hu.po 637 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960
  1. # Hungarian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2001-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
  7. # Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
  8. # Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2016.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Claws Mail 4.2.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2025-03-24 12:07+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2024-06-10 10:32+0200\n"
  16. "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
  17. "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
  18. "Language: hu\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
  24. #: src/account.c:401 src/account.c:468
  25. msgid ""
  26. "Some composing windows are open.\n"
  27. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  28. msgstr ""
  29. "Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n"
  30. "Zárd be a szerkesztablakokat a fiókok módosítása előtt."
  31. # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
  32. #: src/account.c:446
  33. msgid "Can't create folder."
  34. msgstr "A mappa nem hozható létre."
  35. # src/account.c:513
  36. #: src/account.c:734
  37. msgid "Edit accounts"
  38. msgstr "Fiókok szerkesztése"
  39. #: src/account.c:751
  40. msgid ""
  41. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  42. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  43. "indicates the default account."
  44. msgstr ""
  45. "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a "
  46. "fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett "
  47. "fiók neve vastag betűs."
  48. #: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
  49. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
  50. msgid "_New"
  51. msgstr "Ú_j"
  52. # src/mainwindow.c:676
  53. #: src/account.c:786
  54. msgid "Create a new account"
  55. msgstr "Új fiók létrehozása"
  56. # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
  57. # src/mainwindow.c:436
  58. #: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
  59. #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
  60. #: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
  61. #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
  62. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
  63. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  64. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
  65. #: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
  66. #: src/prefs_summaries.c:521
  67. msgid "_Edit"
  68. msgstr "S_zerkesztés"
  69. # src/prefs_account.c:622
  70. #: src/account.c:794
  71. msgid "Edit preferences for the selected account"
  72. msgstr "A kijelölt fiók beállításai"
  73. # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
  74. # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
  75. # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
  76. # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
  77. # src/prefs_template.c:224
  78. #: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  79. #: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
  80. #: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
  81. #: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
  82. #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
  83. #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
  84. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
  85. #: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
  86. #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
  87. #: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
  88. #: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
  89. #: src/ssl_manager.c:451
  90. msgid "D_elete"
  91. msgstr "_Törlés"
  92. #: src/account.c:802
  93. msgid "Delete the selected account from the list"
  94. msgstr "A kijelölt fiók törlése a listából"
  95. # src/summaryview.c:355
  96. #: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
  97. #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
  98. #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  99. msgid "_Copy"
  100. msgstr "_Másolás"
  101. # src/mainwindow.c:1811
  102. #: src/account.c:810
  103. msgid "Create a new copy of the selected account"
  104. msgstr "A kiválasztott fiók másolatának létrehozása"
  105. #: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
  106. #: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
  107. #: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
  108. #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
  109. #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
  110. #: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
  111. #: src/prefs_toolbar.c:1058
  112. msgid "_Down"
  113. msgstr "_Le"
  114. #: src/account.c:818
  115. msgid "Move the selected account down"
  116. msgstr "A kiválasztott fiók mozgatása lefelé"
  117. #: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
  118. #: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
  119. #: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
  120. #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
  121. #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
  122. #: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
  123. #: src/prefs_toolbar.c:1054
  124. msgid "_Up"
  125. msgstr "_Fel"
  126. # src/prefs_actions.c:875
  127. #: src/account.c:826
  128. msgid "Move the selected account up"
  129. msgstr "A kiválasztott fiók mozgatása felfelé"
  130. # src/account.c:620
  131. #: src/account.c:833
  132. msgid " _Set as default account "
  133. msgstr " _Alapértelmezett fiókként beállít "
  134. # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
  135. # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
  136. # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
  137. # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
  138. #: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
  139. #: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
  140. #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
  141. #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
  142. #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
  143. #: src/browseldap.c:300 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
  144. #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
  145. #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
  146. #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
  147. #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
  148. #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
  149. #: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
  150. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  151. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  152. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
  153. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
  154. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
  155. #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
  156. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  157. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
  158. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
  159. #: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
  160. msgid "_Close"
  161. msgstr "_Bezárás"
  162. #: src/account.c:925
  163. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  164. msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
  165. #: src/account.c:932
  166. #, c-format
  167. msgid "Copy of %s"
  168. msgstr "%s másolata"
  169. # src/account.c:673
  170. #: src/account.c:1137
  171. #, c-format
  172. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  173. msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
  174. # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
  175. #: src/account.c:1139
  176. msgid "(Untitled)"
  177. msgstr "(Névtelen)"
  178. # src/account.c:672
  179. #: src/account.c:1140
  180. msgid "Delete account"
  181. msgstr "Fiók törlése"
  182. # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
  183. # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
  184. # src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
  185. # src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
  186. # src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
  187. # src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
  188. # src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
  189. # src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
  190. # src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
  191. # src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
  192. # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
  193. # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
  194. # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
  195. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  196. #: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
  197. #: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
  198. #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
  199. #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:555
  200. #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
  201. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
  202. #: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
  203. #: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
  204. #: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
  205. #: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
  206. #: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
  207. #: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
  208. #: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
  209. #: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
  210. #: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1502 src/gtk/inputdialog.c:376
  211. #: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
  212. #: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
  213. #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
  214. #: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
  215. #: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
  216. #: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
  217. #: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
  218. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
  219. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:581
  220. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:628
  221. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:956
  222. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
  223. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
  224. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  225. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
  226. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
  227. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
  228. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  229. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  230. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  231. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  232. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  233. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:584
  234. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  235. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
  236. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  237. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:530
  238. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
  239. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
  240. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
  241. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
  242. #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
  243. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
  244. #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
  245. #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
  246. #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
  247. #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
  248. #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
  249. #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
  250. #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
  251. #: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:5036
  252. #: src/summaryview.c:5092 src/summaryview.c:5831 src/textview.c:3114
  253. #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
  254. msgid "_Cancel"
  255. msgstr "_Mégsem"
  256. # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
  257. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
  258. #: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
  259. #: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
  260. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
  261. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  262. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  263. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  264. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
  265. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
  266. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
  267. #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4567
  268. msgid "_Delete"
  269. msgstr "_Törlés"
  270. #: src/account.c:1614
  271. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  272. msgid "G"
  273. msgstr "G"
  274. #: src/account.c:1620
  275. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  276. msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
  277. # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
  278. # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
  279. # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
  280. # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
  281. # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
  282. #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
  283. #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
  284. #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
  285. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
  286. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
  287. #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
  288. #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
  289. #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
  290. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
  291. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
  292. #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
  293. #: src/prefs_themes.c:1071
  294. msgid "Name"
  295. msgstr "Név"
  296. # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
  297. #: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
  298. msgid "Protocol"
  299. msgstr "Protokoll"
  300. # src/account.c:553
  301. #: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
  302. msgid "Server"
  303. msgstr "Szerver"
  304. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  305. #: src/action.c:381
  306. #, c-format
  307. msgid "Could not get message file %d"
  308. msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
  309. # src/prefs_actions.c:683
  310. #: src/action.c:419
  311. msgid "Could not get message part."
  312. msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
  313. # src/prefs_actions.c:712
  314. #: src/action.c:436
  315. #, c-format
  316. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  317. msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
  318. # src/prefs_actions.c:1066
  319. #: src/action.c:608
  320. #, c-format
  321. msgid ""
  322. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  323. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  324. msgstr ""
  325. "A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
  326. "ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
  327. #: src/action.c:729
  328. msgid "There is no filtering action set"
  329. msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
  330. #: src/action.c:731
  331. #, c-format
  332. msgid ""
  333. "Invalid filtering action(s):\n"
  334. "%s"
  335. msgstr ""
  336. "Érvénytelen szűrési művelet(ek):\n"
  337. "%s"
  338. # src/prefs_actions.c:1325
  339. #: src/action.c:1001
  340. #, c-format
  341. msgid ""
  342. "Could not fork to execute the following command:\n"
  343. "%s\n"
  344. "%s"
  345. msgstr ""
  346. "E parancs futtatása nem lehetséges:\n"
  347. "%s\n"
  348. "%s"
  349. #: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
  350. #: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
  351. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
  352. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
  353. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
  354. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
  355. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
  356. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
  357. msgid "Unknown error"
  358. msgstr "Ismeretlen hiba"
  359. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  360. # src/prefs_folder_item.c:134
  361. #: src/action.c:1224 src/action.c:1398
  362. msgid "Completed"
  363. msgstr "Kész"
  364. # src/prefs_actions.c:1552
  365. #: src/action.c:1261
  366. #, c-format
  367. msgid "--- Running: %s\n"
  368. msgstr "--- Fut: %s\n"
  369. # src/prefs_actions.c:1556
  370. #: src/action.c:1265
  371. #, c-format
  372. msgid "--- Ended: %s\n"
  373. msgstr "--- Befejezve: %s\n"
  374. # src/prefs_actions.c:1590
  375. #: src/action.c:1308
  376. msgid "Action's input/output"
  377. msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
  378. # src/mainwindow.c:1877
  379. #: src/action.c:1372
  380. msgid "_Execute"
  381. msgstr "_Futtatás"
  382. # src/prefs_common.c:1721
  383. #: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
  384. msgid "_Stop"
  385. msgstr "_Leállítás"
  386. # src/summaryview.c:2695
  387. #: src/action.c:1649
  388. #, c-format
  389. msgid ""
  390. "Enter the argument for the following action:\n"
  391. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  392. " %s"
  393. msgstr ""
  394. "Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
  395. "('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n"
  396. " %s"
  397. #: src/action.c:1654
  398. msgid "Action's hidden user argument"
  399. msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
  400. # src/summaryview.c:2695
  401. #: src/action.c:1658
  402. #, c-format
  403. msgid ""
  404. "Enter the argument for the following action:\n"
  405. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  406. " %s"
  407. msgstr ""
  408. "Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
  409. "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
  410. " %s"
  411. #: src/action.c:1663
  412. msgid "Action's user argument"
  413. msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
  414. #: src/addrclip.c:484
  415. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  416. msgstr "Egy mappa nem másolható önmagába vagy az almappáiba."
  417. #: src/addrclip.c:507
  418. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  419. msgstr "Egy címjegyzék nem másolható önmagába."
  420. #: src/addrclip.c:598
  421. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  422. msgstr "Egy mappa nem helyezhető át önmagába vagy az almappáiba."
  423. # src/addressbook.c:3099
  424. #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
  425. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  426. msgid "Group"
  427. msgstr "Csoport"
  428. #: src/addrcustomattr.c:64
  429. msgid "date of birth"
  430. msgstr "születési dátum"
  431. # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
  432. # src/select-keys.c:300
  433. #: src/addrcustomattr.c:65
  434. msgid "address"
  435. msgstr "cím"
  436. #: src/addrcustomattr.c:66
  437. msgid "phone"
  438. msgstr "telefonszám"
  439. #: src/addrcustomattr.c:67
  440. msgid "mobile phone"
  441. msgstr "mobiltelefonszám"
  442. # src/prefs_account.c:768
  443. #: src/addrcustomattr.c:68
  444. msgid "organization"
  445. msgstr "szervezet"
  446. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  447. #: src/addrcustomattr.c:69
  448. msgid "office address"
  449. msgstr "munkahelyi cím"
  450. #: src/addrcustomattr.c:70
  451. msgid "office phone"
  452. msgstr "munkahelyi telefonszám"
  453. #: src/addrcustomattr.c:71
  454. msgid "fax"
  455. msgstr "fax"
  456. #: src/addrcustomattr.c:72
  457. msgid "website"
  458. msgstr "weboldal"
  459. # src/importldif.c:559
  460. #: src/addrcustomattr.c:145
  461. msgid "Attribute name"
  462. msgstr "Attribútum neve"
  463. # src/importldif.c:559
  464. #: src/addrcustomattr.c:160
  465. msgid "Delete all attribute names"
  466. msgstr "Összes attribútum név törlése"
  467. # src/prefs_template.c:514
  468. #: src/addrcustomattr.c:161
  469. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  470. msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
  471. # src/importldif.c:559
  472. #: src/addrcustomattr.c:186
  473. msgid "Delete attribute name"
  474. msgstr "Attribútum név törlése"
  475. # src/prefs_actions.c:876
  476. #: src/addrcustomattr.c:187
  477. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  478. msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
  479. # src/prefs_account.c:743
  480. #: src/addrcustomattr.c:197
  481. msgid "Reset to default"
  482. msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
  483. # src/account.c:673
  484. #: src/addrcustomattr.c:198
  485. msgid ""
  486. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  487. "with the default set?"
  488. msgstr ""
  489. "Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n"
  490. "az alapértelmezettekre?"
  491. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  492. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
  493. #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
  494. #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
  495. #: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
  496. #: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
  497. #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
  498. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  499. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
  500. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
  501. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
  502. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  503. #: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1992
  504. #: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2077 src/summaryview.c:2111
  505. #: src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2179 src/summaryview.c:2209
  506. #: src/summaryview.c:4281 src/summaryview.c:4327 src/summaryview.c:6098
  507. #: src/toolbar.c:3087
  508. msgid "_No"
  509. msgstr "_Nem"
  510. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
  511. #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
  512. #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
  513. #: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
  514. #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
  515. #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
  516. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  517. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
  518. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
  519. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
  520. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  521. #: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1992
  522. #: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2077 src/summaryview.c:2111
  523. #: src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2179 src/summaryview.c:2209
  524. #: src/summaryview.c:4281 src/summaryview.c:4327 src/summaryview.c:5092
  525. #: src/summaryview.c:6098 src/toolbar.c:3087
  526. msgid "_Yes"
  527. msgstr "_Igen"
  528. # src/summaryview.c:390
  529. #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
  530. #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
  531. msgid "Delete _all"
  532. msgstr "Ö_sszes törlése"
  533. #: src/addrcustomattr.c:220
  534. msgid "_Reset to default"
  535. msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása"
  536. # src/prefs_actions.c:780
  537. #: src/addrcustomattr.c:408
  538. msgid "Attribute name is not set."
  539. msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
  540. # src/importldif.c:559
  541. #: src/addrcustomattr.c:467
  542. msgctxt "Dialog title"
  543. msgid "Edit attribute names"
  544. msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
  545. # src/importldif.c:559
  546. #: src/addrcustomattr.c:481
  547. msgid "New attribute name:"
  548. msgstr "Új attribútum neve:"
  549. # src/compose.c:442
  550. #: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
  551. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
  552. #: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
  553. #: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
  554. #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
  555. #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
  556. #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
  557. #: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
  558. msgid "_Add"
  559. msgstr "_Hozzáadás"
  560. #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
  561. #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:556 src/alertpanel.c:385
  562. #: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
  563. #: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
  564. #: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
  565. #: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
  566. #: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:378
  567. #: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
  568. #: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
  569. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:581
  570. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:628
  571. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:760
  572. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
  573. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
  574. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  575. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
  576. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  577. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
  578. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
  579. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  580. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1805
  581. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1929 src/prefs_actions.c:220
  582. #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
  583. #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
  584. #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
  585. #: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
  586. #: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
  587. msgid "_OK"
  588. msgstr "_OK"
  589. #: src/addrcustomattr.c:518
  590. msgid ""
  591. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  592. "contacts."
  593. msgstr ""
  594. "Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már "
  595. "meglévőeket."
  596. #: src/addrduplicates.c:127
  597. msgid "Show duplicates in the same book"
  598. msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
  599. #: src/addrduplicates.c:133
  600. msgid "Show duplicates in different books"
  601. msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
  602. #: src/addrduplicates.c:144
  603. msgid "Find address book email duplicates"
  604. msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
  605. #: src/addrduplicates.c:145
  606. msgid ""
  607. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  608. msgstr ""
  609. "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
  610. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  611. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  612. #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
  613. #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  614. msgid "_Find"
  615. msgstr "_Keresés"
  616. #: src/addrduplicates.c:315
  617. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  618. msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
  619. # src/addressbook.c:837
  620. #: src/addrduplicates.c:347
  621. msgid "Duplicate email addresses"
  622. msgstr "Többszörös e-mail címek"
  623. # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
  624. # src/select-keys.c:300
  625. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
  626. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
  627. #: src/toolbar.c:539
  628. msgid "Address"
  629. msgstr "Cím"
  630. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  631. #: src/addrduplicates.c:463
  632. msgid "Address book path"
  633. msgstr "Címjegyzék elérési útja"
  634. # src/addressbook.c:837
  635. #: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
  636. msgid "Delete address(es)"
  637. msgstr "Cím(ek) törlése"
  638. # src/addressbook.c:838
  639. #: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
  640. msgid "Really delete the address(es)?"
  641. msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
  642. # src/addressbook.c:837
  643. #: src/addrduplicates.c:839
  644. msgid "Delete address"
  645. msgstr "Cím törlése"
  646. #: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
  647. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  648. msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
  649. # src/summaryview.c:369
  650. #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
  651. msgid "Add to address book"
  652. msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
  653. #: src/addressadd.c:213
  654. msgid "Contact"
  655. msgstr "Kapcsolat"
  656. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  657. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  658. #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
  659. #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
  660. msgid "Remarks"
  661. msgstr "Megjegyzések"
  662. # src/addressadd.c:225
  663. #: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
  664. msgid "Select Address Book Folder"
  665. msgstr "Címjegyzék mappa választás"
  666. # src/addressbook.c:837
  667. #: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
  668. msgid "Add address(es)"
  669. msgstr "Cím(ek) felvétele"
  670. #: src/addressadd.c:598
  671. msgid "Can't add the specified address"
  672. msgstr "A címet nem sikerült felvenni"
  673. # src/addressbook.c:3083
  674. #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
  675. #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
  676. #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
  677. msgid "Email Address"
  678. msgstr "E-mail cím"
  679. # src/addressbook.c:335
  680. #: src/addressbook.c:398
  681. msgid "_Book"
  682. msgstr "_Címjegyzék"
  683. # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
  684. #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
  685. #: src/messageview.c:216
  686. msgid "_Tools"
  687. msgstr "_Eszközök"
  688. # src/addressbook.c:335
  689. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
  690. msgid "New _Book"
  691. msgstr "Új _címjegyzék"
  692. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  693. #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
  694. msgid "New _Folder"
  695. msgstr "Új _mappa"
  696. # src/addressbook.c:336
  697. #: src/addressbook.c:405
  698. msgid "New _vCard"
  699. msgstr "Új _V-Card"
  700. # src/addressbook.c:338
  701. #: src/addressbook.c:409
  702. msgid "New _JPilot"
  703. msgstr "Új _J-Pilot"
  704. # src/editldap.c:546
  705. #: src/addressbook.c:412
  706. msgid "New LDAP _Server"
  707. msgstr "Új LDAP _szerver"
  708. # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
  709. #: src/addressbook.c:416
  710. msgid "_Edit book"
  711. msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
  712. # src/addressbook.c:345
  713. #: src/addressbook.c:417
  714. msgid "_Delete book"
  715. msgstr "Címjegyzék _törlése"
  716. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  717. #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
  718. #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
  719. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  720. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  721. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
  722. msgid "_Save"
  723. msgstr "_Mentés"
  724. # src/summaryview.c:390
  725. #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
  726. msgid "_Select all"
  727. msgstr "Mindent _kijelöl"
  728. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
  729. msgid "C_ut"
  730. msgstr "Ki_vágás"
  731. # src/compose.c:463
  732. #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
  733. #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  734. msgid "_Paste"
  735. msgstr "_Beillesztés"
  736. # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
  737. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
  738. msgid "New _Address"
  739. msgstr "Ú_j cím"
  740. # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
  741. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
  742. msgid "New _Group"
  743. msgstr "Új _csoport"
  744. # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
  745. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
  746. msgid "_Mail To"
  747. msgstr "Új ü_zenet"
  748. #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
  749. msgid "_Merge"
  750. msgstr "_Hozzáfűzés"
  751. # src/addressbook.c:357
  752. #: src/addressbook.c:440
  753. msgid "Import _LDIF file..."
  754. msgstr "_LDIF fájl importálása..."
  755. # src/addressbook.c:357
  756. #: src/addressbook.c:441
  757. msgid "Import M_utt file..."
  758. msgstr "_Mutt fájl importálása..."
  759. # src/addressbook.c:357
  760. #: src/addressbook.c:442
  761. msgid "Import _Pine file..."
  762. msgstr "_Pine fájl importálása..."
  763. # src/addressbook.c:357
  764. #: src/addressbook.c:444
  765. msgid "Export _HTML..."
  766. msgstr "Exportálás _HTML-be..."
  767. # src/addressbook.c:357
  768. #: src/addressbook.c:445
  769. msgid "Export LDI_F..."
  770. msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
  771. # src/addressbook.c:357
  772. #: src/addressbook.c:447
  773. msgid "Find duplicates..."
  774. msgstr "Többszörös címek keresése..."
  775. # src/addressbook.c:357
  776. #: src/addressbook.c:448
  777. msgid "Edit custom attributes..."
  778. msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
  779. #: src/addressbook.c:483
  780. msgid "_Browse Entry"
  781. msgstr "_Bejegyzés böngészése"
  782. #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
  783. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
  784. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
  785. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
  786. #: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
  787. msgid "Unknown"
  788. msgstr "Ismeretlen"
  789. #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
  790. msgid "Success"
  791. msgstr "Sikeres"
  792. #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
  793. msgid "Bad arguments"
  794. msgstr "Hibás argumentumok"
  795. # src/compose.c:2233
  796. #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
  797. msgid "File not specified"
  798. msgstr "Nincs megadva fájl"
  799. # src/import.c:224
  800. #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
  801. msgid "Error opening file"
  802. msgstr "Fájl megnyitási hiba"
  803. # src/importldif.c:333
  804. #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
  805. msgid "Error reading file"
  806. msgstr "Fájl olvasási hiba"
  807. #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
  808. msgid "End of file encountered"
  809. msgstr "Fájl vége"
  810. #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
  811. msgid "Error allocating memory"
  812. msgstr "Memóriafoglalási hiba"
  813. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  814. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
  815. msgid "Bad file format"
  816. msgstr "Rossz fájl formátum"
  817. # src/import.c:224
  818. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
  819. msgid "Error writing to file"
  820. msgstr "Fájl írási hiba"
  821. # src/prefs_common.c:918
  822. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
  823. msgid "Error opening directory"
  824. msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
  825. # src/compose.c:2233
  826. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
  827. msgid "No path specified"
  828. msgstr "Nincs megadva elérési út"
  829. # src/inc.c:621
  830. #: src/addressbook.c:524
  831. msgid "Error connecting to LDAP server"
  832. msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
  833. #: src/addressbook.c:525
  834. msgid "Error initializing LDAP"
  835. msgstr "LDAP inicializálási hiba"
  836. # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
  837. #: src/addressbook.c:526
  838. msgid "Error binding to LDAP server"
  839. msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
  840. # src/importldif.c:333
  841. #: src/addressbook.c:527
  842. msgid "Error searching LDAP database"
  843. msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
  844. #: src/addressbook.c:528
  845. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  846. msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
  847. #: src/addressbook.c:529
  848. msgid "Error in LDAP search criteria"
  849. msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
  850. #: src/addressbook.c:530
  851. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  852. msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
  853. #: src/addressbook.c:531
  854. msgid "LDAP search terminated on request"
  855. msgstr "LDAP keresés megszakítva"
  856. # src/ssl.c:100
  857. #: src/addressbook.c:532
  858. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  859. msgstr "STARTTLS kapcsolathívási hiba"
  860. #: src/addressbook.c:533
  861. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  862. msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
  863. # src/prefs_account.c:792
  864. #: src/addressbook.c:534
  865. msgid "Missing required information"
  866. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  867. #: src/addressbook.c:535
  868. msgid "Another contact exists with that key"
  869. msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
  870. # src/prefs_account.c:1138
  871. #: src/addressbook.c:536
  872. msgid "Strong(er) authentication required"
  873. msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
  874. # src/sourcewindow.c:143
  875. #: src/addressbook.c:904
  876. msgid "Sources"
  877. msgstr "Források"
  878. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  879. #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
  880. #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
  881. msgid "Address book"
  882. msgstr "Címjegyzék"
  883. # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  884. #: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
  885. msgid "Search"
  886. msgstr "Keresés"
  887. # src/folderview.c:1994
  888. #: src/addressbook.c:1473
  889. msgid "Delete group"
  890. msgstr "Csoport törlése"
  891. # src/compose.c:5128
  892. #: src/addressbook.c:1474
  893. msgid ""
  894. "Really delete the group(s)?\n"
  895. "The addresses it contains will not be lost."
  896. msgstr ""
  897. "Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
  898. "A benne lévő címek elvesznek."
  899. #: src/addressbook.c:2207
  900. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  901. msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
  902. #: src/addressbook.c:2217
  903. msgid "Cannot paste into an address group."
  904. msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
  905. # src/compose.c:5128
  906. #: src/addressbook.c:2958
  907. #, c-format
  908. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  909. msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
  910. # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
  911. # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
  912. # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
  913. # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
  914. # src/prefs_template.c:224
  915. #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
  916. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:449 src/prefs_filtering_action.c:171
  917. #: src/toolbar.c:506
  918. msgid "Delete"
  919. msgstr "Törlés"
  920. # src/addressbook.c:1657
  921. #: src/addressbook.c:2971
  922. #, c-format
  923. msgid ""
  924. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  925. "contains will be moved into the parent folder."
  926. msgstr ""
  927. "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
  928. "szülő mappába."
  929. # src/folderview.c:1695
  930. #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  931. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
  932. msgid "Delete folder"
  933. msgstr "Mappa törlése"
  934. #: src/addressbook.c:2975
  935. msgid "Delete _folder only"
  936. msgstr "Csak a _mappa törlése"
  937. # src/addressbook.c:1660
  938. #: src/addressbook.c:2976
  939. msgid "Delete folder and _addresses"
  940. msgstr "Mappa és címek törlése"
  941. # src/compose.c:5128
  942. #: src/addressbook.c:2987
  943. #, c-format
  944. msgid ""
  945. "Do you want to delete '%s'?\n"
  946. "The addresses it contains will not be lost."
  947. msgstr ""
  948. "Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
  949. "A benne lévő címek nem vesznek el."
  950. # src/compose.c:5128
  951. #: src/addressbook.c:2994
  952. #, c-format
  953. msgid ""
  954. "Do you want to delete '%s'?\n"
  955. "The addresses it contains will be lost."
  956. msgstr ""
  957. "Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
  958. "A benne lévő címek elvesznek."
  959. # src/grouplistdialog.c:203
  960. #: src/addressbook.c:3108
  961. #, c-format
  962. msgid "Search '%s'"
  963. msgstr "'%s' keresése"
  964. #: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
  965. msgid "New Contacts"
  966. msgstr "Új kapcsolatok"
  967. # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
  968. #: src/addressbook.c:4135
  969. msgid "New user, could not save index file."
  970. msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
  971. # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
  972. #: src/addressbook.c:4139
  973. msgid "New user, could not save address book files."
  974. msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
  975. # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
  976. #: src/addressbook.c:4149
  977. msgid "Old address book converted successfully."
  978. msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
  979. # src/addressbook.c:2360
  980. #: src/addressbook.c:4154
  981. msgid ""
  982. "Old address book converted,\n"
  983. "could not save new address index file."
  984. msgstr ""
  985. "A régi címjegyzék konvertálva,\n"
  986. "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
  987. # src/addressbook.c:2373
  988. #: src/addressbook.c:4167
  989. msgid ""
  990. "Could not convert address book,\n"
  991. "but created empty new address book files."
  992. msgstr ""
  993. "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
  994. "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
  995. # src/addressbook.c:2379
  996. #: src/addressbook.c:4173
  997. msgid ""
  998. "Could not convert address book,\n"
  999. "could not save new address index file."
  1000. msgstr ""
  1001. "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
  1002. "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
  1003. # src/addressbook.c:2384
  1004. #: src/addressbook.c:4178
  1005. msgid ""
  1006. "Could not convert address book\n"
  1007. "and could not create new address book files."
  1008. msgstr ""
  1009. "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
  1010. "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
  1011. # src/addressbook.c:2391
  1012. #: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
  1013. msgid "Addressbook conversion error"
  1014. msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
  1015. # src/addressbook.c:2430
  1016. #: src/addressbook.c:4305
  1017. msgid "Addressbook Error"
  1018. msgstr "Címjegyzék hiba"
  1019. # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
  1020. #: src/addressbook.c:4306
  1021. msgid "Could not read address index"
  1022. msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
  1023. #: src/addressbook.c:4638
  1024. msgid "Busy searching..."
  1025. msgstr "Keresés..."
  1026. # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
  1027. #: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
  1028. msgid "Interface"
  1029. msgstr "Csatoló"
  1030. #: src/addressbook.c:4980
  1031. msgid "Address Books"
  1032. msgstr "Címjegyzékek"
  1033. # src/addressbook.c:3067
  1034. #: src/addressbook.c:4992
  1035. msgid "Person"
  1036. msgstr "Partner"
  1037. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  1038. #: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
  1039. #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
  1040. msgid "Folder"
  1041. msgstr "Mappa"
  1042. # src/addressbook.c:3131
  1043. #: src/addressbook.c:5040
  1044. msgid "vCard"
  1045. msgstr "vCard"
  1046. # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
  1047. #: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
  1048. msgid "JPilot"
  1049. msgstr "J-Pilot"
  1050. # src/addressbook.c:3179
  1051. #: src/addressbook.c:5076
  1052. msgid "LDAP servers"
  1053. msgstr "LDAP szerverek"
  1054. # src/addressbook.c:3179
  1055. #: src/addressbook.c:5088
  1056. msgid "LDAP Query"
  1057. msgstr "LDAP lekérdezés"
  1058. # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
  1059. #: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
  1060. #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
  1061. msgid "Address Book"
  1062. msgstr "Címjegyzék"
  1063. #: src/addrgather.c:179
  1064. msgid "Please specify name for address book."
  1065. msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
  1066. # src/editgroup.c:339
  1067. #: src/addrgather.c:186
  1068. msgid "No available address book."
  1069. msgstr "Nincs elérhető címjegyzék."
  1070. # src/importldif.c:312
  1071. #: src/addrgather.c:207
  1072. msgid "Please select the mail headers to search."
  1073. msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
  1074. #: src/addrgather.c:214
  1075. msgid "Collecting addresses..."
  1076. msgstr "Címek kigyűjtése..."
  1077. #: src/addrgather.c:254
  1078. msgid "address added by Claws Mail"
  1079. msgstr "a címet a Claws Mail adta hozzá"
  1080. # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
  1081. #: src/addrgather.c:285
  1082. msgid "Addresses collected successfully."
  1083. msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
  1084. # src/export.c:156
  1085. #: src/addrgather.c:358
  1086. msgid "Current folder:"
  1087. msgstr "Jelenlegi mappa:"
  1088. # src/importldif.c:679
  1089. #: src/addrgather.c:367
  1090. msgid "Address book name:"
  1091. msgstr "Címjegyzék neve:"
  1092. # src/addressbook.c:2391
  1093. #: src/addrgather.c:395
  1094. msgid "Address book folder size:"
  1095. msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
  1096. #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
  1097. msgid ""
  1098. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  1099. msgstr ""
  1100. "A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
  1101. # src/prefs_account.c:1118
  1102. #: src/addrgather.c:412
  1103. msgid "Process these mail header fields"
  1104. msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
  1105. #: src/addrgather.c:432
  1106. msgid "Include subfolders"
  1107. msgstr "Almappákkal együtt"
  1108. # src/prefs_display_header.c:222
  1109. #: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
  1110. msgid "Header Name"
  1111. msgstr "Fejléc név"
  1112. # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
  1113. #: src/addrgather.c:496
  1114. msgid "Address Count"
  1115. msgstr "Cím számláló"
  1116. # src/prefs_display_header.c:222
  1117. #: src/addrgather.c:585
  1118. msgid "Header Fields"
  1119. msgstr "Fejléc mezők"
  1120. # src/importldif.c:792
  1121. #: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
  1122. #: src/importldif.c:967
  1123. msgid "Finish"
  1124. msgstr "Befejezés"
  1125. #: src/addrgather.c:644
  1126. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  1127. msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
  1128. #: src/addrgather.c:648
  1129. msgid "Collect email addresses from folder"
  1130. msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
  1131. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  1132. #: src/addrindex.c:124
  1133. msgid "Common addresses"
  1134. msgstr "Általános címek"
  1135. # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
  1136. #: src/addrindex.c:125
  1137. msgid "Personal addresses"
  1138. msgstr "Személyes címek"
  1139. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  1140. #: src/addrindex.c:131
  1141. msgid "Common address"
  1142. msgstr "Általános cím"
  1143. # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
  1144. #: src/addrindex.c:132
  1145. msgid "Personal address"
  1146. msgstr "Személyes cím"
  1147. # src/editgroup.c:308
  1148. #: src/addrindex.c:1835
  1149. msgid "Address(es) update"
  1150. msgstr "Cím(ek) frissítése"
  1151. #: src/addrindex.c:1836
  1152. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  1153. msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
  1154. # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
  1155. #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
  1156. #: src/mimeview.c:1873
  1157. msgid "Notice"
  1158. msgstr "Megjegyzés"
  1159. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  1160. #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
  1161. #: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
  1162. #: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
  1163. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5092
  1164. msgid "Warning"
  1165. msgstr "Figyelmeztetés"
  1166. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  1167. #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
  1168. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
  1169. msgid "Error"
  1170. msgstr "Hiba"
  1171. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  1172. #: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
  1173. msgid "_View log"
  1174. msgstr "_Napló megtekintése"
  1175. # src/alertpanel.c:249
  1176. #: src/alertpanel.c:372
  1177. msgid "Show this message next time"
  1178. msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
  1179. #: src/browseldap.c:220
  1180. msgid "Browse Directory Entry"
  1181. msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
  1182. #: src/browseldap.c:239
  1183. msgid "Server Name:"
  1184. msgstr "Szerver neve :"
  1185. #: src/browseldap.c:250
  1186. msgid "Distinguished Name (dn):"
  1187. msgstr "Azonosító név (dn) :"
  1188. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  1189. #: src/browseldap.c:282
  1190. msgid "LDAP Name"
  1191. msgstr "LDAP név"
  1192. # src/importldif.c:559
  1193. #: src/browseldap.c:288
  1194. msgid "Attribute Value"
  1195. msgstr "Tulajdonság érték"
  1196. # src/inc.c:807
  1197. #: src/common/plugin.c:70
  1198. msgid "Nothing"
  1199. msgstr "Semmi"
  1200. #: src/common/plugin.c:71
  1201. msgid "a viewer"
  1202. msgstr "egy megjelenítő"
  1203. # src/mimeview.c:148
  1204. #: src/common/plugin.c:72
  1205. msgid "a MIME parser"
  1206. msgstr "egy MIME parser"
  1207. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  1208. #: src/common/plugin.c:73
  1209. msgid "folders"
  1210. msgstr "mappa"
  1211. # src/summaryview.c:3150
  1212. #: src/common/plugin.c:74
  1213. msgid "filtering"
  1214. msgstr "szűrés"
  1215. #: src/common/plugin.c:75
  1216. msgid "a privacy interface"
  1217. msgstr "egy titkosítás-kezelő"
  1218. #: src/common/plugin.c:76
  1219. msgid "a notifier"
  1220. msgstr "értesítő"
  1221. #: src/common/plugin.c:77
  1222. msgid "a utility"
  1223. msgstr "egy segédeszköz"
  1224. # src/send.c:375
  1225. #: src/common/plugin.c:78
  1226. msgid "things"
  1227. msgstr "egyéb"
  1228. #: src/common/plugin.c:336
  1229. #, c-format
  1230. msgid ""
  1231. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  1232. msgstr "A bővítmény %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s bővítmény már telepített."
  1233. #: src/common/plugin.c:439
  1234. msgid "Plugin already loaded"
  1235. msgstr "A bővítmény már betöltve"
  1236. #: src/common/plugin.c:450
  1237. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  1238. msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a bővítmény számára"
  1239. #: src/common/plugin.c:484
  1240. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  1241. msgstr "A modul licensze nem kompatíbilis a GPL v3 vagy későbbi verziójával."
  1242. #: src/common/plugin.c:493
  1243. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  1244. msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
  1245. #: src/common/plugin.c:775
  1246. #, c-format
  1247. msgid ""
  1248. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  1249. "built with."
  1250. msgstr ""
  1251. "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' bővítmény fordítva lett."
  1252. #: src/common/plugin.c:778
  1253. msgid ""
  1254. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  1255. "with."
  1256. msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a bővítmény fordítva lett."
  1257. #: src/common/plugin.c:787
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  1260. msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' bővítményhez."
  1261. #: src/common/plugin.c:789
  1262. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  1263. msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a bővítményhez."
  1264. # src/ssl.c:106
  1265. #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
  1266. msgid "TLS handshake failed\n"
  1267. msgstr "TLS kézfogás sikertelen\n"
  1268. # src/smtp.c:200
  1269. #: src/common/smtp.c:187
  1270. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  1271. msgstr "Nincs elérhető SMTP AUTH mód\n"
  1272. # src/smtp.c:200
  1273. #: src/common/smtp.c:190
  1274. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  1275. msgstr "A választott SMTP AUTH mód nem elérhető\n"
  1276. #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
  1277. msgid "bad SMTP response\n"
  1278. msgstr "hibás SMTP válasz\n"
  1279. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  1280. #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
  1281. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1282. msgstr "hiba az SMTP folyamat közben\n"
  1283. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  1284. #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
  1285. msgid "error occurred on authentication\n"
  1286. msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
  1287. #: src/common/smtp.c:631
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1290. msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
  1291. # src/pop.c:134
  1292. #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
  1293. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  1294. msgstr "nem indítható STARTTLS folyamat\n"
  1295. #: src/common/socket.c:563
  1296. msgid "Socket IO timeout.\n"
  1297. msgstr "Socket I/O időtúllépés.\n"
  1298. # src/inc.c:462
  1299. #: src/common/socket.c:592
  1300. msgid "Connection timed out.\n"
  1301. msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban.\n"
  1302. # src/inc.c:462
  1303. #: src/common/socket.c:732
  1304. #, c-format
  1305. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  1306. msgstr "%s:%d: akapcsolódás sikertelen (%s).\n"
  1307. #: src/common/socket.c:972
  1308. #, c-format
  1309. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  1310. msgstr "%s:%d: ismeretlen kiszolgáló.\n"
  1311. #: src/common/socket.c:1064
  1312. #, c-format
  1313. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  1314. msgstr "%s:%s: a gépkikeresés sikertelen (%s).\n"
  1315. #: src/common/socket.c:1381
  1316. #, c-format
  1317. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1318. msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
  1319. # src/compose.c:2898
  1320. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  1321. #, c-format
  1322. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1323. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem található (%s)\n"
  1324. # src/compose.c:2898
  1325. #: src/common/ssl_certificate.c:342
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1328. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható (%s)\n"
  1329. # src/compose.c:2898
  1330. #: src/common/ssl_certificate.c:351
  1331. #, c-format
  1332. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1333. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem importálható (%s)\n"
  1334. # src/send.c:375
  1335. #: src/common/ssl_certificate.c:635
  1336. msgid "Internal error"
  1337. msgstr "Belső hiba"
  1338. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  1339. msgid "Uncheckable"
  1340. msgstr "Nem ellenőrizhető"
  1341. # src/summaryview.c:2677
  1342. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  1343. msgid "Self-signed certificate"
  1344. msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
  1345. # src/summaryview.c:2677
  1346. #: src/common/ssl_certificate.c:647
  1347. msgid "Revoked certificate"
  1348. msgstr "Visszavont tanúsítvány"
  1349. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  1350. #: src/common/ssl_certificate.c:649
  1351. msgid "No certificate issuer found"
  1352. msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
  1353. #: src/common/ssl_certificate.c:651
  1354. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1355. msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
  1356. # src/compose.c:2898
  1357. #: src/common/ssl_certificate.c:876
  1358. #, c-format
  1359. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1360. msgstr "A tanúsítvány fájl nem nyitható meg %s:%s\n"
  1361. #: src/common/ssl_certificate.c:880
  1362. #, c-format
  1363. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1364. msgstr "%s tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
  1365. # src/compose.c:2898
  1366. #: src/common/ssl_certificate.c:899
  1367. #, c-format
  1368. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1369. msgstr "A kulcsfájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
  1370. #: src/common/ssl_certificate.c:903
  1371. #, c-format
  1372. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1373. msgstr "%s kulcs fájl hiányzik (%s)\n"
  1374. # src/compose.c:2898
  1375. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  1376. #, c-format
  1377. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1378. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható: %s\n"
  1379. # src/compose.c:2898
  1380. #: src/common/ssl_certificate.c:1054
  1381. #, c-format
  1382. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1383. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
  1384. #: src/common/ssl_certificate.c:1058
  1385. #, c-format
  1386. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1387. msgstr "%s P12 tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
  1388. # src/summaryview.c:2677
  1389. #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1390. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1391. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1392. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1393. msgid "<not in certificate>"
  1394. msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
  1395. #: src/common/string_match.c:68
  1396. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1397. msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
  1398. #: src/common/utils.c:183
  1399. #, c-format
  1400. msgid "%dB"
  1401. msgstr "%d byte"
  1402. #: src/common/utils.c:184
  1403. #, c-format
  1404. msgid "%d.%02dKiB"
  1405. msgstr "%d.%02d KiB"
  1406. #: src/common/utils.c:185
  1407. #, c-format
  1408. msgid "%d.%02dMiB"
  1409. msgstr "%d.%02d MiB"
  1410. #: src/common/utils.c:186
  1411. #, c-format
  1412. msgid "%.2fGiB"
  1413. msgstr "%.2f GiB"
  1414. #: src/common/utils.c:4104
  1415. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1416. msgid "Sunday"
  1417. msgstr "Vasárnap"
  1418. #: src/common/utils.c:4105
  1419. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1420. msgid "Monday"
  1421. msgstr "Hétfő"
  1422. #: src/common/utils.c:4106
  1423. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1424. msgid "Tuesday"
  1425. msgstr "Kedd"
  1426. #: src/common/utils.c:4107
  1427. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1428. msgid "Wednesday"
  1429. msgstr "Szerda"
  1430. #: src/common/utils.c:4108
  1431. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1432. msgid "Thursday"
  1433. msgstr "Csütörtök"
  1434. #: src/common/utils.c:4109
  1435. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1436. msgid "Friday"
  1437. msgstr "Péntek"
  1438. #: src/common/utils.c:4110
  1439. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1440. msgid "Saturday"
  1441. msgstr "Szombat"
  1442. #: src/common/utils.c:4112
  1443. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1444. msgid "January"
  1445. msgstr "Január"
  1446. #: src/common/utils.c:4113
  1447. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1448. msgid "February"
  1449. msgstr "Február"
  1450. # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  1451. #: src/common/utils.c:4114
  1452. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1453. msgid "March"
  1454. msgstr "Március"
  1455. #: src/common/utils.c:4115
  1456. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1457. msgid "April"
  1458. msgstr "Április"
  1459. #: src/common/utils.c:4116
  1460. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1461. msgid "May"
  1462. msgstr "Május"
  1463. #: src/common/utils.c:4117
  1464. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1465. msgid "June"
  1466. msgstr "Június"
  1467. #: src/common/utils.c:4118
  1468. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1469. msgid "July"
  1470. msgstr "Július"
  1471. #: src/common/utils.c:4119
  1472. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1473. msgid "August"
  1474. msgstr "Augusztus"
  1475. #: src/common/utils.c:4120
  1476. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1477. msgid "September"
  1478. msgstr "Szeptember"
  1479. #: src/common/utils.c:4121
  1480. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1481. msgid "October"
  1482. msgstr "Október"
  1483. # src/prefs_summary_column.c:74
  1484. #: src/common/utils.c:4122
  1485. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1486. msgid "November"
  1487. msgstr "November"
  1488. #: src/common/utils.c:4123
  1489. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1490. msgid "December"
  1491. msgstr "December"
  1492. #: src/common/utils.c:4125
  1493. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1494. msgid "Sun"
  1495. msgstr "V"
  1496. #: src/common/utils.c:4126
  1497. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1498. msgid "Mon"
  1499. msgstr "H"
  1500. #: src/common/utils.c:4127
  1501. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1502. msgid "Tue"
  1503. msgstr "K"
  1504. # src/colorlabel.c:46
  1505. #: src/common/utils.c:4128
  1506. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1507. msgid "Wed"
  1508. msgstr "Sze"
  1509. #: src/common/utils.c:4129
  1510. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1511. msgid "Thu"
  1512. msgstr "Cs"
  1513. #: src/common/utils.c:4130
  1514. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1515. msgid "Fri"
  1516. msgstr "P"
  1517. # src/progressdialog.c:53
  1518. #: src/common/utils.c:4131
  1519. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1520. msgid "Sat"
  1521. msgstr "Szo"
  1522. #: src/common/utils.c:4133
  1523. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1524. msgid "Jan"
  1525. msgstr "Jan"
  1526. #: src/common/utils.c:4134
  1527. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1528. msgid "Feb"
  1529. msgstr "Febr"
  1530. # src/prefs_summary_column.c:67
  1531. #: src/common/utils.c:4135
  1532. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1533. msgid "Mar"
  1534. msgstr "Márc"
  1535. #: src/common/utils.c:4136
  1536. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1537. msgid "Apr"
  1538. msgstr "Ápr"
  1539. #: src/common/utils.c:4137
  1540. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1541. msgid "May"
  1542. msgstr "Máj"
  1543. #: src/common/utils.c:4138
  1544. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1545. msgid "Jun"
  1546. msgstr "Jún"
  1547. #: src/common/utils.c:4139
  1548. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1549. msgid "Jul"
  1550. msgstr "Júl"
  1551. #: src/common/utils.c:4140
  1552. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1553. msgid "Aug"
  1554. msgstr "Aug"
  1555. # src/prefs_common.c:1721
  1556. #: src/common/utils.c:4141
  1557. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1558. msgid "Sep"
  1559. msgstr "Szept"
  1560. #: src/common/utils.c:4142
  1561. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1562. msgid "Oct"
  1563. msgstr "Okt"
  1564. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  1565. #: src/common/utils.c:4143
  1566. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1567. msgid "Nov"
  1568. msgstr "Nov"
  1569. # src/compose.c:547
  1570. #: src/common/utils.c:4144
  1571. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1572. msgid "Dec"
  1573. msgstr "Dec"
  1574. #: src/common/utils.c:4155
  1575. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1576. msgid "AM"
  1577. msgstr "de"
  1578. #: src/common/utils.c:4156
  1579. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1580. msgid "PM"
  1581. msgstr "du"
  1582. #: src/common/utils.c:4157
  1583. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1584. msgid "am"
  1585. msgstr "de"
  1586. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  1587. #: src/common/utils.c:4158
  1588. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1589. msgid "pm"
  1590. msgstr "du"
  1591. #: src/compose.c:197
  1592. msgid ""
  1593. "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
  1594. "privacy system.\n"
  1595. "\n"
  1596. "Signing and encrypting have been disabled for this message."
  1597. msgstr ""
  1598. # src/compose.c:442
  1599. #: src/compose.c:602
  1600. msgid "_Add..."
  1601. msgstr "_Hozzáadás..."
  1602. # src/compose.c:443
  1603. #: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
  1604. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  1605. #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
  1606. #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
  1607. #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
  1608. #: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
  1609. msgid "_Remove"
  1610. msgstr "Tö_rlés"
  1611. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  1612. # src/folderview.c:260
  1613. #: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
  1614. msgid "_Properties..."
  1615. msgstr "_Tulajdonságok..."
  1616. # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
  1617. #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
  1618. msgid "_Message"
  1619. msgstr "Ü_zenet"
  1620. # src/mimeview.c:114
  1621. #: src/compose.c:617
  1622. msgid "_Spelling"
  1623. msgstr "_Helyesírás"
  1624. # src/mimeview.c:114
  1625. #: src/compose.c:619 src/compose.c:686
  1626. msgid "_Options"
  1627. msgstr "_Opciók"
  1628. # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
  1629. #: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
  1630. msgid "_Help"
  1631. msgstr "_Súgó"
  1632. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1633. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1634. #: src/compose.c:623
  1635. msgid "S_end"
  1636. msgstr "_Küldés"
  1637. # src/compose.c:3928
  1638. #: src/compose.c:624
  1639. msgid "Send _later"
  1640. msgstr "Kü_ldés később"
  1641. # src/compose.c:3955
  1642. #: src/compose.c:627
  1643. msgid "_Attach file"
  1644. msgstr "Fájl _csatolása"
  1645. # src/compose.c:3947
  1646. #: src/compose.c:628
  1647. msgid "_Insert file"
  1648. msgstr "Fájl _beszúrása"
  1649. # src/compose.c:3965
  1650. #: src/compose.c:629
  1651. msgid "Insert si_gnature"
  1652. msgstr "_Aláírás beszúrása"
  1653. # src/mimeview.c:120
  1654. #: src/compose.c:630
  1655. msgid "_Replace signature"
  1656. msgstr "Aláírás cse_réje"
  1657. # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
  1658. #: src/compose.c:634
  1659. msgid "_Print"
  1660. msgstr "_Nyomtatás"
  1661. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1662. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1663. #: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1664. msgid "_Undo"
  1665. msgstr "_Visszavonás"
  1666. # src/colorlabel.c:46
  1667. #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1668. msgid "_Redo"
  1669. msgstr "_Ismétlés"
  1670. #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1671. msgid "Cu_t"
  1672. msgstr "_Kivágás"
  1673. # src/compose.c:463
  1674. #: src/compose.c:647
  1675. msgid "_Special paste"
  1676. msgstr "_Irányított beillesztés"
  1677. # src/prefs_common.c:1268
  1678. #: src/compose.c:648
  1679. msgid "As _quotation"
  1680. msgstr "_Idézetként"
  1681. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1682. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1683. #: src/compose.c:649
  1684. msgid "_Wrapped"
  1685. msgstr "_Tördelt"
  1686. #: src/compose.c:650
  1687. msgid "_Unwrapped"
  1688. msgstr "_Nem tördelt"
  1689. # src/summaryview.c:390
  1690. #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
  1691. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1692. msgid "Select _all"
  1693. msgstr "Mi_ndent kijelöl"
  1694. # src/prefs_account.c:684
  1695. #: src/compose.c:654
  1696. msgid "A_dvanced"
  1697. msgstr "_Továbbiak"
  1698. # src/compose.c:468
  1699. #: src/compose.c:655
  1700. msgid "Move a character backward"
  1701. msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
  1702. # src/compose.c:473
  1703. #: src/compose.c:656
  1704. msgid "Move a character forward"
  1705. msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
  1706. # src/compose.c:478
  1707. #: src/compose.c:657
  1708. msgid "Move a word backward"
  1709. msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
  1710. # src/compose.c:483
  1711. #: src/compose.c:658
  1712. msgid "Move a word forward"
  1713. msgstr "Szó mozgatása előre"
  1714. # src/compose.c:488
  1715. #: src/compose.c:659
  1716. msgid "Move to beginning of line"
  1717. msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
  1718. # src/compose.c:493
  1719. #: src/compose.c:660
  1720. msgid "Move to end of line"
  1721. msgstr "Áthelyezés a sor végére"
  1722. # src/compose.c:498
  1723. #: src/compose.c:661
  1724. msgid "Move to previous line"
  1725. msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
  1726. # src/compose.c:503
  1727. #: src/compose.c:662
  1728. msgid "Move to next line"
  1729. msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
  1730. # src/compose.c:508
  1731. #: src/compose.c:663
  1732. msgid "Delete a character backward"
  1733. msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
  1734. # src/compose.c:513
  1735. #: src/compose.c:664
  1736. msgid "Delete a character forward"
  1737. msgstr "Egy karakter törlése előre"
  1738. # src/compose.c:518
  1739. #: src/compose.c:665
  1740. msgid "Delete a word backward"
  1741. msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
  1742. # src/compose.c:523
  1743. #: src/compose.c:666
  1744. msgid "Delete a word forward"
  1745. msgstr "Egy szó törlése előre"
  1746. # src/prefs_filter.c:796
  1747. #: src/compose.c:667
  1748. msgid "Delete line"
  1749. msgstr "Sor törlése"
  1750. # src/compose.c:533
  1751. #: src/compose.c:668
  1752. msgid "Delete to end of line"
  1753. msgstr "Törlés a sor végéig"
  1754. # src/compose.c:539
  1755. #: src/compose.c:674
  1756. msgid "_Wrap current paragraph"
  1757. msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
  1758. # src/compose.c:3983
  1759. #: src/compose.c:675
  1760. msgid "Wrap all long _lines"
  1761. msgstr "_Hosszú sorok törése"
  1762. # src/compose.c:3974
  1763. #: src/compose.c:677
  1764. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1765. msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
  1766. #: src/compose.c:680
  1767. msgid "_Check all or check selection"
  1768. msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
  1769. #: src/compose.c:681
  1770. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1771. msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
  1772. #: src/compose.c:682
  1773. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1774. msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
  1775. #: src/compose.c:683
  1776. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1777. msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
  1778. # src/summaryview.c:344
  1779. #: src/compose.c:690
  1780. msgid "Reply _mode"
  1781. msgstr "Válasz _módja"
  1782. #: src/compose.c:692
  1783. msgid "Privacy _System"
  1784. msgstr "_Titkosítás"
  1785. #: src/compose.c:696
  1786. msgid "_Priority"
  1787. msgstr "_Prioritás"
  1788. # src/mainwindow.c:482
  1789. #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
  1790. msgid "Character _encoding"
  1791. msgstr "_Karakterkódolás"
  1792. # src/prefs_common.c:1093
  1793. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
  1794. msgid "Western European"
  1795. msgstr "Nyugat-európai"
  1796. # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
  1797. #: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
  1798. msgid "Baltic"
  1799. msgstr "Balti"
  1800. #: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
  1801. msgid "Hebrew"
  1802. msgstr "Héber"
  1803. #: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
  1804. msgid "Arabic"
  1805. msgstr "Arab"
  1806. # src/prefs_common.c:1103
  1807. #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
  1808. msgid "Cyrillic"
  1809. msgstr "Cirill"
  1810. # src/prefs_common.c:1110
  1811. #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
  1812. msgid "Japanese"
  1813. msgstr "Japán"
  1814. # src/prefs_common.c:950
  1815. #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
  1816. msgid "Chinese"
  1817. msgstr "Kínai"
  1818. #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
  1819. msgid "Korean"
  1820. msgstr "Koreai"
  1821. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  1822. #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
  1823. msgid "Thai"
  1824. msgstr "Thai"
  1825. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  1826. #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
  1827. msgid "_Address book"
  1828. msgstr "_Címjegyzék"
  1829. # src/prefs_template.c:373
  1830. #: src/compose.c:716
  1831. msgid "_Template"
  1832. msgstr "_Sablon"
  1833. #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
  1834. msgid "Actio_ns"
  1835. msgstr "Mű_veletek"
  1836. # src/about.c:89
  1837. #: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
  1838. msgid "_About"
  1839. msgstr "_Névjegy"
  1840. # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
  1841. #: src/compose.c:727
  1842. msgid "Aut_o wrapping"
  1843. msgstr "Aut_omatikus tördelés"
  1844. #: src/compose.c:728
  1845. msgid "Auto _indent"
  1846. msgstr "Automat_ikus sortörés"
  1847. # src/prefs_account.c:1372
  1848. #: src/compose.c:729
  1849. msgid "Si_gn"
  1850. msgstr "GPG _aláírás"
  1851. # src/summaryview.c:898
  1852. #: src/compose.c:730
  1853. msgid "_Encrypt"
  1854. msgstr "_Titkosítás"
  1855. #: src/compose.c:731
  1856. msgid "_Request Return Receipt"
  1857. msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
  1858. # src/mainwindow.c:667
  1859. #: src/compose.c:732
  1860. msgid "Remo_ve references"
  1861. msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
  1862. #: src/compose.c:733
  1863. msgid "Show _ruler"
  1864. msgstr "_Vonalzó mutatása"
  1865. # src/prefs_folder_item.c:205
  1866. #: src/compose.c:738 src/compose.c:748
  1867. msgid "_Normal"
  1868. msgstr "_Normál"
  1869. #: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
  1870. #: src/summaryview.c:430
  1871. msgid "_All"
  1872. msgstr "Ö_sszes"
  1873. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1874. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1875. #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
  1876. #: src/summaryview.c:431
  1877. msgid "_Sender"
  1878. msgstr "_Feladó"
  1879. # src/mainwindow.c:618
  1880. #: src/compose.c:741
  1881. msgid "_Mailing-list"
  1882. msgstr "_Levelezőlista"
  1883. #: src/compose.c:746
  1884. msgid "_Highest"
  1885. msgstr "_Legmagasabb"
  1886. #: src/compose.c:747
  1887. msgid "Hi_gh"
  1888. msgstr "_Magas"
  1889. #: src/compose.c:749
  1890. msgid "Lo_w"
  1891. msgstr "_Alacsony"
  1892. #: src/compose.c:750
  1893. msgid "_Lowest"
  1894. msgstr "Leg_alacsonyabb"
  1895. # src/prefs_account.c:1171
  1896. #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
  1897. msgid "_Automatic"
  1898. msgstr "_Automatikus"
  1899. # src/prefs_common.c:1089
  1900. #: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
  1901. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1902. msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
  1903. # src/prefs_common.c:1091
  1904. #: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
  1905. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1906. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1907. # src/prefs_common.c:1095
  1908. #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
  1909. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1910. msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
  1911. # src/prefs_common.c:1098
  1912. #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
  1913. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1914. msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
  1915. # src/prefs_common.c:1099
  1916. #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
  1917. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1918. msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
  1919. # src/compose.c:1157
  1920. #: src/compose.c:1040
  1921. msgid "New message From format error."
  1922. msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
  1923. # src/compose.c:1157
  1924. #: src/compose.c:1133
  1925. msgid "New message subject format error."
  1926. msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
  1927. # src/compose.c:1157
  1928. #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
  1929. #, c-format
  1930. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1931. msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
  1932. #: src/compose.c:1434
  1933. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1934. msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
  1935. #: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
  1936. msgid ""
  1937. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1938. "address."
  1939. msgstr ""
  1940. "A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  1941. # src/prefs_template.c:438
  1942. #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
  1943. #, c-format
  1944. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1945. msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
  1946. #: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
  1947. msgid ""
  1948. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1949. "address."
  1950. msgstr ""
  1951. "A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  1952. # src/prefs_template.c:438
  1953. #: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
  1954. #, c-format
  1955. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1956. msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
  1957. #: src/compose.c:2063
  1958. msgid "Fw: multiple emails"
  1959. msgstr "Továbbítás: több e-mail"
  1960. # src/compose.c:1157
  1961. #: src/compose.c:2585
  1962. #, c-format
  1963. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1964. msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
  1965. # src/addressbook.c:646
  1966. #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
  1967. msgid "Cc:"
  1968. msgstr "Másolatot kap:"
  1969. # src/addressbook.c:650
  1970. #: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
  1971. msgid "Bcc:"
  1972. msgstr "Titkos másolatot kap:"
  1973. # src/prefs_account.c:1311
  1974. #: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
  1975. msgid "Reply-To:"
  1976. msgstr "Válaszcím:"
  1977. # src/headerview.c:56
  1978. #: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
  1979. #: src/gtk/headers.h:33
  1980. msgid "Newsgroups:"
  1981. msgstr "Hírcsoportok:"
  1982. #: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
  1983. msgid "Followup-To:"
  1984. msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
  1985. # src/prefs_account.c:1311
  1986. #: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
  1987. msgid "In-Reply-To:"
  1988. msgstr "Megválaszolt üzenet:"
  1989. # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
  1990. # src/summary_search.c:155
  1991. #: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
  1992. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
  1993. msgid "To:"
  1994. msgstr "Címzett:"
  1995. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  1996. #: src/compose.c:2873
  1997. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1998. msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
  1999. # src/textview.c:557
  2000. #: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
  2001. #, c-format
  2002. msgid ""
  2003. "The following file has been attached: \n"
  2004. "%s"
  2005. msgid_plural ""
  2006. "The following files have been attached: \n"
  2007. "%s"
  2008. msgstr[0] ""
  2009. "A fájl csatolása megtörtént: \n"
  2010. "%s"
  2011. msgstr[1] ""
  2012. "A fájlok csatolása megtörtént: \n"
  2013. "%s"
  2014. #: src/compose.c:3158
  2015. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  2016. msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
  2017. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2018. #: src/compose.c:3691
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Could not get size of file '%s'."
  2021. msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
  2022. #: src/compose.c:3709
  2023. #, c-format
  2024. msgid ""
  2025. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  2026. "want to do that?"
  2027. msgstr ""
  2028. "%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
  2029. #: src/compose.c:3712
  2030. msgid "Are you sure?"
  2031. msgstr "Biztos vagy benne?"
  2032. # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
  2033. #: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
  2034. msgid "_Insert"
  2035. msgstr "Beszúrás"
  2036. # src/compose.c:1404
  2037. #: src/compose.c:3842
  2038. #, c-format
  2039. msgid "File %s is empty."
  2040. msgstr "%s fájl üres."
  2041. #: src/compose.c:3843
  2042. msgid "Empty file"
  2043. msgstr "Üres fájl"
  2044. #: src/compose.c:3844
  2045. msgid "_Attach anyway"
  2046. msgstr "_Csatolás mindenképpen"
  2047. # src/compose.c:1408
  2048. #: src/compose.c:3853
  2049. #, c-format
  2050. msgid "Can't read %s."
  2051. msgstr "%s nem olvasható."
  2052. # src/compose.c:1432
  2053. #: src/compose.c:3880
  2054. #, c-format
  2055. msgid "Message: %s"
  2056. msgstr "Üzenet: %s"
  2057. # src/compose.c:2097
  2058. #: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
  2059. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  2060. msgid " [Edited]"
  2061. msgstr " [Szerkesztett]"
  2062. # src/compose.c:2099
  2063. #: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  2064. #, c-format
  2065. msgid "%s - Compose message%s"
  2066. msgstr "%s - Üzenet írása%s"
  2067. # src/compose.c:2099
  2068. #: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  2069. #, c-format
  2070. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  2071. msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
  2072. # src/mainwindow.c:612
  2073. #: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  2074. msgid "Compose message"
  2075. msgstr "Üzenet írása"
  2076. # src/compose.c:2308
  2077. #: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
  2078. msgid ""
  2079. "Account for sending mail is not specified.\n"
  2080. "Please select a mail account before sending."
  2081. msgstr ""
  2082. "Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
  2083. "Válasszon egy fiókot a küldés előtt."
  2084. #: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
  2085. #, c-format
  2086. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  2087. msgstr ""
  2088. "Az egyetlen címzett az alapértelmezett '%s' cím. Elküldöd így az üzenetet?"
  2089. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  2090. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  2091. #: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
  2092. #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
  2093. msgid "Send"
  2094. msgstr "Küldés"
  2095. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  2096. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  2097. #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  2098. #: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
  2099. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  2100. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
  2101. msgid "_Send"
  2102. msgstr "_Küldés"
  2103. # src/compose.c:2233
  2104. #: src/compose.c:5206
  2105. msgid "Recipient is not specified."
  2106. msgstr "Nincs címzett."
  2107. # src/compose.c:2242
  2108. #: src/compose.c:5221
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Subject is empty. %s"
  2111. msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
  2112. #: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
  2113. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  2114. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  2115. msgid "Send it anyway?"
  2116. msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
  2117. #: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
  2118. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  2119. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  2120. msgid "Queue it anyway?"
  2121. msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
  2122. # src/compose.c:3928
  2123. #: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
  2124. msgid "Send later"
  2125. msgstr "Küldés később"
  2126. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  2127. msgid "_Queue"
  2128. msgstr "_Küldendő"
  2129. #: src/compose.c:5264
  2130. #, c-format
  2131. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  2132. msgstr "Küldés %d címzettnek. %s"
  2133. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2134. #: src/compose.c:5293
  2135. msgid "Could not queue message."
  2136. msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
  2137. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2138. #: src/compose.c:5296
  2139. #, c-format
  2140. msgid ""
  2141. "Could not queue message:\n"
  2142. "\n"
  2143. "%s."
  2144. msgstr ""
  2145. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2146. "\n"
  2147. "%s."
  2148. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2149. #: src/compose.c:5300
  2150. #, c-format
  2151. msgid ""
  2152. "Could not queue message for sending:\n"
  2153. "\n"
  2154. "Signature failed: %s"
  2155. msgstr ""
  2156. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2157. "\n"
  2158. "Az aláírás nem sikerült: %s"
  2159. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2160. #: src/compose.c:5305
  2161. #, c-format
  2162. msgid ""
  2163. "Could not queue message for sending:\n"
  2164. "\n"
  2165. "Encryption failed: %s"
  2166. msgstr ""
  2167. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2168. "\n"
  2169. "A titkosítás nem sikerült: %s"
  2170. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2171. #: src/compose.c:5310
  2172. msgid ""
  2173. "Could not queue message for sending:\n"
  2174. "\n"
  2175. "Charset conversion failed."
  2176. msgstr ""
  2177. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2178. "\n"
  2179. "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
  2180. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2181. #: src/compose.c:5314
  2182. msgid ""
  2183. "Could not queue message for sending:\n"
  2184. "\n"
  2185. "Couldn't get recipient encryption key."
  2186. msgstr ""
  2187. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2188. "\n"
  2189. "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
  2190. #: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
  2191. msgid ""
  2192. "The message was queued but could not be sent.\n"
  2193. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  2194. msgstr ""
  2195. "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
  2196. "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
  2197. #: src/compose.c:5433
  2198. #, c-format
  2199. msgid ""
  2200. "%s\n"
  2201. "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
  2202. msgstr ""
  2203. # src/compose.c:2497
  2204. #: src/compose.c:5830
  2205. #, c-format
  2206. msgid ""
  2207. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  2208. "to the specified %s charset.\n"
  2209. "Send it as %s?"
  2210. msgstr ""
  2211. "Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n"
  2212. "a megadott %s karakterkészletre.\n"
  2213. "Elküldöd %s kódolással?"
  2214. #: src/compose.c:5862
  2215. #, fuzzy, c-format
  2216. msgid ""
  2217. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  2218. "The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
  2219. msgstr ""
  2220. "A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n"
  2221. "Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n"
  2222. "\n"
  2223. "Elküldöd így?"
  2224. # src/compose.c:3922
  2225. #: src/compose.c:5865
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Send safely"
  2228. msgstr "Üzenet küldése"
  2229. # src/compose.c:3922
  2230. #: src/compose.c:5865
  2231. #, fuzzy
  2232. msgid "Send as-is"
  2233. msgstr "Üzenet küldése"
  2234. # src/inc.c:462
  2235. #: src/compose.c:6130
  2236. msgid "Encryption warning"
  2237. msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
  2238. #: src/compose.c:6131
  2239. msgid "C_ontinue"
  2240. msgstr "F_olytatás"
  2241. #: src/compose.c:6179
  2242. msgid "No account for sending mails available!"
  2243. msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
  2244. #: src/compose.c:6188
  2245. #, fuzzy
  2246. msgid "Selected account isn't NNTP: posting is impossible."
  2247. msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
  2248. #: src/compose.c:6442
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  2251. msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
  2252. #: src/compose.c:6444
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Cancel drafting"
  2255. msgstr "Találkozó törlése"
  2256. #: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
  2257. msgid "Cancel sending"
  2258. msgstr "A küldés félbeszakítása"
  2259. # src/summaryview.c:349
  2260. #: src/compose.c:6445
  2261. msgid "Ignore attachment"
  2262. msgstr "Csatolás kihagyása"
  2263. #: src/compose.c:6501
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Original %s part"
  2266. msgstr "Eredeti %s rész"
  2267. # src/summaryview.c:369
  2268. #: src/compose.c:7105
  2269. msgid "Add to address _book"
  2270. msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
  2271. # src/account.c:672
  2272. #: src/compose.c:7260
  2273. msgid "Delete entry contents"
  2274. msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
  2275. #: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
  2276. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  2277. msgstr ""
  2278. "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
  2279. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  2280. #: src/compose.c:7499
  2281. msgid "Mime type"
  2282. msgstr "MIME típus"
  2283. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  2284. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  2285. #: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
  2286. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  2287. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
  2288. #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
  2289. #: src/summaryview.c:469
  2290. msgid "Size"
  2291. msgstr "Méret"
  2292. # src/prefs_common.c:1065
  2293. #: src/compose.c:7565
  2294. msgid "Save Message to "
  2295. msgstr "Elküldött üzenet mentése: "
  2296. # src/colorlabel.c:51
  2297. #: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
  2298. #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
  2299. #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1085
  2300. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
  2301. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
  2302. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
  2303. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  2304. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
  2305. msgid "_Browse"
  2306. msgstr "_Böngészés"
  2307. # src/foldersel.c:146
  2308. #: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
  2311. msgstr "Mappa kiválasztása az üzenet mentéséhez"
  2312. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  2313. # src/prefs_filter.c:241
  2314. #: src/compose.c:8068
  2315. msgid "Hea_der"
  2316. msgstr "_Fejléc"
  2317. # src/mimeview.c:196
  2318. #: src/compose.c:8073
  2319. msgid "_Attachments"
  2320. msgstr "_Csatolások"
  2321. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  2322. #: src/compose.c:8087
  2323. msgid "Othe_rs"
  2324. msgstr "_Egyebek"
  2325. #: src/compose.c:8102
  2326. msgid "S_ubject:"
  2327. msgstr "_Tárgy:"
  2328. #: src/compose.c:8326
  2329. #, c-format
  2330. msgid ""
  2331. "Spell checker could not be started.\n"
  2332. "%s"
  2333. msgstr ""
  2334. "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
  2335. "%s"
  2336. #: src/compose.c:8477
  2337. msgid "_From:"
  2338. msgstr "_Feladó:"
  2339. #: src/compose.c:8485
  2340. msgid "Account to use for this email"
  2341. msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
  2342. # src/editaddress.c:460
  2343. #: src/compose.c:8487
  2344. msgid "Sender address to be used"
  2345. msgstr "A használt feladó cím"
  2346. #: src/compose.c:8669
  2347. #, c-format
  2348. msgid ""
  2349. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  2350. "encrypt this message."
  2351. msgstr ""
  2352. "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
  2353. "titkosítani."
  2354. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  2355. #: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1192
  2356. msgid "_None"
  2357. msgstr "_Nincs"
  2358. # src/prefs_template.c:438
  2359. #: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
  2360. #, c-format
  2361. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  2362. msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
  2363. # src/prefs_template.c:438
  2364. #: src/compose.c:8978
  2365. #, c-format
  2366. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  2367. msgid "Template '%s' format error."
  2368. msgstr "'%s' formátum hiba a sablonban."
  2369. # src/compose.c:4280
  2370. #: src/compose.c:9403
  2371. msgid "Invalid MIME type."
  2372. msgstr "Érvénytelen MIME típus."
  2373. # src/compose.c:4298
  2374. #: src/compose.c:9418
  2375. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2376. msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
  2377. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  2378. # src/folderview.c:260
  2379. #: src/compose.c:9489
  2380. msgid "Properties"
  2381. msgstr "Tulajdonságok"
  2382. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  2383. #: src/compose.c:9507
  2384. msgid "MIME type"
  2385. msgstr "MIME típus"
  2386. # src/compose.c:4386
  2387. #: src/compose.c:9540
  2388. msgid "Encoding"
  2389. msgstr "Kódolás"
  2390. # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
  2391. #: src/compose.c:9560
  2392. msgid "Path"
  2393. msgstr "Elérési út"
  2394. # src/compose.c:4410
  2395. #: src/compose.c:9561
  2396. msgid "File name"
  2397. msgstr "Fájlnév"
  2398. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  2399. #: src/compose.c:9657
  2400. #, c-format
  2401. msgid ""
  2402. "Could not write the body to file:\n"
  2403. "%s"
  2404. msgstr ""
  2405. "Az üzenettörzs nem írható fájlba:\n"
  2406. "%s"
  2407. #: src/compose.c:9691
  2408. msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
  2409. msgstr ""
  2410. # src/prefs_actions.c:1325
  2411. #: src/compose.c:9726
  2412. #, c-format
  2413. msgid ""
  2414. "Could not spawn the following external editor command:\n"
  2415. "%s\n"
  2416. "%s"
  2417. msgstr ""
  2418. "A külső szerkesztő parancs futtatása nem lehetséges:\n"
  2419. "%s\n"
  2420. "%s"
  2421. #: src/compose.c:9770
  2422. #, c-format
  2423. msgid "External editor stopped with an error: %s"
  2424. msgstr "A külső szerkesztő leállt hibával: %s"
  2425. #: src/compose.c:9840
  2426. msgid "process id: %"
  2427. msgstr "folyamat azonosító: %"
  2428. # src/compose.c:4587
  2429. #: src/compose.c:9843
  2430. #, c-format
  2431. msgid ""
  2432. "The external editor is still working.\n"
  2433. "Force terminating the process?\n"
  2434. "%s"
  2435. msgstr ""
  2436. "A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
  2437. "Processz leállítása?\n"
  2438. "%s"
  2439. #: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
  2440. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2441. msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
  2442. # src/prefs_actions.c:683
  2443. #: src/compose.c:10461
  2444. msgid "Could not save draft."
  2445. msgstr "A vázlat nem menthető."
  2446. # src/prefs_actions.c:683
  2447. #: src/compose.c:10465
  2448. msgid "Could not save draft"
  2449. msgstr "A vázlat nem menthető"
  2450. #: src/compose.c:10466
  2451. msgid ""
  2452. "Could not save draft.\n"
  2453. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2454. msgstr ""
  2455. "A vázlat nem menthető.\n"
  2456. "Mégsem lépsz ki, vagy eldobod ezt az üzenetet?"
  2457. # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
  2458. # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
  2459. # src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
  2460. # src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
  2461. # src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
  2462. # src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
  2463. # src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
  2464. # src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
  2465. # src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
  2466. # src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
  2467. # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
  2468. # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
  2469. # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
  2470. #: src/compose.c:10468
  2471. msgid "_Cancel exit"
  2472. msgstr "_Mégsem lép ki"
  2473. # src/compose.c:5095
  2474. #: src/compose.c:10468
  2475. msgid "_Discard email"
  2476. msgstr "_E-mail eldobása"
  2477. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  2478. #: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
  2479. msgid "Select file"
  2480. msgstr "Fájl kiválasztása"
  2481. #: src/compose.c:10687
  2482. #, c-format
  2483. msgid "File '%s' could not be read."
  2484. msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
  2485. #: src/compose.c:10689
  2486. #, c-format
  2487. msgid ""
  2488. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2489. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2490. msgstr ""
  2491. "A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n"
  2492. "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
  2493. # src/compose.c:5093
  2494. #: src/compose.c:10766
  2495. msgid "Discard message"
  2496. msgstr "Üzenet eldobása"
  2497. # src/compose.c:5094
  2498. #: src/compose.c:10767
  2499. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2500. msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
  2501. # src/compose.c:5095
  2502. #: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  2503. msgid "_Discard"
  2504. msgstr "Elvetés"
  2505. # src/compose.c:5095
  2506. #: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
  2507. msgid "_Save to Drafts"
  2508. msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
  2509. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  2510. #: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  2511. msgid "Save changes"
  2512. msgstr "Módosítások mentése"
  2513. # src/compose.c:5094
  2514. #: src/compose.c:10772
  2515. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2516. msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
  2517. #: src/compose.c:10773
  2518. msgid "_Don't save"
  2519. msgstr "_Nincs mentés"
  2520. # src/compose.c:5128
  2521. #: src/compose.c:10844
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2524. msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
  2525. # src/compose.c:5130
  2526. #: src/compose.c:10846
  2527. msgid "Apply template"
  2528. msgstr "Sablon alkalmazása"
  2529. # src/compose.c:5131
  2530. #: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
  2531. #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
  2532. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  2533. msgid "_Replace"
  2534. msgstr "Cse_re"
  2535. # src/textview.c:557
  2536. #: src/compose.c:11051
  2537. #, c-format
  2538. msgid ""
  2539. "The pasted image has been attached as: \n"
  2540. "%s"
  2541. msgstr ""
  2542. "A beillesztett kép csatolása megtörtént, mint: \n"
  2543. "%s"
  2544. #: src/compose.c:11877
  2545. #, c-format
  2546. msgid ""
  2547. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  2548. "attach it to the email?"
  2549. msgid_plural ""
  2550. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  2551. "attach them to the email?"
  2552. msgstr[0] ""
  2553. "Ezt a fájlt az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
  2554. "szeretnéd elküldeni?"
  2555. msgstr[1] ""
  2556. "Ezt a(z) %d fájlt az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
  2557. "szeretnéd elküldeni?"
  2558. #: src/compose.c:11883
  2559. msgid "Insert or attach?"
  2560. msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
  2561. # src/compose.c:3954
  2562. #: src/compose.c:11884
  2563. msgid "_Attach"
  2564. msgstr "_Csatolás"
  2565. # src/compose.c:1145
  2566. #: src/compose.c:12099
  2567. #, c-format
  2568. msgid "Quote format error at line %d."
  2569. msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
  2570. #: src/compose.c:12395
  2571. #, c-format
  2572. msgid ""
  2573. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2574. "time. Do you want to continue?"
  2575. msgstr ""
  2576. "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
  2577. "Folytatod?"
  2578. #: src/crash.c:140
  2579. #, c-format
  2580. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2581. msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott"
  2582. #: src/crash.c:189
  2583. msgid "Claws Mail has crashed"
  2584. msgstr "A Claws Mail összeomlott"
  2585. #: src/crash.c:206
  2586. #, c-format
  2587. msgid ""
  2588. "%s.\n"
  2589. "Please file a bug report and include the information below."
  2590. msgstr ""
  2591. "%s.\n"
  2592. "Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.."
  2593. #: src/crash.c:211
  2594. msgid "Debug log"
  2595. msgstr "Debug log"
  2596. # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
  2597. # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
  2598. # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
  2599. # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
  2600. #: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
  2601. #: src/uri_opener.c:224
  2602. msgid "Close"
  2603. msgstr "Bezárás"
  2604. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  2605. #: src/crash.c:260
  2606. msgid "Save..."
  2607. msgstr "Mentés..."
  2608. #: src/crash.c:265
  2609. msgid "Create bug report"
  2610. msgstr "Hibajelentés készítése"
  2611. # src/prefs_account.c:792
  2612. #: src/crash.c:315
  2613. msgid "Save crash information"
  2614. msgstr "Összeomlási információ mentése"
  2615. # src/editaddress.c:318
  2616. #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
  2617. msgid "Add New Person"
  2618. msgstr "Új partner hozzáadása"
  2619. #: src/editaddress.c:152
  2620. msgid ""
  2621. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2622. "following values to be set:\n"
  2623. " - Display Name\n"
  2624. " - First Name\n"
  2625. " - Last Name\n"
  2626. " - Nickname\n"
  2627. " - any email address\n"
  2628. " - any additional attribute\n"
  2629. "\n"
  2630. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2631. "Click Cancel to close without saving."
  2632. msgstr ""
  2633. "Új partner felvételénél legalább egy\n"
  2634. "információt meg kell adni ezek közül:\n"
  2635. " - Megjelenítendő név\n"
  2636. " - Keresztnév\n"
  2637. " - Vezetéknév\n"
  2638. " - Becenév\n"
  2639. " - bármilyen e-mail cím\n"
  2640. " - bármilyen kiegészítő adat\n"
  2641. "\n"
  2642. "Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
  2643. "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
  2644. #: src/editaddress.c:163
  2645. msgid ""
  2646. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2647. "following values to be set:\n"
  2648. " - First Name\n"
  2649. " - Last Name\n"
  2650. " - any email address\n"
  2651. " - any additional attribute\n"
  2652. "\n"
  2653. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2654. "Click Cancel to close without saving."
  2655. msgstr ""
  2656. "Új partner felvételénél legalább egy\n"
  2657. "információt meg kell adni ezek közül:\n"
  2658. " - Megjelenítendő név\n"
  2659. " - Keresztnév\n"
  2660. " - Vezetéknév\n"
  2661. " - bármilyen e-mail cím\n"
  2662. " - bármilyen kiegészítő adat\n"
  2663. "\n"
  2664. "Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
  2665. "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
  2666. # src/editaddress.c:319
  2667. #: src/editaddress.c:289
  2668. msgid "Edit Person Details"
  2669. msgstr "Partner adatai"
  2670. # src/editaddress.c:460
  2671. #: src/editaddress.c:507
  2672. msgid "An Email address must be supplied."
  2673. msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
  2674. # src/editaddress.c:579
  2675. #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
  2676. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2677. msgstr "Nevet és értéket kell adni."
  2678. # src/compose.c:5095
  2679. #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
  2680. msgid "Discard"
  2681. msgstr "Elvetés"
  2682. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  2683. #: src/editaddress.c:821
  2684. msgid "Apply"
  2685. msgstr "Alkalmaz"
  2686. # src/editaddress.c:637
  2687. #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
  2688. msgid "Edit Person Data"
  2689. msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
  2690. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  2691. # src/prefs_folder_item.c:134
  2692. #: src/editaddress.c:931
  2693. msgid "Choose a picture"
  2694. msgstr "Kép kiválasztása"
  2695. #: src/editaddress.c:950
  2696. #, c-format
  2697. msgid ""
  2698. "Failed to import image: \n"
  2699. "%s"
  2700. msgstr ""
  2701. "A kép importálása nem sikerült: \n"
  2702. "%s"
  2703. # src/compose.c:3965
  2704. #: src/editaddress.c:992
  2705. msgid "_Set picture"
  2706. msgstr "Kép _hozzáadása"
  2707. # src/compose.c:3965
  2708. #: src/editaddress.c:993
  2709. msgid "_Unset picture"
  2710. msgstr "Kép _törlése"
  2711. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  2712. #: src/editaddress.c:1049
  2713. msgid "Photo"
  2714. msgstr "Fotó"
  2715. # src/editaddress.c:734
  2716. #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
  2717. #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
  2718. msgid "Display Name"
  2719. msgstr "Megjelenítendő név"
  2720. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  2721. #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
  2722. msgid "Last Name"
  2723. msgstr "Vezetéknév"
  2724. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  2725. #: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
  2726. msgid "First Name"
  2727. msgstr "Keresztnév"
  2728. # src/editaddress.c:746
  2729. #: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
  2730. msgid "Nickname"
  2731. msgstr "Becenév"
  2732. # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
  2733. #: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
  2734. msgid "Alias"
  2735. msgstr "Álnév"
  2736. # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
  2737. #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
  2738. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
  2739. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
  2740. msgid "Value"
  2741. msgstr "Érték"
  2742. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  2743. #: src/editaddress.c:1597
  2744. msgid "_User Data"
  2745. msgstr "Felhasználói adat"
  2746. # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
  2747. # src/editgroup.c:255
  2748. #: src/editaddress.c:1598
  2749. msgid "_Email Addresses"
  2750. msgstr "E-mail címek"
  2751. # src/editaddress.c:1042
  2752. #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
  2753. msgid "O_ther Attributes"
  2754. msgstr "Egyéb adatok"
  2755. #: src/editaddress.c:1772
  2756. #, c-format
  2757. msgid ""
  2758. "Failed to save image: \n"
  2759. "%s"
  2760. msgstr ""
  2761. "A kép mentése nem sikerült: \n"
  2762. "%s"
  2763. # src/editbook.c:114
  2764. #: src/editbook.c:108
  2765. msgid "File appears to be OK."
  2766. msgstr "A fájl jónak tűnik."
  2767. # src/editbook.c:117
  2768. #: src/editbook.c:111
  2769. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2770. msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
  2771. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  2772. #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
  2773. msgid "Could not read file."
  2774. msgstr "A fájl nem olvasható."
  2775. # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
  2776. #: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
  2777. msgid "Edit Addressbook"
  2778. msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
  2779. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  2780. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2781. msgid " Check File "
  2782. msgstr " Fájl ellenőrzés "
  2783. # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  2784. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
  2785. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
  2786. msgid "File"
  2787. msgstr "Fájl"
  2788. # src/editbook.c:297
  2789. #: src/editbook.c:277
  2790. msgid "Add New Addressbook"
  2791. msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
  2792. # src/editgroup.c:105
  2793. #: src/editgroup.c:97
  2794. msgid "A Group Name must be supplied."
  2795. msgstr "A csoportnevet meg kell adni."
  2796. # src/editgroup.c:261
  2797. #: src/editgroup.c:292
  2798. msgid "Edit group data"
  2799. msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
  2800. # src/editgroup.c:289
  2801. #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
  2802. msgid "Group Name"
  2803. msgstr "Csoport név"
  2804. # src/editgroup.c:339
  2805. #: src/editgroup.c:342
  2806. msgid "Available Addresses"
  2807. msgstr "Elérhető címek"
  2808. # src/editgroup.c:308
  2809. #: src/editgroup.c:375
  2810. msgid "Addresses in Group"
  2811. msgstr "Címek a csoportban"
  2812. # src/editgroup.c:453
  2813. #: src/editgroup.c:494
  2814. msgid "Edit group details"
  2815. msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
  2816. # src/editgroup.c:456
  2817. #: src/editgroup.c:496
  2818. msgid "Add new group"
  2819. msgstr "Új csoport hozzáadása"
  2820. # src/editgroup.c:506
  2821. #: src/editgroup.c:543
  2822. msgid "Edit folder"
  2823. msgstr "Mappa szerkesztése"
  2824. # src/editgroup.c:506
  2825. #: src/editgroup.c:543
  2826. msgid "Input the new name of folder:"
  2827. msgstr "A mappa új neve:"
  2828. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  2829. #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2830. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2831. msgid "New folder"
  2832. msgstr "Új mappa"
  2833. # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
  2834. #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
  2835. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
  2836. msgid "Input the name of new folder:"
  2837. msgstr "Az új mappa neve:"
  2838. # src/editjpilot.c:189
  2839. #: src/editjpilot.c:187
  2840. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2841. msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
  2842. # src/editjpilot.c:225
  2843. #: src/editjpilot.c:199
  2844. msgid "Select JPilot File"
  2845. msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
  2846. # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
  2847. #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
  2848. msgid "Edit JPilot Entry"
  2849. msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
  2850. # src/editjpilot.c:319
  2851. #: src/editjpilot.c:281
  2852. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2853. msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
  2854. # src/editjpilot.c:407
  2855. #: src/editjpilot.c:371
  2856. msgid "Add New JPilot Entry"
  2857. msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
  2858. # src/editldap_basedn.c:141
  2859. #: src/editldap_basedn.c:152
  2860. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2861. msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
  2862. # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
  2863. #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
  2864. #: src/prefs_proxy.c:100
  2865. msgid "Hostname"
  2866. msgstr "Gépnév"
  2867. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  2868. #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
  2869. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
  2870. #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
  2871. msgid "Port"
  2872. msgstr "Port"
  2873. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  2874. #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
  2875. msgid "Search Base"
  2876. msgstr "Keresési bázis"
  2877. # src/editldap_basedn.c:202
  2878. #: src/editldap_basedn.c:219
  2879. msgid "Available Search Base(s)"
  2880. msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
  2881. # src/editldap_basedn.c:286
  2882. #: src/editldap_basedn.c:325
  2883. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2884. msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
  2885. # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  2886. #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
  2887. msgid "Could not connect to server"
  2888. msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
  2889. # src/editgroup.c:105
  2890. #: src/editldap.c:152
  2891. msgid "A Name must be supplied."
  2892. msgstr "Egy nevet meg kell adni."
  2893. # src/editgroup.c:105
  2894. #: src/editldap.c:164
  2895. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2896. msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
  2897. #: src/editldap.c:177
  2898. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2899. msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
  2900. # src/editldap.c:164
  2901. #: src/editldap.c:278
  2902. msgid "Connected successfully to server"
  2903. msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
  2904. # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
  2905. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
  2906. msgid "Edit LDAP Server"
  2907. msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
  2908. #: src/editldap.c:436
  2909. msgid "A name that you wish to call the server."
  2910. msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
  2911. #: src/editldap.c:449
  2912. msgid ""
  2913. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2914. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2915. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2916. "computer as Claws Mail."
  2917. msgstr ""
  2918. "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.example.org\" megfelelő lehet a "
  2919. "\"example.org\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a "
  2920. "Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható."
  2921. #: src/editldap.c:467
  2922. msgid "STARTTLS"
  2923. msgstr "STARTTLS"
  2924. #: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
  2925. msgid "TLS"
  2926. msgstr "TLS"
  2927. #: src/editldap.c:472
  2928. msgid ""
  2929. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2930. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2931. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2932. "TLS_REQCERT fields)."
  2933. msgstr ""
  2934. "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez STARTTLS "
  2935. "használatával. A kapcsolat titkosítás nélkül indul, és a STARTTLS parancs "
  2936. "titkosítja. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait "
  2937. "(TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
  2938. #: src/editldap.c:477
  2939. msgid ""
  2940. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2941. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2942. "TLS_REQCERT fields)."
  2943. msgstr ""
  2944. "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha "
  2945. "nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
  2946. "TLS_REQCERT mezők)."
  2947. #: src/editldap.c:487
  2948. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2949. msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
  2950. # src/editldap.c:328
  2951. #: src/editldap.c:490
  2952. msgid " Check Server "
  2953. msgstr " Szerver ellenőrzése "
  2954. #: src/editldap.c:494
  2955. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2956. msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
  2957. #: src/editldap.c:507
  2958. msgid ""
  2959. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2960. "Examples include:\n"
  2961. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2962. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2963. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2964. msgstr ""
  2965. "Ez adja meg a szerveren keresett könyvtár nevét. Példa:\n"
  2966. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2967. " ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
  2968. " o=Szervezet neve,c=Ország\n"
  2969. #: src/editldap.c:518
  2970. msgid ""
  2971. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2972. "server."
  2973. msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
  2974. # src/editaddress.c:1042
  2975. #: src/editldap.c:572
  2976. msgid "Search Attributes"
  2977. msgstr "Keresés tulajdonságai"
  2978. #: src/editldap.c:582
  2979. msgid ""
  2980. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2981. "find a name or address."
  2982. msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
  2983. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  2984. #: src/editldap.c:585
  2985. msgid " Defaults "
  2986. msgstr " Alapértelmezések "
  2987. #: src/editldap.c:589
  2988. msgid ""
  2989. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2990. "names and addresses during a name or address search process."
  2991. msgstr ""
  2992. "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
  2993. "vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
  2994. #: src/editldap.c:594
  2995. msgid "Max Query Age (secs)"
  2996. msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
  2997. #: src/editldap.c:607
  2998. msgid ""
  2999. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  3000. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  3001. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  3002. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  3003. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  3004. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  3005. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  3006. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  3007. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  3008. "more memory to cache results."
  3009. msgstr ""
  3010. "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés "
  3011. "eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt "
  3012. "gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név "
  3013. "vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új "
  3014. "szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az "
  3015. "alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver "
  3016. "esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt "
  3017. "keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
  3018. "nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
  3019. #: src/editldap.c:623
  3020. msgid "Include server in dynamic search"
  3021. msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
  3022. #: src/editldap.c:627
  3023. msgid ""
  3024. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  3025. "address completion."
  3026. msgstr ""
  3027. "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
  3028. "szeretnél a címkiegészítés használatánál."
  3029. #: src/editldap.c:632
  3030. msgid "Match names 'containing' search term"
  3031. msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
  3032. #: src/editldap.c:636
  3033. msgid ""
  3034. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  3035. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  3036. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  3037. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  3038. "searches against other address interfaces."
  3039. msgstr ""
  3040. "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" "
  3041. "keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" "
  3042. "feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz "
  3043. "igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a "
  3044. "címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
  3045. # src/editldap.c:402
  3046. #: src/editldap.c:697
  3047. msgid "Bind DN"
  3048. msgstr "Kapcsolódási DN"
  3049. #: src/editldap.c:707
  3050. msgid ""
  3051. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  3052. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  3053. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  3054. "performing a search."
  3055. msgstr ""
  3056. "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak "
  3057. "védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,"
  3058. "dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
  3059. # src/editldap.c:411
  3060. #: src/editldap.c:713
  3061. msgid "Bind Password"
  3062. msgstr "Kapcsolódási jelszó"
  3063. #: src/editldap.c:724
  3064. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  3065. msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
  3066. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  3067. #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
  3068. #: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
  3069. #: src/prefs_proxy.c:144
  3070. msgid "Show password"
  3071. msgstr "Jelszó megjelenítése"
  3072. # src/editldap.c:420
  3073. #: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
  3074. msgid "Timeout (secs)"
  3075. msgstr "Időtúllépés (sec)"
  3076. #: src/editldap.c:746
  3077. msgid "The timeout period in seconds."
  3078. msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
  3079. # src/editldap.c:434
  3080. #: src/editldap.c:749
  3081. msgid "Maximum Entries"
  3082. msgstr "Bejegyzések (max.)"
  3083. #: src/editldap.c:761
  3084. msgid ""
  3085. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  3086. msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
  3087. # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
  3088. #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
  3089. msgid "Basic"
  3090. msgstr "Egyszerű"
  3091. # src/editldap.c:462
  3092. #: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
  3093. msgid "Extended"
  3094. msgstr "Részletes"
  3095. # src/editldap.c:546
  3096. #: src/editldap.c:979
  3097. msgid "Add New LDAP Server"
  3098. msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
  3099. #: src/edittags.c:135
  3100. msgctxt "Window title"
  3101. msgid "Tags configuration"
  3102. msgstr "Címkék beállítása"
  3103. # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
  3104. #: src/edittags.c:140
  3105. msgctxt "Window title"
  3106. msgid "Modify tags"
  3107. msgstr "Címkék módosítása"
  3108. #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
  3109. #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
  3110. msgid "Tag"
  3111. msgstr "Címke"
  3112. # src/folderview.c:1695
  3113. #: src/edittags.c:232
  3114. msgid "Delete tag"
  3115. msgstr "Címke törlése"
  3116. # src/prefs_template.c:514
  3117. #: src/edittags.c:233
  3118. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  3119. msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
  3120. # src/folderview.c:1695
  3121. #: src/edittags.c:268
  3122. msgid "Delete all tags"
  3123. msgstr "Összes címke törlése"
  3124. # src/prefs_template.c:514
  3125. #: src/edittags.c:269
  3126. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  3127. msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
  3128. #: src/edittags.c:439
  3129. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  3130. msgstr "Fenntartott címkenevet adtál meg, kérlek válasz másikat."
  3131. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  3132. #: src/edittags.c:570
  3133. msgid "New tag:"
  3134. msgstr "Új címke:"
  3135. #: src/edittags.c:582
  3136. msgid "Add the new tag"
  3137. msgstr "Új címke hozzáadása"
  3138. # src/importldif.c:312
  3139. #: src/edittags.c:587
  3140. msgid "Delete the selected tag"
  3141. msgstr "A kijelölt címke törlése"
  3142. #: src/edittags.c:606
  3143. msgid ""
  3144. "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
  3145. "Changes are immediately applied."
  3146. msgstr ""
  3147. # src/editvcard.c:96
  3148. #: src/editvcard.c:94
  3149. msgid "File does not appear to be vCard format."
  3150. msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
  3151. # src/editvcard.c:132
  3152. #: src/editvcard.c:106
  3153. msgid "Select vCard File"
  3154. msgstr "VCard fájl kiválasztása"
  3155. # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
  3156. #: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
  3157. msgid "Edit vCard Entry"
  3158. msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
  3159. # src/editvcard.c:296
  3160. #: src/editvcard.c:262
  3161. msgid "Add New vCard Entry"
  3162. msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
  3163. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  3164. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  3165. msgstr "Kliens tanúsítvány beállítása nem lehetséges.\n"
  3166. # src/news.c:736
  3167. #: src/etpan/nntp-thread.c:947
  3168. msgid "couldn't get xover range\n"
  3169. msgstr "az xover tartomány nem elérhető\n"
  3170. # src/news.c:768 src/news.c:793
  3171. #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
  3172. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  3173. msgstr "az xhdr tartomány nem elérhető\n"
  3174. #: src/exphtmldlg.c:105
  3175. msgid "Please specify output directory and file to create."
  3176. msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
  3177. #: src/exphtmldlg.c:108
  3178. msgid "Select stylesheet and formatting."
  3179. msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása."
  3180. # src/importldif.c:356
  3181. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  3182. msgid "File exported successfully."
  3183. msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
  3184. #: src/exphtmldlg.c:177
  3185. #, c-format
  3186. msgid ""
  3187. "The HTML output directory '%s'\n"
  3188. "does not exist. Do you want to create it?"
  3189. msgstr ""
  3190. "'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
  3191. "Létrehozzam?"
  3192. #: src/exphtmldlg.c:180
  3193. msgid "Create directory"
  3194. msgstr "Könyvtár létrehozása"
  3195. #: src/exphtmldlg.c:190
  3196. #, c-format
  3197. msgid ""
  3198. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  3199. "%s"
  3200. msgstr ""
  3201. "Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
  3202. "%s"
  3203. #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
  3204. msgid "Failed to Create Directory"
  3205. msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
  3206. # src/importldif.c:333
  3207. #: src/exphtmldlg.c:235
  3208. msgid "Error creating HTML file"
  3209. msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
  3210. # src/importldif.c:441
  3211. #: src/exphtmldlg.c:324
  3212. msgid "Select HTML output file"
  3213. msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
  3214. #: src/exphtmldlg.c:383
  3215. msgid "HTML Output File"
  3216. msgstr "HTML kimeneti fájl"
  3217. # src/colorlabel.c:51
  3218. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
  3219. #: src/importldif.c:567
  3220. msgid "B_rowse"
  3221. msgstr "Böngészés"
  3222. #: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  3223. msgid "Stylesheet"
  3224. msgstr "Stíluslap"
  3225. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  3226. #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
  3227. #: src/gtk/gtkaspell.c:1558 src/gtk/gtkaspell.c:2193 src/gtk/menu.c:126
  3228. #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:326
  3229. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
  3230. #: src/prefs_spelling.c:329 src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420
  3231. #: src/summaryview.c:6274
  3232. msgid "None"
  3233. msgstr "Nincs"
  3234. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  3235. #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
  3236. #: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
  3237. #: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
  3238. msgid "Default"
  3239. msgstr "Alapértelmezett"
  3240. # src/prefs_account.c:756
  3241. #: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
  3242. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
  3243. msgid "Full"
  3244. msgstr "Teljes"
  3245. # src/prefs_customheader.c:261
  3246. #: src/exphtmldlg.c:451
  3247. msgid "Custom"
  3248. msgstr "Egyéni"
  3249. #: src/exphtmldlg.c:452
  3250. msgid "Custom-2"
  3251. msgstr "Egyéni-2"
  3252. #: src/exphtmldlg.c:453
  3253. msgid "Custom-3"
  3254. msgstr "Egyéni-3"
  3255. #: src/exphtmldlg.c:454
  3256. msgid "Custom-4"
  3257. msgstr "Egyéni-4"
  3258. # src/prefs_account.c:756
  3259. #: src/exphtmldlg.c:459
  3260. msgid "Full Name Format"
  3261. msgstr "Teljes név formátuma"
  3262. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  3263. #: src/exphtmldlg.c:466
  3264. msgid "First Name, Last Name"
  3265. msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
  3266. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  3267. #: src/exphtmldlg.c:467
  3268. msgid "Last Name, First Name"
  3269. msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
  3270. #: src/exphtmldlg.c:472
  3271. msgid "Color Banding"
  3272. msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
  3273. #: src/exphtmldlg.c:476
  3274. msgid "Format Email Links"
  3275. msgstr "E-mail linkek formázása"
  3276. # src/editaddress.c:1042
  3277. #: src/exphtmldlg.c:480
  3278. msgid "Format User Attributes"
  3279. msgstr "Felhasználói adatok formázása"
  3280. #: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
  3281. msgid "Address Book:"
  3282. msgstr "Címjegyzék:"
  3283. #: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
  3284. msgid "File Name:"
  3285. msgstr "Fájlnév:"
  3286. # src/mimeview.c:864
  3287. #: src/exphtmldlg.c:540
  3288. msgid "Open with Web Browser"
  3289. msgstr "Megnyitás webböngészővel"
  3290. #: src/exphtmldlg.c:572
  3291. msgid "Export Address Book to HTML File"
  3292. msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba"
  3293. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
  3294. #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
  3295. msgid "_Previous"
  3296. msgstr "_Előző"
  3297. # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
  3298. #: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
  3299. #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
  3300. msgid "_Next"
  3301. msgstr "_Következő"
  3302. # src/importldif.c:790
  3303. #: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
  3304. msgid "File Info"
  3305. msgstr "Fájl információk"
  3306. # src/mainwindow.c:1857
  3307. #: src/exphtmldlg.c:639
  3308. msgid "Format"
  3309. msgstr "Formázás"
  3310. # src/importldif.c:118
  3311. #: src/expldifdlg.c:107
  3312. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  3313. msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
  3314. #: src/expldifdlg.c:110
  3315. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  3316. msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
  3317. #: src/expldifdlg.c:187
  3318. #, c-format
  3319. msgid ""
  3320. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  3321. "does not exist. OK to create new directory?"
  3322. msgstr ""
  3323. "'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
  3324. "Létrehozzam?"
  3325. #: src/expldifdlg.c:190
  3326. msgid "Create Directory"
  3327. msgstr "Könyvtár létrehozása"
  3328. #: src/expldifdlg.c:199
  3329. #, c-format
  3330. msgid ""
  3331. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  3332. "%s"
  3333. msgstr ""
  3334. "Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
  3335. "%s"
  3336. #: src/expldifdlg.c:241
  3337. msgid "Suffix was not supplied"
  3338. msgstr "Nincs utótag"
  3339. #: src/expldifdlg.c:243
  3340. msgid ""
  3341. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  3342. "you wish to proceed without a suffix?"
  3343. msgstr ""
  3344. "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag "
  3345. "nélkül szeretnéd folytatni?"
  3346. # src/importldif.c:333
  3347. #: src/expldifdlg.c:261
  3348. msgid "Error creating LDIF file"
  3349. msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
  3350. # src/importldif.c:441
  3351. #: src/expldifdlg.c:338
  3352. msgid "Select LDIF output file"
  3353. msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
  3354. #: src/expldifdlg.c:397
  3355. msgid "LDIF Output File"
  3356. msgstr "LDIF kimeneti file"
  3357. #: src/expldifdlg.c:427
  3358. msgid ""
  3359. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  3360. "to:\n"
  3361. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3362. msgstr ""
  3363. "A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
  3364. "hasonló formában:\n"
  3365. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3366. #: src/expldifdlg.c:433
  3367. msgid ""
  3368. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  3369. "similar to:\n"
  3370. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3371. msgstr ""
  3372. "A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
  3373. "hasonló formában:\n"
  3374. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3375. #: src/expldifdlg.c:439
  3376. msgid ""
  3377. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  3378. "formatted similar to:\n"
  3379. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3380. msgstr ""
  3381. "A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
  3382. "formátuma ehhez hasonló:\n"
  3383. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3384. #: src/expldifdlg.c:483
  3385. msgid "Suffix"
  3386. msgstr "Utótag"
  3387. #: src/expldifdlg.c:493
  3388. msgid ""
  3389. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  3390. "entry. Examples include:\n"
  3391. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  3392. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  3393. " o=Organization Name,c=Country\n"
  3394. msgstr ""
  3395. "Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál "
  3396. "használatos. Egy példa:\n"
  3397. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  3398. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  3399. " o=Szervezet,c=Ország\n"
  3400. # src/compose.c:5131
  3401. #: src/expldifdlg.c:500
  3402. msgid "Relative DN"
  3403. msgstr "Relatív DN"
  3404. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  3405. #: src/expldifdlg.c:507
  3406. msgid "Unique ID"
  3407. msgstr "Egyedi azonosító"
  3408. #: src/expldifdlg.c:514
  3409. msgid ""
  3410. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  3411. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  3412. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  3413. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  3414. "available RDN options that will be used to create the DN."
  3415. msgstr ""
  3416. "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak "
  3417. "LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or "
  3418. "DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a \"Relatív "
  3419. "Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
  3420. "RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
  3421. #: src/expldifdlg.c:531
  3422. msgid "Use DN attribute if present in data"
  3423. msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
  3424. #: src/expldifdlg.c:535
  3425. msgid ""
  3426. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  3427. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  3428. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  3429. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  3430. msgstr ""
  3431. "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó "
  3432. "bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha "
  3433. "szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A "
  3434. "lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
  3435. "található."
  3436. #: src/expldifdlg.c:544
  3437. msgid "Exclude record if no Email Address"
  3438. msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
  3439. #: src/expldifdlg.c:548
  3440. msgid ""
  3441. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  3442. "option to ignore these records."
  3443. msgstr ""
  3444. "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
  3445. "opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
  3446. #: src/expldifdlg.c:637
  3447. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  3448. msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
  3449. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  3450. #: src/expldifdlg.c:704
  3451. msgid "Distinguished Name"
  3452. msgstr "Azonosító név"
  3453. # src/mainwindow.c:427
  3454. #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8496
  3455. msgid "Export to mbox file"
  3456. msgstr "Exportálás mbox fájlba"
  3457. #: src/export.c:131
  3458. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  3459. msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
  3460. # src/export.c:156
  3461. #: src/export.c:142
  3462. msgid "Source folder:"
  3463. msgstr "Forrás könyvtár:"
  3464. # src/mbox.c:79
  3465. #: src/export.c:146 src/import.c:146
  3466. msgid "Mbox file:"
  3467. msgstr "Mbox fájl:"
  3468. #: src/export.c:198 src/import.c:205
  3469. msgid "Mbox file can't be left empty."
  3470. msgstr "Az mbox fájl nem lehet üres."
  3471. #: src/export.c:203
  3472. msgid "Source folder can't be left empty."
  3473. msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
  3474. # src/compose.c:2857
  3475. #: src/export.c:216
  3476. msgid "Couldn't find the source folder."
  3477. msgstr "A forrás mappa nem található."
  3478. # src/export.c:219
  3479. #: src/export.c:240
  3480. msgid "Select exporting file"
  3481. msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
  3482. # src/foldersel.c:146
  3483. #: src/export.c:263
  3484. msgid "Select folder to export"
  3485. msgstr "Mappa kiválasztása exportálásra"
  3486. # src/prefs_account.c:756
  3487. #: src/exporthtml.c:757
  3488. msgid "Full Name"
  3489. msgstr "Teljes név"
  3490. # src/importldif.c:791
  3491. #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
  3492. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:783
  3493. msgid "Attributes"
  3494. msgstr "Adatok"
  3495. # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
  3496. #: src/exporthtml.c:964
  3497. msgid "Claws Mail Address Book"
  3498. msgstr "Claws Mail címjegyzék"
  3499. #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
  3500. msgid "Name already exists but is not a directory."
  3501. msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
  3502. #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
  3503. msgid "No permissions to create directory."
  3504. msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
  3505. #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
  3506. msgid "Name is too long."
  3507. msgstr "A név túl hosszú."
  3508. # src/compose.c:2233
  3509. #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
  3510. msgid "Not specified."
  3511. msgstr "Nincs megadva."
  3512. #: src/file_checker.c:81
  3513. #, c-format
  3514. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  3515. msgstr "%s fájl hiányzik! Szeretnéd használni a mentést (%s)?"
  3516. # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  3517. #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
  3518. #, c-format
  3519. msgid "Could not copy %s to %s"
  3520. msgstr "%s nem másolható át erre: %s"
  3521. #: src/file_checker.c:105
  3522. #, c-format
  3523. msgid ""
  3524. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  3525. "%s?"
  3526. msgstr "%s fájl üres, vagy sérült! Szeretnéd használni a mentést (%s)?"
  3527. #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
  3528. msgid "rule is not account-based\n"
  3529. msgstr "nem fiókhoz kötött szabály\n"
  3530. #: src/filtering.c:615
  3531. #, fuzzy
  3532. msgid ""
  3533. "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
  3534. "messages\n"
  3535. msgstr ""
  3536. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
  3537. "használt fiókhoz nem illeszkedik\n"
  3538. #: src/filtering.c:621
  3539. #, c-format
  3540. msgid ""
  3541. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  3542. "used to retrieve messages\n"
  3543. msgstr ""
  3544. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
  3545. "használt fiókhoz illeszkedik\n"
  3546. #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
  3547. #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
  3548. #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
  3549. msgid "NON_EXISTENT"
  3550. msgstr "NINCS MEGADVA"
  3551. #: src/filtering.c:631
  3552. msgid ""
  3553. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  3554. "messages\n"
  3555. msgstr ""
  3556. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
  3557. "használt fiókhoz nem illeszkedik\n"
  3558. #: src/filtering.c:639
  3559. #, c-format
  3560. msgid ""
  3561. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  3562. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  3563. msgstr ""
  3564. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
  3565. "használt fiókhoz nem illeszkedik [id=%d, név='%s']\n"
  3566. "\n"
  3567. #: src/filtering.c:658
  3568. #, fuzzy
  3569. msgid ""
  3570. "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3571. msgstr ""
  3572. "nem fiókhoz kötött szabály, minden szabály alkalmazva felhasználói kérésre\n"
  3573. #: src/filtering.c:665
  3574. #, fuzzy
  3575. msgid ""
  3576. "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3577. msgstr ""
  3578. "nem fiókhoz kötött szabály, minden szabály alkalmazva felhasználói kérésre\n"
  3579. #: src/filtering.c:673
  3580. #, fuzzy, c-format
  3581. msgid ""
  3582. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  3583. "request anyway\n"
  3584. msgstr ""
  3585. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], de minden szabály alkalmazva "
  3586. "felhasználói kérésre\n"
  3587. #: src/filtering.c:696
  3588. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  3589. msgstr "fiókhoz kötött szabály, kihagyva felhasználói kérésre\n"
  3590. #: src/filtering.c:704
  3591. #, c-format
  3592. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  3593. msgstr ""
  3594. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], kihagyva felhasználói kérésre\n"
  3595. #: src/filtering.c:728
  3596. #, fuzzy
  3597. msgid "rule is account-based, matching current account\n"
  3598. msgstr "fiókhoz kötött szabály, a jelenlegi fiókhoz nem illeszkedik\n"
  3599. #: src/filtering.c:736
  3600. #, fuzzy, c-format
  3601. msgid ""
  3602. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
  3603. "name='%s']\n"
  3604. msgstr ""
  3605. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenlegi fiókhoz nem "
  3606. "illeszkedik [id=%d, név='%s']\n"
  3607. #: src/filtering.c:747
  3608. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  3609. msgstr "fiókhoz kötött szabály, a jelenlegi fiókhoz nem illeszkedik\n"
  3610. #: src/filtering.c:755
  3611. #, c-format
  3612. msgid ""
  3613. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  3614. "%d, name='%s']\n"
  3615. msgstr ""
  3616. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenlegi fiókhoz nem "
  3617. "illeszkedik [id=%d, név='%s']\n"
  3618. #: src/filtering.c:795
  3619. #, c-format
  3620. msgid "applying action [ %s ]\n"
  3621. msgstr "művelet alkalmazása [ %s ]\n"
  3622. #: src/filtering.c:800
  3623. msgid "action could not apply\n"
  3624. msgstr "a művelet nem alkalmazható\n"
  3625. #: src/filtering.c:802
  3626. #, c-format
  3627. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  3628. msgstr "nincs további feldolgozás a művelet után [ %s ]\n"
  3629. # src/summaryview.c:371
  3630. #: src/filtering.c:863
  3631. #, c-format
  3632. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  3633. msgstr "feldolgozási szabály: '%s' [ %s ]\n"
  3634. #: src/filtering.c:867
  3635. #, c-format
  3636. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3637. msgstr "feldolgozási szabály <névtelen> [ %s ]\n"
  3638. #: src/filtering.c:885
  3639. #, c-format
  3640. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  3641. msgstr "letiltott szabály: '%s' [ %s ]\n"
  3642. #: src/filtering.c:889
  3643. #, c-format
  3644. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3645. msgstr "letiltott szabály: <névtelen> [ %s ]\n"
  3646. #: src/filtering.c:927
  3647. msgid "undetermined"
  3648. msgstr "meghatározatlan"
  3649. # src/mainwindow.c:666
  3650. #: src/filtering.c:931
  3651. msgid "incorporation"
  3652. msgstr "egyesítés"
  3653. # src/mainwindow.c:684
  3654. #: src/filtering.c:935
  3655. msgid "manually"
  3656. msgstr "manuálisan"
  3657. # src/mainwindow.c:647
  3658. #: src/filtering.c:939
  3659. msgid "folder processing"
  3660. msgstr "mappafeldolgozás"
  3661. # src/summaryview.c:388
  3662. #: src/filtering.c:943
  3663. msgid "pre-processing"
  3664. msgstr "előfeldolgozás"
  3665. # src/summaryview.c:388
  3666. #: src/filtering.c:947
  3667. msgid "post-processing"
  3668. msgstr "utófeldolgozás"
  3669. #: src/filtering.c:962
  3670. #, c-format
  3671. msgid ""
  3672. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3673. "%smessage file: %s\n"
  3674. "%s%s %s\n"
  3675. "%s%s %s\n"
  3676. "%s%s %s\n"
  3677. "%s%s %s\n"
  3678. msgstr ""
  3679. "üzenet szűrése (%s%s%s)\n"
  3680. "%süzenet fájl: %s\n"
  3681. "%s%s %s\n"
  3682. "%s%s %s\n"
  3683. "%s%s %s\n"
  3684. "%s%s %s\n"
  3685. #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
  3686. msgid ": "
  3687. msgstr ": "
  3688. #: src/filtering.c:971
  3689. #, c-format
  3690. msgid ""
  3691. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3692. "%smessage file: %s\n"
  3693. msgstr ""
  3694. "üzenet szűrése (%s%s%s)\n"
  3695. "%süzenet fájl: %s\n"
  3696. # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
  3697. #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
  3698. msgid "Inbox"
  3699. msgstr "Bejövő"
  3700. # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
  3701. #: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
  3702. msgid "Sent"
  3703. msgstr "Elküldött"
  3704. # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
  3705. #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3706. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
  3707. msgid "Queue"
  3708. msgstr "Küldendő"
  3709. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  3710. #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
  3711. msgid "Trash"
  3712. msgstr "Kuka"
  3713. # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
  3714. #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
  3715. msgid "Drafts"
  3716. msgstr "Vázlatok"
  3717. #: src/folder.c:2039
  3718. #, c-format
  3719. msgid "Processing (%s)...\n"
  3720. msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
  3721. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  3722. #: src/folder.c:3297
  3723. #, c-format
  3724. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3725. msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
  3726. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  3727. #: src/folder.c:3297
  3728. #, c-format
  3729. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3730. msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
  3731. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3732. #: src/folder.c:3615
  3733. #, c-format
  3734. msgid "Updating cache for %s..."
  3735. msgstr "%s cache frissítése..."
  3736. #: src/folder.c:4480
  3737. msgid "Processing messages..."
  3738. msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
  3739. #: src/folder.c:4615
  3740. #, c-format
  3741. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3742. msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
  3743. #: src/folder.c:4874
  3744. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  3745. msgstr "A mappa neve nem kezdődhet vagy végződhet ponttal."
  3746. #: src/folder.c:4878
  3747. msgid "A folder name can not end with a space."
  3748. msgstr "A könyvtár neve nem végződhet szóközre."
  3749. # src/foldersel.c:146
  3750. #: src/foldersel.c:253
  3751. msgid "Select folder"
  3752. msgstr "Mappa kiválasztása"
  3753. #: src/foldersel.c:349
  3754. #, fuzzy
  3755. msgid "Don't save"
  3756. msgstr "_Nincs mentés"
  3757. # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
  3758. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  3759. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
  3760. msgid "NewFolder"
  3761. msgstr "Új mappa"
  3762. # src/prefs_folder_item.c:107
  3763. #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  3764. #, fuzzy
  3765. msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
  3766. msgstr "A szülőmappa beállításainak és feldolgozási szabályainak átvétele"
  3767. # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
  3768. #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  3769. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
  3770. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
  3771. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
  3772. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
  3773. #, c-format
  3774. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3775. msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
  3776. # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
  3777. #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  3778. #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
  3779. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
  3780. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
  3781. #, c-format
  3782. msgid "The folder '%s' already exists."
  3783. msgstr "'%s' mappa már létezik."
  3784. # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
  3785. #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  3786. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
  3787. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
  3788. #, c-format
  3789. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3790. msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
  3791. # src/summaryview.c:366
  3792. #: src/folderview.c:250
  3793. msgid "Mark all re_ad"
  3794. msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
  3795. # src/summaryview.c:366
  3796. #: src/folderview.c:251
  3797. msgid "Mark all u_nread"
  3798. msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasatlanként"
  3799. #: src/folderview.c:252
  3800. msgid "Mark all read recursi_vely"
  3801. msgstr "Összes megjelölése olvasottként rekurzí_van"
  3802. #: src/folderview.c:253
  3803. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  3804. msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként rekurzí_van"
  3805. # src/summaryview.c:371
  3806. #: src/folderview.c:255
  3807. msgid "R_un processing rules"
  3808. msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
  3809. #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
  3810. msgid "_Search folder..."
  3811. msgstr "Ma_ppa keresése..."
  3812. # src/summaryview.c:586
  3813. #: src/folderview.c:257
  3814. msgid "Open on start-up"
  3815. msgstr "Megnyitás induláskor"
  3816. # src/summaryview.c:388
  3817. #: src/folderview.c:259
  3818. msgid "Process_ing..."
  3819. msgstr "_Feldolgozás..."
  3820. # src/mainwindow.c:1229
  3821. #: src/folderview.c:260
  3822. msgid "Empty _trash..."
  3823. msgstr "_Kuka ürítése..."
  3824. # src/send.c:536
  3825. #: src/folderview.c:261
  3826. msgid "Send _queue..."
  3827. msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..."
  3828. # src/mainwindow.c:489
  3829. #: src/folderview.c:268
  3830. msgid "Set Displayed columns"
  3831. msgstr "Megjelenített oszlopok beállítása"
  3832. # src/folderview.c:283
  3833. #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
  3834. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3835. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6542
  3836. msgid "New"
  3837. msgstr "Új"
  3838. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  3839. #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
  3840. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3841. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6544
  3842. #: src/toolbar.c:521
  3843. msgid "Unread"
  3844. msgstr "Olvasatlan"
  3845. #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3846. #: src/prefs_folder_column.c:80
  3847. msgid "Total"
  3848. msgstr "Összesen"
  3849. # src/folderview.c:285
  3850. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3851. #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470
  3852. msgid "#"
  3853. msgstr "#"
  3854. # src/folderview.c:440
  3855. #: src/folderview.c:788
  3856. msgid "Setting folder info..."
  3857. msgstr "Mappa információ beállítása..."
  3858. # src/summaryview.c:364
  3859. #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4279
  3860. msgid "Mark all as read"
  3861. msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
  3862. #: src/folderview.c:874
  3863. #, fuzzy
  3864. msgid ""
  3865. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3866. "read?"
  3867. msgstr ""
  3868. "Valóban olvasottként szeretnéd megjelölni az összes levelet a mappában és az "
  3869. "almappáiban?"
  3870. # src/prefs_customheader.c:540
  3871. #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4280
  3872. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3873. msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
  3874. # src/summaryview.c:364
  3875. #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4325
  3876. msgid "Mark all as unread"
  3877. msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként"
  3878. #: src/folderview.c:880
  3879. #, fuzzy
  3880. msgid ""
  3881. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3882. "unread?"
  3883. msgstr ""
  3884. "Valóban olvasatlanként szeretnéd megjelölni az összes levelet a mappában és "
  3885. "az almappáiban?"
  3886. # src/prefs_customheader.c:540
  3887. #: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4326
  3888. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3889. msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasatlanként a mappa összes üzenetét?"
  3890. #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
  3891. #, c-format
  3892. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3893. msgstr "%s%s mappa átvizsgálása..."
  3894. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3895. #: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
  3896. #, c-format
  3897. msgid "Scanning folder %s..."
  3898. msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
  3899. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  3900. #: src/folderview.c:1112
  3901. msgid "Rebuild folder tree"
  3902. msgstr "Mappafa frissítése"
  3903. #: src/folderview.c:1113
  3904. msgid ""
  3905. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3906. msgstr ""
  3907. "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
  3908. # src/folderview.c:659
  3909. #: src/folderview.c:1123
  3910. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3911. msgstr "Mappafa frissítése..."
  3912. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3913. #: src/folderview.c:1125
  3914. msgid "Scanning folder tree..."
  3915. msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
  3916. # src/compose.c:2898
  3917. #: src/folderview.c:1214
  3918. #, c-format
  3919. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3920. msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
  3921. # src/folderview.c:749
  3922. #: src/folderview.c:1267
  3923. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3924. msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
  3925. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3926. #: src/folderview.c:2244
  3927. #, c-format
  3928. msgid "Closing folder %s..."
  3929. msgstr "%s mappa bezárása..."
  3930. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3931. #: src/folderview.c:2345
  3932. #, c-format
  3933. msgid "Opening folder %s..."
  3934. msgstr "%s mappa megnyitása..."
  3935. #: src/folderview.c:2363
  3936. msgid "Folder could not be opened."
  3937. msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
  3938. # src/mainwindow.c:1229
  3939. #: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
  3940. msgid "Empty trash"
  3941. msgstr "Kuka ürítése"
  3942. # src/mainwindow.c:1230
  3943. #: src/folderview.c:2504
  3944. msgid "Delete all messages in trash?"
  3945. msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
  3946. #: src/folderview.c:2505
  3947. msgid "_Empty trash"
  3948. msgstr "_Kuka ürítése"
  3949. #: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
  3950. msgid "Offline warning"
  3951. msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
  3952. #: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
  3953. msgid "You're working offline. Override?"
  3954. msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
  3955. # src/mainwindow.c:1822
  3956. #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
  3957. msgid "Send queued messages"
  3958. msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
  3959. # src/mainwindow.c:1822
  3960. #: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
  3961. msgid "Send all queued messages?"
  3962. msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
  3963. # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
  3964. #: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
  3965. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3966. msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
  3967. # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
  3968. #: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
  3969. #, c-format
  3970. msgid ""
  3971. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3972. "%s"
  3973. msgstr ""
  3974. "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n"
  3975. "%s"
  3976. # src/prefs_customheader.c:540
  3977. #: src/folderview.c:2669
  3978. #, c-format
  3979. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3980. msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?"
  3981. # src/prefs_customheader.c:540
  3982. #: src/folderview.c:2670
  3983. #, c-format
  3984. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3985. msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
  3986. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  3987. #: src/folderview.c:2672
  3988. msgid "Copy folder"
  3989. msgstr "Mappa másolása"
  3990. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  3991. #: src/folderview.c:2672
  3992. msgid "Move folder"
  3993. msgstr "Mappa áthelyezése"
  3994. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  3995. #: src/folderview.c:2683
  3996. #, c-format
  3997. msgid "Copying %s to %s..."
  3998. msgstr "%s másolása ide: %s..."
  3999. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  4000. #: src/folderview.c:2683
  4001. #, c-format
  4002. msgid "Moving %s to %s..."
  4003. msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
  4004. #: src/folderview.c:2717
  4005. msgid "Source and destination are the same."
  4006. msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
  4007. #: src/folderview.c:2720
  4008. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  4009. msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
  4010. #: src/folderview.c:2721
  4011. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  4012. msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
  4013. #: src/folderview.c:2724
  4014. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  4015. msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
  4016. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  4017. #: src/folderview.c:2727
  4018. msgid "Copy failed!"
  4019. msgstr "Másolás sikertelen!"
  4020. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  4021. #: src/folderview.c:2727
  4022. msgid "Move failed!"
  4023. msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
  4024. # src/mainwindow.c:666
  4025. #: src/folderview.c:2777
  4026. #, c-format
  4027. msgid "Processing configuration for folder %s"
  4028. msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
  4029. #: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4734 src/summaryview.c:4840
  4030. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  4031. msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
  4032. # src/headerview.c:56
  4033. #: src/grouplistdialog.c:161
  4034. msgid "Newsgroup subscription"
  4035. msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
  4036. #: src/grouplistdialog.c:178
  4037. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  4038. msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
  4039. # src/grouplistdialog.c:195
  4040. #: src/grouplistdialog.c:192
  4041. msgid "Find groups:"
  4042. msgstr "Hírcsoportok keresése:"
  4043. # src/grouplistdialog.c:203
  4044. #: src/grouplistdialog.c:201
  4045. msgid " Search "
  4046. msgstr " Keresés "
  4047. # src/grouplistdialog.c:215
  4048. #: src/grouplistdialog.c:215
  4049. msgid "Newsgroup name"
  4050. msgstr "Hírcsoport neve"
  4051. # src/grouplistdialog.c:216
  4052. #: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
  4053. msgid "Messages"
  4054. msgstr "Üzenetek"
  4055. # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
  4056. #: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  4057. msgid "Type"
  4058. msgstr "Típus"
  4059. #: src/grouplistdialog.c:239
  4060. msgid "_Refresh"
  4061. msgstr "F_rissítés"
  4062. # src/grouplistdialog.c:347
  4063. #: src/grouplistdialog.c:357
  4064. msgid "moderated"
  4065. msgstr "moderálva"
  4066. # src/grouplistdialog.c:349
  4067. #: src/grouplistdialog.c:359
  4068. msgid "read-only"
  4069. msgstr "csak olvasható"
  4070. # src/grouplistdialog.c:351
  4071. #: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  4072. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  4073. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  4074. msgid "unknown"
  4075. msgstr "ismeretlen"
  4076. # src/grouplistdialog.c:398
  4077. #: src/grouplistdialog.c:436
  4078. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  4079. msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
  4080. # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
  4081. #: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1671
  4082. msgid "Done."
  4083. msgstr "Kész."
  4084. # src/grouplistdialog.c:477
  4085. #: src/grouplistdialog.c:509
  4086. #, c-format
  4087. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  4088. msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
  4089. #: src/gtk/about.c:134
  4090. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  4091. msgstr "A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens."
  4092. #: src/gtk/about.c:137
  4093. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  4094. msgstr "További információk a bővítményekről a Claws Mail weboldalán:"
  4095. #: src/gtk/about.c:142
  4096. msgid ""
  4097. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  4098. msgstr "Segítségért fordulhatsz a Claws Mail felhasználók levelezőlistáján:"
  4099. #: src/gtk/about.c:148
  4100. msgid ""
  4101. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  4102. "the Claws Mail project you can do so at:"
  4103. msgstr ""
  4104. "A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
  4105. "Mail projectet, itt megteheted:"
  4106. #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
  4107. #, fuzzy
  4108. msgid ""
  4109. "Copyright (C) 1999-2025\n"
  4110. "The Claws Mail Team\n"
  4111. "and Hiroyuki Yamamoto"
  4112. msgstr ""
  4113. "Copyright (C) 1999-2023\n"
  4114. "A Claws Mail Team\n"
  4115. "és Hiroyuki Yamamoto"
  4116. # src/prefs_account.c:792
  4117. #: src/gtk/about.c:169
  4118. msgid "System Information\n"
  4119. msgstr "Rendszer információ\n"
  4120. #: src/gtk/about.c:175
  4121. #, c-format
  4122. msgid ""
  4123. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  4124. "Operating System: %s %s (%s)"
  4125. msgstr ""
  4126. "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
  4127. "Operációs rendszer: %s %s (%s)"
  4128. #: src/gtk/about.c:185
  4129. #, c-format
  4130. msgid ""
  4131. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  4132. "Operating System: %s"
  4133. msgstr ""
  4134. "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
  4135. "Operációs rendszer: %s"
  4136. #: src/gtk/about.c:195
  4137. #, c-format
  4138. msgid ""
  4139. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  4140. "Operating System: unknown"
  4141. msgstr ""
  4142. "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
  4143. "Operációs rendszer: ismeretlen"
  4144. #: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
  4145. msgid "The Claws Mail Team"
  4146. msgstr "A Claws Mail Csapat"
  4147. #: src/gtk/about.c:273
  4148. msgid "Previous team members"
  4149. msgstr "Korábbi csapattagok"
  4150. #: src/gtk/about.c:292
  4151. msgid "The translation team"
  4152. msgstr "A fordító csapat"
  4153. #: src/gtk/about.c:311
  4154. msgid "Documentation team"
  4155. msgstr "Documentációs csapat"
  4156. #: src/gtk/about.c:329
  4157. msgid "Logo"
  4158. msgstr "Logo"
  4159. #: src/gtk/about.c:348
  4160. msgid "Icons"
  4161. msgstr "Ikonok"
  4162. #: src/gtk/about.c:367
  4163. msgid "Contributors"
  4164. msgstr "Közreműködők"
  4165. #: src/gtk/about.c:416
  4166. msgid "Compiled-in Features"
  4167. msgstr "Támogatott lehetőségek"
  4168. #: src/gtk/about.c:433
  4169. msgctxt "compface"
  4170. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  4171. msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
  4172. #: src/gtk/about.c:443
  4173. msgctxt "Enchant"
  4174. msgid "adds support for spell checking\n"
  4175. msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
  4176. #: src/gtk/about.c:453
  4177. msgctxt "GnuTLS"
  4178. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  4179. msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
  4180. #: src/gtk/about.c:463
  4181. msgctxt "iconv"
  4182. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  4183. msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
  4184. #: src/gtk/about.c:473
  4185. msgctxt "IPv6"
  4186. msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
  4187. msgstr "IPv6 címek támogatása\n"
  4188. #: src/gtk/about.c:483
  4189. msgctxt "JPilot"
  4190. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  4191. msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
  4192. #: src/gtk/about.c:493
  4193. msgctxt "LDAP"
  4194. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  4195. msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
  4196. #: src/gtk/about.c:503
  4197. msgctxt "libetpan"
  4198. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  4199. msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
  4200. #: src/gtk/about.c:513
  4201. msgctxt "librSVG"
  4202. msgid "adds support for SVG themes\n"
  4203. msgstr "SVG témák támogatása\n"
  4204. #: src/gtk/about.c:523
  4205. msgctxt "libSM"
  4206. msgid "adds support for session handling\n"
  4207. msgstr "session-kezelés támogatása\n"
  4208. #: src/gtk/about.c:533
  4209. msgctxt "NetworkManager"
  4210. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  4211. msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
  4212. #: src/gtk/about.c:543
  4213. #, fuzzy
  4214. msgctxt "OAuth2"
  4215. msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
  4216. msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
  4217. # src/about.c:211
  4218. #: src/gtk/about.c:576
  4219. msgid ""
  4220. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  4221. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  4222. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  4223. msgstr ""
  4224. "Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad "
  4225. "Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy "
  4226. "választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint."
  4227. # src/about.c:217
  4228. #: src/gtk/about.c:583
  4229. msgid ""
  4230. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  4231. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  4232. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  4233. "more details."
  4234. msgstr ""
  4235. "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
  4236. "GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
  4237. "olvashatsz."
  4238. #: src/gtk/about.c:601
  4239. msgid ""
  4240. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  4241. "this program. If not, see "
  4242. msgstr ""
  4243. "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
  4244. "pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd "
  4245. #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
  4246. msgid "Session statistics\n"
  4247. msgstr "Forgalmi statisztikák\n"
  4248. #: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
  4249. #, c-format
  4250. msgid "Started: %s\n"
  4251. msgstr "Elindítva: %s\n"
  4252. #: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
  4253. msgid "Incoming traffic\n"
  4254. msgstr "Bejövő forgalom\n"
  4255. # src/summaryview.c:2351
  4256. #: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
  4257. #, c-format
  4258. msgid "Received messages: %d\n"
  4259. msgstr "Fogadott üzenet: %d\n"
  4260. # src/summaryview.c:2351
  4261. #: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
  4262. #, c-format
  4263. msgid "Spam messages: %d\n"
  4264. msgstr "Spam üzenet: %d\n"
  4265. #: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
  4266. msgid "Outgoing traffic\n"
  4267. msgstr "Kimenő forgalom\n"
  4268. # src/mainwindow.c:646
  4269. #: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
  4270. #, c-format
  4271. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  4272. msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n"
  4273. # src/summaryview.c:2351
  4274. #: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
  4275. #, c-format
  4276. msgid "Replied messages: %d\n"
  4277. msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n"
  4278. # src/mainwindow.c:1858
  4279. #: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
  4280. #, c-format
  4281. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  4282. msgstr "Továbbított üzenet: %d\n"
  4283. # src/summaryview.c:2611
  4284. #: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
  4285. #, c-format
  4286. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  4287. msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n"
  4288. #: src/gtk/about.c:816
  4289. msgid "About Claws Mail"
  4290. msgstr "A Claws Mail névjegye"
  4291. # src/mainwindow.c:1062
  4292. #: src/gtk/about.c:891
  4293. msgid "_Info"
  4294. msgstr "_Info"
  4295. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  4296. #: src/gtk/about.c:897
  4297. msgid "_Authors"
  4298. msgstr "_Szerzők"
  4299. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  4300. #: src/gtk/about.c:903
  4301. msgid "_Features"
  4302. msgstr "_Lehetőségek"
  4303. #: src/gtk/about.c:909
  4304. msgid "_License"
  4305. msgstr "Li_censz"
  4306. #: src/gtk/about.c:917
  4307. msgid "_Release Notes"
  4308. msgstr "_Verzióinformációk"
  4309. #: src/gtk/about.c:923
  4310. msgid "_Statistics"
  4311. msgstr "_Statisztika"
  4312. # src/colorlabel.c:45
  4313. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
  4314. msgid "Orange"
  4315. msgstr "Narancs"
  4316. # src/colorlabel.c:46
  4317. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
  4318. msgid "Red"
  4319. msgstr "Vörös"
  4320. # src/colorlabel.c:47
  4321. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
  4322. msgid "Pink"
  4323. msgstr "Rózsaszín"
  4324. # src/colorlabel.c:48
  4325. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
  4326. msgid "Sky blue"
  4327. msgstr "Égszínkék"
  4328. # src/colorlabel.c:49
  4329. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
  4330. msgid "Blue"
  4331. msgstr "Kék"
  4332. # src/colorlabel.c:50
  4333. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
  4334. msgid "Green"
  4335. msgstr "Zöld"
  4336. # src/colorlabel.c:51
  4337. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
  4338. msgid "Brown"
  4339. msgstr "Barna"
  4340. # src/colorlabel.c:50
  4341. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
  4342. msgid "Grey"
  4343. msgstr "Szürke"
  4344. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
  4345. msgid "Light brown"
  4346. msgstr "Világosbarna"
  4347. # src/summaryview.c:364
  4348. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
  4349. msgid "Dark red"
  4350. msgstr "Sötétvörös"
  4351. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
  4352. msgid "Dark pink"
  4353. msgstr "Sötét pink"
  4354. # src/colorlabel.c:48
  4355. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
  4356. msgid "Steel blue"
  4357. msgstr "Középkék"
  4358. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  4359. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
  4360. msgid "Gold"
  4361. msgstr "Arany"
  4362. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
  4363. msgid "Bright green"
  4364. msgstr "Élénk zöld"
  4365. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
  4366. msgid "Magenta"
  4367. msgstr "Magenta"
  4368. # src/foldersel.c:146
  4369. #: src/gtk/foldersort.c:230
  4370. msgid "Set mailbox order"
  4371. msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
  4372. #: src/gtk/foldersort.c:266
  4373. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  4374. msgstr ""
  4375. "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához a "
  4376. "mappalistában."
  4377. # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
  4378. #: src/gtk/foldersort.c:300
  4379. msgid "Mailboxes"
  4380. msgstr "Levélfiókok"
  4381. # src/prefs_actions.c:875
  4382. #: src/gtk/foldersort.c:316
  4383. msgid "Move the selected mailbox up"
  4384. msgstr "A kijelölt mailbox mozgatása felfelé"
  4385. #: src/gtk/foldersort.c:322
  4386. msgid "Move the selected mailbox down"
  4387. msgstr "A kijelölt mailbox mozgatása lefelé"
  4388. # src/prefs_actions.c:689
  4389. #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
  4390. msgid "No dictionary selected."
  4391. msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
  4392. #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
  4393. #, c-format
  4394. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  4395. msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható."
  4396. #: src/gtk/gtkaspell.c:700
  4397. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  4398. msgstr "Az Enchant nem inicializálható."
  4399. #: src/gtk/gtkaspell.c:706
  4400. #, c-format
  4401. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  4402. msgstr "%s szótár nem inicializálható."
  4403. #: src/gtk/gtkaspell.c:1058
  4404. msgid "No misspelled word found."
  4405. msgstr "Nem találtam helytelen szót."
  4406. #: src/gtk/gtkaspell.c:1434
  4407. msgid "Replace unknown word"
  4408. msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
  4409. #: src/gtk/gtkaspell.c:1450
  4410. #, c-format
  4411. msgid "Replace \"%s\" with: "
  4412. msgstr "\"%s\" cseréje ezzel: "
  4413. #: src/gtk/gtkaspell.c:1495
  4414. msgid ""
  4415. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  4416. "will learn from mistake.\n"
  4417. msgstr ""
  4418. "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
  4419. "rögzítheted a hibát.\n"
  4420. # src/summaryview.c:354
  4421. #: src/gtk/gtkaspell.c:1792 src/gtk/gtkaspell.c:1929
  4422. msgid "More..."
  4423. msgstr "Továbbiak..."
  4424. #: src/gtk/gtkaspell.c:1848
  4425. #, c-format
  4426. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  4427. msgstr "\"%s\" ismeretlen e szótárban: '%s'"
  4428. #: src/gtk/gtkaspell.c:1863
  4429. msgid "Accept in this session"
  4430. msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
  4431. #: src/gtk/gtkaspell.c:1873
  4432. msgid "Add to personal dictionary"
  4433. msgstr "Személyes szótárhoz ad"
  4434. # src/mimeview.c:115
  4435. #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
  4436. msgid "Replace with..."
  4437. msgstr "Helyettesít..."
  4438. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  4439. #: src/gtk/gtkaspell.c:1896
  4440. #, c-format
  4441. msgid "Check with %s"
  4442. msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
  4443. #: src/gtk/gtkaspell.c:1918
  4444. msgid "(no suggestions)"
  4445. msgstr "(nincs javaslat)"
  4446. #: src/gtk/gtkaspell.c:1992
  4447. #, c-format
  4448. msgid "Dictionary: %s"
  4449. msgstr "Szótár: %s"
  4450. #: src/gtk/gtkaspell.c:2006
  4451. #, c-format
  4452. msgid "Use alternate (%s)"
  4453. msgstr "Alternatívként használ (%s)"
  4454. #: src/gtk/gtkaspell.c:2017
  4455. msgid "Use both dictionaries"
  4456. msgstr "Mindkét szótár használata"
  4457. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  4458. #: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/prefs_spelling.c:130
  4459. msgid "Check while typing"
  4460. msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
  4461. #: src/gtk/gtkaspell.c:2115
  4462. #, c-format
  4463. msgid ""
  4464. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  4465. "%s"
  4466. msgstr ""
  4467. "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
  4468. "%s"
  4469. #: src/gtk/gtkaspell.c:2171
  4470. #, c-format
  4471. msgid ""
  4472. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  4473. "%s"
  4474. msgstr ""
  4475. "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
  4476. "%s"
  4477. #: src/gtk/gtkutils.c:1743
  4478. msgid "Failed: no service record found."
  4479. msgstr "Sikertelen: nem található szolgáltatás."
  4480. #: src/gtk/gtkutils.c:1746
  4481. msgid "Failed: network error."
  4482. msgstr "Sikertelen: hálózati hiba."
  4483. #: src/gtk/gtkutils.c:1749
  4484. #, c-format
  4485. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  4486. msgstr "Sikertelen: ismeretlen hiba (%d)."
  4487. # src/mainwindow.c:666
  4488. #: src/gtk/gtkutils.c:1819
  4489. msgid "Configuring..."
  4490. msgstr "Beállítások..."
  4491. # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
  4492. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
  4493. #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
  4494. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
  4495. msgid "Date"
  4496. msgstr "Dátum"
  4497. # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
  4498. #: src/gtk/headers.h:9
  4499. msgid "Date:"
  4500. msgstr "Dátum:"
  4501. # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
  4502. #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
  4503. #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
  4504. #: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
  4505. #: src/summaryview.c:466
  4506. msgid "From"
  4507. msgstr "Feladó"
  4508. # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
  4509. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
  4510. msgid "From:"
  4511. msgstr "Feladó:"
  4512. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  4513. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  4514. #: src/gtk/headers.h:11
  4515. msgid "Sender"
  4516. msgstr "Küldő"
  4517. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  4518. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  4519. #: src/gtk/headers.h:11
  4520. msgid "Sender:"
  4521. msgstr "Küldő:"
  4522. # src/prefs_account.c:1311
  4523. #: src/gtk/headers.h:12
  4524. msgid "Reply-To"
  4525. msgstr "Válaszcím"
  4526. # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
  4527. # src/summary_search.c:155
  4528. #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
  4529. #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
  4530. #: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
  4531. #: src/summaryview.c:467
  4532. msgid "To"
  4533. msgstr "Címzett"
  4534. # src/prefs_account.c:1285
  4535. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
  4536. #: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
  4537. msgid "Cc"
  4538. msgstr "Másolat"
  4539. # src/prefs_account.c:1298
  4540. #: src/gtk/headers.h:15
  4541. msgid "Bcc"
  4542. msgstr "Titkos másolat"
  4543. # src/prefs_common.c:818
  4544. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
  4545. #: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
  4546. msgid "Message-ID"
  4547. msgstr "Üzenet azonosító"
  4548. # src/prefs_common.c:818
  4549. #: src/gtk/headers.h:16
  4550. msgid "Message-ID:"
  4551. msgstr "Üzenet azonosító:"
  4552. # src/prefs_account.c:1311
  4553. #: src/gtk/headers.h:17
  4554. msgid "In-Reply-To"
  4555. msgstr "Megválaszolt üzenet"
  4556. # src/grouplistdialog.c:243
  4557. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
  4558. #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
  4559. msgid "References"
  4560. msgstr "Hivatkozások"
  4561. # src/grouplistdialog.c:243
  4562. #: src/gtk/headers.h:18
  4563. msgid "References:"
  4564. msgstr "Hivatkozások:"
  4565. # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
  4566. #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
  4567. #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
  4568. #: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
  4569. #: src/summaryview.c:465
  4570. msgid "Subject"
  4571. msgstr "Tárgy"
  4572. # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
  4573. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  4574. #: src/summary_search.c:435
  4575. msgid "Subject:"
  4576. msgstr "Tárgy:"
  4577. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  4578. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:445
  4579. msgid "Comments"
  4580. msgstr "Megjegyzések"
  4581. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  4582. #: src/gtk/headers.h:20
  4583. msgid "Comments:"
  4584. msgstr "Megjegyzések:"
  4585. #: src/gtk/headers.h:21
  4586. msgid "Keywords"
  4587. msgstr "Kulcsszavak"
  4588. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
  4589. msgid "Keywords:"
  4590. msgstr "Kulcsszavak:"
  4591. #: src/gtk/headers.h:22
  4592. msgid "Resent-Date"
  4593. msgstr "Továbbküldés ideje"
  4594. #: src/gtk/headers.h:22
  4595. msgid "Resent-Date:"
  4596. msgstr "Továbbküldés ideje:"
  4597. #: src/gtk/headers.h:23
  4598. msgid "Resent-From"
  4599. msgstr "Továbbküldő"
  4600. #: src/gtk/headers.h:23
  4601. msgid "Resent-From:"
  4602. msgstr "Továbbküldő:"
  4603. # src/summaryview.c:344
  4604. #: src/gtk/headers.h:24
  4605. msgid "Resent-Sender"
  4606. msgstr "Továbbküldő"
  4607. # src/summaryview.c:344
  4608. #: src/gtk/headers.h:24
  4609. msgid "Resent-Sender:"
  4610. msgstr "Továbbküldő:"
  4611. #: src/gtk/headers.h:25
  4612. msgid "Resent-To"
  4613. msgstr "Továbbküldve"
  4614. # src/prefs_account.c:1311
  4615. #: src/gtk/headers.h:25
  4616. msgid "Resent-To:"
  4617. msgstr "Továbbküldve:"
  4618. #: src/gtk/headers.h:26
  4619. msgid "Resent-Cc"
  4620. msgstr "Továbbküldés másolatban"
  4621. #: src/gtk/headers.h:26
  4622. msgid "Resent-Cc:"
  4623. msgstr "Továbbküldés másolatban:"
  4624. #: src/gtk/headers.h:27
  4625. msgid "Resent-Bcc"
  4626. msgstr "Továbbküldés titkos másolatban"
  4627. #: src/gtk/headers.h:27
  4628. msgid "Resent-Bcc:"
  4629. msgstr "Továbbküldés titkos másolatban:"
  4630. # src/prefs_common.c:818
  4631. #: src/gtk/headers.h:28
  4632. msgid "Resent-Message-ID"
  4633. msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító"
  4634. # src/prefs_common.c:818
  4635. #: src/gtk/headers.h:28
  4636. msgid "Resent-Message-ID:"
  4637. msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító:"
  4638. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  4639. #: src/gtk/headers.h:29
  4640. msgid "Return-Path"
  4641. msgstr "Válaszcím"
  4642. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  4643. #: src/gtk/headers.h:29
  4644. msgid "Return-Path:"
  4645. msgstr "Válaszcím:"
  4646. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  4647. #: src/gtk/headers.h:30
  4648. msgid "Received"
  4649. msgstr "Fogadva"
  4650. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  4651. #: src/gtk/headers.h:30
  4652. msgid "Received:"
  4653. msgstr "Fogadva:"
  4654. # src/headerview.c:56
  4655. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
  4656. #: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
  4657. msgid "Newsgroups"
  4658. msgstr "Hírcsoportok"
  4659. #: src/gtk/headers.h:34
  4660. msgid "Followup-To"
  4661. msgstr "Válasz e hírcsoportba"
  4662. #: src/gtk/headers.h:35
  4663. msgid "Delivered-To"
  4664. msgstr "Elküldve"
  4665. #: src/gtk/headers.h:35
  4666. msgid "Delivered-To:"
  4667. msgstr "Elküldve:"
  4668. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  4669. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  4670. #: src/gtk/headers.h:36
  4671. msgid "Seen"
  4672. msgstr "Olvasott"
  4673. # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
  4674. #: src/gtk/headers.h:36
  4675. msgid "Seen:"
  4676. msgstr "Olvasott:"
  4677. # src/progressdialog.c:53
  4678. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
  4679. #: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
  4680. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
  4681. #: src/summaryview.c:2895
  4682. msgid "Status"
  4683. msgstr "Állapot"
  4684. # src/progressdialog.c:53
  4685. #: src/gtk/headers.h:37
  4686. msgid "Status:"
  4687. msgstr "Állapot:"
  4688. #: src/gtk/headers.h:38
  4689. msgid "Face"
  4690. msgstr "Face"
  4691. #: src/gtk/headers.h:38
  4692. msgid "Face:"
  4693. msgstr "Face:"
  4694. #: src/gtk/headers.h:39
  4695. msgid "Disposition-Notification-To"
  4696. msgstr "Visszaigazolás címzettje"
  4697. #: src/gtk/headers.h:39
  4698. msgid "Disposition-Notification-To:"
  4699. msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
  4700. #: src/gtk/headers.h:40
  4701. msgid "Return-Receipt-To"
  4702. msgstr "Visszaigazolás címzettje"
  4703. #: src/gtk/headers.h:40
  4704. msgid "Return-Receipt-To:"
  4705. msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
  4706. # src/prefs_filter.c:353
  4707. #: src/gtk/headers.h:41
  4708. msgid "User-Agent"
  4709. msgstr "Levelezőkliens"
  4710. #: src/gtk/headers.h:41
  4711. msgid "User-Agent:"
  4712. msgstr "Levelezőkliens:"
  4713. #: src/gtk/headers.h:42
  4714. msgid "Content-Type"
  4715. msgstr "Tartalomtípus"
  4716. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
  4717. msgid "Content-Type:"
  4718. msgstr "Tartalomtípus:"
  4719. # src/prefs_common.c:1276
  4720. #: src/gtk/headers.h:43
  4721. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  4722. msgstr "Tartalom átviteli kódolása"
  4723. # src/prefs_common.c:1276
  4724. #: src/gtk/headers.h:43
  4725. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  4726. msgstr "Tartalom átviteli kódolása:"
  4727. #: src/gtk/headers.h:44
  4728. msgid "MIME-Version"
  4729. msgstr "MIME verzió"
  4730. #: src/gtk/headers.h:44
  4731. msgid "MIME-Version:"
  4732. msgstr " MIME verzió: "
  4733. # src/grouplistdialog.c:243
  4734. #: src/gtk/headers.h:45
  4735. msgid "Precedence"
  4736. msgstr "Elsőbbség"
  4737. # src/grouplistdialog.c:243
  4738. #: src/gtk/headers.h:45
  4739. msgid "Precedence:"
  4740. msgstr "Elsőbbség:"
  4741. # src/prefs_account.c:768
  4742. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
  4743. msgid "Organization"
  4744. msgstr "Szervezet"
  4745. # src/prefs_account.c:768
  4746. #: src/gtk/headers.h:46
  4747. msgid "Organization:"
  4748. msgstr "Szervezet:"
  4749. # src/mainwindow.c:618
  4750. #: src/gtk/headers.h:48
  4751. msgid "Mailing-List"
  4752. msgstr "Levelezőlista"
  4753. # src/mainwindow.c:618
  4754. #: src/gtk/headers.h:48
  4755. msgid "Mailing-List:"
  4756. msgstr "Levelezőlista:"
  4757. #: src/gtk/headers.h:49
  4758. msgid "List-Post"
  4759. msgstr "Üzenet a listára"
  4760. #: src/gtk/headers.h:49
  4761. msgid "List-Post:"
  4762. msgstr "Üzenet a listára:"
  4763. # src/folderview.c:250
  4764. #: src/gtk/headers.h:50
  4765. msgid "List-Subscribe"
  4766. msgstr "Feliratkozás a listára"
  4767. # src/folderview.c:250
  4768. #: src/gtk/headers.h:50
  4769. msgid "List-Subscribe:"
  4770. msgstr "Feliratkozás a listára:"
  4771. # src/folderview.c:250
  4772. #: src/gtk/headers.h:51
  4773. msgid "List-Unsubscribe"
  4774. msgstr "Leiratkozás a listáról"
  4775. # src/folderview.c:250
  4776. #: src/gtk/headers.h:51
  4777. msgid "List-Unsubscribe:"
  4778. msgstr "Leiratkozás a listáról:"
  4779. #: src/gtk/headers.h:52
  4780. msgid "List-Help"
  4781. msgstr "Leírás a listáról"
  4782. #: src/gtk/headers.h:52
  4783. msgid "List-Help:"
  4784. msgstr "Leírás a listáról:"
  4785. #: src/gtk/headers.h:53
  4786. msgid "List-Archive"
  4787. msgstr "Lista archívuma"
  4788. #: src/gtk/headers.h:53
  4789. msgid "List-Archive:"
  4790. msgstr "Lista archívuma:"
  4791. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  4792. #: src/gtk/headers.h:54
  4793. msgid "List-Owner"
  4794. msgstr "Lista tulajdonosa"
  4795. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  4796. #: src/gtk/headers.h:54
  4797. msgid "List-Owner:"
  4798. msgstr "Lista tulajdonosa:"
  4799. #: src/gtk/headers.h:56
  4800. msgid "X-Label"
  4801. msgstr "X-címke"
  4802. #: src/gtk/headers.h:56
  4803. msgid "X-Label:"
  4804. msgstr "X-címke:"
  4805. #: src/gtk/headers.h:57
  4806. msgid "X-Mailer"
  4807. msgstr "Küldő szoftver"
  4808. #: src/gtk/headers.h:57
  4809. msgid "X-Mailer:"
  4810. msgstr "Küldő szoftver:"
  4811. # src/progressdialog.c:53
  4812. #: src/gtk/headers.h:58
  4813. msgid "X-Status"
  4814. msgstr "Státusz"
  4815. # src/progressdialog.c:53
  4816. #: src/gtk/headers.h:58
  4817. msgid "X-Status:"
  4818. msgstr "Státusz:"
  4819. #: src/gtk/headers.h:59
  4820. msgid "X-Face"
  4821. msgstr "X-Face"
  4822. #: src/gtk/headers.h:59
  4823. msgid "X-Face:"
  4824. msgstr "X-Face:"
  4825. #: src/gtk/headers.h:60
  4826. msgid "X-No-Archive"
  4827. msgstr "Nem archivált"
  4828. #: src/gtk/headers.h:60
  4829. msgid "X-No-Archive:"
  4830. msgstr "Nem archivált:"
  4831. # src/summaryview.c:342
  4832. #: src/gtk/headers.h:63
  4833. msgid "In reply to"
  4834. msgstr "Megválaszolt üzenet"
  4835. # src/summaryview.c:342
  4836. #: src/gtk/headers.h:63
  4837. msgid "In reply to:"
  4838. msgstr "Megválaszolt üzenet:"
  4839. #: src/gtk/headers.h:64
  4840. msgid "To or Cc"
  4841. msgstr "Címzett vagy másolat"
  4842. #: src/gtk/headers.h:64
  4843. msgid "To or Cc:"
  4844. msgstr "Címzett vagy másolat:"
  4845. #: src/gtk/headers.h:65
  4846. msgid "From, To or Subject"
  4847. msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy"
  4848. #: src/gtk/headers.h:65
  4849. msgid "From, To or Subject:"
  4850. msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
  4851. # src/summaryview.c:954
  4852. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  4853. msgid "New message"
  4854. msgstr "Új üzenet"
  4855. # src/summaryview.c:898
  4856. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  4857. msgid "Unread message"
  4858. msgstr "Olvasatlan üzenet"
  4859. # src/summaryview.c:342
  4860. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  4861. msgid "Message has been replied to"
  4862. msgstr "Megválaszolt üzenet"
  4863. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  4864. msgid "Message has been forwarded"
  4865. msgstr "Továbbított üzenet"
  4866. # src/summaryview.c:342
  4867. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  4868. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4869. msgstr "Az üzenet megválaszolva és továbbítva"
  4870. # src/summaryview.c:364
  4871. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  4872. msgid "Message is in an ignored thread"
  4873. msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
  4874. # src/summaryview.c:364
  4875. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  4876. msgid "Message is in a watched thread"
  4877. msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
  4878. # src/grouplistdialog.c:216
  4879. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  4880. msgid "Message is spam"
  4881. msgstr "Az üzenet spam"
  4882. # src/mimeview.c:196
  4883. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  4884. msgid "Message has attachment(s)"
  4885. msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
  4886. # src/compose.c:5093
  4887. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  4888. msgid "Digitally signed message"
  4889. msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
  4890. # src/summaryview.c:898
  4891. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  4892. msgid "Encrypted message"
  4893. msgstr "Titkosított üzenet"
  4894. # src/summaryview.c:349
  4895. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  4896. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4897. msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
  4898. # src/summaryview.c:349
  4899. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  4900. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4901. msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
  4902. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  4903. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  4904. msgid "Marked message"
  4905. msgstr "Megjelölt üzenet"
  4906. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  4907. msgid "Message is marked for deletion"
  4908. msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
  4909. # src/grouplistdialog.c:216
  4910. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  4911. msgid "Message is marked for moving"
  4912. msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
  4913. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  4914. msgid "Message is marked for copying"
  4915. msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
  4916. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  4917. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  4918. msgid "Locked message"
  4919. msgstr "Zárolt üzenet"
  4920. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  4921. msgid "Folder (normal, opened)"
  4922. msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
  4923. # src/addressbook.c:1660
  4924. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  4925. msgid "Folder with read messages hidden"
  4926. msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
  4927. # src/addressbook.c:1660
  4928. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  4929. msgid "Folder contains marked messages"
  4930. msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
  4931. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  4932. msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
  4933. msgstr "Csak almappákat tartalmazó IMAP mappa"
  4934. # src/prefs_display_header.c:342
  4935. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  4936. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  4937. msgstr "Csak a felírt mappákat megjelenítő IMAP postaláda"
  4938. #: src/gtk/icon_legend.c:126
  4939. msgid "Icon Legend"
  4940. msgstr "Ikonok jelentése"
  4941. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  4942. msgid ""
  4943. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  4944. msgstr ""
  4945. "Az alábbi ikonok az üzenetek és mappák státuszának jelzésére szolgálnak:"
  4946. # src/inputdialog.c:151
  4947. #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
  4948. #, fuzzy, c-format
  4949. msgid "Input password for %s on %s"
  4950. msgstr "%s jelszó megadása %s:"
  4951. # src/inputdialog.c:151
  4952. #: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
  4953. #: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
  4954. #, fuzzy, c-format
  4955. msgid "Input password for %s"
  4956. msgstr "%s jelszavának megadása:"
  4957. # src/inputdialog.c:153
  4958. #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
  4959. #: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
  4960. #: src/gtk/inputdialog.c:287
  4961. msgid "Input password"
  4962. msgstr "Jelszó"
  4963. #: src/gtk/inputdialog.c:277
  4964. msgid "Remember password for this session"
  4965. msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre"
  4966. #: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
  4967. msgid "Remember this"
  4968. msgstr "Adat megjegyzése"
  4969. # src/mainwindow.c:492
  4970. #: src/gtk/logwindow.c:419
  4971. msgid "_Go to last error"
  4972. msgstr "_Ugrás az utolsó hibára"
  4973. # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
  4974. # src/summary_search.c:200
  4975. #: src/gtk/logwindow.c:426
  4976. msgid "Clear _Log"
  4977. msgstr "_Log törlése"
  4978. #: src/gtk/menu.c:138
  4979. msgid "Warning:"
  4980. msgstr "Figyelmeztetés:"
  4981. #: src/gtk/menu.c:139
  4982. msgid ""
  4983. "This URL was too long for displaying and\n"
  4984. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4985. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  4986. msgstr ""
  4987. "Az URL túl hosszú a megjelenításáhez ezért\n"
  4988. "rövidítve lett biztonsági okokból. Ez az üzenet sérült,\n"
  4989. "hibásan formázott, vagy DoS kísérlet része lehet."
  4990. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  4991. msgid ""
  4992. "\n"
  4993. "\n"
  4994. "Version: "
  4995. msgstr ""
  4996. "\n"
  4997. "\n"
  4998. "Verzió: "
  4999. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  5000. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  5001. msgid "Error: "
  5002. msgstr "Hiba: "
  5003. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  5004. msgid "Plugin is not functional."
  5005. msgstr "A bővítmény nem működik."
  5006. # src/foldersel.c:146
  5007. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  5008. msgid "Select the Plugins to load"
  5009. msgstr "Betöltendő bővítmények kiválasztása"
  5010. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  5011. #, c-format
  5012. msgid ""
  5013. "The following error occurred while loading %s:\n"
  5014. "\n"
  5015. "%s\n"
  5016. msgstr ""
  5017. "Hiba történt %s betöltése közben:\n"
  5018. "\n"
  5019. "%s\n"
  5020. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
  5021. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
  5022. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:108
  5023. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
  5024. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
  5025. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
  5026. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
  5027. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
  5028. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  5029. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
  5030. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
  5031. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
  5032. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
  5033. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
  5034. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
  5035. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
  5036. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
  5037. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
  5038. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
  5039. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
  5040. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
  5041. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
  5042. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
  5043. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:87
  5044. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  5045. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
  5046. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
  5047. msgid "Plugins"
  5048. msgstr "Bővítmények"
  5049. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  5050. msgid "_Load..."
  5051. msgstr "_Betöltés..."
  5052. # src/summaryview.c:361
  5053. #: src/gtk/pluginwindow.c:339
  5054. msgid "_Unload"
  5055. msgstr "_Eltávolítás"
  5056. # src/prefs_common.c:2314
  5057. #: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
  5058. msgid "Description"
  5059. msgstr "Leírás"
  5060. #: src/gtk/pluginwindow.c:378
  5061. #, c-format
  5062. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  5063. msgstr "További információk a bővítményekről: %sClaws Mail website%s."
  5064. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  5065. msgid "Click here to load one or more plugins"
  5066. msgstr "Egy vagy több bővítmény betöltése"
  5067. # src/summaryview.c:1461
  5068. #: src/gtk/pluginwindow.c:422
  5069. msgid "Unload the selected plugin"
  5070. msgstr "Kijelölt bővítmények eltávolítása"
  5071. #: src/gtk/pluginwindow.c:487
  5072. msgid "Loaded plugins"
  5073. msgstr "Betöltött bővítmények"
  5074. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  5075. #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
  5076. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:955
  5077. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
  5078. msgid "_Apply"
  5079. msgstr "_Alkalmaz"
  5080. #: src/gtk/prefswindow.c:646
  5081. msgid "Page Index"
  5082. msgstr "Oldal index"
  5083. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  5084. # src/prefs_filter.c:241
  5085. #: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
  5086. msgid "_Hide"
  5087. msgstr "_Elrejtés"
  5088. # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
  5089. #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
  5090. #: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
  5091. #: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
  5092. #: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
  5093. #: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
  5094. #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
  5095. msgid "Account"
  5096. msgstr "Fiók"
  5097. # src/grouplistdialog.c:216
  5098. #: src/gtk/quicksearch.c:407
  5099. msgid "all messages"
  5100. msgstr "összes üzenet"
  5101. #: src/gtk/quicksearch.c:408
  5102. msgid "messages whose age is greater than # days"
  5103. msgstr "# napnál későbbi üzenetek"
  5104. #: src/gtk/quicksearch.c:409
  5105. msgid "messages whose age is less than # days"
  5106. msgstr "# nappal korábbi üzenetek"
  5107. #: src/gtk/quicksearch.c:410
  5108. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  5109. msgstr "# órával régebbi üzenetek"
  5110. #: src/gtk/quicksearch.c:411
  5111. msgid "messages whose age is less than # hours"
  5112. msgstr "# órával korábbi üzenetek"
  5113. #: src/gtk/quicksearch.c:412
  5114. msgid "messages which contain S in the message body"
  5115. msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
  5116. #: src/gtk/quicksearch.c:413
  5117. msgid "messages which contain S in the whole message"
  5118. msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
  5119. #: src/gtk/quicksearch.c:414
  5120. msgid "messages carbon-copied to S"
  5121. msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
  5122. #: src/gtk/quicksearch.c:415
  5123. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  5124. msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
  5125. # src/summaryview.c:2351
  5126. #: src/gtk/quicksearch.c:416
  5127. msgid "deleted messages"
  5128. msgstr "törölt üzenet"
  5129. #: src/gtk/quicksearch.c:417
  5130. msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
  5131. msgstr "a megadott dátumnál későbbi üzenetek (az idő opcionális)"
  5132. #: src/gtk/quicksearch.c:419
  5133. msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
  5134. msgstr "a megadott dátumnál korábbi üzenetek (az idő opcionális)"
  5135. #: src/gtk/quicksearch.c:421
  5136. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  5137. msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
  5138. #: src/gtk/quicksearch.c:422
  5139. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  5140. msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
  5141. #: src/gtk/quicksearch.c:423
  5142. msgid "messages originating from user S"
  5143. msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
  5144. # src/mainwindow.c:1858
  5145. #: src/gtk/quicksearch.c:424
  5146. msgid "forwarded messages"
  5147. msgstr "továbbított üzenet"
  5148. #: src/gtk/quicksearch.c:425
  5149. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  5150. msgstr "bármely fejléc névben vagy értékben S-t tartalmazó üzenetek"
  5151. #: src/gtk/quicksearch.c:426
  5152. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  5153. msgstr "bármely fejléc értékben S-t tartalmazó üzenetek"
  5154. #: src/gtk/quicksearch.c:427
  5155. msgid "messages which have attachments"
  5156. msgstr "mellékleteket tartalmazó üzenetek"
  5157. #: src/gtk/quicksearch.c:428
  5158. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  5159. msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
  5160. #: src/gtk/quicksearch.c:429
  5161. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  5162. msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
  5163. #: src/gtk/quicksearch.c:430
  5164. msgid "messages which are marked with color #"
  5165. msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
  5166. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  5167. #: src/gtk/quicksearch.c:431
  5168. msgid "locked messages"
  5169. msgstr "zárolt üzenet"
  5170. #: src/gtk/quicksearch.c:432
  5171. msgid "messages which are in newsgroup S"
  5172. msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
  5173. # src/summaryview.c:954
  5174. #: src/gtk/quicksearch.c:433
  5175. msgid "new messages"
  5176. msgstr "új üzenet"
  5177. # src/grouplistdialog.c:216
  5178. #: src/gtk/quicksearch.c:434
  5179. msgid "old messages"
  5180. msgstr "régi üzenet"
  5181. #: src/gtk/quicksearch.c:435
  5182. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  5183. msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
  5184. #: src/gtk/quicksearch.c:436
  5185. msgid "messages which you have replied to"
  5186. msgstr "megválaszolt üzenetek"
  5187. # src/summaryview.c:898
  5188. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  5189. msgid "read messages"
  5190. msgstr "olvasott üzenet"
  5191. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  5192. msgid "messages which contain S in subject"
  5193. msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
  5194. #: src/gtk/quicksearch.c:439
  5195. msgid "messages whose score is equal to # points"
  5196. msgstr "# pontértékű üzenetek"
  5197. #: src/gtk/quicksearch.c:440
  5198. msgid "messages whose score is greater than # points"
  5199. msgstr "# pontnál nagyobb pontértékű üzenetek"
  5200. #: src/gtk/quicksearch.c:441
  5201. msgid "messages whose score is lower than # points"
  5202. msgstr "# pontnál kisebb pontértékű üzenetek"
  5203. #: src/gtk/quicksearch.c:442
  5204. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  5205. msgstr "# bájt méretű üzenetek"
  5206. #: src/gtk/quicksearch.c:443
  5207. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  5208. msgstr "# bájtnál nagyobb méretű üzenetek"
  5209. #: src/gtk/quicksearch.c:444
  5210. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  5211. msgstr "# bájtnál kisebb méretű üzenetek"
  5212. #: src/gtk/quicksearch.c:445
  5213. msgid "messages which have been sent to S"
  5214. msgstr "S-nek küldött üzenetek"
  5215. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  5216. msgid "messages which tags contain S"
  5217. msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
  5218. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  5219. msgid "messages which have tag(s)"
  5220. msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
  5221. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  5222. #: src/gtk/quicksearch.c:448
  5223. msgid "marked messages"
  5224. msgstr "megjelölt üzenet"
  5225. # src/summaryview.c:898
  5226. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  5227. msgid "unread messages"
  5228. msgstr "olvasatlan üzenet"
  5229. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  5230. #, fuzzy
  5231. msgid "messages which contain V in header H"
  5232. msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
  5233. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  5234. msgid "messages which contain S in References header"
  5235. msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
  5236. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  5237. #, c-format
  5238. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  5239. msgstr ""
  5240. "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
  5241. "üzenetfájl"
  5242. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  5243. msgid "logical AND operator"
  5244. msgstr "logikai AND operátor"
  5245. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  5246. msgid "logical OR operator"
  5247. msgstr "logikai OR operátor"
  5248. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  5249. msgid "logical NOT operator"
  5250. msgstr "logikai NOT operátor"
  5251. # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
  5252. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  5253. msgid "case sensitive search"
  5254. msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
  5255. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  5256. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  5257. msgstr "egyezés keresése reguláris kifejezésekkel a szövegrész keresés helyett"
  5258. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  5259. msgid ""
  5260. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  5261. "operators with the expressions above"
  5262. msgstr ""
  5263. # src/editldap.c:462
  5264. #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
  5265. msgid "Extended Search"
  5266. msgstr "Részletes keresés"
  5267. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  5268. msgid ""
  5269. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  5270. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  5271. "The following symbols can be used:"
  5272. msgstr ""
  5273. "A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott "
  5274. "feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
  5275. "A következő szimbólumok használhatók:"
  5276. #: src/gtk/quicksearch.c:588
  5277. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  5278. msgstr "Hiba történt a keresés közben. Ellenőrizd a logfájlokat."
  5279. #: src/gtk/quicksearch.c:875
  5280. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  5281. msgstr "Feladó/Címzett/Másolat/Tárgy/Címke"
  5282. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  5283. #: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:434
  5284. msgid "Recursive"
  5285. msgstr "Rekurzív"
  5286. #: src/gtk/quicksearch.c:899
  5287. msgid "Sticky"
  5288. msgstr "Kiemelt"
  5289. #: src/gtk/quicksearch.c:905
  5290. msgid "Type-ahead"
  5291. msgstr "Előgépelés"
  5292. #: src/gtk/quicksearch.c:911
  5293. msgid "Run on select"
  5294. msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
  5295. # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
  5296. # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
  5297. # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
  5298. # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
  5299. #: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
  5300. #: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
  5301. #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
  5302. #: src/summary_search.c:317
  5303. msgid "C_lear"
  5304. msgstr "Tör_lés"
  5305. #: src/gtk/quicksearch.c:938
  5306. msgid "Clear the current search"
  5307. msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
  5308. # src/editldap.c:390
  5309. #: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
  5310. msgid "Edit search criteria"
  5311. msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
  5312. # src/prefs_account.c:792
  5313. #: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
  5314. #: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
  5315. #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
  5316. #: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
  5317. #: src/ssl_manager.c:214
  5318. msgid "_Information"
  5319. msgstr "_Információ"
  5320. #: src/gtk/quicksearch.c:957
  5321. msgid "Information about extended symbols"
  5322. msgstr "Információ a további szimbólumokról"
  5323. #: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
  5324. #: src/gtk/quicksearch.c:1031
  5325. msgid "E_dit"
  5326. msgstr "Sz_erkesztés"
  5327. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
  5328. #, c-format
  5329. msgid "Correct%s"
  5330. msgstr "Helyes %s"
  5331. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
  5332. #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
  5333. msgid " (expired)"
  5334. msgstr " (lejárt)"
  5335. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  5336. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
  5337. msgid "Owner"
  5338. msgstr "Tulajdonos"
  5339. # src/prefs_account.c:1372
  5340. #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
  5341. msgid "Signer"
  5342. msgstr "Aláíró"
  5343. # src/addressbook.c:592
  5344. #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
  5345. msgid "Name: "
  5346. msgstr "Név: "
  5347. # src/prefs_account.c:768
  5348. #: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
  5349. msgid "Organization: "
  5350. msgstr "Szervezet: "
  5351. #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
  5352. msgid "Location: "
  5353. msgstr "Helység: "
  5354. # src/rfc2015.c:257
  5355. #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
  5356. msgid "Fingerprint: \n"
  5357. msgstr "Ujjlenyomat:\n"
  5358. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  5359. #: src/gtk/sslcertwindow.c:288
  5360. msgid "Signature status: "
  5361. msgstr "Aláírás státusza: "
  5362. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  5363. msgid "Expired on: "
  5364. msgstr "Lejárt: "
  5365. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  5366. msgid "Expires on: "
  5367. msgstr "Lejár: "
  5368. #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
  5369. #, c-format
  5370. msgid "TLS certificate for %s"
  5371. msgstr "%s TLS tanúsítványa"
  5372. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  5373. #, c-format
  5374. msgid ""
  5375. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  5376. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  5377. "\n"
  5378. msgstr ""
  5379. "A tanúsítvány tulajdonosa %s, de a kapcsolat célja: %s.\n"
  5380. "Lehetséges, hogy csaló szerverhez kapcsolódsz.\n"
  5381. "\n"
  5382. #: src/gtk/sslcertwindow.c:409
  5383. #, c-format
  5384. msgid ""
  5385. "Certificate for %s is unknown.\n"
  5386. "%sDo you want to accept it?"
  5387. msgstr ""
  5388. "%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
  5389. "%s Elfogadod?"
  5390. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
  5391. #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
  5392. msgid "Correct"
  5393. msgstr "Helyes"
  5394. # src/rfc2015.c:248
  5395. #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
  5396. #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
  5397. #, c-format
  5398. msgid "Signature status: %s"
  5399. msgstr "Aláírás státusza: %s"
  5400. # src/summaryview.c:2677
  5401. #: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
  5402. msgid "_View certificate"
  5403. msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
  5404. #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
  5405. msgid "TLS certificate is invalid"
  5406. msgstr "A TLS tanúsítvány érvénytelen"
  5407. #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
  5408. msgid "TLS certificate is unknown"
  5409. msgstr "A TLS tanúsítvány ismeretlen"
  5410. # src/send.c:375
  5411. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
  5412. #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
  5413. msgid "_Cancel connection"
  5414. msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
  5415. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
  5416. msgid "_Accept and save"
  5417. msgstr "Elfogadás és mentés"
  5418. #: src/gtk/sslcertwindow.c:458
  5419. #, c-format
  5420. msgid ""
  5421. "Certificate for %s is expired.\n"
  5422. "%sDo you want to continue?"
  5423. msgstr ""
  5424. "%s tanúsítványa lejárt.\n"
  5425. "%s Folytatod?"
  5426. #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
  5427. msgid "TLS certificate is invalid and expired"
  5428. msgstr "A TLS tanúsítvány érvénytelen és lejárt"
  5429. #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
  5430. msgid "TLS certificate is expired"
  5431. msgstr "A TLS tanúsítvány lejárt"
  5432. #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
  5433. msgid "_Accept"
  5434. msgstr "Elfogadás"
  5435. # src/summaryview.c:2677
  5436. #: src/gtk/sslcertwindow.c:510
  5437. msgid "New certificate:"
  5438. msgstr "Új tanúsítvány:"
  5439. # src/summaryview.c:2677
  5440. #: src/gtk/sslcertwindow.c:515
  5441. msgid "Known certificate:"
  5442. msgstr "Ismert tanúsítvány:"
  5443. #: src/gtk/sslcertwindow.c:522
  5444. #, c-format
  5445. msgid ""
  5446. "Certificate for %s has changed.\n"
  5447. "%sDo you want to accept it?"
  5448. msgstr ""
  5449. "%s tanúsítványa megváltozott.\n"
  5450. "%s Elfogadod?"
  5451. # src/summaryview.c:2677
  5452. #: src/gtk/sslcertwindow.c:543
  5453. msgid "_View certificates"
  5454. msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
  5455. #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
  5456. msgid "TLS certificate changed and is invalid"
  5457. msgstr "A TLS tanúsítvány megváltozott és érvénytelen"
  5458. #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
  5459. msgid "TLS certificate changed"
  5460. msgstr "Módosult TLS tanúsítvány"
  5461. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  5462. #: src/headerview.c:95
  5463. msgid "Tags:"
  5464. msgstr "Címkék:"
  5465. # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
  5466. #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  5467. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  5468. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3495
  5469. #: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3552
  5470. msgid "(No From)"
  5471. msgstr "(Nincs Feladó)"
  5472. # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
  5473. #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  5474. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  5475. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3564
  5476. #: src/summaryview.c:3567
  5477. msgid "(No Subject)"
  5478. msgstr "(Nincs Tárgy)"
  5479. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  5480. #: src/image_viewer.c:100
  5481. msgid "Error:"
  5482. msgstr "Hiba:"
  5483. # src/compose.c:4410
  5484. #: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
  5485. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  5486. msgid "Filename:"
  5487. msgstr "Fájlnév:"
  5488. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  5489. #: src/image_viewer.c:326
  5490. msgid "Filesize:"
  5491. msgstr "Fájlméret :"
  5492. #: src/image_viewer.c:366
  5493. msgid "Load Image"
  5494. msgstr "Kép betöltése"
  5495. # src/prefs_account.c:1523
  5496. #: src/imap.c:584
  5497. msgid "IMAP connection broken\n"
  5498. msgstr "IMAP kapcsolat törött\n"
  5499. #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
  5500. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
  5501. #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
  5502. #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
  5503. #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
  5504. #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
  5505. #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
  5506. #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
  5507. #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
  5508. #, c-format
  5509. msgid "IMAP error on %s:"
  5510. msgstr "IMAP hiba: %s:"
  5511. #: src/imap.c:629
  5512. msgid "authenticated"
  5513. msgstr "hitelesített"
  5514. #: src/imap.c:632
  5515. msgid "not authenticated"
  5516. msgstr "nincs hitelesítve"
  5517. #: src/imap.c:635
  5518. msgid "bad state"
  5519. msgstr ""
  5520. #: src/imap.c:638
  5521. msgid "stream error"
  5522. msgstr "stream hiba"
  5523. #: src/imap.c:641
  5524. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  5525. msgstr ""
  5526. "feldolgozási hiba (nagy valószínűséggel a szerver nem az RFC szerint "
  5527. "értelmez)"
  5528. #: src/imap.c:645
  5529. msgid "connection refused"
  5530. msgstr "kapcsolat elutasítva"
  5531. #: src/imap.c:648
  5532. msgid "memory error"
  5533. msgstr "memóriahiba"
  5534. #: src/imap.c:651
  5535. msgid "fatal error"
  5536. msgstr "végzetes hiba"
  5537. #: src/imap.c:654
  5538. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  5539. msgstr ""
  5540. "protokoll hiba (nagy valószínűséggel a szerver nem az RFC szerint értelmez)"
  5541. #: src/imap.c:658
  5542. msgid "connection not accepted"
  5543. msgstr "kapcsolat nem elfogadott"
  5544. #: src/imap.c:661
  5545. msgid "APPEND error"
  5546. msgstr "APPEND hiba"
  5547. #: src/imap.c:664
  5548. msgid "NOOP error"
  5549. msgstr "NOOP hiba"
  5550. #: src/imap.c:667
  5551. msgid "LOGOUT error"
  5552. msgstr "LOGOUT hiba"
  5553. #: src/imap.c:670
  5554. msgid "CAPABILITY error"
  5555. msgstr "CAPABILITY hiba"
  5556. #: src/imap.c:673
  5557. msgid "CHECK error"
  5558. msgstr "CHECK hiba"
  5559. #: src/imap.c:676
  5560. msgid "CLOSE error"
  5561. msgstr "CLOSE hiba"
  5562. #: src/imap.c:679
  5563. msgid "EXPUNGE error"
  5564. msgstr "EXPUNGE hiba"
  5565. #: src/imap.c:682
  5566. msgid "COPY error"
  5567. msgstr "COPY hiba"
  5568. #: src/imap.c:685
  5569. msgid "UID COPY error"
  5570. msgstr "UID COPY hiba"
  5571. #: src/imap.c:688
  5572. msgid "CREATE error"
  5573. msgstr "CREATE hiba"
  5574. #: src/imap.c:691
  5575. msgid "DELETE error"
  5576. msgstr "DELETE hiba"
  5577. #: src/imap.c:694
  5578. msgid "EXAMINE error"
  5579. msgstr "EXAMINE hiba"
  5580. #: src/imap.c:697
  5581. msgid "FETCH error"
  5582. msgstr "FETCH hiba"
  5583. #: src/imap.c:700
  5584. msgid "UID FETCH error"
  5585. msgstr "UID FETCH hiba"
  5586. #: src/imap.c:703
  5587. msgid "LIST error"
  5588. msgstr "LIST hiba"
  5589. #: src/imap.c:706
  5590. msgid "LOGIN error"
  5591. msgstr "LOGIN hiba"
  5592. #: src/imap.c:709
  5593. msgid "LSUB error"
  5594. msgstr "LSUB hiba"
  5595. #: src/imap.c:712
  5596. msgid "RENAME error"
  5597. msgstr "RENAME hiba"
  5598. #: src/imap.c:715
  5599. msgid "SEARCH error"
  5600. msgstr "SEARCH hiba"
  5601. #: src/imap.c:718
  5602. msgid "UID SEARCH error"
  5603. msgstr "UID SEARCH hiba"
  5604. #: src/imap.c:721
  5605. msgid "SELECT error"
  5606. msgstr "SELECT hiba"
  5607. #: src/imap.c:724
  5608. msgid "STATUS error"
  5609. msgstr "STATUS hiba"
  5610. #: src/imap.c:727
  5611. msgid "STORE error"
  5612. msgstr "STORE hiba"
  5613. #: src/imap.c:730
  5614. msgid "UID STORE error"
  5615. msgstr "UID STORE hiba"
  5616. #: src/imap.c:733
  5617. msgid "SUBSCRIBE error"
  5618. msgstr "SUBSCRIB hiba"
  5619. #: src/imap.c:736
  5620. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  5621. msgstr "UNSUBSCRIBE hiba"
  5622. #: src/imap.c:739
  5623. msgid "STARTTLS error"
  5624. msgstr "STARTTLS hiba"
  5625. #: src/imap.c:742
  5626. msgid "INVAL error"
  5627. msgstr "INVAL error"
  5628. #: src/imap.c:745
  5629. msgid "EXTENSION error"
  5630. msgstr "EXTENSION error"
  5631. #: src/imap.c:748
  5632. msgid "SASL error"
  5633. msgstr "SASL hiba"
  5634. #: src/imap.c:752
  5635. msgid "TLS error"
  5636. msgstr "TLS hiba"
  5637. #: src/imap.c:756
  5638. #, c-format
  5639. msgid "Unknown error [%d]"
  5640. msgstr "Ismeretlen hiba [%d]"
  5641. #: src/imap.c:1004
  5642. msgid ""
  5643. "\n"
  5644. "\n"
  5645. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  5646. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  5647. msgstr ""
  5648. "\n"
  5649. "\n"
  5650. "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
  5651. "telepítve, és a CRAM-MD5 SASL bővítmény telepítve van."
  5652. #: src/imap.c:1010
  5653. msgid ""
  5654. "\n"
  5655. "\n"
  5656. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  5657. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  5658. msgstr ""
  5659. "\n"
  5660. "\n"
  5661. "A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
  5662. "lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL bővítmény telepítve van."
  5663. #: src/imap.c:1016
  5664. msgid ""
  5665. "\n"
  5666. "\n"
  5667. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  5668. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5669. msgstr ""
  5670. "\n"
  5671. "\n"
  5672. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5673. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5674. #: src/imap.c:1022
  5675. #, fuzzy
  5676. msgid ""
  5677. "\n"
  5678. "\n"
  5679. "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5680. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5681. msgstr ""
  5682. "\n"
  5683. "\n"
  5684. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5685. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5686. #: src/imap.c:1028
  5687. #, fuzzy
  5688. msgid ""
  5689. "\n"
  5690. "\n"
  5691. "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5692. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5693. msgstr ""
  5694. "\n"
  5695. "\n"
  5696. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5697. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5698. #: src/imap.c:1034
  5699. #, fuzzy
  5700. msgid ""
  5701. "\n"
  5702. "\n"
  5703. "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5704. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5705. msgstr ""
  5706. "\n"
  5707. "\n"
  5708. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5709. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5710. #: src/imap.c:1040
  5711. #, fuzzy
  5712. msgid ""
  5713. "\n"
  5714. "\n"
  5715. "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5716. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5717. msgstr ""
  5718. "\n"
  5719. "\n"
  5720. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5721. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5722. #: src/imap.c:1046
  5723. msgid ""
  5724. "\n"
  5725. "\n"
  5726. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  5727. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  5728. msgstr ""
  5729. "\n"
  5730. "\n"
  5731. "A PLAIN belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
  5732. "telepítve, és a PLAIN SASL bővítmény telepítve van."
  5733. #: src/imap.c:1052
  5734. msgid ""
  5735. "\n"
  5736. "\n"
  5737. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  5738. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  5739. msgstr ""
  5740. "\n"
  5741. "\n"
  5742. "A LOGIN belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
  5743. "telepítve, és a LOGIN SASL bővítmény telepítve van."
  5744. #: src/imap.c:1058
  5745. msgid ""
  5746. "\n"
  5747. "\n"
  5748. "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
  5749. msgstr ""
  5750. #: src/imap.c:1064
  5751. #, c-format
  5752. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  5753. msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
  5754. #: src/imap.c:1068
  5755. #, c-format
  5756. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  5757. msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
  5758. # src/inc.c:462
  5759. #: src/imap.c:1086
  5760. #, c-format
  5761. msgid "Connecting to %s failed"
  5762. msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
  5763. # src/imap.c:351
  5764. #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
  5765. #, c-format
  5766. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  5767. msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
  5768. #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
  5769. #: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
  5770. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  5771. msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
  5772. # src/send.c:375
  5773. #: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
  5774. msgid "Insecure connection"
  5775. msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
  5776. #: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
  5777. #, fuzzy
  5778. msgid ""
  5779. "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
  5780. "available in this build of Claws Mail. \n"
  5781. "\n"
  5782. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  5783. "not be secure."
  5784. msgstr ""
  5785. "A kapcsolat SSL/TLS használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL/TLS "
  5786. "támogatással lett fordítva.\n"
  5787. "\n"
  5788. "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
  5789. # src/send.c:375
  5790. #: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
  5791. msgid "Con_tinue connecting"
  5792. msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
  5793. # src/send.c:371
  5794. #: src/imap.c:1253
  5795. #, fuzzy, c-format
  5796. msgid "Account '%s': connecting to IMAP server: %s:%d..."
  5797. msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az IMAP szerverhez: %s:%d..."
  5798. # src/imap.c:1661
  5799. #: src/imap.c:1318
  5800. #, c-format
  5801. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  5802. msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az IMAP szerverhez: %s:%d"
  5803. # src/imap.c:1661
  5804. #: src/imap.c:1321
  5805. #, c-format
  5806. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  5807. msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az IMAP szerverhez: %s:%d\n"
  5808. # src/imap.c:1685
  5809. #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
  5810. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  5811. msgstr "STARTTLS folyamat nem indítható.\n"
  5812. # src/send.c:371
  5813. #: src/imap.c:1425
  5814. #, c-format
  5815. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  5816. msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
  5817. # src/send.c:371
  5818. #: src/imap.c:1428
  5819. #, c-format
  5820. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  5821. msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
  5822. # src/send.c:536
  5823. #: src/imap.c:1856
  5824. msgid "Adding messages..."
  5825. msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
  5826. # src/main.c:411
  5827. #: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
  5828. msgid "Copying messages..."
  5829. msgstr "Üzenetek másolása..."
  5830. #: src/imap.c:2590
  5831. #, fuzzy
  5832. msgid "Search failed due to server error."
  5833. msgstr "A keresés szerver hiba miatt sikertelen."
  5834. # src/imap.c:870 src/imap.c:922
  5835. #: src/imap.c:2674
  5836. msgid "can't set deleted flags\n"
  5837. msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
  5838. # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
  5839. #: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
  5840. msgid "can't expunge\n"
  5841. msgstr "nem törölhető\n"
  5842. #: src/imap.c:3056
  5843. #, c-format
  5844. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  5845. msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
  5846. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  5847. #: src/imap.c:3059
  5848. #, c-format
  5849. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  5850. msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
  5851. # src/imap.c:1351
  5852. #: src/imap.c:3350
  5853. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  5854. msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
  5855. # src/imap.c:1372
  5856. #: src/imap.c:3363
  5857. msgid "can't create mailbox\n"
  5858. msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
  5859. # src/imap.c:1443
  5860. #: src/imap.c:3493
  5861. #, c-format
  5862. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  5863. msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
  5864. # src/imap.c:1509
  5865. #: src/imap.c:3606
  5866. msgid "can't delete mailbox\n"
  5867. msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
  5868. # src/send.c:285
  5869. #: src/imap.c:3885
  5870. msgid "LIST failed\n"
  5871. msgstr "LIST sikertelen\n"
  5872. # src/summaryview.c:2611
  5873. #: src/imap.c:3970
  5874. msgid "Flagging messages..."
  5875. msgstr "Üzenetek megjelölése..."
  5876. # src/imap.c:2202
  5877. #: src/imap.c:4073
  5878. #, c-format
  5879. msgid "can't select folder: %s\n"
  5880. msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
  5881. #: src/imap.c:4225
  5882. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  5883. msgstr "A szerver STARTTLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
  5884. #: src/imap.c:4235
  5885. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  5886. msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
  5887. #: src/imap.c:4240
  5888. #, c-format
  5889. msgid ""
  5890. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  5891. "compiled without STARTTLS support.\n"
  5892. msgstr ""
  5893. "Kapcsolódás ehhez: %s sikertelen: a szerver STARTTLS-t követel meg, de a "
  5894. "Claws Mail nem tartalmaz STARTTLS támogatást.\n"
  5895. #: src/imap.c:4248
  5896. msgid "Server logins are disabled.\n"
  5897. msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
  5898. # src/summaryview.c:2611
  5899. #: src/imap.c:4471
  5900. msgid "Fetching message..."
  5901. msgstr "Üzenet vétele..."
  5902. # src/summaryview.c:2351
  5903. #: src/imap.c:4565
  5904. #, fuzzy
  5905. msgid "Expunging deleted messages..."
  5906. msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
  5907. # src/imap.c:870 src/imap.c:922
  5908. #: src/imap.c:5174
  5909. #, c-format
  5910. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  5911. msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
  5912. #: src/imap.c:6209
  5913. msgid ""
  5914. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  5915. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  5916. "\n"
  5917. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  5918. msgstr ""
  5919. "Van egy vagy több IMAP fiók, viszont a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett "
  5920. "lefordítva, ezért az IMAP fiókok nem használhatóak.\n"
  5921. "\n"
  5922. "Valószínűleg újra kell fordítani a Claws Mail-t a libetpan használatával."
  5923. # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
  5924. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  5925. msgid "Create _new folder..."
  5926. msgstr "_Új mappa létrehozása..."
  5927. # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
  5928. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  5929. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  5930. msgid "_Rename folder..."
  5931. msgstr "Mappa át_nevezése..."
  5932. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  5933. msgid "M_ove folder..."
  5934. msgstr "Mappa át_helyezése..."
  5935. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  5936. msgid "Cop_y folder..."
  5937. msgstr "Mappa _másolása..."
  5938. # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
  5939. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  5940. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  5941. msgid "_Delete folder..."
  5942. msgstr "Mappa _törlése..."
  5943. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  5944. msgid "Synchronise"
  5945. msgstr "Szinkronizáció"
  5946. # src/grouplistdialog.c:216
  5947. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  5948. msgid "Down_load messages"
  5949. msgstr "Üzenetek _letöltése"
  5950. # src/prefs_common.c:2314
  5951. #: src/imap_gtk.c:75
  5952. msgid "S_ubscriptions"
  5953. msgstr "_Feliratkozások"
  5954. # src/folderview.c:250
  5955. #: src/imap_gtk.c:77
  5956. msgid "_Subscribe..."
  5957. msgstr "_Feliratkozás..."
  5958. # src/folderview.c:250
  5959. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  5960. msgid "_Unsubscribe..."
  5961. msgstr "_Leiratkozás..."
  5962. # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
  5963. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  5964. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  5965. msgid "_Check for new messages"
  5966. msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése"
  5967. # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
  5968. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5969. msgid "C_heck for new folders"
  5970. msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése"
  5971. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  5972. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  5973. msgid "R_ebuild folder tree"
  5974. msgstr "_Mappafa frissítése"
  5975. # src/prefs_display_header.c:342
  5976. #: src/imap_gtk.c:87
  5977. msgid "Show only subscribed _folders"
  5978. msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése"
  5979. # src/folderview.c:1787
  5980. #: src/imap_gtk.c:194
  5981. msgid ""
  5982. "Input the name of new folder:\n"
  5983. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5984. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5985. msgstr ""
  5986. "Add meg az új mappa nevét:\n"
  5987. "(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
  5988. "e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
  5989. # src/folderview.c:1612
  5990. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
  5991. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
  5992. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
  5993. #, c-format
  5994. msgid "Input new name for '%s':"
  5995. msgstr "'%s' új neve:"
  5996. # src/folderview.c:1613
  5997. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
  5998. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
  5999. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
  6000. msgid "Rename folder"
  6001. msgstr "Mappa átnevezése"
  6002. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
  6003. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
  6004. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
  6005. msgid ""
  6006. "The folder could not be renamed.\n"
  6007. "The new folder name is not allowed."
  6008. msgstr ""
  6009. "A mappa nem nevezhető át.\n"
  6010. "Az új mappanév nem megengedett."
  6011. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
  6012. #, c-format
  6013. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  6014. msgstr "Az áthelyezendő '%s' célmappájának kiválasztása"
  6015. # src/mainwindow.c:646
  6016. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
  6017. #, c-format
  6018. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  6019. msgstr "Az átmásolandó '%s' célmappájának kiválasztása"
  6020. # src/folderview.c:1693
  6021. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
  6022. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
  6023. #, fuzzy, c-format
  6024. msgid ""
  6025. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
  6026. "Recovery will not be possible.\n"
  6027. "\n"
  6028. "Do you really want to delete?"
  6029. msgstr ""
  6030. "'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
  6031. "lehetséges.\n"
  6032. "\n"
  6033. "Tényleg ezt akarod?"
  6034. # src/folderview.c:1704
  6035. #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
  6036. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
  6037. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
  6038. #, c-format
  6039. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  6040. msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
  6041. # src/prefs_customheader.c:540
  6042. #: src/imap_gtk.c:510
  6043. #, c-format
  6044. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  6045. msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
  6046. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  6047. #: src/imap_gtk.c:513
  6048. msgid "Search recursively"
  6049. msgstr "Rekurzív keresés"
  6050. # src/prefs_common.c:2314
  6051. #: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
  6052. msgid "Subscriptions"
  6053. msgstr "Feliratkozások"
  6054. #: src/imap_gtk.c:519
  6055. msgid "_Search"
  6056. msgstr "_Keresés"
  6057. #: src/imap_gtk.c:530
  6058. #, c-format
  6059. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  6060. msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide: "
  6061. # src/folderview.c:250
  6062. #: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
  6063. msgid "Subscribe"
  6064. msgstr "Feliratkozás"
  6065. #: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
  6066. msgid "All of them"
  6067. msgstr "Ezek mindegyike"
  6068. #: src/imap_gtk.c:561
  6069. msgid ""
  6070. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  6071. "\n"
  6072. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  6073. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  6074. msgstr ""
  6075. "Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
  6076. "\n"
  6077. "Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új "
  6078. "mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
  6079. # src/compose.c:5128
  6080. #: src/imap_gtk.c:570
  6081. #, c-format
  6082. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  6083. msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
  6084. # src/folderview.c:250
  6085. #: src/imap_gtk.c:571
  6086. msgid "subscribe"
  6087. msgstr "feliratkozás"
  6088. # src/folderview.c:250
  6089. #: src/imap_gtk.c:571
  6090. msgid "unsubscribe"
  6091. msgstr "leiratkozás"
  6092. #: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
  6093. #: src/prefs_folder_item.c:1645
  6094. msgid "Apply to subfolders"
  6095. msgstr "Alkalmazás az almappákra"
  6096. #: src/imap_gtk.c:579
  6097. msgid "_Subscribe"
  6098. msgstr "_Feliratkozás"
  6099. # src/folderview.c:250
  6100. #: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
  6101. msgid "_Unsubscribe"
  6102. msgstr "_Leiratkozás"
  6103. # src/mainwindow.c:427
  6104. #: src/import.c:115
  6105. msgid "Import mbox file"
  6106. msgstr "Mbox fájl importálása"
  6107. # src/import.c:151
  6108. #: src/import.c:135
  6109. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  6110. msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
  6111. # src/import.c:166
  6112. #: src/import.c:150
  6113. msgid "Destination folder:"
  6114. msgstr "Célkönyvtár:"
  6115. #: src/import.c:210
  6116. #, fuzzy
  6117. msgid "Destination folder can't be left empty."
  6118. msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
  6119. # src/foldersel.c:146
  6120. #: src/import.c:224
  6121. msgid "Can't find the destination folder."
  6122. msgstr "A célmappa nem található."
  6123. # src/mainwindow.c:427
  6124. #: src/import.c:229
  6125. msgid "Importing mbox file..."
  6126. msgstr "Mbox fájl importálása..."
  6127. # src/import.c:224
  6128. #: src/import.c:251
  6129. msgid "Select importing file"
  6130. msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
  6131. # src/foldersel.c:146
  6132. #: src/import.c:269
  6133. msgid "Select folder to import to"
  6134. msgstr "Mappa kijelölése importálásra"
  6135. # src/importldif.c:118
  6136. #: src/importldif.c:185
  6137. msgid "Please specify address book name and file to import."
  6138. msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
  6139. # src/importldif.c:121
  6140. #: src/importldif.c:188
  6141. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  6142. msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
  6143. # src/importldif.c:124
  6144. #: src/importldif.c:191
  6145. msgid "File imported."
  6146. msgstr "Fájl importálva."
  6147. # src/importldif.c:312
  6148. #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  6149. msgid "Please select a file."
  6150. msgstr "Válassz ki egy fájlt."
  6151. # src/importldif.c:318
  6152. #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  6153. msgid "Address book name must be supplied."
  6154. msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
  6155. # src/importldif.c:356
  6156. #: src/importldif.c:380
  6157. msgid "LDIF file imported successfully."
  6158. msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
  6159. # src/importldif.c:441
  6160. #: src/importldif.c:467
  6161. msgid "Select LDIF File"
  6162. msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
  6163. #: src/importldif.c:551
  6164. msgid ""
  6165. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  6166. "file data."
  6167. msgstr "Add meg az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék nevét."
  6168. # src/importldif.c:516
  6169. #: src/importldif.c:555
  6170. msgid "File Name"
  6171. msgstr "Fájlnév"
  6172. #: src/importldif.c:565
  6173. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  6174. msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve."
  6175. # src/importldif.c:121
  6176. #: src/importldif.c:571
  6177. msgid "Select the LDIF file to import."
  6178. msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
  6179. #: src/importldif.c:702
  6180. msgid "R"
  6181. msgstr "R"
  6182. # src/importldif.c:557
  6183. #: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:463
  6184. msgid "S"
  6185. msgstr "S"
  6186. # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
  6187. #: src/importldif.c:713
  6188. msgid "LDIF Field Name"
  6189. msgstr "LDIF mezőnév"
  6190. # src/importldif.c:559
  6191. #: src/importldif.c:718
  6192. msgid "Attribute Name"
  6193. msgstr "Tulajdonság név"
  6194. # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
  6195. #: src/importldif.c:736
  6196. msgid "LDIF Field"
  6197. msgstr "LDIF mezö"
  6198. # src/importldif.c:617
  6199. #: src/importldif.c:747
  6200. msgid "Attribute"
  6201. msgstr "Tulajdonság"
  6202. #: src/importldif.c:758
  6203. msgid ""
  6204. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  6205. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  6206. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  6207. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  6208. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  6209. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  6210. "field for import."
  6211. msgstr ""
  6212. "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF "
  6213. "mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan "
  6214. "importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy "
  6215. "kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a "
  6216. "sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
  6217. "kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
  6218. #: src/importldif.c:774
  6219. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  6220. msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
  6221. # src/foldersel.c:146
  6222. #: src/importldif.c:777
  6223. msgid "Select for Import"
  6224. msgstr "Kijelölés importálásra"
  6225. #: src/importldif.c:781
  6226. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  6227. msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
  6228. # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
  6229. #: src/importldif.c:783
  6230. msgid " Modify "
  6231. msgstr " Módosítás "
  6232. #: src/importldif.c:787
  6233. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  6234. msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
  6235. #: src/importldif.c:857
  6236. msgid "Records Imported:"
  6237. msgstr "Importált rekordok:"
  6238. # src/importldif.c:727
  6239. #: src/importldif.c:889
  6240. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  6241. msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
  6242. # src/inc.c:470
  6243. #: src/importldif.c:927
  6244. msgid "Proceed"
  6245. msgstr "Feldolgozás"
  6246. # src/import.c:224
  6247. #: src/importmutt.c:141
  6248. msgid "Error importing MUTT file."
  6249. msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
  6250. # src/importldif.c:441
  6251. #: src/importmutt.c:156
  6252. msgid "Select MUTT File"
  6253. msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
  6254. # src/importldif.c:727
  6255. #: src/importmutt.c:202
  6256. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  6257. msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
  6258. # src/importldif.c:312
  6259. #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
  6260. msgid "Please select a file to import."
  6261. msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
  6262. # src/import.c:224
  6263. #: src/importpine.c:140
  6264. msgid "Error importing Pine file."
  6265. msgstr "Pine fájl importálási hiba."
  6266. # src/editjpilot.c:225
  6267. #: src/importpine.c:155
  6268. msgid "Select Pine File"
  6269. msgstr "Pine fájl kiválasztása"
  6270. # src/importldif.c:727
  6271. #: src/importpine.c:201
  6272. msgid "Import Pine file into Address Book"
  6273. msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
  6274. #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
  6275. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  6276. msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
  6277. # src/send.c:285
  6278. #: src/inc.c:347
  6279. #, c-format
  6280. msgid "%s failed\n"
  6281. msgstr "%s sikertelen\n"
  6282. # src/inc.c:312
  6283. #: src/inc.c:479
  6284. msgid "Retrieving new messages"
  6285. msgstr "Új üzenetek vétele"
  6286. # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
  6287. #: src/inc.c:537
  6288. msgid "Standby"
  6289. msgstr "Készenlét"
  6290. # src/inc.c:479
  6291. #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
  6292. msgid "Cancelled"
  6293. msgstr "Megszakítva"
  6294. # src/inc.c:442
  6295. #: src/inc.c:697
  6296. msgid "Retrieving"
  6297. msgstr "Fogadás"
  6298. # src/inc.c:451
  6299. #: src/inc.c:706
  6300. #, c-format
  6301. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  6302. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  6303. msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
  6304. msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
  6305. # src/inc.c:455
  6306. #: src/inc.c:712
  6307. msgid "Done (no new messages)"
  6308. msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
  6309. # src/inc.c:462
  6310. #: src/inc.c:717
  6311. msgid "Connection failed"
  6312. msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
  6313. # src/inc.c:466
  6314. #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
  6315. msgid "Auth failed"
  6316. msgstr "Azonosítás nem sikerült"
  6317. # src/inc.c:470
  6318. #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
  6319. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2891 src/summaryview.c:6568
  6320. msgid "Locked"
  6321. msgstr "Zárolt"
  6322. # src/editldap.c:420
  6323. #: src/inc.c:737
  6324. msgid "Timeout"
  6325. msgstr "Időtúllépés"
  6326. # src/inc.c:520
  6327. # src/inc.c:523
  6328. #: src/inc.c:823
  6329. #, c-format
  6330. msgid "Finished (%d new message)"
  6331. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  6332. msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
  6333. msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
  6334. # src/inc.c:520
  6335. # src/inc.c:523
  6336. #: src/inc.c:827
  6337. msgid "Finished (no new messages)"
  6338. msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
  6339. # src/inc.c:593
  6340. #: src/inc.c:870
  6341. #, fuzzy, c-format
  6342. msgid "%s: retrieving new messages"
  6343. msgstr "%s: új üzenetek vétele"
  6344. # src/inc.c:621
  6345. #: src/inc.c:899
  6346. #, fuzzy, c-format
  6347. msgid "Account '%s': connecting to POP3 server: %s:%d..."
  6348. msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d..."
  6349. # src/inc.c:629
  6350. #: src/inc.c:933
  6351. #, c-format
  6352. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  6353. msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
  6354. # src/inc.c:629
  6355. #: src/inc.c:937
  6356. #, c-format
  6357. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  6358. msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
  6359. # src/inc.c:764
  6360. #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
  6361. #: src/send_message.c:522
  6362. msgid "Authenticating..."
  6363. msgstr "Azonosítás..."
  6364. # src/inc.c:732 src/inc.c:785
  6365. #: src/inc.c:1019
  6366. #, c-format
  6367. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  6368. msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
  6369. # src/inc.c:768
  6370. #: src/inc.c:1025
  6371. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  6372. msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
  6373. # src/inc.c:772
  6374. #: src/inc.c:1029
  6375. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  6376. msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
  6377. # src/inc.c:776
  6378. #: src/inc.c:1033
  6379. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  6380. msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
  6381. # src/inc.c:780
  6382. #: src/inc.c:1037
  6383. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  6384. msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
  6385. # src/inc.c:807
  6386. #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
  6387. msgid "Quitting"
  6388. msgstr "Kilépés"
  6389. # src/inc.c:732 src/inc.c:785
  6390. #: src/inc.c:1069
  6391. #, c-format
  6392. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  6393. msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
  6394. # src/inc.c:451
  6395. #: src/inc.c:1082
  6396. #, c-format
  6397. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  6398. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  6399. msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
  6400. msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
  6401. # src/inc.c:462
  6402. #: src/inc.c:1237
  6403. #, c-format
  6404. msgid "Connection to %s:%d failed."
  6405. msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
  6406. # src/inc.c:870
  6407. #: src/inc.c:1242
  6408. msgid "Error occurred while processing mail."
  6409. msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
  6410. # src/inc.c:870
  6411. #: src/inc.c:1248
  6412. #, c-format
  6413. msgid ""
  6414. "Error occurred while processing mail:\n"
  6415. "%s"
  6416. msgstr ""
  6417. "Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n"
  6418. "%s"
  6419. # src/inc.c:873
  6420. #: src/inc.c:1254
  6421. msgid "No disk space left."
  6422. msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
  6423. # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
  6424. #: src/inc.c:1259
  6425. msgid "Can't write file."
  6426. msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
  6427. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  6428. #: src/inc.c:1264
  6429. msgid "Socket error."
  6430. msgstr "Socket hiba."
  6431. # src/news.c:158
  6432. #: src/inc.c:1267
  6433. #, c-format
  6434. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  6435. msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
  6436. #: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
  6437. msgid "Connection closed by the remote host."
  6438. msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
  6439. #: src/inc.c:1275
  6440. #, c-format
  6441. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  6442. msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
  6443. # src/inc.c:877
  6444. #: src/inc.c:1280
  6445. msgid "Mailbox is locked."
  6446. msgstr "A postaláda zárolt."
  6447. # src/inc.c:877
  6448. #: src/inc.c:1284
  6449. #, c-format
  6450. msgid ""
  6451. "Mailbox is locked:\n"
  6452. "%s"
  6453. msgstr ""
  6454. "A postaláda zárolt:\n"
  6455. "%s"
  6456. # src/prefs_account.c:1161
  6457. #: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
  6458. msgid "Authentication failed."
  6459. msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
  6460. # src/prefs_account.c:1161
  6461. #: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
  6462. #, c-format
  6463. msgid ""
  6464. "Authentication failed:\n"
  6465. "%s"
  6466. msgstr ""
  6467. "Az azonosítás nem sikerült:\n"
  6468. "%s"
  6469. #: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
  6470. msgid ""
  6471. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  6472. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  6473. msgstr ""
  6474. "Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az "
  6475. "időtúllépés értékét a Beállítások/Egyéb/Vegyes menüpontban."
  6476. # src/inc.c:462
  6477. #: src/inc.c:1306
  6478. #, c-format
  6479. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  6480. msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
  6481. # src/inc.c:905
  6482. #: src/inc.c:1344
  6483. msgid "Incorporation cancelled\n"
  6484. msgstr "Fogadás megszakítva\n"
  6485. #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
  6486. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
  6487. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
  6488. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
  6489. #: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
  6490. msgid "seconds"
  6491. msgstr "másodperc"
  6492. # src/prefs_common.c:950
  6493. #: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
  6494. msgid "minute"
  6495. msgid_plural "minutes"
  6496. msgstr[0] "perc"
  6497. msgstr[1] "perc"
  6498. # src/sourcewindow.c:143
  6499. #: src/inc.c:1652
  6500. msgid "hour"
  6501. msgid_plural "hours"
  6502. msgstr[0] "óra"
  6503. msgstr[1] "óra"
  6504. #: src/inc.c:1664
  6505. #, c-format
  6506. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
  6507. msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik %d %s?"
  6508. #: src/inc.c:1670
  6509. #, c-format
  6510. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  6511. msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
  6512. #: src/inc.c:1677
  6513. msgid "On_ly once"
  6514. msgstr "Csak egyszer"
  6515. #: src/ldapupdate.c:680
  6516. #, c-format
  6517. msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
  6518. msgstr ""
  6519. #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
  6520. #: src/ldapupdate.c:1331
  6521. #, c-format
  6522. msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
  6523. msgstr "LDAP hiba (módosítás): DN '%s': %d (%s)\n"
  6524. #: src/ldapupdate.c:1046
  6525. msgid "Some SN"
  6526. msgstr ""
  6527. #: src/ldapupdate.c:1133
  6528. #, c-format
  6529. msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
  6530. msgstr "LDAP hiba (átnevezés): erről: '%s' erre: '%s': %d (%s)\n"
  6531. #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
  6532. msgid "LDAP (search): successful\n"
  6533. msgstr "LDAP (keresés): sikeres\n"
  6534. #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
  6535. #, c-format
  6536. msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
  6537. msgstr "LDAP hiba (keresés): %d (%s)\n"
  6538. # src/editaddress.c:746
  6539. #: src/ldif.c:763
  6540. msgid "Nick Name"
  6541. msgstr "Becenév"
  6542. # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
  6543. #: src/main.c:246
  6544. #, c-format
  6545. msgid ""
  6546. "File '%s' already exists.\n"
  6547. "Can't create folder."
  6548. msgstr ""
  6549. "'%s' fájl már létezik.\n"
  6550. "Mappa nem hozható létre."
  6551. #: src/main.c:376
  6552. #, c-format
  6553. msgid ""
  6554. "Configuration for %s found.\n"
  6555. "Do you want to migrate this configuration?"
  6556. msgstr ""
  6557. "%s beállításokat találtam.\n"
  6558. "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
  6559. #: src/main.c:380
  6560. #, c-format
  6561. msgid ""
  6562. "\n"
  6563. "\n"
  6564. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  6565. "script available at %s."
  6566. msgstr ""
  6567. "\n"
  6568. "\n"
  6569. "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
  6570. "található scriptek egyikével: %s."
  6571. #: src/main.c:393
  6572. msgid "Keep old configuration"
  6573. msgstr "Régi beállítások megtartása"
  6574. #: src/main.c:396
  6575. msgid ""
  6576. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  6577. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  6578. "on your disk."
  6579. msgstr ""
  6580. "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, "
  6581. "de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és "
  6582. "plusz helyet foglal a lemezen."
  6583. # src/mainwindow.c:666
  6584. #: src/main.c:404
  6585. msgid "Migration of configuration"
  6586. msgstr "Beállítások átvitele"
  6587. # src/mainwindow.c:666
  6588. #: src/main.c:415
  6589. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  6590. msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
  6591. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  6592. #: src/main.c:424
  6593. msgid "Migration failed!"
  6594. msgstr "Migráció sikertelen!"
  6595. # src/mainwindow.c:666
  6596. #: src/main.c:433
  6597. msgid "Migrating configuration..."
  6598. msgstr "Beállítások átvétele..."
  6599. #: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
  6600. msgid "(or older)"
  6601. msgstr "(vagy régebbi)"
  6602. #: src/main.c:1436
  6603. #, c-format
  6604. msgid ""
  6605. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  6606. "more information:\n"
  6607. "%s"
  6608. msgid_plural ""
  6609. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  6610. "more information:\n"
  6611. "%s"
  6612. msgstr[0] ""
  6613. "A következő bővítmény betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a bővítmény "
  6614. "beállításokat:\n"
  6615. "%s"
  6616. msgstr[1] ""
  6617. "A következő bővítmények betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a bővítmény "
  6618. "beállításokat:\n"
  6619. "%s"
  6620. #: src/main.c:1478
  6621. msgid ""
  6622. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  6623. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  6624. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  6625. msgstr ""
  6626. "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy "
  6627. "nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
  6628. "funkcióval javítani."
  6629. #: src/main.c:1484
  6630. msgid ""
  6631. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  6632. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  6633. "plugin and try again."
  6634. msgstr ""
  6635. "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. "
  6636. "Lehet, hogy ezt egy elavult külső bővítmény okozza. Telepítsd újra a "
  6637. "bővítményt, és próbáld meg ismét."
  6638. #: src/main.c:1731
  6639. msgid "Missing filename\n"
  6640. msgstr "Hiányzó fájlnév\n"
  6641. #: src/main.c:1738
  6642. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  6643. msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n"
  6644. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  6645. #: src/main.c:1749
  6646. msgid "Malformed header\n"
  6647. msgstr "Hibás fejléc\n"
  6648. #: src/main.c:1756
  6649. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  6650. msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n"
  6651. # src/prefs_account.c:792
  6652. #: src/main.c:1767
  6653. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  6654. msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n"
  6655. #: src/main.c:1791
  6656. #, c-format
  6657. msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
  6658. msgstr "%s. Segítség a használathoz: -h vagy --help\n"
  6659. # src/prefs_account.c:792
  6660. #: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
  6661. #, fuzzy, c-format
  6662. msgid "Missing file argument for option %s"
  6663. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  6664. # src/prefs_account.c:792
  6665. #: src/main.c:1842
  6666. #, fuzzy, c-format
  6667. msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
  6668. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  6669. # src/prefs_account.c:792
  6670. #: src/main.c:1845
  6671. #, fuzzy, c-format
  6672. msgid "Missing uri argument for option %s"
  6673. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  6674. #: src/main.c:1878
  6675. #, c-format
  6676. msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
  6677. msgstr ""
  6678. #: src/main.c:1947
  6679. #, c-format
  6680. msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
  6681. msgstr ""
  6682. #: src/main.c:1950
  6683. #, c-format
  6684. msgid "Missing type and request arguments for option %s"
  6685. msgstr ""
  6686. # src/prefs_account.c:792
  6687. #: src/main.c:1953
  6688. #, fuzzy, c-format
  6689. msgid "Missing request argument for option %s"
  6690. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  6691. # src/main.c:368
  6692. #: src/main.c:1969
  6693. #, c-format
  6694. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  6695. msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
  6696. # src/main.c:371
  6697. #: src/main.c:1971
  6698. msgid " --compose [address] open composition window"
  6699. msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
  6700. #: src/main.c:1972
  6701. msgid ""
  6702. " --compose-from-file file\n"
  6703. " open composition window with data from given file;\n"
  6704. " use - as file name for reading from standard "
  6705. "input;\n"
  6706. " content format: headers first (To: required) until "
  6707. "an\n"
  6708. " empty line, then mail body until end of file."
  6709. msgstr ""
  6710. " --compose-from-file fájlnév\n"
  6711. " a megadott fájl adataival nyitja meg a "
  6712. "szerkesztőablakot;\n"
  6713. " ha a fájlnév helyett kötőjel van, a standard "
  6714. "bemenetről olvas;\n"
  6715. " a tartalom formátuma: először a fejlécek (a To: "
  6716. "kötelező)\n"
  6717. " egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig."
  6718. #: src/main.c:1977
  6719. msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
  6720. msgstr ""
  6721. " --subscribe [uri] feliratkozás a megadott URI címre, ha lehetséges"
  6722. # src/main.c:372
  6723. #: src/main.c:1978
  6724. msgid ""
  6725. " --attach file1 [file2]...\n"
  6726. " open composition window with specified files\n"
  6727. " attached"
  6728. msgstr ""
  6729. " --attach fájl1 [fájl2]...\n"
  6730. " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
  6731. " csatolásával"
  6732. # src/main.c:372
  6733. #: src/main.c:1981
  6734. msgid ""
  6735. " --insert file1 [file2]...\n"
  6736. " open composition window with specified files\n"
  6737. " inserted"
  6738. msgstr ""
  6739. " --insert fájl1 [fájl2]...\n"
  6740. " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
  6741. " beszúrásával"
  6742. # src/main.c:375
  6743. #: src/main.c:1984
  6744. msgid " --receive receive new messages"
  6745. msgstr " --receive új üzenetek vétele"
  6746. # src/main.c:376
  6747. #: src/main.c:1985
  6748. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  6749. msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
  6750. # src/main.c:375
  6751. #: src/main.c:1986
  6752. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  6753. msgstr " --cancel-receiving üzenetek vételének megszakítása"
  6754. # src/main.c:377
  6755. #: src/main.c:1987
  6756. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  6757. msgstr " --cancel-sending üzenetek küldésének megszakítása"
  6758. #: src/main.c:1988
  6759. msgid ""
  6760. " --search folder type request [recursive]\n"
  6761. " searches mail\n"
  6762. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  6763. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  6764. "g: tag\n"
  6765. " request: search string\n"
  6766. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  6767. msgstr ""
  6768. " --search mappa típus kifejezés [rekurzív]\n"
  6769. " e-mail keresése\n"
  6770. " mappa pl.: \"#mh/Mailbox/inbox\" vagy \"Mail\"\n"
  6771. " típus: s[ubject] (tárgy) ,f[rom] (feladó) ,t[o] "
  6772. "(címzett) ,e[xtended] (bővített) ,m[ixed] (kevert) vagy g: címke\n"
  6773. " kifejezés: a keresett szöveg\n"
  6774. " rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete"
  6775. # src/main.c:377
  6776. #: src/main.c:1995
  6777. msgid " --send send all queued messages"
  6778. msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
  6779. # src/main.c:378
  6780. #: src/main.c:1996
  6781. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  6782. msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
  6783. # src/main.c:378
  6784. #: src/main.c:1997
  6785. msgid ""
  6786. " --status-full [folder]...\n"
  6787. " show the status of each folder"
  6788. msgstr ""
  6789. " --status-full [mappa]...\n"
  6790. " összes mappa státuszának megjelenítése"
  6791. #: src/main.c:1999
  6792. msgid " --statistics show session statistics"
  6793. msgstr " --statistics forgalmi statisztikák megjelenítése"
  6794. #: src/main.c:2000
  6795. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  6796. msgstr " --reset-statistics forgalmi statisztikák törlése"
  6797. #: src/main.c:2001
  6798. msgid ""
  6799. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  6800. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  6801. "file:// uri or an absolute path"
  6802. msgstr ""
  6803. " --select mappa[/msg] a megadott mappába/üzenetre ugás\n"
  6804. " a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa', "
  6805. "egy file:// cím vagy egy abszolút útvonal"
  6806. #: src/main.c:2003
  6807. msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
  6808. msgstr ""
  6809. # src/main.c:379
  6810. #: src/main.c:2004
  6811. msgid " --online switch to online mode"
  6812. msgstr " --online online módba váltás"
  6813. # src/main.c:379
  6814. #: src/main.c:2005
  6815. msgid " --offline switch to offline mode"
  6816. msgstr " --offline offline módba váltás"
  6817. # src/main.c:377
  6818. #: src/main.c:2006
  6819. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  6820. msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
  6821. # src/main.c:379
  6822. #: src/main.c:2007
  6823. msgid " --debug -d debug mode"
  6824. msgstr " --debug -d hibakereső mód"
  6825. # src/main.c:379
  6826. #: src/main.c:2008
  6827. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  6828. msgstr " --toggle-debug hibakereső mód ki/be kapcsolása"
  6829. # src/main.c:380
  6830. #: src/main.c:2009
  6831. msgid " --help -h display this help"
  6832. msgstr " --help -h a segítség kiírása"
  6833. # src/main.c:381
  6834. #: src/main.c:2010
  6835. msgid " --version -v output version information"
  6836. msgstr " --version -v verzióinformáció kiírása"
  6837. # src/main.c:381
  6838. #: src/main.c:2011
  6839. msgid ""
  6840. " --version-full -V output version and built-in features information"
  6841. msgstr ""
  6842. " --version-full -V verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása"
  6843. # src/main.c:381
  6844. #: src/main.c:2012
  6845. msgid " --config-dir output configuration directory"
  6846. msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
  6847. # src/main.c:381
  6848. #: src/main.c:2013
  6849. msgid ""
  6850. " --alternate-config-dir directory\n"
  6851. " use specified configuration directory"
  6852. msgstr ""
  6853. " --alternate-config-dir könyvtár\n"
  6854. " a megadott konfigurációs könyvtár használata"
  6855. #: src/main.c:2015
  6856. msgid ""
  6857. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  6858. " set geometry for main window"
  6859. msgstr ""
  6860. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  6861. " főablak geometriájának beállítása"
  6862. #: src/main.c:2032
  6863. #, c-format
  6864. msgid "Missing directory argument for option %s"
  6865. msgstr ""
  6866. #: src/main.c:2040
  6867. #, c-format
  6868. msgid "Missing geometry argument for option %s"
  6869. msgstr ""
  6870. #: src/main.c:2051
  6871. #, c-format
  6872. msgid "Missing folder argument for option %s"
  6873. msgstr ""
  6874. #: src/main.c:2091 src/main.c:2094
  6875. #, c-format
  6876. msgid "Unknown option %s"
  6877. msgstr "Ismeretlen opció %s"
  6878. #: src/main.c:2110
  6879. #, c-format
  6880. msgid "Processing (%s)..."
  6881. msgstr "Feldolgozás (%s)..."
  6882. # src/folderview.c:1695
  6883. #: src/main.c:2113
  6884. msgid "top level folder"
  6885. msgstr "felső szintű mappa"
  6886. # src/main.c:418
  6887. #: src/main.c:2195
  6888. msgid "Queued messages"
  6889. msgstr "Várakozó üzenetek"
  6890. # src/main.c:419
  6891. #: src/main.c:2196
  6892. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  6893. msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
  6894. #: src/main.c:2925
  6895. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  6896. msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
  6897. #: src/main.c:2931
  6898. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  6899. msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
  6900. # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
  6901. #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
  6902. msgid "_File"
  6903. msgstr "_Fájl"
  6904. # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
  6905. #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:444
  6906. msgid "_View"
  6907. msgstr "_Nézet"
  6908. # src/mainwindow.c:666
  6909. #: src/mainwindow.c:521
  6910. msgid "_Configuration"
  6911. msgstr "_Beállítások"
  6912. # src/mainwindow.c:1258
  6913. #: src/mainwindow.c:525
  6914. msgid "_Add mailbox"
  6915. msgstr "Ú_j postaláda"
  6916. # src/summaryview.c:354
  6917. #: src/mainwindow.c:526
  6918. msgid "MH..."
  6919. msgstr "MH..."
  6920. # src/mainwindow.c:464
  6921. #: src/mainwindow.c:529
  6922. msgid "Change mailbox order..."
  6923. msgstr "Postaládák sorrendjének módosítása..."
  6924. # src/mainwindow.c:427
  6925. #: src/mainwindow.c:532
  6926. msgid "_Import mbox file..."
  6927. msgstr "Mbox fájl _importálása..."
  6928. # src/mainwindow.c:427
  6929. #: src/mainwindow.c:533
  6930. msgid "_Export to mbox file..."
  6931. msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
  6932. # src/mainwindow.c:427
  6933. #: src/mainwindow.c:534
  6934. msgid "_Export selected to mbox file..."
  6935. msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
  6936. # src/mainwindow.c:428
  6937. #: src/mainwindow.c:536
  6938. msgid "Empty all _Trash folders"
  6939. msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
  6940. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  6941. #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
  6942. msgid "_Save email as..."
  6943. msgstr "E-mail menté_se másként..."
  6944. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  6945. #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
  6946. msgid "_Save part as..."
  6947. msgstr "Rész menté_se másként..."
  6948. # src/mainwindow.c:430
  6949. #: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
  6950. msgid "Page setup..."
  6951. msgstr "Oldalbeállítás..."
  6952. # src/summaryview.c:388
  6953. #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
  6954. msgid "_Print..."
  6955. msgstr "_Nyomtatás..."
  6956. # src/compose.c:452
  6957. #: src/mainwindow.c:546
  6958. msgid "Synchronise folders"
  6959. msgstr "Mappák szinkronizálása"
  6960. # src/mainwindow.c:2182
  6961. #: src/mainwindow.c:548
  6962. msgid "E_xit"
  6963. msgstr "_Kilépés"
  6964. # src/mainwindow.c:439
  6965. #: src/mainwindow.c:553
  6966. msgid "Select _thread"
  6967. msgstr "Téma ki_jelölése"
  6968. # src/message_search.c:88
  6969. #: src/mainwindow.c:555
  6970. msgid "_Find in current message..."
  6971. msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
  6972. # src/compose.c:463
  6973. #: src/mainwindow.c:557
  6974. msgid "_Quick search"
  6975. msgstr "_Gyorskeresés"
  6976. # src/mainwindow.c:446
  6977. #: src/mainwindow.c:560
  6978. msgid "Show or hi_de"
  6979. msgstr "_Mutat vagy elrejt"
  6980. #: src/mainwindow.c:561
  6981. msgid "_Toolbar"
  6982. msgstr "_Eszköztár"
  6983. # src/mainwindow.c:489
  6984. #: src/mainwindow.c:563
  6985. msgid "Set displayed _columns"
  6986. msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
  6987. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  6988. #: src/mainwindow.c:564
  6989. msgid "In _folder list..."
  6990. msgstr "A _mappalistában..."
  6991. # src/prefs_common.c:1065
  6992. #: src/mainwindow.c:565
  6993. msgid "In _message list..."
  6994. msgstr "Az ü_zenetlistában..."
  6995. # src/mainwindow.c:467
  6996. #: src/mainwindow.c:570
  6997. msgid "La_yout"
  6998. msgstr "Elrendezé_s"
  6999. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  7000. #: src/mainwindow.c:572
  7001. msgid "_Sort"
  7002. msgstr "_Rendezés"
  7003. # src/mainwindow.c:484
  7004. #: src/mainwindow.c:574
  7005. msgid "_Attract by subject"
  7006. msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
  7007. # src/mainwindow.c:487
  7008. #: src/mainwindow.c:576
  7009. msgid "E_xpand all threads"
  7010. msgstr "Összes téma kife_jtése"
  7011. # src/mainwindow.c:488
  7012. #: src/mainwindow.c:577
  7013. msgid "Co_llapse all threads"
  7014. msgstr "Összes téma össze_vonása"
  7015. # src/mainwindow.c:492
  7016. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
  7017. msgid "_Go to"
  7018. msgstr "_Ugrás"
  7019. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
  7020. msgid "_Previous message"
  7021. msgstr "_Előző üzenet"
  7022. # src/summaryview.c:954
  7023. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
  7024. msgid "_Next message"
  7025. msgstr "_Következő üzenet"
  7026. # src/mainwindow.c:496
  7027. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
  7028. msgid "P_revious unread message"
  7029. msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
  7030. # src/summaryview.c:898
  7031. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
  7032. msgid "N_ext unread message"
  7033. msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
  7034. # src/mainwindow.c:501
  7035. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
  7036. msgid "Previous ne_w message"
  7037. msgstr "Előző ú_j üzenet"
  7038. # src/summaryview.c:954
  7039. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
  7040. msgid "Ne_xt new message"
  7041. msgstr "Következő új ü_zenet"
  7042. # src/mainwindow.c:504
  7043. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
  7044. msgid "Previous _marked message"
  7045. msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
  7046. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  7047. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
  7048. msgid "Next m_arked message"
  7049. msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
  7050. # src/mainwindow.c:509
  7051. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
  7052. msgid "Previous _labeled message"
  7053. msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
  7054. # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
  7055. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
  7056. msgid "Next la_beled message"
  7057. msgstr "Következő _címkézett üzenet"
  7058. # src/mainwindow.c:501
  7059. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
  7060. msgid "Previously opened message"
  7061. msgstr "Előző megnyitott üzenet"
  7062. # src/summaryview.c:954
  7063. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
  7064. msgid "Next opened message"
  7065. msgstr "Következő megnyitott üzenet"
  7066. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  7067. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
  7068. msgid "Parent message"
  7069. msgstr "Szülő üzenet"
  7070. # src/mainwindow.c:498
  7071. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
  7072. msgid "Next unread _folder"
  7073. msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
  7074. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
  7075. msgid "F_older..."
  7076. msgstr "Mappa..."
  7077. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
  7078. msgid "Next part"
  7079. msgstr "Következő rész"
  7080. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
  7081. msgid "Previous part"
  7082. msgstr "Előző rész"
  7083. # src/grouplistdialog.c:216
  7084. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
  7085. msgid "Message scroll"
  7086. msgstr "Üzenet görgetése"
  7087. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
  7088. msgid "Previous line"
  7089. msgstr "Előző sor"
  7090. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
  7091. msgid "Next line"
  7092. msgstr "Köv. sor"
  7093. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
  7094. msgid "Previous page"
  7095. msgstr "Előző oldal"
  7096. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  7097. #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
  7098. msgid "Next page"
  7099. msgstr "Következő oldal"
  7100. # src/compose.c:547
  7101. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
  7102. msgid "Decode"
  7103. msgstr "Dekódolás"
  7104. # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
  7105. #: src/mainwindow.c:636
  7106. msgid "Open in new _window"
  7107. msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
  7108. # src/mainwindow.c:599
  7109. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
  7110. msgid "Mess_age source"
  7111. msgstr "Üze_net forrása"
  7112. # src/prefs_common.c:1065
  7113. #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
  7114. msgid "Message part"
  7115. msgstr "Üzenetrész"
  7116. # src/mimeview.c:116
  7117. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
  7118. msgid "View as text"
  7119. msgstr "Megjelenítés szövegként"
  7120. # src/mimeview.c:114
  7121. #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
  7122. msgid "Open"
  7123. msgstr "Megnyitás"
  7124. # src/mimeview.c:115
  7125. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
  7126. msgid "Open with..."
  7127. msgstr "Megnyitás más programmal..."
  7128. # src/prefs_common.c:814
  7129. #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
  7130. msgid "Quotes"
  7131. msgstr "Idézetek"
  7132. # src/mainwindow.c:602
  7133. #: src/mainwindow.c:649
  7134. msgid "_Update summary"
  7135. msgstr "Összefog_laló frissítése"
  7136. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  7137. #: src/mainwindow.c:652
  7138. msgid "Recei_ve"
  7139. msgstr "_Fogadás"
  7140. # src/mainwindow.c:606
  7141. #: src/mainwindow.c:653
  7142. msgid "Get from _current account"
  7143. msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
  7144. # src/mainwindow.c:606
  7145. #: src/mainwindow.c:654
  7146. msgid "Get from _all accounts"
  7147. msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
  7148. #: src/mainwindow.c:655
  7149. msgid "Cancel receivin_g"
  7150. msgstr "Fogadás leállí_tása"
  7151. # src/mainwindow.c:1822
  7152. #: src/mainwindow.c:658
  7153. msgid "_Send queued messages"
  7154. msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
  7155. # src/mainwindow.c:612
  7156. #: src/mainwindow.c:663
  7157. msgid "Compose a_n email message"
  7158. msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
  7159. # src/mainwindow.c:612
  7160. #: src/mainwindow.c:664
  7161. msgid "Compose a news message"
  7162. msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
  7163. # src/summaryview.c:341
  7164. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
  7165. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:428
  7166. msgid "_Reply"
  7167. msgstr "_Válasz"
  7168. # src/summaryview.c:342
  7169. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:429
  7170. msgid "Repl_y to"
  7171. msgstr "Vál_asz"
  7172. # src/mainwindow.c:618
  7173. #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:432
  7174. msgid "Mailing _list"
  7175. msgstr "_Levelezőlista"
  7176. # src/mainwindow.c:615
  7177. #: src/mainwindow.c:671
  7178. msgid "Follow-up and reply to"
  7179. msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
  7180. # src/summaryview.c:348
  7181. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:434
  7182. #: src/toolbar.c:2490
  7183. msgid "_Forward"
  7184. msgstr "_Továbbítás"
  7185. # src/summaryview.c:349
  7186. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:435
  7187. #: src/toolbar.c:2491
  7188. msgid "For_ward as attachment"
  7189. msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
  7190. # src/summaryview.c:350
  7191. #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:436
  7192. #: src/toolbar.c:2492
  7193. msgid "Redirec_t"
  7194. msgstr "Áti_rányítás"
  7195. # src/mainwindow.c:618
  7196. #: src/mainwindow.c:678
  7197. msgid "Mailing-_List"
  7198. msgstr "_Levelezőlista"
  7199. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  7200. #: src/mainwindow.c:679
  7201. msgid "Post"
  7202. msgstr "Üzenet"
  7203. # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
  7204. #: src/mainwindow.c:681
  7205. msgid "Help"
  7206. msgstr "Súgó"
  7207. # src/folderview.c:250
  7208. #: src/mainwindow.c:685
  7209. msgid "Unsubscribe"
  7210. msgstr "Leiratkozás"
  7211. #: src/mainwindow.c:687
  7212. msgid "View archive"
  7213. msgstr "Archívum megtekintése"
  7214. #: src/mainwindow.c:689
  7215. msgid "Contact owner"
  7216. msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
  7217. # src/summaryview.c:354
  7218. #: src/mainwindow.c:693
  7219. msgid "M_ove..."
  7220. msgstr "Át_helyezés..."
  7221. # src/summaryview.c:355
  7222. #: src/mainwindow.c:694
  7223. msgid "_Copy..."
  7224. msgstr "_Másolás..."
  7225. #: src/mainwindow.c:695
  7226. msgid "Move to _trash"
  7227. msgstr "Áthelyezés a _kukába"
  7228. # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
  7229. #: src/mainwindow.c:696
  7230. msgid "_Delete..."
  7231. msgstr "_Törlés..."
  7232. #: src/mainwindow.c:697
  7233. msgid "Move thread to tr_ash"
  7234. msgstr "Téma áthelyezése a kukáb_a"
  7235. #: src/mainwindow.c:698
  7236. msgid "Delete t_hread"
  7237. msgstr "Téma _törlése"
  7238. # src/mainwindow.c:612
  7239. #: src/mainwindow.c:699
  7240. msgid "Cancel a news message"
  7241. msgstr "Hírüzenet elvetése"
  7242. # src/summaryview.c:359
  7243. #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437
  7244. #, fuzzy
  7245. msgid "_Marks"
  7246. msgstr "_Megjelölés"
  7247. # src/summaryview.c:359
  7248. #: src/mainwindow.c:702
  7249. #, fuzzy
  7250. msgid "_Mark"
  7251. msgstr "_Megjelölés"
  7252. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  7253. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  7254. #: src/mainwindow.c:703
  7255. msgid "_Unmark"
  7256. msgstr "Kijelölés _visszavonása"
  7257. # src/summaryview.c:364
  7258. #: src/mainwindow.c:706
  7259. msgid "Mark as rea_d"
  7260. msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
  7261. # src/summaryview.c:363
  7262. #: src/mainwindow.c:707
  7263. msgid "Mark as unr_ead"
  7264. msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
  7265. # src/summaryview.c:366
  7266. #: src/mainwindow.c:709
  7267. msgid "Mark all read in folder"
  7268. msgstr "Összes megjelölése olvasottként a mappában"
  7269. # src/summaryview.c:366
  7270. #: src/mainwindow.c:710
  7271. msgid "Mark all unread in folder"
  7272. msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként a mappában"
  7273. # src/summaryview.c:364
  7274. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
  7275. #: src/toolbar.c:512
  7276. msgid "Ignore thread"
  7277. msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
  7278. # src/summaryview.c:364
  7279. #: src/mainwindow.c:713
  7280. msgid "Unignore thread"
  7281. msgstr "Téma újrafigyelése"
  7282. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  7283. #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
  7284. #: src/toolbar.c:513
  7285. msgid "Watch thread"
  7286. msgstr "Téma megfigyelése"
  7287. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  7288. #: src/mainwindow.c:715
  7289. msgid "Unwatch thread"
  7290. msgstr "Téma figyelés törlése"
  7291. # src/summaryview.c:364
  7292. #: src/mainwindow.c:718
  7293. msgid "Mark as _spam"
  7294. msgstr "Megjelölés, mint _spam"
  7295. # src/summaryview.c:364
  7296. #: src/mainwindow.c:719
  7297. msgid "Mark as _ham"
  7298. msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
  7299. # src/inc.c:470
  7300. #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
  7301. msgid "Lock"
  7302. msgstr "Zárolás"
  7303. # src/summaryview.c:361
  7304. #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
  7305. msgid "Unlock"
  7306. msgstr "Zárolás feloldása"
  7307. # src/summaryview.c:367
  7308. #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:438
  7309. msgid "Color la_bel"
  7310. msgstr "_Színes címke"
  7311. #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:439
  7312. msgid "Ta_gs"
  7313. msgstr "_Címkék"
  7314. # src/summaryview.c:350
  7315. #: src/mainwindow.c:729
  7316. msgid "Re-_edit"
  7317. msgstr "_Szerkesztés újra"
  7318. # src/mimeview.c:120
  7319. #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
  7320. msgid "Check signature"
  7321. msgstr "Aláírás ellenőrzése"
  7322. # src/summaryview.c:369
  7323. #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
  7324. msgid "Add sender to address boo_k"
  7325. msgstr "_Feladó címét a címlistába"
  7326. # src/addressbook.c:837
  7327. #: src/mainwindow.c:739
  7328. msgid "C_ollect addresses"
  7329. msgstr "Címek ki_gyűjtése"
  7330. # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
  7331. #: src/mainwindow.c:740
  7332. msgid "From current _folder..."
  7333. msgstr "A jelenlegi _mappából..."
  7334. # src/summaryview.c:2351
  7335. #: src/mainwindow.c:741
  7336. msgid "From selected _messages..."
  7337. msgstr "A kijelölt ü_zenetekből ..."
  7338. # src/mainwindow.c:646
  7339. #: src/mainwindow.c:744
  7340. msgid "_Filter all messages in folder"
  7341. msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
  7342. # src/mainwindow.c:646
  7343. #: src/mainwindow.c:745
  7344. msgid "Filter _selected messages"
  7345. msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
  7346. # src/mainwindow.c:647
  7347. #: src/mainwindow.c:746
  7348. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  7349. msgstr "Fel_dolgozási szabályok futtatása"
  7350. # src/summaryview.c:371
  7351. #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
  7352. msgid "_Create filter rule"
  7353. msgstr "Szűrési szabály létre_hozása"
  7354. # src/prefs_account.c:1171
  7355. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
  7356. #: src/messageview.c:329
  7357. msgid "_Automatically"
  7358. msgstr "_Automatikusan"
  7359. # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
  7360. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
  7361. #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
  7362. msgid "By _From"
  7363. msgstr "_Feladó szerint"
  7364. #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
  7365. #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
  7366. msgid "By _To"
  7367. msgstr "_Címzett szerint"
  7368. # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
  7369. #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
  7370. #: src/messageview.c:332
  7371. msgid "By _Subject"
  7372. msgstr "_Tárgy szerint"
  7373. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  7374. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  7375. #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
  7376. #: src/messageview.c:333
  7377. msgid "By S_ender"
  7378. msgstr "Küldő sz_erint"
  7379. # src/summaryview.c:371
  7380. #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:442
  7381. msgid "Create processing rule"
  7382. msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
  7383. # src/addressbook.c:357
  7384. #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
  7385. msgid "List _URLs..."
  7386. msgstr "_URL-ek listája..."
  7387. # src/folderview.c:749
  7388. #: src/mainwindow.c:770
  7389. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  7390. msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
  7391. # src/mainwindow.c:659
  7392. #: src/mainwindow.c:771
  7393. msgid "Delete du_plicated messages"
  7394. msgstr "Tö_bbszörös üzenetek törlése"
  7395. # src/folderview.c:1695
  7396. #: src/mainwindow.c:772
  7397. msgid "In selected folder"
  7398. msgstr "A kiválasztott mappában"
  7399. #: src/mainwindow.c:773
  7400. msgid "In all folders"
  7401. msgstr "Minden mappában"
  7402. # src/mainwindow.c:1877
  7403. #: src/mainwindow.c:776
  7404. msgid "E_xecute"
  7405. msgstr "_Futtatás"
  7406. #: src/mainwindow.c:777
  7407. msgid "Exp_unge"
  7408. msgstr "_Végleges törlés"
  7409. #: src/mainwindow.c:780
  7410. msgid "TLS cer_tificates"
  7411. msgstr "TLS _tanúsítványok"
  7412. # src/summaryview.c:3150
  7413. #: src/mainwindow.c:783
  7414. msgid "Filtering Lo_g"
  7415. msgstr "Szű_rési napló"
  7416. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  7417. #: src/mainwindow.c:784
  7418. msgid "Network _Log"
  7419. msgstr "Há_lózat napló"
  7420. #: src/mainwindow.c:786
  7421. msgid "Debug _Log"
  7422. msgstr "Debug _Log"
  7423. #: src/mainwindow.c:789
  7424. msgid "_Forget all session passwords"
  7425. msgstr "Minden munkamenet _jelszó elfelejtése"
  7426. #: src/mainwindow.c:791
  7427. msgid "Forget _primary passphrase"
  7428. msgstr "Elsődleges jelszó _elfelejtése"
  7429. # src/mainwindow.c:680
  7430. #: src/mainwindow.c:795
  7431. msgid "C_hange current account"
  7432. msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
  7433. # src/mainwindow.c:674
  7434. #: src/mainwindow.c:797
  7435. msgid "_Preferences for current account..."
  7436. msgstr "_Aktuális fiók beállításai..."
  7437. # src/mainwindow.c:676
  7438. #: src/mainwindow.c:798
  7439. msgid "Create _new account..."
  7440. msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
  7441. # src/account.c:513
  7442. #: src/mainwindow.c:799
  7443. msgid "_Edit accounts..."
  7444. msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
  7445. # src/grouplistdialog.c:243
  7446. #: src/mainwindow.c:802
  7447. msgid "P_references..."
  7448. msgstr "_Beállítások..."
  7449. # src/summaryview.c:388
  7450. #: src/mainwindow.c:803
  7451. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  7452. msgstr "_Előfeldolgozás..."
  7453. # src/summaryview.c:388
  7454. #: src/mainwindow.c:804
  7455. msgid "Post-pro_cessing..."
  7456. msgstr "_Utófeldolgozás..."
  7457. # src/summaryview.c:3150
  7458. #: src/mainwindow.c:805
  7459. msgid "_Filtering..."
  7460. msgstr "_Szűrés..."
  7461. # src/prefs_template.c:373
  7462. #: src/mainwindow.c:806
  7463. msgid "_Templates..."
  7464. msgstr "Sa_blonok..."
  7465. #: src/mainwindow.c:807
  7466. msgid "_Actions..."
  7467. msgstr "_Műveletek..."
  7468. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  7469. #: src/mainwindow.c:808
  7470. msgid "Tag_s..."
  7471. msgstr "_Címkék..."
  7472. #: src/mainwindow.c:810
  7473. msgid "Plu_gins..."
  7474. msgstr "Plu_ginek..."
  7475. # src/mainwindow.c:684
  7476. #: src/mainwindow.c:813
  7477. msgid "_Manual"
  7478. msgstr "Kéziköny_v"
  7479. #: src/mainwindow.c:814
  7480. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  7481. msgstr "_Online GYIK"
  7482. #: src/mainwindow.c:815
  7483. msgid "Icon _Legend"
  7484. msgstr "Ikonok je_lentése"
  7485. # src/prefs_account.c:743
  7486. #: src/mainwindow.c:817
  7487. msgid "Set as default client"
  7488. msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
  7489. #: src/mainwindow.c:824
  7490. msgid "Offline _mode"
  7491. msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
  7492. #: src/mainwindow.c:825
  7493. msgid "Men_ubar"
  7494. msgstr "Me_nüsáv"
  7495. # src/prefs_common.c:818
  7496. #: src/mainwindow.c:826
  7497. msgid "_Message view"
  7498. msgstr "Ü_zenet nézet"
  7499. # src/progressdialog.c:53
  7500. #: src/mainwindow.c:828
  7501. msgid "Status _bar"
  7502. msgstr "Állapot_sáv"
  7503. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  7504. #: src/mainwindow.c:830
  7505. msgid "Column headers"
  7506. msgstr "Oszlop fejlécek"
  7507. # src/mainwindow.c:486
  7508. #: src/mainwindow.c:831
  7509. msgid "Th_read view"
  7510. msgstr "Téma _szerinti nézet"
  7511. # src/mainwindow.c:498
  7512. #: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
  7513. msgid "Hide read threads"
  7514. msgstr "Olvasott témák elrejtése"
  7515. # src/mainwindow.c:498
  7516. #: src/mainwindow.c:833
  7517. msgid "_Hide read messages"
  7518. msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
  7519. # src/summaryview.c:2351
  7520. #: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
  7521. msgid "Hide deleted messages"
  7522. msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
  7523. # src/mainwindow.c:489
  7524. #: src/mainwindow.c:835
  7525. msgid "_Fullscreen"
  7526. msgstr "Teljes ké_pernyő"
  7527. # src/mainwindow.c:600
  7528. #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
  7529. msgid "Show all _headers"
  7530. msgstr "Összes _fejléc megjelenítése"
  7531. # src/mainwindow.c:488
  7532. #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
  7533. msgid "_Collapse all"
  7534. msgstr "Összes _bezárása"
  7535. #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
  7536. msgid "Collapse from level _2"
  7537. msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
  7538. #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
  7539. msgid "Collapse from level _3"
  7540. msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
  7541. # src/mimeview.c:114
  7542. #: src/mainwindow.c:843
  7543. msgid "Text _below icons"
  7544. msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
  7545. #: src/mainwindow.c:844
  7546. msgid "Text be_side icons"
  7547. msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
  7548. #: src/mainwindow.c:845
  7549. msgid "_Icons only"
  7550. msgstr "Csak _ikonok"
  7551. # src/mimeview.c:114
  7552. #: src/mainwindow.c:846
  7553. msgid "_Text only"
  7554. msgstr "_Csak szöveg"
  7555. # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
  7556. #: src/mainwindow.c:853
  7557. msgid "_Standard"
  7558. msgstr "_Alapértelmezett"
  7559. # src/mainwindow.c:489
  7560. #: src/mainwindow.c:854
  7561. msgid "_Three columns"
  7562. msgstr "_Három oszlop"
  7563. # src/compose.c:3922
  7564. #: src/mainwindow.c:855
  7565. msgid "_Wide message"
  7566. msgstr "_Széles üzenet"
  7567. # src/prefs_common.c:1065
  7568. #: src/mainwindow.c:856
  7569. msgid "W_ide message list"
  7570. msgstr "Széles üzenet_lista"
  7571. # src/mainwindow.c:489
  7572. #: src/mainwindow.c:857
  7573. msgid "S_mall screen"
  7574. msgstr "_Kis képernyő"
  7575. # src/prefs_summary_column.c:74
  7576. #: src/mainwindow.c:861
  7577. msgid "By _number"
  7578. msgstr "_Azonosító szerint"
  7579. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  7580. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  7581. #: src/mainwindow.c:862
  7582. msgid "By s_ize"
  7583. msgstr "_Méret szerint"
  7584. #: src/mainwindow.c:863
  7585. msgid "By _date"
  7586. msgstr "_Dátum szerint"
  7587. # src/mainwindow.c:470
  7588. #: src/mainwindow.c:864
  7589. msgid "By thread date"
  7590. msgstr "Téma dátuma szerint"
  7591. # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
  7592. #: src/mainwindow.c:867
  7593. msgid "By s_ubject"
  7594. msgstr "_Tárgy szerint"
  7595. # src/summaryview.c:367
  7596. #: src/mainwindow.c:868
  7597. msgid "By _color label"
  7598. msgstr "Cím_keszín szerint"
  7599. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  7600. #: src/mainwindow.c:869
  7601. msgid "By tag"
  7602. msgstr "Címke szerint"
  7603. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  7604. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  7605. #: src/mainwindow.c:870
  7606. msgid "By _mark"
  7607. msgstr "Meg_jelölés szerint"
  7608. # src/progressdialog.c:53
  7609. #: src/mainwindow.c:871
  7610. msgid "By _status"
  7611. msgstr "_Státusz szerint"
  7612. # src/prefs_summary_column.c:69
  7613. #: src/mainwindow.c:872
  7614. msgid "By a_ttachment"
  7615. msgstr "Csato_lás szerint"
  7616. #: src/mainwindow.c:873
  7617. msgid "By score"
  7618. msgstr "Pontozás szerint"
  7619. # src/inc.c:470
  7620. #: src/mainwindow.c:874
  7621. msgid "By locked"
  7622. msgstr "Zárolás szerint"
  7623. #: src/mainwindow.c:875
  7624. msgid "D_on't sort"
  7625. msgstr "_Nincs rendezés"
  7626. # src/send.c:391
  7627. #: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
  7628. msgid "Ascending"
  7629. msgstr "Növekvő"
  7630. # src/send.c:391
  7631. #: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
  7632. msgid "Descending"
  7633. msgstr "Csökkenő"
  7634. #: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
  7635. msgid "_Auto detect"
  7636. msgstr "_Automatikus felismerés"
  7637. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  7638. #: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6496
  7639. msgid "Modify tags..."
  7640. msgstr "Címkék módosítása..."
  7641. #: src/mainwindow.c:1922
  7642. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  7643. msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
  7644. #: src/mainwindow.c:1953
  7645. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  7646. msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz"
  7647. #: src/mainwindow.c:1956
  7648. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  7649. msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz"
  7650. # src/account.c:672
  7651. #: src/mainwindow.c:1970
  7652. msgid "Select account"
  7653. msgstr "Fiók kiválasztása"
  7654. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  7655. #: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
  7656. msgid "Network log"
  7657. msgstr "Hálózat napló"
  7658. # src/mainwindow.c:666
  7659. #: src/mainwindow.c:2001
  7660. msgid "Filtering/Processing debug log"
  7661. msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
  7662. #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
  7663. msgid "filtering log enabled\n"
  7664. msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
  7665. #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
  7666. msgid "filtering log disabled\n"
  7667. msgstr "szűrési napló letiltva\n"
  7668. # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
  7669. #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
  7670. #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
  7671. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  7672. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
  7673. msgid "Untitled"
  7674. msgstr "Névtelen"
  7675. # src/mainwindow.c:1062
  7676. #: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
  7677. msgid "none"
  7678. msgstr "nincs"
  7679. # src/mainwindow.c:1230
  7680. #: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
  7681. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  7682. msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
  7683. #: src/mainwindow.c:2864
  7684. msgid "Don't quit"
  7685. msgstr "Nem lép ki"
  7686. # src/mainwindow.c:1258
  7687. #: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  7688. msgid "Add mailbox"
  7689. msgstr "Új postaláda"
  7690. # src/mainwindow.c:1259
  7691. #: src/mainwindow.c:2896
  7692. msgid ""
  7693. "Input the location of the mailbox.\n"
  7694. "The location can be either the full path or relative to the \n"
  7695. "home directory.\n"
  7696. "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
  7697. "scanned automatically."
  7698. msgstr ""
  7699. "Add meg a postaláda helyét.\n"
  7700. "A hely lehet teljes elérési út, vagy relatív útvonal \n"
  7701. "a home könyvtárhoz,\n"
  7702. "Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
  7703. "automatikusan átvizsgálásra kerül."
  7704. # src/mainwindow.c:1265
  7705. #: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
  7706. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
  7707. #, c-format
  7708. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  7709. msgstr "'%s' postaláda már létezik."
  7710. # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
  7711. #: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
  7712. #: src/wizard.c:741
  7713. msgid "Mailbox"
  7714. msgstr "Postaláda"
  7715. # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
  7716. #: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
  7717. msgid ""
  7718. "Creation of the mailbox failed.\n"
  7719. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  7720. "there."
  7721. msgstr ""
  7722. "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
  7723. "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
  7724. #: src/mainwindow.c:3379
  7725. msgid "No posting allowed"
  7726. msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
  7727. # src/import.c:224
  7728. #: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
  7729. msgid "Mbox import has failed."
  7730. msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
  7731. # src/mainwindow.c:427
  7732. #: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
  7733. msgid "Export to mbox has failed."
  7734. msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
  7735. # src/mainwindow.c:2182
  7736. #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  7737. msgid "Exit"
  7738. msgstr "Kilépés"
  7739. #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  7740. msgid "Exit Claws Mail?"
  7741. msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
  7742. # src/inc.c:807
  7743. #: src/mainwindow.c:3998
  7744. msgid "_Quit"
  7745. msgstr "_Kilépés"
  7746. # src/prefs_common.c:910
  7747. #: src/mainwindow.c:4199
  7748. msgid "Folder synchronisation"
  7749. msgstr "Mappaszinkronizáció"
  7750. #: src/mainwindow.c:4200
  7751. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  7752. msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
  7753. #: src/mainwindow.c:4201
  7754. msgid "_Synchronise"
  7755. msgstr "_Szinkronizálás"
  7756. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7757. #: src/mainwindow.c:4684
  7758. msgid "Deleting duplicated messages..."
  7759. msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
  7760. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7761. #: src/mainwindow.c:4694
  7762. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  7763. msgstr "Nem található többszörös üzenet a kijelölt mappában.\n"
  7764. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7765. #: src/mainwindow.c:4700
  7766. #, c-format
  7767. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  7768. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  7769. msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve a kijelölt mappában.\n"
  7770. msgstr[1] ""
  7771. "%d többszörös üzenet törölve a kijelölt mappában.\n"
  7772. "\n"
  7773. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7774. #: src/mainwindow.c:4704
  7775. #, c-format
  7776. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  7777. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  7778. msgstr[0] ""
  7779. "%d többszörös üzenet megjelölve törlésre a kijelölt mappában.\n"
  7780. "\n"
  7781. msgstr[1] "%d többszörös üzenet megjelölve törlésre a kijelölt mappában.\n"
  7782. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7783. #: src/mainwindow.c:4742
  7784. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  7785. msgstr "Többszörös üzenetek törlése minden mappában..."
  7786. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7787. #: src/mainwindow.c:4748
  7788. #, c-format
  7789. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  7790. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  7791. msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
  7792. msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
  7793. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7794. #: src/mainwindow.c:4753
  7795. #, c-format
  7796. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  7797. msgstr "Nem található többszörös üzenet a %d mappában.\n"
  7798. # src/foldersel.c:146
  7799. #: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2649
  7800. msgid "Select folder to go to"
  7801. msgstr "Mappa kiválasztása"
  7802. #: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5939
  7803. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  7804. msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
  7805. #: src/mainwindow.c:5026
  7806. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  7807. msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
  7808. # src/mainwindow.c:666
  7809. #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5950
  7810. msgid "Filtering configuration"
  7811. msgstr "Szűrési beállítások"
  7812. #: src/mainwindow.c:5147
  7813. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  7814. msgstr ""
  7815. "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
  7816. "meg."
  7817. #: src/mainwindow.c:5238
  7818. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  7819. msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
  7820. #: src/mainwindow.c:5240
  7821. msgid ""
  7822. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  7823. msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
  7824. # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
  7825. #: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
  7826. #, c-format
  7827. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  7828. msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
  7829. #: src/mainwindow.c:5398
  7830. #, c-format
  7831. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  7832. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  7833. msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
  7834. msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
  7835. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  7836. # src/prefs_filter.c:241
  7837. #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
  7838. #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
  7839. #, c-format
  7840. msgid "%s header"
  7841. msgstr "%s fejléc"
  7842. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  7843. # src/prefs_filter.c:241
  7844. #: src/matcher.c:223
  7845. msgid "header"
  7846. msgstr "fejléc"
  7847. # src/prefs_display_header.c:222
  7848. #: src/matcher.c:224
  7849. msgid "header line"
  7850. msgstr "fejléc sor"
  7851. # src/prefs_actions.c:318
  7852. #: src/matcher.c:225
  7853. msgid "body line"
  7854. msgstr "törzs sor"
  7855. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  7856. #: src/matcher.c:226
  7857. msgid "tag"
  7858. msgstr "címke"
  7859. # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
  7860. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  7861. #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
  7862. msgid "Case sensitive"
  7863. msgstr "Nagy-/Kisbetű"
  7864. # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
  7865. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  7866. msgid "Case insensitive"
  7867. msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
  7868. # src/summaryview.c:2611
  7869. #: src/matcher.c:1892
  7870. #, c-format
  7871. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  7872. msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
  7873. # src/summaryview.c:954
  7874. #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
  7875. msgid "message matches\n"
  7876. msgstr "üzenet egyezés\n"
  7877. #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
  7878. msgid "message does not match\n"
  7879. msgstr "üzenet nem egyezik\n"
  7880. # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
  7881. # src/prefs_filter.c:853
  7882. #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
  7883. #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
  7884. msgid "(none)"
  7885. msgstr "(nincs)"
  7886. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7887. #: src/mbox.c:94
  7888. #, c-format
  7889. msgid ""
  7890. "Could not stat mbox file:\n"
  7891. "%s\n"
  7892. msgstr "Az mbox fájl nem található: %s\n"
  7893. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7894. #: src/mbox.c:100
  7895. #, c-format
  7896. msgid ""
  7897. "Could not open mbox file:\n"
  7898. "%s\n"
  7899. msgstr ""
  7900. "Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
  7901. "%s\n"
  7902. #: src/mbox.c:138
  7903. #, c-format
  7904. msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  7905. msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  7906. msgstr[0] "Importálás mbox-ból... (%ld MB importálva)"
  7907. msgstr[1] "Importálás mbox-ból... (%ld MB importálva)"
  7908. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  7909. #: src/mbox.c:547
  7910. msgid "Overwrite mbox file"
  7911. msgstr "Mbox fájl felülírása"
  7912. #: src/mbox.c:548
  7913. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  7914. msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
  7915. # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
  7916. #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
  7917. msgid "Overwrite"
  7918. msgstr "Felülírás"
  7919. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7920. #: src/mbox.c:558
  7921. #, c-format
  7922. msgid ""
  7923. "Could not create mbox file:\n"
  7924. "%s\n"
  7925. msgstr ""
  7926. "Az mbox fájl nem hozható létre:\n"
  7927. "%s\n"
  7928. # src/mainwindow.c:427
  7929. #: src/mbox.c:562
  7930. msgid "Exporting to mbox..."
  7931. msgstr "Exportálás mbox-ba..."
  7932. # src/message_search.c:88
  7933. #: src/message_search.c:173
  7934. msgid "Find in current message"
  7935. msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
  7936. # src/message_search.c:106
  7937. #: src/message_search.c:192
  7938. msgid "Find text:"
  7939. msgstr "Keresett szöveg:"
  7940. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  7941. #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
  7942. msgid "Search failed"
  7943. msgstr "Keresés sikertelen"
  7944. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  7945. #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
  7946. msgid "Search string not found."
  7947. msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
  7948. # src/message_search.c:191
  7949. #: src/message_search.c:328
  7950. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  7951. msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
  7952. # src/message_search.c:194
  7953. #: src/message_search.c:331
  7954. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  7955. msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
  7956. # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
  7957. #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
  7958. msgid "Search finished"
  7959. msgstr "A keresés befejeződött"
  7960. # src/mainwindow.c:612
  7961. #: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
  7962. msgid "Compose _new message"
  7963. msgstr "Új üze_net írása"
  7964. # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
  7965. #: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1595
  7966. msgid "Claws Mail - Message View"
  7967. msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
  7968. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  7969. #: src/messageview.c:848
  7970. msgid "<No Return-Path found>"
  7971. msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
  7972. #: src/messageview.c:855
  7973. #, c-format
  7974. msgid ""
  7975. "The notification address to which the return receipt is\n"
  7976. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  7977. "Notification address: %s\n"
  7978. "Return path: %s\n"
  7979. "It is advised to not send the return receipt."
  7980. msgstr ""
  7981. "A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n"
  7982. "nem egyezik meg a válaszcímmel:\n"
  7983. "Értesítési cím: %s\n"
  7984. "Válaszcím: %s\n"
  7985. "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
  7986. #: src/messageview.c:862
  7987. msgid "_Don't Send"
  7988. msgstr "_Nem küld"
  7989. # src/summaryview.c:2611
  7990. #: src/messageview.c:1372
  7991. #, c-format
  7992. msgid "Fetching message (%s)..."
  7993. msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
  7994. #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:985
  7995. #, c-format
  7996. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  7997. msgstr "%s nem fejthető vissza"
  7998. #: src/messageview.c:1491 src/messageview.c:1499
  7999. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  8000. msgstr ""
  8001. "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
  8002. #: src/messageview.c:1883
  8003. #, c-format
  8004. msgid "Show all %s."
  8005. msgstr "Összes %s megjelenítése."
  8006. #: src/messageview.c:1885
  8007. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  8008. msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
  8009. #: src/messageview.c:1916
  8010. msgid ""
  8011. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  8012. "recipient."
  8013. msgstr ""
  8014. "Kézbesítési értesítés érkezett az üzenetre: a címzett elolvasta az üzenetet."
  8015. #: src/messageview.c:1919
  8016. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  8017. msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
  8018. #: src/messageview.c:1925
  8019. msgid "This message asks for a return receipt."
  8020. msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
  8021. #: src/messageview.c:1926
  8022. msgid "Send receipt"
  8023. msgstr "Visszaigazolás küldése"
  8024. #: src/messageview.c:1969
  8025. msgid ""
  8026. "This message has been partially retrieved,\n"
  8027. "and has been deleted from the server."
  8028. msgstr ""
  8029. "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
  8030. "és törölve lesz a szerverről."
  8031. # src/compose.c:5094
  8032. #: src/messageview.c:1975
  8033. #, c-format
  8034. msgid ""
  8035. "This message has been partially retrieved;\n"
  8036. "it is %s."
  8037. msgstr ""
  8038. "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
  8039. "%s"
  8040. #: src/messageview.c:1979 src/messageview.c:2001
  8041. msgid "Mark for download"
  8042. msgstr "Kijelölés letöltésre"
  8043. #: src/messageview.c:1980 src/messageview.c:1992
  8044. msgid "Mark for deletion"
  8045. msgstr "Kjelölés törlésre"
  8046. #: src/messageview.c:1985
  8047. #, c-format
  8048. msgid ""
  8049. "This message has been partially retrieved;\n"
  8050. "it is %s and will be downloaded."
  8051. msgstr ""
  8052. "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
  8053. "%s - le lesz töltve."
  8054. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  8055. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  8056. #: src/messageview.c:1990 src/messageview.c:2003
  8057. #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
  8058. msgid "Unmark"
  8059. msgstr "Kijelölés visszavonása"
  8060. #: src/messageview.c:1996
  8061. #, c-format
  8062. msgid ""
  8063. "This message has been partially retrieved;\n"
  8064. "it is %s and will be deleted."
  8065. msgstr ""
  8066. "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
  8067. "%s - és törölve lesz"
  8068. #: src/messageview.c:2073
  8069. #, c-format
  8070. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  8071. msgid ""
  8072. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  8073. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  8074. "officially addressed to you.\n"
  8075. "It is advised to not send the return receipt."
  8076. msgstr ""
  8077. "Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n"
  8078. "de a(z) '%s' és '%s' fejlécekben\n"
  8079. "nem a te címed szerepel.\n"
  8080. "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
  8081. #: src/messageview.c:2081 src/messageview.c:2088
  8082. msgid "Return Receipt Notification"
  8083. msgstr "Visszaigazolás értesítés"
  8084. # src/prefs_account.c:1138
  8085. #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
  8086. msgid "_Send Notification"
  8087. msgstr "Feljegyzés küldése"
  8088. #: src/messageview.c:2089
  8089. msgid ""
  8090. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  8091. "to.\n"
  8092. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  8093. "notification:"
  8094. msgstr ""
  8095. "Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
  8096. "Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
  8097. # src/compose.c:2362
  8098. #: src/messageview.c:2185 src/messageview.c:2204
  8099. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  8100. msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
  8101. # src/mainwindow.c:1230
  8102. #: src/messageview.c:2960
  8103. msgid ""
  8104. "\n"
  8105. " There are no messages in this folder"
  8106. msgstr ""
  8107. "\n"
  8108. " Nincsenek üzenetek a mappában"
  8109. # src/summaryview.c:342
  8110. #: src/messageview.c:2968
  8111. msgid ""
  8112. "\n"
  8113. " Message has been deleted"
  8114. msgstr ""
  8115. "\n"
  8116. " Az üzenet törölve"
  8117. # src/summaryview.c:342
  8118. #: src/messageview.c:2969
  8119. msgid ""
  8120. "\n"
  8121. " Message has been deleted or moved to another folder"
  8122. msgstr ""
  8123. "\n"
  8124. " Az üzenet törölve lett, vagy másik mappába került"
  8125. # src/news.c:776 src/news.c:801
  8126. #: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4411
  8127. #: src/summaryview.c:7301
  8128. msgid "An error happened while learning.\n"
  8129. msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
  8130. # src/main.c:411
  8131. #: src/mh.c:536
  8132. msgid "Moving messages..."
  8133. msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
  8134. # src/summaryview.c:2611
  8135. #: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
  8136. msgid "Deleting messages..."
  8137. msgstr "Üzenetek törlése..."
  8138. # src/folderview.c:226
  8139. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
  8140. msgid "Remove _mailbox..."
  8141. msgstr "_Postaláda törlése..."
  8142. #: src/mh_gtk.c:223
  8143. #, c-format
  8144. msgid ""
  8145. "Can't remove the folder '%s'\n"
  8146. "\n"
  8147. "%s."
  8148. msgstr ""
  8149. "'%s' mappa nem távolítható el\n"
  8150. "\n"
  8151. "%s."
  8152. # src/folderview.c:1751
  8153. #: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
  8154. #, c-format
  8155. msgid ""
  8156. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  8157. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  8158. msgstr ""
  8159. "Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n"
  8160. "(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
  8161. # src/folderview.c:1753
  8162. #: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  8163. msgid "Remove mailbox"
  8164. msgstr "Postaláda eltávolítása"
  8165. # src/mimeview.c:114
  8166. #: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
  8167. msgid "_Open"
  8168. msgstr "Me_gnyitás"
  8169. # src/mimeview.c:115
  8170. #: src/mimeview.c:229
  8171. msgid "Open _with..."
  8172. msgstr "Megnyitás _más programmal..."
  8173. # src/summaryview.c:355
  8174. #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
  8175. msgid "Copy"
  8176. msgstr "Másolás"
  8177. # src/send.c:536
  8178. #: src/mimeview.c:232
  8179. msgid "Send to..."
  8180. msgstr "Küldés..."
  8181. # src/mimeview.c:116
  8182. #: src/mimeview.c:233
  8183. msgid "_Display as text"
  8184. msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)"
  8185. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  8186. #: src/mimeview.c:234
  8187. msgid "_Save as..."
  8188. msgstr "Menté_s másként..."
  8189. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  8190. #: src/mimeview.c:235
  8191. msgid "Save _all..."
  8192. msgstr "Ö_sszes mentése..."
  8193. # src/summaryview.c:349
  8194. #: src/mimeview.c:236
  8195. msgid "Save all attachments..."
  8196. msgstr "Összes csatolás mentése..."
  8197. # src/mimeview.c:148
  8198. #: src/mimeview.c:309
  8199. msgid "MIME Type"
  8200. msgstr "MIME típus"
  8201. # src/prefs_account.c:747
  8202. #: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
  8203. #: src/mimeview.c:1080
  8204. msgid "View full information"
  8205. msgstr "Összes információ megjelenítése"
  8206. # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
  8207. #: src/mimeview.c:1087
  8208. msgid "Check again"
  8209. msgstr "Újraellenőrzés"
  8210. #: src/mimeview.c:1100
  8211. #, c-format
  8212. msgid "%s Click the icon to check it."
  8213. msgstr "%s Kattints az ikonra az ellenőrzéséhez."
  8214. #: src/mimeview.c:1102
  8215. #, c-format
  8216. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  8217. msgstr "%s Kattints az ikonra vagy üsd le a(z) '%s'-t az ellenőrzéséhez."
  8218. #: src/mimeview.c:1109
  8219. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  8220. msgstr ""
  8221. "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
  8222. "kattints az ikonra."
  8223. #: src/mimeview.c:1111
  8224. #, c-format
  8225. msgid ""
  8226. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  8227. msgstr ""
  8228. "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
  8229. "kattints az ikonra, vagy üsd le a(z) '%s' billentyűt."
  8230. #: src/mimeview.c:1118
  8231. msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
  8232. msgstr ""
  8233. "Hiba az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
  8234. "kattints az ikonra."
  8235. #: src/mimeview.c:1120
  8236. #, c-format
  8237. msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  8238. msgstr ""
  8239. "Hiba az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
  8240. "kattints az ikonra, vagy üsd le a(z) '%s' billentyűt."
  8241. # src/sigstatus.c:129
  8242. #: src/mimeview.c:1239
  8243. msgid "Checking signature..."
  8244. msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
  8245. #: src/mimeview.c:1294
  8246. msgid "Go back to email"
  8247. msgstr "Vissza az e-mailhez"
  8248. # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
  8249. #: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
  8250. #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
  8251. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
  8252. #, c-format
  8253. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  8254. msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
  8255. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  8256. #: src/mimeview.c:1823
  8257. #, c-format
  8258. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  8259. msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
  8260. #: src/mimeview.c:1853
  8261. #, c-format
  8262. msgid ""
  8263. "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
  8264. "saving or ignore error and continue?"
  8265. msgstr ""
  8266. "Hiba az üzenet %d részének mentésekor. Megszakítod a műveletet, vagy "
  8267. "folytatod a hiba figyelmen kívül hagyásával?"
  8268. # src/summaryview.c:349
  8269. #: src/mimeview.c:1856
  8270. msgid "Error saving message part"
  8271. msgstr "Hiba az üzenetrész mentésekor"
  8272. #: src/mimeview.c:1857
  8273. msgid "Ignore"
  8274. msgstr "Mellőzzés"
  8275. # src/summaryview.c:364
  8276. #: src/mimeview.c:1857
  8277. msgid "Ignore all"
  8278. msgstr "Összes mellőzése"
  8279. # src/importldif.c:356
  8280. #: src/mimeview.c:1869
  8281. #, c-format
  8282. msgid "%d file saved successfully."
  8283. msgid_plural "%d files saved successfully."
  8284. msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve."
  8285. msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve."
  8286. # src/importldif.c:356
  8287. #: src/mimeview.c:1881
  8288. #, c-format
  8289. msgid "%d file saved successfully"
  8290. msgid_plural "%d files saved successfully"
  8291. msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve"
  8292. msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve"
  8293. # src/mimeview.c:196
  8294. #: src/mimeview.c:1886
  8295. #, c-format
  8296. msgid "%s, %d file failed."
  8297. msgid_plural "%s, %d files failed."
  8298. msgstr[0] "%s, %d fájl sikertelen."
  8299. msgstr[1] "%s, %d fájl sikertelen."
  8300. # src/foldersel.c:146
  8301. #: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:144
  8302. #: src/prefs_filtering_action.c:1263
  8303. msgid "Select destination folder"
  8304. msgstr "Célmappa kiválasztása"
  8305. #: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:150
  8306. #, c-format
  8307. msgid "'%s' is not a directory."
  8308. msgstr "'%s' nem könyvtár."
  8309. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  8310. #: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
  8311. #: src/summaryview.c:5024
  8312. msgid "Save as"
  8313. msgstr "Mentés másként"
  8314. # src/mimeview.c:864
  8315. #: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
  8316. msgid "Open with"
  8317. msgstr "Megnyitás ezzel:"
  8318. # src/mimeview.c:865
  8319. #: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
  8320. #, c-format
  8321. msgid ""
  8322. "Enter the command-line to open file:\n"
  8323. "('%s' will be replaced with file name)"
  8324. msgstr ""
  8325. "A fájl megnyitás parancsa:\n"
  8326. "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
  8327. #: src/mimeview.c:2286
  8328. #, c-format
  8329. msgid ""
  8330. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  8331. "\n"
  8332. "%s"
  8333. msgstr ""
  8334. "A csatolmány neve nem konvertálható UTF-16-ra:\n"
  8335. "\n"
  8336. "%s"
  8337. #: src/mimeview.c:2294
  8338. msgid "Execute untrusted binary?"
  8339. msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
  8340. #: src/mimeview.c:2295
  8341. msgid ""
  8342. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  8343. "dangerous and could compromise your computer.\n"
  8344. "\n"
  8345. "Do you want to run this file?"
  8346. msgstr ""
  8347. "A melléklet egy végrehajtható fájl. A nem megbízható forrásból származó "
  8348. "programok futtatása veszélyes lehet.\n"
  8349. "\n"
  8350. "Futtatni akarod ezt a fájlt?"
  8351. #: src/mimeview.c:2299
  8352. msgid "Run binary"
  8353. msgstr "Program futtatása"
  8354. # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
  8355. #: src/mimeview.c:2601
  8356. msgid "Type:"
  8357. msgstr "Típus:"
  8358. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  8359. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  8360. #: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  8361. #: src/summaryview.c:2785
  8362. msgid "Size:"
  8363. msgstr "Méret:"
  8364. # src/prefs_common.c:2314
  8365. #: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
  8366. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
  8367. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
  8368. msgid "Description:"
  8369. msgstr "Leírás:"
  8370. # src/news.c:260
  8371. #: src/news.c:298
  8372. #, c-format
  8373. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  8374. msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt.\n"
  8375. # src/send.c:371
  8376. #: src/news.c:333
  8377. #, fuzzy, c-format
  8378. msgid "Account '%s': connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  8379. msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az NNTP szerverhez: %s:%d...\n"
  8380. # src/news.c:158
  8381. #: src/news.c:370
  8382. #, c-format
  8383. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  8384. msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
  8385. #: src/news.c:449
  8386. msgid ""
  8387. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  8388. msgstr ""
  8389. "A libetpan nem ismeri a 480-as visszatérési kódot, ezért választunk egyet a "
  8390. "folytatáshoz\n"
  8391. #: src/news.c:458
  8392. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  8393. msgstr "A MODE READER sikertelen, folytatás\n"
  8394. # src/news.c:158
  8395. #: src/news.c:462
  8396. #, c-format
  8397. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  8398. msgstr "Hiba a munkafolyamat kezdésénél: %s:%d\n"
  8399. # src/inc.c:764
  8400. #: src/news.c:477
  8401. #, c-format
  8402. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  8403. msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
  8404. #: src/news.c:502
  8405. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  8406. msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
  8407. # src/news.c:357
  8408. #: src/news.c:873
  8409. #, c-format
  8410. msgid "couldn't select group: %s\n"
  8411. msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
  8412. # src/news.c:392 src/news.c:704
  8413. #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
  8414. #, c-format
  8415. msgid "couldn't set group: %s\n"
  8416. msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
  8417. # src/news.c:710
  8418. #: src/news.c:1075
  8419. #, c-format
  8420. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  8421. msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
  8422. # src/news.c:768 src/news.c:793
  8423. #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
  8424. msgid "couldn't get xhdr\n"
  8425. msgstr "xhdr nem elérhető\n"
  8426. # src/news.c:733
  8427. #: src/news.c:1245
  8428. #, c-format
  8429. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  8430. msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
  8431. # src/news.c:736
  8432. #: src/news.c:1260
  8433. msgid "couldn't get xover\n"
  8434. msgstr "xover nem elérhető\n"
  8435. # src/news.c:750
  8436. #: src/news.c:1277
  8437. msgid "invalid xover line\n"
  8438. msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
  8439. #: src/news.c:1479
  8440. msgid ""
  8441. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  8442. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  8443. "\n"
  8444. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  8445. msgstr ""
  8446. "Van egy vagy több News fiók, viszont a Claws Mail News támogatás nélkül lett "
  8447. "lefordítva, ezért a News fiókok nem használhatóak.\n"
  8448. "\n"
  8449. "Valószínűleg újra kell fordítani a Claws Mail-t a libetpan használatával."
  8450. # src/folderview.c:250
  8451. #: src/news_gtk.c:56
  8452. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  8453. msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..."
  8454. # src/folderview.c:250
  8455. #: src/news_gtk.c:57
  8456. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  8457. msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
  8458. # src/folderview.c:1993
  8459. #: src/news_gtk.c:250
  8460. #, c-format
  8461. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  8462. msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
  8463. # src/grouplistdialog.c:173
  8464. #: src/news_gtk.c:251
  8465. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  8466. msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
  8467. # src/folderview.c:1613
  8468. #: src/news_gtk.c:296
  8469. msgid "Rename newsgroup folder"
  8470. msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése"
  8471. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  8472. #: src/oauth2.c:250
  8473. msgid "OAuth2 socket write error\n"
  8474. msgstr "OAuth2 socket írási hiba\n"
  8475. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  8476. #: src/oauth2.c:276
  8477. #, fuzzy
  8478. msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
  8479. msgstr "Socket írási hiba"
  8480. #: src/oauth2.c:307
  8481. #, fuzzy
  8482. msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
  8483. msgstr "Alapértelmezett 'hiányzó ikon' mód"
  8484. # src/prefs_account.c:1523
  8485. #: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
  8486. #, fuzzy
  8487. msgid "OAuth2 connection error\n"
  8488. msgstr "IMAP kapcsolat törött\n"
  8489. # src/prefs_account.c:1523
  8490. #: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
  8491. #, fuzzy
  8492. msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
  8493. msgstr "IMAP kapcsolat törött\n"
  8494. #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
  8495. msgid "OAuth2 access token obtained\n"
  8496. msgstr ""
  8497. #: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
  8498. msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
  8499. msgstr ""
  8500. #: src/oauth2.c:412
  8501. msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
  8502. msgstr ""
  8503. #: src/oauth2.c:414
  8504. msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
  8505. msgstr ""
  8506. #: src/oauth2.c:550
  8507. msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
  8508. msgstr ""
  8509. #: src/oauth2.c:552
  8510. msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
  8511. msgstr ""
  8512. #: src/oauth2.c:657
  8513. msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
  8514. msgstr ""
  8515. #: src/oauth2.c:664
  8516. msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
  8517. msgstr ""
  8518. #: src/oauth2.c:668
  8519. msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
  8520. msgstr ""
  8521. #: src/oauth2.c:688
  8522. msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
  8523. msgstr ""
  8524. #: src/oauth2.c:723
  8525. #, fuzzy, c-format
  8526. msgid "OAuth2 original: %s\n"
  8527. msgstr "Eredeti %s rész"
  8528. # src/prefs_actions.c:1556
  8529. #: src/oauth2.c:724
  8530. #, fuzzy, c-format
  8531. msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
  8532. msgstr "--- Befejezve: %s\n"
  8533. #: src/oauth2.c:725
  8534. #, c-format
  8535. msgid ""
  8536. "OAuth2 decoded: %s\n"
  8537. "\n"
  8538. msgstr ""
  8539. #: src/password.c:127 src/password.c:128
  8540. #, fuzzy
  8541. msgid "Input primary passphrase"
  8542. msgstr "Mesterjelszó megadása"
  8543. #: src/password.c:140
  8544. #, fuzzy
  8545. msgid "Incorrect primary passphrase."
  8546. msgstr "Helytelen mesterjelszó."
  8547. #: src/password_gtk.c:66
  8548. msgid "New passphrases do not match, try again."
  8549. msgstr "Az új mesterjelszavak nem egyeznek, próbáld újra."
  8550. #: src/password_gtk.c:79
  8551. #, fuzzy
  8552. msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
  8553. msgstr "A megadott régi mesterjelszó helytelen, próbáld újra."
  8554. #: src/password_gtk.c:143
  8555. #, fuzzy
  8556. msgid "Changing primary passphrase"
  8557. msgstr "Mesterjelszó cseréje"
  8558. #: src/password_gtk.c:164
  8559. #, fuzzy
  8560. msgid ""
  8561. "If a primary passphrase is currently active, it\n"
  8562. "needs to be entered."
  8563. msgstr ""
  8564. "Ha a mesterjelszó aktív,\n"
  8565. "meg kell adni."
  8566. #: src/password_gtk.c:176
  8567. #, fuzzy
  8568. msgid "Old passphrase"
  8569. msgstr "Régi mesterjelszó:"
  8570. #: src/password_gtk.c:192
  8571. #, fuzzy
  8572. msgid "New passphrase"
  8573. msgstr "Új mesterjelszó:"
  8574. #: src/password_gtk.c:203
  8575. #, fuzzy
  8576. msgid "Confirm passphrase"
  8577. msgstr "Jelszó megerősítése:"
  8578. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
  8579. msgid "Acpi Notifier"
  8580. msgstr "ACPI értesítő"
  8581. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
  8582. msgid ""
  8583. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  8584. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  8585. msgstr ""
  8586. "Ellenőrizd, hogy az 'acerhk' kernel modul be lett töltve.\n"
  8587. "Letöltheted a http://www.cakey.de/acerhk/ címről."
  8588. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  8589. msgid ""
  8590. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  8591. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  8592. msgstr ""
  8593. "Ellenőrizd, hogy az 'acer_acpi' kernel modul be lett töltve.\n"
  8594. "Letöltheted a http://code.google.com/p/aceracpi/ címről."
  8595. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  8596. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  8597. msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'asus_laptop' kernel modul be lett töltve."
  8598. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
  8599. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  8600. msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'asus_acpi' kernel modul be lett töltve."
  8601. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
  8602. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  8603. msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'ibm_acpi' kernel modul be lett töltve."
  8604. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
  8605. msgid ""
  8606. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  8607. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  8608. msgstr ""
  8609. "Ellenőrizd, hogy az apanelc telepítve van.\n"
  8610. "Letöltheted a http://apanel.sourceforge.net/ címről."
  8611. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
  8612. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
  8613. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
  8614. msgid "Control file doesn't exist."
  8615. msgstr "A kontrollfájl hiányzik."
  8616. # src/mainwindow.c:494
  8617. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
  8618. msgid " : no new or unread mail"
  8619. msgstr " : nincs új vagy olvasatlan e-mail"
  8620. # src/mainwindow.c:494
  8621. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
  8622. msgid " : unread mail"
  8623. msgstr " : olvasatlan e-mail"
  8624. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
  8625. msgid " : new mail"
  8626. msgstr " : új e-mail"
  8627. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
  8628. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  8629. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  8630. msgid "off"
  8631. msgstr "ki"
  8632. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  8633. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  8634. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  8635. msgid "blinking"
  8636. msgstr "villogás"
  8637. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  8638. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  8639. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  8640. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  8641. msgid "on"
  8642. msgstr "be"
  8643. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
  8644. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
  8645. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
  8646. msgid "LED "
  8647. msgstr "LED "
  8648. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  8649. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
  8650. msgid "ACPI type: "
  8651. msgstr "ACPI típusa: "
  8652. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
  8653. msgid "ACPI file: "
  8654. msgstr "ACPI fájl: "
  8655. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
  8656. msgid "values - On: "
  8657. msgstr "értékek - Be: "
  8658. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
  8659. msgid " - Off: "
  8660. msgstr " - Ki: "
  8661. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
  8662. msgid "Blink when user interaction is required"
  8663. msgstr "Villog, ha felhasználói közreműködés szükséges"
  8664. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
  8665. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  8666. msgstr "A bővítmény különböző ACPI e-mail LED-eket kezel."
  8667. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
  8668. msgid "Laptop LED"
  8669. msgstr "Laptop LED"
  8670. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  8671. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  8672. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
  8673. msgid "Failed to register check before send hook"
  8674. msgstr "'Az ellenőrzés küldés előtt' kapcsolat regisztrációja nem sikerült."
  8675. # src/summaryview.c:369
  8676. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  8677. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  8678. msgstr "Minden címzett címének elmentése egy címjegyzék mappába."
  8679. # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
  8680. # src/select-keys.c:300
  8681. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  8682. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  8683. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
  8684. msgid "Address Keeper"
  8685. msgstr "Címmentő"
  8686. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
  8687. msgid "Address book location"
  8688. msgstr "Címjegyzék helye"
  8689. # src/folderview.c:1695
  8690. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
  8691. msgid "Keep to folder"
  8692. msgstr "Mentés e mappába"
  8693. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
  8694. msgid "Address book path where addresses are kept"
  8695. msgstr "A címjegyzék elérési útja, ahova a címek mentésre kerülnek"
  8696. # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
  8697. # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
  8698. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
  8699. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  8700. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
  8701. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
  8702. #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
  8703. #: src/prefs_matcher.c:688
  8704. msgid "Select..."
  8705. msgstr "Kiválasztás..."
  8706. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
  8707. msgid "Fields to keep addresses from"
  8708. msgstr "Címek elmentése fejlécmezők alapján"
  8709. # src/prefs_account.c:1807
  8710. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  8711. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
  8712. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
  8713. #, c-format
  8714. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  8715. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  8716. msgstr "A '%s' fejlécekben szereplő címek mentése"
  8717. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
  8718. msgid ""
  8719. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  8720. msgstr ""
  8721. "Az alábbi reguláris kifejezésekre illeszkedő címek kihagyása (soronként egy)"
  8722. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:109
  8723. msgid "Mail Archiver"
  8724. msgstr "E-mail archiváló"
  8725. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  8726. msgid "Create Archive..."
  8727. msgstr "Archívum készítése..."
  8728. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  8729. #, fuzzy, c-format
  8730. msgid ""
  8731. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  8732. "\n"
  8733. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  8734. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  8735. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  8736. "Several archiving options are also available.\n"
  8737. "\n"
  8738. "The archive can be stored as:\n"
  8739. "%s\n"
  8740. "The archive can be compressed using:\n"
  8741. "%s\n"
  8742. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  8743. "format and compression.\n"
  8744. "\n"
  8745. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  8746. "\n"
  8747. "To activate the archiving feature go to '/Tools/Create Archive'.\n"
  8748. "\n"
  8749. "Default options can be set in '/Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  8750. "Archiver'."
  8751. msgstr ""
  8752. "A bővítmény archiválási lehetőségeket biztosít a Claws Mail-hez.\n"
  8753. "\n"
  8754. "Kiválasztható az archiválni kívánt e-mail mappa, majd megadható az archívum "
  8755. "neve, formátuma és helye. Almappák is megadhatóak, és MD5 ellenőrző összeg "
  8756. "is hozzáadható minden fájlhoz az archívumban. Különböző archiválási opciók "
  8757. "is elérhetőek.\n"
  8758. "\n"
  8759. "Az archívum e formátumokban tárolható:\n"
  8760. "%s\n"
  8761. "\n"
  8762. "Az archívum tömörítéséhez használható:\n"
  8763. "%s\n"
  8764. "Az archívumok bármely olyan eszközzel visszaállíthatóak, amelyek ismerik a "
  8765. "választott formátumot és tömörítési módot.\n"
  8766. "\n"
  8767. "A támogatott mappatípusok: MH, IMAP, RSSyl és vCalendar.\n"
  8768. "\n"
  8769. "Az archiválás itt aktiválható: /Eszközök/Archívum készítése\n"
  8770. "\n"
  8771. "Az alapértelmezett beállítások itt adhatóak meg: /Beállítások/Beállítások/"
  8772. "Bővítmények/E-mail archiváló"
  8773. #: src/plugins/archive/archiver.c:173
  8774. msgid "Archiver"
  8775. msgstr "Archiváló"
  8776. # src/prefs_account.c:1015
  8777. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
  8778. msgid "Archiving"
  8779. msgstr "Archiválás"
  8780. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
  8781. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  8782. msgstr "Kattints a Mégsem gombra az archiválás leállításához"
  8783. # src/prefs_account.c:1015
  8784. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
  8785. msgid "Archiving:"
  8786. msgstr "Archiválás:"
  8787. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:533
  8788. #, c-format
  8789. msgid ""
  8790. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  8791. "the archiving process:\n"
  8792. "%s%s"
  8793. msgstr ""
  8794. "Néhány hiányzó adat megakadályozza\n"
  8795. "az archiválás megkezdését:\n"
  8796. "%s%s"
  8797. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  8798. # src/prefs_filter.c:674
  8799. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:536
  8800. msgid ""
  8801. "\n"
  8802. "- the folder to archive is not set"
  8803. msgstr ""
  8804. "\n"
  8805. "- az archiválandó mappa nincs megadva"
  8806. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  8807. # src/prefs_filter.c:674
  8808. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:537
  8809. msgid ""
  8810. "\n"
  8811. "- the name for archive is not set"
  8812. msgstr ""
  8813. "\n"
  8814. "- az archívum neve nincs megadva"
  8815. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
  8816. #, fuzzy, c-format
  8817. msgid "%s: exists. Continue anyway?"
  8818. msgstr "%s már létezik. Mégis folytatod?"
  8819. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
  8820. #, fuzzy, c-format
  8821. msgid "%s: is a link. Cannot continue"
  8822. msgstr "%s: Ez egy link. Nem folytatható"
  8823. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
  8824. #, fuzzy, c-format
  8825. msgid "%s: is a directory. Cannot continue"
  8826. msgstr "%s: Ez egy könyvtár. Nem folytatható"
  8827. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:569
  8828. #, fuzzy, c-format
  8829. msgid "%s: missing permissions. Cannot continue"
  8830. msgstr "%s: Hiányzó jogosultságok. Nem folytatható"
  8831. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
  8832. #, fuzzy, c-format
  8833. msgid "%s: unknown error. Cannot continue"
  8834. msgstr "%s: Ismeretlen hiba. Nem folytatható"
  8835. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:580
  8836. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:627
  8837. msgid "Creating archive"
  8838. msgstr "Archívum készítése"
  8839. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:593
  8840. #, c-format
  8841. msgid ""
  8842. "Not a valid file name:\n"
  8843. "%s."
  8844. msgstr ""
  8845. "Nem érvényes fájlnév:\n"
  8846. "%s."
  8847. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:598
  8848. #, c-format
  8849. msgid ""
  8850. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  8851. "%s."
  8852. msgstr ""
  8853. "Érvénytelen Claws Mail mappa:\n"
  8854. "%s."
  8855. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  8856. #, c-format
  8857. msgid ""
  8858. "Adding files in folder failed\n"
  8859. "Files in folder: %d\n"
  8860. "Files in list: %d\n"
  8861. "\n"
  8862. "Continue anyway?"
  8863. msgstr ""
  8864. "A mappában lévő fájlok hozzáadása nem sikerült\n"
  8865. "A mappában lévő fájlok száma: %d\n"
  8866. "A listában lévő fájlok száma: %d\n"
  8867. "\n"
  8868. "Mindenképpen folytatod?"
  8869. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  8870. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:639
  8871. #, c-format
  8872. msgid ""
  8873. "Archive creation error:\n"
  8874. "%s"
  8875. msgstr ""
  8876. "Archívum készítési hiba:\n"
  8877. "%s"
  8878. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
  8879. msgid "Archive result"
  8880. msgstr "Archívum eredmény"
  8881. # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
  8882. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:787
  8883. msgid "Values"
  8884. msgstr "Értékek"
  8885. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:797
  8886. msgid "Archive"
  8887. msgstr "Archívum"
  8888. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  8889. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  8890. msgid "Archive format"
  8891. msgstr "Archívum formátuma"
  8892. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
  8893. msgid "Compression method"
  8894. msgstr "Tömörítési eljárás"
  8895. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
  8896. msgid "Number of files"
  8897. msgstr "Fájlok száma"
  8898. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:826
  8899. msgid "Archive Size"
  8900. msgstr "Archívum mérete"
  8901. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  8902. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:834
  8903. msgid "Folder Size"
  8904. msgstr "Mappa mérete"
  8905. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:843
  8906. msgid "Compression level"
  8907. msgstr "Tömörítési szint"
  8908. # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
  8909. # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
  8910. # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
  8911. # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
  8912. # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  8913. # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
  8914. # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
  8915. # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
  8916. # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
  8917. # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
  8918. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
  8919. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
  8920. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864
  8921. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
  8922. #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
  8923. msgid "Yes"
  8924. msgstr "Igen"
  8925. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  8926. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
  8927. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
  8928. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864
  8929. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
  8930. #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
  8931. #: src/prefs_summaries.c:447
  8932. msgid "No"
  8933. msgstr "Nincs"
  8934. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:851
  8935. msgid "MD5 checksum"
  8936. msgstr "MD5 ellenőrzőösszeg"
  8937. # src/prefs_common.c:2314
  8938. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:859
  8939. msgid "Descriptive names"
  8940. msgstr "Leíró nevek"
  8941. # src/importldif.c:312
  8942. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:867
  8943. msgid "Delete selected files"
  8944. msgstr "A kijelölt fájlok törlése"
  8945. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  8946. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:876
  8947. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1347
  8948. msgid "Select mails before"
  8949. msgstr "Ennél korábbi levelek kijelölése"
  8950. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  8951. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:932
  8952. msgid "Select folder to archive"
  8953. msgstr "Az archiválandó mappa kiválasztása"
  8954. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
  8955. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  8956. msgstr ""
  8957. "Adj nevet az archívumnak [az utótag a típusát fogja jelezni, pl. .tgz]"
  8958. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:997
  8959. #, c-format
  8960. msgid "%ld of %ld"
  8961. msgstr "%ld / %ld"
  8962. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
  8963. msgid "Create Archive"
  8964. msgstr "Archívum készítése"
  8965. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  8966. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
  8967. msgid "Folder to archive"
  8968. msgstr "Az archiválandó mappa"
  8969. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083
  8970. msgid "Folder which is the root of the archive"
  8971. msgstr "Az archívum gyökérkönyvtára"
  8972. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1088
  8973. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  8974. msgstr "Kattints a gombra az archívum gyökérkönyvtárának kiválasztásához"
  8975. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
  8976. msgid "Name for archive"
  8977. msgstr "Az archívum neve"
  8978. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
  8979. msgid "Archive location and name"
  8980. msgstr "Az archívum helye és neve"
  8981. # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
  8982. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1102
  8983. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
  8984. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
  8985. msgid "_Select"
  8986. msgstr "Ki_jelölés"
  8987. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1105
  8988. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  8989. msgstr "Kattints a gombra az archívum nevének és helyének kiválasztásához"
  8990. # src/mainwindow.c:612
  8991. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1107
  8992. msgid "Choose compression"
  8993. msgstr "Tömörítés kiválasztása"
  8994. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1119
  8995. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1125
  8996. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
  8997. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1138
  8998. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
  8999. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
  9000. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
  9001. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
  9002. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
  9003. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
  9004. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1188
  9005. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1195
  9006. #, c-format
  9007. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  9008. msgstr "%s tömörítés használata az archívumhoz"
  9009. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  9010. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1249
  9011. msgid "Choose format"
  9012. msgstr "Formátum kiválasztása"
  9013. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1261
  9014. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1267
  9015. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1273
  9016. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
  9017. #, c-format
  9018. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  9019. msgstr "%s formátum használata az archívumhoz"
  9020. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
  9021. msgid "Miscellaneous options"
  9022. msgstr "Egyéb beállítások"
  9023. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  9024. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1308
  9025. msgid "_Recursive"
  9026. msgstr "_Rekurzív"
  9027. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1312
  9028. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  9029. msgstr "Almappák hozzáadása az archívumhoz"
  9030. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
  9031. msgid "_MD5sum"
  9032. msgstr "_MD5 ellenőrző összeg"
  9033. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
  9034. msgid ""
  9035. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  9036. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  9037. "will take to create the archive"
  9038. msgstr ""
  9039. "MD5 ellenőrzőösszeg hozzáadása minden fájlhoz az archívumban.\n"
  9040. "Légy óvatos, ez jelentősen megnöveli az arhívum elkészítésének idejét.\n"
  9041. " "
  9042. # src/compose.c:4410
  9043. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1322
  9044. msgid "R_ename"
  9045. msgstr "Á_tnevezés"
  9046. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
  9047. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:445
  9048. msgid ""
  9049. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  9050. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  9051. "Names will be truncated to max 96 characters"
  9052. msgstr ""
  9053. "Leíró nevek használata az archívum minden fájljához.\n"
  9054. "A fájlnév formája date_from@to@subject lesz.\n"
  9055. "A fájlnevek max. 96 karakter hosszúak lesznek"
  9056. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
  9057. msgid ""
  9058. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  9059. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  9060. msgstr ""
  9061. "Válaszd ki ezt az opciót, ha archiválás után törölni akarod a leveleket\n"
  9062. "Jelenleg IMAP4, Local mbox és POP3 támogatott"
  9063. # src/summaryview.c:344
  9064. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1338
  9065. msgid "Selection options"
  9066. msgstr "Kijelölési opciók"
  9067. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1354
  9068. msgid ""
  9069. "Select emails before a certain date\n"
  9070. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  9071. msgstr ""
  9072. "A megadott dátumnál korábbi levelek kijelölése\n"
  9073. "A dátumot ISO-8601 formátumban kell megadni [YYYY-MM-DD]"
  9074. # src/folderview.c:1695
  9075. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:222
  9076. msgid "Default save folder"
  9077. msgstr "Mentés alapértelmezett könyvtára"
  9078. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:234
  9079. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  9080. msgstr ""
  9081. "Kattints a gombra az archívumok alapértelmezett mentési helyének "
  9082. "kiválasztásához"
  9083. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:243
  9084. msgid "Default compression"
  9085. msgstr "Alapértelmezett tömörítés"
  9086. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
  9087. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
  9088. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:266
  9089. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
  9090. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:279
  9091. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:287
  9092. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
  9093. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
  9094. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
  9095. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
  9096. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
  9097. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:330
  9098. #, c-format
  9099. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  9100. msgstr "%s formátum használata alapértelmezésként"
  9101. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  9102. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:381
  9103. msgid "Default format"
  9104. msgstr "Alapértelmezett formátum"
  9105. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
  9106. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:398
  9107. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:404
  9108. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:410
  9109. #, c-format
  9110. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  9111. msgstr "%s formátum használata alapértelmezésként"
  9112. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
  9113. msgid "Default miscellaneous options"
  9114. msgstr "Egyéb opciók alapértelmezései"
  9115. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:436
  9116. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  9117. msgstr "Almappák hozzáadása az archívumhoz alapértelmezésben"
  9118. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:437
  9119. msgid "MD5sum"
  9120. msgstr "MD5sum"
  9121. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:439
  9122. msgid ""
  9123. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  9124. "default.\n"
  9125. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  9126. "will take to create the archives"
  9127. msgstr ""
  9128. "MD5 ellenőrzőösszeg hozzáadása minden fájlhoz az archívumban "
  9129. "alapértelmezésben.\n"
  9130. "Légy óvatos, ez jelentősen megnövelheti az archívumok létrehozásához "
  9131. "szükséges időt\n"
  9132. " "
  9133. # src/compose.c:4410
  9134. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:443
  9135. msgid "Rename"
  9136. msgstr "Átnevezés"
  9137. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:451
  9138. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  9139. msgstr ""
  9140. "Válaszd ki ezt az opciót, ha archiválás után törölni akarod a leveleket"
  9141. # src/compose.c:4410
  9142. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
  9143. msgid "Filename"
  9144. msgstr "Fájlnév"
  9145. # src/summaryview.c:349
  9146. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
  9147. msgid "Remove attachments"
  9148. msgstr "Csatolások eltávolítása"
  9149. # src/compose.c:443
  9150. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
  9151. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
  9152. msgid "Remove"
  9153. msgstr "Eltávolítás"
  9154. # src/prefs_summary_column.c:69
  9155. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
  9156. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2879
  9157. msgid "Attachment"
  9158. msgstr "Csatolás"
  9159. # src/mimeview.c:196
  9160. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
  9161. msgid "Destroy attachments"
  9162. msgstr "Csatolások törlése"
  9163. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
  9164. msgid ""
  9165. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  9166. "\n"
  9167. "The deleted data will be unrecoverable."
  9168. msgstr ""
  9169. "Biztosan el akarod távolítani a csatolásokat a kiválasztott üzenetekből?\n"
  9170. "\n"
  9171. "A törölt adat később nem állítható vissza."
  9172. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
  9173. #, fuzzy
  9174. msgid "The selected messages don't have any attachments."
  9175. msgstr "A kijelölt üzenetek nem tartalmaznak mellékleteket."
  9176. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
  9177. #, fuzzy, c-format
  9178. msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
  9179. msgstr "A mellékletek eltávolítva %d / %d kijelölt üzenetből."
  9180. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
  9181. #, fuzzy, c-format
  9182. msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
  9183. msgstr "A mellékletek eltávolítva mind a %d kijelölt üzenetből."
  9184. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
  9185. msgid "This message doesn't have any attachments."
  9186. msgstr "Az üzenet nem tartalmaz mellékleteket"
  9187. # src/summaryview.c:349
  9188. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
  9189. msgid "Remove attachments..."
  9190. msgstr "Csatolások eltávolítása..."
  9191. # src/compose.c:443
  9192. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
  9193. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
  9194. msgid "AttRemover"
  9195. msgstr "AttRemover"
  9196. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
  9197. msgid ""
  9198. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  9199. "\n"
  9200. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  9201. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  9202. msgstr ""
  9203. "A bővítmény eltávolítja a csatolásokat a levelekből.\n"
  9204. "\n"
  9205. "Figyelmeztetés: ez a művelet nem szakítható meg, a törölt csatolások pedig "
  9206. "nem állíthatók vissza."
  9207. # src/prefs_summary_column.c:69
  9208. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
  9209. msgid "Attachment handling"
  9210. msgstr "Csatolások kezelése"
  9211. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  9212. #, c-format
  9213. msgid ""
  9214. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  9215. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  9216. "\n"
  9217. "%s"
  9218. msgstr ""
  9219. "Az elküldendő levélben csatolmány lett megemlítve, de nincs csatolt fájl. A "
  9220. "megemlítés a(z) %d sorban van,amely így kezdődik: %s\n"
  9221. "\n"
  9222. "%s"
  9223. # src/prefs_summary_column.c:69
  9224. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  9225. msgid "Attachment warning"
  9226. msgstr "Melléklet figyelmeztetés"
  9227. # src/compose.c:3955
  9228. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  9229. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  9230. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
  9231. msgid "AttachWarner"
  9232. msgstr "Melléklet figyelmeztető"
  9233. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  9234. msgid ""
  9235. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  9236. "no file is attached."
  9237. msgstr ""
  9238. "Figyelmetet, ha hivatkozás van csatolásra a levélben, de nem lett fájl "
  9239. "csatolva."
  9240. # src/compose.c:3954
  9241. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  9242. msgid "attach"
  9243. msgstr "csatolás"
  9244. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  9245. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
  9246. #, fuzzy
  9247. msgid ""
  9248. "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
  9249. msgstr "Az alábbiak közül egy reguláris kifejezés illeszkedik (soronként egy)"
  9250. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
  9251. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
  9252. msgid "Expressions are case sensitive"
  9253. msgstr "A kifejezések kis- és nagybetűérzékenyek"
  9254. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
  9255. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
  9256. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  9257. msgstr ""
  9258. "Kis- és nagybetű érzékeny a következő reguláris kifejezésekre illeszkedéskor"
  9259. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
  9260. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
  9261. msgid "Lines starting with quotation marks"
  9262. msgstr "Az idézetet jelző jellel kezdődő sorok"
  9263. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  9264. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
  9265. msgid ""
  9266. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  9267. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  9268. "replying."
  9269. msgstr ""
  9270. "Idézett sorok kihagyása az ellenőrzésből a megadott reguláris "
  9271. "kifejezéseknél. A kézzel létrehozott idézetek nincsenek megkülönböztetve a "
  9272. "válaszkor létrejövő idézetektől."
  9273. # src/mainwindow.c:1858
  9274. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
  9275. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
  9276. msgid "Forwarded or redirected messages"
  9277. msgstr "Továbbított vagy átirányított üzenetek"
  9278. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
  9279. msgid ""
  9280. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  9281. msgstr ""
  9282. "Ne ellenőrizze a hiányzó csatolásokat üzenet továbbításakor vagy "
  9283. "átirányításakor"
  9284. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  9285. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  9286. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
  9287. #: src/prefs_msg_colors.c:305
  9288. msgid "Signatures"
  9289. msgstr "Aláírások"
  9290. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  9291. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
  9292. msgid ""
  9293. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  9294. "the regular expressions above"
  9295. msgstr ""
  9296. "Sorok kihagyása az ellenőrzésből az első aláírás elválasztó jeltől a "
  9297. "megadott reguláris kifejezéseknél"
  9298. # src/compose.c:4386
  9299. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
  9300. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
  9301. #, fuzzy
  9302. msgid "Exclude"
  9303. msgstr "Nem tartalmazza"
  9304. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  9305. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  9306. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
  9307. msgid "Bogofilter"
  9308. msgstr "Bogofilter"
  9309. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
  9310. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  9311. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
  9312. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
  9313. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
  9314. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
  9315. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
  9316. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
  9317. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
  9318. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
  9319. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
  9320. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
  9321. #: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
  9322. #: src/prefs_matcher.c:2589
  9323. msgid "Any"
  9324. msgstr "Bármely"
  9325. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
  9326. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  9327. msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
  9328. # src/summaryview.c:2611
  9329. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
  9330. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  9331. msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
  9332. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
  9333. #, fuzzy
  9334. msgid ""
  9335. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  9336. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  9337. "Use '/Marks/Mark as spam' and '/Marks/Mark as ham' to train Bogofilter with "
  9338. "a few hundred spam and ham messages."
  9339. msgstr ""
  9340. "A Bogofilter bővítmény nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
  9341. "oka, hogy nem lett tanítva.\n"
  9342. "A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
  9343. "Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
  9344. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
  9345. #, c-format
  9346. msgid ""
  9347. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  9348. "couldn't be run."
  9349. msgstr ""
  9350. "A Bogofilter bővítmény nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` "
  9351. "parancs nem futtatható."
  9352. # src/summaryview.c:2611
  9353. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
  9354. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  9355. msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
  9356. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
  9357. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
  9358. #, c-format
  9359. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  9360. msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
  9361. # src/summaryview.c:2611
  9362. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  9363. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  9364. msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
  9365. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
  9366. #, c-format
  9367. msgid ""
  9368. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  9369. "%s"
  9370. msgstr ""
  9371. "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
  9372. "%s"
  9373. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
  9374. #, fuzzy
  9375. msgid ""
  9376. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  9377. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  9378. "locally.\n"
  9379. "\n"
  9380. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  9381. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of '/Marks/Mark as "
  9382. "spam' and '/Marks/Mark as ham'.\n"
  9383. "\n"
  9384. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  9385. "specially designated folder.\n"
  9386. "\n"
  9387. "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter'."
  9388. msgstr ""
  9389. "A bővítmény az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
  9390. "megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell "
  9391. "lennie.\n"
  9392. "\n"
  9393. "Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam "
  9394. "és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és \"/Megjelölés/Nem spam\" "
  9395. "opciókkal történő megjelölésével.\n"
  9396. "\n"
  9397. "Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
  9398. "egy külön erre kijelölt mappába.\n"
  9399. "\n"
  9400. "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Bővítmények/Bogofilter "
  9401. "menüpontban találhatóak."
  9402. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1019 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
  9403. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  9404. msgid "Spam detection"
  9405. msgstr "Spamszűrés"
  9406. # src/send.c:391
  9407. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
  9408. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  9409. msgid "Spam learning"
  9410. msgstr "Spam tanítás"
  9411. # src/prefs_account.c:1029
  9412. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  9413. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
  9414. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
  9415. msgid "Process messages on receiving"
  9416. msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
  9417. # src/editldap.c:434
  9418. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  9419. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
  9420. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
  9421. msgid "Maximum size"
  9422. msgstr "Maximális méret"
  9423. # src/textview.c:557
  9424. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  9425. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
  9426. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  9427. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  9428. msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
  9429. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  9430. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
  9431. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
  9432. #: src/prefs_compose_writing.c:207
  9433. msgid "KiB"
  9434. msgstr "KiB"
  9435. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  9436. msgid "Delete spam"
  9437. msgstr "Spam törlése"
  9438. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  9439. msgid "Save spam in..."
  9440. msgstr "Spam mentése ide..."
  9441. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  9442. msgid "Only mark as spam"
  9443. msgstr "Csak megjelölés, mint spam"
  9444. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  9445. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
  9446. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
  9447. msgid ""
  9448. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  9449. msgstr ""
  9450. "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
  9451. "alapértelmezett kuka mappa használatához."
  9452. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
  9453. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
  9454. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
  9455. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  9456. msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
  9457. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
  9458. msgid "When unsure, move to"
  9459. msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
  9460. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  9461. msgid ""
  9462. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  9463. "the Inbox folder."
  9464. msgstr ""
  9465. "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
  9466. "alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
  9467. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  9468. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  9469. msgstr ""
  9470. "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
  9471. "kiválasztásához."
  9472. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  9473. msgid "Insert X-Bogosity header"
  9474. msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
  9475. # src/mainwindow.c:419
  9476. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
  9477. msgid "Only done for messages in MH folders"
  9478. msgstr "Csak az MH mappákban"
  9479. # src/summaryview.c:369
  9480. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  9481. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
  9482. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
  9483. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  9484. msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
  9485. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  9486. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
  9487. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
  9488. msgid ""
  9489. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  9490. "normal folder even if detected as spam"
  9491. msgstr ""
  9492. "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő "
  9493. "mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
  9494. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
  9495. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
  9496. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
  9497. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  9498. msgstr ""
  9499. "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
  9500. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  9501. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
  9502. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  9503. msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam"
  9504. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
  9505. msgid ""
  9506. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  9507. "learn it as ham."
  9508. msgstr ""
  9509. "Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de "
  9510. "engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
  9511. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
  9512. msgid "Bogofilter call"
  9513. msgstr "Bogofilter hívás"
  9514. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
  9515. msgid "Path to bogofilter executable"
  9516. msgstr "A bogofilter program elérési útja"
  9517. # src/summaryview.c:364
  9518. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
  9519. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
  9520. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
  9521. msgid "Mark spam as read"
  9522. msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
  9523. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  9524. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  9525. msgid "Bsfilter"
  9526. msgstr "Bsfilter"
  9527. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
  9528. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  9529. msgstr "Bsfilter: üzenettörzs vétele..."
  9530. # src/summaryview.c:2611
  9531. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
  9532. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  9533. msgstr "Bsfilter: üzenet szűrése..."
  9534. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
  9535. #, fuzzy
  9536. msgid ""
  9537. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  9538. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  9539. "Use '/Marks/Mark as spam' and '/Marks/Mark as ham' to train Bsfilter with a "
  9540. "few hundred spam and ham messages."
  9541. msgstr ""
  9542. "A Bsfilter bővítmény nem tudja szűrni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, "
  9543. "hogy nem tud tanulni korábbi e-mailekből.\n"
  9544. "A \"/Megjelölés/Megjelölés mint spam\" és \"/Megjelölés/Megjelölés mint nem "
  9545. "spam\" opciókkal tanítsd a Bsfilter-t pár száz spam és nem spam üzenettel."
  9546. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
  9547. #, c-format
  9548. msgid ""
  9549. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  9550. "run."
  9551. msgstr ""
  9552. "A Bsfilter bővítmény nem tudja szűrni az üzenetet: `%s` parancs nem "
  9553. "futtatható."
  9554. # src/summaryview.c:2611
  9555. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
  9556. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  9557. msgstr "Bsfilter: tanulás üzenetből..."
  9558. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
  9559. #, fuzzy
  9560. msgid ""
  9561. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  9562. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  9563. "locally.\n"
  9564. "\n"
  9565. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  9566. "a few hundred spam and ham messages with the use of '/Marks/Mark as spam' "
  9567. "and '/Marks/Mark as ham'.\n"
  9568. "\n"
  9569. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  9570. "specially designated folder.\n"
  9571. "\n"
  9572. "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter'."
  9573. msgstr ""
  9574. "A bővítmény minden, IMAP, LOCAL vagy POP3 fiókról érkező üzenetet ellenőriz "
  9575. "a Bsfilter spamszűrővel. A Bsfilter-nek telepítve kell lennie.\n"
  9576. "\n"
  9577. "A Bsfilter-t tanítani kell pár száz spam és nem spam üzenettel, a \"/"
  9578. "Megjelölés/Megjelölés mint spam\" és \"/Megjelölés/Megjelölés mint nem spam"
  9579. "\" opciók segítségével.\n"
  9580. "\n"
  9581. "A spam-ként megjelölt üzenet törölhető, vagy külön kijelölt mappába "
  9582. "menthető.\n"
  9583. "\n"
  9584. "A beállítások a /Beállítások/Beállítások/Bővítmények/Bsfilter menüpontban "
  9585. "találhatók."
  9586. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  9587. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
  9588. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
  9589. msgid "Save spam in"
  9590. msgstr "Spam mentése ide:"
  9591. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
  9592. msgid ""
  9593. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  9594. "learn it as ham."
  9595. msgstr ""
  9596. "Ha a Bsfilter egy e-mailt spam-nak vagy bizonytalannak talál, de "
  9597. "engedélyezett, nem spamként tanulja meg."
  9598. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
  9599. msgid "Bsfilter call"
  9600. msgstr "Bsfilter hívás"
  9601. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
  9602. msgid "Path to bsfilter executable"
  9603. msgstr "A bsfilter binárisának elérési útja"
  9604. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  9605. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
  9606. msgid "Clam AntiVirus"
  9607. msgstr "Clam AntiVirus"
  9608. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  9609. msgid ""
  9610. "Scanning\n"
  9611. "No socket information.\n"
  9612. "Antivirus disabled."
  9613. msgstr ""
  9614. "Ellenőrzés\n"
  9615. "Nincs socket információ.\n"
  9616. "Az antivírus letiltva."
  9617. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  9618. msgid ""
  9619. "Scanning\n"
  9620. "Clamd does not respond to ping.\n"
  9621. "Is clamd running?"
  9622. msgstr ""
  9623. "Ellenőrzés\n"
  9624. "A clamd nem felel a pingre.\n"
  9625. "Fut a clamd?"
  9626. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
  9627. #, c-format
  9628. msgid "Detected %s virus."
  9629. msgstr "%s vírust találtam."
  9630. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  9631. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
  9632. #, c-format
  9633. msgid ""
  9634. "Scanning error:\n"
  9635. "%s"
  9636. msgstr ""
  9637. "Ellenőrzési hiba:\n"
  9638. "%s"
  9639. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
  9640. #, c-format
  9641. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  9642. msgstr "Fájl: %s. A méret (%d) nagyobb, mint a megengedett (%d)\n"
  9643. # src/summaryview.c:2611
  9644. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
  9645. msgid "ClamAV: scanning message..."
  9646. msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
  9647. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
  9648. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  9649. msgstr "A levélszűrési szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
  9650. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
  9651. msgid ""
  9652. "Init\n"
  9653. "No socket information.\n"
  9654. "Antivirus disabled."
  9655. msgstr ""
  9656. "Init\n"
  9657. "Nincs socket információ.\n"
  9658. "Az antivírus letiltva."
  9659. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
  9660. msgid ""
  9661. "Init\n"
  9662. "Clamd does not respond to ping.\n"
  9663. "Is clamd running?"
  9664. msgstr ""
  9665. "Init\n"
  9666. "A clamd nem felel a pingre.\n"
  9667. "Fut a clamd?"
  9668. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
  9669. #, fuzzy
  9670. msgid ""
  9671. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  9672. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  9673. "\n"
  9674. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  9675. "saved in a specially designated folder.\n"
  9676. "\n"
  9677. "Because this plugin communicates with clamd via a socket then there are some "
  9678. "minimum requirements to the permissions for your home folder and the .claws-"
  9679. "mail folder provided the clamav-daemon is configured to communicate via a "
  9680. "unix socket. All users at least need to be given execute permissions on "
  9681. "these folders.\n"
  9682. "\n"
  9683. "To avoid changing permissions you could configure the clamav-daemon to "
  9684. "communicate via a TCP socket and choose manual configuration for clamd.\n"
  9685. "\n"
  9686. "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus'."
  9687. msgstr ""
  9688. "A bővítmény Clam AntiVirus használatával ellenőrzi az IMAP, LOCAL vagy POP "
  9689. "fiókról érkező leveleket.\n"
  9690. "\n"
  9691. "Ha a levél melléklete vírusos, törölhető, vagy egy külön kijelölt mappába "
  9692. "menthető.\n"
  9693. "\n"
  9694. "Mivel a bővítmény a clamd-vel socket-en keresztül kommunikál, van néhány "
  9695. "minimális jogosultsági\n"
  9696. "követelmény a home és a .claws-mail mappákra.\n"
  9697. "Legalább futtatási (belépési) jogosultság kell e mappákra minden "
  9698. "felhasználónak.\n"
  9699. "\n"
  9700. "A jogosultságok megváltoztatásának megelőzésére beállíthatod a clamav "
  9701. "démont\n"
  9702. "a TCP socket-en keresztül történő kommunikációra, és válaszd a clamd kézi "
  9703. "beállítását.\n"
  9704. "\n"
  9705. "A bővítmény beállítása a /Beállítások/Beállítások/Bővítmények/Clam AntiVirus "
  9706. "menüpontban lehetséges."
  9707. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
  9708. msgid "Virus detection"
  9709. msgstr "Vírusfigyelés"
  9710. # src/mainwindow.c:646
  9711. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  9712. msgid "Select folder to store infected messages in"
  9713. msgstr "Mappa kiválasztása fertőzött üzenetek mentéséhez"
  9714. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
  9715. msgid "Enable virus scanning"
  9716. msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
  9717. # src/editldap.c:434
  9718. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
  9719. msgid "Maximum attachment size"
  9720. msgstr "Melléklet maximális mérete"
  9721. # src/textview.c:557
  9722. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
  9723. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  9724. msgstr ""
  9725. "Az ennél nagyobb melléklettel rendelkező levelek nem lesznek ellenőrizve"
  9726. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  9727. msgid "MB"
  9728. msgstr "MB"
  9729. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  9730. msgid "Save infected mail in"
  9731. msgstr "Fertőzött e-mail mentése ide:"
  9732. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  9733. msgid "Save mail that contains viruses"
  9734. msgstr "Vírusokat tartalmazó levelek mentése"
  9735. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  9736. msgid ""
  9737. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  9738. msgstr ""
  9739. "A fertőzött leveleket tároló mappa. Az alapértelmezett kuka mappa "
  9740. "használatához hagyd üresen"
  9741. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  9742. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  9743. msgstr "A fertőzött leveket tároló mappa kiválasztása"
  9744. # src/mainwindow.c:666
  9745. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
  9746. msgid "Automatic configuration"
  9747. msgstr "Automatikus beállítás"
  9748. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  9749. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  9750. msgstr "A beállítás elvégezhető automatikusan és kézzel is"
  9751. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
  9752. msgid "Where is clamd.conf"
  9753. msgstr "A clamd.conf helye"
  9754. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
  9755. msgid ""
  9756. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  9757. "able to locate the file automatically"
  9758. msgstr ""
  9759. "A clamd.conf teljes elérési útja. Ha ez a mező nem üres, akkor a bővítmény "
  9760. "automatikusan megtalálta a fájlt."
  9761. # src/colorlabel.c:51
  9762. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  9763. msgid "Br_owse"
  9764. msgstr "Bö_ngészés"
  9765. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  9766. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  9767. msgstr "A clamd.conf teljes elérési útjának kiválasztása"
  9768. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  9769. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  9770. msgstr "Mappák jogosultságainak ellenőrzése, és szükség esetén beállítása"
  9771. # src/compose.c:5131
  9772. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
  9773. msgid "Find and _Replace"
  9774. msgstr "Keresés és cse_re"
  9775. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
  9776. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  9777. msgstr "Mappák jogosultságainak ellenőrzése és beállítása"
  9778. # src/prefs_account.c:976
  9779. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
  9780. msgid "Remote Host"
  9781. msgstr "Távoli gép"
  9782. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
  9783. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  9784. msgstr "A clamav démont futtató gép neve vagy IP címe"
  9785. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
  9786. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  9787. msgstr "A port száma, amelyen a clamd figyel"
  9788. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
  9789. msgid ""
  9790. "New config\n"
  9791. "No socket information.\n"
  9792. "Antivirus disabled."
  9793. msgstr ""
  9794. "Új beállítások\n"
  9795. "Nincs socket információ.\n"
  9796. "Az antivírus letiltva."
  9797. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
  9798. msgid ""
  9799. "New config\n"
  9800. "Clamd does not respond to ping.\n"
  9801. "Is clamd running?"
  9802. msgstr ""
  9803. "Új beállítások\n"
  9804. "A clamd nem felel a pingre.\n"
  9805. "Fut a clamd?"
  9806. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  9807. #, fuzzy, c-format
  9808. msgid ""
  9809. "%s: unable to open\n"
  9810. "clamd will be disabled"
  9811. msgstr ""
  9812. "%s: nem nyitható meg\n"
  9813. "a clamd tiltva lesz"
  9814. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
  9815. #, fuzzy, c-format
  9816. msgid ""
  9817. "%s: not able to find required information\n"
  9818. "clamd will be disabled"
  9819. msgstr ""
  9820. "%s: a szükséges információ nem található\n"
  9821. "a clamd tiltva lesz"
  9822. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  9823. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
  9824. msgid "Could not create socket"
  9825. msgstr "A socket létrehozása nem sikerült"
  9826. # src/compose.c:4298
  9827. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
  9828. #, fuzzy
  9829. msgid ": file does not exist"
  9830. msgstr ": a fájl nem létezik."
  9831. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
  9832. #, fuzzy
  9833. msgid ": unable to open"
  9834. msgstr ": nem lehet megnyitni"
  9835. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  9836. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
  9837. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
  9838. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
  9839. msgid "Socket write error"
  9840. msgstr "Socket írási hiba"
  9841. # src/importldif.c:333
  9842. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
  9843. #, fuzzy, c-format
  9844. msgid "%s: error reading"
  9845. msgstr "%s: hiba az olvasása közben"
  9846. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  9847. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
  9848. msgid "Socket read error"
  9849. msgstr "Socket olvasási hiba"
  9850. # src/compose.c:443
  9851. #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
  9852. msgid "Demo"
  9853. msgstr "Demo"
  9854. #: src/plugins/demo/demo.c:54
  9855. msgid "Failed to register log text hook"
  9856. msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
  9857. #: src/plugins/demo/demo.c:78
  9858. #, fuzzy
  9859. msgid ""
  9860. "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  9861. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  9862. "\n"
  9863. "It is not really useful."
  9864. msgstr ""
  9865. "Ez a bővítmény csak egy demo arra, hogyan írj bővítményt a Claws Mail-hoz. "
  9866. "Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard "
  9867. "kimenetre.\n"
  9868. "\n"
  9869. "Nem igazán használható."
  9870. # src/mimeview.c:116
  9871. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
  9872. msgid "Display images"
  9873. msgstr "Képek megjelenítése"
  9874. # src/prefs_display_header.c:254
  9875. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
  9876. msgid "Display embedded images"
  9877. msgstr "Beágyazott képek megjelenítése"
  9878. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  9879. msgid "Execute javascript"
  9880. msgstr "Javascript végrehajtása"
  9881. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
  9882. msgid "Execute embedded javascript"
  9883. msgstr "Beágyazott javascript végrehajtása"
  9884. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  9885. msgid "Execute Java applets"
  9886. msgstr "Java applet végrehajtása"
  9887. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
  9888. msgid "Execute embedded Java applets"
  9889. msgstr "Beágyazott java applet végrehajtása"
  9890. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  9891. msgid "Render objects using plugins"
  9892. msgstr "Objektumok megjelenítése bővítmény használatával"
  9893. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
  9894. msgid "Render embedded objects using plugins"
  9895. msgstr "Beágyazott objektumok megjelenítése bővítmény használatával"
  9896. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
  9897. msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
  9898. msgstr "Megnyitás megjelenítőben (a távoli tartalom engedélyezett)"
  9899. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
  9900. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  9901. msgstr "Ne csináljon semmit (a távoli tartalom tiltott)"
  9902. # src/mainwindow.c:667
  9903. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
  9904. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
  9905. msgid "Remote resources"
  9906. msgstr "Távoli erőforrások"
  9907. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
  9908. msgid ""
  9909. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  9910. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  9911. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  9912. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  9913. "in the email."
  9914. msgstr ""
  9915. "A távoli erőforrások betöltése biztonsági kockázatot jelenthet.\n"
  9916. "Ha a távoli tartalom betöltése tiltott, semmilyen adat nem lesz\n"
  9917. "lekérve a hálózatról. A képek megjelenítése, a scriptek, bővítmény "
  9918. "objektumok\n"
  9919. "vagy a Java appletek külön engedélyezhetőek az e-mailhez csatolt\n"
  9920. "tartalomban."
  9921. # src/prefs_common.c:1631
  9922. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
  9923. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
  9924. msgid "Enable loading of remote content"
  9925. msgstr "Távoli tartalom betöltésének engedélyezése"
  9926. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
  9927. msgid "When clicking on a link, by default"
  9928. msgstr "Egy linkre kattintáskor alapértelmezésben:"
  9929. # src/mimeview.c:864
  9930. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
  9931. msgid "Open in External Browser"
  9932. msgstr "Megnyitás külső böngészővel"
  9933. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
  9934. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  9935. msgstr "A fájlban szereplő stíluslap lesz alkalmazva minden HTML részre"
  9936. # src/colorlabel.c:51
  9937. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  9938. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
  9939. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:222
  9940. #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
  9941. #: src/prefs_customheader.c:227
  9942. msgid "Bro_wse"
  9943. msgstr "_Böngészés"
  9944. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
  9945. msgid "Select stylesheet"
  9946. msgstr "Stíluslap kiválasztása"
  9947. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
  9948. msgid "Remote content loading is disabled."
  9949. msgstr "A távoli tartalom betöltése tiltott."
  9950. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
  9951. msgid "Load images"
  9952. msgstr "Képek betöltése"
  9953. # src/account.c:672
  9954. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
  9955. msgid "Enable remote content"
  9956. msgstr "Távoli tartalom engedélyezése"
  9957. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
  9958. msgid "Enable Javascript"
  9959. msgstr "JavaScript engedélyezése"
  9960. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
  9961. msgid "Enable Plugins"
  9962. msgstr "Bővítmények engedélyezése"
  9963. # src/prefs_common.c:2353
  9964. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
  9965. msgid "Enable Java"
  9966. msgstr "Java engedélyezése"
  9967. # src/mimeview.c:864
  9968. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
  9969. msgid "Open links with external browser"
  9970. msgstr "Linkek megnyitása külső böngészővel"
  9971. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  9972. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
  9973. #, c-format
  9974. msgid "An error occurred: %d\n"
  9975. msgstr "Hiba történt: %d\n"
  9976. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
  9977. #, c-format
  9978. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  9979. msgstr "%s rosszul formázott, vagy nem támogatott hírforrás"
  9980. # src/mimeview.c:864
  9981. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
  9982. msgid "Open in Viewer"
  9983. msgstr "Megnyitás a megjelenítővel"
  9984. # src/mimeview.c:864
  9985. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
  9986. msgid "Open in Browser"
  9987. msgstr "Megnyitás böngészőben"
  9988. # src/mimeview.c:116
  9989. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
  9990. msgid "Open Image"
  9991. msgstr "Kép megnyitása"
  9992. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
  9993. msgid "Copy Link"
  9994. msgstr "A link másolása"
  9995. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
  9996. msgid "Download Link"
  9997. msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
  9998. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  9999. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
  10000. msgid "Save Image As"
  10001. msgstr "A kép mentése másként"
  10002. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
  10003. msgid "Copy Image"
  10004. msgstr "A kép másolása"
  10005. # src/mainwindow.c:427
  10006. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
  10007. msgid "Import feed"
  10008. msgstr "Hírforrás importálása"
  10009. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
  10010. msgid "Fancy"
  10011. msgstr "Fancy"
  10012. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
  10013. #, c-format
  10014. msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
  10015. msgstr ""
  10016. #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  10017. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
  10018. msgid "Fancy HTML Viewer"
  10019. msgstr "Fancy HTML megjelenítő"
  10020. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
  10021. #, fuzzy, c-format
  10022. msgid ""
  10023. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  10024. "\n"
  10025. "By default all remote content is blocked.\n"
  10026. "\n"
  10027. "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Fancy'."
  10028. msgstr ""
  10029. "E bővítmény a HTML üzeneteket a Webkit %d.%d.%d függvénytár használatával "
  10030. "jeleníti meg.\n"
  10031. "Alapértelmezésben a távoli tartalom tiltott. A beállításokat a /Beállítás/"
  10032. "Tulajdonságok/Bővítmények/Fancy menüpontban találod."
  10033. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
  10034. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
  10035. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  10036. msgid "Fetchinfo"
  10037. msgstr "Fetchinfo"
  10038. #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
  10039. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
  10040. msgid "Failed to register mail receive hook"
  10041. msgstr "Az e-mail vételi szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
  10042. #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
  10043. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  10044. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  10045. #. * catalog.
  10046. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
  10047. #, fuzzy
  10048. msgid ""
  10049. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  10050. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  10051. "ID and retrieval time.\n"
  10052. "\n"
  10053. "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo'."
  10054. msgstr ""
  10055. "A bővítmény módosítja a letöltött üzeneteket, néhány vételi információ "
  10056. "hozzáadásával: UIDL, a fiók neve a Claws Mail-ben, POP szerver, felhasználó-"
  10057. "azonosító és vételi idő.\n"
  10058. "\n"
  10059. "A beállítások a /Beállítások/Beállítások/Bővítmények/Fetchinfo menüpontban "
  10060. "találhatóak. "
  10061. #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
  10062. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
  10063. msgid "Mail marking"
  10064. msgstr "Megjelölés"
  10065. # src/prefs_display_header.c:312
  10066. #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
  10067. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  10068. msgid "Add fetchinfo headers"
  10069. msgstr "Fetchinfo fejlécek hozzáadása"
  10070. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  10071. msgid "Headers to be added"
  10072. msgstr "Hozzáadandó fejlécek"
  10073. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10074. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  10075. msgid ""
  10076. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  10077. msgstr ""
  10078. "X-FETCH-UIDL fejléc hozzáadása az üzenet egyedi ID listing azonosítójával "
  10079. "(POP3)"
  10080. # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
  10081. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10082. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  10083. msgid "Account name"
  10084. msgstr "Fióknév"
  10085. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  10086. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  10087. msgstr "X-FETCH-ACCOUNT fejléc hozzáadása a fiók nevével"
  10088. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  10089. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10090. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  10091. msgid "Receive server"
  10092. msgstr "Szerver"
  10093. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  10094. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  10095. msgstr "X-FETCH-SERVER fejléc hozzáadása a fogadó szerverrel"
  10096. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  10097. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10098. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  10099. msgid "UserID"
  10100. msgstr "Felhasználó azonosító"
  10101. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  10102. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  10103. msgstr "X-FETCH-USERID fejléc hozzáadása a felhasználó azonosítóval"
  10104. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10105. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  10106. msgid "Fetch time"
  10107. msgstr "Vétel ideje"
  10108. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  10109. msgid ""
  10110. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  10111. "RFC822 format"
  10112. msgstr ""
  10113. "X-FETCH-TIME fejléc hozzáadása az üzenet vételi dátumával és idejével RFC822 "
  10114. "formátumban"
  10115. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
  10116. #, fuzzy, c-format
  10117. msgid ""
  10118. "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
  10119. "%d, which begins with the text: %s\n"
  10120. "\n"
  10121. "%s"
  10122. msgstr ""
  10123. "Az elküldendő levélben csatolmány lett megemlítve, de nincs csatolt fájl. A "
  10124. "megemlítés a(z) %d sorban van,amely így kezdődik: %s\n"
  10125. "\n"
  10126. "%s"
  10127. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
  10128. #, fuzzy
  10129. msgid "Keyword warning"
  10130. msgstr "Kulcsszavak"
  10131. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
  10132. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
  10133. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
  10134. #, fuzzy
  10135. msgid "Keyword Warner"
  10136. msgstr "Kulcsszavak"
  10137. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
  10138. msgid ""
  10139. "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
  10140. "more keywords is found in the message text."
  10141. msgstr ""
  10142. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
  10143. #, fuzzy
  10144. msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
  10145. msgstr ""
  10146. "Ne ellenőrizze a hiányzó csatolásokat üzenet továbbításakor vagy "
  10147. "átirányításakor"
  10148. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
  10149. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
  10150. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
  10151. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
  10152. msgid "Libravatar"
  10153. msgstr "Libravatar"
  10154. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
  10155. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  10156. msgstr ""
  10157. "Az avatar fejléc frissítési frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
  10158. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
  10159. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  10160. msgstr "Az avatar kép megjelenítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
  10161. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
  10162. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  10163. msgstr "Az avatar kép gyorsítótár könyvtár nem hozható létre"
  10164. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
  10165. msgid "Failed to load missing items cache"
  10166. msgstr "A hiányzó elemek gyorsítótárának betöltése sikertelen."
  10167. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
  10168. #, fuzzy
  10169. msgid ""
  10170. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More info about "
  10171. "libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have a gravatar.com profile "
  10172. "but not a libravatar one, those will also be retrieved (when redirections "
  10173. "are allowed in plugin config).\n"
  10174. "\n"
  10175. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  10176. "'/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar'.\n"
  10177. "\n"
  10178. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a proxy "
  10179. "please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy' configuration. "
  10180. "More details about this and others on README file.\n"
  10181. "\n"
  10182. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome."
  10183. msgstr ""
  10184. "libravatar profilképek megjelenítése e-mail üzenetekhez.\n"
  10185. "További információ a libravatarról: http://www.libravatar.org/.\n"
  10186. "Ha van gravatar.com profilod, de nincs libravatar, ezek szintén\n"
  10187. "megjelennek (ha a bővítmény konfigurációban engedélyezettek az "
  10188. "átirányítások).\n"
  10189. "A bővítmény konfigurációs oldal a fő ablakban érhető el:\n"
  10190. "/Beállítások/Beállítások/Bővítmények/Libravatar.\n"
  10191. "\n"
  10192. "A bővítmény a libcurl-t használja a képek vételéhez, ezért ha proxy mögött\n"
  10193. "vagy, a curl(1) man oldalban megtalálod a 'http_proxy' beállítását.\n"
  10194. "További részletek erről és másról is a README fájlban.\n"
  10195. "\n"
  10196. "Visszajelzést szívesen fogadok a <ricardo@mones.org> címre.\n"
  10197. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
  10198. msgid "Error reading cache stats"
  10199. msgstr "Hiba a gyorsítótár statisztikák olvasásakor"
  10200. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
  10201. #, c-format
  10202. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  10203. msgstr "%s használata %d fájlban, %d könyvtárban, %d egyéb és %d hiba"
  10204. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
  10205. #, c-format
  10206. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  10207. msgstr "%s használata %d fájlban, %d könyvtárban, %d egyéb"
  10208. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
  10209. msgid "Clear icon cache"
  10210. msgstr "Ikon cache törlése"
  10211. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  10212. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  10213. msgstr "Biztosan törölni akarsz minden gyorsítótárazott avatar ikont?"
  10214. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  10215. msgid "Not enough memory for operation"
  10216. msgstr "Nincs elegendő memória a művelethez"
  10217. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  10218. #, c-format
  10219. msgid ""
  10220. "Icon cache successfully cleared:\n"
  10221. "• %u missing entries removed.\n"
  10222. "• %u files removed."
  10223. msgstr ""
  10224. "Az ikon cache ikeresen törölve:\n"
  10225. "• %u hiányzó bejegyzés eltávolítva.\n"
  10226. "• %u fájl törölve."
  10227. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  10228. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  10229. msgstr "Az ikon gyorsítótár sikeresen kitisztítva."
  10230. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
  10231. #, c-format
  10232. msgid ""
  10233. "Errors clearing icon cache:\n"
  10234. "• %u missing entries removed.\n"
  10235. "• %u files removed.\n"
  10236. "• %u files failed to be read.\n"
  10237. "• %u files couldn't be removed."
  10238. msgstr ""
  10239. "Hibák az ikon cache törlésekor:\n"
  10240. "• %u hiányzó bejegyzés eltávolítva.\n"
  10241. "• %u fájl törölve.\n"
  10242. "• %u fájl olvasása sikertelen.\n"
  10243. "• %u fájl nem távolítható el."
  10244. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
  10245. msgid "Error clearing icon cache."
  10246. msgstr "Hiba az ikon gyorsítótár kitisztításakor."
  10247. # src/prefs_account.c:1138
  10248. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
  10249. msgid "_Use cached icons"
  10250. msgstr "_Ikonok használata a gyorsítótárból"
  10251. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
  10252. msgid ""
  10253. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  10254. msgstr "Az ikonok megtartása a lemezen, másik hálózati kérés helyett"
  10255. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  10256. msgid "Cache refresh interval"
  10257. msgstr "Gyorsítótár frissítési időköze"
  10258. # src/sourcewindow.c:143
  10259. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  10260. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
  10261. #: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
  10262. msgid "hours"
  10263. msgstr "óra"
  10264. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  10265. msgid "Mystery man"
  10266. msgstr "Titokzatos ember"
  10267. # src/prefs_account.c:1138
  10268. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
  10269. msgid "Identicon"
  10270. msgstr "Identicon"
  10271. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  10272. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
  10273. msgid "MonsterID"
  10274. msgstr "MonsterID"
  10275. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
  10276. msgid "Wavatar"
  10277. msgstr "Wavatar"
  10278. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
  10279. msgid "Retro"
  10280. msgstr "Retro"
  10281. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
  10282. msgid "Robohash"
  10283. msgstr "Robohash"
  10284. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
  10285. msgid "Pagan"
  10286. msgstr "Pagan"
  10287. # src/prefs_customheader.c:261
  10288. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
  10289. msgid "Custom URL"
  10290. msgstr "Egyéni URL"
  10291. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
  10292. msgid "A blank image"
  10293. msgstr "Üres kép"
  10294. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
  10295. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  10296. msgstr "Diszkrét, alacsony kontrasztú szürkés sziluett"
  10297. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
  10298. msgid "A generated geometric pattern"
  10299. msgstr "Generált geometriai minta"
  10300. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  10301. msgid "A generated full-body monster"
  10302. msgstr "Generált 'full-body' monstrum"
  10303. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
  10304. msgid "A generated almost unique face"
  10305. msgstr "Generált, nagyjából egyedi arc"
  10306. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
  10307. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  10308. msgstr "Generált 8 bites árkád-stílusú pixelezett kép"
  10309. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
  10310. msgid "A generated robotic character"
  10311. msgstr "Generált robotikus karakter"
  10312. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
  10313. #, fuzzy
  10314. msgid "A generated retro adventure game character"
  10315. msgstr "Generált geometriai minta"
  10316. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
  10317. msgid "Redirect to a user provided URL"
  10318. msgstr "Átirányítás a felhasználói URL-re"
  10319. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
  10320. msgid ""
  10321. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  10322. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  10323. msgstr ""
  10324. "Add meg azt az átirányítási címet, ami hiányzó felhasználó ikon esetén lesz "
  10325. "használva. Ha üresen hagyod, az alapértelmezett narancs libravatar ikon lesz "
  10326. "használva."
  10327. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
  10328. msgid "_Allow redirects to other sites"
  10329. msgstr "_Más oldalakra átirányítás engedélyezése"
  10330. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
  10331. msgid ""
  10332. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  10333. "services like gravatar.com"
  10334. msgstr "Átirányítások követése más avatar szolgáltatásokra, pl. gravatar.com"
  10335. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
  10336. msgid "_Enable federated servers"
  10337. msgstr "_Társított szerverek engedélyezése"
  10338. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
  10339. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  10340. msgstr "Avatar vételének megkísérlése a feladó libravatar szerveréről"
  10341. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  10342. msgid "Request timeout"
  10343. msgstr "Kérés timeout"
  10344. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  10345. msgid "second(s)"
  10346. msgstr "másodperc"
  10347. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
  10348. msgid ""
  10349. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  10350. "than global socket I/O timeout."
  10351. msgstr ""
  10352. "Állítsd 0-ra a globális socket I/O timeout használatához. A maximális "
  10353. "értéknek kisebbnek kell lennie, mint a globális socket I/O timeout."
  10354. # src/message_search.c:106
  10355. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
  10356. msgid "Icon cache"
  10357. msgstr "Ikon gyorsítótár"
  10358. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
  10359. msgid "Default missing icon mode"
  10360. msgstr "Alapértelmezett 'hiányzó ikon' mód"
  10361. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  10362. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
  10363. msgid "Network"
  10364. msgstr "Hálózat"
  10365. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
  10366. #, fuzzy
  10367. msgid ""
  10368. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  10369. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  10370. "from the network."
  10371. msgstr ""
  10372. "A távoli erőforrások betöltése biztonsági kockázatot jelenthet.\n"
  10373. "Ha a távoli tartalom betöltése tiltott, semmilyen adat nem lesz\n"
  10374. "lekérve a hálózatról."
  10375. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
  10376. msgid "Size of image cache in megabytes"
  10377. msgstr "Kép cache mérete megabájtban"
  10378. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  10379. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
  10380. msgid "Default font"
  10381. msgstr "Alapértelmezett betűkészlet"
  10382. # src/mimeview.c:864
  10383. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
  10384. msgid "Open Link"
  10385. msgstr "Hivatkozás megnyitása"
  10386. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
  10387. msgid "Copy Link Location"
  10388. msgstr "A hivatkozás helyének másolása"
  10389. # src/prefs_common.c:818
  10390. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
  10391. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
  10392. msgid "LiteHTML viewer"
  10393. msgstr "LiteHTML megjelenítő"
  10394. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
  10395. #, fuzzy
  10396. msgid ""
  10397. "This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
  10398. "litehtml.com/).\n"
  10399. "\n"
  10400. "By default all remote content is blocked.\n"
  10401. "\n"
  10402. "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML'."
  10403. msgstr ""
  10404. "E bővítmény a HTML üzeneteket a Webkit %d.%d.%d függvénytár használatával "
  10405. "jeleníti meg.\n"
  10406. "Alapértelmezésben a távoli tartalom tiltott. A beállításokat a /Beállítás/"
  10407. "Tulajdonságok/Bővítmények/Fancy menüpontban találod."
  10408. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
  10409. msgid "mailmbox folder"
  10410. msgstr "mailmbox mappa"
  10411. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
  10412. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  10413. msgstr "A bővítmény postaládákat kezel mbox formátumban."
  10414. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
  10415. msgid "MBOX"
  10416. msgstr "MBOX"
  10417. # src/mainwindow.c:1259
  10418. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
  10419. msgid ""
  10420. "Input the location of mailbox.\n"
  10421. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  10422. "scanned automatically."
  10423. msgstr ""
  10424. "Add meg a postaláda helyét.\n"
  10425. "Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
  10426. "automatikusan átvizsgálásra kerül."
  10427. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
  10428. msgid "No Sieve auth method available\n"
  10429. msgstr "Nincs elérhető Sieve auth mód\n"
  10430. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
  10431. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  10432. msgstr "A választott Sieve auth mód nem elérhető\n"
  10433. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
  10434. msgid "Disconnected"
  10435. msgstr "Kapcsolat bontva"
  10436. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
  10437. #, c-format
  10438. msgid "Disconnected: %s"
  10439. msgstr "Kapcsolat bontva: %s"
  10440. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
  10441. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
  10442. #, c-format
  10443. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  10444. msgstr ""
  10445. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
  10446. msgid "STARTTLS failed"
  10447. msgstr "STARTTLS sikertelen"
  10448. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
  10449. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
  10450. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
  10451. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
  10452. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
  10453. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  10454. msgstr ""
  10455. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
  10456. #, c-format
  10457. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  10458. msgstr ""
  10459. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
  10460. #, c-format
  10461. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  10462. msgstr ""
  10463. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
  10464. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  10465. msgstr ""
  10466. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
  10467. msgid "Auth method not available"
  10468. msgstr "Az AUTH mód nem elérhető"
  10469. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
  10470. #, c-format
  10471. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  10472. msgstr ""
  10473. # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
  10474. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5831
  10475. msgid "_Filter"
  10476. msgstr "_Szűrő"
  10477. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  10478. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  10479. msgid "Chec_k Syntax"
  10480. msgstr ""
  10481. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  10482. msgid "Re_vert"
  10483. msgstr "Vissz_aállítás"
  10484. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  10485. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
  10486. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
  10487. msgid "Unable to get script contents"
  10488. msgstr "A script tartalma nem olvasható"
  10489. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  10490. msgid "Reverting..."
  10491. msgstr "Visszaállítás..."
  10492. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  10493. msgid "Revert script"
  10494. msgstr "Script visszaállítása"
  10495. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  10496. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  10497. msgstr ""
  10498. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  10499. msgid "_Revert"
  10500. msgstr "_Visszaállítás"
  10501. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
  10502. msgid "Script saved successfully."
  10503. msgstr ""
  10504. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
  10505. msgid "Saving..."
  10506. msgstr "Mentés..."
  10507. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
  10508. msgid "Checking syntax..."
  10509. msgstr ""
  10510. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  10511. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  10512. msgstr ""
  10513. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
  10514. #, c-format
  10515. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  10516. msgstr ""
  10517. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
  10518. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
  10519. msgid "Loading..."
  10520. msgstr "Betöltés…"
  10521. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  10522. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
  10523. msgid "Add Sieve script"
  10524. msgstr ""
  10525. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
  10526. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  10527. msgstr ""
  10528. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
  10529. msgid "Enter new name for the script."
  10530. msgstr ""
  10531. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
  10532. #, c-format
  10533. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  10534. msgstr ""
  10535. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
  10536. msgid "Delete filter"
  10537. msgstr "Szűrő törlése"
  10538. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
  10539. msgid "Active"
  10540. msgstr "Aktív"
  10541. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
  10542. msgid "An account can only have one active script at a time."
  10543. msgstr ""
  10544. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
  10545. msgid "Unable to connect"
  10546. msgstr ""
  10547. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
  10548. msgid "Listing scripts..."
  10549. msgstr ""
  10550. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
  10551. msgid "Connecting..."
  10552. msgstr "Kapcsolódás..."
  10553. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
  10554. msgid "Manage Sieve Filters"
  10555. msgstr ""
  10556. # src/compose.c:4410
  10557. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
  10558. msgid "_Rename"
  10559. msgstr "Átne_vezés"
  10560. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
  10561. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  10562. msgstr ""
  10563. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
  10564. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
  10565. msgid "ManageSieve"
  10566. msgstr ""
  10567. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
  10568. msgid "Manage Sieve Filters..."
  10569. msgstr ""
  10570. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
  10571. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  10572. msgstr ""
  10573. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  10574. msgid "Enable Sieve"
  10575. msgstr ""
  10576. # src/prefs_account.c:792
  10577. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
  10578. msgid "Server information"
  10579. msgstr "Szerver információ"
  10580. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
  10581. msgid "Server name"
  10582. msgstr "Szerver neve"
  10583. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
  10584. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  10585. msgstr ""
  10586. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
  10587. msgid "Server port"
  10588. msgstr "Szerver port"
  10589. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
  10590. msgid "Connect to this port instead of the default"
  10591. msgstr ""
  10592. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
  10593. msgid "Encryption"
  10594. msgstr "Titkosítás"
  10595. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
  10596. msgid "No encryption"
  10597. msgstr "Nincs titkosítás"
  10598. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
  10599. msgid "Use STARTTLS when available"
  10600. msgstr "STARTTLS használata, ha lehetséges"
  10601. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  10602. msgid "Require STARTTLS"
  10603. msgstr "STARTTLS használata"
  10604. # src/prefs_account.c:1138
  10605. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
  10606. msgid "Authentication"
  10607. msgstr "Azonosítás"
  10608. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
  10609. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:281
  10610. msgid "No authentication"
  10611. msgstr "Nincs azonosítás"
  10612. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
  10613. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  10614. msgstr ""
  10615. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  10616. msgid "Specify authentication"
  10617. msgstr ""
  10618. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  10619. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
  10620. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  10621. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
  10622. #: src/prefs_account.c:2099
  10623. msgid "User ID"
  10624. msgstr "Felhasználó-azonosító"
  10625. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  10626. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
  10627. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:407
  10628. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
  10629. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
  10630. #: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
  10631. #: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
  10632. msgid "Password"
  10633. msgstr "Jelszó"
  10634. # src/prefs_account.c:1161
  10635. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
  10636. #: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
  10637. msgid "Authentication method"
  10638. msgstr "Azonosítási eljárás"
  10639. # src/prefs_account.c:1171
  10640. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
  10641. #: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
  10642. #: src/prefs_themes.c:1198
  10643. msgid "Automatic"
  10644. msgstr "Automatikus"
  10645. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
  10646. msgid "Sieve server must not contain a space."
  10647. msgstr ""
  10648. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
  10649. msgid "Sieve server is not entered."
  10650. msgstr ""
  10651. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
  10652. msgid "Sieve"
  10653. msgstr "Sieve"
  10654. # src/mainwindow.c:1810
  10655. #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
  10656. msgid "NewMail"
  10657. msgstr "NewMail"
  10658. #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
  10659. msgid "Failed to register newmail hook"
  10660. msgstr "A newmail szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
  10661. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  10662. #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
  10663. #, c-format
  10664. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  10665. msgstr "A naplófájl nem nyitható meg: %s: %s\n"
  10666. #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
  10667. #, fuzzy, c-format
  10668. msgid ""
  10669. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  10670. "after sorting.\n"
  10671. "\n"
  10672. "Default is '~/Mail/NewLog'.\n"
  10673. "\n"
  10674. "Current log is '%s'."
  10675. msgstr ""
  10676. "A bővítmény fejléc összegzést ír egy naplófájlba minden fogadott e-mailhez a "
  10677. "rendezés után.\n"
  10678. "\n"
  10679. "Az alapértelmezett naplófájl: ~/Mail/NewLog\n"
  10680. "\n"
  10681. "Jelenlegi naplófájl: %s"
  10682. # src/prefs_common.c:1226
  10683. #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
  10684. msgid "Log file"
  10685. msgstr "Naplófájl"
  10686. #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
  10687. #, fuzzy
  10688. msgid "Quit Claws Mail"
  10689. msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
  10690. # src/summaryview.c:1471
  10691. #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
  10692. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  10693. #, c-format
  10694. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  10695. msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
  10696. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  10697. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
  10698. msgid "Folder:"
  10699. msgstr "Mappa:"
  10700. # src/foldersel.c:146
  10701. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
  10702. msgid "Select folder(s)"
  10703. msgstr "Könyvtár(ak) kiválasztása"
  10704. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  10705. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:577
  10706. msgid "select recursively"
  10707. msgstr "rekurzív kijelölés"
  10708. # src/summaryview.c:954
  10709. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  10710. msgid "No new messages"
  10711. msgstr "Nincs új üzenet"
  10712. # src/prefs_account.c:1138
  10713. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  10714. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
  10715. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
  10716. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
  10717. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
  10718. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
  10719. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
  10720. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
  10721. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
  10722. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
  10723. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
  10724. msgid "Notification"
  10725. msgstr "Értesítés"
  10726. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
  10727. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  10728. msgstr ""
  10729. "Mappaelem frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10730. "bővítményben"
  10731. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
  10732. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  10733. msgstr ""
  10734. "Mappafrissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10735. "bővítményben"
  10736. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
  10737. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  10738. msgstr ""
  10739. "Üzenetinformáció frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az "
  10740. "Értesítő bővítményben"
  10741. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
  10742. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  10743. msgstr ""
  10744. "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10745. "bővítményben"
  10746. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
  10747. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  10748. msgstr ""
  10749. "Főablak bezárási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10750. "bővítményben"
  10751. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
  10752. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  10753. msgstr ""
  10754. "Ikonméretre váltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10755. "bővítményben"
  10756. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
  10757. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  10758. msgstr ""
  10759. "Fióklista változási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10760. "bővítményben"
  10761. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
  10762. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  10763. msgstr ""
  10764. "Témaváltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő bővítményben"
  10765. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
  10766. #, fuzzy
  10767. msgid ""
  10768. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  10769. "email.\n"
  10770. "\n"
  10771. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  10772. "preferences dialog.\n"
  10773. "\n"
  10774. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10775. msgstr ""
  10776. "A bővítmény többféle módon lehetővé teszi a felhasználó értesítését az új és "
  10777. "olvasatlan levelekről.\n"
  10778. "A bővítmény működése részletesen beállítható a Beállítások/Bővítmények "
  10779. "részben.\n"
  10780. "\n"
  10781. "Örömmel veszek minden visszajelzést a <berndth@gmx.de> címre."
  10782. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
  10783. msgid "Various tools"
  10784. msgstr "Egyéb eszközök"
  10785. # src/summaryview.c:954
  10786. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  10787. msgid "New Mail message"
  10788. msgstr "Új e-mail"
  10789. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  10790. msgid "New News post"
  10791. msgstr "Új hírüzenet"
  10792. # src/summaryview.c:954
  10793. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  10794. msgid "A new message arrived"
  10795. msgstr "Új üzenet érkezett"
  10796. # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
  10797. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  10798. msgid "New Calendar message"
  10799. msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
  10800. # src/summaryview.c:364
  10801. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  10802. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
  10803. msgid "A new calendar message arrived"
  10804. msgstr "Új naptár (esemény) üzenet érkezett"
  10805. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  10806. msgid "New RSS feed article"
  10807. msgstr "Új RSS hírcsatorna üzenet"
  10808. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  10809. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  10810. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  10811. msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
  10812. # src/summaryview.c:954
  10813. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  10814. msgid "New unknown message"
  10815. msgstr "Új ismeretlen üzenet"
  10816. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  10817. msgid "Unknown message type arrived"
  10818. msgstr "Ismeretlen típusú üzenet érkezett"
  10819. # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
  10820. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  10821. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
  10822. msgid "Present main window"
  10823. msgstr "Megnézem"
  10824. # src/grouplistdialog.c:216
  10825. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  10826. msgid "Mail message"
  10827. msgstr "E-mail"
  10828. # src/summaryview.c:954
  10829. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  10830. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  10831. #, c-format
  10832. msgid "%d new message arrived"
  10833. msgid_plural "%d new messages arrived"
  10834. msgstr[0] "%d új üzenet érkezett"
  10835. msgstr[1] "%d új üzenet érkezett"
  10836. # src/summaryview.c:954
  10837. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  10838. msgid "News message"
  10839. msgstr "Hír üzenet"
  10840. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  10841. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  10842. msgid "Calendar message"
  10843. msgstr "Naptár üzenet"
  10844. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  10845. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
  10846. #, c-format
  10847. msgid "%d new calendar message arrived"
  10848. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  10849. msgstr[0] "%d új naptár üzenet érkezett"
  10850. msgstr[1] "%d új naptár üzenet érkezett"
  10851. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  10852. msgid "RSS news feed"
  10853. msgstr "RSS hírcsatorna"
  10854. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  10855. #, c-format
  10856. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  10857. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  10858. msgstr[0] "%d cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
  10859. msgstr[1] "%d cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
  10860. # src/summaryview.c:954
  10861. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  10862. #, c-format
  10863. msgid "%d new message"
  10864. msgid_plural "%d new messages"
  10865. msgstr[0] "%d új üzenet"
  10866. msgstr[1] "%d új üzenet"
  10867. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
  10868. msgid "Hotkeys"
  10869. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  10870. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
  10871. msgid "Banner"
  10872. msgstr "Banner"
  10873. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
  10874. msgid "Popup"
  10875. msgstr "Popup"
  10876. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  10877. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
  10878. #: src/prefs_receive.c:155
  10879. msgid "Command"
  10880. msgstr "Parancs"
  10881. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
  10882. msgid "LCD"
  10883. msgstr "LCD"
  10884. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
  10885. msgid "SysTrayicon"
  10886. msgstr "Rendszertálca-ikon"
  10887. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
  10888. #, fuzzy
  10889. msgid "Ayatana App Indicator"
  10890. msgstr "Jelző"
  10891. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
  10892. msgid "Indicator"
  10893. msgstr "Jelző"
  10894. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
  10895. msgid "Include folder types"
  10896. msgstr "Figyelembe vett mappatípusok"
  10897. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  10898. msgid "Mail folders"
  10899. msgstr "Levélmappák"
  10900. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  10901. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
  10902. msgid "News folders"
  10903. msgstr "Hírmappák"
  10904. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
  10905. msgid "RSSyl folders"
  10906. msgstr "RSSyl mappák"
  10907. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
  10908. msgid "vCalendar folders"
  10909. msgstr "vCalendar mappák"
  10910. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
  10911. msgid "These settings override folder-specific selections."
  10912. msgstr "E beállítások felülbírálják a mappaspecifikus kijelöléseket."
  10913. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
  10914. msgid "Global notification settings"
  10915. msgstr "Globális értesítési beállítások"
  10916. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
  10917. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  10918. msgstr "Az ablakkezelő 'sürgős' jelzésének beállítása új üzenet esetén"
  10919. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
  10920. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  10921. msgstr "Az ablakkezelő 'sürgős' jelzésének beállítása olvasatlan üzenet esetén"
  10922. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
  10923. msgid "Use sound theme"
  10924. msgstr "Hangtéma használata"
  10925. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
  10926. msgid "Show banner"
  10927. msgstr "Banner megjelenítése"
  10928. # src/prefs_common.c:1949
  10929. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  10930. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
  10931. #: src/prefs_receive.c:231
  10932. msgid "Never"
  10933. msgstr "Soha"
  10934. # src/prefs_common.c:1946
  10935. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
  10936. #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
  10937. msgid "Always"
  10938. msgstr "Mindig"
  10939. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
  10940. msgid "Only when not empty"
  10941. msgstr "Csak ha nem üres"
  10942. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
  10943. msgid "Banner speed"
  10944. msgstr "Banner sebessége"
  10945. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
  10946. msgid "Maximum number of messages"
  10947. msgstr "Üzenetek maximális száma"
  10948. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
  10949. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  10950. msgstr "A megjelenített üzenetek számának korlátozása, 0 = korlátlan"
  10951. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
  10952. msgid "Banner width"
  10953. msgstr "Banner szélessége"
  10954. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
  10955. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  10956. msgstr "Banner szélességének korlátozása, 0 = teljes képernyő szélesség"
  10957. # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
  10958. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
  10959. msgid "pixel(s)"
  10960. msgstr "képpont"
  10961. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
  10962. msgid "Include unread mails in banner"
  10963. msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a bannerben"
  10964. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
  10965. msgid "Make banner sticky"
  10966. msgstr "\"Ragadós\" banner"
  10967. # src/folderview.c:1695
  10968. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
  10969. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
  10970. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
  10971. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
  10972. msgid "Only include selected folders"
  10973. msgstr "Csak a kijelölt mappák figyelembevétele"
  10974. # src/foldersel.c:146
  10975. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  10976. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
  10977. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
  10978. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
  10979. msgid "Select folders..."
  10980. msgstr "Könyvtárak kiválasztása..."
  10981. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
  10982. msgid "Banner colors"
  10983. msgstr "Banner színek"
  10984. # src/prefs_common.c:2506
  10985. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
  10986. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
  10987. msgid "Use custom colors"
  10988. msgstr "Egyéni színek használata"
  10989. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
  10990. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
  10991. msgid "Foreground"
  10992. msgstr "Előtér"
  10993. # src/addressbook.c:1660
  10994. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
  10995. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
  10996. msgid "Foreground color"
  10997. msgstr "Előtérszín"
  10998. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
  10999. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
  11000. #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
  11001. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  11002. msgid "Background"
  11003. msgstr "Háttér"
  11004. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
  11005. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
  11006. msgid "Background color"
  11007. msgstr "Háttérszín"
  11008. # src/prefs_common.c:2353
  11009. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
  11010. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
  11011. msgid "Enable popup"
  11012. msgstr "Popup engedélyezése"
  11013. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
  11014. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
  11015. msgid "Popup timeout"
  11016. msgstr "Popup timeout"
  11017. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
  11018. msgid "Make popup sticky"
  11019. msgstr "\"Ragadós\" popup"
  11020. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
  11021. msgid "Set popup window width and position"
  11022. msgstr "Popup ablak szélességének és poziciójának beállítása"
  11023. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
  11024. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  11025. msgstr "(az ablakkezelő figyelmen kívül hagyhatja)"
  11026. # src/compose.c:5093
  11027. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
  11028. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
  11029. msgid "Display folder name"
  11030. msgstr "Mappa nevének megjelenítése"
  11031. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
  11032. msgid "Sample popup window"
  11033. msgstr "Példa felugró ablak"
  11034. # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
  11035. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
  11036. msgid "Done"
  11037. msgstr "Kész"
  11038. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
  11039. msgid "Select command"
  11040. msgstr "Parancs kiválasztása"
  11041. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  11042. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
  11043. msgid "Enable command"
  11044. msgstr "Parancs engedélyezése"
  11045. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
  11046. msgid "Command to execute"
  11047. msgstr "Futtatandó parancs"
  11048. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
  11049. msgid "Block command after execution for"
  11050. msgstr "Parancs tiltása végrehajtás után:"
  11051. # src/prefs_common.c:2353
  11052. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
  11053. msgid "Enable LCD"
  11054. msgstr "LCD engedélyezése"
  11055. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
  11056. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  11057. msgstr "Az LCDd szerver: hosztnév: port"
  11058. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
  11059. msgid "Enable Trayicon"
  11060. msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
  11061. # src/summaryview.c:586
  11062. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
  11063. msgid "Hide at start-up"
  11064. msgstr "Elrejtés induláskor"
  11065. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
  11066. msgid "Close to tray"
  11067. msgstr "Bezárás a tálcára"
  11068. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
  11069. msgid "Hide when iconified"
  11070. msgstr "Elrejtés ikonméretnél"
  11071. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  11072. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  11073. #. notification bubble. If your language does not have a word
  11074. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  11075. #. instead.See also
  11076. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  11077. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
  11078. msgid "Passive toaster popup"
  11079. msgstr "Passzív toaster popup"
  11080. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
  11081. #, fuzzy
  11082. msgid "Enable Ayatana App Indicator"
  11083. msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
  11084. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
  11085. msgid "Add to Indicator Applet"
  11086. msgstr "Hozzáadás az Indicator (jelző) applet-hez"
  11087. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
  11088. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  11089. msgstr "Fő ablak elrejtése ikonméretnél"
  11090. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
  11091. msgid "Enable global hotkeys"
  11092. msgstr "Általános gyorsbillentyűk engedélyezése"
  11093. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
  11094. #, c-format
  11095. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  11096. msgstr "Példák gyorsbillentyűkre: <b>%s</b> és <b>%s</b>"
  11097. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
  11098. msgid "<control><shift>F11"
  11099. msgstr "<control><shift>F11"
  11100. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
  11101. msgid "<alt>N"
  11102. msgstr "<alt>N"
  11103. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
  11104. msgid "Toggle minimize"
  11105. msgstr "Ikonméretre váltás"
  11106. # src/mainwindow.c:1810
  11107. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121 src/toolbar.c:494
  11108. msgid "Get Mail"
  11109. msgstr "E-mail fogadása"
  11110. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  11111. #, fuzzy
  11112. msgid "Get Mail from account"
  11113. msgstr "Üzenet _vétele fiókról"
  11114. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  11115. #, fuzzy
  11116. msgid "Email"
  11117. msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról"
  11118. # src/prefs_account.c:734
  11119. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  11120. #, fuzzy
  11121. msgid "Email from account"
  11122. msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról"
  11123. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  11124. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  11125. #, fuzzy
  11126. msgid "Open Addressbook"
  11127. msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
  11128. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  11129. #, fuzzy
  11130. msgid "Exit Claws Mail"
  11131. msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
  11132. # src/compose.c:452
  11133. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  11134. #, fuzzy
  11135. msgid "Work Offline"
  11136. msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
  11137. # src/prefs_account.c:1138
  11138. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  11139. msgid "Show Trayicon Notifications"
  11140. msgstr "Tálca ikon értesítések megjelenítése"
  11141. # src/summaryview.c:954
  11142. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
  11143. msgid "New mail message"
  11144. msgstr "Új e-mail"
  11145. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
  11146. msgid "New news post"
  11147. msgstr "Új hírüzenet"
  11148. # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
  11149. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
  11150. msgid "New calendar message"
  11151. msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
  11152. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
  11153. msgid "New article in RSS feed"
  11154. msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
  11155. # src/summaryview.c:954
  11156. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
  11157. msgid "New messages arrived"
  11158. msgstr "Új üzenet érkezett"
  11159. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
  11160. #, c-format
  11161. msgid "%d new mail message arrived"
  11162. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  11163. msgstr[0] "%d új e-mail érkezett"
  11164. msgstr[1] "%d új e-mail érkezett"
  11165. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
  11166. #, c-format
  11167. msgid "%d new news post arrived"
  11168. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  11169. msgstr[0] "%d új hírüzenet érkezett"
  11170. msgstr[1] "%d új hírüzenet érkezett"
  11171. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
  11172. #, c-format
  11173. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  11174. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  11175. msgstr[0] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
  11176. msgstr[1] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
  11177. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  11178. msgid "Title:"
  11179. msgstr "Cím:"
  11180. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
  11181. msgid "Author:"
  11182. msgstr "Szerző:"
  11183. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
  11184. msgid "Creator:"
  11185. msgstr "Készítő:"
  11186. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  11187. msgid "Producer:"
  11188. msgstr "Gyártó:"
  11189. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  11190. msgid "Created:"
  11191. msgstr "Létrehozva:"
  11192. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
  11193. msgid "Modified:"
  11194. msgstr "Módosítva:"
  11195. # src/mainwindow.c:1857
  11196. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
  11197. msgid "Format:"
  11198. msgstr "Formátum:"
  11199. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
  11200. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
  11201. msgid "Optimized:"
  11202. msgstr "Optimizálva:"
  11203. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  11204. # src/folderview.c:260
  11205. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
  11206. msgid "PDF properties"
  11207. msgstr "PDF tulajdonságok"
  11208. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
  11209. msgid "Enter password"
  11210. msgstr "Jelszó megadása"
  11211. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
  11212. msgid ""
  11213. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  11214. msgstr "A dokumentum zárolt, a megnyitásához jelszó szükséges."
  11215. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
  11216. #, c-format
  11217. msgid "%s Document"
  11218. msgstr "%s dokumentum"
  11219. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
  11220. #, c-format
  11221. msgid "of %d"
  11222. msgstr "/ %d"
  11223. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
  11224. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  11225. msgstr "A PDF megjelenítése ismeretlen okból nem sikerült."
  11226. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
  11227. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
  11228. msgid "Document Index"
  11229. msgstr "Dokumentum index"
  11230. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  11231. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
  11232. msgid "First Page"
  11233. msgstr "Első oldal"
  11234. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
  11235. msgid "Previous Page"
  11236. msgstr "Előző oldal"
  11237. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  11238. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
  11239. msgid "Next Page"
  11240. msgstr "Következő oldal"
  11241. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  11242. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
  11243. msgid "Last Page"
  11244. msgstr "Utolsó oldal"
  11245. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
  11246. msgid "Zoom In"
  11247. msgstr "Nagyítás"
  11248. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
  11249. msgid "Zoom Out"
  11250. msgstr "Kicsinyítés"
  11251. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
  11252. msgid "Fit Page"
  11253. msgstr "Nagyítás teljes méretre"
  11254. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
  11255. msgid "Fit Page Width"
  11256. msgstr "Nagyítás teljes szélességre"
  11257. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
  11258. msgid "Rotate Left"
  11259. msgstr "Forgatás balra"
  11260. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
  11261. msgid "Rotate Right"
  11262. msgstr "Forgatás jobbra"
  11263. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
  11264. msgid "Print Document"
  11265. msgstr "Dokumentum nyomtatása"
  11266. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
  11267. msgid "Document Info"
  11268. msgstr "Dokumentum információ"
  11269. # src/prefs_summary_column.c:74
  11270. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
  11271. msgid "Page Number"
  11272. msgstr "Oldalszám"
  11273. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
  11274. msgid "Zoom Factor"
  11275. msgstr "Nagyítási tényező"
  11276. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
  11277. #, fuzzy, c-format
  11278. msgid ""
  11279. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  11280. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  11281. "\n"
  11282. "Feedback to <iwkse@claws-mail.org> is welcome."
  11283. msgstr ""
  11284. "A bővítmény PDF és PostScript mellékletek megjelenítését teszi lehetővé a "
  11285. "Poppler %s függvénykönyvtár és a gs eszköz használatával.\n"
  11286. "\n"
  11287. "Bármilyen visszajelzést szívesen fogadok: iwkse@claws-mail.org"
  11288. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
  11289. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
  11290. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
  11291. msgid "PDF Viewer"
  11292. msgstr "PDF megjelenítő"
  11293. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
  11294. #, c-format
  11295. msgid ""
  11296. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  11297. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  11298. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  11299. "\n"
  11300. "%s"
  11301. msgstr ""
  11302. "Figyelmeztetés: a PostScript mellékletek feldolgozásához a ghostscript (gs) "
  11303. "program kell a %s bővítménynek, amely nem található. Csak a PDF mellékletek "
  11304. "fognak megjelenni. A PostScript támogatás engedélyezéséhez telepítsd a gs "
  11305. "programot.\n"
  11306. "\n"
  11307. "%s "
  11308. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
  11309. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  11310. msgstr "perl szűrő szabályok szerkesztése (ext)..."
  11311. #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1745
  11312. #, c-format
  11313. msgid ""
  11314. "Error processing Perl script file: (line numbers may not be valid)\n"
  11315. "%s"
  11316. msgstr ""
  11317. #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1748
  11318. msgid "Perl Plugin error"
  11319. msgstr ""
  11320. #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1748
  11321. #, fuzzy
  11322. msgid "Retry"
  11323. msgstr "Retro"
  11324. #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1749
  11325. msgid "Abort"
  11326. msgstr ""
  11327. # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
  11328. # src/mainwindow.c:436
  11329. #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1749 src/toolbar.c:536
  11330. msgid "Edit"
  11331. msgstr "Szerkesztés"
  11332. #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:2525
  11333. msgid ""
  11334. "This plugin provides a Perl scripting interface for mail filters.\n"
  11335. "\n"
  11336. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  11337. msgstr ""
  11338. # src/mainwindow.c:666
  11339. #: src/plugins/perl/perl_plugin.c:2547
  11340. #, fuzzy
  11341. msgid "Perl integration"
  11342. msgstr "Python integráció"
  11343. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  11344. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  11345. msgstr "A PGP címkiegészítési szabályláncának regisztrálása nem sikerült"
  11346. # src/passphrase.c:85
  11347. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  11348. msgid "Passphrase"
  11349. msgstr "Jelmondat"
  11350. # src/passphrase.c:253
  11351. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  11352. msgid "[no user id]"
  11353. msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
  11354. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  11355. msgid "Passphrases did not match.\n"
  11356. msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
  11357. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
  11358. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  11359. msgstr "Az új kulcs jelszava:"
  11360. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
  11361. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  11362. msgstr "Az új kulcs jelszava ismét:"
  11363. # src/passphrase.c:261
  11364. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
  11365. msgid "Bad passphrase.\n"
  11366. msgstr "Rossz jelmondat!\n"
  11367. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  11368. msgid "Please enter the passphrase for:"
  11369. msgstr "Jelszó:"
  11370. # src/importldif.c:124
  11371. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
  11372. msgid "Key import"
  11373. msgstr "Kulcs importálása"
  11374. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
  11375. #, fuzzy
  11376. msgid ""
  11377. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
  11378. msgstr ""
  11379. "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
  11380. "kulcsszerverről?"
  11381. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
  11382. msgid "from keyserver"
  11383. msgstr ""
  11384. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  11385. #, fuzzy
  11386. msgid "from Web Key Directory"
  11387. msgstr "Könyvtár létrehozása"
  11388. # src/select-keys.c:298
  11389. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
  11390. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
  11391. msgid "Key ID"
  11392. msgstr "Kulcs azonosító"
  11393. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  11394. #, fuzzy
  11395. msgid "This key is not in your keyring.\n"
  11396. msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
  11397. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  11398. #, fuzzy
  11399. msgid "It should be possible to import it"
  11400. msgstr " Lehetséges, hogy importálható "
  11401. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
  11402. #, fuzzy
  11403. msgid "when working online,"
  11404. msgstr ""
  11405. "amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
  11406. " vagy"
  11407. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  11408. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
  11409. msgid "or"
  11410. msgstr "vagy"
  11411. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  11412. #, fuzzy
  11413. msgid "with either of the following commands:"
  11414. msgstr ""
  11415. "a következő paranccsal: \n"
  11416. "\n"
  11417. " "
  11418. # src/import.c:161
  11419. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
  11420. #, fuzzy
  11421. msgid "Importing key ID"
  11422. msgstr ""
  11423. "\n"
  11424. " Kulcs azonosító importálása "
  11425. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
  11426. #, fuzzy
  11427. msgid "This key has been imported to your keyring."
  11428. msgstr " A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
  11429. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
  11430. #, fuzzy
  11431. msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
  11432. msgstr " A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
  11433. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
  11434. #, fuzzy
  11435. msgid "Key servers are sometimes slow."
  11436. msgstr " A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
  11437. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
  11438. #, fuzzy
  11439. msgid "You can try to import it manually with the command:"
  11440. msgstr ""
  11441. " Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
  11442. "\n"
  11443. " "
  11444. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
  11445. #, fuzzy
  11446. msgid "This key is in your keyring."
  11447. msgstr " A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
  11448. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  11449. msgid "PGP/Core"
  11450. msgstr "PGP/Core"
  11451. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  11452. #, fuzzy
  11453. msgid ""
  11454. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  11455. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  11456. "\n"
  11457. "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/GPG' and '/"
  11458. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG'.\n"
  11459. "\n"
  11460. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11461. "\n"
  11462. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
  11463. msgstr ""
  11464. "Eza a bővítmény a PGP core műveleteket kezeli, és cím kiegészítést biztosít "
  11465. "a GPG kulcstartóról. Más bővítmények, pl. a PGP/Mime használják.\n"
  11466. "\n"
  11467. "A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Bővítmények/GPG és a /"
  11468. "Beállítások/[Fiók beállításai]/Bővítmények/GPG részben találhatóak.\n"
  11469. "\n"
  11470. "A bővítmény a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
  11471. "\n"
  11472. "A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
  11473. # src/prefs_actions.c:875
  11474. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  11475. msgid "Core operations"
  11476. msgstr "Alap műveletek"
  11477. # src/prefs_common.c:1782
  11478. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  11479. msgid "Automatically check signatures"
  11480. msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
  11481. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  11482. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  11483. msgstr "A kulcstartó használata a címkiegészítéshez"
  11484. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  11485. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  11486. msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
  11487. # src/prefs_common.c:1788
  11488. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  11489. msgid "Store passphrase in memory"
  11490. msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
  11491. # src/prefs_common.c:1803
  11492. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  11493. msgid "Expire after"
  11494. msgstr "Lejárati idő"
  11495. # src/prefs_common.c:1829
  11496. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
  11497. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  11498. msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
  11499. # src/prefs_common.c:950
  11500. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:488
  11501. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:183 src/prefs_account.c:1883
  11502. #: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
  11503. msgid "minutes"
  11504. msgstr "perc"
  11505. # src/prefs_common.c:1839
  11506. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
  11507. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  11508. msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
  11509. # src/prefs_common.c:1844
  11510. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
  11511. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  11512. msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
  11513. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
  11514. msgid "Path to GnuPG executable"
  11515. msgstr "A GnuPG program elérési útja"
  11516. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
  11517. msgid ""
  11518. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  11519. "determined."
  11520. msgstr ""
  11521. "Ha nincs megadva, a GnuPG program helye automatikusan lesz megállapítva."
  11522. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  11523. msgid "Select GnuPG executable"
  11524. msgstr "A GnuPG program kiválasztása"
  11525. # src/prefs_account.c:1372
  11526. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
  11527. msgid "Sign key"
  11528. msgstr "Digitális aláírás kulcs"
  11529. # src/prefs_account.c:1380
  11530. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
  11531. msgid "Use default GnuPG key"
  11532. msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
  11533. # src/prefs_account.c:1389
  11534. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  11535. msgid "Select key by your email address"
  11536. msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
  11537. # src/prefs_account.c:1398
  11538. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
  11539. msgid "Specify key manually"
  11540. msgstr "Kulcs kézi megadása"
  11541. # src/prefs_account.c:1414
  11542. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
  11543. msgid "User or key ID:"
  11544. msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
  11545. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  11546. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
  11547. msgid "No secret key found."
  11548. msgstr "Titkos kulcs nem található."
  11549. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  11550. msgid "Generate a new key pair"
  11551. msgstr "Új kulcspár generálása"
  11552. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
  11553. msgid "GPG"
  11554. msgstr "GPG"
  11555. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
  11556. #: src/plugins/smime/smime.c:1078
  11557. msgid "S/MIME"
  11558. msgstr "S/MIME"
  11559. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
  11560. #, c-format
  11561. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  11562. msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
  11563. # src/select-keys.c:105
  11564. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
  11565. #, c-format
  11566. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  11567. msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
  11568. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  11569. msgid "Undefined"
  11570. msgstr "Nem definiált"
  11571. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
  11572. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  11573. msgid "Marginal"
  11574. msgstr "Mellékes"
  11575. # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
  11576. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
  11577. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
  11578. msgid "Ultimate"
  11579. msgstr "Alapvető"
  11580. # src/select-keys.c:271
  11581. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
  11582. msgid "Select Keys"
  11583. msgstr "Kulcs választás"
  11584. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
  11585. msgid "Trust"
  11586. msgstr "Megbízható"
  11587. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  11588. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
  11589. msgid "_Other"
  11590. msgstr "_Egyéb"
  11591. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
  11592. msgid "Do_n't encrypt"
  11593. msgstr "_Nincs titkosítás"
  11594. # src/select-keys.c:444
  11595. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
  11596. msgid "Add key"
  11597. msgstr "Kulcs hozzáadása"
  11598. # src/select-keys.c:445
  11599. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
  11600. msgid "Enter another user or key ID:"
  11601. msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
  11602. # src/inc.c:462
  11603. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
  11604. #, c-format
  11605. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  11606. msgstr "Titkosítás: %s <%s>"
  11607. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
  11608. #, fuzzy, c-format
  11609. msgid ""
  11610. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  11611. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  11612. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  11613. "\n"
  11614. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  11615. "\n"
  11616. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  11617. msgstr ""
  11618. "Ez a titkosító kulcs nem teljes mértékben megbízható.\n"
  11619. "Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
  11620. "nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
  11621. "\n"
  11622. "Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s &lt;%s&gt;\n"
  11623. "\n"
  11624. "\n"
  11625. "Biztosan használni akarod a kulcsot?"
  11626. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  11627. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
  11628. msgid "No signature found"
  11629. msgstr "Nem találtam aláírást"
  11630. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
  11631. msgid "Untrusted"
  11632. msgstr "Nem megbízható"
  11633. # src/textview.c:557
  11634. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
  11635. #, c-format
  11636. msgid "The signature can't be checked - %s"
  11637. msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
  11638. # src/textview.c:557
  11639. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
  11640. msgid "The signature has not been checked."
  11641. msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
  11642. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
  11643. #, fuzzy
  11644. msgid "PGP Core: can't get key - no gpg-agent running."
  11645. msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
  11646. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
  11647. #, c-format
  11648. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  11649. msgstr "\"%s\" aláírása jó [ultimate]"
  11650. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
  11651. #, c-format
  11652. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  11653. msgstr "\"%s\" aláírása jó [teljes]"
  11654. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
  11655. #, c-format
  11656. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  11657. msgstr "\"%s\" aláírása jó [marginális]"
  11658. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
  11659. #, c-format
  11660. msgid "Good signature from \"%s\""
  11661. msgstr "\"%s\" aláírása jó."
  11662. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
  11663. #, c-format
  11664. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  11665. msgstr "0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez"
  11666. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
  11667. #, c-format
  11668. msgid "Expired signature from \"%s\""
  11669. msgstr "\"%s\" aláírása lejárt."
  11670. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
  11671. #, c-format
  11672. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  11673. msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs lejárt."
  11674. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
  11675. #, c-format
  11676. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  11677. msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs visszavonva."
  11678. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
  11679. #, c-format
  11680. msgid "Bad signature from \"%s\""
  11681. msgstr "\"%s\" aláírása rossz."
  11682. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
  11683. msgid "The signature has not been checked"
  11684. msgstr "Az aláírás nincs ellenőrizve"
  11685. # src/sigstatus.c:129
  11686. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
  11687. msgid "Error checking signature: no status\n"
  11688. msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n"
  11689. # src/sigstatus.c:129
  11690. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
  11691. #, c-format
  11692. msgid "Error checking signature: %s\n"
  11693. msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
  11694. # src/rfc2015.c:248
  11695. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
  11696. #, c-format
  11697. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  11698. msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült ekkor: %s.\n"
  11699. # src/rfc2015.c:174
  11700. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
  11701. #, c-format
  11702. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  11703. msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
  11704. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
  11705. #, c-format
  11706. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  11707. msgstr "%s kulcs uid lejárt.\n"
  11708. # src/rfc2015.c:174
  11709. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
  11710. #, c-format
  11711. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  11712. msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
  11713. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
  11714. #, c-format
  11715. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  11716. msgstr "Visszavont kulcs uid \"%s\"\n"
  11717. # src/rfc2015.c:177
  11718. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
  11719. #, c-format
  11720. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  11721. msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
  11722. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
  11723. #, c-format
  11724. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  11725. msgstr " uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
  11726. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
  11727. msgid "Revoked"
  11728. msgstr "Visszavont"
  11729. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
  11730. #, c-format
  11731. msgid "Owner Trust: %s\n"
  11732. msgstr "Tulajdonos megbízhatósága: %s\n"
  11733. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
  11734. msgid "No key!"
  11735. msgstr "Nincs kulcs!"
  11736. # src/rfc2015.c:257
  11737. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
  11738. msgid "Primary key fingerprint:"
  11739. msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
  11740. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
  11741. #, fuzzy, c-format
  11742. msgid "WARNING: signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  11743. msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
  11744. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
  11745. #, c-format
  11746. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  11747. msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
  11748. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  11749. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
  11750. #, c-format
  11751. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  11752. msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
  11753. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
  11754. #, c-format
  11755. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  11756. msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
  11757. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
  11758. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  11759. msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
  11760. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
  11761. #, c-format
  11762. msgid "Secret key not found (%s)"
  11763. msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
  11764. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
  11765. #, c-format
  11766. msgid "Error setting secret key: %s"
  11767. msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
  11768. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
  11769. #, c-format
  11770. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  11771. msgstr ""
  11772. "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
  11773. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
  11774. #, c-format
  11775. msgid ""
  11776. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  11777. "version %s is required.\n"
  11778. msgstr ""
  11779. "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
  11780. "verzió szükséges.\n"
  11781. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
  11782. #, c-format
  11783. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  11784. msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
  11785. # src/main.c:246
  11786. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
  11787. msgid ""
  11788. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  11789. "OpenPGP support disabled."
  11790. msgstr ""
  11791. "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
  11792. "OpenPGP támogatás letiltva."
  11793. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
  11794. msgid ""
  11795. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  11796. "generate a key pair.\n"
  11797. msgstr ""
  11798. "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
  11799. "előtt.\n"
  11800. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
  11801. msgid "No PGP key found"
  11802. msgstr "PGP kulcs nem található"
  11803. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
  11804. msgid ""
  11805. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  11806. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  11807. "Do you want to create a new key pair now?"
  11808. msgstr ""
  11809. "A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
  11810. "aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
  11811. "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
  11812. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
  11813. #, c-format
  11814. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  11815. msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
  11816. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
  11817. msgid ""
  11818. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  11819. "generate entropy..."
  11820. msgstr ""
  11821. "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
  11822. "segítéséhez."
  11823. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
  11824. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  11825. msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
  11826. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
  11827. #, c-format
  11828. msgid ""
  11829. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  11830. "%s\n"
  11831. "\n"
  11832. "Do you want to export it to a keyserver?"
  11833. msgstr ""
  11834. "Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
  11835. "%s\n"
  11836. "\n"
  11837. "Exportálod a kulcsszerverhez?"
  11838. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
  11839. msgid "Key generated"
  11840. msgstr "Kulcs létrehozva"
  11841. # src/importldif.c:124
  11842. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
  11843. msgid "Key exported."
  11844. msgstr "Kulcs exportálva."
  11845. # src/compose.c:4662
  11846. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
  11847. msgid "Couldn't export key."
  11848. msgstr "A kulcs nem exportálható."
  11849. # src/prefs_actions.c:683
  11850. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
  11851. msgid "Couldn't parse mime part."
  11852. msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
  11853. # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
  11854. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
  11855. msgid "Couldn't get text data."
  11856. msgstr "A szövegadat nem elérhető."
  11857. # src/compose.c:2898
  11858. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
  11859. #, c-format
  11860. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  11861. msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
  11862. # src/compose.c:2898
  11863. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
  11864. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
  11865. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
  11866. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
  11867. #, c-format
  11868. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  11869. msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
  11870. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
  11871. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
  11872. msgid ""
  11873. "\n"
  11874. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  11875. msgstr ""
  11876. "\n"
  11877. "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
  11878. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
  11879. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
  11880. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  11881. msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
  11882. # src/compose.c:2898
  11883. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
  11884. #, c-format
  11885. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  11886. msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
  11887. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11888. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
  11889. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  11890. msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
  11891. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11892. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
  11893. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  11894. msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
  11895. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  11896. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
  11897. msgid "Malformed message"
  11898. msgstr "Hibás formátumú üzenet"
  11899. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11900. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
  11901. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
  11902. #, c-format
  11903. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  11904. msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
  11905. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
  11906. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
  11907. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
  11908. #: src/plugins/smime/smime.c:559
  11909. #, c-format
  11910. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  11911. msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
  11912. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
  11913. #, c-format
  11914. msgid "Data signing failed, %s"
  11915. msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
  11916. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
  11917. #, c-format
  11918. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  11919. msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
  11920. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
  11921. msgid "Data signing failed, no results."
  11922. msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
  11923. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
  11924. msgid "Data signing failed, no contents."
  11925. msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
  11926. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
  11927. msgid ""
  11928. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  11929. "are email headers, like Subject."
  11930. msgstr ""
  11931. "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
  11932. "Tárgy."
  11933. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
  11934. #, c-format
  11935. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  11936. msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
  11937. # src/inc.c:462
  11938. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
  11939. #, c-format
  11940. msgid "Encryption failed, %s"
  11941. msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
  11942. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
  11943. msgid "PGP/Inline"
  11944. msgstr "PGP/Inline"
  11945. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  11946. msgid "PGP/inline"
  11947. msgstr "PGP/inline"
  11948. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  11949. #, fuzzy
  11950. msgid ""
  11951. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  11952. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  11953. "encrypt your own mails.\n"
  11954. "\n"
  11955. "It can be selected as the Default Privacy System in '/Configuration/[Account "
  11956. "Preferences]/Privacy' and when composing a message from '/Options/Privacy "
  11957. "System'.\n"
  11958. "\n"
  11959. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11960. "\n"
  11961. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
  11962. msgstr ""
  11963. "A bővítmény a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
  11964. "titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
  11965. "aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
  11966. "\n"
  11967. "Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
  11968. "Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
  11969. "\n"
  11970. "A bővítmény a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
  11971. "\n"
  11972. "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11973. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11974. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
  11975. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  11976. msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
  11977. # src/compose.c:4662
  11978. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
  11979. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  11980. msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
  11981. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11982. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
  11983. #, c-format
  11984. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  11985. msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
  11986. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
  11987. msgid "OpenPGP digital signature"
  11988. msgstr "OpenPGP digitális aláírás"
  11989. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
  11990. msgid ""
  11991. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  11992. "Mime system."
  11993. msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
  11994. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
  11995. msgid "PGP/Mime"
  11996. msgstr "PGP/Mime"
  11997. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  11998. msgid "PGP/MIME"
  11999. msgstr "PGP/MIME"
  12000. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  12001. #, fuzzy
  12002. msgid ""
  12003. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  12004. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  12005. "\n"
  12006. "It can be selected as the Default Privacy System in '/Configuration/[Account "
  12007. "Preferences]/Privacy' and when composing a message from '/Options/Privacy "
  12008. "System'.\n"
  12009. "\n"
  12010. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  12011. "\n"
  12012. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
  12013. msgstr ""
  12014. "A bővítmény a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
  12015. "titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
  12016. "titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
  12017. "\n"
  12018. "Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
  12019. "Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
  12020. "\n"
  12021. "A bővítmény a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
  12022. "\n"
  12023. "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  12024. #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
  12025. #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
  12026. msgid "Python scripts"
  12027. msgstr "Python scriptek"
  12028. #: src/plugins/python/python_plugin.c:519
  12029. msgid "Show Python console..."
  12030. msgstr "Python konzol megjelenítése..."
  12031. #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
  12032. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:495
  12033. msgid "Refresh"
  12034. msgstr "Frissítés"
  12035. # src/colorlabel.c:51
  12036. #: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
  12037. #: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
  12038. #: src/wizard.c:1659
  12039. msgid "Browse"
  12040. msgstr "Böngészés"
  12041. #: src/plugins/python/python_plugin.c:635
  12042. #: src/plugins/python/python_plugin.c:722
  12043. msgid "Python"
  12044. msgstr "Python"
  12045. #: src/plugins/python/python_plugin.c:644
  12046. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  12047. msgstr ""
  12048. "A Python bővítmény \"szerkesztés létrehozás\" szabályláncának regisztrálása "
  12049. "nem sikerült"
  12050. #: src/plugins/python/python_plugin.c:727
  12051. msgid ""
  12052. "This plugin provides Python integration features.\n"
  12053. "\n"
  12054. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  12055. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  12056. "\n"
  12057. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  12058. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  12059. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  12060. "builtin toolbar editor.\n"
  12061. "\n"
  12062. "You can provide scripts working on the main window by placing files into '~/."
  12063. "claws-mail/python-scripts/main'.\n"
  12064. "\n"
  12065. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  12066. "files into '~/.claws-mail/python-scripts/compose'.\n"
  12067. "\n"
  12068. "The folder '~/.claws-mail/python-scripts/auto/' may contain some scripts "
  12069. "that are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  12070. "following files in this directory are recognised:\n"
  12071. "\n"
  12072. " 'compose_any' - gets executed whenever a compose window is opened, no "
  12073. "matter if that opening happened as a result of composing a new message, "
  12074. "replying or forwarding a message.\n"
  12075. "\n"
  12076. " 'startup' - executed at plugin load.\n"
  12077. "\n"
  12078. " 'shutdown' - executed at plugin unload.\n"
  12079. "\n"
  12080. "For the most up-to-date API documentation, type:\n"
  12081. "\n"
  12082. " help(clawsmail)\n"
  12083. "\n"
  12084. "in the interactive Python console.\n"
  12085. "\n"
  12086. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  12087. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  12088. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  12089. "inclusion in the examples.\n"
  12090. "\n"
  12091. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  12092. msgstr ""
  12093. # src/mainwindow.c:666
  12094. #: src/plugins/python/python_plugin.c:775
  12095. msgid "Python integration"
  12096. msgstr "Python integráció"
  12097. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  12098. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
  12099. #, c-format
  12100. msgid ""
  12101. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  12102. "%s"
  12103. msgstr ""
  12104. "A régi feeds.xml fájl tartalma nem olvasható:\n"
  12105. "%s"
  12106. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
  12107. #, fuzzy, c-format
  12108. msgid "RSSyl: error while writing '%s' to feed export list.\n"
  12109. msgstr "RSSyl: Hiba '%s' írásakor a hírforrás export listába.\n"
  12110. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  12111. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
  12112. #, fuzzy, c-format
  12113. msgid "RSSyl: couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  12114. msgstr "RSSyl: a régi OPML fájl nem törölhető: '%s': %s\n"
  12115. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
  12116. #, fuzzy, c-format
  12117. msgid "RSSyl: couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  12118. msgstr ""
  12119. "RSSyl: '%s' fájl nem nyitható meg a hírforrás lista exportálásához: %s\n"
  12120. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
  12121. #, fuzzy
  12122. msgid "RSSyl: error during writing feed export file.\n"
  12123. msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás export fájl írásakor.\n"
  12124. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
  12125. #, c-format
  12126. msgid ""
  12127. "Error while subscribing feed\n"
  12128. "%s\n"
  12129. "\n"
  12130. "Folder name '%s' is not allowed."
  12131. msgstr ""
  12132. "Hiba a hírforrás felvételekor:\n"
  12133. "%s\n"
  12134. "\n"
  12135. "'%s' mappanév nem megengedett."
  12136. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
  12137. msgid ""
  12138. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  12139. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  12140. "\n"
  12141. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  12142. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  12143. msgstr ""
  12144. "A bővítmény lehetővé teszi egy a postaláda fa létrehozását, ahová RSS 1.0, "
  12145. "RSS 2.0 vagy Atom formátumú hírforrásokat tehetsz.\n"
  12146. "\n"
  12147. "Minden hírforrás egy mappát fog létrehozni a webről lekérdezett bejegyzések "
  12148. "tárolásához. Ezeket elolvashatod, és törölheted vagy megtarthatod a régi "
  12149. "bejegyzéseket."
  12150. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
  12151. msgid "RSS feed"
  12152. msgstr "RSS feed"
  12153. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
  12154. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  12155. msgid "(empty)"
  12156. msgstr "(üres)"
  12157. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:154 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
  12158. msgid "Refresh all feeds"
  12159. msgstr "Minden hírforrás frissítése"
  12160. # src/folderview.c:250
  12161. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
  12162. msgid "Subscribe feed"
  12163. msgstr "Feliratkozás hírforrásra"
  12164. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
  12165. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  12166. msgstr "A lekérdezendő hírforrás URL címe:"
  12167. # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
  12168. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
  12169. #, c-format
  12170. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  12171. msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
  12172. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
  12173. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:215
  12174. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  12175. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  12176. msgstr[0] "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
  12177. msgstr[1] "A hírforrások frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
  12178. # src/folderview.c:1704
  12179. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
  12180. #, c-format
  12181. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  12182. msgstr "Valóban törlöd `%s' hírforrás fát?\n"
  12183. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  12184. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
  12185. msgid "Remove feed tree"
  12186. msgstr "Hírforrás fa törlése"
  12187. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  12188. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
  12189. msgid "Select an OPML file"
  12190. msgstr "Válassz egy .opml fájlt"
  12191. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
  12192. #, fuzzy, c-format
  12193. msgid "RSSyl: subscribing new feed: %s\n"
  12194. msgstr "RSSyl: Feliratkozás új hírforrásra: %s\n"
  12195. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
  12196. #, fuzzy, c-format
  12197. msgid "RSSyl: new feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  12198. msgstr "RSSyl: Új hírforrás hozzáadva: '%s' (%s)\n"
  12199. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
  12200. #, fuzzy, c-format
  12201. msgid "RSSyl: updating feed: %s (User Agent: %s)\n"
  12202. msgstr "RSSyl: %s hírforrás frissítése\n"
  12203. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
  12204. #, fuzzy, c-format
  12205. msgid "RSSyl: feed update finished: %s\n"
  12206. msgstr "RSSyl: %s hírforrás frissítése kész\n"
  12207. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
  12208. #, fuzzy, c-format
  12209. msgid "RSSyl: error fetching feed at '%s': %s\n"
  12210. msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás vételekor: '%s': %s\n"
  12211. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
  12212. #, fuzzy, c-format
  12213. msgid "RSSyl: no valid feed found at '%s'\n"
  12214. msgstr "RSSyl: Nincs érvényes hírforrás: '%s'\n"
  12215. # src/compose.c:4662
  12216. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
  12217. #, fuzzy, c-format
  12218. msgid "RSSyl: couldn't process feed at '%s'\n"
  12219. msgstr "RSSyl: A hírforrás feldolgozása nem sikerült: '%s'\n"
  12220. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
  12221. #, fuzzy, c-format
  12222. msgid "RSSyl: application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  12223. msgstr ""
  12224. "RSSyl: Az alkalmazás kilép, a hírforrás frissítése nem fejezhető be: '%s'\n"
  12225. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:283
  12226. msgid "HTTP Basic authentication"
  12227. msgstr "HTTP Basic azonosítás"
  12228. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
  12229. msgid "Use default refresh interval"
  12230. msgstr "Alapértelmezett frissítési időköz használata"
  12231. # src/folderview.c:1695
  12232. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:317
  12233. msgid "Keep old items"
  12234. msgstr "Régi elemek megtartása"
  12235. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:323
  12236. msgid "_Trim"
  12237. msgstr "_Trim"
  12238. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:325
  12239. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  12240. msgstr "Hírforrás frissítése, a forrásból már nem elérhető hírek törlése"
  12241. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:328
  12242. msgid "Fetch comments if possible"
  12243. msgstr "Hozzászólások vétele, ha lehetséges"
  12244. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:348
  12245. msgid "Always mark it as new"
  12246. msgstr "Mindig megjelölés újként"
  12247. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
  12248. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  12249. msgstr "Megjelölés újként, ha a szövege változott"
  12250. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:352
  12251. msgid "Never mark it as new"
  12252. msgstr "Sosem jelöli újként"
  12253. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:357
  12254. msgid "Add item title to the top of message"
  12255. msgstr "A bejegyzés címének hozzáadása az üzenet tetején"
  12256. # src/summaryview.c:364
  12257. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:364
  12258. msgid "Ignore title rename"
  12259. msgstr "Cím átnevezésének figyelmen kívül hagyása"
  12260. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:369
  12261. #, fuzzy
  12262. msgid ""
  12263. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  12264. "of the feed"
  12265. msgstr ""
  12266. "Engedélyezd a jelenlegi mappanév megtartásához, hacsak a hírforrás szerzője "
  12267. "meg nem változtatja a hírforrás címét."
  12268. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:373
  12269. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
  12270. msgid "Verify TLS certificate validity"
  12271. msgstr "TLS tanúsítvány érvényességének ellenőrzése"
  12272. # src/prefs_account.c:743
  12273. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
  12274. #, fuzzy
  12275. msgid "Use default User Agent"
  12276. msgstr "Alapértelmezések használata"
  12277. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
  12278. msgid "User name"
  12279. msgstr "Felhasználónév"
  12280. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
  12281. msgid "Source URL"
  12282. msgstr "Forrás URL"
  12283. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:430
  12284. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  12285. msgstr "Hozzászólások vétele, ha nem régebbiek, mint"
  12286. # src/prefs_account.c:985
  12287. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
  12288. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
  12289. #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
  12290. msgid "days"
  12291. msgstr "nap"
  12292. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
  12293. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  12294. msgstr "Állítsd -1-re minden hozzászólás vételéhez"
  12295. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
  12296. msgid "If an item changes"
  12297. msgstr "Ha egy bejegyzés megváltozik"
  12298. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
  12299. msgid "Items"
  12300. msgstr "Bejegyzések"
  12301. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
  12302. msgid "Refresh interval"
  12303. msgstr "Frissítési időköz"
  12304. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:489
  12305. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  12306. msgstr "Ha 0, az automatikus frissítés tiltott"
  12307. # src/prefs_filter.c:353
  12308. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
  12309. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:519 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:262
  12310. #, fuzzy
  12311. msgid "User Agent"
  12312. msgstr "Levelezőkliens"
  12313. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:510
  12314. msgid "Disable this to use a User Agent specific to this feed"
  12315. msgstr ""
  12316. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:512
  12317. msgid ""
  12318. "Specific User Agent to use for this feed. If empty, the User Agent string "
  12319. "set in '/Configuration/Preferences/Plugins/RSSyl' will be used"
  12320. msgstr ""
  12321. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  12322. # src/folderview.c:260
  12323. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:545
  12324. msgid "Set feed properties"
  12325. msgstr "Hírforrás beállításai"
  12326. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
  12327. msgid "_Refresh feed"
  12328. msgstr "_Hírforrás frissítése"
  12329. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  12330. # src/folderview.c:260
  12331. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
  12332. msgid "Feed pr_operties"
  12333. msgstr "Hírforrás _beállításai..."
  12334. # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
  12335. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
  12336. msgid "Rena_me..."
  12337. msgstr "Át_nevezés..."
  12338. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
  12339. #, fuzzy
  12340. msgid "R_efresh all feeds"
  12341. msgstr "Minden hírforrás frissítése"
  12342. # src/folderview.c:250
  12343. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  12344. msgid "Subscribe _new feed..."
  12345. msgstr "Ú_j hírforrás felvétele..."
  12346. # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
  12347. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  12348. msgid "Create new _folder..."
  12349. msgstr "Új _mappa létrehozása..."
  12350. # src/addressbook.c:357
  12351. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  12352. msgid "Import feed list..."
  12353. msgstr "Hírforrás lista importálása..."
  12354. # src/prefs_account.c:976
  12355. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  12356. msgid "Remove tree"
  12357. msgstr "Fa törlése"
  12358. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  12359. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
  12360. msgid "Add RSS folder tree"
  12361. msgstr "RSS mappafa hozzáadása"
  12362. # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
  12363. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
  12364. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  12365. msgstr "Új RSS mappafa neve:"
  12366. # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
  12367. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
  12368. msgid ""
  12369. "Creation of folder tree failed.\n"
  12370. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  12371. "there?"
  12372. msgstr ""
  12373. "A mappafa létrehozása nem sikerült.\n"
  12374. "Lehet, hogy néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogosultságod ide."
  12375. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
  12376. msgid "My Feeds"
  12377. msgstr "Hírforrásaim"
  12378. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:138
  12379. msgid "Select cookies file"
  12380. msgstr "Cookies fájl kiválasztása"
  12381. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  12382. msgid "Default refresh interval"
  12383. msgstr "Alapértelmezett frissítési időköz"
  12384. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:190
  12385. msgid "Refresh all feeds on start-up"
  12386. msgstr "Minden hírforrás frissítése induláskor"
  12387. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:197
  12388. msgid "Refresh all skips feeds programmed to be refreshed manually"
  12389. msgstr ""
  12390. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:206
  12391. msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
  12392. msgstr "TLS tanúsítványok érvényességének ellenőrzése az új hírforrásoknál"
  12393. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:213
  12394. msgid "Path to cookies file"
  12395. msgstr "A cookies fájl elérési útja"
  12396. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:220
  12397. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  12398. msgstr ""
  12399. "A Netscape-stílusú cookies.txt fájl elérési útja, amely a cookie-kat "
  12400. "tartalmazza"
  12401. # src/prefs_common.c:2506
  12402. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:234
  12403. #, fuzzy
  12404. msgid "Use a custom User Agent"
  12405. msgstr "Egyéni színek használata"
  12406. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:236
  12407. msgid ""
  12408. "Instead of using the default User Agent for feed retrieval, you can enter a "
  12409. "custom value"
  12410. msgstr ""
  12411. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:245
  12412. msgid ""
  12413. "Custom User Agent to use for feed retrieval. If empty, the default User "
  12414. "Agent string will be used"
  12415. msgstr ""
  12416. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:254
  12417. msgid "Refreshing"
  12418. msgstr "Frissítés"
  12419. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:258
  12420. msgid "Security and privacy"
  12421. msgstr "Biztonság és adatvédelem"
  12422. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  12423. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
  12424. #, c-format
  12425. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  12426. msgstr "Nem készíthető mappa az új hírforráshoz: '%s'."
  12427. # src/folderview.c:250
  12428. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
  12429. msgid "Subscribe new feed?"
  12430. msgstr "Új hírforrás felvétele?"
  12431. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
  12432. msgid "Feed folder:"
  12433. msgstr "Hírforrás mappa:"
  12434. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
  12435. #, fuzzy
  12436. msgid ""
  12437. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  12438. "the feed"
  12439. msgstr "A hivatalos cím helyett más mappanév is beállítható a hírforráshoz."
  12440. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
  12441. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  12442. msgstr "_Hírforrás beállításainak módosítása a feliratkozás után"
  12443. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  12444. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
  12445. #, c-format
  12446. msgid "Updating comments for '%s'..."
  12447. msgstr "'%s' hozzászólásainak frissítése..."
  12448. # src/prefs_account.c:1138
  12449. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
  12450. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
  12451. msgid "401 (Authorisation required)"
  12452. msgstr "401 (Azonosítás szükséges)"
  12453. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
  12454. msgid "403 (Forbidden)"
  12455. msgstr "403 (Tiltott)"
  12456. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:158
  12457. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
  12458. msgid "404 (Not found)"
  12459. msgstr "404 (Nem található)"
  12460. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  12461. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:161
  12462. #, c-format
  12463. msgid "Error %d"
  12464. msgstr "%d hiba"
  12465. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:174
  12466. #, c-format
  12467. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  12468. msgid ""
  12469. "Error fetching feed at\n"
  12470. "<b>%s</b>:\n"
  12471. "\n"
  12472. "%s"
  12473. msgstr ""
  12474. "Hiba a hírforrás vételekor:\n"
  12475. "<b>%s</b>:\n"
  12476. "\n"
  12477. "%s"
  12478. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:187
  12479. #, c-format
  12480. msgid ""
  12481. "No valid feed found at\n"
  12482. "<b>%s</b>"
  12483. msgstr ""
  12484. "Nincs érvényes hírforrás:\n"
  12485. "<b>%s</b>"
  12486. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:199
  12487. msgid "Untitled feed"
  12488. msgstr "Cím nélküli hírforrás"
  12489. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:201
  12490. #, fuzzy, c-format
  12491. msgid "RSSyl: possibly invalid feed without title at %s.\n"
  12492. msgstr "RSSyl: Lehetséges érvénytelen hírforrás cím nélkül: %s.\n"
  12493. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  12494. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:284
  12495. #, c-format
  12496. msgid "Updating feed '%s'..."
  12497. msgstr "'%s' hírforrás frissítése..."
  12498. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:321
  12499. #, c-format
  12500. msgid ""
  12501. "Couldn't process feed at\n"
  12502. "<b>%s</b>\n"
  12503. "\n"
  12504. "Please contact developers, this should not happen."
  12505. msgstr ""
  12506. "A hírforrás nem dolgozható fel:\n"
  12507. "<b>%s</b>\n"
  12508. "\n"
  12509. "Kérjük jelezd a fejlesztőknek, ez nem történhetne meg."
  12510. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:433
  12511. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  12512. msgstr "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
  12513. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  12514. msgid ""
  12515. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  12516. "Please report this, with debug output attached.\n"
  12517. msgstr ""
  12518. "Belső probléma a tárolási formátum frissítése közben. Ez nem történhetne "
  12519. "meg. Kérjük jelezd, a csatolt debug kimenettel.\n"
  12520. #: src/plugins/smime/plugin.c:61
  12521. #, fuzzy
  12522. msgid ""
  12523. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  12524. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  12525. "\n"
  12526. "It can be selected as the Default Privacy System in '/Configuration/[Account "
  12527. "Preferences]/Privacy' and when composing a message from '/Options/Privacy "
  12528. "System'.\n"
  12529. "\n"
  12530. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  12531. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  12532. "configured.\n"
  12533. "\n"
  12534. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  12535. "found at:\n"
  12536. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  12537. "\n"
  12538. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
  12539. msgstr ""
  12540. "A bővítmény az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
  12541. "titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
  12542. "titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
  12543. "\n"
  12544. "Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
  12545. "Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
  12546. "\n"
  12547. "A bővítmény a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
  12548. "A bővítmény telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr "
  12549. "programokat is igényel.\n"
  12550. "\n"
  12551. "Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
  12552. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  12553. "\n"
  12554. "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  12555. #: src/plugins/smime/smime.c:567
  12556. #, c-format
  12557. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  12558. msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
  12559. # src/compose.c:4662
  12560. #: src/plugins/smime/smime.c:603
  12561. msgid "Couldn't open temporary file"
  12562. msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
  12563. # src/compose.c:4662
  12564. #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
  12565. msgid "Couldn't write to temporary file"
  12566. msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
  12567. # src/compose.c:4662
  12568. #: src/plugins/smime/smime.c:643
  12569. msgid "Couldn't close temporary file"
  12570. msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
  12571. #: src/plugins/smime/smime.c:867
  12572. msgid ""
  12573. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  12574. "MIME system."
  12575. msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
  12576. # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
  12577. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
  12578. msgid "Reporting spam..."
  12579. msgstr "Spam jelentése..."
  12580. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  12581. msgid "Report spam online..."
  12582. msgstr "Spam jelentése online..."
  12583. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
  12584. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
  12585. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  12586. msgid "SpamReport"
  12587. msgstr "SpamReport"
  12588. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
  12589. #, fuzzy
  12590. msgid ""
  12591. "This plugin reports spam to various places.\n"
  12592. "\n"
  12593. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  12594. "\n"
  12595. " * spam-signal.fr\n"
  12596. " * spamcop.net\n"
  12597. " * lists.debian.org nomination system"
  12598. msgstr ""
  12599. "E bővítmény a spameket jelenti különböző helyekre.\n"
  12600. "Jelenleg az alábbi oldalak és metódusok támogatottak:\n"
  12601. "\n"
  12602. " * spam-signal.fr\n"
  12603. " * spamcop.net\n"
  12604. " * lists.debian.org nomination system"
  12605. # src/send.c:391
  12606. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
  12607. msgid "Spam reporting"
  12608. msgstr "Spam jelentése"
  12609. # src/prefs_common.c:2353
  12610. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
  12611. msgid "Enabled"
  12612. msgstr "Engedélyezve"
  12613. # src/mainwindow.c:1857
  12614. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
  12615. msgid "Forward to:"
  12616. msgstr "Továbbítás:"
  12617. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
  12618. msgid "Username:"
  12619. msgstr "Felhasználónév:"
  12620. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  12621. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
  12622. #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
  12623. msgid "Password:"
  12624. msgstr "Jelszó:"
  12625. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
  12626. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
  12627. msgid "SpamAssassin"
  12628. msgstr "SpamAssassin"
  12629. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  12630. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  12631. msgstr "A SpamAssassin bővítmény nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
  12632. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
  12633. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  12634. msgstr "A SpamAssassin bővítmény vizsgálata sikertelen.\n"
  12635. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
  12636. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  12637. msgstr "A SpamAssassin bővítmény letiltva a beállításainál.\n"
  12638. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
  12639. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  12640. msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
  12641. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
  12642. msgid ""
  12643. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  12644. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  12645. "accessible."
  12646. msgstr ""
  12647. "A SpamAssassin bővítmény nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba "
  12648. "lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a "
  12649. "spamd fut és elérhető."
  12650. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
  12651. msgid ""
  12652. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  12653. "learner."
  12654. msgstr ""
  12655. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
  12656. msgid "Failed to get username"
  12657. msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
  12658. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  12659. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  12660. msgstr "A SpamAssassin bővítmény betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
  12661. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  12662. #, fuzzy
  12663. msgid ""
  12664. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  12665. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  12666. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  12667. "\n"
  12668. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  12669. "\n"
  12670. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  12671. "specially designated folder.\n"
  12672. "\n"
  12673. "Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin'."
  12674. msgstr ""
  12675. "A bővítmény az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
  12676. "megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
  12677. "szervernek (spamd) futnia kell.\n"
  12678. "\n"
  12679. "Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e bővítménynel.\n"
  12680. "\n"
  12681. "Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
  12682. "egy külön erre kijelölt mappába.\n"
  12683. "\n"
  12684. "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Bővítmények/SpamAssassin "
  12685. "menüpontban találhatóak."
  12686. # src/prefs_common.c:897
  12687. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
  12688. msgid "Localhost"
  12689. msgstr "Localhost"
  12690. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
  12691. msgid "TCP"
  12692. msgstr "TCP"
  12693. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
  12694. msgid "Unix Socket"
  12695. msgstr "Unix Socket"
  12696. # src/foldersel.c:146
  12697. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
  12698. msgid "Select folder to save spam to"
  12699. msgstr "Mappa kiválasztása spam mentéséhez"
  12700. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
  12701. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  12702. msgstr "SpamAssassin bővítmény engedélyezése"
  12703. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  12704. msgid "Transport"
  12705. msgstr "Továbbítás"
  12706. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
  12707. msgid "Type of transport"
  12708. msgstr "Továbbítás típusa"
  12709. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  12710. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
  12711. msgid "User"
  12712. msgstr "Felhasználó"
  12713. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  12714. msgid "User to use with spamd server"
  12715. msgstr "A spamd szerver felhasználója"
  12716. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  12717. msgid "spamd"
  12718. msgstr "spamd"
  12719. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  12720. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  12721. msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
  12722. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  12723. msgid "Port of spamd server"
  12724. msgstr "A spamd szerver portja"
  12725. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  12726. msgid "Path of Unix socket"
  12727. msgstr "A Unix socket útvonala"
  12728. # src/mainwindow.c:612
  12729. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
  12730. msgid "Use compression"
  12731. msgstr "Tömörítés használata"
  12732. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
  12733. msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
  12734. msgstr ""
  12735. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
  12736. msgid ""
  12737. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  12738. "aborted."
  12739. msgstr ""
  12740. "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
  12741. "ideig tartana, meg lesz szakítva."
  12742. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
  12743. #, c-format
  12744. msgid ""
  12745. "\n"
  12746. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  12747. "\n"
  12748. "%s\n"
  12749. msgstr ""
  12750. "\n"
  12751. "Claws Mail TNEF feldolgozó:\n"
  12752. "\n"
  12753. "%s\n"
  12754. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
  12755. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
  12756. msgid "Failed to write the part data."
  12757. msgstr "A rész adat írása nem sikerült."
  12758. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
  12759. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  12760. msgstr "A VCalendar adat feldolgozása nem sikerült."
  12761. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
  12762. msgid "Failed to parse VTask data."
  12763. msgstr "A VTask adat feldolgozása nem sikerült."
  12764. # src/editvcard.c:96
  12765. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
  12766. msgid "Failed to parse VCard data."
  12767. msgstr "A VCard adat feldolgozása nem sikerült."
  12768. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
  12769. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  12770. msgid "TNEF Parser"
  12771. msgstr "TNEF Parser"
  12772. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
  12773. #, fuzzy
  12774. msgid ""
  12775. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  12776. "\n"
  12777. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  12778. "Hand <yerase@yerot.com>."
  12779. msgstr ""
  12780. "Ez a Claws Mail bővítmény lehetővé teszi az application/ms-tnef mellékletek "
  12781. "elolvasását.\n"
  12782. "\n"
  12783. "A bővítmény az Ytnef függvénykönyvtárat használja, amelyet Randall Hand "
  12784. "<yerase@yerot.com> írt."
  12785. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
  12786. msgid "_Edit this meeting..."
  12787. msgstr "_E találkozó szerkesztése..."
  12788. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  12789. msgid "_Cancel this meeting..."
  12790. msgstr "_Találkozó törlése..."
  12791. # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
  12792. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
  12793. msgid "_Create new meeting..."
  12794. msgstr "Új találkozó _létrehozása..."
  12795. # src/mainwindow.c:492
  12796. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
  12797. msgid "_Go to today"
  12798. msgstr "_Ugrás a mai napra"
  12799. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
  12800. msgid "Start"
  12801. msgstr "Induljon el"
  12802. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
  12803. msgid "Show"
  12804. msgstr "Megjelenítés"
  12805. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
  12806. msgid "Monday"
  12807. msgstr "Hétfő"
  12808. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  12809. msgid "Tuesday"
  12810. msgstr "Kedd"
  12811. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  12812. msgid "Wednesday"
  12813. msgstr "Szerda"
  12814. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  12815. msgid "Thursday"
  12816. msgstr "Csütörtök"
  12817. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  12818. msgid "Friday"
  12819. msgstr "Péntek"
  12820. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  12821. msgid "Saturday"
  12822. msgstr "Szombat"
  12823. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  12824. msgid "Sunday"
  12825. msgstr "Vasárnap"
  12826. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  12827. msgid "January"
  12828. msgstr "Január"
  12829. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  12830. msgid "February"
  12831. msgstr "Február"
  12832. # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  12833. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  12834. msgid "March"
  12835. msgstr "Március"
  12836. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  12837. msgid "April"
  12838. msgstr "Április"
  12839. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  12840. msgid "May"
  12841. msgstr "Május"
  12842. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  12843. msgid "June"
  12844. msgstr "Június"
  12845. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  12846. msgid "July"
  12847. msgstr "Július"
  12848. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  12849. msgid "August"
  12850. msgstr "Augusztus"
  12851. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  12852. msgid "September"
  12853. msgstr "Szeptember"
  12854. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  12855. msgid "October"
  12856. msgstr "Október"
  12857. # src/prefs_summary_column.c:74
  12858. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  12859. msgid "November"
  12860. msgstr "November"
  12861. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  12862. msgid "December"
  12863. msgstr "December"
  12864. # src/prefs_summary_column.c:74
  12865. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
  12866. msgid "Week number"
  12867. msgstr "Hét száma"
  12868. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
  12869. msgid "Previous month"
  12870. msgstr "Előző hónap"
  12871. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
  12872. msgid "Next month"
  12873. msgstr "Következő hónap"
  12874. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  12875. msgid ""
  12876. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  12877. "Evolution or Outlook.\n"
  12878. "\n"
  12879. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  12880. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  12881. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  12882. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  12883. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  12884. "choose \"New meeting...\".\n"
  12885. "\n"
  12886. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  12887. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  12888. "information from others."
  12889. msgstr ""
  12890. "A bővítmény vCalendar üzenetkezelést tesz lehetővé, ahogy az Evolution vagy "
  12891. "az Outlook.\n"
  12892. "\n"
  12893. "Betöltéskor egy vCalendar postafiókot fog létrehozni a mappalistában, "
  12894. "amelybe az általad elfogadott vagy létrehozott találkozók fognak kerülni.\n"
  12895. "Az érkezett találkozó kérések is hasonló formában fognak megjelenni, "
  12896. "amelyeket elfogadhatsz vagy elutasíthatsz.\n"
  12897. "Találkozó létrehozásához kattints a jobb egérgombbal a vCalendar-ra vagy a "
  12898. "Találkozók mappára, és válaszd az \"Új találkozó...\" opciót.\n"
  12899. "\n"
  12900. "Ezen kívül feliratkozhatsz távoli webCal információkra ,exportálhatod a "
  12901. "találkozóidat és naptáraidat, közzéteheted a szabad/elfoglalt "
  12902. "információidat, és mások ezen információt lekérdezheted."
  12903. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  12904. msgid "Calendar"
  12905. msgstr "Naptár"
  12906. # src/summaryview.c:2611
  12907. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
  12908. msgid "Create meeting from message..."
  12909. msgstr "Találkozó létrehozása üzenetből..."
  12910. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
  12911. #, c-format
  12912. msgid ""
  12913. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  12914. msgstr "%d találkozót szeretnél létrehozni, egyesével. Folytatod?"
  12915. # src/summaryview.c:2611
  12916. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
  12917. msgid "Creating meeting..."
  12918. msgstr "Találkozó létrehozása..."
  12919. # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
  12920. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
  12921. msgid "no subject"
  12922. msgstr "nincs tárgy"
  12923. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
  12924. msgid "Accept"
  12925. msgstr "Elfogadás"
  12926. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
  12927. msgid "Tentatively accept"
  12928. msgstr "Feltételes elfogadás"
  12929. # src/prefs_filter.c:796
  12930. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
  12931. msgid "Decline"
  12932. msgstr "Elutasítás"
  12933. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
  12934. msgid "You have a Todo item."
  12935. msgstr "Teendőd van."
  12936. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  12937. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
  12938. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
  12939. msgid "Details follow:"
  12940. msgstr "Részletek:"
  12941. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
  12942. msgid "You have created a meeting."
  12943. msgstr "Új találkozó létrehozva."
  12944. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  12945. msgid "You have been invited to a meeting."
  12946. msgstr "Találkozóra kaptál meghívást."
  12947. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
  12948. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  12949. msgstr "Egy találkozó, amelyre meghívást kaptál, törölve lett."
  12950. # src/summaryview.c:342
  12951. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
  12952. msgid "You have been forwarded an appointment."
  12953. msgstr "Továbbítottad a találkozót."
  12954. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
  12955. msgid "(this event recurs)"
  12956. msgstr "(az esemény ismétlődik)"
  12957. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
  12958. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  12959. msgstr "(az esemény egy ismétlődő esemény része)"
  12960. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
  12961. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  12962. msgstr "Választ kaptál egy ismeretlen találkozó kezdeményezésre."
  12963. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
  12964. #, c-format
  12965. msgid ""
  12966. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  12967. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  12968. msgstr ""
  12969. "Választ kaptál egy találkozó kezdeményezésre.\n"
  12970. "%s küldte %s meghívásra. Részletek:"
  12971. # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
  12972. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
  12973. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  12974. msgstr "Hiba - a naptár MIME része nem elérhető."
  12975. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
  12976. msgid "Error - no calendar part found."
  12977. msgstr "Hiba - naptár rész nem található."
  12978. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
  12979. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  12980. msgstr "Hiba - Ismeretlen naptár-komponens típus."
  12981. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
  12982. msgid "Send a notification to the attendees"
  12983. msgstr "Értesítés küldése a meghívottaknak"
  12984. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
  12985. msgid "Cancel meeting"
  12986. msgstr "Találkozó törlése"
  12987. # src/prefs_template.c:514
  12988. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
  12989. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  12990. msgstr "Biztosan törlöd a találkozót?"
  12991. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  12992. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
  12993. msgid "No account found"
  12994. msgstr "Nincs fiók"
  12995. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
  12996. msgid ""
  12997. "You have no account matching any attendee.\n"
  12998. "Do you want to reply anyway?"
  12999. msgstr ""
  13000. "Nem szerepelsz a meghívottak között.\n"
  13001. "Mégis válaszolsz?"
  13002. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
  13003. msgid "Reply anyway"
  13004. msgstr "Válasz mindenképpen"
  13005. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
  13006. msgid "Answer"
  13007. msgstr "Válasz"
  13008. # src/send.c:416
  13009. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
  13010. msgid "Edit meeting..."
  13011. msgstr "Találkozó szerkesztése..."
  13012. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
  13013. msgid "Cancel meeting..."
  13014. msgstr "Találkozó törlése..."
  13015. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
  13016. msgid "Launch website"
  13017. msgstr "Weboldal megnyitása"
  13018. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
  13019. msgid "You are already busy at this time."
  13020. msgstr "Ebben az időben már elfoglalt vagy."
  13021. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
  13022. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1642
  13023. msgid "Event:"
  13024. msgstr "Esemény:"
  13025. # src/prefs_account.c:768
  13026. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
  13027. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
  13028. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
  13029. msgid "Organizer:"
  13030. msgstr "Szervező:"
  13031. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
  13032. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  13033. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
  13034. msgid "Location:"
  13035. msgstr "Hely:"
  13036. # src/prefs_common.c:1527
  13037. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
  13038. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
  13039. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
  13040. msgid "Summary:"
  13041. msgstr "Összegzés:"
  13042. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  13043. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
  13044. msgid "Starting:"
  13045. msgstr "Kezdés:"
  13046. # src/compose.c:4386
  13047. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
  13048. msgid "Ending:"
  13049. msgstr "Vége:"
  13050. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
  13051. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
  13052. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1635
  13053. msgid "Attendees:"
  13054. msgstr "Résztvevők:"
  13055. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
  13056. msgid "Action:"
  13057. msgstr "Művelet:"
  13058. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  13059. msgid "_New meeting..."
  13060. msgstr "Ú_j találkozó..."
  13061. # src/mainwindow.c:427
  13062. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  13063. msgid "_Export calendar..."
  13064. msgstr "_Naptár exportálása..."
  13065. # src/folderview.c:250
  13066. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  13067. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  13068. msgstr "_Feliratkozás Webcal-ra..."
  13069. # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
  13070. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  13071. msgid "_Rename..."
  13072. msgstr "Át_nevezés…"
  13073. # src/prefs_common.c:2314
  13074. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  13075. msgid "U_pdate subscriptions"
  13076. msgstr "Feli_ratkozások frissítése"
  13077. # src/prefs_common.c:818
  13078. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  13079. msgid "_List view"
  13080. msgstr "_Lista nézet"
  13081. # src/prefs_common.c:818
  13082. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  13083. msgid "_Week view"
  13084. msgstr "H_eti nézet"
  13085. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  13086. msgid "_Month view"
  13087. msgstr "H_avi nézet"
  13088. # src/send.c:375
  13089. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
  13090. msgid "Meetings"
  13091. msgstr "Találkozók"
  13092. # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
  13093. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
  13094. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
  13095. #, fuzzy
  13096. msgid "[no summary]"
  13097. msgstr "Összegzés:"
  13098. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
  13099. msgid "in the past"
  13100. msgstr "korábban"
  13101. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
  13102. msgid "today"
  13103. msgstr "ma"
  13104. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
  13105. msgid "tomorrow"
  13106. msgstr "holnap"
  13107. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
  13108. msgid "this week"
  13109. msgstr "a héten"
  13110. # src/compose.c:3928
  13111. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
  13112. msgid "later"
  13113. msgstr "később"
  13114. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
  13115. #, c-format
  13116. msgid ""
  13117. "\n"
  13118. "These are the events planned %s:\n"
  13119. msgstr ""
  13120. "\n"
  13121. "Tervezett események: %s:\n"
  13122. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
  13123. #, c-format
  13124. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  13125. msgstr "Időtúllépés (%d másodperc) a kapcsolódáskor: %s\n"
  13126. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
  13127. msgid "403 (Unauthorised)"
  13128. msgstr "403 (Tiltott)"
  13129. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  13130. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
  13131. #, c-format
  13132. msgid "Error %ld"
  13133. msgstr "%ld hiba"
  13134. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  13135. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
  13136. #, c-format
  13137. msgid ""
  13138. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  13139. "%s:\n"
  13140. "\n"
  13141. "%s"
  13142. msgstr ""
  13143. "A Webcal URL nem elérhető:\n"
  13144. "%s:\n"
  13145. "\n"
  13146. "%s"
  13147. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
  13148. #, c-format
  13149. msgid ""
  13150. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  13151. "%s\n"
  13152. "%s"
  13153. msgstr ""
  13154. "Ez nem tűnik Webcal URL-nek:\n"
  13155. "%s\n"
  13156. "%s"
  13157. # src/compose.c:4658
  13158. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
  13159. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
  13160. #, c-format
  13161. msgid "Could not create directory %s"
  13162. msgstr "%s könyvtár nem hozható létre"
  13163. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
  13164. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  13165. msgstr "A Webcal információk eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
  13166. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  13167. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  13168. #, c-format
  13169. msgid "Fetching calendar for %s..."
  13170. msgstr "%s naptár vétele..."
  13171. # src/headerview.c:56
  13172. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
  13173. msgid "new subscription"
  13174. msgstr "új feliratkozás"
  13175. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
  13176. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  13177. msgstr "A feliratkozás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
  13178. # src/folderview.c:250
  13179. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
  13180. msgid "Subscribe to Webcal"
  13181. msgstr "Feliratkozás Webcal-ra"
  13182. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
  13183. msgid "Enter the Webcal URL:"
  13184. msgstr "A WebCal URL-je:"
  13185. # src/prefs_actions.c:683
  13186. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
  13187. msgid "Could not parse the URL."
  13188. msgstr "Az URL nem értelmezhető."
  13189. # src/prefs_filter.c:797
  13190. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
  13191. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  13192. msgstr "Valóban le akarsz iratkozni?"
  13193. # src/headerview.c:56
  13194. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
  13195. msgid "Delete subscription"
  13196. msgstr "Feliratkozás törlése"
  13197. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  13198. msgid "accepted"
  13199. msgstr "elfogadva"
  13200. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  13201. msgid "tentatively accepted"
  13202. msgstr "feltételesen elfogadva"
  13203. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  13204. msgid "declined"
  13205. msgstr "visszautasítva"
  13206. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  13207. msgid "did not answer"
  13208. msgstr "nem válaszol"
  13209. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  13210. msgid "individual"
  13211. msgstr "egyéni"
  13212. # src/addressbook.c:3099
  13213. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  13214. msgid "group"
  13215. msgstr "csoport"
  13216. # src/sourcewindow.c:143
  13217. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  13218. msgid "resource"
  13219. msgstr "erőforrás"
  13220. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  13221. msgid "room"
  13222. msgstr "szoba"
  13223. # src/compose.c:463
  13224. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
  13225. msgid "Past"
  13226. msgstr "Korábbi"
  13227. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
  13228. msgid "Today"
  13229. msgstr "Ma"
  13230. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
  13231. msgid "Tomorrow"
  13232. msgstr "Holnap"
  13233. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
  13234. msgid "This week"
  13235. msgstr "E héten"
  13236. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
  13237. msgid "Later"
  13238. msgstr "Később"
  13239. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
  13240. msgid "Accepted: "
  13241. msgstr "Elfogadva:"
  13242. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
  13243. msgid "Declined: "
  13244. msgstr "Elutasítva:"
  13245. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
  13246. msgid "Tentatively Accepted: "
  13247. msgstr "Feltételesen elfogadva:"
  13248. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
  13249. msgid "Individual"
  13250. msgstr "Önálló"
  13251. # src/sourcewindow.c:143
  13252. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
  13253. msgid "Resource"
  13254. msgstr "Erőforrás"
  13255. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
  13256. msgid "Room"
  13257. msgstr "Szoba"
  13258. # src/compose.c:442
  13259. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
  13260. msgid "Add..."
  13261. msgstr "Hozzáadás..."
  13262. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
  13263. msgid ""
  13264. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  13265. "- "
  13266. msgstr ""
  13267. "Nem érnek rá a tervezett találkozó időpontjában:\n"
  13268. "- "
  13269. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
  13270. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
  13271. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
  13272. msgid "You"
  13273. msgstr "Te"
  13274. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
  13275. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  13276. msgstr "A tervezett találkozód időpontjában elfoglalt vagy"
  13277. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
  13278. #, c-format
  13279. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  13280. msgstr "%s elfoglalt a tervezett találkozód időpontjában"
  13281. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
  13282. #, c-format
  13283. msgid "%d hour sooner"
  13284. msgstr "%d órával korábban"
  13285. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
  13286. #, c-format
  13287. msgid "%d hours sooner"
  13288. msgstr "%d órával korábban"
  13289. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
  13290. #, c-format
  13291. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  13292. msgstr "%d órával és %d perccel korábban"
  13293. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
  13294. #, c-format
  13295. msgid "%d minutes sooner"
  13296. msgstr "%d perccel korábban"
  13297. # src/compose.c:3928
  13298. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
  13299. #, c-format
  13300. msgid "%d hour later"
  13301. msgstr "%d órával később"
  13302. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
  13303. #, c-format
  13304. msgid "%d hours later"
  13305. msgstr "%d órával később"
  13306. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
  13307. #, c-format
  13308. msgid "%d hours and %d minutes later"
  13309. msgstr "%d órával és %d perccel később"
  13310. # src/prefs_common.c:950
  13311. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
  13312. #, c-format
  13313. msgid "%d minutes later"
  13314. msgstr "%d perccel később"
  13315. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
  13316. #, c-format
  13317. msgid ""
  13318. "\n"
  13319. "\n"
  13320. "Everyone would be available %s or %s."
  13321. msgstr ""
  13322. "\n"
  13323. "\n"
  13324. "Mindenki elérhető lenne: %s vagy %s."
  13325. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
  13326. #, c-format
  13327. msgid ""
  13328. "\n"
  13329. "\n"
  13330. "Everyone would be available %s."
  13331. msgstr ""
  13332. "\n"
  13333. "\n"
  13334. "Mindenki elérhető lenne: %s."
  13335. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
  13336. msgid ""
  13337. "\n"
  13338. "\n"
  13339. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  13340. "6 hours."
  13341. msgstr ""
  13342. "\n"
  13343. "\n"
  13344. "Nem lehetséges találkozó létrehozása mindenkivel a megelőző vagy következő 6 "
  13345. "órában."
  13346. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  13347. #, c-format
  13348. msgid "would be available %s or %s"
  13349. msgstr "elérhető lenne: %s vagy %s"
  13350. # src/compose.c:2898
  13351. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
  13352. #, c-format
  13353. msgid "would be available %s"
  13354. msgstr "elérhető lenne: %s"
  13355. # src/prefs_common.c:2353
  13356. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
  13357. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
  13358. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
  13359. msgid "not available"
  13360. msgstr "nem elérhető"
  13361. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  13362. #, c-format
  13363. msgid ", but would be available %s or %s."
  13364. msgstr ", de elérhető lenne: %s vagy %s."
  13365. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  13366. #, c-format
  13367. msgid ", but would be available %s."
  13368. msgstr ", de elérhető lenne: %s."
  13369. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  13370. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  13371. msgstr ", és nem elérhető a megelőző vagy következő 6 órában."
  13372. # src/editgroup.c:339
  13373. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
  13374. msgid "available"
  13375. msgstr "elérhető"
  13376. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
  13377. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
  13378. msgid "Free/busy retrieval failed"
  13379. msgstr "Szabad/elfoglalt információ vétele sikertelen"
  13380. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
  13381. msgid "Not everyone is available"
  13382. msgstr "Senki sem elérhető"
  13383. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
  13384. msgid "Send anyway"
  13385. msgstr "Mindenképp elküld"
  13386. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
  13387. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  13388. msgstr "Senki sem elérhető. További információ a buboréksúgóban..."
  13389. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  13390. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
  13391. #, c-format
  13392. msgid "Fetching planning for %s..."
  13393. msgstr "%s tervezés vétele..."
  13394. # src/editgroup.c:339
  13395. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
  13396. msgid "Available"
  13397. msgstr "Elérhető"
  13398. # src/prefs_common.c:2353
  13399. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
  13400. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  13401. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
  13402. msgid "Everyone is available."
  13403. msgstr "Mindenki elérhető."
  13404. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  13405. msgid ""
  13406. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  13407. "retrieved."
  13408. msgstr ""
  13409. "Úgy tűnik, mindenki elérhető, de néhány szabad/elfoglalt információ "
  13410. "lekérdezése nem sikerült."
  13411. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
  13412. msgid ""
  13413. "Could not send the meeting invitation.\n"
  13414. "Check the recipients."
  13415. msgstr ""
  13416. "A meghívást a találkozóra nem lehet elküldeni.\n"
  13417. "Ellenőrizd a címzetteket."
  13418. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  13419. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
  13420. msgid "Save & Send"
  13421. msgstr "Mentés és küldés"
  13422. # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
  13423. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
  13424. msgid "Check availability"
  13425. msgstr "Elérhetőség ellenőrzése"
  13426. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
  13427. msgid "Starts at:"
  13428. msgstr "Kezdete:"
  13429. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
  13430. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
  13431. msgid "on:"
  13432. msgstr "dátum:"
  13433. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
  13434. msgid "Ends at:"
  13435. msgstr "Vége:"
  13436. # src/summaryview.c:954
  13437. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
  13438. msgid "New meeting"
  13439. msgstr "Új találkozó"
  13440. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
  13441. #, c-format
  13442. msgid "%s - Edit meeting"
  13443. msgstr "%s - Találkozó módosítása"
  13444. # src/editldap.c:420
  13445. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
  13446. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1646
  13447. msgid "Time:"
  13448. msgstr "Idő:"
  13449. # src/sourcewindow.c:143
  13450. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1769
  13451. #, c-format
  13452. msgid "%d hour"
  13453. msgid_plural "%d hours"
  13454. msgstr[0] "%d óra"
  13455. msgstr[1] "%d óra"
  13456. # src/prefs_common.c:950
  13457. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
  13458. #, c-format
  13459. msgid "%d minute"
  13460. msgid_plural "%d minutes"
  13461. msgstr[0] "%d perc"
  13462. msgstr[1] "%d perc"
  13463. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
  13464. #, c-format
  13465. msgid "Upcoming event: %s"
  13466. msgstr "Következő esemény: %s"
  13467. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1784
  13468. #, c-format
  13469. msgid ""
  13470. "You have a meeting or event soon.\n"
  13471. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  13472. "Location: %s\n"
  13473. "More information:\n"
  13474. "\n"
  13475. "%s"
  13476. msgstr ""
  13477. "Találkozód vagy más esemény lesz hamarosan.\n"
  13478. "Kezdete: %s, tartama: %s.\n"
  13479. "Hely: %s\n"
  13480. "További információ:\n"
  13481. "\n"
  13482. "%s"
  13483. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1801
  13484. #, c-format
  13485. msgid "Remind me in %d minute"
  13486. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  13487. msgstr[0] "Emlékeztető %d perc múlva"
  13488. msgstr[1] "Emlékeztető %d perc múlva"
  13489. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
  13490. msgid "Empty calendar"
  13491. msgstr "Naptár ürítése"
  13492. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928
  13493. msgid "There is nothing to export."
  13494. msgstr "Nincs exportálandó."
  13495. # src/compose.c:4662
  13496. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1970
  13497. msgid "Could not export the calendar."
  13498. msgstr "A naptár nem exportálható."
  13499. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1993
  13500. msgid "Export calendar to ICS"
  13501. msgstr "Naptár exportálása ICS-be"
  13502. # src/send.c:237
  13503. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2010
  13504. #, c-format
  13505. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  13506. msgstr "A naptár nem exportálható ide: '%s'\n"
  13507. # src/compose.c:4662
  13508. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126
  13509. msgid "Could not export the freebusy info."
  13510. msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható. "
  13511. # src/compose.c:4662
  13512. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2158
  13513. #, c-format
  13514. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  13515. msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható ide: '%s'\n"
  13516. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  13517. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  13518. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
  13519. msgid "Reminders"
  13520. msgstr "Emlékeztetők"
  13521. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  13522. msgid "Alert me"
  13523. msgstr "Figyelmeztető"
  13524. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
  13525. msgid "minutes before an event"
  13526. msgstr "perccel az esemény előtt"
  13527. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
  13528. msgid "Calendar export"
  13529. msgstr "A naptár exportálása"
  13530. # src/prefs_common.c:1782
  13531. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
  13532. msgid "Automatically export calendar to"
  13533. msgstr "Naptár automatikus exportálása"
  13534. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  13535. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
  13536. msgid "You can export to a local file or URL"
  13537. msgstr "Exportálhatsz helyi fájlt vagy URL-t"
  13538. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
  13539. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  13540. msgstr "Add meg a helyi fájlt vagy az URL-t (http://server/path/file.ics)"
  13541. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
  13542. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  13543. msgstr "Webcal feliratkozások is szerepeljenek az exportálásban"
  13544. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
  13545. msgid "Command to run after calendar export"
  13546. msgstr "Naptár exportálása után futtatandó parancs"
  13547. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
  13548. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  13549. msgstr "A Claws Naptár regisztrálása az Xfce Orage órájába"
  13550. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
  13551. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  13552. msgstr ""
  13553. "A Claws Mail naptár megjelenítésének engedélyezése az Orage-ban (4.4 verzió "
  13554. "felett)"
  13555. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
  13556. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  13557. msgstr "Exportálás GNOME shell naptár szerverként"
  13558. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
  13559. msgid ""
  13560. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  13561. msgstr ""
  13562. "D-Bus naptár srerver interfész regisztrálása a Claws Mail naptárának "
  13563. "exportálásához"
  13564. # src/prefs_account.c:792
  13565. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
  13566. msgid "Free/Busy information"
  13567. msgstr "Szabad/elfoglalt információ"
  13568. # src/prefs_common.c:1782
  13569. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  13570. msgid "Automatically export free/busy status to"
  13571. msgstr "Szabad/elfoglalt állapot automatikus exportálása ide:"
  13572. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
  13573. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  13574. msgstr "Helyi fájl vagy URL megadása (http://server/path/file.ifb)"
  13575. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
  13576. msgid "Command to run after free/busy status export"
  13577. msgstr "Szabad/elfoglalt státusz exportálása után futtatandó parancs"
  13578. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
  13579. msgid "Get free/busy status of others from"
  13580. msgstr "Mások szabad/elfoglalt státuszának vétele innen:"
  13581. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
  13582. #, c-format
  13583. msgid ""
  13584. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  13585. "left part of the email address, %d for the domain"
  13586. msgstr ""
  13587. "Add meg a helyi fájlt vagy URL-t (http://server/path/file.ifb). Használd az "
  13588. "%u -t az e-mail cím '@' előtti részéhez, %d -t a domain-hez."
  13589. # src/summaryview.c:344
  13590. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
  13591. msgid "TLS options"
  13592. msgstr "TLS opciók"
  13593. # src/pop.c:208
  13594. #: src/pop.c:153
  13595. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  13596. msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
  13597. # src/pop.c:215
  13598. #: src/pop.c:160
  13599. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  13600. msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
  13601. # src/pop.c:215
  13602. #: src/pop.c:167
  13603. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  13604. msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
  13605. # src/pop.c:265 src/pop.c:304
  13606. #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
  13607. msgid "POP protocol error\n"
  13608. msgstr "POP protokoll hiba\n"
  13609. # src/news.c:750
  13610. #: src/pop.c:339
  13611. #, c-format
  13612. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  13613. msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
  13614. # src/pop.c:65
  13615. #: src/pop.c:927
  13616. #, fuzzy, c-format
  13617. msgid "POP: deleting expired message %d [%s]\n"
  13618. msgstr "POP: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
  13619. # src/pop.c:71
  13620. #: src/pop.c:943
  13621. #, fuzzy, c-format
  13622. msgid "POP: skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  13623. msgstr "POP: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
  13624. # src/pop.c:187 src/pop.c:239
  13625. #: src/pop.c:976
  13626. msgid "mailbox is locked\n"
  13627. msgstr "postaláda zárolt\n"
  13628. #: src/pop.c:979
  13629. msgid "Session timeout\n"
  13630. msgstr "Session timeout\n"
  13631. # src/prefs_actions.c:804
  13632. #: src/pop.c:998
  13633. msgid "command not supported\n"
  13634. msgstr "a parancs nem támogatott\n"
  13635. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  13636. #: src/pop.c:1003
  13637. msgid "error occurred on POP session\n"
  13638. msgstr "hiba történt a POP folyamat közben\n"
  13639. # src/prefs_actions.c:804
  13640. #: src/pop.c:1215
  13641. msgid "TOP command unsupported\n"
  13642. msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
  13643. # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
  13644. #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
  13645. msgid "POP"
  13646. msgstr "POP"
  13647. # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
  13648. #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
  13649. #: src/wizard.c:1516
  13650. msgid "IMAP"
  13651. msgstr "IMAP"
  13652. # src/prefs_account.c:819
  13653. #: src/prefs_account.c:417
  13654. msgid "News (NNTP)"
  13655. msgstr "Hírek (NNTP)"
  13656. # src/mbox.c:79
  13657. #: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
  13658. msgid "Local mbox file"
  13659. msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
  13660. # src/prefs_account.c:821
  13661. #: src/prefs_account.c:419
  13662. msgid "None (SMTP only)"
  13663. msgstr "Nincs (csak SMTP)"
  13664. # src/prefs_account.c:734
  13665. #: src/prefs_account.c:1234
  13666. msgid "Name of account"
  13667. msgstr "Fiók neve"
  13668. # src/prefs_account.c:743
  13669. #: src/prefs_account.c:1243
  13670. msgid "Set as default"
  13671. msgstr "Alapértelmezettként beállít"
  13672. # src/prefs_account.c:747
  13673. #: src/prefs_account.c:1251
  13674. msgid "Personal information"
  13675. msgstr "Személyes információ"
  13676. # src/prefs_account.c:756
  13677. #: src/prefs_account.c:1260
  13678. msgid "Full name"
  13679. msgstr "Teljes név"
  13680. # src/prefs_account.c:762
  13681. #: src/prefs_account.c:1265
  13682. msgid "Mail address"
  13683. msgstr "E-mail cím"
  13684. # src/mainwindow.c:666
  13685. #: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
  13686. msgid "Auto-configure"
  13687. msgstr "Automatikus beállítás"
  13688. # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
  13689. # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
  13690. # src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
  13691. # src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
  13692. # src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
  13693. # src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
  13694. # src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
  13695. # src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
  13696. # src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
  13697. # src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
  13698. # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
  13699. # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
  13700. # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
  13701. #: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
  13702. msgid "Cancel"
  13703. msgstr "Mégsem"
  13704. #: src/prefs_account.c:1345
  13705. msgid ""
  13706. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  13707. "has been built without IMAP and News support."
  13708. msgstr ""
  13709. "Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
  13710. "IMAP és News támogatás nélkül lett fordítva."
  13711. # src/prefs_account.c:834
  13712. #: src/prefs_account.c:1374
  13713. msgid "This server requires authentication"
  13714. msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
  13715. # src/prefs_account.c:1161
  13716. #: src/prefs_account.c:1380
  13717. msgid "Authenticate on connect"
  13718. msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
  13719. # src/prefs_account.c:873
  13720. #: src/prefs_account.c:1430
  13721. msgid "News server"
  13722. msgstr "Hírszerver"
  13723. # src/prefs_account.c:879
  13724. #: src/prefs_account.c:1435
  13725. msgid "Server for receiving"
  13726. msgstr "Szerver fogadáshoz"
  13727. # src/mbox.c:79
  13728. #: src/prefs_account.c:1440
  13729. msgid "Local mailbox"
  13730. msgstr "Helyi postaláda"
  13731. # src/prefs_account.c:885
  13732. #: src/prefs_account.c:1445
  13733. msgid "SMTP server (send)"
  13734. msgstr "SMTP szerver (küldés)"
  13735. #: src/prefs_account.c:1451
  13736. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  13737. msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
  13738. #: src/prefs_account.c:1459
  13739. msgid "command to send mails"
  13740. msgstr "e-mail küldés parancsa"
  13741. # src/prefs_account.c:603
  13742. #: src/prefs_account.c:1524
  13743. #, c-format
  13744. msgid "Account%d"
  13745. msgstr "%d fiók"
  13746. # src/prefs_common.c:897
  13747. #: src/prefs_account.c:1604
  13748. msgid "Local"
  13749. msgstr "Helyi"
  13750. # src/prefs_account.c:1037
  13751. #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
  13752. msgid "Default Inbox"
  13753. msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
  13754. # src/prefs_account.c:1060
  13755. #: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
  13756. #: src/prefs_account.c:1745
  13757. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  13758. msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
  13759. # src/prefs_account.c:1161
  13760. #: src/prefs_account.c:1632
  13761. #, fuzzy
  13762. msgid "Authenticate before POP connection"
  13763. msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
  13764. # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
  13765. #: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
  13766. #, fuzzy
  13767. msgid "Select"
  13768. msgstr "Kiválaszt"
  13769. # src/prefs_account.c:965
  13770. #: src/prefs_account.c:1668
  13771. msgid "Remove messages on server when received"
  13772. msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
  13773. # src/prefs_account.c:976
  13774. #: src/prefs_account.c:1679
  13775. msgid "Remove after"
  13776. msgstr "Törlés"
  13777. # src/prefs_account.c:1002
  13778. #: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
  13779. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  13780. msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
  13781. # src/prefs_account.c:1015
  13782. #: src/prefs_account.c:1709
  13783. msgid "Receive size limit"
  13784. msgstr "Vételi mérethatár"
  13785. #: src/prefs_account.c:1712
  13786. msgid ""
  13787. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  13788. "you will be able to download them fully or delete them."
  13789. msgstr ""
  13790. "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
  13791. "Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
  13792. # src/prefs_account.c:1529
  13793. #: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
  13794. msgid "NNTP"
  13795. msgstr "NNTP"
  13796. # src/prefs_common.c:971
  13797. #: src/prefs_account.c:1758
  13798. msgid "Maximum number of articles to download"
  13799. msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
  13800. #: src/prefs_account.c:1768
  13801. msgid "unlimited if 0 is specified"
  13802. msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
  13803. #: src/prefs_account.c:1793
  13804. msgid "Plain text"
  13805. msgstr "Egyszerű szöveg"
  13806. # src/prefs_account.c:1685
  13807. #: src/prefs_account.c:1814
  13808. msgid "IMAP server directory"
  13809. msgstr "IMAP szerver könyvtár"
  13810. #: src/prefs_account.c:1818
  13811. msgid "(usually empty)"
  13812. msgstr "(általában üres)"
  13813. #: src/prefs_account.c:1832
  13814. msgid "Show subscribed folders only"
  13815. msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
  13816. #: src/prefs_account.c:1839
  13817. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  13818. msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
  13819. #: src/prefs_account.c:1841
  13820. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  13821. msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
  13822. #: src/prefs_account.c:1847
  13823. #, fuzzy
  13824. msgid "Batch size"
  13825. msgstr "Vétel ideje"
  13826. # src/prefs_common.c:1782
  13827. #: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
  13828. msgid "Automatic checking"
  13829. msgstr "Automatikus ellenőrzés"
  13830. #: src/prefs_account.c:1864
  13831. msgid "Use global settings"
  13832. msgstr "Általános beállítások használata"
  13833. # src/prefs_common.c:1782
  13834. #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
  13835. msgid "Check for new mail every"
  13836. msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzési időköze"
  13837. # src/prefs_account.c:1029
  13838. #: src/prefs_account.c:1909
  13839. msgid "Filter messages on receiving"
  13840. msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
  13841. # src/prefs_account.c:1029
  13842. #: src/prefs_account.c:1925
  13843. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  13844. msgstr "Szűrés bővítmények használatával fogadás közben"
  13845. # src/prefs_account.c:1067
  13846. #: src/prefs_account.c:1929
  13847. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  13848. msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
  13849. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  13850. # src/prefs_filter.c:241
  13851. #: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
  13852. #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
  13853. msgid "Header"
  13854. msgstr "Fejléc"
  13855. # src/summaryview.c:2351
  13856. #: src/prefs_account.c:2022
  13857. msgid "Generate Message-ID"
  13858. msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
  13859. #: src/prefs_account.c:2025
  13860. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  13861. msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
  13862. # src/prefs_account.c:1126
  13863. #: src/prefs_account.c:2030
  13864. msgid "Add user agent header"
  13865. msgstr "User-Agent fejléc hozzáadása"
  13866. # src/prefs_account.c:1126
  13867. #: src/prefs_account.c:2037
  13868. msgid "Add user-defined header"
  13869. msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
  13870. # src/prefs_account.c:1146
  13871. #: src/prefs_account.c:2052
  13872. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  13873. msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
  13874. # src/prefs_account.c:1221
  13875. #: src/prefs_account.c:2154
  13876. msgid ""
  13877. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  13878. "will be used."
  13879. msgstr ""
  13880. "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
  13881. "azonosító és jelszó lesz használva."
  13882. # src/prefs_account.c:1230
  13883. #: src/prefs_account.c:2165
  13884. msgid "Authenticate with POP before sending"
  13885. msgstr "Küldés előtt azonosítás POP-pal"
  13886. # src/prefs_account.c:1161
  13887. #: src/prefs_account.c:2180
  13888. #, fuzzy
  13889. msgid "POP authentication timeout"
  13890. msgstr "POP azonosítás időtúllépés"
  13891. # src/prefs_account.c:1138
  13892. #: src/prefs_account.c:2261
  13893. #, fuzzy
  13894. msgid "Authorization"
  13895. msgstr "GData bővítmény: Azonosítási kód megadva, azonosítás kérése\n"
  13896. #: src/prefs_account.c:2278
  13897. msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
  13898. msgstr ""
  13899. #: src/prefs_account.c:2319
  13900. msgid "Client ID"
  13901. msgstr ""
  13902. # src/summaryview.c:2677
  13903. #: src/prefs_account.c:2330
  13904. #, fuzzy
  13905. msgid "Client secret"
  13906. msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
  13907. #: src/prefs_account.c:2355
  13908. #, fuzzy
  13909. msgid "Obtain authorization code"
  13910. msgstr "GData bővítmény: Sikeres azonosítás\n"
  13911. #: src/prefs_account.c:2359
  13912. msgid "Open default browser with request"
  13913. msgstr ""
  13914. #: src/prefs_account.c:2366
  13915. msgid "Copy link"
  13916. msgstr "Link másolása"
  13917. # src/prefs_account.c:1161
  13918. #: src/prefs_account.c:2379
  13919. msgid "Authorization code"
  13920. msgstr "Azonosítási kód"
  13921. #: src/prefs_account.c:2388
  13922. msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
  13923. msgstr ""
  13924. #: src/prefs_account.c:2395
  13925. #, fuzzy
  13926. msgid "Complete authorization"
  13927. msgstr "Nincs azonosítás"
  13928. #: src/prefs_account.c:2399
  13929. msgid "Authorize"
  13930. msgstr "Azonosítás"
  13931. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  13932. #: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
  13933. msgid "Signature"
  13934. msgstr "Aláírás"
  13935. # src/prefs_common.c:1782
  13936. #: src/prefs_account.c:2489
  13937. msgid "Automatically insert signature"
  13938. msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
  13939. # src/prefs_common.c:1197
  13940. #: src/prefs_account.c:2494
  13941. msgid "Signature separator"
  13942. msgstr "Aláírás elválasztó"
  13943. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  13944. #: src/prefs_account.c:2519
  13945. msgid "Command output"
  13946. msgstr "Parancs kimenete"
  13947. # src/prefs_account.c:1276
  13948. #: src/prefs_account.c:2552
  13949. msgid "Automatically set the following addresses"
  13950. msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
  13951. #: src/prefs_account.c:2601
  13952. msgid "Spell check dictionaries"
  13953. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
  13954. #: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
  13955. #: src/prefs_spelling.c:149
  13956. msgid "Default dictionary"
  13957. msgstr "Alapértelmezett szótár"
  13958. #: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
  13959. #: src/prefs_spelling.c:158
  13960. msgid "Default alternate dictionary"
  13961. msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
  13962. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  13963. # src/prefs_folder_item.c:134
  13964. #: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
  13965. #: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
  13966. #: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  13967. #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
  13968. msgid "Compose"
  13969. msgstr "Új üzenet"
  13970. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  13971. #: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
  13972. #: src/toolbar.c:499
  13973. msgid "Reply"
  13974. msgstr "Válasz"
  13975. # src/mainwindow.c:1857
  13976. #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
  13977. #: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
  13978. msgid "Forward"
  13979. msgstr "Továbbítás"
  13980. #: src/prefs_account.c:2785
  13981. msgid "Default privacy system"
  13982. msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
  13983. # src/grouplistdialog.c:216
  13984. #: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
  13985. msgid "Always sign messages"
  13986. msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
  13987. # src/prefs_account.c:965
  13988. #: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
  13989. msgid "Always encrypt messages"
  13990. msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
  13991. # src/prefs_account.c:965
  13992. #: src/prefs_account.c:2818
  13993. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  13994. msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
  13995. # src/prefs_account.c:965
  13996. #: src/prefs_account.c:2821
  13997. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  13998. msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
  13999. #: src/prefs_account.c:2824
  14000. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  14001. msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
  14002. # src/prefs_common.c:1065
  14003. #: src/prefs_account.c:2826
  14004. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  14005. msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
  14006. # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
  14007. # src/prefs_account.c:1554
  14008. #: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
  14009. msgid "Don't use TLS"
  14010. msgstr "TLS használatának mellőzése"
  14011. #: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
  14012. #: src/prefs_account.c:3033
  14013. msgid "Use TLS"
  14014. msgstr "TLS használata"
  14015. # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
  14016. #: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
  14017. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  14018. msgstr "STARTTLS parancs használata titkosított kapcsolathoz"
  14019. # src/prefs_account.c:1546
  14020. #: src/prefs_account.c:3026
  14021. msgid "Send (SMTP)"
  14022. msgstr "Küldés (SMTP)"
  14023. #: src/prefs_account.c:3030
  14024. #, fuzzy
  14025. msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  14026. msgstr "TLS használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
  14027. # src/summaryview.c:2677
  14028. #: src/prefs_account.c:3041
  14029. msgid "Client certificates"
  14030. msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
  14031. # src/prefs_account.c:879
  14032. #: src/prefs_account.c:3049
  14033. msgid "Certificate for receiving"
  14034. msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
  14035. #: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
  14036. #: src/prefs_account.c:3084
  14037. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  14038. msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
  14039. #: src/prefs_account.c:3077
  14040. msgid "Certificate for sending"
  14041. msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
  14042. #: src/prefs_account.c:3117
  14043. #, fuzzy
  14044. msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
  14045. msgstr "Érvényes TLS tanúsítványok automatikus elfogadása"
  14046. #: src/prefs_account.c:3120
  14047. #, fuzzy
  14048. msgid "Use non-blocking TLS"
  14049. msgstr "Nem blokkoló TLS használata"
  14050. #: src/prefs_account.c:3132
  14051. #, fuzzy
  14052. msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
  14053. msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az TLS kapcsolódással"
  14054. #: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
  14055. msgid "Use proxy server"
  14056. msgstr "Proxy használata"
  14057. # src/prefs_account.c:743
  14058. #: src/prefs_account.c:3233
  14059. msgctxt ""
  14060. "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
  14061. "common preferences"
  14062. msgid "Use default settings"
  14063. msgstr "Alapértelmezések használata"
  14064. #: src/prefs_account.c:3235
  14065. msgid "Use global proxy server settings"
  14066. msgstr "Általános proxy beállítások használata"
  14067. # src/prefs_account.c:1138
  14068. #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
  14069. msgid "Use authentication"
  14070. msgstr "Azonosítás használata"
  14071. #: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
  14072. msgid "Username"
  14073. msgstr "Felhasználónév"
  14074. #: src/prefs_account.c:3306
  14075. msgid "Use proxy server for sending"
  14076. msgstr "Proxy szerver használata a küldéshez"
  14077. #: src/prefs_account.c:3308
  14078. #, fuzzy
  14079. msgid ""
  14080. "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
  14081. "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
  14082. msgstr ""
  14083. "Ha tiltva, az üzenetek közvetlen kapcsolat használatával lesznek elküldve a "
  14084. "kimenő szervernek, akkor is, ha van beállított proxy szerver."
  14085. # src/prefs_account.c:1644
  14086. #: src/prefs_account.c:3419
  14087. msgid "SMTP port"
  14088. msgstr "SMTP port"
  14089. # src/prefs_account.c:1650
  14090. #: src/prefs_account.c:3426
  14091. msgid "POP port"
  14092. msgstr "POP port"
  14093. # src/prefs_account.c:1656
  14094. #: src/prefs_account.c:3433
  14095. msgid "IMAP port"
  14096. msgstr "IMAP port"
  14097. # src/prefs_account.c:1662
  14098. #: src/prefs_account.c:3440
  14099. msgid "NNTP port"
  14100. msgstr "NNTP port"
  14101. # src/prefs_account.c:1667
  14102. #: src/prefs_account.c:3446
  14103. msgid "Domain name"
  14104. msgstr "Domain név"
  14105. #: src/prefs_account.c:3449
  14106. msgid ""
  14107. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  14108. "connecting to SMTP servers."
  14109. msgstr ""
  14110. "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP "
  14111. "szerverekhez kapcsolódáskor."
  14112. #: src/prefs_account.c:3463
  14113. msgid "Use command to communicate with server"
  14114. msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
  14115. #: src/prefs_account.c:3472
  14116. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  14117. msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
  14118. # src/prefs_account.c:1739
  14119. #: src/prefs_account.c:3521
  14120. msgid "Put sent messages in"
  14121. msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
  14122. # src/prefs_account.c:1743
  14123. #: src/prefs_account.c:3523
  14124. msgid "Put queued messages in"
  14125. msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
  14126. # src/prefs_account.c:1741
  14127. #: src/prefs_account.c:3525
  14128. msgid "Put draft messages in"
  14129. msgstr "Vázlatok mentése ide:"
  14130. # src/prefs_account.c:1743
  14131. #: src/prefs_account.c:3527
  14132. msgid "Put deleted messages in"
  14133. msgstr "Törölt üzenetek ide:"
  14134. # src/prefs_account.c:1803
  14135. #: src/prefs_account.c:3584
  14136. msgid "Account name is not entered."
  14137. msgstr "Fiók neve nincs megadva."
  14138. # src/prefs_account.c:1803
  14139. #: src/prefs_account.c:3589
  14140. #, fuzzy
  14141. msgid "Account name cannot contain '/'."
  14142. msgstr "Fiók neve nincs megadva."
  14143. # src/prefs_account.c:1807
  14144. #: src/prefs_account.c:3593
  14145. msgid "Mail address is not entered."
  14146. msgstr "E-mail cím nincs megadva."
  14147. # src/prefs_account.c:1812
  14148. #: src/prefs_account.c:3601
  14149. msgid "SMTP server is not entered."
  14150. msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
  14151. # src/prefs_account.c:1817
  14152. #: src/prefs_account.c:3606
  14153. msgid "User ID is not entered."
  14154. msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
  14155. # src/prefs_account.c:1822
  14156. #: src/prefs_account.c:3611
  14157. msgid "POP server is not entered."
  14158. msgstr "POP szerver nincs megadva."
  14159. #: src/prefs_account.c:3631
  14160. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  14161. msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
  14162. # src/prefs_account.c:1827
  14163. #: src/prefs_account.c:3637
  14164. msgid "IMAP server is not entered."
  14165. msgstr "IMAP szerver nincs megadva."
  14166. # src/prefs_account.c:1832
  14167. #: src/prefs_account.c:3642
  14168. msgid "NNTP server is not entered."
  14169. msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
  14170. # src/prefs_account.c:1803
  14171. #: src/prefs_account.c:3648
  14172. msgid "local mailbox filename is not entered."
  14173. msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
  14174. # src/prefs_account.c:1807
  14175. #: src/prefs_account.c:3654
  14176. msgid "mail command is not entered."
  14177. msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
  14178. #: src/prefs_account.c:3664
  14179. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  14180. msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat soremelés karaktert."
  14181. #: src/prefs_account.c:3671
  14182. msgid "Password cannot contain a newline character."
  14183. msgstr "A jelszó nem tartalmazhat soremelés karaktert."
  14184. #: src/prefs_account.c:3708
  14185. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  14186. msgstr "Az SMTP felhasználónév nem tartalmazhat soremelés karaktert."
  14187. #: src/prefs_account.c:3713
  14188. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  14189. msgstr "Az SMTP jelszó nem tartalmazhat soremelés karaktert."
  14190. # src/compose.c:2233
  14191. #: src/prefs_account.c:3809
  14192. msgid "domain is not specified."
  14193. msgstr "domain nincs megadva."
  14194. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14195. # src/prefs_filter.c:674
  14196. #: src/prefs_account.c:3814
  14197. msgid "sent folder is not selected."
  14198. msgstr "elküldött üzenetek mappája nincs beállítva."
  14199. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14200. # src/prefs_filter.c:674
  14201. #: src/prefs_account.c:3819
  14202. msgid "queue folder is not selected."
  14203. msgstr "elküldésre váró üzenetek mappája nincs beállítva."
  14204. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14205. # src/prefs_filter.c:674
  14206. #: src/prefs_account.c:3824
  14207. msgid "draft folder is not selected."
  14208. msgstr "vázlatok mappája nincs beállítva."
  14209. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14210. # src/prefs_filter.c:674
  14211. #: src/prefs_account.c:3829
  14212. msgid "trash folder is not selected."
  14213. msgstr "kuka mappája nincs beállítva."
  14214. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  14215. #: src/prefs_account.c:4149
  14216. msgid "Receive"
  14217. msgstr "Fogadás"
  14218. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  14219. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  14220. #: src/prefs_account.c:4167
  14221. #, fuzzy
  14222. msgctxt "Preferences menu item"
  14223. msgid "Send"
  14224. msgstr "Küldés"
  14225. #: src/prefs_account.c:4186
  14226. #, fuzzy
  14227. msgid "OAuth2"
  14228. msgstr "OAuth2"
  14229. # src/prefs_template.c:373
  14230. #: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
  14231. msgid "Templates"
  14232. msgstr "Sablonok"
  14233. # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
  14234. #: src/prefs_account.c:4241
  14235. msgid "Privacy"
  14236. msgstr "Titkosítás"
  14237. #: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
  14238. msgid "Proxy"
  14239. msgstr "Proxy"
  14240. # src/prefs_account.c:684
  14241. #: src/prefs_account.c:4361
  14242. msgid "Advanced"
  14243. msgstr "Haladó"
  14244. # src/prefs_account.c:622
  14245. #: src/prefs_account.c:4722
  14246. msgid "Preferences for new account"
  14247. msgstr "Új fiók beállításai"
  14248. # src/prefs_account.c:627
  14249. #: src/prefs_account.c:4724
  14250. #, c-format
  14251. msgid "%s - Account preferences"
  14252. msgstr "%s - Fiók beállításai"
  14253. # src/prefs_account.c:762
  14254. #: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
  14255. msgid "Failed (wrong address)"
  14256. msgstr "Sikertelen (hibás cím)"
  14257. # src/editjpilot.c:225
  14258. #: src/prefs_account.c:4921
  14259. msgid "Select signature file"
  14260. msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
  14261. # src/summaryview.c:2677
  14262. #: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
  14263. msgid "Select certificate file"
  14264. msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
  14265. # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
  14266. #: src/prefs_account.c:5052
  14267. msgid "Protocol:"
  14268. msgstr "Protokoll:"
  14269. #: src/prefs_account.c:5396
  14270. #, c-format
  14271. msgid "%s (plugin not loaded)"
  14272. msgstr "%s (bővítmény nincs betöltve)"
  14273. # src/prefs_account.c:1161
  14274. #: src/prefs_account.c:6176
  14275. #, fuzzy
  14276. msgid "Authorisation complete"
  14277. msgstr "Azonosítási eljárás"
  14278. #: src/prefs_account.c:6177
  14279. msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
  14280. msgstr ""
  14281. # src/prefs_account.c:1161
  14282. #: src/prefs_account.c:6180
  14283. #, fuzzy
  14284. msgid "Authorisation NOT completed"
  14285. msgstr "Azonosítási eljárás"
  14286. #: src/prefs_account.c:6181
  14287. msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
  14288. msgstr ""
  14289. # src/mainwindow.c:666
  14290. #: src/prefs_actions.c:226
  14291. msgid "Actions configuration"
  14292. msgstr "Műveletek beállítása"
  14293. # src/prefs_actions.c:309
  14294. #: src/prefs_actions.c:253
  14295. msgid "Menu name"
  14296. msgstr "Menü neve"
  14297. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  14298. #: src/prefs_actions.c:282
  14299. msgid "Shell command"
  14300. msgstr "Parancs futtatása"
  14301. # src/prefs_actions.c:875
  14302. #: src/prefs_actions.c:292
  14303. msgid "Filter action"
  14304. msgstr "Szűrési művelet"
  14305. # src/prefs_actions.c:875
  14306. #: src/prefs_actions.c:298
  14307. msgid "Edit filter action"
  14308. msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
  14309. #: src/prefs_actions.c:326
  14310. msgid "Append the new action above to the list"
  14311. msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
  14312. #: src/prefs_actions.c:334
  14313. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  14314. msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
  14315. #: src/prefs_actions.c:342
  14316. msgid "Delete the selected action from the list"
  14317. msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
  14318. #: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
  14319. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  14320. msgstr "Minden beviteli mező törlése"
  14321. # src/mainwindow.c:666
  14322. #: src/prefs_actions.c:358
  14323. msgid "Show information on configuring actions"
  14324. msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
  14325. #: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
  14326. msgid "_Top"
  14327. msgstr "_Felül"
  14328. #: src/prefs_actions.c:389
  14329. #, fuzzy
  14330. msgid "Move the selected action to the top"
  14331. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
  14332. # src/prefs_actions.c:875
  14333. #: src/prefs_actions.c:399
  14334. msgid "Move the selected action up"
  14335. msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
  14336. # src/prefs_actions.c:875
  14337. #: src/prefs_actions.c:407
  14338. msgid "Move selected action down"
  14339. msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
  14340. #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
  14341. msgid "_Bottom"
  14342. msgstr "_Alul"
  14343. #: src/prefs_actions.c:417
  14344. #, fuzzy
  14345. msgid "Move the selected action to the bottom"
  14346. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
  14347. # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
  14348. #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
  14349. #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
  14350. #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
  14351. #: src/prefs_template.c:464
  14352. msgid "(New)"
  14353. msgstr "(Új)"
  14354. # src/prefs_actions.c:780
  14355. #: src/prefs_actions.c:615
  14356. msgid "Menu name is not set."
  14357. msgstr "Menü neve nincs beállítva."
  14358. # src/prefs_actions.c:785
  14359. #: src/prefs_actions.c:620
  14360. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  14361. msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
  14362. # src/prefs_actions.c:785
  14363. #: src/prefs_actions.c:625
  14364. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  14365. msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
  14366. # src/prefs_actions.c:795
  14367. #: src/prefs_actions.c:644
  14368. msgid "Menu name is too long."
  14369. msgstr "A menü neve túl hosszú."
  14370. # src/prefs_actions.c:804
  14371. #: src/prefs_actions.c:653 src/prefs_filtering_action.c:907
  14372. msgid "Command-line not set."
  14373. msgstr "A parancssor nincs beállítva."
  14374. # src/prefs_actions.c:809
  14375. #: src/prefs_actions.c:658
  14376. msgid "Menu name and command are too long."
  14377. msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
  14378. # src/prefs_actions.c:814
  14379. #: src/prefs_actions.c:664
  14380. #, c-format
  14381. msgid ""
  14382. "The command\n"
  14383. "%s\n"
  14384. "has a syntax error."
  14385. msgstr ""
  14386. "%s :\n"
  14387. "a parancs\n"
  14388. "szintaktikai hibát tartalmaz."
  14389. # src/prefs_actions.c:875
  14390. #: src/prefs_actions.c:722
  14391. msgid "Delete action"
  14392. msgstr "Művelet törlése"
  14393. # src/prefs_actions.c:876
  14394. #: src/prefs_actions.c:723
  14395. msgid "Do you really want to delete this action?"
  14396. msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
  14397. # src/prefs_actions.c:875
  14398. #: src/prefs_actions.c:744
  14399. msgid "Delete all actions"
  14400. msgstr "Összes művelet törlése"
  14401. # src/prefs_actions.c:876
  14402. #: src/prefs_actions.c:745
  14403. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  14404. msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
  14405. #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
  14406. #: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
  14407. #: src/prefs_template.c:589
  14408. msgid "Entry not saved"
  14409. msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
  14410. #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
  14411. #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
  14412. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  14413. msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
  14414. #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
  14415. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  14416. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
  14417. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
  14418. msgid "_Continue editing"
  14419. msgstr "_Szerkesztés folytatása"
  14420. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  14421. #: src/prefs_actions.c:918
  14422. msgid "Actions list not saved"
  14423. msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
  14424. #: src/prefs_actions.c:919
  14425. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  14426. msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
  14427. #: src/prefs_actions.c:989
  14428. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  14429. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
  14430. #: src/prefs_actions.c:990
  14431. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  14432. msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
  14433. #: src/prefs_actions.c:992
  14434. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  14435. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
  14436. #: src/prefs_actions.c:993
  14437. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  14438. msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
  14439. #: src/prefs_actions.c:994
  14440. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  14441. msgstr ""
  14442. "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
  14443. #: src/prefs_actions.c:995
  14444. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  14445. msgstr ""
  14446. "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
  14447. #: src/prefs_actions.c:996
  14448. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  14449. msgstr ""
  14450. "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
  14451. "küldéséhez"
  14452. #: src/prefs_actions.c:997
  14453. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  14454. msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
  14455. #: src/prefs_actions.c:998
  14456. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  14457. msgstr ""
  14458. "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
  14459. #: src/prefs_actions.c:999
  14460. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  14461. msgstr ""
  14462. "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
  14463. #: src/prefs_actions.c:1000
  14464. msgid "to run command asynchronously"
  14465. msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
  14466. #: src/prefs_actions.c:1001
  14467. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  14468. msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
  14469. #: src/prefs_actions.c:1002
  14470. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  14471. msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
  14472. #: src/prefs_actions.c:1003
  14473. msgid ""
  14474. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  14475. msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
  14476. #: src/prefs_actions.c:1004
  14477. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  14478. msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
  14479. #: src/prefs_actions.c:1005
  14480. msgid "for a user provided argument"
  14481. msgstr "felhasználói adathoz"
  14482. #: src/prefs_actions.c:1006
  14483. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  14484. msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
  14485. # src/prefs_common.c:2829
  14486. #: src/prefs_actions.c:1007
  14487. msgid "for the text selection"
  14488. msgstr "szövegkijelöléshez"
  14489. #: src/prefs_actions.c:1008
  14490. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  14491. msgstr ""
  14492. "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
  14493. #: src/prefs_actions.c:1009
  14494. msgid "for a literal %"
  14495. msgstr "a % jelhez"
  14496. #: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
  14497. msgid "Actions"
  14498. msgstr "Műveletek"
  14499. #: src/prefs_actions.c:1020
  14500. msgid ""
  14501. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  14502. "process a complete message file or just one of its parts."
  14503. msgstr ""
  14504. "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
  14505. "parancsokkal történő feldolgozására."
  14506. #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
  14507. #: src/prefs_template.c:1106
  14508. msgid "D_uplicate"
  14509. msgstr "D_uplázás"
  14510. # src/prefs_actions.c:875
  14511. #: src/prefs_actions.c:1224
  14512. msgid "Current actions"
  14513. msgstr "Jelenlegi műveletek"
  14514. #: src/prefs_actions.c:1311
  14515. msgid "Entry was modified"
  14516. msgstr ""
  14517. #: src/prefs_actions.c:1312
  14518. msgid ""
  14519. "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
  14520. "command-line."
  14521. msgstr ""
  14522. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  14523. #: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
  14524. #: src/prefs_filtering.c:1120
  14525. msgid "Action string is not valid."
  14526. msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
  14527. #: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
  14528. msgid "Hello,\\n"
  14529. msgstr "Hello,\\n"
  14530. #: src/prefs_common.c:321
  14531. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  14532. msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
  14533. #: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
  14534. msgid ""
  14535. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  14536. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  14537. msgstr ""
  14538. "\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: "
  14539. "%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
  14540. #: src/prefs_common.c:462
  14541. msgid "%x(%a) %H:%M"
  14542. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  14543. # src/prefs_common.c:2829
  14544. #: src/prefs_compose_writing.c:125
  14545. msgid "Automatic account selection"
  14546. msgstr "Automatikus fiókválasztás"
  14547. # src/prefs_common.c:1288
  14548. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  14549. msgid "when replying"
  14550. msgstr "válasznál"
  14551. #: src/prefs_compose_writing.c:135
  14552. msgid "when forwarding"
  14553. msgstr "továbbításnál"
  14554. #: src/prefs_compose_writing.c:137
  14555. msgid "when re-editing"
  14556. msgstr "újraszerkesztésnél"
  14557. # src/account.c:588
  14558. #: src/prefs_compose_writing.c:140
  14559. msgid "Editing"
  14560. msgstr "Szerkesztés"
  14561. # src/prefs_common.c:1216
  14562. #: src/prefs_compose_writing.c:144
  14563. msgid "Automatically launch the external editor"
  14564. msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
  14565. # src/compose.c:3937
  14566. #: src/prefs_compose_writing.c:152
  14567. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  14568. msgstr "Üzenet automatikus mentése a Vázlatok mappába minden"
  14569. # src/prefs_common.c:1258
  14570. #: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
  14571. msgid "characters"
  14572. msgstr "karakter után"
  14573. # src/prefs_account.c:965
  14574. #: src/prefs_compose_writing.c:172
  14575. msgid "Even if message is to be encrypted"
  14576. msgstr "Titkosított üzenetet is"
  14577. # src/prefs_common.c:1226
  14578. #: src/prefs_compose_writing.c:179
  14579. msgid "Undo level"
  14580. msgstr "Visszavonások maximális száma"
  14581. #: src/prefs_compose_writing.c:196
  14582. #, fuzzy
  14583. msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
  14584. msgstr ""
  14585. "Figyelmeztetés, ha az üzenet törzsébe beszúrt fájl mérete nagyobb, mint"
  14586. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  14587. #: src/prefs_compose_writing.c:213
  14588. msgid "Replying"
  14589. msgstr "Válasz"
  14590. #: src/prefs_compose_writing.c:216
  14591. msgid "Reply will quote by default"
  14592. msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
  14593. # src/prefs_common.c:1290
  14594. #: src/prefs_compose_writing.c:219
  14595. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  14596. msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
  14597. # src/mainwindow.c:1857
  14598. #: src/prefs_compose_writing.c:221
  14599. msgid "Forwarding"
  14600. msgstr "Továbbítás"
  14601. # src/summaryview.c:349
  14602. #: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
  14603. msgid "Forward as attachment"
  14604. msgstr "Csatolásként továbbít"
  14605. #: src/prefs_compose_writing.c:226
  14606. #, c-format
  14607. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  14608. msgstr "Az eredeti '%s' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
  14609. #: src/prefs_compose_writing.c:232
  14610. msgid "When dropping files into the Compose window"
  14611. msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
  14612. #: src/prefs_compose_writing.c:241
  14613. msgid "Ask"
  14614. msgstr "Kérdés"
  14615. # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
  14616. #: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
  14617. msgid "Insert"
  14618. msgstr "Beszúrás"
  14619. # src/compose.c:3954
  14620. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
  14621. msgid "Attach"
  14622. msgstr "Csatolás"
  14623. # src/mimeview.c:196
  14624. #: src/prefs_compose_writing.c:253
  14625. #, fuzzy
  14626. msgid "Warn when pasting files as attachments"
  14627. msgstr "Patch üzenetek és mellékletek"
  14628. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  14629. #: src/prefs_compose_writing.c:375
  14630. msgid "Writing"
  14631. msgstr "Írás"
  14632. # src/prefs_customheader.c:163
  14633. #: src/prefs_customheader.c:182
  14634. msgid "Custom header configuration"
  14635. msgstr "Saját fejléc beállítások"
  14636. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14637. # src/prefs_filter.c:674
  14638. #: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
  14639. #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
  14640. msgid "Header name is not set."
  14641. msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
  14642. #: src/prefs_customheader.c:503
  14643. #, fuzzy
  14644. msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
  14645. msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
  14646. #: src/prefs_customheader.c:508
  14647. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  14648. msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
  14649. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  14650. # src/prefs_folder_item.c:134
  14651. #: src/prefs_customheader.c:553
  14652. msgid "Choose a PNG file"
  14653. msgstr "png fájl kiválasztása"
  14654. #: src/prefs_customheader.c:555
  14655. msgid "Choose an XBM file"
  14656. msgstr "xbm fájl kiválasztása"
  14657. #: src/prefs_customheader.c:557
  14658. msgid "Choose a text file"
  14659. msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
  14660. #: src/prefs_customheader.c:570
  14661. msgid "This file isn't an image."
  14662. msgstr "A fájl nem kép."
  14663. #: src/prefs_customheader.c:575
  14664. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  14665. msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
  14666. #: src/prefs_customheader.c:581
  14667. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  14668. msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
  14669. #: src/prefs_customheader.c:586
  14670. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  14671. msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
  14672. #: src/prefs_customheader.c:595
  14673. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  14674. msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
  14675. #: src/prefs_customheader.c:604
  14676. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  14677. msgstr ""
  14678. "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
  14679. "szerepel a $PATH-ban."
  14680. #: src/prefs_customheader.c:610
  14681. #, c-format
  14682. msgid "Compface error: %s"
  14683. msgstr "Compface hiba: %s"
  14684. #: src/prefs_customheader.c:663
  14685. msgid "This file contains newlines."
  14686. msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
  14687. # src/prefs_customheader.c:539
  14688. #: src/prefs_customheader.c:693
  14689. msgid "Delete header"
  14690. msgstr "Fejléc törlése"
  14691. # src/prefs_customheader.c:540
  14692. #: src/prefs_customheader.c:694
  14693. msgid "Do you really want to delete this header?"
  14694. msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
  14695. # src/prefs_customheader.c:261
  14696. #: src/prefs_customheader.c:867
  14697. msgid "Current custom headers"
  14698. msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
  14699. # src/prefs_display_header.c:198
  14700. #: src/prefs_display_header.c:252
  14701. msgid "Displayed header configuration"
  14702. msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
  14703. # src/prefs_display_header.c:222
  14704. #: src/prefs_display_header.c:276
  14705. msgid "Header name"
  14706. msgstr "Fejléc neve"
  14707. # src/prefs_display_header.c:312
  14708. #: src/prefs_display_header.c:311
  14709. msgid "Hidden headers"
  14710. msgstr "Rejtett fejlécek"
  14711. # src/prefs_display_header.c:254
  14712. #: src/prefs_display_header.c:352
  14713. msgid "Displayed Headers"
  14714. msgstr "Megjelenített fejlécek"
  14715. # src/prefs_display_header.c:342
  14716. #: src/prefs_display_header.c:397
  14717. msgid "Show all unspecified headers"
  14718. msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
  14719. # src/prefs_display_header.c:537
  14720. #: src/prefs_display_header.c:597
  14721. msgid "This header is already in the list."
  14722. msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
  14723. # src/prefs_common.c:2024
  14724. #: src/prefs_ext_prog.c:100
  14725. #, c-format
  14726. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  14727. msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
  14728. #: src/prefs_ext_prog.c:108
  14729. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  14730. msgstr "A szövegszerkesztőnek, %w a GtkSocket ID-vel lesz helyettesítve"
  14731. #: src/prefs_ext_prog.c:127
  14732. msgid "Use system defaults when possible"
  14733. msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
  14734. # src/prefs_common.c:2033
  14735. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  14736. msgid "Web browser"
  14737. msgstr "Web böngésző"
  14738. #: src/prefs_ext_prog.c:172
  14739. msgid "Text editor"
  14740. msgstr "Szövegszerkesztő"
  14741. # src/mimeview.c:116
  14742. #: src/prefs_ext_prog.c:201
  14743. msgid "Command for 'Display as text'"
  14744. msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
  14745. #: src/prefs_ext_prog.c:212
  14746. msgid ""
  14747. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  14748. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  14749. msgstr ""
  14750. "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
  14751. "üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
  14752. "használatakor"
  14753. # src/prefs_common.c:818
  14754. #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
  14755. #: src/prefs_message.c:362
  14756. msgid "Message View"
  14757. msgstr "Üzenet nézet"
  14758. # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
  14759. #: src/prefs_ext_prog.c:274
  14760. msgid "External Programs"
  14761. msgstr "Külső programok"
  14762. # src/editaddress.c:868
  14763. #: src/prefs_filtering_action.c:169
  14764. msgid "Move"
  14765. msgstr "Áthelyezés"
  14766. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  14767. # src/prefs_filter.c:241
  14768. #: src/prefs_filtering_action.c:172
  14769. msgid "Hide"
  14770. msgstr "Elrejtés"
  14771. # src/prefs_common.c:1065
  14772. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
  14773. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
  14774. #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
  14775. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  14776. msgid "Message flags"
  14777. msgstr "Üzenet jelölők"
  14778. # src/prefs_summary_column.c:67
  14779. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
  14780. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
  14781. msgid "Mark"
  14782. msgstr "Megjelölés"
  14783. # src/summaryview.c:364
  14784. #: src/prefs_filtering_action.c:177
  14785. msgid "Mark as read"
  14786. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  14787. # src/summaryview.c:363
  14788. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  14789. msgid "Mark as unread"
  14790. msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
  14791. # src/summaryview.c:364
  14792. #: src/prefs_filtering_action.c:179
  14793. msgid "Mark as spam"
  14794. msgstr "Megjelölés mint spam"
  14795. # src/summaryview.c:364
  14796. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  14797. msgid "Mark as ham"
  14798. msgstr "Megjelölés mint nem spam"
  14799. # src/mainwindow.c:1877
  14800. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
  14801. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
  14802. msgid "Execute"
  14803. msgstr "Futtatás"
  14804. # src/summaryview.c:367
  14805. #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
  14806. msgid "Color label"
  14807. msgstr "Szín címke"
  14808. # src/colorlabel.c:46
  14809. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  14810. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  14811. msgid "Resend"
  14812. msgstr "Újraküldés"
  14813. # src/summaryview.c:350
  14814. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  14815. msgid "Redirect"
  14816. msgstr "Átirányítás"
  14817. #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
  14818. #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
  14819. #: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
  14820. #: src/summaryview.c:471
  14821. msgid "Score"
  14822. msgstr "Pontozás"
  14823. # src/prefs_filter.c:225
  14824. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  14825. msgid "Change score"
  14826. msgstr "Pontérték cseréje"
  14827. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  14828. msgid "Set score"
  14829. msgstr "Pontérték beállítása"
  14830. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  14831. #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
  14832. #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
  14833. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473
  14834. msgid "Tags"
  14835. msgstr "Címkék"
  14836. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  14837. #: src/prefs_filtering_action.c:188
  14838. msgid "Apply tag"
  14839. msgstr "Címke alkalmazása"
  14840. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  14841. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  14842. msgid "Unset tag"
  14843. msgstr "Címke törlése"
  14844. # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
  14845. # src/summary_search.c:200
  14846. #: src/prefs_filtering_action.c:190
  14847. msgid "Clear tags"
  14848. msgstr "Címkék törlése"
  14849. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  14850. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  14851. msgid "Threads"
  14852. msgstr "Témák"
  14853. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  14854. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  14855. msgid "Stop filter"
  14856. msgstr "Szűrő leállítása"
  14857. # src/mainwindow.c:666
  14858. #: src/prefs_filtering_action.c:399
  14859. msgid "Action configuration"
  14860. msgstr "Művelet beállítása"
  14861. #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
  14862. #: src/prefs_matcher.c:595
  14863. msgid "Rule"
  14864. msgstr "Szabály"
  14865. #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
  14866. msgid "Action"
  14867. msgstr "Művelet"
  14868. # src/prefs_filter.c:669
  14869. #: src/prefs_filtering_action.c:908
  14870. msgid "Destination is not set."
  14871. msgstr "Nincs beállítva cél."
  14872. # src/compose.c:2233
  14873. #: src/prefs_filtering_action.c:919
  14874. msgid "Recipient is not set."
  14875. msgstr "Nincs címzett."
  14876. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14877. # src/prefs_filter.c:674
  14878. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  14879. msgid "Score is not set"
  14880. msgstr "Nincs pontérték."
  14881. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14882. # src/prefs_filter.c:674
  14883. #: src/prefs_filtering_action.c:943
  14884. msgid "Header is not set."
  14885. msgstr "Fejléc nincs beállítva."
  14886. # src/prefs_account.c:1807
  14887. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  14888. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  14889. msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
  14890. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14891. # src/prefs_filter.c:674
  14892. #: src/prefs_filtering_action.c:960
  14893. msgid "Tag name is empty."
  14894. msgstr "A címke neve üres."
  14895. # src/prefs_actions.c:689
  14896. #: src/prefs_filtering_action.c:1182
  14897. msgid "No action was defined."
  14898. msgstr "Nincs definiált művelet."
  14899. #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
  14900. #: src/quote_fmt.c:78
  14901. msgid "literal %"
  14902. msgstr "% jel"
  14903. #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
  14904. msgid "filename (should not be modified)"
  14905. msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
  14906. #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
  14907. #: src/quote_fmt.c:86
  14908. msgid "new line"
  14909. msgstr "új sor"
  14910. #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
  14911. msgid "escape character for quotes"
  14912. msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
  14913. # src/prefs_common.c:1258
  14914. #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
  14915. msgid "quote character"
  14916. msgstr "idézet karakter"
  14917. # src/mainwindow.c:666
  14918. #: src/prefs_filtering_action.c:1241
  14919. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  14920. msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
  14921. #: src/prefs_filtering_action.c:1242
  14922. msgid ""
  14923. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  14924. "program or script.\n"
  14925. "The following symbols can be used:"
  14926. msgstr ""
  14927. "A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
  14928. "programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
  14929. "A következő szimbólumok használhatók:"
  14930. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  14931. #: src/prefs_filtering_action.c:1381
  14932. msgid "Recipient"
  14933. msgstr "Címzett"
  14934. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  14935. #: src/prefs_filtering_action.c:1385
  14936. msgid "Book/Folder"
  14937. msgstr "Címjegyzék/Mappa"
  14938. # src/prefs_filter.c:329
  14939. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  14940. msgid "Destination"
  14941. msgstr "Cél"
  14942. # src/prefs_common.c:2447
  14943. #: src/prefs_filtering_action.c:1392
  14944. msgid "Color"
  14945. msgstr "Szín"
  14946. # src/prefs_actions.c:875
  14947. #: src/prefs_filtering_action.c:1476
  14948. msgid "Current action list"
  14949. msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
  14950. # src/mainwindow.c:666
  14951. #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
  14952. msgid "Filtering/Processing configuration"
  14953. msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
  14954. #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
  14955. #: src/prefs_filtering.c:969
  14956. msgctxt "Filtering Account Menu"
  14957. msgid "All"
  14958. msgstr "Mind"
  14959. # src/prefs_filter.c:225
  14960. #: src/prefs_filtering.c:405
  14961. msgid "Condition"
  14962. msgstr "Feltétel"
  14963. #: src/prefs_filtering.c:416
  14964. msgid " Def_ine... "
  14965. msgstr " M_eghatározás... "
  14966. #: src/prefs_filtering.c:434
  14967. msgid " De_fine... "
  14968. msgstr " Me_ghatározás... "
  14969. #: src/prefs_filtering.c:461
  14970. msgid "Append the new rule above to the list"
  14971. msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
  14972. #: src/prefs_filtering.c:470
  14973. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  14974. msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
  14975. #: src/prefs_filtering.c:477
  14976. msgid "Delete the selected rule from the list"
  14977. msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
  14978. #: src/prefs_filtering.c:516
  14979. msgid "Move the selected rule to the top"
  14980. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
  14981. #: src/prefs_filtering.c:519
  14982. msgid "Page u_p"
  14983. msgstr "Oldal _fel"
  14984. #: src/prefs_filtering.c:527
  14985. msgid "Move the selected rule one page up"
  14986. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
  14987. #: src/prefs_filtering.c:536
  14988. msgid "Move the selected rule up"
  14989. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
  14990. #: src/prefs_filtering.c:544
  14991. msgid "Move the selected rule down"
  14992. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
  14993. #: src/prefs_filtering.c:547
  14994. msgid "Page dow_n"
  14995. msgstr "Oldal _le"
  14996. #: src/prefs_filtering.c:555
  14997. msgid "Move the selected rule one page down"
  14998. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
  14999. #: src/prefs_filtering.c:564
  15000. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  15001. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
  15002. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  15003. #: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
  15004. msgid "Condition string is not valid."
  15005. msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
  15006. # src/prefs_actions.c:287
  15007. #: src/prefs_filtering.c:1099
  15008. msgid "Condition string is empty."
  15009. msgstr "Feltétel szöveg üres."
  15010. # src/prefs_actions.c:287
  15011. #: src/prefs_filtering.c:1105
  15012. msgid "Action string is empty."
  15013. msgstr "A művelet szövege üres."
  15014. # src/prefs_filter.c:796
  15015. #: src/prefs_filtering.c:1194
  15016. msgid "Delete rule"
  15017. msgstr "Szabály törlése"
  15018. # src/prefs_filter.c:797
  15019. #: src/prefs_filtering.c:1195
  15020. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  15021. msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
  15022. # src/prefs_filter.c:796
  15023. #: src/prefs_filtering.c:1214
  15024. msgid "Delete all rules"
  15025. msgstr "Összes szabály törlése"
  15026. # src/prefs_filter.c:797
  15027. #: src/prefs_filtering.c:1215
  15028. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  15029. msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
  15030. #: src/prefs_filtering.c:1467
  15031. msgid "Filtering rules not saved"
  15032. msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
  15033. #: src/prefs_filtering.c:1468
  15034. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  15035. msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
  15036. #: src/prefs_filtering.c:1694
  15037. msgid "Move one page up"
  15038. msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
  15039. #: src/prefs_filtering.c:1695
  15040. msgid "Move one page down"
  15041. msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
  15042. # src/prefs_common.c:2353
  15043. #: src/prefs_filtering.c:1849
  15044. msgid "Enable"
  15045. msgstr "Engedélyezés"
  15046. # src/mainwindow.c:666
  15047. #: src/prefs_folder_column.c:212
  15048. msgid "Folder list columns configuration"
  15049. msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
  15050. # src/prefs_summary_column.c:191
  15051. #: src/prefs_folder_column.c:229
  15052. msgid ""
  15053. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  15054. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  15055. msgstr ""
  15056. "Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
  15057. "A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
  15058. #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
  15059. msgid "Hidden columns"
  15060. msgstr "Rejtett oszlopok"
  15061. # src/prefs_summary_column.c:261
  15062. #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
  15063. #: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
  15064. msgid "Displayed columns"
  15065. msgstr "Megjelenített oszlopok"
  15066. # src/prefs_account.c:743
  15067. #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
  15068. #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
  15069. msgid " Use default "
  15070. msgstr " Alapértelmezés használata "
  15071. #: src/prefs_folder_item.c:215
  15072. msgid ""
  15073. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  15074. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  15075. "subfolders\"."
  15076. msgstr ""
  15077. "A beállítások nem lesznek elmentve, mivel ez egy felső szintű mappa.\\\n"
  15078. "Viszont beállíthatók a teljes postaládára az \"Alkalmazás almappákra\" "
  15079. "lehetőséggel."
  15080. #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
  15081. msgid ""
  15082. "Apply to\n"
  15083. "subfolders"
  15084. msgstr ""
  15085. "Alkalmazás\n"
  15086. "almappákra"
  15087. # src/prefs_folder_item.c:205
  15088. #: src/prefs_folder_item.c:322
  15089. msgid "Normal"
  15090. msgstr "Normál"
  15091. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  15092. #: src/prefs_folder_item.c:335
  15093. msgid "Folder type"
  15094. msgstr "Mappa típusa"
  15095. #: src/prefs_folder_item.c:359
  15096. msgid "Simplify Subject RegExp"
  15097. msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
  15098. #: src/prefs_folder_item.c:386
  15099. #, fuzzy
  15100. msgid "Test string"
  15101. msgstr "Próbaszöveg"
  15102. #: src/prefs_folder_item.c:407
  15103. msgid "Result"
  15104. msgstr "Eredmény"
  15105. # src/addressbook.c:1660
  15106. #: src/prefs_folder_item.c:425
  15107. msgid "Folder chmod"
  15108. msgstr "Mappa jogok"
  15109. # src/addressbook.c:1660
  15110. #: src/prefs_folder_item.c:453
  15111. msgid "Folder color"
  15112. msgstr "Mappa szín"
  15113. # src/prefs_common.c:2574
  15114. #: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
  15115. msgid "Pick color for folder"
  15116. msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
  15117. # src/summaryview.c:586
  15118. #: src/prefs_folder_item.c:479
  15119. msgid "Run Processing rules at start-up"
  15120. msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
  15121. # src/prefs_account.c:1029
  15122. #: src/prefs_folder_item.c:492
  15123. msgid "Run Processing rules when opening"
  15124. msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
  15125. #: src/prefs_folder_item.c:504
  15126. msgid "Scan for new mail"
  15127. msgstr "Új e-mailek keresése"
  15128. #: src/prefs_folder_item.c:506
  15129. msgid ""
  15130. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  15131. "side filtering on IMAP or by an external application"
  15132. msgstr ""
  15133. "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
  15134. "vagy külső program végzi."
  15135. # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
  15136. #: src/prefs_folder_item.c:523
  15137. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  15138. msgstr "A multipart üzenetek HTML részének kijelölése"
  15139. #: src/prefs_folder_item.c:538
  15140. #, fuzzy
  15141. msgid ""
  15142. "\"Default\" will follow global preference (found in '/Configuration/"
  15143. "Preferences/'Message View/Text Options)"
  15144. msgstr ""
  15145. "Az \"Alapértelmezett\" a globális beállításokat fogja használni ( /"
  15146. "Beállítások/Üzenet nézet/Szöveg opciók)"
  15147. # src/prefs_common.c:1936
  15148. #: src/prefs_folder_item.c:548
  15149. #, fuzzy
  15150. msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
  15151. msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
  15152. #: src/prefs_folder_item.c:550
  15153. msgid ""
  15154. "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
  15155. "unread or new messages"
  15156. msgstr ""
  15157. #: src/prefs_folder_item.c:562
  15158. msgid "Synchronise for offline use"
  15159. msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
  15160. #: src/prefs_folder_item.c:581
  15161. msgid "Fetch message bodies from the last"
  15162. msgstr "Az utolsó"
  15163. #: src/prefs_folder_item.c:586
  15164. msgid "0: all bodies"
  15165. msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
  15166. # src/foldersel.c:146
  15167. #: src/prefs_folder_item.c:593
  15168. msgid "Remove older messages bodies"
  15169. msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
  15170. # src/compose.c:5093
  15171. #: src/prefs_folder_item.c:611
  15172. msgid "Discard folder cache"
  15173. msgstr "Mappa cache törlése"
  15174. #: src/prefs_folder_item.c:942
  15175. msgid "Request Return Receipt"
  15176. msgstr "Visszaigazolás kérése"
  15177. #: src/prefs_folder_item.c:953
  15178. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  15179. msgstr ""
  15180. "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
  15181. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  15182. #: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
  15183. #: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
  15184. #: src/prefs_folder_item.c:1089
  15185. #, c-format
  15186. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  15187. msgid "Default %s"
  15188. msgstr "Alapértelmezett %s"
  15189. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  15190. #: src/prefs_folder_item.c:1014
  15191. #, c-format
  15192. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  15193. msgid "Default %s for replies"
  15194. msgstr "Alapértelmezett %s a válaszokhoz "
  15195. # src/account.c:672
  15196. #: src/prefs_folder_item.c:1113
  15197. msgid "Default account"
  15198. msgstr "Alapértelmezett fiók"
  15199. #: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
  15200. msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
  15201. msgstr ""
  15202. # src/compose.c:5093
  15203. #: src/prefs_folder_item.c:1808
  15204. msgid "Discard cache"
  15205. msgstr "Cache törlése"
  15206. # src/prefs_customheader.c:540
  15207. #: src/prefs_folder_item.c:1809
  15208. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  15209. msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
  15210. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  15211. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  15212. #: src/prefs_folder_item.c:1924
  15213. msgid "General"
  15214. msgstr "Általános"
  15215. # src/prefs_folder_item.c:107
  15216. #: src/prefs_folder_item.c:2003
  15217. #, c-format
  15218. msgid "Properties for folder %s"
  15219. msgstr "%s mappa beállításai"
  15220. # src/addressbook.c:1660
  15221. #: src/prefs_fonts.c:78
  15222. msgid "Folder and Message Lists"
  15223. msgstr "Mappa és üzenet listák"
  15224. # src/prefs_common.c:818
  15225. #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
  15226. msgid "Message"
  15227. msgstr "Üzenet"
  15228. #: src/prefs_fonts.c:119
  15229. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  15230. msgstr ""
  15231. "A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
  15232. "betűtípusainál"
  15233. # src/select-keys.c:301
  15234. #: src/prefs_fonts.c:127
  15235. msgid "Small"
  15236. msgstr "Kicsi"
  15237. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  15238. #: src/prefs_fonts.c:147
  15239. msgid "Bold"
  15240. msgstr "Kövér"
  15241. #: src/prefs_fonts.c:167
  15242. msgid "Use different font for printing"
  15243. msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
  15244. # src/prefs_common.c:818
  15245. #: src/prefs_fonts.c:175
  15246. msgid "Message Printing"
  15247. msgstr "Üzenet nyomtatása"
  15248. # src/prefs_common.c:816
  15249. #: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
  15250. #: src/prefs_themes.c:426
  15251. msgid "Display"
  15252. msgstr "Megjelenítés"
  15253. # src/prefs_common.c:1462
  15254. #: src/prefs_fonts.c:252
  15255. msgid "Fonts"
  15256. msgstr "Betűkészletek"
  15257. # src/grouplistdialog.c:243
  15258. #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
  15259. msgid "Preferences"
  15260. msgstr "Beállítások"
  15261. # src/prefs_common.c:1782
  15262. #: src/prefs_image_viewer.c:76
  15263. msgid "Automatically display attached images"
  15264. msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
  15265. # src/prefs_account.c:1364
  15266. #: src/prefs_image_viewer.c:80
  15267. msgid "Resize attached images by default"
  15268. msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
  15269. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  15270. msgid "Clicking image toggles scaling"
  15271. msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
  15272. #: src/prefs_image_viewer.c:92
  15273. #, fuzzy
  15274. msgid "Fit image"
  15275. msgstr "Nagyítás teljes méretre"
  15276. #: src/prefs_image_viewer.c:96
  15277. #, fuzzy
  15278. msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
  15279. msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
  15280. #: src/prefs_image_viewer.c:99
  15281. msgid "Height"
  15282. msgstr "Magasság"
  15283. #: src/prefs_image_viewer.c:105
  15284. msgid "Width"
  15285. msgstr "Szélesség"
  15286. # src/mimeview.c:116
  15287. #: src/prefs_image_viewer.c:110
  15288. msgid "Display images inline"
  15289. msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
  15290. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  15291. # src/prefs_filter.c:241
  15292. #: src/prefs_image_viewer.c:114
  15293. msgid "Print images"
  15294. msgstr "Képek nyomtatása"
  15295. #: src/prefs_image_viewer.c:173
  15296. msgid "Image Viewer"
  15297. msgstr "Képmegjelenítő"
  15298. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  15299. msgid "Restrict the log window to"
  15300. msgstr "A napló méretének maximuma"
  15301. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  15302. msgid "0 to stop logging in the log window"
  15303. msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
  15304. # src/prefs_common.c:950
  15305. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  15306. msgid "lines"
  15307. msgstr "sor"
  15308. # src/mainwindow.c:666
  15309. #: src/prefs_logging.c:165
  15310. msgid "Filtering/processing log"
  15311. msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
  15312. #: src/prefs_logging.c:168
  15313. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  15314. msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
  15315. #: src/prefs_logging.c:174
  15316. #, fuzzy
  15317. msgid ""
  15318. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  15319. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  15320. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  15321. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages"
  15322. msgstr ""
  15323. "Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
  15324. "A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
  15325. "Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
  15326. "kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
  15327. #: src/prefs_logging.c:181
  15328. msgid "Log filtering/processing when..."
  15329. msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
  15330. # src/mainwindow.c:666
  15331. #: src/prefs_logging.c:185
  15332. msgid "filtering at incorporation"
  15333. msgstr "szűrő létrehozásakor"
  15334. # src/summaryview.c:371
  15335. #: src/prefs_logging.c:187
  15336. msgid "pre-processing folders"
  15337. msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
  15338. # src/summaryview.c:3150
  15339. #: src/prefs_logging.c:192
  15340. msgid "manually filtering"
  15341. msgstr "kézi szűréskor"
  15342. # src/summaryview.c:371
  15343. #: src/prefs_logging.c:194
  15344. msgid "post-processing folders"
  15345. msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
  15346. # src/summaryview.c:371
  15347. #: src/prefs_logging.c:201
  15348. msgid "processing folders"
  15349. msgstr "mappák feldolgozásakor"
  15350. # src/prefs_common.c:1226
  15351. #: src/prefs_logging.c:217
  15352. msgid "Log level"
  15353. msgstr "Naplózás szintje"
  15354. #: src/prefs_logging.c:226
  15355. msgid "Low"
  15356. msgstr "Alacsony"
  15357. #: src/prefs_logging.c:227
  15358. msgid "Medium"
  15359. msgstr "Közepes"
  15360. #: src/prefs_logging.c:228
  15361. msgid "High"
  15362. msgstr "Magas"
  15363. #: src/prefs_logging.c:233
  15364. #, fuzzy
  15365. msgid ""
  15366. "Select the level of detail of the logging.\n"
  15367. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  15368. "match and what actions are performed.\n"
  15369. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  15370. "and why rules are skipped.\n"
  15371. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  15372. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  15373. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance"
  15374. msgstr ""
  15375. "Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
  15376. "Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
  15377. "egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
  15378. "Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
  15379. "szabályok.\n"
  15380. "Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
  15381. "végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
  15382. "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
  15383. #: src/prefs_logging.c:274
  15384. msgid "Disk log"
  15385. msgstr "Lemez napló"
  15386. #: src/prefs_logging.c:276
  15387. msgid "Write the following information to disk..."
  15388. msgstr "A következő információk lemezre írása..."
  15389. # src/send.c:536
  15390. #: src/prefs_logging.c:284
  15391. msgid "Warning messages"
  15392. msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
  15393. # src/summaryview.c:954
  15394. #: src/prefs_logging.c:285
  15395. msgid "Network protocol messages"
  15396. msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
  15397. # src/grouplistdialog.c:216
  15398. #: src/prefs_logging.c:289
  15399. msgid "Error messages"
  15400. msgstr "Hibaüzenetek"
  15401. # src/mainwindow.c:666
  15402. #: src/prefs_logging.c:290
  15403. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  15404. msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
  15405. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  15406. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
  15407. msgid "Other"
  15408. msgstr "Egyéb"
  15409. #: src/prefs_logging.c:411
  15410. msgid "Logging"
  15411. msgstr "Naplózás"
  15412. #: src/prefs_matcher.c:334
  15413. msgid "more than"
  15414. msgstr "több, mint"
  15415. #: src/prefs_matcher.c:335
  15416. msgid "less than"
  15417. msgstr "kevesebb, mint"
  15418. #: src/prefs_matcher.c:341
  15419. msgid "weeks"
  15420. msgstr "hét"
  15421. #: src/prefs_matcher.c:345
  15422. msgid "after"
  15423. msgstr "után"
  15424. #: src/prefs_matcher.c:346
  15425. msgid "before"
  15426. msgstr "előtt"
  15427. #: src/prefs_matcher.c:350
  15428. msgid "higher than"
  15429. msgstr "magasabb, mint"
  15430. #: src/prefs_matcher.c:351
  15431. msgid "lower than"
  15432. msgstr "alacsonyabb, mint"
  15433. #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
  15434. msgid "exactly"
  15435. msgstr "pontosan"
  15436. #: src/prefs_matcher.c:356
  15437. msgid "greater than"
  15438. msgstr "nagyobb, mint"
  15439. #: src/prefs_matcher.c:357
  15440. msgid "smaller than"
  15441. msgstr "kisebb, mint"
  15442. # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
  15443. # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
  15444. # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
  15445. # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
  15446. # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  15447. # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
  15448. # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
  15449. # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
  15450. # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
  15451. # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
  15452. #: src/prefs_matcher.c:362
  15453. msgid "bytes"
  15454. msgstr "bájt"
  15455. #: src/prefs_matcher.c:363
  15456. msgid "kibibytes"
  15457. msgstr "kilobájt"
  15458. #: src/prefs_matcher.c:364
  15459. msgid "mebibytes"
  15460. msgstr "megabájt"
  15461. # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
  15462. # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
  15463. #: src/prefs_matcher.c:368
  15464. msgid "contains"
  15465. msgstr "tartalmazza"
  15466. # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
  15467. # src/prefs_filter.c:861
  15468. #: src/prefs_matcher.c:369
  15469. msgid "doesn't contain"
  15470. msgstr "nem tartalmazza"
  15471. # src/prefs_display_header.c:222
  15472. #: src/prefs_matcher.c:393
  15473. msgid "headers part"
  15474. msgstr "fejléc részek"
  15475. # src/prefs_display_header.c:222
  15476. #: src/prefs_matcher.c:394
  15477. msgid "headers values"
  15478. msgstr "fejlécek értékei"
  15479. #: src/prefs_matcher.c:395
  15480. msgid "body part"
  15481. msgstr "szöveg rész"
  15482. # src/compose.c:3922
  15483. #: src/prefs_matcher.c:396
  15484. msgid "whole message"
  15485. msgstr "teljes üzenet"
  15486. # src/prefs_summary_column.c:67
  15487. #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6558
  15488. msgid "Marked"
  15489. msgstr "Megjelölt"
  15490. # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
  15491. # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
  15492. # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
  15493. # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
  15494. # src/prefs_template.c:224
  15495. #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6556
  15496. msgid "Deleted"
  15497. msgstr "Törölt"
  15498. #: src/prefs_matcher.c:404
  15499. msgid "Replied"
  15500. msgstr "Megválaszolt"
  15501. # src/mainwindow.c:1857
  15502. #: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6550
  15503. msgid "Forwarded"
  15504. msgstr "Továbbított"
  15505. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  15506. #: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6540 src/toolbar.c:525
  15507. #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
  15508. msgid "Spam"
  15509. msgstr "Spam"
  15510. # src/mimeview.c:196
  15511. #: src/prefs_matcher.c:408
  15512. msgid "Has attachment"
  15513. msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
  15514. # src/prefs_account.c:1372
  15515. #: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6576
  15516. msgid "Signed"
  15517. msgstr "Aláírt"
  15518. # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
  15519. #: src/prefs_matcher.c:413
  15520. msgid "set"
  15521. msgstr "beállított"
  15522. # src/prefs_actions.c:780
  15523. #: src/prefs_matcher.c:414
  15524. msgid "not set"
  15525. msgstr "nem beállított"
  15526. # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
  15527. # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
  15528. # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
  15529. # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
  15530. # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  15531. # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
  15532. # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
  15533. # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
  15534. # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
  15535. # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
  15536. #: src/prefs_matcher.c:418
  15537. msgid "yes"
  15538. msgstr "igen"
  15539. # src/mainwindow.c:1062
  15540. #: src/prefs_matcher.c:419
  15541. msgid "no"
  15542. msgstr "nem"
  15543. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  15544. #: src/prefs_matcher.c:423
  15545. msgid "Any tags"
  15546. msgstr "Bármely címke"
  15547. # src/prefs_common.c:2313
  15548. #: src/prefs_matcher.c:424
  15549. msgid "Specific tag"
  15550. msgstr "Megadott címke"
  15551. # src/prefs_account.c:1372
  15552. #: src/prefs_matcher.c:428
  15553. msgid "ignored"
  15554. msgstr "figyelmen kívül hagyott"
  15555. #: src/prefs_matcher.c:429
  15556. msgid "not ignored"
  15557. msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
  15558. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  15559. #: src/prefs_matcher.c:430
  15560. msgid "watched"
  15561. msgstr "megfigyelt"
  15562. #: src/prefs_matcher.c:431
  15563. msgid "not watched"
  15564. msgstr "nem megfigyelt"
  15565. #: src/prefs_matcher.c:435
  15566. msgid "found"
  15567. msgstr "van találat"
  15568. #: src/prefs_matcher.c:436
  15569. msgid "not found"
  15570. msgstr "nincs találat"
  15571. #: src/prefs_matcher.c:440
  15572. msgid "0 (Passed)"
  15573. msgstr "0 (Sikeres)"
  15574. #: src/prefs_matcher.c:441
  15575. msgid "non-0 (Failed)"
  15576. msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
  15577. # src/mainwindow.c:666
  15578. #: src/prefs_matcher.c:578
  15579. msgid "Condition configuration"
  15580. msgstr "Feltétel beállítások"
  15581. # src/editldap.c:390
  15582. #: src/prefs_matcher.c:624
  15583. msgid "Match criteria"
  15584. msgstr "Egyezési feltétel"
  15585. # src/grouplistdialog.c:216
  15586. #: src/prefs_matcher.c:632
  15587. msgid "All messages"
  15588. msgstr "Összes üzenet"
  15589. #: src/prefs_matcher.c:634
  15590. msgid "Age"
  15591. msgstr "Kor"
  15592. # src/passphrase.c:85
  15593. #: src/prefs_matcher.c:635
  15594. msgid "Phrase"
  15595. msgstr "Kifejezés"
  15596. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  15597. #: src/prefs_matcher.c:636
  15598. msgid "Flags"
  15599. msgstr "Jelölők"
  15600. # src/summaryview.c:367
  15601. #: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
  15602. msgid "Color labels"
  15603. msgstr "Szín címkék"
  15604. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  15605. #: src/prefs_matcher.c:638
  15606. msgid "Thread"
  15607. msgstr "Téma"
  15608. #: src/prefs_matcher.c:641
  15609. msgid "Partially downloaded"
  15610. msgstr "Részben letöltve"
  15611. # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
  15612. #: src/prefs_matcher.c:644
  15613. msgid "External program test"
  15614. msgstr "Külső program teszt"
  15615. #: src/prefs_matcher.c:672
  15616. msgid ""
  15617. "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
  15618. "header if not available in the list."
  15619. msgstr ""
  15620. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
  15621. #: src/prefs_matcher.c:2582
  15622. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  15623. msgid "All"
  15624. msgstr "Mind"
  15625. # src/prefs_filter.c:353
  15626. #: src/prefs_matcher.c:749
  15627. msgid "Use regexp"
  15628. msgstr "Reguláris kifejezések használata"
  15629. #: src/prefs_matcher.c:840
  15630. msgid "Message must match"
  15631. msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
  15632. #: src/prefs_matcher.c:844
  15633. msgid "at least one"
  15634. msgstr "legalább egy"
  15635. # src/select-keys.c:301
  15636. #: src/prefs_matcher.c:845
  15637. msgid "all"
  15638. msgstr "az összes"
  15639. #: src/prefs_matcher.c:848
  15640. msgid "of above rules"
  15641. msgstr "fenti feltételnek"
  15642. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  15643. # src/prefs_filter.c:674
  15644. #: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
  15645. msgid "Search pattern is not set."
  15646. msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
  15647. # src/sourcewindow.c:143
  15648. #: src/prefs_matcher.c:1575
  15649. msgid "Invalid hour."
  15650. msgstr "Érvénytelen óra."
  15651. # src/prefs_actions.c:804
  15652. #: src/prefs_matcher.c:1585
  15653. msgid "Test command is not set."
  15654. msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
  15655. # src/prefs_account.c:1807
  15656. #: src/prefs_matcher.c:1656
  15657. msgid "all addresses in all headers"
  15658. msgstr "minden cím minden fejlécben"
  15659. # src/prefs_account.c:1807
  15660. #: src/prefs_matcher.c:1659
  15661. msgid "any address in any header"
  15662. msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
  15663. #: src/prefs_matcher.c:1661
  15664. #, c-format
  15665. msgid "the address(es) in header '%s'"
  15666. msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
  15667. #: src/prefs_matcher.c:1662
  15668. #, c-format
  15669. msgid ""
  15670. "Book/folder path is not set.\n"
  15671. "\n"
  15672. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  15673. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  15674. msgstr ""
  15675. "Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
  15676. "\n"
  15677. "Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
  15678. "mappa lenyíló listájában."
  15679. # src/prefs_display_header.c:222
  15680. #: src/prefs_matcher.c:1884
  15681. msgid "Headers part"
  15682. msgstr "Fejléc rész"
  15683. # src/prefs_display_header.c:222
  15684. #: src/prefs_matcher.c:1888
  15685. msgid "Headers values"
  15686. msgstr "Fejlécek értékei"
  15687. #: src/prefs_matcher.c:1892
  15688. msgid "Body part"
  15689. msgstr "Szöveg rész"
  15690. # src/compose.c:3922
  15691. #: src/prefs_matcher.c:1896
  15692. msgid "Whole message"
  15693. msgstr "Teljes üzenet"
  15694. # src/colorlabel.c:47
  15695. #: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
  15696. msgid "in"
  15697. msgstr "itt:"
  15698. # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
  15699. # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
  15700. #: src/prefs_matcher.c:2015
  15701. msgid "content is"
  15702. msgstr "tartalma"
  15703. # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
  15704. #: src/prefs_matcher.c:2019
  15705. #, fuzzy
  15706. msgid "Date is"
  15707. msgstr "Dátum:"
  15708. #: src/prefs_matcher.c:2030
  15709. msgid "Age is"
  15710. msgstr "Kora"
  15711. #: src/prefs_matcher.c:2035
  15712. msgid "Flag"
  15713. msgstr "Jelző"
  15714. #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
  15715. msgid "is"
  15716. msgstr "egyenlő"
  15717. # src/addressbook.c:592
  15718. #: src/prefs_matcher.c:2041
  15719. msgid "Name:"
  15720. msgstr "Név:"
  15721. #: src/prefs_matcher.c:2049
  15722. msgid "Label"
  15723. msgstr "Címke"
  15724. # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
  15725. #: src/prefs_matcher.c:2054
  15726. msgid "Value:"
  15727. msgstr "Érték:"
  15728. #: src/prefs_matcher.c:2069
  15729. msgid "Score is"
  15730. msgstr "Pontozása"
  15731. # src/prefs_common.c:1462
  15732. #: src/prefs_matcher.c:2070
  15733. msgid "points"
  15734. msgstr "pont"
  15735. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  15736. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  15737. #: src/prefs_matcher.c:2080
  15738. msgid "Size is"
  15739. msgstr "Méret"
  15740. #: src/prefs_matcher.c:2085
  15741. msgid "Scope:"
  15742. msgstr "Tartomány:"
  15743. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  15744. #: src/prefs_matcher.c:2087
  15745. msgid "tags"
  15746. msgstr "címkék"
  15747. # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
  15748. # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
  15749. # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
  15750. # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
  15751. # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  15752. # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
  15753. # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
  15754. # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
  15755. # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
  15756. # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
  15757. #: src/prefs_matcher.c:2092
  15758. msgid "type is"
  15759. msgstr "típusa"
  15760. #: src/prefs_matcher.c:2096
  15761. msgid "Program returns"
  15762. msgstr "A program visszatérési értéke"
  15763. #: src/prefs_matcher.c:2166
  15764. msgid ""
  15765. "The entry was not saved.\n"
  15766. "Close anyway?"
  15767. msgstr ""
  15768. "A bejegyzés nincs elmentve.\n"
  15769. "Mégis bezárod?"
  15770. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  15771. #: src/prefs_matcher.c:2234
  15772. msgid "Match Type: 'Test'"
  15773. msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
  15774. #: src/prefs_matcher.c:2235
  15775. msgid ""
  15776. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  15777. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  15778. "\n"
  15779. "The following symbols can be used:"
  15780. msgstr ""
  15781. "A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
  15782. "programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
  15783. "\n"
  15784. "A következő szimbólumok használhatók:"
  15785. #: src/prefs_matcher.c:2333
  15786. msgid "Current condition rules"
  15787. msgstr "Jelenlegi szabályok"
  15788. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  15789. # src/prefs_filter.c:241
  15790. #: src/prefs_message.c:121
  15791. msgid "Headers"
  15792. msgstr "Fejlécek"
  15793. # src/prefs_common.c:1652
  15794. #: src/prefs_message.c:124
  15795. msgid "Display header pane above message view"
  15796. msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
  15797. # src/prefs_common.c:1659
  15798. #: src/prefs_message.c:128
  15799. msgid "Display (X-)Face in message view"
  15800. msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
  15801. #: src/prefs_message.c:130
  15802. msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
  15803. msgstr ""
  15804. # src/prefs_common.c:1659
  15805. #: src/prefs_message.c:133
  15806. msgid "Display Face in message view"
  15807. msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
  15808. #: src/prefs_message.c:135
  15809. #, fuzzy
  15810. msgid "Save Face in address book if possible"
  15811. msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
  15812. # src/prefs_common.c:1659
  15813. #: src/prefs_message.c:149
  15814. msgid "Display headers in message view"
  15815. msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
  15816. # src/grouplistdialog.c:216
  15817. #: src/prefs_message.c:161
  15818. msgid "HTML messages"
  15819. msgstr "HTML üzenetek"
  15820. #: src/prefs_message.c:164
  15821. msgid "Render HTML messages as text"
  15822. msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
  15823. #: src/prefs_message.c:167
  15824. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  15825. msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése bővítmény segítségével, ha lehetséges"
  15826. # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
  15827. #: src/prefs_message.c:170
  15828. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  15829. msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
  15830. # src/prefs_common.c:1681
  15831. #: src/prefs_message.c:180
  15832. msgid "Line space"
  15833. msgstr "Sortáv"
  15834. #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
  15835. msgid "pixels"
  15836. msgstr "pixel"
  15837. # src/prefs_common.c:1702
  15838. #: src/prefs_message.c:199
  15839. msgid "Scroll"
  15840. msgstr "Görgetés"
  15841. # src/prefs_common.c:1709
  15842. #: src/prefs_message.c:201
  15843. msgid "Half page"
  15844. msgstr "Fél oldal"
  15845. # src/prefs_common.c:1715
  15846. #: src/prefs_message.c:207
  15847. msgid "Smooth scroll"
  15848. msgstr "Finom görgetés"
  15849. # src/prefs_common.c:1721
  15850. #: src/prefs_message.c:213
  15851. msgid "Step"
  15852. msgstr "Lépés"
  15853. #: src/prefs_message.c:233
  15854. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  15855. msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
  15856. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  15857. #: src/prefs_message.c:236
  15858. msgid "Quotation"
  15859. msgstr "Idézet"
  15860. #: src/prefs_message.c:245
  15861. msgid "Collapse quoted text on double click"
  15862. msgstr "Idézett szöveg bezárása dupla kattintásra"
  15863. #: src/prefs_message.c:252
  15864. #, fuzzy
  15865. msgid "Treat these characters as quotation marks"
  15866. msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
  15867. # src/mimeview.c:114
  15868. #: src/prefs_message.c:363
  15869. msgid "Text Options"
  15870. msgstr "Szöveg opciók"
  15871. #: src/prefs_migration.c:52
  15872. #, c-format
  15873. msgid ""
  15874. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  15875. "you are currently using.\n"
  15876. "\n"
  15877. "This is not recommended.\n"
  15878. "\n"
  15879. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  15880. "\n"
  15881. "Do you want to exit now?"
  15882. msgstr ""
  15883. "A Claws Mail konfigurációja újabb verzióé, mint a jelenleg használt verzió.\n"
  15884. "\n"
  15885. "Ez nem ajánlott.\n"
  15886. "\n"
  15887. "További információ: %sClaws Mail website%s.\n"
  15888. "\n"
  15889. "Kilépsz most?"
  15890. #: src/prefs_migration.c:61
  15891. msgid "Configuration warning"
  15892. msgstr "Konfigurációs figyelmeztetés"
  15893. # src/prefs_common.c:818
  15894. #: src/prefs_msg_colors.c:145
  15895. msgid "Message view"
  15896. msgstr "Üzenet nézet"
  15897. # src/prefs_common.c:1631
  15898. #: src/prefs_msg_colors.c:152
  15899. msgid "Enable coloration of message text"
  15900. msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
  15901. # src/prefs_common.c:814
  15902. #: src/prefs_msg_colors.c:160
  15903. msgid "Quote"
  15904. msgstr "Idézet"
  15905. # src/prefs_common.c:2506
  15906. #: src/prefs_msg_colors.c:172
  15907. msgid "Cycle quote colors"
  15908. msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
  15909. #: src/prefs_msg_colors.c:176
  15910. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  15911. msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
  15912. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  15913. msgid "1st Level"
  15914. msgstr "1. szint"
  15915. # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
  15916. #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
  15917. #: src/prefs_msg_colors.c:224
  15918. msgid "Text"
  15919. msgstr "Szöveg"
  15920. # src/prefs_common.c:2571
  15921. #: src/prefs_msg_colors.c:192
  15922. msgctxt "Tooltip"
  15923. msgid "Pick color for 1st level text"
  15924. msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
  15925. # src/prefs_common.c:1226
  15926. #: src/prefs_msg_colors.c:200
  15927. msgid "2nd Level"
  15928. msgstr "2. szint"
  15929. # src/prefs_common.c:2571
  15930. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  15931. msgctxt "Tooltip"
  15932. msgid "Pick color for 2nd level text"
  15933. msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
  15934. # src/prefs_common.c:1226
  15935. #: src/prefs_msg_colors.c:218
  15936. msgid "3rd Level"
  15937. msgstr "3. szint"
  15938. # src/prefs_common.c:2565
  15939. #: src/prefs_msg_colors.c:228
  15940. msgctxt "Tooltip"
  15941. msgid "Pick color for 3rd level text"
  15942. msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
  15943. # src/prefs_common.c:1631
  15944. #: src/prefs_msg_colors.c:237
  15945. msgid "Enable coloration of text background"
  15946. msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
  15947. # src/prefs_common.c:2571
  15948. #: src/prefs_msg_colors.c:247
  15949. #, fuzzy
  15950. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15951. msgid "Pick color for 1st level text background"
  15952. msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  15953. # src/prefs_common.c:2571
  15954. #: src/prefs_msg_colors.c:261
  15955. #, fuzzy
  15956. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15957. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  15958. msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  15959. # src/prefs_common.c:2571
  15960. #: src/prefs_msg_colors.c:275
  15961. #, fuzzy
  15962. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15963. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  15964. msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  15965. # src/prefs_common.c:2574
  15966. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  15967. #, fuzzy
  15968. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15969. msgid "Pick color for links"
  15970. msgstr "Linkek színének kiválasztása"
  15971. # src/prefs_common.c:2499
  15972. #: src/prefs_msg_colors.c:292
  15973. msgid "URI link"
  15974. msgstr "URI link"
  15975. # src/prefs_common.c:2574
  15976. #: src/prefs_msg_colors.c:301
  15977. #, fuzzy
  15978. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15979. msgid "Pick color for signatures"
  15980. msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
  15981. # src/mimeview.c:196
  15982. #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
  15983. #. versions of the same text file
  15984. #: src/prefs_msg_colors.c:311
  15985. msgid "Patch messages and attachments"
  15986. msgstr "Patch üzenetek és mellékletek"
  15987. # src/prefs_common.c:2574
  15988. #: src/prefs_msg_colors.c:320
  15989. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15990. msgid "Pick color for inserted lines"
  15991. msgstr "Beszúrt sorok színének kiválasztása"
  15992. # src/compose.c:3947
  15993. #: src/prefs_msg_colors.c:322
  15994. msgid "Inserted lines"
  15995. msgstr "Beszúrt sorok"
  15996. # src/prefs_common.c:2574
  15997. #: src/prefs_msg_colors.c:330
  15998. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15999. msgid "Pick color for removed lines"
  16000. msgstr "Törölt sorok színének kiválasztása"
  16001. # src/prefs_account.c:976
  16002. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  16003. msgid "Removed lines"
  16004. msgstr "Törölt sorok"
  16005. # src/prefs_common.c:2574
  16006. #: src/prefs_msg_colors.c:342
  16007. #, fuzzy
  16008. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  16009. msgid "Pick color for hunk lines"
  16010. msgstr "Linkek színének kiválasztása"
  16011. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  16012. #: src/prefs_msg_colors.c:346
  16013. #, fuzzy
  16014. msgid "Hunk lines"
  16015. msgstr "új sor"
  16016. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  16017. #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
  16018. msgid "Folder list"
  16019. msgstr "Mappalista"
  16020. # src/prefs_common.c:2574
  16021. #: src/prefs_msg_colors.c:356
  16022. #, fuzzy
  16023. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  16024. msgid "Pick color for Target folder"
  16025. msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
  16026. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  16027. #: src/prefs_msg_colors.c:357
  16028. msgid "Target folder"
  16029. msgstr "Cél mappa"
  16030. #: src/prefs_msg_colors.c:359
  16031. #, fuzzy
  16032. msgctxt "Tooltip"
  16033. msgid ""
  16034. "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
  16035. "deleting messages' is turned off"
  16036. msgstr ""
  16037. "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
  16038. "törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
  16039. # src/prefs_common.c:2574
  16040. #: src/prefs_msg_colors.c:370
  16041. #, fuzzy
  16042. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  16043. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  16044. msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
  16045. # src/inc.c:312
  16046. #: src/prefs_msg_colors.c:373
  16047. msgid "Folder containing new messages"
  16048. msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
  16049. # src/prefs_common.c:2574
  16050. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  16051. #. rule name and should not be translated
  16052. #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
  16053. #, c-format
  16054. msgctxt "Tooltip"
  16055. msgid "Pick color for 'color %d'"
  16056. msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
  16057. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  16058. #. rule name and should not be translated
  16059. #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
  16060. #, c-format
  16061. msgid "Set label for 'color %d'"
  16062. msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
  16063. # src/prefs_common.c:2574
  16064. #: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
  16065. #, c-format
  16066. msgctxt "Dialog title"
  16067. msgid "Pick color for 'color %d'"
  16068. msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
  16069. # src/prefs_common.c:2447
  16070. #: src/prefs_msg_colors.c:582
  16071. msgid "Colors"
  16072. msgstr "Színek"
  16073. # src/prefs_common.c:1968
  16074. #: src/prefs_other.c:402
  16075. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  16076. msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
  16077. # src/prefs_common.c:2085
  16078. #: src/prefs_other.c:405
  16079. msgid "On exit"
  16080. msgstr "Kilépéskor"
  16081. # src/prefs_common.c:2093
  16082. #: src/prefs_other.c:408
  16083. msgid "Confirm on exit"
  16084. msgstr "Kilépéskor rákérdez"
  16085. # src/prefs_common.c:2100
  16086. #: src/prefs_other.c:415
  16087. msgid "Empty trash on exit"
  16088. msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
  16089. # src/prefs_common.c:2106
  16090. #: src/prefs_other.c:418
  16091. msgid "Warn if there are queued messages"
  16092. msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
  16093. #: src/prefs_other.c:420
  16094. msgid "Keyboard shortcuts"
  16095. msgstr "Gyorsbillentyűk..."
  16096. #: src/prefs_other.c:423
  16097. #, fuzzy
  16098. msgid "Enable keyboard shortcuts"
  16099. msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
  16100. #: src/prefs_other.c:430
  16101. #, fuzzy
  16102. msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
  16103. msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
  16104. # src/export.c:156
  16105. #: src/prefs_other.c:435
  16106. msgid "Current"
  16107. msgstr "Jelenlegi"
  16108. #: src/prefs_other.c:444
  16109. msgid "Metadata handling"
  16110. msgstr "Metaadat kezelés"
  16111. #: src/prefs_other.c:445
  16112. #, fuzzy
  16113. msgid ""
  16114. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  16115. "it avoids data loss after crashes but can take some time"
  16116. msgstr ""
  16117. "A Biztonságos mód az operációs rendszeren keresztül írja a lemezre a "
  16118. "metaadatokat;\n"
  16119. "ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat."
  16120. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  16121. #: src/prefs_other.c:450
  16122. msgid "Safer"
  16123. msgstr "Biztonságos"
  16124. # src/compose.c:463
  16125. #: src/prefs_other.c:452
  16126. msgid "Faster"
  16127. msgstr "Gyors"
  16128. #: src/prefs_other.c:470
  16129. msgid "Socket I/O timeout"
  16130. msgstr "Socket I/O időtúllépés"
  16131. # src/prefs_display_header.c:222
  16132. #: src/prefs_other.c:491
  16133. msgid "Translate header names"
  16134. msgstr "Fejléc nevek fordítása"
  16135. #: src/prefs_other.c:493
  16136. #, fuzzy
  16137. msgid ""
  16138. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  16139. "translated into your language"
  16140. msgstr ""
  16141. "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
  16142. "megjelenni."
  16143. # src/prefs_common.c:2102
  16144. #: src/prefs_other.c:496
  16145. msgid "Ask before emptying trash"
  16146. msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
  16147. #: src/prefs_other.c:498
  16148. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  16149. msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
  16150. #: src/prefs_other.c:503
  16151. msgid "Use secure file deletion if possible"
  16152. msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
  16153. #: src/prefs_other.c:507
  16154. msgid ""
  16155. "Use secure file deletion if possible\n"
  16156. "(the 'shred' program is not available)"
  16157. msgstr ""
  16158. "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
  16159. "(a 'shred' program nem használható)"
  16160. #: src/prefs_other.c:512
  16161. #, fuzzy
  16162. msgid ""
  16163. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  16164. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats"
  16165. msgstr ""
  16166. "A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
  16167. "a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
  16168. "tisztában légy a veszélyekkel."
  16169. #: src/prefs_other.c:516
  16170. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  16171. msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
  16172. # src/summaryview.c:349
  16173. #: src/prefs_other.c:523
  16174. #, fuzzy
  16175. msgid "Save attachments with chmod"
  16176. msgstr "Összes csatolás mentése..."
  16177. #: src/prefs_other.c:530
  16178. msgid ""
  16179. "By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
  16180. "writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
  16181. "value here, otherwise leave blank to use the default"
  16182. msgstr ""
  16183. #: src/prefs_other.c:545
  16184. #, fuzzy
  16185. msgid "Primary passphrase"
  16186. msgstr "Elsődleges jelszó _elfelejtése"
  16187. #: src/prefs_other.c:548
  16188. #, fuzzy
  16189. msgid "Use a primary passphrase"
  16190. msgstr "Mesterjelszó használata"
  16191. #: src/prefs_other.c:551
  16192. #, fuzzy
  16193. msgid ""
  16194. "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
  16195. "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one"
  16196. msgstr ""
  16197. "Ha be van jelölve, a fiókok mentett jelszavait mesterjelszó fogja védeni. Ha "
  16198. "nincs beállítva mesterjelszó, a program kérni fog egyet."
  16199. #: src/prefs_other.c:556
  16200. #, fuzzy
  16201. msgid "Change primary passphrase"
  16202. msgstr "Mesterjelszó módosítása"
  16203. #: src/prefs_other.c:736
  16204. msgid "Miscellaneous"
  16205. msgstr "Vegyes"
  16206. #: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
  16207. msgid "Mail Handling"
  16208. msgstr "E-mail kezelés"
  16209. #: src/prefs_quote.c:77
  16210. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  16211. msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
  16212. # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
  16213. #: src/prefs_receive.c:145
  16214. msgid "External incorporation program"
  16215. msgstr "Külső program"
  16216. # src/prefs_common.c:1039
  16217. #: src/prefs_receive.c:148
  16218. msgid "Use external program for receiving mail"
  16219. msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
  16220. # src/prefs_common.c:959
  16221. #: src/prefs_receive.c:215
  16222. msgid "Check for new mail on start-up"
  16223. msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
  16224. #: src/prefs_receive.c:218
  16225. msgid "Dialogs"
  16226. msgstr "Párbeszédek"
  16227. # src/prefs_common.c:1936
  16228. #: src/prefs_receive.c:220
  16229. msgid "Show receive dialog"
  16230. msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
  16231. #: src/prefs_receive.c:230
  16232. msgid "Only on manual receiving"
  16233. msgstr "Csak kézi fogadásnál"
  16234. # src/prefs_common.c:1957
  16235. #: src/prefs_receive.c:241
  16236. msgid "Close receive dialog when finished"
  16237. msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
  16238. # src/prefs_common.c:1954
  16239. #: src/prefs_receive.c:244
  16240. #, fuzzy
  16241. msgid "Show error dialog on receive error"
  16242. msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
  16243. # src/prefs_common.c:1909
  16244. #: src/prefs_receive.c:247
  16245. msgid "After receiving new mail"
  16246. msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
  16247. #: src/prefs_receive.c:249
  16248. msgid "Go to Inbox"
  16249. msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
  16250. # src/prefs_common.c:961
  16251. #: src/prefs_receive.c:251
  16252. msgid "Update all local folders"
  16253. msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
  16254. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  16255. #: src/prefs_receive.c:253
  16256. msgid "Run command"
  16257. msgstr "Parancs futtatása"
  16258. #: src/prefs_receive.c:258
  16259. msgid "after automatic check"
  16260. msgstr "automatikus ellenőrzés után"
  16261. #: src/prefs_receive.c:260
  16262. msgid "after manual check"
  16263. msgstr "kézi ellenőrzés után"
  16264. #: src/prefs_receive.c:280
  16265. #, fuzzy, c-format
  16266. msgid "Use %d as number of new mails"
  16267. msgstr "%d az új üzenetek számát jelenti"
  16268. # src/prefs_account.c:1015
  16269. #: src/prefs_receive.c:416
  16270. msgid "Receiving"
  16271. msgstr "Fogadás"
  16272. #: src/prefs_send.c:176
  16273. msgid "Save sent messages"
  16274. msgstr "Elküldött üzenetek mentése"
  16275. #: src/prefs_send.c:179
  16276. msgid "Never send Return Receipts"
  16277. msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
  16278. # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
  16279. #: src/prefs_send.c:197
  16280. msgid "Confirm before sending queued messages"
  16281. msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
  16282. # src/prefs_common.c:1936
  16283. #: src/prefs_send.c:200
  16284. msgid "Show send dialog"
  16285. msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
  16286. # src/compose.c:2242
  16287. #: src/prefs_send.c:203
  16288. msgid "Warn when Subject is empty"
  16289. msgstr "Figyelmeztetés, ha a Tárgy nincs megadva"
  16290. #: src/prefs_send.c:209
  16291. #, fuzzy
  16292. msgid "Warn when sending to more recipients than"
  16293. msgstr "Figyelmeztetés, ha a címzettek száma több, mint"
  16294. # src/prefs_common.c:1073
  16295. #: src/prefs_send.c:225
  16296. msgid "Outgoing encoding"
  16297. msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
  16298. # src/prefs_common.c:1130
  16299. #: src/prefs_send.c:248
  16300. msgid ""
  16301. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  16302. "be used"
  16303. msgstr ""
  16304. "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
  16305. "beállításoknak megfelelően."
  16306. # src/prefs_common.c:1089
  16307. #: src/prefs_send.c:263
  16308. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  16309. msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
  16310. # src/prefs_common.c:1091
  16311. #: src/prefs_send.c:264
  16312. msgid "Unicode (UTF-8)"
  16313. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  16314. # src/prefs_common.c:1093
  16315. #: src/prefs_send.c:266
  16316. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  16317. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
  16318. # src/prefs_common.c:1094
  16319. #: src/prefs_send.c:267
  16320. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  16321. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
  16322. # src/prefs_common.c:1095
  16323. #: src/prefs_send.c:269
  16324. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  16325. msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
  16326. # src/prefs_common.c:1096
  16327. #: src/prefs_send.c:271
  16328. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16329. msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
  16330. # src/prefs_common.c:1097
  16331. #: src/prefs_send.c:272
  16332. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  16333. msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
  16334. # src/prefs_common.c:1098
  16335. #: src/prefs_send.c:274
  16336. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16337. msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
  16338. # src/prefs_common.c:1098
  16339. #: src/prefs_send.c:276
  16340. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16341. msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
  16342. # src/prefs_common.c:1105
  16343. #: src/prefs_send.c:277
  16344. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  16345. msgstr "Héber (Windows-1255)"
  16346. # src/prefs_common.c:1097
  16347. #: src/prefs_send.c:279
  16348. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16349. msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
  16350. # src/prefs_common.c:1105
  16351. #: src/prefs_send.c:280
  16352. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  16353. msgstr "Arab (Windows-1256)"
  16354. # src/prefs_common.c:1099
  16355. #: src/prefs_send.c:282
  16356. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  16357. msgstr "Török (ISO-8859-9)"
  16358. # src/prefs_common.c:1101
  16359. #: src/prefs_send.c:284
  16360. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  16361. msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
  16362. # src/prefs_common.c:1103
  16363. #: src/prefs_send.c:285
  16364. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  16365. msgstr "Cirill (KOI8-R)"
  16366. #: src/prefs_send.c:286
  16367. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  16368. msgstr "Cirill (X-MAC-CYRILLIC)"
  16369. # src/prefs_common.c:1106
  16370. #: src/prefs_send.c:287
  16371. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  16372. msgstr "Cirill (KOI8-U)"
  16373. # src/prefs_common.c:1105
  16374. #: src/prefs_send.c:288
  16375. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  16376. msgstr "Cirill (Windows-1251)"
  16377. # src/prefs_common.c:1108
  16378. #: src/prefs_send.c:290
  16379. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  16380. msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
  16381. # src/prefs_common.c:1110
  16382. #: src/prefs_send.c:292
  16383. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  16384. msgstr "Japán (EUC-JP)"
  16385. # src/prefs_common.c:1111
  16386. #: src/prefs_send.c:293
  16387. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  16388. msgstr "Japán (Shift_JIS)"
  16389. # src/prefs_common.c:1113
  16390. #: src/prefs_send.c:296
  16391. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  16392. msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
  16393. # src/prefs_common.c:1113
  16394. #: src/prefs_send.c:297
  16395. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  16396. msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
  16397. # src/prefs_common.c:1113
  16398. #: src/prefs_send.c:298
  16399. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  16400. msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
  16401. # src/prefs_common.c:1114
  16402. #: src/prefs_send.c:299
  16403. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  16404. msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
  16405. # src/prefs_common.c:1116
  16406. #: src/prefs_send.c:301
  16407. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  16408. msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
  16409. # src/prefs_common.c:1117
  16410. #: src/prefs_send.c:302
  16411. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  16412. msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
  16413. # src/prefs_common.c:1119
  16414. #: src/prefs_send.c:305
  16415. msgid "Korean (EUC-KR)"
  16416. msgstr "Koreai (EUC-KR)"
  16417. # src/prefs_common.c:1120
  16418. #: src/prefs_send.c:307
  16419. msgid "Thai (TIS-620)"
  16420. msgstr "Thai (TIS-620)"
  16421. # src/prefs_common.c:1121
  16422. #: src/prefs_send.c:308
  16423. msgid "Thai (Windows-874)"
  16424. msgstr "Thai (Windows-874)"
  16425. # src/prefs_common.c:1276
  16426. #: src/prefs_send.c:312
  16427. msgid "Transfer encoding"
  16428. msgstr "Átviteli kódolás"
  16429. #: src/prefs_send.c:321
  16430. msgid ""
  16431. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  16432. "characters"
  16433. msgstr ""
  16434. "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
  16435. "ASCII karaktereket is."
  16436. # src/send.c:391
  16437. #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
  16438. #: src/send_message.c:536
  16439. msgid "Sending"
  16440. msgstr "Küldés"
  16441. #: src/prefs_spelling.c:115
  16442. msgid "Enable spell checker"
  16443. msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
  16444. #: src/prefs_spelling.c:120
  16445. msgid "Enable alternate dictionary"
  16446. msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
  16447. #: src/prefs_spelling.c:125
  16448. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  16449. msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
  16450. # src/prefs_common.c:2829
  16451. #: src/prefs_spelling.c:127
  16452. msgid "Automatic spell checking"
  16453. msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
  16454. #: src/prefs_spelling.c:135
  16455. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  16456. msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
  16457. #: src/prefs_spelling.c:139
  16458. msgid "Dictionary"
  16459. msgstr "Szótár"
  16460. #: src/prefs_spelling.c:168
  16461. msgid "Check with both dictionaries"
  16462. msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
  16463. #: src/prefs_spelling.c:174
  16464. msgid "Get more dictionaries..."
  16465. msgstr "További szótárak..."
  16466. #: src/prefs_spelling.c:182
  16467. msgid "Misspelled word color"
  16468. msgstr "Helytelen szó színe"
  16469. # src/prefs_common.c:2574
  16470. #: src/prefs_spelling.c:192
  16471. msgid "Pick color for misspelled word"
  16472. msgstr "Helytelen szó színe"
  16473. # src/prefs_common.c:2574
  16474. #: src/prefs_spelling.c:197
  16475. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  16476. msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
  16477. #: src/prefs_spelling.c:309
  16478. msgid "Spell Checking"
  16479. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
  16480. # src/prefs_common.c:2274
  16481. #: src/prefs_summaries.c:203
  16482. msgid "the abbreviated weekday name"
  16483. msgstr "a nap rövidített neve"
  16484. # src/prefs_common.c:2275
  16485. #: src/prefs_summaries.c:204
  16486. msgid "the full weekday name"
  16487. msgstr "teljes nap név"
  16488. # src/prefs_common.c:2276
  16489. #: src/prefs_summaries.c:205
  16490. msgid "the abbreviated month name"
  16491. msgstr "rövidített hónapnév"
  16492. # src/prefs_common.c:2277
  16493. #: src/prefs_summaries.c:206
  16494. msgid "the full month name"
  16495. msgstr "teljes hónapnév"
  16496. # src/prefs_common.c:2278
  16497. #: src/prefs_summaries.c:207
  16498. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  16499. msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
  16500. # src/prefs_common.c:2279
  16501. #: src/prefs_summaries.c:208
  16502. msgid "the century number (year/100)"
  16503. msgstr "évszázad (év/100)"
  16504. # src/prefs_common.c:2280
  16505. #: src/prefs_summaries.c:209
  16506. msgid "the day of the month as a decimal number"
  16507. msgstr "hónap napja számként"
  16508. # src/prefs_common.c:2281
  16509. #: src/prefs_summaries.c:210
  16510. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  16511. msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
  16512. # src/prefs_common.c:2282
  16513. #: src/prefs_summaries.c:211
  16514. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  16515. msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
  16516. # src/prefs_common.c:2283
  16517. #: src/prefs_summaries.c:212
  16518. msgid "the day of the year as a decimal number"
  16519. msgstr "az év napja számként"
  16520. # src/prefs_common.c:2284
  16521. #: src/prefs_summaries.c:213
  16522. msgid "the month as a decimal number"
  16523. msgstr "a hónap számként"
  16524. # src/prefs_common.c:2285
  16525. #: src/prefs_summaries.c:214
  16526. msgid "the minute as a decimal number"
  16527. msgstr "a perc számként"
  16528. # src/prefs_common.c:2286
  16529. #: src/prefs_summaries.c:215
  16530. msgid "either AM or PM"
  16531. msgstr "DE vagy DU"
  16532. # src/prefs_common.c:2287
  16533. #: src/prefs_summaries.c:216
  16534. msgid "the second as a decimal number"
  16535. msgstr "a másodperc számként"
  16536. # src/prefs_common.c:2288
  16537. #: src/prefs_summaries.c:217
  16538. msgid "the day of the week as a decimal number"
  16539. msgstr "a hét napja számként"
  16540. # src/prefs_common.c:2289
  16541. #: src/prefs_summaries.c:218
  16542. msgid "the preferred date for the current locale"
  16543. msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
  16544. # src/prefs_common.c:2290
  16545. #: src/prefs_summaries.c:219
  16546. msgid "the last two digits of a year"
  16547. msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
  16548. # src/prefs_common.c:2291
  16549. #: src/prefs_summaries.c:220
  16550. msgid "the year as a decimal number"
  16551. msgstr "az év számként"
  16552. # src/prefs_common.c:2292
  16553. #: src/prefs_summaries.c:221
  16554. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  16555. msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
  16556. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  16557. #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
  16558. #: src/prefs_summaries.c:553
  16559. msgid "Date format"
  16560. msgstr "Dátumformátum"
  16561. # src/prefs_common.c:2313
  16562. #: src/prefs_summaries.c:265
  16563. msgid "Specifier"
  16564. msgstr "Vezérlőjel"
  16565. # src/prefs_common.c:2353
  16566. #: src/prefs_summaries.c:307
  16567. msgid "Example"
  16568. msgstr "Példa"
  16569. #: src/prefs_summaries.c:438
  16570. msgid "Display message count next to folder name"
  16571. msgstr "Levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
  16572. # src/summaryview.c:898
  16573. #: src/prefs_summaries.c:448
  16574. msgid "Unread messages"
  16575. msgstr "Olvasatlan üzenet"
  16576. # src/summaryview.c:898
  16577. #: src/prefs_summaries.c:449
  16578. msgid "Unread and Total messages"
  16579. msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
  16580. #: src/prefs_summaries.c:455
  16581. msgid "Open last opened folder at start-up"
  16582. msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
  16583. #: src/prefs_summaries.c:463
  16584. #, fuzzy
  16585. msgid "Open selected folder at start-up"
  16586. msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
  16587. #: src/prefs_summaries.c:484
  16588. #, fuzzy
  16589. msgid ""
  16590. "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
  16591. "unread"
  16592. msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
  16593. # src/prefs_common.c:1506
  16594. #: src/prefs_summaries.c:491
  16595. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  16596. msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
  16597. # src/prefs_common.c:1521
  16598. #: src/prefs_summaries.c:504
  16599. msgid "letters"
  16600. msgstr "betű"
  16601. # src/prefs_common.c:1065
  16602. #: src/prefs_summaries.c:512
  16603. msgid "Message list"
  16604. msgstr "Üzenetlista"
  16605. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  16606. #: src/prefs_summaries.c:529
  16607. #, fuzzy
  16608. msgid "Lock column headers"
  16609. msgstr "Oszlop fejlécek zárolása"
  16610. # src/prefs_summary_column.c:261
  16611. #: src/prefs_summaries.c:535
  16612. #, fuzzy
  16613. msgid "Displayed in From column"
  16614. msgstr "Megjelenített oszlopok"
  16615. # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
  16616. #: src/prefs_summaries.c:546
  16617. #, fuzzy
  16618. msgid "Name and Address"
  16619. msgstr "Név és cím"
  16620. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  16621. #: src/prefs_summaries.c:572
  16622. msgid "Date format help"
  16623. msgstr "Dátumformátum segítség"
  16624. # src/folderview.c:1695
  16625. #: src/prefs_summaries.c:578
  16626. #, fuzzy
  16627. msgid "Set message selection when entering a folder"
  16628. msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
  16629. # src/prefs_account.c:965
  16630. #: src/prefs_summaries.c:587
  16631. msgid "Open message when selected"
  16632. msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
  16633. # src/folderview.c:1695
  16634. #: src/prefs_summaries.c:592
  16635. msgid "When opening a folder"
  16636. msgstr "Mappába belépéskor"
  16637. #: src/prefs_summaries.c:594
  16638. msgid "When displaying search results"
  16639. msgstr "Keresési eredmények megjelenítésekor"
  16640. #: src/prefs_summaries.c:596
  16641. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  16642. msgstr "Következő vagy előző üzenet gyorsbillentyűkkel történő kiválasztásakor"
  16643. # src/summaryview.c:2611
  16644. #: src/prefs_summaries.c:598
  16645. msgid "When deleting or moving messages"
  16646. msgstr "Üzenetek törlésekor vagy mozgatásakor"
  16647. #: src/prefs_summaries.c:600
  16648. msgid "When using directional keys"
  16649. msgstr "Az iránybillentyűk használatakor"
  16650. # src/summaryview.c:364
  16651. #: src/prefs_summaries.c:602
  16652. msgid "Mark message as read"
  16653. msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
  16654. #: src/prefs_summaries.c:605
  16655. msgid "when selected, after"
  16656. msgstr "kijelöléskor,"
  16657. # src/prefs_common.c:1905
  16658. #: src/prefs_summaries.c:624
  16659. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  16660. msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
  16661. # src/prefs_common.c:1936
  16662. #: src/prefs_summaries.c:634
  16663. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  16664. msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
  16665. #: src/prefs_summaries.c:644
  16666. msgid "Assume 'Yes'"
  16667. msgstr "'Igen'-nel elfogad"
  16668. #: src/prefs_summaries.c:645
  16669. msgid "Assume 'No'"
  16670. msgstr "'Nem'-mel elfogad"
  16671. # src/summaryview.c:369
  16672. #: src/prefs_summaries.c:651
  16673. msgid "Display sender using address book"
  16674. msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
  16675. #: src/prefs_summaries.c:655
  16676. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  16677. msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
  16678. # src/prefs_common.c:1917
  16679. #: src/prefs_summaries.c:659
  16680. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  16681. msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
  16682. #: src/prefs_summaries.c:661
  16683. #, fuzzy
  16684. msgid ""
  16685. "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
  16686. "you use 'Tools/Execute'"
  16687. msgstr ""
  16688. "Az üzenetek áthelyezését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
  16689. "hajtja végre"
  16690. #: src/prefs_summaries.c:666
  16691. #, fuzzy
  16692. msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
  16693. msgstr ""
  16694. "Megerősítés minden üzenet olvasottként vagy olvasatlanként megjelölése előtt"
  16695. #: src/prefs_summaries.c:669
  16696. #, fuzzy
  16697. msgid "Confirm when changing color labels"
  16698. msgstr "Megerősítés kérése a színes címkék felülírása előtt"
  16699. #: src/prefs_summaries.c:673
  16700. msgid "Show tooltips"
  16701. msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
  16702. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  16703. #: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
  16704. msgid "Defaults"
  16705. msgstr "Alapértelmezések"
  16706. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  16707. #: src/prefs_summaries.c:685
  16708. msgid "New folders"
  16709. msgstr "Új mappák"
  16710. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  16711. #: src/prefs_summaries.c:691
  16712. msgid "Sort by"
  16713. msgstr "Rendezés"
  16714. # src/prefs_summary_column.c:74
  16715. #: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
  16716. msgid "Number"
  16717. msgstr "Szám"
  16718. #: src/prefs_summaries.c:702
  16719. msgid "Thread date"
  16720. msgstr "Téma dátuma"
  16721. #: src/prefs_summaries.c:713
  16722. msgid "Don't sort"
  16723. msgstr "Nincs rendezés"
  16724. # src/mainwindow.c:486
  16725. #: src/prefs_summaries.c:728
  16726. msgid "Thread view"
  16727. msgstr "Téma szerinti nézet"
  16728. # src/mainwindow.c:488
  16729. #: src/prefs_summaries.c:731
  16730. #, fuzzy
  16731. msgid "Collapse all threads"
  16732. msgstr "Összes téma összevonása"
  16733. # src/mainwindow.c:498
  16734. #: src/prefs_summaries.c:737
  16735. msgid "Hide read messages"
  16736. msgstr "Olvasott üzenetek elrejtése"
  16737. # src/prefs_common.c:1527
  16738. #: src/prefs_summaries.c:952
  16739. msgid "Summaries"
  16740. msgstr "Összegzések"
  16741. # src/prefs_filter.c:482
  16742. #: src/prefs_summary_column.c:226
  16743. msgid "Message list columns configuration"
  16744. msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
  16745. # src/prefs_summary_column.c:191
  16746. #: src/prefs_summary_column.c:243
  16747. msgid ""
  16748. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  16749. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  16750. msgstr ""
  16751. "Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
  16752. "A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
  16753. #: src/prefs_summary_open.c:108
  16754. msgid "oldest marked email"
  16755. msgstr "legrégebbi megjelölt e-mail"
  16756. #: src/prefs_summary_open.c:109
  16757. msgid "oldest new email"
  16758. msgstr "legrégebbi új e-mail"
  16759. # src/mainwindow.c:494
  16760. #: src/prefs_summary_open.c:110
  16761. msgid "oldest unread email"
  16762. msgstr "legrégebbi olvasatlan e-mail"
  16763. # src/summaryview.c:2351
  16764. #: src/prefs_summary_open.c:111
  16765. msgid "last opened email"
  16766. msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
  16767. #: src/prefs_summary_open.c:112
  16768. msgid "newest email in the list"
  16769. msgstr "lista legújabb e-mailje"
  16770. #: src/prefs_summary_open.c:114
  16771. msgid "oldest email in the list"
  16772. msgstr "lista legrégebbi e-mailje"
  16773. #: src/prefs_summary_open.c:115
  16774. msgid "newest marked email"
  16775. msgstr "legújabb megjelölt e-mail"
  16776. #: src/prefs_summary_open.c:116
  16777. msgid "newest new email"
  16778. msgstr "legújabb új e-mail"
  16779. # src/mainwindow.c:494
  16780. #: src/prefs_summary_open.c:117
  16781. msgid "newest unread email"
  16782. msgstr "legújabb olvasatlan e-mail"
  16783. # src/folderview.c:1695
  16784. #: src/prefs_summary_open.c:187
  16785. msgid "Message selection when entering a folder"
  16786. msgstr "Üzenet kijelölése a mappába belépéskor"
  16787. # src/prefs_actions.c:875
  16788. #: src/prefs_summary_open.c:232
  16789. msgid "Available selections"
  16790. msgstr "Lehetséges kijelölések"
  16791. # src/prefs_actions.c:875
  16792. #: src/prefs_summary_open.c:267
  16793. msgid "Current selections"
  16794. msgstr "Jelenlegi kijelölések"
  16795. # src/prefs_display_header.c:537
  16796. #: src/prefs_template.c:78
  16797. msgid "This name is used as the Menu item"
  16798. msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
  16799. #: src/prefs_template.c:80
  16800. msgid ""
  16801. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  16802. "account."
  16803. msgstr ""
  16804. "A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
  16805. "szerkesztéshez használt fiókot."
  16806. #: src/prefs_template.c:304
  16807. msgid "Append the new template above to the list"
  16808. msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
  16809. #: src/prefs_template.c:313
  16810. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  16811. msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
  16812. # src/prefs_template.c:513
  16813. #: src/prefs_template.c:321
  16814. msgid "Delete the selected template from the list"
  16815. msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
  16816. #: src/prefs_template.c:337
  16817. msgid "Show information on configuring templates"
  16818. msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
  16819. #: src/prefs_template.c:361
  16820. msgid "Move the selected template to the top"
  16821. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
  16822. #: src/prefs_template.c:371
  16823. msgid "Move the selected template up"
  16824. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
  16825. #: src/prefs_template.c:379
  16826. msgid "Move the selected template down"
  16827. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
  16828. #: src/prefs_template.c:389
  16829. msgid "Move the selected template to the bottom"
  16830. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
  16831. #: src/prefs_template.c:405
  16832. msgid "Template configuration"
  16833. msgstr "Sablon beállításai"
  16834. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  16835. # src/prefs_filter.c:674
  16836. #: src/prefs_template.c:594
  16837. msgid "Templates list not saved"
  16838. msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
  16839. #: src/prefs_template.c:595
  16840. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  16841. msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
  16842. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  16843. # src/prefs_filter.c:674
  16844. #: src/prefs_template.c:752
  16845. msgid "The template's name is not set."
  16846. msgstr "A sablonnak nincs neve."
  16847. #: src/prefs_template.c:795
  16848. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  16849. msgstr "A sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16850. #: src/prefs_template.c:801
  16851. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  16852. msgstr "A sablon \"Címzett\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16853. #: src/prefs_template.c:807
  16854. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  16855. msgstr "A sablon \"Másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16856. #: src/prefs_template.c:813
  16857. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  16858. msgstr ""
  16859. "A sablon \"Titkos másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16860. #: src/prefs_template.c:819
  16861. msgid ""
  16862. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  16863. msgstr "A sablon \"Reply-To\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16864. #: src/prefs_template.c:825
  16865. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  16866. msgstr "A sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
  16867. # src/prefs_template.c:513
  16868. #: src/prefs_template.c:896
  16869. msgid "Delete template"
  16870. msgstr "Sablon törlése"
  16871. # src/prefs_template.c:514
  16872. #: src/prefs_template.c:897
  16873. msgid "Do you really want to delete this template?"
  16874. msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
  16875. # src/prefs_template.c:513
  16876. #: src/prefs_template.c:909
  16877. msgid "Delete all templates"
  16878. msgstr "Összes sablon törlése"
  16879. # src/prefs_template.c:514
  16880. #: src/prefs_template.c:910
  16881. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  16882. msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
  16883. # src/prefs_template.c:513
  16884. #: src/prefs_template.c:1223
  16885. msgid "Current templates"
  16886. msgstr "Jelenlegi sablonok"
  16887. # src/prefs_template.c:373
  16888. #: src/prefs_template.c:1251
  16889. msgid "Template"
  16890. msgstr "Sablon"
  16891. #: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
  16892. msgid "Default internal theme"
  16893. msgstr "Alapértelmezett belső téma"
  16894. # src/prefs_template.c:264
  16895. #: src/prefs_themes.c:427
  16896. msgid "Themes"
  16897. msgstr "Témák"
  16898. # src/prefs_account.c:976
  16899. #: src/prefs_themes.c:503
  16900. #, c-format
  16901. msgid "Remove theme '%s'"
  16902. msgstr "'%s' téma eltávolítása"
  16903. # src/prefs_template.c:514
  16904. #: src/prefs_themes.c:507
  16905. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  16906. msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
  16907. #: src/prefs_themes.c:517
  16908. #, c-format
  16909. msgid ""
  16910. "File %s failed\n"
  16911. "while removing theme."
  16912. msgstr ""
  16913. "%s fájl sikertelen\n"
  16914. "a téma eltávolításánál."
  16915. #: src/prefs_themes.c:521
  16916. msgid "Removing theme directory failed."
  16917. msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
  16918. # src/importldif.c:356
  16919. #: src/prefs_themes.c:524
  16920. msgid "Theme removed successfully"
  16921. msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
  16922. # src/foldersel.c:146
  16923. #: src/prefs_themes.c:544
  16924. msgid "Select theme folder"
  16925. msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
  16926. #: src/prefs_themes.c:559
  16927. #, c-format
  16928. msgid "Install theme '%s'"
  16929. msgstr "'%s' téma telepítése"
  16930. #: src/prefs_themes.c:562
  16931. msgid ""
  16932. "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
  16933. "Install anyway?"
  16934. msgstr ""
  16935. "A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
  16936. "Mindenképpen telepíted?"
  16937. # src/prefs_template.c:264
  16938. #: src/prefs_themes.c:573
  16939. msgid "Theme exists"
  16940. msgstr "A téma már létezik"
  16941. #: src/prefs_themes.c:574
  16942. msgid ""
  16943. "A theme with the same name is\n"
  16944. "already installed in this location.\n"
  16945. "\n"
  16946. "Do you want to replace it?"
  16947. msgstr ""
  16948. "Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
  16949. "telepítve ezen a helyen.\n"
  16950. "\n"
  16951. "Lecseréled?"
  16952. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  16953. #: src/prefs_themes.c:581
  16954. #, c-format
  16955. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  16956. msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
  16957. # src/compose.c:4658
  16958. #: src/prefs_themes.c:590
  16959. #, c-format
  16960. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  16961. msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
  16962. # src/importldif.c:356
  16963. #: src/prefs_themes.c:604
  16964. msgid "Theme installed successfully."
  16965. msgstr "A téma sikeresen telepítve."
  16966. #: src/prefs_themes.c:611
  16967. msgid "Failed installing theme"
  16968. msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
  16969. #: src/prefs_themes.c:614
  16970. #, c-format
  16971. msgid ""
  16972. "File %s failed\n"
  16973. "while installing theme."
  16974. msgstr ""
  16975. "%s fájl sikertelen\n"
  16976. "a téma telepítésénél."
  16977. #: src/prefs_themes.c:664
  16978. msgid "View all theme icons"
  16979. msgstr "Összes téma ikon megtekintése"
  16980. #: src/prefs_themes.c:880
  16981. #, c-format
  16982. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  16983. msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
  16984. #: src/prefs_themes.c:921
  16985. #, c-format
  16986. msgid "Internal theme has %d icons"
  16987. msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
  16988. #: src/prefs_themes.c:927
  16989. msgid "No info file available for this theme"
  16990. msgstr "A témához nincs információs fájl"
  16991. # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
  16992. #: src/prefs_themes.c:945
  16993. msgid "Error: couldn't get theme status"
  16994. msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
  16995. #: src/prefs_themes.c:975
  16996. #, c-format
  16997. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  16998. msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
  16999. # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
  17000. #: src/prefs_themes.c:1034
  17001. msgid "Selector"
  17002. msgstr "Elválasztó"
  17003. #: src/prefs_themes.c:1045
  17004. msgid "Install new..."
  17005. msgstr "Új telepítése..."
  17006. # src/summaryview.c:354
  17007. #: src/prefs_themes.c:1050
  17008. msgid "Get more..."
  17009. msgstr "Továbbiak..."
  17010. # src/prefs_account.c:792
  17011. #: src/prefs_themes.c:1062
  17012. msgid "Information"
  17013. msgstr "Információ"
  17014. #: src/prefs_themes.c:1077
  17015. msgid "Author"
  17016. msgstr "Szerző"
  17017. #: src/prefs_themes.c:1083
  17018. msgid "URL"
  17019. msgstr "URL"
  17020. # src/folderview.c:1753
  17021. #: src/prefs_themes.c:1121
  17022. msgid "Preview"
  17023. msgstr "Előnézet"
  17024. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  17025. #: src/prefs_themes.c:1184
  17026. msgid "View all"
  17027. msgstr "Összes megtekintése"
  17028. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  17029. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  17030. #: src/prefs_themes.c:1189
  17031. msgid "SVG rendering"
  17032. msgstr "SVG megjelenítés"
  17033. #: src/prefs_themes.c:1196
  17034. msgid "Enable alpha channel"
  17035. msgstr "Alfa csatorna engedélyezése"
  17036. #: src/prefs_themes.c:1197
  17037. msgid "Force scaling"
  17038. msgstr "Skálázás kényszerítése"
  17039. #: src/prefs_themes.c:1203
  17040. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  17041. msgstr "Pixel per inch (PPI)"
  17042. #: src/prefs_toolbar.c:187
  17043. msgid ""
  17044. "Selected Action already set.\n"
  17045. "Please choose another Action from List"
  17046. msgstr ""
  17047. "A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
  17048. "Válassz másik műveletet a listából!"
  17049. #: src/prefs_toolbar.c:188
  17050. msgid "Item has no icon defined."
  17051. msgstr "Nincs ikon definiálva"
  17052. #: src/prefs_toolbar.c:189
  17053. msgid "Item has no text defined."
  17054. msgstr "Nincs szöveg definiálva"
  17055. #: src/prefs_toolbar.c:897
  17056. msgid "Toolbar item"
  17057. msgstr "Eszköztár elem"
  17058. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  17059. #: src/prefs_toolbar.c:914
  17060. msgid "Item type"
  17061. msgstr "Elem típusa"
  17062. # src/send.c:375
  17063. #: src/prefs_toolbar.c:922
  17064. msgid "Internal Function"
  17065. msgstr "Belső funkció"
  17066. #: src/prefs_toolbar.c:923
  17067. msgid "User Action"
  17068. msgstr "Felhasználói művelet"
  17069. # src/prefs_common.c:1197
  17070. #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
  17071. msgid "Separator"
  17072. msgstr "Elválasztó"
  17073. #: src/prefs_toolbar.c:930
  17074. msgid "Event executed on click"
  17075. msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
  17076. #: src/prefs_toolbar.c:949
  17077. msgid "Toolbar text"
  17078. msgstr "Eszköztár szöveg"
  17079. #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
  17080. msgid "Icon"
  17081. msgstr "Ikon"
  17082. #: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
  17083. msgid "Toolbars"
  17084. msgstr "Eszköztárak"
  17085. # src/prefs_common.c:1121
  17086. #: src/prefs_toolbar.c:1217
  17087. msgid "Main Window"
  17088. msgstr "Fő ablak"
  17089. # src/prefs_common.c:818
  17090. #: src/prefs_toolbar.c:1231
  17091. msgid "Message Window"
  17092. msgstr "Üzenet ablak"
  17093. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  17094. # src/prefs_folder_item.c:134
  17095. #: src/prefs_toolbar.c:1245
  17096. msgid "Compose Window"
  17097. msgstr "Szerkesztő ablak"
  17098. # src/message_search.c:106
  17099. #: src/prefs_toolbar.c:1361
  17100. msgid "Icon text"
  17101. msgstr "Ikon szöveg"
  17102. #: src/prefs_toolbar.c:1370
  17103. msgid "Mapped event"
  17104. msgstr "Parancs leírása"
  17105. #: src/prefs_toolbar.c:1675
  17106. msgid "Toolbar item icon"
  17107. msgstr "Eszköztár elem ikon"
  17108. # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
  17109. #: src/prefs_wrapping.c:80
  17110. msgid "Auto wrapping"
  17111. msgstr "Automatikus sortörés"
  17112. # src/prefs_common.c:1268
  17113. #: src/prefs_wrapping.c:81
  17114. msgid "Wrap quotation"
  17115. msgstr "Idézet törése"
  17116. #: src/prefs_wrapping.c:82
  17117. msgid "Wrap pasted text"
  17118. msgstr "Beillesztett szöveg törése"
  17119. #: src/prefs_wrapping.c:83
  17120. msgid "Auto indent"
  17121. msgstr "Automatikus sortörés"
  17122. #: src/prefs_wrapping.c:89
  17123. msgid "Wrap text at"
  17124. msgstr "Szöveg tördelése"
  17125. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  17126. #: src/prefs_wrapping.c:153
  17127. msgid "Wrapping"
  17128. msgstr "Sortörés"
  17129. #: src/printing.c:435
  17130. msgid "Print preview"
  17131. msgstr "Nyomtatási előnézet"
  17132. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  17133. #: src/printing.c:479
  17134. msgid "First page"
  17135. msgstr "Első oldal"
  17136. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  17137. #: src/printing.c:489
  17138. msgid "Last page"
  17139. msgstr "Utolsó oldal"
  17140. #: src/printing.c:495
  17141. msgid "Zoom 100%"
  17142. msgstr "Nagyítás: 100%"
  17143. #: src/printing.c:497
  17144. msgid "Zoom fit"
  17145. msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
  17146. #: src/printing.c:499
  17147. msgid "Zoom in"
  17148. msgstr "Nagyítás"
  17149. #: src/printing.c:501
  17150. msgid "Zoom out"
  17151. msgstr "Kicsinyítés"
  17152. #: src/printing.c:688
  17153. #, c-format
  17154. msgid "Page %d"
  17155. msgstr "%d oldal"
  17156. #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
  17157. msgid "No information available"
  17158. msgstr "Nincs elérhető információ"
  17159. # src/prefs_actions.c:689
  17160. #: src/privacy.c:508
  17161. msgid "No recipient keys defined."
  17162. msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
  17163. #: src/procmime.c:415 src/procmime.c:417 src/procmime.c:418
  17164. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  17165. msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
  17166. # src/prefs_actions.c:683
  17167. #: src/procmime.c:2802
  17168. msgid "Could not decode part"
  17169. msgstr "Az üzenetrész nem dekódolható"
  17170. #: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
  17171. msgid "Already trying to send."
  17172. msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
  17173. # src/prefs_actions.c:683
  17174. #: src/procmsg.c:1194
  17175. #, fuzzy, c-format
  17176. msgid "Could not save sent message to %s."
  17177. msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
  17178. # src/compose.c:2898
  17179. #: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
  17180. #, c-format
  17181. msgid "Couldn't open file %s."
  17182. msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
  17183. # src/prefs_common.c:1067
  17184. #: src/procmsg.c:1661
  17185. msgid "Queued message header is broken."
  17186. msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
  17187. # src/news.c:776 src/news.c:801
  17188. #: src/procmsg.c:1681
  17189. msgid "An error happened during SMTP session."
  17190. msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
  17191. #: src/procmsg.c:1695
  17192. msgid ""
  17193. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  17194. "SMTP session."
  17195. msgstr ""
  17196. "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
  17197. "alatt."
  17198. #: src/procmsg.c:1703
  17199. msgid ""
  17200. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  17201. "generated by Claws Mail."
  17202. msgstr ""
  17203. "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
  17204. "hozta létre az e-mailt."
  17205. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  17206. #: src/procmsg.c:1726
  17207. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  17208. msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
  17209. #: src/procmsg.c:1739
  17210. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  17211. msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
  17212. # src/compose.c:2322
  17213. #: src/procmsg.c:1753
  17214. #, c-format
  17215. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  17216. msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
  17217. # src/summaryview.c:2611
  17218. #: src/procmsg.c:2313
  17219. msgid "Filtering messages...\n"
  17220. msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
  17221. #: src/quote_fmt.c:46
  17222. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  17223. msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
  17224. #: src/quote_fmt.c:47
  17225. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  17226. msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
  17227. # src/prefs_account.c:1807
  17228. #: src/quote_fmt.c:50
  17229. msgid "email address of sender"
  17230. msgstr "Feladó e-mail címe"
  17231. #: src/quote_fmt.c:51
  17232. msgid "full name of sender"
  17233. msgstr "Feladó teljes neve"
  17234. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  17235. #: src/quote_fmt.c:52
  17236. msgid "first name of sender"
  17237. msgstr "Feladó keresztneve"
  17238. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  17239. #: src/quote_fmt.c:53
  17240. msgid "last name of sender"
  17241. msgstr "Feladó vezetékneve"
  17242. #: src/quote_fmt.c:54
  17243. msgid "initials of sender"
  17244. msgstr "Feladó aláírása"
  17245. # src/prefs_common.c:818
  17246. #: src/quote_fmt.c:61
  17247. msgid "message body"
  17248. msgstr "Üzenet szövege"
  17249. # src/main.c:418
  17250. #: src/quote_fmt.c:62
  17251. msgid "quoted message body"
  17252. msgstr "Idézett üzenet szövege"
  17253. #: src/quote_fmt.c:63
  17254. msgid "message body without signature"
  17255. msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül"
  17256. #: src/quote_fmt.c:64
  17257. msgid "quoted message body without signature"
  17258. msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
  17259. # src/summaryview.c:954
  17260. #: src/quote_fmt.c:65
  17261. msgid "message tags"
  17262. msgstr "üzenetcímkék"
  17263. # src/prefs_actions.c:875
  17264. #: src/quote_fmt.c:66
  17265. msgid "current dictionary"
  17266. msgstr "jelenlegi szótár"
  17267. # src/prefs_actions.c:875
  17268. #: src/quote_fmt.c:67
  17269. msgid "cursor position"
  17270. msgstr "Kurzorpozíció"
  17271. #: src/quote_fmt.c:68
  17272. msgid "account property: your name"
  17273. msgstr "fiókbeállítás: saját név"
  17274. # src/prefs_account.c:1389
  17275. #: src/quote_fmt.c:69
  17276. msgid "account property: your email address"
  17277. msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
  17278. #: src/quote_fmt.c:70
  17279. msgid "account property: account name"
  17280. msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
  17281. # src/prefs_account.c:768
  17282. #: src/quote_fmt.c:71
  17283. msgid "account property: organization"
  17284. msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
  17285. #: src/quote_fmt.c:72
  17286. msgid "account property: signature"
  17287. msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
  17288. #: src/quote_fmt.c:73
  17289. msgid "account property: signature path"
  17290. msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
  17291. #: src/quote_fmt.c:74
  17292. msgid "account property: default dictionary"
  17293. msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
  17294. # src/addressbook.c:2391
  17295. #: src/quote_fmt.c:75
  17296. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  17297. msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
  17298. # src/addressbook.c:2391
  17299. #: src/quote_fmt.c:76
  17300. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  17301. msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
  17302. # src/addressbook.c:2391
  17303. #: src/quote_fmt.c:77
  17304. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  17305. msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
  17306. #: src/quote_fmt.c:79
  17307. msgid "literal backslash"
  17308. msgstr "\\ jel"
  17309. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  17310. #: src/quote_fmt.c:80
  17311. msgid "literal question mark"
  17312. msgstr "? jel"
  17313. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  17314. #: src/quote_fmt.c:81
  17315. msgid "literal exclamation mark"
  17316. msgstr "! jel"
  17317. # src/compose.c:3982
  17318. #: src/quote_fmt.c:82
  17319. msgid "literal pipe"
  17320. msgstr "| jel"
  17321. #: src/quote_fmt.c:83
  17322. msgid "literal opening curly brace"
  17323. msgstr "{ jel"
  17324. #: src/quote_fmt.c:84
  17325. msgid "literal closing curly brace"
  17326. msgstr "} jel"
  17327. # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
  17328. #: src/quote_fmt.c:85
  17329. msgid "tab"
  17330. msgstr "Fül"
  17331. #: src/quote_fmt.c:88
  17332. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  17333. msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
  17334. #: src/quote_fmt.c:89
  17335. msgid ""
  17336. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  17337. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  17338. "symbols (or their long equivalent)"
  17339. msgstr ""
  17340. "<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
  17341. "x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
  17342. "(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
  17343. #: src/quote_fmt.c:90
  17344. msgid ""
  17345. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  17346. "of\n"
  17347. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  17348. "symbols (or their long equivalent)"
  17349. msgstr ""
  17350. "<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
  17351. "x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
  17352. "(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
  17353. #: src/quote_fmt.c:91
  17354. msgid ""
  17355. "insert file:\n"
  17356. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  17357. "to insert"
  17358. msgstr ""
  17359. "fájl beszúrása:\n"
  17360. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
  17361. "helyettesítődik"
  17362. #: src/quote_fmt.c:92
  17363. msgid ""
  17364. "insert program output:\n"
  17365. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  17366. "get\n"
  17367. "the output from"
  17368. msgstr ""
  17369. "program kimenetének beszúrása:\n"
  17370. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
  17371. "parancssorral helyettesítődik"
  17372. #: src/quote_fmt.c:93
  17373. msgid ""
  17374. "insert user input:\n"
  17375. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  17376. "user-entered text"
  17377. msgstr ""
  17378. "felhasználói bevitel beszúrása:\n"
  17379. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
  17380. "szöveget\n"
  17381. "tartalmazó változó"
  17382. #: src/quote_fmt.c:94
  17383. msgid ""
  17384. "attach file:\n"
  17385. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  17386. "to attach"
  17387. msgstr ""
  17388. "fájl csatolása:\n"
  17389. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
  17390. "helyettesítődik"
  17391. #: src/quote_fmt.c:95
  17392. msgid ""
  17393. "attach file:\n"
  17394. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  17395. "get\n"
  17396. "the filename from"
  17397. msgstr ""
  17398. "fájl csatolása:\n"
  17399. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
  17400. "parancssorral helyettesítődik"
  17401. #: src/quote_fmt.c:97
  17402. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  17403. msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
  17404. #: src/quote_fmt.c:98
  17405. msgid ""
  17406. "text that can contain any of the symbols or\n"
  17407. "commands above"
  17408. msgstr ""
  17409. "a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
  17410. "valamelyikét tartalmazó szöveg"
  17411. #: src/quote_fmt.c:99
  17412. msgid ""
  17413. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  17414. "commands) above"
  17415. msgstr ""
  17416. "a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
  17417. "valamelyikét tartalmazó szöveg"
  17418. #: src/quote_fmt.c:100
  17419. msgid ""
  17420. "completion from address book only works with the first\n"
  17421. "address of the header, it outputs the full name\n"
  17422. "of the contact if that address matches exactly\n"
  17423. "one contact in the address book"
  17424. msgstr ""
  17425. "a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n"
  17426. "első címénél működik, és a partner teljes nevét\n"
  17427. "adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n"
  17428. "egy partnerével a címjegyzékben"
  17429. # src/prefs_common.c:2711
  17430. #: src/quote_fmt.c:109
  17431. msgid "Description of symbols"
  17432. msgstr "Szimbólumok leírása"
  17433. #: src/quote_fmt.c:110
  17434. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  17435. msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
  17436. # src/inc.c:312
  17437. #: src/quote_fmt.c:173
  17438. msgid "Use template when composing new messages"
  17439. msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
  17440. #: src/quote_fmt.c:196
  17441. msgid ""
  17442. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  17443. "new message."
  17444. msgstr ""
  17445. "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
  17446. "használt fiókot."
  17447. # src/inc.c:312
  17448. #: src/quote_fmt.c:297
  17449. msgid "Use template when replying to messages"
  17450. msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
  17451. #: src/quote_fmt.c:320
  17452. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  17453. msgstr ""
  17454. "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
  17455. "fiókot."
  17456. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  17457. #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
  17458. msgid "Quotation mark"
  17459. msgstr "Idézet jele"
  17460. # src/inc.c:312
  17461. #: src/quote_fmt.c:426
  17462. msgid "Use template when forwarding messages"
  17463. msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
  17464. #: src/quote_fmt.c:449
  17465. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  17466. msgstr ""
  17467. "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
  17468. "fiókot."
  17469. #: src/quote_fmt.c:559
  17470. msgid ""
  17471. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  17472. "address."
  17473. msgstr ""
  17474. "Az \"Új üzenet\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  17475. #: src/quote_fmt.c:562
  17476. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  17477. msgstr "Az \"Új üzenet\" sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
  17478. #: src/quote_fmt.c:579
  17479. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  17480. msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
  17481. #: src/quote_fmt.c:599
  17482. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  17483. msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
  17484. #: src/quote_fmt_parse.y:545
  17485. #, c-format
  17486. msgid "Enter text to replace '%s'"
  17487. msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
  17488. # src/prefs_common.c:2353
  17489. #: src/quote_fmt_parse.y:546
  17490. msgid "Enter variable"
  17491. msgstr "Változó megadása"
  17492. # src/send.c:449 src/send.c:513
  17493. #: src/send_message.c:157
  17494. #, c-format
  17495. msgid "Sending message using command: %s\n"
  17496. msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
  17497. # src/send.c:237
  17498. #: src/send_message.c:171
  17499. #, c-format
  17500. msgid "Couldn't execute command: %s"
  17501. msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
  17502. # src/smtp.c:82
  17503. #: src/send_message.c:207
  17504. #, c-format
  17505. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  17506. msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
  17507. # src/send.c:375
  17508. #: src/send_message.c:360
  17509. msgid "Connecting"
  17510. msgstr "Kapcsolódás"
  17511. #: src/send_message.c:365
  17512. msgid "Doing POP before SMTP..."
  17513. msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
  17514. #: src/send_message.c:368
  17515. msgid "POP before SMTP"
  17516. msgstr "POP SMTP előtt..."
  17517. # src/send.c:371
  17518. #: src/send_message.c:373
  17519. #, fuzzy, c-format
  17520. msgid "Account '%s': connecting to SMTP server: %s:%d..."
  17521. msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..."
  17522. # src/importldif.c:356
  17523. #: src/send_message.c:446
  17524. msgid "Mail sent successfully."
  17525. msgstr "A levél sikeresen elküldve."
  17526. # src/send.c:390
  17527. #: src/send_message.c:512
  17528. msgid "Sending HELO..."
  17529. msgstr "HELO küldése..."
  17530. # src/prefs_account.c:1138
  17531. #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
  17532. msgid "Authenticating"
  17533. msgstr "Azonosítás"
  17534. # src/send.c:536
  17535. #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
  17536. msgid "Sending message..."
  17537. msgstr "Üzenet küldése..."
  17538. # src/send.c:390
  17539. #: src/send_message.c:517
  17540. msgid "Sending EHLO..."
  17541. msgstr "EHLO küldése..."
  17542. # src/send.c:390
  17543. #: src/send_message.c:526
  17544. msgid "Sending MAIL FROM..."
  17545. msgstr "MAIL FROM küldése..."
  17546. # src/send.c:399
  17547. #: src/send_message.c:530
  17548. msgid "Sending RCPT TO..."
  17549. msgstr "RCPT TO küldése..."
  17550. # src/send.c:406
  17551. #: src/send_message.c:535
  17552. msgid "Sending DATA..."
  17553. msgstr "DATA küldése..."
  17554. # src/send.c:416
  17555. #: src/send_message.c:539
  17556. msgid "Quitting..."
  17557. msgstr "Kilépés..."
  17558. # src/send.c:449 src/send.c:513
  17559. #: src/send_message.c:568
  17560. #, c-format
  17561. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  17562. msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
  17563. # src/send.c:536
  17564. #: src/send_message.c:621
  17565. msgid "Sending message"
  17566. msgstr "Üzenet küldése"
  17567. # src/compose.c:2346
  17568. #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
  17569. msgid "Error occurred while sending the message."
  17570. msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
  17571. # src/compose.c:2346
  17572. #: src/send_message.c:693
  17573. #, c-format
  17574. msgid ""
  17575. "Error occurred while sending the message:\n"
  17576. "%s"
  17577. msgstr ""
  17578. "Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
  17579. "%s"
  17580. # src/sourcewindow.c:80
  17581. #: src/sourcewindow.c:66
  17582. msgid "Source of the message"
  17583. msgstr "Üzenet forrása"
  17584. # src/sourcewindow.c:143
  17585. #: src/sourcewindow.c:162
  17586. #, c-format
  17587. msgid "%s - Source"
  17588. msgstr "%s - Forrás"
  17589. #: src/ssl_manager.c:131
  17590. msgid "Expiry"
  17591. msgstr "Lejárat"
  17592. # src/summaryview.c:2677
  17593. #: src/ssl_manager.c:193
  17594. msgid "Saved TLS certificates"
  17595. msgstr "Elmentett TLS tanúsítványok"
  17596. # src/summaryview.c:2677
  17597. #: src/ssl_manager.c:449
  17598. msgid "Delete certificate"
  17599. msgstr "Tanúsítvány törlése"
  17600. # src/prefs_template.c:514
  17601. #: src/ssl_manager.c:450
  17602. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  17603. msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
  17604. # src/summary_search.c:99
  17605. #: src/summary_search.c:288
  17606. msgid "Search messages"
  17607. msgstr "Üzenetek keresése"
  17608. #: src/summary_search.c:311
  17609. msgid "Match any of the following"
  17610. msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
  17611. # src/prefs_account.c:1276
  17612. #: src/summary_search.c:313
  17613. msgid "Match all of the following"
  17614. msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
  17615. # src/summary_search.c:169
  17616. #: src/summary_search.c:441
  17617. msgid "Body:"
  17618. msgstr "Törzs:"
  17619. # src/prefs_filter.c:225
  17620. #: src/summary_search.c:447
  17621. msgid "Condition:"
  17622. msgstr "Feltétel:"
  17623. #: src/summary_search.c:480
  17624. msgid "Find _all"
  17625. msgstr "Összes keresése"
  17626. #: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1406
  17627. #, c-format
  17628. msgid "Searching in %s... \n"
  17629. msgstr "Keresés itt: %s...\n"
  17630. # src/summary_search.c:306
  17631. #: src/summary_search.c:792
  17632. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  17633. msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
  17634. # src/summary_search.c:308
  17635. #: src/summary_search.c:794
  17636. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  17637. msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
  17638. # src/summaryview.c:350
  17639. #: src/summaryview.c:427
  17640. msgid "Re-edit"
  17641. msgstr "Szerkesztés újra"
  17642. # src/summaryview.c:371
  17643. #: src/summaryview.c:440
  17644. msgid "Create _filter rule"
  17645. msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
  17646. # src/mainwindow.c:489
  17647. #: src/summaryview.c:453
  17648. msgid "_Set displayed columns"
  17649. msgstr "_Megjelenített oszlopok beállítása"
  17650. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  17651. #: src/summaryview.c:458
  17652. msgid "_Lock column headers"
  17653. msgstr "_Oszlop fejlécek zárolása"
  17654. #: src/summaryview.c:596
  17655. msgid "Toggle quick search bar"
  17656. msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
  17657. # src/prefs_common.c:2829
  17658. #: src/summaryview.c:633
  17659. msgid "Toggle multiple selection"
  17660. msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
  17661. # src/summaryview.c:586
  17662. #: src/summaryview.c:1333
  17663. msgid "Process mark"
  17664. msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
  17665. # src/summaryview.c:587
  17666. #: src/summaryview.c:1334
  17667. msgid "Some marks are left. Process them?"
  17668. msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
  17669. # src/summaryview.c:635
  17670. #: src/summaryview.c:1385
  17671. #, c-format
  17672. msgid "Scanning folder (%s)..."
  17673. msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
  17674. # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
  17675. #: src/summaryview.c:1941 src/summaryview.c:1989
  17676. msgid "No more unread messages"
  17677. msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
  17678. # src/summaryview.c:889
  17679. #: src/summaryview.c:1942
  17680. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  17681. msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
  17682. # src/summaryview.c:898
  17683. #: src/summaryview.c:1966
  17684. msgid "No unread messages."
  17685. msgstr "Nincs olvasatlan hír."
  17686. # src/summaryview.c:913
  17687. #: src/summaryview.c:1990
  17688. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  17689. msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
  17690. # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
  17691. #: src/summaryview.c:2026 src/summaryview.c:2074
  17692. msgid "No more new messages"
  17693. msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
  17694. # src/summaryview.c:945
  17695. #: src/summaryview.c:2027
  17696. msgid "No new message found. Search from the end?"
  17697. msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
  17698. # src/summaryview.c:954
  17699. #: src/summaryview.c:2051
  17700. msgid "No new messages."
  17701. msgstr "Nincs új üzenet."
  17702. # src/summaryview.c:969
  17703. #: src/summaryview.c:2075
  17704. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  17705. msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
  17706. # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
  17707. #: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2142
  17708. msgid "No more marked messages"
  17709. msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
  17710. # src/summaryview.c:1001
  17711. #: src/summaryview.c:2109
  17712. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  17713. msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
  17714. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  17715. #: src/summaryview.c:2119
  17716. msgid "No marked messages."
  17717. msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
  17718. # src/summaryview.c:913
  17719. #: src/summaryview.c:2143
  17720. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  17721. msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
  17722. # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
  17723. #: src/summaryview.c:2176 src/summaryview.c:2206
  17724. msgid "No more labeled messages"
  17725. msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
  17726. # src/summaryview.c:1051
  17727. #: src/summaryview.c:2177
  17728. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  17729. msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
  17730. # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
  17731. #: src/summaryview.c:2187 src/summaryview.c:2221
  17732. msgid "No labeled messages."
  17733. msgstr "Nincs címkézett üzenet."
  17734. # src/summaryview.c:1076
  17735. #: src/summaryview.c:2207
  17736. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  17737. msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
  17738. # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
  17739. #: src/summaryview.c:2531
  17740. msgid "Attracting messages by subject..."
  17741. msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
  17742. # src/summaryview.c:1434
  17743. #: src/summaryview.c:2719
  17744. #, c-format
  17745. msgid "%d deleted"
  17746. msgstr "%d törölve"
  17747. # src/summaryview.c:1438
  17748. #: src/summaryview.c:2723
  17749. #, c-format
  17750. msgid "%s%d moved"
  17751. msgstr "%s%d áthelyezve"
  17752. # src/summaryview.c:1444
  17753. #: src/summaryview.c:2729
  17754. #, c-format
  17755. msgid "%s%d copied"
  17756. msgstr "%s%d másolva"
  17757. # src/summaryview.c:1461
  17758. #: src/summaryview.c:2743
  17759. msgid " item selected"
  17760. msgid_plural " items selected"
  17761. msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
  17762. msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
  17763. # src/summaryview.c:1471
  17764. #: src/summaryview.c:2761 src/summaryview.c:2806
  17765. #, c-format
  17766. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  17767. msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
  17768. #: src/summaryview.c:2781
  17769. msgid "Message summary"
  17770. msgstr "Üzenet összegzés"
  17771. #: src/summaryview.c:2782
  17772. msgid "New:"
  17773. msgstr "Új:"
  17774. #: src/summaryview.c:2783
  17775. msgid "Unread:"
  17776. msgstr "Olvasatlan:"
  17777. #: src/summaryview.c:2784
  17778. msgid "Total:"
  17779. msgstr "Összesen:"
  17780. #: src/summaryview.c:2786
  17781. msgid "Marked:"
  17782. msgstr "Megjelölt:"
  17783. #: src/summaryview.c:2787
  17784. msgid "Replied:"
  17785. msgstr "Megválaszolt:"
  17786. #: src/summaryview.c:2788
  17787. msgid "Forwarded:"
  17788. msgstr "Továbbított:"
  17789. #: src/summaryview.c:2789
  17790. msgid "Locked:"
  17791. msgstr "Zárolt:"
  17792. #: src/summaryview.c:2790
  17793. msgid "Ignored:"
  17794. msgstr "Figyelmen kívül hagyott:"
  17795. #: src/summaryview.c:2791
  17796. msgid "Watched:"
  17797. msgstr "Megfigyelt:"
  17798. #: src/summaryview.c:2801
  17799. #, c-format
  17800. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  17801. msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
  17802. # src/summaryview.c:359
  17803. #: src/summaryview.c:2885
  17804. msgctxt "Column Header"
  17805. msgid "_Mark"
  17806. msgstr "Me_gjelölés"
  17807. # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
  17808. #: src/summaryview.c:3089
  17809. msgid "Sorting summary..."
  17810. msgstr "Összegzés rendezése..."
  17811. # src/summaryview.c:1697
  17812. #: src/summaryview.c:3261
  17813. msgid "Setting summary from message data..."
  17814. msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
  17815. # src/summaryview.c:1853
  17816. #: src/summaryview.c:3467
  17817. msgid "(No Date)"
  17818. msgstr "(Nincs Dátum)"
  17819. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  17820. #: src/summaryview.c:3524
  17821. msgid "(No Recipient)"
  17822. msgstr "(Nincs címzett)"
  17823. #: src/summaryview.c:3572
  17824. #, c-format
  17825. msgid "From: %s, on %s"
  17826. msgstr "Feladó: %s, dátum: %s"
  17827. #: src/summaryview.c:3581
  17828. #, c-format
  17829. msgid "To: %s, on %s"
  17830. msgstr "Címzett: %s, dátum: %s"
  17831. #: src/summaryview.c:4472
  17832. msgid "You're not the author of the article."
  17833. msgstr "Nem vagy a cikk szerzője."
  17834. # src/prefs_template.c:514
  17835. #: src/summaryview.c:4562
  17836. #, c-format
  17837. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  17838. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  17839. msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
  17840. msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
  17841. #: src/summaryview.c:4565
  17842. msgid "Delete message"
  17843. msgid_plural "Delete messages"
  17844. msgstr[0] "Üzenet törlése"
  17845. msgstr[1] "Üzenetek törlése"
  17846. # src/summaryview.c:2497
  17847. #: src/summaryview.c:4729
  17848. msgid "Destination is same as current folder."
  17849. msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
  17850. #: src/summaryview.c:4784
  17851. msgid "Select folder to move selected message to"
  17852. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  17853. msgstr[0] "Az áthelyezendő üzenet célmappájának kiválasztása"
  17854. msgstr[1] "Az áthelyezendő üzenetek célmappájának kiválasztása"
  17855. # src/summaryview.c:2564
  17856. #: src/summaryview.c:4835
  17857. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  17858. msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
  17859. # src/mainwindow.c:646
  17860. #: src/summaryview.c:4869
  17861. msgid "Select folder to copy selected message to"
  17862. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  17863. msgstr[0] "A másolandó üzenet célmappájának kiválasztása"
  17864. msgstr[1] "A másolandó üzenetek célmappájának kiválasztása"
  17865. # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
  17866. #: src/summaryview.c:5033
  17867. msgid "Append or Overwrite"
  17868. msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
  17869. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  17870. #: src/summaryview.c:5034
  17871. msgid "Append or overwrite existing file?"
  17872. msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
  17873. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  17874. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  17875. #: src/summaryview.c:5035
  17876. msgid "_Append"
  17877. msgstr "_Hozzáfűzés"
  17878. # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
  17879. #: src/summaryview.c:5035
  17880. msgid "_Overwrite"
  17881. msgstr "_Felülírás"
  17882. # src/summaryview.c:2677
  17883. #: src/summaryview.c:5046 src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5064
  17884. #, c-format
  17885. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  17886. msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
  17887. #: src/summaryview.c:5087
  17888. #, c-format
  17889. msgid ""
  17890. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  17891. msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
  17892. # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
  17893. #: src/summaryview.c:5545
  17894. msgid "Building threads..."
  17895. msgstr "Témák felépítése"
  17896. #: src/summaryview.c:5793
  17897. msgid "Skip these rules"
  17898. msgstr "Szabályok kihagyása"
  17899. #: src/summaryview.c:5796
  17900. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  17901. msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
  17902. #: src/summaryview.c:5799
  17903. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  17904. msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
  17905. # src/summaryview.c:3150
  17906. #: src/summaryview.c:5828
  17907. msgid "Filtering"
  17908. msgstr "Szűrés"
  17909. #: src/summaryview.c:5829
  17910. msgid ""
  17911. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  17912. "Please choose what to do with these rules:"
  17913. msgstr ""
  17914. "Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n"
  17915. "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
  17916. # src/summaryview.c:3150
  17917. #: src/summaryview.c:5861
  17918. msgid "Filtering..."
  17919. msgstr "Szűrés..."
  17920. # src/mainwindow.c:666
  17921. #: src/summaryview.c:5944
  17922. msgid "Processing configuration"
  17923. msgstr "Feldolgozási beállítások"
  17924. # src/prefs_template.c:514
  17925. #: src/summaryview.c:6094
  17926. #, fuzzy
  17927. msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
  17928. msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetek színcímkéjét?"
  17929. # src/prefs_template.c:514
  17930. #: src/summaryview.c:6096
  17931. #, fuzzy
  17932. msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
  17933. msgstr "Valóban alkalmazni szeretnéd a kijelölt üzenetek színcímkéjét?"
  17934. # src/summaryview.c:367
  17935. #: src/summaryview.c:6097
  17936. #, fuzzy
  17937. msgid "Reset color label"
  17938. msgstr "Címke színének visszaállítása"
  17939. # src/summaryview.c:367
  17940. #: src/summaryview.c:6097
  17941. #, fuzzy
  17942. msgid "Set color label"
  17943. msgstr "Címke színének beállítása"
  17944. # src/summaryview.c:364
  17945. #: src/summaryview.c:6536
  17946. msgid "Ignored thread"
  17947. msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
  17948. # src/summaryview.c:364
  17949. #: src/summaryview.c:6538
  17950. msgid "Watched thread"
  17951. msgstr "Megfigyelt téma"
  17952. #: src/summaryview.c:6546
  17953. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  17954. msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez"
  17955. #: src/summaryview.c:6548
  17956. msgid "Replied - click to see reply"
  17957. msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
  17958. #: src/summaryview.c:6560
  17959. msgid "To be moved"
  17960. msgstr "Áthelyezendő"
  17961. # src/summaryview.c:1444
  17962. #: src/summaryview.c:6562
  17963. msgid "To be copied"
  17964. msgstr "Másolandó"
  17965. # src/mimeview.c:196
  17966. #: src/summaryview.c:6574
  17967. msgid "Signed, has attachment(s)"
  17968. msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
  17969. # src/summaryview.c:349
  17970. #: src/summaryview.c:6578
  17971. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  17972. msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
  17973. # src/summaryview.c:898
  17974. #: src/summaryview.c:6580
  17975. msgid "Encrypted"
  17976. msgstr "Titkosított"
  17977. # src/mimeview.c:196
  17978. #: src/summaryview.c:6582
  17979. msgid "Has attachment(s)"
  17980. msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
  17981. #: src/summaryview.c:8308
  17982. #, c-format
  17983. msgid ""
  17984. "Regular expression (regexp) error:\n"
  17985. "%s"
  17986. msgstr ""
  17987. "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
  17988. "%s"
  17989. #: src/summaryview.c:8412
  17990. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  17991. msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
  17992. #: src/summaryview.c:8417
  17993. msgid "Go back to the folder list"
  17994. msgstr "Vissza a mappalistához"
  17995. # src/mimeview.c:864
  17996. #: src/textview.c:241
  17997. msgid "_Open in web browser"
  17998. msgstr "_Megnyitás böngészővel"
  17999. #: src/textview.c:242
  18000. msgid "Copy this _link"
  18001. msgstr "_Link másolása"
  18002. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  18003. #: src/textview.c:249
  18004. msgid "_Reply to this address"
  18005. msgstr "Válasz e _címre"
  18006. # src/summaryview.c:369
  18007. #: src/textview.c:250
  18008. msgid "Add to _Address book"
  18009. msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
  18010. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  18011. #: src/textview.c:251
  18012. msgid "Copy this add_ress"
  18013. msgstr "_Cím másolása"
  18014. #: src/textview.c:708
  18015. #, fuzzy, c-format
  18016. msgid "[%s %s (%ld bytes)]"
  18017. msgstr "[%s %s (%d byte)]"
  18018. #: src/textview.c:711
  18019. #, fuzzy, c-format
  18020. msgid "[%s (%ld bytes)]"
  18021. msgstr "[%s (%d byte)]"
  18022. #: src/textview.c:882
  18023. msgid ""
  18024. "\n"
  18025. " This message can't be displayed.\n"
  18026. " This is probably due to a network error.\n"
  18027. "\n"
  18028. " Use "
  18029. msgstr ""
  18030. "\n"
  18031. " Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
  18032. " Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
  18033. "\n"
  18034. " Használd a(z) "
  18035. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  18036. #: src/textview.c:887
  18037. msgid "'Network Log'"
  18038. msgstr "'Hálózat napló'"
  18039. #: src/textview.c:888
  18040. msgid " in the Tools menu for more information."
  18041. msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
  18042. #: src/textview.c:954
  18043. msgid " The following can be performed on this part\n"
  18044. msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
  18045. #: src/textview.c:956
  18046. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  18047. msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
  18048. #: src/textview.c:960
  18049. msgid " - To save, select "
  18050. msgstr " - Mentés: "
  18051. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  18052. #: src/textview.c:961
  18053. msgid "'Save as...'"
  18054. msgstr "'Mentés másként...'"
  18055. #: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
  18056. msgid " (Shortcut key: '"
  18057. msgstr " (Gyorsbillentyű gomb: '"
  18058. # src/textview.c:532
  18059. #: src/textview.c:971
  18060. msgid " - To display as text, select "
  18061. msgstr " - Megjelenítés szövegként: "
  18062. # src/mimeview.c:116
  18063. #: src/textview.c:972
  18064. msgid "'Display as text'"
  18065. msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
  18066. # src/textview.c:535
  18067. #: src/textview.c:983
  18068. msgid " - To open with an external program, select "
  18069. msgstr " - Megnyitás külső programmal: "
  18070. # src/mimeview.c:114
  18071. #: src/textview.c:984
  18072. msgid "'Open'"
  18073. msgstr "'Megnyitás'"
  18074. # src/textview.c:537
  18075. #: src/textview.c:992
  18076. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  18077. msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső "
  18078. #: src/textview.c:993
  18079. msgid "mouse button)\n"
  18080. msgstr "egérgomb)\n"
  18081. #: src/textview.c:995
  18082. msgid " - Or use "
  18083. msgstr " - Vagy "
  18084. # src/mimeview.c:115
  18085. #: src/textview.c:996
  18086. msgid "'Open with...'"
  18087. msgstr "'Megnyitás...'"
  18088. #: src/textview.c:1119
  18089. #, c-format
  18090. msgid ""
  18091. "The command to view attachment as text failed:\n"
  18092. " %s\n"
  18093. "Exit code %d\n"
  18094. msgstr ""
  18095. "A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
  18096. " %s\n"
  18097. "Kilépési kód: %d\n"
  18098. #: src/textview.c:2230
  18099. msgid "Tags: "
  18100. msgstr "Címkék:"
  18101. #: src/textview.c:2715
  18102. msgid "Zoom _In"
  18103. msgstr "_Nagyítás"
  18104. #: src/textview.c:2724
  18105. msgid "Zoom _Out"
  18106. msgstr "_Kicsinyítés"
  18107. #: src/textview.c:2733
  18108. #, fuzzy
  18109. msgid "Reset _zoom"
  18110. msgstr "Továbbküldő"
  18111. #: src/textview.c:3102
  18112. msgid "Copy it anyway?"
  18113. msgstr "Másolás mindenképp?"
  18114. #: src/textview.c:3102
  18115. msgid "Open it anyway?"
  18116. msgstr "Megnyitás mindenképp?"
  18117. # src/mimeview.c:114
  18118. #: src/textview.c:3103
  18119. msgid "Co_py URL"
  18120. msgstr "URL _másolása"
  18121. # src/mimeview.c:114
  18122. #: src/textview.c:3103
  18123. msgid "_Open URL"
  18124. msgstr "URL _megnyitása"
  18125. #: src/textview.c:3109
  18126. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  18127. msgstr "A valós és a megjelenített URL eltér."
  18128. #: src/textview.c:3110
  18129. msgid "Displayed URL:"
  18130. msgstr "Megjelenített URL:"
  18131. #: src/textview.c:3111
  18132. msgid "Real URL:"
  18133. msgstr "Valós URL:"
  18134. #: src/textview.c:3113
  18135. msgid "Phishing attempt warning"
  18136. msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
  18137. # src/mainwindow.c:1811
  18138. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
  18139. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  18140. msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
  18141. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
  18142. msgid "Receive Mail from current Account"
  18143. msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
  18144. # src/mainwindow.c:1822
  18145. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
  18146. msgid "Send Queued Messages"
  18147. msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
  18148. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  18149. # src/prefs_folder_item.c:134
  18150. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
  18151. msgid "Compose Email"
  18152. msgstr "E-mail írása"
  18153. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  18154. # src/prefs_folder_item.c:134
  18155. #: src/toolbar.c:230
  18156. msgid "Compose News"
  18157. msgstr "Hírüzenet írása"
  18158. # src/mainwindow.c:1841
  18159. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
  18160. msgid "Reply to Message"
  18161. msgstr "Válasz az üzenetre"
  18162. # src/summaryview.c:344
  18163. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
  18164. msgid "Reply to Sender"
  18165. msgstr "Válasz a feladónak"
  18166. # src/mainwindow.c:1850
  18167. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
  18168. msgid "Reply to All"
  18169. msgstr "Válasz mindenkinek"
  18170. # src/summaryview.c:345
  18171. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
  18172. msgid "Reply to Mailing-list"
  18173. msgstr "Válasz a levelezőlistára"
  18174. # src/send.c:536
  18175. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
  18176. msgid "Open email"
  18177. msgstr "E-mail megnyitása"
  18178. # src/mainwindow.c:1858
  18179. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
  18180. msgid "Forward Message"
  18181. msgstr "Üzenet továbbítása"
  18182. # src/mainwindow.c:1858
  18183. #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
  18184. msgid "Trash Message"
  18185. msgstr "Üzenet a kukába"
  18186. # src/summaryview.c:2351
  18187. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
  18188. msgid "Delete Message"
  18189. msgstr "Üzenet törlése"
  18190. # src/mainwindow.c:659
  18191. #: src/toolbar.c:239
  18192. msgid "Delete duplicate messages"
  18193. msgstr "Többszörös üzenetek törlése"
  18194. # src/mainwindow.c:496
  18195. #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
  18196. msgid "Go to Previous Unread Message"
  18197. msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
  18198. # src/mainwindow.c:494
  18199. #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
  18200. msgid "Go to Next Unread Message"
  18201. msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
  18202. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  18203. #: src/toolbar.c:246
  18204. msgid "Mark Message"
  18205. msgstr "Üzenet megjelölése"
  18206. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  18207. #: src/toolbar.c:247
  18208. msgid "Unmark Message"
  18209. msgstr "Üzenet megjelölésének törlése"
  18210. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  18211. #: src/toolbar.c:248
  18212. msgid "Lock Message"
  18213. msgstr "Üzenet zárolása"
  18214. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  18215. #: src/toolbar.c:249
  18216. msgid "Unlock Message"
  18217. msgstr "Üzenet zárolásának feloldása"
  18218. # src/summaryview.c:364
  18219. #: src/toolbar.c:250
  18220. msgid "Mark all Messages as read"
  18221. msgstr "Összes üzenet megjelölése olvasottként"
  18222. # src/summaryview.c:364
  18223. #: src/toolbar.c:251
  18224. msgid "Mark all Messages as unread"
  18225. msgstr "Összes üzenet megjelölése olvasatlanként"
  18226. # src/summaryview.c:364
  18227. #: src/toolbar.c:252
  18228. msgid "Mark Message as read"
  18229. msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
  18230. # src/summaryview.c:364
  18231. #: src/toolbar.c:253
  18232. msgid "Mark Message as unread"
  18233. msgstr "Üzenet megjelölése olvasatlanként"
  18234. # src/mainwindow.c:647
  18235. #: src/toolbar.c:254
  18236. #, fuzzy
  18237. msgid "Run folder processing rules"
  18238. msgstr "Mappa feldolgozási szabályok futtatása"
  18239. # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
  18240. #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
  18241. msgid "Print"
  18242. msgstr "Nyomtatás"
  18243. #: src/toolbar.c:257
  18244. msgid "Learn Spam or Ham"
  18245. msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
  18246. #: src/toolbar.c:258
  18247. msgid "Open folder/Go to folder list"
  18248. msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
  18249. # src/compose.c:3922
  18250. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
  18251. msgid "Send Message"
  18252. msgstr "Üzenet küldése"
  18253. # src/compose.c:3929
  18254. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
  18255. msgid "Put into queue folder and send later"
  18256. msgstr "Küldés később"
  18257. # src/compose.c:3937
  18258. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
  18259. msgid "Save to draft folder"
  18260. msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
  18261. # src/compose.c:3947
  18262. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
  18263. msgid "Insert file"
  18264. msgstr "Fájl beszúrása"
  18265. # src/compose.c:3955
  18266. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
  18267. msgid "Attach file"
  18268. msgstr "Fájl csatolása"
  18269. # src/compose.c:3965
  18270. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
  18271. msgid "Insert signature"
  18272. msgstr "Aláírás beillesztése"
  18273. # src/mimeview.c:120
  18274. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
  18275. msgid "Replace signature"
  18276. msgstr "Aláírás cseréje"
  18277. # src/compose.c:3974
  18278. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
  18279. msgid "Edit with external editor"
  18280. msgstr "Szerkesztés külső programmal"
  18281. # src/compose.c:539
  18282. #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
  18283. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  18284. msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
  18285. # src/compose.c:3983
  18286. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
  18287. msgid "Wrap all long lines"
  18288. msgstr "Hosszú sorok törése"
  18289. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  18290. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
  18291. msgid "Check spelling"
  18292. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
  18293. # src/prefs_account.c:1372
  18294. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
  18295. msgid "Sign"
  18296. msgstr "Aláírás"
  18297. # src/summaryview.c:898
  18298. #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
  18299. msgid "Encrypt"
  18300. msgstr "Titkosítás"
  18301. #: src/toolbar.c:277
  18302. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  18303. msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
  18304. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
  18305. msgid "Cancel receiving"
  18306. msgstr "Fogadás megszakítása"
  18307. #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
  18308. msgid "Cancel receiving/sending"
  18309. msgstr "Fogadás/küldés megszakítása"
  18310. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  18311. # src/prefs_folder_item.c:134
  18312. #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
  18313. msgid "Close window"
  18314. msgstr "Ablak bezárása"
  18315. #: src/toolbar.c:283
  18316. msgid "Claws Mail Plugins"
  18317. msgstr "Claws Mail bővítmények"
  18318. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  18319. #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
  18320. msgctxt "Toolbar"
  18321. msgid "Trash"
  18322. msgstr "Kuka"
  18323. #: src/toolbar.c:495
  18324. msgid "Get"
  18325. msgstr "Fogadás"
  18326. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  18327. # src/prefs_folder_item.c:134
  18328. #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
  18329. msgctxt "Toolbar"
  18330. msgid "Compose"
  18331. msgstr "Üzenet írása"
  18332. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  18333. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  18334. #: src/toolbar.c:500
  18335. msgctxt "Toolbar"
  18336. msgid "Sender"
  18337. msgstr "Küldő"
  18338. #: src/toolbar.c:501
  18339. msgid "All"
  18340. msgstr "Válasz mindenkinek"
  18341. #: src/toolbar.c:502
  18342. msgid "List"
  18343. msgstr "Lista"
  18344. # src/mainwindow.c:659
  18345. #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
  18346. msgid "Delete duplicates"
  18347. msgstr "Többszörös üzenetek törlése"
  18348. # src/folderview.c:1753
  18349. #: src/toolbar.c:509
  18350. msgid "Prev"
  18351. msgstr "Előző"
  18352. # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
  18353. #: src/toolbar.c:510
  18354. msgid "Next"
  18355. msgstr "Következő"
  18356. # src/summaryview.c:366
  18357. #: src/toolbar.c:518
  18358. msgid "All read"
  18359. msgstr "Összes olvasott"
  18360. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  18361. #: src/toolbar.c:519
  18362. msgid "All unread"
  18363. msgstr "Összes olvasatlan"
  18364. #: src/toolbar.c:520
  18365. msgid "Read"
  18366. msgstr "Olvas"
  18367. # src/summaryview.c:371
  18368. #: src/toolbar.c:522
  18369. #, fuzzy
  18370. msgid "Run proc. rules"
  18371. msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása"
  18372. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  18373. #: src/toolbar.c:526
  18374. msgid "Folders"
  18375. msgstr "Mappák"
  18376. # src/compose.c:3936
  18377. #: src/toolbar.c:531
  18378. msgid "Draft"
  18379. msgstr "Vázlat"
  18380. # src/compose.c:3965
  18381. #: src/toolbar.c:534
  18382. msgid "Insert sig."
  18383. msgstr "Aláírás beillesztése"
  18384. # src/mimeview.c:115
  18385. #: src/toolbar.c:535
  18386. msgid "Replace sig."
  18387. msgstr "Aláírás cseréje"
  18388. #: src/toolbar.c:537
  18389. msgid "Wrap para."
  18390. msgstr "Bekezdés törése"
  18391. #: src/toolbar.c:538
  18392. msgid "Wrap all"
  18393. msgstr "Teljes szöveg törése"
  18394. # src/prefs_common.c:1721
  18395. #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
  18396. msgid "Stop"
  18397. msgstr "Leállítás"
  18398. # src/prefs_common.c:1721
  18399. #: src/toolbar.c:548
  18400. msgid "Stop all"
  18401. msgstr "Összes leállítása"
  18402. # src/mainwindow.c:612
  18403. #: src/toolbar.c:967
  18404. msgid "Compose News message"
  18405. msgstr "Hírüzenet írása"
  18406. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  18407. #: src/toolbar.c:1006
  18408. msgid "Learn spam"
  18409. msgstr "Spam tanulása"
  18410. #: src/toolbar.c:1015
  18411. msgid "Ham"
  18412. msgstr "Nem spam"
  18413. # src/prefs_display_header.c:222
  18414. #: src/toolbar.c:1017
  18415. msgid "Learn ham"
  18416. msgstr "Nem spam tanulása"
  18417. # src/summaryview.c:342
  18418. #: src/toolbar.c:1955
  18419. msgid "Message will be signed"
  18420. msgstr "Az üzenet alá lesz írva"
  18421. # src/summaryview.c:364
  18422. #: src/toolbar.c:1957
  18423. msgid "Message will not be signed"
  18424. msgstr "Az üzenet nem lesz aláírva"
  18425. # src/prefs_account.c:965
  18426. #: src/toolbar.c:1976
  18427. msgid "Message will be encrypted"
  18428. msgstr "Az üzenet titkosítva lesz"
  18429. # src/prefs_account.c:965
  18430. #: src/toolbar.c:1978
  18431. msgid "Message will not be encrypted"
  18432. msgstr "Az üzenet nem lesz titkosítva"
  18433. #: src/toolbar.c:2330
  18434. msgid "Go to folder list"
  18435. msgstr "Ugrás a mappalistához"
  18436. # src/mainwindow.c:1811
  18437. #: src/toolbar.c:2336
  18438. msgid "Receive Mail from selected Account"
  18439. msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
  18440. # src/grouplistdialog.c:243
  18441. #: src/toolbar.c:2352
  18442. msgid "Open preferences"
  18443. msgstr "Beállítások megnyitása"
  18444. # src/mainwindow.c:1811
  18445. #: src/toolbar.c:2363
  18446. msgid "Compose with selected Account"
  18447. msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
  18448. # src/prefs_display_header.c:222
  18449. #: src/toolbar.c:2384
  18450. msgid "Learn as..."
  18451. msgstr "Megjegyez, mint..."
  18452. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  18453. #: src/toolbar.c:2394
  18454. msgid "Learn as _Spam"
  18455. msgstr "Megjegyez, mint _spam"
  18456. # src/prefs_display_header.c:222
  18457. #: src/toolbar.c:2395
  18458. msgid "Learn as _Ham"
  18459. msgstr "Megjegyez, mint _nem spam"
  18460. # src/mainwindow.c:659
  18461. #: src/toolbar.c:2402
  18462. msgid "Delete duplicates options"
  18463. msgstr "Többszörös üzenetek törlési beállításai"
  18464. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  18465. #: src/toolbar.c:2406
  18466. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  18467. msgstr "Többszörös üzenetek törlése a kiválasztott mappában"
  18468. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  18469. #: src/toolbar.c:2407
  18470. msgid "Delete duplicates in all folders"
  18471. msgstr "Többszörös üzenetek törlése minden mappában"
  18472. # src/mainwindow.c:1841
  18473. #: src/toolbar.c:2418
  18474. msgid "Reply to Message options"
  18475. msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
  18476. # src/summaryview.c:342
  18477. #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
  18478. msgid "_Reply with quote"
  18479. msgstr "Válasz _idézettel"
  18480. #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
  18481. msgid "Reply without _quote"
  18482. msgstr "Válasz idézet _nélkül"
  18483. # src/summaryview.c:344
  18484. #: src/toolbar.c:2435
  18485. msgid "Reply to Sender options"
  18486. msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
  18487. # src/mainwindow.c:1850
  18488. #: src/toolbar.c:2452
  18489. msgid "Reply to All options"
  18490. msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
  18491. # src/summaryview.c:345
  18492. #: src/toolbar.c:2469
  18493. msgid "Reply to Mailing-list options"
  18494. msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
  18495. # src/mainwindow.c:1858
  18496. #: src/toolbar.c:2486
  18497. msgid "Forward Message options"
  18498. msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
  18499. #: src/uri_opener.c:70
  18500. #, fuzzy
  18501. msgid "C_opy URL"
  18502. msgstr "URL más_olása"
  18503. #: src/uri_opener.c:101
  18504. msgid "There are no URLs in this email."
  18505. msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
  18506. #: src/uri_opener.c:129
  18507. msgid "Included URLs:"
  18508. msgstr ""
  18509. # src/mimeview.c:114
  18510. #: src/uri_opener.c:207
  18511. msgctxt "Dialog title"
  18512. msgid "Open URLs"
  18513. msgstr "URL-ek megnyitása"
  18514. # src/mimeview.c:864
  18515. #: src/uri_opener.c:223
  18516. #, fuzzy
  18517. msgid "Open in browser"
  18518. msgstr "Megnyitás böngészőben"
  18519. #: src/uri_opener.c:235
  18520. msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
  18521. msgstr ""
  18522. # src/summaryview.c:390
  18523. #: src/uri_opener.c:243
  18524. msgid "Select All"
  18525. msgstr "Összes kijelölése"
  18526. # src/prefs_actions.c:875
  18527. #: src/wizard.c:522
  18528. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  18529. msgid "Welcome to Claws Mail"
  18530. msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
  18531. #: src/wizard.c:545
  18532. #, c-format
  18533. msgid ""
  18534. "\n"
  18535. "Welcome to Claws Mail\n"
  18536. "---------------------\n"
  18537. "\n"
  18538. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  18539. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  18540. "toolbar.\n"
  18541. "\n"
  18542. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  18543. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  18544. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  18545. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  18546. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  18547. "\n"
  18548. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  18549. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  18550. "and change the general Preferences by using\n"
  18551. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  18552. "\n"
  18553. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  18554. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  18555. "or online at the URL given below.\n"
  18556. "\n"
  18557. "Useful URLs\n"
  18558. "-----------\n"
  18559. "Homepage: <%s>\n"
  18560. "Manual: <%s>\n"
  18561. "FAQ: <%s>\n"
  18562. "Themes: <%s>\n"
  18563. "Mailing Lists: <%s>\n"
  18564. "\n"
  18565. "LICENSE\n"
  18566. "-------\n"
  18567. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  18568. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  18569. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  18570. "be found at <%s>.\n"
  18571. "\n"
  18572. "DONATIONS\n"
  18573. "---------\n"
  18574. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  18575. "so at <%s>.\n"
  18576. "\n"
  18577. msgstr ""
  18578. "\n"
  18579. "Üdvözöl a Claws Mail\n"
  18580. "---------------------\n"
  18581. "\n"
  18582. "Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
  18583. "az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
  18584. "\n"
  18585. "\n"
  18586. "A Claws Mail bővítmények használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
  18587. "például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
  18588. "SpamAssassin bővítmény használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
  18589. "hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
  18590. "'/Beállítások/Bővítmények' menüben.\n"
  18591. "\n"
  18592. "Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
  18593. "'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
  18594. "és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
  18595. "'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
  18596. "\n"
  18597. "További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
  18598. "amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
  18599. "vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
  18600. "\n"
  18601. "Hasznos címek\n"
  18602. "-----------\n"
  18603. "Weboldal: <%s>\n"
  18604. "Kézikönyv: <%s>\n"
  18605. "FAQ:\t <%s>\n"
  18606. "Témák: <%s>\n"
  18607. "Levelezőlisták: <%s>\n"
  18608. "\n"
  18609. "LICENSZ\n"
  18610. "-------\n"
  18611. "A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
  18612. "(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
  18613. "a Free Software Foundation, tett közzé. A licensz megtalálható\n"
  18614. "itt: <%s>.\n"
  18615. "\n"
  18616. "TÁMOGATÁSOK\n"
  18617. "---------\n"
  18618. "Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
  18619. "itt megteheted: <%s>.\n"
  18620. "\n"
  18621. # src/importldif.c:312
  18622. #: src/wizard.c:620
  18623. msgid "Please enter the mailbox name."
  18624. msgstr "Add meg a postafiók nevét."
  18625. # src/prefs_account.c:1389
  18626. #: src/wizard.c:648
  18627. msgid "Please enter your name and email address."
  18628. msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
  18629. #: src/wizard.c:659
  18630. msgid "Please enter your receiving server and username."
  18631. msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
  18632. #: src/wizard.c:669
  18633. msgid "Please enter your username."
  18634. msgstr "Add meg a felhasználóneved."
  18635. #: src/wizard.c:679
  18636. msgid "Please enter your SMTP server."
  18637. msgstr "Add meg az SMTP szervered."
  18638. # src/importldif.c:312
  18639. #: src/wizard.c:690
  18640. msgid "Please enter your SMTP username."
  18641. msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
  18642. #: src/wizard.c:968
  18643. msgid "Your name:"
  18644. msgstr "Név:"
  18645. #: src/wizard.c:981
  18646. msgid "Your email address:"
  18647. msgstr "E-mail cím:"
  18648. # src/prefs_account.c:768
  18649. #: src/wizard.c:994
  18650. msgid "Your organization:"
  18651. msgstr "Szervezet:"
  18652. #: src/wizard.c:1029
  18653. msgid "Mailbox name:"
  18654. msgstr "Postafiók neve:"
  18655. #: src/wizard.c:1036
  18656. msgid ""
  18657. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  18658. "Mail\""
  18659. msgstr ""
  18660. "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
  18661. "\""
  18662. #: src/wizard.c:1106
  18663. msgid ""
  18664. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  18665. "com:25\""
  18666. msgstr ""
  18667. "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
  18668. #: src/wizard.c:1109
  18669. msgid "SMTP server address:"
  18670. msgstr "SMTP szerver címe:"
  18671. #: src/wizard.c:1124
  18672. msgid "(empty to use the same as receive)"
  18673. msgstr "(üres, ha ugyanaz, mint a fogadásnál)"
  18674. #: src/wizard.c:1139
  18675. msgid "SMTP username:"
  18676. msgstr "SMTP felhasználónév:"
  18677. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  18678. #: src/wizard.c:1153
  18679. msgid "SMTP password:"
  18680. msgstr "SMTP jelszó:"
  18681. # src/smtp.c:68
  18682. #: src/wizard.c:1169
  18683. #, fuzzy
  18684. msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
  18685. msgstr "SSL/TLS használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
  18686. # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
  18687. #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
  18688. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  18689. msgstr "STARTTLS parancs használata titkosított kapcsolathoz"
  18690. #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
  18691. #, fuzzy
  18692. msgid "Client TLS certificate (optional)"
  18693. msgstr "Ügyfél SSL/TLS tanúsítványa (opcionális)"
  18694. # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  18695. #: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
  18696. msgid "File:"
  18697. msgstr "Fájl:"
  18698. #: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
  18699. msgid "Server address:"
  18700. msgstr "Szerver címe:"
  18701. #: src/wizard.c:1338
  18702. msgid "Local mailbox:"
  18703. msgstr "Helyi postafiók:"
  18704. #: src/wizard.c:1506
  18705. msgid "Server type:"
  18706. msgstr "Szerver típusa:"
  18707. # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
  18708. #: src/wizard.c:1515
  18709. msgid "POP3"
  18710. msgstr "POP3"
  18711. #: src/wizard.c:1573
  18712. msgid ""
  18713. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  18714. "com:110\""
  18715. msgstr ""
  18716. "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
  18717. # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  18718. #: src/wizard.c:1612
  18719. #, fuzzy
  18720. msgid "Use TLS to connect to receiving server"
  18721. msgstr "SSL/TLS kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
  18722. # src/prefs_account.c:1685
  18723. #: src/wizard.c:1690
  18724. msgid "IMAP server directory:"
  18725. msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
  18726. # src/prefs_display_header.c:342
  18727. #: src/wizard.c:1701
  18728. msgid "Show only subscribed folders"
  18729. msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
  18730. #: src/wizard.c:1709
  18731. msgid ""
  18732. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  18733. "has been built without IMAP support."
  18734. msgstr ""
  18735. "Figyelem: a Claws Mail ezen verziója\n"
  18736. "IMAP támogatás nélkül lett fordítva."
  18737. #: src/wizard.c:1828
  18738. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  18739. msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
  18740. # src/prefs_actions.c:875
  18741. #: src/wizard.c:1862
  18742. msgid "Welcome to Claws Mail"
  18743. msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
  18744. #: src/wizard.c:1869
  18745. msgid ""
  18746. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  18747. "\n"
  18748. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  18749. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  18750. "five minutes."
  18751. msgstr ""
  18752. "Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
  18753. "\n"
  18754. "Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
  18755. "kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
  18756. "elkezdheted."
  18757. # src/about.c:89
  18758. #: src/wizard.c:1882
  18759. msgid "About You"
  18760. msgstr "Adataid"
  18761. #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
  18762. msgid "Bold fields must be completed"
  18763. msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
  18764. # src/prefs_account.c:1015
  18765. #: src/wizard.c:1896
  18766. msgid "Receiving mail"
  18767. msgstr "E-mail fogadása"
  18768. # src/send.c:536
  18769. #: src/wizard.c:1910
  18770. msgid "Sending mail"
  18771. msgstr "E-mail küldése"
  18772. #: src/wizard.c:1925
  18773. msgid "Saving mail on disk"
  18774. msgstr "Levél mentése a lemezen"
  18775. # src/mainwindow.c:666
  18776. #: src/wizard.c:1940
  18777. msgid "Configuration finished"
  18778. msgstr "Beállítás kész"
  18779. #: src/wizard.c:1947
  18780. msgid ""
  18781. "Claws Mail is now ready.\n"
  18782. "Click Save to start."
  18783. msgstr ""
  18784. "A Claws Mail használatra kész.\n"
  18785. "Kattints a Mentésre a kezdéshez."
  18786. # src/prefs_actions.c:804
  18787. #~ msgid "Command-line not set"
  18788. #~ msgstr "A parancssor nincs beállítva"
  18789. # src/inputdialog.c:153
  18790. #~ msgid "Input password:"
  18791. #~ msgstr "Jelszó:"
  18792. # src/summaryview.c:359
  18793. #~ msgctxt "Sub-Menu Item"
  18794. #~ msgid "_Mark"
  18795. #~ msgstr "_Megjelölés"
  18796. #~ msgid "Enter Archiver arguments"
  18797. #~ msgstr "Az Archiváló argumentumainak megadása"
  18798. #, fuzzy
  18799. #~ msgid ""
  18800. #~ "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
  18801. #~ "litehtml.com/)."
  18802. #~ msgstr ""
  18803. #~ "HTML leveleket megjelenítő bővítmény, ami a litehtml függvénytárat "
  18804. #~ "használja (http://www.litehtml.com/)."
  18805. #~ msgid "_Get Mail"
  18806. #~ msgstr "E-mail _fogadása"
  18807. #~ msgid "E_xit Claws Mail"
  18808. #~ msgstr "Claws Mail _bezárása"
  18809. # src/select-keys.c:298
  18810. #~ msgid ""
  18811. #~ "\n"
  18812. #~ " Key ID "
  18813. #~ msgstr ""
  18814. #~ "\n"
  18815. #~ " Kulcs azonosító "
  18816. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  18817. #~ msgid "R_efresh recursively"
  18818. #~ msgstr "R_ekurzív frissítés"
  18819. #~ msgid "Outbox"
  18820. #~ msgstr "Elküldött"