12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634 |
- # Spanish translation of Sylpheed.
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2002.
- #
- #: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed\n"
- "POT-Creation-Date: 2002-06-15 17:38+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2002-06-15 10:26+0100\n"
- "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
- "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: src/about.c:89
- msgid "About"
- msgstr "Acerca de"
- #: src/about.c:209
- msgid ""
- "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
- "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
- "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
- "source.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond. Partes "
- "de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. Copyright "
- "retenido con el propósito de proteger la libre redistribución de las "
- "fuentes.\n"
- "\n"
- #: src/about.c:215
- msgid ""
- "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
- "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kcc es copyright por Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, y libkcc es "
- "copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
- "\n"
- #: src/about.c:220
- msgid ""
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- "\n"
- #: src/about.c:224
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
- "los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
- "Foundation; tanto en versión 2, o (opcionalmente) cualquier versión "
- "posterior.\n"
- "\n"
- #: src/about.c:230
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Este programa es distribuido con la esperanza de que sea util, pero SIN "
- "NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIDAD o "
- "ADECUACIÓN PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. Vease la GNU General Public "
- "License para más detalles.\n"
- "\n"
- #: src/about.c:236
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
- "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- msgstr ""
- "Usted debería haber recibido una copia de la GNU General Public License "
- "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- #. Button panel
- #: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
- #: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5451
- #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
- #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
- #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
- #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2357
- #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
- #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:407 src/main.c:415 src/mainwindow.c:2632
- #: src/messageview.c:335 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
- #: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3179
- #: src/prefs_common.c:3335 src/prefs_common.c:3655
- #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
- #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
- #: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
- #: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
- #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
- #: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3286
- msgid "OK"
- msgstr "Aceptar"
- #: src/account.c:119
- msgid "Reading all config for each account...\n"
- msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
- #: src/account.c:134
- #, c-format
- msgid "Found label: %s\n"
- msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
- #: src/account.c:254
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
- "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
- #: src/account.c:260
- msgid "Opening account edit window...\n"
- msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
- #: src/account.c:457
- msgid "Creating account edit window...\n"
- msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
- #: src/account.c:462
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Editar cuentas"
- #: src/account.c:480
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
- msgstr ""
- "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
- "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
- #: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
- #: src/compose.c:4213 src/compose.c:4387 src/editaddress.c:756
- #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
- #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
- #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
- #: src/select-keys.c:301
- msgid "Name"
- msgstr "Nombre"
- #: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocolo"
- #: src/account.c:502
- msgid "Server"
- msgstr "Servidor"
- #: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
- #: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
- #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
- msgid "Add"
- msgstr "Añadir"
- #: src/account.c:537
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
- msgid " Delete "
- msgstr " Borrar "
- #: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
- #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
- #: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
- #: src/prefs_summary_column.c:289
- msgid "Down"
- msgstr "Abajo"
- #: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
- #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
- #: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
- #: src/prefs_summary_column.c:285
- msgid "Up"
- msgstr "Arriba"
- #: src/account.c:569
- msgid " Set as default account "
- msgstr " Cuenta por defecto "
- #: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
- #: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
- #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
- msgid "Close"
- msgstr "Cerrar"
- #: src/account.c:657
- msgid "Delete account"
- msgstr "Borrar cuenta"
- #: src/account.c:658
- msgid "Do you really want to delete this account?"
- msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
- #: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
- #: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5625 src/compose.c:6075
- #: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2038 src/folderview.c:2102
- #: src/folderview.c:2207 src/folderview.c:2341 src/folderview.c:2377
- #: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2830
- #: src/message_search.c:198 src/messageview.c:394 src/prefs_actions.c:870
- #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
- #: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
- #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1142
- #: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
- #: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:2938
- msgid "Yes"
- msgstr "Si"
- #: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5625
- #: src/folderview.c:2038 src/folderview.c:2102 src/folderview.c:2207
- #: src/folderview.c:2341 src/folderview.c:2377
- msgid "+No"
- msgstr "+No"
- #: src/account.c:671
- msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
- msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
- #: src/addressadd.c:163
- msgid "Add Address to Book"
- msgstr "Añadir dirección a la agenda"
- #: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4934 src/select-keys.c:302
- msgid "Address"
- msgstr "Dirección"
- #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
- #: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
- msgid "Remarks"
- msgstr "Notas"
- #: src/addressadd.c:225
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
- #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
- #: src/compose.c:2825 src/compose.c:5452 src/compose.c:6233 src/compose.c:6268
- #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
- #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
- #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
- #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
- #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
- #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:407 src/main.c:415
- #: src/mainwindow.c:2632 src/messageview.c:335 src/mimeview.c:837
- #: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
- #: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3656
- #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
- #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
- #: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
- #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
- #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
- #: src/summaryview.c:3286
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Fichero"
- #: src/addressbook.c:349
- msgid "/_File/New _Book"
- msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
- #: src/addressbook.c:350
- msgid "/_File/New _vCard"
- msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
- #: src/addressbook.c:352
- msgid "/_File/New _JPilot"
- msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
- #: src/addressbook.c:355
- msgid "/_File/New _Server"
- msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
- #: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
- #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Fichero/---"
- #: src/addressbook.c:358
- msgid "/_File/_Edit"
- msgstr "/_Fichero/_Editar"
- #: src/addressbook.c:359
- msgid "/_File/_Delete"
- msgstr "/_Fichero/_Borrar"
- #: src/addressbook.c:361
- msgid "/_File/_Save"
- msgstr "/_Fichero/_Guardar"
- #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
- #: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
- #: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Editar"
- #: src/addressbook.c:364
- msgid "/_Edit/C_ut"
- msgstr "/_Editar/_Cortar"
- #: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Editar/C_opiar"
- #: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Editar/_Pegar"
- #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Editar/---"
- #: src/addressbook.c:368
- msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
- msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
- #: src/addressbook.c:369
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Dirección"
- #: src/addressbook.c:370
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
- #: src/addressbook.c:371
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
- #: src/addressbook.c:372
- msgid "/_Address/New _Folder"
- msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
- #: src/addressbook.c:373
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Dirección/---"
- #: src/addressbook.c:374
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Dirección/_Editar"
- #: src/addressbook.c:375
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Dirección/_Borrar"
- #: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
- #: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
- #: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Herramientas/---"
- #: src/addressbook.c:377
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:378
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
- #: src/addressbook.c:379
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
- #: src/addressbook.c:381
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
- #: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Ayuda"
- #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
- #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nueva _dirección"
- #: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nuevo _grupo"
- #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nueva _carpeta"
- #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
- #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
- #: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
- #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
- #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
- #: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
- #: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
- #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
- #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Borrar"
- #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Cortar"
- #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/C_opiar"
- #: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Pegar"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/Pa_ste Address"
- msgstr "/Pegar _dirección"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "E-Mail address"
- msgstr "Dirección e-mail"
- #: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4935 src/prefs_common.c:2708
- msgid "Address book"
- msgstr "Agenda de direcciones"
- #: src/addressbook.c:638
- msgid "Name:"
- msgstr "Nombre:"
- #. Buttons
- #: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
- #: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2170
- #: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
- #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
- #: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
- #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
- msgid "Delete"
- msgstr "Borrar"
- #: src/addressbook.c:676
- msgid "Lookup"
- msgstr "Buscar"
- #: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
- #: src/compose.c:4031 src/compose.c:4777 src/headerview.c:55
- #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
- msgid "To:"
- msgstr "Para:"
- #: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Bcc:"
- #. Confirm deletion
- #: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Borrar dirección(es)"
- #: src/addressbook.c:892
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
- #: src/addressbook.c:915
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
- #: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
- #: src/compose.c:6075 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
- #: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2830 src/message_search.c:198
- #: src/messageview.c:394 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
- #: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
- #: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
- #: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1225
- #: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
- #: src/summaryview.c:2938
- msgid "No"
- msgstr "No"
- #: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
- #: src/addressbook.c:1438
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
- #: src/addressbook.c:2081
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
- "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
- msgstr ""
- "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
- "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
- #: src/addressbook.c:2085
- msgid "Folder only"
- msgstr "Carpeta solamente"
- #: src/addressbook.c:2085
- msgid "Folder and Addresses"
- msgstr "Carpeta y direcciones"
- #: src/addressbook.c:2090
- #, c-format
- msgid "Really delete `%s' ?"
- msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2868
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
- #: src/addressbook.c:2872
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
- #: src/addressbook.c:2882
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
- #: src/addressbook.c:2887
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file"
- msgstr ""
- "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
- "no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
- #: src/addressbook.c:2900
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
- "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
- #: src/addressbook.c:2906
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not create new address book files."
- msgstr ""
- "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
- "no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
- #: src/addressbook.c:2911
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "No se pudo convertir la antigua agenda\n"
- "y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
- #: src/addressbook.c:2918
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
- #: src/addressbook.c:2922
- msgid "Addressbook conversion"
- msgstr "Conversión de la agenda"
- #: src/addressbook.c:2957
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Error en la agenda"
- #: src/addressbook.c:2958
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
- #: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:989
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfaz"
- #: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
- #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
- msgid "Address Book"
- msgstr "Agenda de direcciones"
- #: src/addressbook.c:3466
- msgid "Person"
- msgstr "Persona"
- #: src/addressbook.c:3482
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Dirección e-mail"
- #: src/addressbook.c:3498
- msgid "Group"
- msgstr "Grupo"
- #. special folder setting (maybe these options are redundant)
- #: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
- #: src/prefs_account.c:1835
- msgid "Folder"
- msgstr "Carpeta"
- #: src/addressbook.c:3530
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:3578
- msgid "LDAP Server"
- msgstr "Servidor LDAP"
- #: src/addrgather.c:156
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Especifique el nombre de la agenda por favor."
- #: src/addrgather.c:176
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Seleccione las cabeceras a buscar por favor."
- #. Go fer it
- #: src/addrgather.c:182
- msgid "Busy harvesting addresses..."
- msgstr "Ocupado recopilando direcciones..."
- #: src/addrgather.c:220
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Direcciones recopiladas con éxito."
- #: src/addrgather.c:284
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "No se seleccionó ningún mensaje o carpeta."
- #: src/addrgather.c:292
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Por favor seleccione una carpeta de la lista para procesar.\n"
- "Alternativamente, seleccione algún(os) mensaje(s) de la\n"
- "lista de mensajes."
- #: src/addrgather.c:344
- msgid "Folder :"
- msgstr "Carpeta :"
- #: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Agenda de direcciones :"
- #: src/addrgather.c:365
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Tamaño de carpeta :"
- #: src/addrgather.c:380
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Procesar las siguientes cabeceras"
- #: src/addrgather.c:398
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Incluir subcarpetas"
- #: src/addrgather.c:421
- msgid "Header Name"
- msgstr "Nombre cabecera"
- #: src/addrgather.c:422
- msgid "Address Count"
- msgstr "Nº direcciones"
- #. Create notebook pages
- #: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
- #: src/addrgather.c:527
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Campos cabecera"
- #: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
- msgid "Finish"
- msgstr "Finalizar"
- #: src/addrgather.c:587
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de los mensajes seleccionados"
- #: src/addrgather.c:595
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
- msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de la carpeta"
- #. Old address book
- #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
- msgid "Common address"
- msgstr "Dirección común"
- #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
- msgid "Personal address"
- msgstr "Dirección personal"
- #: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5625 src/main.c:405
- msgid "Notice"
- msgstr "Notificación"
- #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- #: src/alertpanel.c:188
- msgid "Creating alert panel dialog...\n"
- msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n"
- #: src/alertpanel.c:276
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
- #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
- msgid "can't allocate memory\n"
- msgstr "no se pudo reservar memoria\n"
- #: src/colorlabel.c:45
- msgid "Orange"
- msgstr "Naranja"
- #: src/colorlabel.c:46
- msgid "Red"
- msgstr "Rojo"
- #: src/colorlabel.c:47
- msgid "Pink"
- msgstr "Rosa"
- #: src/colorlabel.c:48
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Azul cielo"
- #: src/colorlabel.c:49
- msgid "Blue"
- msgstr "Azul"
- #: src/colorlabel.c:50
- msgid "Green"
- msgstr "Verde"
- #: src/colorlabel.c:51
- msgid "Brown"
- msgstr "Marrón"
- #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
- #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
- #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
- #. * can always get back the SummaryView pointer.
- #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
- #: src/gtkspell.c:2118 src/summaryview.c:4282
- msgid "None"
- msgstr "Ninguno"
- #: src/compose.c:485
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Añadir"
- #: src/compose.c:486
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Quitar"
- #: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
- #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
- msgid "/_Property..."
- msgstr "/_Propiedad..."
- #: src/compose.c:494
- msgid "/_File/_Attach file"
- msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
- #: src/compose.c:495
- msgid "/_File/_Insert file"
- msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
- #: src/compose.c:496
- msgid "/_File/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
- #: src/compose.c:501
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Editar/_Deshacer"
- #: src/compose.c:502
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Editar/_Rehacer"
- #: src/compose.c:504
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Editar/_Cortar"
- #: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
- #: src/compose.c:508
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das"
- #: src/compose.c:509
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
- #: src/compose.c:514
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
- #: src/compose.c:519
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
- #: src/compose.c:524
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
- #: src/compose.c:534
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
- #: src/compose.c:539
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
- #: src/compose.c:549
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
- #: src/compose.c:554
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
- #: src/compose.c:559
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
- #: src/compose.c:564
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
- #: src/compose.c:569
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
- #: src/compose.c:574
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
- #: src/compose.c:579
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
- #: src/compose.c:585
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
- #: src/compose.c:589
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Ortografía"
- #: src/compose.c:593
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
- #: src/compose.c:595
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
- #: src/compose.c:599
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Ortografía/---"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
- msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
- #: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Ver"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_View/_To"
- msgstr "/_Ver/_Para"
- #: src/compose.c:608
- msgid "/_View/_Cc"
- msgstr "/_Ver/_Copia"
- #: src/compose.c:609
- msgid "/_View/_Bcc"
- msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
- #: src/compose.c:610
- msgid "/_View/_Reply to"
- msgstr "/_Ver/_Responder a"
- #: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
- #: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
- #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Ver/---"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_View/_Followup to"
- msgstr "/_Ver/_Añadir a"
- #: src/compose.c:614
- msgid "/_View/R_uler"
- msgstr "/_Ver/_Regleta"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_View/_Attachment"
- msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
- #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Mensaje"
- #: src/compose.c:619
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
- #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
- #: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
- #: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Mensaje/---"
- #: src/compose.c:624
- msgid "/_Message/Save to _draft folder"
- msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
- #: src/compose.c:626
- msgid "/_Message/Save and _keep editing"
- msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
- #: src/compose.c:630
- msgid "/_Message/_To"
- msgstr "/_Mensaje/_Para"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Message/_Cc"
- msgstr "/_Mensaje/_Cc"
- #: src/compose.c:632
- msgid "/_Message/_Bcc"
- msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
- #: src/compose.c:633
- msgid "/_Message/_Reply to"
- msgstr "/_Mensaje/_Responder"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Message/_Followup to"
- msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Message/_Attach"
- msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
- #: src/compose.c:641
- msgid "/_Message/Si_gn"
- msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Message/_Encrypt"
- msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
- #: src/compose.c:645
- msgid "/_Message/Priority"
- msgstr "/_Mensaje/Prioridad"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Message/Priority/Highest"
- msgstr "_Mensaje/Prioridad/Máxima"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Message/Priority/High"
- msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Alta"
- #: src/compose.c:648
- msgid "/_Message/Priority/Normal"
- msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Normal"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Message/Priority/Low"
- msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Baja"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Message/Priority/Lowest"
- msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Mínima"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
- #: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Herramientas"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
- #: src/compose.c:655
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
- #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
- #: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
- msgid "Can't get the part of multipart message."
- msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
- #: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
- #, c-format
- msgid "%s: file not exist\n"
- msgstr "%s: el fichero no existe\n"
- #: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:1007
- msgid "Can't get text part\n"
- msgstr "No se puede obtener el texto\n"
- #: src/compose.c:1336
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Responder a:"
- #: src/compose.c:1339 src/compose.c:4028 src/compose.c:4779
- #: src/headerview.c:56
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Grupos de noticias:"
- #: src/compose.c:1342
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Enviar a:"
- #: src/compose.c:1620
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Marca de cita para error."
- #: src/compose.c:1632
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Responder/reenviar para error."
- #: src/compose.c:1929
- #, c-format
- msgid "File %s doesn't exist\n"
- msgstr "El fichero %s no existe\n"
- #: src/compose.c:1933
- #, c-format
- msgid "Can't get file size of %s\n"
- msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
- #: src/compose.c:1937
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "El fichero %s esta vacío."
- #: src/compose.c:1941
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "No puedo leer %s."
- #: src/compose.c:1966
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Mensaje: %s"
- #: src/compose.c:2610
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Editado]"
- #: src/compose.c:2612
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Componer mensaje%s"
- #: src/compose.c:2615
- #, c-format
- msgid "Compose message%s"
- msgstr "Componer mensaje%s"
- #: src/compose.c:2639
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
- "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
- #: src/compose.c:2694
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "No se especificó el destinatario."
- #: src/compose.c:2702 src/compose.c:4862 src/mainwindow.c:2095
- #: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:971
- msgid "Send"
- msgstr "Enviar"
- #: src/compose.c:2703
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
- #: src/compose.c:2723
- msgid "Could not queue message for sending"
- msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
- #: src/compose.c:2767 src/compose.c:3326
- msgid "can't get recipient list."
- msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
- #: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1373
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
- #: src/compose.c:2822 src/messageview.c:332
- msgid "Queueing"
- msgstr "Poniendo en la cola"
- #: src/compose.c:2823
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message.\n"
- "Put this message into queue folder?"
- msgstr ""
- "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
- "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
- #: src/compose.c:2829
- msgid "Can't queue the message."
- msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
- #: src/compose.c:2832
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
- #: src/compose.c:2848
- msgid "Can't save the message to Sent."
- msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
- #: src/compose.c:2876
- msgid "Writing redirect header\n"
- msgstr "Escribiendo cabecera de redirección\n"
- #: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3396
- #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
- #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
- #: src/messageview.c:204 src/messageview.c:290 src/news.c:998
- #: src/procmsg.c:1354 src/utils.c:1957
- msgid "can't change file mode\n"
- msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
- #: src/compose.c:3144
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message.\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
- "¿Enviarlo de todas formas?"
- #: src/compose.c:3161
- msgid "can't write headers\n"
- msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
- #: src/compose.c:3290
- msgid "can't remove the old message\n"
- msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
- #: src/compose.c:3314 src/messageview.c:185
- msgid "queueing message...\n"
- msgstr "poniendo en la cola...\n"
- #: src/compose.c:3340
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
- #: src/compose.c:3350
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
- #: src/compose.c:3480
- msgid "can't find queue folder\n"
- msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
- #: src/compose.c:3487 src/messageview.c:253
- msgid "can't queue the message\n"
- msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
- #: src/compose.c:3530
- #, c-format
- msgid "Can't open file %s\n"
- msgstr "No puedo abrir %s\n"
- #: src/compose.c:3636
- #, c-format
- msgid "Writing %s-header\n"
- msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
- #: src/compose.c:3896
- #, c-format
- msgid "compose: priority unknown : %d\n"
- msgstr "componer: prioridad desconocida : %d\n"
- #: src/compose.c:3964
- #, c-format
- msgid "generated Message-ID: %s\n"
- msgstr "Message-ID generado: %s\n"
- #: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
- msgid "From:"
- msgstr "Desde:"
- #: src/compose.c:4211 src/compose.c:4385 src/compose.c:5392
- msgid "MIME type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #. S_COL_DATE
- #: src/compose.c:4212 src/compose.c:4386 src/mimeview.c:152
- #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
- #: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
- msgid "Size"
- msgstr "Tamaño"
- #. Save Message to folder
- #: src/compose.c:4276
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Salvar mensaje en "
- #: src/compose.c:4296 src/prefs_filtering.c:493
- msgid "Select ..."
- msgstr "Seleccionar ..."
- #: src/compose.c:4382
- msgid "Creating compose window...\n"
- msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
- #. header labels and entries
- #: src/compose.c:4436 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
- #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
- msgid "Header"
- msgstr "Cabecera"
- #. attachment list
- #: src/compose.c:4438 src/mimeview.c:199
- msgid "Attachments"
- msgstr "Adjuntos"
- #. Others Tab
- #: src/compose.c:4440
- msgid "Others"
- msgstr "Otros"
- #: src/compose.c:4455 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
- #: src/summary_search.c:162
- msgid "Subject:"
- msgstr "Asunto:"
- #: src/compose.c:4699
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:4706
- #, c-format
- msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
- msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s"
- #: src/compose.c:4863
- msgid "Send message"
- msgstr "Enviar mensaje"
- #: src/compose.c:4869
- msgid "Send later"
- msgstr "Enviar después"
- #: src/compose.c:4870
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Poner en la cola y enviar después"
- #: src/compose.c:4877
- msgid "Draft"
- msgstr "Borrador"
- #: src/compose.c:4878
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Guardar como borrador"
- #: src/compose.c:4887 src/compose.c:6268
- msgid "Insert"
- msgstr "Insertar"
- #: src/compose.c:4888
- msgid "Insert file"
- msgstr "Insertar fichero"
- #: src/compose.c:4895
- msgid "Attach"
- msgstr "Adjuntar"
- #: src/compose.c:4896
- msgid "Attach file"
- msgstr "Adjuntar fichero"
- #: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:1744
- msgid "Signature"
- msgstr "Firma"
- #: src/compose.c:4906
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Insertar firma"
- #: src/compose.c:4914 src/prefs_common.c:2876
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: src/compose.c:4915
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Editar con un editor externo"
- #: src/compose.c:4923
- msgid "Linewrap"
- msgstr "Recortar"
- #: src/compose.c:4924
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Cortar todas las líneas largas"
- #: src/compose.c:5287
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Tipo MIME inválido."
- #: src/compose.c:5305
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "El fichero no existe o está vacío."
- #: src/compose.c:5374
- msgid "Property"
- msgstr "Propiedad"
- #: src/compose.c:5419
- msgid "Encoding"
- msgstr "Codificación"
- #: src/compose.c:5448
- msgid "Path"
- msgstr "Ruta"
- #: src/compose.c:5449
- msgid "File name"
- msgstr "Nombre de fichero"
- #: src/compose.c:5596
- #, c-format
- msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
- msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
- #: src/compose.c:5622
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "El editor externo aún esta activo.\n"
- "¿Desea terminar el proceso?\n"
- "Id. de proceso: %d"
- #: src/compose.c:5635
- #, c-format
- msgid "Terminated process group id: %d"
- msgstr "Terminado proceso id.: %d"
- #: src/compose.c:5636
- #, c-format
- msgid "Temporary file: %s"
- msgstr "Fichero temporal: %s"
- #: src/compose.c:5660
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
- #. failed
- #: src/compose.c:5693
- msgid "Couldn't exec external editor\n"
- msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
- #: src/compose.c:5697
- msgid "Couldn't write to file\n"
- msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
- #: src/compose.c:5699
- msgid "Pipe read failed\n"
- msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
- #: src/compose.c:6073 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2828
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Notificación conexión"
- #: src/compose.c:6074 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2829
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
- #: src/compose.c:6178 src/compose.c:6199
- msgid "Select file"
- msgstr "Seleccionar fichero"
- #: src/compose.c:6231
- msgid "Discard message"
- msgstr "Descartar mensaje"
- #: src/compose.c:6232
- msgid "This message has been modified. discard it?"
- msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
- #: src/compose.c:6233
- msgid "Discard"
- msgstr "Descartar"
- #: src/compose.c:6233
- msgid "to Draft"
- msgstr "a Borrador"
- #: src/compose.c:6265
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
- msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
- #: src/compose.c:6267
- msgid "Apply template"
- msgstr "Aplicar plantilla"
- #: src/compose.c:6268
- msgid "Replace"
- msgstr "Reemplazar"
- #: src/editaddress.c:143
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Añadir persona nueva"
- #: src/editaddress.c:144
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Editar detalles personales"
- #: src/editaddress.c:280
- msgid "An E-Mail address must be supplied."
- msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
- #: src/editaddress.c:408
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
- #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
- #: src/editaddress.c:462
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Editar datos personales"
- #: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nombre mostrado"
- #: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
- msgid "Last Name"
- msgstr "Apellidos"
- #: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
- msgid "First Name"
- msgstr "Nombre"
- #: src/editaddress.c:571
- msgid "Nickname"
- msgstr "Apodo"
- #: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
- #: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
- msgid "E-Mail Address"
- msgstr "Dirección e-mail"
- #: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #. Buttons
- #: src/editaddress.c:692
- msgid "Move Up"
- msgstr "Arriba"
- #: src/editaddress.c:695
- msgid "Move Down"
- msgstr "Abajo"
- #: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
- msgid "Modify"
- msgstr "Modificar"
- #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
- #: src/summary_search.c:200
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpiar"
- #. value
- #: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:393
- msgid "Value"
- msgstr "Valor"
- #: src/editaddress.c:865
- msgid "Basic Data"
- msgstr "Datos básicos"
- #: src/editaddress.c:867
- msgid "User Attributes"
- msgstr "Atributos del usuario"
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "El fichero parece correcto."
- #: src/editbook.c:115
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda."
- #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
- msgid "Could not read file."
- msgstr "No se pudo leer del fichero."
- #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Editar agenda"
- #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
- msgid " Check File "
- msgstr " Comprobar fichero "
- #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
- #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
- msgid "File"
- msgstr "Fichero"
- #: src/editbook.c:283
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Añadir nueva agenda"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
- #: src/editgroup.c:259
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Editar datos del grupo"
- #: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nombre de grupo"
- #: src/editgroup.c:306
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Direcciones en el grupo"
- #: src/editgroup.c:308
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/editgroup.c:335
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/editgroup.c:337
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Direcciones disponibles"
- #: src/editgroup.c:401
- msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
- #: src/editgroup.c:450
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Editar detalles del grupo"
- #: src/editgroup.c:453
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Añadir nuevo grupo"
- #: src/editgroup.c:501
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Editar carpeta"
- #: src/editgroup.c:501
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
- #: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1836
- #: src/folderview.c:2134
- msgid "New folder"
- msgstr "Nueva carpeta"
- #: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1837
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
- #: src/editjpilot.c:189
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
- #: src/editjpilot.c:225
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
- #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Editar entrada JPilot"
- #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
- #: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
- #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
- msgid " ... "
- msgstr " ... "
- #: src/editjpilot.c:319
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección"
- #: src/editjpilot.c:408
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
- #: src/editldap.c:164
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Conectado con éxito al servidor"
- #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "No se pudo conectar al servidor"
- #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Editar servidor LDAP"
- #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nombre máquina"
- #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
- msgid "Port"
- msgstr "Puerto"
- #: src/editldap.c:328
- msgid " Check Server "
- msgstr " Comprobar servidor "
- #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base de búsqueda"
- #: src/editldap.c:390
- msgid "Search Criteria"
- msgstr "Criterio de búsqueda"
- #: src/editldap.c:397
- msgid " Reset "
- msgstr " Limpiar "
- #: src/editldap.c:402
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Asociar DN"
- #: src/editldap.c:411
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Asociar contraseña"
- #: src/editldap.c:420
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Tiempo límite (seg.)"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Nº entradas máximas"
- #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
- msgid "Basic"
- msgstr "Basico"
- #: src/editldap.c:462
- msgid "Extended"
- msgstr "Extendido"
- #: src/editldap.c:547
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
- #: src/editldap_basedn.c:141
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
- #: src/editldap_basedn.c:202
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
- #: src/editldap_basedn.c:286
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "No pude leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
- #: src/editvcard.c:96
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "No parece que el fichero esté en formato vCard."
- #: src/editvcard.c:132
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Seleccionar fichero vCard"
- #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Editar entrada vCard"
- #: src/editvcard.c:296
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:99
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Especifique el directorio de salida y el fichero a crear."
- #: src/exphtmldlg.c:102
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Seleccione la hoja de estilos y formato."
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Fichero exportado con éxito."
- #: src/exphtmldlg.c:152
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "El directorio de salida HTML '%s'\n"
- "no existe. ¿Crear uno nuevo?"
- #: src/exphtmldlg.c:155
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Crear directorio"
- #: src/exphtmldlg.c:164
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "No pude crear el directorio de salida para el fichero HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:166
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "No se pudo crear el directorio"
- #: src/exphtmldlg.c:316
- msgid "Select HTML Output File"
- msgstr "Seleccionar fichero HTML de salida"
- #: src/exphtmldlg.c:385
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Fichero HTML de salida"
- #: src/exphtmldlg.c:441
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Hoja de estilos"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3966
- msgid "Default"
- msgstr "Por defecto"
- #: src/exphtmldlg.c:460
- msgid "Full"
- msgstr "Completo"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Custom"
- msgstr "Adecuado"
- #: src/exphtmldlg.c:472
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Adecuado-2"
- #: src/exphtmldlg.c:478
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Adecuado-3"
- #: src/exphtmldlg.c:484
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Adecuado-4"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Formato de nombre completo"
- #: src/exphtmldlg.c:505
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Nombre, Apellidos"
- #: src/exphtmldlg.c:511
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Apellidos, Nombre"
- #: src/exphtmldlg.c:525
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Bandas de color"
- #: src/exphtmldlg.c:531
- msgid "Format E-Mail Links"
- msgstr "Formatear enlaces de correo electrónico"
- #: src/exphtmldlg.c:537
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formatear atributos del usuario"
- #: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
- msgid "File Name"
- msgstr "Nombre del fichero"
- #: src/exphtmldlg.c:597
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Abrir con el navegador web"
- #: src/exphtmldlg.c:626
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
- #. Button panel
- #: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
- msgid "Prev"
- msgstr "Anterior"
- #: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2188
- msgid "Next"
- msgstr "Siguiente"
- #: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
- msgid "File Info"
- msgstr "Información de fichero"
- #: src/exphtmldlg.c:691
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- #: src/export.c:127
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- #: src/export.c:146
- msgid "Specify target folder and mbox file."
- msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox."
- #: src/export.c:156
- msgid "Source dir:"
- msgstr "Directorio origen:"
- #: src/export.c:161
- msgid "Exporting file:"
- msgstr "Fichero de exportación:"
- #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
- #: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
- msgid " Select... "
- msgstr "Seleccionar..."
- #: src/export.c:219
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Seleccione fichero de exportación"
- #: src/exporthtml.c:799
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nombre completo"
- #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributos"
- #: src/exporthtml.c:1004
- msgid "Sylpheed Address Book"
- msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
- #: src/exporthtml.c:1116
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
- #: src/exporthtml.c:1119
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
- #: src/exporthtml.c:1122
- msgid "Name is too long."
- msgstr "El nombre es demasiado largo."
- #: src/exporthtml.c:1125
- msgid "Not specified."
- msgstr "Sin especificar."
- #: src/folder.c:459
- msgid "Counting total number of messages...\n"
- msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
- #: src/folder.c:834
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
- msgstr "Revisando carpeta %s ..."
- #: src/folder.c:905
- #, c-format
- msgid "Remembered message %d for fetching\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:911
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Removed message %d from cache.\n"
- msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
- #: src/folder.c:929
- #, c-format
- msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:970
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
- msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
- #: src/folder.c:1023
- #, c-format
- msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:1044
- #, c-format
- msgid "Total cache memory usage: %d\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:1049
- msgid "Trying to free cache memory\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:1056
- #, c-format
- msgid "Freeing cache memory for %s\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:1096
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Save cache for folder %s\n"
- msgstr "Guardar como borrador"
- #: src/foldersel.c:146
- msgid "Select folder"
- msgstr "Seleccionar carpeta"
- #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
- msgid "Inbox"
- msgstr "Entrada"
- #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
- msgid "Sent"
- msgstr "Enviado"
- #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
- msgid "Queue"
- msgstr "Cola"
- #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
- msgid "Trash"
- msgstr "Papelera"
- #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
- msgid "Drafts"
- msgstr "Borradores"
- #: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
- #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Renombrar carpeta..."
- #: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
- msgid "/_Delete folder"
- msgstr "/_Borrar carpeta"
- #: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
- msgid "/Remove _mailbox"
- msgstr "/Eliminar _mailbox"
- #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
- #: src/folderview.c:333
- msgid "/_Processing..."
- msgstr "/_Procesamiento..."
- #: src/folderview.c:278
- msgid "/_Scoring..."
- msgstr "/_Sistema de puntos..."
- #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
- msgid "/Mark all _read"
- msgstr "/Marcar todo como _leído"
- #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
- #: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
- msgid "/R_escan folder tree"
- msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
- #: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Buscar en carpeta..."
- #: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
- msgid "/S_coring..."
- msgstr "/_Puntuación..."
- #: src/folderview.c:313
- msgid "/Remove _IMAP4 account"
- msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
- #: src/folderview.c:325
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
- #: src/folderview.c:327
- msgid "/_Remove newsgroup"
- msgstr "/_Eliminar grupo"
- #: src/folderview.c:329
- msgid "/Remove _news account"
- msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
- #: src/folderview.c:355
- msgid "Creating folder view...\n"
- msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
- #: src/folderview.c:359
- msgid "New"
- msgstr "Nuevos"
- #. S_COL_MARK
- #: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
- msgid "Unread"
- msgstr "No leídos"
- #: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
- msgid "#"
- msgstr "Nº"
- #: src/folderview.c:578
- msgid "Setting folder info...\n"
- msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
- #: src/folderview.c:579
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
- #: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Revisando carpeta %s ..."
- #: src/folderview.c:805
- msgid "Rescanning folder tree..."
- msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
- #: src/folderview.c:824
- msgid "Rescanning all folder trees..."
- msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
- #: src/folderview.c:1620
- #, c-format
- msgid "Folder %s is selected\n"
- msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
- #: src/folderview.c:1772 src/folderview.c:1838 src/folderview.c:2138
- msgid "NewFolder"
- msgstr "NuevaCarpeta"
- #: src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1899 src/folderview.c:2143
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
- #: src/folderview.c:1790 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1909
- #: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2155
- #, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
- #: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:2162
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
- #: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1975
- #, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
- #: src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1977
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Renombrar carpeta"
- #: src/folderview.c:2035
- #, c-format
- msgid ""
- "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
- "¿Confirma el borrado?"
- #: src/folderview.c:2037
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Borrar carpeta"
- #: src/folderview.c:2046
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
- #: src/folderview.c:2099
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
- "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
- #: src/folderview.c:2101
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Eliminar mailbox"
- #: src/folderview.c:2135
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
- " append `/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Teclee el nombre de la nueva carpeta:\n"
- "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
- " añada `/' al final del nombre)"
- #: src/folderview.c:2205
- #, c-format
- msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
- msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
- #: src/folderview.c:2206
- msgid "Delete IMAP4 account"
- msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
- #: src/folderview.c:2339
- #, c-format
- msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
- msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
- #: src/folderview.c:2340
- msgid "Delete newsgroup"
- msgstr "Borrar grupo de noticias"
- #: src/folderview.c:2375
- #, c-format
- msgid "Really delete news account `%s'?"
- msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
- #: src/folderview.c:2376
- msgid "Delete news account"
- msgstr "Borrar cuenta de noticias"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Subscribe to newsgroup"
- msgstr "Suscribir grupo de noticias"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups to subscribe."
- msgstr "Seleccione los grupos de noticias a subscribir."
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Buscar grupos:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Buscar "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nombre de grupo"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Mensajes"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: src/grouplistdialog.c:243
- msgid "Refresh"
- msgstr "Refrescar"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "moderado"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "solo lectura"
- #: src/grouplistdialog.c:351
- msgid "unknown"
- msgstr "desconocido"
- #: src/grouplistdialog.c:398
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
- #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:937
- msgid "Done."
- msgstr "Hecho."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
- #: src/gtkspell.c:219
- #, c-format
- msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
- msgstr "Pspell: número de correctores en ejecución para eliminar %d\n"
- #: src/gtkspell.c:227
- #, c-format
- msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
- msgstr "Pspell: número de diccionarios a eliminar %d\n"
- #: src/gtkspell.c:470
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
- #: src/gtkspell.c:500
- #, c-format
- msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
- msgstr "Pspell: Utilizando el corrector ispell existente %0x\n"
- #: src/gtkspell.c:508
- #, c-format
- msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
- msgstr "Pspell: Creado un nuevo gtkpspeller %0x\n"
- #: src/gtkspell.c:513
- msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
- msgstr "Pspell: No se pudo crear el corrector ortográfico.\n"
- #: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
- #, c-format
- msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
- msgstr "Pspell: número de correctores existentes %d\n"
- #: src/gtkspell.c:565
- #, c-format
- msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
- msgstr "Pspell: No se eliminará el corrector ispell existente %0x.\n"
- #: src/gtkspell.c:571
- #, c-format
- msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
- msgstr "Pspell: Eliminando gtkpspeller %0x.\n"
- #: src/gtkspell.c:594
- #, c-format
- msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
- msgstr "Pspell: Eliminado gtkpspeller %0x.\n"
- #: src/gtkspell.c:622
- msgid "Pspell: removed all paths.\n"
- msgstr "Pspell: eliminandas todas las rutas.\n"
- #: src/gtkspell.c:625
- #, c-format
- msgid "Pspell: added path %s.\n"
- msgstr "Pspell: añadida ruta %s.\n"
- #: src/gtkspell.c:653
- #, c-format
- msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
- msgstr "Pspell: Idioma: %s, dialecto: %s, jerga: %s, módulo: %s\n"
- #: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1940
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Modo normal"
- #: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1952
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Modo malos escritores"
- #: src/gtkspell.c:736
- #, c-format
- msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
- msgstr "Pspell: error al cambiar el modo de sugerencia: %s\n"
- #: src/gtkspell.c:767
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
- #: src/gtkspell.c:986
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
- #: src/gtkspell.c:1313
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Sustituir palabra desconocida"
- #: src/gtkspell.c:1323
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
- #: src/gtkspell.c:1344
- msgid ""
- "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
- "de carro se aprenderá del error.\n"
- #: src/gtkspell.c:1459
- #, c-format
- msgid ""
- "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Pspell: error buscando los diccionarios:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtkspell.c:1467
- #, c-format
- msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
- msgstr "Pspell: comprobando los diccionarios en %s\n"
- #: src/gtkspell.c:1484
- #, c-format
- msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
- msgstr "Pspell: encontrado diccionario %s %s\n"
- #: src/gtkspell.c:1493
- #, c-format
- msgid ""
- "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
- "No dictionary found.\n"
- "(%s)"
- msgstr ""
- "Pspell: error al buscar diccionarios.\n"
- "No se encontraron diccionarios.\n"
- "(%s)"
- #: src/gtkspell.c:1499
- msgid ""
- "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
- "No dictionary found."
- msgstr ""
- "Pspell: Error al buscar diccionarios.\n"
- "No se encontraron diccionarios."
- #: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1904 src/gtkspell.c:1928
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Modo rápido"
- #: src/gtkspell.c:1760
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
- #: src/gtkspell.c:1773
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Aceptar para esta sesión"
- #: src/gtkspell.c:1782
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Añadir al diccionario personal"
- #: src/gtkspell.c:1791
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Sustituir por..."
- #: src/gtkspell.c:1801
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr " Comprobar con %s"
- #: src/gtkspell.c:1819
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(no hay sugerencias)"
- #: src/gtkspell.c:1830
- msgid "Others..."
- msgstr "Otras..."
- #: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2022
- msgid "More..."
- msgstr "Más..."
- #: src/gtkspell.c:1893
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Diccionario: %s"
- #: src/gtkspell.c:1917
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Usar alternativo (%s)"
- #: src/gtkspell.c:1968 src/prefs_common.c:1568
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Comprobar mientras se escribe"
- #: src/gtkspell.c:1984
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Cambiar diccionario"
- #: src/gtkspell.c:2138
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
- "%s"
- #: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
- msgid "Abcdef"
- msgstr "Abcdef"
- #: src/headerview.c:87
- msgid "Creating header view...\n"
- msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
- #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2276
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Sin remite)"
- #: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2318
- #: src/summaryview.c:2321
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Sin asunto)"
- #: src/imageview.c:48
- msgid "Creating image view...\n"
- msgstr "Creando vista de imagen...\n"
- #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
- msgid "Can't load the image."
- msgstr "No se puede cargar la imagen."
- #: src/imap.c:381
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
- #: src/imap.c:419
- msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
- msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
- #: src/imap.c:432
- #, c-format
- msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
- #: src/imap.c:615
- #, c-format
- msgid "message %d has been already cached.\n"
- msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "can't select mailbox %s\n"
- msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
- #: src/imap.c:634
- #, c-format
- msgid "getting message %d...\n"
- msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
- #: src/imap.c:640 src/procmsg.c:777
- #, c-format
- msgid "can't fetch message %d\n"
- msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
- #: src/imap.c:668 src/imap.c:677
- #, c-format
- msgid "can't append message %s\n"
- msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
- #: src/imap.c:705 src/imap.c:760 src/mh.c:443 src/mh.c:554 src/mh.c:612
- #: src/mh.c:725
- msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
- msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
- #: src/imap.c:712 src/imap.c:765 src/mh.c:457 src/mh.c:557
- #, c-format
- msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
- msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
- #: src/imap.c:716 src/imap.c:769 src/mh.c:626 src/mh.c:728
- #, c-format
- msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
- msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
- #: src/imap.c:917
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
- #: src/imap.c:924 src/imap.c:964
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "no puedo vaciar\n"
- #: src/imap.c:957
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
- msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
- #: src/imap.c:1135
- msgid "error occured while getting LIST.\n"
- msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
- #: src/imap.c:1253
- #, c-format
- msgid "Can't create '%s'\n"
- msgstr "No puedo crear '%s'\n"
- #: src/imap.c:1258
- #, c-format
- msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
- msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
- #: src/imap.c:1321
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
- #: src/imap.c:1342
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "no puedo crear el buzón\n"
- #: src/imap.c:1413
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
- #: src/imap.c:1479
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
- #: src/imap.c:1512 src/imap.c:3195
- msgid "can't get envelope\n"
- msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
- #: src/imap.c:1520 src/imap.c:3202
- msgid "error occurred while getting envelope.\n"
- msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
- #: src/imap.c:1542 src/imap.c:3213
- #, c-format
- msgid "can't parse envelope: %s\n"
- msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
- #: src/imap.c:1577
- #, c-format
- msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
- msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
- #: src/imap.c:1597 src/imap.c:1616 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2041
- #: src/mh.c:1124 src/mh.c:1131 src/news.c:978 src/procmsg.c:271
- #: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1614 src/summaryview.c:1958
- #: src/summaryview.c:2099 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2991
- #: src/summaryview.c:3618 src/summaryview.c:3682 src/summaryview.c:3707
- #: src/summaryview.c:3793 src/summaryview.c:3881
- msgid "done.\n"
- msgstr "hecho.\n"
- #: src/imap.c:1610
- msgid "Deleting all cached messages... "
- msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
- #: src/imap.c:1631
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
- msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
- #: src/imap.c:1652
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1659
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
- msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1683
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
- #: src/imap.c:1695
- msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
- msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4. \n"
- #: src/imap.c:1769
- msgid "can't get namespace\n"
- msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
- #: src/imap.c:2308
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
- #: src/imap.c:2428
- msgid "IMAP4 login failed.\n"
- msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
- #: src/imap.c:2689
- #, c-format
- msgid "can't append %s to %s\n"
- msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
- #: src/imap.c:2694
- msgid "(sending file...)"
- msgstr "(enviando fichero...)"
- #: src/imap.c:2730
- #, c-format
- msgid "can't copy %d to %s\n"
- msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
- #: src/imap.c:2755
- #, c-format
- msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
- msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
- #: src/imap.c:2769
- msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
- msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:2968 src/imap.c:3005
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
- #: src/imap.c:3039 src/imap.c:3072
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
- #: src/import.c:131
- msgid "Import"
- msgstr "Importar"
- #: src/import.c:150
- msgid "Specify target mbox file and destination folder."
- msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino."
- #: src/import.c:160
- msgid "Importing file:"
- msgstr "Importando fichero:"
- #: src/import.c:165
- msgid "Destination dir:"
- msgstr "Directorio destino:"
- #: src/import.c:223
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Seleccionar fichero a importar"
- #: src/importldif.c:117
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Especifique el nombre de la agenda y el fichero a importar."
- #: src/importldif.c:120
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar."
- #: src/importldif.c:123
- msgid "File imported."
- msgstr "Fichero importado."
- #: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Seleccione un fichero."
- #: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
- #: src/importldif.c:317
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
- #: src/importldif.c:341
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Fichero LDIF importado con éxito."
- #: src/importldif.c:426
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
- #: src/importldif.c:542
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Campo LDIF"
- #: src/importldif.c:544
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nombre de atributo"
- #: src/importldif.c:602
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atributo"
- #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
- msgid "Select"
- msgstr "Seleccionar"
- #: src/importldif.c:674
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nombre de fichero :"
- #: src/importldif.c:684
- msgid "Records :"
- msgstr "Registros :"
- #: src/importldif.c:712
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
- #: src/importmutt.c:143
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Error importando el fichero de MUTT."
- #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
- #: src/importpine.c:329
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Seleccione el fichero a importar."
- #: src/importmutt.c:185
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Seleccionar fichero MUTT"
- #: src/importmutt.c:239
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importar fichero MUTT a la agenda"
- #: src/importpine.c:143
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Error importando el fichero de Pine."
- #: src/importpine.c:185
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Seleccionar fichero Pine"
- #: src/importpine.c:239
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
- #: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
- msgid "Standby"
- msgstr "En espera"
- #: src/inc.c:361
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
- #: src/inc.c:525
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Recuperando"
- #: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
- msgid "Done"
- msgstr "Hecho"
- #: src/inc.c:535
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancelado"
- #: src/inc.c:540
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Conexión fallida"
- #: src/inc.c:543
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Authorización fallida"
- #: src/inc.c:555
- #, c-format
- msgid "Authorization for %s on %s failed"
- msgstr "La autorización para %s en %s falló"
- #: src/inc.c:635
- msgid "Some errors occured while getting mail."
- msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
- #: src/inc.c:681
- #, c-format
- msgid "getting new messages of account %s...\n"
- msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
- #: src/inc.c:689
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
- #: src/inc.c:717
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
- msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
- #: src/inc.c:725
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:732
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:940 src/inc.c:1006
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:971
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentificando..."
- #: src/inc.c:975
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
- #: src/inc.c:979
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
- #: src/inc.c:983
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
- #: src/inc.c:987
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
- #: src/inc.c:991
- #, c-format
- msgid "Retrieving header (%d / %d)"
- msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
- #: src/inc.c:1022
- msgid "Deleting message"
- msgstr "Borrando mensaje"
- #: src/inc.c:1026
- msgid "Quitting"
- msgstr "Saliendo"
- #: src/inc.c:1061
- msgid "a message won't be received\n"
- msgstr "un mensaje no será recibido\n"
- #: src/inc.c:1091
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
- #: src/inc.c:1095
- msgid "No disk space left."
- msgstr "No hay espacio libre en disco."
- #: src/inc.c:1196
- msgid "no messages in local mailbox.\n"
- msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
- #: src/inc.c:1212
- #, c-format
- msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
- msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
- #: src/inputdialog.c:151
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Contraseña para %s en %s:"
- #: src/inputdialog.c:153
- msgid "Input password"
- msgstr "Contraseña"
- #: src/logwindow.c:50
- msgid "Creating log window...\n"
- msgstr "Creando ventana de traza...\n"
- #: src/logwindow.c:54
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Traza del protocolo"
- #. for gettext
- #: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:899
- #, c-format
- msgid ""
- "File `%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "El fichero `%s' ya existe.\n"
- "No puedo crear la carpeta."
- #: src/main.c:157
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
- #: src/main.c:244
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
- "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
- #: src/main.c:363
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
- #: src/main.c:366
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
- #: src/main.c:367
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
- #: src/main.c:368
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
- #: src/main.c:369
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
- #: src/main.c:370
- msgid " --status show the total number of messages"
- msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
- #: src/main.c:371
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug modo de depuración"
- #: src/main.c:372
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
- #: src/main.c:373
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
- #: src/main.c:406
- msgid "Composing message exists. Really quit?"
- msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
- #: src/main.c:413
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Mensajes en cola"
- #: src/main.c:414
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
- #. remote command mode
- #: src/main.c:498
- msgid "another Sylpheed is already running.\n"
- msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
- #: src/main.c:591 src/mainwindow.c:2839
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_File/_Add mailbox..."
- msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
- #: src/mainwindow.c:488
- msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
- msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
- #: src/mainwindow.c:489
- msgid "/_File/_Rescan folder tree"
- msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_File/_Folder"
- msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
- #: src/mainwindow.c:491
- msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
- msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
- #: src/mainwindow.c:493
- msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
- msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
- msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_File/Empty _trash"
- msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
- #: src/mainwindow.c:501
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
- #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Fichero/Sali_r"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_Edit/Select thread"
- msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
- #: src/mainwindow.c:520
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
- msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
- #: src/mainwindow.c:524
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
- msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
- msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
- msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/Separate m_essage view"
- msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Sort/by _date"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Sort/by _from"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Sort/by _subject"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "/_View/_Sort/by _unread"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
- #: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/Set display _item..."
- msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Ver/_Ir a"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
- msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
- #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
- #: src/mainwindow.c:582
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
- #: src/mainwindow.c:568
- msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
- msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
- #: src/mainwindow.c:573
- msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
- msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
- #: src/mainwindow.c:575
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
- #: src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
- msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
- #: src/mainwindow.c:583
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
- #: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
- msgid "/_View/_Code set/---"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
- #: src/mainwindow.c:591
- msgid "/_View/_Code set"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
- #: src/mainwindow.c:592
- msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
- #: src/mainwindow.c:595
- msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:599
- msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:603
- msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:605
- msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
- #: src/mainwindow.c:609
- msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:612
- msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:614
- msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:617
- msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:620
- msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:623
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:625
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:627
- msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:631
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:634
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:637
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:639
- msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:643
- msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:645
- msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:647
- msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:654
- msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:657
- msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
- #: src/mainwindow.c:668
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "/_View/Show all _header"
- msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
- #: src/mainwindow.c:671
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
- #: src/mainwindow.c:674
- msgid "/_Message/Get new ma_il"
- msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
- #: src/mainwindow.c:675
- msgid "/_Message/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Mensaje/_Responder"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "/_Message/Repl_y to sender"
- msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "/_Message/Reply to a_ll"
- msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
- #: src/mainwindow.c:690
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
- #: src/mainwindow.c:692
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Mensaje/M_over..."
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "/_Message/_Delete"
- msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
- #: src/mainwindow.c:697
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
- #: src/mainwindow.c:700
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Tools/_Selective download..."
- msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
- #: src/mainwindow.c:708
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
- #: src/mainwindow.c:711
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "/_Tools/_Filter messages"
- msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
- #: src/mainwindow.c:721
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
- #: src/mainwindow.c:723
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
- #: src/mainwindow.c:735
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Configuración"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
- msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
- msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Configuration/_Scoring..."
- msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Configuration/_Template..."
- msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Configuración/---"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
- #: src/mainwindow.c:759
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/_Ayuda/_Manual"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Help/_Manual/_English"
- msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
- #: src/mainwindow.c:761
- msgid "/_Help/_Manual/_German"
- msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
- msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Help/_Manual/_French"
- msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
- msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Help/_FAQ"
- msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Help/_FAQ/_English"
- msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Help/_FAQ/_German"
- msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
- msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Help/_FAQ/_French"
- msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
- msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Ayuda/---"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Responder con _citación"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/_Responder sin citación"
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Responder a todos con _citación"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/_Responder a todos sin citación"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Responder al remitente con _citación"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "/_Forward message (inline style)"
- msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/Forward message as _attachment"
- msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
- #: src/mainwindow.c:833
- msgid "Creating main window...\n"
- msgstr "Creando ventana principal...\n"
- #: src/mainwindow.c:1022
- #, c-format
- msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
- msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
- #: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
- #: src/selective_download.c:560
- msgid "Untitled"
- msgstr "Sin título"
- #: src/mainwindow.c:1247
- msgid "none"
- msgstr "ninguna"
- #: src/mainwindow.c:1268
- #, c-format
- msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
- msgstr "Cambiando el tipo de separación de la ventana de %d a %d\n"
- #: src/mainwindow.c:1406
- #, c-format
- msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
- msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
- #: src/mainwindow.c:1424
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vaciar papelera"
- #: src/mainwindow.c:1425
- msgid "Empty all messages in trash?"
- msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
- #: src/mainwindow.c:1450
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Añadir buzón"
- #: src/mainwindow.c:1451
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Introduzca la localización del buzón.\n"
- "Si el buzón especificado ya existe será\n"
- "escaneado automáticamente."
- #: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:1495
- #, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "El buzón `%s' ya existe."
- #: src/mainwindow.c:1462 src/setup.c:57
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Correo"
- #: src/mainwindow.c:1468 src/setup.c:63
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Falló la creación del buzón.\n"
- "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
- "escribir en el directorio."
- #: src/mainwindow.c:1488
- msgid "Add mbox mailbox"
- msgstr "Añadir buzón mbox"
- #: src/mainwindow.c:1489
- msgid "Input the location of mailbox."
- msgstr "Introduzca la localización del buzón."
- #: src/mainwindow.c:1510
- msgid "Creation of the mailbox failed."
- msgstr "Fallo en la creación del buzón."
- #: src/mainwindow.c:1867
- msgid "Setting widgets..."
- msgstr "Estableciendo controles..."
- #: src/mainwindow.c:1873
- msgid "Sylpheed - Folder View"
- msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
- #: src/mainwindow.c:1889 src/messageview.c:119
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
- #: src/mainwindow.c:2078
- msgid "Get"
- msgstr "Traer"
- #: src/mainwindow.c:2079
- msgid "Get new mail from current account"
- msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
- #: src/mainwindow.c:2084
- msgid "Get all"
- msgstr "Traer todo"
- #: src/mainwindow.c:2085
- msgid "Get new mail from all accounts"
- msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
- #: src/mainwindow.c:2096
- msgid "Send queued message(s)"
- msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
- #: src/mainwindow.c:2105
- msgid "Email"
- msgstr "Correo"
- #: src/mainwindow.c:2106
- msgid "Compose an email message"
- msgstr "Componer un mensaje de correo"
- #: src/mainwindow.c:2115 src/prefs_common.c:1185
- msgid "News"
- msgstr "Noticias"
- #: src/mainwindow.c:2116
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Componer un artículo de noticias"
- #: src/mainwindow.c:2128
- msgid "Reply"
- msgstr "Responder"
- #: src/mainwindow.c:2129
- msgid "Reply to the message - Right button: more options"
- msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
- #: src/mainwindow.c:2139
- msgid "All"
- msgstr "A todos"
- #: src/mainwindow.c:2140
- msgid "Reply to all - Right button: more options"
- msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
- #: src/mainwindow.c:2149
- msgid "Sender"
- msgstr "Remitente"
- #: src/mainwindow.c:2150
- msgid "Reply to sender - Right button: more options"
- msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
- #: src/mainwindow.c:2159 src/prefs_filtering.c:230
- msgid "Forward"
- msgstr "Reenviar"
- #: src/mainwindow.c:2160
- msgid "Forward the message - Right button: more options"
- msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
- #: src/mainwindow.c:2171
- msgid "Delete the message"
- msgstr "Borrar el mensaje"
- #: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Execute"
- msgstr "Ejecutar"
- #: src/mainwindow.c:2180
- msgid "Execute marked process"
- msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
- #: src/mainwindow.c:2189
- msgid "Next unread message"
- msgstr "Siguiente no leído"
- #: src/mainwindow.c:2200
- msgid "Prefs"
- msgstr "Prefs"
- #: src/mainwindow.c:2201
- msgid "Common preferences"
- msgstr "Preferencias comunes"
- #: src/mainwindow.c:2208 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
- msgid "Account"
- msgstr "Cuenta"
- #: src/mainwindow.c:2209
- msgid "Account setting"
- msgstr "Configurar cuenta"
- #: src/mainwindow.c:2631
- msgid "Exit"
- msgstr "Salir"
- #: src/mainwindow.c:2631
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "¿Salir del programa?"
- #: src/mainwindow.c:3005
- #, c-format
- msgid "forced charset: %s\n"
- msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
- #: src/matcher.c:308
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Command exit code: %d\n"
- msgstr "Código de salida del comando: %i\n"
- #: src/matcher.c:965
- msgid "filename is not set"
- msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
- #: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
- #: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
- #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
- #: src/prefs_filter.c:868
- msgid "(none)"
- msgstr "(ninguna)"
- #: src/matcher.c:1178
- msgid "Writing matcher configuration...\n"
- msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
- #: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
- #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
- #: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
- #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
- #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
- #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
- #: src/procmime.c:814
- msgid "failed to write configuration to file\n"
- msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
- #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
- msgid "can't write to temporary file\n"
- msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
- #: src/mbox.c:70
- #, c-format
- msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
- msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
- #: src/mbox.c:80
- msgid "can't read mbox file.\n"
- msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
- #: src/mbox.c:87
- #, c-format
- msgid "invalid mbox format: %s\n"
- msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
- #: src/mbox.c:94
- #, c-format
- msgid "malformed mbox: %s\n"
- msgstr "mbox malformada: %s\n"
- #: src/mbox.c:113
- msgid "can't open temporary file\n"
- msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
- #: src/mbox.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "unescaped From found:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Encontrado Desde sin escapar:\n"
- "%s"
- #: src/mbox.c:247
- #, c-format
- msgid "%d messages found.\n"
- msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
- #: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:170
- #, c-format
- msgid "can't create lock file %s\n"
- msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
- #: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:171
- msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
- msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
- #: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:183
- #, c-format
- msgid "can't create %s\n"
- msgstr "no puedo crear %s\n"
- #: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:189
- msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
- msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
- #: src/mbox.c:312
- #, c-format
- msgid "can't lock %s\n"
- msgstr "no se puede bloquear %s\n"
- #: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
- msgid "invalid lock type\n"
- msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
- #: src/mbox.c:352
- #, c-format
- msgid "can't unlock %s\n"
- msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
- #: src/mbox.c:383
- msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
- msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
- #: src/mbox.c:404
- #, c-format
- msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
- msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
- #: src/mbox_folder.c:267
- #, c-format
- msgid "could not lock read file %s\n"
- msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:286
- #, c-format
- msgid "could not lock write file %s\n"
- msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:845
- #, c-format
- msgid "read mbox - %s\n"
- msgstr "leer mbox - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:876
- #, c-format
- msgid "read mbox from file - %s\n"
- msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:1425
- #, c-format
- msgid "unvalid file - %s.\n"
- msgstr "fichero no válido - %s.\n"
- #: src/mbox_folder.c:1437
- #, c-format
- msgid "invalid file - %s.\n"
- msgstr "fichero inválido - %s.\n"
- #: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
- #: src/utils.c:1964
- #, c-format
- msgid "writing to %s failed.\n"
- msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
- #.
- #. if (n_msg == 0)
- #. item->new = item->unread = item->total = 0;
- #. else {
- #. gint new, unread, total, min, max;
- #.
- #. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
- #. if (n_msg > total) {
- #. new += n_msg - total;
- #. unread += n_msg - total;
- #. }
- #. item->new = new;
- #. item->unread = unread;
- #. item->total = n_msg;
- #. }
- #.
- #: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:194 src/mh.c:857
- #, c-format
- msgid "Last number in dir %s = %d\n"
- msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
- #: src/mbox_folder.c:1971
- #, c-format
- msgid "no modification - %s\n"
- msgstr "sin modificar - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:1975
- #, c-format
- msgid "save modification - %s\n"
- msgstr "guardar modificaciones - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
- #, c-format
- msgid "can't rename %s to %s\n"
- msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
- #, c-format
- msgid "%i messages written - %s\n"
- msgstr "%i mensajes escritos - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2065
- #, c-format
- msgid "no deleted messages - %s\n"
- msgstr "no hay mensajes borrados - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2069
- #, c-format
- msgid "purge deleted messages - %s\n"
- msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
- #: src/mbox_folder.c:2247
- msgid "Cannot rename folder item"
- msgstr "No puedo renombrar carpeta"
- #: src/menu.c:100
- #, c-format
- msgid "unknown menu entry %s\n"
- msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
- #: src/message_search.c:88
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Buscar en el mensaje actual"
- #: src/message_search.c:106
- msgid "Find text:"
- msgstr "Buscar texto:"
- #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Mayús./minús."
- #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
- msgid "Backward search"
- msgstr "Buscar hacia atrás"
- #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
- msgid "Search"
- msgstr "Buscar"
- #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
- msgid "Search failed"
- msgstr "Búsqueda fallida"
- #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Cadena no encontrada."
- #: src/message_search.c:191
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
- #: src/message_search.c:194
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
- #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
- msgid "Search finished"
- msgstr "Búsqueda concluida"
- #: src/messageview.c:71
- msgid "Creating message view...\n"
- msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
- #: src/messageview.c:333
- msgid ""
- "Error occurred while sending the notification.\n"
- "Put this notification into queue folder?"
- msgstr ""
- "Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
- "¿Desea poner esta notificación en la cola?"
- #: src/messageview.c:339
- msgid "Can't queue the notification."
- msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
- #: src/messageview.c:342
- msgid "Error occurred while sending the notification."
- msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
- #: src/messageview.c:393
- msgid "Return Receipt"
- msgstr "Acuse de recibo"
- #: src/messageview.c:393
- msgid "Send return receipt ?"
- msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
- #: src/messageview.c:397
- msgid "Error occurred while sending notification."
- msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
- #: src/mh.c:413
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
- #: src/mh.c:517 src/procmsg.c:1519
- msgid "Can't open mark file.\n"
- msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
- #: src/mh.c:1067
- msgid "\tSearching uncached messages... "
- msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
- #: src/mh.c:1122
- #, c-format
- msgid "%d uncached message(s) found.\n"
- msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
- #: src/mh.c:1128
- msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
- msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
- #: src/mimeview.c:116
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Abrir"
- #: src/mimeview.c:117
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Abrir _con..."
- #: src/mimeview.c:118
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Ver como texto"
- #: src/mimeview.c:119
- msgid "/_Display image"
- msgstr "/_Ver imagen"
- #: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Salvar como..."
- #: src/mimeview.c:123
- msgid "/_Check signature"
- msgstr "/_Verificar firma"
- #: src/mimeview.c:148
- msgid "Creating MIME view...\n"
- msgstr "Creando visor de MIME...\n"
- #: src/mimeview.c:151
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Tipo MIME"
- #: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2097
- msgid "Text"
- msgstr "Texto"
- #: src/mimeview.c:270
- msgid "Select \"Check signature\" to check"
- msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
- #: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
- #: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3279
- msgid "Save as"
- msgstr "Guardar como"
- #: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3284
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sobreescribir"
- #: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3285
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
- #: src/mimeview.c:896
- msgid "Open with"
- msgstr "Abrir con"
- #: src/mimeview.c:897
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
- "(`%s' será sustituido por el fichero)"
- #: src/mimeview.c:953
- #, c-format
- msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
- msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
- #: src/news.c:167
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:266
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
- #: src/news.c:342
- #, c-format
- msgid "article %d has been already cached.\n"
- msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
- #: src/news.c:355
- #, c-format
- msgid "can't select group %s\n"
- msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
- #: src/news.c:360
- #, c-format
- msgid "getting article %d...\n"
- msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
- #: src/news.c:365
- #, c-format
- msgid "can't read article %d\n"
- msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
- #: src/news.c:390 src/news.c:715 src/news.c:1036
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
- #: src/news.c:494
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
- #: src/news.c:594
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
- #: src/news.c:618
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
- #: src/news.c:721 src/news.c:1041
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
- #: src/news.c:730
- msgid "no new articles.\n"
- msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
- #: src/news.c:743 src/news.c:1141
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
- #: src/news.c:746 src/news.c:1076 src/news.c:1144
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "no se puede obtener xover\n"
- #: src/news.c:752 src/news.c:1081 src/news.c:1150
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
- #: src/news.c:760 src/news.c:1087 src/news.c:1158
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "linea xover no válida: %s\n"
- #: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1101 src/news.c:1115
- #: src/news.c:1176 src/news.c:1201
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
- #: src/news.c:786 src/news.c:811 src/news.c:1106 src/news.c:1120
- #: src/news.c:1184 src/news.c:1209
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
- #: src/news.c:943
- #, c-format
- msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
- msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
- #: src/news.c:972
- msgid "\tDeleting all cached articles... "
- msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
- #: src/news.c:1056
- #, fuzzy
- msgid "error occurred while getting "
- msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
- #: src/news.c:1056
- #, fuzzy
- msgid ".\n"
- msgstr "\n"
- #: src/news.c:1073
- #, fuzzy, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
- #: src/nntp.c:60
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
- #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "error del protocolo: %s\n"
- #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "error del protocolo\n"
- #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
- #: src/passphrase.c:85
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Frase contraseña"
- #: src/passphrase.c:253
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[sin id usuario]"
- #: src/passphrase.c:257
- #, c-format
- msgid ""
- "%sPlease enter the passphrase for:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- msgstr ""
- "%sIntroduzca la frase contraseña para:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- #: src/passphrase.c:261
- msgid ""
- "Bad passphrase! Try again...\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
- "\n"
- #: src/pop.c:53
- #, fuzzy, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
- #: src/pop.c:118
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n"
- #: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
- #: src/pop.c:189
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
- #: src/pop.c:195
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
- #: src/pop.c:241 src/pop.c:276
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Error del protocolo POP3\n"
- #: src/pop.c:581
- msgid "error occurred on DELE\n"
- msgstr "ocurrió algún error en DELE\n"
- #: src/prefs.c:54
- msgid "Reading configuration...\n"
- msgstr "Leyendo configuración...\n"
- #: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
- #, c-format
- msgid "Found %s\n"
- msgstr "Encontrado %s\n"
- #: src/prefs.c:88
- msgid "Finished reading configuration.\n"
- msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
- #: src/prefs.c:215
- msgid "Configuration is saved.\n"
- msgstr "Configuración guardada.\n"
- #: src/prefs.c:270
- #, c-format
- msgid "no permission - %s\n"
- msgstr "no tiene permisos - %s\n"
- #: src/prefs.c:477
- msgid "Apply"
- msgstr "Aplicar"
- #: src/prefs_account.c:605
- msgid "Opening account preferences window...\n"
- msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
- #: src/prefs_account.c:635
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Cuenta%d"
- #: src/prefs_account.c:654
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
- #: src/prefs_account.c:659
- msgid "Account preferences"
- msgstr "Preferencias de la cuenta"
- #: src/prefs_account.c:687
- msgid "Creating account preferences window...\n"
- msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
- #: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:969
- msgid "Receive"
- msgstr "Recibir"
- #: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:973
- msgid "Compose"
- msgstr "Componer"
- #: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:986
- msgid "Privacy"
- msgstr "Privacidad"
- #: src/prefs_account.c:718
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/prefs_account.c:721
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzadas"
- #: src/prefs_account.c:799
- msgid "Name of this account"
- msgstr "Nombre de esta cuenta"
- #: src/prefs_account.c:808
- msgid "Set as default"
- msgstr "Cuenta por defecto"
- #: src/prefs_account.c:812
- msgid "Personal information"
- msgstr "Información personal"
- #: src/prefs_account.c:821
- msgid "Full name"
- msgstr "Nombre completo"
- #: src/prefs_account.c:827
- msgid "Mail address"
- msgstr "Dirección de correo"
- #: src/prefs_account.c:833
- msgid "Organization"
- msgstr "Organización"
- #: src/prefs_account.c:857
- msgid "Server information"
- msgstr "Información del servidor"
- #: src/prefs_account.c:878
- msgid "POP3 (normal)"
- msgstr "POP3 (normal)"
- #: src/prefs_account.c:880
- msgid "POP3 (APOP auth)"
- msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
- #: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:884
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Noticias (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:886
- msgid "None (local)"
- msgstr "Ninguna (local)"
- #: src/prefs_account.c:906
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Este servidor requiere autentificación"
- #: src/prefs_account.c:950
- msgid "News server"
- msgstr "Servidor de news"
- #: src/prefs_account.c:956
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Servidor de recepción"
- #: src/prefs_account.c:962
- msgid "Local mailbox file"
- msgstr "Fichero mbox local"
- #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
- #: src/prefs_account.c:969
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
- #: src/prefs_account.c:977
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
- #: src/prefs_account.c:986
- msgid "command to send mails"
- msgstr "comando para enviar correos"
- #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
- #: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
- msgid "User ID"
- msgstr "Usuario"
- #: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
- msgid "Password"
- msgstr "Contraseña"
- #: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1079
- msgid "Remove messages on server when received for "
- msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos en "
- #: src/prefs_account.c:1085
- msgid " days"
- msgstr " días"
- #: src/prefs_account.c:1089
- msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
- msgstr "(Especificando 0 días se borrarán los mensajes inmediatamente)"
- #: src/prefs_account.c:1094
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
- #: src/prefs_account.c:1096
- msgid "Use filtering rules with Selective Download"
- msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
- #: src/prefs_account.c:1098
- msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
- msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva"
- #: src/prefs_account.c:1104
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Límite de tamaño al recibir"
- #: src/prefs_account.c:1118
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
- #: src/prefs_account.c:1126
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Buzón por defecto"
- #: src/prefs_account.c:1149
- msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
- msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
- #: src/prefs_account.c:1156
- msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
- msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
- #: src/prefs_account.c:1206
- msgid "Add Date header field"
- msgstr "Añadir campo Fecha"
- #: src/prefs_account.c:1207
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generar ID-Mensaje"
- #: src/prefs_account.c:1214
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Añadir cabecera de usuario"
- #: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2330 src/prefs_common.c:2355
- msgid " Edit... "
- msgstr " Editar... "
- #: src/prefs_account.c:1226
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentificación"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1280
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same\n"
- "user ID and password as receiving will be used."
- msgstr ""
- "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
- "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
- #: src/prefs_account.c:1289
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
- #: src/prefs_account.c:1326
- msgid "Signature file"
- msgstr "Fichero de firma"
- #: src/prefs_account.c:1334
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
- #. to
- #: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/prefs_account.c:1356
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/prefs_account.c:1369
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Responder"
- #: src/prefs_account.c:1415
- msgid "Default Actions"
- msgstr "Acciones predeterminadas"
- #: src/prefs_account.c:1423
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
- #: src/prefs_account.c:1426
- msgid "Plain ASCII-armored"
- msgstr "ASCII plano blindado"
- #: src/prefs_account.c:1431
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
- #: src/prefs_account.c:1433
- msgid "Sign key"
- msgstr "Firmar clave"
- #: src/prefs_account.c:1441
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
- #: src/prefs_account.c:1450
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
- #: src/prefs_account.c:1459
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Especificar clave manualmente"
- #: src/prefs_account.c:1475
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Usuario o ID clave:"
- #: src/prefs_account.c:1500
- msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
- msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
- #: src/prefs_account.c:1501
- msgid ""
- "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
- "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
- "with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
- msgstr ""
- "No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
- "ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
- "estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
- #: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
- #: src/prefs_account.c:1626
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "No usar SSL"
- #: src/prefs_account.c:1578
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
- #: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
- #: src/prefs_account.c:1595
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1601
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1616
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1618
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Enviar (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1629
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1757
- msgid "Specify SMTP port"
- msgstr "Puerto SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1763
- msgid "Specify POP3 port"
- msgstr "Puerto POP3"
- #: src/prefs_account.c:1769
- msgid "Specify IMAP4 port"
- msgstr "Puerto IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1775
- msgid "Specify NNTP port"
- msgstr "Puerto NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1780
- msgid "Specify domain name"
- msgstr "Nombre del dominio"
- #: src/prefs_account.c:1790
- msgid "Tunnel command to open connection"
- msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
- #: src/prefs_account.c:1798
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
- #: src/prefs_account.c:1822
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1876
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Poner mensajes enviados en"
- #: src/prefs_account.c:1878
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Poner borradores de mensajes en"
- #: src/prefs_account.c:1880
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Poner mensajes borrados en"
- #: src/prefs_account.c:1944
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
- #: src/prefs_account.c:1948
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "No se especificó la dirección de correo."
- #: src/prefs_account.c:1953
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
- #: src/prefs_account.c:1958
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "No se especificó el usuario."
- #: src/prefs_account.c:1963
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "No se especificó el servidor POP3."
- #: src/prefs_account.c:1968
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
- #: src/prefs_account.c:1973
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
- #: src/prefs_account.c:1979
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
- #: src/prefs_account.c:1985
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "no se especificó el comando de correo."
- #: src/prefs_common.c:948
- msgid "Creating common preferences window...\n"
- msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
- #: src/prefs_common.c:952
- msgid "Common Preferences"
- msgstr "Preferencias comunes"
- #: src/prefs_common.c:976
- msgid "Spell Checker"
- msgstr "Ortografía"
- #: src/prefs_common.c:979
- msgid "Quote"
- msgstr "Citar"
- #: src/prefs_common.c:981
- msgid "Display"
- msgstr "Ver"
- #: src/prefs_common.c:983
- msgid "Message"
- msgstr "Mensaje"
- #: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:324
- msgid "Other"
- msgstr "Otras"
- #: src/prefs_common.c:1041 src/prefs_common.c:1261
- msgid "External program"
- msgstr "Programa externo"
- #: src/prefs_common.c:1050
- msgid "Use external program for incorporation"
- msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
- #: src/prefs_common.c:1057 src/prefs_common.c:1276
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/prefs_common.c:1071
- msgid "Local spool"
- msgstr "Almacenamiento local"
- #: src/prefs_common.c:1082
- msgid "Incorporate from spool"
- msgstr "Incorporar del almacén"
- #: src/prefs_common.c:1084
- msgid "Filter on incorporation"
- msgstr "Filtrar al incorporar"
- #: src/prefs_common.c:1092
- msgid "Spool directory"
- msgstr "Directorio de almacén"
- #: src/prefs_common.c:1110
- msgid "Auto-check new mail"
- msgstr "Comprobar correo nuevo"
- #: src/prefs_common.c:1112
- msgid "every"
- msgstr "cada"
- #: src/prefs_common.c:1124 src/prefs_common.c:2505
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minuto(s)"
- #: src/prefs_common.c:1133
- msgid "Check new mail on startup"
- msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
- #: src/prefs_common.c:1136
- msgid "No error popup on receive error"
- msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
- #: src/prefs_common.c:1138
- msgid "Update all local folders after incorporation"
- msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
- #: src/prefs_common.c:1141
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
- #: src/prefs_common.c:1151
- msgid "after autochecking"
- msgstr "después de la autocomprobación"
- #: src/prefs_common.c:1153
- msgid "after manual checking"
- msgstr "después de la comprobación manual"
- #: src/prefs_common.c:1167
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Comando a ejecutar:\n"
- "(usar %d para el nº de mensajes nuevos)"
- #: src/prefs_common.c:1193
- msgid ""
- "Maximum number of articles to download\n"
- "(unlimited if 0 is specified)"
- msgstr ""
- "Número máximo de artículos a descargar\n"
- "(sin límite si se especifica 0)"
- #: src/prefs_common.c:1269
- msgid "Use external program for sending"
- msgstr "Usar programa externo para enviar"
- #: src/prefs_common.c:1295
- msgid "Save sent messages to Sent"
- msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
- #: src/prefs_common.c:1297
- msgid "Queue messages that fail to send"
- msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
- #: src/prefs_common.c:1299
- msgid "Send return receipt on request"
- msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
- #: src/prefs_common.c:1305
- msgid "Outgoing codeset"
- msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
- #: src/prefs_common.c:1320
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automático (Recomendado)"
- #: src/prefs_common.c:1321
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
- #: src/prefs_common.c:1323
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_common.c:1325
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_common.c:1326
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_common.c:1327
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_common.c:1328
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_common.c:1329
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_common.c:1330
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_common.c:1331
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_common.c:1333
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_common.c:1335
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
- #: src/prefs_common.c:1337
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
- #: src/prefs_common.c:1338
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
- #: src/prefs_common.c:1340
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1342
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonés (EUC-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1343
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_common.c:1345
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
- #: src/prefs_common.c:1346
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Chino tradicional (Big5)"
- #: src/prefs_common.c:1348
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
- #: src/prefs_common.c:1349
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_common.c:1351
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coreano (EUC-KR)"
- #: src/prefs_common.c:1352
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Tailandés (TIS-620)"
- #: src/prefs_common.c:1353
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Tailandés (Windows-874)"
- #: src/prefs_common.c:1362
- msgid ""
- "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
- "for the current locale will be used."
- msgstr ""
- "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
- "codificación óptima para la localización actual."
- #: src/prefs_common.c:1490
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
- #. spell checker defaults
- #: src/prefs_common.c:1553
- msgid "Global spelling checker settings"
- msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
- #: src/prefs_common.c:1560
- msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
- #: src/prefs_common.c:1571
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
- #: src/prefs_common.c:1573
- msgid ""
- "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
- "with the last used dictionary faster."
- msgstr ""
- "Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
- "cambio con el último diccionario sea más rápido."
- #: src/prefs_common.c:1584
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Ruta para diccionarios:"
- #: src/prefs_common.c:1611
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Diccionario predeterminado:"
- #. Suggestion mode
- #: src/prefs_common.c:1627
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
- #. Color
- #: src/prefs_common.c:1642
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Color de las incorrecciones:"
- #: src/prefs_common.c:1752
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Insertar firma automáticamente"
- #: src/prefs_common.c:1757
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Separador de firma"
- #. Account autoselection
- #: src/prefs_common.c:1768
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Selección automática de cuenta"
- #: src/prefs_common.c:1776
- msgid "when replying"
- msgstr "al responder"
- #: src/prefs_common.c:1778
- msgid "when forwarding"
- msgstr "al reenviar"
- #: src/prefs_common.c:1780
- msgid "when re-editing"
- msgstr "al reeditar"
- #: src/prefs_common.c:1787
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
- #: src/prefs_common.c:1796 src/prefs_filtering.c:231
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Reenviar como adjunto"
- #: src/prefs_common.c:1799
- msgid "Block cursor"
- msgstr "Bloquear el cursor"
- #: src/prefs_common.c:1802
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
- #: src/prefs_common.c:1808
- msgid "Undo level"
- msgstr "Niveles de deshacer"
- #. line-wrapping
- #: src/prefs_common.c:1823
- msgid "Message wrapping"
- msgstr "Recorte de mensajes"
- #: src/prefs_common.c:1835
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Recortar mensajes a los"
- #: src/prefs_common.c:1847
- msgid "characters"
- msgstr "caracteres"
- #: src/prefs_common.c:1857
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Recortar citación"
- #: src/prefs_common.c:1859
- msgid "Wrap before sending"
- msgstr "Recortar antes de enviar"
- #: src/prefs_common.c:1862
- msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
- #. reply
- #: src/prefs_common.c:1926
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Responder con citación por defecto"
- #: src/prefs_common.c:1928
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formato de réplica"
- #: src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1982
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Marca de citación"
- #. forward
- #: src/prefs_common.c:1967
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formato de reenvio"
- #: src/prefs_common.c:2011
- msgid " Description of symbols "
- msgstr " Descripción de símbolos "
- #. quote chars
- #: src/prefs_common.c:2019
- msgid "Quoting characters"
- msgstr "Caracteres de cita"
- #: src/prefs_common.c:2034
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
- #: src/prefs_common.c:2087
- msgid "Font"
- msgstr "Fuente"
- #: src/prefs_common.c:2116
- msgid "Small"
- msgstr "Pequeña"
- #: src/prefs_common.c:2135
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/prefs_common.c:2154
- msgid "Bold"
- msgstr "Negrita"
- #: src/prefs_common.c:2179
- msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
- msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
- #: src/prefs_common.c:2182
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
- #: src/prefs_common.c:2185
- msgid "Automatically display images"
- msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
- #: src/prefs_common.c:2194
- msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
- msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
- #: src/prefs_common.c:2209
- msgid "letters"
- msgstr "letras"
- #. ---- Summary ----
- #: src/prefs_common.c:2215
- msgid "Summary View"
- msgstr "Vista resumen"
- #: src/prefs_common.c:2224
- msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
- msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
- #: src/prefs_common.c:2227
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
- #: src/prefs_common.c:2229
- msgid "Enable horizontal scroll bar"
- msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
- #: src/prefs_common.c:2231
- msgid "Expand threads"
- msgstr "Expandir hilos"
- #: src/prefs_common.c:2234
- msgid "Display unread messages with bold font"
- msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
- #: src/prefs_common.c:2242 src/prefs_common.c:3110 src/prefs_common.c:3148
- msgid "Date format"
- msgstr "Formato de fecha"
- #: src/prefs_common.c:2264
- msgid " Set display item of summary... "
- msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
- #: src/prefs_common.c:2325
- msgid "Enable coloration of message"
- msgstr "Permitir colores en el mensaje"
- #: src/prefs_common.c:2344
- msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
- msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
- #: src/prefs_common.c:2346
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
- #: src/prefs_common.c:2353
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
- #: src/prefs_common.c:2375
- msgid "Line space"
- msgstr "Interlineado"
- #: src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2429
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(s)"
- #: src/prefs_common.c:2394
- msgid "Leave space on head"
- msgstr "Dejar espacio de cabecera"
- #: src/prefs_common.c:2396
- msgid "Scroll"
- msgstr "Desplazamiento"
- #: src/prefs_common.c:2403
- msgid "Half page"
- msgstr "Media página"
- #: src/prefs_common.c:2409
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Desplazamiento suave"
- #: src/prefs_common.c:2415
- msgid "Step"
- msgstr "Paso"
- #: src/prefs_common.c:2482
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
- #: src/prefs_common.c:2485
- msgid "Show signature check result in a popup window"
- msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
- #: src/prefs_common.c:2491
- msgid "Store passphrase temporarily"
- msgstr "Mantener contraseña temporalmente"
- #: src/prefs_common.c:2493
- msgid "- remove after"
- msgstr "- eliminar después de"
- #: src/prefs_common.c:2513
- msgid ""
- "(A setting of '0' will store the passphrase\n"
- " for the whole session)"
- msgstr ""
- "(Poniendo '0' mantendrá la frase contraseña\n"
- " durante toda la sesión)"
- #: src/prefs_common.c:2526
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
- #: src/prefs_common.c:2531
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
- #. create default signkey box
- #: src/prefs_common.c:2538
- msgid "Default Sign Key"
- msgstr "Clave de firma por defecto"
- #: src/prefs_common.c:2660
- msgid "Open first unread message when entering a folder"
- msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
- #: src/prefs_common.c:2664
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
- #: src/prefs_common.c:2672
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
- #: src/prefs_common.c:2679
- msgid ""
- "(Messages will be marked until execution\n"
- " if this is turned off)"
- msgstr ""
- "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
- " si está desactivado)"
- #: src/prefs_common.c:2691
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
- #: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2735
- msgid "Always"
- msgstr "Siempre"
- #: src/prefs_common.c:2702
- msgid "Only if a window is active"
- msgstr "Solo si esta activa una ventana"
- #: src/prefs_common.c:2704
- msgid "Never"
- msgstr "Nunca"
- #: src/prefs_common.c:2717
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
- #: src/prefs_common.c:2724
- msgid "Show no-unread-message dialog"
- msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
- #: src/prefs_common.c:2737
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Asumir 'Si'"
- #: src/prefs_common.c:2739
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Asumir 'No'"
- #: src/prefs_common.c:2770
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Establecer atajos de teclado..."
- #: src/prefs_common.c:2776
- msgid "Pixmap theme"
- msgstr "Tema gráfico"
- #: src/prefs_common.c:2835
- #, c-format
- msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
- msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
- #: src/prefs_common.c:2844
- msgid "Web browser"
- msgstr "Navegador web"
- #: src/prefs_common.c:2865 src/summaryview.c:3309
- msgid "Print"
- msgstr "Imprimir"
- #. On Exit
- #: src/prefs_common.c:2898
- msgid "On exit"
- msgstr "Al salir"
- #: src/prefs_common.c:2906
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Confirmar al salir"
- #: src/prefs_common.c:2913
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Vaciar papelera al salir"
- #: src/prefs_common.c:2915
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Preguntar antes de vaciar"
- #: src/prefs_common.c:2919
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
- #: src/prefs_common.c:3086
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "el dia de la semana abreviado"
- #: src/prefs_common.c:3087
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "el dia de la semana completo"
- #: src/prefs_common.c:3088
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "el nombre del mes abreviado"
- #: src/prefs_common.c:3089
- msgid "the full month name"
- msgstr "el nombre del mes completo"
- #: src/prefs_common.c:3090
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
- #: src/prefs_common.c:3091
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "el número de siglo (año/100)"
- #: src/prefs_common.c:3092
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "el dia del mes como número decimal"
- #: src/prefs_common.c:3093
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
- #: src/prefs_common.c:3094
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
- #: src/prefs_common.c:3095
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "el dia del año como número decimal"
- #: src/prefs_common.c:3096
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "el mes como número decimal"
- #: src/prefs_common.c:3097
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "el minuto como número decimal"
- #: src/prefs_common.c:3098
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM o PM"
- #: src/prefs_common.c:3099
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "el segundo como número decimal"
- #: src/prefs_common.c:3100
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "el dia de la semana como número decimal"
- #: src/prefs_common.c:3101
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
- #: src/prefs_common.c:3102
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "los dos últimos dígitos del año"
- #: src/prefs_common.c:3103
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "el año como número decimal"
- #: src/prefs_common.c:3104
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
- #: src/prefs_common.c:3125
- msgid "Specifier"
- msgstr "Especificador"
- #: src/prefs_common.c:3126
- msgid "Description"
- msgstr "Descripción"
- #: src/prefs_common.c:3165
- msgid "Example"
- msgstr "Ejemplo"
- #: src/prefs_common.c:3253
- msgid "Set message colors"
- msgstr "Colores del mensaje"
- #: src/prefs_common.c:3261
- msgid "Colors"
- msgstr "Colores"
- #: src/prefs_common.c:3302
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Texto citado - Primer nivel"
- #: src/prefs_common.c:3308
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
- #: src/prefs_common.c:3314
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
- #: src/prefs_common.c:3320
- msgid "URI link"
- msgstr "Enlace URI"
- #: src/prefs_common.c:3326
- msgid "Target folder"
- msgstr "Carpeta destino"
- #: src/prefs_common.c:3333
- msgid "Recycle quote colors"
- msgstr "Reutilizar colores de citación"
- #: src/prefs_common.c:3396
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
- #: src/prefs_common.c:3399
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
- #: src/prefs_common.c:3402
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
- #: src/prefs_common.c:3405
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Elejir color para URIs"
- #: src/prefs_common.c:3408
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
- #: src/prefs_common.c:3412
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Color de las faltas ortográficas"
- #: src/prefs_common.c:3545
- msgid "Font selection"
- msgstr "Selección de fuente"
- #: src/prefs_common.c:3619
- msgid "Key bindings"
- msgstr "Atajos de teclado"
- #: src/prefs_common.c:3633
- msgid ""
- "Select the preset of key bindings.\n"
- "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
- "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n"
- "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
- "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
- #: src/prefs_common.c:3648 src/prefs_common.c:3972
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Antiguos de Sylpheed"
- #: src/prefs_customheader.c:145
- msgid "Creating custom header setting window...\n"
- msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n"
- #: src/prefs_customheader.c:163
- msgid "Custom header setting"
- msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
- #: src/prefs_customheader.c:261
- msgid "Custom headers"
- msgstr "Cabeceras de usuario"
- #: src/prefs_customheader.c:315
- msgid "Reading custom header configuration...\n"
- msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
- #: src/prefs_customheader.c:360
- msgid "Writing custom header configuration...\n"
- msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
- #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
- #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
- #: src/prefs_customheader.c:539
- msgid "Delete header"
- msgstr "Borrar cabecera"
- #: src/prefs_customheader.c:540
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
- #: src/prefs_display_header.c:178
- msgid "Creating display header setting window...\n"
- msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n"
- #: src/prefs_display_header.c:201
- msgid "Display header setting"
- msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
- #. header name
- #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
- msgid "Header name"
- msgstr "Cabecera"
- #: src/prefs_display_header.c:257
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Cabeceras mostradas"
- #: src/prefs_display_header.c:315
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Cabeceras ocultas"
- #: src/prefs_display_header.c:345
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
- #: src/prefs_display_header.c:370
- msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
- msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
- #: src/prefs_display_header.c:408
- msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
- msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
- #: src/prefs_display_header.c:540
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
- #: src/prefs_filter.c:191
- msgid "Creating filter setting window...\n"
- msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
- #: src/prefs_filter.c:218
- msgid "Filter setting"
- msgstr "Preferencias de filtrado"
- #: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
- msgid "Condition"
- msgstr "Condición"
- #: src/prefs_filter.c:284
- msgid "Keyword"
- msgstr "Palabra"
- #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
- msgid "Predicate"
- msgstr "Predicado"
- #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
- #: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
- #: src/prefs_matcher.c:133
- msgid "contains"
- msgstr "contiene"
- #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
- #: src/prefs_filter.c:876
- msgid "not contain"
- msgstr "no contiene"
- #: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
- msgid "Destination"
- msgstr "Destino"
- #: src/prefs_filter.c:368
- msgid "Use regex"
- msgstr "Usar exp.reg."
- #: src/prefs_filter.c:375
- msgid "Don't receive"
- msgstr "No recibir"
- #: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
- #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
- msgid "Register"
- msgstr "Registrar"
- #: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
- #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
- msgid " Substitute "
- msgstr " Sustituir "
- #: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
- #: src/prefs_scoring.c:303
- msgid "Registered rules"
- msgstr "Reglas registradas"
- #: src/prefs_filter.c:497
- msgid "Reading filter configuration...\n"
- msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
- #: src/prefs_filter.c:533
- msgid "Writing filter configuration...\n"
- msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
- #: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
- #: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
- #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
- #: src/prefs_template.c:301
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nueva)"
- #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "No se especifico destinatario."
- #: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Borrar regla"
- #: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
- #: src/prefs_filtering.c:223
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- #: src/prefs_filtering.c:224
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
- msgid "Mark"
- msgstr "Marca"
- #: src/prefs_filtering.c:227
- msgid "Unmark"
- msgstr "Desmarcar"
- #: src/prefs_filtering.c:228
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Marcar como leído"
- #: src/prefs_filtering.c:229
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Marcar como no leído"
- #: src/prefs_filtering.c:232
- msgid "Redirect"
- msgstr "Redirigir"
- #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
- msgid "Color"
- msgstr "Color"
- #: src/prefs_filtering.c:235
- msgid "Delete on Server"
- msgstr "Borrar en el servidor"
- #: src/prefs_filtering.c:329
- msgid "Creating filtering setting window...\n"
- msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
- #: src/prefs_filtering.c:348
- msgid "Filtering setting"
- msgstr "Configurar filtros"
- #: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
- msgid "Define ..."
- msgstr "Definir ..."
- #: src/prefs_filtering.c:390
- msgid "Action"
- msgstr "Acción"
- #: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
- msgid "Info ..."
- msgstr "Información ..."
- #: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
- #: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
- msgid "Match string is not valid."
- msgstr "El patrón no es válido."
- #: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
- msgid "Score is not set."
- msgstr "Puntuación no establecida."
- #: src/prefs_folder_item.c:299
- msgid "Folder Property"
- msgstr "Propiedades de carpeta"
- #: src/prefs_folder_item.c:316
- msgid "Folder Property for "
- msgstr "Propiedades de carpeta para "
- #: src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Solicitar acuse de recibo"
- #: src/prefs_folder_item.c:337
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
- #. Default To
- #: src/prefs_folder_item.c:347
- msgid "Default To: "
- msgstr "Por defecto Para: "
- #. Simplify Subject
- #: src/prefs_folder_item.c:364
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
- #. Folder chmod
- #: src/prefs_folder_item.c:382
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Modo de carpeta: "
- #. Default account
- #: src/prefs_folder_item.c:406
- msgid "Default account: "
- msgstr "Cuenta por defecto: "
- #: src/prefs_matcher.c:124
- msgid "or"
- msgstr "o"
- #: src/prefs_matcher.c:124
- msgid "and"
- msgstr "y"
- #: src/prefs_matcher.c:133
- msgid "does not contain"
- msgstr "no contiene"
- #: src/prefs_matcher.c:142
- msgid "yes"
- msgstr "si"
- #: src/prefs_matcher.c:142
- msgid "no"
- msgstr "no"
- #: src/prefs_matcher.c:146
- msgid "All messages"
- msgstr "Todos los mensajes"
- #. S_COL_MIME
- #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
- #: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
- msgid "Subject"
- msgstr "Asunto"
- #. S_COL_SUBJECT
- #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
- #: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
- msgid "From"
- msgstr "Desde"
- #. subject
- #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
- msgid "To"
- msgstr "Para"
- #: src/prefs_matcher.c:147
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Para o Cc"
- #. cc
- #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Grupos de noticias"
- #: src/prefs_matcher.c:148
- msgid "In reply to"
- msgstr "En respuesta a"
- #. newsgroups
- #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
- msgid "References"
- msgstr "Referencias"
- #: src/prefs_matcher.c:149
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Más antiguo que"
- #: src/prefs_matcher.c:149
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Más nuevo que"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "Headers part"
- msgstr "Sección cabeceras"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "Body part"
- msgstr "Sección cuerpo"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "Whole message"
- msgstr "Mensaje completo"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Marca `No leído`"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "New flag"
- msgstr "Marca `Nuevo`"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Marca `Marcado`"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Marca `Borrado`"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Marca `Respondido`"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Marca `Reenviado`"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Puntuación mayor que"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Puntuación menor que"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Puntuación igual a"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Tamaño mayor que"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Tamaño menor que"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Tamaño exacto"
- #: src/prefs_matcher.c:295
- msgid "Creating matcher setting window...\n"
- msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
- #: src/prefs_matcher.c:314
- msgid "Condition setting"
- msgstr "Establecer condición"
- #. criteria combo box
- #: src/prefs_matcher.c:339
- msgid "Match type"
- msgstr "Tipo de coincidencia"
- #: src/prefs_matcher.c:476
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Usar exp.reg."
- #. boolean operation
- #: src/prefs_matcher.c:514
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Op. lógico"
- #: src/prefs_matcher.c:1017
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Valor no establecido."
- #: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Descripción de símbolos"
- #: src/prefs_matcher.c:1474
- msgid ""
- "%\n"
- "Subject\n"
- "From\n"
- "To\n"
- "Cc\n"
- "Date\n"
- "Message-ID\n"
- "Newsgroups\n"
- "References\n"
- "Filename - should not be modified\n"
- "new line\n"
- "escape character for quotes\n"
- "quote character\n"
- "%"
- msgstr ""
- "%\n"
- "Asunto\n"
- "Desde\n"
- "Para\n"
- "Cc\n"
- "Fecha\n"
- "ID-mensaje\n"
- "Grupos\n"
- "Referencias\n"
- "Fichero - no debe modificarse\n"
- "línea nueva\n"
- "caracter de escape para citas\n"
- "caracter de cita\n"
- "%"
- #: src/prefs_scoring.c:184
- msgid "Creating scoring setting window...\n"
- msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n"
- #: src/prefs_scoring.c:203
- msgid "Scoring setting"
- msgstr "Establecer puntuación"
- #. S_COL_NUMBER
- #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
- msgid "Score"
- msgstr "Puntos"
- #: src/prefs_scoring.c:335
- msgid "Kill score"
- msgstr "Muerte por puntos"
- #: src/prefs_scoring.c:347
- msgid "Important score"
- msgstr "Relevante por puntos"
- #: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
- msgid "Match string is not set."
- msgstr "Patrón no establecido."
- #: src/prefs_actions.c:254
- msgid "Creating actions setting window...\n"
- msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n"
- #: src/prefs_actions.c:274
- msgid "Actions setting"
- msgstr "Configurar acciones"
- #: src/prefs_actions.c:293
- msgid "Menu name: "
- msgstr "Nombre de menú: "
- #: src/prefs_actions.c:306
- msgid "Command line: "
- msgstr "Comando: "
- #: src/prefs_actions.c:317
- msgid ""
- "Menu name:\n"
- " Use / in menu name to make submenus.\n"
- "Command line:\n"
- " Begin with:\n"
- " | to send message body or selection to command\n"
- " > to send user provided text to command\n"
- " * to send user provided hidden text to command\n"
- " End with:\n"
- " | to replace message body or selection with command output\n"
- " & to run command asynchronously\n"
- " Use %f for message file name\n"
- " %F for the list of the file names of selected messages\n"
- " %p for the selected message part."
- msgstr ""
- "Nombre de menú:\n"
- " Usar / en el nombre del menú para crear submenús.\n"
- "Línea de comando:\n"
- " Comenzar con:\n"
- " | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
- " > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n"
- " * para enviar texto de usuario al comando, pero oculto (ej.: "
- "contraseñas)\n"
- " Finalizar con:\n"
- " | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
- " & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
- " Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
- " %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados. %"
- "p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)."
- #: src/prefs_actions.c:373
- msgid "Help on syntax"
- msgstr "Ayuda con la sintaxis"
- #: src/prefs_actions.c:392
- msgid "Registered actions"
- msgstr "Acciones registradas"
- #: src/prefs_actions.c:449
- msgid "Reading actions configurations...\n"
- msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n"
- #: src/prefs_actions.c:485
- msgid "Writing actions configuration...\n"
- msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n"
- #: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
- msgid "Could not get message file."
- msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
- #: src/prefs_actions.c:673
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
- #: src/prefs_actions.c:679
- msgid "No message part selected."
- msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
- #: src/prefs_actions.c:683
- msgid "No message file selected."
- msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
- #: src/prefs_actions.c:702
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
- #: src/prefs_actions.c:774
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "No se estableció el nombre del menú."
- #: src/prefs_actions.c:779
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
- #: src/prefs_actions.c:789
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "Command line not set."
- msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
- #: src/prefs_actions.c:808
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "El comando\n"
- "%s\n"
- "tiene errores sintácticos."
- #: src/prefs_actions.c:868
- msgid "Delete action"
- msgstr "Borrar acción"
- #: src/prefs_actions.c:869
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
- #: src/prefs_actions.c:1069
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
- "%%f, %%F or %%p."
- msgstr ""
- "La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición "
- "porquecontiene %%f, %%F o %%p."
- #: src/prefs_actions.c:1176
- msgid "Action command error\n"
- msgstr "Error en el comando de la acción\n"
- #: src/prefs_actions.c:1260
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
- "%s"
- #: src/prefs_actions.c:1275
- msgid "Forking child and grandchild.\n"
- msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n"
- #: src/prefs_actions.c:1336
- msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
- msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n"
- #: src/prefs_actions.c:1338
- msgid "Child: grandchild ended\n"
- msgstr "Hijo: nieto finalizado\n"
- #. Fork error
- #: src/prefs_actions.c:1346
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Falló el fork para ejecutar el comando siguiente:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/prefs_actions.c:1439
- #, c-format
- msgid "Killing child group id %d\n"
- msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n"
- #: src/prefs_actions.c:1540
- #, c-format
- msgid "Freeing children data %x\n"
- msgstr "Liberando datos de los hijos %x\n"
- #: src/prefs_actions.c:1558
- msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
- msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n"
- #: src/prefs_actions.c:1582
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
- #: src/prefs_actions.c:1585
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Finalizado: %s\n"
- #: src/prefs_actions.c:1613
- msgid "Creating actions dialog\n"
- msgstr "Creando diálogo de acciones\n"
- #: src/prefs_actions.c:1621
- msgid "Actions' input/output"
- msgstr "Entrada/salida de acciones"
- #: src/prefs_actions.c:1671
- msgid "Abort actions"
- msgstr "Abortar acciones"
- #: src/prefs_actions.c:1677
- msgid "Close window"
- msgstr "Cerrar ventana"
- #: src/prefs_actions.c:1709
- #, c-format
- msgid "Child returned %c\n"
- msgstr "El hijo retornó %c\n"
- #: src/prefs_actions.c:1725
- msgid "Sending input to grand child.\n"
- msgstr "Enviando entrada al nieto.\n"
- #: src/prefs_actions.c:1742
- msgid "Input to grand child sent.\n"
- msgstr "Entrada al nieto enviada.\n"
- #: src/prefs_actions.c:1751
- msgid "Catching grand child's output.\n"
- msgstr "Capturando salida del nieto.\n"
- #. S_COL_UNREAD
- #: src/prefs_summary_column.c:69
- msgid "Attachment"
- msgstr "Adjunto"
- #. S_COL_FROM
- #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
- #: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
- msgid "Date"
- msgstr "Fecha"
- #. S_COL_SIZE
- #: src/prefs_summary_column.c:74
- msgid "Number"
- msgstr "Número"
- #. S_COL_SCORE
- #: src/prefs_summary_column.c:76
- msgid "Locked"
- msgstr "Bloqueado"
- #: src/prefs_summary_column.c:170
- msgid "Creating summary column setting window...\n"
- msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n"
- #: src/prefs_summary_column.c:178
- msgid "Summary display item setting"
- msgstr "Configuración de elementos del resumen"
- #: src/prefs_summary_column.c:195
- msgid ""
- "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
- msgstr ""
- "Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
- "el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos."
- #: src/prefs_summary_column.c:222
- msgid "Available items"
- msgstr "Elementos disponibles"
- #: src/prefs_summary_column.c:240
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/prefs_summary_column.c:244
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Displayed items"
- msgstr "Elementos visibles"
- #: src/prefs_summary_column.c:306
- msgid " Revert to default "
- msgstr " Valores por defecto "
- #: src/prefs_template.c:154
- msgid "Template name"
- msgstr "Nombre de plantilla"
- #: src/prefs_template.c:229
- msgid " Symbols "
- msgstr " Símbolos "
- #: src/prefs_template.c:243
- msgid "Registered templates"
- msgstr "Plantillas registradas"
- #: src/prefs_template.c:263
- msgid "Templates"
- msgstr "Plantillas"
- #: src/prefs_template.c:372
- msgid "Template"
- msgstr "Plantilla"
- #: src/prefs_template.c:437
- msgid "Template format error."
- msgstr "Error de formato en la plantilla."
- #: src/prefs_template.c:512
- msgid "Delete template"
- msgstr "Borrar plantilla"
- #: src/prefs_template.c:513
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
- #: src/procmime.c:925
- msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
- msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
- #: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
- msgid "Cache data is corrupted\n"
- msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
- #: src/procmsg.c:211
- msgid "\tNo cache file\n"
- msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
- #: src/procmsg.c:218
- msgid "\tReading summary cache...\n"
- msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
- #: src/procmsg.c:223
- msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
- msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
- #: src/procmsg.c:293
- msgid "\tMarking the messages...\n"
- msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
- #: src/procmsg.c:337
- #, c-format
- msgid "\t%d new message(s)\n"
- msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
- #: src/procmsg.c:443
- msgid "can't open mark file\n"
- msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
- #: src/procmsg.c:547
- msgid "Mark file not found.\n"
- msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
- #: src/procmsg.c:549
- #, c-format
- msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
- msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
- #: src/procmsg.c:565
- msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
- msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
- #: src/procmsg.c:570
- msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
- msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
- #: src/procmsg.c:912
- #, c-format
- msgid "Sending queued message %d failed.\n"
- msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
- #: src/procmsg.c:945 src/procmsg.c:1394
- msgid "saving sent message...\n"
- msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
- #: src/procmsg.c:978
- msgid "can't save message\n"
- msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
- #: src/procmsg.c:1041
- #, c-format
- msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
- msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
- #: src/procmsg.c:1290
- msgid "Sending message by mail\n"
- msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
- #: src/procmsg.c:1292 src/send.c:162
- msgid "Queued message header is broken.\n"
- msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
- #: src/procmsg.c:1305 src/send.c:173
- msgid "Account not found. Using current account...\n"
- msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
- #: src/procmsg.c:1316 src/send.c:184
- msgid "Account not found.\n"
- msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
- #: src/procmsg.c:1328
- #, c-format
- msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
- msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
- #: src/procmsg.c:1332
- #, c-format
- msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
- msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
- #: src/procmsg.c:1350
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar artículos."
- #: src/procmsg.c:1361
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar artículos."
- #: src/procmsg.c:1367
- msgid "Sending message by news\n"
- msgstr "Enviando mensaje a las noticias\n"
- #: src/procmsg.c:1419
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
- msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
- #: src/procmsg.c:1465
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
- msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
- #: src/progressdialog.c:53
- msgid "Status"
- msgstr "Estado"
- #: src/progressdialog.c:55
- msgid "Creating progress dialog...\n"
- msgstr "Creando diálogo de progreso...\n"
- #: src/quote_fmt.c:39
- msgid "Customize date format (see man strftime)"
- msgstr "Adecuar el formato de fecha (ver man strftime)"
- #. from
- #: src/quote_fmt.c:42
- msgid "Full Name of Sender"
- msgstr "Nombre competo del remitente"
- #. full name
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "First Name of Sender"
- msgstr "Nombre del remitente"
- #. first name
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "Last Name of Sender"
- msgstr "Apellidos del remitente"
- #. last name
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "Initials of Sender"
- msgstr "Iniciales del remitente"
- #. references
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ID-Mensaje"
- #. message-id
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message body"
- msgstr "Cuerpo del mensaje"
- #. message
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "Quoted message body"
- msgstr "Cuerpo del mensaje citado"
- #. quoted message
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "Message body without signature"
- msgstr "Cuerpo del mensaje sin firma"
- #. message with no signature
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "Quoted message body without signature"
- msgstr "Cuerpo del mensaje citado sin firma"
- #: src/quote_fmt.c:57
- #, c-format
- msgid ""
- "Insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "Insertar expr si x esta habilitado\n"
- "x es uno de los caracteres anteriores después de %"
- #: src/quote_fmt.c:59
- #, c-format
- msgid "Literal %"
- msgstr "Carácter %"
- #. %
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "Literal backslash"
- msgstr "Caracter \\"
- #. #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Literal question mark"
- msgstr "Carácter de interrogación"
- #. ?
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "Literal pipe"
- msgstr "Carácter tubería"
- #. |
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "Literal opening curly brace"
- msgstr "Carácter llave abierta"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "Literal closing curly brace"
- msgstr "Carácter llave cerrada"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "Insert File"
- msgstr "Insertar fichero"
- #. insert file
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "Insert program output"
- msgstr "Insertar la salida del programa"
- #: src/recv.c:112
- msgid "error occurred while retrieving data.\n"
- msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n"
- #: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
- msgid "Can't write to file.\n"
- msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
- #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
- msgid "Oops: Signature not verified"
- msgstr "Oops: firma no verificada"
- #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
- msgid "No signature found"
- msgstr "No se encontró firma"
- #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
- msgid "Good signature"
- msgstr "Firma válida"
- #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
- msgid "BAD signature"
- msgstr "Firma INVÁLIDA"
- #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
- msgid "No public key to verify the signature"
- msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
- #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
- msgid "Error verifying the signature"
- msgstr "Error al verificar la firma"
- #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
- msgid "Different results for signatures"
- msgstr "Resultados diferentes para las firmas"
- #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
- msgid "Error: Unknown status"
- msgstr "Error: Estado desconocido"
- #: src/rfc2015.c:174
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "Firma válida de \"%s\""
- #: src/rfc2015.c:177
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\""
- msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\""
- #: src/rfc2015.c:209
- msgid "Cannot find user ID for this key."
- msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave."
- #: src/rfc2015.c:220
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " aka \"%s\"\n"
- #: src/rfc2015.c:248
- #, c-format
- msgid "Signature made %s\n"
- msgstr "Firma hecha %s\n"
- #: src/rfc2015.c:257
- #, c-format
- msgid "Key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Huella de clave: %s\n"
- #: src/select-keys.c:101
- #, c-format
- msgid "Please select key for `%s'"
- msgstr "Seleccione clave para `%s'"
- #: src/select-keys.c:104
- #, c-format
- msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
- msgstr "Recogiendo info para `%s' ... %c"
- #: src/select-keys.c:272
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Seleccione teclas"
- #: src/select-keys.c:300
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID tecla"
- #: src/select-keys.c:303
- msgid "Val"
- msgstr "Val"
- #: src/select-keys.c:445
- msgid "Add key"
- msgstr "Añadir clave"
- #: src/select-keys.c:446
- msgid "Enter another user or key ID\n"
- msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
- #: src/selective_download.c:127
- msgid "/Preview _new Messages"
- msgstr "/Previsualizar _nuevos mensajes"
- #: src/selective_download.c:128
- msgid "/Preview _all Messages"
- msgstr "/Previsualizar todos mens_ajes"
- #: src/selective_download.c:228
- msgid "action matched\n"
- msgstr "acción coincidió\n"
- #: src/selective_download.c:232
- msgid "action not matched\n"
- msgstr "acción no coincidió\n"
- #: src/selective_download.c:254
- msgid "(No Sender)"
- msgstr "(Sin remitente)"
- #: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2273
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Sin fecha)"
- #: src/selective_download.c:429
- #, c-format
- msgid ""
- "Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
- "Please select a different Account"
- msgstr ""
- "La cuenta seleccionada \"%s\" no es un servidor de correo POP.\n"
- "Por favor, seleccione una cuenta diferente"
- #: src/selective_download.c:619
- msgid "Selective download"
- msgstr "Descarga selectiva"
- #: src/selective_download.c:627
- msgid "0 Messages"
- msgstr "0 Mensajes"
- #: src/selective_download.c:646
- msgid " "
- msgstr " "
- #: src/selective_download.c:649
- msgid " contains "
- msgstr " contiene "
- #: src/selective_download.c:718
- msgid "Preview Mail"
- msgstr "previsualizar correo"
- #: src/selective_download.c:719
- msgid "preview old/new E-Mail on account"
- msgstr "previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta"
- #: src/selective_download.c:735
- msgid "Remove"
- msgstr "Eliminar"
- #: src/selective_download.c:736
- msgid "remove selected E-Mails"
- msgstr "eliminar los mensajes seleccionados"
- #: src/selective_download.c:745
- msgid "Download"
- msgstr "Descargar"
- #: src/selective_download.c:746
- msgid "Download selected E-Mails"
- msgstr "Descargar los mensajes seleccionados"
- #: src/selective_download.c:758
- msgid "Exit Dialog"
- msgstr "Finalizar"
- #: src/send.c:216
- #, c-format
- msgid "Can't execute external command: %s\n"
- msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
- #: src/send.c:241
- #, c-format
- msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
- msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n"
- #: src/send.c:278
- #, fuzzy
- msgid "SMTP AUTH failed\n"
- msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
- #: src/send.c:289
- #, fuzzy
- msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
- msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
- #: src/send.c:364
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
- #: src/send.c:368
- msgid "Connecting"
- msgstr "Conectando"
- #: src/send.c:383
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Enviando MAIL FROM..."
- #: src/send.c:384
- msgid "Sending"
- msgstr "Enviando"
- #: src/send.c:391
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Enviando RCPT TO..."
- #: src/send.c:398
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Enviando DATA..."
- #: src/send.c:408
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Terminando..."
- #: src/send.c:441 src/send.c:505
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
- #: src/send.c:528
- msgid "Sending message"
- msgstr "Enviando mensaje"
- #: src/setup.c:43
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Configurar buzón"
- #: src/setup.c:44
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Primero establezca la localización de su buzón.\n"
- "Puede utilizar un buzón existente en formato MH\n"
- "si ya lo tiene.\n"
- "Si no está seguro, seleccione Aceptar."
- #: src/sigstatus.c:129
- msgid "Checking signature"
- msgstr "Verificando firma"
- #: src/smtp.c:68
- #, c-format
- msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
- msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
- #: src/smtp.c:75
- msgid "SSL connection failed"
- msgstr "Conexión SSL fallida"
- #: src/smtp.c:82
- #, c-format
- msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
- msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
- #: src/smtp.c:96
- msgid "Error occurred while sending HELO\n"
- msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
- #: src/smtp.c:105
- msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
- msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
- #: src/smtp.c:115
- msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
- msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
- #: src/smtp.c:192
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
- #: src/sourcewindow.c:76
- msgid "Creating source window...\n"
- msgstr "Creando ventana de fuente...\n"
- #: src/sourcewindow.c:80
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Fuente del mensaje"
- #: src/sourcewindow.c:141
- #, c-format
- msgid "Displaying the source of %s ...\n"
- msgstr "Viendo la fuente de %s ...\n"
- #: src/sourcewindow.c:143
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Fuente"
- #: src/ssl.c:44
- msgid "SSLv23 not available\n"
- msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
- #: src/ssl.c:46
- msgid "SSLv23 available\n"
- msgstr "SSLv23 disponible\n"
- #: src/ssl.c:51
- msgid "TLSv1 not available\n"
- msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
- #: src/ssl.c:53
- msgid "TLSv1 available\n"
- msgstr "TLSv1 disponible\n"
- #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
- msgid "SSL method not available\n"
- msgstr "Método SSL no disponible\n"
- #: src/ssl.c:94
- msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
- msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
- #: src/ssl.c:100
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
- #: src/ssl.c:106
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
- #. Get the cipher
- #: src/ssl.c:113
- #, c-format
- msgid "SSL connection using %s\n"
- msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
- #: src/ssl.c:120
- msgid "Server certificate:\n"
- msgstr "Certificado del servidor:\n"
- #: src/ssl.c:123
- #, c-format
- msgid " Subject: %s\n"
- msgstr " Asunto: %s\n"
- #: src/ssl.c:128
- #, c-format
- msgid " Issuer: %s\n"
- msgstr " Generador: %s\n"
- #: src/string_match.c:71
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)"
- #: src/summary_search.c:99
- msgid "Search messages"
- msgstr "Buscar en los mensajes"
- #: src/summary_search.c:169
- msgid "Body:"
- msgstr "Cuerpo:"
- #: src/summary_search.c:193
- msgid "Select all matched"
- msgstr "Seleccionar coincidentes"
- #: src/summary_search.c:306
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
- #: src/summary_search.c:308
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
- #: src/summaryview.c:395
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Responder"
- #: src/summaryview.c:396
- msgid "/Repl_y to sender"
- msgstr "/Responder al _remitente"
- #: src/summaryview.c:397
- msgid "/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Redirijir y responder a"
- #: src/summaryview.c:398
- msgid "/Reply to a_ll"
- msgstr "/Responder a _todos"
- #: src/summaryview.c:399
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Reen_viar"
- #: src/summaryview.c:400
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Redirigir"
- #: src/summaryview.c:402
- msgid "/Re-_edit"
- msgstr "/Re_editar"
- #: src/summaryview.c:404
- msgid "/Select _thread"
- msgstr "/Seleccionar _hilo"
- #: src/summaryview.c:405
- msgid "/Select _all"
- msgstr "/_Seleccionar todo"
- #: src/summaryview.c:407
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Mover..."
- #: src/summaryview.c:408
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Copiar..."
- #: src/summaryview.c:410
- msgid "/E_xecute"
- msgstr "/E_jecutar"
- #: src/summaryview.c:412
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/_Marcar"
- #: src/summaryview.c:413
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Marcar/_Marcar"
- #: src/summaryview.c:414
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
- #: src/summaryview.c:415
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/_Marcar/---"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/E_tiquetar de color"
- #: src/summaryview.c:424
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/_Ver/_Fuente"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Imprimir..."
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "M"
- msgstr "x"
- #. S_COL_MARK
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "U"
- msgstr "N"
- #. S_COL_SIZE
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "No."
- msgstr "No."
- #. S_COL_SCORE
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "L"
- msgstr "B"
- #: src/summaryview.c:477
- msgid "Creating summary view...\n"
- msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
- #: src/summaryview.c:727
- msgid "Process mark"
- msgstr "Procesar marcas"
- #: src/summaryview.c:728
- msgid "Some marks are left. Process it?"
- msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
- #: src/summaryview.c:773
- msgid ""
- "empty folder\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "carpeta vacía\n"
- "\n"
- #: src/summaryview.c:791
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "No hay más mensajes sin leer"
- #: src/summaryview.c:1140
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
- #: src/summaryview.c:1152 src/summaryview.c:1193
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1159
- msgid "No unread messages."
- msgstr "No hay mensajes sin leer."
- #: src/summaryview.c:1181
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
- #: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "No hay más mensajes marcados"
- #: src/summaryview.c:1223
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
- #: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
- msgid "No marked messages."
- msgstr "No hay mensajes marcados."
- #: src/summaryview.c:1246
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
- #: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
- #: src/summaryview.c:1269
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
- #: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "No hay mensajes etiquetados."
- #: src/summaryview.c:1292
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
- #: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1570
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
- #: src/summaryview.c:1727
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d borrados"
- #: src/summaryview.c:1731
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d movidos"
- #: src/summaryview.c:1732 src/summaryview.c:1739
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:1737
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copiado"
- #: src/summaryview.c:1752
- msgid " item selected"
- msgstr " elemento seleccionado"
- #: src/summaryview.c:1754
- msgid " items selected"
- msgstr " elementos seleccionados"
- #: src/summaryview.c:1771
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
- #: src/summaryview.c:1777
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total"
- msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
- #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1941
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Ordenando cabeceras..."
- #: src/summaryview.c:2016
- msgid "\tSetting summary from message data..."
- msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
- #: src/summaryview.c:2018
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Resumiendo los mensajes..."
- #: src/summaryview.c:2182
- #, c-format
- msgid "Writing summary cache (%s)..."
- msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
- #: src/summaryview.c:2694
- #, c-format
- msgid "Message %s/%d is marked\n"
- msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
- #: src/summaryview.c:2724
- #, c-format
- msgid "Message %d is locked\n"
- msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
- #: src/summaryview.c:2754
- #, c-format
- msgid "Message %d is marked as read\n"
- msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
- #: src/summaryview.c:2809
- #, c-format
- msgid "Message %d is marked as unread\n"
- msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
- #: src/summaryview.c:2866
- msgid "You're not the author of the article\n"
- msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
- #: src/summaryview.c:2913
- #, c-format
- msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
- msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
- #: src/summaryview.c:2936
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Borrar mensaje(s)"
- #: src/summaryview.c:2937
- msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
- msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
- #: src/summaryview.c:2978 src/summaryview.c:2980
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
- #: src/summaryview.c:3036
- #, c-format
- msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
- msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
- #: src/summaryview.c:3093
- #, c-format
- msgid "Message %d is set to move to %s\n"
- msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
- #: src/summaryview.c:3108
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
- #: src/summaryview.c:3182
- #, c-format
- msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
- msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
- #: src/summaryview.c:3197
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
- #: src/summaryview.c:3247
- msgid "Selecting all messages..."
- msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
- #: src/summaryview.c:3292
- #, c-format
- msgid "Can't save the file `%s'."
- msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
- #: src/summaryview.c:3310
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Teclee el comando para imprimir:\n"
- "(`%s' será sustituido por el fichero)"
- #: src/summaryview.c:3316
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "`%s'"
- msgstr ""
- "El comando de impresión no es válido:\n"
- "`%s'"
- #: src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3565
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Construyendo jerarquía..."
- #: src/summaryview.c:3658 src/summaryview.c:3659
- msgid "Unthreading..."
- msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
- #: src/summaryview.c:3696
- msgid "Unthreading for execution..."
- msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
- #: src/summaryview.c:3763 src/summaryview.c:5139
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Procesando (%s)..."
- #: src/summaryview.c:3839
- msgid "No filter rules defined."
- msgstr "No hay filtros definidos."
- #: src/summaryview.c:3845
- msgid "filtering..."
- msgstr "filtrando..."
- #: src/summaryview.c:3846
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrando..."
- #: src/summaryview.c:4948
- #, c-format
- msgid "nfcp: checking <%s>"
- msgstr "nfcp: comprobando <%s>"
- #: src/summaryview.c:4951
- #, c-format
- msgid " <%s>"
- msgstr " <%s>"
- #: src/summaryview.c:4960
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/summaryview.c:4992
- #, c-format
- msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
- msgstr "Referencia-cruzada %d: Hash <%s>\n"
- #: src/summaryview.c:5031
- #, c-format
- msgid "Message %d selected\n"
- msgstr "Mensaje %d seleccionado\n"
- #: src/summaryview.c:5070
- #, c-format
- msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
- msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
- #: src/summaryview.c:5102
- #, c-format
- msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
- msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
- #: src/summaryview.c:5218
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Error en la expresión regular (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/template.c:43
- #, c-format
- msgid "%s:%d loading template from %s\n"
- msgstr "%s:%d cargando plantilla de %s\n"
- #: src/template.c:118
- #, c-format
- msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
- msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n"
- #: src/template.c:134
- #, c-format
- msgid "%s:%d found file %s\n"
- msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n"
- #: src/template.c:137
- #, c-format
- msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
- msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n"
- #: src/template.c:165
- #, c-format
- msgid "file %s already exists\n"
- msgstr "el fichero %s ya existe\n"
- #: src/template.c:190
- #, c-format
- msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
- msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
- #: src/textview.c:171
- msgid "Creating text view...\n"
- msgstr "Creando vista de texto...\n"
- #: src/textview.c:548
- msgid "To save this part, pop up the context menu with "
- msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
- #: src/textview.c:549
- msgid "right click and select `Save as...', "
- msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
- #: src/textview.c:550
- msgid ""
- "or press `y' key.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "o pulse la tecla `y'.\n"
- "\n"
- #: src/textview.c:552
- msgid "To display this part as a text message, select "
- msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
- #: src/textview.c:553
- msgid ""
- "`Display as text', or press `t' key.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
- "\n"
- #: src/textview.c:555
- msgid "To display this part as an image, select "
- msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
- #: src/textview.c:556
- msgid ""
- "`Display image', or press `i' key.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
- "\n"
- #: src/textview.c:558
- msgid "To open this part with external program, select "
- msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
- #: src/textview.c:559
- msgid "`Open' or `Open with...', "
- msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
- #: src/textview.c:560
- msgid "or double-click, or click the center button, "
- msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
- #: src/textview.c:561
- msgid "or press `l' key."
- msgstr "o pulse la tecla `l'."
- #: src/textview.c:580
- msgid "This signature has not been checked yet.\n"
- msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
- #: src/textview.c:581
- msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
- msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
- #: src/textview.c:582
- msgid "right click and select `Check signature'.\n"
- msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
- #: src/utils.c:1907
- #, c-format
- msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
- msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
- #: src/utils.c:2005
- #, c-format
- msgid "move_file(): file %s already exists."
- msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
- #: src/utils.c:2293
- #, c-format
- msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
- msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
|