123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659 |
- # French translation of Sylpheed
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Paul Rolland <rol@as2917.net>, 2000.
- # Updated by : Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com>
- # Updated by : P'tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
- # Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
- # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
- # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
- #
- #: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed\n"
- "POT-Creation-Date: 2002-06-15 17:38+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2002-06-10 12:52+0200\n"
- "Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
- "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: src/about.c:89
- msgid "About"
- msgstr "À propos"
- #: src/about.c:209
- msgid ""
- "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
- "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
- "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
- "source.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Le code extrait de fetchmail est Copyright 1997 par Eric S. Raymond. "
- "Certains de ces extraits sont aussi Copyright par Carl Harris, 1993 et 1995. "
- "Les Copyrights sont maintenus afin de protéger la libre redistribution des "
- "sources.\n"
- "\n"
- #: src/about.c:215
- msgid ""
- "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
- "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kcc est Copyright Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, et libkcc est "
- "Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
- "\n"
- #: src/about.c:220
- msgid ""
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- "\n"
- #: src/about.c:224
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
- "modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la "
- "Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une "
- "version ultérieure.\n"
- "\n"
- #: src/about.c:230
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
- "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
- "\n"
- #: src/about.c:236
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
- "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- msgstr ""
- "Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce "
- "programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
- "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- #. Button panel
- #: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
- #: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5451
- #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
- #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
- #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
- #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2357
- #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
- #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:407 src/main.c:415 src/mainwindow.c:2632
- #: src/messageview.c:335 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
- #: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3179
- #: src/prefs_common.c:3335 src/prefs_common.c:3655
- #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
- #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
- #: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
- #: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
- #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
- #: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3286
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/account.c:119
- msgid "Reading all config for each account...\n"
- msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
- #: src/account.c:134
- #, c-format
- msgid "Found label: %s\n"
- msgstr "Label trouvé : %s\n"
- #: src/account.c:254
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
- "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
- "comptes."
- #: src/account.c:260
- msgid "Opening account edit window...\n"
- msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
- #: src/account.c:457
- msgid "Creating account edit window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
- #: src/account.c:462
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Édition des comptes"
- #: src/account.c:480
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
- msgstr ""
- "Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
- "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
- "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
- #: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
- #: src/compose.c:4213 src/compose.c:4387 src/editaddress.c:756
- #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
- #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
- #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
- #: src/select-keys.c:301
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocole"
- #: src/account.c:502
- msgid "Server"
- msgstr "Serveur"
- #: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
- #: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
- #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
- msgid "Add"
- msgstr "Ajouter"
- #: src/account.c:537
- msgid "Edit"
- msgstr "Éditer"
- #: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
- msgid " Delete "
- msgstr " Supprimer"
- #: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
- #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
- #: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
- #: src/prefs_summary_column.c:289
- msgid "Down"
- msgstr "Plus bas"
- #: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
- #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
- #: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
- #: src/prefs_summary_column.c:285
- msgid "Up"
- msgstr "Plus haut"
- #: src/account.c:569
- msgid " Set as default account "
- msgstr " Définir comme compte par défaut "
- #: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
- #: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
- #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
- msgid "Close"
- msgstr "Fermer"
- #: src/account.c:657
- msgid "Delete account"
- msgstr "Supprimer le compte"
- #: src/account.c:658
- msgid "Do you really want to delete this account?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
- #: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
- #: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5625 src/compose.c:6075
- #: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2038 src/folderview.c:2102
- #: src/folderview.c:2207 src/folderview.c:2341 src/folderview.c:2377
- #: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2830
- #: src/message_search.c:198 src/messageview.c:394 src/prefs_actions.c:870
- #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
- #: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
- #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1142
- #: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
- #: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:2938
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
- #: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5625
- #: src/folderview.c:2038 src/folderview.c:2102 src/folderview.c:2207
- #: src/folderview.c:2341 src/folderview.c:2377
- msgid "+No"
- msgstr "+Non"
- #: src/account.c:671
- msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
- msgstr ""
- "Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
- #: src/addressadd.c:163
- msgid "Add Address to Book"
- msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
- #: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4934 src/select-keys.c:302
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
- #: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
- msgid "Remarks"
- msgstr "Remarques"
- #: src/addressadd.c:225
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Choisissez un dossier"
- #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
- #: src/compose.c:2825 src/compose.c:5452 src/compose.c:6233 src/compose.c:6268
- #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
- #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
- #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
- #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
- #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
- #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:407 src/main.c:415
- #: src/mainwindow.c:2632 src/messageview.c:335 src/mimeview.c:837
- #: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
- #: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3656
- #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
- #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
- #: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
- #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
- #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
- #: src/summaryview.c:3286
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Fichier"
- #: src/addressbook.c:349
- msgid "/_File/New _Book"
- msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:350
- msgid "/_File/New _vCard"
- msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
- #: src/addressbook.c:352
- msgid "/_File/New _JPilot"
- msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
- #: src/addressbook.c:355
- msgid "/_File/New _Server"
- msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
- #: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
- #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Fichier/---"
- #: src/addressbook.c:358
- msgid "/_File/_Edit"
- msgstr "/_Fichier/Édit_er"
- #: src/addressbook.c:359
- msgid "/_File/_Delete"
- msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
- #: src/addressbook.c:361
- msgid "/_File/_Save"
- msgstr "/_Fichier/En_registrer"
- #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Fichier/_Fermer"
- #: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
- #: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Edition"
- #: src/addressbook.c:364
- msgid "/_Edit/C_ut"
- msgstr "/_Edition/Co_uper"
- #: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Edition/_Copier"
- #: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Edition/Co_ller"
- #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Edition/---"
- #: src/addressbook.c:368
- msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
- msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
- #: src/addressbook.c:369
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresse"
- #: src/addressbook.c:370
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
- #: src/addressbook.c:371
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
- #: src/addressbook.c:372
- msgid "/_Address/New _Folder"
- msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
- #: src/addressbook.c:373
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresse/---"
- #: src/addressbook.c:374
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresse/Édit_er"
- #: src/addressbook.c:375
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
- #: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
- #: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
- #: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Outils/---"
- #: src/addressbook.c:377
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:378
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..."
- #: src/addressbook.c:379
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..."
- #: src/addressbook.c:381
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
- #: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Aide"
- #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/Aide/_A propos"
- #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nouvelle _adresse"
- #: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nouveau _groupe"
- #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nouveau _dossier"
- #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
- #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
- #: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
- #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
- #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
- #: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
- #: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
- #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
- #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Supprimer"
- #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/Co_uper"
- #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Copier"
- #: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/Co_ller"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/Pa_ste Address"
- msgstr "/Coller l'_adresse"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "E-Mail address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4935 src/prefs_common.c:2708
- msgid "Address book"
- msgstr "Carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:638
- msgid "Name:"
- msgstr "Nom :"
- #. Buttons
- #: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
- #: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2170
- #: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
- #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
- #: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
- #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/addressbook.c:676
- msgid "Lookup"
- msgstr "Rechercher"
- #: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
- #: src/compose.c:4031 src/compose.c:4777 src/headerview.c:55
- #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
- msgid "To:"
- msgstr "À :"
- #: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc :"
- #: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Cci :"
- #. Confirm deletion
- #: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Suppression d'adresse(s)"
- #: src/addressbook.c:892
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr ""
- "Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
- "et ne peuvent pas être supprimées."
- #: src/addressbook.c:915
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
- #: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
- #: src/compose.c:6075 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
- #: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2830 src/message_search.c:198
- #: src/messageview.c:394 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
- #: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
- #: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
- #: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1225
- #: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
- #: src/summaryview.c:2938
- msgid "No"
- msgstr "Non"
- #: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
- #: src/addressbook.c:1438
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
- #: src/addressbook.c:2081
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
- "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
- msgstr ""
- "Voulez-vous supprimer le dossier `%s' ET toutes les adresses qu'il "
- "contient ?\n"
- "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
- "le dossier parent."
- #: src/addressbook.c:2085
- msgid "Folder only"
- msgstr "Dossier uniquement"
- #: src/addressbook.c:2085
- msgid "Folder and Addresses"
- msgstr "Dossier et adresses"
- #: src/addressbook.c:2090
- #, c-format
- msgid "Really delete `%s' ?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2868
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
- #: src/addressbook.c:2872
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr ""
- "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
- #: src/addressbook.c:2882
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
- #: src/addressbook.c:2887
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file"
- msgstr ""
- "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
- "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
- #: src/addressbook.c:2900
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
- "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
- #: src/addressbook.c:2906
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
- "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
- #: src/addressbook.c:2911
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
- "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
- #: src/addressbook.c:2918
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:2922
- msgid "Addressbook conversion"
- msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
- #: src/addressbook.c:2957
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:2958
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
- #: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:989
- msgid "Interface"
- msgstr "Interface"
- #: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
- #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
- msgid "Address Book"
- msgstr "Carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:3466
- msgid "Person"
- msgstr "Personne"
- #: src/addressbook.c:3482
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/addressbook.c:3498
- msgid "Group"
- msgstr "Groupe"
- #. special folder setting (maybe these options are redundant)
- #: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
- #: src/prefs_account.c:1835
- msgid "Folder"
- msgstr "Dossier"
- #: src/addressbook.c:3530
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:3578
- msgid "LDAP Server"
- msgstr "Serveur LDAP"
- #: src/addrgather.c:156
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses."
- #: src/addrgather.c:176
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Veuillez sélectionner les en-tête de messages à utiliser."
- #. Go fer it
- #: src/addrgather.c:182
- msgid "Busy harvesting addresses..."
- msgstr "Récupération des addresses..."
- #: src/addrgather.c:220
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
- #: src/addrgather.c:284
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné."
- #: src/addrgather.c:292
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des "
- "dossiers.\n"
- "Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
- #: src/addrgather.c:344
- msgid "Folder :"
- msgstr "Dossier :"
- #: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Carnet d'adresses :"
- #: src/addrgather.c:365
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Taille du dossier :"
- #: src/addrgather.c:380
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
- #: src/addrgather.c:398
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Inclure les sous-répertoires"
- #: src/addrgather.c:421
- msgid "Header Name"
- msgstr "En-tête"
- #: src/addrgather.c:422
- msgid "Address Count"
- msgstr "Nombre d'adresses"
- #. Create notebook pages
- #: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
- msgid "Warning"
- msgstr "Alerte"
- #: src/addrgather.c:527
- msgid "Header Fields"
- msgstr "En-tête"
- #: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
- msgid "Finish"
- msgstr "Finir"
- #: src/addrgather.c:587
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Récupération d'addresses email des messages sélectionnés"
- #: src/addrgather.c:595
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
- msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
- #. Old address book
- #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
- msgid "Common address"
- msgstr "Adresse courante:"
- #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
- msgid "Personal address"
- msgstr "Adresse personnelle:"
- #: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5625 src/main.c:405
- msgid "Notice"
- msgstr "Information"
- #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
- msgid "Error"
- msgstr "Erreur"
- #: src/alertpanel.c:188
- msgid "Creating alert panel dialog...\n"
- msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n"
- #: src/alertpanel.c:276
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
- #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
- msgid "can't allocate memory\n"
- msgstr "Erreur d'allocation mémoire\n"
- #: src/colorlabel.c:45
- msgid "Orange"
- msgstr "Orange"
- #: src/colorlabel.c:46
- msgid "Red"
- msgstr "Rouge"
- #: src/colorlabel.c:47
- msgid "Pink"
- msgstr "Rose"
- #: src/colorlabel.c:48
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Bleu ciel"
- #: src/colorlabel.c:49
- msgid "Blue"
- msgstr "Bleu"
- #: src/colorlabel.c:50
- msgid "Green"
- msgstr "Vert"
- #: src/colorlabel.c:51
- msgid "Brown"
- msgstr "Brun"
- #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
- #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
- #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
- #. * can always get back the SummaryView pointer.
- #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
- #: src/gtkspell.c:2118 src/summaryview.c:4282
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: src/compose.c:485
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Ajouter..."
- #: src/compose.c:486
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Enlever"
- #: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
- #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
- msgid "/_Property..."
- msgstr "/_Propriétés..."
- #: src/compose.c:494
- msgid "/_File/_Attach file"
- msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
- #: src/compose.c:495
- msgid "/_File/_Insert file"
- msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
- #: src/compose.c:496
- msgid "/_File/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
- #: src/compose.c:501
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Edition/_Annuler"
- #: src/compose.c:502
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Edition/_Refaire"
- #: src/compose.c:504
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Edition/Co_uper"
- #: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
- #: src/compose.c:508
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Edition/A_vancée"
- #: src/compose.c:509
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
- #: src/compose.c:514
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
- #: src/compose.c:519
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
- #: src/compose.c:524
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
- #: src/compose.c:534
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
- #: src/compose.c:539
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
- #: src/compose.c:549
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
- #: src/compose.c:554
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
- #: src/compose.c:559
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
- #: src/compose.c:564
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
- #: src/compose.c:569
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
- #: src/compose.c:574
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
- #: src/compose.c:579
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
- #: src/compose.c:585
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
- #: src/compose.c:589
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/O_rthographe"
- #: src/compose.c:593
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
- #: src/compose.c:595
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
- #: src/compose.c:599
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/O_rthographe/---"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
- msgstr "/Orthographe/Configuration"
- #: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Vue"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_View/_To"
- msgstr "/_Vue/_À"
- #: src/compose.c:608
- msgid "/_View/_Cc"
- msgstr "/_Vue/_Cc"
- #: src/compose.c:609
- msgid "/_View/_Bcc"
- msgstr "/_Vue/Cc_i"
- #: src/compose.c:610
- msgid "/_View/_Reply to"
- msgstr "/_Message/_Répondre à"
- #: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
- #: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
- #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Vue/---"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_View/_Followup to"
- msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
- #: src/compose.c:614
- msgid "/_View/R_uler"
- msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_View/_Attachment"
- msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
- #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Message"
- #: src/compose.c:619
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Message/_Envoyer"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
- #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
- #: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
- #: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Message/---"
- #: src/compose.c:624
- msgid "/_Message/Save to _draft folder"
- msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
- #: src/compose.c:626
- msgid "/_Message/Save and _keep editing"
- msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
- #: src/compose.c:630
- msgid "/_Message/_To"
- msgstr "/_Message/_A"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Message/_Cc"
- msgstr "/_Message/_Cc"
- #: src/compose.c:632
- msgid "/_Message/_Bcc"
- msgstr "/_Message/Cc_i"
- #: src/compose.c:633
- msgid "/_Message/_Reply to"
- msgstr "/_Message/_Répondre à"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Message/_Followup to"
- msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Message/_Attach"
- msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
- #: src/compose.c:641
- msgid "/_Message/Si_gn"
- msgstr "/_Message/_Signer"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Message/_Encrypt"
- msgstr "/_Message/Cr_ypter"
- #: src/compose.c:645
- msgid "/_Message/Priority"
- msgstr "/_Message/Priorité"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Message/Priority/Highest"
- msgstr "/_Message/Priorité/La plus haute"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Message/Priority/High"
- msgstr "/_Message/Priorité/Haute"
- #: src/compose.c:648
- msgid "/_Message/Priority/Normal"
- msgstr "/_Message/Priorité/Normale"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Message/Priority/Low"
- msgstr "/_Message/Priorité/Basse"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Message/Priority/Lowest"
- msgstr "/_Message/Priorité/La plus basse"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
- #: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Outils"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
- #: src/compose.c:655
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/Outils/_Modèles"
- #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/Outils/_Actions"
- #: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
- msgid "Can't get the part of multipart message."
- msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
- #: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
- #, c-format
- msgid "%s: file not exist\n"
- msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
- #: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:1007
- msgid "Can't get text part\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
- #: src/compose.c:1336
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Répondre à:"
- #: src/compose.c:1339 src/compose.c:4028 src/compose.c:4779
- #: src/headerview.c:56
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Groupe de discussion :"
- #: src/compose.c:1342
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Donnant suite à"
- #: src/compose.c:1620
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Erreur du format de citation de messages."
- #: src/compose.c:1632
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
- #: src/compose.c:1929
- #, c-format
- msgid "File %s doesn't exist\n"
- msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
- #: src/compose.c:1933
- #, c-format
- msgid "Can't get file size of %s\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
- #: src/compose.c:1937
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Le fichier %s est vide."
- #: src/compose.c:1941
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Impossible de lire %s."
- #: src/compose.c:1966
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Message : %s"
- #: src/compose.c:2610
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [modifié]"
- #: src/compose.c:2612
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Composition d'un message%s"
- #: src/compose.c:2615
- #, c-format
- msgid "Compose message%s"
- msgstr "Composition d'un message%s"
- #: src/compose.c:2639
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
- "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
- #: src/compose.c:2694
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Destinataire non spécifié."
- #: src/compose.c:2702 src/compose.c:4862 src/mainwindow.c:2095
- #: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:971
- msgid "Send"
- msgstr "Envoyer"
- #: src/compose.c:2703
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
- #: src/compose.c:2723
- msgid "Could not queue message for sending"
- msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
- #: src/compose.c:2767 src/compose.c:3326
- msgid "can't get recipient list."
- msgstr "liste de destinataires vide."
- #: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1373
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
- #: src/compose.c:2822 src/messageview.c:332
- msgid "Queueing"
- msgstr "Mise en file d'attente"
- #: src/compose.c:2823
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message.\n"
- "Put this message into queue folder?"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
- "Mettre ce message dans la file d'attente ?"
- #: src/compose.c:2829
- msgid "Can't queue the message."
- msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
- #: src/compose.c:2832
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
- #: src/compose.c:2848
- msgid "Can't save the message to Sent."
- msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
- #: src/compose.c:2876
- msgid "Writing redirect header\n"
- msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
- #: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3396
- #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
- #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
- #: src/messageview.c:204 src/messageview.c:290 src/news.c:998
- #: src/procmsg.c:1354 src/utils.c:1957
- msgid "can't change file mode\n"
- msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
- #: src/compose.c:3144
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message.\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
- "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
- #: src/compose.c:3161
- msgid "can't write headers\n"
- msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
- #: src/compose.c:3290
- msgid "can't remove the old message\n"
- msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
- #: src/compose.c:3314 src/messageview.c:185
- msgid "queueing message...\n"
- msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
- #: src/compose.c:3340
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
- #: src/compose.c:3350
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr ""
- "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
- #: src/compose.c:3480
- msgid "can't find queue folder\n"
- msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
- #: src/compose.c:3487 src/messageview.c:253
- msgid "can't queue the message\n"
- msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
- #: src/compose.c:3530
- #, c-format
- msgid "Can't open file %s\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
- #: src/compose.c:3636
- #, c-format
- msgid "Writing %s-header\n"
- msgstr "Écriture de l'en-tête %s\n"
- #: src/compose.c:3896
- #, c-format
- msgid "compose: priority unknown : %d\n"
- msgstr "compose: priorité inconnue : %d\n"
- #: src/compose.c:3964
- #, c-format
- msgid "generated Message-ID: %s\n"
- msgstr "Message-ID créé : %s\n"
- #: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
- msgid "From:"
- msgstr "De :"
- #: src/compose.c:4211 src/compose.c:4385 src/compose.c:5392
- msgid "MIME type"
- msgstr "Type MIME"
- #. S_COL_DATE
- #: src/compose.c:4212 src/compose.c:4386 src/mimeview.c:152
- #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
- #: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
- msgid "Size"
- msgstr "Taille"
- #. Save Message to folder
- #: src/compose.c:4276
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Sauvegarder le message dans "
- #: src/compose.c:4296 src/prefs_filtering.c:493
- msgid "Select ..."
- msgstr " Choisir... "
- #: src/compose.c:4382
- msgid "Creating compose window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
- #. header labels and entries
- #: src/compose.c:4436 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
- #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
- msgid "Header"
- msgstr "En-tête"
- #. attachment list
- #: src/compose.c:4438 src/mimeview.c:199
- msgid "Attachments"
- msgstr "Pièces jointes"
- #. Others Tab
- #: src/compose.c:4440
- msgid "Others"
- msgstr "Autres"
- #: src/compose.c:4455 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
- #: src/summary_search.c:162
- msgid "Subject:"
- msgstr "Sujet :"
- #: src/compose.c:4699
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:4706
- #, c-format
- msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
- msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s."
- #: src/compose.c:4863
- msgid "Send message"
- msgstr "Envoyer le message"
- #: src/compose.c:4869
- msgid "Send later"
- msgstr "Plus tard"
- #: src/compose.c:4870
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
- #: src/compose.c:4877
- msgid "Draft"
- msgstr "Brouillon"
- #: src/compose.c:4878
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
- #: src/compose.c:4887 src/compose.c:6268
- msgid "Insert"
- msgstr "Insertion"
- #: src/compose.c:4888
- msgid "Insert file"
- msgstr "Insérer un fichier"
- #: src/compose.c:4895
- msgid "Attach"
- msgstr "Joindre"
- #: src/compose.c:4896
- msgid "Attach file"
- msgstr "Joindre un fichier"
- #: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:1744
- msgid "Signature"
- msgstr "Signature"
- #: src/compose.c:4906
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Insérer la signature"
- #: src/compose.c:4914 src/prefs_common.c:2876
- msgid "Editor"
- msgstr "Éditeur"
- #: src/compose.c:4915
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
- #: src/compose.c:4923
- msgid "Linewrap"
- msgstr "Justifier"
- #: src/compose.c:4924
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Justifier tout le message"
- #: src/compose.c:5287
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Type MIME invalide."
- #: src/compose.c:5305
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
- #: src/compose.c:5374
- msgid "Property"
- msgstr "Propriété"
- #: src/compose.c:5419
- msgid "Encoding"
- msgstr "Encodage"
- #: src/compose.c:5448
- msgid "Path"
- msgstr "Chemin d'accès"
- #: src/compose.c:5449
- msgid "File name"
- msgstr "Nom du fichier"
- #: src/compose.c:5596
- #, c-format
- msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
- msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
- #: src/compose.c:5622
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
- "Forcer sa fermeture ?\n"
- "id de traitement de groupe: %d"
- #: src/compose.c:5635
- #, c-format
- msgid "Terminated process group id: %d"
- msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
- #: src/compose.c:5636
- #, c-format
- msgid "Temporary file: %s"
- msgstr "Fichier temporaire : %s"
- #: src/compose.c:5660
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
- #. failed
- #: src/compose.c:5693
- msgid "Couldn't exec external editor\n"
- msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
- #: src/compose.c:5697
- msgid "Couldn't write to file\n"
- msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
- #: src/compose.c:5699
- msgid "Pipe read failed\n"
- msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
- #: src/compose.c:6073 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2828
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Travail hors-ligne"
- #: src/compose.c:6074 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2829
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr ""
- "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
- "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
- #: src/compose.c:6178 src/compose.c:6199
- msgid "Select file"
- msgstr "Choisissez un fichier"
- #: src/compose.c:6231
- msgid "Discard message"
- msgstr "Interruption de la composition du message"
- #: src/compose.c:6232
- msgid "This message has been modified. discard it?"
- msgstr ""
- "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
- "composition ?"
- #: src/compose.c:6233
- msgid "Discard"
- msgstr "Interrompre"
- #: src/compose.c:6233
- msgid "to Draft"
- msgstr "vers Brouillon"
- #: src/compose.c:6265
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
- msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
- #: src/compose.c:6267
- msgid "Apply template"
- msgstr "Utiliser le modèle"
- #: src/compose.c:6268
- msgid "Replace"
- msgstr "Remplacer"
- #: src/editaddress.c:143
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Ajouter une personne"
- #: src/editaddress.c:144
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
- #: src/editaddress.c:280
- msgid "An E-Mail address must be supplied."
- msgstr "L'adresse email est obligatoire."
- #: src/editaddress.c:408
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
- #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
- #: src/editaddress.c:462
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
- #: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nom affiché"
- #: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
- msgid "First Name"
- msgstr "Prénom"
- #: src/editaddress.c:571
- msgid "Nickname"
- msgstr "Surnom"
- #: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
- #: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
- msgid "E-Mail Address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #. Buttons
- #: src/editaddress.c:692
- msgid "Move Up"
- msgstr "Plus haut"
- #: src/editaddress.c:695
- msgid "Move Down"
- msgstr "Plus bas"
- #: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
- msgid "Modify"
- msgstr "Modifier"
- #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
- #: src/summary_search.c:200
- msgid "Clear"
- msgstr "Effacer"
- #. value
- #: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:393
- msgid "Value"
- msgstr "Valeur"
- #: src/editaddress.c:865
- msgid "Basic Data"
- msgstr "Général"
- #: src/editaddress.c:867
- msgid "User Attributes"
- msgstr "Données supplémentaires"
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Le fichier semble correct."
- #: src/editbook.c:115
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
- #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Impossible de lire le fichier."
- #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Édition du carnet d'adresses"
- #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
- msgid " Check File "
- msgstr " Verifier le fichier "
- #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
- #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
- msgid "File"
- msgstr "Fichier"
- #: src/editbook.c:283
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Donnez un nom de groupe."
- #: src/editgroup.c:259
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Édition du groupe"
- #: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nom du groupe"
- #: src/editgroup.c:306
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresses dans le groupe"
- #: src/editgroup.c:308
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/editgroup.c:335
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/editgroup.c:337
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Adresses disponibles"
- #: src/editgroup.c:401
- msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr ""
- "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
- #: src/editgroup.c:450
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Édition du groupe"
- #: src/editgroup.c:453
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Nouveau groupe"
- #: src/editgroup.c:501
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Édition du dossier"
- #: src/editgroup.c:501
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
- #: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1836
- #: src/folderview.c:2134
- msgid "New folder"
- msgstr "Nouveau dossier"
- #: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1837
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
- #: src/editjpilot.c:189
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
- #: src/editjpilot.c:225
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Choisir le fichier à importer"
- #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Édition de données JPilot"
- #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
- #: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
- #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
- msgid " ... "
- msgstr " ... "
- #: src/editjpilot.c:319
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Adresses emails supplémentaires"
- #: src/editjpilot.c:408
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
- #: src/editldap.c:164
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
- #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
- #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Édition du serveur LDAP"
- #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
- msgid "Hostname"
- msgstr "Hôte"
- #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap.c:328
- msgid " Check Server "
- msgstr " Test serveur "
- #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base de recherche"
- #: src/editldap.c:390
- msgid "Search Criteria"
- msgstr "Critères de recherche"
- #: src/editldap.c:397
- msgid " Reset "
- msgstr " Remise à zéro "
- #: src/editldap.c:402
- msgid "Bind DN"
- msgstr "DN de connexion"
- #: src/editldap.c:411
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Mot de passe de connexion"
- #: src/editldap.c:420
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Délai d'attente (secs)"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Nombre maximal d'entrées"
- #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
- msgid "Basic"
- msgstr "Générale"
- #: src/editldap.c:462
- msgid "Extended"
- msgstr "Avancée"
- #: src/editldap.c:547
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Nouveau serveur LDAP"
- #: src/editldap_basedn.c:141
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
- #: src/editldap_basedn.c:202
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Base(s) disponible(s)"
- #: src/editldap_basedn.c:286
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
- #: src/editvcard.c:96
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard."
- #: src/editvcard.c:132
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
- #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Édition d'une entrée vCard"
- #: src/editvcard.c:296
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Ajouter une entrée vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:99
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier à créer."
- #: src/exphtmldlg.c:102
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Fichier exporté avec succès."
- #: src/exphtmldlg.c:152
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Le répertoire destinataire pour le HTML « %s »\n"
- "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?."
- #: src/exphtmldlg.c:155
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Création d'un répertoire"
- #: src/exphtmldlg.c:164
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
- "« %s »"
- #: src/exphtmldlg.c:166
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Échec lors de la création du répertoire"
- #: src/exphtmldlg.c:316
- msgid "Select HTML Output File"
- msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
- #: src/exphtmldlg.c:385
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Fichier HTML destinataire"
- #: src/exphtmldlg.c:441
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Feuille de style"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3966
- msgid "Default"
- msgstr "Par défaut"
- #: src/exphtmldlg.c:460
- msgid "Full"
- msgstr "Complet"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Custom"
- msgstr "Personnalisé"
- #: src/exphtmldlg.c:472
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Personnalisé-2"
- #: src/exphtmldlg.c:478
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Personnalisé-3"
- #: src/exphtmldlg.c:484
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Personnalisé-4"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Format du nom"
- #: src/exphtmldlg.c:505
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Prénom, Nom"
- #: src/exphtmldlg.c:511
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Nom, Prénom"
- #: src/exphtmldlg.c:525
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Cellules colorées"
- #: src/exphtmldlg.c:531
- msgid "Format E-Mail Links"
- msgstr "Addresses hyperliens"
- #: src/exphtmldlg.c:537
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
- #: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
- msgid "File Name"
- msgstr "Nom du fichier"
- #: src/exphtmldlg.c:597
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
- #: src/exphtmldlg.c:626
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML"
- #. Button panel
- #: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
- msgid "Prev"
- msgstr "Précédent"
- #: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2188
- msgid "Next"
- msgstr "Suivant"
- #: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
- msgid "File Info"
- msgstr "Informations fichier"
- #: src/exphtmldlg.c:691
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/export.c:127
- msgid "Export"
- msgstr "Exporter"
- #: src/export.c:146
- msgid "Specify target folder and mbox file."
- msgstr ""
- "Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
- #: src/export.c:156
- msgid "Source dir:"
- msgstr "Dossier à exporter :"
- #: src/export.c:161
- msgid "Exporting file:"
- msgstr "Fichier mbox :"
- #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
- #: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
- msgid " Select... "
- msgstr " Choisir... "
- #: src/export.c:219
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Sélection du fichier exporté"
- #: src/exporthtml.c:799
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nom complet"
- #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributs"
- #: src/exporthtml.c:1004
- msgid "Sylpheed Address Book"
- msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed"
- #: src/exporthtml.c:1116
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Le nom existe déjà mais n'est pas un répertoire."
- #: src/exporthtml.c:1119
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Pas de permissions pour créer le répertoire."
- #: src/exporthtml.c:1122
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Le nom est trop long."
- #: src/exporthtml.c:1125
- msgid "Not specified."
- msgstr "Non spécifié."
- #: src/folder.c:459
- msgid "Counting total number of messages...\n"
- msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
- #: src/folder.c:834
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
- msgstr "Analyse du dossier %s ..."
- #: src/folder.c:905
- #, c-format
- msgid "Remembered message %d for fetching\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:911
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Removed message %d from cache.\n"
- msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
- #: src/folder.c:929
- #, c-format
- msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:970
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
- msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
- #: src/folder.c:1023
- #, c-format
- msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:1044
- #, c-format
- msgid "Total cache memory usage: %d\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:1049
- msgid "Trying to free cache memory\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:1056
- #, c-format
- msgid "Freeing cache memory for %s\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:1096
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Save cache for folder %s\n"
- msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
- #: src/foldersel.c:146
- msgid "Select folder"
- msgstr "Choix d'un dossier"
- #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
- msgid "Inbox"
- msgstr "Réception"
- #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
- msgid "Sent"
- msgstr "Envoyés"
- #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
- msgid "Queue"
- msgstr "File d'attente"
- #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
- msgid "Trash"
- msgstr "Corbeille"
- #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
- msgid "Drafts"
- msgstr "Brouillons"
- #: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
- #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Renommer le dossier..."
- #: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
- msgid "/_Delete folder"
- msgstr "/_Supprimer le dossier"
- #: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
- msgid "/Remove _mailbox"
- msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
- #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
- #: src/folderview.c:333
- msgid "/_Processing..."
- msgstr "/_Traitement..."
- #: src/folderview.c:278
- msgid "/_Scoring..."
- msgstr "/S_cores..."
- #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
- msgid "/Mark all _read"
- msgstr "/Marquer tous comme _lus"
- #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
- #: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
- msgid "/R_escan folder tree"
- msgstr "/_Analyser les dossiers"
- #: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
- #: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
- msgid "/S_coring..."
- msgstr "/S_cores..."
- #: src/folderview.c:313
- msgid "/Remove _IMAP4 account"
- msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
- #: src/folderview.c:325
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
- #: src/folderview.c:327
- msgid "/_Remove newsgroup"
- msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
- #: src/folderview.c:329
- msgid "/Remove _news account"
- msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
- #: src/folderview.c:355
- msgid "Creating folder view...\n"
- msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
- #: src/folderview.c:359
- msgid "New"
- msgstr "Nouveau"
- #. S_COL_MARK
- #: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
- msgid "Unread"
- msgstr "Non lu"
- #: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:578
- msgid "Setting folder info...\n"
- msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
- #: src/folderview.c:579
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
- #: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Analyse du dossier %s ..."
- #: src/folderview.c:805
- msgid "Rescanning folder tree..."
- msgstr "Analyse des dossiers..."
- #: src/folderview.c:824
- msgid "Rescanning all folder trees..."
- msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
- #: src/folderview.c:1620
- #, c-format
- msgid "Folder %s is selected\n"
- msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
- #: src/folderview.c:1772 src/folderview.c:1838 src/folderview.c:2138
- msgid "NewFolder"
- msgstr "NouveauDossier"
- #: src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1899 src/folderview.c:2143
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
- #: src/folderview.c:1790 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1909
- #: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2155
- #, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
- #: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:2162
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
- #: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1975
- #, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
- #: src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1977
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Changement de nom du dossier"
- #: src/folderview.c:2035
- #, c-format
- msgid ""
- "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
- "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
- #: src/folderview.c:2037
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Suppression de dossier"
- #: src/folderview.c:2046
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
- #: src/folderview.c:2099
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
- "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
- #: src/folderview.c:2101
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
- #: src/folderview.c:2135
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
- " append `/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Entrez le nom du nouveau dossier :\n"
- "(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
- " ajouter `/' à la fin du nom)"
- #: src/folderview.c:2205
- #, c-format
- msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
- msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
- #: src/folderview.c:2206
- msgid "Delete IMAP4 account"
- msgstr "Suppression du compte IMAP4"
- #: src/folderview.c:2339
- #, c-format
- msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
- msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2340
- msgid "Delete newsgroup"
- msgstr "Suppression du groupe de discussion"
- #: src/folderview.c:2375
- #, c-format
- msgid "Really delete news account `%s'?"
- msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
- #: src/folderview.c:2376
- msgid "Delete news account"
- msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Subscribe to newsgroup"
- msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups to subscribe."
- msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités."
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Rechercher :"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Chercher "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Groupe de discussion"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Messages"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- #: src/grouplistdialog.c:243
- msgid "Refresh"
- msgstr "Rafraîchir"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "modéré"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "lecture uniquement"
- #: src/grouplistdialog.c:351
- msgid "unknown"
- msgstr "inconnu"
- #: src/grouplistdialog.c:398
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
- #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:937
- msgid "Done."
- msgstr "Terminé."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
- #: src/gtkspell.c:219
- #, c-format
- msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
- msgstr "Pspell : nombre de correcteurs à supprimer : %d\n"
- #: src/gtkspell.c:227
- #, c-format
- msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
- msgstr "Pspell : nombre de dictionnaires à supprimer : %d\n"
- #: src/gtkspell.c:470
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
- #: src/gtkspell.c:500
- #, c-format
- msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
- msgstr "Pspell : utilisation d'un correcteur ispell existant %0x\n"
- #: src/gtkspell.c:508
- #, c-format
- msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
- msgstr "Pspell : nouveau gtkpspeller crée %0x\n"
- #: src/gtkspell.c:513
- msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
- msgstr "Pspell : le correcteur orthographique n'a pu être crée.\n"
- #: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
- #, c-format
- msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
- msgstr "Pspell : nombre de correcteurs existants : %d\n"
- #: src/gtkspell.c:565
- #, c-format
- msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
- msgstr "Pspell : ce correcteur ispell ne sera pas supprimé : %0x\n"
- #: src/gtkspell.c:571
- #, c-format
- msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
- msgstr "Pspell : suppression de gtkpspller %0x.\n"
- #: src/gtkspell.c:594
- #, c-format
- msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
- msgstr "Pspell : gtkpspeller %0x supprimé.\n"
- #: src/gtkspell.c:622
- msgid "Pspell: removed all paths.\n"
- msgstr "Pspell: suppression de tous les chemins.\n"
- #: src/gtkspell.c:625
- #, c-format
- msgid "Pspell: added path %s.\n"
- msgstr "Pspell : ajout du chemin %s\n"
- #: src/gtkspell.c:653
- #, c-format
- msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
- msgstr "Langue : %s, variante : %s, jargon : %s, module : %s\n"
- #: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1940
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Mode normal"
- #: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1952
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Mode novice"
- #: src/gtkspell.c:736
- #, c-format
- msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
- msgstr "Pspell : erreur lors du changement du mode de suggestions %s\n"
- #: src/gtkspell.c:767
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Mode de suggestion inconnu."
- #: src/gtkspell.c:986
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Pas de mot incorrect."
- #: src/gtkspell.c:1313
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Remplacer le mot inconnu"
- #: src/gtkspell.c:1323
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Remplacer « %s » par : "
- #: src/gtkspell.c:1344
- msgid ""
- "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
- "permet d'apprendre de cette erreur.\n"
- #: src/gtkspell.c:1459
- #, c-format
- msgid ""
- "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtkspell.c:1467
- #, c-format
- msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
- msgstr "Pspell : recherche de dictionnaires dans %s\n"
- #: src/gtkspell.c:1484
- #, c-format
- msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
- msgstr "Pspell :Dictionnaire trouvé : %s %s\n"
- #: src/gtkspell.c:1493
- #, c-format
- msgid ""
- "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
- "No dictionary found.\n"
- "(%s)"
- msgstr ""
- "Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
- "Aucun dictionnaire trouvé.\n"
- "(%s)"
- #: src/gtkspell.c:1499
- msgid ""
- "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
- "No dictionary found."
- msgstr ""
- "Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
- "Aucun dictionnaire trouvé."
- #: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1904 src/gtkspell.c:1928
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/gtkspell.c:1760
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "« %s » inconnu dans %s"
- #: src/gtkspell.c:1773
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Accepter dans cette session"
- #: src/gtkspell.c:1782
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
- #: src/gtkspell.c:1791
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Remplacer avec..."
- #: src/gtkspell.c:1801
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Vérifier avec %s"
- #: src/gtkspell.c:1819
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(pas de suggestions)"
- #: src/gtkspell.c:1830
- msgid "Others..."
- msgstr "Autres..."
- #: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2022
- msgid "More..."
- msgstr "Autres..."
- #: src/gtkspell.c:1893
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Dictionnaire : %s"
- #: src/gtkspell.c:1917
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
- #: src/gtkspell.c:1968 src/prefs_common.c:1568
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Vérifier pendant l'édition"
- #: src/gtkspell.c:1984
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Changer de dictionnaire"
- #: src/gtkspell.c:2138
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
- "%s"
- #: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
- msgid "Abcdef"
- msgstr "Abcdef"
- #: src/headerview.c:87
- msgid "Creating header view...\n"
- msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
- #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2276
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Pas d'expéditeur)"
- #: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2318
- #: src/summaryview.c:2321
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Pas de sujet)"
- #: src/imageview.c:48
- msgid "Creating image view...\n"
- msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
- #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
- msgid "Can't load the image."
- msgstr "Impossible de charger l'image."
- #: src/imap.c:381
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
- #: src/imap.c:419
- msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
- msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
- #: src/imap.c:432
- #, c-format
- msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
- #: src/imap.c:615
- #, c-format
- msgid "message %d has been already cached.\n"
- msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "can't select mailbox %s\n"
- msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
- #: src/imap.c:634
- #, c-format
- msgid "getting message %d...\n"
- msgstr "Récupération du message %d...\n"
- #: src/imap.c:640 src/procmsg.c:777
- #, c-format
- msgid "can't fetch message %d\n"
- msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
- #: src/imap.c:668 src/imap.c:677
- #, c-format
- msgid "can't append message %s\n"
- msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
- #: src/imap.c:705 src/imap.c:760 src/mh.c:443 src/mh.c:554 src/mh.c:612
- #: src/mh.c:725
- msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
- msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
- #: src/imap.c:712 src/imap.c:765 src/mh.c:457 src/mh.c:557
- #, c-format
- msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
- msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
- #: src/imap.c:716 src/imap.c:769 src/mh.c:626 src/mh.c:728
- #, c-format
- msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
- msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
- #: src/imap.c:917
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
- #: src/imap.c:924 src/imap.c:964
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "impossible de purger\n"
- #: src/imap.c:957
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
- msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
- #: src/imap.c:1135
- msgid "error occured while getting LIST.\n"
- msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
- #: src/imap.c:1253
- #, c-format
- msgid "Can't create '%s'\n"
- msgstr "Impossible de créer %s\n"
- #: src/imap.c:1258
- #, c-format
- msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
- msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
- #: src/imap.c:1321
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
- #: src/imap.c:1342
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
- #: src/imap.c:1413
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
- #: src/imap.c:1479
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
- #: src/imap.c:1512 src/imap.c:3195
- msgid "can't get envelope\n"
- msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
- #: src/imap.c:1520 src/imap.c:3202
- msgid "error occurred while getting envelope.\n"
- msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
- #: src/imap.c:1542 src/imap.c:3213
- #, c-format
- msgid "can't parse envelope: %s\n"
- msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
- #: src/imap.c:1577
- #, c-format
- msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
- msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
- #: src/imap.c:1597 src/imap.c:1616 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2041
- #: src/mh.c:1124 src/mh.c:1131 src/news.c:978 src/procmsg.c:271
- #: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1614 src/summaryview.c:1958
- #: src/summaryview.c:2099 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2991
- #: src/summaryview.c:3618 src/summaryview.c:3682 src/summaryview.c:3707
- #: src/summaryview.c:3793 src/summaryview.c:3881
- msgid "done.\n"
- msgstr "terminé.\n"
- #: src/imap.c:1610
- msgid "Deleting all cached messages... "
- msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
- #: src/imap.c:1631
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
- msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
- #: src/imap.c:1652
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1659
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1683
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
- #: src/imap.c:1695
- msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
- msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4.\n"
- #: src/imap.c:1769
- msgid "can't get namespace\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
- #: src/imap.c:2308
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
- #: src/imap.c:2428
- msgid "IMAP4 login failed.\n"
- msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
- #: src/imap.c:2689
- #, c-format
- msgid "can't append %s to %s\n"
- msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
- #: src/imap.c:2694
- msgid "(sending file...)"
- msgstr "(envoi du fichier..)"
- #: src/imap.c:2730
- #, c-format
- msgid "can't copy %d to %s\n"
- msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
- #: src/imap.c:2755
- #, c-format
- msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
- msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
- #: src/imap.c:2769
- msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
- msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:2968 src/imap.c:3005
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
- #: src/imap.c:3039 src/imap.c:3072
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
- #: src/import.c:131
- msgid "Import"
- msgstr "Importer"
- #: src/import.c:150
- msgid "Specify target mbox file and destination folder."
- msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
- #: src/import.c:160
- msgid "Importing file:"
- msgstr "Fichier mbox :"
- #: src/import.c:165
- msgid "Destination dir:"
- msgstr "Dossier destinataire :"
- #: src/import.c:223
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Choix du fichier à importer"
- #: src/importldif.c:117
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
- #: src/importldif.c:120
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:123
- msgid "File imported."
- msgstr "Fichier importé."
- #: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
- #: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
- #: src/importldif.c:317
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
- #: src/importldif.c:341
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
- #: src/importldif.c:426
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
- #: src/importldif.c:542
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Champ LDIF"
- #: src/importldif.c:544
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nom de l'attribut"
- #: src/importldif.c:602
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attribut"
- #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
- msgid "Select"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/importldif.c:674
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nom du fichier :"
- #: src/importldif.c:684
- msgid "Records :"
- msgstr "Fiches :"
- #: src/importldif.c:712
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
- #: src/importmutt.c:143
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
- #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
- #: src/importpine.c:329
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
- #: src/importmutt.c:185
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Mutt"
- #: src/importmutt.c:239
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Mutt"
- #: src/importpine.c:143
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'addresses Pine."
- #: src/importpine.c:185
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Pine"
- #: src/importpine.c:239
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
- #: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
- msgid "Standby"
- msgstr "Attente"
- #: src/inc.c:361
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Récupération des nouveaux messages"
- #: src/inc.c:525
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Récupération"
- #: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
- msgid "Done"
- msgstr "Terminé"
- #: src/inc.c:535
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annulé"
- #: src/inc.c:540
- msgid "Connection failed"
- msgstr "La connexion a échoué"
- #: src/inc.c:543
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Authorisation échouée"
- #: src/inc.c:555
- #, c-format
- msgid "Authorization for %s on %s failed"
- msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
- #: src/inc.c:635
- msgid "Some errors occured while getting mail."
- msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
- #: src/inc.c:681
- #, c-format
- msgid "getting new messages of account %s...\n"
- msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
- #: src/inc.c:689
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
- #: src/inc.c:717
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
- msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
- #: src/inc.c:725
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
- #: src/inc.c:732
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
- #: src/inc.c:940 src/inc.c:1006
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
- #: src/inc.c:971
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Authentification..."
- #: src/inc.c:975
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
- #: src/inc.c:979
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
- #: src/inc.c:983
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
- #: src/inc.c:987
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Récupération de la taille des messages"
- #: src/inc.c:991
- #, c-format
- msgid "Retrieving header (%d / %d)"
- msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
- #: src/inc.c:1022
- msgid "Deleting message"
- msgstr "Suppression du message"
- #: src/inc.c:1026
- msgid "Quitting"
- msgstr "Fermeture"
- #: src/inc.c:1061
- msgid "a message won't be received\n"
- msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
- #: src/inc.c:1091
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
- #: src/inc.c:1095
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
- #: src/inc.c:1196
- msgid "no messages in local mailbox.\n"
- msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
- #: src/inc.c:1212
- #, c-format
- msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
- msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
- #: src/inputdialog.c:151
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
- #: src/inputdialog.c:153
- msgid "Input password"
- msgstr "Saisissez le mot de passe"
- #: src/logwindow.c:50
- msgid "Creating log window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre de log...\n"
- #: src/logwindow.c:54
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Log protocole"
- #. for gettext
- #: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:899
- #, c-format
- msgid ""
- "File `%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
- "Impossible de créer le dossier."
- #: src/main.c:157
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
- #: src/main.c:244
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
- "Support OpenPGP désactivé."
- #: src/main.c:363
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
- #: src/main.c:366
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
- #: src/main.c:367
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
- #: src/main.c:368
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr ""
- " --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
- #: src/main.c:369
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send envoyer les messages en attente"
- #: src/main.c:370
- msgid " --status show the total number of messages"
- msgstr ""
- " --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
- "total)"
- #: src/main.c:371
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug mode de déboguage"
- #: src/main.c:372
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help affiche cette aide et termine"
- #: src/main.c:373
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version affiche la version et termine"
- #: src/main.c:406
- msgid "Composing message exists. Really quit?"
- msgstr ""
- "Une fenêtre de composition de message existe.\n"
- "Voulez-vous vraiment quitter ?"
- #: src/main.c:413
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Messages en file d'attente"
- #: src/main.c:414
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr ""
- "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
- "maintenant ?"
- #. remote command mode
- #: src/main.c:498
- msgid "another Sylpheed is already running.\n"
- msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
- #: src/main.c:591 src/mainwindow.c:2839
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_File/_Add mailbox..."
- msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
- #: src/mainwindow.c:488
- msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
- msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
- #: src/mainwindow.c:489
- msgid "/_File/_Rescan folder tree"
- msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_File/_Folder"
- msgstr "/_Fichier/_Dossier"
- #: src/mainwindow.c:491
- msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
- msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
- #: src/mainwindow.c:493
- msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
- msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
- msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_File/Empty _trash"
- msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
- #: src/mainwindow.c:501
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
- #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Fichier/_Quitter"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_Edit/Select thread"
- msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Vue/Affic_her ou cacher"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Vue/Affic_her ou cacher/Vue du _message"
- #: src/mainwindow.c:520
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
- msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
- #: src/mainwindow.c:524
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
- msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
- msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
- msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/Separate m_essage view"
- msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Vue/_Trier"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Sort/by _date"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Sort/by _from"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Sort/by _subject"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "/_View/_Sort/by _unread"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _vérouillé"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
- #: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Vue/_Trier/---"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/Set display _item..."
- msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Vue/_Aller à"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
- msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
- #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
- #: src/mainwindow.c:582
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Vue/Aller à/---"
- #: src/mainwindow.c:568
- msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
- msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
- #: src/mainwindow.c:573
- msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
- msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
- #: src/mainwindow.c:575
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
- #: src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
- msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
- #: src/mainwindow.c:583
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
- #: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
- msgid "/_View/_Code set/---"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
- #: src/mainwindow.c:591
- msgid "/_View/_Code set"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
- #: src/mainwindow.c:592
- msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
- #: src/mainwindow.c:595
- msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:599
- msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:603
- msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:605
- msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:609
- msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:612
- msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:614
- msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:617
- msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:620
- msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:623
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:625
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:627
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:631
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:634
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:637
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:639
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:643
- msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:645
- msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:647
- msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:654
- msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:657
- msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre"
- #: src/mainwindow.c:668
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "/_View/Show all _header"
- msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
- #: src/mainwindow.c:671
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
- #: src/mainwindow.c:674
- msgid "/_Message/Get new ma_il"
- msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
- #: src/mainwindow.c:675
- msgid "/_Message/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Message/_Répondre"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "/_Message/Repl_y to sender"
- msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "/_Message/Reply to a_ll"
- msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Message/Trans_férer"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Message/Rediri_ger"
- #: src/mainwindow.c:690
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Message/Ré_éditer"
- #: src/mainwindow.c:692
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Message/_Déplacer..."
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Message/_Copier..."
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "/_Message/_Delete"
- msgstr "/_Message/_Supprimer"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Message/_Marquer"
- #: src/mainwindow.c:697
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Message/_Marquer/---"
- #: src/mainwindow.c:700
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Tools/_Selective download..."
- msgstr "/_Outils/Relè_ve sélective"
- #: src/mainwindow.c:708
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
- #: src/mainwindow.c:711
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "/_Tools/_Filter messages"
- msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
- #: src/mainwindow.c:721
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
- #: src/mainwindow.c:723
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Outils/E_xécuter"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
- #: src/mainwindow.c:735
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Configuration"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
- msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
- msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Configuration/_Scoring..."
- msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Configuration/_Template..."
- msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Configuration/_Actions..."
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Configuration/---"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
- #: src/mainwindow.c:759
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/_Aide/_Manuel"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Help/_Manual/_English"
- msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
- #: src/mainwindow.c:761
- msgid "/_Help/_Manual/_German"
- msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand"
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
- msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol"
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Help/_Manual/_French"
- msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
- msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Help/_FAQ"
- msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Help/_FAQ/_English"
- msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Help/_FAQ/_German"
- msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
- msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Help/_FAQ/_French"
- msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
- msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Aide/---"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Répondre en _citant le message"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Répondre _sans citer le message"
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "/_Forward message (inline style)"
- msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/Forward message as _attachment"
- msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
- #: src/mainwindow.c:833
- msgid "Creating main window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
- #: src/mainwindow.c:1022
- #, c-format
- msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
- msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
- #: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
- #: src/selective_download.c:560
- msgid "Untitled"
- msgstr "Sans titre"
- #: src/mainwindow.c:1247
- msgid "none"
- msgstr "rien"
- #: src/mainwindow.c:1268
- #, c-format
- msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
- msgstr "Modification du type de séparation de fenêtre de %d en %d\n"
- #: src/mainwindow.c:1406
- #, c-format
- msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
- msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
- #: src/mainwindow.c:1424
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vider la corbeille"
- #: src/mainwindow.c:1425
- msgid "Empty all messages in trash?"
- msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
- #: src/mainwindow.c:1450
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:1451
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
- "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
- #: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:1495
- #, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
- #: src/mainwindow.c:1462 src/setup.c:57
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Boite aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:1468 src/setup.c:63
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Échec de la création de boîte.\n"
- "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
- "en écriture."
- #: src/mainwindow.c:1488
- msgid "Add mbox mailbox"
- msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
- #: src/mainwindow.c:1489
- msgid "Input the location of mailbox."
- msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
- #: src/mainwindow.c:1510
- msgid "Creation of the mailbox failed."
- msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
- #: src/mainwindow.c:1867
- msgid "Setting widgets..."
- msgstr "Définition des widgets..."
- #: src/mainwindow.c:1873
- msgid "Sylpheed - Folder View"
- msgstr "Sylpheed - Dossiers"
- #: src/mainwindow.c:1889 src/messageview.c:119
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Message"
- #: src/mainwindow.c:2078
- msgid "Get"
- msgstr "Relever"
- #: src/mainwindow.c:2079
- msgid "Get new mail from current account"
- msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
- #: src/mainwindow.c:2084
- msgid "Get all"
- msgstr "Tous"
- #: src/mainwindow.c:2085
- msgid "Get new mail from all accounts"
- msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
- #: src/mainwindow.c:2096
- msgid "Send queued message(s)"
- msgstr "Envoyer les messages en attente"
- #: src/mainwindow.c:2105
- msgid "Email"
- msgstr "Composer"
- #: src/mainwindow.c:2106
- msgid "Compose an email message"
- msgstr "Composer un message"
- #: src/mainwindow.c:2115 src/prefs_common.c:1185
- msgid "News"
- msgstr "Article"
- #: src/mainwindow.c:2116
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Composer un article"
- #: src/mainwindow.c:2128
- msgid "Reply"
- msgstr "Répondre"
- #: src/mainwindow.c:2129
- msgid "Reply to the message - Right button: more options"
- msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
- #: src/mainwindow.c:2139
- msgid "All"
- msgstr "À tous"
- #: src/mainwindow.c:2140
- msgid "Reply to all - Right button: more options"
- msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
- #: src/mainwindow.c:2149
- msgid "Sender"
- msgstr "À l'auteur"
- #: src/mainwindow.c:2150
- msgid "Reply to sender - Right button: more options"
- msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
- #: src/mainwindow.c:2159 src/prefs_filtering.c:230
- msgid "Forward"
- msgstr "Transférer"
- #: src/mainwindow.c:2160
- msgid "Forward the message - Right button: more options"
- msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
- #: src/mainwindow.c:2171
- msgid "Delete the message"
- msgstr "Supprimer le message"
- #: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Execute"
- msgstr "Exécuter"
- #: src/mainwindow.c:2180
- msgid "Execute marked process"
- msgstr "Exécuter les commandes marquées"
- #: src/mainwindow.c:2189
- msgid "Next unread message"
- msgstr "Message non lu suivant"
- #: src/mainwindow.c:2200
- msgid "Prefs"
- msgstr "Préférences"
- #: src/mainwindow.c:2201
- msgid "Common preferences"
- msgstr "Préférences générales"
- #: src/mainwindow.c:2208 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
- msgid "Account"
- msgstr "Compte"
- #: src/mainwindow.c:2209
- msgid "Account setting"
- msgstr "Configurations du compte"
- #: src/mainwindow.c:2631
- msgid "Exit"
- msgstr "Quitter"
- #: src/mainwindow.c:2631
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Quitter Sylpheed ?"
- #: src/mainwindow.c:3005
- #, c-format
- msgid "forced charset: %s\n"
- msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
- #: src/matcher.c:308
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Command exit code: %d\n"
- msgstr "Code de sortie de la commande : %i\n"
- #: src/matcher.c:965
- msgid "filename is not set"
- msgstr "nom de fichier non spécifié"
- #: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
- #: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
- #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
- #: src/prefs_filter.c:868
- msgid "(none)"
- msgstr "(aucun)"
- #: src/matcher.c:1178
- msgid "Writing matcher configuration...\n"
- msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
- #: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
- #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
- #: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
- #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
- #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
- #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
- #: src/procmime.c:814
- msgid "failed to write configuration to file\n"
- msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
- #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
- msgid "can't write to temporary file\n"
- msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
- #: src/mbox.c:70
- #, c-format
- msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
- msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
- #: src/mbox.c:80
- msgid "can't read mbox file.\n"
- msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
- #: src/mbox.c:87
- #, c-format
- msgid "invalid mbox format: %s\n"
- msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
- #: src/mbox.c:94
- #, c-format
- msgid "malformed mbox: %s\n"
- msgstr "mbox mal formée : %s\n"
- #: src/mbox.c:113
- msgid "can't open temporary file\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
- #: src/mbox.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "unescaped From found:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "From 'unescaped' trouvé:\n"
- "%s"
- #: src/mbox.c:247
- #, c-format
- msgid "%d messages found.\n"
- msgstr "%d messages trouvés.\n"
- #: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:170
- #, c-format
- msgid "can't create lock file %s\n"
- msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
- #: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:171
- msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
- msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
- #: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:183
- #, c-format
- msgid "can't create %s\n"
- msgstr "Impossible de créer %s\n"
- #: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:189
- msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
- msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
- #: src/mbox.c:312
- #, c-format
- msgid "can't lock %s\n"
- msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
- #: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
- msgid "invalid lock type\n"
- msgstr "Type de verrou invalide\n"
- #: src/mbox.c:352
- #, c-format
- msgid "can't unlock %s\n"
- msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
- #: src/mbox.c:383
- msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
- msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
- #: src/mbox.c:404
- #, c-format
- msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
- msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
- #: src/mbox_folder.c:267
- #, c-format
- msgid "could not lock read file %s\n"
- msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:286
- #, c-format
- msgid "could not lock write file %s\n"
- msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:845
- #, c-format
- msgid "read mbox - %s\n"
- msgstr "mbox lu : %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:876
- #, c-format
- msgid "read mbox from file - %s\n"
- msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:1425
- #, c-format
- msgid "unvalid file - %s.\n"
- msgstr "fichier invalide - %s.\n"
- #: src/mbox_folder.c:1437
- #, c-format
- msgid "invalid file - %s.\n"
- msgstr "fichier invalide - %s.\n"
- #: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
- #: src/utils.c:1964
- #, c-format
- msgid "writing to %s failed.\n"
- msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
- #.
- #. if (n_msg == 0)
- #. item->new = item->unread = item->total = 0;
- #. else {
- #. gint new, unread, total, min, max;
- #.
- #. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
- #. if (n_msg > total) {
- #. new += n_msg - total;
- #. unread += n_msg - total;
- #. }
- #. item->new = new;
- #. item->unread = unread;
- #. item->total = n_msg;
- #. }
- #.
- #: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:194 src/mh.c:857
- #, c-format
- msgid "Last number in dir %s = %d\n"
- msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
- #: src/mbox_folder.c:1971
- #, c-format
- msgid "no modification - %s\n"
- msgstr "pas de modifications - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:1975
- #, c-format
- msgid "save modification - %s\n"
- msgstr "enregistrement de la modification - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
- #, c-format
- msgid "can't rename %s to %s\n"
- msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
- #, c-format
- msgid "%i messages written - %s\n"
- msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2065
- #, c-format
- msgid "no deleted messages - %s\n"
- msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2069
- #, c-format
- msgid "purge deleted messages - %s\n"
- msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2247
- msgid "Cannot rename folder item"
- msgstr "Impossible de renommer le dossier"
- #: src/menu.c:100
- #, c-format
- msgid "unknown menu entry %s\n"
- msgstr "entrée %s inconnue dans un menu\n"
- #: src/message_search.c:88
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Chercher dans le message"
- #: src/message_search.c:106
- msgid "Find text:"
- msgstr "Chercher :"
- #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Distinguer maj./min."
- #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
- msgid "Backward search"
- msgstr "Recherche arrière"
- #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
- msgid "Search"
- msgstr "Chercher"
- #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
- msgid "Search failed"
- msgstr "La recherche a échoué"
- #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Texte recherché introuvable."
- #: src/message_search.c:191
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
- #: src/message_search.c:194
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
- #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
- msgid "Search finished"
- msgstr "Recherche terminée"
- #: src/messageview.c:71
- msgid "Creating message view...\n"
- msgstr "Création de la vue Message...\n"
- #: src/messageview.c:333
- msgid ""
- "Error occurred while sending the notification.\n"
- "Put this notification into queue folder?"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
- "Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
- #: src/messageview.c:339
- msgid "Can't queue the notification."
- msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
- #: src/messageview.c:342
- msgid "Error occurred while sending the notification."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
- #: src/messageview.c:393
- msgid "Return Receipt"
- msgstr "Accusé de réception"
- #: src/messageview.c:393
- msgid "Send return receipt ?"
- msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
- #: src/messageview.c:397
- msgid "Error occurred while sending notification."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
- #: src/mh.c:413
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
- #: src/mh.c:517 src/procmsg.c:1519
- msgid "Can't open mark file.\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
- #: src/mh.c:1067
- msgid "\tSearching uncached messages... "
- msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
- #: src/mh.c:1122
- #, c-format
- msgid "%d uncached message(s) found.\n"
- msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
- #: src/mh.c:1128
- msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
- msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
- #: src/mimeview.c:116
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Ouvrir"
- #: src/mimeview.c:117
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Ouvrir _avec..."
- #: src/mimeview.c:118
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/Afficher comme du _texte"
- #: src/mimeview.c:119
- msgid "/_Display image"
- msgstr "/Afficher l'_image"
- #: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/Enregistrer so_us..."
- #: src/mimeview.c:123
- msgid "/_Check signature"
- msgstr "/_Vérifier la signature"
- #: src/mimeview.c:148
- msgid "Creating MIME view...\n"
- msgstr "Création de la vue MIME...\n"
- #: src/mimeview.c:151
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Type MIME"
- #: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2097
- msgid "Text"
- msgstr "Texte"
- #: src/mimeview.c:270
- msgid "Select \"Check signature\" to check"
- msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
- #: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
- #: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3279
- msgid "Save as"
- msgstr "Enregistrer so_us"
- #: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3284
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Écraser"
- #: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3285
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Écraser le fichier existant ?"
- #: src/mimeview.c:896
- msgid "Open with"
- msgstr "Ouvrir avec"
- #: src/mimeview.c:897
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
- "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
- #: src/mimeview.c:953
- #, c-format
- msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
- msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
- #: src/news.c:167
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:266
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
- #: src/news.c:342
- #, c-format
- msgid "article %d has been already cached.\n"
- msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
- #: src/news.c:355
- #, c-format
- msgid "can't select group %s\n"
- msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
- #: src/news.c:360
- #, c-format
- msgid "getting article %d...\n"
- msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
- #: src/news.c:365
- #, c-format
- msgid "can't read article %d\n"
- msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
- #: src/news.c:390 src/news.c:715 src/news.c:1036
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
- #: src/news.c:494
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
- #: src/news.c:594
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
- #: src/news.c:618
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
- #: src/news.c:721 src/news.c:1041
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
- #: src/news.c:730
- msgid "no new articles.\n"
- msgstr "Pas d'article.\n"
- #: src/news.c:743 src/news.c:1141
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
- #: src/news.c:746 src/news.c:1076 src/news.c:1144
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "Impossible de faire un xover\n"
- #: src/news.c:752 src/news.c:1081 src/news.c:1150
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
- #: src/news.c:760 src/news.c:1087 src/news.c:1158
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
- #: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1101 src/news.c:1115
- #: src/news.c:1176 src/news.c:1201
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
- #: src/news.c:786 src/news.c:811 src/news.c:1106 src/news.c:1120
- #: src/news.c:1184 src/news.c:1209
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
- #: src/news.c:943
- #, c-format
- msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
- msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
- #: src/news.c:972
- msgid "\tDeleting all cached articles... "
- msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
- #: src/news.c:1056
- #, fuzzy
- msgid "error occurred while getting "
- msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
- #: src/news.c:1056
- #, fuzzy
- msgid ".\n"
- msgstr "\n"
- #: src/news.c:1073
- #, fuzzy, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
- #: src/nntp.c:60
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
- #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
- #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "Erreur de protocole\n"
- #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
- #: src/passphrase.c:85
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Phrase secrète"
- #: src/passphrase.c:253
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
- #: src/passphrase.c:257
- #, c-format
- msgid ""
- "%sPlease enter the passphrase for:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- msgstr ""
- "%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- #: src/passphrase.c:261
- msgid ""
- "Bad passphrase! Try again...\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
- "\n"
- #: src/pop.c:53
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
- #: src/pop.c:118
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
- #
- #: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
- #: src/pop.c:189
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
- #: src/pop.c:195
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
- #: src/pop.c:241 src/pop.c:276
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
- #
- #: src/pop.c:581
- msgid "error occurred on DELE\n"
- msgstr "Erreur pendant DELE\n"
- #: src/prefs.c:54
- msgid "Reading configuration...\n"
- msgstr "Lecture de la configuration...\n"
- #: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
- #, c-format
- msgid "Found %s\n"
- msgstr "Trouvé: %s\n"
- #: src/prefs.c:88
- msgid "Finished reading configuration.\n"
- msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
- #: src/prefs.c:215
- msgid "Configuration is saved.\n"
- msgstr "La configuration est sauvegardée.\n"
- #: src/prefs.c:270
- #, c-format
- msgid "no permission - %s\n"
- msgstr "pas de permission -%s\n"
- #: src/prefs.c:477
- msgid "Apply"
- msgstr "Appliquer"
- #: src/prefs_account.c:605
- msgid "Opening account preferences window...\n"
- msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
- #: src/prefs_account.c:635
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Compte%d"
- #: src/prefs_account.c:654
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Configuration du nouveau compte"
- #: src/prefs_account.c:659
- msgid "Account preferences"
- msgstr "Configuration du compte"
- #: src/prefs_account.c:687
- msgid "Creating account preferences window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
- #: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:969
- msgid "Receive"
- msgstr "Réception"
- #: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:973
- msgid "Compose"
- msgstr "Composition"
- #: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:986
- msgid "Privacy"
- msgstr "Confidentialité"
- #: src/prefs_account.c:718
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/prefs_account.c:721
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancée"
- #: src/prefs_account.c:799
- msgid "Name of this account"
- msgstr "Nom du compte"
- #: src/prefs_account.c:808
- msgid "Set as default"
- msgstr " Définir comme compte par défaut "
- #: src/prefs_account.c:812
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informations personnelles"
- #: src/prefs_account.c:821
- msgid "Full name"
- msgstr "Nom complet"
- #: src/prefs_account.c:827
- msgid "Mail address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/prefs_account.c:833
- msgid "Organization"
- msgstr "Organisation"
- #: src/prefs_account.c:857
- msgid "Server information"
- msgstr "Configuration des serveurs"
- #: src/prefs_account.c:878
- msgid "POP3 (normal)"
- msgstr "POP3 (normal)"
- #: src/prefs_account.c:880
- msgid "POP3 (APOP auth)"
- msgstr "POP3 (APOP auth)"
- #: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:884
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:886
- msgid "None (local)"
- msgstr "Aucun (local)"
- #: src/prefs_account.c:906
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
- #: src/prefs_account.c:950
- msgid "News server"
- msgstr "Serveur de groupes de discussion"
- #: src/prefs_account.c:956
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Serveur de réception"
- #: src/prefs_account.c:962
- msgid "Local mailbox file"
- msgstr "Fichier mbox local"
- #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
- #: src/prefs_account.c:969
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
- #: src/prefs_account.c:977
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
- #: src/prefs_account.c:986
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Commande externe :"
- #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
- #: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
- msgid "User ID"
- msgstr "Nom de l'utilisateur"
- #: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
- msgid "Password"
- msgstr "Mot de passe"
- #: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1079
- msgid "Remove messages on server when received for "
- msgstr "Garder sur le serveur les messages reçus pendant "
- #: src/prefs_account.c:1085
- msgid " days"
- msgstr " jours"
- #: src/prefs_account.c:1089
- msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
- msgstr "(Mettre 0 pour supprimer immédiatement après la relève)"
- #: src/prefs_account.c:1094
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
- #: src/prefs_account.c:1096
- msgid "Use filtering rules with Selective Download"
- msgstr "Utiliser les filtres lors de la « Relève sélective »"
- #: src/prefs_account.c:1098
- msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
- msgstr "Supprimer du serveur après relève lors de la « Relève sélective »"
- #: src/prefs_account.c:1104
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Taille maximale pour la réception"
- #: src/prefs_account.c:1118
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrage des messages à la réception"
- #: src/prefs_account.c:1126
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Dossier de réception par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1149
- msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
- msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
- #: src/prefs_account.c:1156
- msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
- msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
- #: src/prefs_account.c:1206
- msgid "Add Date header field"
- msgstr "Ajouter un en-tête « Date »"
- #: src/prefs_account.c:1207
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Génération d'un Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:1214
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2330 src/prefs_common.c:2355
- msgid " Edit... "
- msgstr " Modifier..."
- #: src/prefs_account.c:1226
- msgid "Authentication"
- msgstr "Authentification"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1280
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same\n"
- "user ID and password as receiving will be used."
- msgstr ""
- "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
- "et le mot de passe spécifiés pour la réception."
- #: src/prefs_account.c:1289
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
- #: src/prefs_account.c:1326
- msgid "Signature file"
- msgstr "Fichier de signature"
- #: src/prefs_account.c:1334
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
- #. to
- #: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/prefs_account.c:1356
- msgid "Bcc"
- msgstr "Cci"
- #: src/prefs_account.c:1369
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Répondre à"
- #: src/prefs_account.c:1415
- msgid "Default Actions"
- msgstr "Actions par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1423
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Crypter le message par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1426
- msgid "Plain ASCII-armored"
- msgstr "ASCII blindé"
- #: src/prefs_account.c:1431
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Signer le message par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1433
- msgid "Sign key"
- msgstr "Clé de signature"
- #: src/prefs_account.c:1441
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
- #: src/prefs_account.c:1450
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
- #: src/prefs_account.c:1459
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Spécifier manuellement la clé"
- #: src/prefs_account.c:1475
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
- #: src/prefs_account.c:1500
- msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
- msgstr "Attention - ASCII blindé"
- #: src/prefs_account.c:1501
- msgid ""
- "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
- "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
- "with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
- msgstr ""
- "Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
- "les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
- "au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
- #: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
- #: src/prefs_account.c:1626
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Ne pas utiliser SSL"
- #: src/prefs_account.c:1578
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
- #: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
- #: src/prefs_account.c:1595
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1601
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1616
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1618
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Envoi (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1629
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1757
- msgid "Specify SMTP port"
- msgstr "Indiquer le port SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1763
- msgid "Specify POP3 port"
- msgstr "Indiquer le port POP3"
- #: src/prefs_account.c:1769
- msgid "Specify IMAP4 port"
- msgstr "Indiquer le port IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1775
- msgid "Specify NNTP port"
- msgstr "Indiquer le port NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1780
- msgid "Specify domain name"
- msgstr "Indiquer le nom de domaine"
- #: src/prefs_account.c:1790
- msgid "Tunnel command to open connection"
- msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
- #: src/prefs_account.c:1798
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
- #: src/prefs_account.c:1822
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Répertoire IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1876
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
- #: src/prefs_account.c:1878
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
- #: src/prefs_account.c:1880
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
- #: src/prefs_account.c:1944
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nom du compte non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:1948
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Adresse email non saisie."
- #: src/prefs_account.c:1953
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:1958
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
- #: src/prefs_account.c:1963
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:1968
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:1973
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:1979
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:1985
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
- #: src/prefs_common.c:948
- msgid "Creating common preferences window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
- #: src/prefs_common.c:952
- msgid "Common Preferences"
- msgstr "Préférences générales"
- #: src/prefs_common.c:976
- msgid "Spell Checker"
- msgstr "Orthographe"
- #: src/prefs_common.c:979
- msgid "Quote"
- msgstr "Citations"
- #: src/prefs_common.c:981
- msgid "Display"
- msgstr "Affichage"
- #: src/prefs_common.c:983
- msgid "Message"
- msgstr "Message"
- #: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:324
- msgid "Other"
- msgstr "Autres"
- #: src/prefs_common.c:1041 src/prefs_common.c:1261
- msgid "External program"
- msgstr "Programme externe"
- #: src/prefs_common.c:1050
- msgid "Use external program for incorporation"
- msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
- #: src/prefs_common.c:1057 src/prefs_common.c:1276
- msgid "Command"
- msgstr "Commande"
- #: src/prefs_common.c:1071
- msgid "Local spool"
- msgstr "Spool local"
- #: src/prefs_common.c:1082
- msgid "Incorporate from spool"
- msgstr "Incorporation à partir du spool"
- #: src/prefs_common.c:1084
- msgid "Filter on incorporation"
- msgstr "Filtrage à l'incorporation"
- #: src/prefs_common.c:1092
- msgid "Spool directory"
- msgstr "Répertoire de spool"
- #: src/prefs_common.c:1110
- msgid "Auto-check new mail"
- msgstr "Relève automatique du courrier"
- #: src/prefs_common.c:1112
- msgid "every"
- msgstr "chaque"
- #: src/prefs_common.c:1124 src/prefs_common.c:2505
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minute(s)"
- #: src/prefs_common.c:1133
- msgid "Check new mail on startup"
- msgstr "Relever le courrier au démarrage"
- #: src/prefs_common.c:1136
- msgid "No error popup on receive error"
- msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
- #: src/prefs_common.c:1138
- msgid "Update all local folders after incorporation"
- msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
- #: src/prefs_common.c:1141
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
- #: src/prefs_common.c:1151
- msgid "after autochecking"
- msgstr "...relève automatique"
- #: src/prefs_common.c:1153
- msgid "after manual checking"
- msgstr "...relève manuelle"
- #: src/prefs_common.c:1167
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Commande à exécuter :\n"
- "(%d : nombre de nouveaux messages)"
- #: src/prefs_common.c:1193
- msgid ""
- "Maximum number of articles to download\n"
- "(unlimited if 0 is specified)"
- msgstr ""
- "Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
- "(pas de limites si 0 est spécifié)"
- #: src/prefs_common.c:1269
- msgid "Use external program for sending"
- msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
- #: src/prefs_common.c:1295
- msgid "Save sent messages to Sent"
- msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
- #: src/prefs_common.c:1297
- msgid "Queue messages that fail to send"
- msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
- #: src/prefs_common.c:1299
- msgid "Send return receipt on request"
- msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
- #: src/prefs_common.c:1305
- msgid "Outgoing codeset"
- msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
- #: src/prefs_common.c:1320
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatique (recommandé)"
- #: src/prefs_common.c:1321
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
- #: src/prefs_common.c:1323
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_common.c:1325
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_common.c:1326
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_common.c:1327
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_common.c:1328
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_common.c:1329
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_common.c:1330
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_common.c:1331
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_common.c:1333
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_common.c:1335
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
- #: src/prefs_common.c:1337
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
- #: src/prefs_common.c:1338
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
- #: src/prefs_common.c:1340
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1342
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonais (EUC-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1343
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_common.c:1345
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
- #: src/prefs_common.c:1346
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
- #: src/prefs_common.c:1348
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
- #: src/prefs_common.c:1349
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_common.c:1351
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coréen (EUC-KR)"
- #: src/prefs_common.c:1352
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
- #: src/prefs_common.c:1353
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
- #: src/prefs_common.c:1362
- msgid ""
- "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
- "for the current locale will be used."
- msgstr ""
- "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
- "language utilisé sera choisi automatiquement."
- #: src/prefs_common.c:1490
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Chemin des dictionnaires"
- #. spell checker defaults
- #: src/prefs_common.c:1553
- msgid "Global spelling checker settings"
- msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
- #: src/prefs_common.c:1560
- msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)"
- #: src/prefs_common.c:1571
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
- #: src/prefs_common.c:1573
- msgid ""
- "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
- "with the last used dictionary faster."
- msgstr ""
- "Cette option permet d'alterner rapidement\n"
- "avec le dernier dictionnaire utilisé."
- #: src/prefs_common.c:1584
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
- #: src/prefs_common.c:1611
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Dictionnaire par défaut :"
- #. Suggestion mode
- #: src/prefs_common.c:1627
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
- #. Color
- #: src/prefs_common.c:1642
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Couleur du mot incorrect :"
- #: src/prefs_common.c:1752
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Insertion automatique de la signature"
- #: src/prefs_common.c:1757
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Séparateur de signature"
- #. Account autoselection
- #: src/prefs_common.c:1768
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Sélection automatique de compte"
- #: src/prefs_common.c:1776
- msgid "when replying"
- msgstr "en répondant"
- #: src/prefs_common.c:1778
- msgid "when forwarding"
- msgstr "en transférant"
- #: src/prefs_common.c:1780
- msgid "when re-editing"
- msgstr "en rééditant"
- #: src/prefs_common.c:1787
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
- #: src/prefs_common.c:1796 src/prefs_filtering.c:231
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Transférer en pièce jointe"
- #: src/prefs_common.c:1799
- msgid "Block cursor"
- msgstr "Curseur bloc"
- #: src/prefs_common.c:1802
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
- #: src/prefs_common.c:1808
- msgid "Undo level"
- msgstr "Nombre maximal d'annulations"
- #. line-wrapping
- #: src/prefs_common.c:1823
- msgid "Message wrapping"
- msgstr "Justification du message"
- #: src/prefs_common.c:1835
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Justifier les messages à"
- #: src/prefs_common.c:1847
- msgid "characters"
- msgstr "caractères"
- #: src/prefs_common.c:1857
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Justifier la citation"
- #: src/prefs_common.c:1859
- msgid "Wrap before sending"
- msgstr "Justifier avant d'envoyer"
- #: src/prefs_common.c:1862
- msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
- #. reply
- #: src/prefs_common.c:1926
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Par défaut, répondre en citant"
- #: src/prefs_common.c:1928
- msgid "Reply format"
- msgstr "Citation lors d'une réponse"
- #: src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1982
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Préfixe de citation"
- #. forward
- #: src/prefs_common.c:1967
- msgid "Forward format"
- msgstr "Citation lors d'un transfert"
- #: src/prefs_common.c:2011
- msgid " Description of symbols "
- msgstr " Description des symboles "
- #. quote chars
- #: src/prefs_common.c:2019
- msgid "Quoting characters"
- msgstr "Préfixes de citation"
- #: src/prefs_common.c:2034
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
- #: src/prefs_common.c:2087
- msgid "Font"
- msgstr "Police"
- #: src/prefs_common.c:2116
- msgid "Small"
- msgstr "Petite police"
- #: src/prefs_common.c:2135
- msgid "Normal"
- msgstr "Police normale"
- #: src/prefs_common.c:2154
- msgid "Bold"
- msgstr "Gras"
- #: src/prefs_common.c:2179
- msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
- msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
- #: src/prefs_common.c:2182
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
- #: src/prefs_common.c:2185
- msgid "Automatically display images"
- msgstr "Afficher automatiquement les images"
- #: src/prefs_common.c:2194
- msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
- msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
- #: src/prefs_common.c:2209
- msgid "letters"
- msgstr "lettres"
- #. ---- Summary ----
- #: src/prefs_common.c:2215
- msgid "Summary View"
- msgstr "Sommaire"
- #: src/prefs_common.c:2224
- msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
- msgstr ""
- "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
- #: src/prefs_common.c:2227
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
- #: src/prefs_common.c:2229
- msgid "Enable horizontal scroll bar"
- msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
- #: src/prefs_common.c:2231
- msgid "Expand threads"
- msgstr "Déployer les fils de discussion"
- #: src/prefs_common.c:2234
- msgid "Display unread messages with bold font"
- msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
- #: src/prefs_common.c:2242 src/prefs_common.c:3110 src/prefs_common.c:3148
- msgid "Date format"
- msgstr "Format de la date"
- #: src/prefs_common.c:2264
- msgid " Set display item of summary... "
- msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
- #: src/prefs_common.c:2325
- msgid "Enable coloration of message"
- msgstr "Coloration des messages"
- #: src/prefs_common.c:2344
- msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
- msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
- #: src/prefs_common.c:2346
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
- #: src/prefs_common.c:2353
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
- #: src/prefs_common.c:2375
- msgid "Line space"
- msgstr "Espacement des lignes"
- #: src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2429
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(s)"
- #: src/prefs_common.c:2394
- msgid "Leave space on head"
- msgstr "Petite marge"
- #: src/prefs_common.c:2396
- msgid "Scroll"
- msgstr "Défilement"
- #: src/prefs_common.c:2403
- msgid "Half page"
- msgstr "Demi-page"
- #: src/prefs_common.c:2409
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Défilement continu"
- #: src/prefs_common.c:2415
- msgid "Step"
- msgstr "par pas de"
- #: src/prefs_common.c:2482
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
- #: src/prefs_common.c:2485
- msgid "Show signature check result in a popup window"
- msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
- #: src/prefs_common.c:2491
- msgid "Store passphrase temporarily"
- msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
- #: src/prefs_common.c:2493
- msgid "- remove after"
- msgstr "- pendant"
- #: src/prefs_common.c:2513
- msgid ""
- "(A setting of '0' will store the passphrase\n"
- " for the whole session)"
- msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
- #: src/prefs_common.c:2526
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
- #: src/prefs_common.c:2531
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
- #. create default signkey box
- #: src/prefs_common.c:2538
- msgid "Default Sign Key"
- msgstr "Clé de signature par défaut"
- #: src/prefs_common.c:2660
- msgid "Open first unread message when entering a folder"
- msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
- #: src/prefs_common.c:2664
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
- #: src/prefs_common.c:2672
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
- #: src/prefs_common.c:2679
- msgid ""
- "(Messages will be marked until execution\n"
- " if this is turned off)"
- msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
- #: src/prefs_common.c:2691
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
- #: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2735
- msgid "Always"
- msgstr " toujours"
- #: src/prefs_common.c:2702
- msgid "Only if a window is active"
- msgstr " si la fenêtre est active"
- #: src/prefs_common.c:2704
- msgid "Never"
- msgstr " jamais"
- #: src/prefs_common.c:2717
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
- #: src/prefs_common.c:2724
- msgid "Show no-unread-message dialog"
- msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
- #: src/prefs_common.c:2737
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "supposer « Oui »"
- #: src/prefs_common.c:2739
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "supposer « Non »"
- #: src/prefs_common.c:2770
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
- #: src/prefs_common.c:2776
- msgid "Pixmap theme"
- msgstr "Thème pixmap"
- #: src/prefs_common.c:2835
- #, c-format
- msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
- msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
- #: src/prefs_common.c:2844
- msgid "Web browser"
- msgstr "Navigateur Web"
- #: src/prefs_common.c:2865 src/summaryview.c:3309
- msgid "Print"
- msgstr "Impression"
- #. On Exit
- #: src/prefs_common.c:2898
- msgid "On exit"
- msgstr "En quittant"
- #: src/prefs_common.c:2906
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Confirmer en quittant"
- #: src/prefs_common.c:2913
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Vider la corbeille en quittant"
- #: src/prefs_common.c:2915
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Demander avant de vider"
- #: src/prefs_common.c:2919
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
- #: src/prefs_common.c:3086
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
- #: src/prefs_common.c:3087
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "nom du jour de la semaine"
- #: src/prefs_common.c:3088
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "nom du mois abrégé"
- #: src/prefs_common.c:3089
- msgid "the full month name"
- msgstr "nom du mois"
- #: src/prefs_common.c:3090
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
- #: src/prefs_common.c:3091
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "le 'siècle' (année/100)"
- #: src/prefs_common.c:3092
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "le jour du mois"
- #: src/prefs_common.c:3093
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
- #: src/prefs_common.c:3094
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
- #: src/prefs_common.c:3095
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
- #: src/prefs_common.c:3096
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "le mois en tant que nombre"
- #: src/prefs_common.c:3097
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "les minutes en tant que nombre"
- #: src/prefs_common.c:3098
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
- #: src/prefs_common.c:3099
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "les secondes en tant que nombre"
- #: src/prefs_common.c:3100
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
- #: src/prefs_common.c:3101
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "le format par défaut de la date"
- #: src/prefs_common.c:3102
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
- #: src/prefs_common.c:3103
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "l'année"
- #: src/prefs_common.c:3104
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
- #: src/prefs_common.c:3125
- msgid "Specifier"
- msgstr "Code"
- #: src/prefs_common.c:3126
- msgid "Description"
- msgstr "Description"
- #: src/prefs_common.c:3165
- msgid "Example"
- msgstr "Exemple"
- #: src/prefs_common.c:3253
- msgid "Set message colors"
- msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
- #: src/prefs_common.c:3261
- msgid "Colors"
- msgstr "Couleurs"
- #: src/prefs_common.c:3302
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Texte cité - 1er niveau"
- #: src/prefs_common.c:3308
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
- #: src/prefs_common.c:3314
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
- #: src/prefs_common.c:3320
- msgid "URI link"
- msgstr "Lien URI"
- #: src/prefs_common.c:3326
- msgid "Target folder"
- msgstr "Dossier cible"
- #: src/prefs_common.c:3333
- msgid "Recycle quote colors"
- msgstr "Réutiliser les couleurs"
- #: src/prefs_common.c:3396
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
- #: src/prefs_common.c:3399
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
- #: src/prefs_common.c:3402
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
- #: src/prefs_common.c:3405
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
- #: src/prefs_common.c:3408
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
- #: src/prefs_common.c:3412
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Couleur des mots inconnus : "
- #: src/prefs_common.c:3545
- msgid "Font selection"
- msgstr "Sélection de la police"
- #: src/prefs_common.c:3619
- msgid "Key bindings"
- msgstr "Raccourcis clavier"
- #: src/prefs_common.c:3633
- msgid ""
- "Select the preset of key bindings.\n"
- "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
- "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Sélectionner une configuration de raccourcis clavier.\n"
- "Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
- "en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
- "combinaison de touches."
- #: src/prefs_common.c:3648 src/prefs_common.c:3972
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Ancien Sylpheed"
- #: src/prefs_customheader.c:145
- msgid "Creating custom header setting window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
- #: src/prefs_customheader.c:163
- msgid "Custom header setting"
- msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_customheader.c:261
- msgid "Custom headers"
- msgstr "En-tête supplémentaires"
- #: src/prefs_customheader.c:315
- msgid "Reading custom header configuration...\n"
- msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
- #: src/prefs_customheader.c:360
- msgid "Writing custom header configuration...\n"
- msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
- #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
- #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
- #: src/prefs_customheader.c:539
- msgid "Delete header"
- msgstr "Supprimer l'en-tête"
- #: src/prefs_customheader.c:540
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
- #: src/prefs_display_header.c:178
- msgid "Creating display header setting window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n"
- #: src/prefs_display_header.c:201
- msgid "Display header setting"
- msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
- #. header name
- #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
- msgid "Header name"
- msgstr "En-tête"
- #: src/prefs_display_header.c:257
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "En-têtes affichés"
- #: src/prefs_display_header.c:315
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "En-têtes cachés"
- #: src/prefs_display_header.c:345
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
- #: src/prefs_display_header.c:370
- msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
- msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
- #: src/prefs_display_header.c:408
- msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
- msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
- #: src/prefs_display_header.c:540
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
- #: src/prefs_filter.c:191
- msgid "Creating filter setting window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
- #: src/prefs_filter.c:218
- msgid "Filter setting"
- msgstr "Options de filtrage"
- #: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
- msgid "Condition"
- msgstr "Condition"
- #: src/prefs_filter.c:284
- msgid "Keyword"
- msgstr "Mot-clé"
- #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
- msgid "Predicate"
- msgstr "Prédicat"
- #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
- #: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
- #: src/prefs_matcher.c:133
- msgid "contains"
- msgstr "contient"
- #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
- #: src/prefs_filter.c:876
- msgid "not contain"
- msgstr "ne contient pas"
- #: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
- msgid "Destination"
- msgstr "Destination"
- #: src/prefs_filter.c:368
- msgid "Use regex"
- msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
- #: src/prefs_filter.c:375
- msgid "Don't receive"
- msgstr "Ne pas recevoir"
- #: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
- #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
- msgid "Register"
- msgstr "Enregistrer"
- #: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
- #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
- msgid " Substitute "
- msgstr " Remplacer "
- #: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
- #: src/prefs_scoring.c:303
- msgid "Registered rules"
- msgstr "Règles enregistrées"
- #: src/prefs_filter.c:497
- msgid "Reading filter configuration...\n"
- msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
- #: src/prefs_filter.c:533
- msgid "Writing filter configuration...\n"
- msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
- #: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
- #: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
- #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
- #: src/prefs_template.c:301
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nouveau)"
- #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Destination non définie"
- #: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Supprimer la règle"
- #: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
- #: src/prefs_filtering.c:223
- msgid "Move"
- msgstr "Déplacer"
- #: src/prefs_filtering.c:224
- msgid "Copy"
- msgstr "Copier"
- #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
- msgid "Mark"
- msgstr "Marque"
- #: src/prefs_filtering.c:227
- msgid "Unmark"
- msgstr "Démarquer"
- #: src/prefs_filtering.c:228
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Marquer comme lu"
- #: src/prefs_filtering.c:229
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Marquer comme non lu"
- #: src/prefs_filtering.c:232
- msgid "Redirect"
- msgstr "Rediriger"
- #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
- msgid "Color"
- msgstr "Couleur"
- #: src/prefs_filtering.c:235
- msgid "Delete on Server"
- msgstr "Suppression à distance"
- #: src/prefs_filtering.c:329
- msgid "Creating filtering setting window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
- #: src/prefs_filtering.c:348
- msgid "Filtering setting"
- msgstr "Filtrage avancé"
- #: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
- msgid "Define ..."
- msgstr "Définir..."
- #: src/prefs_filtering.c:390
- msgid "Action"
- msgstr "Action"
- #: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
- msgid "Info ..."
- msgstr "Info..."
- #: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
- #: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
- msgid "Match string is not valid."
- msgstr "Chaîne recherchée invalide."
- #: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
- msgid "Score is not set."
- msgstr "Score non défini"
- #: src/prefs_folder_item.c:299
- msgid "Folder Property"
- msgstr "Propriétés du dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:316
- msgid "Folder Property for "
- msgstr "Propriétés du dossier "
- #: src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Demander un accusé de réception"
- #: src/prefs_folder_item.c:337
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
- #. Default To
- #: src/prefs_folder_item.c:347
- msgid "Default To: "
- msgstr "Destinataire par défaut : "
- #. Simplify Subject
- #: src/prefs_folder_item.c:364
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
- #. Folder chmod
- #: src/prefs_folder_item.c:382
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Permissions chmod du dossier : "
- #. Default account
- #: src/prefs_folder_item.c:406
- msgid "Default account: "
- msgstr "Compte par défaut : "
- #: src/prefs_matcher.c:124
- msgid "or"
- msgstr "ou"
- #: src/prefs_matcher.c:124
- msgid "and"
- msgstr "et"
- #: src/prefs_matcher.c:133
- msgid "does not contain"
- msgstr "ne contient pas"
- #: src/prefs_matcher.c:142
- msgid "yes"
- msgstr "oui"
- #: src/prefs_matcher.c:142
- msgid "no"
- msgstr "non"
- #: src/prefs_matcher.c:146
- msgid "All messages"
- msgstr "Tous les messages"
- #. S_COL_MIME
- #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
- #: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
- msgid "Subject"
- msgstr "Sujet"
- #. S_COL_SUBJECT
- #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
- #: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
- msgid "From"
- msgstr "De"
- #. subject
- #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
- msgid "To"
- msgstr "À"
- #: src/prefs_matcher.c:147
- msgid "To or Cc"
- msgstr "À ou Cc"
- #. cc
- #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Groupe de discussion"
- #: src/prefs_matcher.c:148
- msgid "In reply to"
- msgstr "En réponse à"
- #. newsgroups
- #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
- msgid "References"
- msgstr "Références"
- #: src/prefs_matcher.c:149
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Plus âgé que"
- #: src/prefs_matcher.c:149
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Moins agé que"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "Headers part"
- msgstr "En-têtes du message"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "Body part"
- msgstr "Corps du message"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "Whole message"
- msgstr "Tout le message"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Message non lu"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "New flag"
- msgstr "Nouveau message"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Message marqué"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Marqué comme supprimé"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Message répondu"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Message transféré"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Score plus grand que"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Score plus petit que"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Score égal à"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Taille supérieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Taille inférieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Taille égale à"
- #: src/prefs_matcher.c:295
- msgid "Creating matcher setting window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
- #: src/prefs_matcher.c:314
- msgid "Condition setting"
- msgstr "Création d'une condition"
- #. criteria combo box
- #: src/prefs_matcher.c:339
- msgid "Match type"
- msgstr "Type "
- #: src/prefs_matcher.c:476
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Utiliser des expressions régulières"
- #. boolean operation
- #: src/prefs_matcher.c:514
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Op. booléen"
- #: src/prefs_matcher.c:1017
- msgid "Value is not set."
- msgstr "La valeur n'est pas définie."
- #: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Description des symboles"
- #: src/prefs_matcher.c:1474
- msgid ""
- "%\n"
- "Subject\n"
- "From\n"
- "To\n"
- "Cc\n"
- "Date\n"
- "Message-ID\n"
- "Newsgroups\n"
- "References\n"
- "Filename - should not be modified\n"
- "new line\n"
- "escape character for quotes\n"
- "quote character\n"
- "%"
- msgstr ""
- "%\n"
- "Sujet\n"
- "De\n"
- "À\n"
- "Cc\n"
- "Date\n"
- "Message-ID\n"
- "Groupes de discussion\n"
- "Références\n"
- "Nom de fichier - ne devrait pas être modifié\n"
- "Retour à la ligne\n"
- "Caractère d'échappement des guillemets\n"
- "Caractère guillemet\n"
- "%"
- #: src/prefs_scoring.c:184
- msgid "Creating scoring setting window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n"
- #: src/prefs_scoring.c:203
- msgid "Scoring setting"
- msgstr "Options des scores"
- #. S_COL_NUMBER
- #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
- msgid "Score"
- msgstr "Score"
- #: src/prefs_scoring.c:335
- msgid "Kill score"
- msgstr "Score de suppression"
- #: src/prefs_scoring.c:347
- msgid "Important score"
- msgstr "Score important"
- #: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
- msgid "Match string is not set."
- msgstr "Text à comparer non défini"
- #: src/prefs_actions.c:254
- msgid "Creating actions setting window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre de configurations des actions...\n"
- #: src/prefs_actions.c:274
- msgid "Actions setting"
- msgstr "Création d'actions"
- #: src/prefs_actions.c:293
- msgid "Menu name: "
- msgstr "Nom du menu : "
- #: src/prefs_actions.c:306
- msgid "Command line: "
- msgstr "Commande : "
- #: src/prefs_actions.c:317
- msgid ""
- "Menu name:\n"
- " Use / in menu name to make submenus.\n"
- "Command line:\n"
- " Begin with:\n"
- " | to send message body or selection to command\n"
- " > to send user provided text to command\n"
- " * to send user provided hidden text to command\n"
- " End with:\n"
- " | to replace message body or selection with command output\n"
- " & to run command asynchronously\n"
- " Use %f for message file name\n"
- " %F for the list of the file names of selected messages\n"
- " %p for the selected message part."
- msgstr ""
- "Nom du menu :\n"
- " Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
- "Commande :\n"
- " Commencer avec :\n"
- " « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n"
- " « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n"
- " « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n"
- " Terminer avec :\n"
- " « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n"
- " la sortie de la commande\n"
- " « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
- " Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n"
- " « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
- " « %p » pour désigner une partie MIME du message."
- #: src/prefs_actions.c:373
- msgid "Help on syntax"
- msgstr "Aide sur la syntaxe"
- #: src/prefs_actions.c:392
- msgid "Registered actions"
- msgstr "Actions enregistrées"
- #: src/prefs_actions.c:449
- msgid "Reading actions configurations...\n"
- msgstr "Lecture de la configuration des actions...\n"
- #: src/prefs_actions.c:485
- msgid "Writing actions configuration...\n"
- msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n"
- #: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
- msgid "Could not get message file."
- msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
- #: src/prefs_actions.c:673
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
- #: src/prefs_actions.c:679
- msgid "No message part selected."
- msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
- #: src/prefs_actions.c:683
- msgid "No message file selected."
- msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
- #: src/prefs_actions.c:702
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
- #: src/prefs_actions.c:774
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
- #: src/prefs_actions.c:779
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
- #: src/prefs_actions.c:789
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Le nom du menu est trop long."
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "Command line not set."
- msgstr "La commande n'a pas été définie."
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
- #: src/prefs_actions.c:808
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
- "%s"
- #: src/prefs_actions.c:868
- msgid "Delete action"
- msgstr "Supprimer l'action"
- #: src/prefs_actions.c:869
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
- #: src/prefs_actions.c:1069
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
- "%%f, %%F or %%p."
- msgstr ""
- "L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la fenêtre de "
- "composition\n"
- "car elle contient %%f, %%F ou %%p."
- #: src/prefs_actions.c:1176
- msgid "Action command error\n"
- msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
- #: src/prefs_actions.c:1260
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
- "d'une connexion « pipe » : %s"
- #: src/prefs_actions.c:1275
- msgid "Forking child and grandchild.\n"
- msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
- #: src/prefs_actions.c:1336
- msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
- msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
- #: src/prefs_actions.c:1338
- msgid "Child: grandchild ended\n"
- msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
- #. Fork error
- #: src/prefs_actions.c:1346
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/prefs_actions.c:1439
- #, c-format
- msgid "Killing child group id %d\n"
- msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n"
- #: src/prefs_actions.c:1540
- #, c-format
- msgid "Freeing children data %x\n"
- msgstr "Libération des données des processus fils %x\n"
- #: src/prefs_actions.c:1558
- msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
- msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
- #: src/prefs_actions.c:1582
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- En cours : %s\n"
- #: src/prefs_actions.c:1585
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Terminé : %s\n"
- #: src/prefs_actions.c:1613
- msgid "Creating actions dialog\n"
- msgstr "Création du dialogue des actions...\n"
- #: src/prefs_actions.c:1621
- msgid "Actions' input/output"
- msgstr "Entrées et sorties d'actions"
- #: src/prefs_actions.c:1671
- msgid "Abort actions"
- msgstr "Interrompre les actions"
- #: src/prefs_actions.c:1677
- msgid "Close window"
- msgstr "Fermer la fenêtre"
- #: src/prefs_actions.c:1709
- #, c-format
- msgid "Child returned %c\n"
- msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
- #: src/prefs_actions.c:1725
- msgid "Sending input to grand child.\n"
- msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
- #: src/prefs_actions.c:1742
- msgid "Input to grand child sent.\n"
- msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
- #: src/prefs_actions.c:1751
- msgid "Catching grand child's output.\n"
- msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
- #. S_COL_UNREAD
- #: src/prefs_summary_column.c:69
- msgid "Attachment"
- msgstr "Pièces jointes"
- #. S_COL_FROM
- #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
- #: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
- msgid "Date"
- msgstr "Date"
- #. S_COL_SIZE
- #: src/prefs_summary_column.c:74
- msgid "Number"
- msgstr "Numéro"
- #. S_COL_SCORE
- #: src/prefs_summary_column.c:76
- msgid "Locked"
- msgstr "Verrouillé"
- #: src/prefs_summary_column.c:170
- msgid "Creating summary column setting window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre de sélection des champs du sommaire...\n"
- #: src/prefs_summary_column.c:178
- msgid "Summary display item setting"
- msgstr "Choix des champs affichés dans le sommaire"
- #: src/prefs_summary_column.c:195
- msgid ""
- "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
- msgstr ""
- "Sélectionner les champs à afficher dans le sommaire. Utiliser les boutons\n"
- "« Plus haut » et « Plus bas » ou faire glisser pour les ordonner."
- #: src/prefs_summary_column.c:222
- msgid "Available items"
- msgstr "Champs disponibles"
- #: src/prefs_summary_column.c:240
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/prefs_summary_column.c:244
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Displayed items"
- msgstr "Champs affichés"
- #: src/prefs_summary_column.c:306
- msgid " Revert to default "
- msgstr " Revenir aux champs par défaut "
- #: src/prefs_template.c:154
- msgid "Template name"
- msgstr "Nom du modèle"
- #: src/prefs_template.c:229
- msgid " Symbols "
- msgstr " Symboles "
- #: src/prefs_template.c:243
- msgid "Registered templates"
- msgstr "Modèles enregistrés"
- #: src/prefs_template.c:263
- msgid "Templates"
- msgstr "Modèles"
- #: src/prefs_template.c:372
- msgid "Template"
- msgstr "Modèle"
- #: src/prefs_template.c:437
- msgid "Template format error."
- msgstr "Erreur du format dans le modèle."
- #: src/prefs_template.c:512
- msgid "Delete template"
- msgstr "Supprimer le modèle"
- #: src/prefs_template.c:513
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
- #: src/procmime.c:925
- msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
- msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
- #: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
- msgid "Cache data is corrupted\n"
- msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
- #: src/procmsg.c:211
- msgid "\tNo cache file\n"
- msgstr "\tPas de fichier cache\n"
- #: src/procmsg.c:218
- msgid "\tReading summary cache...\n"
- msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n"
- #: src/procmsg.c:223
- msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
- msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
- #: src/procmsg.c:293
- msgid "\tMarking the messages...\n"
- msgstr "\tMarquage des messages...\n"
- #: src/procmsg.c:337
- #, c-format
- msgid "\t%d new message(s)\n"
- msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
- #: src/procmsg.c:443
- msgid "can't open mark file\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
- #: src/procmsg.c:547
- msgid "Mark file not found.\n"
- msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
- #: src/procmsg.c:549
- #, c-format
- msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
- msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
- #: src/procmsg.c:565
- msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
- #: src/procmsg.c:570
- msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
- #: src/procmsg.c:912
- #, c-format
- msgid "Sending queued message %d failed.\n"
- msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
- #: src/procmsg.c:945 src/procmsg.c:1394
- msgid "saving sent message...\n"
- msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
- #: src/procmsg.c:978
- msgid "can't save message\n"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
- #: src/procmsg.c:1041
- #, c-format
- msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
- msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
- #: src/procmsg.c:1290
- msgid "Sending message by mail\n"
- msgstr "Envoi de message par mail\n"
- #: src/procmsg.c:1292 src/send.c:162
- msgid "Queued message header is broken.\n"
- msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
- #: src/procmsg.c:1305 src/send.c:173
- msgid "Account not found. Using current account...\n"
- msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
- #: src/procmsg.c:1316 src/send.c:184
- msgid "Account not found.\n"
- msgstr "Compte introuvable.\n"
- #: src/procmsg.c:1328
- #, c-format
- msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
- msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
- #: src/procmsg.c:1332
- #, c-format
- msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
- msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
- #: src/procmsg.c:1350
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
- #: src/procmsg.c:1361
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
- "à l'envoi de l'article."
- #: src/procmsg.c:1367
- msgid "Sending message by news\n"
- msgstr "Envoi de message par news\n"
- #: src/procmsg.c:1419
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
- msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
- #: src/procmsg.c:1465
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
- msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
- #: src/progressdialog.c:53
- msgid "Status"
- msgstr "État"
- #: src/progressdialog.c:55
- msgid "Creating progress dialog...\n"
- msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
- #: src/quote_fmt.c:39
- msgid "Customize date format (see man strftime)"
- msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
- #. from
- #: src/quote_fmt.c:42
- msgid "Full Name of Sender"
- msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
- #. full name
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "First Name of Sender"
- msgstr "Prénom de l'expéditeur"
- #. first name
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "Last Name of Sender"
- msgstr "Nom de l'expéditeur"
- #. last name
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "Initials of Sender"
- msgstr "Initiales de l'expéditeur"
- #. references
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ID du Message"
- #. message-id
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message body"
- msgstr "Corps du message"
- #. message
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "Quoted message body"
- msgstr "Corps du message en tant que citation"
- #. quoted message
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "Message body without signature"
- msgstr "Corps du message sans signature"
- #. message with no signature
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "Quoted message body without signature"
- msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
- #: src/quote_fmt.c:57
- #, c-format
- msgid ""
- "Insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "Si x est défini, insérer expr\n"
- "x étant un des caractères ci-dessus après %"
- #: src/quote_fmt.c:59
- #, c-format
- msgid "Literal %"
- msgstr "Caractère « % »"
- #. %
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "Literal backslash"
- msgstr "Caractère « \\ »"
- #. #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Literal question mark"
- msgstr "Caractère « ? »"
- #. ?
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "Literal pipe"
- msgstr "Caractère « | »"
- #. |
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "Literal opening curly brace"
- msgstr "Caractère « { »"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "Literal closing curly brace"
- msgstr "Caractère « } »"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "Insert File"
- msgstr "Insérer un fichier"
- #. insert file
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "Insert program output"
- msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
- #: src/recv.c:112
- msgid "error occurred while retrieving data.\n"
- msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
- #: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
- msgid "Can't write to file.\n"
- msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
- #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
- msgid "Oops: Signature not verified"
- msgstr "Oops: signature non vérifiée"
- #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
- msgid "No signature found"
- msgstr "Pas de signature trouvée"
- #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
- msgid "Good signature"
- msgstr "Signature correcte"
- #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
- msgid "BAD signature"
- msgstr "MAUVAISE signature"
- #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
- msgid "No public key to verify the signature"
- msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
- #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
- msgid "Error verifying the signature"
- msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
- #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
- msgid "Different results for signatures"
- msgstr "Résultats différents pour les signatures"
- #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
- msgid "Error: Unknown status"
- msgstr "Erreur: Statut inconnu"
- #: src/rfc2015.c:174
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "Signature correcte de \"%s\""
- #: src/rfc2015.c:177
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\""
- msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
- #: src/rfc2015.c:209
- msgid "Cannot find user ID for this key."
- msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
- #: src/rfc2015.c:220
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " alias \"%s\"\n"
- #: src/rfc2015.c:248
- #, c-format
- msgid "Signature made %s\n"
- msgstr "Date de la signature : %s\n"
- #: src/rfc2015.c:257
- #, c-format
- msgid "Key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
- #: src/select-keys.c:101
- #, c-format
- msgid "Please select key for `%s'"
- msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
- #: src/select-keys.c:104
- #, c-format
- msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
- msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
- #: src/select-keys.c:272
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Sélection de clés"
- #: src/select-keys.c:300
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID de la clé"
- #: src/select-keys.c:303
- msgid "Val"
- msgstr "Validité"
- #: src/select-keys.c:445
- msgid "Add key"
- msgstr "Ajouter une clé"
- #: src/select-keys.c:446
- msgid "Enter another user or key ID\n"
- msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
- #: src/selective_download.c:127
- msgid "/Preview _new Messages"
- msgstr "Aperçu des nouveaux messages"
- #: src/selective_download.c:128
- msgid "/Preview _all Messages"
- msgstr "Aperçu de tous les messages"
- #: src/selective_download.c:228
- msgid "action matched\n"
- msgstr "action trouvée\n"
- #: src/selective_download.c:232
- msgid "action not matched\n"
- msgstr "action non trouvée\n"
- #: src/selective_download.c:254
- msgid "(No Sender)"
- msgstr "(Pas d'auteur)"
- #: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2273
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Pas de date)"
- #: src/selective_download.c:429
- #, c-format
- msgid ""
- "Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
- "Please select a different Account"
- msgstr ""
- "Le compte sélectionné « %s » n'est pas un compte POP.\n"
- "Sélectionnez un autre compte."
- #: src/selective_download.c:619
- msgid "Selective download"
- msgstr "Relève sélective"
- #: src/selective_download.c:627
- msgid "0 Messages"
- msgstr "0 messages"
- #: src/selective_download.c:646
- msgid " "
- msgstr " "
- #: src/selective_download.c:649
- msgid " contains "
- msgstr " contient "
- #: src/selective_download.c:718
- msgid "Preview Mail"
- msgstr "Aperçu"
- #: src/selective_download.c:719
- msgid "preview old/new E-Mail on account"
- msgstr "Aperçu des en-têtes des nouveaux ou anciens messages"
- #: src/selective_download.c:735
- msgid "Remove"
- msgstr "Enlever"
- #: src/selective_download.c:736
- msgid "remove selected E-Mails"
- msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
- #: src/selective_download.c:745
- msgid "Download"
- msgstr "Relever"
- #: src/selective_download.c:746
- msgid "Download selected E-Mails"
- msgstr "Relever les messages sélectionnés"
- #: src/selective_download.c:758
- msgid "Exit Dialog"
- msgstr "Fermer la fenêtre"
- #: src/send.c:216
- #, c-format
- msgid "Can't execute external command: %s\n"
- msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
- #: src/send.c:241
- #, c-format
- msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
- msgstr "la commande externe %s a échoué et a renvoyé le code %i\n"
- #: src/send.c:278
- msgid "SMTP AUTH failed\n"
- msgstr "Échec de l'authentification SMTP AUTH\n"
- #: src/send.c:289
- msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
- msgstr "Erreur lors de l'envoi de QUIT\n"
- #: src/send.c:364
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
- #: src/send.c:368
- msgid "Connecting"
- msgstr "Connexion"
- #: src/send.c:383
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
- #: src/send.c:384
- msgid "Sending"
- msgstr "Envoi"
- #: src/send.c:391
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Envoi de RCPT TO"
- #: src/send.c:398
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Envoi de DATA"
- #: src/send.c:408
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Fermeture..."
- #: src/send.c:441 src/send.c:505
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
- #: src/send.c:528
- msgid "Sending message"
- msgstr "Envoi de message"
- #: src/setup.c:43
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Paramètres de la Boite aux lettres"
- #: src/setup.c:44
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n"
- "Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH,\n"
- "si vous en avez une.\n"
- "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
- #: src/sigstatus.c:129
- msgid "Checking signature"
- msgstr "Vérification de la signature"
- #: src/smtp.c:68
- #, c-format
- msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
- #: src/smtp.c:75
- msgid "SSL connection failed"
- msgstr "Connexion SSL échoué"
- #: src/smtp.c:82
- #, c-format
- msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
- msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
- #: src/smtp.c:96
- msgid "Error occurred while sending HELO\n"
- msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
- #: src/smtp.c:105
- msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
- msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
- #: src/smtp.c:115
- msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
- msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
- #: src/smtp.c:192
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
- #: src/sourcewindow.c:76
- msgid "Creating source window...\n"
- msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
- #: src/sourcewindow.c:80
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Source du message"
- #: src/sourcewindow.c:141
- #, c-format
- msgid "Displaying the source of %s ...\n"
- msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
- #: src/sourcewindow.c:143
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Source"
- #: src/ssl.c:44
- msgid "SSLv23 not available\n"
- msgstr "SSLv23 pas disponible\n"
- #: src/ssl.c:46
- msgid "SSLv23 available\n"
- msgstr "SSLv23 disponible\n"
- #: src/ssl.c:51
- msgid "TLSv1 not available\n"
- msgstr "TLSv1 pas disponible\n"
- #: src/ssl.c:53
- msgid "TLSv1 available\n"
- msgstr "TLSv1 disponible\n"
- #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
- msgid "SSL method not available\n"
- msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
- #: src/ssl.c:94
- msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
- msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
- #: src/ssl.c:100
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
- #: src/ssl.c:106
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
- #. Get the cipher
- #: src/ssl.c:113
- #, c-format
- msgid "SSL connection using %s\n"
- msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
- #: src/ssl.c:120
- msgid "Server certificate:\n"
- msgstr "Serveur de certificat :\n"
- #: src/ssl.c:123
- #, c-format
- msgid " Subject: %s\n"
- msgstr " Sujet : %s\n"
- #: src/ssl.c:128
- #, c-format
- msgid " Issuer: %s\n"
- msgstr " Délivré par : %s\n"
- #: src/string_match.c:71
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
- #: src/summary_search.c:99
- msgid "Search messages"
- msgstr "Chercher dans le dossier"
- #: src/summary_search.c:169
- msgid "Body:"
- msgstr "Message :"
- #: src/summary_search.c:193
- msgid "Select all matched"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/summary_search.c:306
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
- #: src/summary_search.c:308
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
- #: src/summaryview.c:395
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Répondre"
- #: src/summaryview.c:396
- msgid "/Repl_y to sender"
- msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
- #: src/summaryview.c:397
- msgid "/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Donner suite et répondre _à"
- #: src/summaryview.c:398
- msgid "/Reply to a_ll"
- msgstr "/Répondre à _tous"
- #: src/summaryview.c:399
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Trans_férer"
- #: src/summaryview.c:400
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Rediri_ger"
- #: src/summaryview.c:402
- msgid "/Re-_edit"
- msgstr "/Ré_éditer"
- #: src/summaryview.c:404
- msgid "/Select _thread"
- msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
- #: src/summaryview.c:405
- msgid "/Select _all"
- msgstr "/Sélectio_nner tout"
- #: src/summaryview.c:407
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Déplacer..."
- #: src/summaryview.c:408
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Copier..."
- #: src/summaryview.c:410
- msgid "/E_xecute"
- msgstr "/E_xécuter"
- #: src/summaryview.c:412
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/_Marquer"
- #: src/summaryview.c:413
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Marquer/_Marquer"
- #: src/summaryview.c:414
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
- #: src/summaryview.c:415
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/_Marquer/---"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Co_lorier"
- #: src/summaryview.c:424
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Imprimer..."
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "M"
- msgstr "M"
- #. S_COL_MARK
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "U"
- msgstr "U"
- #. S_COL_SIZE
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "No."
- msgstr "N°"
- #. S_COL_SCORE
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "L"
- msgstr "V"
- #: src/summaryview.c:477
- msgid "Creating summary view...\n"
- msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
- #: src/summaryview.c:727
- msgid "Process mark"
- msgstr "Traitement des messages marqués"
- #: src/summaryview.c:728
- msgid "Some marks are left. Process it?"
- msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
- #: src/summaryview.c:773
- msgid ""
- "empty folder\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "dossier vide\n"
- "\n"
- #: src/summaryview.c:791
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Plus de messages non lus"
- #: src/summaryview.c:1140
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:1152 src/summaryview.c:1193
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1159
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Plus de messages non lus"
- #: src/summaryview.c:1181
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Plus de messages marqués"
- #: src/summaryview.c:1223
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Pas de message marqué."
- #: src/summaryview.c:1246
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
- #: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Plus de messages coloriés"
- #: src/summaryview.c:1269
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Plus de messages coloriés."
- #: src/summaryview.c:1292
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
- #: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1570
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Tri des messages par sujet..."
- #: src/summaryview.c:1727
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d détruit(s)"
- #: src/summaryview.c:1731
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d déplacé(s)"
- #: src/summaryview.c:1732 src/summaryview.c:1739
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:1737
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copié(s)"
- #: src/summaryview.c:1752
- msgid " item selected"
- msgstr " sélection"
- #: src/summaryview.c:1754
- msgid " items selected"
- msgstr " sélections"
- #: src/summaryview.c:1771
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
- #: src/summaryview.c:1777
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total"
- msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
- #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1941
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Tri du sommaire..."
- #: src/summaryview.c:2016
- msgid "\tSetting summary from message data..."
- msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
- #: src/summaryview.c:2018
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
- #: src/summaryview.c:2182
- #, c-format
- msgid "Writing summary cache (%s)..."
- msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..."
- #: src/summaryview.c:2694
- #, c-format
- msgid "Message %s/%d is marked\n"
- msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
- #: src/summaryview.c:2724
- #, c-format
- msgid "Message %d is locked\n"
- msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
- #: src/summaryview.c:2754
- #, c-format
- msgid "Message %d is marked as read\n"
- msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
- #: src/summaryview.c:2809
- #, c-format
- msgid "Message %d is marked as unread\n"
- msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
- #: src/summaryview.c:2866
- msgid "You're not the author of the article\n"
- msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
- #: src/summaryview.c:2913
- #, c-format
- msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
- msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
- #: src/summaryview.c:2936
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Suppression de message(s)"
- #: src/summaryview.c:2937
- msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
- "corbeille ?"
- #: src/summaryview.c:2978 src/summaryview.c:2980
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Suppression des messages en double..."
- #: src/summaryview.c:3036
- #, c-format
- msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
- msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
- #: src/summaryview.c:3093
- #, c-format
- msgid "Message %d is set to move to %s\n"
- msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
- #: src/summaryview.c:3108
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
- #: src/summaryview.c:3182
- #, c-format
- msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
- msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
- #: src/summaryview.c:3197
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
- #: src/summaryview.c:3247
- msgid "Selecting all messages..."
- msgstr "Sélection de tous les messages"
- #: src/summaryview.c:3292
- #, c-format
- msgid "Can't save the file `%s'."
- msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
- #: src/summaryview.c:3310
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
- "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
- #: src/summaryview.c:3316
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "`%s'"
- msgstr ""
- "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
- "`%s'"
- #: src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3565
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Construction des threads..."
- #: src/summaryview.c:3658 src/summaryview.c:3659
- msgid "Unthreading..."
- msgstr "Suppression des threads..."
- #: src/summaryview.c:3696
- msgid "Unthreading for execution..."
- msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
- #: src/summaryview.c:3763 src/summaryview.c:5139
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Traitement (%s)..."
- #: src/summaryview.c:3839
- msgid "No filter rules defined."
- msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
- #: src/summaryview.c:3845
- msgid "filtering..."
- msgstr "tri en cours..."
- #: src/summaryview.c:3846
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Tri en cours..."
- #: src/summaryview.c:4948
- #, c-format
- msgid "nfcp: checking <%s>"
- msgstr "nfcp: vérification <%s>"
- #: src/summaryview.c:4951
- #, c-format
- msgid " <%s>"
- msgstr " <%s>"
- #: src/summaryview.c:4960
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/summaryview.c:4992
- #, c-format
- msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
- msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n"
- #: src/summaryview.c:5031
- #, c-format
- msgid "Message %d selected\n"
- msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
- #: src/summaryview.c:5070
- #, c-format
- msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
- msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de discussion »\n"
- #: src/summaryview.c:5102
- #, c-format
- msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
- msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de discussion »\n"
- #: src/summaryview.c:5218
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/template.c:43
- #, c-format
- msgid "%s:%d loading template from %s\n"
- msgstr "%s:%d chargement d'un modèle de %s\n"
- #: src/template.c:118
- #, c-format
- msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
- msgstr "%s:%d lecture du répertoire de modèles %s\n"
- #: src/template.c:134
- #, c-format
- msgid "%s:%d found file %s\n"
- msgstr "%s:%d fichier trouvé %s\n"
- #: src/template.c:137
- #, c-format
- msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
- msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
- #: src/template.c:165
- #, c-format
- msgid "file %s already exists\n"
- msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
- #: src/template.c:190
- #, c-format
- msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
- msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
- #: src/textview.c:171
- msgid "Creating text view...\n"
- msgstr "Création de la vue Texte...\n"
- #: src/textview.c:548
- msgid "To save this part, pop up the context menu with "
- msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
- #: src/textview.c:549
- msgid "right click and select `Save as...', "
- msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
- #: src/textview.c:550
- msgid ""
- "or press `y' key.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ou appuyer sur 'y'.\n"
- "\n"
- #: src/textview.c:552
- msgid "To display this part as a text message, select "
- msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
- #: src/textview.c:553
- msgid ""
- "`Display as text', or press `t' key.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n"
- "\n"
- #: src/textview.c:555
- msgid "To display this part as an image, select "
- msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
- #: src/textview.c:556
- msgid ""
- "`Display image', or press `i' key.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n"
- "\n"
- #: src/textview.c:558
- msgid "To open this part with external program, select "
- msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
- #: src/textview.c:559
- msgid "`Open' or `Open with...', "
- msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
- #: src/textview.c:560
- msgid "or double-click, or click the center button, "
- msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
- #: src/textview.c:561
- msgid "or press `l' key."
- msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
- #: src/textview.c:580
- msgid "This signature has not been checked yet.\n"
- msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
- #: src/textview.c:581
- msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
- msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
- #: src/textview.c:582
- msgid "right click and select `Check signature'.\n"
- msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
- #: src/utils.c:1907
- #, c-format
- msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
- msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
- #: src/utils.c:2005
- #, c-format
- msgid "move_file(): file %s already exists."
- msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
- #: src/utils.c:2293
- #, c-format
- msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
- msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
|