12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677 |
- # Polish translation of Claws Mail.
- # Copyright (c) 2003-2022 The Claws Mail team.
- # This file is distributed under the same license
- # as the Claws Mail package, see COPYING file.
- #
- # Translators:
- # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
- # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
- # Paweł Pękala <c0rn@gazeta.pl>
- # Quar <Quar@sylpheed-claws.net> 2006
- #
- # Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003, 2005, 2006, 2007.
- # Pawel Pekala <c0rn@o2.pl>, 2007.
- # Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>, 2009.
- # Jakub T. Jankiewicz <jcubic@onet.pl>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
- # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: claws-mail 4.0.0git443\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2025-03-24 12:07+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2025-02-20 17:09+0100\n"
- "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
- #: src/account.c:401 src/account.c:468
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing accounts."
- msgstr ""
- "Masz otwarte okno tworzenia wiadomości.\n"
- "Zamknij je, aby móc zmienić ustawienia konta."
- #: src/account.c:446
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
- #: src/account.c:734
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Dostosowywanie kont"
- #: src/account.c:751
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "Naciśnięcie przycisku 'Pobierz wiadomości' pobierze wiadomości z danego "
- "konta, jeśli jego pole w kolumnie 'P' zostało zaznaczone. Wiadomości zostaną "
- "pobrane w takiej kolejności jak poniżej. Wytłuszczenie tekstu oznacza "
- "domyślne konto."
- #: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
- msgid "_New"
- msgstr "_Nowe"
- #: src/account.c:786
- msgid "Create a new account"
- msgstr "Utworzy nowe konto"
- #: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
- #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
- #: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
- #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
- #: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
- #: src/prefs_summaries.c:521
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Edycja"
- #: src/account.c:794
- msgid "Edit preferences for the selected account"
- msgstr "Dostosuje ustawienia dla danego konta"
- #: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
- #: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
- #: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
- #: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
- #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
- #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
- #: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
- #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
- #: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
- #: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
- #: src/ssl_manager.c:451
- msgid "D_elete"
- msgstr "_Usuń"
- #: src/account.c:802
- msgid "Delete the selected account from the list"
- msgstr "Usunie dane konto ze spisu"
- #: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
- #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
- #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
- msgid "_Copy"
- msgstr "S_kopiuj"
- #: src/account.c:810
- msgid "Create a new copy of the selected account"
- msgstr "Utworzy kopię danego konta"
- #: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
- #: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
- #: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
- #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
- #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
- #: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
- #: src/prefs_toolbar.c:1058
- msgid "_Down"
- msgstr "_W dół"
- #: src/account.c:818
- msgid "Move the selected account down"
- msgstr "Przesunie dane konto w dół"
- #: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
- #: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
- #: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
- #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
- #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
- #: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
- #: src/prefs_toolbar.c:1054
- msgid "_Up"
- msgstr "_W górę"
- #: src/account.c:826
- msgid "Move the selected account up"
- msgstr "Przesunie dane konto w górę"
- #: src/account.c:833
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " U_staw jako konto domyślne "
- #: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
- #: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
- #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
- #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
- #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
- #: src/browseldap.c:300 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
- #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
- #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
- #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
- #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
- #: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
- #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
- #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
- #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
- #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
- #: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
- msgid "_Close"
- msgstr "Zamknij"
- #: src/account.c:925
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Nie można skopiować kont, zawierających zdalne katalogi."
- #: src/account.c:932
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopia %s"
- #: src/account.c:1137
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć konto '%s'?"
- #: src/account.c:1139
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Bez tytułu)"
- #: src/account.c:1140
- msgid "Delete account"
- msgstr "Usuń konto"
- #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
- #: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
- #: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
- #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
- #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:555
- #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
- #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
- #: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
- #: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
- #: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
- #: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
- #: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
- #: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
- #: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
- #: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
- #: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1502 src/gtk/inputdialog.c:376
- #: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
- #: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
- #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
- #: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
- #: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
- #: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
- #: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:581
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:628
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:956
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:584
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:530
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
- #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
- #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
- #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
- #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
- #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
- #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
- #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
- #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
- #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
- #: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:5036
- #: src/summaryview.c:5092 src/summaryview.c:5831 src/textview.c:3114
- #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Anuluj"
- #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
- #: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
- #: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
- #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
- #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4567
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Usuń"
- #: src/account.c:1614
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "P"
- #: src/account.c:1620
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztę z zaznaczonych kont"
- #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
- #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
- #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
- #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
- #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
- #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
- #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
- #: src/prefs_themes.c:1071
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- #: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokół"
- #: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
- msgid "Server"
- msgstr "Serwer"
- #: src/action.c:381
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nie można pobrać pliku z komunikatami %d"
- #: src/action.c:419
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nie można pobrać części wiadomości."
- #: src/action.c:436
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej: %s"
- #: src/action.c:608
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Wybrane działanie nie może być użyta w oknie pisania wiadomości\n"
- "ponieważ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
- #: src/action.c:729
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Nie przypisano żadnych akcji do tego filtra"
- #: src/action.c:731
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nieprawidłowe działania filtrowania:\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1001
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie można utworzyć procesu potomnego dla następującego polecenia:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
- #: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Nieznany błąd"
- #: src/action.c:1224 src/action.c:1398
- msgid "Completed"
- msgstr "Ukończono"
- #: src/action.c:1261
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
- #: src/action.c:1265
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Zakończono: %s\n"
- #: src/action.c:1308
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Wejście/wyjście działania"
- #: src/action.c:1372
- msgid "_Execute"
- msgstr "_Wykonaj"
- #: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
- msgid "_Stop"
- msgstr "_Zatrzymaj"
- #: src/action.c:1649
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Podaj argument dla następującej akcji:\n"
- "('%%h' zostanie zastąpione przez)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1654
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Ukryty argument użytkownika dla Akcji"
- #: src/action.c:1658
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Podaj argument dla następującej akcji:\n"
- "('%%u' zostanie zastąpione przez)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1663
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Argument użytkownika działania"
- #: src/addrclip.c:484
- msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr ""
- "Nie można skopiować katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury."
- #: src/addrclip.c:507
- msgid "Cannot copy an address book to itself."
- msgstr "Nie można wkleić skopiować książki adresowej do samej siebie."
- #: src/addrclip.c:598
- msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr ""
- "Nie można przenieść katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury."
- #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
- msgid "Group"
- msgstr "Grupa"
- #: src/addrcustomattr.c:64
- msgid "date of birth"
- msgstr "data urodzenia"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "address"
- msgstr "adres"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "phone"
- msgstr "telefon"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "mobile phone"
- msgstr "telefon komórkowy"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "organization"
- msgstr "organizacja"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "office address"
- msgstr "adres biura"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office phone"
- msgstr "telefon do biura"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "fax"
- msgstr "fax"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "website"
- msgstr "strona sieciowa"
- #: src/addrcustomattr.c:145
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Nazwa cechy"
- #: src/addrcustomattr.c:160
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Usuń wszystkie nazwy cech"
- #: src/addrcustomattr.c:161
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie nazwy cech?"
- #: src/addrcustomattr.c:186
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Usuń nazwę cechy"
- #: src/addrcustomattr.c:187
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Czy naprawdę usunąć tę nazwę cechy?"
- #: src/addrcustomattr.c:197
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Wyzeruj do domyślnych"
- #: src/addrcustomattr.c:198
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno zastąpić wszystkie nazwy\n"
- "cech wartościami domyślnymi?"
- #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
- #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
- #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
- #: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
- #: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
- #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
- #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
- #: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1992
- #: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2077 src/summaryview.c:2111
- #: src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2179 src/summaryview.c:2209
- #: src/summaryview.c:4281 src/summaryview.c:4327 src/summaryview.c:6098
- #: src/toolbar.c:3087
- msgid "_No"
- msgstr "_Nie"
- #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
- #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
- #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
- #: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
- #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
- #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
- #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
- #: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1992
- #: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2077 src/summaryview.c:2111
- #: src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2179 src/summaryview.c:2209
- #: src/summaryview.c:4281 src/summaryview.c:4327 src/summaryview.c:5092
- #: src/summaryview.c:6098 src/toolbar.c:3087
- msgid "_Yes"
- msgstr "_Tak"
- #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
- #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
- msgid "Delete _all"
- msgstr "Usuń _wszystko"
- #: src/addrcustomattr.c:220
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "Wyze_ruj do domyślnych"
- #: src/addrcustomattr.c:408
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Nie określono nazwy cechy."
- #: src/addrcustomattr.c:467
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Zmień nazwy cech"
- #: src/addrcustomattr.c:481
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Nazwa nowej cechy:"
- #: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
- #: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
- #: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
- #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
- #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
- #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
- #: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
- msgid "_Add"
- msgstr "Dod_aj"
- #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
- #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:556 src/alertpanel.c:385
- #: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
- #: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
- #: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
- #: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
- #: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:378
- #: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
- #: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:581
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:628
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:760
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1805
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1929 src/prefs_actions.c:220
- #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
- #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
- #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
- #: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
- #: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: src/addrcustomattr.c:518
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Dodawanie lub usuwanie cech nie wpłynie na cechy już ustawione dla kontaktów."
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Pokaż powielenia w tej samej książce"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Pokaż powielenia z różnych książek"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Wyszukaj powielonych adresów pocztowych w książce adresowej"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr ""
- "Claws Mail spróbuje teraz znaleźć powielone adresy pocztowe w twojej książce "
- "adresowej."
- #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
- #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
- msgid "_Find"
- msgstr "Po_szukaj"
- #: src/addrduplicates.c:315
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "Nie znaleziono powielonych adresów pocztowych"
- #: src/addrduplicates.c:347
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Powielone adresy pocztowe"
- #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
- #: src/toolbar.c:539
- msgid "Address"
- msgstr "Adres"
- #: src/addrduplicates.c:463
- msgid "Address book path"
- msgstr "Ścieżka do książki adresowej"
- #: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Usuń adres(y)"
- #: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć adres(y)?"
- #: src/addrduplicates.c:839
- msgid "Delete address"
- msgstr "Usuń adresy"
- #: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
- msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
- msgstr "Te dane adresowe są tylko do odczytu i nie mogą być usuwane."
- #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Dodaj do książki adresowej"
- #: src/addressadd.c:213
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakt"
- #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
- #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
- msgid "Remarks"
- msgstr "Uwagi"
- #: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Wybierz katalog z książką adresową"
- #: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Dodaj adres(y)"
- #: src/addressadd.c:598
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Wybrany adres nie może być dodany"
- #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
- #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
- #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
- msgid "Email Address"
- msgstr "Adres pocztowy"
- #: src/addressbook.c:398
- msgid "_Book"
- msgstr "_Książka"
- #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
- #: src/messageview.c:216
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Narzędzia"
- #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
- msgid "New _Book"
- msgstr "Nowa _książka"
- #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Nowy _Katalog"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Nowa _wizytówka"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Nowy _JPilot"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Nowy _serwer LDAP"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "_Edit book"
- msgstr "_Edytuj książkę"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "_Delete book"
- msgstr "_Usuń książkę"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
- #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
- msgid "_Save"
- msgstr "Zapi_sz"
- #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
- msgid "_Select all"
- msgstr "Zaznacz w_szystko"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
- msgid "C_ut"
- msgstr "Wy_tnij"
- #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
- #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
- msgid "_Paste"
- msgstr "_Wklej"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
- msgid "New _Address"
- msgstr "Nowy _adres"
- #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
- msgid "New _Group"
- msgstr "Nowa _grupa"
- #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
- msgid "_Mail To"
- msgstr "Wyślij tam wiado_mość"
- #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
- msgid "_Merge"
- msgstr "Połącz"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Zaimportuj plik _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:441
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Zaimportuj plik M_utta..."
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Zaimportuj plik _Pine..."
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Wyeksportuj do _HTML..."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Wyszukaj powieleń..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Zmień własne cechy..."
- #: src/addressbook.c:483
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Przeglądanie wpisu"
- #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
- #: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
- msgid "Unknown"
- msgstr "Nieznany"
- #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
- msgid "Success"
- msgstr "Powodzenie"
- #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Złe argumenty"
- #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
- msgid "File not specified"
- msgstr "Nie określono pliku"
- #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Błąd podczas otwierania pliku"
- #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Błąd podczas czytania pliku"
- #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Napotkano koniec pliku"
- #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Błąd alokacji pamięci"
- #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Format pliku nieprawidłowy"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Błąd zapisu pliku"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
- msgid "No path specified"
- msgstr "Nie określono ścieżki"
- #: src/addressbook.c:524
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Błąd przy próbie połączenia z serwerem LDAP"
- #: src/addressbook.c:525
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Błąd podczas przygotowania LDAP"
- #: src/addressbook.c:526
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Błąd podczas podłączania adresu serwera LDAP"
- #: src/addressbook.c:527
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
- #: src/addressbook.c:528
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Upłynął czas oczekiwania na wykonanie działania LDAP"
- #: src/addressbook.c:529
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Błąd w warunkach wyszukiwania LDAP"
- #: src/addressbook.c:530
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powiązanych z kryterium wyszukiwania"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "przeszukiwanie LDAP zostało przerwane na żądanie"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error starting STARTTLS connection"
- msgstr "Błąd podczas nawiązywania połączenia STARTTLS"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Brak wymaganych informacji"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Istnieje już kontakt o takim kluczu"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Wymagany jest silniejszy sposób uwierzytelnienia"
- #: src/addressbook.c:904
- msgid "Sources"
- msgstr "Źródła"
- #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
- #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
- msgid "Address book"
- msgstr "Książka adresowa"
- #: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
- msgid "Search"
- msgstr "Poszukaj"
- #: src/addressbook.c:1473
- msgid "Delete group"
- msgstr "Usuń grupę"
- #: src/addressbook.c:1474
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usunąć grupę(y)?\n"
- "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
- #: src/addressbook.c:2207
- msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
- msgstr "Nie można wkleić. Docelowa książka adresowa jest tylko do odczytu."
- #: src/addressbook.c:2217
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nie można wkleić do grupy adresowej."
- #: src/addressbook.c:2958
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
- msgstr "Czy chcesz usunąć wyniki zapytania i adresy w `%s'?"
- #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:449 src/prefs_filtering_action.c:171
- #: src/toolbar.c:506
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
- #: src/addressbook.c:2971
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usunąć '%s'? Jeżeli usuniesz tylko katalog, adresy w nim zawarte "
- "zostaną przeniesione do katalogu nadrzędnego."
- #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Usuń katalog"
- #: src/addressbook.c:2975
- msgid "Delete _folder only"
- msgstr "Usuń tylko _katalog"
- #: src/addressbook.c:2976
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Usuń katalog i _adresy"
- #: src/addressbook.c:2987
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usunąć '%s'?\n"
- "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
- #: src/addressbook.c:2994
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usunąć '%s'?\n"
- "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
- #: src/addressbook.c:3108
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Poszukaj '%s'"
- #: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Nowe kontakty"
- #: src/addressbook.c:4135
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksowego."
- #: src/addressbook.c:4139
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej."
- #: src/addressbook.c:4149
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Dawna książka adresowa została pomyślnie przekształcona."
- #: src/addressbook.c:4154
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Stara książka adresowa przekształcona,\n"
- "jednak nie powiódł się zapis nowego pliku indeksowego"
- #: src/addressbook.c:4167
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nie można było przekształcić książki adresowej,\n"
- "lecz utworzono puste pliki nowej książki adresowej."
- #: src/addressbook.c:4173
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nie można przekształcić książki adresowej,\n"
- "nie można zapisać nowego pliku indeksowego adresu."
- #: src/addressbook.c:4178
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nie można było przekształcić książki adresowej,\n"
- "oraz nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej."
- #: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Błąd przekształcania książki adresowej"
- #: src/addressbook.c:4305
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Błąd książki adresowej"
- #: src/addressbook.c:4306
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nie można było otworzyć indeksu adresów"
- #: src/addressbook.c:4638
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Zajęty przeszukiwaniem..."
- #: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfejs"
- #: src/addressbook.c:4980
- msgid "Address Books"
- msgstr "Książki Adresowe"
- #: src/addressbook.c:4992
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
- #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
- msgid "Folder"
- msgstr "Katalog"
- #: src/addressbook.c:5040
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:5076
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Serwery LDAP"
- #: src/addressbook.c:5088
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Zapytanie LDAP"
- #: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
- #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
- msgid "Address Book"
- msgstr "Książka adresowa"
- #: src/addrgather.c:179
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Określ nazwę dla książki adresowej."
- #: src/addrgather.c:186
- msgid "No available address book."
- msgstr "Brak dostępnej książki adresowej"
- #: src/addrgather.c:207
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Zaznacz nagłówki wiadomości do przeszukania."
- #: src/addrgather.c:214
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Zbieranie adresów..."
- #: src/addrgather.c:254
- msgid "address added by Claws Mail"
- msgstr "adres dodany przez Claws Mail"
- #: src/addrgather.c:285
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Zbieranie adresów zakończone sukcesem."
- #: src/addrgather.c:358
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Bieżący katalog:"
- #: src/addrgather.c:367
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Nazwa książki adresowej:"
- #: src/addrgather.c:395
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Rozmiar katalogu książki adresowej:"
- #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr ""
- "Określa graniczną liczbę wpisów w każdym katalogu nowo utworzonej książki "
- "adresowej"
- #: src/addrgather.c:412
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Przetwarzane nagłówki"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Uwzględnij podkatalogi"
- #: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
- msgid "Header Name"
- msgstr "Nazwa nagłówka"
- #: src/addrgather.c:496
- msgid "Address Count"
- msgstr "Liczba adresów"
- #: src/addrgather.c:585
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Pola nagłówków"
- #: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
- #: src/importldif.c:967
- msgid "Finish"
- msgstr "Koniec"
- #: src/addrgather.c:644
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Zbierz adresy e-mail z zaznaczonych wiadomości"
- #: src/addrgather.c:648
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Zgromadź adresy e-mail z katalogu"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Wspólne adresy"
- #: src/addrindex.c:125
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Adresy osobiste"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Common address"
- msgstr "Wspólny adres"
- #: src/addrindex.c:132
- msgid "Personal address"
- msgstr "Osobisty adres"
- #: src/addrindex.c:1835
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Uaktualnienie adresów"
- #: src/addrindex.c:1836
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr "Nie udało się uaktualnić. Nie zapisano zmian do katalogu."
- #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
- #: src/mimeview.c:1873
- msgid "Notice"
- msgstr "Powiadomienie"
- #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
- #: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
- #: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5092
- msgid "Warning"
- msgstr "Ostrzeżenie"
- #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
- msgid "Error"
- msgstr "Błąd"
- #: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
- msgid "_View log"
- msgstr "_Pokaż dziennik"
- #: src/alertpanel.c:372
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zapytaj o to także następnym razem"
- #: src/browseldap.c:220
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Przeglądanie zawartości katalogu"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name:"
- msgstr "Nazwa serwera:"
- #: src/browseldap.c:250
- msgid "Distinguished Name (dn):"
- msgstr "Unikatowa Nazwa (dn):"
- #: src/browseldap.c:282
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nazwa LDAP"
- #: src/browseldap.c:288
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Wartość Atrybutu"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nic"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a viewer"
- msgstr "przeglądarka"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "przetwarzanie MIME"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "folders"
- msgstr "katalogi"
- #: src/common/plugin.c:74
- msgid "filtering"
- msgstr "filtrowanie"
- #: src/common/plugin.c:75
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "interfejs prywatności"
- #: src/common/plugin.c:76
- msgid "a notifier"
- msgstr "powiadamiacz"
- #: src/common/plugin.c:77
- msgid "a utility"
- msgstr "narzędzie"
- #: src/common/plugin.c:78
- msgid "things"
- msgstr "rzeczy"
- #: src/common/plugin.c:336
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka daje obsługę %s (%s) co jest już wykonywane przez wtyczkę %s."
- #: src/common/plugin.c:439
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Wtyczka jest już wczytana"
- #: src/common/plugin.c:450
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Nie udało się przydzielić odpowiedniej ilości pamięci dla wtyczki"
- #: src/common/plugin.c:484
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Ten moduł nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL v3 lub "
- "późniejszą."
- #: src/common/plugin.c:493
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Ten moduł działa tylko z Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:775
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza niż ta dla której wtyczka %s została "
- "skompilowana."
- #: src/common/plugin.c:778
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza niż ta dla której ta wtyczka została "
- "skompilowana."
- #: src/common/plugin.c:787
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby użyć wtyczki '%s'."
- #: src/common/plugin.c:789
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby użyć tej wtyczki."
- #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
- msgid "TLS handshake failed\n"
- msgstr "Nie udało się uścisnąć ręki TLS\n"
- #: src/common/smtp.c:187
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "Metoda SMTP AUTH nie jest dostępna\n"
- #: src/common/smtp.c:190
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "Wybrana metoda SMTP AUTH nie jest dostępna\n"
- #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "zła odpowiedź SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "wystąpił błąd podczas sesji SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n"
- #: src/common/smtp.c:631
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Wiadomość jest zbyt duża (Graniczny rozmiar to %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
- msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
- msgstr "nie można rozpocząć sesji STARTTLS\n"
- #: src/common/socket.c:563
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Czas oczekiwania na WE/WY gniazda.\n"
- #: src/common/socket.c:592
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie.\n"
- #: src/common/socket.c:732
- #, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%d: połączenie nieudane (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:972
- #, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "%s:%d: nieznany gospodarz.\n"
- #: src/common/socket.c:1064
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%s: nie udało się wyszukać gospodarza (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:1381
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:334
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nie można było pobrać właściwości pliku certyfikatu P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:342
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nie można było odczytać certyfikatu P12 z pliku (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:351
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nie można było zaimportować certyfikatu P12 z pliku (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:635
- msgid "Internal error"
- msgstr "Błąd wewnętrzny"
- #: src/common/ssl_certificate.c:640
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Nie do sprawdzenia"
- #: src/common/ssl_certificate.c:644
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat"
- #: src/common/ssl_certificate.c:647
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Unieważniony certyfikat"
- #: src/common/ssl_certificate.c:649
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Nie znaleziono wydawcy certyfikatu"
- #: src/common/ssl_certificate.c:651
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Wydawca certyfikatu nie jest CA"
- #: src/common/ssl_certificate.c:876
- #, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku certyfikatu %s: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:880
- #, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Brakujący plik %s certyfikatu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:899
- #, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku klucza %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:903
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Brakuje pliku %s klucza (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1051
- #, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Wczytanie pliku %s certyfikatu P12 zakończone niepowodzeniem\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1054
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr "Nie można było otworzyć pliku %s certyfikatu P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1058
- #, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Brakuje pliku %s certyfikatu P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<nie występuje w certyfikacie>"
- #: src/common/string_match.c:68
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyrażenie Regularne)"
- #: src/common/utils.c:183
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:184
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKiB"
- msgstr "%d.%02dKiB"
- #: src/common/utils.c:185
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMiB"
- msgstr "%d.%02dMiB"
- #: src/common/utils.c:186
- #, c-format
- msgid "%.2fGiB"
- msgstr "%.2fGiB"
- #: src/common/utils.c:4104
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Niedziela"
- #: src/common/utils.c:4105
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Poniedziałek"
- #: src/common/utils.c:4106
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Wtorek"
- #: src/common/utils.c:4107
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Środa"
- #: src/common/utils.c:4108
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Czwartek"
- #: src/common/utils.c:4109
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "Piątek"
- #: src/common/utils.c:4110
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/common/utils.c:4112
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Styczeń"
- #: src/common/utils.c:4113
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Luty"
- #: src/common/utils.c:4114
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Marzec"
- #: src/common/utils.c:4115
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Kwiecień"
- #: src/common/utils.c:4116
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
- #: src/common/utils.c:4117
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Czerwiec"
- #: src/common/utils.c:4118
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Lipiec"
- #: src/common/utils.c:4119
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Sierpień"
- #: src/common/utils.c:4120
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Wrzesień"
- #: src/common/utils.c:4121
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Październik"
- #: src/common/utils.c:4122
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/common/utils.c:4123
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Grudzień"
- #: src/common/utils.c:4125
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Nie"
- #: src/common/utils.c:4126
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Pon"
- #: src/common/utils.c:4127
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Wt"
- #: src/common/utils.c:4128
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "Śr"
- #: src/common/utils.c:4129
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Czw"
- #: src/common/utils.c:4130
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Pią"
- #: src/common/utils.c:4131
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "Sob"
- #: src/common/utils.c:4133
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Sty"
- #: src/common/utils.c:4134
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Lut"
- #: src/common/utils.c:4135
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4136
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Kwi"
- #: src/common/utils.c:4137
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
- #: src/common/utils.c:4138
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Cze"
- #: src/common/utils.c:4139
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Lip"
- #: src/common/utils.c:4140
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Sie"
- #: src/common/utils.c:4141
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Wrz"
- #: src/common/utils.c:4142
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Paź"
- #: src/common/utils.c:4143
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Lis"
- #: src/common/utils.c:4144
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Gru"
- #: src/common/utils.c:4155
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "Rano"
- #: src/common/utils.c:4156
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "Po południu"
- #: src/common/utils.c:4157
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "rano"
- #: src/common/utils.c:4158
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "po południu"
- #: src/compose.c:197
- msgid ""
- "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
- "privacy system.\n"
- "\n"
- "Signing and encrypting have been disabled for this message."
- msgstr ""
- "Aby podpisać i/lub zaszyfrować tę wiadomość należy najpierw wybrać system "
- "ochrony prywatności.\n"
- "\n"
- "Podpisanie oraz szyfrowanie zostało wyłączone dla tej wiadomości."
- #: src/compose.c:602
- msgid "_Add..."
- msgstr "Dod_aj..."
- #: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
- #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
- #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
- #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
- #: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Usuń"
- #: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Właściwości..."
- #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
- msgid "_Message"
- msgstr "Wiado_mość"
- #: src/compose.c:617
- msgid "_Spelling"
- msgstr "Pi_sownia"
- #: src/compose.c:619 src/compose.c:686
- msgid "_Options"
- msgstr "U_stawienia"
- #: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
- msgid "_Help"
- msgstr "Pomo_c"
- #: src/compose.c:623
- msgid "S_end"
- msgstr "Wyślij"
- #: src/compose.c:624
- msgid "Send _later"
- msgstr "Wyślij później"
- #: src/compose.c:627
- msgid "_Attach file"
- msgstr "Z_ałącz plik"
- #: src/compose.c:628
- msgid "_Insert file"
- msgstr "Wstaw pl_ik"
- #: src/compose.c:629
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Wstaw podpis"
- #: src/compose.c:630
- msgid "_Replace signature"
- msgstr "Zastąp podpis"
- #: src/compose.c:634
- msgid "_Print"
- msgstr "Wy_drukuj"
- #: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Cofnij"
- #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
- msgid "_Redo"
- msgstr "P_onów"
- #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
- msgid "Cu_t"
- msgstr "Wy_tnij"
- #: src/compose.c:647
- msgid "_Special paste"
- msgstr "Wklej _szczególnie"
- #: src/compose.c:648
- msgid "As _quotation"
- msgstr "Jako _cytat"
- #: src/compose.c:649
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "_Z zawijaniem wierszy"
- #: src/compose.c:650
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "_Bez zawijania wierszy"
- #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
- msgid "Select _all"
- msgstr "Z_aznacz wszystko"
- #: src/compose.c:654
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "_Rozszerzone"
- #: src/compose.c:655
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Przesuń o znak w tył"
- #: src/compose.c:656
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Przesuń o znak wprzód"
- #: src/compose.c:657
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Przesuń o słowo w tył"
- #: src/compose.c:658
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Przesuń o słowo wprzód"
- #: src/compose.c:659
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Przesuń do początku wiersza"
- #: src/compose.c:660
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Przesuń do końca wiersza"
- #: src/compose.c:661
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Przesuń do poprzedniego wiersza"
- #: src/compose.c:662
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Przesuń do następnego wiersza"
- #: src/compose.c:663
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Usuń poprzedni znak"
- #: src/compose.c:664
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Usuń kolejny znak"
- #: src/compose.c:665
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Usuń poprzednie słowo"
- #: src/compose.c:666
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Usuń kolejne słowo"
- #: src/compose.c:667
- msgid "Delete line"
- msgstr "Usuń wiersz"
- #: src/compose.c:668
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Usuń do końca wiersza"
- #: src/compose.c:674
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "Za_wiń bieżący akapit"
- #: src/compose.c:675
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "Zawiń wszystkie długie wiersze"
- #: src/compose.c:677
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
- #: src/compose.c:680
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "Sprawdź wszystko albo tylko zazna_czone"
- #: src/compose.c:681
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "Podświetl wszystkie słowa z błędami"
- #: src/compose.c:682
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Przejdź do _poprzedniego słowa z błędem"
- #: src/compose.c:683
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "Przejdź do _następnego słowa z błędem"
- #: src/compose.c:690
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "Tryb odpowiadania"
- #: src/compose.c:692
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "Ochrona prywatności"
- #: src/compose.c:696
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Ważność"
- #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "Kodowani_e znaków"
- #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
- msgid "Western European"
- msgstr "Zachodnioeuropejskie"
- #: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
- msgid "Baltic"
- msgstr "Bałtyckie"
- #: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebrajskie"
- #: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabskie"
- #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Cyrylica"
- #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japońskie"
- #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
- msgid "Chinese"
- msgstr "Chińskie"
- #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
- msgid "Korean"
- msgstr "Koreańskie"
- #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
- msgid "Thai"
- msgstr "Tajskie"
- #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
- msgid "_Address book"
- msgstr "Książka _adresowa"
- #: src/compose.c:716
- msgid "_Template"
- msgstr "Wzorce"
- #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "Działa_nia"
- #: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
- msgid "_About"
- msgstr "O progr_amie"
- #: src/compose.c:727
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Sam zawijaj"
- #: src/compose.c:728
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Sam wc_inaj"
- #: src/compose.c:729
- msgid "Si_gn"
- msgstr "Podpisz"
- #: src/compose.c:730
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "Za_szyfruj"
- #: src/compose.c:731
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "Pop_roś o potwierdzenie dostarczenia"
- #: src/compose.c:732
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Usuń odniesienia"
- #: src/compose.c:733
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Pokaż li_nijkę"
- #: src/compose.c:738 src/compose.c:748
- msgid "_Normal"
- msgstr "Z_wykły"
- #: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "_All"
- msgstr "W_szystkim"
- #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "_Sender"
- msgstr "Nadawcy"
- #: src/compose.c:741
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "Na listę wysyłkową"
- #: src/compose.c:746
- msgid "_Highest"
- msgstr "Najwyższa"
- #: src/compose.c:747
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "Wysoka"
- #: src/compose.c:749
- msgid "Lo_w"
- msgstr "Niska"
- #: src/compose.c:750
- msgid "_Lowest"
- msgstr "Najniższa"
- #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
- msgid "_Automatic"
- msgstr "S_am wykryj"
- #: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7 bitowe ASCII (US-ASCII)"
- #: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Unikod (UTF-8)"
- #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Środkowoeuropejskie (ISO-8859-2)"
- #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Greckie (ISO-8859-7)"
- #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)"
- #: src/compose.c:1040
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Błędny format nadawcy wiadomości."
- #: src/compose.c:1133
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Błędny format tematu wiadomości."
- #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Błąd w treści wiadomości w wierszu %d."
- #: src/compose.c:1434
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr ""
- "Nie można odpowiedzieć. Pierwotna wiadomość prawdopodobnie nie istnieje."
- #: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawidłowy adres email."
- #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości) w wierszu %d."
- #: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przekaż\" zawiera nieprawidłowy adres email."
- #: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości) w wierszu %d."
- #: src/compose.c:2063
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: kilka wiadomości email"
- #: src/compose.c:2585
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Błąd w formacie wiadomości przekierowującej w wierszu %d."
- #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Cc:"
- msgstr "DW:"
- #: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc:"
- msgstr "UDW:"
- #: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpowiedz-Do:"
- #: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Źródła wieści:"
- #: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
- #: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "W odpowiedzi na:"
- #: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
- #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
- msgid "To:"
- msgstr "Do:"
- #: src/compose.c:2873
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Nie można dołączyć pliku (nie udało się przekształcić zestawu znaków)."
- #: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Następujący plik został załączony:\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Następujące pliki zostały załączone:\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Następujące pliki zostały załączone:\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3158
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "\"Znacznik cytatu\" wzorca jest nieprawidłowy."
- #: src/compose.c:3691
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Nie można pobrać rozmiaru pliku '%s'."
- #: src/compose.c:3709
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr ""
- "Zamierzasz wstawić plik z %s do treści wiadomości. Na pewno chcesz "
- "kontynuować?"
- #: src/compose.c:3712
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Czy jesteś pewny?"
- #: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
- msgid "_Insert"
- msgstr "Ws_taw"
- #: src/compose.c:3842
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Plik %s jest pusty."
- #: src/compose.c:3843
- msgid "Empty file"
- msgstr "Pusty plik"
- #: src/compose.c:3844
- msgid "_Attach anyway"
- msgstr "Z_ałącz mimo tego"
- #: src/compose.c:3853
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nie można odczytać %s"
- #: src/compose.c:3880
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Wiadomość: %s"
- #: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
- #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [zmieniono]"
- #: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Pisanie wiadomości %s"
- #: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomości %s"
- #: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
- msgid "Compose message"
- msgstr "Napisz nową wiadomość"
- #: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Nie podano konta, z którego wysyłasz pocztę.\n"
- "Wybierz konto przed wysłaniem."
- #: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
- #, c-format
- msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
- msgstr "Jedynym odbiorą jest domyślny adres '%s'. Wysłać mimo to?"
- #: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
- #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
- msgid "Send"
- msgstr "Wyślij"
- #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
- #: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
- msgid "_Send"
- msgstr "_Wyślij"
- #: src/compose.c:5206
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nie podano odbiorcy."
- #: src/compose.c:5221
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Temat wiadomości jest pusty. %s"
- #: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Czy mimo to chcesz wysłać tą wiadomość ?"
- #: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Czy mimo to chcesz dodać tę wiadomość do kolejki ?"
- #: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
- msgid "Send later"
- msgstr "Wyślij później"
- #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
- msgid "_Queue"
- msgstr "Kolejka"
- #: src/compose.c:5264
- #, c-format
- msgid "Sending to %d recipients. %s"
- msgstr "Wysyłanie do %d odbiorców. %s"
- #: src/compose.c:5293
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości."
- #: src/compose.c:5296
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5300
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Nie można zakolejkować wiadomości do wysłania:\n"
- "\n"
- "Błąd sygnatury %s"
- #: src/compose.c:5305
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Encryption failed: %s"
- msgstr ""
- "Nie można zakolejkować wiadomości do wysłania:\n"
- "\n"
- "Błąd szyfrowania: %s"
- #: src/compose.c:5310
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Nie można dodać wiadomości do kolejki wysyłkowej:\n"
- "\n"
- "Nie udało się przekształcić zestawu znaków."
- #: src/compose.c:5314
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Nie można zakolejkować wiadomości do wysłania:\n"
- "\n"
- "Nie odnaleziono klucza szyfrującego odbiorcy."
- #: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Wiadomość została zakolejkowana, ale nie mogła zostać wysłana\n"
- "Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by ponowić."
- #: src/compose.c:5433
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Możesz spróbować \"Wysłać\" ponownie lub umieścić wiadomość w kolejce do "
- "\"Wysłania później\""
- #: src/compose.c:5830
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nie można przekształcić kodowania znaków wiadomości \n"
- "do danego zestawu znaków %s.\n"
- "Czy wysłać jako %s ?"
- #: src/compose.c:5862
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
- msgstr ""
- "Wiersz %d przekracza graniczną długość (998 bajtów).\n"
- "Treść tej wiadomości może się popsuć podczas dostarczania."
- #: src/compose.c:5865
- msgid "Send safely"
- msgstr "Wyślij bezpiecznie"
- #: src/compose.c:5865
- msgid "Send as-is"
- msgstr "Wysyła tak jak teraz"
- #: src/compose.c:6130
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Ostrzeżenie dotyczące szyfrowania"
- #: src/compose.c:6131
- msgid "C_ontinue"
- msgstr "K_ontynuuj"
- #: src/compose.c:6179
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Brak konta do wysyłania poczty!"
- #: src/compose.c:6188
- #, fuzzy
- msgid "Selected account isn't NNTP: posting is impossible."
- msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wysłanie wiadomości niemożliwe."
- #: src/compose.c:6442
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "Załącznik %s już nie istnieje. Czy pominąć go?"
- #: src/compose.c:6444
- msgid "Cancel drafting"
- msgstr "Zaniechaj szkicowania"
- #: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Przerwij wysyłanie"
- #: src/compose.c:6445
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Pomiń załącznik"
- #: src/compose.c:6501
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "Pierwotna cześć %s"
- #: src/compose.c:7105
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Dodaj do książki adresowej"
- #: src/compose.c:7260
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Usuń zawartość wpisu"
- #: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Aby uzupełnić adres z książki adresowej, naciśnij klawisz <tab>"
- #: src/compose.c:7499
- msgid "Mime type"
- msgstr "Rodzaj MIME"
- #: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
- #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
- #: src/summaryview.c:469
- msgid "Size"
- msgstr "Rozmiar"
- #: src/compose.c:7565
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Zapisz wiadomość w "
- #: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
- #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
- #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1085
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Przeglądaj"
- #: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
- msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
- msgstr "Wskaż katalog do zapisania wysłanej wiadomości"
- #: src/compose.c:8068
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Na_główek"
- #: src/compose.c:8073
- msgid "_Attachments"
- msgstr "Z_ałączniki"
- #: src/compose.c:8087
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "In_ne"
- #: src/compose.c:8102
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "Temat:"
- #: src/compose.c:8326
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie udało się uruchomić sprawdzania pisowni.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8477
- msgid "_From:"
- msgstr "_Od:"
- #: src/compose.c:8485
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Konto do użycia dla tej wiadomości"
- #: src/compose.c:8487
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adres nadawcy do użycia"
- #: src/compose.c:8669
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Nie można wczytać systemu ochrony prywatności '%s'. Nie będzie można ani "
- "podpisać, ani zaszyfrować tej wiadomości. "
- #: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1192
- msgid "_None"
- msgstr "_Brak"
- #: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Treść wzorca zawiera błąd w wierszu %d."
- #: src/compose.c:8978
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for a header name"
- msgid "Template '%s' format error."
- msgstr "Błąd formatu wzorca '%s'."
- #: src/compose.c:9403
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Nieprawidłowy rodzaj MIME."
- #: src/compose.c:9418
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Plik nie istnieje lub jest pusty."
- #: src/compose.c:9489
- msgid "Properties"
- msgstr "Właściwości..."
- #: src/compose.c:9507
- msgid "MIME type"
- msgstr "Rodzaj MIME"
- #: src/compose.c:9540
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kodowanie"
- #: src/compose.c:9560
- msgid "Path"
- msgstr "Ścieżka"
- #: src/compose.c:9561
- msgid "File name"
- msgstr "Nazwa pliku"
- #: src/compose.c:9657
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not write the body to file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie można zapisać treści do pliku\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9691
- msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
- msgstr ""
- "Porozumiewanie się gniazdami przy użyciu zewnętrznego edytora jest dostępne "
- "jedynie na X11."
- #: src/compose.c:9726
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not spawn the following external editor command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie można utworzyć następującego polecenia edytora zewnętrznego:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9770
- #, c-format
- msgid "External editor stopped with an error: %s"
- msgstr "Zewnętrzy edytor zatrzymał się z błędem: %s"
- #: src/compose.c:9840
- msgid "process id: %"
- msgstr "id procesu: %"
- #: src/compose.c:9843
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n"
- "Wymusić zakończenie jego działania?\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby wysłać tę wiadomość."
- #: src/compose.c:10461
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej."
- #: src/compose.c:10465
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej"
- #: src/compose.c:10466
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Nie można zapisać kopii roboczej\n"
- "Co chcesz zrobić z tą wiadomością ?"
- #: src/compose.c:10468
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "_Anuluj i wyjdź"
- #: src/compose.c:10468
- msgid "_Discard email"
- msgstr "Porzuć wia_domość"
- #: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
- msgid "Select file"
- msgstr "Zaznacz plik"
- #: src/compose.c:10687
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Nie można odczytać pliku '%s'."
- #: src/compose.c:10689
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Bieżące kodowanie nie obsługuje\n"
- "wszystkich znaków pliku '%s', więc może się on wstawić niepoprawnie."
- #: src/compose.c:10766
- msgid "Discard message"
- msgstr "Porzucanie wiadomości"
- #: src/compose.c:10767
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Wiadomość ta uległa zmianie. Czy porzucić te zmiany?"
- #: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
- msgid "_Discard"
- msgstr "Por_zuć"
- #: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Zapi_sz w katalogu roboczych"
- #: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
- msgid "Save changes"
- msgstr "Zapisywanie zmian"
- #: src/compose.c:10772
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Wiadomość ta uległa zmianie. Czy zapisać te zmiany?"
- #: src/compose.c:10773
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Nie zapisuj"
- #: src/compose.c:10844
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
- msgstr "W jaki sposób chcesz użyć wzorca '%s'?"
- #: src/compose.c:10846
- msgid "Apply template"
- msgstr "Użycie wzorca"
- #: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
- #: src/prefs_toolbar.c:1004
- msgid "_Replace"
- msgstr "Z_astąp"
- #: src/compose.c:11051
- #, c-format
- msgid ""
- "The pasted image has been attached as: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Wklejony obraz załączono jako: \n"
- "%s"
- #: src/compose.c:11877
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgid_plural ""
- "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
- "attach them to the email?"
- msgstr[0] "Wstawić plik do treści wiadomości, czy dodać go jako załącznik?"
- msgstr[1] ""
- "Wstawić %d pliki do treści wiadomości, czy dodać je jako załączniki?"
- msgstr[2] ""
- "Wstawić %d plików do treści wiadomości, czy dodać je jako załączniki?"
- #: src/compose.c:11883
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Wstawić czy załączyć?"
- #: src/compose.c:11884
- msgid "_Attach"
- msgstr "Z_ałącz"
- #: src/compose.c:12099
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Błąd formatu cytowania w wierszu %d."
- #: src/compose.c:12395
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Zamierzasz odpowiedzieć na %d wiadomości. Otworzenie takiej ilości okien "
- "może zająć trochę czasu. Na pewno chcesz kontynuować ? "
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Claws Mail (%ld) otrzymał sygnał %ld"
- #: src/crash.c:189
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail zakończył działanie z powodu błędu"
- #: src/crash.c:206
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Proszę wysłać zgłoszenie o błędzie i dołączyć następujące szczegóły."
- #: src/crash.c:211
- msgid "Debug log"
- msgstr "Dziennik diagnostyczny"
- #: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
- #: src/uri_opener.c:224
- msgid "Close"
- msgstr "Zamknij"
- #: src/crash.c:260
- msgid "Save..."
- msgstr "Zapisz..."
- #: src/crash.c:265
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Utwórz zgłoszenie o błędzie"
- #: src/crash.c:315
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Zapisz szczegóły po wysypaniu się"
- #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Dodaj nową osobę"
- #: src/editaddress.c:152
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Dodanie nowej osoby wymaga ustawienia\n"
- "przynajmniej jednej z poniższych wartości:\n"
- " - Nazwa wyświetlana\n"
- " - Imię\n"
- " - Nazwisko\n"
- " - Pseudonim\n"
- " - dowolny adres pocztowy\n"
- " - dowolny dodatkowe cechy\n"
- "\n"
- "Naciśnij OK, aby wznowić edytowanie tego kontaktu.\n"
- "Naciśnij Anuluj, aby wyjść bez zapisywania."
- #: src/editaddress.c:163
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Dodanie nowej osoby wymaga ustawienia\n"
- "przynajmniej jednej z poniższych wartości:\n"
- " - Imię\n"
- " - Nazwisko\n"
- " - dowolny adres pocztowy\n"
- " - dowolny dodatkowe cechy\n"
- "\n"
- "Naciśnij OK, aby wznowić edytowanie tego kontaktu.\n"
- "Naciśnij Anuluj, aby wyjść bez zapisywania."
- #: src/editaddress.c:289
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Zmień dane osobowe"
- #: src/editaddress.c:507
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Należy wpisać adres pocztowy."
- #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Należy wpisać nazwę oraz wartość."
- #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
- msgid "Discard"
- msgstr "Por_zuć"
- #: src/editaddress.c:821
- msgid "Apply"
- msgstr "Zatwierdź"
- #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Edytuj dane osobowe"
- #: src/editaddress.c:931
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Wybierz obraz"
- #: src/editaddress.c:950
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie udało się zaimportować obrazu: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:992
- msgid "_Set picture"
- msgstr "U_staw obraz"
- #: src/editaddress.c:993
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "_Usuń obraz"
- #: src/editaddress.c:1049
- msgid "Photo"
- msgstr "Zdjęcie"
- #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
- #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
- msgid "Display Name"
- msgstr "Wyświetlana nazwa"
- #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nazwisko"
- #: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
- msgid "First Name"
- msgstr "Imię"
- #: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
- msgid "Nickname"
- msgstr "Pseudonim"
- #: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
- msgid "Value"
- msgstr "Wartość"
- #: src/editaddress.c:1597
- msgid "_User Data"
- msgstr "Dane _użytkownika"
- #: src/editaddress.c:1598
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Adr_esy e-mail"
- #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "In_ne Cechy"
- #: src/editaddress.c:1772
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie udało się zapisać obrazu: \n"
- "%s"
- #: src/editbook.c:108
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Plik zdaje się być poprawny."
- #: src/editbook.c:111
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Plik nie wygląda na prawidłowy format książki adresowej."
- #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Nie można otworzyć pliku."
- #: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Edytuj książkę adresową"
- #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
- msgid " Check File "
- msgstr " Sprawdź plik "
- #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
- #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
- msgid "File"
- msgstr "Plik"
- #: src/editbook.c:277
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Książka adresowa"
- #: src/editgroup.c:97
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Trzeba podać nazwę grupy"
- #: src/editgroup.c:292
- msgid "Edit group data"
- msgstr "Zmień dane grupy"
- #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nazwa grupy"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostępne adresy"
- #: src/editgroup.c:375
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy w grupie"
- #: src/editgroup.c:494
- msgid "Edit group details"
- msgstr "Zmień szczegóły grupy"
- #: src/editgroup.c:496
- msgid "Add new group"
- msgstr "Dodaj nową grupę"
- #: src/editgroup.c:543
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Edytuj katalog"
- #: src/editgroup.c:543
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
- #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
- msgid "New folder"
- msgstr "Nowy katalog"
- #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Wpisz nazwę nowego katalogu:"
- #: src/editjpilot.c:187
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Plik nie wygląda na plik w formacie JPilot."
- #: src/editjpilot.c:199
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Wybierz plik JPilot"
- #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Edytuj wpis JPilot"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
- #: src/editjpilot.c:371
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:152
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawę wyszukiwania"
- #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
- #: src/prefs_proxy.c:100
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nazwa gospodarza"
- #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
- #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
- msgid "Search Base"
- msgstr "Podstaw wyszukiwania"
- #: src/editldap_basedn.c:219
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostępne podstawowy wyszukiwania"
- #: src/editldap_basedn.c:325
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Nie można uzyskać Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszę ustawić ręcznie"
- #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Należy wpisać nazwę."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Nazwa gospodarza musi zostać podana dla serwera."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostać podany."
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Podłączony prawidłowo do serwera"
- #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
- #: src/editldap.c:436
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Nazwa jaką chcesz nazywać serwer."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
- "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
- "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "To jest nazwa gospodarza serwera. Przykładowo \"ldap.mojadomena.com\" może "
- "być właściwą nazwą dla organizacji \"mojadomena.com\". Równie dobrze można "
- "użyć adresu IP. Możesz użyć \"localhost\" jeżeli serwer LDAP działa na tym "
- "samym komputerze co Claws Mail."
- #: src/editldap.c:467
- msgid "STARTTLS"
- msgstr "STARTTLS"
- #: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:472
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
- "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
- "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Włącz bezpieczne połączenie do serwera LDAP via STARTTLS. Połączenie "
- "rozpoczyna się niezaszyfrowane a następnie jest zabezpieczane poleceniem "
- "STARTTLS. Jeśli połączenie nie powiedzie się sprawdź ustawienia w pliku ldap."
- "conf (pola TLS_CACERTDIR i TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:477
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Włącz bezpieczne połączenie do serwera LDAP via TLS. Jeśli połączenie nie "
- "powiedzie się sprawdź ustawienia w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:487
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Numer portu na którym nasłuchuje serwer. Domyślnie jest to port 389."
- #: src/editldap.c:490
- msgid " Check Server "
- msgstr " Sprawdź Serwer "
- #: src/editldap.c:494
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr ""
- "Wciśnięcie tego przycisku spowoduje przetestowanie połączenia do serwera."
- #: src/editldap.c:507
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Określa nazwę katalogu który będzie przeszukiwany na serwerze.Przykład "
- "zawiera:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=ludzie,dc=domena,dc=com\n"
- " o=nazwa organizacji,c=kraj\n"
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Wyciśnięcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
- "serwera."
- #: src/editldap.c:572
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
- #: src/editldap.c:582
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna być szukana podczas próby "
- "odnalezienia nazwy lub adresu."
- #: src/editldap.c:585
- msgid " Defaults "
- msgstr " Domyślne "
- #: src/editldap.c:589
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Atrybuty nazw zostaną zresetowane do domyślnych wartości które powinny "
- "odpowiadać większości nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
- #: src/editldap.c:594
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Graniczny wiek zapytania (sekundy)"
- #: src/editldap.c:607
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Określa graniczny czas oczekiwania (w sekundach) podczas którego wynik "
- "poszukiwania adresu jest aktualny w funkcji podpowiadania. Wyniki poszukiwań "
- "są przechowywane w pamięci podręcznej dopóki ten okres czasu nie upłynie. "
- "Umożliwia to na polepszenie szybkości odpowiedzi w wypadku poszukiwania tej "
- "samej nazwy lub adresu w celu pokazania podpowiedzi. Najpierw będzie "
- "przeszukiwana pamięć podręczna a dopiero potem będą wykonywane zapytania do "
- "serwera. Domyślną wartością jest 60 sekund (10 min) co powinno być "
- "najbardziej odpowiednie dla większości serwerów. Większa wartość przyspieszy "
- "szybkość sekwencyjnych poszukiwań. Będzie ona użyteczna dla serwerów, które "
- "maja długie czasy odpowiedzi przy czym zwiększy się zużycie pamięci na "
- "pamięć podręczną."
- #: src/editldap.c:623
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Dołącz serwer do dynamicznego szukania"
- #: src/editldap.c:627
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Zaznacz to pole, aby uwzględnić ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu "
- "podczas używania uzupełniania adresu."
- #: src/editldap.c:632
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Zaznacz nazwy 'zawierające' szukane pojęcie"
- #: src/editldap.c:636
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Poszukiwania nazw lub adresów mogą być wykonywane przy użyciu terminów "
- "wyszukiwania \"begins-with\" i \"contains\". Zaznacz tą opcję aby wykonać "
- "poszukiwanie \"contains\", ten typ poszukiwania zazwyczaj zajmuje więcej "
- "czasu. Ze względu na wydajność dopełnianie adresów wykorzystuje \"begins-"
- "with\" do wszystkich poszukiwań."
- #: src/editldap.c:697
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Łącz DN"
- #: src/editldap.c:707
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Nazwa konta użytkownika LDAP użyta do łączenia z serwerem. Jest zwykle "
- "używana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
- "\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
- #: src/editldap.c:713
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Łącz hasło"
- #: src/editldap.c:724
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Hasło, które zostanie użyte podczas łączenia jako użytkownik \"BindDN\" "
- #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
- #: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
- #: src/prefs_proxy.c:144
- msgid "Show password"
- msgstr "Pokaż hasło"
- #: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Czas oczekiwania (sekundy)"
- #: src/editldap.c:746
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
- #: src/editldap.c:749
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Graniczna liczba wpisów"
- #: src/editldap.c:761
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Graniczna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
- #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
- msgid "Basic"
- msgstr "Podstawowe"
- #: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
- msgid "Extended"
- msgstr "Rozszerzone"
- #: src/editldap.c:979
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
- #: src/edittags.c:135
- msgctxt "Window title"
- msgid "Tags configuration"
- msgstr "Ustawienia znaczników"
- #: src/edittags.c:140
- msgctxt "Window title"
- msgid "Modify tags"
- msgstr "Zmień znaczniki"
- #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
- #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
- msgid "Tag"
- msgstr "Znacznik"
- #: src/edittags.c:232
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Usuń znacznik"
- #: src/edittags.c:233
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć tą etykietę?"
- #: src/edittags.c:268
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Usuń wszystkie znaczniki"
- #: src/edittags.c:269
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie znaczniki?"
- #: src/edittags.c:439
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr "Wpisałeś zarezerwowaną nazwę znacznika, spróbuj wpisać inną."
- #: src/edittags.c:570
- msgid "New tag:"
- msgstr "Nowy znacznik:"
- #: src/edittags.c:582
- msgid "Add the new tag"
- msgstr "Dodaj nowy znacznik"
- #: src/edittags.c:587
- msgid "Delete the selected tag"
- msgstr "Usuń zaznaczony znacznik"
- #: src/edittags.c:606
- msgid ""
- "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
- "Changes are immediately applied."
- msgstr ""
- "Wybierz znacznik(i) dla wiadomości.\n"
- "Zmiany są stosowane natychmiast."
- #: src/editvcard.c:94
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Plik nie wydaje się być w formacie vCard"
- #: src/editvcard.c:106
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Wybierz plik vCard"
- #: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Edytuj wpis vCard"
- #: src/editvcard.c:262
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
- #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "Nie można było przypisać certyfikatu klienta.\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:947
- msgid "couldn't get xover range\n"
- msgstr "nie można pobrać zakresu xover\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
- msgid "couldn't get xhdr range\n"
- msgstr "nie można pobrać zakresu xhdr\n"
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Proszę sprecyzuj katalog wyjściowy i plik do stworzenia."
- #: src/exphtmldlg.c:108
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
- #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Plik został wyeksportowany prawidłowo."
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "The HTML output directory '%s'\n"
- "does not exist. Do you want to create it?"
- msgstr ""
- "Katalog wyjściowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
- "Czy chcesz go stworzyć?"
- #: src/exphtmldlg.c:180
- msgid "Create directory"
- msgstr "Utwórz katalog"
- #: src/exphtmldlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie można było stworzyć katalogu wyjściowego dla pliku HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Nie powiodło się tworzenie katalogu"
- #: src/exphtmldlg.c:235
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:324
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Wybierz plik wyjściowy HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Plik wyjściowy HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
- #: src/importldif.c:567
- msgid "B_rowse"
- msgstr "P_rzeglądaj"
- #: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Arkusz stylów"
- #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1558 src/gtk/gtkaspell.c:2193 src/gtk/menu.c:126
- #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:326
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
- #: src/prefs_spelling.c:329 src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420
- #: src/summaryview.c:6274
- msgid "None"
- msgstr "Brak"
- #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
- #: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
- #: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
- msgid "Default"
- msgstr "Domyślnie"
- #: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
- msgid "Full"
- msgstr "Pełny"
- #: src/exphtmldlg.c:451
- msgid "Custom"
- msgstr "Własne"
- #: src/exphtmldlg.c:452
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Własne-2"
- #: src/exphtmldlg.c:453
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Własne-3"
- #: src/exphtmldlg.c:454
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Własne-4"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Pełna nazwa formatu"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Nazwisko, Imię"
- #: src/exphtmldlg.c:467
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Imię, Nazwisko"
- #: src/exphtmldlg.c:472
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Pasek koloru"
- #: src/exphtmldlg.c:476
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formatowanie odnośników e-mailowych"
- #: src/exphtmldlg.c:480
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Cechy formatowania użytkownika"
- #: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
- msgid "Address Book:"
- msgstr "Książka Adresowa:"
- #: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
- msgid "File Name:"
- msgstr "Nazwa Pliku:"
- #: src/exphtmldlg.c:540
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otwórz w przeglądarce sieciowej"
- #: src/exphtmldlg.c:572
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Wyeksportuj książkę adresową do pliku HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
- #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
- msgid "_Previous"
- msgstr "_Poprzednia"
- #: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
- #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
- msgid "_Next"
- msgstr "_Następna"
- #: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
- msgid "File Info"
- msgstr "Szczegóły pliku"
- #: src/exphtmldlg.c:639
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/expldifdlg.c:107
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr ""
- "Wybierz katalog wyjściowy oraz nazwę pliku LDIF, który zostanie utworzony."
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Ustaw parametry do formatowania wyróżnionej nazwy."
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Katalog wyjściowy LDIF '%s' nie istnieje.\n"
- "Czy stworzyć nowy katalog?"
- #: src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Utwórz katalog"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie można było stworzyć katalogu wyjściowego dla pliku LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Nie podano przedrostka"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Przedrostek jest niezbędny aby dane były poprawnie przetwarzane przez serwer "
- "LDAP. Kontynuować bez przedrostka?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:338
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Wybierz plik wyjściowy LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:397
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Plik wyjściowy LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:427
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Unikalne ID książki adresowej jest użyte do stworzenia WN formatowanej "
- "podobnie do:\n"
- " uid=102376,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:433
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Wyświetlana Nazwa książki adresowej jest używana do stworzenia WN "
- "formatowanej podobnie do:\n"
- " cn=Jan Nowak,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:439
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pierwszy adres Email należący do osoby jest użyty do tworzenia WN który jest "
- "formatowany podobnie do:\n"
- " mail=jan.nowak@domena.com,ou=ludzie,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:483
- msgid "Suffix"
- msgstr "Przyrostek"
- #: src/expldifdlg.c:493
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Przyrostek jest użyty do stworzenia \"Wyróżnionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
- "LDAP. Przykład zawiera:\n"
- " dc=claws,dc=org\n"
- " ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
- " o=Nazwa organizacji,c=Państwo\n"
- #: src/expldifdlg.c:500
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Względne WN"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Niepowtarzalny identyfikator"
- #: src/expldifdlg.c:514
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Plik LDIF zawiera szereg danych zwykle wczytywanych do serwera LDAP. Każdy "
- "element z pliku LDIF posiada niepowtarzalny identyfikator \"Wyróżniona Nazwa"
- "\" (lub WN). Przyrostek jest dodawany do \"Relatywnie Wyróżnionej Nazwy"
- "\" (lub RWN) aby stworzyć WN. Proszę wybrać jedną z dostępnych opcji RWN "
- "która zostanie użyta do stworzenia WN."
- #: src/expldifdlg.c:531
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Użyj atrybutu WN jeżeli obecny w danych"
- #: src/expldifdlg.c:535
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Książka adresowa może zawierać wpisy które zostały wcześniej zaimportowane z "
- "pliku LDIF. \"Wyróżniona Nazwa\" (WN) atrybutu użytkownika, jeśli obecna w "
- "książce adresowej, może zostać użyta w eksportowanym pliku LDIF. RWN "
- "zaznaczone powyżej zostanie użyte jeżeli atrybut użytkownika WN nie zostanie "
- "znaleziony."
- #: src/expldifdlg.c:544
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Książka adresowa może zawierać wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tego "
- "pola, spowoduje że takie wpisy będą pomijane."
- #: src/expldifdlg.c:637
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:704
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Unikalna nazwa"
- #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8496
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Eksportowanie do pliku mbox"
- #: src/export.c:131
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz wyeksportować i wskaż plik mbox."
- #: src/export.c:142
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Katalog źródłowy:"
- #: src/export.c:146 src/import.c:146
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Plik skrzynki mbox:"
- #: src/export.c:198 src/import.c:205
- msgid "Mbox file can't be left empty."
- msgstr "Plik skrzynki mbox nie może być pusty."
- #: src/export.c:203
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Katalog wynikowy nie może być pusty."
- #: src/export.c:216
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Nie można odnaleźć katalogu źródłowego."
- #: src/export.c:240
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Wybierz plik eksportu"
- #: src/export.c:263
- msgid "Select folder to export"
- msgstr "Wybierz katalog do eksportu"
- #: src/exporthtml.c:757
- msgid "Full Name"
- msgstr "Pełna Nazwa"
- #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:783
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atrybuty"
- #: src/exporthtml.c:964
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Książka adresowa Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Wybrana nazwa występuje ale nie jest katalogiem."
- #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nie mam prawa utworzyć katalogu."
- #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Nazwa jest za długa."
- #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
- msgid "Not specified."
- msgstr "Nie określono."
- #: src/file_checker.c:81
- #, c-format
- msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
- msgstr ""
- "Brakuje pliku %s! Czy chcesz użyć pliku pobranego z kopi bezpieczeństwa %s?"
- #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
- #, c-format
- msgid "Could not copy %s to %s"
- msgstr "Nie można skopiować %s do %s"
- #: src/file_checker.c:105
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
- "%s?"
- msgstr ""
- "Plik %s jest pusty lub uszkodzony! Czy chcesz użyć pliku z kopi "
- "bezpieczeństwa %s?"
- #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
- msgid "rule is not account-based\n"
- msgstr "zasada nie zależy od konta\n"
- #: src/filtering.c:615
- msgid ""
- "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "zasada zależna od konta, nie dopasowana do bieżącego konta które służy do "
- "pobierania wiadomości\n"
- #: src/filtering.c:621
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
- "used to retrieve messages\n"
- msgstr ""
- "zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], dopasowana do bieżącego konta, "
- "które jest używane do pobierania wiadomości\n"
- #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
- #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
- #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
- msgid "NON_EXISTENT"
- msgstr "NON_EXISTENT"
- #: src/filtering.c:631
- msgid ""
- "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "zasada zależna od konta, nie dopasowana do bieżącego konta, które służy do "
- "pobierania wiadomości\n"
- #: src/filtering.c:639
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
- "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], nie dopasowywana do bieżącego "
- "konta, które służy do pobierania wiadomości [id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:658
- msgid ""
- "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "zasada jest niezależna od konta, mimo to stosowane są wszystkie zasady na "
- "życzenie użytkownika\n"
- #: src/filtering.c:665
- msgid ""
- "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "zasada jest zależna od konta, mimo to stosowane są wszystkie zasady na "
- "życzenie użytkownika\n"
- #: src/filtering.c:673
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
- "request anyway\n"
- msgstr ""
- "zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], ale wszystkie reguły są "
- "dopasowywane na żądanie użytkownika mimo tego\n"
- #: src/filtering.c:696
- msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
- msgstr "zasada zależna od konta, pominięta na życzenie użytkownika\n"
- #: src/filtering.c:704
- #, c-format
- msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
- msgstr ""
- "zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], pomijane na życzenie "
- "użytkownika\n"
- #: src/filtering.c:728
- msgid "rule is account-based, matching current account\n"
- msgstr "zasada zależna od konta, dopasowywana do bieżącego konta\n"
- #: src/filtering.c:736
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- msgstr ""
- "zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], dopasowywana do bieżącego konta "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:747
- msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
- msgstr "zasada zależna od konta, nie dopasowywana do bieżącego konta\n"
- #: src/filtering.c:755
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
- "%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], nie dopasowywana do bieżącego "
- "konta [id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:795
- #, c-format
- msgid "applying action [ %s ]\n"
- msgstr "zastosowuje działania [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:800
- msgid "action could not apply\n"
- msgstr "nie można zastosować działania\n"
- #: src/filtering.c:802
- #, c-format
- msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
- msgstr "brak dalszych procedur po akcji [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:863
- #, c-format
- msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "przetwarzanie zasady '%s' [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:867
- #, c-format
- msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "przetwarzanie zasady <nienazwana> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:885
- #, c-format
- msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "wyłączona zasada '%s' [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:889
- #, c-format
- msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "wyłączona zasada <nienazwana> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:927
- msgid "undetermined"
- msgstr "nieokreślone"
- #: src/filtering.c:931
- msgid "incorporation"
- msgstr "incorporation"
- #: src/filtering.c:935
- msgid "manually"
- msgstr "ręcznie"
- #: src/filtering.c:939
- msgid "folder processing"
- msgstr "przetwarzania katalogu"
- #: src/filtering.c:943
- msgid "pre-processing"
- msgstr "przetwarzanie przed"
- #: src/filtering.c:947
- msgid "post-processing"
- msgstr "post-przetwarzanie"
- #: src/filtering.c:962
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- msgstr ""
- "filtruje wiadomość (%s%s%s)\n"
- "%splik wiadomości: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
- msgid ": "
- msgstr ": "
- #: src/filtering.c:971
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- msgstr ""
- "filtruje wiadomość (%s%s%s)\n"
- "%splik wiadomości: %s\n"
- #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
- msgid "Inbox"
- msgstr "Przychodząca"
- #: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
- msgid "Sent"
- msgstr "Wysłane"
- #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
- msgid "Queue"
- msgstr "Kolejka"
- #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
- msgid "Trash"
- msgstr "Kosz"
- #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Drafts"
- msgstr "Kopie robocze"
- #: src/folder.c:2039
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
- #: src/folder.c:3297
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3297
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3615
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Uaktualnianie pamięci podręcznej dla %s ..."
- #: src/folder.c:4480
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Przetwarzanie wiadomości..."
- #: src/folder.c:4615
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Synchronizowanie %s do użytku w trybie niesieciowym...\n"
- #: src/folder.c:4874
- msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
- msgstr "Nazwa katalogu nie może kończyć ani zaczynać się kropką."
- #: src/folder.c:4878
- msgid "A folder name can not end with a space."
- msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać spacją."
- #: src/foldersel.c:253
- msgid "Select folder"
- msgstr "Wybór katalogu"
- #: src/foldersel.c:349
- msgid "Don't save"
- msgstr "Nie zapisuj"
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nowy katalog"
- #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
- msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
- msgstr "Odziedzicz po katalogu nadrzędnym właściwości i zasady przetwarzania"
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
- #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu."
- #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
- #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
- #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'."
- #: src/folderview.c:250
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Ozn_acz wszystkie jako przeczytane"
- #: src/folderview.c:251
- msgid "Mark all u_nread"
- msgstr "Oz_nacz wszystkie jako nieprzeczytane"
- #: src/folderview.c:252
- msgid "Mark all read recursi_vely"
- msgstr "Oznacz _wszystkie wgłąb jako przeczytane"
- #: src/folderview.c:253
- msgid "Mark all unread recursi_vely"
- msgstr "Oznacz _wszystkie wgłąb jako nieprzeczytane"
- #: src/folderview.c:255
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "_Wykonaj zasady przetwarzania"
- #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "Po_szukaj w katalogu..."
- #: src/folderview.c:257
- msgid "Open on start-up"
- msgstr "Otwórz zaraz po uruchomieniu"
- #: src/folderview.c:259
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "Przetwarzan_ie..."
- #: src/folderview.c:260
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "Opróżnij _kosz..."
- #: src/folderview.c:261
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "Wyślij wiadomości z k_olejki..."
- #: src/folderview.c:268
- msgid "Set Displayed columns"
- msgstr "Wybierz pokazywane kolumny"
- #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6542
- msgid "New"
- msgstr "Nowe"
- #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6544
- #: src/toolbar.c:521
- msgid "Unread"
- msgstr "Nieprzeczytane"
- #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "Total"
- msgstr "Łącznie"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:788
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Ustawianie szczegółów katalogu..."
- #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4279
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Oznaczanie wszystkich jako przeczytane"
- #: src/folderview.c:874
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "read?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i podkatalogach "
- "jako przeczytane?"
- #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4280
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako przeczytane?"
- #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4325
- msgid "Mark all as unread"
- msgstr "Oznaczanie wszystkich jako nieprzeczytane"
- #: src/folderview.c:880
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "unread?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i podkatalogach "
- "jako nieprzeczytane?"
- #: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4326
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
- "nieprzeczytane?"
- #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s/%s..."
- msgstr "Odpytywanie katalogu %s/%s..."
- #: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s..."
- msgstr "Odpytywanie katalogu %s..."
- #: src/folderview.c:1112
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
- #: src/folderview.c:1113
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki pamięci podręcznej "
- "(cache). Czy chcesz kontynuować?"
- #: src/folderview.c:1123
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
- #: src/folderview.c:1125
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Odpytywanie drzewa katalogu..."
- #: src/folderview.c:1214
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s\n"
- #: src/folderview.c:1267
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomościami we wszystkich katalogach..."
- #: src/folderview.c:2244
- #, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Zamykanie katalogu %s..."
- #: src/folderview.c:2345
- #, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Otwieranie katalogu %s..."
- #: src/folderview.c:2363
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Katalog nie mógł zostać otworzony."
- #: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Opróżnij kosz"
- #: src/folderview.c:2504
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z kosza?"
- #: src/folderview.c:2505
- msgid "_Empty trash"
- msgstr "Opróżnij _kosz"
- #: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Ostrzeżenie o braku sieci"
- #: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr ""
- "Pracujesz, będąc odłączonym od sieci. Czy chcesz połączyć się ponownie do "
- "sieci?"
- #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Wyślij zakolejkowane wiadomości"
- #: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Czy wysłać wszystkie wiadomości z kolejki?"
- #: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości."
- #: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pojawiły się błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2669
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
- msgstr "Czy na pewno skopiować katalog '%s' wewnątrz '%s'?"
- #: src/folderview.c:2670
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
- msgstr "Czy na pewno utworzyć katalog '%s' jako podkatalog '%s'?"
- #: src/folderview.c:2672
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Skopiuj katalog"
- #: src/folderview.c:2672
- msgid "Move folder"
- msgstr "Przenieś katalog"
- #: src/folderview.c:2683
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Kopiowanie %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2683
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2717
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Miejsce źródłowe i docelowe są takie same."
- #: src/folderview.c:2720
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Nie można skopiować katalogu do jego własnego podkatalogu. "
- #: src/folderview.c:2721
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nie można przenieść katalogu do jego własnego podkatalogu. "
- #: src/folderview.c:2724
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Nie można przenieść katalogu między różnymi skrzynkami."
- #: src/folderview.c:2727
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Nie udało się skopiować!"
- #: src/folderview.c:2727
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Przeniesienie nie powiodło się"
- #: src/folderview.c:2777
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Przetwarzanie ustawień dla katalogu %s"
- #: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4734 src/summaryview.c:4840
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "Katalog docelowy może przechowywać tylko podkatalogi."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Śledzenie grup wieści"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Wybierz źródła wieści, do zapisania się:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Poszukaj grup:"
- #: src/grouplistdialog.c:201
- msgid " Search "
- msgstr " Poszukaj "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nazwa źródła wieści"
- #: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
- msgid "Messages"
- msgstr "Wiadomości"
- #: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
- msgid "Type"
- msgstr "Rodzaj"
- #: src/grouplistdialog.c:239
- msgid "_Refresh"
- msgstr "_Odśwież"
- #: src/grouplistdialog.c:357
- msgid "moderated"
- msgstr "moderowana"
- #: src/grouplistdialog.c:359
- msgid "read-only"
- msgstr "tylko do odczytu"
- #: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
- msgid "unknown"
- msgstr "nieznana"
- #: src/grouplistdialog.c:436
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nie udało się pobrać listy źródła wieści."
- #: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1671
- msgid "Done."
- msgstr "Zrobiono."
- #: src/grouplistdialog.c:509
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
- #: src/gtk/about.c:134
- msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
- msgstr ""
- "Claws Mail jest lekkim, szybkim programem pocztowym o dużej liczbie ustawień."
- #: src/gtk/about.c:137
- msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
- msgstr "Po więcej szczegółów odwiedź stronę Claws Mail:"
- #: src/gtk/about.c:142
- msgid ""
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
- msgstr ""
- "Aby otrzymać wsparcie i porozmawiać zapisz się na listę wysyłkową "
- "użytkowników Claws Mail:"
- #: src/gtk/about.c:148
- msgid ""
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:"
- msgstr ""
- "Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Jeśli "
- "chcesz wspomóc projekt Claws Mail możesz to zrobić tutaj:"
- #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2025\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2025\n"
- "Zespół Claws Mail\n"
- "oraz Hiroyuki Yamamoto"
- #: src/gtk/about.c:169
- msgid "System Information\n"
- msgstr "Szczegóły systemu\n"
- #: src/gtk/about.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Ustawienia językowe: %s (zestaw znaków: %s)\n"
- "System Operacyjny: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "Ustawienia językowe: %s (zestaw znaków: %s)\n"
- "System Operacyjny: %s"
- #: src/gtk/about.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "Ustawienia językowe: %s (zestaw znaków: %s)\n"
- "System Operacyjny: nieznany"
- #: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Zespół Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:273
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Poprzedni członkowie zespołu"
- #: src/gtk/about.c:292
- msgid "The translation team"
- msgstr "Zespół tłumaczy"
- #: src/gtk/about.c:311
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Zespół zajmujący się dokumentacją"
- #: src/gtk/about.c:329
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:348
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: src/gtk/about.c:367
- msgid "Contributors"
- msgstr "Współtwórcy"
- #: src/gtk/about.c:416
- msgid "Compiled-in Features"
- msgstr "Dodatki użyte do zbudowania programu"
- #: src/gtk/about.c:433
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "dodaje obsługę nagłówka X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:443
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "dodaje obsługę sprawdzania pisowni\n"
- #: src/gtk/about.c:453
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "dodaje obsługę szyfrowanych połączeń z serwerami\n"
- #: src/gtk/about.c:463
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "umożliwia przekształcanie z i na zestawy znaków\n"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
- msgstr "dodaje obsługę adresów IPv6\n"
- #: src/gtk/about.c:483
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "dodaje obsługę książek adresowych PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:493
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "dodaje obsługę współdzielonych książek adresowych LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:503
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "dodaje obsługę serwerów IMAP i NNTP\n"
- #: src/gtk/about.c:513
- msgctxt "librSVG"
- msgid "adds support for SVG themes\n"
- msgstr "dodaje obsługę wyglądów SVG\n"
- #: src/gtk/about.c:523
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "dodaje obsługę posiedzeń\n"
- #: src/gtk/about.c:533
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "dodaje obsługę wykrywania zmian w ustawieniach sieci\n"
- #: src/gtk/about.c:543
- msgctxt "OAuth2"
- msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
- msgstr "dodaje obsługę uwierzytelniania OAuth2\n"
- #: src/gtk/about.c:576
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
- msgstr ""
- "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej "
- "i/lub zmieniać na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
- "przez Fundację Wolnego Oprogramowania - w wersji 3 lub (jeśli wolisz) każdej "
- "późniejszej."
- #: src/gtk/about.c:583
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details."
- msgstr ""
- "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - "
- "jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
- "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
- "dalszych informacji zobacz Powszechną Licencję Publiczną GNU."
- #: src/gtk/about.c:601
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see "
- msgstr ""
- "Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz "
- "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie, "
- "odwiedź "
- #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "Statystyki posiedzenia\n"
- #: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
- #, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "Rozpoczęto: %s\n"
- #: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr "Ruch przychodzący\n"
- #: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
- #, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "Odebrane wiadomości: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
- #, c-format
- msgid "Spam messages: %d\n"
- msgstr "Wiadomości spam: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr "Ruch wychodzący\n"
- #: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
- #, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "Nowe/przekierowane wiadomości: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
- #, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "Odpowiedzi: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
- #, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "Przekazane wiadomości: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
- #, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Całkowita liczba wysłanych wiadomości: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:816
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "O Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:891
- msgid "_Info"
- msgstr "Op_is"
- #: src/gtk/about.c:897
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autorzy"
- #: src/gtk/about.c:903
- msgid "_Features"
- msgstr "_Dodatki"
- #: src/gtk/about.c:909
- msgid "_License"
- msgstr "_Licencja"
- #: src/gtk/about.c:917
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Uwagi do wydania"
- #: src/gtk/about.c:923
- msgid "_Statistics"
- msgstr "_Statystyki"
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
- msgid "Orange"
- msgstr "Pomarańczowa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
- msgid "Red"
- msgstr "Czerwona"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
- msgid "Pink"
- msgstr "Różowa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Błękitna"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
- msgid "Blue"
- msgstr "Niebieska"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
- msgid "Green"
- msgstr "Zielona"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
- msgid "Brown"
- msgstr "Brązowa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
- msgid "Grey"
- msgstr "Szara"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
- msgid "Light brown"
- msgstr "Jasnobrązowa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
- msgid "Dark red"
- msgstr "Ciemnoczerwona"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Ciemnoróżowa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Stalowoniebieska"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
- msgid "Gold"
- msgstr "Złota"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
- msgid "Bright green"
- msgstr "Jasnozielona"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
- msgid "Magenta"
- msgstr "Magenta"
- #: src/gtk/foldersort.c:230
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Ustawianie kolejności skrzynek pocztowych"
- #: src/gtk/foldersort.c:266
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr ""
- "Przesuwaj skrzynki w górę lub w dół, aby zmieniać ich kolejność w spisie "
- "katalogów."
- #: src/gtk/foldersort.c:300
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Skrzynki"
- #: src/gtk/foldersort.c:316
- msgid "Move the selected mailbox up"
- msgstr "Przesuwa zaznaczoną skrzynkę w górę"
- #: src/gtk/foldersort.c:322
- msgid "Move the selected mailbox down"
- msgstr "Przesuwa zaznaczoną skrzynkę w dół"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nie wybrano żadnego słownika."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Nie udało się przygotować sprawdzania pisowni %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:700
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Nie udało się przygotować Enchant broker."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:706
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Nie udało się przygotować słownika %s:"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1058
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Nie znaleziono żadnych błędnie zapisanych słów."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1434
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Zastąp nieznane słowo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1450
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Zastąp \"%s\" używając: "
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1495
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Przyciśnięcie klawisza Ctrl oraz naciśnięcie klawisza Enter\n"
- "spowoduje nauczenie się na błędzie.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1792 src/gtk/gtkaspell.c:1929
- msgid "More..."
- msgstr "Więcej..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1848
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w słowniku '%s'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1863
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Zezwól podczas tego posiedzenia"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1873
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Dodaj do słownika osobistego"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Zastąp używając..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1896
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Sprawdź w %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1918
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nie znaleziono żadnej podpowiedzi)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1992
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Słownik: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2006
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Użyj zapasowego (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2017
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Użyj obu słowników"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/prefs_spelling.c:130
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2115
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie udało się zmienić słownika.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2171
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie udało się zmienić zapasowego słownika.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1743
- msgid "Failed: no service record found."
- msgstr "Niepowodzenie: nie znaleziono rekordu usługi."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1746
- msgid "Failed: network error."
- msgstr "Niepowodzenie: błąd sieci."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1749
- #, c-format
- msgid "Failed: unknown error (%d)."
- msgstr "Niepowodzenie: nieznany błąd (%d)."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1819
- msgid "Configuring..."
- msgstr "Ustawianie..."
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
- #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: src/gtk/headers.h:9
- msgid "Date:"
- msgstr "Data:"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
- #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
- #: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
- #: src/summaryview.c:466
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender"
- msgstr "Nadawca"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender:"
- msgstr "Nadawca:"
- #: src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Adres zwrotny"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
- #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
- #: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
- #: src/summaryview.c:467
- msgid "To"
- msgstr "Do"
- #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
- #: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cc"
- msgstr "DW"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc"
- msgstr "UDW"
- #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
- #: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "W odpowiedzi na"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
- #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
- msgid "References"
- msgstr "Odniesienia"
- #: src/gtk/headers.h:18
- msgid "References:"
- msgstr "Odniesienia:"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
- #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
- #: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "Subject"
- msgstr "Temat"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
- #: src/summary_search.c:435
- msgid "Subject:"
- msgstr "Temat:"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:445
- msgid "Comments"
- msgstr "Komentarze"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Comments:"
- msgstr "Komentarze:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Keywords"
- msgstr "Słowa kluczowe"
- #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Słowa kluczowe"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Data-Ponownego-Wysłania"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Data-Ponownego-Wysłania:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Ponowny-Nadawca"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Ponowny-Nadawca"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Ponowny-Nadawca"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Ponowny-Nadawca:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Ponowny-Odbiorca"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Ponowny-Odbiorca"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Zwrotna-DW"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Zwrotna-DW"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Zwrotna-UDW"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Zwrotna-UDW"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Ponowny-ID-Wiadomości"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Ponowny-ID-Wiadomości"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Ścieżka-Zwrotna"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Ścieżka-Zwrotna:"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received"
- msgstr "Odebrano"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received:"
- msgstr "Odebrano:"
- #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
- #: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Źródła wieści"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Odpowiedzi-Do"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Dostarczone-Do"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Dostarczone-Do:"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen"
- msgstr "Widziane"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen:"
- msgstr "Widziane:"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
- #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
- #: src/summaryview.c:2895
- msgid "Status"
- msgstr "Stan"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Status:"
- msgstr "Stan:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face"
- msgstr "Twarz"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face:"
- msgstr "Twarz:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Potwierdzenie-Przeczytania-Na-Adres"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Potwierdzenie-Przeczytania-Na-Adres:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Zwrotny-Odbiorca-Na-Adres"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Zwrotny-Odbiorca-Na-Adres"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent"
- msgstr "User-Agent"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "User-Agent"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Content-Type"
- #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Kodowanie-Treści-Przesyłania"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Kodowanie-Treści-Przesyłania:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "Wersja-MIME"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "Wersja-MIME:"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence"
- msgstr "Pierwszeństwo"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Pierwszeństwo:"
- #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizacja"
- #: src/gtk/headers.h:46
- msgid "Organization:"
- msgstr "Organizacja:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Lista wysyłkowa"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Lista wysyłkowa:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post"
- msgstr "Wyślij wpis"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post:"
- msgstr "Wyślij wpis:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "Zapisz się na listę"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "Zapisz się na listę:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "Przestań śledzić listę"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "Przestań śledzić listę:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help"
- msgstr "Pomoc Listy"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help:"
- msgstr "Pomoc Listy:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive"
- msgstr "Archiwum Listy"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "Archiwum Listy:"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner"
- msgstr "Właściciel Listy"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "Właściciel Listy:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Etykieta"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Etykieta:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Stan"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Stan:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Twarz"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Twarz:"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to"
- msgstr "W odpowiedzi na"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to:"
- msgstr "W odpowiedzi na:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Do lub DW"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "Do lub DW:"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "New message"
- msgstr "Nowa wiadomość"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Unread message"
- msgstr "Nieprzeczytana wiadomość"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Odpowiedziano na daną wiadomość"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Przekazano daną wiadomość"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Przekazano i odpowiedziano na daną wiadomość"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Wiadomość znajduje się w pominiętym wątku"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Wiadomość znajduje się w śledzonym wątku"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Wiadomość to spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomość posiada załącznik(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Podpisana wiadomość"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomość jest podpisana i posiada załącznik(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomość jest zaszyfrowana i posiada załącznik(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Marked message"
- msgstr "Oznaczona wiadomość"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Wiadomość przeznaczona do usunięcia"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Wiadomość przeznaczona do przeniesienia"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Wiadomość przeznaczona do skopiowania"
- #: src/gtk/icon_legend.c:86
- msgid "Locked message"
- msgstr "Zablokowana wiadomość"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Katalog (zwyczajny, otwarty)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Katalog z przeczytanymi wiadomościami, ukryty"
- #: src/gtk/icon_legend.c:90
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Katalog zawiera oznaczone wiadomości"
- #: src/gtk/icon_legend.c:91
- msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
- msgstr "Katalog IMAP, zawierający tylko pod-katalogi"
- #: src/gtk/icon_legend.c:92
- msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
- msgstr "Skrzynka IMAP, pokazująca tylko śledzone katalogi"
- #: src/gtk/icon_legend.c:126
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Opis ikon"
- #: src/gtk/icon_legend.c:145
- msgid ""
- "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
- msgstr "Poniższe ikony opisują stan wiadomości i katalogów:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s"
- msgstr "Wpisz hasło dla %s na %s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
- #: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
- #, c-format
- msgid "Input password for %s"
- msgstr "Wpisz hasło dla %s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
- #: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
- #: src/gtk/inputdialog.c:287
- msgid "Input password"
- msgstr "Wpisywanie hasła"
- #: src/gtk/inputdialog.c:277
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Zapamiętaj hasło dla tego posiedzenia"
- #: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
- msgid "Remember this"
- msgstr "Zapamiętaj"
- #: src/gtk/logwindow.c:419
- msgid "_Go to last error"
- msgstr "Prze_jdź do ostatniego błędu"
- #: src/gtk/logwindow.c:426
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Wyczyść _Dziennik"
- #: src/gtk/menu.c:138
- msgid "Warning:"
- msgstr "Ostrzeżenie"
- #: src/gtk/menu.c:139
- msgid ""
- "This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
- msgstr ""
- "Ten adres URL jest za długi, aby go wyświetlić,\n"
- "więc został obcięty dla bezpieczeństwa. Ta wiadomość mogła zostać\n"
- "uszkodzona, przekształcona lub być częścią ataku DoS."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Wersja: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:166
- msgid "Error: "
- msgstr "Błąd: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Wybierz wtyczki do wczytania"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Następujący błąd wystąpił podczas wczytywania %s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:108
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:87
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
- msgid "Plugins"
- msgstr "Wtyczki"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "_Load..."
- msgstr "_Wczytaj..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:339
- msgid "_Unload"
- msgstr "Wyłącz"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
- msgid "Description"
- msgstr "Opis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
- msgstr "Po więcej szczegółów o wtyczkach odwiedź %sstronę Claws Mail%s."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:419
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Naciśnij tutaj, aby wczytać jedną lub więcej wtyczek"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:422
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Usuń zaznaczoną wtyczkę z pamięci"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:487
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Wczytane wtyczki"
- #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:955
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
- msgid "_Apply"
- msgstr "Z_astosuj"
- #: src/gtk/prefswindow.c:646
- msgid "Page Index"
- msgstr "Spis Stron"
- #: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
- msgid "_Hide"
- msgstr "_Ukryj"
- #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
- #: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
- #: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
- #: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
- #: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
- #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:407
- msgid "all messages"
- msgstr "wszystkie wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:408
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "wiadomości starsze niż # dni"
- #: src/gtk/quicksearch.c:409
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "wiadomości nowsze niż # dni"
- #: src/gtk/quicksearch.c:410
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "wiadomości starsze niż # godzin"
- #: src/gtk/quicksearch.c:411
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "wiadomości nowsze niż # godzin"
- #: src/gtk/quicksearch.c:412
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "wiadomości które zawierają S w treści wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:413
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "wiadomości, które zawierają S w całej wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:414
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "wiadomości skopiowane do S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:415
- msgid "message is either To: or Cc: to S"
- msgstr "wiadomość jest albo do: albo kopia: do S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:416
- msgid "deleted messages"
- msgstr "usunięte wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:417
- msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
- msgstr ""
- "wiadomości, które są późniejsze niż wybrana data (czas jest niewymagany)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:419
- msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
- msgstr ""
- "wiadomości, które są wcześniejsze niż wybrana data (czas jest niewymagany)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:421
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "wiadomości które zawierają S w polu nadawcy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:422
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "prawdziwe jeśli \"S\" powiedzie się"
- #: src/gtk/quicksearch.c:423
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "wiadomości od użytkownika S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:424
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "przekazane wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:425
- msgid "messages which contain S in any header name or value"
- msgstr "wiadomości zawierające S w dowolnej nazwie i wartości nagłówka"
- #: src/gtk/quicksearch.c:426
- msgid "messages which contain S in the value of any header"
- msgstr "wiadomości zawierające S w wartości dowolnego nagłówka"
- #: src/gtk/quicksearch.c:427
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "wiadomości które zawierające załączniki"
- #: src/gtk/quicksearch.c:428
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "wiadomości, które zawierają S w polu Message-ID nagłówka"
- #: src/gtk/quicksearch.c:429
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "wiadomości które zawierają S w nagłówku In-Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:430
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "wiadomości które są oznaczone kolorem #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:431
- msgid "locked messages"
- msgstr "zablokowane wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:432
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "wiadomości które są w grupie S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:433
- msgid "new messages"
- msgstr "nowe wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:434
- msgid "old messages"
- msgstr "stare wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:435
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "niepełne wiadomości (niecałkowicie pobrane)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:436
- msgid "messages which you have replied to"
- msgstr "wiadomości, na które odpowiedziałeś"
- #: src/gtk/quicksearch.c:437
- msgid "read messages"
- msgstr "przeczytanych wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:438
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "wiadomości zawierające S w tytule"
- #: src/gtk/quicksearch.c:439
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "wiadomości, których punktacja jest równa #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:440
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "wiadomości, których punktacja jest większa od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:441
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "wiadomości, których punktacja jest niższa od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:442
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "wiadomości których wielkość jest równa # bajtów"
- #: src/gtk/quicksearch.c:443
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "wiadomości których wielkość jest większa od # bajtów"
- #: src/gtk/quicksearch.c:444
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "wiadomości których wielkość jest mniejsza od # bajtów"
- #: src/gtk/quicksearch.c:445
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "wiadomości które zostały wysłane do S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:446
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "wiadomości których znaczniki zawierają S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:447
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "wiadomości, zawierające znacznik(i)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:448
- msgid "marked messages"
- msgstr "oznaczone wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:449
- msgid "unread messages"
- msgstr "nieprzeczytane wiadomości"
- #: src/gtk/quicksearch.c:450
- msgid "messages which contain V in header H"
- msgstr "wiadomości zawierające V w nagłówku H"
- #: src/gtk/quicksearch.c:451
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "wiadomości, zawierające S w nagłówku Referencje"
- #: src/gtk/quicksearch.c:452
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "wiadomości które po przetworzeniu przez polecenie zwracają 0 - %F jest "
- "plikiem z wiadomością"
- #: src/gtk/quicksearch.c:454
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:455
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "operator logiczny LUB"
- #: src/gtk/quicksearch.c:456
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logiczny operator NIE"
- #: src/gtk/quicksearch.c:457
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "szukanie z rozróżnieniem na wielkość liter"
- #: src/gtk/quicksearch.c:458
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr ""
- "dopasuj używając wyrażenia regularnego zamiast wyszukiwania pod-ciągu znaków"
- #: src/gtk/quicksearch.c:460
- msgid ""
- "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
- "operators with the expressions above"
- msgstr ""
- "wszystkie filtrowane wyrażenia są dozwolone, ale nie mogą mieszać operatorów "
- "logicznych powyższymi wyrażeniami"
- #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
- #: src/gtk/quicksearch.c:471
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Wyszukiwanie w trybie rozszerzonym pozwala określić warunki, które muszą być "
- "spełnione, aby wiadomość została wyświetlona.\n"
- "\n"
- "W tym trybie wyszukiwania można używać następujących symboli:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:588
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr "Coś poszło nie tak podczas wyszukiwania. Proszę sprawdź logi."
- #: src/gtk/quicksearch.c:875
- msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
- msgstr "Od/Do/DW/Temat/Znacznik"
- #: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:434
- msgid "Recursive"
- msgstr "Wgłąb"
- #: src/gtk/quicksearch.c:899
- msgid "Sticky"
- msgstr "Przyklejony"
- #: src/gtk/quicksearch.c:905
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Podpowiedź"
- #: src/gtk/quicksearch.c:911
- msgid "Run on select"
- msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych"
- #: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
- #: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
- #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
- #: src/summary_search.c:317
- msgid "C_lear"
- msgstr "W_yczyść"
- #: src/gtk/quicksearch.c:938
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Wyczyść bieżące zapytanie"
- #: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Dostosuj warunki wyszukiwania"
- #: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
- #: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
- #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
- #: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
- #: src/ssl_manager.c:214
- msgid "_Information"
- msgstr "_Szczegóły"
- #: src/gtk/quicksearch.c:957
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Szczegóły rozszerzonych symboli"
- #: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
- #: src/gtk/quicksearch.c:1031
- msgid "E_dit"
- msgstr "E_dycja"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
- #, c-format
- msgid "Correct%s"
- msgstr "Poprawny%s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
- #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
- msgid " (expired)"
- msgstr " (przedawniony)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
- msgid "Owner"
- msgstr "Właściciel"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
- msgid "Signer"
- msgstr "Podpisujący"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
- msgid "Name: "
- msgstr "Nazwa: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizacja: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
- msgid "Location: "
- msgstr "Miejsce: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Odcisk klucza: \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:288
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stan podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
- msgid "Expired on: "
- msgstr "Wygasa: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Wygasa: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
- #, c-format
- msgid "TLS certificate for %s"
- msgstr "Certyfikaty TLS dla %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Certyfikat jest dla %s, ale połączenie jest dla %s.\n"
- "Możesz się łączyć z nieuczciwym serwerem.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certyfikat dla %s jest nieznany.\n"
- "%sCzy chcesz go zatwierdzić?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
- msgid "Correct"
- msgstr "Poprawny"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stan podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Podgląd certyfikatu"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
- msgid "TLS certificate is invalid"
- msgstr "Certyfikat TLS jest nieprawidłowy"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
- msgid "TLS certificate is unknown"
- msgstr "Certyfikat TLS jest nieznany"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "Zerwij połą_czenie"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "Z_atwierdź i zapisz"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:458
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Upłynął termin ważności certyfikatu dla %s .\n"
- "%sCzy chcesz kontynuować?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
- msgid "TLS certificate is invalid and expired"
- msgstr "Certyfikat TLS jest nieprawidłowy i wygasł"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
- msgid "TLS certificate is expired"
- msgstr "Certyfikat TLS wygasł"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
- msgid "_Accept"
- msgstr "Z_atwierdź"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:510
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nowy certyfikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:515
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Bieżący certyfikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:522
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certyfikat dla %s uległ zmianie.\n"
- "%sCzy zatwierdzić go?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:543
- msgid "_View certificates"
- msgstr "Po_każ certyfikaty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
- msgid "TLS certificate changed and is invalid"
- msgstr "Certyfikat TLS uległ zmianie i jest nieprawidłowy"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
- msgid "TLS certificate changed"
- msgstr "Certyfikat TLS uległ zmianie"
- #: src/headerview.c:95
- msgid "Tags:"
- msgstr "Znaczniki:"
- #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3495
- #: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3552
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Bez nadawcy)"
- #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3564
- #: src/summaryview.c:3567
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Bez tematu)"
- #: src/image_viewer.c:100
- msgid "Error:"
- msgstr "Błąd:"
- #: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nazwa pliku:"
- #: src/image_viewer.c:326
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Rozmiar pliku:"
- #: src/image_viewer.c:366
- msgid "Load Image"
- msgstr "Wczytaj obraz"
- #: src/imap.c:584
- msgid "IMAP connection broken\n"
- msgstr "Połączenie IMAP zostało zerwane\n"
- #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
- #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
- #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
- #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
- #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
- #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
- #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
- #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
- #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s:"
- msgstr "Błąd IMAP dla %s:"
- #: src/imap.c:629
- msgid "authenticated"
- msgstr "uwierzytelnienie"
- #: src/imap.c:632
- msgid "not authenticated"
- msgstr "nie uwierzytelniono"
- #: src/imap.c:635
- msgid "bad state"
- msgstr "zły stan"
- #: src/imap.c:638
- msgid "stream error"
- msgstr "błąd strumienia"
- #: src/imap.c:641
- msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr ""
- "błąd parsowania (prawdopodobnie serwer nie jest zgodny ze specyfikacją "
- "opisaną w RFC)"
- #: src/imap.c:645
- msgid "connection refused"
- msgstr "połączenie odrzucone."
- #: src/imap.c:648
- msgid "memory error"
- msgstr "błąd pamięci"
- #: src/imap.c:651
- msgid "fatal error"
- msgstr "błąd krytyczny"
- #: src/imap.c:654
- msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr ""
- "błąd protokołu (prawdopodobnie serwer nie jest zgodny ze specyfikacją "
- "opisaną w RFC)"
- #: src/imap.c:658
- msgid "connection not accepted"
- msgstr "połączenie nie zostało zatwierdzone"
- #: src/imap.c:661
- msgid "APPEND error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu APPEND"
- #: src/imap.c:664
- msgid "NOOP error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu NOOP"
- #: src/imap.c:667
- msgid "LOGOUT error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu LOGOUT"
- #: src/imap.c:670
- msgid "CAPABILITY error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu CAPABILITY"
- #: src/imap.c:673
- msgid "CHECK error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu CHECK"
- #: src/imap.c:676
- msgid "CLOSE error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu CLOSE"
- #: src/imap.c:679
- msgid "EXPUNGE error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu EXPUNGE"
- #: src/imap.c:682
- msgid "COPY error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu COPY"
- #: src/imap.c:685
- msgid "UID COPY error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu UID COPY"
- #: src/imap.c:688
- msgid "CREATE error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu CREATE"
- #: src/imap.c:691
- msgid "DELETE error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu DELETE"
- #: src/imap.c:694
- msgid "EXAMINE error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu EXAMINE"
- #: src/imap.c:697
- msgid "FETCH error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu FETCH"
- #: src/imap.c:700
- msgid "UID FETCH error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu UID FETCH"
- #: src/imap.c:703
- msgid "LIST error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu LIST"
- #: src/imap.c:706
- msgid "LOGIN error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu LOGIN"
- #: src/imap.c:709
- msgid "LSUB error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu LSUB"
- #: src/imap.c:712
- msgid "RENAME error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu RENAME"
- #: src/imap.c:715
- msgid "SEARCH error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu SEARCH"
- #: src/imap.c:718
- msgid "UID SEARCH error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu UID SEARCH"
- #: src/imap.c:721
- msgid "SELECT error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu SELECT"
- #: src/imap.c:724
- msgid "STATUS error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu STATUS"
- #: src/imap.c:727
- msgid "STORE error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu STORE"
- #: src/imap.c:730
- msgid "UID STORE error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu UID STORE"
- #: src/imap.c:733
- msgid "SUBSCRIBE error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu SUBSCRIBE"
- #: src/imap.c:736
- msgid "UNSUBSCRIBE error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu UNSUBSCRIBE"
- #: src/imap.c:739
- msgid "STARTTLS error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu STARTTLS"
- #: src/imap.c:742
- msgid "INVAL error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu INVAL"
- #: src/imap.c:745
- msgid "EXTENSION error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu EXTENSION"
- #: src/imap.c:748
- msgid "SASL error"
- msgstr "błąd przy wykonywaniu SASL"
- #: src/imap.c:752
- msgid "TLS error"
- msgstr "Błąd TLS"
- #: src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "Unknown error [%d]"
- msgstr "Nieznany błąd [%d]"
- #: src/imap.c:1004
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z użyciem CRAM-MD5 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka libetpan "
- "została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę CRAM-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:1010
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z użyciem DIGEST-MD5 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka libetpan "
- "została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę DIGEST-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:1016
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-1 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka "
- "libetpan została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1022
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-224 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka "
- "libetpan została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1028
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-256 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka "
- "libetpan została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1034
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-384 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka "
- "libetpan została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1040
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-512 zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka "
- "libetpan została zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1046
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the PLAIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie PLAIN zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka libetpan została "
- "zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę PLAIN SASL."
- #: src/imap.c:1052
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the LOGIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie LOGIN zadziała tylko wtedy, gdy biblioteka libetpan została "
- "zbudowana z obsługą SASL oraz gdy wgrano wtyczkę LOGIN SASL."
- #: src/imap.c:1058
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Błąd OAuth2. Sprawdź i popraw ustawienia swojego konta OAuth2."
- #: src/imap.c:1064
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Nie udało się połączyć z %s: odmówiono wejścia.%s"
- #: src/imap.c:1068
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Nie udało się połączyć z %s: odmówiono wejścia.%s\n"
- #: src/imap.c:1086
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
- #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
- #, c-format
- msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "Połączenie IMAP do %s zostało przerwane. Łączę jeszcze raz...\n"
- #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
- #: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu dostępu do serwera IMAP."
- #: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Połączenie nie jest bezpieczne"
- #: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "To połączenie jest ustawione jako bezpieczne z użyciem TLS, aleTLS nie jest "
- "dostępny w tej wersji Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Czy chcesz kontynuować łączenie do tego serwera? Połączenie nie będzie "
- "bezpieczne."
- #: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Kon_tynuuj łączenie"
- #: src/imap.c:1253
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': connecting to IMAP server: %s:%d..."
- msgstr "Konto '%s': Łączenie z serwerem IMAP: %s:%d..."
- #: src/imap.c:1318
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
- msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d"
- #: src/imap.c:1321
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
- msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
- msgstr "Nie można nawiązać sesji STARTTLS.\n"
- #: src/imap.c:1425
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem IMAP: %s.\n"
- #: src/imap.c:1428
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Nie można wejść na serwer IMAP %s."
- #: src/imap.c:1856
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Dodawanie wiadomości..."
- #: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopiowanie wiadomości..."
- #: src/imap.c:2590
- msgid "Search failed due to server error."
- msgstr "Wyszukanie nie powiodło się z powodu błędu serwera."
- #: src/imap.c:2674
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nie można ustawić flagi usunięta\n"
- #: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nie można zlikwidować\n"
- #: src/imap.c:3056
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Odpytywanie o katalogi, których nie śledzę %s..."
- #: src/imap.c:3059
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..."
- #: src/imap.c:3350
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n"
- #: src/imap.c:3363
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n"
- #: src/imap.c:3493
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki z %s do %s\n"
- #: src/imap.c:3606
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "nie można usunąć skrzynki pocztowej\n"
- #: src/imap.c:3885
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "Nie udało się wykonać polecenia LIST\n"
- #: src/imap.c:3970
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Flagowanie wiadomości..."
- #: src/imap.c:4073
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "nie można zaznaczyć katalogu: %s\n"
- #: src/imap.c:4225
- msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
- msgstr "Serwer wymaga STARTTLS do zalogowania się.\n"
- #: src/imap.c:4235
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Nie można odświeżyć właściwości.\n"
- #: src/imap.c:4240
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without STARTTLS support.\n"
- msgstr ""
- "Połączenie z %s nie powiodło się: serwer wymaga STARTTLS, lecz Claws Mail "
- "skompilowane jest bez obsługi STARTTLS.\n"
- #: src/imap.c:4248
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Logowanie na serwer jest wyłączone.\n"
- #: src/imap.c:4471
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Pobieranie wiadomości..."
- #: src/imap.c:4565
- msgid "Expunging deleted messages..."
- msgstr "Wymazywanie usuniętych wiadomości..."
- #: src/imap.c:5174
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nie można ustawić flagi usunięta: %d\n"
- #: src/imap.c:6209
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Masz określone jedno lub więcej kont IMAP. Jednak ta wersja Claws Mail "
- "została zbudowana bez obsługi IMAP; Twoje konta IMAP zostały wyłączone.\n"
- "\n"
- "Prawdopodobnie potrzebujesz wgrać libetpan lub zbudować Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Utwórz _nowy katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "P_rzemianuj katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "_Przenieś katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "S_kopiuj katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Usuń katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Zsynchronizuj"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Po_bierz wiadomości"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "Śledzenie"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "Zacznij śledzić..."
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "Przestań śledzić..."
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "Poszukaj nowych wiadomoś_ci"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "Odpytaj o nowe katalogi"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "Prz_ebuduj drzewo katalogów"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "Pokaż tylko katalogi, które śledzę"
- #: src/imap_gtk.c:194
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Wpisz nazwę nowego katalogu:\n"
- "(jeśli katalog ma przechowywać tylko podkatalogi\n"
- "i żadnych wiadomości, to dopisz znak '/' na końcu jego nazwy)"
- #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Wpisz nową nazwę dla '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Przemianuj katalog"
- #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Nie udało się przemianować katalogu.\n"
- "Nie wolno nazwać katalogu w ten sposób."
- #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
- #, c-format
- msgid "Select folder to move folder '%s' to"
- msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść katalog '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
- #, c-format
- msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
- msgstr "Wybierz katalog, do którego skopiować katalog '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
- "Recovery will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Nastąpi trwałe usunięcie wszystkich katalogów i wiadomości w '%s'.\n"
- "Odzyskanie ich będzie niemożliwe.\n"
- "Czy na pewno to zrobić?"
- #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:510
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Czy naprawdę odpytać o podkatalogi, których nie śledzisz w '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:513
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Poszukaj wgłąb"
- #: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Śledzone"
- #: src/imap_gtk.c:519
- msgid "_Search"
- msgstr "Po_szukaj"
- #: src/imap_gtk.c:530
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Wybierz podkatalog z %s do śledzenia: "
- #: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Zacznij śledzić"
- #: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
- msgid "All of them"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/imap_gtk.c:561
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Jesteś śledzisz ten katalog i nie posiada on podkatalogów,\n"
- "których nie śledzisz.\n"
- "\n"
- "Jeśli istnieją nowe katalogi, utworzone i które zacząłeś śledzić poprzez "
- "inny program, użyj \"Odpytaj o nowe katalogi\" w głównym katalogu skrzynki "
- "pocztowej."
- #: src/imap_gtk.c:570
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Czy %s katalog '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:571
- msgid "subscribe"
- msgstr "zacząć śledzić"
- #: src/imap_gtk.c:571
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "przestać śledzić"
- #: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
- #: src/prefs_folder_item.c:1645
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr ""
- "Zastosuj do\n"
- "podkatalogów"
- #: src/imap_gtk.c:579
- msgid "_Subscribe"
- msgstr "_Zacznij śledzić"
- #: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Przestań śledzić"
- #: src/import.c:115
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importowanie pliku mbox"
- #: src/import.c:135
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Wybierz plik ze skrzynką mbox oraz docelowy katalog."
- #: src/import.c:150
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Katalog docelowy:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Destination folder can't be left empty."
- msgstr "Katalog docelowy nie może być pusty."
- #: src/import.c:224
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Nie można odnaleźć docelowego katalogu."
- #: src/import.c:229
- msgid "Importing mbox file..."
- msgstr "Importowanie pliku mbox..."
- #: src/import.c:251
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Wybierz importowany plik"
- #: src/import.c:269
- msgid "Select folder to import to"
- msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz zaimportować"
- #: src/importldif.c:185
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr ""
- "Proszę podać nazwę książki adresowej oraz plik, który chcesz importować."
- #: src/importldif.c:188
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Zaznacz i zmień nazwy pól LDIF do importowania"
- #: src/importldif.c:191
- msgid "File imported."
- msgstr "Plik zaimportowany."
- #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Proszę wybrać plik."
- #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Książka adresowa musi być podana."
- #: src/importldif.c:380
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Pomyślnie zaimportowano plik LDIF."
- #: src/importldif.c:467
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Wybierz plik LDIF"
- #: src/importldif.c:551
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Wybierz nazwę dla książki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
- #: src/importldif.c:555
- msgid "File Name"
- msgstr "Nazwa pliku"
- #: src/importldif.c:565
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Pełna nazwa pliku LDIF, który chcesz importować."
- #: src/importldif.c:571
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
- #: src/importldif.c:702
- msgid "R"
- msgstr "Z"
- #: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:463
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:713
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Nazwa pola LDIF"
- #: src/importldif.c:718
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nazwa Atrybutu"
- #: src/importldif.c:736
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Pole LDIF"
- #: src/importldif.c:747
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atrybut"
- #: src/importldif.c:758
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Wybierz pola LDIF którym chcesz zmienić nazwy lub które chcesz importować. "
- "Zarezerwowane pola (zaznaczone w kolumnie \"R\"), będą automatycznie "
- "importowane i ich nazwa nie może być zmieniona. Pojedyncze kliknięcie w "
- "kolumnie wyboru (\"S\") wybiera określone pole do importu. Pojedyncze "
- "kliknięcie na któryś z wierszy wybiera określone pole do zmiany nazwy - "
- "nazwę należy wprowadzić w polu poniżej. Podwójne kliknięcie na któryś z "
- "wierszy wybiera pole do importu."
- #: src/importldif.c:774
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr ""
- "Można zmienić nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez użytkownika"
- #: src/importldif.c:777
- msgid "Select for Import"
- msgstr "do importu"
- #: src/importldif.c:781
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importować do książki adresowej."
- #: src/importldif.c:783
- msgid " Modify "
- msgstr " Zmień "
- #: src/importldif.c:787
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powyższą listę dostarczonymi danymi."
- #: src/importldif.c:857
- msgid "Records Imported:"
- msgstr "Liczba zaimportowanych rekordów:"
- #: src/importldif.c:889
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Zaimportuj plik LDIF do Książki Adresowej"
- #: src/importldif.c:927
- msgid "Proceed"
- msgstr "Wykonaj"
- #: src/importmutt.c:141
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Błąd importu pliku MUTTa."
- #: src/importmutt.c:156
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Wybierz plik MUTTa"
- #: src/importmutt.c:202
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Zaimportuj plik MUTTa do Książki Adresowej"
- #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Proszę wybierz plik do importu."
- #: src/importpine.c:140
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Błąd podczas importu pliku Pine."
- #: src/importpine.c:155
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Wybierz plik Pine."
- #: src/importpine.c:201
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Zaimportuj plik Pine do Książki Adresowej"
- #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci, aby móc pobrać wiadomości."
- #: src/inc.c:347
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "Nie udało się wykonać polecenia %s\n"
- #: src/inc.c:479
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
- #: src/inc.c:537
- msgid "Standby"
- msgstr "Oczekiwanie"
- #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Anuluj"
- #: src/inc.c:697
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Pobieranie"
- #: src/inc.c:706
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomość (%s))"
- msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))"
- msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))"
- #: src/inc.c:712
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomości)"
- #: src/inc.c:717
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Błąd połączenia."
- #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Błąd uwierzytelniania"
- #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2891 src/summaryview.c:6568
- msgid "Locked"
- msgstr "Zablokowana"
- #: src/inc.c:737
- msgid "Timeout"
- msgstr "Czas oczekiwania"
- #: src/inc.c:823
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Skończono (%d nowa wiadomość)"
- msgstr[1] "Skończono (%d nowe wiadomości)"
- msgstr[2] "Skończono (%d nowe wiadomości)"
- #: src/inc.c:827
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Skończono (brak nowych wiadomości)"
- #: src/inc.c:870
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: retrieving new messages"
- msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
- #: src/inc.c:899
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Konto '%s': Podłączanie do serwera POP3: %s:%d..."
- #: src/inc.c:933
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:937
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
- #: src/send_message.c:522
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Uwierzytelnianie..."
- #: src/inc.c:1019
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
- msgstr "Pobieranie wiadomości z %s (%s)..."
- #: src/inc.c:1025
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (STAT)..."
- #: src/inc.c:1029
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (LAST)..."
- #: src/inc.c:1033
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (UIDL)"
- #: src/inc.c:1037
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Pobieranie wielkości wiadomości (LIST)..."
- #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
- msgid "Quitting"
- msgstr "Wychodzenie"
- #: src/inc.c:1069
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:1082
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)"
- msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)"
- msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)"
- #: src/inc.c:1237
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z %s:%d."
- #: src/inc.c:1242
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
- #: src/inc.c:1248
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1254
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Brak miejsca na dysku."
- #: src/inc.c:1259
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nie można zapisać pliku."
- #: src/inc.c:1264
- msgid "Socket error."
- msgstr "Błąd gniazda."
- #: src/inc.c:1267
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Błąd gniazda podczas połączenia z %s:%d."
- #: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Połączenie zostało zamknięte przez zdalnego gospodarza"
- #: src/inc.c:1275
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Połączenie z %s:%d zostało zamknięte przez zdalnego gospodarza."
- #: src/inc.c:1280
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Skrzynka zablokowana."
- #: src/inc.c:1284
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Skrzynka zablokowana:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się."
- #: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Uwierzytelnienie nie powiodło się:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Upłynął czas oczekiwania na sesję. Możesz zwiększyć czas oczekiwania w "
- "Ustawienia/Inne/Różne."
- #: src/inc.c:1306
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie z %s:%d."
- #: src/inc.c:1344
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Inkorporacja została anulowana\n"
- #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
- #: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
- msgid "seconds"
- msgstr "sekundy"
- #: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "minuta"
- msgstr[1] "minuty"
- msgstr[2] "minut"
- #: src/inc.c:1652
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "godzina"
- msgstr[1] "godziny"
- msgstr[2] "godzin"
- #: src/inc.c:1664
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
- msgstr "%s%sPracujesz odłączonym od sieci. Czy podłączyć na %d %s?"
- #: src/inc.c:1670
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%s Pracujesz odłączonym od sieci. Czy chcesz się podłączyć?"
- #: src/inc.c:1677
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Ty_lko raz"
- #: src/ldapupdate.c:680
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "Błąd LDAP (szukanie): dla atrybutu '%s': %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
- #: src/ldapupdate.c:1331
- #, c-format
- msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "Błąd LDAP (zmiana): dla DN '%s': %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:1046
- msgid "Some SN"
- msgstr "Niektóre SN"
- #: src/ldapupdate.c:1133
- #, c-format
- msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "Błąd LDAP (zmiana nazwy): z '%s' na '%s': %d (%s)\n"
- #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
- msgid "LDAP (search): successful\n"
- msgstr "LDAP (szukanie): zakończone sukcesem\n"
- #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
- msgstr "Błąd LDAP (szukanie): %d (%s)\n"
- #: src/ldif.c:763
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Ksywka"
- #: src/main.c:246
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Plik `%s' już istnieje.\n"
- "Nie można utworzyć katalogu."
- #: src/main.c:376
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Znaleziono ustawienia dla wersji %s.\n"
- "Czy chcesz przenieść te ustawienia?"
- #: src/main.c:380
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Twoje zasady filtrów mogą zostać przekształcone \n"
- "za pomocą skryptu dostępnego pod adresem %s."
- #: src/main.c:393
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Zachowaj stare ustawienia"
- #: src/main.c:396
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Wykonywanie kopi zapasowej pozwoli na przywrócenie starszej wersji, lecz "
- "może chwile potrwać jeśli dużo danych IMAP lub źródła wieści i zajmie trochu "
- "dodatkowego miejsca na twoim dysku."
- #: src/main.c:404
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Przenoszenie ustawień"
- #: src/main.c:415
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Kopiowanie plików ustawień... Może to trochę potrwać..."
- #: src/main.c:424
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Nie udało się przenieść ustawień!"
- #: src/main.c:433
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Ustawienia przenosin..."
- #: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
- msgid "(or older)"
- msgstr "(lub starszy)"
- #: src/main.c:1436
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Nie udało się wczytać następującej wtyczki. Sprawdź ustawienia wtyczek po "
- "więcej szczegółów:\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Nie udało się wczytać następujących wtyczek. Sprawdź ustawienia wtyczek po "
- "więcej szczegółów:\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Nie udało się wczytać następujących wtyczek. Sprawdź ustawienia wtyczek po "
- "więcej szczegółów:\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1478
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail wykryło ustawioną skrzynkę mailbox, ale jest ona niepełna. "
- "Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP. Użyj \"Przebuduj "
- "drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbować to naprawić."
- #: src/main.c:1484
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail wykrył ustawioną skrzynkę mailbox, ale nie mógł jej wczytać. "
- "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarzałą zewnętrzną wtyczką. Wgraj "
- "wtyczkę ponownie i spróbuj ponownie."
- #: src/main.c:1731
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "Brakująca nazwa pliku\n"
- #: src/main.c:1738
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "Nie można było odczytać pliku\n"
- #: src/main.c:1749
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "Uszkodzony nagłówek\n"
- #: src/main.c:1756
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "Powielony nagłówek 'Do:'\n"
- #: src/main.c:1767
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Brak wymaganego nagłówka 'Do:'\n"
- #: src/main.c:1791
- #, c-format
- msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
- msgstr "%s. Spróbuj opcji -h lub --help aby wyświetlić sposób użycia.\n"
- #: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
- #, c-format
- msgid "Missing file argument for option %s"
- msgstr "Brakuje argumentu pliku dla polecenia %s"
- #: src/main.c:1842
- #, c-format
- msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
- msgstr "Brakuje lub argument URI jest pusty dla polecenia %s"
- #: src/main.c:1845
- #, c-format
- msgid "Missing uri argument for option %s"
- msgstr "Brakuje argument URI dla polecenia %s"
- #: src/main.c:1878
- #, c-format
- msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
- msgstr ""
- "Brakuje co najmniej jednego nie-pustego argumentu z plikiem dla polecenia %s"
- #: src/main.c:1947
- #, c-format
- msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
- msgstr "Brakuje katalogu, rodzaju i żądanych argumentów dla polecenia %s"
- #: src/main.c:1950
- #, c-format
- msgid "Missing type and request arguments for option %s"
- msgstr "Brakuje rodzaju oraz żądanych argumentów dla polecenia %s"
- #: src/main.c:1953
- #, c-format
- msgid "Missing request argument for option %s"
- msgstr "Brak argumentu zapytania dla polecenia %s"
- #: src/main.c:1969
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Użycie: %s [POLECENIE]...\n"
- #: src/main.c:1971
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adres] otworzy okno tworzenia wiadomości"
- #: src/main.c:1972
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file plik\n"
- " otworzy okno tworzenia wiadomości z danymi z "
- "pliku;\n"
- " użyj - zamiast nazwy pliku aby użyć standardowego "
- "wejścia;\n"
- " format zawartości: najpierw nagłówek (To: wymagany) "
- "dopóki\n"
- " nie nastąpi pusty wiersz, dalej treść wiadomości do "
- "końca pliku."
- #: src/main.c:1977
- msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
- msgstr ""
- " --subscribe uri zacznie śledzić podany adres URI, jeśli to możliwe"
- #: src/main.c:1978
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach plik1 [plik2]...\n"
- " otworzy okno pisania wiadomości z załączonymi\n"
- " plikami"
- #: src/main.c:1981
- msgid ""
- " --insert file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " inserted"
- msgstr ""
- " --insert plik1 [plik2]...\n"
- " otworzy okno pisania wiadomości z wstawionymi\n"
- " plikami"
- #: src/main.c:1984
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive pobierze nowe wiadomości"
- #: src/main.c:1985
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all pobierze nowe wiadomości dla wszystkich kont"
- #: src/main.c:1986
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --cancel-receiving anuluje pobieranie wiadomości"
- #: src/main.c:1987
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --cancel-sending anuluje wysyłanie wiadomości"
- #: src/main.c:1988
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search katalog rodzaj żądanie [wgłąb]\n"
- " przeszukuje pocztę\n"
- " katalog na przykład.: \"#mh/Mailbox/inbox\" lub "
- "\"Mail\"\n"
- " typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] lub "
- "g: etykieta\n"
- " żądanie: wyszukiwany ciąg znaków\n"
- " wgłąb: wyłączone jeśli arg. rozpoczyna się od 0, n, "
- "N, f lub F"
- #: src/main.c:1995
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send wyśle wiadomości z kolejki"
- #: src/main.c:1996
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [katalog]... pokaże liczbę wiadomości łącznie"
- #: src/main.c:1997
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [katalog]...\n"
- " pokaż stan każdego katalogu"
- #: src/main.c:1999
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr " --statistics pokaże statystykę posiedzenia"
- #: src/main.c:2000
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr " --reset-statistics wyzeruje statystyki posiedzenia"
- #: src/main.c:2001
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
- "file:// uri or an absolute path"
- msgstr ""
- " --select katalog[/msg] przejedzie do danego katalogu/wiadomości\n"
- " Katalog to identyfikator w postaci 'katalog/"
- "podkatalog', adres uri o przedrostu file:// lub ścieżka bezwzględna"
- #: src/main.c:2003
- msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
- msgstr " --import-mbox plik zaimportuje wskazany plik skrzynki mbox\n"
- #: src/main.c:2004
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online przełączy w tryb pracy z siecią"
- #: src/main.c:2005
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline przełączy w tryb pracy z rozłączoną siecią"
- #: src/main.c:2006
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q wyłączy program Claws Mail"
- #: src/main.c:2007
- msgid " --debug -d debug mode"
- msgstr " --debug -d tryb serwisowy"
- #: src/main.c:2008
- msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
- msgstr " --toggle-debug przełączy tryb debugowania"
- #: src/main.c:2009
- msgid " --help -h display this help"
- msgstr " --help -h wyświetli tę pomoc"
- #: src/main.c:2010
- msgid " --version -v output version information"
- msgstr " --version -v wyświetli szczegóły o wersji"
- #: src/main.c:2011
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information"
- msgstr " --version-full -V wyświetli szczegóły o wbudowanych funkcjach"
- #: src/main.c:2012
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir wyjściowy katalog ustawień"
- #: src/main.c:2013
- msgid ""
- " --alternate-config-dir directory\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir [katalog]\n"
- " użyje wskazanego katalogu do przechowywania ustawień"
- #: src/main.c:2015
- msgid ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " set geometry for main window"
- msgstr ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " ustawi geometrię okna głównego"
- #: src/main.c:2032
- #, c-format
- msgid "Missing directory argument for option %s"
- msgstr "Brakuje argumentu katalogu dla polecenia %s"
- #: src/main.c:2040
- #, c-format
- msgid "Missing geometry argument for option %s"
- msgstr "Brakuje argumentu geometrii dla polecenia %s"
- #: src/main.c:2051
- #, c-format
- msgid "Missing folder argument for option %s"
- msgstr "Brakuje argumentu katalogu dla polecenia %s"
- #: src/main.c:2091 src/main.c:2094
- #, c-format
- msgid "Unknown option %s"
- msgstr "Nieznane polecenie %s"
- #: src/main.c:2110
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
- #: src/main.c:2113
- msgid "top level folder"
- msgstr "katalog górnego poziomu"
- #: src/main.c:2195
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Wiadomości w kolejce"
- #: src/main.c:2196
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr ""
- "Niektóre niewysłane wiadomości nadal oczekują w kolejce. Czy zakończyć teraz?"
- #: src/main.c:2925
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: sieć jest dostępna.\n"
- #: src/main.c:2931
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: sieć jest niedostępna.\n"
- #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
- msgid "_File"
- msgstr "_Plik"
- #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:444
- msgid "_View"
- msgstr "_Widok"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "_Configuration"
- msgstr "U_stawienia"
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "Dod_aj skrzynkę pocztową"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "MH..."
- msgstr "MH..."
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Zmień kolejność katalogów..."
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "Za_importuj plik mbox..."
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "Wy_eksportuj do pliku mbox..."
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "Wy_eksportuj zaznaczone do pliku mbox..."
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "Opróżnij wszys_tkie kosze"
- #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "Zapi_sz wiadomość jako..."
- #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "Zapi_sz część jako..."
- #: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Układ strony..."
- #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
- msgid "_Print..."
- msgstr "Wy_drukuj..."
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "Zsynchronizuj katalogi"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "E_xit"
- msgstr "_Wyjdź"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Zaznacz cały wątek"
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "Poszukaj w bieżącej wiadomości..."
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "_Quick search"
- msgstr "Poszukaj s_zybko"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Pokaż lub uk_ryj"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Pasek _narzędzi"
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Wybierz pokazywane _kolumny"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "W spisie _katalogów..."
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "In _message list..."
- msgstr "W spisie wiado_mości..."
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "La_yout"
- msgstr "Ukła_d"
- #: src/mainwindow.c:572
- msgid "_Sort"
- msgstr "U_szereguj"
- #: src/mainwindow.c:574
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "Grupuj po tem_acie"
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Ro_zwiń wszystkie wątki"
- #: src/mainwindow.c:577
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "_Zwiń wszystkie wątki"
- #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
- msgid "_Go to"
- msgstr "Prze_jdź do"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
- msgid "_Previous message"
- msgstr "_Poprzedniej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
- msgid "_Next message"
- msgstr "_Następnej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Pop_rzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Następnej nieprz_eczytanej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Poprzedniej nowej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "Następnej nowej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "Poprzedniej oznaczonej wiado_mości"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "Następnej ozn_aczonej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "Poprzedniej wiadomości z etykietą"
- #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "Następnej wiadomości z etykietą"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
- msgid "Previously opened message"
- msgstr "Poprzedniej otwartej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Następnej otwartej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
- msgid "Parent message"
- msgstr "Nadrzędnej wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Następnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomościami"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
- msgid "F_older..."
- msgstr "Katal_ogu..."
- #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
- msgid "Next part"
- msgstr "Następnej części"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
- msgid "Previous part"
- msgstr "Poprzedniej części"
- #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Przewiń wiadomość do"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
- msgid "Previous line"
- msgstr "Poprzedniego wiersza"
- #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
- msgid "Next line"
- msgstr "Następnego wiersza"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
- msgid "Previous page"
- msgstr "Poprzedniej strony"
- #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
- msgid "Next page"
- msgstr "Następnej strony"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
- msgid "Decode"
- msgstr "Dekodowanie znaków"
- #: src/mainwindow.c:636
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Otwórz w no_wym oknie"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "Źródło wi_adomości"
- #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
- msgid "Message part"
- msgstr "Część wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
- msgid "View as text"
- msgstr "Wyświetl jako tekst"
- #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
- msgid "Open"
- msgstr "Otwórz"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
- msgid "Open with..."
- msgstr "Otwórz w..."
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
- msgid "Quotes"
- msgstr "Cytowania"
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "_Update summary"
- msgstr "_Uaktualnij podliczenie wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Pobierz"
- #: src/mainwindow.c:653
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Pobierz z bieżącego konta"
- #: src/mainwindow.c:654
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Pobierz ze wszystkich kont"
- #: src/mainwindow.c:655
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Przerwij pobieranie"
- #: src/mainwindow.c:658
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "Utwórz _nową wiadomość"
- #: src/mainwindow.c:664
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Napisz nową wieść"
- #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:428
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Odpowiedz"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:429
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Odpowiedz szcze_gólnie"
- #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:432
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "Na _listę wysyłkową"
- #: src/mainwindow.c:671
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Odpowiedz na grupę i nadawcy"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:434
- #: src/toolbar.c:2490
- msgid "_Forward"
- msgstr "Prze_każ"
- #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:435
- #: src/toolbar.c:2491
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "Prz_ekaż jako załącznik"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:436
- #: src/toolbar.c:2492
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Prze_kieruj"
- #: src/mainwindow.c:678
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "_Lista wysyłkowa"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "Post"
- msgstr "Napisz"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "Help"
- msgstr "Pomoc"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Przestań śledzić"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "View archive"
- msgstr "Obejrzyj archiwum"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Napisz do właściciela"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "M_ove..."
- msgstr "_Przenieś..."
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "_Copy..."
- msgstr "S_kopiuj..."
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Wyrzuć do _kosza"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Usuń..."
- #: src/mainwindow.c:697
- msgid "Move thread to tr_ash"
- msgstr "Wyrzuć wątek do kosz_a"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "Delete t_hread"
- msgstr "Usuń wą_tek"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "Odwołaj wieść"
- #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437
- msgid "_Marks"
- msgstr "O_znaczenia"
- #: src/mainwindow.c:702
- msgid "_Mark"
- msgstr "O_znacz"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "_Unmark"
- msgstr "O_dznacz"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "_Oznacz jako przeczytane"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Oznacz jako nieprzeczytan_e"
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "Mark all read in folder"
- msgstr "Oznacz wszystko w katalogu jako przeczytane"
- #: src/mainwindow.c:710
- msgid "Mark all unread in folder"
- msgstr "Oznacz wszystko w katalogu jako nieprzeczytane"
- #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
- #: src/toolbar.c:512
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Pomiń wątek"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Cofnij pominięcie wątku"
- #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
- #: src/toolbar.c:513
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Śledź wątek"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Cofnij śledzenie wątku"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Oznacz jako _spam"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Oznacz jako _ham"
- #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
- msgid "Lock"
- msgstr "Zablokuj"
- #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odblokuj"
- #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:438
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "Koloro_wa etykieta"
- #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:439
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Zna_czniki"
- #: src/mainwindow.c:729
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Zmień tr_eść"
- #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
- msgid "Check signature"
- msgstr "Sprawdź podpis"
- #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "Zbierz adresy"
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "Z bi_eżącego katalogu..."
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "Z zaznaczonych wiado_mości..."
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "Prze_filtruj wszystkie wiadomości w tym katalogu"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "Prze_filtruj zaznaczone wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Wykonaj zasady przetwarzania katalogów"
- #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Utwórz zasadę f_iltrowania"
- #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
- #: src/messageview.c:329
- msgid "_Automatically"
- msgstr "S_amoczynnie"
- #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
- #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
- msgid "By _From"
- msgstr "Wg nadawcy"
- #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
- #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
- msgid "By _To"
- msgstr "Wg adresa_ta"
- #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
- #: src/messageview.c:332
- msgid "By _Subject"
- msgstr "Wg tematu"
- #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
- #: src/messageview.c:333
- msgid "By S_ender"
- msgstr "Wg wysyłając_ego"
- #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:442
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Utwórz zasadę przetwarzania"
- #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "Wypisz adresy _URL..."
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "Odpytaj o nowe wiadomości w_e wszystkich katalogach"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "Usuń _powielone wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "In selected folder"
- msgstr "W zaznaczonym katalogu"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "In all folders"
- msgstr "We wszystkich katalogach"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "E_xecute"
- msgstr "Wykonaj"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "_Wymaż"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "TLS cer_tificates"
- msgstr "Cer_tyfikaty TLS"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Dziennik filtr_owania"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Dziennik sieci"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "Debug _Log"
- msgstr "Dziennik _diagnostyczny"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "_Zapomnij wszystkie hasła sesji"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "Forget _primary passphrase"
- msgstr "Za_pomnij główne hasło"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "Przestaw bieżą_ce konto"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "_Dostosuj bieżące konto..."
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Utwórz _nowe konto..."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "Dostosuj wszystki_e konta..."
- #: src/mainwindow.c:802
- msgid "P_references..."
- msgstr "U_stawienia..."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "_Przetwarzanie przed..."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "_Przetwarzanie po..."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "_Filtrowanie..."
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "_Templates..."
- msgstr "Wzorce..."
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "_Actions..."
- msgstr "Dzi_ałania..."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "Zna_czniki..."
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Wtyczki..."
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Podręcznik użytkownika"
- #: src/mainwindow.c:814
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "_FAQ w internecie"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "Opis ikon"
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Ustaw jako konto domyślne"
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "Odłącz od sieci"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "Men_ubar"
- msgstr "Pasek men_u"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "_Message view"
- msgstr "Widok wiado_mości"
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "Status _bar"
- msgstr "Pasek stanu"
- #: src/mainwindow.c:830
- msgid "Column headers"
- msgstr "Nagłówki kolumn"
- #: src/mainwindow.c:831
- msgid "Th_read view"
- msgstr "Pokaż w wątkach"
- #: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "Ukryj przeczytane wątki"
- #: src/mainwindow.c:833
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "U_kryj przeczytane wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Ukryj usunięte wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "_Na całym ekranie"
- #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Pokaż wszystkie na_główki"
- #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "_Zwiń wszystkie"
- #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Zwiń od _2 poziomu"
- #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Zwiń od _3 poziomu"
- #: src/mainwindow.c:843
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Tekst pod ikonkami"
- #: src/mainwindow.c:844
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Tekst obok ikon"
- #: src/mainwindow.c:845
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Tylko _ikony"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "_Text only"
- msgstr "Tylko _tekst"
- #: src/mainwindow.c:853
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Standardowy"
- #: src/mainwindow.c:854
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Trójkolumnowy"
- #: src/mainwindow.c:855
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Szerokie _wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "Szeroki sp_is wiadomości"
- #: src/mainwindow.c:857
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "_Mały ekran"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "By _number"
- msgstr "Wg _numeru"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "By s_ize"
- msgstr "Wg rozm_iaru"
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "By _date"
- msgstr "Wg _daty"
- #: src/mainwindow.c:864
- msgid "By thread date"
- msgstr "Wg daty wątku"
- #: src/mainwindow.c:867
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "Wg temat_u"
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "By _color label"
- msgstr "Wg koloru _etykiety"
- #: src/mainwindow.c:869
- msgid "By tag"
- msgstr "Wg znacznika"
- #: src/mainwindow.c:870
- msgid "By _mark"
- msgstr "Wg oznaczenia"
- #: src/mainwindow.c:871
- msgid "By _status"
- msgstr "Wg _stanu"
- #: src/mainwindow.c:872
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "Wg załącznika"
- #: src/mainwindow.c:873
- msgid "By score"
- msgstr "Wg punktacji"
- #: src/mainwindow.c:874
- msgid "By locked"
- msgstr "Wg blokad"
- #: src/mainwindow.c:875
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "Nie szereguj"
- #: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
- msgid "Ascending"
- msgstr "Rosnąco"
- #: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
- msgid "Descending"
- msgstr "Malejąco"
- #: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "S_am wykryj"
- #: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6496
- msgid "Modify tags..."
- msgstr "Zmień znaczniki..."
- #: src/mainwindow.c:1922
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Pojawił się błąd. Naciśnij tutaj aby zobaczyć dziennik."
- #: src/mainwindow.c:1953
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Jesteś podłączony do sieci. Naciśnij, aby odłączyć się od sieci"
- #: src/mainwindow.c:1956
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Jesteś odłączony do sieci. Naciśnij, aby podłączyć się do sieci"
- #: src/mainwindow.c:1970
- msgid "Select account"
- msgstr "Wybierz konto"
- #: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
- msgid "Network log"
- msgstr "Dziennik sieci"
- #: src/mainwindow.c:2001
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Dziennik diagnostyczny filtrowania/przetwarzania"
- #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "dziennik filtrowania włączony\n"
- #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "dziennik filtrowania wyłączony\n"
- #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
- #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
- msgid "Untitled"
- msgstr "Nienazwany"
- #: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "none"
- msgstr "żaden"
- #: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogów kosza?"
- #: src/mainwindow.c:2864
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Nie wychodź"
- #: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Dodaj skrzynkę pocztową"
- #: src/mainwindow.c:2896
- msgid ""
- "Input the location of the mailbox.\n"
- "The location can be either the full path or relative to the \n"
- "home directory.\n"
- "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Wpisz położenie skrzynki pocztowej.\n"
- "Położenie może być ścieżką bezwzględną lub względną do \n"
- "katalogu domowego.\n"
- "Jeśli podasz istniejącą skrzynkę, zostanie ona\n"
- "samoczynnie przeszukana."
- #: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Skrzynka pocztowa '%s' już istnieje."
- #: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
- #: src/wizard.c:741
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Skrzynka pocztowa"
- #: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Nie udało się utworzyć skrzynki pocztowej.\n"
- "Być może pliki już istnieją lub nie masz uprawnień do zapisu w tym miejscu."
- #: src/mainwindow.c:3379
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Wysyłanie zabronione"
- #: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Nie udało się zaimportować skrzynki mbox."
- #: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Nie udało się wyeksportować skrzynki mbox."
- #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
- msgid "Exit"
- msgstr "Wyjdź"
- #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Czy wyjść z Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:3998
- msgid "_Quit"
- msgstr "_Wyjdź"
- #: src/mainwindow.c:4199
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizacja katalogów"
- #: src/mainwindow.c:4200
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Czy chcesz zsynchronizować swoje katalogi?"
- #: src/mainwindow.c:4201
- msgid "_Synchronise"
- msgstr "Z_synchronizuj"
- #: src/mainwindow.c:4684
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Usuwanie powielonych wiadomości..."
- #: src/mainwindow.c:4694
- msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
- msgstr "Nie znaleziono powielonych wiadomości w wybranym katalogu.\n"
- #: src/mainwindow.c:4700
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
- msgstr[0] "Usunięto %d powieloną wiadomość z zaznaczonego katalogu.\n"
- msgstr[1] "Usunięto %d powielone wiadomości z zaznaczonego katalogu.\n"
- msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z zaznaczonego katalogu.\n"
- #: src/mainwindow.c:4704
- #, c-format
- msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
- msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
- msgstr[0] ""
- "Oznaczono %d powieloną wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
- msgstr[1] ""
- "Oznaczono %d powielone wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
- msgstr[2] ""
- "Oznaczono %d powielonych wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
- #: src/mainwindow.c:4742
- msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
- msgstr "Usuwanie powielonych wiadomości z wszystkich katalogów..."
- #: src/mainwindow.c:4748
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Usunięto %d powieloną wiadomość z %d katalogów.\n"
- msgstr[1] "Usunięto %d powielone wiadomości z %d katalogów.\n"
- msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z %d katalogów.\n"
- #: src/mainwindow.c:4753
- #, c-format
- msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
- msgstr "Nie znaleziono powielonej wiadomości z %d katalogów.\n"
- #: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2649
- msgid "Select folder to go to"
- msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przejść"
- #: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5939
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Zasady przetwarzania do zastosowania przed zasadami katalogów"
- #: src/mainwindow.c:5026
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Zasady przetwarzania do zastosowania po zasadach katalogów"
- #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5950
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Ustawienia filtrowania"
- #: src/mainwindow.c:5147
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: pobieranie ścieżki "
- "wykonania niemożliwe."
- #: src/mainwindow.c:5238
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail został zarejestrowany jako klient domyślny."
- #: src/mainwindow.c:5240
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: nie można zapisywać do "
- "rejestru."
- #: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s..."
- msgstr "Odpytywanie katalogu %s%c%s..."
- #: src/mainwindow.c:5398
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "Usunięto %d hasło z %d konta.\n"
- msgstr[1] "Usunięto %d hasła z %d kont.\n"
- msgstr[2] "Usunięto %d haseł z %d kont.\n"
- #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
- #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "nagłówek %s"
- #: src/matcher.c:223
- msgid "header"
- msgstr "nagłówek"
- #: src/matcher.c:224
- msgid "header line"
- msgstr "wiersz nagłówka"
- #: src/matcher.c:225
- msgid "body line"
- msgstr "wiersz treści wiadomości"
- #: src/matcher.c:226
- msgid "tag"
- msgstr "znacznik"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozróżniaj wielkości liter"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Nie rozróżniaj wielkości liter"
- #: src/matcher.c:1892
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "sprawdzanie czy wiadomości pasują [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
- msgid "message matches\n"
- msgstr "wiadomość pasuje\n"
- #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "wiadomość nie pasuje\n"
- #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
- #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
- msgid "(none)"
- msgstr "(żaden)"
- #: src/mbox.c:94
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not stat mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nie można wykonać działania stat na pliku skrzynki mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nie można otworzyć pliku skrzynki mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:138
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgstr[0] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)"
- msgstr[1] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)"
- msgstr[2] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)"
- #: src/mbox.c:547
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Zastąp plik skrzynki mbox"
- #: src/mbox.c:548
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
- #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Zastąp"
- #: src/mbox.c:558
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nie można utworzyć pliku skrzynki mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:562
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
- #: src/message_search.c:173
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Szukanie w bieżącej wiadomości"
- #: src/message_search.c:192
- msgid "Find text:"
- msgstr "Poszukaj tekstu:"
- #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
- msgid "Search failed"
- msgstr "Poszukiwanie nie powiodło się"
- #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Nie znaleziono szukanego ciągu."
- #: src/message_search.c:328
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Osiągnięto początek wiadomości; zacząć od końca?"
- #: src/message_search.c:331
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Osiągnięto koniec wiadomości; zacząć od początku?"
- #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
- msgid "Search finished"
- msgstr "Przeszukiwanie zakończone"
- #: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "Utwórz _nową wiadomość"
- #: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1595
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Widok wiadomości"
- #: src/messageview.c:848
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Nie znaleziono ścieżki powrotnej>"
- #: src/messageview.c:855
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adres na, który ma być wysłane potwierdzenie odbioru nie zgadza się\n"
- "z adresem, z którego nadano wiadomość.\n"
- "Adres któremu ma zostać wysłane potwierdzenie: %s\n"
- "Adres ścieżki zwrotu: %s\n"
- "Nie jest zalecane by wysyłać potwierdzenie odbioru."
- #: src/messageview.c:862
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Nie wysyłaj"
- #: src/messageview.c:1372
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Pobieranie wiadomości (%s)..."
- #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:985
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Nie można odszyfrować: %s"
- #: src/messageview.c:1491 src/messageview.c:1499
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "Wiadomość nie odpowiada standardom MIME. Może zostać nieprawidłowo pokazana."
- #: src/messageview.c:1883
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Pokaż wszystkie %s."
- #: src/messageview.c:1885
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Wyświetlono tylko pierwszy megabajt tekstu."
- #: src/messageview.c:1916
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr ""
- "Otrzymałeś potwierdzenie odbioru tej wiadomości: została pokazana wg "
- "odbiorcy."
- #: src/messageview.c:1919
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Prosisz w tej wiadomości o potwierdzenie jej dostarczenia."
- #: src/messageview.c:1925
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Autor tej wiadomości prosi o potwierdzenie jej dostarczenia."
- #: src/messageview.c:1926
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Wyślij potwierdzenie"
- #: src/messageview.c:1969
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Pobrano tę wiadomość częściowo\n"
- "i usunięto na serwerze."
- #: src/messageview.c:1975
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr "Wiadomość została częściowo pobrana, porzucić jej fragmenty - %s?"
- #: src/messageview.c:1979 src/messageview.c:2001
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Oznacz do pobrania"
- #: src/messageview.c:1980 src/messageview.c:1992
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Oznacz do usunięcia"
- #: src/messageview.c:1985
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Ta wiadomość została częściowo pobrana;\n"
- "jej %s zostanie pobrane."
- #: src/messageview.c:1990 src/messageview.c:2003
- #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odznacz"
- #: src/messageview.c:1996
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Ta wiadomość została częściowo pobrana;\n"
- "zawiera %s i zostanie usunięta."
- #: src/messageview.c:2073
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Autor tej wiadomość prosił o potwierdzenie odbioru.\n"
- "ale nagłówki '%s' i '%s' wskazują, że nie \n"
- "byłaś/byłeś oficjalnym odbiorcą tej wiadomości.\n"
- "Zaleca się nie potwierdzanie odbioru takich wiadomości."
- #: src/messageview.c:2081 src/messageview.c:2088
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomości"
- #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "Wyślij _potwierdzenie odbioru"
- #: src/messageview.c:2089
- msgid ""
- "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
- "to.\n"
- "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Wiadomość została wysłana do wielu z Twoich kont.\n"
- "Proszę sprecyzować którego konta chcesz użyć do wysłania potwierdzenia "
- "odbioru:"
- #: src/messageview.c:2185 src/messageview.c:2204
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nie można wydrukować: wiadomość nie zawiera tekstu."
- #: src/messageview.c:2960
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Nie ma wiadomości w tym katalogu"
- #: src/messageview.c:2968
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr ""
- "\n"
- " Wiadomość została usunięta"
- #: src/messageview.c:2969
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted or moved to another folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Wiadomość została usunięta lub przeniesiona do innego katalogu"
- #: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4411
- #: src/summaryview.c:7301
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Błąd podczas uczenia.\n"
- #: src/mh.c:536
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Przenoszenie wiadomości..."
- #: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Usuwanie wiadomości..."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Usuń _skrzynkę..."
- #: src/mh_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't remove the folder '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie można usunąć katalogu `%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s'?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Naprawdę chcesz usunąć skrzynkę `%s'?\n"
- "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
- #: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Usuń skrzynkę"
- #: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
- msgid "_Open"
- msgstr "_Otwórz"
- #: src/mimeview.c:229
- msgid "Open _with..."
- msgstr "Otwórz _w..."
- #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
- msgid "Copy"
- msgstr "Skopiuj"
- #: src/mimeview.c:232
- msgid "Send to..."
- msgstr "Wyślij do..."
- #: src/mimeview.c:233
- msgid "_Display as text"
- msgstr "Wyświetl jako tekst"
- #: src/mimeview.c:234
- msgid "_Save as..."
- msgstr "Zapi_sz jako..."
- #: src/mimeview.c:235
- msgid "Save _all..."
- msgstr "Z_apisz wszystko..."
- #: src/mimeview.c:236
- msgid "Save all attachments..."
- msgstr "Zapisz wszystkie załączniki..."
- #: src/mimeview.c:309
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Rodzaj MIME"
- #: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
- #: src/mimeview.c:1080
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobacz pełne szczegóły"
- #: src/mimeview.c:1087
- msgid "Check again"
- msgstr "Sprawdź ponownie"
- #: src/mimeview.c:1100
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon to check it."
- msgstr "%s Naciśnij na ikonę, aby sprawdzić."
- #: src/mimeview.c:1102
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
- msgstr "%s Naciśnij na ikonę albo klawisz '%s', aby sprawdzić."
- #: src/mimeview.c:1109
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "Upłynął czas na sprawdzenie podpisu. Naciśnij tę ikonę, aby spróbować "
- "ponownie."
- #: src/mimeview.c:1111
- #, c-format
- msgid ""
- "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Upłynął czas na sprawdzenie podpisu. Naciśnij tę ikonę albo klawisz '%s', "
- "aby spróbować ponownie."
- #: src/mimeview.c:1118
- msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr "Błąd sprawdzania podpisu. Naciśnij na ikonę i spróbuj ponownie."
- #: src/mimeview.c:1120
- #, c-format
- msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Błąd sprawdzania podpisu. Naciśnij na ikonę, lub klawisz '%s', aby ponowić."
- #: src/mimeview.c:1239
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
- #: src/mimeview.c:1294
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Powrót do wiadomości email"
- #: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
- #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej: %s"
- #: src/mimeview.c:1823
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Czy zastąpić istniejący plik '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1853
- #, c-format
- msgid ""
- "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
- "saving or ignore error and continue?"
- msgstr ""
- "Napotkano błąd podczas zapisywania części wiadomości %d. Wycofać "
- "zapisywanie, czy pójść dalej nie zważając na błąd?"
- #: src/mimeview.c:1856
- msgid "Error saving message part"
- msgstr "Błąd zapisywania części wiadomości"
- #: src/mimeview.c:1857
- msgid "Ignore"
- msgstr "Pomiń"
- #: src/mimeview.c:1857
- msgid "Ignore all"
- msgstr "Pomiń wszystkie"
- #: src/mimeview.c:1869
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully."
- msgid_plural "%d files saved successfully."
- msgstr[0] "Pomyślnie zapisano %d plik."
- msgstr[1] "Pomyślnie zapisano %d pliki."
- msgstr[2] "Pomyślnie zapisano %d plików."
- #: src/mimeview.c:1881
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully"
- msgid_plural "%d files saved successfully"
- msgstr[0] "Pomyślnie zapisano %d plik"
- msgstr[1] "Pomyślnie zapisano %d pliki"
- msgstr[2] "Pomyślnie zapisano %d plików"
- #: src/mimeview.c:1886
- #, c-format
- msgid "%s, %d file failed."
- msgid_plural "%s, %d files failed."
- msgstr[0] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem"
- msgstr[1] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem"
- msgstr[2] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem"
- #: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:144
- #: src/prefs_filtering_action.c:1263
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Wybierz katalog docelowy"
- #: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:150
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
- #: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
- #: src/summaryview.c:5024
- msgid "Save as"
- msgstr "Zapisz jako"
- #: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
- msgid "Open with"
- msgstr "Otwórz w"
- #: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Wpisz nazwę programu do otworzenia pliku:\n"
- "('%s' zostanie zastąpione nazwą pliku)"
- #: src/mimeview.c:2286
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie można było przekształcić nazwy załącznika do UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/mimeview.c:2294
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Uruchomić niepewny plik binarny?"
- #: src/mimeview.c:2295
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could compromise your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Ten załącznik jest plikiem wykonywalnym. Uruchamianie niepewnych plików "
- "binarnych jest niebezpieczne i może narazić na włamanie twój komputer.\n"
- "\n"
- "Czy chcesz uruchomić ten plik?"
- #: src/mimeview.c:2299
- msgid "Run binary"
- msgstr "Uruchom plik wykonywalny"
- #: src/mimeview.c:2601
- msgid "Type:"
- msgstr "Rodzaj:"
- #: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- #: src/summaryview.c:2785
- msgid "Size:"
- msgstr "Rozmiar:"
- #: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
- msgid "Description:"
- msgstr "Opis:"
- #: src/news.c:298
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "Połączenie NNTP do %s:%d zostało przerwane.\n"
- #: src/news.c:333
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "Konto '%s': Łączenie z serwerem NNTP: %s:%d...\n"
- #: src/news.c:370
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
- msgstr "Błąd podczas logowania do %s:%d...\n"
- #: src/news.c:449
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- "Libetpan nie obsługuje kodu 480 dlatego na razie wybraliśmy kontynuowanie\n"
- #: src/news.c:458
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "Czytanie nie powiodło się, kontynuowanie mimo tego\n"
- #: src/news.c:462
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Błąd podczas tworzenia sesji z %s:%d\n"
- #: src/news.c:477
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
- msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze %s:%d...\n"
- #: src/news.c:502
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail potrzebuje połączenia z siecią aby uzyskać dostęp do serwera "
- "źródła wieści."
- #: src/news.c:873
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "nie można wybrać grupy: %s\n"
- #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "nie można ustawić grupy: %s\n"
- #: src/news.c:1075
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "niepoprawny zakres artykułu: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "nie można pobrać xhdr\n"
- #: src/news.c:1245
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
- #: src/news.c:1260
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "nie można pobrać xover\n"
- #: src/news.c:1277
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "nieprawidłowy wiersz xover: \n"
- #: src/news.c:1479
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Masz zdefiniowane jedno lub więcej kont źródła wieści. Jednak ta wersja "
- "Claws Mail została zbudowana bez obsługi źródeł wieści; Twoje konta NNTP "
- "zostały wyłączone.\n"
- "Prawdopodobnie potrzebujesz wgrać libetpan lub zbudować Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "Zacznij śledzić źródło wieści..."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Przestań śledzić źródło wieści"
- #: src/news_gtk.c:250
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Czy na pewno przestać śledzić źródła wieści \"%s\"?"
- #: src/news_gtk.c:251
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Przestań śledzić źródło wieści"
- #: src/news_gtk.c:296
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Przemianuj katalog źródła wieści"
- #: src/oauth2.c:250
- msgid "OAuth2 socket write error\n"
- msgstr "Błąd pisania do gniazda OAuth2\n"
- #: src/oauth2.c:276
- msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
- msgstr "Błąd przekroczenia czasu oczekiwania dla gniazda OAuth2\n"
- #: src/oauth2.c:307
- msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
- msgstr "Brakuje kodu uwierzytelniającego OAuth2\n"
- #: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
- msgid "OAuth2 connection error\n"
- msgstr "OAuth2 błąd połączenia\n"
- #: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
- msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
- msgstr "Błąd połączenia TLS OAuth2\n"
- #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
- msgid "OAuth2 access token obtained\n"
- msgstr "Token dostępu OAuth2 został pobrany\n"
- #: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
- msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
- msgstr "Token dostępu OAuth2 nie został pobrany\n"
- #: src/oauth2.c:412
- msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
- msgstr "Odświeżający token OAuth2 został pobrany\n"
- #: src/oauth2.c:414
- msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
- msgstr "Odświeżający token OAuth2 nie został pobrany\n"
- #: src/oauth2.c:550
- msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
- msgstr "Podano token odświeżający, zastępujący OAuth2\n"
- #: src/oauth2.c:552
- msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
- msgstr "Nie podano tokena odświeżającego, zastępującego OAuth2\n"
- #: src/oauth2.c:657
- msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
- msgstr "Token dostępu OAuth2 jest nadal aktualny\n"
- #: src/oauth2.c:664
- msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
- msgstr "OAuth2 pobieranie tokenu dostępu używając tokenu odświeżającego\n"
- #: src/oauth2.c:668
- msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
- msgstr "OAuth2 próba pobrania świeżego tokenu z kodem uwierzytelnienia\n"
- #: src/oauth2.c:688
- msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
- msgstr "Uaktualniono token dostępu i odświeżania OAuth2\n"
- #: src/oauth2.c:723
- #, c-format
- msgid "OAuth2 original: %s\n"
- msgstr "OAuth oryginalna cześć %s\n"
- #: src/oauth2.c:724
- #, c-format
- msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
- msgstr "OAuth zakodowano: %s\n"
- #: src/oauth2.c:725
- #, c-format
- msgid ""
- "OAuth2 decoded: %s\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "OAuth2 zdekodowało: %s\n"
- "\n"
- #: src/password.c:127 src/password.c:128
- msgid "Input primary passphrase"
- msgstr "Wpisz hasło główne"
- #: src/password.c:140
- msgid "Incorrect primary passphrase."
- msgstr "Niepoprawne hasło główne."
- #: src/password_gtk.c:66
- msgid "New passphrases do not match, try again."
- msgstr "Hasła nie są jednakowe, spróbuj ponownie."
- #: src/password_gtk.c:79
- msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
- msgstr "Wpisano niepoprawne stare, główne hasło, spróbuj ponownie."
- #: src/password_gtk.c:143
- msgid "Changing primary passphrase"
- msgstr "Zmiana głównego hasła"
- #: src/password_gtk.c:164
- msgid ""
- "If a primary passphrase is currently active, it\n"
- "needs to be entered."
- msgstr ""
- "Jeśli główne hasło jest obecnie włączone, to\n"
- "musisz je teraz wpisać."
- #: src/password_gtk.c:176
- msgid "Old passphrase"
- msgstr "Stare hasło"
- #: src/password_gtk.c:192
- msgid "New passphrase"
- msgstr "Nowe hasło"
- #: src/password_gtk.c:203
- msgid "Confirm passphrase"
- msgstr "Potwierdź hasło"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "Powiadamiacz Acpi"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- "Upewnij się, że moduł jądra 'acerhk' jest wczytany.\n"
- "Możesz go pobrać ze strony http://www.cakey.de/acerhk/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "Upewnij się, że moduł jądra 'acer_acpi' został wczytany.\n"
- "Możesz go pobrać ze strony http://code.google.com/p/aceracpi/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'asus_laptop' został wczytany."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'asus_acpi' został wczytany."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'ibm_acpi' został wczytany."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Upewnij się, że masz zainstalowany apanelc.\n"
- "Możesz go pobrać z http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Plik sprawdzający nie istnieje."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : nie ma nowej lub nieprzeczytanej poczty"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : nieprzeczytana poczta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
- msgid " : new mail"
- msgstr " : nowa poczta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
- msgid "off"
- msgstr "wyłączone"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
- msgid "blinking"
- msgstr "mrugające"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
- msgid "on"
- msgstr "włączone"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
- msgid "LED "
- msgstr "LED"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "typ ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "plik ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
- msgid "values - On: "
- msgstr "wartości - Włączone: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
- msgid " - Off: "
- msgstr " - Wyłączone: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr "Zamigaj, gdy wymagane jest działanie użytkownika"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr "Ta wtyczka obsługuje różne diody LED poprzez ACPI."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "LED laptopa"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji sprawdzającej przed wysłaniem"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr "Przechowuje wszystkich odbiorców w katalogu książki adresowej."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Opiekun Książki Adresowej"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
- msgid "Address book location"
- msgstr "Miejsce książki adresowej"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Zapisuj w katalogu"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr "Ścieżka książki adresowej gdzie przechowywane są adresy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
- #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
- #: src/prefs_matcher.c:688
- msgid "Select..."
- msgstr "Wybierz..."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
- msgid "Fields to keep addresses from"
- msgstr "Pola do przechowywania adresów"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
- #, c-format
- msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
- msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
- msgstr "Zapisuj adresy które pojawiają się w nagłówku '%s'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
- msgid ""
- "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
- msgstr ""
- "Wyłącz adresy, które spełniają poniższe wyrażenie regularne (jedno na wiersz)"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:109
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Archiwizer Poczty"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:56
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "Utwórz Archiwum..."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:123
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "%s\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "%s\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to '/Tools/Create Archive'.\n"
- "\n"
- "Default options can be set in '/Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver'."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka dodaje możliwość archiwizacji do Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Umożliwia ona wybranie katalogu, który chcesz archiwizować i potem wybrać "
- "nazwę, format i położenie archiwum. Podkatalogi mogą zawierać sumę "
- "sprawdzającą MD5 dla każdego pliku w archiwum. Dostępne jest także kilka "
- "ustawień archiwizowania.\n"
- "\n"
- "Archiwum może być przechowywane jako:\n"
- "%s\n"
- "Archiwum może być spakowane używając:\n"
- "%s\n"
- "Archiwum może być odtworzone za pomocą standardowych narzędzi, które "
- "obsługują wybrany format i kompresje.\n"
- "\n"
- "Wybrane rodzaje katalogów to MH, IMAP, RSSyl oraz vCalendar.\n"
- "\n"
- "Aby włączyć archiwizowanie przejdź do /Narzędzia/Stwórz Archiwum\n"
- "\n"
- "Domyślne ustawienia można nadać w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Archiwizer "
- "Poczty"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:173
- msgid "Archiver"
- msgstr "Archiwizer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
- msgid "Archiving"
- msgstr "Archiwizowanie"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "Naciśnij przycisk Anuluj, aby przerwać archiwizowanie"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Archiwizowanie:"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:533
- #, c-format
- msgid ""
- "Some uninitialized data prevents from starting\n"
- "the archiving process:\n"
- "%s%s"
- msgstr ""
- "Niektóre niezainicjowane dane uniemożliwiają rozpoczęcie\n"
- "procesu archiwizacji:\n"
- "%s%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:536
- msgid ""
- "\n"
- "- the folder to archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- brak nazwy katalogu do archiwizowania"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:537
- msgid ""
- "\n"
- "- the name for archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- brak nazwy archiwum."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s: Istnieje. Kontynuować mimo tego?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s: to link. Nie można kontynuować"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s: to katalog. Nie można kontynuować"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:569
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s: Brakuje uprawnień. Nie można kontynuować"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s: Nieznany błąd. Nie można kontynuować"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:580
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:627
- msgid "Creating archive"
- msgstr "Tworzenie archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:593
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie poprawna nazwa pliku:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:598
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Niepoprawny katalog Claws Mail:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "Dodawanie plików do katalogu nie powiodło się\n"
- "Pliki w katalogu: %d\n"
- "Pliki na liście: %d\n"
- "\n"
- "Kontynuować mimo to?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:639
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive creation error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Błąd przy tworzeniu archiwum:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
- msgid "Archive result"
- msgstr "Wynik archiwizacji"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:787
- msgid "Values"
- msgstr "Wartości"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:797
- msgid "Archive"
- msgstr "Archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
- msgid "Archive format"
- msgstr "Format archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
- msgid "Compression method"
- msgstr "Metoda kompresji"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
- msgid "Number of files"
- msgstr "Liczba plików"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:826
- msgid "Archive Size"
- msgstr "Rozmiar archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:834
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Rozmiar katalogu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:843
- msgid "Compression level"
- msgstr "Poziom spakowania"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
- #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
- #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
- #: src/prefs_summaries.c:447
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:851
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "suma sprawdzająca MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:859
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Opisowa nazwa"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:867
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Usuń wybrany plik"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:876
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1347
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Wybierz wiadomości przed"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:932
- msgid "Select folder to archive"
- msgstr "Wybierz katalog do archiwizacji"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- "Wybierz nazwa pliku archiwum [końcówka powinna odzwierciedlać archiwum np.: ."
- "tgz]"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:997
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld z %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Utwórz archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Katalog do archiwizacji"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "Katalog główny archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1088
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr ""
- "Naciśnij przycisk aby wybrać katalog, który będzie katalogiem głównym "
- "archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Nazwa Archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "Miejsce archiwum i jego nazwa"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1102
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
- msgid "_Select"
- msgstr "_Wybierz"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1105
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby wybrać nazwę i miejsce dla archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1107
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Wybierz kompresję"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1119
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1125
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1138
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1188
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1195
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
- msgstr "Zaznacz to pole, aby użyć pakowania %s dla tego archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1249
- msgid "Choose format"
- msgstr "Wybierz format"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1261
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1267
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1273
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
- #, c-format
- msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
- msgstr "Wybierz to, aby użyć %s jako format archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Różne ustawienia"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1308
- msgid "_Recursive"
- msgstr "_Wgłąb"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1312
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr "Zaznacz to pole, aby dołączyć podkatalogi w archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "_MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- "Zaznacz to pole, aby dodać sumę sprawdzającą MD5 do każdego pliku w "
- "archiwum.\n"
- "Bądź jednak świadomy, że może do znacznie zwiększyć czas jaki\n"
- "zajmie na stworzenie archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1322
- msgid "R_ename"
- msgstr "_Zmień nazwę"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:445
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- "Zaznacz to pole, aby użyć opisowych nazw dla każdego pliku w archiwum.\n"
- "Nazwy są nadawane według zapisu: data_od@do@tytuł.\n"
- "Nazwy zostaną obcięte do 96 znaków"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- "Zaznacz to pole, aby usunąć wiadomości po archiwizacji\n"
- "Obecnie obsługiwane są tylko IMAP4, lokalne skrzynki i POP3"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1338
- msgid "Selection options"
- msgstr "Ustawienia zaznaczania"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1354
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- "Wybierz wiadomości przed pewną datą\n"
- "Data musi być w formacie ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:222
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Domyślny katalog zapisu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:234
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr ""
- "Naciśnij ten przycisk, aby wybrać domyślne miejsce dla zapisywanych archiwów"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:243
- msgid "Default compression"
- msgstr "Domyślna kompresja"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:266
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:279
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:287
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:330
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression by default"
- msgstr "Zaznacz to pole, aby domyślnie użyć pakowania %s"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:381
- msgid "Default format"
- msgstr "Domyślny format"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:398
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:404
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:410
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
- msgstr "Wybierz tę opcję, aby użyć domyślnie formatu %s"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "Domyślne wartości różnych opcji"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:436
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr "Wybierz tę opcję, aby domyślnie dołączyć podkatalogi do archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:437
- msgid "MD5sum"
- msgstr "MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:439
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- "Zaznacz to pole, aby domyślnie dodawać sumy sprawdzające MD5 do każdego "
- "pliku archiwum\n"
- "Miej jednak na uwadze, że może to znacznie zwiększyć czas potrzebny\n"
- "na stworzenie archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:443
- msgid "Rename"
- msgstr "Zmień nazwę"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:451
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr "Wybierz tę opcję, aby usunąć wiadomości po archiwizacji"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
- msgid "Filename"
- msgstr "Nazwa pliku"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Usuń załącznik"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
- msgid "Remove"
- msgstr "Usuń"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
- #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2879
- msgid "Attachment"
- msgstr "Załącznik"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Zniszcz załączniki"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie załączniki w wybranych wiadomościach?\n"
- "\n"
- "Usunięte dane będą nie do odzyskania."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
- msgid "The selected messages don't have any attachments."
- msgstr "Wybrana wiadomość nie ma żadnych załączników."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
- msgstr "Usunięto %d załączników z %d wybranych wiadomości."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
- msgstr "Usunięto załączniki z wszystkich %d wybranych wiadomości."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "Ta wiadomość nie ma żadnych załączników"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Usuń załączniki..."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
- msgid "AttRemover"
- msgstr "AttRemover"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka usuwa załączniki z wiadomości.\n"
- "\n"
- "Uwaga: ta operacja jest całkowicie nie odwracalna i usunięte załączniki będą "
- "na zawsze, zawsze i jeszcze raz zawsze stracone."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Obsługa załączników"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Załącznik jest wspomniany w wiadomości, którą wysyłasz, ale nie załączono "
- "żadnego pliku. Wspomniany wpis znajduje się w wierszu %d, który rozpoczyna "
- "się słowami: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Powiadomienie o załączniku"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
- msgid "AttachWarner"
- msgstr "Ostrzeżenie o załączniku"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Ostrzega użytkownika jeśli nie załączono żadnego pliku do wiadomości a "
- "wspomniano o nim w treści wiadomości."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
- msgid "attach"
- msgstr "załącz"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
- msgid ""
- "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
- msgstr ""
- "Ostrzeż, gdy jedno z następujących wyrażeń regularnych zostało dopasowane "
- "(jedno na wiersz)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
- msgid "Expressions are case sensitive"
- msgstr "Wyrażenia rozróżniają wielkość liter"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
- msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
- msgstr ""
- "Dopasowanie dla wyrażenia regularnego z tej listy rozróżnia wielkość liter"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
- msgid "Lines starting with quotation marks"
- msgstr "Wiersze zaczynające się od znaku cytatu"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
- msgid ""
- "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
- "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
- "replying."
- msgstr ""
- "Wyłącz cytowane wiersze ze sprawdzania dla powyższego wyrażenia regularnego. "
- "Zauważ, że ręcznie dodane cytowanie nie może być odróżnione do cytowania "
- "stworzonego przez odpowiedź."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
- msgid "Forwarded or redirected messages"
- msgstr "Przekazane lub przekierowane wiadomości"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Nie sprawdzaj czy brakuje załączników gdy wiadomości są przekazywane lub "
- "przekierowywane"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
- #: src/prefs_msg_colors.c:305
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- "Wyłącz wiersze po pierwszym rozdzielaczu podpisu ze sprawdzenia powyższego "
- "wyrażenia regularnego"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
- msgid "Exclude"
- msgstr "Wyklucz"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
- #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
- #: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
- #: src/prefs_matcher.c:2589
- msgid "Any"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: pobieranie treści wiadomości..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomości..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use '/Marks/Mark as spam' and '/Marks/Mark as ham' to train Bogofilter with "
- "a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Wtyczka Bogofilter nie może filtrować wiadomości. Prawdopodobną przyczyną "
- "błędu jest to, że nie nauczyła się jeszcze tego z żadnych wiadomości.\n"
- "Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Oznacz/Oznacz jako ham\" by nauczyć "
- "Bogofilter na kilkuset wiadomościach spam i ham."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Wtyczka Bogofilter nie może odfiltrować wiadomości. Nie można uruchomić "
- "polecenia `%s %s %s`."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomości..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "Rozpoznawanie nie powiodło się, %s zwrócił stan %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomości..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Rozpoznawanie nie powiodło się, '%s %s %s' zwrócił błąd:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of '/Marks/Mark as "
- "spam' and '/Marks/Mark as ham'.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter'."
- msgstr ""
- "Wtyczka ta rozpoznaje spam w wiadomościach z kont IMAP, LOCAL lub POP przy "
- "użyciu Bogofilter. Wtyczka ta do swojego działania wymaga lokalnie wgranego "
- "Bogofilter.\n"
- "\n"
- "Zanim Bogofilter będzie mógł rozpoznawać spam, musisz go wyćwiczyć poprzez "
- "zaznaczenie kilkuset wiadomości dobrych i niechcianych (spamu), używając "
- "menu \"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Oznacz/Oznacz jako ham\".\n"
- "\n"
- "Gdy wiadomość zostanie rozpoznana jako spam, to może zostać usunięta lub "
- "zapisana w szczególnie do tego przeznaczonym katalogu.\n"
- "\n"
- "Ustawienia wtyczki znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1019 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Wykrywanie spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Rozpoznawanie spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Przetwarzaj wiadomości podczas ich pobierania"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Rozmiar graniczny"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Wiadomości większe niż ta nie zostaną sprawdzone"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
- #: src/prefs_compose_writing.c:207
- msgid "KiB"
- msgstr "KiB"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
- msgid "Delete spam"
- msgstr "Usuń spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
- msgid "Save spam in..."
- msgstr "Zapisz spam w..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
- msgid "Only mark as spam"
- msgstr "Tylko oznacz jako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby użyć "
- "domyślnego katalogu dla śmieci."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Naciśnij tutaj aby zaznaczyć katalog do zapisywania spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "W razie niepewności przenoszenie do"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Katalog do zapisywania wiadomości określonych jako niepewne. Zostaw puste "
- "aby użyć katalogu Przychodząca."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Naciśnij ten przycisk, aby wybrać katalog do zapisywania niepewnych "
- "wiadomości."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Wstawianie nagłówka X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Wykonywane jedynie na wiadomościach w skrzynkach MH"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "Dopuść nadawców z książki adresowej/katalogu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Wiadomości od kontaktów z Twojej książki adresowej będą przechowywane w "
- "normalnych katalogach nawet jeśli zostaną rozpoznane jako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr ""
- "Naciśnij ten przycisk aby wybrać książkę lub katalog w książce adresowej"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Zapamiętaj adresy e-mail z białej listy jako pożądane"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Jeśli Bogofilter uznał wiadomość e-mail jako spam lub niepewną, ale znajduje "
- "się ona na białej liście, zapamiętaj ją jako pożądaną."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Wywołanie Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Ścieżka do programu Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Oznacz wiadomości ze spamem jako przeczytaną"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bsfilter: pobieranie treści wiadomości..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bsfilter: filtrowanie wiadomości..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use '/Marks/Mark as spam' and '/Marks/Mark as ham' to train Bsfilter with a "
- "few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Wtyczka Bsfilter nie może filtrować wiadomości. Prawdopodobną przyczyną "
- "błędu jest to, że nie nauczyła się jeszcze tego z żadnych wiadomości.\n"
- "Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Oznacz/Oznacz jako ham\" by nauczyć "
- "Bsfilter na kilkuset wiadomościach spam i ham."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr ""
- "Wtyczka Bsfilter nie może odfiltrować wiadomości. Nie można uruchomić "
- "polecenia `%s`."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bsfilter: rozpoznawanie wiadomości..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of '/Marks/Mark as spam' "
- "and '/Marks/Mark as ham'.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter'."
- msgstr ""
- "Wtyczka ta rozpoznaje spam w wiadomościach z kont IMAP, LOCAL lub POP przy "
- "użyciu Bsfilter. Wtyczka ta do swojego działania wymaga wgranego Bsfilter.\n"
- "\n"
- "Zanim Bsfilter będzie mógł rozpoznawać spam, musisz go wyćwiczyć poprzez "
- "zaznaczenie kilkuset wiadomości dobrych i niechcianych (spamu), używając "
- "menu \"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Oznacz/Oznacz jako ham\".\n"
- "\n"
- "Gdy wiadomość zostanie rozpoznana jako spam, to może zostać usunięta lub "
- "zapisana w szczególnie do tego przeznaczonym katalogu.\n"
- "\n"
- "Ustawienia wtyczki znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Zapisz spam w"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Jeśli Bsfilter uznał wiadomość e-mail jako spam lub niepewną, ale znajduje "
- "się ona na białej liście, zapamiętaj ją jako pożądaną."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Wywołanie Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "Ścieżka do programu bsfilter"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "AntiVirus Clam"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Odpytywanie\n"
- "Brak danych o gnieździe.\n"
- "Antywirus wyłączony."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Odpytywanie\n"
- "Clamd nie odpowiada na polecenia ping.\n"
- "Czy clamd został uruchomiony?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr "Wykryto wirusa %s."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
- #, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Błąd przeszukiwania:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
- #, c-format
- msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
- msgstr "Plik: %s. Rozmiar (%d) większy niż graniczny (%d)\n"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: przeszukiwanie wiadomości..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji filtrowania wiadomości"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Przygotowywanie\n"
- "Brak danych o gnieździe.\n"
- "Antywirus wyłączony."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Przygotowywanie\n"
- "Clamd nie odpowiada na polecenia ping.\n"
- "Czy clamd został uruchomiony?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a socket then there are some "
- "minimum requirements to the permissions for your home folder and the .claws-"
- "mail folder provided the clamav-daemon is configured to communicate via a "
- "unix socket. All users at least need to be given execute permissions on "
- "these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure the clamav-daemon to "
- "communicate via a TCP socket and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus'."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka używa programu Antywirusowego Clam do przeszukiwania wszystkich "
- "wiadomości pobieranych z kont IMAP, LOCAL oraz POP.\n"
- "\n"
- "Gdy okaże się, że załącznik wiadomości zawiera wirusa, to można go usunąć "
- "lub zapisać w przeznaczonym do tego katalogu.\n"
- "\n"
- "Ponieważ ta wtyczka porozumiewa się z clamd za pomocą\n"
- "gniazd dlatego są wymagane minimalne uprawnienia do\n"
- "katalogu Domowego oraz katalogu .claws-mail zakładając,\n"
- "że usługa clamav została ustawiona na porozumiewanie się \n"
- "za pomocą gniazd uniksowych. Wszyscy użytkownicy\n"
- "muszą co najmniej dać uprawnienia do uruchamiania do\n"
- "tych katalogów.\n"
- "\n"
- "Aby uniknąć zmiany uprawnień możesz ustawić\n"
- "usługę clamav, aby porozumiewała się za pomocą gniazd TCP\n"
- "i wybrać ustawienia ręczne dla clamd.\n"
- "\n"
- "Ustawienia można znaleźć w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/AntiVirus Clam"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Wykrywanie wirusów"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
- msgid "Select folder to store infected messages in"
- msgstr "Wybierz katalog, w którym będą przechowywane zainfekowane wiadomości"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Włącz skanowanie wirusów"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Graniczny rozmiar załącznika"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Załączniki wiadomości większe niż ta nie zostaną sprawdzone"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Zapisz zainfekowane wiadomości w"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Zapisz wiadomości, które zawierają wirusy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomości. Zostaw puste aby użyć "
- "domyślnego katalogu dla śmieci."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Naciśnij ten przycisk, aby wybrać katalog do zapisywania zainfekowanych "
- "wiadomości"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Sam ustaw"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr "Pozwolić programowi nadać ustawienia, czy chcesz zrobić to ręcznie"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr "Gdzie jest clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- "Pełna ścieżka do clamd.conf. Jeśli to pole będzie puste wtyczka nie będzie w "
- "stanie namierzyć pliku samoczynnie"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
- msgid "Br_owse"
- msgstr "Przeglądaj"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "Naciśnij tutaj aby wybrać pełną ścieżkę do clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr "Sprawdź prawa dostępu do katalogu i popraw jeśli będzie trzeba"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
- msgid "Find and _Replace"
- msgstr "Poszukaj i _zastąp"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby zaznaczyć i dopasować prawa dostępu"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Gospodarz zdalny"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr ""
- "Nazwa gospodarza lub adres IP gospodarza zdalnego, na którym działa usługa "
- "clamav"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr "Nazwa portu, na którym nasłuchuje demon clamav"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Nowe ustawienia\n"
- "Brak danych o gnieździe.\n"
- "Antywirus wyłączony."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Nowe ustawienia\n"
- "Clamd nie odpowiada na polecenia ping.\n"
- "Czy clamd został uruchomiony?"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Nie można otworzyć\n"
- "clamd będzie wyłączony"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s: not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Nie można znaleźć potrzebnych informacji\n"
- "clamd będzie wyłączony"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
- msgid "Could not create socket"
- msgstr "Nie można było utworzyć gniazda"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
- #, fuzzy
- msgid ": file does not exist"
- msgstr ": Plik nie istnieje"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
- #, fuzzy
- msgid ": unable to open"
- msgstr ": Nie można otworzyć"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
- msgid "Socket write error"
- msgstr "Błąd pisania do gniazda"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: error reading"
- msgstr "%s: Błąd podczas czytania"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
- msgid "Socket read error"
- msgstr "Błąd czytania z gniazda"
- #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:54
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Failed to register log text hook"
- #: src/plugins/demo/demo.c:78
- msgid ""
- "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisać wtyczki dla Claws Mail. "
- "Instaluje możliwość logowania informacji i wypisuje je do standardowego "
- "wyjścia.\n"
- "\n"
- "Nie jest do niczego przydatna"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
- msgid "Display images"
- msgstr "Wyświetlanie obrazów"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
- msgid "Display embedded images"
- msgstr "Wyświetlanie zagnieżdżonych obrazów"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
- msgid "Execute javascript"
- msgstr "Uruchamiaj javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
- msgid "Execute embedded javascript"
- msgstr "Uruchamiaj zagnieżdżony javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
- msgid "Execute Java applets"
- msgstr "Uruchamiaj aplety Java"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
- msgid "Execute embedded Java applets"
- msgstr "Uruchamiaj zagnieżdżone aplety Java"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
- msgid "Render objects using plugins"
- msgstr "Renderuj obiekty używając wtyczek"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
- msgid "Render embedded objects using plugins"
- msgstr "Renderuj zagnieżdżone obiekty używając wtyczek"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
- msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
- msgstr "Otwieraj w przeglądarce (zdalna zawartość jest włączona)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
- msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
- msgstr "Nie rób nic (zdalna zawartość jest wyłączona)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
- msgid "Remote resources"
- msgstr "Zdalne zasoby"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
- "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
- "in the email."
- msgstr ""
- "Wczytywanie zdalnych zasoby może zagrozić prywatności.\n"
- "Gdy wczytywanie zdalnej zawartość jest wyłączone, nic nie może zostać "
- "pobrane\n"
- "z sieci. Wyświetlanie obrazów, skryptów, obiektów wtyczek lub apletów\n"
- "Java nadal może być włączone dla załączników w wiadomości."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
- msgid "Enable loading of remote content"
- msgstr "Włącz wczytywanie zdalnej zawartości"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
- msgid "When clicking on a link, by default"
- msgstr "Przy kliknięciu na odnośnik, domyślnie"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
- msgid "Open in External Browser"
- msgstr "Otwórz w zewnętrznej przeglądarce"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
- msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
- msgstr "CSS z tego pliku zostanie wczytany dla każdej części HTML"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:222
- #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
- #: src/prefs_customheader.c:227
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Prze_glądaj"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
- msgid "Select stylesheet"
- msgstr "Wybierz arkusz stylów"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
- msgid "Remote content loading is disabled."
- msgstr "Wyłączono wczytywanie zdalnej zawartości."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
- msgid "Load images"
- msgstr "Wczytaj obrazy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
- msgid "Enable remote content"
- msgstr "Włącz zdalną zawartość"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr "Włącz Javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Włącz Wtyczki"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Włącz Javę"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "Otwórz odnośniki w zewnętrznej przeglądarce"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
- #, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "Wystąpił błąd: %d\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr "%s jest uszkodzonym lub nie obsługiwanym kanałem"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "Otwórz w przeglądarce"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "Otwórz w przeglądarce"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
- msgid "Open Image"
- msgstr "Otwórz obraz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Skopiuj odnośnik"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
- msgid "Download Link"
- msgstr "Odnośnik Pobierania"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Zapisz obraz Jako"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
- msgid "Copy Image"
- msgstr "Skopiuj obraz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
- msgid "Import feed"
- msgstr "Zaimportuj kanał"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
- msgid "Fancy"
- msgstr "Fancy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
- #, c-format
- msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
- msgstr "Nie udało się znaleźć rozszerzenia WebKit o nazwie %s"
- #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Przeglądarka HTML Fancy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "\n"
- "By default all remote content is blocked.\n"
- "\n"
- "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Fancy'."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka wyświetla wiadomości HTML używając biblioteki WebKit %d.%d.%d.\n"
- "Domyślnie wszystkie zdalne zawartości są blokowane. Ustawienia można znaleźć "
- "w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Fancy"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr "Fetchinfo"
- #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji pobierania wiadomości"
- #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
- #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
- #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
- #. * catalog.
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo'."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka zmienia pobrane wiadomości. Dodaje nagłówki zawierające szczegóły "
- "takiej takie jak: UIDL, konto Claws Mail, serwer POP, ID użytkownika oraz "
- "czas pobrania.\n"
- "\n"
- "Ustawienia można znaleźć w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Fetchinfo"
- #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Oznaczanie poczty"
- #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Dodaj nagłówki fetchinfo"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
- msgid "Headers to be added"
- msgstr "Nagłówki, które zostaną dodane"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
- msgstr "Dodaje nagłówek X-FETCH-UIDL, zawierający ID wiadomości (POP3)"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Account name"
- msgstr "Nazwa konta"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
- msgstr "Dodaje nagłówek X-FETCH-ACCOUNT, zawierający nazwę konta"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Receive server"
- msgstr "Server odbiorcy"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
- msgstr "Dodaje nagłówek X-FETCH-SERVER zawierający nazwę serwera odbiorcy"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "UserID"
- msgstr "Identyfikator użytkownika"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
- msgstr "Dodaje nagłówek X-FETCH-USERID, zawierający identyfikator użytkownika"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid "Fetch time"
- msgstr "Czas pobrania"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
- "RFC822 format"
- msgstr ""
- "Dodaje nagłówek X-FETCH-TIME, zawierający datę i czas pobrania wiadomości w "
- "formacje RFC822"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
- "%d, which begins with the text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "W wiadomości, którą próbujesz wysłać znajduje się słowo kluczowe. Słowo to "
- "znajduje się w wierszu %d, który zaczyna się tekstem: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
- msgid "Keyword warning"
- msgstr "Ostrzeżenie o słowie kluczowym"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
- msgid "Keyword Warner"
- msgstr "Ostrzeżenie o słowie kluczowym"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
- msgid ""
- "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
- "more keywords is found in the message text."
- msgstr ""
- "Pokazuje ostrzeżenie przy wysyłaniu lub umieszczaniu wiadomości w kolejce i "
- "gdy w jej treści znajdzie się jedno lub więcej słów kluczowych."
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
- msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Nie sprawdzaj słów kluczowych, gdy przekazuję lub przekierowuję wiadomość"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
- msgid "Libravatar"
- msgstr "Libravatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
- msgid "Failed to register avatar header update hook"
- msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania avatarów"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
- msgid "Failed to register avatar image render hook"
- msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji renderującej awatary"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
- msgid "Failed to create avatar image cache directory"
- msgstr ""
- "Nie powiodło się tworzenie katalogu pamięci podręcznej dla obrazów awatarów"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
- msgid "Failed to load missing items cache"
- msgstr "Nie udało się wczytać brakujących rzeczy z pamięci podręcznej"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Display libravatar profiles' images for mail messages. More info about "
- "libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have a gravatar.com profile "
- "but not a libravatar one, those will also be retrieved (when redirections "
- "are allowed in plugin config).\n"
- "\n"
- "Plugin config page is available from main window at:\n"
- "'/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar'.\n"
- "\n"
- "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a proxy "
- "please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy' configuration. "
- "More details about this and others on README file.\n"
- "\n"
- "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome."
- msgstr ""
- "Wyświetlanie obrazów profilowych libravatar dla wiadomości. Więcej\n"
- "informacji o libravatar na http://www.libravatar.org/. Jeśli masz\n"
- "profil na gravatar.com ale nie libravatar, ten także będzie pobrany\n"
- "(gdy przekierowania będą ustawione w ustawieniach wtyczki).\n"
- "Strona ustawień wtyczki jest dostępna z głównej strona poprzez:\n"
- "/Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Libravatar.\n"
- "\n"
- "Ta wtyczka używa libcurl do pobierania obrazów, więc jeśli używasz "
- "pośrednika\n"
- "proszę zobacz szczegóły ustawień 'http_proxy na stronie dokumentacji\n"
- " mam curl(1). Więcej szczegółów na ten temat i nie tylko znajdziesz w pliku "
- "README.\n"
- "\n"
- "Wrażenia i uwagi na adres <ricardo@mones.org> będą mile widziane.\n"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
- msgid "Error reading cache stats"
- msgstr "Błąd podczas czytania stanu pamięci podręcznej"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
- msgstr "Używając %s w %d plikach, %d katalogów, %d innych oraz %d błędów"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
- msgstr "Używając %s w %d plikach, %d katalogów oraz %d innych"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
- msgid "Clear icon cache"
- msgstr "Wyczyść cache ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
- msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie ikony z pamięci podręcznej?"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
- msgid "Not enough memory for operation"
- msgstr "Brak wystarczającej pamięci do wykonania operacji"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Icon cache successfully cleared:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed."
- msgstr ""
- "Czyszczenie pamięci podręcznej ikon zakończone powodzeniem:\n"
- "• %u brakujących wpisów usuniętych.\n"
- "• %u plików usuniętych."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
- msgid "Icon cache successfully cleared!"
- msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej ikon zakończone powodzeniem!"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "Errors clearing icon cache:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed.\n"
- "• %u files failed to be read.\n"
- "• %u files couldn't be removed."
- msgstr ""
- "Błąd czyszczenia pamięci podręcznej ikon:\n"
- "• %u brakujących wpisów usuniętych.\n"
- "• %u plików usuniętych.\n"
- "• %u plików nie dało się czytać.\n"
- "• %u plików nie mogło zostać usuniętych."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
- msgid "Error clearing icon cache."
- msgstr "Błąd czyszczenia pamięci podręcznej ikon."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
- msgid "_Use cached icons"
- msgstr "_Użyj pamięci podręcznej ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
- msgid ""
- "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
- msgstr ""
- "Zachowuj ikonu na dysku w celu ponownego użycia zamiast kolejne wykonywać "
- "żądanie sieciowe"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- msgid "Cache refresh interval"
- msgstr "Odstęp czasu między odświeżeniami pamięci podręcznej"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
- #: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
- msgid "hours"
- msgstr "godzin"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
- msgid "Mystery man"
- msgstr "Mystery man"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
- msgid "Identicon"
- msgstr "Identicon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
- msgid "MonsterID"
- msgstr "MonsterID"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
- msgid "Wavatar"
- msgstr "Wavatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
- msgid "Retro"
- msgstr "Retro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
- msgid "Robohash"
- msgstr "Robohash"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
- msgid "Pagan"
- msgstr "Pagan"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
- msgid "Custom URL"
- msgstr "Własny URL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
- msgid "A blank image"
- msgstr "Pusty obraz"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
- msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
- msgstr "Dyskretna mało-kontrastowa szara sylwetka"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
- msgid "A generated geometric pattern"
- msgstr "Wygenerowany geometryczny wzór"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
- msgid "A generated full-body monster"
- msgstr "Wygenerowane pełne ciało potwora"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
- msgid "A generated almost unique face"
- msgstr "Wygenerowana prawie unikalna twarz"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
- msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
- msgstr "Wygenerowany 8-bitowy spikselizowany obraz w stylu arcade"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
- msgid "A generated robotic character"
- msgstr "Wygenerowana postać robota"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
- msgid "A generated retro adventure game character"
- msgstr "Wygenerowany bohater przygodowej gry retro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
- msgid "Redirect to a user provided URL"
- msgstr "Przekieruj do URL'a ustawionego przez użytkownika"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
- msgid ""
- "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
- "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
- msgstr ""
- "Wpisz URL na który ma zostać wykonane przekierowanie gdy ikona użytkownika "
- "jest niedostępna. Zostaw puste aby użyć domyślnej pomarańczowej ikony "
- "libravatar."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
- msgid "_Allow redirects to other sites"
- msgstr "Pozwól na przekierowania do innych stron"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
- msgid ""
- "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
- "services like gravatar.com"
- msgstr ""
- "Podążaj za przekierowaniami otrzymanymi od serwera libravatar do innych "
- "serwisów avatarów takich jak gravatar.com"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
- msgid "_Enable federated servers"
- msgstr "Włącz serwery typu f_ederated"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
- msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
- msgstr "Spróbuj pobrać avatar z serwera libravatar domeny nadawcy"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "Request timeout"
- msgstr "Upłynął czas oczekiwania żądania"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "second(s)"
- msgstr "sekunda/y"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
- msgid ""
- "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
- "than global socket I/O timeout."
- msgstr ""
- "Ustaw 0 dla globalnego czasu oczekiwania WE/WY gniazda. Graniczna wartość "
- "musi być także mniejsza od globalnego czasu oczekiwania WE/WY gniazda."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
- msgid "Icon cache"
- msgstr "Cache ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
- msgid "Default missing icon mode"
- msgstr "Domyślny tryb brakujących ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
- msgid "Network"
- msgstr "Sieć"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network."
- msgstr ""
- "Wczytywanie zdalnych zasoby może zagrozić prywatności.\n"
- "Po wyłączeniu wczytywania zdalnej zawartość, nic nie zostanie pobrane\n"
- "z sieci."
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
- msgid "Size of image cache in megabytes"
- msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dla obrazów w megabajtach"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
- msgid "Default font"
- msgstr "Domyślna czcionka"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
- msgid "Open Link"
- msgstr "Otwórz odnośnik"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
- msgid "Copy Link Location"
- msgstr "Skopiuj położenie odnośnika"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
- msgid "LiteHTML viewer"
- msgstr "Przeglądarka LiteHTML"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
- "litehtml.com/).\n"
- "\n"
- "By default all remote content is blocked.\n"
- "\n"
- "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML'."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka wyświetla wiadomości HTML, używając biblioteki litehtml (http://"
- "www.litehtml.com/).\n"
- "Domyślnie wszystkie zdalne zawartości są blokowane. Ustawienia można znaleźć "
- "w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/LiteHTML"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
- msgid "mailmbox folder"
- msgstr "katalog skrzynki pocztowej"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr "Ta wtyczka służy od obsługiwania formatu mbox skrzynek pocztowych."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
- msgid "MBOX"
- msgstr "MBOX"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Wpisz miejsce skrzynki pocztowej.\n"
- "Jeśli podasz istniejącą skrzynkę, zostanie ona\n"
- "samoczynnie przeszukana."
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
- msgid "No Sieve auth method available\n"
- msgstr "Brak dostępnych metod uwierzytelniania Sieve\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
- msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
- msgstr "Wybrana metoda uwierzytelniania Sieve jest niedostępna\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Rozłączony"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
- #, c-format
- msgid "Disconnected: %s"
- msgstr "Rozłączony: %s"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
- msgstr "nieobsłużona wiadomość dla sesji Sieve: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
- msgid "STARTTLS failed"
- msgstr "STARTTLS nie powiodło się"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
- msgid "error occurred on SIEVE session\n"
- msgstr "wystąpił błąd podczas sesji SIEVE\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
- #, c-format
- msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
- msgstr "wystąpił błąd podczas sesji Sieve. dane: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
- msgstr "nieobsłużona wiadomość dla sesji Sieve: %d\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
- msgid "Sieve: retrying auth\n"
- msgstr "Sieve: ponawianie uwierzytelniania\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
- msgid "Auth method not available"
- msgstr "Metoda uwierzytelniania niedostępna"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
- #, c-format
- msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
- msgstr "błąd wysyłania podczas sesji Sieve: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5831
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Filtr"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
- msgid "Chec_k Syntax"
- msgstr "Sprawdź S_kładnię"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
- msgid "Re_vert"
- msgstr "Cofnij"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
- msgid "Unable to get script contents"
- msgstr "Nie można pobrać zawartości skryptu"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
- msgid "Reverting..."
- msgstr "Cofanie zmian..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
- msgid "Revert script"
- msgstr "Skrypt cofania zmian"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
- msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
- msgstr "Ten skrypt został zmieniony. Czy chcesz cofnąć niezapisane zmiany?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- msgid "_Revert"
- msgstr "Cofnij"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
- msgid "Script saved successfully."
- msgstr "Pomyślnie zapisano skrypt."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
- msgid "Saving..."
- msgstr "Zapisywanie..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
- msgid "Checking syntax..."
- msgstr "Sprawdzanie składni..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
- msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Ten skrypt został zmieniony. Czy chcesz zapisać ostatnie zmiany?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
- #, c-format
- msgid "%s - Sieve Filter%s"
- msgstr "%s - Filtr Sieve%s"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
- msgid "Loading..."
- msgstr "Wczytywanie..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
- msgid "Add Sieve script"
- msgstr "Dodaj skrypt Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
- msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
- msgstr "Wpisz nazwę nowego skryptu filtra Sieve."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
- msgid "Enter new name for the script."
- msgstr "Wpisz nową nazwę skryptu."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć filtr '%s'?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
- msgid "Delete filter"
- msgstr "Usuń filtr"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
- msgid "Active"
- msgstr "Aktywny"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
- msgid "An account can only have one active script at a time."
- msgstr "Konto może mieć tylko jeden skrypt aktywny na raz."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
- msgid "Unable to connect"
- msgstr "Nie można się połączyć"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
- msgid "Listing scripts..."
- msgstr "Wypisuje skrypty..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Łączenie..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
- msgid "Manage Sieve Filters"
- msgstr "Zarządzanie Filtrami Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
- msgid "_Rename"
- msgstr "P_rzemianuj"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
- msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
- msgstr "Aby użyć Sieve, musisz go włączyć w ustawieniach konta."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
- msgid "ManageSieve"
- msgstr "ManageSieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
- msgid "Manage Sieve Filters..."
- msgstr "Zarządzanie Filtrami Sieve..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
- msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
- msgstr "Zarządzanie filtrami sieve na serwerze używając protokołu ManageSieve."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
- msgid "Enable Sieve"
- msgstr "Włącz Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
- msgid "Server information"
- msgstr "Szczegóły serwera"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
- msgid "Server name"
- msgstr "Nazwa serwera"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
- msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
- msgstr ""
- "Połącz do tego gospodarza zamiast do gospodarza używanego do pobierania "
- "poczty"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
- msgid "Server port"
- msgstr "Port serwera"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
- msgid "Connect to this port instead of the default"
- msgstr "Połącz z tym portem zamiast domyślnym"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
- msgid "Encryption"
- msgstr "Szyfrowanie"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
- msgid "No encryption"
- msgstr "Brak szyfrowania"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
- msgid "Use STARTTLS when available"
- msgstr "Używaj STARTTLS jeśli możliwe"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
- msgid "Require STARTTLS"
- msgstr "Wymagane STARTTLS"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
- msgid "Authentication"
- msgstr "Uwierzytelnianie"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:281
- msgid "No authentication"
- msgstr "Brak uwierzytelnienia"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
- msgid "Use same authentication as for receiving mail"
- msgstr "Użyj tego samego uwierzytelniania co do pobierania wiadomości"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
- msgid "Specify authentication"
- msgstr "Określ uwierzytelnienia"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
- #: src/prefs_account.c:2099
- msgid "User ID"
- msgstr "Identyfikator użytkownika"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:407
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
- #: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
- #: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
- msgid "Password"
- msgstr "Hasło"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
- #: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Sposób uwierzytelniania"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
- #: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
- #: src/prefs_themes.c:1198
- msgid "Automatic"
- msgstr "Sam wykryj"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
- msgid "Sieve server must not contain a space."
- msgstr "Server Sieve nie może zawierać spacji."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
- msgid "Sieve server is not entered."
- msgstr "Nie wpisano serwera Sieve."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
- msgid "Sieve"
- msgstr "Sieve"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
- msgid "NewMail"
- msgstr "NewMail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji newmail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
- #, c-format
- msgid "Could not open log file %s: %s\n"
- msgstr "Nie można było otworzyć pliku dziennika %s: %s\n"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is '~/Mail/NewLog'.\n"
- "\n"
- "Current log is '%s'."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka zapisuje podsumowanie nagłówków do pliku dziennika dla każdej "
- "odebranej wiadomości po szeregowaniu.\n"
- "\n"
- "Domyślenie jest to ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Bieżący dziennik to %s"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
- msgid "Log file"
- msgstr "Plik dziennika"
- #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
- msgid "Quit Claws Mail"
- msgstr "Zakończ Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
- msgid "Folder:"
- msgstr "Katalog:"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Wybierz katalog(i)"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:577
- msgid "select recursively"
- msgstr "wybierz wgłąb"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- msgid "No new messages"
- msgstr "Nie ma żadnych nowych wiadomości"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
- msgid "Notification"
- msgstr "Powiadomienia"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania elementu katalogu we "
- "wtyczce Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania katalogu we wtyczce "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania msginfo we wtyczce "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany tryby offline we wtyczce "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Nie powiodła się rejestracja funkcji zamykania głównego okna we wtyczce "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji iconified we wtyczce Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany listy kont we wtyczce "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
- msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany wyglądu we wtyczce Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Wtyczka ta powiadamia użytkownika o nowych i nieprzeczytanych wiadomościach "
- "na różne sposoby.\n"
- "Wtyczkę tę można dostosować w oknie ustawień w dziale wtyczki.\n"
- "\n"
- "Wrażenia i uwagi na adres <berndth@gmx.de> będą mile widziane."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
- msgid "Various tools"
- msgstr "Różne narzędzia"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Nowa wiadomość"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
- msgid "New News post"
- msgstr "Nowa wieść"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "Nadeszła nowa wiadomość"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Nowa wiadomość kalendarza"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "Nadeszła nowa wiadomość kalendarza"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr "Nowa wieść z kanału RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr "Nadeszła nowa wieść z kanału RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Nowa nieznana wiadomość"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr "Dostarczono wiadomość nieznanego typu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
- msgid "Present main window"
- msgstr "Otwórz w głównym oknie"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
- msgid "Mail message"
- msgstr "Wiadomość pocztowa"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
- #, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "nadeszła %d nowa wiadomość"
- msgstr[1] "nadeszły %d nowe wiadomości"
- msgstr[2] "nadeszło %d nowych wiadomości"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
- msgid "News message"
- msgstr "Wieść"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Wiadomość kalendarza"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] "Nadeszła %d nowa wiadomość kalendarza"
- msgstr[1] "Nadeszły %d nowe wiadomości kalendarza"
- msgstr[2] "Nadeszło %d nowych wiadomości kalendarza"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "Kanał RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] "Nadeszła %d nowa wieść z kanału RSS"
- msgstr[1] "Nadeszły %d nowa wieści z kanału RSS"
- msgstr[2] "Nadeszło %d nowych wieści z kanału RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
- #, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "%d nowa wiadomość"
- msgstr[1] "%d nowe wiadomości"
- msgstr[2] "%d nowych wiadomości"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Skróty klawiszowe"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
- msgid "Banner"
- msgstr "Banner"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
- msgid "Popup"
- msgstr "Okno wysuwne"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Command"
- msgstr "Polecenie"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
- msgid "LCD"
- msgstr "LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "Ikona zasobnika systemowego"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
- msgid "Ayatana App Indicator"
- msgstr "Wskaźnik aplikacji Ayatana"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
- msgid "Indicator"
- msgstr "Wskaźnik"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Weź pod uwagę tylko następujące katalogi"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
- msgid "Mail folders"
- msgstr "Katalogi poczty"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
- msgid "News folders"
- msgstr "Katalogi wieści"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
- msgid "RSSyl folders"
- msgstr "Katalogi RSSyl"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
- msgid "vCalendar folders"
- msgstr "Katalogi vCalendar"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
- msgid "These settings override folder-specific selections."
- msgstr "Ustawienia te zastępują ustawienia poszczególnych katalogów."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
- msgid "Global notification settings"
- msgstr "Globalne ustawienie powiadamiania"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr ""
- "Powiadom zarządzanie oknami o pilności, gdy pojawią się nowe wiadomości"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr ""
- "Powiadom zarządzanie oknami o pilności, gdy pojawią się nieprzeczytane "
- "wiadomości"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "Użyj dźwięków"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
- msgid "Show banner"
- msgstr "Pokaż baner"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
- #: src/prefs_receive.c:231
- msgid "Never"
- msgstr "Nigdy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
- #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
- msgid "Always"
- msgstr "Zawsze"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
- msgid "Only when not empty"
- msgstr "Tylko gdy niepusty"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
- msgid "Banner speed"
- msgstr "Szybkość banera"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
- msgid "Maximum number of messages"
- msgstr "Graniczna liczba wiadomości"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
- msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
- msgstr "Ogranicz liczbę pokazywanych wiadomości, użyj 0 dla nieograniczonej"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
- msgid "Banner width"
- msgstr "Szerokość banera"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
- msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
- msgstr "Ogranicz rozmiar banera, użyj 0 dla szerokości ekranu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "piksel(e)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr "Dołącz nieprzeczytane wiadomości w banerze"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr "Ustaw baner jako pokazujący się na wszystkich obszarach roboczych"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "Weź pod uwagę tylko wybrane katalogi"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Wybierz katalogi..."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
- msgid "Banner colors"
- msgstr "Kolor banera"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Użyj własnych kolorów"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
- msgid "Foreground"
- msgstr "Pierwszy plan"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
- #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
- #: src/prefs_msg_colors.c:279
- msgid "Background"
- msgstr "Drugi plan"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
- msgid "Background color"
- msgstr "Kolor drugoplanowy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
- msgid "Enable popup"
- msgstr "Włącz okna wysuwne"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
- msgid "Popup timeout"
- msgstr "Czas pokazywania okna wysuwnego"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr "Uczyń okno wysuwne lepkim"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr "Ustaw szerokość i położenie okna wysuwnego"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr "(zarządzanie oknami może to pominąć)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Wyświetl nazwę katalogu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
- msgid "Sample popup window"
- msgstr "Przykładowe okno wysuwne"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
- msgid "Done"
- msgstr "Zrobione"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
- msgid "Select command"
- msgstr "Wybierz polecenie"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
- msgid "Enable command"
- msgstr "Włącz polecenie"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
- msgid "Command to execute"
- msgstr "Polecenie do wykonania"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr "Zablokuj działanie po wykonaniu na"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "Włącz LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
- msgid "Hostname:Port of LCDd server"
- msgstr "Gospodarz:Port serwera LCDd"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Włącz ikonę zasobnika systemowego"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Ukryj zaraz po uruchomieniu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Zamknięcie umieszcza w zasobniku systemowym"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr "Ukryj gdy zikonizowany"
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr "Bierne okno wysuwne"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
- msgid "Enable Ayatana App Indicator"
- msgstr "Włącz wskaźnik aplikacji Ayatana"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr "Dodaj do apletu Indicator"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr "Ukryj główne okno gdy zminimalizowano"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "Włącz globalne skróty klawiszowe"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr "Przykładami skrótów klawiszowych są <b>%s</b> i <b>%s</b>"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr "<control><shift>F11"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
- msgid "<alt>N"
- msgstr "<alt>N"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
- msgid "Toggle minimize"
- msgstr "Przełącz minimalizację"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121 src/toolbar.c:494
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Pobierz wiadomości"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
- #, fuzzy
- msgid "Get Mail from account"
- msgstr "_Pobierz wiadomości z konta"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- #, fuzzy
- msgid "Email"
- msgstr "_Napisz wiadomość"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
- #, fuzzy
- msgid "Email from account"
- msgstr "Napisz wiado_mość z konta"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- #, fuzzy
- msgid "Open Addressbook"
- msgstr "Otwórz książkę a_dresową"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
- #, fuzzy
- msgid "Exit Claws Mail"
- msgstr "Czy wyjść z Claws Mail?"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
- #, fuzzy
- msgid "Work Offline"
- msgstr "_Pracuj odłączonym od sieci"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Pokaż powiadomienia w zasobniku systemowym"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
- msgid "New mail message"
- msgstr "Nowa wiadomość"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
- msgid "New news post"
- msgstr "Nowa wieść"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Nowa wiadomość w kalendarzu"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr "Nowy artykuł kanału RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "Dostarczono nową wiadomość"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] "Dostarczono %d nowych wiadomości"
- msgstr[1] "Dostarczono %d nowych wiadomości"
- msgstr[2] "Dostarczono %d nowych wiadomości"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] "Przybyła %d nowa wieść"
- msgstr[1] "Przybyły %d nowe wieści"
- msgstr[2] "Przybyło %d nowe wieści"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] "Dostarczono %d nowych artykułów z kanału RSS"
- msgstr[1] "Dostarczono %d nowych artykułów z kanału RSS"
- msgstr[2] "Dostarczono %d nowych artykułów z kanału RSS"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
- msgid "Title:"
- msgstr "Tytuł:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
- msgid "Creator:"
- msgstr "Twórca:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
- msgid "Producer:"
- msgstr "Producent:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
- msgid "Created:"
- msgstr "Stworzony:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
- msgid "Modified:"
- msgstr "Zmieniony:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
- msgid "Format:"
- msgstr "Format:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
- msgid "Optimized:"
- msgstr "Zoptymalizowany:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
- msgid "PDF properties"
- msgstr "Właściwości PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
- msgid "Enter password"
- msgstr "Wpisz hasło"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
- msgid ""
- "This document is locked and requires a password before it can be opened."
- msgstr ""
- "Ten dokument jest zablokowany i wymaga podania hasła przed jego otworzeniem."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr "Dokument %s"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
- #, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "z %d"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
- msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
- msgstr "Nie udało się utworzyć PDF z nieznanych powodów."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
- msgid "Document Index"
- msgstr "Indeks Dokumentu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
- msgid "First Page"
- msgstr "Pierwsza Strona"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Poprzednia Strona"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
- msgid "Next Page"
- msgstr "Następna Strona"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
- msgid "Last Page"
- msgstr "Ostatnia Strona"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Powiększ"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Pomniejsz"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
- msgid "Fit Page"
- msgstr "Dopasuj do Strony"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr "Dopasuj do Szerokości Strony"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
- msgid "Rotate Left"
- msgstr "Obróć w Lewo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
- msgid "Rotate Right"
- msgstr "Obróć w Prawo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
- msgid "Print Document"
- msgstr "Wydrukuj dokument"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
- msgid "Document Info"
- msgstr "Szczegóły dokumentu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
- msgid "Page Number"
- msgstr "Numer Strony"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Współczynnik Powiększenia"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Feedback to <iwkse@claws-mail.org> is welcome."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka włącza podgląd załączników w formacie PDF i PostScript używając "
- "Poppler %s Lib oraz narzędzi gs.\n"
- "\n"
- "Jakiekolwiek opinie i sugestie mile widziane: iwkse@claws-mail.org"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "Przeglądarka PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Uwaga: nie znaleziono pliku wykonywalnego ghostscript (gs) który jest "
- "wymagany przez wtyczkę %s aby przetworzyć załącznik PostScript, tylko "
- "załączniki PDF będą wyświetlane. Aby włączyć obsługę PostScript wgraj "
- "program gs.\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
- msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
- msgstr "Edytuj zasady filtra perl (ext)..."
- #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1745
- #, c-format
- msgid ""
- "Error processing Perl script file: (line numbers may not be valid)\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1748
- msgid "Perl Plugin error"
- msgstr ""
- #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1748
- #, fuzzy
- msgid "Retry"
- msgstr "Retro"
- #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1749
- msgid "Abort"
- msgstr ""
- #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1749 src/toolbar.c:536
- msgid "Edit"
- msgstr "Edycja"
- #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:2525
- msgid ""
- "This plugin provides a Perl scripting interface for mail filters.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:2547
- #, fuzzy
- msgid "Perl integration"
- msgstr "Obsługa Pythona"
- #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
- msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
- msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji autouzupełniania adresu PGP"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Hasło"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[brak identyfikatora]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Hasła nie są identyczne.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
- msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Proszę podać hasło dla nowego klucza:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
- msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Proszę podać jeszcze raz hasło dla nowego klucza:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Niewłaściwe hasło.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
- msgid "Please enter the passphrase for:"
- msgstr "Proszę podać hasło dla:"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
- msgid "Key import"
- msgstr "Import klucza"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
- msgstr ""
- "Ten klucz jest w twoim pęku kluczy. Czy chcesz aby Claws Mail spróbował go "
- "zaimportować?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
- msgid "from keyserver"
- msgstr "z serwera kluczy"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid "from Web Key Directory"
- msgstr "z Internetowego Katalogu Kluczy"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID klucza"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
- msgid "This key is not in your keyring.\n"
- msgstr "Ten klucz nie jest w twoim pęku kluczy.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid "It should be possible to import it"
- msgstr "Powinno być możliwe zaimportowanie go"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
- msgid "when working online,"
- msgstr "pracując odłączonym od sieci,"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
- msgid "or"
- msgstr "lub"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
- msgid "with either of the following commands:"
- msgstr "przy użyciu jednego z następujących poleceń:"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
- msgid "Importing key ID"
- msgstr "Importowanie klucza o ID"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
- msgid "This key has been imported to your keyring."
- msgstr "Pomyślnie zaimportowano ten klucz do twojego pęku kluczy."
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
- msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
- msgstr "Nie można zaimportować tego klucza do twojego pęku kluczy."
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
- msgid "Key servers are sometimes slow."
- msgstr "Serwery kluczy bywają powolne."
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
- msgid "You can try to import it manually with the command:"
- msgstr "Możesz spróbować zaimportować go ręcznie poleceniem:"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
- msgid "This key is in your keyring."
- msgstr "Ten klucz jest w twoim pęku kluczy."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Jądro"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
- "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/GPG' and '/"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG'.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
- msgstr ""
- "Wtyczka ta obsługuje działania PGP jądra i daje możliwość uzupełniania "
- "adresów z pęku kluczy GPG. Jest ona używana przez inne wtyczki, takie jak "
- "PGP/MIME.\n"
- "\n"
- "Ustawienia znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/GPG a także /"
- "Ustawienia/Dostosuj bieżące konto.../Wtyczki/GPG\n"
- "\n"
- "Wtyczka ta uzyskuje dostęp do GnuPG poprzez bibliotekę GPGME.\n"
- "\n"
- "Do GPGME prawa autorskie ma Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
- msgid "Core operations"
- msgstr "Główne działania"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Sam sprawdzaj podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Use keyring for address autocompletion"
- msgstr "Użyj pęku kluczy uzupełniania adresów"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Użyj programu gpg-agent do zarządzania hasłami"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Przechowuj hasła w pamięci"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
- msgid "Expire after"
- msgstr "Zapomnij po"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr ""
- "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
- "hasła przez całą sesję"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:488
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:183 src/prefs_account.c:1883
- #: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
- msgid "minutes"
- msgstr "minut"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Przechwyć wprowadzanie przy wpisywaniu hasła"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Ostrzeż zaraz po uruchomieniu, jeśli GnuPG nie działa"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
- msgid "Path to GnuPG executable"
- msgstr "Ścieżka do programu GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
- msgid ""
- "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
- "determined."
- msgstr ""
- "Jeśli zostawisz puste, to miejsce programu GnuPG zostanie określone "
- "samoczynnie"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Select GnuPG executable"
- msgstr "Wybierz program wykonywalny GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
- msgid "Sign key"
- msgstr "Klucz podpisujący"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Użyj domyślnego klucza GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Wybierz klucz po twoim adresie pocztowym"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Wskaż klucz ręcznie"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Użytkownik lub klucz ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Nie znaleziono klucza prywatnego"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Utwórz nową parę kluczy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
- #: src/plugins/smime/smime.c:1078
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nie znaleziono '%s', wybierz klucz."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nieokreślone"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginalne"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Nieograniczone"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Wybierz klucze"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
- msgid "Trust"
- msgstr "Zaufany klucz"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
- msgid "_Other"
- msgstr "_Inne"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "B_rak szyfrowania"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
- msgid "Add key"
- msgstr "Dodaj klucz"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Wpisz innego użytkownika lub ID klucza:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
- #, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "Zaszyfruj do %s <%s>"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
- #, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Klucz szyfrowania nie jest w pełni zaufany.\n"
- "Jeśli wybierzesz szyfrowanie wiadomości tym kluczem, nie będziesz\n"
- "pewny czy trafi ona do osoby która miała być jej odbiorcą.\n"
- "\n"
- "Szczegóły klucza: ID %s, podstawowa identyfikacja %s <%s>\n"
- "\n"
- "Czy ufasz mu wystarczająco, aby mimo to go użyć?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
- msgid "No signature found"
- msgstr "Nie znaleziono podpisu"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
- msgid "Untrusted"
- msgstr "Niezaufany"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Ten podpis nie może zostać sprawdzony - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Ten podpis nie był sprawdzony."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
- #, fuzzy
- msgid "PGP Core: can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Core: Nie można pobrać klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
- msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" [ultimate]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
- msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" [full]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
- msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" [marginal]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
- msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostępny, aby móc sprawdzić ten podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\""
- msgstr "Przedawniony podpis od\" %s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
- msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz stracił ważność"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
- msgstr "Poprawny podpis od %s, ale klucz został unieważniony"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
- #, c-format
- msgid "Bad signature from \"%s\""
- msgstr "Niewłaściwy podpis od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "Ten podpis nie był sprawdzony"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu: brak stanu\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
- #, c-format
- msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Podpis wykonano %s za pomocą %s, ID klucza %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
- #, c-format
- msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
- msgstr "Przedawniony klucz uid \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
- #, c-format
- msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
- msgstr "Unieważniony uid klucza \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "NIEWŁAŚCIWY podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid \"%s\" (Ważność: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
- msgid "Revoked"
- msgstr "Unieważniony"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
- #, c-format
- msgid "Owner Trust: %s\n"
- msgstr "Zaufany Właściciel: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
- msgid "No key!"
- msgstr "Brak klucza!"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Odcisk podstawowego klucza:"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
- #, fuzzy, c-format
- msgid "WARNING: signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "UWAGA: Adres podpisującego \"%s\" nie zgadza się z wpisem w DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Potwierdzony adres podpisującego, to \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Nie można informacji z komunikatu, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Nie można zainicjować danych, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Specyfikacja klucza prywatnego jest nieprawidłowa"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Klucz prywatny nie został odnaleziony (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Nie udało się ustawić klucza prywatnego: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Protokół GPGme '%s' nie nadaje się do użytku: Silnik '%s' nie jest "
- "zainstalowany poprawnie."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Protokół GPGme '%s' nie nadaje się do użytku: Zainstalowany jest silnik '%s' "
- "w wersji %s ale do poprawnego działania wymagana jest wersja %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Protokół Gpgme '%s' nie nadaje się do użytku (nieznany problem)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostać uaktualniony\n"
- "Obsługa OpenPGP została wyłączona."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Musisz zapisać informację o koncie przy użyciu \"OK\" zanim będziesz mógł "
- "wygenerować parę kluczy.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nie znaleziono klucza PGP"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail nie odnalazł prywatnego klucza PGP co oznacza, że nie będziesz "
- "mógł podpisywać i otrzymywać zaszyfrowanych wiadomości.\n"
- "Chcesz stworzyć teraz nową parę kluczy?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Nie udało się wygenerować nowej pary kluczy: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszką aby pomóc w generacji "
- "entropii..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Generowanie kluczy nie powiodło się: nieznany błąd "
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Nowa para kluczy została wygenerowana. Ich odcisk to:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Chcesz wyeksportować ją na serwer kluczy?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
- msgid "Key generated"
- msgstr "Klucz wygenerowany"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
- msgid "Key exported."
- msgstr "Klucz wyeksportowany."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Eksport klucza nie powiódł się."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Przetwarzanie części MIME nie powiodło."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Nie można pobrać tekstowej części wiadomości."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Nie można otworzyć rozszyfrowanego pliku %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Nie można zapisywać do rozszyfrowanego pliku %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Początek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Nie można zamknąć rozszyfrowanego pliku %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Nie powiodło się skanowanie odszyfrowanego pliku."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Nie powiodło się skanowanie części odszyfrowanego pliku."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Zniekształcona wiadomość"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
- #: src/plugins/smime/smime.c:559
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Nie powiodła się przygotowanie kontekstu GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr ""
- "Podpisywanie danych nie powiodło się z powodu niewłaściwego autora podpisu, "
- "%s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, brak wyników."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, brak danych."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Pamiętaj, że zarówno załączniki jak i nagłówki wiadomości (np. Temat) nie są "
- "szyfrowane w systemie PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Nie udało się dodać klucza GPG %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Błąd przy szyfrowaniu, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in '/Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy' and when composing a message from '/Options/Privacy "
- "System'.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
- msgstr ""
- "Wtyczka ta obsługuje przestarzały sposób podpisywania i/lub szyfrowania "
- "wiadomości w ich treści. Dzięki niej dostajesz możliwość odszyfrowywania "
- "wiadomości, potwierdzania podpisów, a także podpisywania i szyfrowania "
- "własnych wiadomości.\n"
- "\n"
- "Można ją wybrać jako Domyślny System Ochrony Prywatności w /Ustawienia/"
- "Dostosuj bieżące konto.../Prywatność, a także podczas tworzenia wiadomości "
- "z /Ustawienia/Ochrona Prywatności\n"
- "\n"
- "Wtyczka ta uzyskuje dostęp do GnuPG poprzez bibliotekę GPGME.\n"
- "\n"
- "Do GPGME prawa autorskie ma Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Nie można przetworzyć zdeszyfrowanego pliku."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Nie można przetworzyć części zdeszyfrowanego pliku."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
- msgid "OpenPGP digital signature"
- msgstr "Podpis cyfrowy OpenPGP"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Pamiętaj, że nagłówki wiadomości (np. Temat) nie są szyfrowane w systemie "
- "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in '/Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy' and when composing a message from '/Options/Privacy "
- "System'.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
- msgstr ""
- "Wtyczka ta obsługuje wiadomości podpisane i/lub zaszyfrowane PGP/MIME. "
- "Dzięki niej dostajesz możliwość odszyfrowywania wiadomości, potwierdzania "
- "podpisów, a także podpisywania i szyfrowania własnych wiadomości.\n"
- "\n"
- "Można ją wybrać jako Domyślny System Ochrony Prywatności w /Ustawienia/"
- "Dostosuj bieżące konto.../Prywatność, a także podczas tworzenia wiadomości "
- "z /Ustawienia/Ochrona Prywatności\n"
- "\n"
- "Wtyczka ta uzyskuje dostęp do GnuPG poprzez bibliotekę GPGME.\n"
- "\n"
- "Do GPGME prawa autorskie ma Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Skrypt Pythona"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:519
- msgid "Show Python console..."
- msgstr "Pokaż konsolę Pythona..."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:495
- msgid "Refresh"
- msgstr "Odśwież"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
- #: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
- #: src/wizard.c:1659
- msgid "Browse"
- msgstr "Przeglądaj"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:635
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:722
- msgid "Python"
- msgstr "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:644
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr ""
- "Nie powiodła się rejestracja funkcji \"compose create hook\" we wtycze Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:727
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "\n"
- "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
- "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
- "\n"
- "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
- "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
- "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
- "builtin toolbar editor.\n"
- "\n"
- "You can provide scripts working on the main window by placing files into '~/."
- "claws-mail/python-scripts/main'.\n"
- "\n"
- "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
- "files into '~/.claws-mail/python-scripts/compose'.\n"
- "\n"
- "The folder '~/.claws-mail/python-scripts/auto/' may contain some scripts "
- "that are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
- "following files in this directory are recognised:\n"
- "\n"
- " 'compose_any' - gets executed whenever a compose window is opened, no "
- "matter if that opening happened as a result of composing a new message, "
- "replying or forwarding a message.\n"
- "\n"
- " 'startup' - executed at plugin load.\n"
- "\n"
- " 'shutdown' - executed at plugin unload.\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type:\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Wtyczka ta dodaje obsługę Pythona.\n"
- "Kod Pythona może być wpisany interaktywnie do zagnieżdżonej konsoli Pythona, "
- "w Narzędzia -> Pokaż konsole Pythona lub zapisany w skryptach.\n"
- "\n"
- "Te skrypty są dostępne w menu. Możesz im przypisać skróty klawiszowe jak "
- "każde inne elementy menu. Możesz także dodać przyciski dla skryptów używając "
- "wbudowanego edytora paska narzędzi Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Możesz udostępnić skrypty dla głównego okna, umieszczając jest w katalogu ~/."
- "claws-mail/python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "Katalog ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ może zawierać skrypty, które będą "
- "automatycznie wywoływane gdy nastąpią pewne zdarzenia. Aktualnie poniższe "
- "pliki w tym katalogu są rozpoznawane:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Zostaje wywołany gdy okno to tworzenia wiadomości jest otwierane, nie ma "
- "znaczenia czy to otwarcie nastąpiło jako rezultat tworzenia nowej "
- "wiadomości, odpowiedzi czy przekazania wiadomości\n"
- "startup\n"
- "Wywoływany podczas ładowania wtyczki\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Wywoływany podczas wyłączania wtyczki\n"
- "\n"
- "\n"
- "Po najnowszą dokumentację API, wpisz\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "w interaktywnej konsoli Pythona\n"
- "Dystrybucja kodu tej wtyczki zawiera wiele różnych przykładów skryptów w "
- "podkatalogu \"examples\". Jeśli napiszesz jakiś skrypt, którym chciałbyś się "
- "podzielić, nie krępuj się i prześlij do mnie a może dołączę go do "
- "przykładów.\n"
- "\n"
- "Wrażenia i uwagi na adres <berndth@gmx.de> będą mile widziane."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:775
- msgid "Python integration"
- msgstr "Obsługa Pythona"
- #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie można utworzyć starego pliku feeds.xml:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: error while writing '%s' to feed export list.\n"
- msgstr "RSSyl: Błąd podczas dodawania '%s' do listy eksportowanych kanałów.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl: Nie można otworzyć starego pliku OPML '%s' %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Nie można otworzyć pliku '%s' w celu przeglądania listy kanałów: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
- #, fuzzy
- msgid "RSSyl: error during writing feed export file.\n"
- msgstr "RSSyl: Błąd podczas zapisu pliku z eksportowanymi kanałami.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while subscribing feed\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Folder name '%s' is not allowed."
- msgstr ""
- "Błąd podczas rozpoczynania śledzenia kanału\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Nazwa katalogu '%s' nie dozwolona."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka pozwala ci na zakładanie skrzynek, które będą obsługiwały kanały "
- "wiadomości w formatach RSS 1.0, RSS 2.0 lub Atom.\n"
- "\n"
- "Każdy kanał będzie posiadał katalog z wiadomościami, pobranymi z sieci. "
- "Możesz je czytać, usuwać lub zapisywać."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
- msgid "RSS feed"
- msgstr "Kanał RSS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
- msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(pusty)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:154 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr "Odśwież wszystkie kanały"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "Zacznij śledzić kanał"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "Wpisz adres URL kanału, który chcesz zacząć śledzić:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be used in folder name."
- msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:215
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
- msgstr[0] "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć kanał."
- msgstr[1] "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć kanały."
- msgstr[2] "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć kanały."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
- #, c-format
- msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
- msgstr "Na pewno usunąć drzewo kanału `%s' ?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
- msgid "Remove feed tree"
- msgstr "Usuń drzewo kanałów"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
- msgid "Select an OPML file"
- msgstr "Wybierz plik OPML"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: subscribing new feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Zaczęto śledzić nowy kanał %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: new feed subscribed: '%s' (%s)\n"
- msgstr "RSSyl: Zaczęto śledzić nowy kanał: '%s' (%s)\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: updating feed: %s (User Agent: %s)\n"
- msgstr "RSSyl: Odświeżanie kanału: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl: odświeżanie zakończone: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: error fetching feed at '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl: Błąd pobierania kanału z '%s': %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: no valid feed found at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: Nie znaleziono poprawnego kanału na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: couldn't process feed at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: Nie można przetworzyć kanału z '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Aplikacja kończy działania, nie można skończyć uaktualniania kanału z "
- "'%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:283
- msgid "HTTP Basic authentication"
- msgstr "Uwierzytelnienia HTTP Basic"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr "Użyj domyślnego odstępu odświeżania"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:317
- msgid "Keep old items"
- msgstr "Zachowaj stare elementy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:323
- msgid "_Trim"
- msgstr "_Obetnij"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:325
- msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
- msgstr "Uaktualnij kanał usuwając wpisy, które już nie są w źródle kanału"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:328
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "Pobierz komentarze jeśli to możliwe"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:348
- msgid "Always mark it as new"
- msgstr "Zawsze oznaczaj jako nowe"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
- msgid "Only mark it as new if its text has changed"
- msgstr "Oznacz jako nową, tylko gdy tekst uległ zmianie"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:352
- msgid "Never mark it as new"
- msgstr "Nigdy nie oznaczaj jako nowy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:357
- msgid "Add item title to the top of message"
- msgstr "Wstaw tytuły elementów na początek wiadomości"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:364
- msgid "Ignore title rename"
- msgstr "Pomiń zmianę tytułu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:369
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
- "of the feed"
- msgstr ""
- "Włącz to aby zachować bieżącą nazwę katalogu, nawet gdy autor zmieni tytuł "
- "kanału."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:373
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
- msgid "Verify TLS certificate validity"
- msgstr "Potwierdź poprawność certyfikatu TLS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
- #, fuzzy
- msgid "Use default User Agent"
- msgstr "Użyj ustawień domyślnych"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
- msgid "User name"
- msgstr "Nazwa pliku"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
- msgid "Source URL"
- msgstr "Adres źródłowy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:430
- msgid "Fetch comments on posts aged less than"
- msgstr "Pobierz komentarze do postów, które są młodsze niż"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
- #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
- msgid "days"
- msgstr "dni"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
- msgid "Set to -1 to fetch all comments"
- msgstr "Ustaw -1 aby pobrać wszystkie komentarze"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
- msgid "If an item changes"
- msgstr "Gdy wpis ulegnie zmianie"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
- msgid "Items"
- msgstr "Wpisy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
- msgid "Refresh interval"
- msgstr "Okres odświeżania"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:489
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
- msgstr "Ustaw na 0 żeby wyłączyć okresowe odświeżanie tego kanału"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:519 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:262
- #, fuzzy
- msgid "User Agent"
- msgstr "User-Agent"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:510
- msgid "Disable this to use a User Agent specific to this feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:512
- msgid ""
- "Specific User Agent to use for this feed. If empty, the User Agent string "
- "set in '/Configuration/Preferences/Plugins/RSSyl' will be used"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:545
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Ustaw właściwości kanału"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr "_Odśwież kanał"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
- msgid "Feed pr_operties"
- msgstr "Właściw_ości kanału"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "Prze_mianuj..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
- #, fuzzy
- msgid "R_efresh all feeds"
- msgstr "Odśwież wszystkie kanały"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "Zacznij śledzić _nowy kanał..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
- msgid "Create new _folder..."
- msgstr "Utwórz _nowy katalog..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Import listy kanałów..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
- msgid "Remove tree"
- msgstr "Usuń drzewo"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Dodaj katalog RSS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Wpisz nazwę nowego katalogu RSS."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "Utworzenie katalogu nie powiodło się.\n"
- "Może pliki już istnieją lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
- msgid "My Feeds"
- msgstr "Moje Kanały"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:138
- msgid "Select cookies file"
- msgstr "Wybierz plik ciasteczek"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
- msgid "Default refresh interval"
- msgstr "Domyślny odstęp czasu między odświeżeniami"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:190
- msgid "Refresh all feeds on start-up"
- msgstr "Odśwież wszystkie kanały zaraz po uruchomieniu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:197
- msgid "Refresh all skips feeds programmed to be refreshed manually"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:206
- msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
- msgstr "Sprawdź ważność certyfikatów TLS dla nowych kanałów"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:213
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "Ścieżka do pliku ciasteczek"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:220
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr ""
- "Ścieżka do pliku cookies.txt, w formacie Netscape, który zawiera twoje "
- "ciasteczka"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:234
- #, fuzzy
- msgid "Use a custom User Agent"
- msgstr "Użyj własnych kolorów"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:236
- msgid ""
- "Instead of using the default User Agent for feed retrieval, you can enter a "
- "custom value"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:245
- msgid ""
- "Custom User Agent to use for feed retrieval. If empty, the default User "
- "Agent string will be used"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:254
- msgid "Refreshing"
- msgstr "Odświeżanie"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:258
- msgid "Security and privacy"
- msgstr "Bezpieczeństwo i prywatność"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
- #, c-format
- msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
- msgstr "Nie można było stworzyć katalogu dla nowego kanału '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
- msgid "Subscribe new feed?"
- msgstr "Czy zacząć śledzić nowy kanał?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
- msgid "Feed folder:"
- msgstr "Katalog kanału:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
- "the feed"
- msgstr ""
- "Zamiast używać oficjalnego tytułu, możesz wpisać inną nazwę katalog dla tego "
- "kanału."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
- msgid "_Edit feed properties after subscribing"
- msgstr "Dostosuj właściwości kanału rozpoczęciu jego śledz_enia"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
- #, c-format
- msgid "Updating comments for '%s'..."
- msgstr "Uaktualnianie uwag dla %s ..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Wymagane uwierzytelnienie)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
- msgid "403 (Forbidden)"
- msgstr "403 (Nieautoryzowany)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:158
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (Nie znaleziono)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:161
- #, c-format
- msgid "Error %d"
- msgstr "Błąd %d"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:174
- #, c-format
- msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
- msgid ""
- "Error fetching feed at\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Błąd pobierania kanału z\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "No valid feed found at\n"
- "<b>%s</b>"
- msgstr ""
- "Nie znaleziono poprawnego kanału na\n"
- "<b>%s</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:199
- msgid "Untitled feed"
- msgstr "Kanał bez tytułu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:201
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: possibly invalid feed without title at %s.\n"
- msgstr "RSSyl: Prawdopodobny niepoprawny kanał bez tytuł na %s.\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:284
- #, c-format
- msgid "Updating feed '%s'..."
- msgstr "Odświeżanie '%s..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:321
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't process feed at\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Please contact developers, this should not happen."
- msgstr ""
- "Nie można przetworzyć kanał z\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Proszę skontaktuj się z programistami, to nie powinno się wydarzyć."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:433
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
- msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć twoje kanały."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
- msgid ""
- "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
- "Please report this, with debug output attached.\n"
- msgstr ""
- "Napotkano błąd wewnętrzny podczas uaktualniania formatu pamięci. Nie powinno "
- "było do tego dojść. Zalecamy zgłoszenie tego wraz z załączonym wyjściem "
- "diagnostycznym.\n"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:61
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in '/Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy' and when composing a message from '/Options/Privacy "
- "System'.\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
- msgstr ""
- "Wtyczka ta obsługuje wiadomości podpisane i/lub zaszyfrowane S/MIME. Dzięki "
- "niej dostajesz możliwość odszyfrowywania wiadomości, potwierdzania podpisów, "
- "a także podpisywania i szyfrowania własnych wiadomości.\n"
- "\n"
- "Można ją wybrać jako Domyślny System Ochrony Prywatności w /Ustawienia/"
- "Dostosuj bieżące konto.../Prywatność, a także podczas tworzenia wiadomości "
- "z /Ustawienia/Ochrona Prywatności\n"
- "\n"
- "Wtyczka ta uzyskuje dostęp do GnuPG poprzez bibliotekę GPGME.\n"
- "Wtyczka ta wymaga wymaga wgrania gpgsm, gnupg-agent i dirmngr i ich "
- "poprawnego ustawienia\n"
- "\n"
- "Odwiedź http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "aby dowiedzieć się jak sprawić, żeby certyfikaty S/MIME zadziałały z GPGSM.\n"
- "Do GPGME prawa autorskie ma Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:567
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Nie powiodło się ustawianie protokołu GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:603
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Nie można było stworzyć pliku tymczasowego"
- #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Nie można zapisywać do pliku tymczasowego"
- #: src/plugins/smime/smime.c:643
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Nie można zamknąć pliku tymczasowego"
- #: src/plugins/smime/smime.c:867
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Pamiętaj, że nagłówki wiadomości (np. Temat) nie są szyfrowane w systemie S/"
- "MIME"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Zgłaszanie spamu..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "Zgłoś spam w sieci..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
- msgid "SpamReport"
- msgstr "SpamReport"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka zgłasza spam do różnych miejsc.\n"
- "Obecnie obsługiwane są poniższe strony i sposoby:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Zgłaszanie spamu"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
- msgid "Enabled"
- msgstr "Włączone"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Przekaż do:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
- msgid "Username:"
- msgstr "Nazwa użytkownika:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
- #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
- msgid "Password:"
- msgstr "Hasło:"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Wtyczka SpamAssassin nie może połączyć się ze spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtrowanie wiadomości przez wtyczkę SpamAssassin nie powiodło się.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Wtyczka SpamAssassin został wyłączona w jej ustawieniach.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "filtrowanie wiadomości SpamAssassin..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Wtyczce SpamAssassin nie udało się przefiltrować tej wiadomości. "
- "Prawdopodobnie z powodu nieosiągalności usługi spamd. Upewnij się, że spamd "
- "jest uruchomiony i osiągalny."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby przekazać wiadomości to zdalnego "
- "ucznia."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Nie powiodło się pobranie nazwy użytkownika"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Wczytano wtyczkę SpamAssassin, lecz wyłączono ją w ustawieniach.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin'."
- msgstr ""
- "Wtyczka ta może rozpoznawać spam w wiadomościach z kont IMAP, LOCAL lub POP "
- "przy użyciu serwera SpamAssassin. Wtyczka ta do swojego działania wymaga "
- "uruchomionego serwera SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Wtyczki tej można użyć do oznaczania wiadomości jako Ham lub Spam.\n"
- "\n"
- "Gdy wiadomość zostanie rozpoznana jako spam, to może zostać usunięta lub "
- "zapisana w szczególnie do tego przeznaczonym katalogu.\n"
- "\n"
- "Ustawienia wtyczki znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Gniazdo Uniksa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
- msgid "Select folder to save spam to"
- msgstr "Wybierz katalog do zapisywania spamu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Włącz wtyczkę SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Transport"
- msgstr "Przesyłanie"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Rodzaj przesyłania"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
- msgid "User"
- msgstr "Użytkownik"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Użytkownik którego użyć z serwerem spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Nazwa gospodarza lub adres IP serwera spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Ścieżka gniazda Uniksa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
- msgid "Use compression"
- msgstr "Użyj pakowania"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
- msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
- msgstr "Włącz pakowanie, jeśli spamd jej używa, w przeciwnym przypadku wyłącz."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Dopuszczalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego upływie sprawdzanie "
- "zostanie przerwane."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Nie powiodło się tworzenie danych części"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "Nie powiodło się parsowania danych w formacie VCalendar."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr "Nie powiodło się parsowania danych w formacie VTask"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Nie powiodło się parsowania danych w formacie VCard"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr "Przetwarzanie TNEF"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka Claws Mail daje Ci możliwość czytania załączników application/ms-"
- "tnef.\n"
- "\n"
- "Wtyczka używa biblioteki Ytnef, do której prawa autorskie 2002-2007 ma "
- "Randall Hand <yerase@yerot.com>"
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
- msgid "_Edit this meeting..."
- msgstr "_Edytuj to spotkanie..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
- msgid "_Cancel this meeting..."
- msgstr "_Odwołaj to spotkanie..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
- msgid "_Create new meeting..."
- msgstr "_Utwórz nowe spotkanie..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
- msgid "_Go to today"
- msgstr "Prze_jdź do dzisiaj"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
- msgid "Start"
- msgstr "Start"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
- msgid "Show"
- msgstr "Pokaż"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
- msgid "Monday"
- msgstr "Poniedziałek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Wtorek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Środa"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- msgid "Thursday"
- msgstr "Czwartek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- msgid "Friday"
- msgstr "Piątek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- msgid "Sunday"
- msgstr "Niedziela"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
- msgid "January"
- msgstr "Styczeń"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
- msgid "February"
- msgstr "Luty"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
- msgid "March"
- msgstr "Marzec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- msgid "April"
- msgstr "Kwiecień"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- msgid "June"
- msgstr "Czerwiec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- msgid "July"
- msgstr "Lipiec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- msgid "August"
- msgstr "Sierpień"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- msgid "September"
- msgstr "Wrzesień"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- msgid "October"
- msgstr "Październik"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- msgid "December"
- msgstr "Grudzień"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
- msgid "Week number"
- msgstr "Numer tygodnia"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
- msgid "Previous month"
- msgstr "Poprzedni miesiąc"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
- msgid "Next month"
- msgstr "Następny miesiąc"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka umożliwia używanie wiadomości vCalendar utworzonych przez program "
- "Evolution lub Outlook.\n"
- "\n"
- "Gdy zostanie wczytana utworzy skrzynkę vCalendar na spisie katalogów, która "
- "zawierać będzie spotkania przyjęte lub stworzone przez ciebie.\n"
- "Przysłane Formularze spotkań zostaną przedstawione w odpowiedniej postaci i "
- "będziesz mógł je przyjąć lub odrzucić.\n"
- "Aby utworzyć spotkanie , naciśnij prawym klawiszem myszy na katalogu "
- "vCalendar i wybierz \"Nowe spotkanie...\".\n"
- "\n"
- "Będziesz miał również możliwość rozpoczęcia śledzenia kanałów Webcal, "
- "eksportowania twoich spotkań lub twoich kalendarzy, ogłaszania twojej "
- "dostępności wolny/zajęty i pobierania takiej dostępności od innych."
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
- msgid "Calendar"
- msgstr "Kalendarz"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Utwórz spotkanie z wiadomości..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Zamierzasz utworzyć %d spotkań, jedno po drugim. Na pewno chcesz kontynuować?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Tworzenie spotkań..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
- msgid "no subject"
- msgstr "brak tytułu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
- msgid "Accept"
- msgstr "Przyjmij"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "Wstępnie przyjmij"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
- msgid "Decline"
- msgstr "Odmów"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "Masz zadanie."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
- msgid "Details follow:"
- msgstr "Szczegóły poniżej:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "Stworzyłeś spotkanie."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "Zostałeś zaproszony na spotkanie."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "Spotkanie, na które zostałeś zaproszony zostało odwołane."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "Dostałeś powiadomienie o spotkaniu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
- msgid "(this event recurs)"
- msgstr "(to spotkanie się powtarza)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
- msgid "(this event is part of a recurring event)"
- msgstr "(to spotkanie jest częścią powtarzającego się wydarzenia)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "Otrzymałeś odpowiedź na niewiadomą propozycje spotkania"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "Otrzymałeś odpowiedź dotyczącą propozycji spotkania.\n"
- "%s przekazał %s zaproszenie, szczegóły poniżej:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "Błąd: Nie można odczytać części MIME kalendarza"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr "Błąd - nie znaleziono części kalendarza."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr "Błąd - Nieznany rodzaj składnika kalendarza"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr "Wyślij powiadomienie do uczestników"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Odwołaj spotkanie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Czy na pewno anulować to spotkanie?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
- msgid "No account found"
- msgstr "Nie znaleziono konta"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway?"
- msgstr ""
- "Twoje konto nie znajduje się w spisie uczestników.\n"
- "Czy chcesz odpowiedzieć mimo tego?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
- msgid "Reply anyway"
- msgstr "Odpowiedz mimo wszystko"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
- msgid "Answer"
- msgstr "Odpowiedz"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Edytuj spotkanie..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Odwołaj spotkanie..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
- msgid "Launch website"
- msgstr "Otwórz stronę sieciową"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "Jesteś zajęty w tym czasie."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1642
- msgid "Event:"
- msgstr "Wydarzenie:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Organizator:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
- msgid "Location:"
- msgstr "Miejsce:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
- msgid "Summary:"
- msgstr "Podsumowanie:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
- msgid "Starting:"
- msgstr "Rozpoczęcie:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
- msgid "Ending:"
- msgstr "Zakończenie:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1635
- msgid "Attendees:"
- msgstr "Uczestnicy:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
- msgid "Action:"
- msgstr "Działanie:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
- msgid "_New meeting..."
- msgstr "_Nowe spotkanie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "Wy_eksportuj kalendarz..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- msgid "_Subscribe to Webcal..."
- msgstr "Zacznij śledzić Webcal..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- msgid "_Rename..."
- msgstr "P_rzemianuj..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "Uaktualnij śledzone"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- msgid "_List view"
- msgstr "Widok _listy"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- msgid "_Week view"
- msgstr "_Widok tygodni"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_Month view"
- msgstr "Widok _miesięcy"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
- msgid "Meetings"
- msgstr "Spotkania"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
- msgid "[no summary]"
- msgstr "[bez podsumowania]"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
- msgid "in the past"
- msgstr "w przeszłości"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
- msgid "today"
- msgstr "dzisiaj"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
- msgid "tomorrow"
- msgstr "jutro"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
- msgid "this week"
- msgstr "w tym tygodniu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
- msgid "later"
- msgstr "później"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Te spotkania są zaplanowane %s:\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr "Upłynął czas połączenia (%d sekund) do %s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Nieautoryzowany)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
- #, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "Błąd: %ld"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie można pobrać URL'a Webcal:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ten adres nie wygląda na URL WebCal:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
- #, c-format
- msgid "Could not create directory %s"
- msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr ""
- "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu odświeżenia kanału Webcal."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
- #, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Pobieranie kalendarza dla %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
- msgid "new subscription"
- msgstr "nowy śledzony"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć śledzone."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
- msgid "Subscribe to Webcal"
- msgstr "Zacznij śledzić Webcal"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
- msgid "Enter the Webcal URL:"
- msgstr "Wpisz adres URL WebCal:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "Błędny adres URL."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz przestać śledzić?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
- msgid "Delete subscription"
- msgstr "Przestań śledzić"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "accepted"
- msgstr "przyjęto"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "wstępnie przyjęto"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "declined"
- msgstr "odmówiono"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- msgid "did not answer"
- msgstr "nie odpowiedziano"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "individual"
- msgstr "indywidualny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "group"
- msgstr "grupa"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "resource"
- msgstr "zasób"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
- msgid "room"
- msgstr "pokój"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
- msgid "Past"
- msgstr "Przeszłość"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
- msgid "Today"
- msgstr "Dzisiaj"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Jutro"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
- msgid "This week"
- msgstr "W tym tygodniu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
- msgid "Later"
- msgstr "Później"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
- msgid "Accepted: "
- msgstr "Przyjęto: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
- msgid "Declined: "
- msgstr "Odwołany: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "Wstępnie przyjęto: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
- msgid "Individual"
- msgstr "Indywidualny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
- msgid "Resource"
- msgstr "Zasób"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
- msgid "Room"
- msgstr "Pokój"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
- msgid "Add..."
- msgstr "Dodaj..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
- msgid ""
- "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "Następujące osoby są zajęte w czasie twojego planowanego spotkania:\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
- msgid "You"
- msgstr "Ty"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "Jesteś zajęty w czasie planowanego spotkania"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "%s jest zajęty w czasie planowanego spotkania"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d godzinę wcześniej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d godzin(y) wcześniej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d godzin i %d minut wcześniej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d minut wcześniej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d godzin później"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d godzin później"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d godzin i %d minut później"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d minut później"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Wszyscy będą dostępni %s lub %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Wszyscy będą dostępni %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Nie jest możliwe zorganizowanie tego spotkania ze wszystkimi w ciągu "
- "poprzedzających lub następujących 6 godzin."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "byłby dostępny %s lub %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "byłby dostępny %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
- msgid "not available"
- msgstr "niedostępny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", lecz będzie wolny %s lub %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", lecz będzie wolny %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ""
- "i nie będzie wolny w przeciągu poprzedzających lub następujących 6 godzin."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
- msgid "available"
- msgstr "dostępny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "Nie udało się pobrać stanu wolny/zajęty"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Nie wszyscy są wolni"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Wyślij mimo wszystko"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr ""
- "Nie wszyscy są wolni. Zobacz opis w chmurce by dowiedzieć się więcej..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
- #, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Pobieranie planowanie dla %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
- msgid "Available"
- msgstr "Dostępny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Wszyscy są dostępni."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "Wygląda na to, że wszyscy są dostępni, ale nie udało się ściągnąć wszystkich "
- "stanów wolny/zajęty."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "Wysłanie zaproszenia na spotkanie nie powidło się.\n"
- "Sprawdź odbiorców."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Zapisz i wyślij"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
- msgid "Check availability"
- msgstr "Sprawdź osiągalność"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
- msgid "Starts at:"
- msgstr "Zaczyna się o:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
- msgid "on:"
- msgstr "dnia:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
- msgid "Ends at:"
- msgstr "Kończy się o:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
- msgid "New meeting"
- msgstr "Nowe spotkanie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - Edytuj spotkanie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1646
- msgid "Time:"
- msgstr "Czas:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1769
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d godzina"
- msgstr[1] "%d godziny"
- msgstr[2] "%d godzin"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuty"
- msgstr[2] "%d minut"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "Nadchodzące wydarzenie: %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1784
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Niedługo masz spotkanie lub zdarzenie.\n"
- "Rozpoczyna się o %s a kończy %s później.\n"
- "Miejsce: %s\n"
- "Więcej szczegółów:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1801
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "Przypomnij mi za %d minut"
- msgstr[1] "Przypomnij mi za %d minuty"
- msgstr[2] "Przypomnij mi za %d minuty"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "Pusty kalendarz"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Nie ma nic do wyeksportowania."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1970
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Eksport kalendarza nie powiódł się."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1993
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "Wyeksportuj kalendarz do ICS"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2010
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Eksport kalendarza do '%s' nie powiódł się\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Eksport kalendarza nie powiódł się."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2158
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "Nie można wyeksportować stanów zajęty/wolny do '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
- msgid "Reminders"
- msgstr "Przypomnienia"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
- msgid "Alert me"
- msgstr "Powiadom mnie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
- msgid "minutes before an event"
- msgstr " minut przed wydarzeniem"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
- msgid "Calendar export"
- msgstr "Eksport kalendarza"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Sam wyeksportuj kalendarz do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "Możesz wyeksportować do pliku lub na adres URL"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr "Podaj plik lokalny lub adres URL (http://serwer/ścieżka/plik.ics)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
- msgid "Include Webcal subscriptions in export"
- msgstr "Uwzględnij śledzone na Webcal podczas eksportowania"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "Polecenie wykonywane po wyeksportowaniu kalendarza"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr "Zarejestruj kalendarz Claws w zegarze Orage XFCE"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr "Zezwól Orage (wersja większa niż 4.4) na podgląd kalendarzy Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
- msgid "Export as GNOME shell calendar server"
- msgstr "Wyeksportuj jako serwer GNOME shell calendar"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
- msgid ""
- "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
- msgstr ""
- "Zarejestruj interfejs serwera kalendarza D-Bus do eksportu kalendarza Claws "
- "Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Stan wolny/zajęty"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Sam wyeksportuj stan wolny/zajęty do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr "Podaj plik lokalny lub adres URL (http://serwer/ścieżka/plik.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "Polecenie wykonywane po wyeksportowaniu stanów wolny/zajęty"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "Pobierz stan wolny/zajęty innych z"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "Podaj plik lub adres URL (http://serwer/ścieżka/plik.ifb). Użyj %u dla lewej "
- "części adresu email, %d jako domeny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
- msgid "TLS options"
- msgstr "Ustawienia TLS"
- #: src/pop.c:153
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Przy powitaniu zabrakło wymaganego znacznika czasowego APOP\n"
- #: src/pop.c:160
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania\n"
- #: src/pop.c:167
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania (nie jest w ASCII)\n"
- #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
- msgid "POP protocol error\n"
- msgstr "Błąd protokołu POP\n"
- #: src/pop.c:339
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "niewłaściwa odpowiedź UIDL: %s\n"
- #: src/pop.c:927
- #, fuzzy, c-format
- msgid "POP: deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP: Usuwanie przeterminowanych wiadomości %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:943
- #, fuzzy, c-format
- msgid "POP: skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP: Pomijanie wiadomości %d [%s] (%d bajtów)\n"
- #: src/pop.c:976
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "skrzynka zablokowana\n"
- #: src/pop.c:979
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Upłynął czas oczekiwania na sesję\n"
- #: src/pop.c:998
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "nieobsługiwane polecenie\n"
- #: src/pop.c:1003
- msgid "error occurred on POP session\n"
- msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP\n"
- #: src/pop.c:1215
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "polecenie TOP nie jest obsługiwana\n"
- #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
- msgid "POP"
- msgstr "POP"
- #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
- #: src/wizard.c:1516
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/prefs_account.c:417
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Wieści (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Plik lokalnej skrzynki mbox"
- #: src/prefs_account.c:419
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Żaden (tylko SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nazwa konta"
- #: src/prefs_account.c:1243
- msgid "Set as default"
- msgstr "Ustaw jako konto domyślne"
- #: src/prefs_account.c:1251
- msgid "Personal information"
- msgstr "Dane osobowe"
- #: src/prefs_account.c:1260
- msgid "Full name"
- msgstr "Imię i nazwisko"
- #: src/prefs_account.c:1265
- msgid "Mail address"
- msgstr "Adres pocztowy"
- #: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
- msgid "Auto-configure"
- msgstr "Sam ustaw"
- #: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
- msgid "Cancel"
- msgstr "Anuluj"
- #: src/prefs_account.c:1345
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support."
- msgstr ""
- "Ostrzeżenie: ta wersja Claws Mail\n"
- "została zbudowana bez obsługi IMAP oraz News."
- #: src/prefs_account.c:1374
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
- #: src/prefs_account.c:1380
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Uwierzytelnij przy połączeniu"
- #: src/prefs_account.c:1430
- msgid "News server"
- msgstr "Serwer wieści"
- #: src/prefs_account.c:1435
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Serwer do pobierania"
- #: src/prefs_account.c:1440
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokalny mailbox"
- #: src/prefs_account.c:1445
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Serwer SMTP (do wysyłania)"
- #: src/prefs_account.c:1451
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Użyj polecenia mail zamiast serwera SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1459
- msgid "command to send mails"
- msgstr "polecenia do wysyłania poczty"
- #: src/prefs_account.c:1524
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:1604
- msgid "Local"
- msgstr "Lokalny"
- #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Domyślna skrzynka poczty przychodzącej"
- #: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
- #: src/prefs_account.c:1745
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Niefiltrowane wiadomości będą przetrzymywane w tym katalogu"
- #: src/prefs_account.c:1632
- msgid "Authenticate before POP connection"
- msgstr "Uwierzytelnij przed połączeniem POP"
- #: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
- msgid "Select"
- msgstr "Wybierz"
- #: src/prefs_account.c:1668
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Po odebraniu usuń wiadomość z serwera"
- #: src/prefs_account.c:1679
- msgid "Remove after"
- msgstr "Usuń po"
- #: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 dni oraz 0 godzin : usuw natychmiast"
- #: src/prefs_account.c:1709
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Graniczny rozmiar przy pobieraniu"
- #: src/prefs_account.c:1712
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Wiadomości powyżej tej granicy będą pobierane częściowo. Po ich zaznaczeniu "
- "będziesz mieć możliwość ich pełnego pobrania lub usunięcia."
- #: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1758
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Graniczna liczba artykułów do pobrania"
- #: src/prefs_account.c:1768
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "nieskończona jeśli podano 0"
- #: src/prefs_account.c:1793
- msgid "Plain text"
- msgstr "Zwykły tekst"
- #: src/prefs_account.c:1814
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Katalog serwera IMAP"
- #: src/prefs_account.c:1818
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(zazwyczaj puste)"
- #: src/prefs_account.c:1832
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Pokaż tylko katalogi, które śledzę"
- #: src/prefs_account.c:1839
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Tryb oszczędzania łącza (zapobiega pobieraniu zdalnych znaczników)"
- #: src/prefs_account.c:1841
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Ten tryb w mniejszym stopniu obciąża łącze, ale może powodować wolniejsze "
- "działanie przy niektórych serwerach."
- #: src/prefs_account.c:1847
- msgid "Batch size"
- msgstr "Rozmiar wsadu"
- #: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Sprawdzanie okresowe"
- #: src/prefs_account.c:1864
- msgid "Use global settings"
- msgstr "Użyj ustawień globalnych"
- #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Odpytuj o nowe wiadomości co"
- #: src/prefs_account.c:1909
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtruj wiadomości w trakcie ich pobierania"
- #: src/prefs_account.c:1925
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Zezwól wtyczkom na filtrowanie wiadomości w trakcie ich pobierania"
- #: src/prefs_account.c:1929
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr ""
- "Poszukaj nowych wiadomości na tym koncie po naciśnięciu 'Pobierz wiadomości'"
- #: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
- #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
- msgid "Header"
- msgstr "Nagłówek"
- #: src/prefs_account.c:2022
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Wytwórz ID-wiadomości"
- #: src/prefs_account.c:2025
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Wyślij adres konta w ID-wiadomości"
- #: src/prefs_account.c:2030
- msgid "Add user agent header"
- msgstr "Dodaj nagłówek user agent"
- #: src/prefs_account.c:2037
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Dodaj nagłówek określony przez użytkownika"
- #: src/prefs_account.c:2052
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Uwierzytelnienie SMTP (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:2154
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Jeśli pozostawisz te pola puste, to zostanie użyty ten sam login i hasło co "
- "przy pobieraniu."
- #: src/prefs_account.c:2165
- msgid "Authenticate with POP before sending"
- msgstr "Uwierzytelnij z POP przed wysłaniem"
- #: src/prefs_account.c:2180
- msgid "POP authentication timeout"
- msgstr "Upłynął czas oczekiwania uwierzytelnienie POP"
- #: src/prefs_account.c:2261
- msgid "Authorization"
- msgstr "Uwierzytelnienie"
- #: src/prefs_account.c:2278
- msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
- msgstr "Wybierz dostawcę usług dla wiadomości OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:2319
- msgid "Client ID"
- msgstr "Identyfikator Klienta"
- #: src/prefs_account.c:2330
- msgid "Client secret"
- msgstr "Dana poufna klienta"
- #: src/prefs_account.c:2355
- msgid "Obtain authorization code"
- msgstr "Pobierz kod uwierzytelniający"
- #: src/prefs_account.c:2359
- msgid "Open default browser with request"
- msgstr "Otwórz domyślną przeglądarkę wraz z zapytaniem"
- #: src/prefs_account.c:2366
- msgid "Copy link"
- msgstr "Skopiuj odnośnik"
- #: src/prefs_account.c:2379
- msgid "Authorization code"
- msgstr "Kod uwierzytelnienia"
- #: src/prefs_account.c:2388
- msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
- msgstr "Wklej cały adres URL z przeglądarki lub dostarczonego tokena auth"
- #: src/prefs_account.c:2395
- msgid "Complete authorization"
- msgstr "Dokończ uwierzytelnienie"
- #: src/prefs_account.c:2399
- msgid "Authorize"
- msgstr "Uwierzytelnij"
- #: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:2489
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Sam wstaw podpis"
- #: src/prefs_account.c:2494
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Podpis oddziel"
- #: src/prefs_account.c:2519
- msgid "Command output"
- msgstr "Wynik polecenia"
- #: src/prefs_account.c:2552
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Sam dodaj następujące adresy"
- #: src/prefs_account.c:2601
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Sprawdź pisownię poniższymi słownikami"
- #: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
- #: src/prefs_spelling.c:149
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Domyślny słownik"
- #: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
- #: src/prefs_spelling.c:158
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Domyślny zapasowy słownik"
- #: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
- #: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
- #: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
- msgid "Compose"
- msgstr "Pisanie wiadomości"
- #: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:499
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpowiedz"
- #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
- #: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
- msgid "Forward"
- msgstr "Przekaż"
- #: src/prefs_account.c:2785
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Domyślny system ochrony prywatności"
- #: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Podpisz każdą wiadomość"
- #: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Zaszyfruj każdą wiadomość"
- #: src/prefs_account.c:2818
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Podpisz wiadomość, gdy odpowiadam na podpisaną wiadomość"
- #: src/prefs_account.c:2821
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Zaszyfruj wiadomość, gdy odpowiadam na zaszyfrowaną wiadomość"
- #: src/prefs_account.c:2824
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Zaszyfruj wysyłane wiadomości także przy użyciu własnego klucza"
- #: src/prefs_account.c:2826
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Zapisz wysłane, zaszyfrowane wiadomości zwykłym tekstem"
- #: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
- msgid "Don't use TLS"
- msgstr "Nie używaj TLS"
- #: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
- #: src/prefs_account.c:3033
- msgid "Use TLS"
- msgstr "Użyj TLS"
- #: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
- msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
- msgstr "Użyj polecenia STARTTLS, aby nawiązać zaszyfrowaną sesję"
- #: src/prefs_account.c:3026
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Wysyłanie (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:3030
- msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nie używaj TLS (ale w razie potrzeby użyj STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:3041
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Certyfikaty klienta"
- #: src/prefs_account.c:3049
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Certyfikaty do pobierania"
- #: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
- #: src/prefs_account.c:3084
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM"
- #: src/prefs_account.c:3077
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Certyfikat do wysyłania"
- #: src/prefs_account.c:3117
- msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
- msgstr "Sam zatwierdzaj prawidłowe certyfikaty TLS"
- #: src/prefs_account.c:3120
- msgid "Use non-blocking TLS"
- msgstr "Użyj nieblokującego TLS"
- #: src/prefs_account.c:3132
- msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
- msgstr "Wyłącz to, jeśli masz kłopoty z połączeniem TLS"
- #: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
- msgid "Use proxy server"
- msgstr "Użyj serwera pośredniczącego"
- #: src/prefs_account.c:3233
- msgctxt ""
- "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
- "common preferences"
- msgid "Use default settings"
- msgstr "Użyj ustawień domyślnych"
- #: src/prefs_account.c:3235
- msgid "Use global proxy server settings"
- msgstr "Użyj globalnych ustawień serwera pośredniczącego"
- #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Uwierzytelnij się"
- #: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
- msgid "Username"
- msgstr "Nazwa użytkownika"
- #: src/prefs_account.c:3306
- msgid "Use proxy server for sending"
- msgstr "Użyj serwera pośredniczącego do wysyłania"
- #: src/prefs_account.c:3308
- msgid ""
- "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
- "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
- msgstr ""
- "Jeśli wyłączone, wiadomości będą wysyłane używając bezpośredniego połączenia "
- "do ustawionego serwera wysyłania, omijając ustawione serwery pośredniczące"
- #: src/prefs_account.c:3419
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Port serwera SMTP"
- #: src/prefs_account.c:3426
- msgid "POP port"
- msgstr "Port serwera POP"
- #: src/prefs_account.c:3433
- msgid "IMAP port"
- msgstr "Port serwera IMAP"
- #: src/prefs_account.c:3440
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Port serwera NNTP"
- #: src/prefs_account.c:3446
- msgid "Domain name"
- msgstr "Nazwa domeny"
- #: src/prefs_account.c:3449
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Nazwa domeny zostanie użyta w wytworzenia identyfikatora wiadomości, jak "
- "również podczas łączenia z serwerami SMTP."
- #: src/prefs_account.c:3463
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Użyj tego polecenia do porozumiewania się z serwerem"
- #: src/prefs_account.c:3472
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Oznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
- #: src/prefs_account.c:3521
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Umieść wiadomości wysłane w"
- #: src/prefs_account.c:3523
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Umieść wiadomości z kolejki w"
- #: src/prefs_account.c:3525
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Umieść wiadomości robocze w"
- #: src/prefs_account.c:3527
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Umieść usunięte wiadomości w"
- #: src/prefs_account.c:3584
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nie wpisano nazwy konta."
- #: src/prefs_account.c:3589
- msgid "Account name cannot contain '/'."
- msgstr "Nazwa konta nie może zawierać '/'."
- #: src/prefs_account.c:3593
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nie wpisano adresu pocztowego."
- #: src/prefs_account.c:3601
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nie wpisano serwera SMTP."
- #: src/prefs_account.c:3606
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nie wpisano ID użytkownika."
- #: src/prefs_account.c:3611
- msgid "POP server is not entered."
- msgstr "Nie wpisano serwera POP."
- #: src/prefs_account.c:3631
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Domyślny katalog poczty przychodzącej nie istnieje."
- #: src/prefs_account.c:3637
- msgid "IMAP server is not entered."
- msgstr "Nie wpisano serwera IMAP."
- #: src/prefs_account.c:3642
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nie wpisano serwera NNTP."
- #: src/prefs_account.c:3648
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "nie wpisano ścieżki do pliku lokalnej skrzynki mailbox."
- #: src/prefs_account.c:3654
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "nie wpisano polecenia poczty."
- #: src/prefs_account.c:3664
- msgid "User ID cannot contain a newline character."
- msgstr "ID użytkownika nie może zawierać znaku nowego wiersza."
- #: src/prefs_account.c:3671
- msgid "Password cannot contain a newline character."
- msgstr "Hasło nie może zawierać znaku nowego wiersza."
- #: src/prefs_account.c:3708
- msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
- msgstr "ID użytkownika SMTP nie może zawierać znaku nowego wiersza."
- #: src/prefs_account.c:3713
- msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
- msgstr "Hasło SMTP nie może zawierać znaku nowego wiersza."
- #: src/prefs_account.c:3809
- msgid "domain is not specified."
- msgstr "nie podano domeny."
- #: src/prefs_account.c:3814
- msgid "sent folder is not selected."
- msgstr "nie wybrano katalogu wysłanych."
- #: src/prefs_account.c:3819
- msgid "queue folder is not selected."
- msgstr "nie wybrano katalogu kolejki."
- #: src/prefs_account.c:3824
- msgid "draft folder is not selected."
- msgstr "nie wybrano katalogu roboczych."
- #: src/prefs_account.c:3829
- msgid "trash folder is not selected."
- msgstr "nie wybrano katalogu kosza."
- #: src/prefs_account.c:4149
- msgid "Receive"
- msgstr "Pobieranie"
- #: src/prefs_account.c:4167
- msgctxt "Preferences menu item"
- msgid "Send"
- msgstr "Wysyłanie"
- #: src/prefs_account.c:4186
- msgid "OAuth2"
- msgstr "OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Wzorce"
- #: src/prefs_account.c:4241
- msgid "Privacy"
- msgstr "Prywatność"
- #: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
- msgid "Proxy"
- msgstr "Pośrednik"
- #: src/prefs_account.c:4361
- msgid "Advanced"
- msgstr "Rozszerzone"
- #: src/prefs_account.c:4722
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Ustawianie nowego konta"
- #: src/prefs_account.c:4724
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Ustawienia konta"
- #: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
- msgid "Failed (wrong address)"
- msgstr "Niepowodzenie (błędy adres)"
- #: src/prefs_account.c:4921
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Wybierz plik z podpisem"
- #: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
- #: src/prefs_account.c:5052
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokół:"
- #: src/prefs_account.c:5396
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (nie wczytano wtyczki)"
- #: src/prefs_account.c:6176
- msgid "Authorisation complete"
- msgstr "Ukończono uwierzytelnianie"
- #: src/prefs_account.c:6177
- msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail otrzymał twój kod uwierzytelniający OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:6180
- msgid "Authorisation NOT completed"
- msgstr "NIE ukończono uwierzytelniania"
- #: src/prefs_account.c:6181
- msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail nie otrzymał twojego kodu uwierzytelniającego OAuth2"
- #: src/prefs_actions.c:226
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Ustawienia działań"
- #: src/prefs_actions.c:253
- msgid "Menu name"
- msgstr "Nazwa menu"
- #: src/prefs_actions.c:282
- msgid "Shell command"
- msgstr "Polecenie powłoki"
- #: src/prefs_actions.c:292
- msgid "Filter action"
- msgstr "Działanie filtra"
- #: src/prefs_actions.c:298
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Edytuj działanie filtra"
- #: src/prefs_actions.c:326
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Doda powyższe działanie do spisu"
- #: src/prefs_actions.c:334
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Zastąpi działanie zaznaczone w spisie powyższym działaniem"
- #: src/prefs_actions.c:342
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Usuń wybrane działanie z listy"
- #: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Wyczyść wszystkie pola do wypełnienia w tym oknie"
- #: src/prefs_actions.c:358
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Pokaż szczegóły działań ustawień"
- #: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
- msgid "_Top"
- msgstr "Na _górę"
- #: src/prefs_actions.c:389
- msgid "Move the selected action to the top"
- msgstr "Przesunie zaznaczone działanie na górę"
- #: src/prefs_actions.c:399
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Przesuń wybrane działanie w górę"
- #: src/prefs_actions.c:407
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Przesuń wybrane działanie w dół"
- #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
- msgid "_Bottom"
- msgstr "Na _dół"
- #: src/prefs_actions.c:417
- msgid "Move the selected action to the bottom"
- msgstr "Przesunie zaznaczone działanie na dół"
- #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
- #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
- #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
- #: src/prefs_template.c:464
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nowy)"
- #: src/prefs_actions.c:615
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Nie wpisano nazwy menu."
- #: src/prefs_actions.c:620
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Ukośnik '/' nie może występować na początku nazwy menu."
- #: src/prefs_actions.c:625
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Dwukropek ':' nie może występować w nazwie menu."
- #: src/prefs_actions.c:644
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Nazwa menu jest za długa."
- #: src/prefs_actions.c:653 src/prefs_filtering_action.c:907
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "Nie określono wiersza poleceń."
- #: src/prefs_actions.c:658
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Nazwa menu i polecenie są za długie."
- #: src/prefs_actions.c:664
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Składania tego polecenia\n"
- "%s\n"
- "jest błędna."
- #: src/prefs_actions.c:722
- msgid "Delete action"
- msgstr "Usuń działanie"
- #: src/prefs_actions.c:723
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć to działanie?"
- #: src/prefs_actions.c:744
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Usuń wszystkie działania"
- #: src/prefs_actions.c:745
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie działania?"
- #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
- #: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
- #: src/prefs_template.c:589
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Nie zapisano wpisu"
- #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
- #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Nie zapisano wpisu po jego zmianach. Czy na pewno zamknąć?"
- #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
- #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
- #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
- #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "Wróć d_o zmieniania"
- #: src/prefs_actions.c:918
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Nie zapisano spisu działań"
- #: src/prefs_actions.c:919
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Spis działań uległ zmianie. Czy zamknąć mimo tego?"
- #: src/prefs_actions.c:989
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:990
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Wstaw / w nazwie menu, aby stworzyć podmenu"
- #: src/prefs_actions.c:992
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Wiersz poleceń:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:993
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpocznij poniższymi:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:994
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "aby wysłać treść wiadomości lub jej zaznaczenie na standardowe wejście "
- "polecenia"
- #: src/prefs_actions.c:995
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "aby wysłać tekst użytkownika na standardowe wejście polecenia"
- #: src/prefs_actions.c:996
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "aby wysłać ukryty tekst użytkownika na standardowe wejście polecenia"
- #: src/prefs_actions.c:997
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Zakończ poniższymi:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:998
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "aby zamienić treść wiadomości lub wybrany jej kawałek standardowym wyjściem "
- "polecenia"
- #: src/prefs_actions.c:999
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr ""
- "aby wstawić standardowe wyjście polecenia bez zamieniania starego tekstu"
- #: src/prefs_actions.c:1000
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "aby wykonać polecenie asynchronicznie"
- #: src/prefs_actions.c:1001
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Użyj:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1002
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "aby uzyskać plik zaznaczonej wiadomości w formacie RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:1003
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr ""
- "aby uzyskać plik listy plików zaznaczonych wiadomości w formacie RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:1004
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr ""
- "aby uzyskać plik zaznaczonej wiadomości po zdekodowaniu jej części MIME"
- #: src/prefs_actions.c:1005
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "aby uzyskać argument podany przez użytkownika"
- #: src/prefs_actions.c:1006
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "aby uzyskać ukryty argument podany przez użytkownika (np. hasło)"
- #: src/prefs_actions.c:1007
- msgid "for the text selection"
- msgstr "aby uzyskać zaznaczony tekst"
- #: src/prefs_actions.c:1008
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr ""
- "zastosuj filtrowanie określone pomiędzy {} na zaznaczonych wiadomościach"
- #: src/prefs_actions.c:1009
- msgid "for a literal %"
- msgstr "aby użyć znaku % dosłownie"
- #: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
- msgid "Actions"
- msgstr "Działania"
- #: src/prefs_actions.c:1020
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Działania są sposobem na uruchomienie zewnętrznych poleceń do przetworzenia "
- "pliku całej wiadomości lub tylko niektórych z jej części."
- #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
- #: src/prefs_template.c:1106
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "Powiel"
- #: src/prefs_actions.c:1224
- msgid "Current actions"
- msgstr "Bieżące działania"
- #: src/prefs_actions.c:1311
- msgid "Entry was modified"
- msgstr "Zmieniono wpis"
- #: src/prefs_actions.c:1312
- msgid ""
- "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
- "command-line."
- msgstr ""
- "Otworzenie okna działania filtra wyczyści bieżące zmiany wiersza poleceń."
- #: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
- #: src/prefs_filtering.c:1120
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Ciąg działania jest nieprawidłowy."
- #: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Witam,\\n"
- #: src/prefs_common.c:321
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisał(a):\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nPoczątek przekazywanej wiadomości:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?"
- "t{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:462
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%x(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:125
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Sam wybierz konto"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "when replying"
- msgstr "przy odpowiadaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:135
- msgid "when forwarding"
- msgstr "przy przekazywaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:137
- msgid "when re-editing"
- msgstr "przy redagowaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Editing"
- msgstr "Edycja"
- #: src/prefs_compose_writing.c:144
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Domyślnie otwórz w edytorze zewnętrznym"
- #: src/prefs_compose_writing.c:152
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Domyślnie zapisz wiadomości w katalogu roboczych po"
- #: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
- msgid "characters"
- msgstr "znakach"
- #: src/prefs_compose_writing.c:172
- msgid "Even if message is to be encrypted"
- msgstr "Nawet gdy wiadomość ma zostać zaszyfrowana"
- #: src/prefs_compose_writing.c:179
- msgid "Undo level"
- msgstr "Graniczna liczba kroków cofnięć"
- #: src/prefs_compose_writing.c:196
- msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
- msgstr "Ostrzeż, gdy do treści wiadomości wstawię plik większy niż"
- #: src/prefs_compose_writing.c:213
- msgid "Replying"
- msgstr "Odpowiadanie"
- #: src/prefs_compose_writing.c:216
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Domyślnie odpowiedz cytując"
- #: src/prefs_compose_writing.c:219
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Przycisk odpowiadania odpowiada na listę wysyłkową"
- #: src/prefs_compose_writing.c:221
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Przekazywanie"
- #: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Przekaż jako załącznik"
- #: src/prefs_compose_writing.c:226
- #, c-format
- msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
- msgstr "Zachowaj pierwotny nagłówek '%s' przy przekierowywaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:232
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Po przeciągnięciu pliku na okno tworzenia wiadomości"
- #: src/prefs_compose_writing.c:241
- msgid "Ask"
- msgstr "Zapytaj"
- #: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
- msgid "Insert"
- msgstr "Wstaw"
- #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
- msgid "Attach"
- msgstr "Załącz"
- #: src/prefs_compose_writing.c:253
- msgid "Warn when pasting files as attachments"
- msgstr "Ostrzeż przy wklejaniu plików jako załączników"
- #: src/prefs_compose_writing.c:375
- msgid "Writing"
- msgstr "Zapisywanie"
- #: src/prefs_customheader.c:182
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Ustawienia nagłówków użytkownika"
- #: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
- #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Brak nazwy nagłówka."
- #: src/prefs_customheader.c:503
- msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
- msgstr "W nazwie nagłówka nie wolno stosować dwukropka (:)."
- #: src/prefs_customheader.c:508
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Ta nazwa nagłówka nie jest dozwolona jako własny nagłówek."
- #: src/prefs_customheader.c:553
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Wybierz plik PNG"
- #: src/prefs_customheader.c:555
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Wybierz plik XBM"
- #: src/prefs_customheader.c:557
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Wybierz plik tekstowy"
- #: src/prefs_customheader.c:570
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Ten plik nie jest obrazem."
- #: src/prefs_customheader.c:575
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr ""
- "Wybrany obraz ma niewłaściwe wymiary. Prawidłowy powinien mieć (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:581
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Wybrany obraz jest zbyt duży - może mieć co najwyżej 752 bajty."
- #: src/prefs_customheader.c:586
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Obraz nie jest we właściwym formacie (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Obraz nie jest we właściwym formacie (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Nie można uruchomić `compface`. Sprawdź czy ten plik jest w Twojej zmiennej "
- "$PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:610
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "błąd Compface: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:663
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych wierszy."
- #: src/prefs_customheader.c:693
- msgid "Delete header"
- msgstr "Usuń nagłówek"
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć ten nagłówek?"
- #: src/prefs_customheader.c:867
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Bieżące własne nagłówki"
- #: src/prefs_display_header.c:252
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka"
- #: src/prefs_display_header.c:276
- msgid "Header name"
- msgstr "Nazwa nagłówka"
- #: src/prefs_display_header.c:311
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Ukryte nagłówki"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Wyświetlane nagłówki"
- #: src/prefs_display_header.c:397
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Pokaż wszystkie nieokreślone nagłówki"
- #: src/prefs_display_header.c:597
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Taki nagłówek już występuje."
- #: src/prefs_ext_prog.c:100
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:108
- msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
- msgstr "Dla edytora tekstowego, %w będzie zamienione przez ID GtkSocket"
- #: src/prefs_ext_prog.c:127
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemu jeżeli to możliwe"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Web browser"
- msgstr "Przeglądarka sieciowa"
- #: src/prefs_ext_prog.c:172
- msgid "Text editor"
- msgstr "Edytor tekstu"
- #: src/prefs_ext_prog.c:201
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Polecenie dla 'Wyświetl jako tekst'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:212
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Zaznaczenie tego pola włącza wyświetlanie części MIME w widoku wiadomości "
- "przy użyciu skryptu gdy używasz opcji z menu kontekstowego 'Wyświetl jako "
- "tekst'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
- #: src/prefs_message.c:362
- msgid "Message View"
- msgstr "Widok wiadomości"
- #: src/prefs_ext_prog.c:274
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programy zewnętrzne"
- #: src/prefs_filtering_action.c:169
- msgid "Move"
- msgstr "Przenieś"
- #: src/prefs_filtering_action.c:172
- msgid "Hide"
- msgstr "Ukryj"
- #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
- #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
- #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Message flags"
- msgstr "Flagi wiadomości"
- #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
- #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
- msgid "Mark"
- msgstr "Oznacz"
- #: src/prefs_filtering_action.c:177
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Oznacz jako przeczytane"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Oznacz jako spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Oznacz jako ham"
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
- #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
- msgid "Execute"
- msgstr "Wykonaj"
- #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
- msgid "Color label"
- msgstr "Kolorowa etykieta"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Resend"
- msgstr "Wyślij ponownie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Redirect"
- msgstr "Przekieruj"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
- #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
- #: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:471
- msgid "Score"
- msgstr "Punktacja"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Change score"
- msgstr "Zmień punktację"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187
- msgid "Set score"
- msgstr "Ustaw punktację"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
- #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
- #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473
- msgid "Tags"
- msgstr "Znaczniki"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Zastosuj znacznik"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Usuń znacznik"
- #: src/prefs_filtering_action.c:190
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Wyczyść znaczniki"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Threads"
- msgstr "Wątki"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:399
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Ustawienia działań"
- #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
- #: src/prefs_matcher.c:595
- msgid "Rule"
- msgstr "Warunek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
- msgid "Action"
- msgstr "Działanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:908
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Nie określono miejsca docelowego."
- #: src/prefs_filtering_action.c:919
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Nie podano adresata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:935
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
- #: src/prefs_filtering_action.c:943
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Nagłówek nie jest ustawiony."
- #: src/prefs_filtering_action.c:950
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Nie wybrano docelowej książki adresowej/katalogu."
- #: src/prefs_filtering_action.c:960
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Nazwa znacznika jest pusta."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1182
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nie określono żadnego działania."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "literal %"
- msgstr "znak % dosłownie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Nazwa pliku (nie powinna być zmieniana)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "new line"
- msgstr "nowy wiersz"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "znak sterujący dla cytowań"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
- msgid "quote character"
- msgstr "znak cytowania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1241
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Działanie filtrowania: 'Wykonaj'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1242
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Wykonaj' pozwoli na wysłanie wiadomości lub części wiadomości do "
- "zewnętrznego programu lub skryptu.\n"
- "\n"
- "Następujące symbole mogą zostać użyte:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1381
- msgid "Recipient"
- msgstr "Adresat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1385
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Książka/Katalog"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1389
- msgid "Destination"
- msgstr "Miejsce docelowe"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1392
- msgid "Color"
- msgstr "Kolor"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1476
- msgid "Current action list"
- msgstr "Spis bieżących działań"
- #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Ustawienia filtrowanie/przetwarzania"
- #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
- #: src/prefs_filtering.c:969
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/prefs_filtering.c:405
- msgid "Condition"
- msgstr "Warunek"
- #: src/prefs_filtering.c:416
- msgid " Def_ine... "
- msgstr " O_kreśl... "
- #: src/prefs_filtering.c:434
- msgid " De_fine... "
- msgstr " O_kreśl... "
- #: src/prefs_filtering.c:461
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Doda powyższą zasadę do spisu"
- #: src/prefs_filtering.c:470
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Zastąpi zasadę zaznaczoną w spisie powyższą zasadą"
- #: src/prefs_filtering.c:477
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Usunie zaznaczoną zasadę ze spisu"
- #: src/prefs_filtering.c:516
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Przesunie zaznaczoną zasadę na szczyt"
- #: src/prefs_filtering.c:519
- msgid "Page u_p"
- msgstr "_Strona w górę"
- #: src/prefs_filtering.c:527
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Przesunie zaznaczoną zasadę o stronę w górę"
- #: src/prefs_filtering.c:536
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Przesunie zaznaczoną zasadę w górę"
- #: src/prefs_filtering.c:544
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Przesunie zaznaczoną zasadę w dół"
- #: src/prefs_filtering.c:547
- msgid "Page dow_n"
- msgstr "Stro_na w dół"
- #: src/prefs_filtering.c:555
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Przesunie zaznaczoną zasadę o stronę w dół"
- #: src/prefs_filtering.c:564
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Przesunie zaznaczoną zasadę na spód"
- #: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Ciąg znaków warunku jest nieprawidłowy."
- #: src/prefs_filtering.c:1099
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Ciąg znaków warunku jest pusty."
- #: src/prefs_filtering.c:1105
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Ciąg znaków działania jest pusty."
- #: src/prefs_filtering.c:1194
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Usuń zasadę"
- #: src/prefs_filtering.c:1195
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę zasadę?"
- #: src/prefs_filtering.c:1214
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Usuń wszystkie zasady"
- #: src/prefs_filtering.c:1215
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zasady?"
- #: src/prefs_filtering.c:1467
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Zasady filtrowania nie zostały zapisane"
- #: src/prefs_filtering.c:1468
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr "Spis zasad filtrowania uległ zamianie. Czy mimo to chcesz go zamknąć? "
- #: src/prefs_filtering.c:1694
- msgid "Move one page up"
- msgstr "Przejdź o stronę w górę"
- #: src/prefs_filtering.c:1695
- msgid "Move one page down"
- msgstr "Przejdź o stronę w dół"
- #: src/prefs_filtering.c:1849
- msgid "Enable"
- msgstr "Włączony"
- #: src/prefs_folder_column.c:212
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Ustawienia kolumn w liście katalogów"
- #: src/prefs_folder_column.c:229
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Wybierz kolumny, które mają być wyświetlone w spisie katalogów.\n"
- "Możesz zmieniać ich kolejność za pomocą przycisków \"Do góry\" \"Na dół\",\n"
- "lub przeciągając je myszą."
- #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Ukryte kolumny"
- #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
- #: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Wyświetlane kolumny"
- #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
- #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
- msgid " Use default "
- msgstr " Użyj domyślnych "
- #: src/prefs_folder_item.c:215
- msgid ""
- "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\"."
- msgstr ""
- "Te ustawienia nie zostaną zapisane, ponieważ to jest katalog nadrzędny.\n"
- "Jednakże możesz ich użyć aby ustawić je w całej skrzynce za pomocą "
- "\"Zastosuj do podkatalogów\"."
- #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Zastosuj do\n"
- "podkatalogów"
- #: src/prefs_folder_item.c:322
- msgid "Normal"
- msgstr "Zwykła"
- #: src/prefs_folder_item.c:335
- msgid "Folder type"
- msgstr "Rodzaj katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:359
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Wyrażenie regularne, upraszczające temat"
- #: src/prefs_folder_item.c:386
- msgid "Test string"
- msgstr "Wejściowy ciąg znaków"
- #: src/prefs_folder_item.c:407
- msgid "Result"
- msgstr "Wynikowy ciąg znaków"
- #: src/prefs_folder_item.c:425
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "chmod dla katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:453
- msgid "Folder color"
- msgstr "Kolor katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:479
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Wykonaj zasady przetwarzania zaraz po uruchomieniu"
- #: src/prefs_folder_item.c:492
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Wykonaj zasady przetwarzania zaraz po otwarciu"
- #: src/prefs_folder_item.c:504
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Odpytaj o nowe wiadomości"
- #: src/prefs_folder_item.c:506
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Zaznacz to pole, jeśli poczta jest dostarczana do tego katalogu bezpośrednio "
- "przez system filtrujący na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnętrzny "
- "program)."
- #: src/prefs_folder_item.c:523
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Wybierz część HTML z wieloczęściowych wiadomości"
- #: src/prefs_folder_item.c:538
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in '/Configuration/"
- "Preferences/'Message View/Text Options)"
- msgstr ""
- "Ustawienie wartości \"Domyślne\" będzie pobierało wartość globalną (którą "
- "można znaleźć w /Ustawienia/Widok Wiadomości/Opcje Tekstowe)"
- #: src/prefs_folder_item.c:548
- msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
- msgstr "Pomiń katalog przy odpytywaniu o nieprzeczytane lub nowe wiadomości"
- #: src/prefs_folder_item.c:550
- msgid ""
- "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
- "unread or new messages"
- msgstr ""
- "Zaznacz to pole, jeśli chcesz aby ten katalog był pomijany przy odpytywaniu "
- "o nieprzeczytane lub nowe wiadomości"
- #: src/prefs_folder_item.c:562
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizuj do użytku niesieciowego"
- #: src/prefs_folder_item.c:581
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Pobierz treści wiadomości z ostatnich"
- #: src/prefs_folder_item.c:586
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: wszystkie treści"
- #: src/prefs_folder_item.c:593
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Usuń treść starszych wiadomości"
- #: src/prefs_folder_item.c:611
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Porzuć pamięć podręczną katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:942
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Poproś o potwierdzenie dostarczenia"
- #: src/prefs_folder_item.c:953
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Odpowiedzi na wiadomości z tego katalogu przechowuj w nim zamiast w katalogu "
- "wysłanych"
- #: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
- #: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
- #: src/prefs_folder_item.c:1089
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s"
- msgstr "Domyślny %s"
- #: src/prefs_folder_item.c:1014
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s for replies"
- msgstr "Domyślny %s przy odpowiadaniu"
- #: src/prefs_folder_item.c:1113
- msgid "Default account"
- msgstr "Domyślne konto"
- #: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
- msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
- msgstr ""
- "\"Domyślnie\" zastosuje ustawienia konta, które będzie się dało zastosować"
- #: src/prefs_folder_item.c:1808
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Opróżnij dane z pamięci podręcznej"
- #: src/prefs_folder_item.c:1809
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno chcesz wyczyścić przechowywaną miejscowo pamięć podręczną dla "
- "tego katalogu? "
- #: src/prefs_folder_item.c:1924
- msgid "General"
- msgstr "Ogólne"
- #: src/prefs_folder_item.c:2003
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
- #: src/prefs_fonts.c:78
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Spis katalogów i wiadomości"
- #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
- msgid "Message"
- msgstr "Wiadomość"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr ""
- "Przy małych i pogrubionych czcionkach wzoruj się na spisie katalogu i "
- "wiadomości"
- #: src/prefs_fonts.c:127
- msgid "Small"
- msgstr "Małe"
- #: src/prefs_fonts.c:147
- msgid "Bold"
- msgstr "Pogrubione"
- #: src/prefs_fonts.c:167
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Użyj innej czcionki do drukowania"
- #: src/prefs_fonts.c:175
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Drukowanie wiadomości"
- #: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
- #: src/prefs_themes.c:426
- msgid "Display"
- msgstr "Wyświetlanie"
- #: src/prefs_fonts.c:252
- msgid "Fonts"
- msgstr "Czcionki"
- #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
- msgid "Preferences"
- msgstr "Ustawienia"
- #: src/prefs_image_viewer.c:76
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Sam wyświetlaj załączone obrazy"
- #: src/prefs_image_viewer.c:80
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Domyślnie skaluj załączone obrazy"
- #: src/prefs_image_viewer.c:83
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Kliknięcie włącza skalowanie"
- #: src/prefs_image_viewer.c:92
- msgid "Fit image"
- msgstr "Zmieść obraz na"
- #: src/prefs_image_viewer.c:96
- msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
- msgstr "Prawe kliknięcie włącza dopasowanie wysokość/szerokość"
- #: src/prefs_image_viewer.c:99
- msgid "Height"
- msgstr "Wysokość"
- #: src/prefs_image_viewer.c:105
- msgid "Width"
- msgstr "Szerokość"
- #: src/prefs_image_viewer.c:110
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Wyświetlaj obrazy wewnątrz wiadomości"
- #: src/prefs_image_viewer.c:114
- msgid "Print images"
- msgstr "Drukuj obrazy"
- #: src/prefs_image_viewer.c:173
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Przeglądarka obrazów"
- #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Ogranicz wielkość okna dziennika do"
- #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 by zatrzymać komunikaty w oknie dziennika"
- #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
- msgid "lines"
- msgstr "wiersze"
- #: src/prefs_logging.c:165
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Dziennik filtrowania/przetwarzania"
- #: src/prefs_logging.c:168
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Włącz dziennik zasad filtrowania/przetwarzania"
- #: src/prefs_logging.c:174
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages"
- msgstr ""
- "Po zaznaczeniu tego pola, wszystkie działania filtrowania i przetwarzania "
- "wiadomość będą zapisywane do odpowiedniego dziennika zdarzeń. \n"
- "Można go w dowolnej chwili przejrzeć wybierając z menu Narzędzia Dziennik "
- "filtrów/Dziennik przetwarzania.\n"
- "Należy pamiętać, że zaznaczenie tego pola może spowodować spowolnienie "
- "czynności filtrowania/przetwarzania szczególnie wtedy, gdy liczba wiadomości "
- "przekracza tysiąc."
- #: src/prefs_logging.c:181
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Zapisuj do dziennika filtrowania/przetwarzania podczas..."
- #: src/prefs_logging.c:185
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "filtrowania przy inkorporacji"
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "przetwarzaniu katalogów przed"
- #: src/prefs_logging.c:192
- msgid "manually filtering"
- msgstr "ręcznego filtrowania"
- #: src/prefs_logging.c:194
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "przetwarzaniu katalogów po"
- #: src/prefs_logging.c:201
- msgid "processing folders"
- msgstr "przetwarzaniu katalogów"
- #: src/prefs_logging.c:217
- msgid "Log level"
- msgstr "Poziom dziennika"
- #: src/prefs_logging.c:226
- msgid "Low"
- msgstr "Niski"
- #: src/prefs_logging.c:227
- msgid "Medium"
- msgstr "Średni"
- #: src/prefs_logging.c:228
- msgid "High"
- msgstr "Wysoki"
- #: src/prefs_logging.c:233
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance"
- msgstr ""
- "Wybierz poziom szczegółowości zapisywania w dzienniku.\n"
- "Wybierz Niski, aby widzieć, kiedy są stosowane zasady, które warunki pasują "
- "a które nie i jakie akcje są podejmowane.\n"
- "Wybierz Średni, aby widzieć więcej szczegółów o wiadomościach, które są "
- "przetwarzane i dlaczego zasady są pomijane.\n"
- "Wybierz Wysoki, aby dokładnie pokazać powód, dla którego wszystkie zasady są "
- "stosowane lub pomijane, oraz dlaczego warunki pasują bądź nie.\n"
- "Uwaga: im wyższy poziom logowania, tym większy wpływ na wydajność."
- #: src/prefs_logging.c:274
- msgid "Disk log"
- msgstr "Dziennik na dysku"
- #: src/prefs_logging.c:276
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Zapisuj dane wiadomości na dysk..."
- #: src/prefs_logging.c:284
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Wiadomości ostrzeżeń"
- #: src/prefs_logging.c:285
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Wiadomości protokołu sieciowego"
- #: src/prefs_logging.c:289
- msgid "Error messages"
- msgstr "Wiadomości błędów"
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Wiadomości stanu do dziennika filtrowania/przetwarzania"
- #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
- msgid "Other"
- msgstr "Inne"
- #: src/prefs_logging.c:411
- msgid "Logging"
- msgstr "Dziennik zdarzeń"
- #: src/prefs_matcher.c:334
- msgid "more than"
- msgstr "więcej niż"
- #: src/prefs_matcher.c:335
- msgid "less than"
- msgstr "mniej niż"
- #: src/prefs_matcher.c:341
- msgid "weeks"
- msgstr "tygodni"
- #: src/prefs_matcher.c:345
- msgid "after"
- msgstr "po"
- #: src/prefs_matcher.c:346
- msgid "before"
- msgstr "przed"
- #: src/prefs_matcher.c:350
- msgid "higher than"
- msgstr "wyższa niż"
- #: src/prefs_matcher.c:351
- msgid "lower than"
- msgstr "mniejsza niż"
- #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
- msgid "exactly"
- msgstr "dokładnie"
- #: src/prefs_matcher.c:356
- msgid "greater than"
- msgstr "większa niż"
- #: src/prefs_matcher.c:357
- msgid "smaller than"
- msgstr "mniejsza niż"
- #: src/prefs_matcher.c:362
- msgid "bytes"
- msgstr "bajtów"
- #: src/prefs_matcher.c:363
- msgid "kibibytes"
- msgstr "kibibajty"
- #: src/prefs_matcher.c:364
- msgid "mebibytes"
- msgstr "mebibajty"
- #: src/prefs_matcher.c:368
- msgid "contains"
- msgstr "zawiera"
- #: src/prefs_matcher.c:369
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "nie zawiera"
- #: src/prefs_matcher.c:393
- msgid "headers part"
- msgstr "części nagłówka"
- #: src/prefs_matcher.c:394
- msgid "headers values"
- msgstr "wartościach nagłówka"
- #: src/prefs_matcher.c:395
- msgid "body part"
- msgstr "treści wiadomości"
- #: src/prefs_matcher.c:396
- msgid "whole message"
- msgstr "całej wiadomości"
- #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6558
- msgid "Marked"
- msgstr "Oznaczona"
- #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6556
- msgid "Deleted"
- msgstr "Usunięte"
- #: src/prefs_matcher.c:404
- msgid "Replied"
- msgstr "Odpowiedziane"
- #: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6550
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Przekazane"
- #: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6540 src/toolbar.c:525
- #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/prefs_matcher.c:408
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Posiada załącznik"
- #: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6576
- msgid "Signed"
- msgstr "Podpisane"
- #: src/prefs_matcher.c:413
- msgid "set"
- msgstr "ustawiona"
- #: src/prefs_matcher.c:414
- msgid "not set"
- msgstr "nieustawiona"
- #: src/prefs_matcher.c:418
- msgid "yes"
- msgstr "tak"
- #: src/prefs_matcher.c:419
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- #: src/prefs_matcher.c:423
- msgid "Any tags"
- msgstr "Dowolne znaczniki"
- #: src/prefs_matcher.c:424
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Szczególne znaczniki"
- #: src/prefs_matcher.c:428
- msgid "ignored"
- msgstr "pomijany"
- #: src/prefs_matcher.c:429
- msgid "not ignored"
- msgstr "niepomijany"
- #: src/prefs_matcher.c:430
- msgid "watched"
- msgstr "śledzony"
- #: src/prefs_matcher.c:431
- msgid "not watched"
- msgstr "nieśledzony"
- #: src/prefs_matcher.c:435
- msgid "found"
- msgstr "znaleziona"
- #: src/prefs_matcher.c:436
- msgid "not found"
- msgstr "nieznaleziona"
- #: src/prefs_matcher.c:440
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (Powodzenie)"
- #: src/prefs_matcher.c:441
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "nie-0 (Niepowodzenie)"
- #: src/prefs_matcher.c:578
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Ustawienia warunków"
- #: src/prefs_matcher.c:624
- msgid "Match criteria"
- msgstr "Rodzaj warunku"
- #: src/prefs_matcher.c:632
- msgid "All messages"
- msgstr "Wszystkie wiadomości"
- #: src/prefs_matcher.c:634
- msgid "Age"
- msgstr "Wiek"
- #: src/prefs_matcher.c:635
- msgid "Phrase"
- msgstr "Wyrażenie"
- #: src/prefs_matcher.c:636
- msgid "Flags"
- msgstr "Flagi"
- #: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid "Color labels"
- msgstr "Kolorowe etykiety"
- #: src/prefs_matcher.c:638
- msgid "Thread"
- msgstr "Wątek"
- #: src/prefs_matcher.c:641
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Częściowo pobrane"
- #: src/prefs_matcher.c:644
- msgid "External program test"
- msgstr "Próba programem zewnętrznym"
- #: src/prefs_matcher.c:672
- msgid ""
- "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
- "header if not available in the list."
- msgstr ""
- "Użyj wybieraka po prawej aby wybrać nazwę nagłówka. Wpisz nazwę nagłówka, "
- "jeśli nie ma jej na liście."
- #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
- #: src/prefs_matcher.c:2582
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/prefs_matcher.c:749
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Użyj wyrażenia regularnego"
- #: src/prefs_matcher.c:840
- msgid "Message must match"
- msgstr "Wiadomość musi spełnić"
- #: src/prefs_matcher.c:844
- msgid "at least one"
- msgstr "co najmniej jeden"
- #: src/prefs_matcher.c:845
- msgid "all"
- msgstr "wszystkie"
- #: src/prefs_matcher.c:848
- msgid "of above rules"
- msgstr "z powyższych warunków"
- #: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Wzorzec do poszukiwań nie został ustawiony."
- #: src/prefs_matcher.c:1575
- msgid "Invalid hour."
- msgstr "Nieprawidłowa godzina."
- #: src/prefs_matcher.c:1585
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Polecenie próbujące nie zostało ustawione."
- #: src/prefs_matcher.c:1656
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nagłówkach"
- #: src/prefs_matcher.c:1659
- msgid "any address in any header"
- msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nagłówku"
- #: src/prefs_matcher.c:1661
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "adres(y) w nagłówku '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1662
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Ścieżka do książki/katalogu nie jest ustawiona.\n"
- "\n"
- "Jeżeli chcesz szukać %s w całej książce adresowej, wybierz '%s' z listy "
- "książek/katalogów."
- #: src/prefs_matcher.c:1884
- msgid "Headers part"
- msgstr "Część nagłówka"
- #: src/prefs_matcher.c:1888
- msgid "Headers values"
- msgstr "Wartość nagłówka"
- #: src/prefs_matcher.c:1892
- msgid "Body part"
- msgstr "Treść wiadomości"
- #: src/prefs_matcher.c:1896
- msgid "Whole message"
- msgstr "Cała wiadomość"
- #: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
- msgid "in"
- msgstr "w"
- #: src/prefs_matcher.c:2015
- msgid "content is"
- msgstr "treść jest"
- #: src/prefs_matcher.c:2019
- msgid "Date is"
- msgstr "Data jest"
- #: src/prefs_matcher.c:2030
- msgid "Age is"
- msgstr "Wiek jest"
- #: src/prefs_matcher.c:2035
- msgid "Flag"
- msgstr "Flaga"
- #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
- msgid "is"
- msgstr "jest"
- #: src/prefs_matcher.c:2041
- msgid "Name:"
- msgstr "Nazwa:"
- #: src/prefs_matcher.c:2049
- msgid "Label"
- msgstr "Etykieta"
- #: src/prefs_matcher.c:2054
- msgid "Value:"
- msgstr "Wartość:"
- #: src/prefs_matcher.c:2069
- msgid "Score is"
- msgstr "Punktacja jest"
- #: src/prefs_matcher.c:2070
- msgid "points"
- msgstr "punkty"
- #: src/prefs_matcher.c:2080
- msgid "Size is"
- msgstr "Rozmiar jest"
- #: src/prefs_matcher.c:2085
- msgid "Scope:"
- msgstr "Zakres:"
- #: src/prefs_matcher.c:2087
- msgid "tags"
- msgstr "znaczniki"
- #: src/prefs_matcher.c:2092
- msgid "type is"
- msgstr "rodzaj"
- #: src/prefs_matcher.c:2096
- msgid "Program returns"
- msgstr "Program zwraca"
- #: src/prefs_matcher.c:2166
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Nie zapisano wpisu po jego zmianach.\n"
- "Czy zamknąć mimo tego?"
- #: src/prefs_matcher.c:2234
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:2235
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umożliwia przetestowanie wiadomości lub elementu wiadomości używając "
- "zewnętrznego programu lub skryptu. Program zwróci wartość 0 lub 1.\n"
- "\n"
- "Mogą zostać użyte następujące symbole:"
- #: src/prefs_matcher.c:2333
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Bieżące warunki"
- #: src/prefs_message.c:121
- msgid "Headers"
- msgstr "Nagłówki"
- #: src/prefs_message.c:124
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Pokaż pasek nagłówka powyżej wiadomości"
- #: src/prefs_message.c:128
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Wyświetl obrazy X-Face w podglądzie wiadomości"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
- msgstr "Zapisz (X-)Face w książce adresowej, jeśli to możliwe"
- #: src/prefs_message.c:133
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Wyświetlanie buźki w widoku wiadomości"
- #: src/prefs_message.c:135
- msgid "Save Face in address book if possible"
- msgstr "Zapisz Face w książce adresów jeśli możliwe"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Pokaż nagłówki w widoku wiadomości"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "HTML messages"
- msgstr "Wiadomości HTML"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Wiadomości HTML wyświetlaj jako zwykły tekst"
- #: src/prefs_message.c:167
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Wiadomości tylko-HTML wyświetlaj przy użyciu wtyczki, jeśli to możliwe"
- #: src/prefs_message.c:170
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "W wiadomościach wieloczęściowych wybieraj HTML, jeśli to możliwe"
- #: src/prefs_message.c:180
- msgid "Line space"
- msgstr "Odstępy między wierszami"
- #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
- msgid "pixels"
- msgstr "piksele"
- #: src/prefs_message.c:199
- msgid "Scroll"
- msgstr "Przewijanie"
- #: src/prefs_message.c:201
- msgid "Half page"
- msgstr "O pół strony"
- #: src/prefs_message.c:207
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Przewijaj płynnie"
- #: src/prefs_message.c:213
- msgid "Step"
- msgstr "Krok"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Pokaż opisy załączników (zamiast ich nazw)"
- #: src/prefs_message.c:236
- msgid "Quotation"
- msgstr "Cytowanie"
- #: src/prefs_message.c:245
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Zwiń cytowanie po dwukrotnym naciśnięciu"
- #: src/prefs_message.c:252
- msgid "Treat these characters as quotation marks"
- msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu"
- #: src/prefs_message.c:363
- msgid "Text Options"
- msgstr "Ustawienia tekstu"
- #: src/prefs_migration.c:52
- #, c-format
- msgid ""
- "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
- "you are currently using.\n"
- "\n"
- "This is not recommended.\n"
- "\n"
- "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
- "\n"
- "Do you want to exit now?"
- msgstr ""
- "Twoje ustawienia Claws Mail pochodzą z nowszej wersji niż ta, której obecnie "
- "używasz.\n"
- "\n"
- "Odradzamy takiego działania.\n"
- "\n"
- "Po więcej szczegółów odwiedź %sstronę Claws Mail%s.\n"
- "\n"
- "Czy chcesz zakończyć działanie programu?"
- #: src/prefs_migration.c:61
- msgid "Configuration warning"
- msgstr "Ostrzeżenie ustawiania"
- #: src/prefs_msg_colors.c:145
- msgid "Message view"
- msgstr "Widok wiadomości"
- #: src/prefs_msg_colors.c:152
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Koloruj tekst wiadomości"
- #: src/prefs_msg_colors.c:160
- msgid "Quote"
- msgstr "Cytowanie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:172
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
- #: src/prefs_msg_colors.c:176
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Jeśli występują więcej niż 3 poziomy cytowania kolory zostaną użyte ponownie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "1st Level"
- msgstr "Pierwszy poziom"
- #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
- #: src/prefs_msg_colors.c:224
- msgid "Text"
- msgstr "Tekst"
- #: src/prefs_msg_colors.c:192
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:200
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Drugi poziom"
- #: src/prefs_msg_colors.c:210
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:218
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Trzeci poziom"
- #: src/prefs_msg_colors.c:228
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:237
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Włącz kolorowanie tła tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:247
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tła"
- #: src/prefs_msg_colors.c:261
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tła"
- #: src/prefs_msg_colors.c:275
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tła"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Wybierz kolor odnośników"
- #: src/prefs_msg_colors.c:292
- msgid "URI link"
- msgstr "Łącze URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:301
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
- #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
- #. versions of the same text file
- #: src/prefs_msg_colors.c:311
- msgid "Patch messages and attachments"
- msgstr "Pliki łat wiadomości oraz załączniki"
- #: src/prefs_msg_colors.c:320
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for inserted lines"
- msgstr "Wybierz kolor dla wstawionych wierszy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:322
- msgid "Inserted lines"
- msgstr "Wstawione wiersze"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for removed lines"
- msgstr "Wybierz kolor dla usuniętych wierszy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:333
- msgid "Removed lines"
- msgstr "Usunięte wiersze"
- #: src/prefs_msg_colors.c:342
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for hunk lines"
- msgstr "Wybierz kolor dla różnic plików"
- #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
- #: src/prefs_msg_colors.c:346
- msgid "Hunk lines"
- msgstr "Wiersze kawałków"
- #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
- msgid "Folder list"
- msgstr "Spis katalogów"
- #: src/prefs_msg_colors.c:356
- #, fuzzy
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for Target folder"
- msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu."
- #: src/prefs_msg_colors.c:357
- msgid "Target folder"
- msgstr "Katalog docelowy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:359
- msgctxt "Tooltip"
- msgid ""
- "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
- "deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Katalog docelowy jest używany gdy pole 'Natychmiastowe wykonywanie działań "
- "przenoszenia lub usuwania wiadomości' jest wyłączona"
- #: src/prefs_msg_colors.c:370
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Wybierz kolor dla katalogów zawierający nowe wiadomości"
- #: src/prefs_msg_colors.c:373
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomości"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Ustaw etykietę dla 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:582
- msgid "Colors"
- msgstr "Kolory"
- #: src/prefs_other.c:402
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Dodaj adres do pola \"Do\" po dwukrotnym naciśnięciu na niego"
- #: src/prefs_other.c:405
- msgid "On exit"
- msgstr "Podczas wyjścia"
- #: src/prefs_other.c:408
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Zapytaj przed wyjściem"
- #: src/prefs_other.c:415
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Opróżnij kosz przed wyjściem"
- #: src/prefs_other.c:418
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Ostrzeż, gdy w kolejce znajdują się wiadomości"
- #: src/prefs_other.c:420
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Skróty klawiszowe"
- #: src/prefs_other.c:423
- msgid "Enable keyboard shortcuts"
- msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
- #: src/prefs_other.c:430
- msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
- msgstr "Wybór zestawu skrótów klawiszowych:"
- #: src/prefs_other.c:435
- msgid "Current"
- msgstr "Bieżący"
- #: src/prefs_other.c:444
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Obsługa metadanych"
- #: src/prefs_other.c:445
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time"
- msgstr ""
- "Bezpieczniejszy tryb zleca systemowi operacyjnemu zapisywanie\n"
- "metadanych na dysk bezpośrednio; pozwala to uniknąć utraty\n"
- "danych po wysypaniu się programu, ale zajmuje więcej czasu."
- #: src/prefs_other.c:450
- msgid "Safer"
- msgstr "Bezpieczniej"
- #: src/prefs_other.c:452
- msgid "Faster"
- msgstr "Szybciej"
- #: src/prefs_other.c:470
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Czas oczekiwania na WE/WY gniazda"
- #: src/prefs_other.c:491
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Przetłumacz nazwy nagłówków"
- #: src/prefs_other.c:493
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language"
- msgstr ""
- "Nazwy standardowych nagłówków (takich jak Od:,Temat:) będą przetłumaczone na "
- "twój język."
- #: src/prefs_other.c:496
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Zapytaj przed opróżnieniem kosza"
- #: src/prefs_other.c:498
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr "Zapytaj o zasady szczególne dla konta przy filtrowaniu ręcznym"
- #: src/prefs_other.c:503
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Usuń pliki bezpiecznie, jeśli to możliwe"
- #: src/prefs_other.c:507
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Usuń pliki bezpiecznie, jeśli to możliwe\n"
- "(program 'shred' nie jest dostępny)"
- #: src/prefs_other.c:512
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats"
- msgstr ""
- "Użycie programu 'shred' do nadpisywania plików losowymi danymi przed ich "
- "usunięciem. Wolniejsze niż zwykłe usuwanie. Upewnij się, że przeczytałeś "
- "ostrzeżenia w dokumentacji programu shred."
- #: src/prefs_other.c:516
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Synchronizuj katalogi niesieciowe tak szybko jak to możliwe"
- #: src/prefs_other.c:523
- msgid "Save attachments with chmod"
- msgstr "Zapisz załączniki z chmod"
- #: src/prefs_other.c:530
- #, fuzzy
- msgid ""
- "By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
- "writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
- "value here, otherwise leave blank to use the default"
- msgstr ""
- "Domyślnie załączniki są zapisywane z wartością chmod równą 600: czyli "
- "odczytywalne i zapisywalne przez użytkownika. Jeśli uważasz to za zbytnie "
- "ograniczenie, to ustaw wartość chmod tutaj. W pozostałych przypadkach "
- "pozostaw to pole pustym, aby stosować wartość domyślną."
- #: src/prefs_other.c:545
- msgid "Primary passphrase"
- msgstr "Hasło główne"
- #: src/prefs_other.c:548
- msgid "Use a primary passphrase"
- msgstr "Użyj hasła głównego"
- #: src/prefs_other.c:551
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
- "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one"
- msgstr ""
- "Jeśli zaznaczone, twoje zapisane hasła do konta będą zabezpieczone hasłem "
- "głównym. Jeśli hasło nie zostało jeszcze przypisane, będziesz poproszony o "
- "nie."
- #: src/prefs_other.c:556
- msgid "Change primary passphrase"
- msgstr "Zmień hasło główne"
- #: src/prefs_other.c:736
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Różne"
- #: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Obsługa poczty"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisał(a):\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Zewnętrzny program inkorporacji"
- #: src/prefs_receive.c:148
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Użyj zewnętrznego programu do pobierania wiadomości"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Odpytaj o nowe wiadomości zaraz po uruchomieniu"
- #: src/prefs_receive.c:218
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Okna dialogowe"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Pokaż okno przy pobieraniu"
- #: src/prefs_receive.c:230
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Tylko gdy wywołam je ręcznie"
- #: src/prefs_receive.c:241
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Zamknij okno pobierania po jego ukończeniu"
- #: src/prefs_receive.c:244
- msgid "Show error dialog on receive error"
- msgstr "Pokaż okno błędu w przypadku błędu pobrania"
- #: src/prefs_receive.c:247
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Po otrzymaniu nowej wiadomości"
- #: src/prefs_receive.c:249
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Przejdź do skrzynki odbiorczej"
- #: src/prefs_receive.c:251
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Uaktualnij wszystkie katalogi lokalne"
- #: src/prefs_receive.c:253
- msgid "Run command"
- msgstr "Uruchom polecenie"
- #: src/prefs_receive.c:258
- msgid "after automatic check"
- msgstr "po okresowym sprawdzeniu"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "after manual check"
- msgstr "po ręcznym sprawdzeniu"
- #: src/prefs_receive.c:280
- #, c-format
- msgid "Use %d as number of new mails"
- msgstr "Użyj %d jako liczby nowych wiadomości"
- #: src/prefs_receive.c:416
- msgid "Receiving"
- msgstr "Pobieranie"
- #: src/prefs_send.c:176
- msgid "Save sent messages"
- msgstr "Zapisuj wysyłane wiadomości"
- #: src/prefs_send.c:179
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Nigdy nie wysyłaj potwierdzeń dostarczenia"
- #: src/prefs_send.c:197
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Zapytaj przed wysłaniem wiadomości z kolejki"
- #: src/prefs_send.c:200
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Pokaż okno wysyłania"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "Warn when Subject is empty"
- msgstr "Ostrzeż, gdy temat wiadomości jest pusty"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Warn when sending to more recipients than"
- msgstr "Ostrzeż, gdy wysyłam do większej liczby odbiorców niż"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Kodowanie znaków"
- #: src/prefs_send.c:248
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Po wybraniu `Sam wykryj', zostanie użyte optymalne kodowanie na podstawie "
- "obecnych ustawień językowych"
- #: src/prefs_send.c:263
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7 bitowe ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unikod (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:266
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Zachodnioeuropejskie (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:267
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Zachodnioeuropejskie (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:269
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Środkowoeuropejskie (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:271
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:272
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:274
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Greckie (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:276
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:277
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrajskie (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:279
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabskie (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:280
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabskie (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:282
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:284
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:285
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:286
- msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
- msgstr "Cyrylica (X-MAC-CYRILLIC)"
- #: src/prefs_send.c:287
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:288
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:290
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:292
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japońskie (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:293
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japońskie (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:296
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Chińskie uproszczone (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:297
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Chińskie uproszczone (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:298
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Chińskie uproszczone (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:299
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Chińskie tradycyjne (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:301
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Chińskie tradycyjne (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:302
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:305
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Koreańskie (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:307
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Tajlandzkie (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:308
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Tajlandzkie (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:312
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Dekodowanie znaków"
- #: src/prefs_send.c:321
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Określ kodowanie treści przesyłania (Content-Transfer-Encoding)\n"
- "dla wiadomość zawierających znaki odmienne od formatu ASCII"
- #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
- #: src/send_message.c:536
- msgid "Sending"
- msgstr "Wysyłanie"
- #: src/prefs_spelling.c:115
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni"
- #: src/prefs_spelling.c:120
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Włącz zapasowy słownik"
- #: src/prefs_spelling.c:125
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr ""
- "Pozwala na szybsze przełączanie\n"
- "pomiędzy używanymi słownikami."
- #: src/prefs_spelling.c:127
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Sam sprawdzaj pisownię"
- #: src/prefs_spelling.c:135
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Sprawdź wiadomość ponownie po zmianie słownika"
- #: src/prefs_spelling.c:139
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Słownik"
- #: src/prefs_spelling.c:168
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Sprawdź w obu słownikach"
- #: src/prefs_spelling.c:174
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Pobierz więcej słowników..."
- #: src/prefs_spelling.c:182
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Kolor błędnie napisanego wyrazu:"
- #: src/prefs_spelling.c:192
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o złej pisowni"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o złej pisowni. Wybierz czarny aby podkreślać"
- #: src/prefs_spelling.c:309
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Sprawdzanie pisowni"
- #: src/prefs_summaries.c:203
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "pełna nazwa dnia"
- #: src/prefs_summaries.c:205
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
- #: src/prefs_summaries.c:206
- msgid "the full month name"
- msgstr "pełna nazwa miesiąca"
- #: src/prefs_summaries.c:207
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "domyślna data oraz czas dla bieżącego języka"
- #: src/prefs_summaries.c:208
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "numer wieku (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:209
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "dzień jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:210
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
- #: src/prefs_summaries.c:211
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
- #: src/prefs_summaries.c:212
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "dzień roku jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:213
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "miesiąc jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:214
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuta jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:215
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "albo AM albo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:216
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "drugie jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:217
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "dzień tygodnia jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:218
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "domyślna data dla bieżącego języka"
- #: src/prefs_summaries.c:219
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
- #: src/prefs_summaries.c:220
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:221
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
- #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
- #: src/prefs_summaries.c:553
- msgid "Date format"
- msgstr "Zapis daty"
- #: src/prefs_summaries.c:265
- msgid "Specifier"
- msgstr "Wybierz plik"
- #: src/prefs_summaries.c:307
- msgid "Example"
- msgstr "Przykład"
- #: src/prefs_summaries.c:438
- msgid "Display message count next to folder name"
- msgstr "Wyświetl licznik liczby wiadomości obok nazwy katalogu"
- #: src/prefs_summaries.c:448
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
- #: src/prefs_summaries.c:449
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Wszystkie i nieprzeczytane wiadomości"
- #: src/prefs_summaries.c:455
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "Otwórz ostatni otwarty katalog zaraz po uruchomieniu"
- #: src/prefs_summaries.c:463
- msgid "Open selected folder at start-up"
- msgstr "Otwórz wybrany katalog zaraz po uruchomieniu"
- #: src/prefs_summaries.c:484
- msgid ""
- "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
- "unread"
- msgstr ""
- "Wykonaj zasady przetwarzania przed oznaczeniem wszystkich wiadomości w "
- "katalogu jako przeczytane lub nieprzeczytane"
- #: src/prefs_summaries.c:491
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Skracaj nazwy źródła wieści do"
- #: src/prefs_summaries.c:504
- msgid "letters"
- msgstr "liter(y)"
- #: src/prefs_summaries.c:512
- msgid "Message list"
- msgstr "Spis wiadomości"
- #: src/prefs_summaries.c:529
- msgid "Lock column headers"
- msgstr "Nie odpowiadaj na naciśnięcia kolumn"
- #: src/prefs_summaries.c:535
- msgid "Displayed in From column"
- msgstr "Wyświetlane w kolumnie Od"
- #: src/prefs_summaries.c:546
- msgid "Name and Address"
- msgstr "Nazwa oraz adres"
- #: src/prefs_summaries.c:572
- msgid "Date format help"
- msgstr "Pomoc formatu daty"
- #: src/prefs_summaries.c:578
- msgid "Set message selection when entering a folder"
- msgstr "Określ otwartą wiadomość po otwarciu katalogu"
- #: src/prefs_summaries.c:587
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Otwórz wiadomość po jej zaznaczeniu"
- #: src/prefs_summaries.c:592
- msgid "When opening a folder"
- msgstr "Po otwarciu katalogu"
- #: src/prefs_summaries.c:594
- msgid "When displaying search results"
- msgstr "Po wyświetleniu wyników wyszukiwania"
- #: src/prefs_summaries.c:596
- msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
- msgstr "Po wybraniu następnej lub poprzedniej wiadomości, używając skrótów"
- #: src/prefs_summaries.c:598
- msgid "When deleting or moving messages"
- msgstr "Po usunięciu lub przeniesieniu wiadomości"
- #: src/prefs_summaries.c:600
- msgid "When using directional keys"
- msgstr "Po użyciu klawiszy kierunkowych"
- #: src/prefs_summaries.c:602
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Oznacz wiadomość jako przeczytaną"
- #: src/prefs_summaries.c:605
- msgid "when selected, after"
- msgstr "po jej zaznaczeniu i po czasie"
- #: src/prefs_summaries.c:624
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "tylko po jej otwarciu w nowym oknie lub odpowiedzeniu na nią"
- #: src/prefs_summaries.c:634
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Pokaż okno \"nie ma żadnych nieprzeczytanych (lub nowych) wiadomości\""
- #: src/prefs_summaries.c:644
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Domyślnie 'Tak'"
- #: src/prefs_summaries.c:645
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Domyślnie 'Nie'"
- #: src/prefs_summaries.c:651
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Wyświetl nadawcę, używając książki adresowej"
- #: src/prefs_summaries.c:655
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Wątek używa tematu w dodatku do standardowych nagłówków"
- #: src/prefs_summaries.c:659
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Przenoś lub usuwaj wiadomości ze skutkiem natychmiastowym"
- #: src/prefs_summaries.c:661
- msgid ""
- "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
- "you use 'Tools/Execute'"
- msgstr ""
- "Gdy nie zaznaczono przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości jest "
- "opóźnione do czasu wybrania 'Narzędzia/Wykonaj'"
- #: src/prefs_summaries.c:666
- msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
- msgstr ""
- "Proś o potwierdzenie przy oznaczaniu wszystkich wiadomości jako przeczytane "
- "lub nieprzeczytane"
- #: src/prefs_summaries.c:669
- msgid "Confirm when changing color labels"
- msgstr "Zapytaj przed zmianą kolorowej etykiety"
- #: src/prefs_summaries.c:673
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Pokaż wskazówki"
- #: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
- msgid "Defaults"
- msgstr "Domyślne"
- #: src/prefs_summaries.c:685
- msgid "New folders"
- msgstr "Nowe katalogi"
- #: src/prefs_summaries.c:691
- msgid "Sort by"
- msgstr "Uszereguj wg"
- #: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
- msgid "Number"
- msgstr "Numer"
- #: src/prefs_summaries.c:702
- msgid "Thread date"
- msgstr "wg daty wątku"
- #: src/prefs_summaries.c:713
- msgid "Don't sort"
- msgstr "Nie szereguj"
- #: src/prefs_summaries.c:728
- msgid "Thread view"
- msgstr "Wątkuj widok"
- #: src/prefs_summaries.c:731
- msgid "Collapse all threads"
- msgstr "Zwiń wszystkie wątki"
- #: src/prefs_summaries.c:737
- msgid "Hide read messages"
- msgstr "Ukryj przeczytane wiadomości"
- #: src/prefs_summaries.c:952
- msgid "Summaries"
- msgstr "Widok podsumowania"
- #: src/prefs_summary_column.c:226
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Ustawienia kolumn w widoku wiadomości"
- #: src/prefs_summary_column.c:243
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Wybierz kolumny, które mają być wyświetlone w spisie wiadomości.\n"
- "Możesz zmieniać ich kolejność za pomocą przycisków \"Do góry\" \"Na dół\",\n"
- "lub przeciągając je myszą."
- #: src/prefs_summary_open.c:108
- msgid "oldest marked email"
- msgstr "najstarsza oznaczona wiadomość"
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "oldest new email"
- msgstr "najstarsza nowa wiadomość"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "oldest unread email"
- msgstr "najstarsza nieprzeczytana wiadomość"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "last opened email"
- msgstr "ostatnio otworzona wiadomość"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "newest email in the list"
- msgstr "najnowsza wiadomość w spisie"
- #: src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "oldest email in the list"
- msgstr "najstarsza wiadomość w spisie"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "newest marked email"
- msgstr "najnowsza oznaczona wiadomość"
- #: src/prefs_summary_open.c:116
- msgid "newest new email"
- msgstr "najnowsza wiadomość"
- #: src/prefs_summary_open.c:117
- msgid "newest unread email"
- msgstr "najnowsza nieprzeczytana wiadomość"
- #: src/prefs_summary_open.c:187
- msgid "Message selection when entering a folder"
- msgstr "Otwarcie wiadomości po otwarciu katalogu"
- #: src/prefs_summary_open.c:232
- msgid "Available selections"
- msgstr "Dostępny wybór"
- #: src/prefs_summary_open.c:267
- msgid "Current selections"
- msgstr "Bieżący wybór"
- #: src/prefs_template.c:78
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Ta nazwa jest używana jako nazwa menu"
- #: src/prefs_template.c:80
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr ""
- "Nadpisz nagłówek Od podczas tworzenia nowej wiadomości. Nie zmienia to konta "
- "używanego do tworzenia wiadomości."
- #: src/prefs_template.c:304
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Dopisuje nowy wzorcze do listy powyżej"
- #: src/prefs_template.c:313
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Zastępuje wybrany wzorzec na liście powyższym wzorcem"
- #: src/prefs_template.c:321
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Usuwa wybrany wzorzec z listy"
- #: src/prefs_template.c:337
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Wyświetla szczegóły o ustawianiu wzorców"
- #: src/prefs_template.c:361
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na samą górę"
- #: src/prefs_template.c:371
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec do góry"
- #: src/prefs_template.c:379
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na dół"
- #: src/prefs_template.c:389
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam dół"
- #: src/prefs_template.c:405
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Ustawienia wzorców"
- #: src/prefs_template.c:594
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Lista wzorców nie została zapisana"
- #: src/prefs_template.c:595
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Spis wzorców uległ zmianie. Czy zamknąć mimo tego?"
- #: src/prefs_template.c:752
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
- #: src/prefs_template.c:795
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Od\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres pocztowy."
- #: src/prefs_template.c:801
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Do\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres pocztowy."
- #: src/prefs_template.c:807
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Cc\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres pocztowy."
- #: src/prefs_template.c:813
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Bcc\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres pocztowy."
- #: src/prefs_template.c:819
- msgid ""
- "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Reply-To\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres pocztowy."
- #: src/prefs_template.c:825
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Pole \"Temat\" wzorca jest nieprawidłowe."
- #: src/prefs_template.c:896
- msgid "Delete template"
- msgstr "Usuń wzorzec"
- #: src/prefs_template.c:897
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć ten wzorzec?"
- #: src/prefs_template.c:909
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Usuń wszystkie wzorce"
- #: src/prefs_template.c:910
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wzorce?"
- #: src/prefs_template.c:1223
- msgid "Current templates"
- msgstr "Bieżące wzorce"
- #: src/prefs_template.c:1251
- msgid "Template"
- msgstr "Wzorzec"
- #: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Domyślny wbudowany wygląd"
- #: src/prefs_themes.c:427
- msgid "Themes"
- msgstr "Wygląd"
- #: src/prefs_themes.c:503
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Usuń wygląd '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:507
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć ten wygląd?"
- #: src/prefs_themes.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Wystąpił błąd pliku %s\n"
- "podczas usuwania wyglądu."
- #: src/prefs_themes.c:521
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Nie udało się usunąć katalogu wyglądu."
- #: src/prefs_themes.c:524
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Pomyślnie usunięto wygląd"
- #: src/prefs_themes.c:544
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Wybierz katalog wyglądu"
- #: src/prefs_themes.c:559
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Wgraj wygląd '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:562
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Ten katalog nie wygląda na katalog wyglądu.\n"
- "Czy wgrać mimo tego?"
- #: src/prefs_themes.c:573
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Wygląd już istnieje"
- #: src/prefs_themes.c:574
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Wygląd o tej samej nazwie jest już\n"
- "wgrany w tym miejscu.\n"
- "\n"
- "Czy chcesz go zastąpić?"
- #: src/prefs_themes.c:581
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Nie udało się usunąć starego wyglądu w %s."
- #: src/prefs_themes.c:590
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego %s."
- #: src/prefs_themes.c:604
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Pomyślnie wgrano wygląd."
- #: src/prefs_themes.c:611
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Nie udało się wgrać wyglądu"
- #: src/prefs_themes.c:614
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Wystąpił błąd pliku %s\n"
- "podczas wgrywania wyglądu."
- #: src/prefs_themes.c:664
- msgid "View all theme icons"
- msgstr "Zobacz wszystkie ikony z zestawu"
- #: src/prefs_themes.c:880
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr ""
- "liczba dostępnych zestawów wyglądów %d (%d użytkownika, %d systemowych, 1 "
- "wbudowany)"
- #: src/prefs_themes.c:921
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Wbudowany zestaw wyglądu zawiera %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Brak pliku szczegółów dla tego wyglądu"
- #: src/prefs_themes.c:945
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Błąd: Nie można odczytać stanu wyglądu"
- #: src/prefs_themes.c:975
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
- #: src/prefs_themes.c:1034
- msgid "Selector"
- msgstr "Wybór"
- #: src/prefs_themes.c:1045
- msgid "Install new..."
- msgstr "Wgraj nowe..."
- #: src/prefs_themes.c:1050
- msgid "Get more..."
- msgstr "Pobierz więcej..."
- #: src/prefs_themes.c:1062
- msgid "Information"
- msgstr "Szczegóły"
- #: src/prefs_themes.c:1077
- msgid "Author"
- msgstr "Autor"
- #: src/prefs_themes.c:1083
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: src/prefs_themes.c:1121
- msgid "Preview"
- msgstr "Podgląd"
- #: src/prefs_themes.c:1184
- msgid "View all"
- msgstr "Zobacz wszystkie"
- #: src/prefs_themes.c:1189
- msgid "SVG rendering"
- msgstr "Wyświetlanie SVG"
- #: src/prefs_themes.c:1196
- msgid "Enable alpha channel"
- msgstr "Włącz kanał alfa"
- #: src/prefs_themes.c:1197
- msgid "Force scaling"
- msgstr "Wymuś skalowanie"
- #: src/prefs_themes.c:1203
- msgid "Pixels per inch (PPI)"
- msgstr "Piksele na cal (PPI)"
- #: src/prefs_toolbar.c:187
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Wybrane Działanie już ustawiona.\n"
- "Proszę wybrać inne Działanie ze Spisu"
- #: src/prefs_toolbar.c:188
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "Element nie ma określonej ikony."
- #: src/prefs_toolbar.c:189
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "Element nie ma określonego tekstu."
- #: src/prefs_toolbar.c:897
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Element paska narzędzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:914
- msgid "Item type"
- msgstr "Rodzaj rzeczy"
- #: src/prefs_toolbar.c:922
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Działanie wewnętrzne"
- #: src/prefs_toolbar.c:923
- msgid "User Action"
- msgstr "Działanie użytkownika"
- #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
- msgid "Separator"
- msgstr "Rozdzielacz"
- #: src/prefs_toolbar.c:930
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Po naciśnięciu"
- #: src/prefs_toolbar.c:949
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Tekst na pasku narzędzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Pasek narzędzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:1217
- msgid "Main Window"
- msgstr "Okno główne"
- #: src/prefs_toolbar.c:1231
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno wiadomości"
- #: src/prefs_toolbar.c:1245
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno pisania wiadomości"
- #: src/prefs_toolbar.c:1361
- msgid "Icon text"
- msgstr "Tekst ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1370
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Przypisane działanie"
- #: src/prefs_toolbar.c:1675
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Ikonka paska narzędzi"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Sam zawijaj"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zawiń cytaty"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zawiń wiersze we wklejonym tekście"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Sam wcinaj"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Zwijaj tekst po"
- #: src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zawijanie wierszy"
- #: src/printing.c:435
- msgid "Print preview"
- msgstr "Podgląd wydruku"
- #: src/printing.c:479
- msgid "First page"
- msgstr "Pierwsza strona"
- #: src/printing.c:489
- msgid "Last page"
- msgstr "Ostatnia strona"
- #: src/printing.c:495
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Powiększa do 100%"
- #: src/printing.c:497
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Dopasowuje powiększenie do rozmiaru ekranu"
- #: src/printing.c:499
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Powiększa"
- #: src/printing.c:501
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Pomniejsza"
- #: src/printing.c:688
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Strona nr %d"
- #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
- msgid "No information available"
- msgstr "Szczegóły niedostępne"
- #: src/privacy.c:508
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Nie określono kluczy odbiorcy."
- #: src/procmime.c:415 src/procmime.c:417 src/procmime.c:418
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Błąd podczas dekodowania BASE64]\n"
- #: src/procmime.c:2802
- msgid "Could not decode part"
- msgstr "Nie można odczytać części wiadomości"
- #: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Właśnie trwa wysyłanie."
- #: src/procmsg.c:1194
- #, c-format
- msgid "Could not save sent message to %s."
- msgstr "Nie można zapisać wysłanej wiadomości do %s."
- #: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Nie można otworzyć pliku %s."
- #: src/procmsg.c:1661
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Nagłówek zakolejkowanej wiadomości jest uszkodzony."
- #: src/procmsg.c:1681
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Wystąpił błąd podczas sesji SMTP."
- #: src/procmsg.c:1695
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nie zostało odnalezione odpowiednie konto do wysyłania i wystąpił błąd "
- "podczas sesji SMTP."
- #: src/procmsg.c:1703
- msgid ""
- "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Nie można ustalić informacji o wysyłce. Prawdopodobnie email nie był "
- "wygenerowany przez Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1726
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Nie można było stworzyć pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy."
- #: src/procmsg.c:1739
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Błąd podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy."
- #: src/procmsg.c:1753
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s"
- #: src/procmsg.c:2313
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtrowanie wiadomości...\n"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">symbole:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "własny zapis daty (zobacz `man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:50
- msgid "email address of sender"
- msgstr "adres pocztowy nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "full name of sender"
- msgstr "imię i nazwisko nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "first name of sender"
- msgstr "imię nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "last name of sender"
- msgstr "nazwisko nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "initials of sender"
- msgstr "inicjały nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "message body"
- msgstr "treść wiadomości"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "quoted message body"
- msgstr "zacytowana treść wiadomości"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "message body without signature"
- msgstr "treść wiadomości bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "zacytowana treść wiadomości bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "message tags"
- msgstr "znaczniki wiadomości"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "current dictionary"
- msgstr "bieżący słownik"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "cursor position"
- msgstr "położenie kursora"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "account property: your name"
- msgstr "właściwość konta: twoje imię"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "właściwość konta: twój adres email"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: account name"
- msgstr "właściwość konta: nazwa konta"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: organization"
- msgstr "właściwość konta: organizacja"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: signature"
- msgstr "właściwość konta: podpis"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "właściwość konta: ścieżka do podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "właściwość konta: domyślny słownik"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "książka adresowa <span style=\"oblique\">uzupełnianie</span>: DW"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "książka adresowa <span style=\"oblique\">uzupełnianie</span>: Od"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "książka adresowa <span style=\"oblique\">uzupełnianie</span>: Do"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal backslash"
- msgstr "odwrócony ukośnik dosłownie"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal question mark"
- msgstr "zapytanie dosłownie"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "wykrzyknik dosłownie"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal pipe"
- msgstr "potok dosłownie"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "otwarcia nawiasu klamrowego dosłownie"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "zamknięcia nawiasu klamrowego dosłownie"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "tab"
- msgstr "tabulator"
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">polecenia:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x jest ustawione. X może być "
- "jednym z\n"
- "następujących symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(lub ich długim odpowiednikiem)"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x nie jest ustawione. X może "
- "być jednym z\n"
- "następujących symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(lub ich długim odpowiednikiem)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "wstaw plik:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest nazwą pliku do wstawienia"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "wstaw wynik programu:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest poleceniem, z którego "
- "pobierane\n"
- "jest wyjście"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "wstaw daną użytkownika:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> jest zmienną podmienianą na\n"
- "tekst wprowadzony przez użytkownika"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "załącz plik:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr </span> zostanie odczytane jako ścieżka "
- "pliku do załączenia"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the filename from"
- msgstr ""
- "załącz plik:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr </span> zostanie odczytane jako polecenie "
- "wiersza poleceń, z którego\n"
- "pobrać nazwę pliku"
- #: src/quote_fmt.c:97
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Opis symboli:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "tekst, który może zawierać wszystkie znaki lub polecenia\n"
- "opisane powyżej"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "tekst, który może zawierać wszystkie znaki powyżej\n"
- "(polecenia nie są dozwolone)"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "uzupełnienie z książki adresowej działa tylko z pierwszym\n"
- "adresem w nagłówku, daje imię i nazwisko kontaktu,\n"
- "jeśli ten adres pasuje dokładnie do jednego kontaktu\n"
- "w książce adresowej"
- #: src/quote_fmt.c:109
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Opis symboli"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Można używać następujących symboli i poleceń:"
- #: src/quote_fmt.c:173
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "Użyj poniższego wzorca, tworząc nową wiadomość"
- #: src/quote_fmt.c:196
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Nadpisuj nagłówek From (nadawcę). Nie zmienia to konta używanego do "
- "tworzenia wiadomości."
- #: src/quote_fmt.c:297
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "Użyj poniższego wzorca, odpowiadając na wiadomość"
- #: src/quote_fmt.c:320
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Nadpisuj nagłówek From (nadawcę). Nie zmienia to konta używanego do "
- "odpowiadania."
- #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Znak cytowania"
- #: src/quote_fmt.c:426
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "Użyj poniższego wzorca, przekazując wiadomość"
- #: src/quote_fmt.c:449
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Nadpisuj nagłówek From (nadawcę). Nie zmienia to konta używanego do "
- "przekazywania wiadomości."
- #: src/quote_fmt.c:559
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Pole \"Od\" wzorca \"Nowa wiadomość\" zawiera nieprawidłowy adres pocztowy."
- #: src/quote_fmt.c:562
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Temat\" wzorca \"Nowa wiadomość\" jest nieprawidłowe."
- #: src/quote_fmt.c:579
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Odpowiedź\" jest nieprawidłowe."
- #: src/quote_fmt.c:599
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Przekaż\" jest nieprawidłowe."
- #: src/quote_fmt_parse.y:545
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Wpisz tekst zastępujący '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:546
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Wpisz zmienną"
- #: src/send_message.c:157
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Wysyłanie wiadomości za pomocą polecenia: %s\n"
- #: src/send_message.c:171
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
- #: src/send_message.c:207
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania polecenia: %s"
- #: src/send_message.c:360
- msgid "Connecting"
- msgstr "Podłączanie"
- #: src/send_message.c:365
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
- #: src/send_message.c:368
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP przed SMTP"
- #: src/send_message.c:373
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "Konto '%s': Łączenie z serwerem SMTP: %s:%d..."
- #: src/send_message.c:446
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Wiadomość została poprawnie wysłana."
- #: src/send_message.c:512
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Wysyłanie HELO..."
- #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Uwierzytelnianie"
- #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Wysyłanie wiadomości..."
- #: src/send_message.c:517
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Wysyłanie EHLO..."
- #: src/send_message.c:526
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:530
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Wysyłanie RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:535
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Wysyłanie DATA..."
- #: src/send_message.c:539
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Wychodzenie..."
- #: src/send_message.c:568
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d bajtów)"
- #: src/send_message.c:621
- msgid "Sending message"
- msgstr "Wysyłanie wiadomości"
- #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości."
- #: src/send_message.c:693
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości:\n"
- "%s"
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Źródło wiadomości"
- #: src/sourcewindow.c:162
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Źródło"
- #: src/ssl_manager.c:131
- msgid "Expiry"
- msgstr "Wygasa"
- #: src/ssl_manager.c:193
- msgid "Saved TLS certificates"
- msgstr "Zapisane certyfikaty TLS"
- #: src/ssl_manager.c:449
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Usuń certyfikat"
- #: src/ssl_manager.c:450
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Czy na pewno usunąć ten certyfikat?"
- #: src/summary_search.c:288
- msgid "Search messages"
- msgstr "Szukanie wiadomości"
- #: src/summary_search.c:311
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Spełnij jedno z poniższych"
- #: src/summary_search.c:313
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Spełnij wszystkie z poniższych"
- #: src/summary_search.c:441
- msgid "Body:"
- msgstr "Treść:"
- #: src/summary_search.c:447
- msgid "Condition:"
- msgstr "Warunek:"
- #: src/summary_search.c:480
- msgid "Find _all"
- msgstr "Zn_ajdź wszystkie"
- #: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1406
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
- #: src/summary_search.c:792
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?"
- #: src/summary_search.c:794
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "Re-edit"
- msgstr "Zmień treść"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Utwórz zasadę _filtrowania"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "_Set displayed columns"
- msgstr "_Wybierz pokazywane kolumny"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "_Lock column headers"
- msgstr "_Nie odpowiadaj na naciśnięcia kolumn"
- #: src/summaryview.c:596
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Włącz/Wyłącz pasek szybkiego wyszukiwania"
- #: src/summaryview.c:633
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Przełącz wybór wielu elementów na raz"
- #: src/summaryview.c:1333
- msgid "Process mark"
- msgstr "Znacznik procesu"
- #: src/summaryview.c:1334
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Niektóre znaczniki pozostały. Przetworzyć je?"
- #: src/summaryview.c:1385
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Odpytywanie katalogu (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1941 src/summaryview.c:1989
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nie ma już więcej nieprzeczytanych wiadomości"
- #: src/summaryview.c:1942
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr ""
- "Nie znaleziono żadnych nieprzeczytanych wiadomości. Czy szukać od końca?"
- #: src/summaryview.c:1966
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Nie ma żadnych nieprzeczytanych wiadomości"
- #: src/summaryview.c:1990
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Przejść do następnego katalogu?"
- #: src/summaryview.c:2026 src/summaryview.c:2074
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nie ma żadnych nowych wiadomości"
- #: src/summaryview.c:2027
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono żadnych nowych wiadomości. Czy szukać od końca?"
- #: src/summaryview.c:2051
- msgid "No new messages."
- msgstr "Nie ma żadnych nowych wiadomości."
- #: src/summaryview.c:2075
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Przejść do następnego katalogu?"
- #: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2142
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Brak oznaczonych wiadomości"
- #: src/summaryview.c:2109
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono oznaczonych wiadomości. Szukać od końca?"
- #: src/summaryview.c:2119
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Brak oznaczonych wiadomości"
- #: src/summaryview.c:2143
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nie znaleziono oznaczonych wiadomości. Przejść do następnego katalogu?"
- #: src/summaryview.c:2176 src/summaryview.c:2206
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Brak kolorowanych wiadomości"
- #: src/summaryview.c:2177
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono żadnej wiadomości z etykietami. Czy poszukać od końca?"
- #: src/summaryview.c:2187 src/summaryview.c:2221
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Brak kolorowanych wiadomości"
- #: src/summaryview.c:2207
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Brak kolorowanych wiadomości. Szukać od początku?"
- #: src/summaryview.c:2531
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
- #: src/summaryview.c:2719
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d usuniętych"
- #: src/summaryview.c:2723
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d przeniesionych"
- #: src/summaryview.c:2729
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d skopiowano"
- #: src/summaryview.c:2743
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " zaznaczona rzecz"
- msgstr[1] " zaznaczone rzeczy"
- msgstr[2] " zaznaczonych rzeczy"
- #: src/summaryview.c:2761 src/summaryview.c:2806
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2781
- msgid "Message summary"
- msgstr "Podliczenie wiadomości"
- #: src/summaryview.c:2782
- msgid "New:"
- msgstr "Nowe:"
- #: src/summaryview.c:2783
- msgid "Unread:"
- msgstr "Nieprzeczytane:"
- #: src/summaryview.c:2784
- msgid "Total:"
- msgstr "Łącznie:"
- #: src/summaryview.c:2786
- msgid "Marked:"
- msgstr "Oznaczone:"
- #: src/summaryview.c:2787
- msgid "Replied:"
- msgstr "Odpowiedziane:"
- #: src/summaryview.c:2788
- msgid "Forwarded:"
- msgstr "Przekazane:"
- #: src/summaryview.c:2789
- msgid "Locked:"
- msgstr "Zablokowane:"
- #: src/summaryview.c:2790
- msgid "Ignored:"
- msgstr "Pominięte:"
- #: src/summaryview.c:2791
- msgid "Watched:"
- msgstr "Śledzone:"
- #: src/summaryview.c:2801
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d"
- #: src/summaryview.c:2885
- msgctxt "Column Header"
- msgid "_Mark"
- msgstr "O_znacz"
- #: src/summaryview.c:3089
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Podsumowanie szeregowania..."
- #: src/summaryview.c:3261
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
- #: src/summaryview.c:3467
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Bez daty)"
- #: src/summaryview.c:3524
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Brak adresata)"
- #: src/summaryview.c:3572
- #, c-format
- msgid "From: %s, on %s"
- msgstr "Od: %s, w %s"
- #: src/summaryview.c:3581
- #, c-format
- msgid "To: %s, on %s"
- msgstr "Do: %s, w %s"
- #: src/summaryview.c:4472
- msgid "You're not the author of the article."
- msgstr "Nie jesteś autorem artykułu."
- #: src/summaryview.c:4562
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Czy na pewno usunąć %d zaznaczoną wiadomość?"
- msgstr[1] "Czy na pewno usunąć %d zaznaczone wiadomości?"
- msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %d zaznaczonych wiadomości?"
- #: src/summaryview.c:4565
- msgid "Delete message"
- msgid_plural "Delete messages"
- msgstr[0] "Usuń wiadomość"
- msgstr[1] "Usuń wiadomości"
- msgstr[2] "Usuń wiadomości"
- #: src/summaryview.c:4729
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
- #: src/summaryview.c:4784
- msgid "Select folder to move selected message to"
- msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
- msgstr[0] "Wybierz katalog, do którego przenieść zaznaczoną wiadomość"
- msgstr[1] "Wybierz katalog, do którego przenieść zaznaczone wiadomości"
- msgstr[2] "Wybierz katalog, do którego przenieść zaznaczone wiadomości"
- #: src/summaryview.c:4835
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Katalog docelowy jest taki sam jak bieżący."
- #: src/summaryview.c:4869
- msgid "Select folder to copy selected message to"
- msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
- msgstr[0] "Wybierz katalog, do którego skopiować zaznaczoną wiadomość"
- msgstr[1] "Wybierz katalog, do którego skopiować zaznaczone wiadomości"
- msgstr[2] "Wybierz katalog, do którego skopiować zaznaczone wiadomości"
- #: src/summaryview.c:5033
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Dopisać, czy zastąpić"
- #: src/summaryview.c:5034
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Dopisać się, czy zastąpić istniejący plik?"
- #: src/summaryview.c:5035
- msgid "_Append"
- msgstr "_Dopisz"
- #: src/summaryview.c:5035
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Zastąp"
- #: src/summaryview.c:5046 src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5064
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
- #: src/summaryview.c:5087
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Nastąpi wydrukowanie %d wiadomości. Czy na pewno to zrobić?"
- #: src/summaryview.c:5545
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Budowanie wątków..."
- #: src/summaryview.c:5793
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Pomiń te zasady"
- #: src/summaryview.c:5796
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Wykonaj te zasady, bez względu na to z jakim kontem są powiązane"
- #: src/summaryview.c:5799
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Wykonaj te zasady, jeśli powiązane są z bieżącym kontem"
- #: src/summaryview.c:5828
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrowanie"
- #: src/summaryview.c:5829
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Istnieją zasady filtrowania należące do tego konta.\n"
- "Wybierz co z nimi zrobić:"
- #: src/summaryview.c:5861
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrowanie..."
- #: src/summaryview.c:5944
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Ustawienia przetwarzania"
- #: src/summaryview.c:6094
- msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno wyzerować kolorową etykietę wszystkim zaznaczonym wiadomościom?"
- #: src/summaryview.c:6096
- msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno nadać kolorową etykietę wszystkim zaznaczonym wiadomościom?"
- #: src/summaryview.c:6097
- msgid "Reset color label"
- msgstr "Wyzeruj kolorową etykietę"
- #: src/summaryview.c:6097
- msgid "Set color label"
- msgstr "Ustaw kolorową etykietę"
- #: src/summaryview.c:6536
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Pominięty wątek"
- #: src/summaryview.c:6538
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Śledzony wątek"
- #: src/summaryview.c:6546
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Odpowiedziano, ale także przekazano - naciśnij, aby zobaczyć odpowiedź"
- #: src/summaryview.c:6548
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Odpowiedziano - naciśnij, aby zobaczyć odpowiedź"
- #: src/summaryview.c:6560
- msgid "To be moved"
- msgstr "Do przeniesienia"
- #: src/summaryview.c:6562
- msgid "To be copied"
- msgstr "Do skopiowania"
- #: src/summaryview.c:6574
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Podpisana, posiada załącznik(i)"
- #: src/summaryview.c:6578
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomość jest zaszyfrowana i posiada załącznik(i)"
- #: src/summaryview.c:6580
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
- #: src/summaryview.c:6582
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomość posiada załącznik(i)"
- #: src/summaryview.c:8308
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Błąd regularnego wyrażenia (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8412
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomości)"
- #: src/summaryview.c:8417
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Powrót do listy katalogów"
- #: src/textview.c:241
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Otwórz w przeglądarce sieciowej"
- #: src/textview.c:242
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "Skopiuj ten _odnośnik"
- #: src/textview.c:249
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "Odpowiedz na ten ad_res"
- #: src/textview.c:250
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Dodaj do książki _adresowej"
- #: src/textview.c:251
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "Skopiuj ten ad_res"
- #: src/textview.c:708
- #, fuzzy, c-format
- msgid "[%s %s (%ld bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d bajtów)]"
- #: src/textview.c:711
- #, fuzzy, c-format
- msgid "[%s (%ld bytes)]"
- msgstr "[%s (%d bajtów)]"
- #: src/textview.c:882
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Nie można wyświetlić tej wiadomości.\n"
- " Przyczyną jest prawdopodobnie błąd sieciowy.\n"
- "\n"
- " Zajrzyj do "
- #: src/textview.c:887
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'Dziennik sieciowy'"
- #: src/textview.c:888
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " w menu Narzędzii, aby dowiedzieć się więcej."
- #: src/textview.c:954
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Na tej części można wykonać następujące działania\n"
- #: src/textview.c:956
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " naciskając prawym na ikonę lub rzecz ze spisu:"
- #: src/textview.c:960
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Aby zapisać naciśnij "
- #: src/textview.c:961
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Zapisz jako...'"
- #: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (Skrót klawiszowy: '"
- #: src/textview.c:971
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Aby wyświetlić jako tekst naciśnij "
- #: src/textview.c:972
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Wyświetl jako tekst'"
- #: src/textview.c:983
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Aby otworzyć w programie zewnętrznym naciśnij "
- #: src/textview.c:984
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otwórz'"
- #: src/textview.c:992
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (możesz także nacisnąć dwukrotnie lub środkowym "
- #: src/textview.c:993
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "przyciskiem myszy)\n"
- #: src/textview.c:995
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Lub naciśnij "
- #: src/textview.c:996
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otwórz w...'"
- #: src/textview.c:1119
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Nie udało się uruchomić programu, który miał wyświetlić załącznik jako "
- "tekst:\n"
- " %s\n"
- "Kod wyjścia %d\n"
- #: src/textview.c:2230
- msgid "Tags: "
- msgstr "Znaczniki: "
- #: src/textview.c:2715
- msgid "Zoom _In"
- msgstr "Pow_iększ"
- #: src/textview.c:2724
- msgid "Zoom _Out"
- msgstr "P_omniejsz"
- #: src/textview.c:2733
- msgid "Reset _zoom"
- msgstr "Wyzeruj powięks_zenie"
- #: src/textview.c:3102
- msgid "Copy it anyway?"
- msgstr "Czy skopiować mimo tego?"
- #: src/textview.c:3102
- msgid "Open it anyway?"
- msgstr "Czy mimo to chcesz otworzyć?"
- #: src/textview.c:3103
- msgid "Co_py URL"
- msgstr "Sko_piuj adres URL"
- #: src/textview.c:3103
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otwórz adres URL"
- #: src/textview.c:3109
- msgid "The real URL is different from the displayed URL."
- msgstr "Prawdziwy adres URL jest inny niż wyświetlany w wiadomości."
- #: src/textview.c:3110
- msgid "Displayed URL:"
- msgstr "Wyświetlany adres URL:"
- #: src/textview.c:3111
- msgid "Real URL:"
- msgstr "Prawdziwy adres URL:"
- #: src/textview.c:3113
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Ostrzeżenie przed próbą oszustwa."
- #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Pobiera wiadomości ze wszystkich kont"
- #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Pobiera wiadomości z bieżącego konta"
- #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Wysyła zakolejkowane wcześniej wiadomości"
- #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Pisze wiadomość"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "Compose News"
- msgstr "Pisze wieść"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpowiada na wiadomość"
- #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpowiada nadawcy"
- #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpowiada wszystkim"
- #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpowiada na listę wysyłkową"
- #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
- msgid "Open email"
- msgstr "Otwiera wiadomość"
- #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Przekazuje wiadomość"
- #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Wyrzuca wiadomość do kosza"
- #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Usuwa wiadomość"
- #: src/toolbar.c:239
- msgid "Delete duplicate messages"
- msgstr "Usuń powielone wiadomości"
- #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Przechodzi do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
- #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "Mark Message"
- msgstr "Oznacza wiadomość"
- #: src/toolbar.c:247
- msgid "Unmark Message"
- msgstr "Usuwa oznaczenie wiadomości"
- #: src/toolbar.c:248
- msgid "Lock Message"
- msgstr "Blokuje wiadomość"
- #: src/toolbar.c:249
- msgid "Unlock Message"
- msgstr "Odblokowuje wiadomość"
- #: src/toolbar.c:250
- msgid "Mark all Messages as read"
- msgstr "Oznacza wszystkie wiadomości jako przeczytane"
- #: src/toolbar.c:251
- msgid "Mark all Messages as unread"
- msgstr "Oznacza wszystkie wiadomości jako nieprzeczytane"
- #: src/toolbar.c:252
- msgid "Mark Message as read"
- msgstr "Oznacza wiadomość jako przeczytaną"
- #: src/toolbar.c:253
- msgid "Mark Message as unread"
- msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
- #: src/toolbar.c:254
- msgid "Run folder processing rules"
- msgstr "Wykonuje zasady przetwarzania katalogu"
- #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
- msgid "Print"
- msgstr "Drukuje"
- #: src/toolbar.c:257
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Zapamiętuje jako Spam lub Ham"
- #: src/toolbar.c:258
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Otwiera katalog/Przechodzi do spisu katalogów"
- #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
- msgid "Send Message"
- msgstr "Wysyła wiadomość"
- #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr ""
- "Umieszcza wiadomość w katalogu z wiadomościami do późniejszego wysłania"
- #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Zapisuje w katalogu roboczych"
- #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
- msgid "Insert file"
- msgstr "Wstawia plik"
- #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
- msgid "Attach file"
- msgstr "Załącza plik"
- #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Wstawia podpis"
- #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
- msgid "Replace signature"
- msgstr "Zastępuje podpis"
- #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Edytuje w zewnętrznym edytorze"
- #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zawija długie wiersze w bieżącym akapicie"
- #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zawija wszystkie długie wiersze"
- #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Sprawdza pisownię"
- #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
- msgid "Sign"
- msgstr "Podpisuje"
- #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
- msgid "Encrypt"
- msgstr "Szyfruje"
- #: src/toolbar.c:277
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Działania Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Odwołuje pobieranie"
- #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Odwołuje pobieranie/wysyłanie"
- #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
- msgid "Close window"
- msgstr "Zamyka okno"
- #: src/toolbar.c:283
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Wtyczki Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Kosz"
- #: src/toolbar.c:495
- msgid "Get"
- msgstr "Pobierz"
- #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Napisz wiadomość"
- #: src/toolbar.c:500
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Nadawcy"
- #: src/toolbar.c:501
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkim"
- #: src/toolbar.c:502
- msgid "List"
- msgstr "Na listę"
- #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
- msgid "Delete duplicates"
- msgstr "Usuń powielenia"
- #: src/toolbar.c:509
- msgid "Prev"
- msgstr "Poprzednia"
- #: src/toolbar.c:510
- msgid "Next"
- msgstr "Następna"
- #: src/toolbar.c:518
- msgid "All read"
- msgstr "Wszystkie przeczytane"
- #: src/toolbar.c:519
- msgid "All unread"
- msgstr "Wszystkie nieprzeczytane"
- #: src/toolbar.c:520
- msgid "Read"
- msgstr "Przeczytane"
- #: src/toolbar.c:522
- msgid "Run proc. rules"
- msgstr "Wykonaj zasady przetwarzania"
- #: src/toolbar.c:526
- msgid "Folders"
- msgstr "Katalogi"
- #: src/toolbar.c:531
- msgid "Draft"
- msgstr "Kopie robocze"
- #: src/toolbar.c:534
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Wstaw podpis."
- #: src/toolbar.c:535
- msgid "Replace sig."
- msgstr "Zastąp podpis."
- #: src/toolbar.c:537
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Zawiń para."
- #: src/toolbar.c:538
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Zawiń wszystko"
- #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
- msgid "Stop"
- msgstr "Zatrzymaj"
- #: src/toolbar.c:548
- msgid "Stop all"
- msgstr "Zatrzymaj wszystko"
- #: src/toolbar.c:967
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Napisz nową wieść"
- #: src/toolbar.c:1006
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Zapamiętuje jako spam"
- #: src/toolbar.c:1015
- msgid "Ham"
- msgstr "Dobra"
- #: src/toolbar.c:1017
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Zapamiętuje jako ham"
- #: src/toolbar.c:1955
- msgid "Message will be signed"
- msgstr "Wiadomość zostanie podpisana"
- #: src/toolbar.c:1957
- msgid "Message will not be signed"
- msgstr "Wiadomość nie zostanie podpisana"
- #: src/toolbar.c:1976
- msgid "Message will be encrypted"
- msgstr "Wiadomość zostanie zaszyfrowana"
- #: src/toolbar.c:1978
- msgid "Message will not be encrypted"
- msgstr "Wiadomość nie zostanie zaszyfrowana"
- #: src/toolbar.c:2330
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Przejdź do spisu katalogów"
- #: src/toolbar.c:2336
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Pobiera wiadomości z wybranego konta"
- #: src/toolbar.c:2352
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Otwórz Ustawienia"
- #: src/toolbar.c:2363
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Pisze wiadomość z wybranego konta"
- #: src/toolbar.c:2384
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Rozpoznaj jako..."
- #: src/toolbar.c:2394
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Zapamiętuje jako _Spam"
- #: src/toolbar.c:2395
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Zapamiętuje jako _Ham"
- #: src/toolbar.c:2402
- msgid "Delete duplicates options"
- msgstr "Usuń powielone ustawienia"
- #: src/toolbar.c:2406
- msgid "Delete duplicates in selected folder"
- msgstr "Usuń powielone wiadomości z wybranego katalogu"
- #: src/toolbar.c:2407
- msgid "Delete duplicates in all folders"
- msgstr "Usuń powielone wiadomości z wszystkich katalogów"
- #: src/toolbar.c:2418
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Możliwości odpowiadania na wiadomość"
- #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Odpowiedz _cytując"
- #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Odpowiedz nie_cytując"
- #: src/toolbar.c:2435
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Możliwości odpowiadania nadawcy"
- #: src/toolbar.c:2452
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Możliwości odpowiadania wszystkim"
- #: src/toolbar.c:2469
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Możliwości odpowiadania na listy wysyłkowej"
- #: src/toolbar.c:2486
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Możliwości przekazywania wiadomości"
- #: src/uri_opener.c:70
- msgid "C_opy URL"
- msgstr "Sk_opiuj adres URL"
- #: src/uri_opener.c:101
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "W tej wiadomości nie ma żadnych adresów URL."
- #: src/uri_opener.c:129
- msgid "Included URLs:"
- msgstr "Adresy URL w treści:"
- #: src/uri_opener.c:207
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Otwieranie adresów URL"
- #: src/uri_opener.c:223
- msgid "Open in browser"
- msgstr "Otwórz w przeglądarce"
- #: src/uri_opener.c:235
- msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
- msgstr "Wyłudzające adresy URL zapisano na czerwono, a po nich same adresy."
- #: src/uri_opener.c:243
- msgid "Select All"
- msgstr "Zaznacz wszystko"
- #: src/wizard.c:522
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Witamy w Claws Mail"
- #: src/wizard.c:545
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
- "be found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Witaj w Claws Mail\n"
- "-----------------------\n"
- "\n"
- "Twoje konto pocztowe zostało już ustawione, więc możesz pobrać \n"
- "swoją pocztę, naciskając na przycisk \"Pobierz wiadomości\" z paska "
- "narzędzi. \n"
- "\n"
- "Możliwości programu Claws Mail można rozszerzać za pomocą dodatkowych "
- "wtyczek,\n"
- "takich jak do filtrowania niechcianych wiadomości (spamu)\n"
- "z mechanizmem uczenia się (przy użyciu Bogofilter lub SpamAssassin), wtyczki "
- "do ochrony prywatności (PGP/w załączniku), agregator RSS, kalendarz i wiele "
- "innych\n"
- "Wszystkie wtyczki można włączyć i wyłączyć, wybierając z menu Ustawienia/"
- "Wtyczki.\n"
- "\n"
- "Możesz w każdej chwili zmienić parametry swojego konta wybierając z menu\n"
- "\"/Ustawienia/Dostosuj bieżące konto...\"\n"
- "Ustawienia bardziej ogólne (dotyczące pracy całego programu) dostępne są w\n"
- "/Ustawienia/Ustawienia...\n"
- "\n"
- "Po więcej szczegółów odnośnie pracy z programem zajrzyj do podręcznika\n"
- "użytkownika Claws Mail. Można go przeczytać, wybierając\n"
- "/Pomoc/Podręcznik użytkownika\n"
- "lub w internecie pod podanymi poniżej adresami.\n"
- "\n"
- "Przydatne adresy:\n"
- "-----------\n"
- "Strona domowa: <%s>\n"
- "Podręcznik użytkownika: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Zestawy ikon: <%s>\n"
- "Listy wysyłkowe: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCJA\n"
- "--------\n"
- "Claws Mail jest Wolnym oprogramowaniem, \n"
- "rozpowszechnianym na warunkach Powszechnej\n"
- "Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub późniejszej.\n"
- "Licencja ta została opublikowana przez Fundację Wolnego\n"
- "Treść licencji znajduje się pod adresem <%s>.\n"
- "\n"
- "DAROWIZNY\n"
- "-------\n"
- "Jeżeli chcesz przekazać jakikolwiek dar pieniężny\n"
- "dla projektu Claws Mail, to możesz to zrobić\n"
- "pod adresem <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:620
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Wpisz nazwę skrzynki pocztowej."
- #: src/wizard.c:648
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Wpisz swoje imię i nazwisko oraz adres pocztowy."
- #: src/wizard.c:659
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Wpisz adres serwera do pobierania wiadomości i nazwę użytkownika."
- #: src/wizard.c:669
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Wpisz swoją nazwę użytkownika."
- #: src/wizard.c:679
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Wpisz adres serwera SMTP."
- #: src/wizard.c:690
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Wpisz swoją nazwę użytkownika SMTP."
- #: src/wizard.c:968
- msgid "Your name:"
- msgstr "Twoje imię:"
- #: src/wizard.c:981
- msgid "Your email address:"
- msgstr "Twój adres pocztowy:"
- #: src/wizard.c:994
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Twoja organizacja:"
- #: src/wizard.c:1029
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "Nazwa skrzynki pocztowej:"
- #: src/wizard.c:1036
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Możesz podać również pełną ścieżkę, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\""
- #: src/wizard.c:1106
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr "Możesz podać numer portu dopisując go na końcu: \"mail.serwer.com:25\""
- #: src/wizard.c:1109
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "Adres serwera SMTP:"
- #: src/wizard.c:1124
- msgid "(empty to use the same as receive)"
- msgstr "(pozostaw pustym, aby użyć tego samego co przy pobieraniu)"
- #: src/wizard.c:1139
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "Użytkownik SMTP:"
- #: src/wizard.c:1153
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "Hasło SMTP:"
- #: src/wizard.c:1169
- msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
- msgstr "Użyj TLS do łączenia z serwerem SMTP"
- #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
- msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
- msgstr "Użyj polecenia STARTTLS, aby rozpocząć szyfrowanie"
- #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
- msgid "Client TLS certificate (optional)"
- msgstr "Certyfikat TLS klienta (niewymagany)"
- #: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
- msgid "File:"
- msgstr "Plik:"
- #: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
- msgid "Server address:"
- msgstr "Adres serwera:"
- #: src/wizard.c:1338
- msgid "Local mailbox:"
- msgstr "Miejscowa skrzynka:"
- #: src/wizard.c:1506
- msgid "Server type:"
- msgstr "Rodzaj serwera:"
- #: src/wizard.c:1515
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/wizard.c:1573
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "Możesz podać numer portu, dopisując go na końcu: \"mail.serwer.com:110\""
- #: src/wizard.c:1612
- msgid "Use TLS to connect to receiving server"
- msgstr "Użyj TLS do łączenia z serwerem pobierającym"
- #: src/wizard.c:1690
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Katalog serwera IMAP:"
- #: src/wizard.c:1701
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Pokaż tylko katalogi, które śledzę"
- #: src/wizard.c:1709
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support."
- msgstr ""
- "Ostrzeżenie: ta wersja Claws Mail\n"
- "nie obsługuje IMAP."
- #: src/wizard.c:1828
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Pomocnik ustawień Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1862
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Witaj w Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1869
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Witaj w pomocniku ustawień Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Rozpoczniemy od ustawienia podstawowych danych o tobie i wspólnych ustawień "
- "twojej poczty tak, abyś mógł/mogła zacząć używać Claws Mail w mniej niż pięć "
- "minut."
- #: src/wizard.c:1882
- msgid "About You"
- msgstr "Dane o tobie"
- #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Należy wypełnić wszystkie pogrubione pola"
- #: src/wizard.c:1896
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Pobieranie poczty"
- #: src/wizard.c:1910
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Wysyłanie poczty"
- #: src/wizard.c:1925
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
- #: src/wizard.c:1940
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Zakończono ustawianie"
- #: src/wizard.c:1947
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail jest teraz gotowy.\n"
- "Naciśnij Zapisz, aby zacząć go używać."
- #~ msgid "Command-line not set"
- #~ msgstr "Nie określono wiersza poleceń"
- #~ msgid "Enter Archiver arguments"
- #~ msgstr "Wpisz argumenty Archiwizera"
- #~ msgid "_Get Mail"
- #~ msgstr "_Pobierz wiadomości"
- #~ msgid "E_xit Claws Mail"
- #~ msgstr "W_yjdź z Claws Mail"
- #~ msgid "R_efresh recursively"
- #~ msgstr "Poszuk_aj wgłąb"
|