts"
  3211. msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
  3212. #: src/mainwindow.c:2096
  3213. msgid "Send queued message(s)"
  3214. msgstr "Wy¶lij wiadomo¶ci z kolejki"
  3215. #: src/mainwindow.c:2105
  3216. msgid "Email"
  3217. msgstr ""
  3218. #: src/mainwindow.c:2106
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "Compose an email message"
  3221. msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
  3222. #: src/mainwindow.c:2115 src/prefs_common.c:1185
  3223. msgid "News"
  3224. msgstr "News"
  3225. #: src/mainwindow.c:2116
  3226. #, fuzzy
  3227. msgid "Compose a news message"
  3228. msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
  3229. #: src/mainwindow.c:2128
  3230. msgid "Reply"
  3231. msgstr "Odpowiedz"
  3232. #: src/mainwindow.c:2129
  3233. msgid "Reply to the message - Right button: more options"
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/mainwindow.c:2139
  3236. msgid "All"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/mainwindow.c:2140
  3239. msgid "Reply to all - Right button: more options"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/mainwindow.c:2149
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "Sender"
  3244. msgstr "Wy¶lij"
  3245. #: src/mainwindow.c:2150
  3246. msgid "Reply to sender - Right button: more options"
  3247. msgstr ""
  3248. #: src/mainwindow.c:2159 src/prefs_filtering.c:230
  3249. msgid "Forward"
  3250. msgstr "Przeka¿"
  3251. #: src/mainwindow.c:2160
  3252. msgid "Forward the message - Right button: more options"
  3253. msgstr ""
  3254. #: src/mainwindow.c:2171
  3255. msgid "Delete the message"
  3256. msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
  3257. #: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
  3258. #: src/prefs_matcher.c:157
  3259. msgid "Execute"
  3260. msgstr "Wykonaj"
  3261. #: src/mainwindow.c:2180
  3262. msgid "Execute marked process"
  3263. msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
  3264. #: src/mainwindow.c:2189
  3265. msgid "Next unread message"
  3266. msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
  3267. #: src/mainwindow.c:2200
  3268. msgid "Prefs"
  3269. msgstr "Preferencje"
  3270. #: src/mainwindow.c:2201
  3271. #, fuzzy
  3272. msgid "Common preferences"
  3273. msgstr "Wspólne preferencje "
  3274. #: src/mainwindow.c:2208 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
  3275. msgid "Account"
  3276. msgstr "Konto"
  3277. #: src/mainwindow.c:2209
  3278. msgid "Account setting"
  3279. msgstr "Ustawienia konta"
  3280. #: src/mainwindow.c:2631
  3281. msgid "Exit"
  3282. msgstr "Koniec programu"
  3283. #: src/mainwindow.c:2631
  3284. msgid "Exit this program?"
  3285. msgstr "Wyj¶æ z programu?"
  3286. #: src/mainwindow.c:3005
  3287. #, c-format
  3288. msgid "forced charset: %s\n"
  3289. msgstr "wymuszona strona kodowa: %s\n"
  3290. #: src/matcher.c:308
  3291. #, fuzzy, c-format
  3292. msgid "Command exit code: %d\n"
  3293. msgstr "Polecenie"
  3294. #: src/matcher.c:965
  3295. #, fuzzy
  3296. msgid "filename is not set"
  3297. msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
  3298. #: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
  3299. #: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
  3300. #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
  3301. #: src/prefs_filter.c:868
  3302. msgid "(none)"
  3303. msgstr "(¿aden)"
  3304. #: src/matcher.c:1178
  3305. #, fuzzy
  3306. msgid "Writing matcher configuration...\n"
  3307. msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
  3308. #: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
  3309. #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
  3310. #: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
  3311. #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
  3312. #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
  3313. #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
  3314. #: src/procmime.c:814
  3315. msgid "failed to write configuration to file\n"
  3316. msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
  3317. #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
  3318. msgid "can't write to temporary file\n"
  3319. msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku tymczasowego\n"
  3320. #: src/mbox.c:70
  3321. #, c-format
  3322. msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
  3323. msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
  3324. #: src/mbox.c:80
  3325. msgid "can't read mbox file.\n"
  3326. msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
  3327. #: src/mbox.c:87
  3328. #, c-format
  3329. msgid "invalid mbox format: %s\n"
  3330. msgstr "niepoprawny format mbox: %s\n"
  3331. #: src/mbox.c:94
  3332. #, c-format
  3333. msgid "malformed mbox: %s\n"
  3334. msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
  3335. #: src/mbox.c:113
  3336. msgid "can't open temporary file\n"
  3337. msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego\n"
  3338. #: src/mbox.c:165
  3339. #, c-format
  3340. msgid ""
  3341. "unescaped From found:\n"
  3342. "%s"
  3343. msgstr ""
  3344. #: src/mbox.c:247
  3345. #, c-format
  3346. msgid "%d messages found.\n"
  3347. msgstr "%d wiadomo¶ci znaleziono.\n"
  3348. #: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:170
  3349. #, c-format
  3350. msgid "can't create lock file %s\n"
  3351. msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
  3352. #: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:171
  3353. msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
  3354. msgstr "je¶li to mo¿liwe, u¿yj 'flock' zamiast 'file'.\n"
  3355. #: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:183
  3356. #, c-format
  3357. msgid "can't create %s\n"
  3358. msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
  3359. #: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:189
  3360. msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
  3361. msgstr "skrzynka w posiadaniu innego procesu, oczekiwanie...\n"
  3362. #: src/mbox.c:312
  3363. #, c-format
  3364. msgid "can't lock %s\n"
  3365. msgstr "nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
  3366. #: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
  3367. msgid "invalid lock type\n"
  3368. msgstr "nieprawid³owy typ blokady\n"
  3369. #: src/mbox.c:352
  3370. #, c-format
  3371. msgid "can't unlock %s\n"
  3372. msgstr "nie mo¿na odblokowaæ %s\n"
  3373. #: src/mbox.c:383
  3374. msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
  3375. msgstr "nie mo¿na skróciæ do zera.\n"
  3376. #: src/mbox.c:404
  3377. #, c-format
  3378. msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
  3379. msgstr "Eksportowanie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
  3380. #: src/mbox_folder.c:267
  3381. #, fuzzy, c-format
  3382. msgid "could not lock read file %s\n"
  3383. msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
  3384. #: src/mbox_folder.c:286
  3385. #, fuzzy, c-format
  3386. msgid "could not lock write file %s\n"
  3387. msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
  3388. #: src/mbox_folder.c:845
  3389. #, fuzzy, c-format
  3390. msgid "read mbox - %s\n"
  3391. msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
  3392. #: src/mbox_folder.c:876
  3393. #, fuzzy, c-format
  3394. msgid "read mbox from file - %s\n"
  3395. msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
  3396. #: src/mbox_folder.c:1425
  3397. #, fuzzy, c-format
  3398. msgid "unvalid file - %s.\n"
  3399. msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
  3400. #: src/mbox_folder.c:1437
  3401. #, fuzzy, c-format
  3402. msgid "invalid file - %s.\n"
  3403. msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
  3404. #: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
  3405. #: src/utils.c:1964
  3406. #, c-format
  3407. msgid "writing to %s failed.\n"
  3408. msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
  3409. #.
  3410. #. if (n_msg == 0)
  3411. #. item->new = item->unread = item->total = 0;
  3412. #. else {
  3413. #. gint new, unread, total, min, max;
  3414. #.
  3415. #. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
  3416. #. if (n_msg > total) {
  3417. #. new += n_msg - total;
  3418. #. unread += n_msg - total;
  3419. #. }
  3420. #. item->new = new;
  3421. #. item->unread = unread;
  3422. #. item->total = n_msg;
  3423. #. }
  3424. #.
  3425. #: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:194 src/mh.c:857
  3426. #, c-format
  3427. msgid "Last number in dir %s = %d\n"
  3428. msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n"
  3429. #: src/mbox_folder.c:1971
  3430. #, c-format
  3431. msgid "no modification - %s\n"
  3432. msgstr ""
  3433. #: src/mbox_folder.c:1975
  3434. #, c-format
  3435. msgid "save modification - %s\n"
  3436. msgstr ""
  3437. #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
  3438. #, fuzzy, c-format
  3439. msgid "can't rename %s to %s\n"
  3440. msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
  3441. #: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
  3442. #, c-format
  3443. msgid "%i messages written - %s\n"
  3444. msgstr ""
  3445. #: src/mbox_folder.c:2065
  3446. #, fuzzy, c-format
  3447. msgid "no deleted messages - %s\n"
  3448. msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
  3449. #: src/mbox_folder.c:2069
  3450. #, fuzzy, c-format
  3451. msgid "purge deleted messages - %s\n"
  3452. msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
  3453. #: src/mbox_folder.c:2247
  3454. #, fuzzy
  3455. msgid "Cannot rename folder item"
  3456. msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
  3457. #: src/menu.c:100
  3458. #, c-format
  3459. msgid "unknown menu entry %s\n"
  3460. msgstr ""
  3461. #: src/message_search.c:88
  3462. #, fuzzy
  3463. msgid "Find in current message"
  3464. msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
  3465. #: src/message_search.c:106
  3466. msgid "Find text:"
  3467. msgstr ""
  3468. #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
  3469. msgid "Case sensitive"
  3470. msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
  3471. #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
  3472. msgid "Backward search"
  3473. msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
  3474. #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  3475. msgid "Search"
  3476. msgstr "Szukaj"
  3477. #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  3478. msgid "Search failed"
  3479. msgstr "B³±d wyszukiwania"
  3480. #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  3481. msgid "Search string not found."
  3482. msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
  3483. #: src/message_search.c:191
  3484. #, fuzzy
  3485. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  3486. msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
  3487. #: src/message_search.c:194
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  3490. msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
  3491. #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
  3492. msgid "Search finished"
  3493. msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
  3494. #: src/messageview.c:71
  3495. msgid "Creating message view...\n"
  3496. msgstr "Tworzenie widoku wiadomo¶ci...\n"
  3497. #: src/messageview.c:333
  3498. #, fuzzy
  3499. msgid ""
  3500. "Error occurred while sending the notification.\n"
  3501. "Put this notification into queue folder?"
  3502. msgstr ""
  3503. "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
  3504. "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
  3505. #: src/messageview.c:339
  3506. #, fuzzy
  3507. msgid "Can't queue the notification."
  3508. msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
  3509. #: src/messageview.c:342
  3510. #, fuzzy
  3511. msgid "Error occurred while sending the notification."
  3512. msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
  3513. #: src/messageview.c:393
  3514. msgid "Return Receipt"
  3515. msgstr ""
  3516. #: src/messageview.c:393
  3517. msgid "Send return receipt ?"
  3518. msgstr ""
  3519. #: src/messageview.c:397
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "Error occurred while sending notification."
  3522. msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
  3523. #: src/mh.c:413
  3524. #, c-format
  3525. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  3526. msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
  3527. #: src/mh.c:517 src/procmsg.c:1519
  3528. msgid "Can't open mark file.\n"
  3529. msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
  3530. #: src/mh.c:1067
  3531. msgid "\tSearching uncached messages... "
  3532. msgstr "\tWyszukiwanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci... "
  3533. #: src/mh.c:1122
  3534. #, c-format
  3535. msgid "%d uncached message(s) found.\n"
  3536. msgstr "Znaleziono %d niezapamiêtanych wiadomo¶ci.\n"
  3537. #: src/mh.c:1128
  3538. msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
  3539. msgstr "\tSortowanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci w kolejno¶ci numerycznej... "
  3540. #: src/mimeview.c:116
  3541. msgid "/_Open"
  3542. msgstr "/_Otwórz"
  3543. #: src/mimeview.c:117
  3544. msgid "/Open _with..."
  3545. msgstr "/Otwórz _z..."
  3546. #: src/mimeview.c:118
  3547. msgid "/_Display as text"
  3548. msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
  3549. #: src/mimeview.c:119
  3550. #, fuzzy
  3551. msgid "/_Display image"
  3552. msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
  3553. #: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
  3554. msgid "/_Save as..."
  3555. msgstr "/Zapi_sz jako..."
  3556. #: src/mimeview.c:123
  3557. msgid "/_Check signature"
  3558. msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
  3559. #: src/mimeview.c:148
  3560. msgid "Creating MIME view...\n"
  3561. msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
  3562. #: src/mimeview.c:151
  3563. msgid "MIME Type"
  3564. msgstr "Typ MIME "
  3565. #: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2097
  3566. msgid "Text"
  3567. msgstr "Tekst"
  3568. #: src/mimeview.c:270
  3569. msgid "Select \"Check signature\" to check"
  3570. msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
  3571. #: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
  3572. msgid "Can't save the part of multipart message."
  3573. msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
  3574. #: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3279
  3575. msgid "Save as"
  3576. msgstr "Zapisz jako"
  3577. #: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3284
  3578. msgid "Overwrite"
  3579. msgstr "Nadpisz"
  3580. #: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3285
  3581. msgid "Overwrite existing file?"
  3582. msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
  3583. #: src/mimeview.c:896
  3584. msgid "Open with"
  3585. msgstr "Otwórz z"
  3586. #: src/mimeview.c:897
  3587. #, c-format
  3588. msgid ""
  3589. "Enter the command line to open file:\n"
  3590. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3591. msgstr ""
  3592. "Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
  3593. "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
  3594. #: src/mimeview.c:953
  3595. #, c-format
  3596. msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
  3597. msgstr "Niepoprawne polecenie podgl±du MIME: '%s'"
  3598. #: src/news.c:167
  3599. #, c-format
  3600. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  3601. msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
  3602. #: src/news.c:266
  3603. #, c-format
  3604. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  3605. msgstr "Po³±czenie NNTP %s:%d zosta³o zerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
  3606. #: src/news.c:342
  3607. #, c-format
  3608. msgid "article %d has been already cached.\n"
  3609. msgstr "artyku³ %d zosta³ ju¿ zapamiêtany.\n"
  3610. #: src/news.c:355
  3611. #, c-format
  3612. msgid "can't select group %s\n"
  3613. msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
  3614. #: src/news.c:360
  3615. #, c-format
  3616. msgid "getting article %d...\n"
  3617. msgstr "pobieranie artyku³u %d...\n"
  3618. #: src/news.c:365
  3619. #, c-format
  3620. msgid "can't read article %d\n"
  3621. msgstr "nie mo¿na odczytaæ artyku³u %d\n"
  3622. #: src/news.c:390 src/news.c:715 src/news.c:1036
  3623. #, c-format
  3624. msgid "can't set group: %s\n"
  3625. msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
  3626. #: src/news.c:494
  3627. #, fuzzy
  3628. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  3629. msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
  3630. #: src/news.c:594
  3631. msgid "can't post article.\n"
  3632. msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
  3633. #: src/news.c:618
  3634. #, c-format
  3635. msgid "can't retrieve article %d\n"
  3636. msgstr "nie mo¿na odebraæ artyku³u %d\n"
  3637. #: src/news.c:721 src/news.c:1041
  3638. #, c-format
  3639. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  3640. msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
  3641. #: src/news.c:730
  3642. msgid "no new articles.\n"
  3643. msgstr "brak nowych artyku³ów.\n"
  3644. #: src/news.c:743 src/news.c:1141
  3645. #, c-format
  3646. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  3647. msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
  3648. #: src/news.c:746 src/news.c:1076 src/news.c:1144
  3649. msgid "can't get xover\n"
  3650. msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
  3651. #: src/news.c:752 src/news.c:1081 src/news.c:1150
  3652. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  3653. msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
  3654. #: src/news.c:760 src/news.c:1087 src/news.c:1158
  3655. #, c-format
  3656. msgid "invalid xover line: %s\n"
  3657. msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
  3658. #: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1101 src/news.c:1115
  3659. #: src/news.c:1176 src/news.c:1201
  3660. msgid "can't get xhdr\n"
  3661. msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
  3662. #: src/news.c:786 src/news.c:811 src/news.c:1106 src/news.c:1120
  3663. #: src/news.c:1184 src/news.c:1209
  3664. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  3665. msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
  3666. #: src/news.c:943
  3667. #, c-format
  3668. msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
  3669. msgstr "\tUsuwanie zapamiêtanych artyku³ów 1 - %d ... "
  3670. #: src/news.c:972
  3671. msgid "\tDeleting all cached articles... "
  3672. msgstr "\tUsuwanie wszystkich zapamiêtanych artyku³ów... "
  3673. #: src/news.c:1056
  3674. #, fuzzy
  3675. msgid "error occurred while getting "
  3676. msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
  3677. #: src/news.c:1056
  3678. msgid ".\n"
  3679. msgstr ""
  3680. #: src/news.c:1073
  3681. #, fuzzy, c-format
  3682. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  3683. msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
  3684. #: src/nntp.c:60
  3685. #, c-format
  3686. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  3687. msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
  3688. #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
  3689. #, c-format
  3690. msgid "protocol error: %s\n"
  3691. msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
  3692. #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
  3693. msgid "protocol error\n"
  3694. msgstr "b³±d protoko³u\n"
  3695. #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
  3696. msgid "Error occurred while posting\n"
  3697. msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
  3698. #: src/passphrase.c:85
  3699. msgid "Passphrase"
  3700. msgstr "Has³o"
  3701. #: src/passphrase.c:253
  3702. msgid "[no user id]"
  3703. msgstr "[ brak identyfikatora ]"
  3704. #: src/passphrase.c:257
  3705. #, c-format
  3706. msgid ""
  3707. "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  3708. "\n"
  3709. " %.*s \n"
  3710. "(%.*s)\n"
  3711. msgstr ""
  3712. "%s Wprowad¼ has³o dla:\n"
  3713. "\n"
  3714. " %.*s \n"
  3715. "(%.*s)\n"
  3716. #: src/passphrase.c:261
  3717. msgid ""
  3718. "Bad passphrase! Try again...\n"
  3719. "\n"
  3720. msgstr ""
  3721. "Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
  3722. "\n"
  3723. #: src/pop.c:53
  3724. #, fuzzy, c-format
  3725. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  3726. msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
  3727. #: src/pop.c:118
  3728. #, fuzzy
  3729. msgid "can't start TLS session\n"
  3730. msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
  3731. #: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
  3732. #, fuzzy
  3733. msgid "error occurred on authentication\n"
  3734. msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
  3735. #: src/pop.c:189
  3736. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  3737. msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
  3738. #: src/pop.c:195
  3739. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  3740. msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
  3741. #: src/pop.c:241 src/pop.c:276
  3742. msgid "POP3 protocol error\n"
  3743. msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
  3744. #: src/pop.c:581
  3745. #, fuzzy
  3746. msgid "error occurred on DELE\n"
  3747. msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
  3748. #: src/prefs.c:54
  3749. msgid "Reading configuration...\n"
  3750. msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
  3751. #: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
  3752. #, c-format
  3753. msgid "Found %s\n"
  3754. msgstr "Znaleziono: %s\n"
  3755. #: src/prefs.c:88
  3756. msgid "Finished reading configuration.\n"
  3757. msgstr "Ukoñczono czytanie konfiguracji.\n"
  3758. #: src/prefs.c:215
  3759. msgid "Configuration is saved.\n"
  3760. msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
  3761. #: src/prefs.c:270
  3762. #, c-format
  3763. msgid "no permission - %s\n"
  3764. msgstr ""
  3765. #: src/prefs.c:477
  3766. msgid "Apply"
  3767. msgstr "Zastosuj"
  3768. #: src/prefs_account.c:605
  3769. msgid "Opening account preferences window...\n"
  3770. msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
  3771. #: src/prefs_account.c:635
  3772. #, c-format
  3773. msgid "Account%d"
  3774. msgstr "Konto%d"
  3775. #: src/prefs_account.c:654
  3776. msgid "Preferences for new account"
  3777. msgstr "Preferencje nowego konta"
  3778. #: src/prefs_account.c:659
  3779. #, fuzzy
  3780. msgid "Account preferences"
  3781. msgstr "Wspólne preferencje "
  3782. #: src/prefs_account.c:687
  3783. msgid "Creating account preferences window...\n"
  3784. msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
  3785. #: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:969
  3786. msgid "Receive"
  3787. msgstr "Odbieranie"
  3788. #: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:973
  3789. msgid "Compose"
  3790. msgstr "Utwórz"
  3791. #: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:986
  3792. msgid "Privacy"
  3793. msgstr "Prywatno¶æ"
  3794. #: src/prefs_account.c:718
  3795. msgid "SSL"
  3796. msgstr ""
  3797. #: src/prefs_account.c:721
  3798. msgid "Advanced"
  3799. msgstr "Zaawansowane"
  3800. #: src/prefs_account.c:799
  3801. msgid "Name of this account"
  3802. msgstr "Nazwa tego konta"
  3803. #: src/prefs_account.c:808
  3804. #, fuzzy
  3805. msgid "Set as default"
  3806. msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
  3807. #: src/prefs_account.c:812
  3808. msgid "Personal information"
  3809. msgstr "Informacje osobiste"
  3810. #: src/prefs_account.c:821
  3811. msgid "Full name"
  3812. msgstr "Pe³na nazwa"
  3813. #: src/prefs_account.c:827
  3814. msgid "Mail address"
  3815. msgstr "Adres e-mail"
  3816. #: src/prefs_account.c:833
  3817. msgid "Organization"
  3818. msgstr "Organizacja"
  3819. #: src/prefs_account.c:857
  3820. msgid "Server information"
  3821. msgstr "Informacje o serwerze"
  3822. #: src/prefs_account.c:878
  3823. msgid "POP3 (normal)"
  3824. msgstr "POP3 (normalny)"
  3825. #: src/prefs_account.c:880
  3826. msgid "POP3 (APOP auth)"
  3827. msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
  3828. #: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
  3829. msgid "IMAP4"
  3830. msgstr "IMAP4"
  3831. #: src/prefs_account.c:884
  3832. msgid "News (NNTP)"
  3833. msgstr "News (NNTP)"
  3834. #: src/prefs_account.c:886
  3835. msgid "None (local)"
  3836. msgstr "¯aden (lokalnie)"
  3837. #: src/prefs_account.c:906
  3838. msgid "This server requires authentication"
  3839. msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
  3840. #: src/prefs_account.c:950
  3841. msgid "News server"
  3842. msgstr "Serwer news"
  3843. #: src/prefs_account.c:956
  3844. msgid "Server for receiving"
  3845. msgstr "Serwer dla odbioru"
  3846. #: src/prefs_account.c:962
  3847. #, fuzzy
  3848. msgid "Local mailbox file"
  3849. msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
  3850. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  3851. #: src/prefs_account.c:969
  3852. msgid "SMTP server (send)"
  3853. msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
  3854. #: src/prefs_account.c:977
  3855. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  3856. msgstr ""
  3857. #: src/prefs_account.c:986
  3858. msgid "command to send mails"
  3859. msgstr ""
  3860. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  3861. #: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
  3862. msgid "User ID"
  3863. msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
  3864. #: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
  3865. msgid "Password"
  3866. msgstr "Has³o"
  3867. #: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
  3868. msgid "POP3"
  3869. msgstr "POP3"
  3870. #: src/prefs_account.c:1079
  3871. #, fuzzy
  3872. msgid "Remove messages on server when received for "
  3873. msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
  3874. #: src/prefs_account.c:1085
  3875. msgid " days"
  3876. msgstr ""
  3877. #: src/prefs_account.c:1089
  3878. msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
  3879. msgstr ""
  3880. #: src/prefs_account.c:1094
  3881. msgid "Download all messages on server"
  3882. msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
  3883. #: src/prefs_account.c:1096
  3884. msgid "Use filtering rules with Selective Download"
  3885. msgstr ""
  3886. #: src/prefs_account.c:1098
  3887. msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
  3888. msgstr ""
  3889. #: src/prefs_account.c:1104
  3890. msgid "Receive size limit"
  3891. msgstr ""
  3892. #: src/prefs_account.c:1118
  3893. msgid "Filter messages on receiving"
  3894. msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
  3895. #: src/prefs_account.c:1126
  3896. #, fuzzy
  3897. msgid "Default inbox"
  3898. msgstr "Standardowy Sign Key"
  3899. #: src/prefs_account.c:1149
  3900. #, fuzzy
  3901. msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
  3902. msgstr ""
  3903. "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
  3904. #: src/prefs_account.c:1156
  3905. #, fuzzy
  3906. msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
  3907. msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
  3908. #: src/prefs_account.c:1206
  3909. msgid "Add Date header field"
  3910. msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
  3911. #: src/prefs_account.c:1207
  3912. msgid "Generate Message-ID"
  3913. msgstr "Generuj Message-ID"
  3914. #: src/prefs_account.c:1214
  3915. msgid "Add user-defined header"
  3916. msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
  3917. #: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2330 src/prefs_common.c:2355
  3918. msgid " Edit... "
  3919. msgstr "Edycja..."
  3920. #: src/prefs_account.c:1226
  3921. msgid "Authentication"
  3922. msgstr "Autentykacja"
  3923. #: src/prefs_account.c:1234
  3924. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  3925. msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
  3926. #: src/prefs_account.c:1280
  3927. msgid ""
  3928. "If you leave these entries empty, the same\n"
  3929. "user ID and password as receiving will be used."
  3930. msgstr ""
  3931. #: src/prefs_account.c:1289
  3932. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  3933. msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
  3934. #: src/prefs_account.c:1326
  3935. msgid "Signature file"
  3936. msgstr "Plik podpisu"
  3937. #: src/prefs_account.c:1334
  3938. #, fuzzy
  3939. msgid "Automatically set the following addresses"
  3940. msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
  3941. #. to
  3942. #: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
  3943. msgid "Cc"
  3944. msgstr "Kopia"
  3945. #: src/prefs_account.c:1356
  3946. msgid "Bcc"
  3947. msgstr "Ukryta kopia"
  3948. #: src/prefs_account.c:1369
  3949. msgid "Reply-To"
  3950. msgstr "Adres zwrotny"
  3951. #: src/prefs_account.c:1415
  3952. #, fuzzy
  3953. msgid "Default Actions"
  3954. msgstr "Standardowy Sign Key"
  3955. #: src/prefs_account.c:1423
  3956. msgid "Encrypt message by default"
  3957. msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
  3958. #: src/prefs_account.c:1426
  3959. msgid "Plain ASCII-armored"
  3960. msgstr ""
  3961. #: src/prefs_account.c:1431
  3962. msgid "Sign message by default"
  3963. msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
  3964. #: src/prefs_account.c:1433
  3965. msgid "Sign key"
  3966. msgstr "Klucz"
  3967. #: src/prefs_account.c:1441
  3968. msgid "Use default GnuPG key"
  3969. msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
  3970. #: src/prefs_account.c:1450
  3971. msgid "Select key by your email address"
  3972. msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
  3973. #: src/prefs_account.c:1459
  3974. msgid "Specify key manually"
  3975. msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
  3976. #: src/prefs_account.c:1475
  3977. msgid "User or key ID:"
  3978. msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
  3979. #: src/prefs_account.c:1500
  3980. msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
  3981. msgstr ""
  3982. #: src/prefs_account.c:1501
  3983. msgid ""
  3984. "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
  3985. "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
  3986. "with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
  3987. msgstr ""
  3988. #: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
  3989. #: src/prefs_account.c:1626
  3990. msgid "Don't use SSL"
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/prefs_account.c:1578
  3993. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  3994. msgstr ""
  3995. #: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
  3996. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  3997. msgstr ""
  3998. #: src/prefs_account.c:1595
  3999. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/prefs_account.c:1601
  4002. msgid "NNTP"
  4003. msgstr ""
  4004. #: src/prefs_account.c:1616
  4005. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/prefs_account.c:1618
  4008. msgid "Send (SMTP)"
  4009. msgstr ""
  4010. #: src/prefs_account.c:1629
  4011. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/prefs_account.c:1757
  4014. msgid "Specify SMTP port"
  4015. msgstr "Okre¶l port SMTP"
  4016. #: src/prefs_account.c:1763
  4017. msgid "Specify POP3 port"
  4018. msgstr "Okre¶l port POP3"
  4019. #: src/prefs_account.c:1769
  4020. msgid "Specify IMAP4 port"
  4021. msgstr "Okre¶l port IMAP4"
  4022. #: src/prefs_account.c:1775
  4023. msgid "Specify NNTP port"
  4024. msgstr "Okre¶l port NNTP"
  4025. #: src/prefs_account.c:1780
  4026. msgid "Specify domain name"
  4027. msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
  4028. #: src/prefs_account.c:1790
  4029. msgid "Tunnel command to open connection"
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/prefs_account.c:1798
  4032. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/prefs_account.c:1822
  4035. msgid "IMAP server directory"
  4036. msgstr "Katalog serwera IMAP4."
  4037. #: src/prefs_account.c:1876
  4038. #, fuzzy
  4039. msgid "Put sent messages in"
  4040. msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
  4041. #: src/prefs_account.c:1878
  4042. #, fuzzy
  4043. msgid "Put draft messages in"
  4044. msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
  4045. #: src/prefs_account.c:1880
  4046. #, fuzzy
  4047. msgid "Put deleted messages in"
  4048. msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
  4049. #: src/prefs_account.c:1944
  4050. #, fuzzy
  4051. msgid "Account name is not entered."
  4052. msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
  4053. #: src/prefs_account.c:1948
  4054. msgid "Mail address is not entered."
  4055. msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
  4056. #: src/prefs_account.c:1953
  4057. msgid "SMTP server is not entered."
  4058. msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
  4059. #: src/prefs_account.c:1958
  4060. msgid "User ID is not entered."
  4061. msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
  4062. #: src/prefs_account.c:1963
  4063. msgid "POP3 server is not entered."
  4064. msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
  4065. #: src/prefs_account.c:1968
  4066. msgid "IMAP4 server is not entered."
  4067. msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
  4068. #: src/prefs_account.c:1973
  4069. msgid "NNTP server is not entered."
  4070. msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
  4071. #: src/prefs_account.c:1979
  4072. #, fuzzy
  4073. msgid "local mailbox filename is not entered."
  4074. msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
  4075. #: src/prefs_account.c:1985
  4076. #, fuzzy
  4077. msgid "mail command is not entered."
  4078. msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
  4079. #: src/prefs_common.c:948
  4080. msgid "Creating common preferences window...\n"
  4081. msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
  4082. #: src/prefs_common.c:952
  4083. msgid "Common Preferences"
  4084. msgstr "Preferencje"
  4085. #: src/prefs_common.c:976
  4086. #, fuzzy
  4087. msgid "Spell Checker"
  4088. msgstr "Ca³y nag³ówek"
  4089. #: src/prefs_common.c:979
  4090. #, fuzzy
  4091. msgid "Quote"
  4092. msgstr "Kolejka"
  4093. #: src/prefs_common.c:981
  4094. msgid "Display"
  4095. msgstr "Wy¶wietlanie"
  4096. #: src/prefs_common.c:983
  4097. msgid "Message"
  4098. msgstr "Wiadomo¶æ"
  4099. #: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:324
  4100. msgid "Other"
  4101. msgstr "Inne"
  4102. #: src/prefs_common.c:1041 src/prefs_common.c:1261
  4103. msgid "External program"
  4104. msgstr "Program zewnêtrzny"
  4105. #: src/prefs_common.c:1050
  4106. msgid "Use external program for incorporation"
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/prefs_common.c:1057 src/prefs_common.c:1276
  4109. msgid "Command"
  4110. msgstr "Polecenie"
  4111. #: src/prefs_common.c:1071
  4112. msgid "Local spool"
  4113. msgstr "Lokalny Spool"
  4114. #: src/prefs_common.c:1082
  4115. msgid "Incorporate from spool"
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/prefs_common.c:1084
  4118. msgid "Filter on incorporation"
  4119. msgstr ""
  4120. #: src/prefs_common.c:1092
  4121. msgid "Spool directory"
  4122. msgstr "Katalog Spool"
  4123. #: src/prefs_common.c:1110
  4124. msgid "Auto-check new mail"
  4125. msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
  4126. #: src/prefs_common.c:1112
  4127. #, fuzzy
  4128. msgid "every"
  4129. msgstr "Serwer"
  4130. #: src/prefs_common.c:1124 src/prefs_common.c:2505
  4131. msgid "minute(s)"
  4132. msgstr "minuta(y)"
  4133. #: src/prefs_common.c:1133
  4134. msgid "Check new mail on startup"
  4135. msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
  4136. #: src/prefs_common.c:1136
  4137. msgid "No error popup on receive error"
  4138. msgstr ""
  4139. #: src/prefs_common.c:1138
  4140. msgid "Update all local folders after incorporation"
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/prefs_common.c:1141
  4143. msgid "Run command when new mail arrives"
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/prefs_common.c:1151
  4146. msgid "after autochecking"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/prefs_common.c:1153
  4149. msgid "after manual checking"
  4150. msgstr ""
  4151. #: src/prefs_common.c:1167
  4152. #, c-format
  4153. msgid ""
  4154. "Command to execute:\n"
  4155. "(use %d as number of new mails)"
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/prefs_common.c:1193
  4158. #, fuzzy
  4159. msgid ""
  4160. "Maximum number of articles to download\n"
  4161. "(unlimited if 0 is specified)"
  4162. msgstr ""
  4163. "Maksymalna liczba artyku³ów do odebrania\n"
  4164. "(bez ograniczeñ - 0)"
  4165. #: src/prefs_common.c:1269
  4166. msgid "Use external program for sending"
  4167. msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
  4168. #: src/prefs_common.c:1295
  4169. #, fuzzy
  4170. msgid "Save sent messages to Sent"
  4171. msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
  4172. #: src/prefs_common.c:1297
  4173. msgid "Queue messages that fail to send"
  4174. msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
  4175. #: src/prefs_common.c:1299
  4176. msgid "Send return receipt on request"
  4177. msgstr ""
  4178. #: src/prefs_common.c:1305
  4179. msgid "Outgoing codeset"
  4180. msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
  4181. #: src/prefs_common.c:1320
  4182. msgid "Automatic (Recommended)"
  4183. msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
  4184. #: src/prefs_common.c:1321
  4185. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  4186. msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
  4187. #: src/prefs_common.c:1323
  4188. msgid "Unicode (UTF-8)"
  4189. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  4190. #: src/prefs_common.c:1325
  4191. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  4192. msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
  4193. #: src/prefs_common.c:1326
  4194. #, fuzzy
  4195. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  4196. msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
  4197. #: src/prefs_common.c:1327
  4198. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  4199. msgstr "Europa ¦odkowa (ISO-8859-2)"
  4200. #: src/prefs_common.c:1328
  4201. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  4202. msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
  4203. #: src/prefs_common.c:1329
  4204. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  4205. msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
  4206. #: src/prefs_common.c:1330
  4207. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  4208. msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
  4209. #: src/prefs_common.c:1331
  4210. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  4211. msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
  4212. #: src/prefs_common.c:1333
  4213. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  4214. msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
  4215. #: src/prefs_common.c:1335
  4216. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  4217. msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
  4218. #: src/prefs_common.c:1337
  4219. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  4220. msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
  4221. #: src/prefs_common.c:1338
  4222. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  4223. msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
  4224. #: src/prefs_common.c:1340
  4225. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  4226. msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
  4227. #: src/prefs_common.c:1342
  4228. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  4229. msgstr "Japonia (EUC-JP)"
  4230. #: src/prefs_common.c:1343
  4231. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  4232. msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
  4233. #: src/prefs_common.c:1345
  4234. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  4235. msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)"
  4236. #: src/prefs_common.c:1346
  4237. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  4238. msgstr "Tradycyjny Chiny (Big5)"
  4239. #: src/prefs_common.c:1348
  4240. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  4241. msgstr "Tradycyjny Chiny (EUC-TW)"
  4242. #: src/prefs_common.c:1349
  4243. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  4244. msgstr "Chiny (ISO-2022-CN)"
  4245. #: src/prefs_common.c:1351
  4246. msgid "Korean (EUC-KR)"
  4247. msgstr "Korea (EUC-KR)"
  4248. #: src/prefs_common.c:1352
  4249. msgid "Thai (TIS-620)"
  4250. msgstr ""
  4251. #: src/prefs_common.c:1353
  4252. msgid "Thai (Windows-874)"
  4253. msgstr ""
  4254. #: src/prefs_common.c:1362
  4255. msgid ""
  4256. "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
  4257. "for the current locale will be used."
  4258. msgstr ""
  4259. #: src/prefs_common.c:1490
  4260. #, fuzzy
  4261. msgid "Select dictionaries location"
  4262. msgstr "Wybierz katalog docelowy"
  4263. #. spell checker defaults
  4264. #: src/prefs_common.c:1553
  4265. msgid "Global spelling checker settings"
  4266. msgstr ""
  4267. #: src/prefs_common.c:1560
  4268. msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
  4269. msgstr ""
  4270. #: src/prefs_common.c:1571
  4271. #, fuzzy
  4272. msgid "Enable alternate dictionary"
  4273. msgstr "W³±cz widok w±tków w podsumowaniu"
  4274. #: src/prefs_common.c:1573
  4275. msgid ""
  4276. "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
  4277. "with the last used dictionary faster."
  4278. msgstr ""
  4279. #: src/prefs_common.c:1584
  4280. msgid "Dictionaries path:"
  4281. msgstr ""
  4282. #: src/prefs_common.c:1611
  4283. #, fuzzy
  4284. msgid "Default dictionary:"
  4285. msgstr "Standardowy Sign Key"
  4286. #. Suggestion mode
  4287. #: src/prefs_common.c:1627
  4288. #, fuzzy
  4289. msgid "Default suggestion mode"
  4290. msgstr "Standardowy Sign Key"
  4291. #. Color
  4292. #: src/prefs_common.c:1642
  4293. msgid "Misspelled word color:"
  4294. msgstr ""
  4295. #: src/prefs_common.c:1752
  4296. #, fuzzy
  4297. msgid "Insert signature automatically"
  4298. msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
  4299. #: src/prefs_common.c:1757
  4300. msgid "Signature separator"
  4301. msgstr "Oddzielenie podpisu"
  4302. #. Account autoselection
  4303. #: src/prefs_common.c:1768
  4304. #, fuzzy
  4305. msgid "Automatic account selection"
  4306. msgstr "Wybór fontu"
  4307. #: src/prefs_common.c:1776
  4308. #, fuzzy
  4309. msgid "when replying"
  4310. msgstr "Cytuj wiadomo¶æ przy odpowiedzi"
  4311. #: src/prefs_common.c:1778
  4312. msgid "when forwarding"
  4313. msgstr ""
  4314. #: src/prefs_common.c:1780
  4315. msgid "when re-editing"
  4316. msgstr ""
  4317. #: src/prefs_common.c:1787
  4318. #, fuzzy
  4319. msgid "Automatically launch the external editor"
  4320. msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
  4321. #: src/prefs_common.c:1796 src/prefs_filtering.c:231
  4322. #, fuzzy
  4323. msgid "Forward as attachment"
  4324. msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
  4325. #: src/prefs_common.c:1799
  4326. msgid "Block cursor"
  4327. msgstr ""
  4328. #: src/prefs_common.c:1802
  4329. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  4330. msgstr ""
  4331. #: src/prefs_common.c:1808
  4332. msgid "Undo level"
  4333. msgstr ""
  4334. #. line-wrapping
  4335. #: src/prefs_common.c:1823
  4336. #, fuzzy
  4337. msgid "Message wrapping"
  4338. msgstr "Wiadomo¶æ"
  4339. #: src/prefs_common.c:1835
  4340. msgid "Wrap messages at"
  4341. msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
  4342. #: src/prefs_common.c:1847
  4343. msgid "characters"
  4344. msgstr "znakach"
  4345. #: src/prefs_common.c:1857
  4346. msgid "Wrap quotation"
  4347. msgstr "Dziel cytat"
  4348. #: src/prefs_common.c:1859
  4349. msgid "Wrap before sending"
  4350. msgstr "Dziel przed wys³aniem"
  4351. #: src/prefs_common.c:1862
  4352. msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
  4353. msgstr ""
  4354. #. reply
  4355. #: src/prefs_common.c:1926
  4356. #, fuzzy
  4357. msgid "Reply will quote by default"
  4358. msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
  4359. #: src/prefs_common.c:1928
  4360. #, fuzzy
  4361. msgid "Reply format"
  4362. msgstr "Format daty"
  4363. #: src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1982
  4364. msgid "Quotation mark"
  4365. msgstr "Znak cytowania"
  4366. #. forward
  4367. #: src/prefs_common.c:1967
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid "Forward format"
  4370. msgstr "Przeka¿"
  4371. #: src/prefs_common.c:2011
  4372. msgid " Description of symbols "
  4373. msgstr " Opis symboli "
  4374. #. quote chars
  4375. #: src/prefs_common.c:2019
  4376. #, fuzzy
  4377. msgid "Quoting characters"
  4378. msgstr "znakach"
  4379. #: src/prefs_common.c:2034
  4380. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  4381. msgstr ""
  4382. #: src/prefs_common.c:2087
  4383. msgid "Font"
  4384. msgstr "Font"
  4385. #: src/prefs_common.c:2116
  4386. msgid "Small"
  4387. msgstr ""
  4388. #: src/prefs_common.c:2135
  4389. msgid "Normal"
  4390. msgstr ""
  4391. #: src/prefs_common.c:2154
  4392. #, fuzzy
  4393. msgid "Bold"
  4394. msgstr "Katalog"
  4395. #: src/prefs_common.c:2179
  4396. msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
  4397. msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
  4398. #: src/prefs_common.c:2182
  4399. msgid "Display unread number next to folder name"
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/prefs_common.c:2185
  4402. #, fuzzy
  4403. msgid "Automatically display images"
  4404. msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
  4405. #: src/prefs_common.c:2194
  4406. msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
  4407. msgstr ""
  4408. #: src/prefs_common.c:2209
  4409. #, fuzzy
  4410. msgid "letters"
  4411. msgstr "Usuñ"
  4412. #. ---- Summary ----
  4413. #: src/prefs_common.c:2215
  4414. msgid "Summary View"
  4415. msgstr "Widok ³±czny :)"
  4416. #: src/prefs_common.c:2224
  4417. msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
  4418. msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
  4419. #: src/prefs_common.c:2227
  4420. #, fuzzy
  4421. msgid "Display sender using address book"
  4422. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  4423. #: src/prefs_common.c:2229
  4424. msgid "Enable horizontal scroll bar"
  4425. msgstr "Za³±cz poziomy pasek przewijania"
  4426. #: src/prefs_common.c:2231
  4427. msgid "Expand threads"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/prefs_common.c:2234
  4430. msgid "Display unread messages with bold font"
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/prefs_common.c:2242 src/prefs_common.c:3110 src/prefs_common.c:3148
  4433. msgid "Date format"
  4434. msgstr "Format daty"
  4435. #: src/prefs_common.c:2264
  4436. msgid " Set display item of summary... "
  4437. msgstr " Ustaw element wy¶wietlania podsumowania... "
  4438. #: src/prefs_common.c:2325
  4439. msgid "Enable coloration of message"
  4440. msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
  4441. #: src/prefs_common.c:2344
  4442. msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
  4443. msgstr "Wy¶wietlaj 2-bajtowo alfabet i 1-bajtowo znaki numeryczne"
  4444. #: src/prefs_common.c:2346
  4445. msgid "Display header pane above message view"
  4446. msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
  4447. #: src/prefs_common.c:2353
  4448. msgid "Display short headers on message view"
  4449. msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
  4450. #: src/prefs_common.c:2375
  4451. msgid "Line space"
  4452. msgstr "Interlinia"
  4453. #: src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2429
  4454. msgid "pixel(s)"
  4455. msgstr "piksel(e)"
  4456. #: src/prefs_common.c:2394
  4457. msgid "Leave space on head"
  4458. msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
  4459. #: src/prefs_common.c:2396
  4460. msgid "Scroll"
  4461. msgstr "Przewijanie"
  4462. #: src/prefs_common.c:2403
  4463. msgid "Half page"
  4464. msgstr "Pó³ strony"
  4465. #: src/prefs_common.c:2409
  4466. msgid "Smooth scroll"
  4467. msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
  4468. #: src/prefs_common.c:2415
  4469. msgid "Step"
  4470. msgstr "Krok"
  4471. #: src/prefs_common.c:2482
  4472. msgid "Automatically check signatures"
  4473. msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
  4474. #: src/prefs_common.c:2485
  4475. msgid "Show signature check result in a popup window"
  4476. msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
  4477. #: src/prefs_common.c:2491
  4478. msgid "Store passphrase temporarily"
  4479. msgstr ""
  4480. #: src/prefs_common.c:2493
  4481. #, fuzzy
  4482. msgid "- remove after"
  4483. msgstr "Usuñ katalog"
  4484. #: src/prefs_common.c:2513
  4485. msgid ""
  4486. "(A setting of '0' will store the passphrase\n"
  4487. " for the whole session)"
  4488. msgstr ""
  4489. #: src/prefs_common.c:2526
  4490. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4491. msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
  4492. #: src/prefs_common.c:2531
  4493. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4494. msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
  4495. #. create default signkey box
  4496. #: src/prefs_common.c:2538
  4497. msgid "Default Sign Key"
  4498. msgstr "Standardowy Sign Key"
  4499. #: src/prefs_common.c:2660
  4500. msgid "Open first unread message when entering a folder"
  4501. msgstr ""
  4502. "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
  4503. #: src/prefs_common.c:2664
  4504. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  4505. msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
  4506. #: src/prefs_common.c:2672
  4507. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  4508. msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
  4509. #: src/prefs_common.c:2679
  4510. #, fuzzy
  4511. msgid ""
  4512. "(Messages will be marked until execution\n"
  4513. " if this is turned off)"
  4514. msgstr ""
  4515. "(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
  4516. " gdy jest wy³±czone)"
  4517. #: src/prefs_common.c:2691
  4518. msgid "Show receive dialog"
  4519. msgstr ""
  4520. #: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2735
  4521. msgid "Always"
  4522. msgstr ""
  4523. #: src/prefs_common.c:2702
  4524. msgid "Only if a window is active"
  4525. msgstr ""
  4526. #: src/prefs_common.c:2704
  4527. #, fuzzy
  4528. msgid "Never"
  4529. msgstr "Serwer"
  4530. #: src/prefs_common.c:2717
  4531. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  4532. msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
  4533. #: src/prefs_common.c:2724
  4534. #, fuzzy
  4535. msgid "Show no-unread-message dialog"
  4536. msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
  4537. #: src/prefs_common.c:2737
  4538. msgid "Assume 'Yes'"
  4539. msgstr ""
  4540. #: src/prefs_common.c:2739
  4541. msgid "Assume 'No'"
  4542. msgstr ""
  4543. #: src/prefs_common.c:2770
  4544. msgid " Set key bindings... "
  4545. msgstr ""
  4546. #: src/prefs_common.c:2776
  4547. msgid "Pixmap theme"
  4548. msgstr ""
  4549. #: src/prefs_common.c:2835
  4550. #, fuzzy, c-format
  4551. msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
  4552. msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
  4553. #: src/prefs_common.c:2844
  4554. msgid "Web browser"
  4555. msgstr ""
  4556. #: src/prefs_common.c:2865 src/summaryview.c:3309
  4557. msgid "Print"
  4558. msgstr "Drukuj"
  4559. #. On Exit
  4560. #: src/prefs_common.c:2898
  4561. msgid "On exit"
  4562. msgstr "Podczas wyj¶cia"
  4563. #: src/prefs_common.c:2906
  4564. msgid "Confirm on exit"
  4565. msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
  4566. #: src/prefs_common.c:2913
  4567. msgid "Empty trash on exit"
  4568. msgstr "Opró¿nij ¶mietnik przy wyj¶ciu"
  4569. #: src/prefs_common.c:2915
  4570. msgid "Ask before emptying"
  4571. msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
  4572. #: src/prefs_common.c:2919
  4573. msgid "Warn if there are queued messages"
  4574. msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
  4575. #: src/prefs_common.c:3086
  4576. msgid "the full abbreviated weekday name"
  4577. msgstr ""
  4578. #: src/prefs_common.c:3087
  4579. msgid "the full weekday name"
  4580. msgstr ""
  4581. #: src/prefs_common.c:3088
  4582. msgid "the abbreviated month name"
  4583. msgstr ""
  4584. #: src/prefs_common.c:3089
  4585. msgid "the full month name"
  4586. msgstr ""
  4587. #: src/prefs_common.c:3090
  4588. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  4589. msgstr ""
  4590. #: src/prefs_common.c:3091
  4591. msgid "the century number (year/100)"
  4592. msgstr ""
  4593. #: src/prefs_common.c:3092
  4594. msgid "the day of the month as a decimal number"
  4595. msgstr ""
  4596. #: src/prefs_common.c:3093
  4597. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  4598. msgstr ""
  4599. #: src/prefs_common.c:3094
  4600. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  4601. msgstr ""
  4602. #: src/prefs_common.c:3095
  4603. msgid "the day of the year as a decimal number"
  4604. msgstr ""
  4605. #: src/prefs_common.c:3096
  4606. msgid "the month as a decimal number"
  4607. msgstr ""
  4608. #: src/prefs_common.c:3097
  4609. msgid "the minute as a decimal number"
  4610. msgstr ""
  4611. #: src/prefs_common.c:3098
  4612. msgid "either AM or PM"
  4613. msgstr ""
  4614. #: src/prefs_common.c:3099
  4615. msgid "the second as a decimal number"
  4616. msgstr ""
  4617. #: src/prefs_common.c:3100
  4618. msgid "the day of the week as a decimal number"
  4619. msgstr ""
  4620. #: src/prefs_common.c:3101
  4621. msgid "the preferred date for the current locale"
  4622. msgstr ""
  4623. #: src/prefs_common.c:3102
  4624. msgid "the last two digits of a year"
  4625. msgstr ""
  4626. #: src/prefs_common.c:3103
  4627. msgid "the year as a decimal number"
  4628. msgstr ""
  4629. #: src/prefs_common.c:3104
  4630. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  4631. msgstr ""
  4632. #: src/prefs_common.c:3125
  4633. #, fuzzy
  4634. msgid "Specifier"
  4635. msgstr "Wybierz plik"
  4636. #: src/prefs_common.c:3126
  4637. #, fuzzy
  4638. msgid "Description"
  4639. msgstr "Przeznaczenie"
  4640. #: src/prefs_common.c:3165
  4641. msgid "Example"
  4642. msgstr ""
  4643. #: src/prefs_common.c:3253
  4644. msgid "Set message colors"
  4645. msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
  4646. #: src/prefs_common.c:3261
  4647. msgid "Colors"
  4648. msgstr "Kolory"
  4649. #: src/prefs_common.c:3302
  4650. msgid "Quoted Text - First Level"
  4651. msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
  4652. #: src/prefs_common.c:3308
  4653. msgid "Quoted Text - Second Level"
  4654. msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
  4655. #: src/prefs_common.c:3314
  4656. msgid "Quoted Text - Third Level"
  4657. msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
  4658. #: src/prefs_common.c:3320
  4659. msgid "URI link"
  4660. msgstr "£±cze URI"
  4661. #: src/prefs_common.c:3326
  4662. #, fuzzy
  4663. msgid "Target folder"
  4664. msgstr "Nowy katalog"
  4665. #: src/prefs_common.c:3333
  4666. msgid "Recycle quote colors"
  4667. msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
  4668. #: src/prefs_common.c:3396
  4669. msgid "Pick color for quotation level 1"
  4670. msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
  4671. #: src/prefs_common.c:3399
  4672. msgid "Pick color for quotation level 2"
  4673. msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
  4674. #: src/prefs_common.c:3402
  4675. msgid "Pick color for quotation level 3"
  4676. msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
  4677. #: src/prefs_common.c:3405
  4678. msgid "Pick color for URI"
  4679. msgstr "Wybierz kolor dla URI"
  4680. #: src/prefs_common.c:3408
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid "Pick color for target folder"
  4683. msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
  4684. #: src/prefs_common.c:3412
  4685. #, fuzzy
  4686. msgid "Pick color for misspelled word"
  4687. msgstr "Wybierz kolor dla URI"
  4688. #: src/prefs_common.c:3545
  4689. msgid "Font selection"
  4690. msgstr "Wybór fontu"
  4691. #: src/prefs_common.c:3619
  4692. #, fuzzy
  4693. msgid "Key bindings"
  4694. msgstr "Wysy³anie"
  4695. #: src/prefs_common.c:3633
  4696. msgid ""
  4697. "Select the preset of key bindings.\n"
  4698. "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
  4699. "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
  4700. msgstr ""
  4701. #: src/prefs_common.c:3648 src/prefs_common.c:3972
  4702. msgid "Old Sylpheed"
  4703. msgstr ""
  4704. #: src/prefs_customheader.c:145
  4705. msgid "Creating custom header setting window...\n"
  4706. msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
  4707. #: src/prefs_customheader.c:163
  4708. msgid "Custom header setting"
  4709. msgstr "Ustawienia nag³ówka u¿ytkownika"
  4710. #: src/prefs_customheader.c:261
  4711. msgid "Custom headers"
  4712. msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
  4713. #: src/prefs_customheader.c:315
  4714. msgid "Reading custom header configuration...\n"
  4715. msgstr "Odczytywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
  4716. #: src/prefs_customheader.c:360
  4717. msgid "Writing custom header configuration...\n"
  4718. msgstr "Zapisywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
  4719. #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
  4720. #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
  4721. msgid "Header name is not set."
  4722. msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
  4723. #: src/prefs_customheader.c:539
  4724. msgid "Delete header"
  4725. msgstr "Usuñ nag³ówek"
  4726. #: src/prefs_customheader.c:540
  4727. msgid "Do you really want to delete this header?"
  4728. msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
  4729. #: src/prefs_display_header.c:178
  4730. msgid "Creating display header setting window...\n"
  4731. msgstr "Tworzenie okna ustawieñ wy¶wietlania nag³ówka\n"
  4732. #: src/prefs_display_header.c:201
  4733. msgid "Display header setting"
  4734. msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
  4735. #. header name
  4736. #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
  4737. msgid "Header name"
  4738. msgstr "Nazwa nag³ówka"
  4739. #: src/prefs_display_header.c:257
  4740. msgid "Displayed Headers"
  4741. msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
  4742. #: src/prefs_display_header.c:315
  4743. msgid "Hidden headers"
  4744. msgstr "Ukryte nag³ówki"
  4745. #: src/prefs_display_header.c:345
  4746. msgid "Show all unspecified headers"
  4747. msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki"
  4748. #: src/prefs_display_header.c:370
  4749. msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
  4750. msgstr "Odczytywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
  4751. #: src/prefs_display_header.c:408
  4752. msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
  4753. msgstr "Zapisywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
  4754. #: src/prefs_display_header.c:540
  4755. msgid "This header is already in the list."
  4756. msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
  4757. #: src/prefs_filter.c:191
  4758. msgid "Creating filter setting window...\n"
  4759. msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
  4760. #: src/prefs_filter.c:218
  4761. msgid "Filter setting"
  4762. msgstr "UStawienia filtra"
  4763. #: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
  4764. #, fuzzy
  4765. msgid "Condition"
  4766. msgstr "/Konfigura_cja"
  4767. #: src/prefs_filter.c:284
  4768. msgid "Keyword"
  4769. msgstr "S³owo kluczowe"
  4770. #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
  4771. msgid "Predicate"
  4772. msgstr "Orzecznik"
  4773. #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
  4774. #: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
  4775. #: src/prefs_matcher.c:133
  4776. msgid "contains"
  4777. msgstr "zawiera"
  4778. #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
  4779. #: src/prefs_filter.c:876
  4780. msgid "not contain"
  4781. msgstr "nie zawiera"
  4782. #: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
  4783. msgid "Destination"
  4784. msgstr "Przeznaczenie"
  4785. #: src/prefs_filter.c:368
  4786. msgid "Use regex"
  4787. msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
  4788. #: src/prefs_filter.c:375
  4789. msgid "Don't receive"
  4790. msgstr "Nie odbieraj"
  4791. #: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
  4792. #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
  4793. msgid "Register"
  4794. msgstr "Rejestruj"
  4795. #: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
  4796. #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
  4797. msgid " Substitute "
  4798. msgstr " Zast±p "
  4799. #: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
  4800. #: src/prefs_scoring.c:303
  4801. msgid "Registered rules"
  4802. msgstr "Zarejestrowane regu³y"
  4803. #: src/prefs_filter.c:497
  4804. msgid "Reading filter configuration...\n"
  4805. msgstr "Odczytywanie ustawieñ filtra...\n"
  4806. #: src/prefs_filter.c:533
  4807. msgid "Writing filter configuration...\n"
  4808. msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
  4809. #: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
  4810. #: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
  4811. #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
  4812. #: src/prefs_template.c:301
  4813. msgid "(New)"
  4814. msgstr "(Nowy)"
  4815. #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
  4816. msgid "Destination is not set."
  4817. msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
  4818. #: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
  4819. msgid "Delete rule"
  4820. msgstr "Usuñ regu³ê"
  4821. #: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
  4822. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  4823. msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
  4824. #: src/prefs_filtering.c:223
  4825. #, fuzzy
  4826. msgid "Move"
  4827. msgstr "/_Przenie¶..."
  4828. #: src/prefs_filtering.c:224
  4829. #, fuzzy
  4830. msgid "Copy"
  4831. msgstr "/_Kopiuj..."
  4832. #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
  4833. msgid "Mark"
  4834. msgstr "Zaznacz"
  4835. #: src/prefs_filtering.c:227
  4836. #, fuzzy
  4837. msgid "Unmark"
  4838. msgstr "Uwagi"
  4839. #: src/prefs_filtering.c:228
  4840. #, fuzzy
  4841. msgid "Mark as read"
  4842. msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
  4843. #: src/prefs_filtering.c:229
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid "Mark as unread"
  4846. msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
  4847. #: src/prefs_filtering.c:232
  4848. #, fuzzy
  4849. msgid "Redirect"
  4850. msgstr "Nowy katalog"
  4851. #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
  4852. #, fuzzy
  4853. msgid "Color"
  4854. msgstr "Kolory"
  4855. #: src/prefs_filtering.c:235
  4856. #, fuzzy
  4857. msgid "Delete on Server"
  4858. msgstr "Usuñ serwer news"
  4859. #: src/prefs_filtering.c:329
  4860. #, fuzzy
  4861. msgid "Creating filtering setting window...\n"
  4862. msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
  4863. #: src/prefs_filtering.c:348
  4864. #, fuzzy
  4865. msgid "Filtering setting"
  4866. msgstr "UStawienia filtra"
  4867. #: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
  4868. msgid "Define ..."
  4869. msgstr ""
  4870. #: src/prefs_filtering.c:390
  4871. #, fuzzy
  4872. msgid "Action"
  4873. msgstr "Konto"
  4874. #: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
  4875. msgid "Info ..."
  4876. msgstr ""
  4877. #: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
  4878. #: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
  4879. #, fuzzy
  4880. msgid "Match string is not valid."
  4881. msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
  4882. #: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
  4883. #, fuzzy
  4884. msgid "Score is not set."
  4885. msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
  4886. #: src/prefs_folder_item.c:299
  4887. #, fuzzy
  4888. msgid "Folder Property"
  4889. msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
  4890. #: src/prefs_folder_item.c:316
  4891. msgid "Folder Property for "
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/prefs_folder_item.c:325
  4894. msgid "Request Return Receipt"
  4895. msgstr ""
  4896. #: src/prefs_folder_item.c:337
  4897. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  4898. msgstr ""
  4899. #. Default To
  4900. #: src/prefs_folder_item.c:347
  4901. #, fuzzy
  4902. msgid "Default To: "
  4903. msgstr "Standardowy Sign Key"
  4904. #. Simplify Subject
  4905. #: src/prefs_folder_item.c:364
  4906. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  4907. msgstr ""
  4908. #. Folder chmod
  4909. #: src/prefs_folder_item.c:382
  4910. #, fuzzy
  4911. msgid "Folder chmod: "
  4912. msgstr "Katalog"
  4913. #. Default account
  4914. #: src/prefs_folder_item.c:406
  4915. #, fuzzy
  4916. msgid "Default account: "
  4917. msgstr "Usuñ konto"
  4918. #: src/prefs_matcher.c:124
  4919. #, fuzzy
  4920. msgid "or"
  4921. msgstr "o"
  4922. #: src/prefs_matcher.c:124
  4923. #, fuzzy
  4924. msgid "and"
  4925. msgstr "Polecenie"
  4926. #: src/prefs_matcher.c:133
  4927. #, fuzzy
  4928. msgid "does not contain"
  4929. msgstr "nie zawiera"
  4930. #: src/prefs_matcher.c:142
  4931. #, fuzzy
  4932. msgid "yes"
  4933. msgstr "Tak"
  4934. #: src/prefs_matcher.c:142
  4935. #, fuzzy
  4936. msgid "no"
  4937. msgstr "o"
  4938. #: src/prefs_matcher.c:146
  4939. #, fuzzy
  4940. msgid "All messages"
  4941. msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
  4942. #. S_COL_MIME
  4943. #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
  4944. #: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
  4945. msgid "Subject"
  4946. msgstr "Temat"
  4947. #. S_COL_SUBJECT
  4948. #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
  4949. #: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
  4950. msgid "From"
  4951. msgstr "Od"
  4952. #. subject
  4953. #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
  4954. #, fuzzy
  4955. msgid "To"
  4956. msgstr "Do:"
  4957. #: src/prefs_matcher.c:147
  4958. msgid "To or Cc"
  4959. msgstr ""
  4960. #. cc
  4961. #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
  4962. #, fuzzy
  4963. msgid "Newsgroups"
  4964. msgstr "Grupy news:"
  4965. #: src/prefs_matcher.c:148
  4966. #, fuzzy
  4967. msgid "In reply to"
  4968. msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
  4969. #. newsgroups
  4970. #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
  4971. #, fuzzy
  4972. msgid "References"
  4973. msgstr "Preferencje"
  4974. #: src/prefs_matcher.c:149
  4975. msgid "Age greater than"
  4976. msgstr ""
  4977. #: src/prefs_matcher.c:149
  4978. msgid "Age lower than"
  4979. msgstr ""
  4980. #: src/prefs_matcher.c:150
  4981. #, fuzzy
  4982. msgid "Headers part"
  4983. msgstr "Nazwa nag³ówka"
  4984. #: src/prefs_matcher.c:151
  4985. msgid "Body part"
  4986. msgstr ""
  4987. #: src/prefs_matcher.c:151
  4988. #, fuzzy
  4989. msgid "Whole message"
  4990. msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
  4991. #: src/prefs_matcher.c:152
  4992. #, fuzzy
  4993. msgid "Unread flag"
  4994. msgstr "Nieprzeczytane"
  4995. #: src/prefs_matcher.c:152
  4996. #, fuzzy
  4997. msgid "New flag"
  4998. msgstr "Nowy katalog"
  4999. #: src/prefs_matcher.c:153
  5000. msgid "Marked flag"
  5001. msgstr ""
  5002. #: src/prefs_matcher.c:153
  5003. #, fuzzy
  5004. msgid "Deleted flag"
  5005. msgstr "Usuñ katalog"
  5006. #: src/prefs_matcher.c:154
  5007. msgid "Replied flag"
  5008. msgstr ""
  5009. #: src/prefs_matcher.c:154
  5010. #, fuzzy
  5011. msgid "Forwarded flag"
  5012. msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ dalej"
  5013. #: src/prefs_matcher.c:155
  5014. msgid "Score greater than"
  5015. msgstr ""
  5016. #: src/prefs_matcher.c:155
  5017. msgid "Score lower than"
  5018. msgstr ""
  5019. #: src/prefs_matcher.c:156
  5020. msgid "Score equal to"
  5021. msgstr ""
  5022. #: src/prefs_matcher.c:158
  5023. msgid "Size greater than"
  5024. msgstr ""
  5025. #: src/prefs_matcher.c:159
  5026. msgid "Size smaller than"
  5027. msgstr ""
  5028. #: src/prefs_matcher.c:160
  5029. msgid "Size exactly"
  5030. msgstr ""
  5031. #: src/prefs_matcher.c:295
  5032. #, fuzzy
  5033. msgid "Creating matcher setting window...\n"
  5034. msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
  5035. #: src/prefs_matcher.c:314
  5036. #, fuzzy
  5037. msgid "Condition setting"
  5038. msgstr "Ustawienia konta"
  5039. #. criteria combo box
  5040. #: src/prefs_matcher.c:339
  5041. #, fuzzy
  5042. msgid "Match type"
  5043. msgstr "typ MIME"
  5044. #: src/prefs_matcher.c:476
  5045. #, fuzzy
  5046. msgid "Use regexp"
  5047. msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
  5048. #. boolean operation
  5049. #: src/prefs_matcher.c:514
  5050. msgid "Boolean Op"
  5051. msgstr ""
  5052. #: src/prefs_matcher.c:1017
  5053. #, fuzzy
  5054. msgid "Value is not set."
  5055. msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
  5056. #: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
  5057. msgid "Description of symbols"
  5058. msgstr "Opis symboli"
  5059. #: src/prefs_matcher.c:1474
  5060. msgid ""
  5061. "%\n"
  5062. "Subject\n"
  5063. "From\n"
  5064. "To\n"
  5065. "Cc\n"
  5066. "Date\n"
  5067. "Message-ID\n"
  5068. "Newsgroups\n"
  5069. "References\n"
  5070. "Filename - should not be modified\n"
  5071. "new line\n"
  5072. "escape character for quotes\n"
  5073. "quote character\n"
  5074. "%"
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/prefs_scoring.c:184
  5077. #, fuzzy
  5078. msgid "Creating scoring setting window...\n"
  5079. msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
  5080. #: src/prefs_scoring.c:203
  5081. #, fuzzy
  5082. msgid "Scoring setting"
  5083. msgstr "Ustawienia konta"
  5084. #. S_COL_NUMBER
  5085. #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
  5086. msgid "Score"
  5087. msgstr ""
  5088. #: src/prefs_scoring.c:335
  5089. msgid "Kill score"
  5090. msgstr ""
  5091. #: src/prefs_scoring.c:347
  5092. #, fuzzy
  5093. msgid "Important score"
  5094. msgstr "Importowanie pliku:"
  5095. #: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
  5096. #, fuzzy
  5097. msgid "Match string is not set."
  5098. msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
  5099. #: src/prefs_actions.c:254
  5100. #, fuzzy
  5101. msgid "Creating actions setting window...\n"
  5102. msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
  5103. #: src/prefs_actions.c:274
  5104. #, fuzzy
  5105. msgid "Actions setting"
  5106. msgstr "Ustawienia konta"
  5107. #: src/prefs_actions.c:293
  5108. #, fuzzy
  5109. msgid "Menu name: "
  5110. msgstr "Pe³na nazwa"
  5111. #: src/prefs_actions.c:306
  5112. #, fuzzy
  5113. msgid "Command line: "
  5114. msgstr "Polecenie"
  5115. #: src/prefs_actions.c:317
  5116. msgid ""
  5117. "Menu name:\n"
  5118. " Use / in menu name to make submenus.\n"
  5119. "Command line:\n"
  5120. " Begin with:\n"
  5121. " | to send message body or selection to command\n"
  5122. " > to send user provided text to command\n"
  5123. " * to send user provided hidden text to command\n"
  5124. " End with:\n"
  5125. " | to replace message body or selection with command output\n"
  5126. " & to run command asynchronously\n"
  5127. " Use %f for message file name\n"
  5128. " %F for the list of the file names of selected messages\n"
  5129. " %p for the selected message part."
  5130. msgstr ""
  5131. #: src/prefs_actions.c:373
  5132. msgid "Help on syntax"
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/prefs_actions.c:392
  5135. #, fuzzy
  5136. msgid "Registered actions"
  5137. msgstr "Zarejestrowane regu³y"
  5138. #: src/prefs_actions.c:449
  5139. #, fuzzy
  5140. msgid "Reading actions configurations...\n"
  5141. msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
  5142. #: src/prefs_actions.c:485
  5143. #, fuzzy
  5144. msgid "Writing actions configuration...\n"
  5145. msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
  5146. #: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
  5147. #, fuzzy
  5148. msgid "Could not get message file."
  5149. msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
  5150. #: src/prefs_actions.c:673
  5151. msgid "Could not get message part."
  5152. msgstr ""
  5153. #: src/prefs_actions.c:679
  5154. #, fuzzy
  5155. msgid "No message part selected."
  5156. msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
  5157. #: src/prefs_actions.c:683
  5158. msgid "No message file selected."
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/prefs_actions.c:702
  5161. #, fuzzy
  5162. msgid "Can't get part of multipart message"
  5163. msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
  5164. #: src/prefs_actions.c:774
  5165. #, fuzzy
  5166. msgid "Menu name is not set."
  5167. msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
  5168. #: src/prefs_actions.c:779
  5169. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  5170. msgstr ""
  5171. #: src/prefs_actions.c:789
  5172. msgid "Menu name is too long."
  5173. msgstr ""
  5174. #: src/prefs_actions.c:798
  5175. #, fuzzy
  5176. msgid "Command line not set."
  5177. msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
  5178. #: src/prefs_actions.c:803
  5179. msgid "Menu name and command are too long."
  5180. msgstr ""
  5181. #: src/prefs_actions.c:808
  5182. #, c-format
  5183. msgid ""
  5184. "The command\n"
  5185. "%s\n"
  5186. "has a syntax error."
  5187. msgstr ""
  5188. #: src/prefs_actions.c:868
  5189. #, fuzzy
  5190. msgid "Delete action"
  5191. msgstr "Usuñ konto"
  5192. #: src/prefs_actions.c:869
  5193. #, fuzzy
  5194. msgid "Do you really want to delete this action?"
  5195. msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
  5196. #: src/prefs_actions.c:1069
  5197. #, c-format
  5198. msgid ""
  5199. "The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
  5200. "%%f, %%F or %%p."
  5201. msgstr ""
  5202. #: src/prefs_actions.c:1176
  5203. #, fuzzy
  5204. msgid "Action command error\n"
  5205. msgstr "b³±d protoko³u\n"
  5206. #: src/prefs_actions.c:1260
  5207. #, c-format
  5208. msgid ""
  5209. "Command could not started. Pipe creation failed.\n"
  5210. "%s"
  5211. msgstr ""
  5212. #: src/prefs_actions.c:1275
  5213. msgid "Forking child and grandchild.\n"
  5214. msgstr ""
  5215. #: src/prefs_actions.c:1336
  5216. msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
  5217. msgstr ""
  5218. #: src/prefs_actions.c:1338
  5219. msgid "Child: grandchild ended\n"
  5220. msgstr ""
  5221. #. Fork error
  5222. #: src/prefs_actions.c:1346
  5223. #, c-format
  5224. msgid ""
  5225. "Could not fork to execute the following command:\n"
  5226. "%s\n"
  5227. "%s"
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/prefs_actions.c:1439
  5230. #, c-format
  5231. msgid "Killing child group id %d\n"
  5232. msgstr ""
  5233. #: src/prefs_actions.c:1540
  5234. #, c-format
  5235. msgid "Freeing children data %x\n"
  5236. msgstr ""
  5237. #: src/prefs_actions.c:1558
  5238. msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
  5239. msgstr ""
  5240. #: src/prefs_actions.c:1582
  5241. #, c-format
  5242. msgid "--- Running: %s\n"
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/prefs_actions.c:1585
  5245. #, c-format
  5246. msgid "--- Ended: %s\n"
  5247. msgstr ""
  5248. #: src/prefs_actions.c:1613
  5249. #, fuzzy
  5250. msgid "Creating actions dialog\n"
  5251. msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
  5252. #: src/prefs_actions.c:1621
  5253. msgid "Actions' input/output"
  5254. msgstr ""
  5255. #: src/prefs_actions.c:1671
  5256. #, fuzzy
  5257. msgid "Abort actions"
  5258. msgstr "Cytowanie"
  5259. #: src/prefs_actions.c:1677
  5260. #, fuzzy
  5261. msgid "Close window"
  5262. msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
  5263. #: src/prefs_actions.c:1709
  5264. #, c-format
  5265. msgid "Child returned %c\n"
  5266. msgstr ""
  5267. #: src/prefs_actions.c:1725
  5268. msgid "Sending input to grand child.\n"
  5269. msgstr ""
  5270. #: src/prefs_actions.c:1742
  5271. msgid "Input to grand child sent.\n"
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/prefs_actions.c:1751
  5274. msgid "Catching grand child's output.\n"
  5275. msgstr ""
  5276. #. S_COL_UNREAD
  5277. #: src/prefs_summary_column.c:69
  5278. #, fuzzy
  5279. msgid "Attachment"
  5280. msgstr "Do³±cz"
  5281. #. S_COL_FROM
  5282. #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
  5283. #: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
  5284. msgid "Date"
  5285. msgstr "Data"
  5286. #. S_COL_SIZE
  5287. #: src/prefs_summary_column.c:74
  5288. msgid "Number"
  5289. msgstr "Numer"
  5290. #. S_COL_SCORE
  5291. #: src/prefs_summary_column.c:76
  5292. msgid "Locked"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/prefs_summary_column.c:170
  5295. #, fuzzy
  5296. msgid "Creating summary column setting window...\n"
  5297. msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
  5298. #: src/prefs_summary_column.c:178
  5299. #, fuzzy
  5300. msgid "Summary display item setting"
  5301. msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
  5302. #: src/prefs_summary_column.c:195
  5303. msgid ""
  5304. "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
  5305. "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/prefs_summary_column.c:222
  5308. msgid "Available items"
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/prefs_summary_column.c:240
  5311. msgid " -> "
  5312. msgstr ""
  5313. #: src/prefs_summary_column.c:244
  5314. msgid " <- "
  5315. msgstr ""
  5316. #: src/prefs_summary_column.c:265
  5317. #, fuzzy
  5318. msgid "Displayed items"
  5319. msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
  5320. #: src/prefs_summary_column.c:306
  5321. #, fuzzy
  5322. msgid " Revert to default "
  5323. msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
  5324. #: src/prefs_template.c:154
  5325. #, fuzzy
  5326. msgid "Template name"
  5327. msgstr "Nazwa nag³ówka"
  5328. #: src/prefs_template.c:229
  5329. msgid " Symbols "
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/prefs_template.c:243
  5332. #, fuzzy
  5333. msgid "Registered templates"
  5334. msgstr "Zarejestrowane regu³y"
  5335. #: src/prefs_template.c:263
  5336. msgid "Templates"
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/prefs_template.c:372
  5339. msgid "Template"
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/prefs_template.c:437
  5342. #, fuzzy
  5343. msgid "Template format error."
  5344. msgstr "Format daty"
  5345. #: src/prefs_template.c:512
  5346. #, fuzzy
  5347. msgid "Delete template"
  5348. msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
  5349. #: src/prefs_template.c:513
  5350. #, fuzzy
  5351. msgid "Do you really want to delete this template?"
  5352. msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
  5353. #: src/procmime.c:925
  5354. #, fuzzy
  5355. msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
  5356. msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
  5357. #: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
  5358. msgid "Cache data is corrupted\n"
  5359. msgstr "Zapamiêtane dane s± uszkodzone\n"
  5360. #: src/procmsg.c:211
  5361. msgid "\tNo cache file\n"
  5362. msgstr "\tBrak pliku cache\n"
  5363. #: src/procmsg.c:218
  5364. #, fuzzy
  5365. msgid "\tReading summary cache...\n"
  5366. msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache..."
  5367. #: src/procmsg.c:223
  5368. msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
  5369. msgstr "Rózne wersje cache, odrzucenie.\n"
  5370. #: src/procmsg.c:293
  5371. #, fuzzy
  5372. msgid "\tMarking the messages...\n"
  5373. msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci..."
  5374. #: src/procmsg.c:337
  5375. #, c-format
  5376. msgid "\t%d new message(s)\n"
  5377. msgstr "\t%d nowe wiadomo¶ci\n"
  5378. #: src/procmsg.c:443
  5379. msgid "can't open mark file\n"
  5380. msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
  5381. #: src/procmsg.c:547
  5382. msgid "Mark file not found.\n"
  5383. msgstr "Nie znaleziono pliku zaznaczeñ.\n"
  5384. #: src/procmsg.c:549
  5385. #, c-format
  5386. msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
  5387. msgstr "Ró¿na wersja zaznaczeñ (%d != %d). Odrzucam.\n"
  5388. #: src/procmsg.c:565
  5389. msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
  5390. msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku zaznaczeñ dla do³±czania.\n"
  5391. #: src/procmsg.c:570
  5392. msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
  5393. msgstr "Nie moge otworzyæ pliku zaznaczeñ dla zapisu.\n"
  5394. #: src/procmsg.c:912
  5395. #, fuzzy, c-format
  5396. msgid "Sending queued message %d failed.\n"
  5397. msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
  5398. #: src/procmsg.c:945 src/procmsg.c:1394
  5399. msgid "saving sent message...\n"
  5400. msgstr "zapisywanie wys³anej wiadomo¶ci...\n"
  5401. #: src/procmsg.c:978
  5402. msgid "can't save message\n"
  5403. msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
  5404. #: src/procmsg.c:1041
  5405. #, c-format
  5406. msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
  5407. msgstr "B³êdna linia polecenia wydruku: '%s'\n"
  5408. #: src/procmsg.c:1290
  5409. #, fuzzy
  5410. msgid "Sending message by mail\n"
  5411. msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
  5412. #: src/procmsg.c:1292 src/send.c:162
  5413. msgid "Queued message header is broken.\n"
  5414. msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
  5415. #: src/procmsg.c:1305 src/send.c:173
  5416. msgid "Account not found. Using current account...\n"
  5417. msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
  5418. #: src/procmsg.c:1316 src/send.c:184
  5419. msgid "Account not found.\n"
  5420. msgstr "Konto nie znalezione.\n"
  5421. #: src/procmsg.c:1328
  5422. #, fuzzy, c-format
  5423. msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
  5424. msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
  5425. #: src/procmsg.c:1332
  5426. #, fuzzy, c-format
  5427. msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
  5428. msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
  5429. #: src/procmsg.c:1350
  5430. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/procmsg.c:1361
  5433. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  5434. msgstr ""
  5435. #: src/procmsg.c:1367
  5436. #, fuzzy
  5437. msgid "Sending message by news\n"
  5438. msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
  5439. #: src/procmsg.c:1419
  5440. #, fuzzy, c-format
  5441. msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
  5442. msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
  5443. #: src/procmsg.c:1465
  5444. #, fuzzy, c-format
  5445. msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
  5446. msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
  5447. #: src/progressdialog.c:53
  5448. msgid "Status"
  5449. msgstr "Stan"
  5450. #: src/progressdialog.c:55
  5451. msgid "Creating progress dialog...\n"
  5452. msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
  5453. #: src/quote_fmt.c:39
  5454. msgid "Customize date format (see man strftime)"
  5455. msgstr ""
  5456. #. from
  5457. #: src/quote_fmt.c:42
  5458. msgid "Full Name of Sender"
  5459. msgstr ""
  5460. #. full name
  5461. #: src/quote_fmt.c:43
  5462. msgid "First Name of Sender"
  5463. msgstr ""
  5464. #. first name
  5465. #: src/quote_fmt.c:44
  5466. msgid "Last Name of Sender"
  5467. msgstr ""
  5468. #. last name
  5469. #: src/quote_fmt.c:45
  5470. msgid "Initials of Sender"
  5471. msgstr ""
  5472. #. references
  5473. #: src/quote_fmt.c:51
  5474. #, fuzzy
  5475. msgid "Message-ID"
  5476. msgstr "Wiadomo¶æ"
  5477. #. message-id
  5478. #: src/quote_fmt.c:52
  5479. #, fuzzy
  5480. msgid "Message body"
  5481. msgstr "Wiadomo¶æ"
  5482. #. message
  5483. #: src/quote_fmt.c:53
  5484. #, fuzzy
  5485. msgid "Quoted message body"
  5486. msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
  5487. #. quoted message
  5488. #: src/quote_fmt.c:54
  5489. msgid "Message body without signature"
  5490. msgstr ""
  5491. #. message with no signature
  5492. #: src/quote_fmt.c:55
  5493. msgid "Quoted message body without signature"
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/quote_fmt.c:57
  5496. #, c-format
  5497. msgid ""
  5498. "Insert expr if x is set\n"
  5499. "x is one of the characters above after %"
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/quote_fmt.c:59
  5502. #, c-format
  5503. msgid "Literal %"
  5504. msgstr ""
  5505. #. %
  5506. #: src/quote_fmt.c:60
  5507. msgid "Literal backslash"
  5508. msgstr ""
  5509. #. #: src/quote_fmt.c:61
  5510. #, fuzzy
  5511. msgid "Literal question mark"
  5512. msgstr "Znak cytowania"
  5513. #. ?
  5514. #: src/quote_fmt.c:62
  5515. #, fuzzy
  5516. msgid "Literal pipe"
  5517. msgstr "Zawijanie linii"
  5518. #. |
  5519. #: src/quote_fmt.c:63
  5520. msgid "Literal opening curly brace"
  5521. msgstr ""
  5522. #: src/quote_fmt.c:64
  5523. msgid "Literal closing curly brace"
  5524. msgstr ""
  5525. #: src/quote_fmt.c:66
  5526. #, fuzzy
  5527. msgid "Insert File"
  5528. msgstr "Wstaw plik"
  5529. #. insert file
  5530. #: src/quote_fmt.c:67
  5531. msgid "Insert program output"
  5532. msgstr ""
  5533. #: src/recv.c:112
  5534. msgid "error occurred while retrieving data.\n"
  5535. msgstr "b³±d podczas odbierania danych.\n"
  5536. #: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
  5537. msgid "Can't write to file.\n"
  5538. msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku.\n"
  5539. #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
  5540. msgid "Oops: Signature not verified"
  5541. msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
  5542. #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  5543. msgid "No signature found"
  5544. msgstr "Nie znaleziono podpisu"
  5545. #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
  5546. msgid "Good signature"
  5547. msgstr "Poprawny podpis"
  5548. #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
  5549. msgid "BAD signature"
  5550. msgstr "Z£Y podpis"
  5551. #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
  5552. msgid "No public key to verify the signature"
  5553. msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
  5554. #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
  5555. msgid "Error verifying the signature"
  5556. msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
  5557. #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
  5558. msgid "Different results for signatures"
  5559. msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
  5560. #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
  5561. msgid "Error: Unknown status"
  5562. msgstr "B³±d: Nieznany stan"
  5563. #: src/rfc2015.c:174
  5564. #, c-format
  5565. msgid "Good signature from \"%s\""
  5566. msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
  5567. #: src/rfc2015.c:177
  5568. #, c-format
  5569. msgid "BAD signature from \"%s\""
  5570. msgstr "Z£Y podpis od \"%s\""
  5571. #: src/rfc2015.c:209
  5572. msgid "Cannot find user ID for this key."
  5573. msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
  5574. #: src/rfc2015.c:220
  5575. #, c-format
  5576. msgid " aka \"%s\"\n"
  5577. msgstr " jako \"%s\"\n"
  5578. #: src/rfc2015.c:248
  5579. #, c-format
  5580. msgid "Signature made %s\n"
  5581. msgstr "Podpis wykona³ %s\n"
  5582. #: src/rfc2015.c:257
  5583. #, c-format
  5584. msgid "Key fingerprint: %s\n"
  5585. msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
  5586. #: src/select-keys.c:101
  5587. #, c-format
  5588. msgid "Please select key for `%s'"
  5589. msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
  5590. #: src/select-keys.c:104
  5591. #, c-format
  5592. msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
  5593. msgstr "Zbieranie informacji dla `%s' ... %c"
  5594. #: src/select-keys.c:272
  5595. msgid "Select Keys"
  5596. msgstr "Wybierz klucze"
  5597. #: src/select-keys.c:300
  5598. msgid "Key ID"
  5599. msgstr "ID klucza"
  5600. #: src/select-keys.c:303
  5601. msgid "Val"
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/select-keys.c:445
  5604. msgid "Add key"
  5605. msgstr "Dodaj klucz"
  5606. #: src/select-keys.c:446
  5607. msgid "Enter another user or key ID\n"
  5608. msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza\n"
  5609. #: src/selective_download.c:127
  5610. #, fuzzy
  5611. msgid "/Preview _new Messages"
  5612. msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
  5613. #: src/selective_download.c:128
  5614. #, fuzzy
  5615. msgid "/Preview _all Messages"
  5616. msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
  5617. #: src/selective_download.c:228
  5618. #, fuzzy
  5619. msgid "action matched\n"
  5620. msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
  5621. #: src/selective_download.c:232
  5622. msgid "action not matched\n"
  5623. msgstr ""
  5624. #: src/selective_download.c:254
  5625. #, fuzzy
  5626. msgid "(No Sender)"
  5627. msgstr "Wy¶lij"
  5628. #: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2273
  5629. msgid "(No Date)"
  5630. msgstr "(Bez daty)"
  5631. #: src/selective_download.c:429
  5632. #, c-format
  5633. msgid ""
  5634. "Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
  5635. "Please select a different Account"
  5636. msgstr ""
  5637. #: src/selective_download.c:619
  5638. #, fuzzy
  5639. msgid "Selective download"
  5640. msgstr "Wybierz katalog"
  5641. #: src/selective_download.c:627
  5642. #, fuzzy
  5643. msgid "0 Messages"
  5644. msgstr "Wiadomo¶æ"
  5645. #: src/selective_download.c:646
  5646. #, fuzzy
  5647. msgid " "
  5648. msgstr ", "
  5649. #: src/selective_download.c:649
  5650. #, fuzzy
  5651. msgid " contains "
  5652. msgstr "zawiera"
  5653. #: src/selective_download.c:718
  5654. msgid "Preview Mail"
  5655. msgstr ""
  5656. #: src/selective_download.c:719
  5657. #, fuzzy
  5658. msgid "preview old/new E-Mail on account"
  5659. msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
  5660. #: src/selective_download.c:735
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid "Remove"
  5663. msgstr "/_Usuñ"
  5664. #: src/selective_download.c:736
  5665. msgid "remove selected E-Mails"
  5666. msgstr ""
  5667. #: src/selective_download.c:745
  5668. #, fuzzy
  5669. msgid "Download"
  5670. msgstr "W dó³"
  5671. #: src/selective_download.c:746
  5672. msgid "Download selected E-Mails"
  5673. msgstr ""
  5674. #: src/selective_download.c:758
  5675. msgid "Exit Dialog"
  5676. msgstr ""
  5677. #: src/send.c:216
  5678. #, fuzzy, c-format
  5679. msgid "Can't execute external command: %s\n"
  5680. msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
  5681. #: src/send.c:241
  5682. #, fuzzy, c-format
  5683. msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
  5684. msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
  5685. #: src/send.c:278
  5686. msgid "SMTP AUTH failed\n"
  5687. msgstr ""
  5688. #: src/send.c:289
  5689. #, fuzzy
  5690. msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
  5691. msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
  5692. #: src/send.c:364
  5693. #, c-format
  5694. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  5695. msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
  5696. #: src/send.c:368
  5697. msgid "Connecting"
  5698. msgstr "Pod³±czanie"
  5699. #: src/send.c:383
  5700. msgid "Sending MAIL FROM..."
  5701. msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
  5702. #: src/send.c:384
  5703. msgid "Sending"
  5704. msgstr "Wysy³anie"
  5705. #: src/send.c:391
  5706. msgid "Sending RCPT TO..."
  5707. msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
  5708. #: src/send.c:398
  5709. msgid "Sending DATA..."
  5710. msgstr "Wysy³anie DATA"
  5711. #: src/send.c:408
  5712. msgid "Quitting..."
  5713. msgstr "Wychodzenie..."
  5714. #: src/send.c:441 src/send.c:505
  5715. #, c-format
  5716. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  5717. msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
  5718. #: src/send.c:528
  5719. msgid "Sending message"
  5720. msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
  5721. #: src/setup.c:43
  5722. msgid "Mailbox setting"
  5723. msgstr "Ustawienia skrzynki"
  5724. #: src/setup.c:44
  5725. msgid ""
  5726. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  5727. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  5728. "if you have the one.\n"
  5729. "If you're not sure, just select OK."
  5730. msgstr ""
  5731. "Najpierw wybierz miejsce skrzynki.\n"
  5732. "Je¶li posiadasz, to mo¿esz u¿yæ istniej±cej\n"
  5733. "skrzynki w formacie MH.\n"
  5734. "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
  5735. #: src/sigstatus.c:129
  5736. #, fuzzy
  5737. msgid "Checking signature"
  5738. msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
  5739. #: src/smtp.c:68
  5740. #, c-format
  5741. msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
  5742. msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
  5743. #: src/smtp.c:75
  5744. #, fuzzy
  5745. msgid "SSL connection failed"
  5746. msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
  5747. #: src/smtp.c:82
  5748. #, fuzzy, c-format
  5749. msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
  5750. msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
  5751. #: src/smtp.c:96
  5752. msgid "Error occurred while sending HELO\n"
  5753. msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
  5754. #: src/smtp.c:105
  5755. #, fuzzy
  5756. msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
  5757. msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
  5758. #: src/smtp.c:115
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
  5761. msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
  5762. #: src/smtp.c:192
  5763. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  5764. msgstr ""
  5765. #: src/sourcewindow.c:76
  5766. msgid "Creating source window...\n"
  5767. msgstr "Tworzenie okna ¼ród³a...\n"
  5768. #: src/sourcewindow.c:80
  5769. msgid "Source of the message"
  5770. msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
  5771. #: src/sourcewindow.c:141
  5772. #, c-format
  5773. msgid "Displaying the source of %s ...\n"
  5774. msgstr "Wy¶wietlanie ¼ród³a %s ...\n"
  5775. #: src/sourcewindow.c:143
  5776. #, c-format
  5777. msgid "%s - Source"
  5778. msgstr "%s - ¬ród³o"
  5779. #: src/ssl.c:44
  5780. msgid "SSLv23 not available\n"
  5781. msgstr ""
  5782. #: src/ssl.c:46
  5783. msgid "SSLv23 available\n"
  5784. msgstr ""
  5785. #: src/ssl.c:51
  5786. msgid "TLSv1 not available\n"
  5787. msgstr ""
  5788. #: src/ssl.c:53
  5789. msgid "TLSv1 available\n"
  5790. msgstr ""
  5791. #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
  5792. msgid "SSL method not available\n"
  5793. msgstr ""
  5794. #: src/ssl.c:94
  5795. msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
  5796. msgstr ""
  5797. #: src/ssl.c:100
  5798. msgid "Error creating ssl context\n"
  5799. msgstr ""
  5800. #: src/ssl.c:106
  5801. #, fuzzy, c-format
  5802. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  5803. msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
  5804. #. Get the cipher
  5805. #: src/ssl.c:113
  5806. #, c-format
  5807. msgid "SSL connection using %s\n"
  5808. msgstr ""
  5809. #: src/ssl.c:120
  5810. msgid "Server certificate:\n"
  5811. msgstr ""
  5812. #: src/ssl.c:123
  5813. #, fuzzy, c-format
  5814. msgid " Subject: %s\n"
  5815. msgstr "Temat:"
  5816. #: src/ssl.c:128
  5817. #, c-format
  5818. msgid " Issuer: %s\n"
  5819. msgstr ""
  5820. #: src/string_match.c:71
  5821. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  5822. msgstr ""
  5823. #: src/summary_search.c:99
  5824. #, fuzzy
  5825. msgid "Search messages"
  5826. msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
  5827. #: src/summary_search.c:169
  5828. msgid "Body:"
  5829. msgstr ""
  5830. #: src/summary_search.c:193
  5831. msgid "Select all matched"
  5832. msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
  5833. #: src/summary_search.c:306
  5834. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  5835. msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
  5836. #: src/summary_search.c:308
  5837. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  5838. msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
  5839. #: src/summaryview.c:395
  5840. msgid "/_Reply"
  5841. msgstr "/_Odpowiedz"
  5842. #: src/summaryview.c:396
  5843. msgid "/Repl_y to sender"
  5844. msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
  5845. #: src/summaryview.c:397
  5846. msgid "/Follow-up and reply to"
  5847. msgstr ""
  5848. #: src/summaryview.c:398
  5849. msgid "/Reply to a_ll"
  5850. msgstr "/Odpowiedz wszystki_m"
  5851. #: src/summaryview.c:399
  5852. msgid "/_Forward"
  5853. msgstr "/Prze_ka¿"
  5854. #: src/summaryview.c:400
  5855. #, fuzzy
  5856. msgid "/Redirect"
  5857. msgstr "/Prz_eedytuj"
  5858. #: src/summaryview.c:402
  5859. msgid "/Re-_edit"
  5860. msgstr "/Prz_eedytuj"
  5861. #: src/summaryview.c:404
  5862. #, fuzzy
  5863. msgid "/Select _thread"
  5864. msgstr "/_Wybierz wszystkie"
  5865. #: src/summaryview.c:405
  5866. msgid "/Select _all"
  5867. msgstr "/_Wybierz wszystkie"
  5868. #: src/summaryview.c:407
  5869. msgid "/M_ove..."
  5870. msgstr "/_Przenie¶..."
  5871. #: src/summaryview.c:408
  5872. msgid "/_Copy..."
  5873. msgstr "/_Kopiuj..."
  5874. #: src/summaryview.c:410
  5875. msgid "/E_xecute"
  5876. msgstr "/_Wykonaj"
  5877. #: src/summaryview.c:412
  5878. msgid "/_Mark"
  5879. msgstr "/_Zaznacz"
  5880. #: src/summaryview.c:413
  5881. msgid "/_Mark/_Mark"
  5882. msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
  5883. #: src/summaryview.c:414
  5884. msgid "/_Mark/_Unmark"
  5885. msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
  5886. #: src/summaryview.c:415
  5887. msgid "/_Mark/---"
  5888. msgstr "/_Zaznacz/---"
  5889. #: src/summaryview.c:416
  5890. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  5891. msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
  5892. #: src/summaryview.c:417
  5893. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  5894. msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
  5895. #: src/summaryview.c:418
  5896. #, fuzzy
  5897. msgid "/_Mark/Mark all read"
  5898. msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
  5899. #: src/summaryview.c:419
  5900. #, fuzzy
  5901. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  5902. msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
  5903. #: src/summaryview.c:420
  5904. #, fuzzy
  5905. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  5906. msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
  5907. #: src/summaryview.c:421
  5908. msgid "/Color la_bel"
  5909. msgstr ""
  5910. #: src/summaryview.c:424
  5911. #, fuzzy
  5912. msgid "/Add sender to address boo_k"
  5913. msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
  5914. #: src/summaryview.c:426
  5915. #, fuzzy
  5916. msgid "/Create f_ilter rule"
  5917. msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
  5918. #: src/summaryview.c:427
  5919. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  5920. msgstr ""
  5921. #: src/summaryview.c:429
  5922. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  5923. msgstr ""
  5924. #: src/summaryview.c:431
  5925. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  5926. msgstr ""
  5927. #: src/summaryview.c:433
  5928. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  5929. msgstr ""
  5930. #: src/summaryview.c:439
  5931. #, fuzzy
  5932. msgid "/_View/_Source"
  5933. msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
  5934. #: src/summaryview.c:440
  5935. #, fuzzy
  5936. msgid "/_View/All _header"
  5937. msgstr "Ca³y nag³ówek"
  5938. #: src/summaryview.c:443
  5939. msgid "/_Print..."
  5940. msgstr "/_Drukuj..."
  5941. #: src/summaryview.c:447
  5942. msgid "M"
  5943. msgstr "M"
  5944. #. S_COL_MARK
  5945. #: src/summaryview.c:448
  5946. msgid "U"
  5947. msgstr "U"
  5948. #. S_COL_SIZE
  5949. #: src/summaryview.c:454
  5950. msgid "No."
  5951. msgstr "Nr"
  5952. #. S_COL_SCORE
  5953. #: src/summaryview.c:456
  5954. msgid "L"
  5955. msgstr ""
  5956. #: src/summaryview.c:477
  5957. msgid "Creating summary view...\n"
  5958. msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
  5959. #: src/summaryview.c:727
  5960. msgid "Process mark"
  5961. msgstr "Znacznik procesu"
  5962. #: src/summaryview.c:728
  5963. msgid "Some marks are left. Process it?"
  5964. msgstr "brak niektórych znaczników, wykonaæ ?"
  5965. #: src/summaryview.c:773
  5966. msgid ""
  5967. "empty folder\n"
  5968. "\n"
  5969. msgstr ""
  5970. "pusty folder\n"
  5971. "\n"
  5972. #: src/summaryview.c:791
  5973. #, c-format
  5974. msgid "Scanning folder (%s)..."
  5975. msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
  5976. #: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
  5977. #, fuzzy
  5978. msgid "No more unread messages"
  5979. msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
  5980. #: src/summaryview.c:1140
  5981. #, fuzzy
  5982. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  5983. msgstr ""
  5984. "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
  5985. "I¶æ do nastêpnego folderu?"
  5986. #: src/summaryview.c:1152 src/summaryview.c:1193
  5987. msgid ""
  5988. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  5989. msgstr ""
  5990. #: src/summaryview.c:1159
  5991. #, fuzzy
  5992. msgid "No unread messages."
  5993. msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
  5994. #: src/summaryview.c:1181
  5995. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  5996. msgstr ""
  5997. "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
  5998. "I¶æ do nastêpnego folderu?"
  5999. #: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
  6000. #, fuzzy
  6001. msgid "No more marked messages"
  6002. msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
  6003. #: src/summaryview.c:1223
  6004. #, fuzzy
  6005. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  6006. msgstr ""
  6007. "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
  6008. "I¶æ do nastêpnego folderu?"
  6009. #: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "No marked messages."
  6012. msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
  6013. #: src/summaryview.c:1246
  6014. #, fuzzy
  6015. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  6016. msgstr ""
  6017. "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
  6018. "I¶æ do nastêpnego folderu?"
  6019. #: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
  6020. #, fuzzy
  6021. msgid "No more labeled messages"
  6022. msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
  6023. #: src/summaryview.c:1269
  6024. #, fuzzy
  6025. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  6026. msgstr ""
  6027. "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
  6028. "I¶æ do nastêpnego folderu?"
  6029. #: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
  6030. #, fuzzy
  6031. msgid "No labeled messages."
  6032. msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
  6033. #: src/summaryview.c:1292
  6034. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  6035. msgstr ""
  6036. #: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1570
  6037. msgid "Attracting messages by subject..."
  6038. msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
  6039. #: src/summaryview.c:1727
  6040. #, c-format
  6041. msgid "%d deleted"
  6042. msgstr "%d usuniêto"
  6043. #: src/summaryview.c:1731
  6044. #, c-format
  6045. msgid "%s%d moved"
  6046. msgstr "%s%d przeniesiono"
  6047. #: src/summaryview.c:1732 src/summaryview.c:1739
  6048. msgid ", "
  6049. msgstr ", "
  6050. #: src/summaryview.c:1737
  6051. #, c-format
  6052. msgid "%s%d copied"
  6053. msgstr "%s%d skopiowano"
  6054. #: src/summaryview.c:1752
  6055. #, fuzzy
  6056. msgid " item selected"
  6057. msgstr " element(ów) wybrany(o)"
  6058. #: src/summaryview.c:1754
  6059. #, fuzzy
  6060. msgid " items selected"
  6061. msgstr " element(ów) wybrany(o)"
  6062. #: src/summaryview.c:1771
  6063. #, c-format
  6064. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  6065. msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
  6066. #: src/summaryview.c:1777
  6067. #, c-format
  6068. msgid "%d new, %d unread, %d total"
  6069. msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
  6070. #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1941
  6071. msgid "Sorting summary..."
  6072. msgstr "Sortowanie podsumowania..."
  6073. #: src/summaryview.c:2016
  6074. msgid "\tSetting summary from message data..."
  6075. msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
  6076. #: src/summaryview.c:2018
  6077. msgid "Setting summary from message data..."
  6078. msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
  6079. #: src/summaryview.c:2182
  6080. #, c-format
  6081. msgid "Writing summary cache (%s)..."
  6082. msgstr "Zapisywanie summary cache (%s)..."
  6083. #: src/summaryview.c:2694
  6084. #, fuzzy, c-format
  6085. msgid "Message %s/%d is marked\n"
  6086. msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
  6087. #: src/summaryview.c:2724
  6088. #, fuzzy, c-format
  6089. msgid "Message %d is locked\n"
  6090. msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
  6091. #: src/summaryview.c:2754
  6092. #, fuzzy, c-format
  6093. msgid "Message %d is marked as read\n"
  6094. msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
  6095. #: src/summaryview.c:2809
  6096. #, c-format
  6097. msgid "Message %d is marked as unread\n"
  6098. msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
  6099. #: src/summaryview.c:2866
  6100. msgid "You're not the author of the article\n"
  6101. msgstr ""
  6102. #: src/summaryview.c:2913
  6103. #, c-format
  6104. msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
  6105. msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d ustawiona do skasowania\n"
  6106. #: src/summaryview.c:2936
  6107. #, fuzzy
  6108. msgid "Delete message(s)"
  6109. msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
  6110. #: src/summaryview.c:2937
  6111. #, fuzzy
  6112. msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  6113. msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
  6114. #: src/summaryview.c:2978 src/summaryview.c:2980
  6115. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6116. msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
  6117. #: src/summaryview.c:3036
  6118. #, c-format
  6119. msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
  6120. msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
  6121. #: src/summaryview.c:3093
  6122. #, c-format
  6123. msgid "Message %d is set to move to %s\n"
  6124. msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do przesuniêcia do %s\n"
  6125. #: src/summaryview.c:3108
  6126. msgid "Destination is same as current folder."
  6127. msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
  6128. #: src/summaryview.c:3182
  6129. #, c-format
  6130. msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
  6131. msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
  6132. #: src/summaryview.c:3197
  6133. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  6134. msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
  6135. #: src/summaryview.c:3247
  6136. msgid "Selecting all messages..."
  6137. msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
  6138. #: src/summaryview.c:3292
  6139. #, fuzzy, c-format
  6140. msgid "Can't save the file `%s'."
  6141. msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
  6142. #: src/summaryview.c:3310
  6143. #, c-format
  6144. msgid ""
  6145. "Enter the print command line:\n"
  6146. "(`%s' will be replaced with file name)"
  6147. msgstr ""
  6148. "Podaj polecenie wydruku:\n"
  6149. "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
  6150. #: src/summaryview.c:3316
  6151. #, c-format
  6152. msgid ""
  6153. "Print command line is invalid:\n"
  6154. "`%s'"
  6155. msgstr ""
  6156. "B³êdne polecenie wydruku:\n"
  6157. "`%s'"
  6158. #: src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3565
  6159. msgid "Building threads..."
  6160. msgstr "Tworzenie w±tków..."
  6161. #: src/summaryview.c:3658 src/summaryview.c:3659
  6162. msgid "Unthreading..."
  6163. msgstr "Odw±tkowanie ..:-)"
  6164. #: src/summaryview.c:3696
  6165. msgid "Unthreading for execution..."
  6166. msgstr "Odw±tkowanie w celu wykonania"
  6167. #: src/summaryview.c:3763 src/summaryview.c:5139
  6168. #, c-format
  6169. msgid "Processing (%s)..."
  6170. msgstr ""
  6171. #: src/summaryview.c:3839
  6172. msgid "No filter rules defined."
  6173. msgstr ""
  6174. #: src/summaryview.c:3845
  6175. msgid "filtering..."
  6176. msgstr "filtrowanie..."
  6177. #: src/summaryview.c:3846
  6178. msgid "Filtering..."
  6179. msgstr "Filtowanie..."
  6180. #: src/summaryview.c:4948
  6181. #, c-format
  6182. msgid "nfcp: checking <%s>"
  6183. msgstr ""
  6184. #: src/summaryview.c:4951
  6185. #, c-format
  6186. msgid " <%s>"
  6187. msgstr ""
  6188. #: src/summaryview.c:4960
  6189. msgid "\n"
  6190. msgstr ""
  6191. #: src/summaryview.c:4992
  6192. #, c-format
  6193. msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
  6194. msgstr ""
  6195. #: src/summaryview.c:5031
  6196. #, fuzzy, c-format
  6197. msgid "Message %d selected\n"
  6198. msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
  6199. #: src/summaryview.c:5070
  6200. #, fuzzy, c-format
  6201. msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
  6202. msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
  6203. #: src/summaryview.c:5102
  6204. #, fuzzy, c-format
  6205. msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
  6206. msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
  6207. #: src/summaryview.c:5218
  6208. #, c-format
  6209. msgid ""
  6210. "Regular expression (regexp) error:\n"
  6211. "%s"
  6212. msgstr ""
  6213. #: src/template.c:43
  6214. #, c-format
  6215. msgid "%s:%d loading template from %s\n"
  6216. msgstr ""
  6217. #: src/template.c:118
  6218. #, c-format
  6219. msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
  6220. msgstr ""
  6221. #: src/template.c:134
  6222. #, fuzzy, c-format
  6223. msgid "%s:%d found file %s\n"
  6224. msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
  6225. #: src/template.c:137
  6226. #, c-format
  6227. msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
  6228. msgstr ""
  6229. #: src/template.c:165
  6230. #, fuzzy, c-format
  6231. msgid "file %s already exists\n"
  6232. msgstr "%s ju¿ istnieje"
  6233. #: src/template.c:190
  6234. #, c-format
  6235. msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
  6236. msgstr ""
  6237. #: src/textview.c:171
  6238. msgid "Creating text view...\n"
  6239. msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
  6240. #: src/textview.c:548
  6241. #, fuzzy
  6242. msgid "To save this part, pop up the context menu with "
  6243. msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe \n"
  6244. #: src/textview.c:549
  6245. msgid "right click and select `Save as...', "
  6246. msgstr "prawym przyciskiem i wybierz `Zapisz jako...',"
  6247. #: src/textview.c:550
  6248. msgid ""
  6249. "or press `y' key.\n"
  6250. "\n"
  6251. msgstr ""
  6252. "lub naci¶nij 'y'.\n"
  6253. "\n"
  6254. #: src/textview.c:552
  6255. msgid "To display this part as a text message, select "
  6256. msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
  6257. #: src/textview.c:553
  6258. msgid ""
  6259. "`Display as text', or press `t' key.\n"
  6260. "\n"
  6261. msgstr ""
  6262. "'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
  6263. "\n"
  6264. #: src/textview.c:555
  6265. #, fuzzy
  6266. msgid "To display this part as an image, select "
  6267. msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
  6268. #: src/textview.c:556
  6269. #, fuzzy
  6270. msgid ""
  6271. "`Display image', or press `i' key.\n"
  6272. "\n"
  6273. msgstr ""
  6274. "'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
  6275. "\n"
  6276. #: src/textview.c:558
  6277. msgid "To open this part with external program, select "
  6278. msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz"
  6279. #: src/textview.c:559
  6280. msgid "`Open' or `Open with...', "
  6281. msgstr "`Otówrz' lub `Otwórz z...',"
  6282. #: src/textview.c:560
  6283. msgid "or double-click, or click the center button, "
  6284. msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w ¶rodek przycisku,"
  6285. #: src/textview.c:561
  6286. msgid "or press `l' key."
  6287. msgstr "lub naci¶nij klawisz `l'."
  6288. #: src/textview.c:580
  6289. msgid "This signature has not been checked yet.\n"
  6290. msgstr "Ten podpis nie zosta³ jeszcze sprawdzony.\n"
  6291. #: src/textview.c:581
  6292. msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
  6293. msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe prawym \n"
  6294. #: src/textview.c:582
  6295. msgid "right click and select `Check signature'.\n"
  6296. msgstr "przyciskiem myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
  6297. #: src/utils.c:1907
  6298. #, fuzzy, c-format
  6299. msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
  6300. msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
  6301. #: src/utils.c:2005
  6302. #, c-format
  6303. msgid "move_file(): file %s already exists."
  6304. msgstr "move_file(): plik '%s' ju¿ istnieje."
  6305. #: src/utils.c:2293
  6306. #, c-format
  6307. msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
  6308. msgstr "B³êdne polecenie otwarcia URI : '%s'"
  6309. #~ msgid "Remove folder"
  6310. #~ msgstr "Usuñ katalog"
  6311. #, fuzzy
  6312. #~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
  6313. #~ msgstr "Widok ³±czny :)"
  6314. #, fuzzy
  6315. #~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
  6316. #~ msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
  6317. #, fuzzy
  6318. #~ msgid "/_Message/Bounce"
  6319. #~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
  6320. #, fuzzy
  6321. #~ msgid "next to delete %i\n"
  6322. #~ msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
  6323. #, fuzzy
  6324. #~ msgid "Bounce"
  6325. #~ msgstr "¿aden"
  6326. #, fuzzy
  6327. #~ msgid "current Account:"
  6328. #~ msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
  6329. #, fuzzy
  6330. #~ msgid "Search again"
  6331. #~ msgstr "B³±d wyszukiwania"
  6332. #~ msgid "Reading addressbook file..."
  6333. #~ msgstr "Czytanie pliku ksi±¿ki adresowej..."
  6334. #~ msgid "%s doesn't exist.\n"
  6335. #~ msgstr "%s nie wystêpuje.\n"
  6336. #~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
  6337. #~ msgstr "b³±d przy zapisie danych ksi±¿ki adresowej.\n"
  6338. #~ msgid "The name already exists."
  6339. #~ msgstr "Taka nazwa ju¿ istnieje."
  6340. #~ msgid "New group"
  6341. #~ msgstr "Nowa grupa"
  6342. #~ msgid "Input the name of new group:"
  6343. #~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
  6344. #~ msgid "Input the new name of group:"
  6345. #~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
  6346. #, fuzzy
  6347. #~ msgid "The address <%s> has already been registered."
  6348. #~ msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
  6349. #~ msgid ""
  6350. #~ "\n"
  6351. #~ "\n"
  6352. #~ "Begin forwarded message:\n"
  6353. #~ "\n"
  6354. #~ msgstr ""
  6355. #~ "\n"
  6356. #~ "\n"
  6357. #~ "Pocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\n"
  6358. #~ "\n"
  6359. #~ msgid "Updating all folders..."
  6360. #~ msgstr "Od¶wie¿anie wszystkich katalogów..."
  6361. #~ msgid "Outbox"
  6362. #~ msgstr "Poczta wys³ana"
  6363. #~ msgid "Really delete folder `%s'?"
  6364. #~ msgstr "Naprawdê usun±æ katalog `%s'?"
  6365. #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
  6366. #~ msgstr "Grupa news '%s' ju¿ istnieje."
  6367. #~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
  6368. #~ msgstr "Wprowad¼ subskrybowan± grupê:"
  6369. #~ msgid "Creating header window...\n"
  6370. #~ msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
  6371. #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
  6372. #~ msgstr "Wy¶wietlanie nag³ówka %s ...\n"
  6373. #~ msgid "%s - All header"
  6374. #~ msgstr "%s - Ca³y nag³ówek"
  6375. #~ msgid "/_View/_Folder tree"
  6376. #~ msgstr "/_Widok/_Drzewo katalogów"
  6377. #~ msgid "/_Message/Open in new _window"
  6378. #~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Ot_wórz w nowym oknie"
  6379. #~ msgid "/_Message/View _source"
  6380. #~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/P_oka¿ ¼ród³o"
  6381. #~ msgid "/_Message/Show all _header"
  6382. #~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_ka¿ wszystkie nag³ówki"
  6383. #~ msgid "/_Summary"
  6384. #~ msgstr "/Pod_sumowanie"
  6385. #~ msgid "/_Summary/E_xecute"
  6386. #~ msgstr "/Pod_sumowanie/W_ykonaj"
  6387. #~ msgid "/_Summary/_Update"
  6388. #~ msgstr "/Pod_sumowanie/Akt_ualizuj"
  6389. #~ msgid "/_Summary/---"
  6390. #~ msgstr "/Pod_sumowanie/---"
  6391. #~ msgid "/_Summary/_Sort"
  6392. #~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj"
  6393. #~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
  6394. #~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/---"
  6395. #~ msgid "/_Summary/_Thread view"
  6396. #~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok w±_tków"
  6397. #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
  6398. #~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok be_z w±tków"
  6399. #~ msgid "Reply to the message"
  6400. #~ msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
  6401. #~ msgid "Reply all"
  6402. #~ msgstr "Odp. na wsz."
  6403. #~ msgid "Preferences for each account"
  6404. #~ msgstr "Preferencje dla ka¿dego konta"
  6405. #~ msgid "Usually used"
  6406. #~ msgstr "Najczê¶ciej u¿ywane"
  6407. #~ msgid "Program path"
  6408. #~ msgstr "¦cie¿ka do programu"
  6409. #~ msgid "each"
  6410. #~ msgstr "ka¿da(e)"
  6411. #~ msgid "Quotation format:"
  6412. #~ msgstr "Format cytatu:"
  6413. #, fuzzy
  6414. #~ msgid "Automatically select account for replies"
  6415. #~ msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
  6416. #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
  6417. #~ msgstr "Zewnêtrzna przegl±darka WWW (%s bêdzie zast±pione URI)"
  6418. #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
  6419. #~ msgstr "Drukowanie (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
  6420. #, fuzzy
  6421. #~ msgid ""
  6422. #~ "Date\n"
  6423. #~ "From\n"
  6424. #~ "Full Name of Sender\n"
  6425. #~ "First Name of Sender\n"
  6426. #~ "Initial of Sender\n"
  6427. #~ "Subject\n"
  6428. #~ "To\n"
  6429. #~ "Cc\n"
  6430. #~ "Message-ID\n"
  6431. #~ "%"
  6432. #~ msgstr ""
  6433. #~ "Data\n"
  6434. #~ "Od\n"
  6435. #~ "Pe³na nazwa nadawcy\n"
  6436. #~ "Nazwisko nadawcy\n"
  6437. #~ "Inicja³ nadawcy\n"
  6438. #~ "Temat\n"
  6439. #~ "Do\n"
  6440. #~ "Message-ID\n"
  6441. #~ "%"
  6442. #~ msgid "Set display item"
  6443. #~ msgstr "Ustaw element wy¶wietlania"
  6444. #~ msgid "MIME"
  6445. #~ msgstr "MIME"
  6446. #~ msgid "Operator"
  6447. #~ msgstr "Operator"
  6448. #~ msgid "Current folder is Trash."
  6449. #~ msgstr "Bie¿±cy folder to ¦mietnik."
  6450. #~ msgid "Go to %s\n"
  6451. #~ msgstr "Id¼ do %s\n"
  6452. #~ msgid "Authorizing..."
  6453. #~ msgstr "Autoryzowanie..."
  6454. #~ msgid ""
  6455. #~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
  6456. #~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
  6457. #~ "are replaced as follows:\n"
  6458. #~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
  6459. #~ "%A: the full weekday name\n"
  6460. #~ "%b: the abbreviated month name\n"
  6461. #~ "%B: the full month name\n"
  6462. #~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
  6463. #~ "%C: the century number (year/100)\n"
  6464. #~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
  6465. #~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
  6466. #~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
  6467. #~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
  6468. #~ "%m: the month as a decimal number\n"
  6469. #~ "%M: the minute as a decimal number\n"
  6470. #~ "%p: either AM or PM\n"
  6471. #~ "%S: the second as a decimal number\n"
  6472. #~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
  6473. #~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
  6474. #~ "%y: the last two digits of a year\n"
  6475. #~ "%Y: the year as a decimal number\n"
  6476. #~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
  6477. #~ msgstr ""
  6478. #~ "Zwyk³e znaki umieszczone w ci±gu znaków formatuj±cych s± kopiowane "
  6479. #~ "bezkonwersji. Znaczniki konwersji poprzedzone s± znakiem % character, i "
  6480. #~ "s± zamienione w nastêpuj±cy sposób:\n"
  6481. #~ "%a: skrócona nazwa dnia tygodnia\n"
  6482. #~ "%A: pe³na nazwa dnia tygodnia\n"
  6483. #~ "%b: skrócona nazwa miesi±ca\n"
  6484. #~ "%B: pe³na nazwa miesi±ca\n"
  6485. #~ "%c: preferowana data i czas z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
  6486. #~ "%C: numer roku (rok/100)\n"
  6487. #~ "%d: dzieñ miesi±ca jako liczba\n"
  6488. #~ "%H: godzina jako liczba (zegar 24-godzinny)\n"
  6489. #~ "%I: godzina jako liczba (zegar 12-godzinny)\n"
  6490. #~ "%j: dzieñ roku jako liczba\n"
  6491. #~ "%m: miesi±c jako liczba\n"
  6492. #~ "%M: minuta jako liczba\n"
  6493. #~ "%p: AM lub PM\n"
  6494. #~ "%S: sekundy jako liczba\n"
  6495. #~ "%w: dzieñ tygodnia jako liczba\n"
  6496. #~ "%x: preferowana data z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
  6497. #~ "%y: ostatnie dwie cyfry roku\n"
  6498. #~ "%Y: rok jako liczba\n"
  6499. #~ "%Z: strefa czasowa lub nazwa lub skrót"
  6500. #~ msgid ""
  6501. #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
  6502. #~ "Emacs-based mailer"
  6503. #~ msgstr ""
  6504. #~ "Emuluj zachowanie myszy z \n"
  6505. #~ "programów pocztowych Emacs'a"
  6506. #~ msgid "done."
  6507. #~ msgstr "zrobiono."
  6508. #~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
  6509. #~ msgstr "nie mogê dostaæ nastêpnego uid foldera: %s\n"
  6510. #~ msgid "Automatic"
  6511. #~ msgstr "Automatycznie"
  6512. #~ msgid "/Remove _news server"
  6513. #~ msgstr "/Usuñ serwer _news"
  6514. #~ msgid "Really delete news server `%s'?"
  6515. #~ msgstr "Naprawdê skasowaæ serwer news `%s' ?"
  6516. #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
  6517. #~ msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Niewy¶wietlane"
  6518. #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
  6519. #~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zaznaczenie/Zaznacz jako _przeczytane"
  6520. #~ msgid "deleting article %d...\n"
  6521. #~ msgstr "usuwam artyku³ %d...\n"
  6522. #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
  6523. #~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _przeczytane"
  6524. #~ msgid "Show other headers"
  6525. #~ msgstr "Poka¿ inne nag³ówki"
  6526. #~ msgid ""
  6527. #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
  6528. #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
  6529. #~ "\n"
  6530. #~ msgstr ""
  6531. #~ "Obs³uga MD5 jest zastrze¿ona przez RSA Data Security, Inc. Pro Spójrz w "
  6532. #~ "komentarz w module md5.c by przeczytaæ licencjê.\n"
  6533. #~ "\n"
  6534. #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
  6535. #~ msgstr "NiePonWtoSroCzwPiaSob"
  6536. #~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
  6537. #~ msgstr "/_Podsumowanie/_Wybierz wszystko"
  6538. #~ msgid "Clean trash"
  6539. #~ msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
  6540. #~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
  6541. #~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako wa¿_ne"
  6542. #~ msgid "D"
  6543. #~ msgstr "D"
  6544. #~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
  6545. #~ msgstr "TextView: b³±d alokacji koloru\n"
  6546. #~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
  6547. #~ msgstr "*** Uwaga: b³±d kodu konwersji ***\n"
  6548. #~ msgid "Invalid MIME type\n"
  6549. #~ msgstr "B³êdny typ MIME\n"
  6550. #~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
  6551. #~ msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ [Edited]"
  6552. #~ msgid "deleting folder %s ...\n"
  6553. #~ msgstr "usuwanie folder %s ...\n"
  6554. #~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
  6555. #~ msgstr "usuwanie grupê news %s ...\n"
  6556. #~ msgid "The news server `%s' already exists."
  6557. #~ msgstr "Serwer news `%s' ju¿ istnieje."
  6558. #~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
  6559. #~ msgstr "Niepoprawna komenda logowania IMAP.\n"
  6560. #~ msgid "Next unread"
  6561. #~ msgstr "Nastêpna nieprzeczytana"
  6562. #~ msgid "The directory not found. Create it?"
  6563. #~ msgstr "Nie znaleziono katalogu. Utworzyæ?"
  6564. #~ msgid "Writing mail folder list..."
  6565. #~ msgstr "Zapisywanie listy folderów poczty..."
  6566. #~ msgid "Writing imap folder list..."
  6567. #~ msgstr "Zapisywanie listy folderów imap..."
  6568. #~ msgid "Writing news folder list..."
  6569. #~ msgstr "Zapisywanie listy folderów news..."
  6570. #~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
  6571. #~ msgstr "Serwer pocztowy (IMAP4)"
  6572. #~ msgid "reading folder list %s ..."
  6573. #~ msgstr "czytam listê folderów %s ..."
  6574. #~ msgid "Broken folder list cache.\n"
  6575. #~ msgstr "Uszkodzona lista zapamiêtanych folderów.\n"
  6576. #~ msgid "can't drop message into %s\n"
  6577. #~ msgstr "nie mogê wrzuciæ wiadomo¶ci do %s\n"
  6578. #~ msgid "%s exists\n"
  6579. #~ msgstr "%s istnieje\n"
  6580. #~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
  6581. #~ msgstr "nie mogê przenie¶æ tmpmsg do %s\n"
  6582. #~ msgid "IMAP session is not established\n"
  6583. #~ msgstr "Nie ustanowiona sesja IMAP\n"
  6584. #~ msgid "news session is not established\n"
  6585. #~ msgstr "nie ustanowiona sesja news\n"
  6586. #~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
  6587. #~ msgstr "Od³±czanie wiadomo¶ci w ¶mietniku...\n"
  6588. #~ msgid "Not yet implemented."
  6589. #~ msgstr "Jescze nie zaimplementowano."
  6590. #~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
  6591. #~ msgstr "/_Podsumowanie/Odzna_cz wszystko"
  6592. #~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
  6593. #~ msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
  6594. #~ msgid "Printing"
  6595. #~ msgstr "Drukowanie"
  6596. #~ msgid ""
  6597. #~ "Date\n"
  6598. #~ "from\n"
  6599. #~ "Subject\n"
  6600. #~ "To\n"
  6601. #~ "Message-ID\n"
  6602. #~ "%"
  6603. #~ msgstr ""
  6604. #~ "Data\n"
  6605. #~ "Od\n"
  6606. #~ "Temat\n"
  6607. #~ "Do\n"
  6608. #~ "Message-ID\n"
  6609. #~ "%"
  6610. #~ msgid "Invalid month\n"
  6611. #~ msgstr "Niepoprawny miesi±c\n"
  6612. #~ msgid "/_Mark/Mark _all"
  6613. #~ msgstr "/_Zaznacz/Z_aznacz wszystko"
  6614. #~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
  6615. #~ msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz wszystko"
  6616. #~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
  6617. #~ msgstr "/_Zaznacz/_Usuñ zaznaczone"
  6618. #~ msgid "/U_nselect all"
  6619. #~ msgstr "/Odz_nacz wszystko"
  6620. #~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
  6621. #~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz z _cytatem"
  6622. #~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
  6623. #~ msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci, których nie uda³o siê wys³aæ...\n"
  6624. #~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
  6625. #~ msgstr ""
  6626. #~ "zaalokowano wielko¶æ g³ównego widoku: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"
  6627. #~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
  6628. #~ msgstr "zaalokowano wielko¶æ g³ównego okna: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"