ja.po 181 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247
  1. # Japanese translation of Sylpheed
  2. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001.
  4. #
  5. #: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: sylpheed\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2002-06-15 17:38+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
  11. "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  12. "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: src/about.c:89
  17. msgid "About"
  18. msgstr "このプログラムについて"
  19. #: src/about.c:209
  20. msgid ""
  21. "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
  22. "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
  23. "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
  24. "source.\n"
  25. "\n"
  26. msgstr ""
  27. "fetchmail から適用された部分の著作権は Eric S. Raymond 氏 (1997) に帰属しま"
  28. "す。また、その一部の著作権は Carl Harris 氏 (1993, 1995) に帰属します。著作権"
  29. "はソースの自由な再配布を保護する目的で維持されています。\n"
  30. "\n"
  31. #: src/about.c:215
  32. msgid ""
  33. "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
  34. "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
  35. "\n"
  36. msgstr ""
  37. "Kcc の著作権は Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp> 氏に帰属します。\n"
  38. "libkcc の著作権は takeshi@SoftAgency.co.jp 氏に帰属します。\n"
  39. "\n"
  40. #: src/about.c:220
  41. msgid ""
  42. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  43. "\n"
  44. msgstr ""
  45. "GPGME の著作権は Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 氏 (2001) に帰属します。\n"
  46. "\n"
  47. #: src/about.c:224
  48. msgid ""
  49. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  50. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  51. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  52. "version.\n"
  53. "\n"
  54. msgstr ""
  55. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  56. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  57. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  58. "version.\n"
  59. "\n"
  60. #: src/about.c:230
  61. msgid ""
  62. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  63. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  64. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  65. "more details.\n"
  66. "\n"
  67. msgstr ""
  68. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  69. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  70. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  71. "more details.\n"
  72. "\n"
  73. #: src/about.c:236
  74. msgid ""
  75. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  76. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  77. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  78. msgstr ""
  79. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  80. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  81. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  82. #. Button panel
  83. #: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
  84. #: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5451
  85. #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
  86. #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
  87. #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
  88. #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2357
  89. #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
  90. #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:407 src/main.c:415 src/mainwindow.c:2632
  91. #: src/messageview.c:335 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
  92. #: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3179
  93. #: src/prefs_common.c:3335 src/prefs_common.c:3655
  94. #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
  95. #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
  96. #: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
  97. #: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
  98. #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
  99. #: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3286
  100. msgid "OK"
  101. msgstr "OK"
  102. #: src/account.c:119
  103. msgid "Reading all config for each account...\n"
  104. msgstr "全てのアカウント毎の設定を読み込み中...\n"
  105. #: src/account.c:134
  106. #, c-format
  107. msgid "Found label: %s\n"
  108. msgstr "ラベル発見: %s\n"
  109. #: src/account.c:254
  110. msgid ""
  111. "Some composing windows are open.\n"
  112. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  113. msgstr ""
  114. "メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n"
  115. "アカウントを編集する前に全てのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。"
  116. #: src/account.c:260
  117. msgid "Opening account edit window...\n"
  118. msgstr "アカウント編集ウィンドウを開いています...\n"
  119. #: src/account.c:457
  120. msgid "Creating account edit window...\n"
  121. msgstr "アカウント編集ウィンドウを作成中...\n"
  122. #: src/account.c:462
  123. msgid "Edit accounts"
  124. msgstr "アカウントの編集"
  125. #: src/account.c:480
  126. msgid ""
  127. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  128. "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
  129. msgstr ""
  130. #: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
  131. #: src/compose.c:4213 src/compose.c:4387 src/editaddress.c:756
  132. #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
  133. #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
  134. #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
  135. #: src/select-keys.c:301
  136. msgid "Name"
  137. msgstr "名前"
  138. #: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
  139. msgid "Protocol"
  140. msgstr "プロトコル"
  141. #: src/account.c:502
  142. msgid "Server"
  143. msgstr "サーバ"
  144. #: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
  145. #: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
  146. #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
  147. msgid "Add"
  148. msgstr "追加"
  149. #: src/account.c:537
  150. msgid "Edit"
  151. msgstr "編集"
  152. #: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
  153. msgid " Delete "
  154. msgstr " 削除 "
  155. #: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
  156. #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
  157. #: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
  158. #: src/prefs_summary_column.c:289
  159. msgid "Down"
  160. msgstr " ↓ "
  161. #: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
  162. #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
  163. #: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
  164. #: src/prefs_summary_column.c:285
  165. msgid "Up"
  166. msgstr " ↑ "
  167. #: src/account.c:569
  168. #, fuzzy
  169. msgid " Set as default account "
  170. msgstr " 通常使用するアカウントに指定 "
  171. #: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
  172. #: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
  173. #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
  174. msgid "Close"
  175. msgstr "閉じる"
  176. #: src/account.c:657
  177. msgid "Delete account"
  178. msgstr "アカウントの削除"
  179. #: src/account.c:658
  180. msgid "Do you really want to delete this account?"
  181. msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?"
  182. #: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
  183. #: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5625 src/compose.c:6075
  184. #: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2038 src/folderview.c:2102
  185. #: src/folderview.c:2207 src/folderview.c:2341 src/folderview.c:2377
  186. #: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2830
  187. #: src/message_search.c:198 src/messageview.c:394 src/prefs_actions.c:870
  188. #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
  189. #: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
  190. #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1142
  191. #: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
  192. #: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:2938
  193. msgid "Yes"
  194. msgstr "はい"
  195. #: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5625
  196. #: src/folderview.c:2038 src/folderview.c:2102 src/folderview.c:2207
  197. #: src/folderview.c:2341 src/folderview.c:2377
  198. msgid "+No"
  199. msgstr "+いいえ"
  200. #: src/account.c:671
  201. msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
  202. msgstr ""
  203. #: src/addressadd.c:163
  204. #, fuzzy
  205. msgid "Add Address to Book"
  206. msgstr "アドレス帳"
  207. #: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4934 src/select-keys.c:302
  208. msgid "Address"
  209. msgstr "アドレス"
  210. #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
  211. #: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
  212. msgid "Remarks"
  213. msgstr "備考"
  214. #: src/addressadd.c:225
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Select Address Book Folder"
  217. msgstr "フォルダの選択"
  218. #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
  219. #: src/compose.c:2825 src/compose.c:5452 src/compose.c:6233 src/compose.c:6268
  220. #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
  221. #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
  222. #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
  223. #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
  224. #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
  225. #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:407 src/main.c:415
  226. #: src/mainwindow.c:2632 src/messageview.c:335 src/mimeview.c:837
  227. #: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
  228. #: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3656
  229. #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
  230. #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
  231. #: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
  232. #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
  233. #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
  234. #: src/summaryview.c:3286
  235. msgid "Cancel"
  236. msgstr "キャンセル"
  237. #: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
  238. msgid "/_File"
  239. msgstr "/ファイル(_F)"
  240. #: src/addressbook.c:349
  241. #, fuzzy
  242. msgid "/_File/New _Book"
  243. msgstr "/ファイル(_F)/新規グループ(_G)"
  244. #: src/addressbook.c:350
  245. #, fuzzy
  246. msgid "/_File/New _vCard"
  247. msgstr "/ファイル(_F)/新規アドレス(_A)"
  248. #: src/addressbook.c:352
  249. #, fuzzy
  250. msgid "/_File/New _JPilot"
  251. msgstr "/ファイル(_F)/新規グループ(_G)"
  252. #: src/addressbook.c:355
  253. #, fuzzy
  254. msgid "/_File/New _Server"
  255. msgstr "/ファイル(_F)/新規フォルダ(_F)"
  256. #: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
  257. #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
  258. msgid "/_File/---"
  259. msgstr "/ファイル(_F)/---"
  260. #: src/addressbook.c:358
  261. msgid "/_File/_Edit"
  262. msgstr "/ファイル(_F)/編集(_E)"
  263. #: src/addressbook.c:359
  264. msgid "/_File/_Delete"
  265. msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
  266. #: src/addressbook.c:361
  267. #, fuzzy
  268. msgid "/_File/_Save"
  269. msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
  270. #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
  271. msgid "/_File/_Close"
  272. msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
  273. #: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
  274. #: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
  275. msgid "/_Edit"
  276. msgstr "/編集(_E)"
  277. #: src/addressbook.c:364
  278. #, fuzzy
  279. msgid "/_Edit/C_ut"
  280. msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
  281. #: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
  282. msgid "/_Edit/_Copy"
  283. msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
  284. #: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
  285. msgid "/_Edit/_Paste"
  286. msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
  287. #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
  288. #: src/mainwindow.c:510
  289. msgid "/_Edit/---"
  290. msgstr "/編集(_E)/---"
  291. #: src/addressbook.c:368
  292. #, fuzzy
  293. msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  294. msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
  295. #: src/addressbook.c:369
  296. #, fuzzy
  297. msgid "/_Address"
  298. msgstr "アドレス"
  299. #: src/addressbook.c:370
  300. #, fuzzy
  301. msgid "/_Address/New _Address"
  302. msgstr "/ファイル(_F)/新規アドレス(_A)"
  303. #: src/addressbook.c:371
  304. #, fuzzy
  305. msgid "/_Address/New _Group"
  306. msgstr "/ファイル(_F)/新規グループ(_G)"
  307. #: src/addressbook.c:372
  308. #, fuzzy
  309. msgid "/_Address/New _Folder"
  310. msgstr "/ファイル(_F)/新規フォルダ(_F)"
  311. #: src/addressbook.c:373
  312. #, fuzzy
  313. msgid "/_Address/---"
  314. msgstr "アドレス"
  315. #: src/addressbook.c:374
  316. #, fuzzy
  317. msgid "/_Address/_Edit"
  318. msgstr "/ファイル(_F)/編集(_E)"
  319. #: src/addressbook.c:375
  320. #, fuzzy
  321. msgid "/_Address/_Delete"
  322. msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
  323. #: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
  324. #: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
  325. #: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
  326. #, fuzzy
  327. msgid "/_Tools/---"
  328. msgstr "/ツール(_T)"
  329. #: src/addressbook.c:377
  330. #, fuzzy
  331. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  332. msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
  333. #: src/addressbook.c:378
  334. #, fuzzy
  335. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  336. msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
  337. #: src/addressbook.c:379
  338. #, fuzzy
  339. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  340. msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
  341. #: src/addressbook.c:381
  342. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  343. msgstr ""
  344. #: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
  345. msgid "/_Help"
  346. msgstr "/ヘルプ(_H)"
  347. #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
  348. msgid "/_Help/_About"
  349. msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
  350. #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
  351. #, fuzzy
  352. msgid "/New _Address"
  353. msgstr "/新規アドレス(_A)"
  354. #: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
  355. #, fuzzy
  356. msgid "/New _Group"
  357. msgstr "/新規グループ(_G)"
  358. #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
  359. #, fuzzy
  360. msgid "/New _Folder"
  361. msgstr "/新規フォルダ(_F)"
  362. #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
  363. #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
  364. #: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
  365. #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
  366. #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
  367. #: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
  368. #: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
  369. #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
  370. #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
  371. msgid "/---"
  372. msgstr "/---"
  373. #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
  374. msgid "/_Delete"
  375. msgstr "/削除(_D)"
  376. #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
  377. msgid "/C_ut"
  378. msgstr ""
  379. #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
  380. #, fuzzy
  381. msgid "/_Copy"
  382. msgstr "/コピー(_C)..."
  383. #: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
  384. #, fuzzy
  385. msgid "/_Paste"
  386. msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
  387. #: src/addressbook.c:413
  388. #, fuzzy
  389. msgid "/Pa_ste Address"
  390. msgstr "/新規アドレス(_A)"
  391. #: src/addressbook.c:535
  392. msgid "E-Mail address"
  393. msgstr "電子メール アドレス"
  394. #: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4935 src/prefs_common.c:2708
  395. msgid "Address book"
  396. msgstr "アドレス帳"
  397. #: src/addressbook.c:638
  398. msgid "Name:"
  399. msgstr "名前:"
  400. #. Buttons
  401. #: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
  402. #: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2170
  403. #: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
  404. #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
  405. #: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
  406. #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
  407. msgid "Delete"
  408. msgstr "削除"
  409. #: src/addressbook.c:676
  410. msgid "Lookup"
  411. msgstr "検索"
  412. #: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
  413. #: src/compose.c:4031 src/compose.c:4777 src/headerview.c:55
  414. #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
  415. msgid "To:"
  416. msgstr "宛先:"
  417. #: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
  418. msgid "Cc:"
  419. msgstr "Cc:"
  420. #: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
  421. msgid "Bcc:"
  422. msgstr "Bcc:"
  423. #. Confirm deletion
  424. #: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
  425. msgid "Delete address(es)"
  426. msgstr "アドレスの削除"
  427. #: src/addressbook.c:892
  428. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  429. msgstr ""
  430. #: src/addressbook.c:915
  431. msgid "Really delete the address(es)?"
  432. msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
  433. #: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
  434. #: src/compose.c:6075 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
  435. #: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2830 src/message_search.c:198
  436. #: src/messageview.c:394 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
  437. #: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
  438. #: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
  439. #: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1225
  440. #: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
  441. #: src/summaryview.c:2938
  442. msgid "No"
  443. msgstr "いいえ"
  444. #: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
  445. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  446. msgstr ""
  447. #: src/addressbook.c:1438
  448. msgid "Cannot paste into an address group."
  449. msgstr ""
  450. #: src/addressbook.c:2081
  451. #, c-format
  452. msgid ""
  453. "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
  454. "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
  455. msgstr ""
  456. #: src/addressbook.c:2085
  457. #, fuzzy
  458. msgid "Folder only"
  459. msgstr "フォルダ"
  460. #: src/addressbook.c:2085
  461. #, fuzzy
  462. msgid "Folder and Addresses"
  463. msgstr "アドレスの削除"
  464. #: src/addressbook.c:2090
  465. #, c-format
  466. msgid "Really delete `%s' ?"
  467. msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
  468. #: src/addressbook.c:2868
  469. msgid "New user, could not save index file."
  470. msgstr ""
  471. #: src/addressbook.c:2872
  472. msgid "New user, could not save address book files."
  473. msgstr ""
  474. #: src/addressbook.c:2882
  475. msgid "Old address book converted successfully."
  476. msgstr ""
  477. #: src/addressbook.c:2887
  478. msgid ""
  479. "Old address book converted,\n"
  480. "could not save new address index file"
  481. msgstr ""
  482. #: src/addressbook.c:2900
  483. msgid ""
  484. "Could not convert address book,\n"
  485. "but created empty new address book files."
  486. msgstr ""
  487. #: src/addressbook.c:2906
  488. msgid ""
  489. "Could not convert address book,\n"
  490. "could not create new address book files."
  491. msgstr ""
  492. #: src/addressbook.c:2911
  493. msgid ""
  494. "Could not convert address book\n"
  495. "and could not create new address book files."
  496. msgstr ""
  497. #: src/addressbook.c:2918
  498. msgid "Addressbook conversion error"
  499. msgstr ""
  500. #: src/addressbook.c:2922
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Addressbook conversion"
  503. msgstr "アドレス帳"
  504. #: src/addressbook.c:2957
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Addressbook Error"
  507. msgstr "アドレス帳"
  508. #: src/addressbook.c:2958
  509. msgid "Could not read address index"
  510. msgstr ""
  511. #: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:989
  512. msgid "Interface"
  513. msgstr "インタフェース"
  514. #: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
  515. #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Address Book"
  518. msgstr "アドレス帳"
  519. #: src/addressbook.c:3466
  520. msgid "Person"
  521. msgstr ""
  522. #: src/addressbook.c:3482
  523. #, fuzzy
  524. msgid "EMail Address"
  525. msgstr "電子メール アドレス"
  526. #: src/addressbook.c:3498
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Group"
  529. msgstr "NewGroup"
  530. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  531. #: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
  532. #: src/prefs_account.c:1835
  533. msgid "Folder"
  534. msgstr "フォルダ"
  535. #: src/addressbook.c:3530
  536. #, fuzzy
  537. msgid "vCard"
  538. msgstr "クリア"
  539. #: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
  540. msgid "JPilot"
  541. msgstr ""
  542. #: src/addressbook.c:3578
  543. #, fuzzy
  544. msgid "LDAP Server"
  545. msgstr "サーバ"
  546. #: src/addrgather.c:156
  547. msgid "Please specify name for address book."
  548. msgstr ""
  549. #: src/addrgather.c:176
  550. msgid "Please select the mail headers to search."
  551. msgstr ""
  552. #. Go fer it
  553. #: src/addrgather.c:182
  554. msgid "Busy harvesting addresses..."
  555. msgstr ""
  556. #: src/addrgather.c:220
  557. msgid "Addresses gathered successfully."
  558. msgstr ""
  559. #: src/addrgather.c:284
  560. #, fuzzy
  561. msgid "No folder or message was selected."
  562. msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
  563. #: src/addrgather.c:292
  564. msgid ""
  565. "Please select a folder to process from the folder\n"
  566. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  567. "the message list."
  568. msgstr ""
  569. #: src/addrgather.c:344
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Folder :"
  572. msgstr "フォルダ"
  573. #: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
  574. #, fuzzy
  575. msgid "Address Book :"
  576. msgstr "アドレス帳"
  577. #: src/addrgather.c:365
  578. #, fuzzy
  579. msgid "Folder Size :"
  580. msgstr "フォルダ"
  581. #: src/addrgather.c:380
  582. #, fuzzy
  583. msgid "Process these mail header fields"
  584. msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける"
  585. #: src/addrgather.c:398
  586. msgid "Include sub-folders"
  587. msgstr ""
  588. #: src/addrgather.c:421
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Header Name"
  591. msgstr "ヘッダ名"
  592. #: src/addrgather.c:422
  593. #, fuzzy
  594. msgid "Address Count"
  595. msgstr "アドレス帳"
  596. #. Create notebook pages
  597. #: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
  598. msgid "Warning"
  599. msgstr "警告"
  600. #: src/addrgather.c:527
  601. #, fuzzy
  602. msgid "Header Fields"
  603. msgstr "ヘッダ名"
  604. #: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
  605. msgid "Finish"
  606. msgstr ""
  607. #: src/addrgather.c:587
  608. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
  609. msgstr ""
  610. #: src/addrgather.c:595
  611. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
  612. msgstr ""
  613. #. Old address book
  614. #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
  615. msgid "Common address"
  616. msgstr "共有アドレス"
  617. #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  618. msgid "Personal address"
  619. msgstr "個人用アドレス"
  620. #: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5625 src/main.c:405
  621. msgid "Notice"
  622. msgstr "注意"
  623. #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
  624. msgid "Error"
  625. msgstr "エラー"
  626. #: src/alertpanel.c:188
  627. msgid "Creating alert panel dialog...\n"
  628. msgstr "警告パネルダイアログを作成中...\n"
  629. #: src/alertpanel.c:276
  630. msgid "Show this message next time"
  631. msgstr "次回もこのメッセージを表示"
  632. #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
  633. msgid "can't allocate memory\n"
  634. msgstr "メモリを確保できません\n"
  635. #: src/colorlabel.c:45
  636. msgid "Orange"
  637. msgstr ""
  638. #: src/colorlabel.c:46
  639. msgid "Red"
  640. msgstr ""
  641. #: src/colorlabel.c:47
  642. #, fuzzy
  643. msgid "Pink"
  644. msgstr "印刷"
  645. #: src/colorlabel.c:48
  646. msgid "Sky blue"
  647. msgstr ""
  648. #: src/colorlabel.c:49
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Blue"
  651. msgstr "内容"
  652. #: src/colorlabel.c:50
  653. msgid "Green"
  654. msgstr ""
  655. #: src/colorlabel.c:51
  656. #, fuzzy
  657. msgid "Brown"
  658. msgstr " ↓ "
  659. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  660. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  661. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  662. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  663. #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
  664. #: src/gtkspell.c:2118 src/summaryview.c:4282
  665. #, fuzzy
  666. msgid "None"
  667. msgstr "完了"
  668. #: src/compose.c:485
  669. msgid "/_Add..."
  670. msgstr "/追加(_A)..."
  671. #: src/compose.c:486
  672. msgid "/_Remove"
  673. msgstr "/削除(_R)"
  674. #: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
  675. #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
  676. msgid "/_Property..."
  677. msgstr "/プロパティ(_P)..."
  678. #: src/compose.c:494
  679. msgid "/_File/_Attach file"
  680. msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
  681. #: src/compose.c:495
  682. msgid "/_File/_Insert file"
  683. msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
  684. #: src/compose.c:496
  685. msgid "/_File/Insert si_gnature"
  686. msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
  687. #: src/compose.c:501
  688. msgid "/_Edit/_Undo"
  689. msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
  690. #: src/compose.c:502
  691. msgid "/_Edit/_Redo"
  692. msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
  693. #: src/compose.c:504
  694. msgid "/_Edit/Cu_t"
  695. msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
  696. #: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
  697. msgid "/_Edit/Select _all"
  698. msgstr "/編集(_E)/全て選択(_A)"
  699. #: src/compose.c:508
  700. #, fuzzy
  701. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  702. msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
  703. #: src/compose.c:509
  704. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  705. msgstr ""
  706. #: src/compose.c:514
  707. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  708. msgstr ""
  709. #: src/compose.c:519
  710. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  711. msgstr ""
  712. #: src/compose.c:524
  713. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  714. msgstr ""
  715. #: src/compose.c:529
  716. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  717. msgstr ""
  718. #: src/compose.c:534
  719. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  720. msgstr ""
  721. #: src/compose.c:539
  722. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  723. msgstr ""
  724. #: src/compose.c:544
  725. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  726. msgstr ""
  727. #: src/compose.c:549
  728. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  729. msgstr ""
  730. #: src/compose.c:554
  731. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  732. msgstr ""
  733. #: src/compose.c:559
  734. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  735. msgstr ""
  736. #: src/compose.c:564
  737. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  738. msgstr ""
  739. #: src/compose.c:569
  740. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  741. msgstr ""
  742. #: src/compose.c:574
  743. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  744. msgstr ""
  745. #: src/compose.c:579
  746. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  747. msgstr ""
  748. #: src/compose.c:585
  749. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  750. msgstr ""
  751. #: src/compose.c:587
  752. #, fuzzy
  753. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  754. msgstr "/編集(_E)/長い行を折り返す(_L)"
  755. #: src/compose.c:589
  756. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  757. msgstr "/編集(_E)/外部エディタで編集(_X)"
  758. #: src/compose.c:592
  759. #, fuzzy
  760. msgid "/_Spelling"
  761. msgstr "/開く(_O)"
  762. #: src/compose.c:593
  763. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  764. msgstr ""
  765. #: src/compose.c:595
  766. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  767. msgstr ""
  768. #: src/compose.c:597
  769. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  770. msgstr ""
  771. #: src/compose.c:599
  772. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  773. msgstr ""
  774. #: src/compose.c:601
  775. #, fuzzy
  776. msgid "/_Spelling/---"
  777. msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
  778. #: src/compose.c:602
  779. #, fuzzy
  780. msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  781. msgstr "/設定(_C)"
  782. #: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
  783. msgid "/_View"
  784. msgstr "/表示(_V)"
  785. #: src/compose.c:607
  786. #, fuzzy
  787. msgid "/_View/_To"
  788. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)"
  789. #: src/compose.c:608
  790. #, fuzzy
  791. msgid "/_View/_Cc"
  792. msgstr "/表示(_V)"
  793. #: src/compose.c:609
  794. #, fuzzy
  795. msgid "/_View/_Bcc"
  796. msgstr "/表示(_V)"
  797. #: src/compose.c:610
  798. #, fuzzy
  799. msgid "/_View/_Reply to"
  800. msgstr "/メッセージ(_M)/返信先を指定(_R)"
  801. #: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
  802. #: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
  803. #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
  804. msgid "/_View/---"
  805. msgstr "/表示(_V)/---"
  806. #: src/compose.c:612
  807. #, fuzzy
  808. msgid "/_View/_Followup to"
  809. msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定(_F)"
  810. #: src/compose.c:614
  811. #, fuzzy
  812. msgid "/_View/R_uler"
  813. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)"
  814. #: src/compose.c:616
  815. #, fuzzy
  816. msgid "/_View/_Attachment"
  817. msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
  818. #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
  819. msgid "/_Message"
  820. msgstr "/メッセージ(_M)"
  821. #: src/compose.c:619
  822. msgid "/_Message/_Send"
  823. msgstr "/メッセージ(_M)/送信(_S)"
  824. #: src/compose.c:621
  825. msgid "/_Message/Send _later"
  826. msgstr "/メッセージ(_M)/後で送信(_L)"
  827. #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
  828. #: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
  829. #: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
  830. #: src/mainwindow.c:695
  831. msgid "/_Message/---"
  832. msgstr "/メッセージ(_M)/---"
  833. #: src/compose.c:624
  834. msgid "/_Message/Save to _draft folder"
  835. msgstr "/メッセージ(_M)/草稿フォルダに保存(_D)"
  836. #: src/compose.c:626
  837. #, fuzzy
  838. msgid "/_Message/Save and _keep editing"
  839. msgstr "/メッセージ(_M)/後で送信(_L)"
  840. #: src/compose.c:630
  841. msgid "/_Message/_To"
  842. msgstr "/メッセージ(_M)/宛先(_T)"
  843. #: src/compose.c:631
  844. msgid "/_Message/_Cc"
  845. msgstr "/メッセージ(_M)/_Cc"
  846. #: src/compose.c:632
  847. msgid "/_Message/_Bcc"
  848. msgstr "/メッセージ(_M)/_Bcc"
  849. #: src/compose.c:633
  850. msgid "/_Message/_Reply to"
  851. msgstr "/メッセージ(_M)/返信先を指定(_R)"
  852. #: src/compose.c:635
  853. msgid "/_Message/_Followup to"
  854. msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定(_F)"
  855. #: src/compose.c:637
  856. msgid "/_Message/_Attach"
  857. msgstr "/メッセージ(_M)/添付(_A)"
  858. #: src/compose.c:641
  859. msgid "/_Message/Si_gn"
  860. msgstr "/メッセージ(_M)/署名(_G)"
  861. #: src/compose.c:642
  862. msgid "/_Message/_Encrypt"
  863. msgstr "/メッセージ(_M)/暗号化(_E)"
  864. #: src/compose.c:645
  865. #, fuzzy
  866. msgid "/_Message/Priority"
  867. msgstr "/メッセージ(_M)/宛先(_T)"
  868. #: src/compose.c:646
  869. msgid "/_Message/Priority/Highest"
  870. msgstr ""
  871. #: src/compose.c:647
  872. #, fuzzy
  873. msgid "/_Message/Priority/High"
  874. msgstr "/メッセージ(_M)/署名(_G)"
  875. #: src/compose.c:648
  876. #, fuzzy
  877. msgid "/_Message/Priority/Normal"
  878. msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
  879. #: src/compose.c:649
  880. #, fuzzy
  881. msgid "/_Message/Priority/Low"
  882. msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
  883. #: src/compose.c:650
  884. #, fuzzy
  885. msgid "/_Message/Priority/Lowest"
  886. msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
  887. #: src/compose.c:652
  888. #, fuzzy
  889. msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
  890. msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
  891. #: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
  892. #, fuzzy
  893. msgid "/_Tools"
  894. msgstr "/ツール(_T)"
  895. #: src/compose.c:654
  896. #, fuzzy
  897. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  898. msgstr "/ツール(_T)/ルーラを表示(_R)"
  899. #: src/compose.c:655
  900. #, fuzzy
  901. msgid "/_Tools/_Address book"
  902. msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
  903. #: src/compose.c:656
  904. msgid "/_Tools/_Template"
  905. msgstr ""
  906. #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
  907. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  908. msgstr ""
  909. #: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
  910. msgid "Can't get the part of multipart message."
  911. msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
  912. #: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
  913. #, c-format
  914. msgid "%s: file not exist\n"
  915. msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
  916. #: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:1007
  917. msgid "Can't get text part\n"
  918. msgstr "テキストパートを取得できません\n"
  919. #: src/compose.c:1336
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Reply-To:"
  922. msgstr "Reply-To"
  923. #: src/compose.c:1339 src/compose.c:4028 src/compose.c:4779
  924. #: src/headerview.c:56
  925. msgid "Newsgroups:"
  926. msgstr "ニュースグループ:"
  927. #: src/compose.c:1342
  928. msgid "Followup-To:"
  929. msgstr ""
  930. #: src/compose.c:1620
  931. msgid "Quote mark format error."
  932. msgstr ""
  933. #: src/compose.c:1632
  934. msgid "Message reply/forward format error."
  935. msgstr ""
  936. #: src/compose.c:1929
  937. #, c-format
  938. msgid "File %s doesn't exist\n"
  939. msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
  940. #: src/compose.c:1933
  941. #, c-format
  942. msgid "Can't get file size of %s\n"
  943. msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
  944. #: src/compose.c:1937
  945. #, fuzzy, c-format
  946. msgid "File %s is empty."
  947. msgstr "ファイル %s は空です\n"
  948. #: src/compose.c:1941
  949. #, fuzzy, c-format
  950. msgid "Can't read %s."
  951. msgstr "%s を作成できません。\n"
  952. #: src/compose.c:1966
  953. #, c-format
  954. msgid "Message: %s"
  955. msgstr "メッセージ: %s"
  956. #: src/compose.c:2610
  957. msgid " [Edited]"
  958. msgstr " [更新]"
  959. #: src/compose.c:2612
  960. #, c-format
  961. msgid "%s - Compose message%s"
  962. msgstr "%s - メッセージの作成%s"
  963. #: src/compose.c:2615
  964. #, c-format
  965. msgid "Compose message%s"
  966. msgstr "メッセージの作成%s"
  967. #: src/compose.c:2639
  968. msgid ""
  969. "Account for sending mail is not specified.\n"
  970. "Please select a mail account before sending."
  971. msgstr ""
  972. "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
  973. "送信する前にメールアカウントを選択してください。"
  974. #: src/compose.c:2694
  975. msgid "Recipient is not specified."
  976. msgstr "宛先が指定されていません。"
  977. #: src/compose.c:2702 src/compose.c:4862 src/mainwindow.c:2095
  978. #: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:971
  979. msgid "Send"
  980. msgstr "送信"
  981. #: src/compose.c:2703
  982. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  983. msgstr ""
  984. #: src/compose.c:2723
  985. #, fuzzy
  986. msgid "Could not queue message for sending"
  987. msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
  988. #: src/compose.c:2767 src/compose.c:3326
  989. msgid "can't get recipient list."
  990. msgstr "送信先のリストを取得できません。"
  991. #: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1373
  992. #, c-format
  993. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  994. msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
  995. #: src/compose.c:2822 src/messageview.c:332
  996. msgid "Queueing"
  997. msgstr "送信待機"
  998. #: src/compose.c:2823
  999. msgid ""
  1000. "Error occurred while sending the message.\n"
  1001. "Put this message into queue folder?"
  1002. msgstr ""
  1003. "メッセージの送信中にエラーが発生しました。\n"
  1004. "このメッセージを送信待ちフォルダに入れますか?"
  1005. #: src/compose.c:2829
  1006. msgid "Can't queue the message."
  1007. msgstr "メッセージを送信待機できません。"
  1008. #: src/compose.c:2832
  1009. msgid "Error occurred while sending the message."
  1010. msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
  1011. #: src/compose.c:2848
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid "Can't save the message to Sent."
  1014. msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
  1015. #: src/compose.c:2876
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "Writing redirect header\n"
  1018. msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
  1019. #: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3396
  1020. #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
  1021. #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
  1022. #: src/messageview.c:204 src/messageview.c:290 src/news.c:998
  1023. #: src/procmsg.c:1354 src/utils.c:1957
  1024. msgid "can't change file mode\n"
  1025. msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
  1026. #: src/compose.c:3144
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid ""
  1029. "Can't convert the character encoding of the message.\n"
  1030. "Send it anyway?"
  1031. msgstr "メッセージの文字コードセットを変換できません。"
  1032. #: src/compose.c:3161
  1033. msgid "can't write headers\n"
  1034. msgstr "ヘッダを書き込めません。\n"
  1035. #: src/compose.c:3290
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "can't remove the old message\n"
  1038. msgstr "古い草稿メッセージを削除できません\n"
  1039. #: src/compose.c:3314 src/messageview.c:185
  1040. msgid "queueing message...\n"
  1041. msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
  1042. #: src/compose.c:3340
  1043. msgid "No account for sending mails available!"
  1044. msgstr ""
  1045. #: src/compose.c:3350
  1046. msgid "No account for posting news available!"
  1047. msgstr ""
  1048. #: src/compose.c:3480
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "can't find queue folder\n"
  1051. msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
  1052. #: src/compose.c:3487 src/messageview.c:253
  1053. msgid "can't queue the message\n"
  1054. msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
  1055. #: src/compose.c:3530
  1056. #, c-format
  1057. msgid "Can't open file %s\n"
  1058. msgstr "ファイル %s を開けません\n"
  1059. #: src/compose.c:3636
  1060. #, fuzzy, c-format
  1061. msgid "Writing %s-header\n"
  1062. msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
  1063. #: src/compose.c:3896
  1064. #, c-format
  1065. msgid "compose: priority unknown : %d\n"
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/compose.c:3964
  1068. #, c-format
  1069. msgid "generated Message-ID: %s\n"
  1070. msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
  1071. #: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
  1072. msgid "From:"
  1073. msgstr "差出人:"
  1074. #: src/compose.c:4211 src/compose.c:4385 src/compose.c:5392
  1075. msgid "MIME type"
  1076. msgstr "MIME タイプ"
  1077. #. S_COL_DATE
  1078. #: src/compose.c:4212 src/compose.c:4386 src/mimeview.c:152
  1079. #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
  1080. #: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
  1081. msgid "Size"
  1082. msgstr "サイズ"
  1083. #. Save Message to folder
  1084. #: src/compose.c:4276
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "Save Message to "
  1087. msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
  1088. #: src/compose.c:4296 src/prefs_filtering.c:493
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "Select ..."
  1091. msgstr " 選択... "
  1092. #: src/compose.c:4382
  1093. msgid "Creating compose window...\n"
  1094. msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
  1095. #. header labels and entries
  1096. #: src/compose.c:4436 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
  1097. #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
  1098. msgid "Header"
  1099. msgstr "ヘッダ"
  1100. #. attachment list
  1101. #: src/compose.c:4438 src/mimeview.c:199
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "Attachments"
  1104. msgstr "添付"
  1105. #. Others Tab
  1106. #: src/compose.c:4440
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Others"
  1109. msgstr "その他"
  1110. #: src/compose.c:4455 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
  1111. #: src/summary_search.c:162
  1112. msgid "Subject:"
  1113. msgstr "件名:"
  1114. #: src/compose.c:4699
  1115. #, c-format
  1116. msgid ""
  1117. "Spell checker could not be started.\n"
  1118. "%s"
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/compose.c:4706
  1121. #, c-format
  1122. msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/compose.c:4863
  1125. msgid "Send message"
  1126. msgstr "メッセージを送信"
  1127. #: src/compose.c:4869
  1128. msgid "Send later"
  1129. msgstr "後で送信"
  1130. #: src/compose.c:4870
  1131. msgid "Put into queue folder and send later"
  1132. msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
  1133. #: src/compose.c:4877
  1134. msgid "Draft"
  1135. msgstr "草稿"
  1136. #: src/compose.c:4878
  1137. msgid "Save to draft folder"
  1138. msgstr "草稿フォルダに保存"
  1139. #: src/compose.c:4887 src/compose.c:6268
  1140. msgid "Insert"
  1141. msgstr "挿入"
  1142. #: src/compose.c:4888
  1143. msgid "Insert file"
  1144. msgstr "ファイルを挿入"
  1145. #: src/compose.c:4895
  1146. msgid "Attach"
  1147. msgstr "添付"
  1148. #: src/compose.c:4896
  1149. msgid "Attach file"
  1150. msgstr "ファイルを添付"
  1151. #: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:1744
  1152. msgid "Signature"
  1153. msgstr "署名"
  1154. #: src/compose.c:4906
  1155. msgid "Insert signature"
  1156. msgstr "署名を挿入"
  1157. #: src/compose.c:4914 src/prefs_common.c:2876
  1158. msgid "Editor"
  1159. msgstr "エディタ"
  1160. #: src/compose.c:4915
  1161. msgid "Edit with external editor"
  1162. msgstr "外部エディタで編集"
  1163. #: src/compose.c:4923
  1164. msgid "Linewrap"
  1165. msgstr "自動改行"
  1166. #: src/compose.c:4924
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Wrap all long lines"
  1169. msgstr "長い行を折り返す"
  1170. #: src/compose.c:5287
  1171. msgid "Invalid MIME type."
  1172. msgstr "無効な MIME タイプです。"
  1173. #: src/compose.c:5305
  1174. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1175. msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
  1176. #: src/compose.c:5374
  1177. msgid "Property"
  1178. msgstr "プロパティ"
  1179. #: src/compose.c:5419
  1180. msgid "Encoding"
  1181. msgstr "エンコーディング"
  1182. #: src/compose.c:5448
  1183. msgid "Path"
  1184. msgstr "パス"
  1185. #: src/compose.c:5449
  1186. msgid "File name"
  1187. msgstr "ファイル名"
  1188. #: src/compose.c:5596
  1189. #, c-format
  1190. msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
  1191. msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
  1192. #: src/compose.c:5622
  1193. #, c-format
  1194. msgid ""
  1195. "The external editor is still working.\n"
  1196. "Force terminating the process?\n"
  1197. "process group id: %d"
  1198. msgstr ""
  1199. "外部エディタが動作中です。\n"
  1200. "プロセスを強制終了しますか?\n"
  1201. "プロセスグループID: %d"
  1202. #: src/compose.c:5635
  1203. #, c-format
  1204. msgid "Terminated process group id: %d"
  1205. msgstr "終了したプロセスグループID: %d"
  1206. #: src/compose.c:5636
  1207. #, c-format
  1208. msgid "Temporary file: %s"
  1209. msgstr "一時ファイル: %s"
  1210. #: src/compose.c:5660
  1211. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1212. msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n"
  1213. #. failed
  1214. #: src/compose.c:5693
  1215. msgid "Couldn't exec external editor\n"
  1216. msgstr "外部エディタを実行できません\n"
  1217. #: src/compose.c:5697
  1218. msgid "Couldn't write to file\n"
  1219. msgstr "ファイルに書き込めません\n"
  1220. #: src/compose.c:5699
  1221. msgid "Pipe read failed\n"
  1222. msgstr "パイプの読み込みに失敗\n"
  1223. #: src/compose.c:6073 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2828
  1224. msgid "Offline warning"
  1225. msgstr ""
  1226. #: src/compose.c:6074 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2829
  1227. msgid "You're working offline. Override?"
  1228. msgstr ""
  1229. #: src/compose.c:6178 src/compose.c:6199
  1230. msgid "Select file"
  1231. msgstr "ファイルの選択"
  1232. #: src/compose.c:6231
  1233. msgid "Discard message"
  1234. msgstr "メッセージの破棄"
  1235. #: src/compose.c:6232
  1236. msgid "This message has been modified. discard it?"
  1237. msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
  1238. #: src/compose.c:6233
  1239. msgid "Discard"
  1240. msgstr "破棄"
  1241. #: src/compose.c:6233
  1242. msgid "to Draft"
  1243. msgstr "草稿へ"
  1244. #: src/compose.c:6265
  1245. #, c-format
  1246. msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
  1247. msgstr ""
  1248. #: src/compose.c:6267
  1249. msgid "Apply template"
  1250. msgstr ""
  1251. #: src/compose.c:6268
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Replace"
  1254. msgstr "返信"
  1255. #: src/editaddress.c:143
  1256. msgid "Add New Person"
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/editaddress.c:144
  1259. msgid "Edit Person Details"
  1260. msgstr ""
  1261. #: src/editaddress.c:280
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "An E-Mail address must be supplied."
  1264. msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
  1265. #: src/editaddress.c:408
  1266. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1267. msgstr ""
  1268. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  1269. #: src/editaddress.c:462
  1270. msgid "Edit Person Data"
  1271. msgstr ""
  1272. #: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "Display Name"
  1275. msgstr "表示"
  1276. #: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "Last Name"
  1279. msgstr "名前"
  1280. #: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "First Name"
  1283. msgstr "ファイル名"
  1284. #: src/editaddress.c:571
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "Nickname"
  1287. msgstr "名前"
  1288. #: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
  1289. #: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
  1290. #, fuzzy
  1291. msgid "E-Mail Address"
  1292. msgstr "電子メール アドレス"
  1293. #: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
  1294. msgid "Alias"
  1295. msgstr ""
  1296. #. Buttons
  1297. #: src/editaddress.c:692
  1298. msgid "Move Up"
  1299. msgstr ""
  1300. #: src/editaddress.c:695
  1301. #, fuzzy
  1302. msgid "Move Down"
  1303. msgstr " ↓ "
  1304. #: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
  1305. msgid "Modify"
  1306. msgstr ""
  1307. #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
  1308. #: src/summary_search.c:200
  1309. msgid "Clear"
  1310. msgstr "クリア"
  1311. #. value
  1312. #: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
  1313. #: src/prefs_matcher.c:393
  1314. msgid "Value"
  1315. msgstr "内容"
  1316. #: src/editaddress.c:865
  1317. #, fuzzy
  1318. msgid "Basic Data"
  1319. msgstr "基本"
  1320. #: src/editaddress.c:867
  1321. msgid "User Attributes"
  1322. msgstr ""
  1323. #: src/editbook.c:112
  1324. msgid "File appears to be Ok."
  1325. msgstr ""
  1326. #: src/editbook.c:115
  1327. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1328. msgstr ""
  1329. #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  1330. #, fuzzy
  1331. msgid "Could not read file."
  1332. msgstr "ファイルに書き込めません\n"
  1333. #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
  1334. #, fuzzy
  1335. msgid "Edit Addressbook"
  1336. msgstr "アドレスの編集"
  1337. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  1338. msgid " Check File "
  1339. msgstr ""
  1340. #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  1341. #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid "File"
  1344. msgstr "/ファイル(_F)"
  1345. #: src/editbook.c:283
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "Add New Addressbook"
  1348. msgstr "アドレス帳"
  1349. #: src/editgroup.c:103
  1350. msgid "A Group Name must be supplied."
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/editgroup.c:259
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "Edit Group Data"
  1355. msgstr "グループの編集"
  1356. #: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
  1357. msgid "Group Name"
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/editgroup.c:306
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "Addresses in Group"
  1362. msgstr "アドレス帳"
  1363. #: src/editgroup.c:308
  1364. msgid " -> "
  1365. msgstr ""
  1366. #: src/editgroup.c:335
  1367. msgid " <- "
  1368. msgstr ""
  1369. #: src/editgroup.c:337
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "Available Addresses"
  1372. msgstr "メールアドレス"
  1373. #: src/editgroup.c:401
  1374. msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/editgroup.c:450
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "Edit Group Details"
  1379. msgstr "グループの編集"
  1380. #: src/editgroup.c:453
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "Add New Group"
  1383. msgstr "NewGroup"
  1384. #: src/editgroup.c:501
  1385. msgid "Edit folder"
  1386. msgstr "フォルダの編集"
  1387. #: src/editgroup.c:501
  1388. msgid "Input the new name of folder:"
  1389. msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
  1390. #: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1836
  1391. #: src/folderview.c:2134
  1392. msgid "New folder"
  1393. msgstr "新規フォルダ"
  1394. #: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1837
  1395. msgid "Input the name of new folder:"
  1396. msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
  1397. #: src/editjpilot.c:189
  1398. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1399. msgstr ""
  1400. #: src/editjpilot.c:225
  1401. #, fuzzy
  1402. msgid "Select JPilot File"
  1403. msgstr "インポートするファイルを選択"
  1404. #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
  1405. msgid "Edit JPilot Entry"
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
  1408. #: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
  1409. #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
  1410. #, fuzzy
  1411. msgid " ... "
  1412. msgstr " 編集... "
  1413. #: src/editjpilot.c:319
  1414. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/editjpilot.c:408
  1417. msgid "Add New JPilot Entry"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/editldap.c:164
  1420. msgid "Connected successfully to server"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Could not connect to server"
  1425. msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
  1426. #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
  1427. msgid "Edit LDAP Server"
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
  1430. msgid "Hostname"
  1431. msgstr ""
  1432. #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid "Port"
  1435. msgstr "印刷"
  1436. #: src/editldap.c:328
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid " Check Server "
  1439. msgstr "サーバ"
  1440. #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Search Base"
  1443. msgstr "検索失敗"
  1444. #: src/editldap.c:390
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Search Criteria"
  1447. msgstr "検索失敗"
  1448. #: src/editldap.c:397
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid " Reset "
  1451. msgstr " 削除 "
  1452. #: src/editldap.c:402
  1453. msgid "Bind DN"
  1454. msgstr ""
  1455. #: src/editldap.c:411
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Bind Password"
  1458. msgstr "パスワード"
  1459. #: src/editldap.c:420
  1460. msgid "Timeout (secs)"
  1461. msgstr ""
  1462. #: src/editldap.c:434
  1463. msgid "Maximum Entries"
  1464. msgstr ""
  1465. #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
  1466. msgid "Basic"
  1467. msgstr "基本"
  1468. #: src/editldap.c:462
  1469. msgid "Extended"
  1470. msgstr ""
  1471. #: src/editldap.c:547
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Add New LDAP Server"
  1474. msgstr "ニュースサーバ"
  1475. #: src/editldap_basedn.c:141
  1476. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/editldap_basedn.c:202
  1479. msgid "Available Search Base(s)"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/editldap_basedn.c:286
  1482. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/editvcard.c:96
  1485. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1486. msgstr ""
  1487. #: src/editvcard.c:132
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "Select vCard File"
  1490. msgstr "ファイルの選択"
  1491. #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
  1492. msgid "Edit vCard Entry"
  1493. msgstr ""
  1494. #: src/editvcard.c:296
  1495. msgid "Add New vCard Entry"
  1496. msgstr ""
  1497. #: src/exphtmldlg.c:99
  1498. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1499. msgstr ""
  1500. #: src/exphtmldlg.c:102
  1501. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1502. msgstr ""
  1503. #: src/exphtmldlg.c:105
  1504. msgid "File exported successfully."
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/exphtmldlg.c:152
  1507. #, c-format
  1508. msgid ""
  1509. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1510. "does not exist. OK to create new directory?"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/exphtmldlg.c:155
  1513. msgid "Create Directory"
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/exphtmldlg.c:164
  1516. #, c-format
  1517. msgid ""
  1518. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1519. "%s"
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/exphtmldlg.c:166
  1522. msgid "Failed to Create Directory"
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/exphtmldlg.c:316
  1525. msgid "Select HTML Output File"
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/exphtmldlg.c:385
  1528. msgid "HTML Output File"
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/exphtmldlg.c:441
  1531. msgid "Stylesheet"
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3966
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid "Default"
  1536. msgstr "削除"
  1537. #: src/exphtmldlg.c:460
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "Full"
  1540. msgstr "名前"
  1541. #: src/exphtmldlg.c:466
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid "Custom"
  1544. msgstr "カスタムヘッダ"
  1545. #: src/exphtmldlg.c:472
  1546. msgid "Custom-2"
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/exphtmldlg.c:478
  1549. msgid "Custom-3"
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/exphtmldlg.c:484
  1552. msgid "Custom-4"
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/exphtmldlg.c:498
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "Full Name Format"
  1557. msgstr "名前"
  1558. #: src/exphtmldlg.c:505
  1559. msgid "First Name, Last Name"
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/exphtmldlg.c:511
  1562. msgid "Last Name, First Name"
  1563. msgstr ""
  1564. #: src/exphtmldlg.c:525
  1565. msgid "Color Banding"
  1566. msgstr ""
  1567. #: src/exphtmldlg.c:531
  1568. msgid "Format E-Mail Links"
  1569. msgstr ""
  1570. #: src/exphtmldlg.c:537
  1571. msgid "Format User Attributes"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid "File Name"
  1576. msgstr "ファイル名"
  1577. #: src/exphtmldlg.c:597
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "Open with Web Browser"
  1580. msgstr "アプリケーションから開く"
  1581. #: src/exphtmldlg.c:626
  1582. #, fuzzy
  1583. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1584. msgstr "アドレス帳をファイルに書き出しています..."
  1585. #. Button panel
  1586. #: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
  1587. #, fuzzy
  1588. msgid "Prev"
  1589. msgstr "設定"
  1590. #: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2188
  1591. msgid "Next"
  1592. msgstr "次"
  1593. #: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "File Info"
  1596. msgstr "ファイル名"
  1597. #: src/exphtmldlg.c:691
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid "Format"
  1600. msgstr "転送"
  1601. #: src/export.c:127
  1602. msgid "Export"
  1603. msgstr "エクスポート"
  1604. #: src/export.c:146
  1605. msgid "Specify target folder and mbox file."
  1606. msgstr "対象となるフォルダとmboxファイルを指定してください。"
  1607. #: src/export.c:156
  1608. msgid "Source dir:"
  1609. msgstr "エクスポート元"
  1610. #: src/export.c:161
  1611. msgid "Exporting file:"
  1612. msgstr "エクスポートファイル:"
  1613. #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
  1614. #: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
  1615. msgid " Select... "
  1616. msgstr " 選択... "
  1617. #: src/export.c:219
  1618. msgid "Select exporting file"
  1619. msgstr "エクスポートするファイルを選択"
  1620. #: src/exporthtml.c:799
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid "Full Name"
  1623. msgstr "名前"
  1624. #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
  1625. msgid "Attributes"
  1626. msgstr ""
  1627. #: src/exporthtml.c:1004
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Sylpheed Address Book"
  1630. msgstr "アドレス帳"
  1631. #: src/exporthtml.c:1116
  1632. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/exporthtml.c:1119
  1635. msgid "No permissions to create directory."
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/exporthtml.c:1122
  1638. msgid "Name is too long."
  1639. msgstr ""
  1640. #: src/exporthtml.c:1125
  1641. #, fuzzy
  1642. msgid "Not specified."
  1643. msgstr "宛先が指定されていません。"
  1644. #: src/folder.c:459
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "Counting total number of messages...\n"
  1647. msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
  1648. #: src/folder.c:834
  1649. #, fuzzy, c-format
  1650. msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
  1651. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
  1652. #: src/folder.c:905
  1653. #, c-format
  1654. msgid "Remembered message %d for fetching\n"
  1655. msgstr ""
  1656. #: src/folder.c:911
  1657. #, fuzzy, c-format
  1658. msgid "Removed message %d from cache.\n"
  1659. msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。\n"
  1660. #: src/folder.c:929
  1661. #, c-format
  1662. msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/folder.c:970
  1665. #, fuzzy, c-format
  1666. msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
  1667. msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。\n"
  1668. #: src/folder.c:1023
  1669. #, c-format
  1670. msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/folder.c:1044
  1673. #, c-format
  1674. msgid "Total cache memory usage: %d\n"
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/folder.c:1049
  1677. msgid "Trying to free cache memory\n"
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/folder.c:1056
  1680. #, c-format
  1681. msgid "Freeing cache memory for %s\n"
  1682. msgstr ""
  1683. #: src/folder.c:1096
  1684. #, fuzzy, c-format
  1685. msgid "Save cache for folder %s\n"
  1686. msgstr "草稿フォルダに保存"
  1687. #: src/foldersel.c:146
  1688. msgid "Select folder"
  1689. msgstr "フォルダの選択"
  1690. #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
  1691. msgid "Inbox"
  1692. msgstr "受信箱"
  1693. #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "Sent"
  1696. msgstr "送信"
  1697. #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
  1698. msgid "Queue"
  1699. msgstr "送信待ち"
  1700. #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
  1701. msgid "Trash"
  1702. msgstr "ごみ箱"
  1703. #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "Drafts"
  1706. msgstr "草稿"
  1707. #: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
  1708. msgid "/Create _new folder..."
  1709. msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
  1710. #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
  1711. msgid "/_Rename folder..."
  1712. msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
  1713. #: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
  1714. msgid "/_Delete folder"
  1715. msgstr "/フォルダを削除(_D)"
  1716. #: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
  1717. msgid "/Remove _mailbox"
  1718. msgstr "/メールボックスを削除(_M)"
  1719. #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
  1720. #: src/folderview.c:333
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "/_Processing..."
  1723. msgstr "/印刷(_P)..."
  1724. #: src/folderview.c:278
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "/_Scoring..."
  1727. msgstr "/印刷(_P)..."
  1728. #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "/Mark all _read"
  1731. msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
  1732. #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "/_Check for new messages"
  1735. msgstr "新規メッセージの作成"
  1736. #: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "/R_escan folder tree"
  1739. msgstr "/ファイル(_F)/フォルダツリーを更新(_U)"
  1740. #: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "/_Search folder..."
  1743. msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
  1744. #: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "/S_coring..."
  1747. msgstr "/印刷(_P)..."
  1748. #: src/folderview.c:313
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "/Remove _IMAP4 account"
  1751. msgstr "/IMAP4サーバを削除(_I)"
  1752. #: src/folderview.c:325
  1753. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  1754. msgstr "/ニュースグループを購読(_S)..."
  1755. #: src/folderview.c:327
  1756. msgid "/_Remove newsgroup"
  1757. msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
  1758. #: src/folderview.c:329
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "/Remove _news account"
  1761. msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
  1762. #: src/folderview.c:355
  1763. msgid "Creating folder view...\n"
  1764. msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
  1765. #: src/folderview.c:359
  1766. msgid "New"
  1767. msgstr "新着"
  1768. #. S_COL_MARK
  1769. #: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
  1770. msgid "Unread"
  1771. msgstr "未読"
  1772. #: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
  1773. msgid "#"
  1774. msgstr "総数"
  1775. #: src/folderview.c:578
  1776. msgid "Setting folder info...\n"
  1777. msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
  1778. #: src/folderview.c:579
  1779. msgid "Setting folder info..."
  1780. msgstr "フォルダ情報を設定中..."
  1781. #: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
  1782. #, c-format
  1783. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  1784. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
  1785. #: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
  1786. #, c-format
  1787. msgid "Scanning folder %s ..."
  1788. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
  1789. #: src/folderview.c:805
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "Rescanning folder tree..."
  1792. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
  1793. #: src/folderview.c:824
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Rescanning all folder trees..."
  1796. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
  1797. #: src/folderview.c:1620
  1798. #, c-format
  1799. msgid "Folder %s is selected\n"
  1800. msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
  1801. #: src/folderview.c:1772 src/folderview.c:1838 src/folderview.c:2138
  1802. msgid "NewFolder"
  1803. msgstr "NewFolder"
  1804. #: src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1899 src/folderview.c:2143
  1805. #, c-format
  1806. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  1807. msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
  1808. #: src/folderview.c:1790 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1909
  1809. #: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2155
  1810. #, c-format
  1811. msgid "The folder `%s' already exists."
  1812. msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
  1813. #: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:2162
  1814. #, c-format
  1815. msgid "Can't create the folder `%s'."
  1816. msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
  1817. #: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1975
  1818. #, c-format
  1819. msgid "Input new name for `%s':"
  1820. msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
  1821. #: src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1977
  1822. msgid "Rename folder"
  1823. msgstr "フォルダ名の変更"
  1824. #: src/folderview.c:2035
  1825. #, c-format
  1826. msgid ""
  1827. "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
  1828. "Do you really want to delete?"
  1829. msgstr ""
  1830. "`%s' 以下のフォルダとメッセージは全て削除されます。\n"
  1831. "本当に削除してもいいですか?"
  1832. #: src/folderview.c:2037
  1833. msgid "Delete folder"
  1834. msgstr "フォルダの削除"
  1835. #: src/folderview.c:2046
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Can't remove the folder `%s'."
  1838. msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
  1839. #: src/folderview.c:2099
  1840. #, fuzzy, c-format
  1841. msgid ""
  1842. "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  1843. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  1844. msgstr ""
  1845. "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
  1846. "(メッセージはディスクからは削除されません)"
  1847. #: src/folderview.c:2101
  1848. #, fuzzy
  1849. msgid "Remove mailbox"
  1850. msgstr "/メールボックスを削除(_M)"
  1851. #: src/folderview.c:2135
  1852. msgid ""
  1853. "Input the name of new folder:\n"
  1854. "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
  1855. " append `/' at the end of the name)"
  1856. msgstr ""
  1857. "新規フォルダの名前を入力してください:\n"
  1858. "(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
  1859. " 名前の最後に `/' を追加してください)"
  1860. #: src/folderview.c:2205
  1861. #, fuzzy, c-format
  1862. msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
  1863. msgstr "本当にIMAP4サーバ `%s' を削除しますか?"
  1864. #: src/folderview.c:2206
  1865. #, fuzzy
  1866. msgid "Delete IMAP4 account"
  1867. msgstr "アカウントの削除"
  1868. #: src/folderview.c:2339
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
  1871. msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
  1872. #: src/folderview.c:2340
  1873. msgid "Delete newsgroup"
  1874. msgstr "ニュースグループの削除"
  1875. #: src/folderview.c:2375
  1876. #, fuzzy, c-format
  1877. msgid "Really delete news account `%s'?"
  1878. msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
  1879. #: src/folderview.c:2376
  1880. #, fuzzy
  1881. msgid "Delete news account"
  1882. msgstr "アカウントの削除"
  1883. #: src/grouplistdialog.c:173
  1884. #, fuzzy
  1885. msgid "Subscribe to newsgroup"
  1886. msgstr "ニュースグループの購読"
  1887. #: src/grouplistdialog.c:189
  1888. msgid "Select newsgroups to subscribe."
  1889. msgstr ""
  1890. #: src/grouplistdialog.c:195
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "Find groups:"
  1893. msgstr "グループの編集"
  1894. #: src/grouplistdialog.c:203
  1895. #, fuzzy
  1896. msgid " Search "
  1897. msgstr "検索"
  1898. #: src/grouplistdialog.c:215
  1899. #, fuzzy
  1900. msgid "Newsgroup name"
  1901. msgstr "ニュースグループ:"
  1902. #: src/grouplistdialog.c:216
  1903. #, fuzzy
  1904. msgid "Messages"
  1905. msgstr "メッセージ"
  1906. #: src/grouplistdialog.c:217
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Type"
  1909. msgstr "MIME タイプ"
  1910. #: src/grouplistdialog.c:243
  1911. msgid "Refresh"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/grouplistdialog.c:347
  1914. msgid "moderated"
  1915. msgstr ""
  1916. #: src/grouplistdialog.c:349
  1917. msgid "readonly"
  1918. msgstr ""
  1919. #: src/grouplistdialog.c:351
  1920. msgid "unknown"
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/grouplistdialog.c:398
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  1925. msgstr "送信先のリストを取得できません。"
  1926. #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:937
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "Done."
  1929. msgstr "完了"
  1930. #: src/grouplistdialog.c:477
  1931. #, c-format
  1932. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/gtkspell.c:219
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
  1937. msgstr ""
  1938. #: src/gtkspell.c:227
  1939. #, c-format
  1940. msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/gtkspell.c:470
  1943. #, fuzzy
  1944. msgid "No dictionary selected."
  1945. msgstr " 通のメッセージを選択"
  1946. #: src/gtkspell.c:500
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/gtkspell.c:508
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
  1953. msgstr ""
  1954. #: src/gtkspell.c:513
  1955. msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
  1956. msgstr ""
  1957. #: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
  1958. #, c-format
  1959. msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
  1960. msgstr ""
  1961. #: src/gtkspell.c:565
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/gtkspell.c:571
  1966. #, c-format
  1967. msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
  1968. msgstr ""
  1969. #: src/gtkspell.c:594
  1970. #, c-format
  1971. msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/gtkspell.c:622
  1974. msgid "Pspell: removed all paths.\n"
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/gtkspell.c:625
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Pspell: added path %s.\n"
  1979. msgstr ""
  1980. #: src/gtkspell.c:653
  1981. #, c-format
  1982. msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
  1983. msgstr ""
  1984. #: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1940
  1985. msgid "Normal Mode"
  1986. msgstr ""
  1987. #: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1952
  1988. msgid "Bad Spellers Mode"
  1989. msgstr ""
  1990. #: src/gtkspell.c:736
  1991. #, c-format
  1992. msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
  1993. msgstr ""
  1994. #: src/gtkspell.c:767
  1995. msgid "Unknown suggestion mode."
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/gtkspell.c:986
  1998. msgid "No misspelled word found."
  1999. msgstr ""
  2000. #: src/gtkspell.c:1313
  2001. msgid "Replace unknown word"
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/gtkspell.c:1323
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Replace \"%s\" with: "
  2006. msgstr ""
  2007. #: src/gtkspell.c:1344
  2008. msgid ""
  2009. "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
  2010. "will learn from mistake.\n"
  2011. msgstr ""
  2012. #: src/gtkspell.c:1459
  2013. #, c-format
  2014. msgid ""
  2015. "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
  2016. "%s\n"
  2017. msgstr ""
  2018. #: src/gtkspell.c:1467
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
  2021. msgstr ""
  2022. #: src/gtkspell.c:1484
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
  2025. msgstr ""
  2026. #: src/gtkspell.c:1493
  2027. #, c-format
  2028. msgid ""
  2029. "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
  2030. "No dictionary found.\n"
  2031. "(%s)"
  2032. msgstr ""
  2033. #: src/gtkspell.c:1499
  2034. msgid ""
  2035. "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
  2036. "No dictionary found."
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1904 src/gtkspell.c:1928
  2039. msgid "Fast Mode"
  2040. msgstr ""
  2041. #: src/gtkspell.c:1760
  2042. #, c-format
  2043. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2044. msgstr ""
  2045. #: src/gtkspell.c:1773
  2046. msgid "Accept in this session"
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/gtkspell.c:1782
  2049. msgid "Add to personal dictionary"
  2050. msgstr ""
  2051. #: src/gtkspell.c:1791
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid "Replace with..."
  2054. msgstr "/アプリケーションから開く(_W)..."
  2055. #: src/gtkspell.c:1801
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Check with %s"
  2058. msgstr ""
  2059. #: src/gtkspell.c:1819
  2060. msgid "(no suggestions)"
  2061. msgstr ""
  2062. #: src/gtkspell.c:1830
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "Others..."
  2065. msgstr "その他"
  2066. #: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2022
  2067. #, fuzzy
  2068. msgid "More..."
  2069. msgstr "/移動(_O)..."
  2070. #: src/gtkspell.c:1893
  2071. #, c-format
  2072. msgid "Dictionary: %s"
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/gtkspell.c:1917
  2075. #, c-format
  2076. msgid "Use alternate (%s)"
  2077. msgstr ""
  2078. #: src/gtkspell.c:1968 src/prefs_common.c:1568
  2079. msgid "Check while typing"
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/gtkspell.c:1984
  2082. msgid "Change dictionary"
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/gtkspell.c:2138
  2085. #, c-format
  2086. msgid ""
  2087. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2088. "%s"
  2089. msgstr ""
  2090. #: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
  2091. msgid "Abcdef"
  2092. msgstr "日本語Abc"
  2093. #: src/headerview.c:87
  2094. msgid "Creating header view...\n"
  2095. msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
  2096. #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2276
  2097. msgid "(No From)"
  2098. msgstr "(差出人不明)"
  2099. #: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2318
  2100. #: src/summaryview.c:2321
  2101. msgid "(No Subject)"
  2102. msgstr "(件名なし)"
  2103. #: src/imageview.c:48
  2104. msgid "Creating image view...\n"
  2105. msgstr "イメージビューを作成中...\n"
  2106. #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
  2107. msgid "Can't load the image."
  2108. msgstr "画像を読み込めません。"
  2109. #: src/imap.c:381
  2110. #, c-format
  2111. msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2112. msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n"
  2113. #: src/imap.c:419
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  2116. msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
  2117. #: src/imap.c:432
  2118. #, c-format
  2119. msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  2120. msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
  2121. #: src/imap.c:615
  2122. #, c-format
  2123. msgid "message %d has been already cached.\n"
  2124. msgstr "%d 番のメッセージはすでにキャッシュされています。\n"
  2125. #: src/imap.c:629
  2126. #, fuzzy, c-format
  2127. msgid "can't select mailbox %s\n"
  2128. msgstr "メールボックスを削除できません\n"
  2129. #: src/imap.c:634
  2130. #, c-format
  2131. msgid "getting message %d...\n"
  2132. msgstr "%d 番のメッセージを取得しています...\n"
  2133. #: src/imap.c:640 src/procmsg.c:777
  2134. #, c-format
  2135. msgid "can't fetch message %d\n"
  2136. msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
  2137. #: src/imap.c:668 src/imap.c:677
  2138. #, c-format
  2139. msgid "can't append message %s\n"
  2140. msgstr "メッセージ %s を追加できません\n"
  2141. #: src/imap.c:705 src/imap.c:760 src/mh.c:443 src/mh.c:554 src/mh.c:612
  2142. #: src/mh.c:725
  2143. msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
  2144. msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
  2145. #: src/imap.c:712 src/imap.c:765 src/mh.c:457 src/mh.c:557
  2146. #, c-format
  2147. msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
  2148. msgstr "メッセージ %s%c%d を %s に移動しています...\n"
  2149. #: src/imap.c:716 src/imap.c:769 src/mh.c:626 src/mh.c:728
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
  2152. msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n"
  2153. #: src/imap.c:917
  2154. #, c-format
  2155. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  2156. msgstr "deleted フラグをセットできません: %d\n"
  2157. #: src/imap.c:924 src/imap.c:964
  2158. msgid "can't expunge\n"
  2159. msgstr "expunge できません\n"
  2160. #: src/imap.c:957
  2161. #, c-format
  2162. msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
  2163. msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:%d\n"
  2164. #: src/imap.c:1135
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "error occured while getting LIST.\n"
  2167. msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
  2168. #: src/imap.c:1253
  2169. #, fuzzy, c-format
  2170. msgid "Can't create '%s'\n"
  2171. msgstr "%s を作成できません。\n"
  2172. #: src/imap.c:1258
  2173. #, fuzzy, c-format
  2174. msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
  2175. msgstr "%s を作成できません。\n"
  2176. #: src/imap.c:1321
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  2179. msgstr "メールボックスを作成できません\n"
  2180. #: src/imap.c:1342
  2181. msgid "can't create mailbox\n"
  2182. msgstr "メールボックスを作成できません\n"
  2183. #: src/imap.c:1413
  2184. #, fuzzy, c-format
  2185. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  2186. msgstr "メールボックスを作成できません\n"
  2187. #: src/imap.c:1479
  2188. msgid "can't delete mailbox\n"
  2189. msgstr "メールボックスを削除できません\n"
  2190. #: src/imap.c:1512 src/imap.c:3195
  2191. msgid "can't get envelope\n"
  2192. msgstr "エンベロープを取得できません\n"
  2193. #: src/imap.c:1520 src/imap.c:3202
  2194. msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  2195. msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
  2196. #: src/imap.c:1542 src/imap.c:3213
  2197. #, c-format
  2198. msgid "can't parse envelope: %s\n"
  2199. msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
  2200. #: src/imap.c:1577
  2201. #, c-format
  2202. msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
  2203. msgstr "キャッシュされたメッセージ %d - %d を削除しています... "
  2204. #: src/imap.c:1597 src/imap.c:1616 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2041
  2205. #: src/mh.c:1124 src/mh.c:1131 src/news.c:978 src/procmsg.c:271
  2206. #: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1614 src/summaryview.c:1958
  2207. #: src/summaryview.c:2099 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2991
  2208. #: src/summaryview.c:3618 src/summaryview.c:3682 src/summaryview.c:3707
  2209. #: src/summaryview.c:3793 src/summaryview.c:3881
  2210. msgid "done.\n"
  2211. msgstr "完了。\n"
  2212. #: src/imap.c:1610
  2213. msgid "Deleting all cached messages... "
  2214. msgstr "全てのキャッシュされたメッセージを削除しています... "
  2215. #: src/imap.c:1631
  2216. #, c-format
  2217. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/imap.c:1652
  2220. #, c-format
  2221. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  2222. msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n"
  2223. #: src/imap.c:1659
  2224. #, fuzzy, c-format
  2225. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  2226. msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n"
  2227. #: src/imap.c:1683
  2228. msgid "Can't start TLS session.\n"
  2229. msgstr ""
  2230. #: src/imap.c:1695
  2231. #, fuzzy
  2232. msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
  2233. msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n"
  2234. #: src/imap.c:1769
  2235. msgid "can't get namespace\n"
  2236. msgstr "namespace を取得できません\n"
  2237. #: src/imap.c:2308
  2238. #, c-format
  2239. msgid "can't select folder: %s\n"
  2240. msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
  2241. #: src/imap.c:2428
  2242. msgid "IMAP4 login failed.\n"
  2243. msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
  2244. #: src/imap.c:2689
  2245. #, c-format
  2246. msgid "can't append %s to %s\n"
  2247. msgstr "%s を %s に追加できません\n"
  2248. #: src/imap.c:2694
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "(sending file...)"
  2251. msgstr "DATA を送信中..."
  2252. #: src/imap.c:2730
  2253. #, c-format
  2254. msgid "can't copy %d to %s\n"
  2255. msgstr "メッセージ %d を %s にコピーできません\n"
  2256. #: src/imap.c:2755
  2257. #, c-format
  2258. msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
  2259. msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %d:%d %s\n"
  2260. #: src/imap.c:2769
  2261. msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  2262. msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
  2263. #: src/imap.c:2968 src/imap.c:3005
  2264. #, c-format
  2265. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/imap.c:3039 src/imap.c:3072
  2268. #, c-format
  2269. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  2270. msgstr ""
  2271. #: src/import.c:131
  2272. msgid "Import"
  2273. msgstr "インポート"
  2274. #: src/import.c:150
  2275. msgid "Specify target mbox file and destination folder."
  2276. msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
  2277. #: src/import.c:160
  2278. msgid "Importing file:"
  2279. msgstr "インポートファイル:"
  2280. #: src/import.c:165
  2281. msgid "Destination dir:"
  2282. msgstr "インポート先:"
  2283. #: src/import.c:223
  2284. msgid "Select importing file"
  2285. msgstr "インポートするファイルを選択"
  2286. #: src/importldif.c:117
  2287. msgid "Please specify address book name and file to import."
  2288. msgstr ""
  2289. #: src/importldif.c:120
  2290. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/importldif.c:123
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "File imported."
  2295. msgstr "ファイル名"
  2296. #: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Please select a file."
  2299. msgstr "`%s' の鍵を選択してください"
  2300. #: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
  2301. msgid "Address book name must be supplied."
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/importldif.c:317
  2304. msgid "Error reading LDIF fields."
  2305. msgstr ""
  2306. #: src/importldif.c:341
  2307. msgid "LDIF file imported successfully."
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/importldif.c:426
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Select LDIF File"
  2312. msgstr "ファイルの選択"
  2313. #: src/importldif.c:542
  2314. msgid "S"
  2315. msgstr ""
  2316. #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
  2317. msgid "LDIF Field"
  2318. msgstr ""
  2319. #: src/importldif.c:544
  2320. msgid "Attribute Name"
  2321. msgstr ""
  2322. #: src/importldif.c:602
  2323. msgid "Attribute"
  2324. msgstr ""
  2325. #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
  2326. msgid "Select"
  2327. msgstr "選択"
  2328. #: src/importldif.c:674
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "File Name :"
  2331. msgstr "ファイル名"
  2332. #: src/importldif.c:684
  2333. msgid "Records :"
  2334. msgstr ""
  2335. #: src/importldif.c:712
  2336. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  2337. msgstr ""
  2338. #: src/importmutt.c:143
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Error importing MUTT file."
  2341. msgstr "インポートするファイルを選択"
  2342. #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
  2343. #: src/importpine.c:329
  2344. #, fuzzy
  2345. msgid "Please select a file to import."
  2346. msgstr "`%s' の鍵を選択してください"
  2347. #: src/importmutt.c:185
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "Select MUTT File"
  2350. msgstr "ファイルの選択"
  2351. #: src/importmutt.c:239
  2352. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/importpine.c:143
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Error importing Pine file."
  2357. msgstr "インポートするファイルを選択"
  2358. #: src/importpine.c:185
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "Select Pine File"
  2361. msgstr "ファイルの選択"
  2362. #: src/importpine.c:239
  2363. msgid "Import Pine file into Address Book"
  2364. msgstr ""
  2365. #: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
  2366. msgid "Standby"
  2367. msgstr "待機中"
  2368. #: src/inc.c:361
  2369. msgid "Retrieving new messages"
  2370. msgstr "新着メッセージを受信中"
  2371. #: src/inc.c:525
  2372. msgid "Retrieving"
  2373. msgstr "受信中"
  2374. #: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
  2375. msgid "Done"
  2376. msgstr "完了"
  2377. #: src/inc.c:535
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Cancelled"
  2380. msgstr "キャンセル"
  2381. #: src/inc.c:540
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "Connection failed"
  2384. msgstr "コード変換に失敗しました。\n"
  2385. #: src/inc.c:543
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "Auth failed"
  2388. msgstr "ファイルを添付"
  2389. #: src/inc.c:555
  2390. #, c-format
  2391. msgid "Authorization for %s on %s failed"
  2392. msgstr "%s (%s) の認証に失敗しました"
  2393. #: src/inc.c:635
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Some errors occured while getting mail."
  2396. msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
  2397. #: src/inc.c:681
  2398. #, c-format
  2399. msgid "getting new messages of account %s...\n"
  2400. msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
  2401. #: src/inc.c:689
  2402. #, c-format
  2403. msgid "%s: Retrieving new messages"
  2404. msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
  2405. #: src/inc.c:717
  2406. #, c-format
  2407. msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
  2408. msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
  2409. #: src/inc.c:725
  2410. #, c-format
  2411. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  2412. msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
  2413. #: src/inc.c:732
  2414. #, c-format
  2415. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  2416. msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
  2417. #: src/inc.c:940 src/inc.c:1006
  2418. #, fuzzy, c-format
  2419. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  2420. msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%d / %d bytes)"
  2421. #: src/inc.c:971
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Authenticating..."
  2424. msgstr "認証"
  2425. #: src/inc.c:975
  2426. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  2427. msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
  2428. #: src/inc.c:979
  2429. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  2430. msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
  2431. #: src/inc.c:983
  2432. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  2433. msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
  2434. #: src/inc.c:987
  2435. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  2436. msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
  2437. #: src/inc.c:991
  2438. #, fuzzy, c-format
  2439. msgid "Retrieving header (%d / %d)"
  2440. msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%d / %d bytes)"
  2441. #: src/inc.c:1022
  2442. msgid "Deleting message"
  2443. msgstr "メッセージを削除中"
  2444. #: src/inc.c:1026
  2445. msgid "Quitting"
  2446. msgstr "切断中"
  2447. #: src/inc.c:1061
  2448. msgid "a message won't be received\n"
  2449. msgstr "メッセージは受信されません\n"
  2450. #: src/inc.c:1091
  2451. msgid "Error occurred while processing mail."
  2452. msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
  2453. #: src/inc.c:1095
  2454. msgid "No disk space left."
  2455. msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
  2456. #: src/inc.c:1196
  2457. msgid "no messages in local mailbox.\n"
  2458. msgstr "ローカルのメールボックスにはメッセージがありません。\n"
  2459. #: src/inc.c:1212
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
  2462. msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
  2463. #: src/inputdialog.c:151
  2464. #, c-format
  2465. msgid "Input password for %s on %s:"
  2466. msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:"
  2467. #: src/inputdialog.c:153
  2468. msgid "Input password"
  2469. msgstr "パスワードの入力"
  2470. #: src/logwindow.c:50
  2471. msgid "Creating log window...\n"
  2472. msgstr "ログウィンドウを作成中...\n"
  2473. #: src/logwindow.c:54
  2474. msgid "Protocol log"
  2475. msgstr "プロトコルログ"
  2476. #. for gettext
  2477. #: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:899
  2478. #, c-format
  2479. msgid ""
  2480. "File `%s' already exists.\n"
  2481. "Can't create folder."
  2482. msgstr ""
  2483. "ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
  2484. "フォルダを作成できません。"
  2485. #: src/main.c:157
  2486. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  2487. msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
  2488. #: src/main.c:244
  2489. msgid ""
  2490. "GnuPG is not installed properly.\n"
  2491. "OpenPGP support disabled."
  2492. msgstr ""
  2493. "GnuPG が正しくインストールされていません。\n"
  2494. "OpenPGP サポートは無効です。"
  2495. #: src/main.c:363
  2496. #, c-format
  2497. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  2498. msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
  2499. #: src/main.c:366
  2500. msgid " --compose [address] open composition window"
  2501. msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
  2502. #: src/main.c:367
  2503. msgid " --receive receive new messages"
  2504. msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
  2505. #: src/main.c:368
  2506. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  2507. msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
  2508. #: src/main.c:369
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid " --send send all queued messages"
  2511. msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
  2512. #: src/main.c:370
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid " --status show the total number of messages"
  2515. msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
  2516. #: src/main.c:371
  2517. msgid " --debug debug mode"
  2518. msgstr " --debug デバッグモード"
  2519. #: src/main.c:372
  2520. msgid " --help display this help and exit"
  2521. msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
  2522. #: src/main.c:373
  2523. msgid " --version output version information and exit"
  2524. msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
  2525. #: src/main.c:406
  2526. msgid "Composing message exists. Really quit?"
  2527. msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
  2528. #: src/main.c:413
  2529. msgid "Queued messages"
  2530. msgstr "送信待機中のメッセージ"
  2531. #: src/main.c:414
  2532. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  2533. msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
  2534. #. remote command mode
  2535. #: src/main.c:498
  2536. msgid "another Sylpheed is already running.\n"
  2537. msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
  2538. #: src/main.c:591 src/mainwindow.c:2839
  2539. #, fuzzy
  2540. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  2541. msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
  2542. #: src/mainwindow.c:487
  2543. msgid "/_File/_Add mailbox..."
  2544. msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)..."
  2545. #: src/mainwindow.c:488
  2546. #, fuzzy
  2547. msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
  2548. msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)..."
  2549. #: src/mainwindow.c:489
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid "/_File/_Rescan folder tree"
  2552. msgstr "/ファイル(_F)/フォルダツリーを更新(_U)"
  2553. #: src/mainwindow.c:490
  2554. msgid "/_File/_Folder"
  2555. msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
  2556. #: src/mainwindow.c:491
  2557. msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
  2558. msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
  2559. #: src/mainwindow.c:493
  2560. msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
  2561. msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
  2562. #: src/mainwindow.c:494
  2563. msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
  2564. msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
  2565. #: src/mainwindow.c:495
  2566. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  2567. msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
  2568. #: src/mainwindow.c:496
  2569. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  2570. msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
  2571. #: src/mainwindow.c:497
  2572. msgid "/_File/Empty _trash"
  2573. msgstr "/ファイル(_F)/ごみ箱を空にする(_T)"
  2574. #: src/mainwindow.c:498
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid "/_File/_Work offline"
  2577. msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
  2578. #: src/mainwindow.c:500
  2579. msgid "/_File/_Save as..."
  2580. msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
  2581. #: src/mainwindow.c:501
  2582. msgid "/_File/_Print..."
  2583. msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
  2584. #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
  2585. #: src/mainwindow.c:504
  2586. msgid "/_File/E_xit"
  2587. msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
  2588. #: src/mainwindow.c:509
  2589. #, fuzzy
  2590. msgid "/_Edit/Select thread"
  2591. msgstr "/編集(_E)/全て選択(_A)"
  2592. #: src/mainwindow.c:511
  2593. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  2594. msgstr ""
  2595. #: src/mainwindow.c:513
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  2598. msgstr "/編集(_E)/検索(_S)"
  2599. #: src/mainwindow.c:515
  2600. msgid "/_View/Show or hi_de"
  2601. msgstr ""
  2602. #: src/mainwindow.c:516
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  2605. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)"
  2606. #: src/mainwindow.c:518
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  2609. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)"
  2610. #: src/mainwindow.c:520
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  2613. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)"
  2614. #: src/mainwindow.c:522
  2615. #, fuzzy
  2616. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  2617. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
  2618. #: src/mainwindow.c:524
  2619. #, fuzzy
  2620. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
  2621. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
  2622. #: src/mainwindow.c:526
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
  2625. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
  2626. #: src/mainwindow.c:528
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
  2629. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
  2630. #: src/mainwindow.c:530
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  2633. msgstr "/表示(_V)/ステータスバー(_S)"
  2634. #: src/mainwindow.c:533
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  2637. msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
  2638. #: src/mainwindow.c:534
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "/_View/Separate m_essage view"
  2641. msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_E)"
  2642. #: src/mainwindow.c:536
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "/_View/_Sort"
  2645. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)"
  2646. #: src/mainwindow.c:537
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  2649. msgstr "/サマリ(_S)/ソート(_S)/番号でソート(_N)"
  2650. #: src/mainwindow.c:538
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
  2653. msgstr "/サマリ(_S)/ソート(_S)/サイズでソート(_I)"
  2654. #: src/mainwindow.c:539
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid "/_View/_Sort/by _date"
  2657. msgstr "/サマリ(_S)/ソート(_S)/日付でソート(_D)"
  2658. #: src/mainwindow.c:540
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "/_View/_Sort/by _from"
  2661. msgstr "/サマリ(_S)/ソート(_S)/差出人でソート(_F)"
  2662. #: src/mainwindow.c:541
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "/_View/_Sort/by _subject"
  2665. msgstr "/サマリ(_S)/ソート(_S)/件名でソート(_S)"
  2666. #: src/mainwindow.c:542
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  2669. msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
  2670. #: src/mainwindow.c:544
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  2673. msgstr "/表示(_V)/ステータスバー(_S)"
  2674. #: src/mainwindow.c:545
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "/_View/_Sort/by _unread"
  2677. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
  2678. #: src/mainwindow.c:546
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  2681. msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_T)"
  2682. #: src/mainwindow.c:548
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "/_View/_Sort/by score"
  2685. msgstr "/サマリ(_S)/ソート(_S)/サイズでソート(_I)"
  2686. #: src/mainwindow.c:549
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  2689. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
  2690. #: src/mainwindow.c:550
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  2693. msgstr "/表示(_V)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
  2694. #: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "/_View/_Sort/---"
  2697. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---"
  2698. #: src/mainwindow.c:552
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  2701. msgstr "/ソースを表示(_U)"
  2702. #: src/mainwindow.c:553
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  2705. msgstr "/ソースを表示(_U)"
  2706. #: src/mainwindow.c:555
  2707. #, fuzzy
  2708. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  2709. msgstr "/サマリ(_S)/ソート(_S)/件名で寄せる(_A)"
  2710. #: src/mainwindow.c:557
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "/_View/Th_read view"
  2713. msgstr "/表示(_V)/メッセージビュー(_M)"
  2714. #: src/mainwindow.c:558
  2715. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  2716. msgstr ""
  2717. #: src/mainwindow.c:559
  2718. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  2719. msgstr ""
  2720. #: src/mainwindow.c:560
  2721. #, fuzzy
  2722. msgid "/_View/_Hide read messages"
  2723. msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_E)"
  2724. #: src/mainwindow.c:561
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "/_View/Set display _item..."
  2727. msgstr "/サマリ(_S)/表示項目の設定(_I)..."
  2728. #: src/mainwindow.c:564
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "/_View/_Go to"
  2731. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)"
  2732. #: src/mainwindow.c:565
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
  2735. msgstr "/サマリ(_S)/前のメッセージ(_P)"
  2736. #: src/mainwindow.c:566
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  2739. msgstr "/サマリ(_S)/次のメッセージ(_N)"
  2740. #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
  2741. #: src/mainwindow.c:582
  2742. #, fuzzy
  2743. msgid "/_View/_Go to/---"
  2744. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---"
  2745. #: src/mainwindow.c:568
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
  2748. msgstr "次の未読メッセージ"
  2749. #: src/mainwindow.c:570
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  2752. msgstr "/サマリ(_S)/次の未読メッセージ(_E)"
  2753. #: src/mainwindow.c:573
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
  2756. msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_E)"
  2757. #: src/mainwindow.c:575
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  2760. msgstr "次の未読メッセージ"
  2761. #: src/mainwindow.c:578
  2762. msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
  2763. msgstr ""
  2764. #: src/mainwindow.c:580
  2765. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  2766. msgstr ""
  2767. #: src/mainwindow.c:583
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  2770. msgstr "/サマリ(_S)/別のフォルダに移動(_G)"
  2771. #: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
  2772. msgid "/_View/_Code set/---"
  2773. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---"
  2774. #: src/mainwindow.c:591
  2775. msgid "/_View/_Code set"
  2776. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)"
  2777. #: src/mainwindow.c:592
  2778. msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  2779. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/自動検出(_A)"
  2780. #: src/mainwindow.c:595
  2781. msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
  2782. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
  2783. #: src/mainwindow.c:599
  2784. msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
  2785. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/Unicode (_UTF-8)"
  2786. #: src/mainwindow.c:603
  2787. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
  2788. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)"
  2789. #: src/mainwindow.c:605
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
  2792. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)"
  2793. #: src/mainwindow.c:609
  2794. msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
  2795. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中欧 (ISO-8859-_2)"
  2796. #: src/mainwindow.c:612
  2797. msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
  2798. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
  2799. #: src/mainwindow.c:614
  2800. msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
  2801. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
  2802. #: src/mainwindow.c:617
  2803. msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
  2804. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
  2805. #: src/mainwindow.c:620
  2806. msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
  2807. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
  2808. #: src/mainwindow.c:623
  2809. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  2810. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
  2811. #: src/mainwindow.c:625
  2812. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
  2813. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-_R)"
  2814. #: src/mainwindow.c:627
  2815. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
  2816. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)"
  2817. #: src/mainwindow.c:631
  2818. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  2819. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
  2820. #: src/mainwindow.c:634
  2821. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  2822. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
  2823. #: src/mainwindow.c:637
  2824. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
  2825. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_EUC-JP)"
  2826. #: src/mainwindow.c:639
  2827. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
  2828. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_Shift__JIS)"
  2829. #: src/mainwindow.c:643
  2830. msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
  2831. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)"
  2832. #: src/mainwindow.c:645
  2833. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
  2834. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (_Big5)"
  2835. #: src/mainwindow.c:647
  2836. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  2837. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
  2838. #: src/mainwindow.c:649
  2839. msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  2840. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
  2841. #: src/mainwindow.c:652
  2842. msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
  2843. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (EUC-_KR)"
  2844. #: src/mainwindow.c:654
  2845. msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
  2846. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
  2847. #: src/mainwindow.c:657
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
  2850. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
  2851. #: src/mainwindow.c:659
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
  2854. msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)"
  2855. #: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "/_View/Open in new _window"
  2858. msgstr "/新しいウィンドウで開く(_W)"
  2859. #: src/mainwindow.c:668
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "/_View/Mess_age source"
  2862. msgstr "/表示(_V)/メッセージビュー(_M)"
  2863. #: src/mainwindow.c:669
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "/_View/Show all _header"
  2866. msgstr "/全てのヘッダを表示(_H)"
  2867. #: src/mainwindow.c:671
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "/_View/_Update summary"
  2870. msgstr "/表示(_V)/ステータスバー(_S)"
  2871. #: src/mainwindow.c:674
  2872. msgid "/_Message/Get new ma_il"
  2873. msgstr "/メッセージ(_M)/新着メールの受信(_I)"
  2874. #: src/mainwindow.c:675
  2875. msgid "/_Message/Get from _all accounts"
  2876. msgstr "/メッセージ(_M)/全アカウントから受信(_A)"
  2877. #: src/mainwindow.c:677
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
  2880. msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
  2881. #: src/mainwindow.c:679
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  2884. msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_G)"
  2885. #: src/mainwindow.c:681
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  2888. msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
  2889. #: src/mainwindow.c:682
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "/_Message/Compose a news message"
  2892. msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
  2893. #: src/mainwindow.c:683
  2894. msgid "/_Message/_Reply"
  2895. msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
  2896. #: src/mainwindow.c:684
  2897. msgid "/_Message/Repl_y to sender"
  2898. msgstr "/メッセージ(_M)/差出人に返信(_Y)"
  2899. #: src/mainwindow.c:685
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  2902. msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定(_F)"
  2903. #: src/mainwindow.c:686
  2904. msgid "/_Message/Reply to a_ll"
  2905. msgstr "/メッセージ(_M)/全員に返信(_L)"
  2906. #: src/mainwindow.c:687
  2907. msgid "/_Message/_Forward"
  2908. msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
  2909. #: src/mainwindow.c:688
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "/_Message/Redirect"
  2912. msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
  2913. #: src/mainwindow.c:690
  2914. msgid "/_Message/Re-_edit"
  2915. msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
  2916. #: src/mainwindow.c:692
  2917. msgid "/_Message/M_ove..."
  2918. msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
  2919. #: src/mainwindow.c:693
  2920. msgid "/_Message/_Copy..."
  2921. msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
  2922. #: src/mainwindow.c:694
  2923. msgid "/_Message/_Delete"
  2924. msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
  2925. #: src/mainwindow.c:696
  2926. msgid "/_Message/_Mark"
  2927. msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
  2928. #: src/mainwindow.c:697
  2929. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  2930. msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
  2931. #: src/mainwindow.c:698
  2932. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  2933. msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
  2934. #: src/mainwindow.c:699
  2935. msgid "/_Message/_Mark/---"
  2936. msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
  2937. #: src/mainwindow.c:700
  2938. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  2939. msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
  2940. #: src/mainwindow.c:701
  2941. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  2942. msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
  2943. #: src/mainwindow.c:703
  2944. #, fuzzy
  2945. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  2946. msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
  2947. #: src/mainwindow.c:706
  2948. msgid "/_Tools/_Selective download..."
  2949. msgstr ""
  2950. #: src/mainwindow.c:708
  2951. #, fuzzy
  2952. msgid "/_Tools/_Address book..."
  2953. msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
  2954. #: src/mainwindow.c:709
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  2957. msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
  2958. #: src/mainwindow.c:711
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  2961. msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
  2962. #: src/mainwindow.c:712
  2963. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  2964. msgstr ""
  2965. #: src/mainwindow.c:714
  2966. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  2967. msgstr ""
  2968. #: src/mainwindow.c:717
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "/_Tools/_Filter messages"
  2971. msgstr "/サマリ(_S)/メッセージを振り分ける(_F)"
  2972. #: src/mainwindow.c:718
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  2975. msgstr "/ファイル(_F)/フォルダツリーを更新(_U)"
  2976. #: src/mainwindow.c:719
  2977. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  2978. msgstr ""
  2979. #: src/mainwindow.c:721
  2980. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  2981. msgstr ""
  2982. #: src/mainwindow.c:723
  2983. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  2984. msgstr ""
  2985. #: src/mainwindow.c:725
  2986. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  2987. msgstr ""
  2988. #: src/mainwindow.c:730
  2989. #, fuzzy
  2990. msgid "/_Tools/E_xecute"
  2991. msgstr "/実行(_X)"
  2992. #: src/mainwindow.c:732
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  2995. msgstr "/サマリ(_S)/重複メッセージを削除(_D)"
  2996. #: src/mainwindow.c:735
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "/_Tools/_Log window"
  2999. msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
  3000. #: src/mainwindow.c:737
  3001. msgid "/_Configuration"
  3002. msgstr "/設定(_C)"
  3003. #: src/mainwindow.c:738
  3004. msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
  3005. msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
  3006. #: src/mainwindow.c:740
  3007. msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
  3008. msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
  3009. #: src/mainwindow.c:742
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "/_Configuration/_Scoring..."
  3012. msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
  3013. #: src/mainwindow.c:744
  3014. #, fuzzy
  3015. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  3016. msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
  3017. #: src/mainwindow.c:746
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "/_Configuration/_Template..."
  3020. msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
  3021. #: src/mainwindow.c:747
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  3024. msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
  3025. #: src/mainwindow.c:748
  3026. msgid "/_Configuration/---"
  3027. msgstr "/設定(_C)/---"
  3028. #: src/mainwindow.c:749
  3029. #, fuzzy
  3030. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  3031. msgstr "/設定(_C)/アカウント毎の設定(_P)..."
  3032. #: src/mainwindow.c:751
  3033. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  3034. msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
  3035. #: src/mainwindow.c:753
  3036. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  3037. msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
  3038. #: src/mainwindow.c:755
  3039. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  3040. msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
  3041. #: src/mainwindow.c:759
  3042. msgid "/_Help/_Manual"
  3043. msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"
  3044. #: src/mainwindow.c:760
  3045. msgid "/_Help/_Manual/_English"
  3046. msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
  3047. #: src/mainwindow.c:761
  3048. #, fuzzy
  3049. msgid "/_Help/_Manual/_German"
  3050. msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)"
  3051. #: src/mainwindow.c:762
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
  3054. msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
  3055. #: src/mainwindow.c:763
  3056. #, fuzzy
  3057. msgid "/_Help/_Manual/_French"
  3058. msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
  3059. #: src/mainwindow.c:764
  3060. msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
  3061. msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)"
  3062. #: src/mainwindow.c:765
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "/_Help/_FAQ"
  3065. msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
  3066. #: src/mainwindow.c:766
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "/_Help/_FAQ/_English"
  3069. msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
  3070. #: src/mainwindow.c:767
  3071. #, fuzzy
  3072. msgid "/_Help/_FAQ/_German"
  3073. msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"
  3074. #: src/mainwindow.c:768
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
  3077. msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
  3078. #: src/mainwindow.c:769
  3079. msgid "/_Help/_FAQ/_French"
  3080. msgstr ""
  3081. #: src/mainwindow.c:770
  3082. #, fuzzy
  3083. msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
  3084. msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
  3085. #: src/mainwindow.c:771
  3086. msgid "/_Help/---"
  3087. msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
  3088. #: src/mainwindow.c:776
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid "/Reply with _quote"
  3091. msgstr "/全員に返信(_L)"
  3092. #: src/mainwindow.c:777
  3093. msgid "/_Reply without quote"
  3094. msgstr ""
  3095. #: src/mainwindow.c:781
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid "/Reply to all with _quote"
  3098. msgstr "/全員に返信(_L)"
  3099. #: src/mainwindow.c:782
  3100. #, fuzzy
  3101. msgid "/_Reply to all without quote"
  3102. msgstr "/全員に返信(_L)"
  3103. #: src/mainwindow.c:786
  3104. #, fuzzy
  3105. msgid "/Reply to sender with _quote"
  3106. msgstr "/差出人に返信(_Y)"
  3107. #: src/mainwindow.c:787
  3108. #, fuzzy
  3109. msgid "/_Reply to sender without quote"
  3110. msgstr "/差出人に返信(_Y)"
  3111. #: src/mainwindow.c:791
  3112. msgid "/_Forward message (inline style)"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/mainwindow.c:792
  3115. #, fuzzy
  3116. msgid "/Forward message as _attachment"
  3117. msgstr "/添付として転送(_T)"
  3118. #: src/mainwindow.c:833
  3119. msgid "Creating main window...\n"
  3120. msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
  3121. #: src/mainwindow.c:1022
  3122. #, c-format
  3123. msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
  3124. msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
  3125. #: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
  3126. #: src/selective_download.c:560
  3127. msgid "Untitled"
  3128. msgstr "名称未設定"
  3129. #: src/mainwindow.c:1247
  3130. msgid "none"
  3131. msgstr "なし"
  3132. #: src/mainwindow.c:1268
  3133. #, c-format
  3134. msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
  3135. msgstr ""
  3136. #: src/mainwindow.c:1406
  3137. #, c-format
  3138. msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
  3139. msgstr "ウィンドウの位置: x = %d, y = %d\n"
  3140. #: src/mainwindow.c:1424
  3141. msgid "Empty trash"
  3142. msgstr "ごみ箱を空にする"
  3143. #: src/mainwindow.c:1425
  3144. msgid "Empty all messages in trash?"
  3145. msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
  3146. #: src/mainwindow.c:1450
  3147. msgid "Add mailbox"
  3148. msgstr "メールボックスを追加"
  3149. #: src/mainwindow.c:1451
  3150. msgid ""
  3151. "Input the location of mailbox.\n"
  3152. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  3153. "scanned automatically."
  3154. msgstr ""
  3155. "メールボックスの位置を入力してください。\n"
  3156. "存在するメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。"
  3157. #: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:1495
  3158. #, c-format
  3159. msgid "The mailbox `%s' already exists."
  3160. msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
  3161. #: src/mainwindow.c:1462 src/setup.c:57
  3162. msgid "Mailbox"
  3163. msgstr "メール箱"
  3164. #: src/mainwindow.c:1468 src/setup.c:63
  3165. msgid ""
  3166. "Creation of the mailbox failed.\n"
  3167. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  3168. "there."
  3169. msgstr ""
  3170. "メールボックスの作成に失敗しました。\n"
  3171. "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
  3172. #: src/mainwindow.c:1488
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "Add mbox mailbox"
  3175. msgstr "メールボックスを追加"
  3176. #: src/mainwindow.c:1489
  3177. msgid "Input the location of mailbox."
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/mainwindow.c:1510
  3180. msgid "Creation of the mailbox failed."
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/mainwindow.c:1867
  3183. msgid "Setting widgets..."
  3184. msgstr "ウィジェットをセットしています..."
  3185. #: src/mainwindow.c:1873
  3186. msgid "Sylpheed - Folder View"
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/mainwindow.c:1889 src/messageview.c:119
  3189. msgid "Sylpheed - Message View"
  3190. msgstr ""
  3191. #: src/mainwindow.c:2078
  3192. msgid "Get"
  3193. msgstr "受信"
  3194. #: src/mainwindow.c:2079
  3195. #, fuzzy
  3196. msgid "Get new mail from current account"
  3197. msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
  3198. #: src/mainwindow.c:2084
  3199. msgid "Get all"
  3200. msgstr "全受信"
  3201. #: src/mainwindow.c:2085
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "Get new mail from all accounts"
  3204. msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
  3205. #: src/mainwindow.c:2096
  3206. msgid "Send queued message(s)"
  3207. msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
  3208. #: src/mainwindow.c:2105
  3209. msgid "Email"
  3210. msgstr ""
  3211. #: src/mainwindow.c:2106
  3212. #, fuzzy
  3213. msgid "Compose an email message"
  3214. msgstr "新規メッセージの作成"
  3215. #: src/mainwindow.c:2115 src/prefs_common.c:1185
  3216. msgid "News"
  3217. msgstr "ニュース"
  3218. #: src/mainwindow.c:2116
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "Compose a news message"
  3221. msgstr "新規メッセージの作成"
  3222. #: src/mainwindow.c:2128
  3223. msgid "Reply"
  3224. msgstr "返信"
  3225. #: src/mainwindow.c:2129
  3226. msgid "Reply to the message - Right button: more options"
  3227. msgstr ""
  3228. #: src/mainwindow.c:2139
  3229. msgid "All"
  3230. msgstr ""
  3231. #: src/mainwindow.c:2140
  3232. msgid "Reply to all - Right button: more options"
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/mainwindow.c:2149
  3235. #, fuzzy
  3236. msgid "Sender"
  3237. msgstr "送信"
  3238. #: src/mainwindow.c:2150
  3239. msgid "Reply to sender - Right button: more options"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/mainwindow.c:2159 src/prefs_filtering.c:230
  3242. msgid "Forward"
  3243. msgstr "転送"
  3244. #: src/mainwindow.c:2160
  3245. msgid "Forward the message - Right button: more options"
  3246. msgstr ""
  3247. #: src/mainwindow.c:2171
  3248. msgid "Delete the message"
  3249. msgstr "メッセージを削除する"
  3250. #: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
  3251. #: src/prefs_matcher.c:157
  3252. msgid "Execute"
  3253. msgstr "実行"
  3254. #: src/mainwindow.c:2180
  3255. msgid "Execute marked process"
  3256. msgstr "マークされた処理を実行"
  3257. #: src/mainwindow.c:2189
  3258. msgid "Next unread message"
  3259. msgstr "次の未読メッセージ"
  3260. #: src/mainwindow.c:2200
  3261. msgid "Prefs"
  3262. msgstr "設定"
  3263. #: src/mainwindow.c:2201
  3264. #, fuzzy
  3265. msgid "Common preferences"
  3266. msgstr "全般の設定"
  3267. #: src/mainwindow.c:2208 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
  3268. msgid "Account"
  3269. msgstr "アカウント"
  3270. #: src/mainwindow.c:2209
  3271. msgid "Account setting"
  3272. msgstr "アカウントの設定"
  3273. #: src/mainwindow.c:2631
  3274. msgid "Exit"
  3275. msgstr "終了"
  3276. #: src/mainwindow.c:2631
  3277. msgid "Exit this program?"
  3278. msgstr "このプログラムを終了しますか?"
  3279. #: src/mainwindow.c:3005
  3280. #, c-format
  3281. msgid "forced charset: %s\n"
  3282. msgstr "強制指定キャラクタセット: %s\n"
  3283. #: src/matcher.c:308
  3284. #, fuzzy, c-format
  3285. msgid "Command exit code: %d\n"
  3286. msgstr "コマンド"
  3287. #: src/matcher.c:965
  3288. #, fuzzy
  3289. msgid "filename is not set"
  3290. msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
  3291. #: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
  3292. #: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
  3293. #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
  3294. #: src/prefs_filter.c:868
  3295. msgid "(none)"
  3296. msgstr "(なし)"
  3297. #: src/matcher.c:1178
  3298. #, fuzzy
  3299. msgid "Writing matcher configuration...\n"
  3300. msgstr "振り分けの設定を書き出し中...\n"
  3301. #: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
  3302. #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
  3303. #: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
  3304. #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
  3305. #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
  3306. #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
  3307. #: src/procmime.c:814
  3308. msgid "failed to write configuration to file\n"
  3309. msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
  3310. #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
  3311. msgid "can't write to temporary file\n"
  3312. msgstr "一時ファイルに書き込めません\n"
  3313. #: src/mbox.c:70
  3314. #, c-format
  3315. msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
  3316. msgstr "メッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
  3317. #: src/mbox.c:80
  3318. msgid "can't read mbox file.\n"
  3319. msgstr "メールボックスファイルを読み込めません。\n"
  3320. #: src/mbox.c:87
  3321. #, c-format
  3322. msgid "invalid mbox format: %s\n"
  3323. msgstr "無効なメールボックスの形式: %s\n"
  3324. #: src/mbox.c:94
  3325. #, c-format
  3326. msgid "malformed mbox: %s\n"
  3327. msgstr "メールボックスが異常です: %s\n"
  3328. #: src/mbox.c:113
  3329. msgid "can't open temporary file\n"
  3330. msgstr "一時ファイルを開けません\n"
  3331. #: src/mbox.c:165
  3332. #, c-format
  3333. msgid ""
  3334. "unescaped From found:\n"
  3335. "%s"
  3336. msgstr ""
  3337. "エスケープされていない From が見つかりました:\n"
  3338. "%s"
  3339. #: src/mbox.c:247
  3340. #, c-format
  3341. msgid "%d messages found.\n"
  3342. msgstr "%d 通のメッセージが見つかりました。\n"
  3343. #: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:170
  3344. #, c-format
  3345. msgid "can't create lock file %s\n"
  3346. msgstr "ロックファイル %s を開けません\n"
  3347. #: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:171
  3348. msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
  3349. msgstr "可能であれば 'file' の代わりに 'flock' を使用してください。\n"
  3350. #: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:183
  3351. #, c-format
  3352. msgid "can't create %s\n"
  3353. msgstr "%s を作成できません。\n"
  3354. #: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:189
  3355. msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
  3356. msgstr "メールボックスは別のプロセスによって所有されています。待機中...\n"
  3357. #: src/mbox.c:312
  3358. #, c-format
  3359. msgid "can't lock %s\n"
  3360. msgstr "%s をロックできません\n"
  3361. #: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
  3362. msgid "invalid lock type\n"
  3363. msgstr "無効なロックタイプです\n"
  3364. #: src/mbox.c:352
  3365. #, c-format
  3366. msgid "can't unlock %s\n"
  3367. msgstr "%s をロック解除できません\n"
  3368. #: src/mbox.c:383
  3369. msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
  3370. msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n"
  3371. #: src/mbox.c:404
  3372. #, c-format
  3373. msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
  3374. msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n"
  3375. #: src/mbox_folder.c:267
  3376. #, fuzzy, c-format
  3377. msgid "could not lock read file %s\n"
  3378. msgstr "ロックファイル %s を開けません\n"
  3379. #: src/mbox_folder.c:286
  3380. #, fuzzy, c-format
  3381. msgid "could not lock write file %s\n"
  3382. msgstr "ファイルに書き込めません\n"
  3383. #: src/mbox_folder.c:845
  3384. #, fuzzy, c-format
  3385. msgid "read mbox - %s\n"
  3386. msgstr "メールボックスが異常です: %s\n"
  3387. #: src/mbox_folder.c:876
  3388. #, fuzzy, c-format
  3389. msgid "read mbox from file - %s\n"
  3390. msgstr "メールボックスファイルを読み込めません。\n"
  3391. #: src/mbox_folder.c:1425
  3392. #, fuzzy, c-format
  3393. msgid "unvalid file - %s.\n"
  3394. msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
  3395. #: src/mbox_folder.c:1437
  3396. #, fuzzy, c-format
  3397. msgid "invalid file - %s.\n"
  3398. msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
  3399. #: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
  3400. #: src/utils.c:1964
  3401. #, c-format
  3402. msgid "writing to %s failed.\n"
  3403. msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
  3404. #.
  3405. #. if (n_msg == 0)
  3406. #. item->new = item->unread = item->total = 0;
  3407. #. else {
  3408. #. gint new, unread, total, min, max;
  3409. #.
  3410. #. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
  3411. #. if (n_msg > total) {
  3412. #. new += n_msg - total;
  3413. #. unread += n_msg - total;
  3414. #. }
  3415. #. item->new = new;
  3416. #. item->unread = unread;
  3417. #. item->total = n_msg;
  3418. #. }
  3419. #.
  3420. #: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:194 src/mh.c:857
  3421. #, c-format
  3422. msgid "Last number in dir %s = %d\n"
  3423. msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n"
  3424. #: src/mbox_folder.c:1971
  3425. #, c-format
  3426. msgid "no modification - %s\n"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/mbox_folder.c:1975
  3429. #, c-format
  3430. msgid "save modification - %s\n"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
  3433. #, fuzzy, c-format
  3434. msgid "can't rename %s to %s\n"
  3435. msgstr "%s を %s に追加できません\n"
  3436. #: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
  3437. #, c-format
  3438. msgid "%i messages written - %s\n"
  3439. msgstr ""
  3440. #: src/mbox_folder.c:2065
  3441. #, fuzzy, c-format
  3442. msgid "no deleted messages - %s\n"
  3443. msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
  3444. #: src/mbox_folder.c:2069
  3445. #, fuzzy, c-format
  3446. msgid "purge deleted messages - %s\n"
  3447. msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
  3448. #: src/mbox_folder.c:2247
  3449. #, fuzzy
  3450. msgid "Cannot rename folder item"
  3451. msgstr "フォルダ名の変更"
  3452. #: src/menu.c:100
  3453. #, c-format
  3454. msgid "unknown menu entry %s\n"
  3455. msgstr ""
  3456. #: src/message_search.c:88
  3457. #, fuzzy
  3458. msgid "Find in current message"
  3459. msgstr "メッセージを送信中"
  3460. #: src/message_search.c:106
  3461. msgid "Find text:"
  3462. msgstr ""
  3463. #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
  3464. msgid "Case sensitive"
  3465. msgstr "大文字/小文字を区別"
  3466. #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
  3467. msgid "Backward search"
  3468. msgstr "後方検索"
  3469. #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  3470. msgid "Search"
  3471. msgstr "検索"
  3472. #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  3473. msgid "Search failed"
  3474. msgstr "検索失敗"
  3475. #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  3476. msgid "Search string not found."
  3477. msgstr "検索文字列が見つかりません。"
  3478. #: src/message_search.c:191
  3479. #, fuzzy
  3480. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  3481. msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
  3482. #: src/message_search.c:194
  3483. #, fuzzy
  3484. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  3485. msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
  3486. #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
  3487. msgid "Search finished"
  3488. msgstr "検索完了"
  3489. #: src/messageview.c:71
  3490. msgid "Creating message view...\n"
  3491. msgstr "メッセージビューを作成中...\n"
  3492. #: src/messageview.c:333
  3493. #, fuzzy
  3494. msgid ""
  3495. "Error occurred while sending the notification.\n"
  3496. "Put this notification into queue folder?"
  3497. msgstr ""
  3498. "メッセージの送信中にエラーが発生しました。\n"
  3499. "このメッセージを送信待ちフォルダに入れますか?"
  3500. #: src/messageview.c:339
  3501. #, fuzzy
  3502. msgid "Can't queue the notification."
  3503. msgstr "メッセージを送信待機できません。"
  3504. #: src/messageview.c:342
  3505. #, fuzzy
  3506. msgid "Error occurred while sending the notification."
  3507. msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
  3508. #: src/messageview.c:393
  3509. msgid "Return Receipt"
  3510. msgstr ""
  3511. #: src/messageview.c:393
  3512. msgid "Send return receipt ?"
  3513. msgstr ""
  3514. #: src/messageview.c:397
  3515. #, fuzzy
  3516. msgid "Error occurred while sending notification."
  3517. msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
  3518. #: src/mh.c:413
  3519. #, c-format
  3520. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  3521. msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
  3522. #: src/mh.c:517 src/procmsg.c:1519
  3523. msgid "Can't open mark file.\n"
  3524. msgstr "マークファイルを開けません。\n"
  3525. #: src/mh.c:1067
  3526. msgid "\tSearching uncached messages... "
  3527. msgstr "\tキャッシュされていないメッセージを検索中... "
  3528. #: src/mh.c:1122
  3529. #, c-format
  3530. msgid "%d uncached message(s) found.\n"
  3531. msgstr "%d 通のキャッシュされていないメッセージが見つかりました。\n"
  3532. #: src/mh.c:1128
  3533. msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
  3534. msgstr "\tキャッシュされていないメッセージを番号順にソートしています... "
  3535. #: src/mimeview.c:116
  3536. msgid "/_Open"
  3537. msgstr "/開く(_O)"
  3538. #: src/mimeview.c:117
  3539. msgid "/Open _with..."
  3540. msgstr "/アプリケーションから開く(_W)..."
  3541. #: src/mimeview.c:118
  3542. msgid "/_Display as text"
  3543. msgstr "/テキストとして表示(_D)"
  3544. #: src/mimeview.c:119
  3545. #, fuzzy
  3546. msgid "/_Display image"
  3547. msgstr "/テキストとして表示(_D)"
  3548. #: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
  3549. msgid "/_Save as..."
  3550. msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
  3551. #: src/mimeview.c:123
  3552. msgid "/_Check signature"
  3553. msgstr "/署名を検証(_C)"
  3554. #: src/mimeview.c:148
  3555. msgid "Creating MIME view...\n"
  3556. msgstr "MIME ビューを作成中...\n"
  3557. #: src/mimeview.c:151
  3558. msgid "MIME Type"
  3559. msgstr "MIME タイプ"
  3560. #: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2097
  3561. msgid "Text"
  3562. msgstr "テキスト"
  3563. #: src/mimeview.c:270
  3564. msgid "Select \"Check signature\" to check"
  3565. msgstr "検証するには、 \"署名を検証\" を選択してください"
  3566. #: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
  3567. msgid "Can't save the part of multipart message."
  3568. msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
  3569. #: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3279
  3570. msgid "Save as"
  3571. msgstr "名前を付けて保存"
  3572. #: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3284
  3573. msgid "Overwrite"
  3574. msgstr "上書き"
  3575. #: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3285
  3576. msgid "Overwrite existing file?"
  3577. msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
  3578. #: src/mimeview.c:896
  3579. msgid "Open with"
  3580. msgstr "アプリケーションから開く"
  3581. #: src/mimeview.c:897
  3582. #, c-format
  3583. msgid ""
  3584. "Enter the command line to open file:\n"
  3585. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3586. msgstr ""
  3587. "ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
  3588. "(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
  3589. #: src/mimeview.c:953
  3590. #, c-format
  3591. msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
  3592. msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'"
  3593. #: src/news.c:167
  3594. #, c-format
  3595. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  3596. msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
  3597. #: src/news.c:266
  3598. #, c-format
  3599. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  3600. msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n"
  3601. #: src/news.c:342
  3602. #, c-format
  3603. msgid "article %d has been already cached.\n"
  3604. msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n"
  3605. #: src/news.c:355
  3606. #, c-format
  3607. msgid "can't select group %s\n"
  3608. msgstr "グループ %s 選択できません\n"
  3609. #: src/news.c:360
  3610. #, c-format
  3611. msgid "getting article %d...\n"
  3612. msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n"
  3613. #: src/news.c:365
  3614. #, c-format
  3615. msgid "can't read article %d\n"
  3616. msgstr "%d 番の記事を読めません\n"
  3617. #: src/news.c:390 src/news.c:715 src/news.c:1036
  3618. #, c-format
  3619. msgid "can't set group: %s\n"
  3620. msgstr "グループを %s にセットできません\n"
  3621. #: src/news.c:494
  3622. #, fuzzy
  3623. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  3624. msgstr "グループを %s にセットできません\n"
  3625. #: src/news.c:594
  3626. msgid "can't post article.\n"
  3627. msgstr "記事をポストできません。\n"
  3628. #: src/news.c:618
  3629. #, c-format
  3630. msgid "can't retrieve article %d\n"
  3631. msgstr "%d 番の記事を取得できません\n"
  3632. #: src/news.c:721 src/news.c:1041
  3633. #, c-format
  3634. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  3635. msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
  3636. #: src/news.c:730
  3637. msgid "no new articles.\n"
  3638. msgstr "新着記事はありません。\n"
  3639. #: src/news.c:743 src/news.c:1141
  3640. #, c-format
  3641. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  3642. msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
  3643. #: src/news.c:746 src/news.c:1076 src/news.c:1144
  3644. msgid "can't get xover\n"
  3645. msgstr "xover 情報を取得できません\n"
  3646. #: src/news.c:752 src/news.c:1081 src/news.c:1150
  3647. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  3648. msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
  3649. #: src/news.c:760 src/news.c:1087 src/news.c:1158
  3650. #, c-format
  3651. msgid "invalid xover line: %s\n"
  3652. msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
  3653. #: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1101 src/news.c:1115
  3654. #: src/news.c:1176 src/news.c:1201
  3655. msgid "can't get xhdr\n"
  3656. msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
  3657. #: src/news.c:786 src/news.c:811 src/news.c:1106 src/news.c:1120
  3658. #: src/news.c:1184 src/news.c:1209
  3659. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  3660. msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
  3661. #: src/news.c:943
  3662. #, c-format
  3663. msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
  3664. msgstr "キャッシュされた記事 1 - %d を削除しています... "
  3665. #: src/news.c:972
  3666. msgid "\tDeleting all cached articles... "
  3667. msgstr "\t全てのキャッシュされた記事を削除しています... "
  3668. #: src/news.c:1056
  3669. #, fuzzy
  3670. msgid "error occurred while getting "
  3671. msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
  3672. #: src/news.c:1056
  3673. msgid ".\n"
  3674. msgstr ""
  3675. #: src/news.c:1073
  3676. #, fuzzy, c-format
  3677. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  3678. msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
  3679. #: src/nntp.c:60
  3680. #, c-format
  3681. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  3682. msgstr "NNTPサーバ: %s:%d に接続できません\n"
  3683. #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
  3684. #, c-format
  3685. msgid "protocol error: %s\n"
  3686. msgstr "プロトコルエラー: %s\n"
  3687. #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
  3688. msgid "protocol error\n"
  3689. msgstr "プロトコルエラー\n"
  3690. #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
  3691. msgid "Error occurred while posting\n"
  3692. msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n"
  3693. #: src/passphrase.c:85
  3694. msgid "Passphrase"
  3695. msgstr "パスフレーズ"
  3696. #: src/passphrase.c:253
  3697. msgid "[no user id]"
  3698. msgstr "[ユーザIDなし]"
  3699. #: src/passphrase.c:257
  3700. #, c-format
  3701. msgid ""
  3702. "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  3703. "\n"
  3704. " %.*s \n"
  3705. "(%.*s)\n"
  3706. msgstr ""
  3707. "%sパスフレーズを入力してください:\n"
  3708. "\n"
  3709. " %.*s \n"
  3710. "(%.*s)\n"
  3711. #: src/passphrase.c:261
  3712. msgid ""
  3713. "Bad passphrase! Try again...\n"
  3714. "\n"
  3715. msgstr ""
  3716. "不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n"
  3717. "\n"
  3718. #: src/pop.c:53
  3719. #, fuzzy, c-format
  3720. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  3721. msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
  3722. #: src/pop.c:118
  3723. #, fuzzy
  3724. msgid "can't start TLS session\n"
  3725. msgstr "メッセージを保存できません\n"
  3726. #: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
  3727. #, fuzzy
  3728. msgid "error occurred on authentication\n"
  3729. msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
  3730. #: src/pop.c:189
  3731. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  3732. msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n"
  3733. #: src/pop.c:195
  3734. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  3735. msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n"
  3736. #: src/pop.c:241 src/pop.c:276
  3737. msgid "POP3 protocol error\n"
  3738. msgstr "POP3 プロトコルエラー\n"
  3739. #: src/pop.c:581
  3740. #, fuzzy
  3741. msgid "error occurred on DELE\n"
  3742. msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
  3743. #: src/prefs.c:54
  3744. msgid "Reading configuration...\n"
  3745. msgstr "設定を読み込み中...\n"
  3746. #: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
  3747. #, c-format
  3748. msgid "Found %s\n"
  3749. msgstr "%s が見つかりました\n"
  3750. #: src/prefs.c:88
  3751. msgid "Finished reading configuration.\n"
  3752. msgstr "設定の読み込みを完了しました。\n"
  3753. #: src/prefs.c:215
  3754. msgid "Configuration is saved.\n"
  3755. msgstr "設定を保存しました。\n"
  3756. #: src/prefs.c:270
  3757. #, c-format
  3758. msgid "no permission - %s\n"
  3759. msgstr ""
  3760. #: src/prefs.c:477
  3761. msgid "Apply"
  3762. msgstr "適用"
  3763. #: src/prefs_account.c:605
  3764. msgid "Opening account preferences window...\n"
  3765. msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n"
  3766. #: src/prefs_account.c:635
  3767. #, c-format
  3768. msgid "Account%d"
  3769. msgstr "Account%d"
  3770. #: src/prefs_account.c:654
  3771. msgid "Preferences for new account"
  3772. msgstr "新規アカウントの設定"
  3773. #: src/prefs_account.c:659
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid "Account preferences"
  3776. msgstr "全般の設定"
  3777. #: src/prefs_account.c:687
  3778. msgid "Creating account preferences window...\n"
  3779. msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n"
  3780. #: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:969
  3781. msgid "Receive"
  3782. msgstr "受信"
  3783. #: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:973
  3784. msgid "Compose"
  3785. msgstr "作成"
  3786. #: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:986
  3787. msgid "Privacy"
  3788. msgstr "機密"
  3789. #: src/prefs_account.c:718
  3790. msgid "SSL"
  3791. msgstr ""
  3792. #: src/prefs_account.c:721
  3793. msgid "Advanced"
  3794. msgstr "高度な設定"
  3795. #: src/prefs_account.c:799
  3796. msgid "Name of this account"
  3797. msgstr "このアカウントの名称"
  3798. #: src/prefs_account.c:808
  3799. msgid "Set as default"
  3800. msgstr ""
  3801. #: src/prefs_account.c:812
  3802. msgid "Personal information"
  3803. msgstr "個人情報"
  3804. #: src/prefs_account.c:821
  3805. msgid "Full name"
  3806. msgstr "名前"
  3807. #: src/prefs_account.c:827
  3808. msgid "Mail address"
  3809. msgstr "メールアドレス"
  3810. #: src/prefs_account.c:833
  3811. msgid "Organization"
  3812. msgstr "組織"
  3813. #: src/prefs_account.c:857
  3814. msgid "Server information"
  3815. msgstr "サーバ情報"
  3816. #: src/prefs_account.c:878
  3817. msgid "POP3 (normal)"
  3818. msgstr "POP3 (標準)"
  3819. #: src/prefs_account.c:880
  3820. msgid "POP3 (APOP auth)"
  3821. msgstr "POP3 (APOP認証)"
  3822. #: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
  3823. msgid "IMAP4"
  3824. msgstr "IMAP4"
  3825. #: src/prefs_account.c:884
  3826. msgid "News (NNTP)"
  3827. msgstr "ニュース (NNTP)"
  3828. #: src/prefs_account.c:886
  3829. msgid "None (local)"
  3830. msgstr "なし (ローカル)"
  3831. #: src/prefs_account.c:906
  3832. msgid "This server requires authentication"
  3833. msgstr "このサーバは認証が必要"
  3834. #: src/prefs_account.c:950
  3835. msgid "News server"
  3836. msgstr "ニュースサーバ"
  3837. #: src/prefs_account.c:956
  3838. msgid "Server for receiving"
  3839. msgstr "受信用サーバ"
  3840. #: src/prefs_account.c:962
  3841. #, fuzzy
  3842. msgid "Local mailbox file"
  3843. msgstr "メールボックスファイルを読み込めません。\n"
  3844. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  3845. #: src/prefs_account.c:969
  3846. msgid "SMTP server (send)"
  3847. msgstr "SMTPサーバ (送信)"
  3848. #: src/prefs_account.c:977
  3849. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  3850. msgstr ""
  3851. #: src/prefs_account.c:986
  3852. msgid "command to send mails"
  3853. msgstr ""
  3854. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  3855. #: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
  3856. msgid "User ID"
  3857. msgstr "ユーザID"
  3858. #: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
  3859. msgid "Password"
  3860. msgstr "パスワード"
  3861. #: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
  3862. msgid "POP3"
  3863. msgstr "POP3"
  3864. #: src/prefs_account.c:1079
  3865. #, fuzzy
  3866. msgid "Remove messages on server when received for "
  3867. msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する"
  3868. #: src/prefs_account.c:1085
  3869. msgid " days"
  3870. msgstr ""
  3871. #: src/prefs_account.c:1089
  3872. msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
  3873. msgstr ""
  3874. #: src/prefs_account.c:1094
  3875. msgid "Download all messages on server"
  3876. msgstr "サーバ上の全てのメッセージを受信する"
  3877. #: src/prefs_account.c:1096
  3878. msgid "Use filtering rules with Selective Download"
  3879. msgstr ""
  3880. #: src/prefs_account.c:1098
  3881. msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
  3882. msgstr ""
  3883. #: src/prefs_account.c:1104
  3884. msgid "Receive size limit"
  3885. msgstr ""
  3886. #: src/prefs_account.c:1118
  3887. msgid "Filter messages on receiving"
  3888. msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
  3889. #: src/prefs_account.c:1126
  3890. #, fuzzy
  3891. msgid "Default inbox"
  3892. msgstr "標準の署名鍵"
  3893. #: src/prefs_account.c:1149
  3894. #, fuzzy
  3895. msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
  3896. msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く"
  3897. #: src/prefs_account.c:1156
  3898. #, fuzzy
  3899. msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
  3900. msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
  3901. #: src/prefs_account.c:1206
  3902. msgid "Add Date header field"
  3903. msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける"
  3904. #: src/prefs_account.c:1207
  3905. msgid "Generate Message-ID"
  3906. msgstr "メッセージIDを生成する"
  3907. #: src/prefs_account.c:1214
  3908. msgid "Add user-defined header"
  3909. msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
  3910. #: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2330 src/prefs_common.c:2355
  3911. msgid " Edit... "
  3912. msgstr " 編集... "
  3913. #: src/prefs_account.c:1226
  3914. msgid "Authentication"
  3915. msgstr "認証"
  3916. #: src/prefs_account.c:1234
  3917. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  3918. msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
  3919. #: src/prefs_account.c:1280
  3920. msgid ""
  3921. "If you leave these entries empty, the same\n"
  3922. "user ID and password as receiving will be used."
  3923. msgstr ""
  3924. #: src/prefs_account.c:1289
  3925. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  3926. msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
  3927. #: src/prefs_account.c:1326
  3928. msgid "Signature file"
  3929. msgstr "署名ファイル"
  3930. #: src/prefs_account.c:1334
  3931. #, fuzzy
  3932. msgid "Automatically set the following addresses"
  3933. msgstr "以下のアドレスを自動指定"
  3934. #. to
  3935. #: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
  3936. msgid "Cc"
  3937. msgstr "Cc"
  3938. #: src/prefs_account.c:1356
  3939. msgid "Bcc"
  3940. msgstr "Bcc"
  3941. #: src/prefs_account.c:1369
  3942. msgid "Reply-To"
  3943. msgstr "Reply-To"
  3944. #: src/prefs_account.c:1415
  3945. #, fuzzy
  3946. msgid "Default Actions"
  3947. msgstr "標準の署名鍵"
  3948. #: src/prefs_account.c:1423
  3949. msgid "Encrypt message by default"
  3950. msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
  3951. #: src/prefs_account.c:1426
  3952. msgid "Plain ASCII-armored"
  3953. msgstr ""
  3954. #: src/prefs_account.c:1431
  3955. msgid "Sign message by default"
  3956. msgstr "標準でメッセージに署名する"
  3957. #: src/prefs_account.c:1433
  3958. msgid "Sign key"
  3959. msgstr "署名鍵"
  3960. #: src/prefs_account.c:1441
  3961. msgid "Use default GnuPG key"
  3962. msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
  3963. #: src/prefs_account.c:1450
  3964. msgid "Select key by your email address"
  3965. msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
  3966. #: src/prefs_account.c:1459
  3967. msgid "Specify key manually"
  3968. msgstr "鍵を手動で指定する"
  3969. #: src/prefs_account.c:1475
  3970. msgid "User or key ID:"
  3971. msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
  3972. #: src/prefs_account.c:1500
  3973. msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
  3974. msgstr ""
  3975. #: src/prefs_account.c:1501
  3976. msgid ""
  3977. "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
  3978. "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
  3979. "with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
  3980. msgstr ""
  3981. #: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
  3982. #: src/prefs_account.c:1626
  3983. msgid "Don't use SSL"
  3984. msgstr ""
  3985. #: src/prefs_account.c:1578
  3986. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  3987. msgstr ""
  3988. #: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
  3989. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  3990. msgstr ""
  3991. #: src/prefs_account.c:1595
  3992. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  3993. msgstr ""
  3994. #: src/prefs_account.c:1601
  3995. msgid "NNTP"
  3996. msgstr ""
  3997. #: src/prefs_account.c:1616
  3998. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  3999. msgstr ""
  4000. #: src/prefs_account.c:1618
  4001. msgid "Send (SMTP)"
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/prefs_account.c:1629
  4004. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  4005. msgstr ""
  4006. #: src/prefs_account.c:1757
  4007. msgid "Specify SMTP port"
  4008. msgstr "SMTPポートを指定"
  4009. #: src/prefs_account.c:1763
  4010. msgid "Specify POP3 port"
  4011. msgstr "POP3ポートを指定"
  4012. #: src/prefs_account.c:1769
  4013. #, fuzzy
  4014. msgid "Specify IMAP4 port"
  4015. msgstr "SMTPポートを指定"
  4016. #: src/prefs_account.c:1775
  4017. #, fuzzy
  4018. msgid "Specify NNTP port"
  4019. msgstr "SMTPポートを指定"
  4020. #: src/prefs_account.c:1780
  4021. msgid "Specify domain name"
  4022. msgstr "ドメイン名を指定"
  4023. #: src/prefs_account.c:1790
  4024. msgid "Tunnel command to open connection"
  4025. msgstr ""
  4026. #: src/prefs_account.c:1798
  4027. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  4028. msgstr ""
  4029. #: src/prefs_account.c:1822
  4030. #, fuzzy
  4031. msgid "IMAP server directory"
  4032. msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
  4033. #: src/prefs_account.c:1876
  4034. #, fuzzy
  4035. msgid "Put sent messages in"
  4036. msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
  4037. #: src/prefs_account.c:1878
  4038. #, fuzzy
  4039. msgid "Put draft messages in"
  4040. msgstr "メッセージを半角"
  4041. #: src/prefs_account.c:1880
  4042. #, fuzzy
  4043. msgid "Put deleted messages in"
  4044. msgstr "送信待機中のメッセージ"
  4045. #: src/prefs_account.c:1944
  4046. #, fuzzy
  4047. msgid "Account name is not entered."
  4048. msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
  4049. #: src/prefs_account.c:1948
  4050. msgid "Mail address is not entered."
  4051. msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
  4052. #: src/prefs_account.c:1953
  4053. msgid "SMTP server is not entered."
  4054. msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
  4055. #: src/prefs_account.c:1958
  4056. msgid "User ID is not entered."
  4057. msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
  4058. #: src/prefs_account.c:1963
  4059. msgid "POP3 server is not entered."
  4060. msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
  4061. #: src/prefs_account.c:1968
  4062. msgid "IMAP4 server is not entered."
  4063. msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
  4064. #: src/prefs_account.c:1973
  4065. msgid "NNTP server is not entered."
  4066. msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
  4067. #: src/prefs_account.c:1979
  4068. #, fuzzy
  4069. msgid "local mailbox filename is not entered."
  4070. msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
  4071. #: src/prefs_account.c:1985
  4072. #, fuzzy
  4073. msgid "mail command is not entered."
  4074. msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
  4075. #: src/prefs_common.c:948
  4076. msgid "Creating common preferences window...\n"
  4077. msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n"
  4078. #: src/prefs_common.c:952
  4079. msgid "Common Preferences"
  4080. msgstr "全般の設定"
  4081. #: src/prefs_common.c:976
  4082. #, fuzzy
  4083. msgid "Spell Checker"
  4084. msgstr "全ヘッダ"
  4085. #: src/prefs_common.c:979
  4086. #, fuzzy
  4087. msgid "Quote"
  4088. msgstr "送信待ち"
  4089. #: src/prefs_common.c:981
  4090. msgid "Display"
  4091. msgstr "表示"
  4092. #: src/prefs_common.c:983
  4093. msgid "Message"
  4094. msgstr "メッセージ"
  4095. #: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:324
  4096. msgid "Other"
  4097. msgstr "その他"
  4098. #: src/prefs_common.c:1041 src/prefs_common.c:1261
  4099. msgid "External program"
  4100. msgstr "外部プログラム"
  4101. #: src/prefs_common.c:1050
  4102. msgid "Use external program for incorporation"
  4103. msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
  4104. #: src/prefs_common.c:1057 src/prefs_common.c:1276
  4105. msgid "Command"
  4106. msgstr "コマンド"
  4107. #: src/prefs_common.c:1071
  4108. msgid "Local spool"
  4109. msgstr "ローカルスプール"
  4110. #: src/prefs_common.c:1082
  4111. msgid "Incorporate from spool"
  4112. msgstr "スプールから取り込む"
  4113. #: src/prefs_common.c:1084
  4114. msgid "Filter on incorporation"
  4115. msgstr "取込時に振り分ける"
  4116. #: src/prefs_common.c:1092
  4117. msgid "Spool directory"
  4118. msgstr "スプールディレクトリ"
  4119. #: src/prefs_common.c:1110
  4120. msgid "Auto-check new mail"
  4121. msgstr "新着メールを自動チェックする"
  4122. #: src/prefs_common.c:1112
  4123. #, fuzzy
  4124. msgid "every"
  4125. msgstr "サーバ"
  4126. #: src/prefs_common.c:1124 src/prefs_common.c:2505
  4127. msgid "minute(s)"
  4128. msgstr "分ごと"
  4129. #: src/prefs_common.c:1133
  4130. msgid "Check new mail on startup"
  4131. msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
  4132. #: src/prefs_common.c:1136
  4133. msgid "No error popup on receive error"
  4134. msgstr ""
  4135. #: src/prefs_common.c:1138
  4136. #, fuzzy
  4137. msgid "Update all local folders after incorporation"
  4138. msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
  4139. #: src/prefs_common.c:1141
  4140. msgid "Run command when new mail arrives"
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/prefs_common.c:1151
  4143. msgid "after autochecking"
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/prefs_common.c:1153
  4146. msgid "after manual checking"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/prefs_common.c:1167
  4149. #, c-format
  4150. msgid ""
  4151. "Command to execute:\n"
  4152. "(use %d as number of new mails)"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/prefs_common.c:1193
  4155. #, fuzzy
  4156. msgid ""
  4157. "Maximum number of articles to download\n"
  4158. "(unlimited if 0 is specified)"
  4159. msgstr ""
  4160. "ダウンロードする記事数の上限\n"
  4161. "(0で無制限)"
  4162. #: src/prefs_common.c:1269
  4163. msgid "Use external program for sending"
  4164. msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する"
  4165. #: src/prefs_common.c:1295
  4166. #, fuzzy
  4167. msgid "Save sent messages to Sent"
  4168. msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
  4169. #: src/prefs_common.c:1297
  4170. msgid "Queue messages that fail to send"
  4171. msgstr "送信に失敗したメッセージを送信待ちに入れる"
  4172. #: src/prefs_common.c:1299
  4173. msgid "Send return receipt on request"
  4174. msgstr ""
  4175. #: src/prefs_common.c:1305
  4176. msgid "Outgoing codeset"
  4177. msgstr "送信コードセット"
  4178. #: src/prefs_common.c:1320
  4179. msgid "Automatic (Recommended)"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/prefs_common.c:1321
  4182. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  4183. msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
  4184. #: src/prefs_common.c:1323
  4185. msgid "Unicode (UTF-8)"
  4186. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  4187. #: src/prefs_common.c:1325
  4188. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  4189. msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
  4190. #: src/prefs_common.c:1326
  4191. #, fuzzy
  4192. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  4193. msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
  4194. #: src/prefs_common.c:1327
  4195. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  4196. msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
  4197. #: src/prefs_common.c:1328
  4198. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  4199. msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
  4200. #: src/prefs_common.c:1329
  4201. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  4202. msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
  4203. #: src/prefs_common.c:1330
  4204. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  4205. msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
  4206. #: src/prefs_common.c:1331
  4207. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  4208. msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
  4209. #: src/prefs_common.c:1333
  4210. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  4211. msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
  4212. #: src/prefs_common.c:1335
  4213. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  4214. msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
  4215. #: src/prefs_common.c:1337
  4216. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  4217. msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
  4218. #: src/prefs_common.c:1338
  4219. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  4220. msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
  4221. #: src/prefs_common.c:1340
  4222. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  4223. msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
  4224. #: src/prefs_common.c:1342
  4225. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  4226. msgstr "日本語 (EUC-JP)"
  4227. #: src/prefs_common.c:1343
  4228. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  4229. msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
  4230. #: src/prefs_common.c:1345
  4231. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  4232. msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
  4233. #: src/prefs_common.c:1346
  4234. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  4235. msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
  4236. #: src/prefs_common.c:1348
  4237. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  4238. msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
  4239. #: src/prefs_common.c:1349
  4240. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  4241. msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
  4242. #: src/prefs_common.c:1351
  4243. msgid "Korean (EUC-KR)"
  4244. msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
  4245. #: src/prefs_common.c:1352
  4246. msgid "Thai (TIS-620)"
  4247. msgstr ""
  4248. #: src/prefs_common.c:1353
  4249. msgid "Thai (Windows-874)"
  4250. msgstr ""
  4251. #: src/prefs_common.c:1362
  4252. msgid ""
  4253. "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
  4254. "for the current locale will be used."
  4255. msgstr ""
  4256. #: src/prefs_common.c:1490
  4257. msgid "Select dictionaries location"
  4258. msgstr ""
  4259. #. spell checker defaults
  4260. #: src/prefs_common.c:1553
  4261. msgid "Global spelling checker settings"
  4262. msgstr ""
  4263. #: src/prefs_common.c:1560
  4264. msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
  4265. msgstr ""
  4266. #: src/prefs_common.c:1571
  4267. msgid "Enable alternate dictionary"
  4268. msgstr ""
  4269. #: src/prefs_common.c:1573
  4270. msgid ""
  4271. "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
  4272. "with the last used dictionary faster."
  4273. msgstr ""
  4274. #: src/prefs_common.c:1584
  4275. msgid "Dictionaries path:"
  4276. msgstr ""
  4277. #: src/prefs_common.c:1611
  4278. #, fuzzy
  4279. msgid "Default dictionary:"
  4280. msgstr "標準の署名鍵"
  4281. #. Suggestion mode
  4282. #: src/prefs_common.c:1627
  4283. #, fuzzy
  4284. msgid "Default suggestion mode"
  4285. msgstr "標準の署名鍵"
  4286. #. Color
  4287. #: src/prefs_common.c:1642
  4288. msgid "Misspelled word color:"
  4289. msgstr ""
  4290. #: src/prefs_common.c:1752
  4291. msgid "Insert signature automatically"
  4292. msgstr "自動的に署名を挿入する"
  4293. #: src/prefs_common.c:1757
  4294. msgid "Signature separator"
  4295. msgstr "署名の区切り"
  4296. #. Account autoselection
  4297. #: src/prefs_common.c:1768
  4298. #, fuzzy
  4299. msgid "Automatic account selection"
  4300. msgstr "フォントの選択"
  4301. #: src/prefs_common.c:1776
  4302. #, fuzzy
  4303. msgid "when replying"
  4304. msgstr "返信時にメッセージを引用する"
  4305. #: src/prefs_common.c:1778
  4306. msgid "when forwarding"
  4307. msgstr ""
  4308. #: src/prefs_common.c:1780
  4309. msgid "when re-editing"
  4310. msgstr ""
  4311. #: src/prefs_common.c:1787
  4312. #, fuzzy
  4313. msgid "Automatically launch the external editor"
  4314. msgstr "署名を自動的に検証する"
  4315. #: src/prefs_common.c:1796 src/prefs_filtering.c:231
  4316. #, fuzzy
  4317. msgid "Forward as attachment"
  4318. msgstr "/添付として転送(_T)"
  4319. #: src/prefs_common.c:1799
  4320. msgid "Block cursor"
  4321. msgstr ""
  4322. #: src/prefs_common.c:1802
  4323. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  4324. msgstr ""
  4325. #: src/prefs_common.c:1808
  4326. msgid "Undo level"
  4327. msgstr ""
  4328. #. line-wrapping
  4329. #: src/prefs_common.c:1823
  4330. #, fuzzy
  4331. msgid "Message wrapping"
  4332. msgstr "メッセージ"
  4333. #: src/prefs_common.c:1835
  4334. msgid "Wrap messages at"
  4335. msgstr "メッセージを半角"
  4336. #: src/prefs_common.c:1847
  4337. msgid "characters"
  4338. msgstr "文字で改行"
  4339. #: src/prefs_common.c:1857
  4340. msgid "Wrap quotation"
  4341. msgstr "引用部を自動改行する"
  4342. #: src/prefs_common.c:1859
  4343. msgid "Wrap before sending"
  4344. msgstr "送信時に自動改行する"
  4345. #: src/prefs_common.c:1862
  4346. msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
  4347. msgstr ""
  4348. #. reply
  4349. #: src/prefs_common.c:1926
  4350. msgid "Reply will quote by default"
  4351. msgstr ""
  4352. #: src/prefs_common.c:1928
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid "Reply format"
  4355. msgstr "日付の書式"
  4356. #: src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1982
  4357. msgid "Quotation mark"
  4358. msgstr "引用符"
  4359. #. forward
  4360. #: src/prefs_common.c:1967
  4361. #, fuzzy
  4362. msgid "Forward format"
  4363. msgstr "転送"
  4364. #: src/prefs_common.c:2011
  4365. msgid " Description of symbols "
  4366. msgstr " 記号の説明 "
  4367. #. quote chars
  4368. #: src/prefs_common.c:2019
  4369. #, fuzzy
  4370. msgid "Quoting characters"
  4371. msgstr "文字で改行"
  4372. #: src/prefs_common.c:2034
  4373. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  4374. msgstr ""
  4375. #: src/prefs_common.c:2087
  4376. msgid "Font"
  4377. msgstr "フォント"
  4378. #: src/prefs_common.c:2116
  4379. msgid "Small"
  4380. msgstr ""
  4381. #: src/prefs_common.c:2135
  4382. msgid "Normal"
  4383. msgstr ""
  4384. #: src/prefs_common.c:2154
  4385. #, fuzzy
  4386. msgid "Bold"
  4387. msgstr "フォルダ"
  4388. #: src/prefs_common.c:2179
  4389. msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
  4390. msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)"
  4391. #: src/prefs_common.c:2182
  4392. msgid "Display unread number next to folder name"
  4393. msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
  4394. #: src/prefs_common.c:2185
  4395. #, fuzzy
  4396. msgid "Automatically display images"
  4397. msgstr "署名を自動的に検証する"
  4398. #: src/prefs_common.c:2194
  4399. msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/prefs_common.c:2209
  4402. #, fuzzy
  4403. msgid "letters"
  4404. msgstr "削除"
  4405. #. ---- Summary ----
  4406. #: src/prefs_common.c:2215
  4407. msgid "Summary View"
  4408. msgstr "サマリビュー"
  4409. #: src/prefs_common.c:2224
  4410. msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
  4411. msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する"
  4412. #: src/prefs_common.c:2227
  4413. #, fuzzy
  4414. msgid "Display sender using address book"
  4415. msgstr "表示ヘッダの設定"
  4416. #: src/prefs_common.c:2229
  4417. msgid "Enable horizontal scroll bar"
  4418. msgstr "水平スクロールバーを有効にする"
  4419. #: src/prefs_common.c:2231
  4420. msgid "Expand threads"
  4421. msgstr ""
  4422. #: src/prefs_common.c:2234
  4423. #, fuzzy
  4424. msgid "Display unread messages with bold font"
  4425. msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
  4426. #: src/prefs_common.c:2242 src/prefs_common.c:3110 src/prefs_common.c:3148
  4427. msgid "Date format"
  4428. msgstr "日付の書式"
  4429. #: src/prefs_common.c:2264
  4430. msgid " Set display item of summary... "
  4431. msgstr " サマリの表示項目を設定... "
  4432. #: src/prefs_common.c:2325
  4433. msgid "Enable coloration of message"
  4434. msgstr "メッセージの色を有効にする"
  4435. #: src/prefs_common.c:2344
  4436. msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
  4437. msgstr "2バイト英数字を1バイト文字で表示する"
  4438. #: src/prefs_common.c:2346
  4439. msgid "Display header pane above message view"
  4440. msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
  4441. #: src/prefs_common.c:2353
  4442. msgid "Display short headers on message view"
  4443. msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
  4444. #: src/prefs_common.c:2375
  4445. msgid "Line space"
  4446. msgstr "行間を空ける"
  4447. #: src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2429
  4448. msgid "pixel(s)"
  4449. msgstr "ピクセル"
  4450. #: src/prefs_common.c:2394
  4451. msgid "Leave space on head"
  4452. msgstr "行頭を空ける"
  4453. #: src/prefs_common.c:2396
  4454. msgid "Scroll"
  4455. msgstr "スクロール"
  4456. #: src/prefs_common.c:2403
  4457. msgid "Half page"
  4458. msgstr "半ページ単位"
  4459. #: src/prefs_common.c:2409
  4460. msgid "Smooth scroll"
  4461. msgstr "スムーズスクロール"
  4462. #: src/prefs_common.c:2415
  4463. msgid "Step"
  4464. msgstr "間隔"
  4465. #: src/prefs_common.c:2482
  4466. msgid "Automatically check signatures"
  4467. msgstr "署名を自動的に検証する"
  4468. #: src/prefs_common.c:2485
  4469. msgid "Show signature check result in a popup window"
  4470. msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する"
  4471. #: src/prefs_common.c:2491
  4472. msgid "Store passphrase temporarily"
  4473. msgstr ""
  4474. #: src/prefs_common.c:2493
  4475. #, fuzzy
  4476. msgid "- remove after"
  4477. msgstr "フォルダの削除"
  4478. #: src/prefs_common.c:2513
  4479. msgid ""
  4480. "(A setting of '0' will store the passphrase\n"
  4481. " for the whole session)"
  4482. msgstr ""
  4483. #: src/prefs_common.c:2526
  4484. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4485. msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
  4486. #: src/prefs_common.c:2531
  4487. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4488. msgstr "GnuPGが動作しない場合起動時に警告を表示する"
  4489. #. create default signkey box
  4490. #: src/prefs_common.c:2538
  4491. msgid "Default Sign Key"
  4492. msgstr "標準の署名鍵"
  4493. #: src/prefs_common.c:2660
  4494. msgid "Open first unread message when entering a folder"
  4495. msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く"
  4496. #: src/prefs_common.c:2664
  4497. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  4498. msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する"
  4499. #: src/prefs_common.c:2672
  4500. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  4501. msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
  4502. #: src/prefs_common.c:2679
  4503. #, fuzzy
  4504. msgid ""
  4505. "(Messages will be marked until execution\n"
  4506. " if this is turned off)"
  4507. msgstr ""
  4508. "(これを無効にすると、メッセージは実行されるまで\n"
  4509. " マークされた状態になります)"
  4510. #: src/prefs_common.c:2691
  4511. msgid "Show receive dialog"
  4512. msgstr ""
  4513. #: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2735
  4514. msgid "Always"
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/prefs_common.c:2702
  4517. msgid "Only if a window is active"
  4518. msgstr ""
  4519. #: src/prefs_common.c:2704
  4520. #, fuzzy
  4521. msgid "Never"
  4522. msgstr "サーバ"
  4523. #: src/prefs_common.c:2717
  4524. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  4525. msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
  4526. #: src/prefs_common.c:2724
  4527. #, fuzzy
  4528. msgid "Show no-unread-message dialog"
  4529. msgstr "未読メッセージなし"
  4530. #: src/prefs_common.c:2737
  4531. msgid "Assume 'Yes'"
  4532. msgstr ""
  4533. #: src/prefs_common.c:2739
  4534. msgid "Assume 'No'"
  4535. msgstr ""
  4536. #: src/prefs_common.c:2770
  4537. msgid " Set key bindings... "
  4538. msgstr ""
  4539. #: src/prefs_common.c:2776
  4540. msgid "Pixmap theme"
  4541. msgstr ""
  4542. #: src/prefs_common.c:2835
  4543. #, fuzzy, c-format
  4544. msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
  4545. msgstr "外部エディタ (%s はファイル名で置き換えられます)"
  4546. #: src/prefs_common.c:2844
  4547. msgid "Web browser"
  4548. msgstr ""
  4549. #: src/prefs_common.c:2865 src/summaryview.c:3309
  4550. msgid "Print"
  4551. msgstr "印刷"
  4552. #. On Exit
  4553. #: src/prefs_common.c:2898
  4554. msgid "On exit"
  4555. msgstr "終了時"
  4556. #: src/prefs_common.c:2906
  4557. msgid "Confirm on exit"
  4558. msgstr "終了時に確認する"
  4559. #: src/prefs_common.c:2913
  4560. msgid "Empty trash on exit"
  4561. msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
  4562. #: src/prefs_common.c:2915
  4563. msgid "Ask before emptying"
  4564. msgstr "空にする前に尋ねる"
  4565. #: src/prefs_common.c:2919
  4566. msgid "Warn if there are queued messages"
  4567. msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
  4568. #: src/prefs_common.c:3086
  4569. msgid "the full abbreviated weekday name"
  4570. msgstr ""
  4571. #: src/prefs_common.c:3087
  4572. msgid "the full weekday name"
  4573. msgstr ""
  4574. #: src/prefs_common.c:3088
  4575. msgid "the abbreviated month name"
  4576. msgstr ""
  4577. #: src/prefs_common.c:3089
  4578. msgid "the full month name"
  4579. msgstr ""
  4580. #: src/prefs_common.c:3090
  4581. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  4582. msgstr ""
  4583. #: src/prefs_common.c:3091
  4584. msgid "the century number (year/100)"
  4585. msgstr ""
  4586. #: src/prefs_common.c:3092
  4587. msgid "the day of the month as a decimal number"
  4588. msgstr ""
  4589. #: src/prefs_common.c:3093
  4590. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  4591. msgstr ""
  4592. #: src/prefs_common.c:3094
  4593. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  4594. msgstr ""
  4595. #: src/prefs_common.c:3095
  4596. msgid "the day of the year as a decimal number"
  4597. msgstr ""
  4598. #: src/prefs_common.c:3096
  4599. msgid "the month as a decimal number"
  4600. msgstr ""
  4601. #: src/prefs_common.c:3097
  4602. msgid "the minute as a decimal number"
  4603. msgstr ""
  4604. #: src/prefs_common.c:3098
  4605. msgid "either AM or PM"
  4606. msgstr ""
  4607. #: src/prefs_common.c:3099
  4608. msgid "the second as a decimal number"
  4609. msgstr ""
  4610. #: src/prefs_common.c:3100
  4611. msgid "the day of the week as a decimal number"
  4612. msgstr ""
  4613. #: src/prefs_common.c:3101
  4614. msgid "the preferred date for the current locale"
  4615. msgstr ""
  4616. #: src/prefs_common.c:3102
  4617. msgid "the last two digits of a year"
  4618. msgstr ""
  4619. #: src/prefs_common.c:3103
  4620. msgid "the year as a decimal number"
  4621. msgstr ""
  4622. #: src/prefs_common.c:3104
  4623. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  4624. msgstr ""
  4625. #: src/prefs_common.c:3125
  4626. #, fuzzy
  4627. msgid "Specifier"
  4628. msgstr "ファイルの選択"
  4629. #: src/prefs_common.c:3126
  4630. #, fuzzy
  4631. msgid "Description"
  4632. msgstr "振り分け先"
  4633. #: src/prefs_common.c:3165
  4634. msgid "Example"
  4635. msgstr ""
  4636. #: src/prefs_common.c:3253
  4637. msgid "Set message colors"
  4638. msgstr "メッセージの色を指定"
  4639. #: src/prefs_common.c:3261
  4640. msgid "Colors"
  4641. msgstr "色"
  4642. #: src/prefs_common.c:3302
  4643. msgid "Quoted Text - First Level"
  4644. msgstr "引用文 - 1段階"
  4645. #: src/prefs_common.c:3308
  4646. msgid "Quoted Text - Second Level"
  4647. msgstr "引用文 - 2段階"
  4648. #: src/prefs_common.c:3314
  4649. msgid "Quoted Text - Third Level"
  4650. msgstr "引用文 - 3段階"
  4651. #: src/prefs_common.c:3320
  4652. msgid "URI link"
  4653. msgstr "URI リンク"
  4654. #: src/prefs_common.c:3326
  4655. #, fuzzy
  4656. msgid "Target folder"
  4657. msgstr "新規フォルダ"
  4658. #: src/prefs_common.c:3333
  4659. msgid "Recycle quote colors"
  4660. msgstr "引用色を循環"
  4661. #: src/prefs_common.c:3396
  4662. msgid "Pick color for quotation level 1"
  4663. msgstr "引用レベル1の色を選択"
  4664. #: src/prefs_common.c:3399
  4665. msgid "Pick color for quotation level 2"
  4666. msgstr "引用レベル2の色を選択"
  4667. #: src/prefs_common.c:3402
  4668. msgid "Pick color for quotation level 3"
  4669. msgstr "引用レベル3の色を選択"
  4670. #: src/prefs_common.c:3405
  4671. msgid "Pick color for URI"
  4672. msgstr "URI の色を選択"
  4673. #: src/prefs_common.c:3408
  4674. #, fuzzy
  4675. msgid "Pick color for target folder"
  4676. msgstr "引用レベル3の色を選択"
  4677. #: src/prefs_common.c:3412
  4678. #, fuzzy
  4679. msgid "Pick color for misspelled word"
  4680. msgstr "URI の色を選択"
  4681. #: src/prefs_common.c:3545
  4682. msgid "Font selection"
  4683. msgstr "フォントの選択"
  4684. #: src/prefs_common.c:3619
  4685. #, fuzzy
  4686. msgid "Key bindings"
  4687. msgstr "送信中"
  4688. #: src/prefs_common.c:3633
  4689. msgid ""
  4690. "Select the preset of key bindings.\n"
  4691. "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
  4692. "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
  4693. msgstr ""
  4694. #: src/prefs_common.c:3648 src/prefs_common.c:3972
  4695. msgid "Old Sylpheed"
  4696. msgstr ""
  4697. #: src/prefs_customheader.c:145
  4698. msgid "Creating custom header setting window...\n"
  4699. msgstr "カスタムヘッダ設定ウィンドウを作成中...\n"
  4700. #: src/prefs_customheader.c:163
  4701. msgid "Custom header setting"
  4702. msgstr "カスタムヘッダの設定"
  4703. #: src/prefs_customheader.c:261
  4704. msgid "Custom headers"
  4705. msgstr "カスタムヘッダ"
  4706. #: src/prefs_customheader.c:315
  4707. msgid "Reading custom header configuration...\n"
  4708. msgstr "カスタムヘッダの設定を読み込み中...\n"
  4709. #: src/prefs_customheader.c:360
  4710. msgid "Writing custom header configuration...\n"
  4711. msgstr "カスタムヘッダの設定を書き出し中...\n"
  4712. #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
  4713. #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
  4714. msgid "Header name is not set."
  4715. msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
  4716. #: src/prefs_customheader.c:539
  4717. msgid "Delete header"
  4718. msgstr "ヘッダの削除"
  4719. #: src/prefs_customheader.c:540
  4720. msgid "Do you really want to delete this header?"
  4721. msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
  4722. #: src/prefs_display_header.c:178
  4723. msgid "Creating display header setting window...\n"
  4724. msgstr "表示ヘッダ設定ウィンドウを作成中...\n"
  4725. #: src/prefs_display_header.c:201
  4726. msgid "Display header setting"
  4727. msgstr "表示ヘッダの設定"
  4728. #. header name
  4729. #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
  4730. msgid "Header name"
  4731. msgstr "ヘッダ名"
  4732. #: src/prefs_display_header.c:257
  4733. msgid "Displayed Headers"
  4734. msgstr "表示するヘッダ"
  4735. #: src/prefs_display_header.c:315
  4736. msgid "Hidden headers"
  4737. msgstr "表示しないヘッダ"
  4738. #: src/prefs_display_header.c:345
  4739. msgid "Show all unspecified headers"
  4740. msgstr "指定されていないヘッダを全て表示"
  4741. #: src/prefs_display_header.c:370
  4742. msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
  4743. msgstr "表示ヘッダの設定を読み込み中...\n"
  4744. #: src/prefs_display_header.c:408
  4745. msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
  4746. msgstr "表示ヘッダの設定を書き出し中...\n"
  4747. #: src/prefs_display_header.c:540
  4748. msgid "This header is already in the list."
  4749. msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
  4750. #: src/prefs_filter.c:191
  4751. msgid "Creating filter setting window...\n"
  4752. msgstr "振り分け設定ウィンドウを作成中...\n"
  4753. #: src/prefs_filter.c:218
  4754. msgid "Filter setting"
  4755. msgstr "振り分けの設定"
  4756. #: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
  4757. #, fuzzy
  4758. msgid "Condition"
  4759. msgstr "/設定(_C)"
  4760. #: src/prefs_filter.c:284
  4761. msgid "Keyword"
  4762. msgstr "キーワード"
  4763. #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
  4764. msgid "Predicate"
  4765. msgstr "述語"
  4766. #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
  4767. #: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
  4768. #: src/prefs_matcher.c:133
  4769. msgid "contains"
  4770. msgstr "含む"
  4771. #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
  4772. #: src/prefs_filter.c:876
  4773. msgid "not contain"
  4774. msgstr "含まない"
  4775. #: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
  4776. msgid "Destination"
  4777. msgstr "振り分け先"
  4778. #: src/prefs_filter.c:368
  4779. msgid "Use regex"
  4780. msgstr "正規表現を使用"
  4781. #: src/prefs_filter.c:375
  4782. msgid "Don't receive"
  4783. msgstr "受信しない"
  4784. #: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
  4785. #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
  4786. msgid "Register"
  4787. msgstr "登録"
  4788. #: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
  4789. #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
  4790. msgid " Substitute "
  4791. msgstr " 置換 "
  4792. #: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
  4793. #: src/prefs_scoring.c:303
  4794. msgid "Registered rules"
  4795. msgstr "登録済みルール"
  4796. #: src/prefs_filter.c:497
  4797. msgid "Reading filter configuration...\n"
  4798. msgstr "振り分けの設定を読み込み中...\n"
  4799. #: src/prefs_filter.c:533
  4800. msgid "Writing filter configuration...\n"
  4801. msgstr "振り分けの設定を書き出し中...\n"
  4802. #: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
  4803. #: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
  4804. #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
  4805. #: src/prefs_template.c:301
  4806. msgid "(New)"
  4807. msgstr "(新規)"
  4808. #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
  4809. msgid "Destination is not set."
  4810. msgstr "振り分け先が指定されていません。"
  4811. #: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
  4812. msgid "Delete rule"
  4813. msgstr "ルールの削除"
  4814. #: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
  4815. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  4816. msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?"
  4817. #: src/prefs_filtering.c:223
  4818. #, fuzzy
  4819. msgid "Move"
  4820. msgstr "/移動(_O)..."
  4821. #: src/prefs_filtering.c:224
  4822. #, fuzzy
  4823. msgid "Copy"
  4824. msgstr "/コピー(_C)..."
  4825. #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
  4826. msgid "Mark"
  4827. msgstr "マーク"
  4828. #: src/prefs_filtering.c:227
  4829. #, fuzzy
  4830. msgid "Unmark"
  4831. msgstr "備考"
  4832. #: src/prefs_filtering.c:228
  4833. #, fuzzy
  4834. msgid "Mark as read"
  4835. msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
  4836. #: src/prefs_filtering.c:229
  4837. #, fuzzy
  4838. msgid "Mark as unread"
  4839. msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
  4840. #: src/prefs_filtering.c:232
  4841. msgid "Redirect"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid "Color"
  4846. msgstr "色"
  4847. #: src/prefs_filtering.c:235
  4848. #, fuzzy
  4849. msgid "Delete on Server"
  4850. msgstr "ニュースサーバの削除"
  4851. #: src/prefs_filtering.c:329
  4852. #, fuzzy
  4853. msgid "Creating filtering setting window...\n"
  4854. msgstr "振り分け設定ウィンドウを作成中...\n"
  4855. #: src/prefs_filtering.c:348
  4856. #, fuzzy
  4857. msgid "Filtering setting"
  4858. msgstr "振り分けの設定"
  4859. #: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
  4860. msgid "Define ..."
  4861. msgstr ""
  4862. #: src/prefs_filtering.c:390
  4863. #, fuzzy
  4864. msgid "Action"
  4865. msgstr "アカウント"
  4866. #: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
  4867. msgid "Info ..."
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
  4870. #: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
  4871. #, fuzzy
  4872. msgid "Match string is not valid."
  4873. msgstr "検索文字列が見つかりません。"
  4874. #: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
  4875. #, fuzzy
  4876. msgid "Score is not set."
  4877. msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
  4878. #: src/prefs_folder_item.c:299
  4879. #, fuzzy
  4880. msgid "Folder Property"
  4881. msgstr "プロパティ"
  4882. #: src/prefs_folder_item.c:316
  4883. msgid "Folder Property for "
  4884. msgstr ""
  4885. #: src/prefs_folder_item.c:325
  4886. msgid "Request Return Receipt"
  4887. msgstr ""
  4888. #: src/prefs_folder_item.c:337
  4889. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  4890. msgstr ""
  4891. #. Default To
  4892. #: src/prefs_folder_item.c:347
  4893. #, fuzzy
  4894. msgid "Default To: "
  4895. msgstr "標準の署名鍵"
  4896. #. Simplify Subject
  4897. #: src/prefs_folder_item.c:364
  4898. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  4899. msgstr ""
  4900. #. Folder chmod
  4901. #: src/prefs_folder_item.c:382
  4902. #, fuzzy
  4903. msgid "Folder chmod: "
  4904. msgstr "フォルダ"
  4905. #. Default account
  4906. #: src/prefs_folder_item.c:406
  4907. #, fuzzy
  4908. msgid "Default account: "
  4909. msgstr "アカウントの削除"
  4910. #: src/prefs_matcher.c:124
  4911. msgid "or"
  4912. msgstr ""
  4913. #: src/prefs_matcher.c:124
  4914. #, fuzzy
  4915. msgid "and"
  4916. msgstr "コマンド"
  4917. #: src/prefs_matcher.c:133
  4918. #, fuzzy
  4919. msgid "does not contain"
  4920. msgstr "含まない"
  4921. #: src/prefs_matcher.c:142
  4922. #, fuzzy
  4923. msgid "yes"
  4924. msgstr "はい"
  4925. #: src/prefs_matcher.c:142
  4926. #, fuzzy
  4927. msgid "no"
  4928. msgstr "なし"
  4929. #: src/prefs_matcher.c:146
  4930. #, fuzzy
  4931. msgid "All messages"
  4932. msgstr "送信待機中のメッセージ"
  4933. #. S_COL_MIME
  4934. #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
  4935. #: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
  4936. msgid "Subject"
  4937. msgstr "件名"
  4938. #. S_COL_SUBJECT
  4939. #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
  4940. #: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
  4941. msgid "From"
  4942. msgstr "差出人"
  4943. #. subject
  4944. #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
  4945. #, fuzzy
  4946. msgid "To"
  4947. msgstr "宛先:"
  4948. #: src/prefs_matcher.c:147
  4949. msgid "To or Cc"
  4950. msgstr ""
  4951. #. cc
  4952. #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
  4953. #, fuzzy
  4954. msgid "Newsgroups"
  4955. msgstr "ニュースグループ:"
  4956. #: src/prefs_matcher.c:148
  4957. #, fuzzy
  4958. msgid "In reply to"
  4959. msgstr "全員に返信"
  4960. #. newsgroups
  4961. #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
  4962. #, fuzzy
  4963. msgid "References"
  4964. msgstr "全般の設定"
  4965. #: src/prefs_matcher.c:149
  4966. msgid "Age greater than"
  4967. msgstr ""
  4968. #: src/prefs_matcher.c:149
  4969. msgid "Age lower than"
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/prefs_matcher.c:150
  4972. #, fuzzy
  4973. msgid "Headers part"
  4974. msgstr "ヘッダ名"
  4975. #: src/prefs_matcher.c:151
  4976. msgid "Body part"
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/prefs_matcher.c:151
  4979. #, fuzzy
  4980. msgid "Whole message"
  4981. msgstr "メッセージを送信"
  4982. #: src/prefs_matcher.c:152
  4983. #, fuzzy
  4984. msgid "Unread flag"
  4985. msgstr "未読"
  4986. #: src/prefs_matcher.c:152
  4987. #, fuzzy
  4988. msgid "New flag"
  4989. msgstr "新規フォルダ"
  4990. #: src/prefs_matcher.c:153
  4991. msgid "Marked flag"
  4992. msgstr ""
  4993. #: src/prefs_matcher.c:153
  4994. #, fuzzy
  4995. msgid "Deleted flag"
  4996. msgstr "フォルダの削除"
  4997. #: src/prefs_matcher.c:154
  4998. msgid "Replied flag"
  4999. msgstr ""
  5000. #: src/prefs_matcher.c:154
  5001. #, fuzzy
  5002. msgid "Forwarded flag"
  5003. msgstr "メッセージを転送する"
  5004. #: src/prefs_matcher.c:155
  5005. msgid "Score greater than"
  5006. msgstr ""
  5007. #: src/prefs_matcher.c:155
  5008. msgid "Score lower than"
  5009. msgstr ""
  5010. #: src/prefs_matcher.c:156
  5011. msgid "Score equal to"
  5012. msgstr ""
  5013. #: src/prefs_matcher.c:158
  5014. msgid "Size greater than"
  5015. msgstr ""
  5016. #: src/prefs_matcher.c:159
  5017. msgid "Size smaller than"
  5018. msgstr ""
  5019. #: src/prefs_matcher.c:160
  5020. msgid "Size exactly"
  5021. msgstr ""
  5022. #: src/prefs_matcher.c:295
  5023. #, fuzzy
  5024. msgid "Creating matcher setting window...\n"
  5025. msgstr "振り分け設定ウィンドウを作成中...\n"
  5026. #: src/prefs_matcher.c:314
  5027. #, fuzzy
  5028. msgid "Condition setting"
  5029. msgstr "アカウントの設定"
  5030. #. criteria combo box
  5031. #: src/prefs_matcher.c:339
  5032. #, fuzzy
  5033. msgid "Match type"
  5034. msgstr "MIME タイプ"
  5035. #: src/prefs_matcher.c:476
  5036. #, fuzzy
  5037. msgid "Use regexp"
  5038. msgstr "正規表現を使用"
  5039. #. boolean operation
  5040. #: src/prefs_matcher.c:514
  5041. msgid "Boolean Op"
  5042. msgstr ""
  5043. #: src/prefs_matcher.c:1017
  5044. #, fuzzy
  5045. msgid "Value is not set."
  5046. msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
  5047. #: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
  5048. msgid "Description of symbols"
  5049. msgstr "記号の説明"
  5050. #: src/prefs_matcher.c:1474
  5051. msgid ""
  5052. "%\n"
  5053. "Subject\n"
  5054. "From\n"
  5055. "To\n"
  5056. "Cc\n"
  5057. "Date\n"
  5058. "Message-ID\n"
  5059. "Newsgroups\n"
  5060. "References\n"
  5061. "Filename - should not be modified\n"
  5062. "new line\n"
  5063. "escape character for quotes\n"
  5064. "quote character\n"
  5065. "%"
  5066. msgstr ""
  5067. #: src/prefs_scoring.c:184
  5068. #, fuzzy
  5069. msgid "Creating scoring setting window...\n"
  5070. msgstr "振り分け設定ウィンドウを作成中...\n"
  5071. #: src/prefs_scoring.c:203
  5072. #, fuzzy
  5073. msgid "Scoring setting"
  5074. msgstr "アカウントの設定"
  5075. #. S_COL_NUMBER
  5076. #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
  5077. msgid "Score"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/prefs_scoring.c:335
  5080. msgid "Kill score"
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/prefs_scoring.c:347
  5083. #, fuzzy
  5084. msgid "Important score"
  5085. msgstr "インポートファイル:"
  5086. #: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
  5087. #, fuzzy
  5088. msgid "Match string is not set."
  5089. msgstr "振り分け先が指定されていません。"
  5090. #: src/prefs_actions.c:254
  5091. #, fuzzy
  5092. msgid "Creating actions setting window...\n"
  5093. msgstr "振り分け設定ウィンドウを作成中...\n"
  5094. #: src/prefs_actions.c:274
  5095. #, fuzzy
  5096. msgid "Actions setting"
  5097. msgstr "アカウントの設定"
  5098. #: src/prefs_actions.c:293
  5099. #, fuzzy
  5100. msgid "Menu name: "
  5101. msgstr "名前"
  5102. #: src/prefs_actions.c:306
  5103. #, fuzzy
  5104. msgid "Command line: "
  5105. msgstr "コマンド"
  5106. #: src/prefs_actions.c:317
  5107. msgid ""
  5108. "Menu name:\n"
  5109. " Use / in menu name to make submenus.\n"
  5110. "Command line:\n"
  5111. " Begin with:\n"
  5112. " | to send message body or selection to command\n"
  5113. " > to send user provided text to command\n"
  5114. " * to send user provided hidden text to command\n"
  5115. " End with:\n"
  5116. " | to replace message body or selection with command output\n"
  5117. " & to run command asynchronously\n"
  5118. " Use %f for message file name\n"
  5119. " %F for the list of the file names of selected messages\n"
  5120. " %p for the selected message part."
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/prefs_actions.c:373
  5123. msgid "Help on syntax"
  5124. msgstr ""
  5125. #: src/prefs_actions.c:392
  5126. #, fuzzy
  5127. msgid "Registered actions"
  5128. msgstr "登録済みルール"
  5129. #: src/prefs_actions.c:449
  5130. #, fuzzy
  5131. msgid "Reading actions configurations...\n"
  5132. msgstr "設定を読み込み中...\n"
  5133. #: src/prefs_actions.c:485
  5134. #, fuzzy
  5135. msgid "Writing actions configuration...\n"
  5136. msgstr "振り分けの設定を書き出し中...\n"
  5137. #: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
  5138. #, fuzzy
  5139. msgid "Could not get message file."
  5140. msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
  5141. #: src/prefs_actions.c:673
  5142. msgid "Could not get message part."
  5143. msgstr ""
  5144. #: src/prefs_actions.c:679
  5145. #, fuzzy
  5146. msgid "No message part selected."
  5147. msgstr "メッセージは受信されません\n"
  5148. #: src/prefs_actions.c:683
  5149. msgid "No message file selected."
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/prefs_actions.c:702
  5152. #, fuzzy
  5153. msgid "Can't get part of multipart message"
  5154. msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
  5155. #: src/prefs_actions.c:774
  5156. #, fuzzy
  5157. msgid "Menu name is not set."
  5158. msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
  5159. #: src/prefs_actions.c:779
  5160. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/prefs_actions.c:789
  5163. msgid "Menu name is too long."
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/prefs_actions.c:798
  5166. #, fuzzy
  5167. msgid "Command line not set."
  5168. msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
  5169. #: src/prefs_actions.c:803
  5170. msgid "Menu name and command are too long."
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/prefs_actions.c:808
  5173. #, c-format
  5174. msgid ""
  5175. "The command\n"
  5176. "%s\n"
  5177. "has a syntax error."
  5178. msgstr ""
  5179. #: src/prefs_actions.c:868
  5180. #, fuzzy
  5181. msgid "Delete action"
  5182. msgstr "アカウントの削除"
  5183. #: src/prefs_actions.c:869
  5184. #, fuzzy
  5185. msgid "Do you really want to delete this action?"
  5186. msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?"
  5187. #: src/prefs_actions.c:1069
  5188. #, c-format
  5189. msgid ""
  5190. "The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
  5191. "%%f, %%F or %%p."
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/prefs_actions.c:1176
  5194. #, fuzzy
  5195. msgid "Action command error\n"
  5196. msgstr "プロトコルエラー\n"
  5197. #: src/prefs_actions.c:1260
  5198. #, c-format
  5199. msgid ""
  5200. "Command could not started. Pipe creation failed.\n"
  5201. "%s"
  5202. msgstr ""
  5203. #: src/prefs_actions.c:1275
  5204. msgid "Forking child and grandchild.\n"
  5205. msgstr ""
  5206. #: src/prefs_actions.c:1336
  5207. msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
  5208. msgstr ""
  5209. #: src/prefs_actions.c:1338
  5210. msgid "Child: grandchild ended\n"
  5211. msgstr ""
  5212. #. Fork error
  5213. #: src/prefs_actions.c:1346
  5214. #, c-format
  5215. msgid ""
  5216. "Could not fork to execute the following command:\n"
  5217. "%s\n"
  5218. "%s"
  5219. msgstr ""
  5220. #: src/prefs_actions.c:1439
  5221. #, c-format
  5222. msgid "Killing child group id %d\n"
  5223. msgstr ""
  5224. #: src/prefs_actions.c:1540
  5225. #, c-format
  5226. msgid "Freeing children data %x\n"
  5227. msgstr ""
  5228. #: src/prefs_actions.c:1558
  5229. msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
  5230. msgstr ""
  5231. #: src/prefs_actions.c:1582
  5232. #, c-format
  5233. msgid "--- Running: %s\n"
  5234. msgstr ""
  5235. #: src/prefs_actions.c:1585
  5236. #, c-format
  5237. msgid "--- Ended: %s\n"
  5238. msgstr ""
  5239. #: src/prefs_actions.c:1613
  5240. #, fuzzy
  5241. msgid "Creating actions dialog\n"
  5242. msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n"
  5243. #: src/prefs_actions.c:1621
  5244. msgid "Actions' input/output"
  5245. msgstr ""
  5246. #: src/prefs_actions.c:1671
  5247. #, fuzzy
  5248. msgid "Abort actions"
  5249. msgstr "引用"
  5250. #: src/prefs_actions.c:1677
  5251. #, fuzzy
  5252. msgid "Close window"
  5253. msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
  5254. #: src/prefs_actions.c:1709
  5255. #, c-format
  5256. msgid "Child returned %c\n"
  5257. msgstr ""
  5258. #: src/prefs_actions.c:1725
  5259. msgid "Sending input to grand child.\n"
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/prefs_actions.c:1742
  5262. msgid "Input to grand child sent.\n"
  5263. msgstr ""
  5264. #: src/prefs_actions.c:1751
  5265. msgid "Catching grand child's output.\n"
  5266. msgstr ""
  5267. #. S_COL_UNREAD
  5268. #: src/prefs_summary_column.c:69
  5269. #, fuzzy
  5270. msgid "Attachment"
  5271. msgstr "添付"
  5272. #. S_COL_FROM
  5273. #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
  5274. #: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
  5275. msgid "Date"
  5276. msgstr "日付"
  5277. #. S_COL_SIZE
  5278. #: src/prefs_summary_column.c:74
  5279. msgid "Number"
  5280. msgstr "番号"
  5281. #. S_COL_SCORE
  5282. #: src/prefs_summary_column.c:76
  5283. msgid "Locked"
  5284. msgstr ""
  5285. #: src/prefs_summary_column.c:170
  5286. #, fuzzy
  5287. msgid "Creating summary column setting window...\n"
  5288. msgstr "カスタムヘッダ設定ウィンドウを作成中...\n"
  5289. #: src/prefs_summary_column.c:178
  5290. #, fuzzy
  5291. msgid "Summary display item setting"
  5292. msgstr "/サマリ(_S)/表示項目の設定(_I)..."
  5293. #: src/prefs_summary_column.c:195
  5294. msgid ""
  5295. "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
  5296. "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
  5297. msgstr ""
  5298. #: src/prefs_summary_column.c:222
  5299. msgid "Available items"
  5300. msgstr ""
  5301. #: src/prefs_summary_column.c:240
  5302. msgid " -> "
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/prefs_summary_column.c:244
  5305. msgid " <- "
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/prefs_summary_column.c:265
  5308. #, fuzzy
  5309. msgid "Displayed items"
  5310. msgstr "表示するヘッダ"
  5311. #: src/prefs_summary_column.c:306
  5312. msgid " Revert to default "
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/prefs_template.c:154
  5315. #, fuzzy
  5316. msgid "Template name"
  5317. msgstr "ヘッダ名"
  5318. #: src/prefs_template.c:229
  5319. msgid " Symbols "
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/prefs_template.c:243
  5322. #, fuzzy
  5323. msgid "Registered templates"
  5324. msgstr "登録済みルール"
  5325. #: src/prefs_template.c:263
  5326. msgid "Templates"
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/prefs_template.c:372
  5329. msgid "Template"
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/prefs_template.c:437
  5332. #, fuzzy
  5333. msgid "Template format error."
  5334. msgstr "日付の書式"
  5335. #: src/prefs_template.c:512
  5336. #, fuzzy
  5337. msgid "Delete template"
  5338. msgstr "メッセージを削除する"
  5339. #: src/prefs_template.c:513
  5340. #, fuzzy
  5341. msgid "Do you really want to delete this template?"
  5342. msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
  5343. #: src/procmime.c:925
  5344. #, fuzzy
  5345. msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
  5346. msgstr "コード変換に失敗しました。\n"
  5347. #: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
  5348. msgid "Cache data is corrupted\n"
  5349. msgstr "キャッシュデータが壊れています\n"
  5350. #: src/procmsg.c:211
  5351. msgid "\tNo cache file\n"
  5352. msgstr "\tキャッシュファイルが存在しません\n"
  5353. #: src/procmsg.c:218
  5354. #, fuzzy
  5355. msgid "\tReading summary cache...\n"
  5356. msgstr "\tサマリキャッシュを読み込み中..."
  5357. #: src/procmsg.c:223
  5358. msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
  5359. msgstr "キャッシュのバージョンが異なります。破棄します。\n"
  5360. #: src/procmsg.c:293
  5361. #, fuzzy
  5362. msgid "\tMarking the messages...\n"
  5363. msgstr "\tメッセージをマークしています..."
  5364. #: src/procmsg.c:337
  5365. #, c-format
  5366. msgid "\t%d new message(s)\n"
  5367. msgstr "\t%d 通の新着メッセージ\n"
  5368. #: src/procmsg.c:443
  5369. msgid "can't open mark file\n"
  5370. msgstr "マークファイルを開けません\n"
  5371. #: src/procmsg.c:547
  5372. msgid "Mark file not found.\n"
  5373. msgstr "マークファイルが見つかりません。\n"
  5374. #: src/procmsg.c:549
  5375. #, c-format
  5376. msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
  5377. msgstr "マークファイルのバージョンが異なります (%d != %d)。破棄します。\n"
  5378. #: src/procmsg.c:565
  5379. msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
  5380. msgstr "マークファイルを追加モードで開けません。\n"
  5381. #: src/procmsg.c:570
  5382. msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
  5383. msgstr "マークファイルを書き込みモードで開けません。\n"
  5384. #: src/procmsg.c:912
  5385. #, fuzzy, c-format
  5386. msgid "Sending queued message %d failed.\n"
  5387. msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。\n"
  5388. #: src/procmsg.c:945 src/procmsg.c:1394
  5389. msgid "saving sent message...\n"
  5390. msgstr "送信したメッセージを保存しています...\n"
  5391. #: src/procmsg.c:978
  5392. msgid "can't save message\n"
  5393. msgstr "メッセージを保存できません\n"
  5394. #: src/procmsg.c:1041
  5395. #, c-format
  5396. msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
  5397. msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n"
  5398. #: src/procmsg.c:1290
  5399. #, fuzzy
  5400. msgid "Sending message by mail\n"
  5401. msgstr "メッセージを送信中"
  5402. #: src/procmsg.c:1292 src/send.c:162
  5403. msgid "Queued message header is broken.\n"
  5404. msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n"
  5405. #: src/procmsg.c:1305 src/send.c:173
  5406. msgid "Account not found. Using current account...\n"
  5407. msgstr "アカウントが見つかりません。現在のアカウントを使用します...\n"
  5408. #: src/procmsg.c:1316 src/send.c:184
  5409. msgid "Account not found.\n"
  5410. msgstr "アカウントが見つかりません。\n"
  5411. #: src/procmsg.c:1328
  5412. #, fuzzy, c-format
  5413. msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
  5414. msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
  5415. #: src/procmsg.c:1332
  5416. #, fuzzy, c-format
  5417. msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
  5418. msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
  5419. #: src/procmsg.c:1350
  5420. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  5421. msgstr ""
  5422. #: src/procmsg.c:1361
  5423. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  5424. msgstr ""
  5425. #: src/procmsg.c:1367
  5426. #, fuzzy
  5427. msgid "Sending message by news\n"
  5428. msgstr "メッセージを送信中"
  5429. #: src/procmsg.c:1419
  5430. #, fuzzy, c-format
  5431. msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
  5432. msgstr "メッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
  5433. #: src/procmsg.c:1465
  5434. #, fuzzy, c-format
  5435. msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
  5436. msgstr "メッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
  5437. #: src/progressdialog.c:53
  5438. msgid "Status"
  5439. msgstr "状態"
  5440. #: src/progressdialog.c:55
  5441. msgid "Creating progress dialog...\n"
  5442. msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n"
  5443. #: src/quote_fmt.c:39
  5444. msgid "Customize date format (see man strftime)"
  5445. msgstr ""
  5446. #. from
  5447. #: src/quote_fmt.c:42
  5448. msgid "Full Name of Sender"
  5449. msgstr ""
  5450. #. full name
  5451. #: src/quote_fmt.c:43
  5452. msgid "First Name of Sender"
  5453. msgstr ""
  5454. #. first name
  5455. #: src/quote_fmt.c:44
  5456. msgid "Last Name of Sender"
  5457. msgstr ""
  5458. #. last name
  5459. #: src/quote_fmt.c:45
  5460. msgid "Initials of Sender"
  5461. msgstr ""
  5462. #. references
  5463. #: src/quote_fmt.c:51
  5464. #, fuzzy
  5465. msgid "Message-ID"
  5466. msgstr "メッセージ"
  5467. #. message-id
  5468. #: src/quote_fmt.c:52
  5469. #, fuzzy
  5470. msgid "Message body"
  5471. msgstr "メッセージ"
  5472. #. message
  5473. #: src/quote_fmt.c:53
  5474. #, fuzzy
  5475. msgid "Quoted message body"
  5476. msgstr "送信待機中のメッセージ"
  5477. #. quoted message
  5478. #: src/quote_fmt.c:54
  5479. msgid "Message body without signature"
  5480. msgstr ""
  5481. #. message with no signature
  5482. #: src/quote_fmt.c:55
  5483. msgid "Quoted message body without signature"
  5484. msgstr ""
  5485. #: src/quote_fmt.c:57
  5486. #, c-format
  5487. msgid ""
  5488. "Insert expr if x is set\n"
  5489. "x is one of the characters above after %"
  5490. msgstr ""
  5491. #: src/quote_fmt.c:59
  5492. #, c-format
  5493. msgid "Literal %"
  5494. msgstr ""
  5495. #. %
  5496. #: src/quote_fmt.c:60
  5497. msgid "Literal backslash"
  5498. msgstr ""
  5499. #. #: src/quote_fmt.c:61
  5500. #, fuzzy
  5501. msgid "Literal question mark"
  5502. msgstr "引用符"
  5503. #. ?
  5504. #: src/quote_fmt.c:62
  5505. #, fuzzy
  5506. msgid "Literal pipe"
  5507. msgstr "自動改行"
  5508. #. |
  5509. #: src/quote_fmt.c:63
  5510. msgid "Literal opening curly brace"
  5511. msgstr ""
  5512. #: src/quote_fmt.c:64
  5513. msgid "Literal closing curly brace"
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/quote_fmt.c:66
  5516. #, fuzzy
  5517. msgid "Insert File"
  5518. msgstr "ファイルを挿入"
  5519. #. insert file
  5520. #: src/quote_fmt.c:67
  5521. msgid "Insert program output"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/recv.c:112
  5524. msgid "error occurred while retrieving data.\n"
  5525. msgstr "データの取得中にエラーが発生しました。\n"
  5526. #: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
  5527. msgid "Can't write to file.\n"
  5528. msgstr "ファイルに書き込めません。\n"
  5529. #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
  5530. msgid "Oops: Signature not verified"
  5531. msgstr "Oops: 署名は検証されていません"
  5532. #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  5533. msgid "No signature found"
  5534. msgstr "署名がありません"
  5535. #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
  5536. msgid "Good signature"
  5537. msgstr "正当な署名"
  5538. #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
  5539. msgid "BAD signature"
  5540. msgstr "不正な署名"
  5541. #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
  5542. msgid "No public key to verify the signature"
  5543. msgstr "署名を検証するための公開鍵がありません"
  5544. #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
  5545. msgid "Error verifying the signature"
  5546. msgstr "署名検証エラー"
  5547. #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
  5548. msgid "Different results for signatures"
  5549. msgstr "署名に対して複数の異なった結果"
  5550. #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
  5551. msgid "Error: Unknown status"
  5552. msgstr "エラー: 不明な状態"
  5553. #: src/rfc2015.c:174
  5554. #, c-format
  5555. msgid "Good signature from \"%s\""
  5556. msgstr "\"%s\" からの正当な署名"
  5557. #: src/rfc2015.c:177
  5558. #, c-format
  5559. msgid "BAD signature from \"%s\""
  5560. msgstr "\"%s\" からの不正な署名"
  5561. #: src/rfc2015.c:209
  5562. msgid "Cannot find user ID for this key."
  5563. msgstr "この鍵のためのユーザIDが見つかりません。"
  5564. #: src/rfc2015.c:220
  5565. #, c-format
  5566. msgid " aka \"%s\"\n"
  5567. msgstr " または \"%s\"\n"
  5568. #: src/rfc2015.c:248
  5569. #, c-format
  5570. msgid "Signature made %s\n"
  5571. msgstr "Signature made %s\n"
  5572. #: src/rfc2015.c:257
  5573. #, c-format
  5574. msgid "Key fingerprint: %s\n"
  5575. msgstr "Key fingerprint: %s\n"
  5576. #: src/select-keys.c:101
  5577. #, c-format
  5578. msgid "Please select key for `%s'"
  5579. msgstr "`%s' の鍵を選択してください"
  5580. #: src/select-keys.c:104
  5581. #, c-format
  5582. msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
  5583. msgstr "`%s' の情報を収集しています ... %c"
  5584. #: src/select-keys.c:272
  5585. msgid "Select Keys"
  5586. msgstr "鍵の選択"
  5587. #: src/select-keys.c:300
  5588. msgid "Key ID"
  5589. msgstr "鍵ID"
  5590. #: src/select-keys.c:303
  5591. msgid "Val"
  5592. msgstr "正当性"
  5593. #: src/select-keys.c:445
  5594. msgid "Add key"
  5595. msgstr "鍵の追加"
  5596. #: src/select-keys.c:446
  5597. msgid "Enter another user or key ID\n"
  5598. msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください\n"
  5599. #: src/selective_download.c:127
  5600. #, fuzzy
  5601. msgid "/Preview _new Messages"
  5602. msgstr "新着メッセージを受信中"
  5603. #: src/selective_download.c:128
  5604. #, fuzzy
  5605. msgid "/Preview _all Messages"
  5606. msgstr "新着メッセージを受信中"
  5607. #: src/selective_download.c:228
  5608. #, fuzzy
  5609. msgid "action matched\n"
  5610. msgstr "一括検索"
  5611. #: src/selective_download.c:232
  5612. msgid "action not matched\n"
  5613. msgstr ""
  5614. #: src/selective_download.c:254
  5615. #, fuzzy
  5616. msgid "(No Sender)"
  5617. msgstr "送信"
  5618. #: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2273
  5619. msgid "(No Date)"
  5620. msgstr "(日付なし)"
  5621. #: src/selective_download.c:429
  5622. #, c-format
  5623. msgid ""
  5624. "Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
  5625. "Please select a different Account"
  5626. msgstr ""
  5627. #: src/selective_download.c:619
  5628. #, fuzzy
  5629. msgid "Selective download"
  5630. msgstr "フォルダの選択"
  5631. #: src/selective_download.c:627
  5632. #, fuzzy
  5633. msgid "0 Messages"
  5634. msgstr "メッセージ"
  5635. #: src/selective_download.c:646
  5636. #, fuzzy
  5637. msgid " "
  5638. msgstr ", "
  5639. #: src/selective_download.c:649
  5640. #, fuzzy
  5641. msgid " contains "
  5642. msgstr "含む"
  5643. #: src/selective_download.c:718
  5644. msgid "Preview Mail"
  5645. msgstr ""
  5646. #: src/selective_download.c:719
  5647. #, fuzzy
  5648. msgid "preview old/new E-Mail on account"
  5649. msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
  5650. #: src/selective_download.c:735
  5651. #, fuzzy
  5652. msgid "Remove"
  5653. msgstr "/削除(_R)"
  5654. #: src/selective_download.c:736
  5655. msgid "remove selected E-Mails"
  5656. msgstr ""
  5657. #: src/selective_download.c:745
  5658. #, fuzzy
  5659. msgid "Download"
  5660. msgstr " ↓ "
  5661. #: src/selective_download.c:746
  5662. msgid "Download selected E-Mails"
  5663. msgstr ""
  5664. #: src/selective_download.c:758
  5665. msgid "Exit Dialog"
  5666. msgstr ""
  5667. #: src/send.c:216
  5668. #, fuzzy, c-format
  5669. msgid "Can't execute external command: %s\n"
  5670. msgstr "外部エディタを実行できません\n"
  5671. #: src/send.c:241
  5672. #, fuzzy, c-format
  5673. msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
  5674. msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
  5675. #: src/send.c:278
  5676. msgid "SMTP AUTH failed\n"
  5677. msgstr ""
  5678. #: src/send.c:289
  5679. #, fuzzy
  5680. msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
  5681. msgstr "HELO を送信中にエラーが発生しました\n"
  5682. #: src/send.c:364
  5683. #, c-format
  5684. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  5685. msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
  5686. #: src/send.c:368
  5687. msgid "Connecting"
  5688. msgstr "接続中"
  5689. #: src/send.c:383
  5690. msgid "Sending MAIL FROM..."
  5691. msgstr "MAIL FROM を送信中..."
  5692. #: src/send.c:384
  5693. msgid "Sending"
  5694. msgstr "送信中"
  5695. #: src/send.c:391
  5696. msgid "Sending RCPT TO..."
  5697. msgstr "RCPT TO を送信中..."
  5698. #: src/send.c:398
  5699. msgid "Sending DATA..."
  5700. msgstr "DATA を送信中..."
  5701. #: src/send.c:408
  5702. msgid "Quitting..."
  5703. msgstr "切断中..."
  5704. #: src/send.c:441 src/send.c:505
  5705. #, c-format
  5706. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  5707. msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
  5708. #: src/send.c:528
  5709. msgid "Sending message"
  5710. msgstr "メッセージを送信中"
  5711. #: src/setup.c:43
  5712. msgid "Mailbox setting"
  5713. msgstr "メールボックスの設定"
  5714. #: src/setup.c:44
  5715. msgid ""
  5716. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  5717. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  5718. "if you have the one.\n"
  5719. "If you're not sure, just select OK."
  5720. msgstr ""
  5721. "最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n"
  5722. "MHフォーマットのメールボックスが既にある場合は、\n"
  5723. "それを使用することが出来ます。\n"
  5724. "よく分からない場合は、そのままOKを選択してください。"
  5725. #: src/sigstatus.c:129
  5726. #, fuzzy
  5727. msgid "Checking signature"
  5728. msgstr "/署名を検証(_C)"
  5729. #: src/smtp.c:68
  5730. #, c-format
  5731. msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
  5732. msgstr "SMTPサーバ: %s:%d に接続できません\n"
  5733. #: src/smtp.c:75
  5734. #, fuzzy
  5735. msgid "SSL connection failed"
  5736. msgstr "コード変換に失敗しました。\n"
  5737. #: src/smtp.c:82
  5738. #, fuzzy, c-format
  5739. msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
  5740. msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n"
  5741. #: src/smtp.c:96
  5742. msgid "Error occurred while sending HELO\n"
  5743. msgstr "HELO を送信中にエラーが発生しました\n"
  5744. #: src/smtp.c:105
  5745. #, fuzzy
  5746. msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
  5747. msgstr "HELO を送信中にエラーが発生しました\n"
  5748. #: src/smtp.c:115
  5749. #, fuzzy
  5750. msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
  5751. msgstr "HELO を送信中にエラーが発生しました\n"
  5752. #: src/smtp.c:192
  5753. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  5754. msgstr ""
  5755. #: src/sourcewindow.c:76
  5756. msgid "Creating source window...\n"
  5757. msgstr "ソースウィンドウを作成中...\n"
  5758. #: src/sourcewindow.c:80
  5759. msgid "Source of the message"
  5760. msgstr "メッセージのソース"
  5761. #: src/sourcewindow.c:141
  5762. #, c-format
  5763. msgid "Displaying the source of %s ...\n"
  5764. msgstr "%s のソースを表示しています...\n"
  5765. #: src/sourcewindow.c:143
  5766. #, c-format
  5767. msgid "%s - Source"
  5768. msgstr "%s - ソース"
  5769. #: src/ssl.c:44
  5770. msgid "SSLv23 not available\n"
  5771. msgstr ""
  5772. #: src/ssl.c:46
  5773. msgid "SSLv23 available\n"
  5774. msgstr ""
  5775. #: src/ssl.c:51
  5776. msgid "TLSv1 not available\n"
  5777. msgstr ""
  5778. #: src/ssl.c:53
  5779. msgid "TLSv1 available\n"
  5780. msgstr ""
  5781. #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
  5782. msgid "SSL method not available\n"
  5783. msgstr ""
  5784. #: src/ssl.c:94
  5785. msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
  5786. msgstr ""
  5787. #: src/ssl.c:100
  5788. msgid "Error creating ssl context\n"
  5789. msgstr ""
  5790. #: src/ssl.c:106
  5791. #, c-format
  5792. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  5793. msgstr ""
  5794. #. Get the cipher
  5795. #: src/ssl.c:113
  5796. #, c-format
  5797. msgid "SSL connection using %s\n"
  5798. msgstr ""
  5799. #: src/ssl.c:120
  5800. msgid "Server certificate:\n"
  5801. msgstr ""
  5802. #: src/ssl.c:123
  5803. #, fuzzy, c-format
  5804. msgid " Subject: %s\n"
  5805. msgstr "件名:"
  5806. #: src/ssl.c:128
  5807. #, c-format
  5808. msgid " Issuer: %s\n"
  5809. msgstr ""
  5810. #: src/string_match.c:71
  5811. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  5812. msgstr ""
  5813. #: src/summary_search.c:99
  5814. #, fuzzy
  5815. msgid "Search messages"
  5816. msgstr "メッセージを送信"
  5817. #: src/summary_search.c:169
  5818. msgid "Body:"
  5819. msgstr ""
  5820. #: src/summary_search.c:193
  5821. msgid "Select all matched"
  5822. msgstr "一括検索"
  5823. #: src/summary_search.c:306
  5824. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  5825. msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
  5826. #: src/summary_search.c:308
  5827. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  5828. msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
  5829. #: src/summaryview.c:395
  5830. msgid "/_Reply"
  5831. msgstr "/返信(_R)"
  5832. #: src/summaryview.c:396
  5833. msgid "/Repl_y to sender"
  5834. msgstr "/差出人に返信(_Y)"
  5835. #: src/summaryview.c:397
  5836. msgid "/Follow-up and reply to"
  5837. msgstr ""
  5838. #: src/summaryview.c:398
  5839. msgid "/Reply to a_ll"
  5840. msgstr "/全員に返信(_L)"
  5841. #: src/summaryview.c:399
  5842. msgid "/_Forward"
  5843. msgstr "/転送(_F)"
  5844. #: src/summaryview.c:400
  5845. #, fuzzy
  5846. msgid "/Redirect"
  5847. msgstr "/再編集(_E)"
  5848. #: src/summaryview.c:402
  5849. msgid "/Re-_edit"
  5850. msgstr "/再編集(_E)"
  5851. #: src/summaryview.c:404
  5852. #, fuzzy
  5853. msgid "/Select _thread"
  5854. msgstr "/全て選択(_A)"
  5855. #: src/summaryview.c:405
  5856. msgid "/Select _all"
  5857. msgstr "/全て選択(_A)"
  5858. #: src/summaryview.c:407
  5859. msgid "/M_ove..."
  5860. msgstr "/移動(_O)..."
  5861. #: src/summaryview.c:408
  5862. msgid "/_Copy..."
  5863. msgstr "/コピー(_C)..."
  5864. #: src/summaryview.c:410
  5865. msgid "/E_xecute"
  5866. msgstr "/実行(_X)"
  5867. #: src/summaryview.c:412
  5868. msgid "/_Mark"
  5869. msgstr "/マーク(_M)"
  5870. #: src/summaryview.c:413
  5871. msgid "/_Mark/_Mark"
  5872. msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
  5873. #: src/summaryview.c:414
  5874. msgid "/_Mark/_Unmark"
  5875. msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
  5876. #: src/summaryview.c:415
  5877. msgid "/_Mark/---"
  5878. msgstr "/マーク(_M)/---"
  5879. #: src/summaryview.c:416
  5880. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  5881. msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
  5882. #: src/summaryview.c:417
  5883. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  5884. msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
  5885. #: src/summaryview.c:418
  5886. #, fuzzy
  5887. msgid "/_Mark/Mark all read"
  5888. msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
  5889. #: src/summaryview.c:419
  5890. #, fuzzy
  5891. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  5892. msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
  5893. #: src/summaryview.c:420
  5894. #, fuzzy
  5895. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  5896. msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
  5897. #: src/summaryview.c:421
  5898. msgid "/Color la_bel"
  5899. msgstr ""
  5900. #: src/summaryview.c:424
  5901. #, fuzzy
  5902. msgid "/Add sender to address boo_k"
  5903. msgstr "アドレス帳"
  5904. #: src/summaryview.c:426
  5905. #, fuzzy
  5906. msgid "/Create f_ilter rule"
  5907. msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
  5908. #: src/summaryview.c:427
  5909. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  5910. msgstr ""
  5911. #: src/summaryview.c:429
  5912. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/summaryview.c:431
  5915. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  5916. msgstr ""
  5917. #: src/summaryview.c:433
  5918. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  5919. msgstr ""
  5920. #: src/summaryview.c:439
  5921. #, fuzzy
  5922. msgid "/_View/_Source"
  5923. msgstr "/ソースを表示(_U)"
  5924. #: src/summaryview.c:440
  5925. #, fuzzy
  5926. msgid "/_View/All _header"
  5927. msgstr "全ヘッダ"
  5928. #: src/summaryview.c:443
  5929. msgid "/_Print..."
  5930. msgstr "/印刷(_P)..."
  5931. #: src/summaryview.c:447
  5932. msgid "M"
  5933. msgstr "M"
  5934. #. S_COL_MARK
  5935. #: src/summaryview.c:448
  5936. msgid "U"
  5937. msgstr "U"
  5938. #. S_COL_SIZE
  5939. #: src/summaryview.c:454
  5940. msgid "No."
  5941. msgstr "番号"
  5942. #. S_COL_SCORE
  5943. #: src/summaryview.c:456
  5944. msgid "L"
  5945. msgstr ""
  5946. #: src/summaryview.c:477
  5947. msgid "Creating summary view...\n"
  5948. msgstr "サマリビューを作成中...\n"
  5949. #: src/summaryview.c:727
  5950. msgid "Process mark"
  5951. msgstr "マークの処理"
  5952. #: src/summaryview.c:728
  5953. msgid "Some marks are left. Process it?"
  5954. msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
  5955. #: src/summaryview.c:773
  5956. msgid ""
  5957. "empty folder\n"
  5958. "\n"
  5959. msgstr ""
  5960. "空フォルダ\n"
  5961. "\n"
  5962. #: src/summaryview.c:791
  5963. #, c-format
  5964. msgid "Scanning folder (%s)..."
  5965. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
  5966. #: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
  5967. #, fuzzy
  5968. msgid "No more unread messages"
  5969. msgstr "未読メッセージなし"
  5970. #: src/summaryview.c:1140
  5971. #, fuzzy
  5972. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  5973. msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
  5974. #: src/summaryview.c:1152 src/summaryview.c:1193
  5975. msgid ""
  5976. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  5977. msgstr ""
  5978. #: src/summaryview.c:1159
  5979. #, fuzzy
  5980. msgid "No unread messages."
  5981. msgstr "未読メッセージなし"
  5982. #: src/summaryview.c:1181
  5983. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  5984. msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
  5985. #: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
  5986. #, fuzzy
  5987. msgid "No more marked messages"
  5988. msgstr "未読メッセージなし"
  5989. #: src/summaryview.c:1223
  5990. #, fuzzy
  5991. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  5992. msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
  5993. #: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
  5994. #, fuzzy
  5995. msgid "No marked messages."
  5996. msgstr "未読メッセージなし"
  5997. #: src/summaryview.c:1246
  5998. #, fuzzy
  5999. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  6000. msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
  6001. #: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
  6002. #, fuzzy
  6003. msgid "No more labeled messages"
  6004. msgstr "未読メッセージなし"
  6005. #: src/summaryview.c:1269
  6006. #, fuzzy
  6007. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  6008. msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
  6009. #: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "No labeled messages."
  6012. msgstr "未読メッセージなし"
  6013. #: src/summaryview.c:1292
  6014. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  6015. msgstr ""
  6016. #: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1570
  6017. msgid "Attracting messages by subject..."
  6018. msgstr "メッセージを件名で寄せています..."
  6019. #: src/summaryview.c:1727
  6020. #, c-format
  6021. msgid "%d deleted"
  6022. msgstr "%d 通削除"
  6023. #: src/summaryview.c:1731
  6024. #, c-format
  6025. msgid "%s%d moved"
  6026. msgstr "%s%d 通移動"
  6027. #: src/summaryview.c:1732 src/summaryview.c:1739
  6028. msgid ", "
  6029. msgstr ", "
  6030. #: src/summaryview.c:1737
  6031. #, c-format
  6032. msgid "%s%d copied"
  6033. msgstr "%s%d 通コピー"
  6034. #: src/summaryview.c:1752
  6035. #, fuzzy
  6036. msgid " item selected"
  6037. msgstr " 通のメッセージを選択"
  6038. #: src/summaryview.c:1754
  6039. #, fuzzy
  6040. msgid " items selected"
  6041. msgstr " 通のメッセージを選択"
  6042. #: src/summaryview.c:1771
  6043. #, c-format
  6044. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  6045. msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
  6046. #: src/summaryview.c:1777
  6047. #, c-format
  6048. msgid "%d new, %d unread, %d total"
  6049. msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
  6050. #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1941
  6051. msgid "Sorting summary..."
  6052. msgstr "サマリをソート中..."
  6053. #: src/summaryview.c:2016
  6054. msgid "\tSetting summary from message data..."
  6055. msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
  6056. #: src/summaryview.c:2018
  6057. msgid "Setting summary from message data..."
  6058. msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
  6059. #: src/summaryview.c:2182
  6060. #, c-format
  6061. msgid "Writing summary cache (%s)..."
  6062. msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
  6063. #: src/summaryview.c:2694
  6064. #, fuzzy, c-format
  6065. msgid "Message %s/%d is marked\n"
  6066. msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
  6067. #: src/summaryview.c:2724
  6068. #, fuzzy, c-format
  6069. msgid "Message %d is locked\n"
  6070. msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
  6071. #: src/summaryview.c:2754
  6072. #, fuzzy, c-format
  6073. msgid "Message %d is marked as read\n"
  6074. msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
  6075. #: src/summaryview.c:2809
  6076. #, c-format
  6077. msgid "Message %d is marked as unread\n"
  6078. msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
  6079. #: src/summaryview.c:2866
  6080. msgid "You're not the author of the article\n"
  6081. msgstr ""
  6082. #: src/summaryview.c:2913
  6083. #, c-format
  6084. msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
  6085. msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
  6086. #: src/summaryview.c:2936
  6087. #, fuzzy
  6088. msgid "Delete message(s)"
  6089. msgstr "メッセージを削除する"
  6090. #: src/summaryview.c:2937
  6091. #, fuzzy
  6092. msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  6093. msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
  6094. #: src/summaryview.c:2978 src/summaryview.c:2980
  6095. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6096. msgstr "重複メッセージを削除しています..."
  6097. #: src/summaryview.c:3036
  6098. #, c-format
  6099. msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
  6100. msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
  6101. #: src/summaryview.c:3093
  6102. #, c-format
  6103. msgid "Message %d is set to move to %s\n"
  6104. msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
  6105. #: src/summaryview.c:3108
  6106. msgid "Destination is same as current folder."
  6107. msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
  6108. #: src/summaryview.c:3182
  6109. #, c-format
  6110. msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
  6111. msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
  6112. #: src/summaryview.c:3197
  6113. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  6114. msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
  6115. #: src/summaryview.c:3247
  6116. msgid "Selecting all messages..."
  6117. msgstr "全てのメッセージを選択中..."
  6118. #: src/summaryview.c:3292
  6119. #, fuzzy, c-format
  6120. msgid "Can't save the file `%s'."
  6121. msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
  6122. #: src/summaryview.c:3310
  6123. #, c-format
  6124. msgid ""
  6125. "Enter the print command line:\n"
  6126. "(`%s' will be replaced with file name)"
  6127. msgstr ""
  6128. "印刷コマンドを入力してください:\n"
  6129. "(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
  6130. #: src/summaryview.c:3316
  6131. #, c-format
  6132. msgid ""
  6133. "Print command line is invalid:\n"
  6134. "`%s'"
  6135. msgstr ""
  6136. "印刷のコマンドラインが無効です:\n"
  6137. "`%s'"
  6138. #: src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3565
  6139. msgid "Building threads..."
  6140. msgstr "スレッドを構築中..."
  6141. #: src/summaryview.c:3658 src/summaryview.c:3659
  6142. msgid "Unthreading..."
  6143. msgstr "スレッドを解除中..."
  6144. #: src/summaryview.c:3696
  6145. msgid "Unthreading for execution..."
  6146. msgstr "実行のためにスレッドを解除中..."
  6147. #: src/summaryview.c:3763 src/summaryview.c:5139
  6148. #, c-format
  6149. msgid "Processing (%s)..."
  6150. msgstr ""
  6151. #: src/summaryview.c:3839
  6152. msgid "No filter rules defined."
  6153. msgstr ""
  6154. #: src/summaryview.c:3845
  6155. msgid "filtering..."
  6156. msgstr "振り分け中..."
  6157. #: src/summaryview.c:3846
  6158. msgid "Filtering..."
  6159. msgstr "振り分け中..."
  6160. #: src/summaryview.c:4948
  6161. #, c-format
  6162. msgid "nfcp: checking <%s>"
  6163. msgstr ""
  6164. #: src/summaryview.c:4951
  6165. #, c-format
  6166. msgid " <%s>"
  6167. msgstr ""
  6168. #: src/summaryview.c:4960
  6169. msgid "\n"
  6170. msgstr ""
  6171. #: src/summaryview.c:4992
  6172. #, c-format
  6173. msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
  6174. msgstr ""
  6175. #: src/summaryview.c:5031
  6176. #, fuzzy, c-format
  6177. msgid "Message %d selected\n"
  6178. msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
  6179. #: src/summaryview.c:5070
  6180. #, fuzzy, c-format
  6181. msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
  6182. msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
  6183. #: src/summaryview.c:5102
  6184. #, fuzzy, c-format
  6185. msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
  6186. msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
  6187. #: src/summaryview.c:5218
  6188. #, c-format
  6189. msgid ""
  6190. "Regular expression (regexp) error:\n"
  6191. "%s"
  6192. msgstr ""
  6193. #: src/template.c:43
  6194. #, c-format
  6195. msgid "%s:%d loading template from %s\n"
  6196. msgstr ""
  6197. #: src/template.c:118
  6198. #, c-format
  6199. msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
  6200. msgstr ""
  6201. #: src/template.c:134
  6202. #, fuzzy, c-format
  6203. msgid "%s:%d found file %s\n"
  6204. msgstr "ファイル %s を開けません\n"
  6205. #: src/template.c:137
  6206. #, c-format
  6207. msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
  6208. msgstr ""
  6209. #: src/template.c:165
  6210. #, fuzzy, c-format
  6211. msgid "file %s already exists\n"
  6212. msgstr "%s はすでに存在します。"
  6213. #: src/template.c:190
  6214. #, c-format
  6215. msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
  6216. msgstr ""
  6217. #: src/textview.c:171
  6218. msgid "Creating text view...\n"
  6219. msgstr "テキストビューを作成中...\n"
  6220. #: src/textview.c:548
  6221. msgid "To save this part, pop up the context menu with "
  6222. msgstr "このパートを保存するには、右クリックでコンテキストメニューを"
  6223. #: src/textview.c:549
  6224. msgid "right click and select `Save as...', "
  6225. msgstr "表示し、「名前を付けて保存...」を選択するか、"
  6226. #: src/textview.c:550
  6227. msgid ""
  6228. "or press `y' key.\n"
  6229. "\n"
  6230. msgstr ""
  6231. "`y' キーを押してください。\n"
  6232. "\n"
  6233. #: src/textview.c:552
  6234. msgid "To display this part as a text message, select "
  6235. msgstr "このパートをテキストメッセージとして表示するには、"
  6236. #: src/textview.c:553
  6237. msgid ""
  6238. "`Display as text', or press `t' key.\n"
  6239. "\n"
  6240. msgstr ""
  6241. "「テキストとして表示」を選択するか、`t' キーを押してください。\n"
  6242. "\n"
  6243. #: src/textview.c:555
  6244. #, fuzzy
  6245. msgid "To display this part as an image, select "
  6246. msgstr "このパートをテキストメッセージとして表示するには、"
  6247. #: src/textview.c:556
  6248. #, fuzzy
  6249. msgid ""
  6250. "`Display image', or press `i' key.\n"
  6251. "\n"
  6252. msgstr ""
  6253. "「テキストとして表示」を選択するか、`t' キーを押してください。\n"
  6254. "\n"
  6255. #: src/textview.c:558
  6256. msgid "To open this part with external program, select "
  6257. msgstr "このパートを外部プログラムで開くには、「開く」または"
  6258. #: src/textview.c:559
  6259. msgid "`Open' or `Open with...', "
  6260. msgstr "「アプリケーションから開く」を選択するか、"
  6261. #: src/textview.c:560
  6262. msgid "or double-click, or click the center button, "
  6263. msgstr "あるいはダブルクリックするか、中央ボタンをクリックするか、"
  6264. #: src/textview.c:561
  6265. msgid "or press `l' key."
  6266. msgstr "`l' キーを押して下さい。"
  6267. #: src/textview.c:580
  6268. msgid "This signature has not been checked yet.\n"
  6269. msgstr "この署名はまだ検証されていません。\n"
  6270. #: src/textview.c:581
  6271. msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
  6272. msgstr "検証するには、右クリックでコンテキストメニューを表示し、\n"
  6273. #: src/textview.c:582
  6274. msgid "right click and select `Check signature'.\n"
  6275. msgstr ""
  6276. "「署名を検証」を選択してください。\n"
  6277. "\n"
  6278. #: src/utils.c:1907
  6279. #, fuzzy, c-format
  6280. msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
  6281. msgstr "%s (%s) の認証に失敗しました"
  6282. #: src/utils.c:2005
  6283. #, c-format
  6284. msgid "move_file(): file %s already exists."
  6285. msgstr "move_file(): ファイル %s はすでに存在します。"
  6286. #: src/utils.c:2293
  6287. #, c-format
  6288. msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
  6289. msgstr "URI を開くためのコマンドラインが無効です: `%s'"
  6290. #~ msgid "Remove folder"
  6291. #~ msgstr "フォルダの削除"
  6292. #, fuzzy
  6293. #~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
  6294. #~ msgstr "サマリビュー"
  6295. #, fuzzy
  6296. #~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
  6297. #~ msgstr "/表示(_V)/メッセージビュー(_M)"
  6298. #, fuzzy
  6299. #~ msgid "/_Message/Bounce"
  6300. #~ msgstr "/メッセージ(_M)/_Bcc"
  6301. #, fuzzy
  6302. #~ msgid "next to delete %i\n"
  6303. #~ msgstr "メールボックスを削除できません\n"
  6304. #, fuzzy
  6305. #~ msgid "Bounce"
  6306. #~ msgstr "なし"
  6307. #, fuzzy
  6308. #~ msgid "current Account:"
  6309. #~ msgstr "現在のアカウント: %s"
  6310. #, fuzzy
  6311. #~ msgid "Search again"
  6312. #~ msgstr "検索失敗"
  6313. #~ msgid "The name already exists."
  6314. #~ msgstr "その名前はすでに存在します。"
  6315. #~ msgid "New group"
  6316. #~ msgstr "新規グループ"
  6317. #~ msgid "Input the name of new group:"
  6318. #~ msgstr "新規グループの名前を入力してください:"
  6319. #~ msgid "Input the new name of group:"
  6320. #~ msgstr "グループの新しい名前を入力してください:"
  6321. #~ msgid "Reading addressbook file..."
  6322. #~ msgstr "アドレス帳ファイルを読み込み中..."
  6323. #~ msgid "%s doesn't exist.\n"
  6324. #~ msgstr "%s は存在しません。\n"
  6325. #~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
  6326. #~ msgstr "アドレス帳のデータの書き込みに失敗しました。\n"
  6327. #~ msgid ""
  6328. #~ "\n"
  6329. #~ "\n"
  6330. #~ "Begin forwarded message:\n"
  6331. #~ "\n"
  6332. #~ msgstr ""
  6333. #~ "\n"
  6334. #~ "\n"
  6335. #~ "Begin forwarded message:\n"
  6336. #~ "\n"
  6337. #~ msgid "/Remove _news server"
  6338. #~ msgstr "/ニュースサーバを削除(_N)"
  6339. #~ msgid "Updating all folders..."
  6340. #~ msgstr "全フォルダを更新中..."
  6341. #~ msgid "Outbox"
  6342. #~ msgstr "送信控"
  6343. #~ msgid "Really delete folder `%s'?"
  6344. #~ msgstr "本当にフォルダ `%s' を削除しますか?"
  6345. #~ msgid "Delete IMAP4 server"
  6346. #~ msgstr "IMAP4サーバの削除"
  6347. #~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
  6348. #~ msgstr "購読するニュースグループを入力してください:"
  6349. #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
  6350. #~ msgstr "ニュースグループ `%s' はすでに存在します。"
  6351. #~ msgid "Really delete news server `%s'?"
  6352. #~ msgstr "本当にニュースサーバ `%s' を削除しますか?"
  6353. #~ msgid "Creating header window...\n"
  6354. #~ msgstr "ヘッダウィンドウを作成中...\n"
  6355. #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
  6356. #~ msgstr "%s のヘッダを表示しています...\n"
  6357. #~ msgid "%s - All header"
  6358. #~ msgstr "%s - 全ヘッダ"
  6359. #~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
  6360. #~ msgstr "フォルダ %s の 次の UID を取得できません\n"
  6361. #~ msgid "Authorizing..."
  6362. #~ msgstr "認証中..."
  6363. #~ msgid "/_View/_Folder tree"
  6364. #~ msgstr "/表示(_V)/フォルダツリー(_F)"
  6365. #~ msgid "/_Message/Open in new _window"
  6366. #~ msgstr "/メッセージ(_M)/新しいウィンドウで開く(_W)"
  6367. #~ msgid "/_Message/View _source"
  6368. #~ msgstr "/メッセージ(_M)/ソースを表示(_S)"
  6369. #~ msgid "/_Message/Show all _header"
  6370. #~ msgstr "/メッセージ(_M)/全てのヘッダを表示(_H)"
  6371. #~ msgid "/_Summary"
  6372. #~ msgstr "/サマリ(_S)"
  6373. #~ msgid "/_Summary/E_xecute"
  6374. #~ msgstr "/サマリ(_S)/実行(_X)"
  6375. #~ msgid "/_Summary/_Update"
  6376. #~ msgstr "/サマリ(_S)/最新の状態に更新(_U)"
  6377. #~ msgid "/_Summary/---"
  6378. #~ msgstr "/サマリ(_S)/---"
  6379. #~ msgid "/_Summary/_Sort"
  6380. #~ msgstr "/サマリ(_S)/ソート(_S)"
  6381. #~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
  6382. #~ msgstr "/サマリ(_S)/ソート(_S)/---"
  6383. #~ msgid "/_Summary/_Thread view"
  6384. #~ msgstr "/サマリ(_S)/スレッド表示(_T)"
  6385. #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
  6386. #~ msgstr "/サマリ(_S)/スレッド解除(_H)"
  6387. #~ msgid "Incorporate new mail"
  6388. #~ msgstr "新着メールの取込"
  6389. #~ msgid "Reply to the message"
  6390. #~ msgstr "メッセージに返信する"
  6391. #~ msgid "Reply all"
  6392. #~ msgstr "全員に返信"
  6393. #~ msgid "Preferences for each account"
  6394. #~ msgstr "アカウント毎の設定"
  6395. #~ msgid "Usually used"
  6396. #~ msgstr "通常使用"
  6397. #~ msgid "Program path"
  6398. #~ msgstr "プログラムのパス"
  6399. #~ msgid "each"
  6400. #~ msgstr " "
  6401. #~ msgid "Automatic"
  6402. #~ msgstr "自動設定"
  6403. #~ msgid "Quotation format:"
  6404. #~ msgstr "引用の形式:"
  6405. #~ msgid ""
  6406. #~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
  6407. #~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
  6408. #~ "are replaced as follows:\n"
  6409. #~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
  6410. #~ "%A: the full weekday name\n"
  6411. #~ "%b: the abbreviated month name\n"
  6412. #~ "%B: the full month name\n"
  6413. #~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
  6414. #~ "%C: the century number (year/100)\n"
  6415. #~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
  6416. #~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
  6417. #~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
  6418. #~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
  6419. #~ "%m: the month as a decimal number\n"
  6420. #~ "%M: the minute as a decimal number\n"
  6421. #~ "%p: either AM or PM\n"
  6422. #~ "%S: the second as a decimal number\n"
  6423. #~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
  6424. #~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
  6425. #~ "%y: the last two digits of a year\n"
  6426. #~ "%Y: the year as a decimal number\n"
  6427. #~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
  6428. #~ msgstr ""
  6429. #~ "書式中の通常の文字は変換されずにコピーされます。変換書式指定は % 文字で示"
  6430. #~ "され、以下のように置換されます:\n"
  6431. #~ "%a: 曜日の省略名\n"
  6432. #~ "%A: 曜日の完全な名前\n"
  6433. #~ "%b: 月の省略名\n"
  6434. #~ "%B: 月の完全な名前\n"
  6435. #~ "%c: 現在のロカールにおける一般的な日付と時刻の表記\n"
  6436. #~ "%C: 世紀(西暦年の上2桁)\n"
  6437. #~ "%d: 日(10進数表記)\n"
  6438. #~ "%H: 24時間時計での時\n"
  6439. #~ "%I: 12時間時計での時\n"
  6440. #~ "%j: 年の初めから通算の日数 (10進数表記)\n"
  6441. #~ "%m: 月(10進数表記)\n"
  6442. #~ "%M: 月(10進数表記)\n"
  6443. #~ "%p: 午前または午後\n"
  6444. #~ "%S: 秒(10進数表記)\n"
  6445. #~ "%w: 週の何番目の日(10進数表記)か\n"
  6446. #~ "%x: 現在のロカールで一般的な日付表記\n"
  6447. #~ "%y: 西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)\n"
  6448. #~ "%Y: (4桁の)西暦年\n"
  6449. #~ "%Z: タイムゾーンまたはゾーン名または省略名"
  6450. #~ msgid ""
  6451. #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
  6452. #~ "Emacs-based mailer"
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "Emacs上のメーラのマウス操作時の挙動を\n"
  6455. #~ "エミュレートする"
  6456. #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
  6457. #~ msgstr "外部Webブラウザ (%s はURIで置き換えられます)"
  6458. #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
  6459. #~ msgstr "印刷 (%s はファイル名で置き換えられます)"
  6460. #~ msgid ""
  6461. #~ "Date\n"
  6462. #~ "From\n"
  6463. #~ "Full Name of Sender\n"
  6464. #~ "First Name of Sender\n"
  6465. #~ "Initial of Sender\n"
  6466. #~ "Subject\n"
  6467. #~ "To\n"
  6468. #~ "Message-ID\n"
  6469. #~ "%"
  6470. #~ msgstr ""
  6471. #~ "日付\n"
  6472. #~ "差出人\n"
  6473. #~ "差出人の氏名\n"
  6474. #~ "差出人の名前\n"
  6475. #~ "差出人のイニシャル\n"
  6476. #~ "件名\n"
  6477. #~ "宛先\n"
  6478. #~ "メッセージID\n"
  6479. #~ "%"
  6480. #~ msgid "Set display item"
  6481. #~ msgstr "表示項目の設定"
  6482. #~ msgid "MIME"
  6483. #~ msgstr "MIME"
  6484. #~ msgid "Operator"
  6485. #~ msgstr "演算子"
  6486. #~ msgid "done."
  6487. #~ msgstr "完了."
  6488. #~ msgid "Current folder is Trash."
  6489. #~ msgstr "現在のフォルダはごみ箱です。"
  6490. #~ msgid "Go to %s\n"
  6491. #~ msgstr "%s に移動\n"