zh_CN.po 487 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665
  1. # Simplified Chinese translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2003-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
  7. # Ralgh Young <bamanzi@gmail.com> 2004-2007
  8. # Yuwei Yu <acevery@gmail.com> 2010
  9. # Rob <rbnwmk@gmail.com> 2012
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2015-07-07 18:48+0200\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:02+0800\n"
  17. "Last-Translator: Rob <rbnwmk@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Sylpheed-Claws <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge."
  19. "net>\n"
  20. "Language: zh_CN\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  25. #: src/account.c:392 src/account.c:459
  26. #, fuzzy
  27. msgid ""
  28. "Some composing windows are open.\n"
  29. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  30. msgstr ""
  31. "你正在撰写邮件,\n"
  32. "请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。"
  33. #: src/account.c:437
  34. msgid "Can't create folder."
  35. msgstr "无法创建目录。"
  36. #: src/account.c:724
  37. msgid "Edit accounts"
  38. msgstr "编辑帐号"
  39. #: src/account.c:741
  40. msgid ""
  41. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  42. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  43. "indicates the default account."
  44. msgstr ""
  45. "使用'收信'将按顺序进行收取邮件, 构选框表示包含收取邮件的账户。粗体显示的是默"
  46. "认帐号。"
  47. #: src/account.c:812
  48. msgid " _Set as default account "
  49. msgstr " 设为默认帐号(_S) "
  50. #: src/account.c:904
  51. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  52. msgstr "无法复制有远程文件夹的帐户。"
  53. #: src/account.c:911
  54. #, c-format
  55. msgid "Copy of %s"
  56. msgstr "%s 副本"
  57. #: src/account.c:1071
  58. #, c-format
  59. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  60. msgstr "您确定要删除帐号 '%s' 吗?"
  61. #: src/account.c:1073
  62. msgid "(Untitled)"
  63. msgstr "(未命名)"
  64. #: src/account.c:1074
  65. msgid "Delete account"
  66. msgstr "删除帐号"
  67. #: src/account.c:1544
  68. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  69. msgid "G"
  70. msgstr "收取"
  71. #: src/account.c:1550
  72. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  73. msgstr "'收信'收取已选中账户的邮件"
  74. #: src/account.c:1557 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
  75. #: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7215 src/editaddress.c:1263
  76. #: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
  77. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  78. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
  79. #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
  80. #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
  81. #: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
  82. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
  83. #: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
  84. msgid "Name"
  85. msgstr "名称"
  86. #: src/account.c:1565 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:4060
  87. msgid "Protocol"
  88. msgstr "通讯协议"
  89. #: src/account.c:1573 src/ssl_manager.c:102
  90. msgid "Server"
  91. msgstr "服务器"
  92. #: src/action.c:383
  93. #, c-format
  94. msgid "Could not get message file %d"
  95. msgstr "无法取得邮件文件 %d"
  96. #: src/action.c:420
  97. msgid "Could not get message part."
  98. msgstr "无法读取邮件内容。"
  99. #: src/action.c:437
  100. #, c-format
  101. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  102. msgstr "无法读取分割邮件的一部分: %s"
  103. #: src/action.c:609
  104. #, c-format
  105. msgid ""
  106. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  107. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  108. msgstr ""
  109. "所选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n"
  110. "因其包含 %%f, %%F, %%as 或 %%p。"
  111. #: src/action.c:721
  112. msgid "There is no filtering action set"
  113. msgstr "未设置过滤设定"
  114. #: src/action.c:723
  115. #, c-format
  116. msgid ""
  117. "Invalid filtering action(s):\n"
  118. "%s"
  119. msgstr ""
  120. "过滤方式无效:\n"
  121. "%s"
  122. #: src/action.c:988
  123. #, c-format
  124. msgid ""
  125. "Could not fork to execute the following command:\n"
  126. "%s\n"
  127. "%s"
  128. msgstr ""
  129. "无法生成子进程以执行下述命令:\n"
  130. "%s\n"
  131. "%s"
  132. #: src/action.c:990 src/ldaputil.c:326 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
  133. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  134. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
  135. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
  136. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  137. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 src/privacy.c:62
  138. msgid "Unknown error"
  139. msgstr "未知错误"
  140. #: src/action.c:1208 src/action.c:1373
  141. msgid "Completed"
  142. msgstr "已完成"
  143. #: src/action.c:1244
  144. #, c-format
  145. msgid "--- Running: %s\n"
  146. msgstr "--- 正在运行: %s\n"
  147. #: src/action.c:1248
  148. #, c-format
  149. msgid "--- Ended: %s\n"
  150. msgstr "--- 已经结束: %s\n"
  151. #: src/action.c:1281
  152. msgid "Action's input/output"
  153. msgstr "动作的输入/输出"
  154. #: src/action.c:1609
  155. #, c-format
  156. msgid ""
  157. "Enter the argument for the following action:\n"
  158. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  159. " %s"
  160. msgstr ""
  161. "请输入用于下述动作的参数:\n"
  162. "(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n"
  163. " %s"
  164. #: src/action.c:1614
  165. msgid "Action's hidden user argument"
  166. msgstr "动作中对用户隐藏的参数"
  167. #: src/action.c:1618
  168. #, c-format
  169. msgid ""
  170. "Enter the argument for the following action:\n"
  171. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  172. " %s"
  173. msgstr ""
  174. "请输入用于下述动作的参数:\n"
  175. "(`%%u' 将被输入的参数替换)\n"
  176. " %s"
  177. #: src/action.c:1623
  178. msgid "Action's user argument"
  179. msgstr "运作中的使用者参数"
  180. #: src/addrclip.c:479
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  183. msgstr "无法将目录复制到其子目录中。"
  184. #: src/addrclip.c:502
  185. #, fuzzy
  186. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  187. msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"
  188. #: src/addrclip.c:593
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  191. msgstr "无法将目录移到其子目录中。"
  192. #: src/addr_compl.c:685 src/addressbook.c:4873
  193. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  194. msgid "Group"
  195. msgstr "群组"
  196. #: src/addrcustomattr.c:65
  197. msgid "date of birth"
  198. msgstr "生日"
  199. #: src/addrcustomattr.c:66
  200. msgid "address"
  201. msgstr "地址"
  202. #: src/addrcustomattr.c:67
  203. msgid "phone"
  204. msgstr "电话"
  205. #: src/addrcustomattr.c:68
  206. msgid "mobile phone"
  207. msgstr "移动电话"
  208. #: src/addrcustomattr.c:69
  209. msgid "organization"
  210. msgstr "公司/组织"
  211. #: src/addrcustomattr.c:70
  212. msgid "office address"
  213. msgstr "办公室地址"
  214. #: src/addrcustomattr.c:71
  215. msgid "office phone"
  216. msgstr "办公室电话"
  217. #: src/addrcustomattr.c:72
  218. msgid "fax"
  219. msgstr "传真"
  220. #: src/addrcustomattr.c:73
  221. msgid "website"
  222. msgstr "网站"
  223. #: src/addrcustomattr.c:141
  224. msgid "Attribute name"
  225. msgstr "属性名"
  226. #: src/addrcustomattr.c:156
  227. msgid "Delete all attribute names"
  228. msgstr "删除所有属性"
  229. #: src/addrcustomattr.c:157
  230. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  231. msgstr "确定要删除所有属性吗?"
  232. #: src/addrcustomattr.c:181
  233. msgid "Delete attribute name"
  234. msgstr "删除属性"
  235. #: src/addrcustomattr.c:182
  236. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  237. msgstr "你确定要删除此属性名吗? "
  238. #: src/addrcustomattr.c:191
  239. msgid "Reset to default"
  240. msgstr "恢复到默认值"
  241. #: src/addrcustomattr.c:192
  242. msgid ""
  243. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  244. "with the default set?"
  245. msgstr ""
  246. "你将采用默认的属性列表覆盖当前的设置\n"
  247. "确认吗?"
  248. #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
  249. #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
  250. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/prefs_actions.c:1090
  251. #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
  252. msgid "_Delete"
  253. msgstr "删除(_D)"
  254. #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
  255. #: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
  256. msgid "Delete _all"
  257. msgstr "全部删除(_a)"
  258. #: src/addrcustomattr.c:214
  259. msgid "_Reset to default"
  260. msgstr "恢复到默认值(_R)"
  261. #: src/addrcustomattr.c:403
  262. msgid "Attribute name is not set."
  263. msgstr "未指定属性名。"
  264. #: src/addrcustomattr.c:462
  265. msgctxt "Dialog title"
  266. msgid "Edit attribute names"
  267. msgstr "编辑属性名"
  268. #: src/addrcustomattr.c:476
  269. msgid "New attribute name:"
  270. msgstr "新属性名称:"
  271. #: src/addrcustomattr.c:513
  272. msgid ""
  273. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  274. "contacts."
  275. msgstr "添加或删除属性不会影响地址簿中原有属性值。"
  276. #: src/addrduplicates.c:127
  277. msgid "Show duplicates in the same book"
  278. msgstr "显示同一地址簿中的重复项"
  279. #: src/addrduplicates.c:133
  280. msgid "Show duplicates in different books"
  281. msgstr "显示不同地址簿中的重复项"
  282. #: src/addrduplicates.c:144
  283. msgid "Find address book email duplicates"
  284. msgstr "查找地址薄中重复的邮件地址"
  285. #: src/addrduplicates.c:145
  286. msgid ""
  287. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  288. msgstr "Claws Mail现在将在地址簿中搜索重复的邮件地址。"
  289. #: src/addrduplicates.c:315
  290. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  291. msgstr "地址簿中没有重复的邮件地址"
  292. #: src/addrduplicates.c:346
  293. msgid "Duplicate email addresses"
  294. msgstr "复制邮件地址"
  295. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
  296. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
  297. msgid "Address"
  298. msgstr "地址"
  299. #: src/addrduplicates.c:464
  300. msgid "Address book path"
  301. msgstr "地址簿路径"
  302. #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486
  303. msgid "Delete address(es)"
  304. msgstr "删除邮件地址"
  305. #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1487
  306. msgid "Really delete the address(es)?"
  307. msgstr "确定删除邮件地址?"
  308. #: src/addrduplicates.c:842
  309. msgid "Delete address"
  310. msgstr "删除邮件地址"
  311. #: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1434
  312. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  313. msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。"
  314. #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
  315. msgid "Add to address book"
  316. msgstr "将地址加入地址簿"
  317. #: src/addressadd.c:207
  318. msgid "Contact"
  319. msgstr "联系人"
  320. #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
  321. #: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
  322. msgid "Remarks"
  323. msgstr "备注"
  324. #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
  325. msgid "Select Address Book Folder"
  326. msgstr "选择地址簿目录"
  327. #: src/addressadd.c:485 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:280
  328. #: src/textview.c:2042
  329. #, c-format
  330. msgid ""
  331. "Failed to save image: \n"
  332. "%s"
  333. msgstr ""
  334. "保存图片失败: \n"
  335. "%s"
  336. #: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
  337. msgid "Add address(es)"
  338. msgstr "添加邮件地址"
  339. #: src/addressadd.c:536
  340. msgid "Can't add the specified address"
  341. msgstr "无法添加指定的地址"
  342. #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4861 src/editaddress.c:1052
  343. #: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:518
  344. #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:763
  345. msgid "Email Address"
  346. msgstr "电子邮件"
  347. #: src/addressbook.c:402
  348. msgid "_Book"
  349. msgstr "地址簿(_B)"
  350. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
  351. #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
  352. #: src/messageview.c:210
  353. msgid "_Edit"
  354. msgstr "编辑(_E)"
  355. #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:509
  356. #: src/messageview.c:213
  357. msgid "_Tools"
  358. msgstr "工具(_T)"
  359. #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:511
  360. #: src/messageview.c:214
  361. msgid "_Help"
  362. msgstr "帮助(_H)"
  363. #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
  364. msgid "New _Book"
  365. msgstr "新建地址簿(_B)"
  366. #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
  367. msgid "New _Folder"
  368. msgstr "新建目录(_F)"
  369. #: src/addressbook.c:410
  370. msgid "New _vCard"
  371. msgstr "新增_vCard"
  372. #: src/addressbook.c:414
  373. msgid "New _JPilot"
  374. msgstr "新增_J-Pilot"
  375. #: src/addressbook.c:417
  376. msgid "New LDAP _Server"
  377. msgstr "增加新的 LDAP 服务器"
  378. #: src/addressbook.c:421
  379. msgid "_Edit book"
  380. msgstr "编辑地址簿(_E)"
  381. #: src/addressbook.c:422
  382. msgid "_Delete book"
  383. msgstr "删除地址簿(_D)"
  384. #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
  385. msgid "_Save"
  386. msgstr "保存(_S)"
  387. #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
  388. msgid "_Close"
  389. msgstr "关闭(_C)"
  390. #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:227
  391. msgid "_Select all"
  392. msgstr "全选(_S)"
  393. #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
  394. msgid "C_ut"
  395. msgstr "剪切(_u)"
  396. #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
  397. #: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:226
  398. msgid "_Copy"
  399. msgstr "复制(_C)"
  400. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
  401. #: src/compose.c:611
  402. msgid "_Paste"
  403. msgstr "粘贴(_P)"
  404. #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
  405. msgid "New _Address"
  406. msgstr "新建联系地址(_A)"
  407. #: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
  408. msgid "New _Group"
  409. msgstr "新建群组(_G)"
  410. #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
  411. msgid "_Mail To"
  412. msgstr "发送邮件(_M)"
  413. #: src/addressbook.c:444
  414. msgid "Import _LDIF file..."
  415. msgstr "导入 LDIF 文件...(_L)"
  416. #: src/addressbook.c:445
  417. msgid "Import M_utt file..."
  418. msgstr "导入 Mutt 文件...(_u)"
  419. #: src/addressbook.c:446
  420. msgid "Import _Pine file..."
  421. msgstr "导入 Pine 文件...(_P)"
  422. #: src/addressbook.c:448
  423. msgid "Export _HTML..."
  424. msgstr "导出为 HTML...(_H)"
  425. #: src/addressbook.c:449
  426. msgid "Export LDI_F..."
  427. msgstr "导出为 LDIF...(_F)"
  428. #: src/addressbook.c:451
  429. msgid "Find duplicates..."
  430. msgstr "查找重复..."
  431. #: src/addressbook.c:452
  432. msgid "Edit custom attributes..."
  433. msgstr "编辑自定义属性..."
  434. #: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:803
  435. #: src/messageview.c:339
  436. msgid "_About"
  437. msgstr "关于(_A)"
  438. #: src/addressbook.c:491
  439. msgid "_Browse Entry"
  440. msgstr "查看项目(_B)"
  441. #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:115
  442. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
  443. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  444. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
  445. #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
  446. msgid "Unknown"
  447. msgstr "未知"
  448. #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
  449. msgid "Success"
  450. msgstr "成功"
  451. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
  452. msgid "Bad arguments"
  453. msgstr "错误的参数"
  454. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
  455. msgid "File not specified"
  456. msgstr "未指定文件"
  457. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
  458. msgid "Error opening file"
  459. msgstr "打开文件错误"
  460. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
  461. msgid "Error reading file"
  462. msgstr "读取文件错误"
  463. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
  464. msgid "End of file encountered"
  465. msgstr "已到文件末端"
  466. #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
  467. msgid "Error allocating memory"
  468. msgstr "内存分配错误"
  469. #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
  470. msgid "Bad file format"
  471. msgstr "文件格式错误"
  472. #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
  473. msgid "Error writing to file"
  474. msgstr "文件写入错误"
  475. #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
  476. msgid "Error opening directory"
  477. msgstr "打开目录错误"
  478. #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
  479. msgid "No path specified"
  480. msgstr "未指定文件路径"
  481. #: src/addressbook.c:531
  482. msgid "Error connecting to LDAP server"
  483. msgstr "LDAP 服务器连接错误"
  484. #: src/addressbook.c:532
  485. msgid "Error initializing LDAP"
  486. msgstr "LDAP 起始错误"
  487. #: src/addressbook.c:533
  488. msgid "Error binding to LDAP server"
  489. msgstr "无法连接到LDAP服务器"
  490. #: src/addressbook.c:534
  491. msgid "Error searching LDAP database"
  492. msgstr "搜寻LDAP资料库时出错"
  493. #: src/addressbook.c:535
  494. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  495. msgstr "进行LDAP操作时超时"
  496. #: src/addressbook.c:536
  497. msgid "Error in LDAP search criteria"
  498. msgstr "LDAP搜寻条件错误"
  499. #: src/addressbook.c:537
  500. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  501. msgstr "LDAP搜寻没有结果"
  502. #: src/addressbook.c:538
  503. msgid "LDAP search terminated on request"
  504. msgstr "LDAP已按请求终止"
  505. #: src/addressbook.c:539
  506. msgid "Error starting TLS connection"
  507. msgstr "创建TLS链接时发生错误"
  508. #: src/addressbook.c:540
  509. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  510. msgstr "无辨别名(dn)信息"
  511. #: src/addressbook.c:541
  512. msgid "Missing required information"
  513. msgstr "缺乏需要的信息"
  514. #: src/addressbook.c:542
  515. msgid "Another contact exists with that key"
  516. msgstr "已有联系人使用这键"
  517. #: src/addressbook.c:543
  518. msgid "Strong(er) authentication required"
  519. msgstr "需要更强的鉴定认证"
  520. #: src/addressbook.c:910
  521. msgid "Sources"
  522. msgstr "源码"
  523. #: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:475
  524. #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
  525. msgid "Address book"
  526. msgstr "地址簿"
  527. #: src/addressbook.c:1109
  528. msgid "Lookup name:"
  529. msgstr "查找姓名:"
  530. #: src/addressbook.c:1478
  531. msgid "Delete group"
  532. msgstr "删除群组"
  533. #: src/addressbook.c:1479
  534. msgid ""
  535. "Really delete the group(s)?\n"
  536. "The addresses it contains will not be lost."
  537. msgstr ""
  538. "你想要删除这个群组吗?\n"
  539. "内含的地址数据将会同时丢失。"
  540. #: src/addressbook.c:2190
  541. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  542. msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"
  543. #: src/addressbook.c:2200
  544. msgid "Cannot paste into an address group."
  545. msgstr "无法贴入通讯群组。"
  546. # c-format
  547. #: src/addressbook.c:2906
  548. #, fuzzy, c-format
  549. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  550. msgstr "你想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?"
  551. #: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
  552. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
  553. #: src/toolbar.c:415
  554. msgid "Delete"
  555. msgstr "删除"
  556. #: src/addressbook.c:2918
  557. #, fuzzy, c-format
  558. msgid ""
  559. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  560. "contains will be moved into the parent folder."
  561. msgstr ""
  562. "你确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n"
  563. "如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。"
  564. #: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:206
  565. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
  566. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
  567. msgid "Delete folder"
  568. msgstr "删除目录"
  569. #: src/addressbook.c:2922
  570. msgid "+Delete _folder only"
  571. msgstr "+只删除目录(_f)"
  572. #: src/addressbook.c:2922
  573. msgid "Delete folder and _addresses"
  574. msgstr "删除目录及地址数据"
  575. #: src/addressbook.c:2933
  576. #, c-format
  577. msgid ""
  578. "Do you want to delete '%s'?\n"
  579. "The addresses it contains will not be lost."
  580. msgstr ""
  581. "你想要删除'%s'吗?\n"
  582. "内含的地址数据不会丢失。"
  583. #: src/addressbook.c:2940
  584. #, c-format
  585. msgid ""
  586. "Do you want to delete '%s'?\n"
  587. "The addresses it contains will be lost."
  588. msgstr ""
  589. "你想要删除'%s'吗?\n"
  590. "里面的地址数据将会丢失。"
  591. # c-format
  592. #: src/addressbook.c:3054
  593. #, c-format
  594. msgid "Search '%s'"
  595. msgstr "搜索 '%s'"
  596. #: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3241
  597. msgid "New Contacts"
  598. msgstr "添加联系人"
  599. #: src/addressbook.c:4022
  600. msgid "New user, could not save index file."
  601. msgstr "新用户,无法保存索引文件。"
  602. #: src/addressbook.c:4026
  603. msgid "New user, could not save address book files."
  604. msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。"
  605. #: src/addressbook.c:4036
  606. msgid "Old address book converted successfully."
  607. msgstr "转换旧地址簿格式完成。"
  608. #: src/addressbook.c:4041
  609. msgid ""
  610. "Old address book converted,\n"
  611. "could not save new address index file."
  612. msgstr ""
  613. "旧地址簿格式已转换,\n"
  614. "但无法保存新的索引文件。"
  615. #: src/addressbook.c:4054
  616. msgid ""
  617. "Could not convert address book,\n"
  618. "but created empty new address book files."
  619. msgstr ""
  620. "无法转换地址簿格式,\n"
  621. "但空的新地址簿文件已经生成。"
  622. #: src/addressbook.c:4060
  623. msgid ""
  624. "Could not convert address book,\n"
  625. "could not save new address index file."
  626. msgstr ""
  627. "无法转换地址簿格式,\n"
  628. "无法保存新的地址簿索引文件。"
  629. #: src/addressbook.c:4065
  630. msgid ""
  631. "Could not convert address book\n"
  632. "and could not create new address book files."
  633. msgstr ""
  634. "无法转换地址簿格式,\n"
  635. "亦无法产生新的地址簿文件。"
  636. #: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
  637. msgid "Addressbook conversion error"
  638. msgstr "转换地址簿格式时发生错误"
  639. #: src/addressbook.c:4192
  640. msgid "Addressbook Error"
  641. msgstr "地址簿发生错误"
  642. #: src/addressbook.c:4193
  643. msgid "Could not read address index"
  644. msgstr "无法读取地址簿索引"
  645. #: src/addressbook.c:4524
  646. msgid "Busy searching..."
  647. msgstr "正在搜索..."
  648. #: src/addressbook.c:4825
  649. msgid "Interface"
  650. msgstr "界面"
  651. #: src/addressbook.c:4837 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:372
  652. #: src/expldifdlg.c:389 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:658
  653. msgid "Address Book"
  654. msgstr "地址簿"
  655. #: src/addressbook.c:4849
  656. msgid "Person"
  657. msgstr "人名"
  658. #: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
  659. #: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
  660. msgid "Folder"
  661. msgstr "目录"
  662. #: src/addressbook.c:4897
  663. msgid "vCard"
  664. msgstr "vCard"
  665. #: src/addressbook.c:4909 src/addressbook.c:4921
  666. msgid "JPilot"
  667. msgstr "JPilot"
  668. #: src/addressbook.c:4933
  669. msgid "LDAP servers"
  670. msgstr "LDAP 服务器"
  671. #: src/addressbook.c:4945
  672. msgid "LDAP Query"
  673. msgstr "LDAP 查询"
  674. #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  675. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
  676. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
  677. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
  678. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  679. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  680. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  681. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  682. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  683. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  684. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
  685. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
  686. #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2524
  687. #: src/prefs_matcher.c:2528
  688. msgid "Any"
  689. msgstr "任意"
  690. #: src/addrgather.c:172
  691. msgid "Please specify name for address book."
  692. msgstr "请指定地址簿的名称。"
  693. #: src/addrgather.c:179
  694. msgid "No available address book."
  695. msgstr "没有可使用的通讯录"
  696. #: src/addrgather.c:200
  697. msgid "Please select the mail headers to search."
  698. msgstr "请指定要搜寻的邮件头。"
  699. #: src/addrgather.c:207
  700. msgid "Collecting addresses..."
  701. msgstr "正在采集地址..."
  702. #: src/addrgather.c:247
  703. msgid "address added by claws-mail"
  704. msgstr "claws-mail 加上的通信录"
  705. #: src/addrgather.c:275
  706. msgid "Addresses collected successfully."
  707. msgstr "成功采集到地址。"
  708. #: src/addrgather.c:357
  709. msgid "Current folder:"
  710. msgstr "当前目录:"
  711. #: src/addrgather.c:368
  712. msgid "Address book name:"
  713. msgstr "地址簿名称:"
  714. #: src/addrgather.c:395
  715. msgid "Address book folder size:"
  716. msgstr "地址簿目录大小:"
  717. #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
  718. msgid ""
  719. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  720. msgstr "新创建的地址簿中每个目录最多可容纳的地址数"
  721. #: src/addrgather.c:413
  722. msgid "Process these mail header fields"
  723. msgstr "检索如下信头字段"
  724. #: src/addrgather.c:432
  725. msgid "Include subfolders"
  726. msgstr "包括子目录"
  727. #: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
  728. msgid "Header Name"
  729. msgstr "信头名称"
  730. #: src/addrgather.c:457
  731. msgid "Address Count"
  732. msgstr "邮件地址数目"
  733. #: src/addrgather.c:567
  734. msgid "Header Fields"
  735. msgstr "信头字段"
  736. #: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
  737. #: src/importldif.c:1023
  738. msgid "Finish"
  739. msgstr "完成"
  740. #: src/addrgather.c:626
  741. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  742. msgstr "批量由已选的邮件中采集邮件地址"
  743. #: src/addrgather.c:630
  744. msgid "Collect email addresses from folder"
  745. msgstr "批量由目录采集邮件地址"
  746. #: src/addrindex.c:123
  747. msgid "Common addresses"
  748. msgstr "共用邮件地址"
  749. #: src/addrindex.c:124
  750. msgid "Personal addresses"
  751. msgstr "个人邮件地址"
  752. #: src/addrindex.c:130
  753. msgid "Common address"
  754. msgstr "公用邮件地址"
  755. #: src/addrindex.c:131
  756. msgid "Personal address"
  757. msgstr "个人邮件地址"
  758. #: src/addrindex.c:1827
  759. msgid "Address(es) update"
  760. msgstr "地址更新"
  761. #: src/addrindex.c:1828
  762. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  763. msgstr "更新失败。变更未能写入目录。"
  764. #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9404
  765. msgid "Notice"
  766. msgstr "注意"
  767. #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6198
  768. #: src/compose.c:11761 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
  769. #: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868
  770. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
  771. #: src/summaryview.c:4871
  772. msgid "Warning"
  773. msgstr "警告"
  774. #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5615 src/inc.c:669
  775. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
  776. msgid "Error"
  777. msgstr "错误"
  778. #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
  779. msgid "_View log"
  780. msgstr "查看日志文件(_V)"
  781. #: src/alertpanel.c:347
  782. msgid "Show this message next time"
  783. msgstr "在下一次显示讯息"
  784. #: src/avatars.c:102
  785. #, fuzzy
  786. msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
  787. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  788. #: src/browseldap.c:218
  789. msgid "Browse Directory Entry"
  790. msgstr "浏览目录项"
  791. #: src/browseldap.c:237
  792. msgid "Server Name :"
  793. msgstr "服务器名:"
  794. #: src/browseldap.c:247
  795. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  796. msgstr "名"
  797. #: src/browseldap.c:270
  798. msgid "LDAP Name"
  799. msgstr "LDAP名称"
  800. #: src/browseldap.c:272
  801. msgid "Attribute Value"
  802. msgstr "属性值"
  803. #: src/common/plugin.c:65
  804. msgid "Nothing"
  805. msgstr "无"
  806. #: src/common/plugin.c:66
  807. msgid "a viewer"
  808. msgstr "图片查看器"
  809. #: src/common/plugin.c:67
  810. msgid "a MIME parser"
  811. msgstr "MIME 解析器"
  812. #: src/common/plugin.c:68
  813. msgid "folders"
  814. msgstr "目录"
  815. #: src/common/plugin.c:69
  816. msgid "filtering"
  817. msgstr "过滤中"
  818. #: src/common/plugin.c:70
  819. msgid "a privacy interface"
  820. msgstr "隐私界面"
  821. #: src/common/plugin.c:71
  822. msgid "a notifier"
  823. msgstr "通知器"
  824. #: src/common/plugin.c:72
  825. msgid "an utility"
  826. msgstr "工具"
  827. #: src/common/plugin.c:73
  828. msgid "things"
  829. msgstr "其它"
  830. #: src/common/plugin.c:334
  831. #, c-format
  832. msgid ""
  833. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  834. msgstr "这插件提供 %s (%s)功能,已加载的 %s 插件已提供同个功能。"
  835. #: src/common/plugin.c:436
  836. msgid "Plugin already loaded"
  837. msgstr "插件已经加载"
  838. #: src/common/plugin.c:447
  839. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  840. msgstr "为插件分配内存失败"
  841. #: src/common/plugin.c:481
  842. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  843. msgstr "这模块的版权协议并不在通用许可协议(GPL v3)或者更高兼容版本许可证之下。"
  844. #: src/common/plugin.c:490
  845. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  846. msgstr "该模块是用于GTK1版本的Claws Mail。"
  847. #: src/common/plugin.c:772
  848. #, c-format
  849. msgid ""
  850. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  851. "built with."
  852. msgstr "您的Claws Mail版本比'%s'插件所采用的建立版本还要新。"
  853. #: src/common/plugin.c:775
  854. msgid ""
  855. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  856. "with."
  857. msgstr "您的Claws Mail版本比此插件所采用建立的版本还要新。"
  858. #: src/common/plugin.c:784
  859. #, c-format
  860. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  861. msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用 '%s' 插件。"
  862. #: src/common/plugin.c:786
  863. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  864. msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用此插件。"
  865. #: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
  866. msgid "SSL handshake failed\n"
  867. msgstr "SSL握手失败\n"
  868. #: src/common/smtp.c:179
  869. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  870. msgstr "无SMTP认证方式\n"
  871. #: src/common/smtp.c:182
  872. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  873. msgstr "已选择的SMTP 认证方式无效\n"
  874. #: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
  875. msgid "bad SMTP response\n"
  876. msgstr "SMTP回应错误\n"
  877. #: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
  878. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  879. msgstr "SMTP连接发生错误\n"
  880. #: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
  881. msgid "error occurred on authentication\n"
  882. msgstr "认证时发生错误\n"
  883. #: src/common/smtp.c:589
  884. #, c-format
  885. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  886. msgstr "邮件太大(最大为 %s)\n"
  887. #: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
  888. msgid "couldn't start TLS session\n"
  889. msgstr "无法启动TLS会话\n"
  890. #: src/common/socket.c:573
  891. #, fuzzy
  892. msgid "Socket IO timeout.\n"
  893. msgstr "Socket I/O 超时"
  894. #: src/common/socket.c:602
  895. #, fuzzy
  896. msgid "Connection timed out.\n"
  897. msgstr "到 %s:%d 的连接超时。"
  898. #: src/common/socket.c:630
  899. #, c-format
  900. msgid "%s: host lookup timed out.\n"
  901. msgstr ""
  902. #: src/common/socket.c:643
  903. #, fuzzy, c-format
  904. msgid "%s: unknown host.\n"
  905. msgstr "%s中的\"%s\"未知"
  906. #: src/common/socket.c:831
  907. #, fuzzy, c-format
  908. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  909. msgstr "连接失败。"
  910. #: src/common/socket.c:1071
  911. #, fuzzy, c-format
  912. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  913. msgstr "%s中的\"%s\"未知"
  914. #: src/common/socket.c:1166
  915. #, c-format
  916. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  917. msgstr ""
  918. #: src/common/socket.c:1515
  919. #, c-format
  920. msgid "write on fd%d: %s\n"
  921. msgstr "写在 fd%d: %s\n"
  922. #: src/common/ssl_certificate.c:328
  923. #, fuzzy, c-format
  924. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  925. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  926. #: src/common/ssl_certificate.c:336
  927. #, fuzzy, c-format
  928. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  929. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  930. #: src/common/ssl_certificate.c:345
  931. #, fuzzy, c-format
  932. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  933. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  934. #: src/common/ssl_certificate.c:630
  935. #, fuzzy
  936. msgid "Internal error"
  937. msgstr "在内置内存中"
  938. #: src/common/ssl_certificate.c:635
  939. msgid "Uncheckable"
  940. msgstr "无法检查"
  941. #: src/common/ssl_certificate.c:639
  942. msgid "Self-signed certificate"
  943. msgstr "自签名的数字证书"
  944. #: src/common/ssl_certificate.c:642
  945. msgid "Revoked certificate"
  946. msgstr "已撤销的数字证书"
  947. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  948. msgid "No certificate issuer found"
  949. msgstr "未发现数字证书发布者"
  950. #: src/common/ssl_certificate.c:646
  951. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  952. msgstr "数字证书发布者不是CA"
  953. #: src/common/ssl_certificate.c:871
  954. #, fuzzy, c-format
  955. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  956. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  957. #: src/common/ssl_certificate.c:875
  958. #, fuzzy, c-format
  959. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  960. msgstr "发送的数字证书"
  961. #: src/common/ssl_certificate.c:894
  962. #, fuzzy, c-format
  963. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  964. msgstr "无法打开钥匙文件 %s\n"
  965. #: src/common/ssl_certificate.c:898
  966. #, c-format
  967. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  968. msgstr ""
  969. #: src/common/ssl_certificate.c:1046
  970. #, fuzzy, c-format
  971. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  972. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  973. #: src/common/ssl_certificate.c:1049
  974. #, fuzzy, c-format
  975. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  976. msgstr "无法打开数字证书文件 %s\n"
  977. #: src/common/ssl_certificate.c:1053
  978. #, fuzzy, c-format
  979. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  980. msgstr "发送的数字证书"
  981. #: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  982. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  983. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  984. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  985. msgid "<not in certificate>"
  986. msgstr "<不在数字证书之内>"
  987. #: src/common/string_match.c:83
  988. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  989. msgstr "(主题被RegExp清除了)"
  990. #: src/common/utils.c:355
  991. #, c-format
  992. msgid "%dB"
  993. msgstr "%dB"
  994. #: src/common/utils.c:356
  995. #, c-format
  996. msgid "%d.%02dKB"
  997. msgstr ""
  998. #: src/common/utils.c:357
  999. #, c-format
  1000. msgid "%d.%02dMB"
  1001. msgstr ""
  1002. #: src/common/utils.c:358
  1003. #, c-format
  1004. msgid "%.2fGB"
  1005. msgstr "%.2fGB"
  1006. #: src/common/utils.c:4971
  1007. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1008. msgid "Sunday"
  1009. msgstr "星期日"
  1010. #: src/common/utils.c:4972
  1011. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1012. msgid "Monday"
  1013. msgstr "星期一"
  1014. #: src/common/utils.c:4973
  1015. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1016. msgid "Tuesday"
  1017. msgstr "星期二"
  1018. #: src/common/utils.c:4974
  1019. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1020. msgid "Wednesday"
  1021. msgstr "星期三"
  1022. #: src/common/utils.c:4975
  1023. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1024. msgid "Thursday"
  1025. msgstr "星期四"
  1026. #: src/common/utils.c:4976
  1027. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1028. msgid "Friday"
  1029. msgstr "星期五"
  1030. #: src/common/utils.c:4977
  1031. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1032. msgid "Saturday"
  1033. msgstr "星期六"
  1034. #: src/common/utils.c:4979
  1035. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1036. msgid "January"
  1037. msgstr "一月"
  1038. #: src/common/utils.c:4980
  1039. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1040. msgid "February"
  1041. msgstr "二月"
  1042. #: src/common/utils.c:4981
  1043. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1044. msgid "March"
  1045. msgstr "三月"
  1046. #: src/common/utils.c:4982
  1047. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1048. msgid "April"
  1049. msgstr "四月"
  1050. #: src/common/utils.c:4983
  1051. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1052. msgid "May"
  1053. msgstr "五月"
  1054. #: src/common/utils.c:4984
  1055. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1056. msgid "June"
  1057. msgstr "六月"
  1058. #: src/common/utils.c:4985
  1059. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1060. msgid "July"
  1061. msgstr "七月"
  1062. #: src/common/utils.c:4986
  1063. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1064. msgid "August"
  1065. msgstr "八月"
  1066. #: src/common/utils.c:4987
  1067. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1068. msgid "September"
  1069. msgstr "九月"
  1070. #: src/common/utils.c:4988
  1071. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1072. msgid "October"
  1073. msgstr "十月"
  1074. #: src/common/utils.c:4989
  1075. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1076. msgid "November"
  1077. msgstr "十一月"
  1078. #: src/common/utils.c:4990
  1079. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1080. msgid "December"
  1081. msgstr "十二月"
  1082. #: src/common/utils.c:4992
  1083. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1084. msgid "Sun"
  1085. msgstr "日"
  1086. #: src/common/utils.c:4993
  1087. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1088. msgid "Mon"
  1089. msgstr "一"
  1090. #: src/common/utils.c:4994
  1091. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1092. msgid "Tue"
  1093. msgstr "二"
  1094. #: src/common/utils.c:4995
  1095. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1096. msgid "Wed"
  1097. msgstr "三"
  1098. #: src/common/utils.c:4996
  1099. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1100. msgid "Thu"
  1101. msgstr "四"
  1102. #: src/common/utils.c:4997
  1103. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1104. msgid "Fri"
  1105. msgstr "五"
  1106. #: src/common/utils.c:4998
  1107. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1108. msgid "Sat"
  1109. msgstr "六"
  1110. #: src/common/utils.c:5000
  1111. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1112. msgid "Jan"
  1113. msgstr "一"
  1114. #: src/common/utils.c:5001
  1115. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1116. msgid "Feb"
  1117. msgstr "二"
  1118. #: src/common/utils.c:5002
  1119. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1120. msgid "Mar"
  1121. msgstr "三"
  1122. #: src/common/utils.c:5003
  1123. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1124. msgid "Apr"
  1125. msgstr "四"
  1126. #: src/common/utils.c:5004
  1127. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1128. msgid "May"
  1129. msgstr "五"
  1130. #: src/common/utils.c:5005
  1131. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1132. msgid "Jun"
  1133. msgstr "六"
  1134. #: src/common/utils.c:5006
  1135. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1136. msgid "Jul"
  1137. msgstr "七"
  1138. #: src/common/utils.c:5007
  1139. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1140. msgid "Aug"
  1141. msgstr "八"
  1142. #: src/common/utils.c:5008
  1143. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1144. msgid "Sep"
  1145. msgstr "九"
  1146. #: src/common/utils.c:5009
  1147. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1148. msgid "Oct"
  1149. msgstr "十"
  1150. #: src/common/utils.c:5010
  1151. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1152. msgid "Nov"
  1153. msgstr "十一"
  1154. #: src/common/utils.c:5011
  1155. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1156. msgid "Dec"
  1157. msgstr "十二"
  1158. #: src/common/utils.c:5022
  1159. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1160. msgid "AM"
  1161. msgstr "上午"
  1162. #: src/common/utils.c:5023
  1163. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1164. msgid "PM"
  1165. msgstr "下午"
  1166. #: src/common/utils.c:5024
  1167. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1168. msgid "am"
  1169. msgstr "am"
  1170. #: src/common/utils.c:5025
  1171. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1172. msgid "pm"
  1173. msgstr "pm"
  1174. #: src/compose.c:570
  1175. msgid "_Add..."
  1176. msgstr "新增(_A)..."
  1177. #: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:369 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302
  1178. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:320
  1179. msgid "_Remove"
  1180. msgstr "删除(_R)"
  1181. #: src/compose.c:573 src/folderview.c:241
  1182. msgid "_Properties..."
  1183. msgstr "属性(_P)..."
  1184. #: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:212
  1185. msgid "_Message"
  1186. msgstr "邮件(_M)"
  1187. #: src/compose.c:583
  1188. msgid "_Spelling"
  1189. msgstr "拼写(_S)"
  1190. #: src/compose.c:585 src/compose.c:652
  1191. msgid "_Options"
  1192. msgstr "选项(_O)"
  1193. #: src/compose.c:589
  1194. msgid "S_end"
  1195. msgstr "发送(_e)"
  1196. #: src/compose.c:590
  1197. msgid "Send _later"
  1198. msgstr "稍后再发送(_l)"
  1199. #: src/compose.c:593
  1200. msgid "_Attach file"
  1201. msgstr "附加文件(_A)"
  1202. #: src/compose.c:594
  1203. msgid "_Insert file"
  1204. msgstr "插入文件(_I)"
  1205. #: src/compose.c:595
  1206. msgid "Insert si_gnature"
  1207. msgstr "插入签名(_g)"
  1208. #: src/compose.c:596
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "_Replace signature"
  1211. msgstr "检查签名"
  1212. #: src/compose.c:600
  1213. msgid "_Print"
  1214. msgstr "打印(_P)"
  1215. #: src/compose.c:605
  1216. msgid "_Undo"
  1217. msgstr "复原(_U)"
  1218. #: src/compose.c:606
  1219. msgid "_Redo"
  1220. msgstr "重复(_R)"
  1221. #: src/compose.c:609
  1222. msgid "Cu_t"
  1223. msgstr "剪切(_t)"
  1224. #: src/compose.c:613
  1225. msgid "_Special paste"
  1226. msgstr "选择性粘贴(_S)"
  1227. #: src/compose.c:614
  1228. msgid "As _quotation"
  1229. msgstr "按引文方式(_q)"
  1230. #: src/compose.c:615
  1231. msgid "_Wrapped"
  1232. msgstr "自动换行(_W)"
  1233. #: src/compose.c:616
  1234. msgid "_Unwrapped"
  1235. msgstr "不换行(_U)"
  1236. #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:541
  1237. msgid "Select _all"
  1238. msgstr "全选(_a)"
  1239. #: src/compose.c:620
  1240. msgid "A_dvanced"
  1241. msgstr "高级(_d)"
  1242. #: src/compose.c:621
  1243. msgid "Move a character backward"
  1244. msgstr "后移一字符"
  1245. #: src/compose.c:622
  1246. msgid "Move a character forward"
  1247. msgstr "前移一字符"
  1248. #: src/compose.c:623
  1249. msgid "Move a word backward"
  1250. msgstr "后移一字"
  1251. #: src/compose.c:624
  1252. msgid "Move a word forward"
  1253. msgstr "前移一字"
  1254. #: src/compose.c:625
  1255. msgid "Move to beginning of line"
  1256. msgstr "移到行开头"
  1257. #: src/compose.c:626
  1258. msgid "Move to end of line"
  1259. msgstr "移到行尾"
  1260. #: src/compose.c:627
  1261. msgid "Move to previous line"
  1262. msgstr "移到前一行"
  1263. #: src/compose.c:628
  1264. msgid "Move to next line"
  1265. msgstr "移到下一行"
  1266. #: src/compose.c:629
  1267. msgid "Delete a character backward"
  1268. msgstr "往后删除一字符"
  1269. #: src/compose.c:630
  1270. msgid "Delete a character forward"
  1271. msgstr "往前删除一字符"
  1272. #: src/compose.c:631
  1273. msgid "Delete a word backward"
  1274. msgstr "往后删除一字"
  1275. #: src/compose.c:632
  1276. msgid "Delete a word forward"
  1277. msgstr "往前删除一字"
  1278. #: src/compose.c:633
  1279. msgid "Delete line"
  1280. msgstr "删除整行"
  1281. #: src/compose.c:634
  1282. msgid "Delete to end of line"
  1283. msgstr "从游标处起删除至行尾"
  1284. #: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
  1285. msgid "_Find"
  1286. msgstr "寻查(_F)"
  1287. #: src/compose.c:640
  1288. msgid "_Wrap current paragraph"
  1289. msgstr "将当前段落换行(_W)"
  1290. #: src/compose.c:641
  1291. msgid "Wrap all long _lines"
  1292. msgstr "拆分所有超长的行(_l)"
  1293. #: src/compose.c:643
  1294. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1295. msgstr "以外部编辑器编辑(_x)"
  1296. #: src/compose.c:646
  1297. msgid "_Check all or check selection"
  1298. msgstr "检查全文或选定区域(_C)"
  1299. #: src/compose.c:647
  1300. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1301. msgstr "标出所有拼错的单词(_H)"
  1302. #: src/compose.c:648
  1303. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1304. msgstr "向后检查拼错的单词(_b)"
  1305. #: src/compose.c:649
  1306. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1307. msgstr "向前检查拼错的单词(_F)"
  1308. #: src/compose.c:657
  1309. msgid "Reply _mode"
  1310. msgstr "回复模式(_m)"
  1311. #: src/compose.c:659
  1312. msgid "Privacy _System"
  1313. msgstr "隐私系统(_S)"
  1314. #: src/compose.c:664
  1315. msgid "_Priority"
  1316. msgstr "优先级(_P)"
  1317. #: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:265
  1318. msgid "Character _encoding"
  1319. msgstr "字符编码(_e)"
  1320. #: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270
  1321. msgid "Western European"
  1322. msgstr "西欧"
  1323. #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271
  1324. msgid "Baltic"
  1325. msgstr "波罗的文"
  1326. #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272
  1327. msgid "Hebrew"
  1328. msgstr "希伯来文"
  1329. #: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:273
  1330. msgid "Arabic"
  1331. msgstr "阿拉伯文"
  1332. #: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:274
  1333. msgid "Cyrillic"
  1334. msgstr "斯拉夫语"
  1335. #: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:275
  1336. msgid "Japanese"
  1337. msgstr "日文"
  1338. #: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:276
  1339. msgid "Chinese"
  1340. msgstr "中文"
  1341. #: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:277
  1342. msgid "Korean"
  1343. msgstr "韩文"
  1344. #: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:278
  1345. msgid "Thai"
  1346. msgstr "泰文"
  1347. #: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:314
  1348. msgid "_Address book"
  1349. msgstr "地址簿(_A)"
  1350. #: src/compose.c:684
  1351. msgid "_Template"
  1352. msgstr "模板(_T)"
  1353. #: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:335
  1354. msgid "Actio_ns"
  1355. msgstr "动作(_n)"
  1356. #: src/compose.c:695
  1357. msgid "Aut_o wrapping"
  1358. msgstr "自动换行(_o)"
  1359. #: src/compose.c:696
  1360. msgid "Auto _indent"
  1361. msgstr "自动缩进(_i)"
  1362. #: src/compose.c:697
  1363. msgid "Si_gn"
  1364. msgstr "签名(_g)"
  1365. #: src/compose.c:698
  1366. msgid "_Encrypt"
  1367. msgstr "加密(_E)"
  1368. #: src/compose.c:699
  1369. msgid "_Request Return Receipt"
  1370. msgstr "请求回执(_R)"
  1371. #: src/compose.c:700
  1372. msgid "Remo_ve references"
  1373. msgstr "删除引用(_v)"
  1374. #: src/compose.c:701
  1375. msgid "Show _ruler"
  1376. msgstr "显示标尺(_r)"
  1377. #: src/compose.c:706 src/compose.c:716
  1378. msgid "_Normal"
  1379. msgstr "普通(_N)"
  1380. #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:303
  1381. msgid "_All"
  1382. msgstr "全部(_A)"
  1383. #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:304
  1384. msgid "_Sender"
  1385. msgstr "发信人(_S)"
  1386. #: src/compose.c:709
  1387. msgid "_Mailing-list"
  1388. msgstr "邮件列表(_M)"
  1389. #: src/compose.c:714
  1390. msgid "_Highest"
  1391. msgstr "最高(_H)"
  1392. #: src/compose.c:715
  1393. msgid "Hi_gh"
  1394. msgstr "高(_g)"
  1395. #: src/compose.c:717
  1396. msgid "Lo_w"
  1397. msgstr "低(_w)"
  1398. #: src/compose.c:718
  1399. msgid "_Lowest"
  1400. msgstr "最低(_L)"
  1401. #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:352
  1402. msgid "_Automatic"
  1403. msgstr "自动(_A)"
  1404. #: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:353
  1405. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1406. msgstr "7位ASCII (US-ASC_II)"
  1407. #: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:354
  1408. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1409. msgstr "统一码 (_UTF-8)"
  1410. #: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:358
  1411. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1412. msgstr "中欧 (ISO-8859-_)"
  1413. #: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:361
  1414. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1415. msgstr "希腊文 (ISO-8859-_7)"
  1416. #: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:366
  1417. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1418. msgstr "土耳其 (ISO-8859-_9)"
  1419. #: src/compose.c:1066
  1420. msgid "New message From format error."
  1421. msgstr "新邮件'发件人'格式错误。"
  1422. #: src/compose.c:1158
  1423. msgid "New message subject format error."
  1424. msgstr "新邮件'主题'格式错误。"
  1425. #: src/compose.c:1189 src/quote_fmt.c:569
  1426. #, c-format
  1427. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1428. msgstr "\"新邮件\"内容格式错误: 第 %d 行。"
  1429. #: src/compose.c:1450
  1430. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1431. msgstr "无法回复。原始的邮件可能不存在。"
  1432. #: src/compose.c:1633 src/quote_fmt.c:586
  1433. msgid ""
  1434. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1435. "address."
  1436. msgstr "这 \"回复\" 模版中 \"来自\" 信息栏内的邮箱地址无效。"
  1437. #: src/compose.c:1681 src/quote_fmt.c:589
  1438. #, c-format
  1439. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1440. msgstr "\"回复\"模板内容错误: 第 %d 行。"
  1441. #: src/compose.c:1817 src/compose.c:2009 src/quote_fmt.c:606
  1442. msgid ""
  1443. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1444. "address."
  1445. msgstr "这 \"转发\" 模版中 \"来自\" 信息栏内的邮箱地址无效。"
  1446. #: src/compose.c:1877 src/quote_fmt.c:609
  1447. #, c-format
  1448. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1449. msgstr "\"转发\"模板内容错误: 第 %d 行。"
  1450. #: src/compose.c:2051
  1451. msgid "Fw: multiple emails"
  1452. msgstr "转发: 多封邮件"
  1453. #: src/compose.c:2531
  1454. #, c-format
  1455. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1456. msgstr "\"改发\"内容格式错误: 第 %d 行"
  1457. #: src/compose.c:2598 src/gtk/headers.h:14
  1458. msgid "Cc:"
  1459. msgstr "抄送:"
  1460. #: src/compose.c:2601 src/gtk/headers.h:15
  1461. msgid "Bcc:"
  1462. msgstr "密抄送:"
  1463. #: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:12
  1464. msgid "Reply-To:"
  1465. msgstr "回复到:"
  1466. #: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931
  1467. #: src/gtk/headers.h:33
  1468. msgid "Newsgroups:"
  1469. msgstr "新闻组:"
  1470. #: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:34
  1471. msgid "Followup-To:"
  1472. msgstr "跟进到:"
  1473. #: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:17
  1474. msgid "In-Reply-To:"
  1475. msgstr "回复到:"
  1476. #: src/compose.c:2617 src/compose.c:4926 src/compose.c:4934
  1477. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
  1478. msgid "To:"
  1479. msgstr "收件人:"
  1480. #: src/compose.c:2826
  1481. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1482. msgstr "无法添加附件(转换字符集失败)。"
  1483. #: src/compose.c:2832
  1484. #, c-format
  1485. msgid ""
  1486. "The following file has been attached: \n"
  1487. "%s"
  1488. msgid_plural ""
  1489. "The following files have been attached: \n"
  1490. "%s"
  1491. msgstr[0] ""
  1492. "已经添加下列文件为附件: \n"
  1493. "%s"
  1494. #: src/compose.c:3105
  1495. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1496. msgstr "这模板的 \"引号\" 无效。"
  1497. #: src/compose.c:3596
  1498. #, c-format
  1499. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1500. msgstr "无法取得文件'%s'的大小。"
  1501. #: src/compose.c:3607
  1502. #, c-format
  1503. msgid ""
  1504. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1505. "want to do that?"
  1506. msgstr "你将插入 %s 到邮件本体。是否继续?"
  1507. #: src/compose.c:3610
  1508. msgid "Are you sure?"
  1509. msgstr "是否继续?"
  1510. #: src/compose.c:3611 src/compose.c:11243
  1511. msgid "+_Insert"
  1512. msgstr "+插入(_I)"
  1513. #: src/compose.c:3735
  1514. #, c-format
  1515. msgid "File %s is empty."
  1516. msgstr "文件 %s 没内容。"
  1517. #: src/compose.c:3736
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "Empty file"
  1520. msgstr "清空日历"
  1521. #: src/compose.c:3737
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "+_Attach anyway"
  1524. msgstr "附加文件"
  1525. #: src/compose.c:3746
  1526. #, c-format
  1527. msgid "Can't read %s."
  1528. msgstr "无法读取 %s。"
  1529. #: src/compose.c:3773
  1530. #, c-format
  1531. msgid "Message: %s"
  1532. msgstr "邮件: %s"
  1533. #: src/compose.c:4766 src/plugins/python/composewindowtype.c:421
  1534. msgid " [Edited]"
  1535. msgstr " [已修改] "
  1536. #: src/compose.c:4773 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
  1537. #, c-format
  1538. msgid "%s - Compose message%s"
  1539. msgstr "%s - 新邮件%s"
  1540. #: src/compose.c:4776 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
  1541. #, c-format
  1542. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1543. msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s"
  1544. #: src/compose.c:4778 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
  1545. msgid "Compose message"
  1546. msgstr "撰写新邮件"
  1547. #: src/compose.c:4805 src/messageview.c:890
  1548. msgid ""
  1549. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1550. "Please select a mail account before sending."
  1551. msgstr ""
  1552. "你选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n"
  1553. "要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"
  1554. #: src/compose.c:5025 src/compose.c:5057 src/compose.c:5099
  1555. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3270
  1556. #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
  1557. msgid "Send"
  1558. msgstr "发送"
  1559. #: src/compose.c:5026
  1560. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1561. msgstr "默认的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?"
  1562. #: src/compose.c:5027 src/compose.c:5059 src/compose.c:5092 src/compose.c:5615
  1563. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:209
  1564. msgid "+_Send"
  1565. msgstr "+ 发送(_S)"
  1566. #: src/compose.c:5058
  1567. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1568. msgstr "仅有的收件人是在默认密送中的地址。确认要发送吗?"
  1569. #: src/compose.c:5075
  1570. msgid "Recipient is not specified."
  1571. msgstr "没有指定收信人。"
  1572. #: src/compose.c:5094 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  1573. msgid "+_Queue"
  1574. msgstr "+排列发送(_Q)"
  1575. #: src/compose.c:5095
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Subject is empty. %s"
  1578. msgstr "没有标题。%s"
  1579. #: src/compose.c:5096
  1580. msgid "Send it anyway?"
  1581. msgstr "确定要发送?"
  1582. #: src/compose.c:5097
  1583. msgid "Queue it anyway?"
  1584. msgstr "确定要加入排列?"
  1585. #: src/compose.c:5099 src/toolbar.c:425
  1586. msgid "Send later"
  1587. msgstr "稍后发送"
  1588. #: src/compose.c:5152 src/compose.c:9840
  1589. msgid ""
  1590. "Could not queue message for sending:\n"
  1591. "\n"
  1592. "Charset conversion failed."
  1593. msgstr ""
  1594. "无法将邮件加入待发送队列:\n"
  1595. "\n"
  1596. "字符转换失败。"
  1597. #: src/compose.c:5155 src/compose.c:9843
  1598. msgid ""
  1599. "Could not queue message for sending:\n"
  1600. "\n"
  1601. "Couldn't get recipient encryption key."
  1602. msgstr ""
  1603. "无法将邮件加入待发送队列:\n"
  1604. "\n"
  1605. "无法获取收件人的密钥。"
  1606. #: src/compose.c:5161 src/compose.c:9837
  1607. #, c-format
  1608. msgid ""
  1609. "Could not queue message for sending:\n"
  1610. "\n"
  1611. "Signature failed: %s"
  1612. msgstr ""
  1613. "无法将邮件加入待发送队列:\n"
  1614. "\n"
  1615. "数字签名失败: %s"
  1616. #: src/compose.c:5164
  1617. #, c-format
  1618. msgid ""
  1619. "Could not queue message for sending:\n"
  1620. "\n"
  1621. "%s."
  1622. msgstr ""
  1623. "无法将邮件加入待发送队列:\n"
  1624. "\n"
  1625. "%s."
  1626. #: src/compose.c:5166
  1627. msgid "Could not queue message for sending."
  1628. msgstr "无法将邮件加入待发送队列"
  1629. #: src/compose.c:5181 src/compose.c:5241
  1630. msgid ""
  1631. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1632. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1633. msgstr ""
  1634. "邮件已加入发送队列,但无法发送。\n"
  1635. "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
  1636. #: src/compose.c:5237
  1637. #, c-format
  1638. msgid ""
  1639. "%s\n"
  1640. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1641. msgstr ""
  1642. "%s\n"
  1643. "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
  1644. #: src/compose.c:5612
  1645. #, c-format
  1646. msgid ""
  1647. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1648. "to the specified %s charset.\n"
  1649. "Send it as %s?"
  1650. msgstr ""
  1651. "无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n"
  1652. "仍然以 %s 发送吗?"
  1653. #: src/compose.c:5669
  1654. #, c-format
  1655. msgid ""
  1656. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1657. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1658. "\n"
  1659. "Send it anyway?"
  1660. msgstr ""
  1661. "第 %d 行长度超出了限制(998字节)。\n"
  1662. "本邮件的内容可能在传送过程中出现出错。\n"
  1663. "\n"
  1664. "仍然要发送吗?"
  1665. #: src/compose.c:5903
  1666. msgid "Encryption warning"
  1667. msgstr "加密告警"
  1668. #: src/compose.c:5904
  1669. msgid "+C_ontinue"
  1670. msgstr "+继续(_o)"
  1671. #: src/compose.c:5953
  1672. msgid "No account for sending mails available!"
  1673. msgstr "没有发信所需的帐号!"
  1674. #: src/compose.c:5962
  1675. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1676. msgstr "已选择的不是NNTP帐号: 无法上传。"
  1677. #: src/compose.c:6197
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1680. msgstr "附件 %s 已不存在。是否忽略?"
  1681. #: src/compose.c:6198 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231
  1682. #: src/toolbar.c:2167
  1683. msgid "Cancel sending"
  1684. msgstr "取消发送"
  1685. #: src/compose.c:6198
  1686. msgid "Ignore attachment"
  1687. msgstr "忽略附件"
  1688. #: src/compose.c:6238
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Original %s part"
  1691. msgstr "原本 %s 部分"
  1692. #: src/compose.c:6820
  1693. msgid "Add to address _book"
  1694. msgstr "添加到地址簿(_b)"
  1695. #: src/compose.c:6977
  1696. msgid "Delete entry contents"
  1697. msgstr "删除已输入的内容"
  1698. #: src/compose.c:6981 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1699. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1700. msgstr "使用<tab>键自动完成地址"
  1701. #: src/compose.c:7203
  1702. msgid "Mime type"
  1703. msgstr "MIME 类型"
  1704. #: src/compose.c:7209 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
  1705. #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
  1706. msgid "Size"
  1707. msgstr "大小"
  1708. #: src/compose.c:7272
  1709. msgid "Save Message to "
  1710. msgstr "将邮件保存至"
  1711. #: src/compose.c:7309 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
  1712. #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
  1713. #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
  1714. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
  1715. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  1716. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1717. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  1718. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  1719. msgid "_Browse"
  1720. msgstr "浏览(_B)"
  1721. #: src/compose.c:7782
  1722. msgid "Hea_der"
  1723. msgstr "邮件头(_d)"
  1724. #: src/compose.c:7787
  1725. msgid "_Attachments"
  1726. msgstr "附件(_A)"
  1727. #: src/compose.c:7801
  1728. msgid "Othe_rs"
  1729. msgstr "其他(_r)"
  1730. #: src/compose.c:7816
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "S_ubject:"
  1733. msgstr "主题:"
  1734. #: src/compose.c:8039
  1735. #, c-format
  1736. msgid ""
  1737. "Spell checker could not be started.\n"
  1738. "%s"
  1739. msgstr ""
  1740. "无法启动拼写检查器.\n"
  1741. "%s"
  1742. #: src/compose.c:8148
  1743. #, fuzzy, c-format
  1744. msgid "<i>%s</i>"
  1745. msgstr "发信人: <i>%s</i>"
  1746. #: src/compose.c:8178
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid "_From:"
  1749. msgstr "发信人:"
  1750. #: src/compose.c:8195
  1751. msgid "Account to use for this email"
  1752. msgstr "用于此邮件的帐号"
  1753. #: src/compose.c:8197
  1754. msgid "Sender address to be used"
  1755. msgstr "用于发送此邮件的地址"
  1756. #: src/compose.c:8363
  1757. #, c-format
  1758. msgid ""
  1759. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1760. "encrypt this message."
  1761. msgstr "无法加载隐私系统`%s',不能在此邮件上使用签名或加密功能。"
  1762. #: src/compose.c:8464 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
  1763. msgid "_None"
  1764. msgstr "无(_N)"
  1765. #: src/compose.c:8565 src/prefs_template.c:760
  1766. #, c-format
  1767. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1768. msgstr "模板内容错误: 第 %d 行。"
  1769. #: src/compose.c:8681
  1770. msgid "Template From format error."
  1771. msgstr "模板中'发件人'格式错误。"
  1772. #: src/compose.c:8699
  1773. msgid "Template To format error."
  1774. msgstr "模板中'收件人'格式错误。"
  1775. #: src/compose.c:8717
  1776. msgid "Template Cc format error."
  1777. msgstr "模板中'抄送'格式错误。"
  1778. #: src/compose.c:8735
  1779. msgid "Template Bcc format error."
  1780. msgstr "模板中'密送'格式错误。"
  1781. #: src/compose.c:8753
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "Template Reply-To format error."
  1784. msgstr "模板中'收件人'格式错误。"
  1785. #: src/compose.c:8772
  1786. msgid "Template subject format error."
  1787. msgstr "模板中主题格式错误。"
  1788. #: src/compose.c:9041
  1789. msgid "Invalid MIME type."
  1790. msgstr "不正确的MIME类型。"
  1791. #: src/compose.c:9056
  1792. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1793. msgstr "文件是空的或不存在。"
  1794. #: src/compose.c:9130
  1795. msgid "Properties"
  1796. msgstr "属性"
  1797. #: src/compose.c:9147
  1798. msgid "MIME type"
  1799. msgstr "MIME 类型"
  1800. #: src/compose.c:9188
  1801. msgid "Encoding"
  1802. msgstr "编码"
  1803. #: src/compose.c:9208
  1804. msgid "Path"
  1805. msgstr "路径"
  1806. #: src/compose.c:9209
  1807. msgid "File name"
  1808. msgstr "文件名"
  1809. #: src/compose.c:9401
  1810. #, c-format
  1811. msgid ""
  1812. "The external editor is still working.\n"
  1813. "Force terminating the process?\n"
  1814. "process group id: %d"
  1815. msgstr ""
  1816. "外部编辑器仍在运行。\n"
  1817. "强制关闭该进程吗?\n"
  1818. "进程组id: %d"
  1819. #: src/compose.c:9806 src/messageview.c:1097
  1820. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1821. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能发送这封邮件。"
  1822. #: src/compose.c:9832
  1823. msgid "Could not queue message."
  1824. msgstr "无法将邮件加入队列。"
  1825. #: src/compose.c:9834
  1826. #, c-format
  1827. msgid ""
  1828. "Could not queue message:\n"
  1829. "\n"
  1830. "%s."
  1831. msgstr ""
  1832. "无法将邮件加入队列:\n"
  1833. "\n"
  1834. "%s."
  1835. #: src/compose.c:10012
  1836. msgid "Could not save draft."
  1837. msgstr "无法保存草稿。"
  1838. #: src/compose.c:10016
  1839. msgid "Could not save draft"
  1840. msgstr "无法保存草稿。"
  1841. #: src/compose.c:10017
  1842. msgid ""
  1843. "Could not save draft.\n"
  1844. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1845. msgstr ""
  1846. "无法保存草稿。\n"
  1847. "请问是取消退出还是摒弃这封邮件?"
  1848. #: src/compose.c:10019
  1849. msgid "_Cancel exit"
  1850. msgstr "取消退出(_C)"
  1851. #: src/compose.c:10019
  1852. msgid "_Discard email"
  1853. msgstr "丟弃邮件(_D)"
  1854. #: src/compose.c:10179 src/compose.c:10193
  1855. msgid "Select file"
  1856. msgstr "选择文件"
  1857. #: src/compose.c:10207
  1858. #, c-format
  1859. msgid "File '%s' could not be read."
  1860. msgstr "无法读取文件 '%s'。"
  1861. #: src/compose.c:10209
  1862. #, c-format
  1863. msgid ""
  1864. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1865. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1866. msgstr ""
  1867. "文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n"
  1868. "插入部分可能不正确."
  1869. #: src/compose.c:10296
  1870. msgid "Discard message"
  1871. msgstr "丟弃讯息"
  1872. #: src/compose.c:10297
  1873. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1874. msgstr "这封邮件已被更改,是否丟弃?"
  1875. #: src/compose.c:10298
  1876. msgid "_Discard"
  1877. msgstr "丟弃(_D)"
  1878. #: src/compose.c:10298
  1879. msgid "_Save to Drafts"
  1880. msgstr "存为草稿(_S)"
  1881. #: src/compose.c:10300
  1882. msgid "Save changes"
  1883. msgstr "保存修改"
  1884. #: src/compose.c:10301
  1885. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1886. msgstr "这封邮件已被更改,是否保存最后的修改?"
  1887. #: src/compose.c:10302
  1888. msgid "_Don't save"
  1889. msgstr "不保存(_D)"
  1890. #: src/compose.c:10302
  1891. msgid "+_Save to Drafts"
  1892. msgstr "+存为草稿(_S)"
  1893. #: src/compose.c:10372
  1894. #, fuzzy, c-format
  1895. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  1896. msgstr "是否应用模板'%s'?"
  1897. #: src/compose.c:10374
  1898. msgid "Apply template"
  1899. msgstr "使用模板"
  1900. #: src/compose.c:10375 src/prefs_actions.c:329
  1901. #: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
  1902. #: src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050
  1903. msgid "_Replace"
  1904. msgstr "替换(_R)"
  1905. #: src/compose.c:10375
  1906. msgid "_Insert"
  1907. msgstr "插入(_I)"
  1908. #: src/compose.c:11240
  1909. msgid "Insert or attach?"
  1910. msgstr "插入或附加?"
  1911. #: src/compose.c:11241
  1912. msgid ""
  1913. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  1914. "attach it to the email?"
  1915. msgstr "请问是否将文件的内容插入到邮件中,或是添加为附件?"
  1916. #: src/compose.c:11243
  1917. msgid "_Attach"
  1918. msgstr "附加(_A)"
  1919. #: src/compose.c:11460
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Quote format error at line %d."
  1922. msgstr "引文格式错误: 第 %d 行"
  1923. #: src/compose.c:11755
  1924. #, c-format
  1925. msgid ""
  1926. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1927. "time. Do you want to continue?"
  1928. msgstr "你将要回复 %d 封邮件。打开这些窗口需要些时间。是否继续?"
  1929. #: src/crash.c:141
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1932. msgstr "Claws Mail 程序 (%ld) 接收到 %ld 讯号"
  1933. #: src/crash.c:187
  1934. msgid "Claws Mail has crashed"
  1935. msgstr "Claws Mail 已经崩溃"
  1936. #: src/crash.c:203
  1937. #, c-format
  1938. msgid ""
  1939. "%s.\n"
  1940. "Please file a bug report and include the information below."
  1941. msgstr ""
  1942. "%s\n"
  1943. "请填写错误反馈报告并附上以下讯息。"
  1944. #: src/crash.c:208
  1945. msgid "Debug log"
  1946. msgstr "调试日志"
  1947. #: src/crash.c:252 src/toolbar.c:422
  1948. msgid "Close"
  1949. msgstr "关闭"
  1950. #: src/crash.c:257
  1951. msgid "Save..."
  1952. msgstr "正在保存..."
  1953. #: src/crash.c:262
  1954. msgid "Create bug report"
  1955. msgstr "创建错误报告"
  1956. #: src/crash.c:312
  1957. msgid "Save crash information"
  1958. msgstr "保存崩溃的信息"
  1959. #: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
  1960. msgid "Add New Person"
  1961. msgstr "加入新的用户"
  1962. #: src/editaddress.c:158
  1963. msgid ""
  1964. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1965. "following values to be set:\n"
  1966. " - Display Name\n"
  1967. " - First Name\n"
  1968. " - Last Name\n"
  1969. " - Nickname\n"
  1970. " - any email address\n"
  1971. " - any additional attribute\n"
  1972. "\n"
  1973. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1974. "Click Cancel to close without saving."
  1975. msgstr ""
  1976. "添加一个新的联系人需要至少设置如下数据中的一项:\n"
  1977. " - 显示名\n"
  1978. " - 名\n"
  1979. " - 姓\n"
  1980. " - 昵称\n"
  1981. " - 任何email地址\n"
  1982. " - 其他信息\n"
  1983. "\n"
  1984. "点击[确定]以继续编辑此项联系人。\n"
  1985. "点击[取消]关闭窗口(不保存)。"
  1986. #: src/editaddress.c:169
  1987. msgid ""
  1988. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1989. "following values to be set:\n"
  1990. " - First Name\n"
  1991. " - Last Name\n"
  1992. " - any email address\n"
  1993. " - any additional attribute\n"
  1994. "\n"
  1995. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1996. "Click Cancel to close without saving."
  1997. msgstr ""
  1998. "添加一个新的联系人需要至少设置如下数据中的一项:\n"
  1999. " - 姓\n"
  2000. " - 名\n"
  2001. " - 任何email地址\n"
  2002. " - 任何地址属性\n"
  2003. "\n"
  2004. "点击[确定]以继续编辑此项联系人。\n"
  2005. "点击[取消]关闭窗口(不保存)。"
  2006. #: src/editaddress.c:233
  2007. msgid "Edit Person Details"
  2008. msgstr "编辑个人的详细资料"
  2009. #: src/editaddress.c:411
  2010. msgid "An Email address must be supplied."
  2011. msgstr "请务必提供一个电子邮件地址。"
  2012. #: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2013. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2014. msgstr "请务必提供名称和值。"
  2015. #: src/editaddress.c:676
  2016. msgid "Discard"
  2017. msgstr "丟弃"
  2018. #: src/editaddress.c:677
  2019. msgid "Apply"
  2020. msgstr "应用"
  2021. #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
  2022. msgid "Edit Person Data"
  2023. msgstr "编辑个人资料"
  2024. #: src/editaddress.c:785
  2025. msgid "Choose a picture"
  2026. msgstr "选择一个图片文件"
  2027. #: src/editaddress.c:804
  2028. #, c-format
  2029. msgid ""
  2030. "Failed to import image: \n"
  2031. "%s"
  2032. msgstr ""
  2033. "导入图片失败: \n"
  2034. "%s"
  2035. #: src/editaddress.c:846
  2036. msgid "_Set picture"
  2037. msgstr "设置图片(_S)"
  2038. #: src/editaddress.c:847
  2039. msgid "_Unset picture"
  2040. msgstr "清除图片(_U)"
  2041. #: src/editaddress.c:905
  2042. msgid "Photo"
  2043. msgstr "图片"
  2044. #: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:517
  2045. #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:747
  2046. msgid "Display Name"
  2047. msgstr "显示名称"
  2048. #: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:755
  2049. msgid "Last Name"
  2050. msgstr "姓"
  2051. #: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:751
  2052. msgid "First Name"
  2053. msgstr "名"
  2054. #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
  2055. msgid "Nickname"
  2056. msgstr "昵称"
  2057. #: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
  2058. msgid "Alias"
  2059. msgstr "别名"
  2060. #: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
  2061. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2062. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
  2063. msgid "Value"
  2064. msgstr "值"
  2065. #: src/editaddress.c:1424
  2066. msgid "_User Data"
  2067. msgstr "用户数据(_U)"
  2068. #: src/editaddress.c:1425
  2069. msgid "_Email Addresses"
  2070. msgstr "电子邮件(_E)"
  2071. #: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
  2072. msgid "O_ther Attributes"
  2073. msgstr "其他属性(_t)"
  2074. #: src/editbook.c:109
  2075. msgid "File appears to be OK."
  2076. msgstr "文件似乎没有问题。"
  2077. #: src/editbook.c:112
  2078. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2079. msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式"
  2080. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2081. msgid "Could not read file."
  2082. msgstr "无法读取文件。"
  2083. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
  2084. msgid "Edit Addressbook"
  2085. msgstr "编辑地址簿"
  2086. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2087. msgid " Check File "
  2088. msgstr "检查文件"
  2089. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
  2090. #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
  2091. #: src/wizard.c:1187 src/wizard.c:1602
  2092. msgid "File"
  2093. msgstr "文件"
  2094. #: src/editbook.c:281
  2095. msgid "Add New Addressbook"
  2096. msgstr "增加新的地址簿"
  2097. #: src/editgroup.c:101
  2098. msgid "A Group Name must be supplied."
  2099. msgstr "请提供一个群组名称。"
  2100. #: src/editgroup.c:294
  2101. msgid "Edit Group Data"
  2102. msgstr "编辑群组资料"
  2103. #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
  2104. msgid "Group Name"
  2105. msgstr "群组名称"
  2106. #: src/editgroup.c:342
  2107. msgid "Addresses in Group"
  2108. msgstr "群组中的通讯地址"
  2109. #: src/editgroup.c:377
  2110. msgid "Available Addresses"
  2111. msgstr "可使用的通讯帐号"
  2112. #: src/editgroup.c:452
  2113. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2114. msgstr "使用方向键移动通讯地址加入或移开群组"
  2115. #: src/editgroup.c:500
  2116. msgid "Edit Group Details"
  2117. msgstr "编辑群组详细资料"
  2118. #: src/editgroup.c:503
  2119. msgid "Add New Group"
  2120. msgstr "增加新群组"
  2121. #: src/editgroup.c:553
  2122. msgid "Edit folder"
  2123. msgstr "编辑文件夹"
  2124. #: src/editgroup.c:553
  2125. msgid "Input the new name of folder:"
  2126. msgstr "请输入新目录的名称:"
  2127. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
  2128. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
  2129. msgid "New folder"
  2130. msgstr "新文件夹"
  2131. #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:146
  2132. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
  2133. msgid "Input the name of new folder:"
  2134. msgstr "请输入新文件夹的名称:"
  2135. #: src/editjpilot.c:188
  2136. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2137. msgstr "文件似乎不属於 JPilot 格式。"
  2138. #: src/editjpilot.c:200
  2139. msgid "Select JPilot File"
  2140. msgstr "选择 JPilot 文件"
  2141. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2142. msgid "Edit JPilot Entry"
  2143. msgstr "编辑 JPilot 条目"
  2144. #: src/editjpilot.c:281
  2145. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2146. msgstr "其馀的电子邮件"
  2147. #: src/editjpilot.c:372
  2148. msgid "Add New JPilot Entry"
  2149. msgstr "增加新的 JPilot 项目"
  2150. #: src/editldap_basedn.c:138
  2151. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2152. msgstr "编辑 LDAP - 选择搜寻资料库"
  2153. #: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
  2154. msgid "Hostname"
  2155. msgstr "主机名"
  2156. #: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
  2157. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
  2158. msgid "Port"
  2159. msgstr "端口"
  2160. #: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
  2161. msgid "Search Base"
  2162. msgstr "搜寻资料库"
  2163. #: src/editldap_basedn.c:198
  2164. msgid "Available Search Base(s)"
  2165. msgstr "可使用的搜寻资料库"
  2166. #: src/editldap_basedn.c:288
  2167. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2168. msgstr "无法从服务器中读取搜查资料库 - 请手动设置"
  2169. #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
  2170. msgid "Could not connect to server"
  2171. msgstr "无法连接服务器"
  2172. #: src/editldap.c:152
  2173. msgid "A Name must be supplied."
  2174. msgstr "请务必提供一个名字。"
  2175. #: src/editldap.c:164
  2176. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2177. msgstr "请提供服务器的网域名称。"
  2178. #: src/editldap.c:177
  2179. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2180. msgstr "请提供起码一项LDAP搜寻条目。"
  2181. #: src/editldap.c:278
  2182. msgid "Connected successfully to server"
  2183. msgstr "成功连接服务器"
  2184. #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:974
  2185. msgid "Edit LDAP Server"
  2186. msgstr "编辑LDAP服务器"
  2187. #: src/editldap.c:437
  2188. msgid "A name that you wish to call the server."
  2189. msgstr "你希望对服务器的称呼。"
  2190. #: src/editldap.c:450
  2191. msgid ""
  2192. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2193. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2194. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2195. "computer as Claws Mail."
  2196. msgstr ""
  2197. "LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"代表\"mydomain.com\"机构的LDAP服"
  2198. "务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Claws Mail在同一台机器上运行,则可"
  2199. "以填入\"localhost\"。"
  2200. #: src/editldap.c:470
  2201. msgid "TLS"
  2202. msgstr "TLS"
  2203. #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
  2204. msgid "SSL"
  2205. msgstr "SSL"
  2206. #: src/editldap.c:475
  2207. msgid ""
  2208. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2209. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2210. "TLS_REQCERT fields)."
  2211. msgstr ""
  2212. "采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的"
  2213. "TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。"
  2214. #: src/editldap.c:479
  2215. msgid ""
  2216. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2217. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2218. "TLS_REQCERT fields)."
  2219. msgstr ""
  2220. "采用SSL方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的"
  2221. "TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。"
  2222. #: src/editldap.c:491
  2223. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2224. msgstr "服务器监听的端口号。默认端口号为389。"
  2225. #: src/editldap.c:494
  2226. msgid " Check Server "
  2227. msgstr "检查服务器"
  2228. #: src/editldap.c:498
  2229. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2230. msgstr "点击此按钮测试到服务器的连接。"
  2231. #: src/editldap.c:511
  2232. msgid ""
  2233. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2234. "Examples include:\n"
  2235. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2236. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2237. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2238. msgstr ""
  2239. "指定要在服务器上搜索的目录名称。例如: dc=claws-mail,dc=org\n"
  2240. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2241. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2242. #: src/editldap.c:522
  2243. msgid ""
  2244. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2245. "server."
  2246. msgstr "点击此按钮检索服务器上可访问的目录名称。"
  2247. #: src/editldap.c:578
  2248. msgid "Search Attributes"
  2249. msgstr "搜索属性"
  2250. #: src/editldap.c:587
  2251. msgid ""
  2252. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2253. "find a name or address."
  2254. msgstr "为查找名称和地址需要搜索的LDAP属性名称列表。"
  2255. #: src/editldap.c:590
  2256. msgid " Defaults "
  2257. msgstr "默认值 "
  2258. #: src/editldap.c:594
  2259. msgid ""
  2260. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2261. "names and addresses during a name or address search process."
  2262. msgstr "重置属性名称。默认值能够在搜索中发现绝大多数名称和地址。"
  2263. #: src/editldap.c:600
  2264. msgid "Max Query Age (secs)"
  2265. msgstr "询问时间上限(秒)"
  2266. #: src/editldap.c:615
  2267. msgid ""
  2268. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2269. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2270. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2271. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2272. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2273. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2274. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2275. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2276. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2277. "more memory to cache results."
  2278. msgstr ""
  2279. "此处定义地址数据缓存的最大有效时间(单位为秒),超出后缓存将重建。为方便自动匹"
  2280. "配并补齐地址,会在缓存中保存查询到的结果,直到超出上述期限。数据缓存将有效地"
  2281. "提高根据同一姓名或者地址进行补齐时响应能力,因为在向服务器提交新一轮搜索之"
  2282. "前,会先在缓存中进行查询。默认值为600秒(10分钟), 这个数值应该对大多数服务器是"
  2283. "足够的。如果采用更大的值,将可以进一步减少后面查询所需要的时间。虽然要多消耗"
  2284. "一点内存来保存结果,但这在服务器响应较慢的情况下是非常有用的。"
  2285. #: src/editldap.c:632
  2286. msgid "Include server in dynamic search"
  2287. msgstr "将服务器包含在动态搜寻中"
  2288. #: src/editldap.c:637
  2289. msgid ""
  2290. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2291. "address completion."
  2292. msgstr "要在自动完成地址时动态搜索服务器,请选中此选项。"
  2293. #: src/editldap.c:643
  2294. msgid "Match names 'containing' search term"
  2295. msgstr "匹配项'包含'指定词语"
  2296. #: src/editldap.c:648
  2297. msgid ""
  2298. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2299. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2300. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2301. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2302. "searches against other address interfaces."
  2303. msgstr ""
  2304. "你可以使用\"begins-with\"或者\"contains\"来搜索名称和地址。选中此选项表示将进"
  2305. "行\"contains\"搜索,这种方式将会多耗一点时间。注意: 为了性能方面的考虑, 同其"
  2306. "他数据不一样的是,对地址的自动完成将采用\"begins-with\"方式。"
  2307. #: src/editldap.c:701
  2308. msgid "Bind DN"
  2309. msgstr "绑定 DN"
  2310. #: src/editldap.c:710
  2311. msgid ""
  2312. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2313. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2314. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2315. "performing a search."
  2316. msgstr ""
  2317. "用于连接LDAP服务器的用户名。这通常只在带有保护的服务器上使用。这个值的形式通"
  2318. "常是这样: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用于搜索时这项通常为空。"
  2319. #: src/editldap.c:717
  2320. msgid "Bind Password"
  2321. msgstr "绑定密码"
  2322. #: src/editldap.c:727
  2323. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2324. msgstr "用\"Bind DN\"用户连接时的密码。"
  2325. #: src/editldap.c:732
  2326. msgid "Timeout (secs)"
  2327. msgstr "超时(秒)"
  2328. #: src/editldap.c:746
  2329. msgid "The timeout period in seconds."
  2330. msgstr "超时时间,单位为秒。"
  2331. #: src/editldap.c:750
  2332. msgid "Maximum Entries"
  2333. msgstr "条目上限"
  2334. #: src/editldap.c:764
  2335. msgid ""
  2336. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2337. msgstr "搜索时返回结果的最大条目数"
  2338. #: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3234
  2339. msgid "Basic"
  2340. msgstr "基本设置"
  2341. #: src/editldap.c:780
  2342. msgid "Search"
  2343. msgstr "搜寻"
  2344. #: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
  2345. msgid "Extended"
  2346. msgstr "扩展"
  2347. #: src/editldap.c:979
  2348. msgid "Add New LDAP Server"
  2349. msgstr "增加新的LDAP服务器"
  2350. #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
  2351. msgid "Tag"
  2352. msgstr "标签"
  2353. #: src/edittags.c:216
  2354. msgid "Delete tag"
  2355. msgstr "删除标签"
  2356. #: src/edittags.c:217
  2357. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2358. msgstr "确定删除这个标签吗?"
  2359. #: src/edittags.c:244
  2360. msgid "Delete all tags"
  2361. msgstr "删除所有标签"
  2362. #: src/edittags.c:245
  2363. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2364. msgstr "确定删除所有标签吗?"
  2365. #: src/edittags.c:416
  2366. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2367. msgstr "您输入了系统预留的标签名,请选择另一个名字。"
  2368. #: src/edittags.c:458
  2369. msgid "Tag is not set."
  2370. msgstr "尚未设置标签。"
  2371. #: src/edittags.c:523
  2372. msgctxt "Dialog title"
  2373. msgid "Apply tags"
  2374. msgstr "应用标签"
  2375. #: src/edittags.c:537
  2376. msgid "New tag:"
  2377. msgstr "新标签:"
  2378. #: src/edittags.c:570
  2379. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2380. msgstr "请选择要添加或者删除的标签(立即生效)。"
  2381. #: src/editvcard.c:95
  2382. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2383. msgstr "文件不是vCard格式。"
  2384. #: src/editvcard.c:107
  2385. msgid "Select vCard File"
  2386. msgstr "选择vCard文件"
  2387. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
  2388. msgid "Edit vCard Entry"
  2389. msgstr "编辑vCard条目"
  2390. #: src/editvcard.c:261
  2391. msgid "Add New vCard Entry"
  2392. msgstr "增加新的vCard条目"
  2393. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2394. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2395. msgstr "无法设定客户端数字证书。\n"
  2396. #: src/exphtmldlg.c:106
  2397. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2398. msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。"
  2399. #: src/exphtmldlg.c:109
  2400. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2401. msgstr "选择形式及格式。"
  2402. #: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
  2403. msgid "File exported successfully."
  2404. msgstr "文件已成功导出。"
  2405. #: src/exphtmldlg.c:178
  2406. #, fuzzy, c-format
  2407. msgid ""
  2408. "The HTML output directory '%s'\n"
  2409. "does not exist. Do you want to create it?"
  2410. msgstr ""
  2411. "HTML输出目录 '%s'\n"
  2412. "并不存在。创建新目录?"
  2413. #: src/exphtmldlg.c:181
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid "Create directory"
  2416. msgstr "创建目录"
  2417. #: src/exphtmldlg.c:190
  2418. #, c-format
  2419. msgid ""
  2420. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2421. "%s"
  2422. msgstr ""
  2423. "无法为HTML文件创建输出目录:\n"
  2424. "%s"
  2425. #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:202
  2426. msgid "Failed to Create Directory"
  2427. msgstr "创建目录失败"
  2428. #: src/exphtmldlg.c:234
  2429. msgid "Error creating HTML file"
  2430. msgstr "创建HTML文件时发生错误"
  2431. #: src/exphtmldlg.c:320
  2432. msgid "Select HTML output file"
  2433. msgstr "选择HTML输出文件"
  2434. #: src/exphtmldlg.c:384
  2435. msgid "HTML Output File"
  2436. msgstr "HTML输出文件"
  2437. #: src/exphtmldlg.c:393 src/expldifdlg.c:410 src/export.c:171 src/import.c:170
  2438. #: src/importldif.c:685
  2439. msgid "B_rowse"
  2440. msgstr "浏览(_r)"
  2441. #: src/exphtmldlg.c:446 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
  2442. msgid "Stylesheet"
  2443. msgstr "样式表"
  2444. #: src/exphtmldlg.c:454 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
  2445. #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1178
  2446. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
  2447. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:948
  2448. #: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6016
  2449. msgid "None"
  2450. msgstr "无"
  2451. #: src/exphtmldlg.c:455 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
  2452. #: src/prefs_other.c:408
  2453. msgid "Default"
  2454. msgstr "默认"
  2455. #: src/exphtmldlg.c:456 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
  2456. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
  2457. msgid "Full"
  2458. msgstr "完整"
  2459. #: src/exphtmldlg.c:457
  2460. msgid "Custom"
  2461. msgstr "自定义"
  2462. #: src/exphtmldlg.c:458
  2463. msgid "Custom-2"
  2464. msgstr "自定义-2"
  2465. #: src/exphtmldlg.c:459
  2466. msgid "Custom-3"
  2467. msgstr "自定义-3"
  2468. #: src/exphtmldlg.c:460
  2469. msgid "Custom-4"
  2470. msgstr "自定义-4"
  2471. #: src/exphtmldlg.c:467
  2472. msgid "Full Name Format"
  2473. msgstr "完整名称格式"
  2474. #: src/exphtmldlg.c:475
  2475. msgid "First Name, Last Name"
  2476. msgstr "名,姓"
  2477. #: src/exphtmldlg.c:476
  2478. msgid "Last Name, First Name"
  2479. msgstr "姓,名"
  2480. #: src/exphtmldlg.c:483
  2481. msgid "Color Banding"
  2482. msgstr "彩色分带显示"
  2483. #: src/exphtmldlg.c:489
  2484. msgid "Format Email Links"
  2485. msgstr "电子邮件地址链接格式"
  2486. #: src/exphtmldlg.c:495
  2487. msgid "Format User Attributes"
  2488. msgstr "用户属性数据格式"
  2489. #: src/exphtmldlg.c:540 src/expldifdlg.c:613 src/importldif.c:892
  2490. msgid "Address Book :"
  2491. msgstr "地址簿 :"
  2492. #: src/exphtmldlg.c:550 src/expldifdlg.c:623 src/importldif.c:902
  2493. msgid "File Name :"
  2494. msgstr "文件名:"
  2495. #: src/exphtmldlg.c:560
  2496. msgid "Open with Web Browser"
  2497. msgstr "用网页浏览器打开"
  2498. #: src/exphtmldlg.c:592
  2499. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2500. msgstr "将地址簿输出成HTML文件"
  2501. #: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1021
  2502. msgid "File Info"
  2503. msgstr "文件内容"
  2504. #: src/exphtmldlg.c:658
  2505. msgid "Format"
  2506. msgstr "格式"
  2507. #: src/expldifdlg.c:108
  2508. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2509. msgstr "请指明所要创建的目录和 LDIF 文件名。"
  2510. #: src/expldifdlg.c:111
  2511. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2512. msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数。"
  2513. #: src/expldifdlg.c:188
  2514. #, c-format
  2515. msgid ""
  2516. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2517. "does not exist. OK to create new directory?"
  2518. msgstr ""
  2519. "LDIF输出目录 '%s'\n"
  2520. "并不存在。是否创建新的目录?"
  2521. #: src/expldifdlg.c:191
  2522. msgid "Create Directory"
  2523. msgstr "创建目录"
  2524. #: src/expldifdlg.c:200
  2525. #, c-format
  2526. msgid ""
  2527. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2528. "%s"
  2529. msgstr ""
  2530. "无法为LDIF文件创建输出目录:\n"
  2531. "%s"
  2532. #: src/expldifdlg.c:242
  2533. msgid "Suffix was not supplied"
  2534. msgstr "未指定后缀"
  2535. #: src/expldifdlg.c:244
  2536. msgid ""
  2537. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2538. "you wish to proceed without a suffix?"
  2539. msgstr ""
  2540. "如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。你确定不用指定后缀就继续么?"
  2541. #: src/expldifdlg.c:262
  2542. msgid "Error creating LDIF file"
  2543. msgstr "创建LDIF文件出错"
  2544. #: src/expldifdlg.c:337
  2545. msgid "Select LDIF output file"
  2546. msgstr "选择LDIF输出文件"
  2547. #: src/expldifdlg.c:401
  2548. msgid "LDIF Output File"
  2549. msgstr "LDIF输出文件"
  2550. #: src/expldifdlg.c:432
  2551. msgid ""
  2552. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2553. "to:\n"
  2554. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2555. msgstr ""
  2556. "用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n"
  2557. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2558. #: src/expldifdlg.c:438
  2559. msgid ""
  2560. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2561. "similar to:\n"
  2562. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2563. msgstr ""
  2564. "用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n"
  2565. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2566. #: src/expldifdlg.c:444
  2567. msgid ""
  2568. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2569. "formatted similar to:\n"
  2570. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2571. msgstr ""
  2572. "用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n"
  2573. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2574. #: src/expldifdlg.c:490
  2575. msgid "Suffix"
  2576. msgstr "后缀"
  2577. #: src/expldifdlg.c:500
  2578. msgid ""
  2579. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2580. "entry. Examples include:\n"
  2581. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2582. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2583. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2584. msgstr ""
  2585. "此后缀用于为LDAP条目创建唯一标识\"Distinguished Name\" (简称 DN)。示例: \n"
  2586. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2587. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2588. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2589. #: src/expldifdlg.c:508
  2590. msgid "Relative DN"
  2591. msgstr "相对唯一标识"
  2592. #: src/expldifdlg.c:516
  2593. msgid "Unique ID"
  2594. msgstr "唯一ID"
  2595. #: src/expldifdlg.c:524
  2596. msgid ""
  2597. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2598. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2599. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2600. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2601. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2602. msgstr ""
  2603. "LDIF文件包含的多个数据记录通常均可导入LDAP服务器。LDIF文件中的数据记录可用"
  2604. "\"Distinguished Name\" (简称 DN)这一属性唯一定位。通常在\"Relative "
  2605. "Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选"
  2606. "项中选择一个用于创建DN唯一表示。"
  2607. #: src/expldifdlg.c:544
  2608. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2609. msgstr "使用数据中已有的DN属性"
  2610. #: src/expldifdlg.c:549
  2611. msgid ""
  2612. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2613. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2614. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2615. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2616. msgstr ""
  2617. "地址簿中可能包含一些以前从LDIF格式的文件中导入的条目。如果这些条目已经含有"
  2618. "\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则"
  2619. "使用RDN数据。"
  2620. #: src/expldifdlg.c:559
  2621. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2622. msgstr "忽略没有电子邮件地址的联系人"
  2623. #: src/expldifdlg.c:564
  2624. msgid ""
  2625. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2626. "option to ignore these records."
  2627. msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。"
  2628. #: src/expldifdlg.c:656
  2629. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2630. msgstr "将地址簿输出成LDIF文件"
  2631. #: src/expldifdlg.c:722
  2632. msgid "Distinguished Name"
  2633. msgstr "唯一名称(DN)"
  2634. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8128
  2635. msgid "Export to mbox file"
  2636. msgstr "以mbox格式导出目录"
  2637. #: src/export.c:131
  2638. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2639. msgstr "指定要导出的文件夹位置和 mbox 文件。"
  2640. #: src/export.c:142
  2641. msgid "Source folder:"
  2642. msgstr "来源目录:"
  2643. #: src/export.c:148 src/import.c:142
  2644. msgid "Mbox file:"
  2645. msgstr "Mbox文件:"
  2646. #: src/export.c:203
  2647. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2648. msgstr "目标 mbox 文件名不能空置。"
  2649. #: src/export.c:208
  2650. msgid "Source folder can't be left empty."
  2651. msgstr "来源目录不能空置。"
  2652. #: src/export.c:221
  2653. msgid "Couldn't find the source folder."
  2654. msgstr "无法找到源目录。"
  2655. #: src/export.c:245
  2656. msgid "Select exporting file"
  2657. msgstr "选择输出文件"
  2658. #: src/exporthtml.c:767
  2659. msgid "Full Name"
  2660. msgstr "全名"
  2661. #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1022
  2662. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:731
  2663. msgid "Attributes"
  2664. msgstr "属性"
  2665. #: src/exporthtml.c:974
  2666. msgid "Claws Mail Address Book"
  2667. msgstr "Claws Mail地址簿"
  2668. #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
  2669. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2670. msgstr "这个名字已经存在但不是一个目录名称。"
  2671. #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
  2672. msgid "No permissions to create directory."
  2673. msgstr "你没有创建目录的权限。"
  2674. #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
  2675. msgid "Name is too long."
  2676. msgstr "名字太长。"
  2677. #: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
  2678. msgid "Not specified."
  2679. msgstr "不确定。"
  2680. #: src/file_checker.c:76
  2681. #, c-format
  2682. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2683. msgstr ""
  2684. #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
  2685. #, fuzzy, c-format
  2686. msgid "Could not copy %s to %s"
  2687. msgstr "无法连接服务器"
  2688. #: src/file_checker.c:98
  2689. #, c-format
  2690. msgid ""
  2691. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2692. "%s?"
  2693. msgstr ""
  2694. #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
  2695. msgid "rule is not account-based\n"
  2696. msgstr ""
  2697. #: src/filtering.c:607
  2698. #, c-format
  2699. msgid ""
  2700. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2701. "used to retrieve messages\n"
  2702. msgstr ""
  2703. #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
  2704. #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
  2705. #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
  2706. msgid "NON_EXISTENT"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/filtering.c:617
  2709. msgid ""
  2710. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2711. "messages\n"
  2712. msgstr ""
  2713. #: src/filtering.c:624
  2714. #, c-format
  2715. msgid ""
  2716. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2717. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2718. msgstr ""
  2719. #: src/filtering.c:643
  2720. msgid ""
  2721. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  2722. msgstr ""
  2723. #: src/filtering.c:649
  2724. #, c-format
  2725. msgid ""
  2726. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2727. "request\n"
  2728. msgstr ""
  2729. #: src/filtering.c:667
  2730. #, c-format
  2731. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/filtering.c:672
  2734. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2735. msgstr ""
  2736. #: src/filtering.c:694
  2737. #, c-format
  2738. msgid ""
  2739. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2740. "%d, name='%s']\n"
  2741. msgstr ""
  2742. #: src/filtering.c:700
  2743. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2744. msgstr ""
  2745. #: src/filtering.c:712
  2746. #, c-format
  2747. msgid ""
  2748. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  2749. "name='%s']\n"
  2750. msgstr ""
  2751. #: src/filtering.c:752
  2752. #, c-format
  2753. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2754. msgstr ""
  2755. #: src/filtering.c:757
  2756. msgid "action could not apply\n"
  2757. msgstr ""
  2758. #: src/filtering.c:759
  2759. #, c-format
  2760. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2761. msgstr ""
  2762. #: src/filtering.c:810
  2763. #, fuzzy, c-format
  2764. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2765. msgstr "运行处理规则(_u)"
  2766. #: src/filtering.c:814
  2767. #, c-format
  2768. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2769. msgstr ""
  2770. #: src/filtering.c:832
  2771. #, c-format
  2772. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2773. msgstr ""
  2774. #: src/filtering.c:836
  2775. #, c-format
  2776. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2777. msgstr ""
  2778. #: src/filtering.c:874
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "undetermined"
  2781. msgstr "未定义"
  2782. #: src/filtering.c:878
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "incorporation"
  2785. msgstr "合并时的过滤"
  2786. #: src/filtering.c:882
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "manually"
  2789. msgstr "手册(_M)"
  2790. #: src/filtering.c:886
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid "folder processing"
  2793. msgstr "运行目录的处理规则(_o)"
  2794. #: src/filtering.c:890
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "pre-processing"
  2797. msgstr "前处理...(_o)"
  2798. #: src/filtering.c:894
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "post-processing"
  2801. msgstr "后处理...(_c)"
  2802. #: src/filtering.c:911
  2803. #, c-format
  2804. msgid ""
  2805. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2806. "%smessage file: %s\n"
  2807. "%s%s %s\n"
  2808. "%s%s %s\n"
  2809. "%s%s %s\n"
  2810. "%s%s %s\n"
  2811. msgstr ""
  2812. #: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
  2813. msgid ": "
  2814. msgstr ""
  2815. #: src/filtering.c:920
  2816. #, c-format
  2817. msgid ""
  2818. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2819. "%smessage file: %s\n"
  2820. msgstr ""
  2821. #: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
  2822. msgid "Inbox"
  2823. msgstr "收信夹"
  2824. #: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
  2825. msgid "Sent"
  2826. msgstr "已发送"
  2827. #: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411
  2828. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_folder_item.c:309
  2829. msgid "Queue"
  2830. msgstr "待发送"
  2831. #: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
  2832. msgid "Trash"
  2833. msgstr "废件夹"
  2834. #: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
  2835. msgid "Drafts"
  2836. msgstr "草稿"
  2837. #: src/folder.c:2011
  2838. #, c-format
  2839. msgid "Processing (%s)...\n"
  2840. msgstr "处理中(%s)...\n"
  2841. #: src/folder.c:3256
  2842. #, c-format
  2843. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2844. msgstr "将%s 复制到%s...\n"
  2845. #: src/folder.c:3256
  2846. #, c-format
  2847. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2848. msgstr "将%s 移动到%s...\n"
  2849. #: src/folder.c:3564
  2850. #, c-format
  2851. msgid "Updating cache for %s..."
  2852. msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..."
  2853. #: src/folder.c:4427
  2854. msgid "Processing messages..."
  2855. msgstr "正在处理邮件..."
  2856. #: src/folder.c:4563
  2857. #, c-format
  2858. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2859. msgstr "正在同步%s以便离线使用...\n"
  2860. #: src/folder.c:4820
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  2863. msgstr "目录不能跨邮箱移动。"
  2864. #: src/foldersel.c:247
  2865. msgid "Select folder"
  2866. msgstr "选择目录"
  2867. #: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
  2868. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
  2869. msgid "NewFolder"
  2870. msgstr "新目录"
  2871. #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
  2872. #: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264
  2873. #: src/news_gtk.c:315 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255
  2874. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
  2875. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2042
  2876. #, c-format
  2877. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2878. msgstr "目录名称不能包含`%c'。"
  2879. #: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:168
  2880. #: src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
  2881. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:437 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:221
  2882. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
  2883. #, c-format
  2884. msgid "The folder '%s' already exists."
  2885. msgstr "目录'%s'已存在。"
  2886. #: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:174
  2887. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  2888. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
  2889. #, c-format
  2890. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2891. msgstr "无法创建目录'%s'。"
  2892. #: src/folderview.c:236
  2893. msgid "Mark all re_ad"
  2894. msgstr "标记所有邮件为已读(_a)"
  2895. #: src/folderview.c:237
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid "Mark all read recursi_vely"
  2898. msgstr "全部标示为已读"
  2899. #: src/folderview.c:239
  2900. msgid "R_un processing rules"
  2901. msgstr "运行处理规则(_u)"
  2902. #: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:546
  2903. msgid "_Search folder..."
  2904. msgstr "在目录中搜索(_S)..."
  2905. #: src/folderview.c:242
  2906. msgid "Process_ing..."
  2907. msgstr "处理(_i)..."
  2908. #: src/folderview.c:243
  2909. msgid "Empty _trash..."
  2910. msgstr "清空废件夹(_t)..."
  2911. #: src/folderview.c:244
  2912. msgid "Send _queue..."
  2913. msgstr "发送队列(_q)..."
  2914. #: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
  2915. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  2916. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6292
  2917. msgid "New"
  2918. msgstr "新邮件"
  2919. #: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
  2920. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  2921. #: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6294
  2922. msgid "Unread"
  2923. msgstr "未读"
  2924. #: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  2925. #: src/prefs_folder_column.c:81
  2926. msgid "Total"
  2927. msgstr "总计"
  2928. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2929. #: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:446
  2930. msgid "#"
  2931. msgstr "#"
  2932. #: src/folderview.c:767
  2933. msgid "Setting folder info..."
  2934. msgstr "设置目录资料..."
  2935. #: src/folderview.c:840 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4129
  2936. msgid "Mark all as read"
  2937. msgstr "设所有为已读"
  2938. #: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4128
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  2941. msgstr "确定要将此目录中所有邮件设置已读?"
  2942. #: src/folderview.c:1004 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
  2943. #, fuzzy, c-format
  2944. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  2945. msgstr "扫描目录%s%c%s..."
  2946. #: src/folderview.c:1008 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
  2947. #, fuzzy, c-format
  2948. msgid "Scanning folder %s..."
  2949. msgstr " 扫描目录 %s ..."
  2950. #: src/folderview.c:1039
  2951. msgid "Rebuild folder tree"
  2952. msgstr "重建目录树"
  2953. #: src/folderview.c:1040
  2954. msgid ""
  2955. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2956. msgstr "重建目录树将删除原有的本地缓存。是否要继续?"
  2957. #: src/folderview.c:1050
  2958. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2959. msgstr " 重新建立目录树 ..."
  2960. #: src/folderview.c:1052
  2961. msgid "Scanning folder tree..."
  2962. msgstr " 正在扫描目录..."
  2963. #: src/folderview.c:1143
  2964. #, c-format
  2965. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  2966. msgstr "无法扫描目录 %s\n"
  2967. #: src/folderview.c:1197
  2968. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2969. msgstr "检查所有目录中的新邮件..."
  2970. #: src/folderview.c:2070
  2971. #, c-format
  2972. msgid "Closing folder %s..."
  2973. msgstr "关闭目录 %s..."
  2974. #: src/folderview.c:2165
  2975. #, c-format
  2976. msgid "Opening folder %s..."
  2977. msgstr "打开目录 %s..."
  2978. #: src/folderview.c:2183
  2979. msgid "Folder could not be opened."
  2980. msgstr "无法打开目录。"
  2981. #: src/folderview.c:2326 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
  2982. msgid "Empty trash"
  2983. msgstr "清空废件夹"
  2984. #: src/folderview.c:2327
  2985. msgid "Delete all messages in trash?"
  2986. msgstr "清空废件夹内所有邮件?"
  2987. #: src/folderview.c:2328
  2988. msgid "+_Empty trash"
  2989. msgstr "+清空废件夹(_E)"
  2990. #: src/folderview.c:2372 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
  2991. msgid "Offline warning"
  2992. msgstr "脱机警告"
  2993. #: src/folderview.c:2373 src/toolbar.c:2608
  2994. msgid "You're working offline. Override?"
  2995. msgstr "你正在脱机工作。是否更改?"
  2996. #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2627
  2997. msgid "Send queued messages"
  2998. msgstr "送出待发送邮件"
  2999. #: src/folderview.c:2385 src/toolbar.c:2628
  3000. msgid "Send all queued messages?"
  3001. msgstr "送出所有待发送邮件?"
  3002. #: src/folderview.c:2386 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
  3003. #: src/toolbar.c:2629
  3004. msgid "_Send"
  3005. msgstr "发送(_S)"
  3006. #: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2647
  3007. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3008. msgstr "发送邮件时发生错误。"
  3009. #: src/folderview.c:2397 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
  3010. #, c-format
  3011. msgid ""
  3012. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3013. "%s"
  3014. msgstr ""
  3015. "发送邮件时发生错误:\n"
  3016. "%s"
  3017. #: src/folderview.c:2474
  3018. #, fuzzy, c-format
  3019. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3020. msgstr "确定要复制 '%s' 里的目录 '%s' ?"
  3021. #: src/folderview.c:2475
  3022. #, fuzzy, c-format
  3023. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3024. msgstr "确实要将目录 %s 改为 %s 的子目录?"
  3025. #: src/folderview.c:2477
  3026. msgid "Copy folder"
  3027. msgstr "复制目录"
  3028. #: src/folderview.c:2477
  3029. msgid "Move folder"
  3030. msgstr "移动目录"
  3031. #: src/folderview.c:2488
  3032. #, c-format
  3033. msgid "Copying %s to %s..."
  3034. msgstr "将 %s 复制到 %s..."
  3035. #: src/folderview.c:2488
  3036. #, c-format
  3037. msgid "Moving %s to %s..."
  3038. msgstr "将 %s 移动到 %s..."
  3039. #: src/folderview.c:2522
  3040. msgid "Source and destination are the same."
  3041. msgstr "文件来源和目的相同。"
  3042. #: src/folderview.c:2525
  3043. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3044. msgstr "无法将目录复制到其子目录中。"
  3045. #: src/folderview.c:2526
  3046. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3047. msgstr "无法将目录移到其子目录中。"
  3048. #: src/folderview.c:2529
  3049. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3050. msgstr "目录不能跨邮箱移动。"
  3051. #: src/folderview.c:2532
  3052. msgid "Copy failed!"
  3053. msgstr "复制失败!"
  3054. #: src/folderview.c:2532
  3055. msgid "Move failed!"
  3056. msgstr "移动失败!"
  3057. #: src/folderview.c:2583
  3058. #, c-format
  3059. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3060. msgstr "目录 %s 的邮件分拣配置"
  3061. #: src/folderview.c:3011 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
  3062. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3063. msgstr "目标目录只能用于存放子目录。"
  3064. #: src/grouplistdialog.c:161
  3065. msgid "Newsgroup subscription"
  3066. msgstr "订阅新闻组"
  3067. #: src/grouplistdialog.c:178
  3068. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3069. msgstr "选择要订阅的新闻组:"
  3070. #: src/grouplistdialog.c:184
  3071. msgid "Find groups:"
  3072. msgstr "查找新闻组:"
  3073. #: src/grouplistdialog.c:192
  3074. msgid " Search "
  3075. msgstr " 搜索 "
  3076. #: src/grouplistdialog.c:204
  3077. msgid "Newsgroup name"
  3078. msgstr "新闻组名称"
  3079. #: src/grouplistdialog.c:205
  3080. msgid "Messages"
  3081. msgstr "邮件"
  3082. #: src/grouplistdialog.c:206
  3083. msgid "Type"
  3084. msgstr "类型"
  3085. #: src/grouplistdialog.c:347
  3086. msgid "moderated"
  3087. msgstr "有管理的"
  3088. #: src/grouplistdialog.c:349
  3089. msgid "readonly"
  3090. msgstr "只读"
  3091. #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  3092. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  3093. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  3094. msgid "unknown"
  3095. msgstr "未知"
  3096. #: src/grouplistdialog.c:422
  3097. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3098. msgstr "无法取回新闻组列表。"
  3099. #: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1907 src/summaryview.c:1587
  3100. msgid "Done."
  3101. msgstr "完成。"
  3102. #: src/grouplistdialog.c:492
  3103. #, c-format
  3104. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3105. msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)"
  3106. #: src/gtk/about.c:131
  3107. msgid ""
  3108. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  3109. "\n"
  3110. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  3111. msgstr ""
  3112. "Claws Mail是一个轻量级的邮件客户端,具有速度快、可配置性强的特点。\n"
  3113. "\n"
  3114. "如欲获得进一步的信息,请访问Claws Mail网站:\n"
  3115. #: src/gtk/about.c:137
  3116. msgid ""
  3117. "\n"
  3118. "\n"
  3119. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/gtk/about.c:142
  3122. msgid ""
  3123. "\n"
  3124. "\n"
  3125. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3126. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  3127. msgstr ""
  3128. "\n"
  3129. "\n"
  3130. "Claws Mail是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。如果你想给Claws "
  3131. "Mail项目捐款,可访问如下网址:\n"
  3132. #: src/gtk/about.c:158
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid ""
  3135. "\n"
  3136. "\n"
  3137. "Copyright (C) 1999-2015\n"
  3138. "The Claws Mail Team\n"
  3139. " and Hiroyuki Yamamoto"
  3140. msgstr ""
  3141. "\n"
  3142. "\n"
  3143. "版权所有 (C) 1999-2012\n"
  3144. "The Claws Mail Team\n"
  3145. " 和 Hiroyuki Yamamoto"
  3146. #: src/gtk/about.c:161
  3147. msgid ""
  3148. "\n"
  3149. "\n"
  3150. "System Information\n"
  3151. msgstr ""
  3152. "\n"
  3153. "\n"
  3154. "系统信息\n"
  3155. #: src/gtk/about.c:167
  3156. #, c-format
  3157. msgid ""
  3158. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3159. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3160. "Operating System: %s %s (%s)"
  3161. msgstr ""
  3162. "GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
  3163. "本地语言: %s (字符集: %s)\n"
  3164. "操作系统: %s %s (%s)"
  3165. #: src/gtk/about.c:176
  3166. #, c-format
  3167. msgid ""
  3168. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3169. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3170. "Operating System: %s"
  3171. msgstr ""
  3172. "GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
  3173. "本地语言: %s (字符集: %s)\n"
  3174. "操作系统: %s"
  3175. #: src/gtk/about.c:185
  3176. #, c-format
  3177. msgid ""
  3178. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3179. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3180. "Operating System: unknown"
  3181. msgstr ""
  3182. "GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
  3183. "本地语言: %s (字符集: %s)\n"
  3184. "操作系统: (未知)"
  3185. #: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
  3186. msgid "The Claws Mail Team"
  3187. msgstr "Claws Mail开发组"
  3188. #: src/gtk/about.c:261
  3189. msgid "Previous team members"
  3190. msgstr "以前的开发小组成员"
  3191. #: src/gtk/about.c:280
  3192. msgid "The translation team"
  3193. msgstr "翻译小组"
  3194. #: src/gtk/about.c:299
  3195. msgid "Documentation team"
  3196. msgstr "文档小组"
  3197. #: src/gtk/about.c:318
  3198. msgid "Logo"
  3199. msgstr "徽标"
  3200. #: src/gtk/about.c:337
  3201. msgid "Icons"
  3202. msgstr "图标"
  3203. #: src/gtk/about.c:356
  3204. msgid "Contributors"
  3205. msgstr "其他有贡献人员"
  3206. #: src/gtk/about.c:404
  3207. msgid "Compiled-in Features\n"
  3208. msgstr "本版本编译进的特性\n"
  3209. #: src/gtk/about.c:420
  3210. msgctxt "compface"
  3211. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3212. msgstr "提供X-Face邮件头的支持\n"
  3213. #: src/gtk/about.c:430
  3214. msgctxt "Enchant"
  3215. msgid "adds support for spell checking\n"
  3216. msgstr "提供拼写检查功能\n"
  3217. #: src/gtk/about.c:440
  3218. msgctxt "GnuTLS"
  3219. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3220. msgstr "提供采用加密方式连接服务器的功能\n"
  3221. #: src/gtk/about.c:450
  3222. msgctxt "IPv6"
  3223. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3224. msgstr "提供对IPv6地址的支持,IPv6是新一代的因特网寻址协议\n"
  3225. #: src/gtk/about.c:461
  3226. msgctxt "iconv"
  3227. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3228. msgstr "提供在不同字符集之间的转换功能\n"
  3229. #: src/gtk/about.c:471
  3230. msgctxt "JPilot"
  3231. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3232. msgstr "提供PalmOS地址簿支持\n"
  3233. #: src/gtk/about.c:481
  3234. msgctxt "LDAP"
  3235. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3236. msgstr "提供LDAP共享地址簿支持\n"
  3237. #: src/gtk/about.c:491
  3238. msgctxt "libetpan"
  3239. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3240. msgstr "提供连接IMAP和NNTP服务器的功能\n"
  3241. #: src/gtk/about.c:501
  3242. msgctxt "libSM"
  3243. msgid "adds support for session handling\n"
  3244. msgstr "提供会话管理接口\n"
  3245. #: src/gtk/about.c:511
  3246. msgctxt "NetworkManager"
  3247. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3248. msgstr "提供检测网络连接是否正常的功能\n"
  3249. #: src/gtk/about.c:543
  3250. msgid ""
  3251. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3252. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3253. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3254. "version.\n"
  3255. "\n"
  3256. msgstr ""
  3257. "本程序为自由软件;你可以任意传播或是修改它,但需遵循自由软件基金会发布的GNU通"
  3258. "用许可协议(可以是第三版或者更高版本)中列出的条款。\n"
  3259. "\n"
  3260. #: src/gtk/about.c:549
  3261. msgid ""
  3262. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3263. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3264. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3265. "more details.\n"
  3266. "\n"
  3267. msgstr ""
  3268. "提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所"
  3269. "隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n"
  3270. "\n"
  3271. #: src/gtk/about.c:567
  3272. msgid ""
  3273. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3274. "this program. If not, see <"
  3275. msgstr "你应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请访问: "
  3276. #: src/gtk/about.c:572
  3277. msgid ""
  3278. ">. \n"
  3279. "\n"
  3280. msgstr ""
  3281. ">. \n"
  3282. "\n"
  3283. #: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2538
  3284. msgid "Session statistics\n"
  3285. msgstr "会话统计\n"
  3286. #: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2548 src/main.c:2551
  3287. #, c-format
  3288. msgid "Started: %s\n"
  3289. msgstr "已开始: %s\n"
  3290. #: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2557
  3291. msgid "Incoming traffic\n"
  3292. msgstr "通信传入\n"
  3293. #: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2560
  3294. #, c-format
  3295. msgid "Received messages: %d\n"
  3296. msgstr "已收取的邮件: %d\n"
  3297. #: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2566
  3298. msgid "Outgoing traffic\n"
  3299. msgstr "通信传出\n"
  3300. #: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2569
  3301. #, c-format
  3302. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3303. msgstr "新或改发的信息:%d\n"
  3304. #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2573
  3305. #, c-format
  3306. msgid "Replied messages: %d\n"
  3307. msgstr "已回复的邮件:%d\n"
  3308. #: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2577
  3309. #, c-format
  3310. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3311. msgstr "已转发的邮件: %d\n"
  3312. #: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2581
  3313. #, c-format
  3314. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3315. msgstr "待发邮件总数: %d\n"
  3316. #: src/gtk/about.c:773
  3317. msgid "About Claws Mail"
  3318. msgstr "关于Claws Mail"
  3319. #: src/gtk/about.c:831
  3320. #, fuzzy
  3321. msgid ""
  3322. "Copyright (C) 1999-2015\n"
  3323. "The Claws Mail Team\n"
  3324. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3325. msgstr ""
  3326. "版权所有 (C) 1999-2012\n"
  3327. "The Claws Mail Team\n"
  3328. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3329. #: src/gtk/about.c:845
  3330. msgid "_Info"
  3331. msgstr "说明(_I)"
  3332. #: src/gtk/about.c:851
  3333. msgid "_Authors"
  3334. msgstr "作者(_A)"
  3335. #: src/gtk/about.c:857
  3336. msgid "_Features"
  3337. msgstr "特性(_F)"
  3338. #: src/gtk/about.c:863
  3339. msgid "_License"
  3340. msgstr "许可协议(_L)"
  3341. #: src/gtk/about.c:871
  3342. msgid "_Release Notes"
  3343. msgstr "发布说明(_R)"
  3344. #: src/gtk/about.c:877
  3345. msgid "_Statistics"
  3346. msgstr "统计(_S)"
  3347. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:360
  3348. msgid "Orange"
  3349. msgstr "橙色"
  3350. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
  3351. msgid "Red"
  3352. msgstr "红色"
  3353. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
  3354. msgid "Pink"
  3355. msgstr "粉红"
  3356. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
  3357. msgid "Sky blue"
  3358. msgstr "天蓝"
  3359. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
  3360. msgid "Blue"
  3361. msgstr "蓝色"
  3362. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
  3363. msgid "Green"
  3364. msgstr "绿色"
  3365. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
  3366. msgid "Brown"
  3367. msgstr "棕色"
  3368. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
  3369. msgid "Grey"
  3370. msgstr "灰色"
  3371. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
  3372. msgid "Light brown"
  3373. msgstr "浅褐"
  3374. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
  3375. msgid "Dark red"
  3376. msgstr "暗红"
  3377. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
  3378. msgid "Dark pink"
  3379. msgstr "暗粉色"
  3380. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
  3381. msgid "Steel blue"
  3382. msgstr "金属蓝"
  3383. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
  3384. msgid "Gold"
  3385. msgstr "金色"
  3386. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
  3387. msgid "Bright green"
  3388. msgstr "亮绿"
  3389. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
  3390. msgid "Magenta"
  3391. msgstr "洋红"
  3392. #: src/gtk/foldersort.c:156
  3393. msgid "Set mailbox order"
  3394. msgstr "设置邮箱顺序"
  3395. #: src/gtk/foldersort.c:190
  3396. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3397. msgstr "上下移动邮箱以改变目录列表中的排列顺序。"
  3398. #: src/gtk/foldersort.c:216
  3399. msgid "Mailboxes"
  3400. msgstr "邮箱"
  3401. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3402. msgid "No dictionary selected."
  3403. msgstr "没有选择任何字典。"
  3404. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3405. #, c-format
  3406. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3407. msgstr "无法初始化%s拼写工具。"
  3408. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3409. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3410. msgstr "无法初始化Enchant拼写检查器代理。"
  3411. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3412. #, c-format
  3413. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3414. msgstr "无法初始化%s字典:"
  3415. #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3416. msgid "No misspelled word found."
  3417. msgstr "没有发现错字。"
  3418. #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3419. msgid "Replace unknown word"
  3420. msgstr "替换未知的字"
  3421. #: src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3422. #, c-format
  3423. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3424. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">将 \"%s\" 替换为: </span>"
  3425. #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3426. msgid ""
  3427. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3428. "will learn from mistake.\n"
  3429. msgstr ""
  3430. "学习功能: 按住Control键时按Enter\n"
  3431. "可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n"
  3432. #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3433. #, fuzzy
  3434. msgid "Change to..."
  3435. msgstr "修改积分"
  3436. #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3437. msgid "More..."
  3438. msgstr "更多..."
  3439. #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3440. #, fuzzy, c-format
  3441. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3442. msgstr "%s中的\"%s\"未知"
  3443. #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3444. msgid "Accept in this session"
  3445. msgstr "接受这一次"
  3446. #: src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3447. msgid "Add to personal dictionary"
  3448. msgstr "加入个人的字典"
  3449. #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3450. msgid "Replace with..."
  3451. msgstr "更换成..."
  3452. #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3453. #, c-format
  3454. msgid "Check with %s"
  3455. msgstr "用%s检查"
  3456. #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3457. msgid "(no suggestions)"
  3458. msgstr "(没有建议)"
  3459. #: src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Dictionary: %s"
  3462. msgstr "字典: %s"
  3463. #: src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Use alternate (%s)"
  3466. msgstr "用另一个(%s)"
  3467. #: src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3468. msgid "Use both dictionaries"
  3469. msgstr "使用两个字典"
  3470. #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
  3471. msgid "Check while typing"
  3472. msgstr "键入时实时检查"
  3473. #: src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3474. #, c-format
  3475. msgid ""
  3476. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3477. "%s"
  3478. msgstr ""
  3479. "拼写检查器切换字典失败\n"
  3480. "%s"
  3481. #: src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3482. #, c-format
  3483. msgid ""
  3484. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3485. "%s"
  3486. msgstr ""
  3487. "拼写检查器切换字典失败。\n"
  3488. "%s"
  3489. #: src/gtk/gtkutils.c:1909
  3490. msgid "Failed."
  3491. msgstr ""
  3492. #: src/gtk/gtkutils.c:1972
  3493. #, fuzzy
  3494. msgid "Configuring..."
  3495. msgstr "设置(_C)"
  3496. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
  3497. #: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
  3498. #: src/summaryview.c:444
  3499. msgid "Date"
  3500. msgstr "日期"
  3501. #: src/gtk/headers.h:9
  3502. msgid "Date:"
  3503. msgstr "日期:"
  3504. #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
  3505. #: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
  3506. #: src/summaryview.c:442
  3507. msgid "From"
  3508. msgstr "发信人"
  3509. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
  3510. msgid "From:"
  3511. msgstr "发信人:"
  3512. #: src/gtk/headers.h:11
  3513. msgid "Sender"
  3514. msgstr "发信人"
  3515. #: src/gtk/headers.h:11
  3516. msgid "Sender:"
  3517. msgstr "发信人:"
  3518. #: src/gtk/headers.h:12
  3519. msgid "Reply-To"
  3520. msgstr "回复到"
  3521. #: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
  3522. #: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2172
  3523. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:443
  3524. msgid "To"
  3525. msgstr "收信人"
  3526. #: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
  3527. #: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173
  3528. #: src/quote_fmt.c:58
  3529. msgid "Cc"
  3530. msgstr "抄送"
  3531. #: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
  3532. msgid "Bcc"
  3533. msgstr "秘送"
  3534. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
  3535. #: src/prefs_matcher.c:2175 src/quote_fmt.c:61
  3536. msgid "Message-ID"
  3537. msgstr "消息ID"
  3538. #: src/gtk/headers.h:16
  3539. msgid "Message-ID:"
  3540. msgstr "消息ID:"
  3541. #: src/gtk/headers.h:17
  3542. msgid "In-Reply-To"
  3543. msgstr "回复到"
  3544. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
  3545. #: src/prefs_matcher.c:2177 src/quote_fmt.c:60
  3546. msgid "References"
  3547. msgstr "引用"
  3548. #: src/gtk/headers.h:18
  3549. msgid "References:"
  3550. msgstr "参考:"
  3551. #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
  3552. #: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
  3553. #: src/summaryview.c:441
  3554. msgid "Subject"
  3555. msgstr "主题"
  3556. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
  3557. #: src/summary_search.c:440
  3558. msgid "Subject:"
  3559. msgstr "主题:"
  3560. #: src/gtk/headers.h:20
  3561. msgid "Comments"
  3562. msgstr "备注"
  3563. #: src/gtk/headers.h:20
  3564. msgid "Comments:"
  3565. msgstr "备注:"
  3566. #: src/gtk/headers.h:21
  3567. msgid "Keywords"
  3568. msgstr "关键字"
  3569. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3570. msgid "Keywords:"
  3571. msgstr "关键字:"
  3572. #: src/gtk/headers.h:22
  3573. msgid "Resent-Date"
  3574. msgstr "再发送日期"
  3575. #: src/gtk/headers.h:22
  3576. msgid "Resent-Date:"
  3577. msgstr "再发送日期:"
  3578. #: src/gtk/headers.h:23
  3579. msgid "Resent-From"
  3580. msgstr "再发送来自"
  3581. #: src/gtk/headers.h:23
  3582. msgid "Resent-From:"
  3583. msgstr "再发送来自:"
  3584. #: src/gtk/headers.h:24
  3585. msgid "Resent-Sender"
  3586. msgstr "再发送者"
  3587. #: src/gtk/headers.h:24
  3588. msgid "Resent-Sender:"
  3589. msgstr "再发送者:"
  3590. #: src/gtk/headers.h:25
  3591. msgid "Resent-To"
  3592. msgstr "再发送到"
  3593. #: src/gtk/headers.h:25
  3594. msgid "Resent-To:"
  3595. msgstr "再发送到:"
  3596. #: src/gtk/headers.h:26
  3597. msgid "Resent-Cc"
  3598. msgstr "再发抄送"
  3599. #: src/gtk/headers.h:26
  3600. msgid "Resent-Cc:"
  3601. msgstr "再发抄送:"
  3602. #: src/gtk/headers.h:27
  3603. msgid "Resent-Bcc"
  3604. msgstr "再发密抄送"
  3605. #: src/gtk/headers.h:27
  3606. msgid "Resent-Bcc:"
  3607. msgstr "再发密抄送:"
  3608. #: src/gtk/headers.h:28
  3609. msgid "Resent-Message-ID"
  3610. msgstr "再发送消息ID"
  3611. #: src/gtk/headers.h:28
  3612. msgid "Resent-Message-ID:"
  3613. msgstr "再发送消息ID:"
  3614. #: src/gtk/headers.h:29
  3615. msgid "Return-Path"
  3616. msgstr "返回路径"
  3617. #: src/gtk/headers.h:29
  3618. msgid "Return-Path:"
  3619. msgstr "返回路径:"
  3620. #: src/gtk/headers.h:30
  3621. msgid "Received"
  3622. msgstr "收到"
  3623. #: src/gtk/headers.h:30
  3624. msgid "Received:"
  3625. msgstr "收到:"
  3626. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
  3627. #: src/prefs_matcher.c:2176 src/quote_fmt.c:59
  3628. msgid "Newsgroups"
  3629. msgstr "新闻组"
  3630. #: src/gtk/headers.h:34
  3631. msgid "Followup-To"
  3632. msgstr "跟进到"
  3633. #: src/gtk/headers.h:35
  3634. msgid "Delivered-To"
  3635. msgstr "已交送到"
  3636. #: src/gtk/headers.h:35
  3637. msgid "Delivered-To:"
  3638. msgstr "已交送到:"
  3639. #: src/gtk/headers.h:36
  3640. msgid "Seen"
  3641. msgstr "已查看"
  3642. #: src/gtk/headers.h:36
  3643. msgid "Seen:"
  3644. msgstr "已查看:"
  3645. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
  3646. #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
  3647. #: src/summaryview.c:2801
  3648. msgid "Status"
  3649. msgstr "状态"
  3650. #: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
  3651. msgid "Status:"
  3652. msgstr "状态"
  3653. #: src/gtk/headers.h:38
  3654. msgid "Face"
  3655. msgstr ""
  3656. #: src/gtk/headers.h:38
  3657. msgid "Face:"
  3658. msgstr ""
  3659. #: src/gtk/headers.h:39
  3660. msgid "Disposition-Notification-To"
  3661. msgstr ""
  3662. #: src/gtk/headers.h:39
  3663. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3664. msgstr ""
  3665. #: src/gtk/headers.h:40
  3666. msgid "Return-Receipt-To"
  3667. msgstr ""
  3668. #: src/gtk/headers.h:40
  3669. msgid "Return-Receipt-To:"
  3670. msgstr ""
  3671. #: src/gtk/headers.h:41
  3672. msgid "User-Agent"
  3673. msgstr ""
  3674. #: src/gtk/headers.h:41
  3675. msgid "User-Agent:"
  3676. msgstr ""
  3677. #: src/gtk/headers.h:42
  3678. msgid "Content-Type"
  3679. msgstr "内容类型"
  3680. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
  3681. msgid "Content-Type:"
  3682. msgstr "内容类型:"
  3683. #: src/gtk/headers.h:43
  3684. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3685. msgstr "传送编码"
  3686. #: src/gtk/headers.h:43
  3687. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3688. msgstr "传送编码"
  3689. #: src/gtk/headers.h:44
  3690. msgid "MIME-Version"
  3691. msgstr "MIME版本"
  3692. #: src/gtk/headers.h:44
  3693. msgid "MIME-Version:"
  3694. msgstr "MIME版本:"
  3695. #: src/gtk/headers.h:45
  3696. msgid "Precedence"
  3697. msgstr "优先性"
  3698. #: src/gtk/headers.h:45
  3699. msgid "Precedence:"
  3700. msgstr "优先性:"
  3701. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1072
  3702. msgid "Organization"
  3703. msgstr "组织"
  3704. #: src/gtk/headers.h:46
  3705. msgid "Organization:"
  3706. msgstr "组织:"
  3707. #: src/gtk/headers.h:48
  3708. msgid "Mailing-List"
  3709. msgstr "邮件列表"
  3710. #: src/gtk/headers.h:48
  3711. msgid "Mailing-List:"
  3712. msgstr "邮件列表:"
  3713. #: src/gtk/headers.h:49
  3714. msgid "List-Post"
  3715. msgstr ""
  3716. #: src/gtk/headers.h:49
  3717. msgid "List-Post:"
  3718. msgstr ""
  3719. #: src/gtk/headers.h:50
  3720. msgid "List-Subscribe"
  3721. msgstr ""
  3722. #: src/gtk/headers.h:50
  3723. msgid "List-Subscribe:"
  3724. msgstr ""
  3725. #: src/gtk/headers.h:51
  3726. msgid "List-Unsubscribe"
  3727. msgstr ""
  3728. #: src/gtk/headers.h:51
  3729. msgid "List-Unsubscribe:"
  3730. msgstr ""
  3731. #: src/gtk/headers.h:52
  3732. msgid "List-Help"
  3733. msgstr ""
  3734. #: src/gtk/headers.h:52
  3735. msgid "List-Help:"
  3736. msgstr ""
  3737. #: src/gtk/headers.h:53
  3738. msgid "List-Archive"
  3739. msgstr ""
  3740. #: src/gtk/headers.h:53
  3741. msgid "List-Archive:"
  3742. msgstr ""
  3743. #: src/gtk/headers.h:54
  3744. msgid "List-Owner"
  3745. msgstr ""
  3746. #: src/gtk/headers.h:54
  3747. msgid "List-Owner:"
  3748. msgstr ""
  3749. #: src/gtk/headers.h:56
  3750. msgid "X-Label"
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/gtk/headers.h:56
  3753. msgid "X-Label:"
  3754. msgstr ""
  3755. #: src/gtk/headers.h:57
  3756. msgid "X-Mailer"
  3757. msgstr ""
  3758. #: src/gtk/headers.h:57
  3759. msgid "X-Mailer:"
  3760. msgstr ""
  3761. #: src/gtk/headers.h:58
  3762. msgid "X-Status"
  3763. msgstr ""
  3764. #: src/gtk/headers.h:58
  3765. msgid "X-Status:"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/gtk/headers.h:59
  3768. msgid "X-Face"
  3769. msgstr ""
  3770. #: src/gtk/headers.h:59
  3771. msgid "X-Face:"
  3772. msgstr ""
  3773. #: src/gtk/headers.h:60
  3774. msgid "X-No-Archive"
  3775. msgstr ""
  3776. #: src/gtk/headers.h:60
  3777. msgid "X-No-Archive:"
  3778. msgstr ""
  3779. #: src/gtk/headers.h:63
  3780. msgid "In reply to"
  3781. msgstr ""
  3782. #: src/gtk/headers.h:63
  3783. msgid "In reply to:"
  3784. msgstr ""
  3785. #: src/gtk/headers.h:64
  3786. msgid "To or Cc"
  3787. msgstr ""
  3788. #: src/gtk/headers.h:64
  3789. msgid "To or Cc:"
  3790. msgstr ""
  3791. #: src/gtk/headers.h:65
  3792. msgid "From, To or Subject"
  3793. msgstr ""
  3794. #: src/gtk/headers.h:65
  3795. msgid "From, To or Subject:"
  3796. msgstr ""
  3797. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  3798. msgid "New message"
  3799. msgstr "新邮件"
  3800. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  3801. msgid "Unread message"
  3802. msgstr "未读邮件"
  3803. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  3804. msgid "Message has been replied to"
  3805. msgstr "已回复的邮件"
  3806. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3807. msgid "Message has been forwarded"
  3808. msgstr "已转发的邮件"
  3809. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3810. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3811. msgstr "已回复或转发的邮件"
  3812. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3813. msgid "Message is in an ignored thread"
  3814. msgstr "忽略讨论线索"
  3815. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3816. msgid "Message is in a watched thread"
  3817. msgstr "被监视的讨论线索"
  3818. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3819. msgid "Message is spam"
  3820. msgstr "垃圾邮件"
  3821. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3822. msgid "Message has attachment(s)"
  3823. msgstr "有附件的邮件"
  3824. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3825. msgid "Digitally signed message"
  3826. msgstr "有数字签名的邮件"
  3827. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  3828. msgid "Encrypted message"
  3829. msgstr "加密的邮件"
  3830. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3831. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3832. msgstr "有签名且有附件的邮件"
  3833. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3834. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3835. msgstr "加密且有附件的邮件"
  3836. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3837. msgid "Marked message"
  3838. msgstr "已标记的邮件"
  3839. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3840. msgid "Message is marked for deletion"
  3841. msgstr "待删除的邮件"
  3842. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  3843. msgid "Message is marked for moving"
  3844. msgstr "待移动的邮件"
  3845. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3846. msgid "Message is marked for copying"
  3847. msgstr "待复制的邮件"
  3848. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  3849. msgid "Locked message"
  3850. msgstr "已锁定的邮件"
  3851. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  3852. msgid "Folder (normal, opened)"
  3853. msgstr "目录(普通,已打开)"
  3854. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3855. msgid "Folder with read messages hidden"
  3856. msgstr "隐藏已读邮件的目录"
  3857. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  3858. msgid "Folder contains marked messages"
  3859. msgstr "含有已标记邮件的目录"
  3860. #: src/gtk/icon_legend.c:122
  3861. msgid "Icon Legend"
  3862. msgstr "图标说明"
  3863. #: src/gtk/icon_legend.c:140
  3864. msgid ""
  3865. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  3866. "messages and folders:</span>"
  3867. msgstr "<span weight=\"bold\">下列图标用于标识邮件和目录的状态: </span>"
  3868. #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
  3869. #, c-format
  3870. msgid "Input password for %s on %s:"
  3871. msgstr "请输入%s在%s上的密码:"
  3872. #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
  3873. #: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
  3874. #, c-format
  3875. msgid "Input password for %s:"
  3876. msgstr "请输入 %s 的密码:"
  3877. #: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
  3878. msgid "Input password:"
  3879. msgstr "请输入密码:"
  3880. #: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
  3881. #: src/gtk/inputdialog.c:283
  3882. msgid "Input password"
  3883. msgstr "输入密码"
  3884. #: src/gtk/inputdialog.c:273
  3885. msgid "Remember password for this session"
  3886. msgstr ""
  3887. #: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
  3888. msgid "Remember this"
  3889. msgstr "不再询问"
  3890. #: src/gtk/logwindow.c:447
  3891. msgid "Clear _Log"
  3892. msgstr "清除日志(_L)"
  3893. #: src/gtk/menu.c:137
  3894. msgid ""
  3895. "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
  3896. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  3897. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
  3898. msgstr ""
  3899. #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
  3900. msgid ""
  3901. "\n"
  3902. "\n"
  3903. "Version: "
  3904. msgstr ""
  3905. "\n"
  3906. "\n"
  3907. "版本: "
  3908. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  3909. msgid "Error: "
  3910. msgstr "错误: "
  3911. #: src/gtk/pluginwindow.c:168
  3912. msgid "Plugin is not functional."
  3913. msgstr "该插件不能工作。"
  3914. #: src/gtk/pluginwindow.c:201
  3915. msgid "Select the Plugins to load"
  3916. msgstr "选择要加载的插件"
  3917. #: src/gtk/pluginwindow.c:216
  3918. #, c-format
  3919. msgid ""
  3920. "The following error occurred while loading %s :\n"
  3921. "\n"
  3922. "%s\n"
  3923. msgstr ""
  3924. "加载插件[%s]时发生如下错误:\n"
  3925. "\n"
  3926. "%s\n"
  3927. #: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  3928. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
  3929. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
  3930. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  3931. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
  3932. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  3933. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
  3934. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
  3935. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  3936. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
  3937. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
  3938. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
  3939. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
  3940. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
  3941. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
  3942. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
  3943. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
  3944. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
  3945. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
  3946. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
  3947. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  3948. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  3949. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
  3950. msgid "Plugins"
  3951. msgstr "插件"
  3952. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  3953. msgid "Load..."
  3954. msgstr "加载..."
  3955. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  3956. msgid "Unload"
  3957. msgstr "卸载"
  3958. #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
  3959. msgid "Description"
  3960. msgstr "描述"
  3961. #: src/gtk/pluginwindow.c:374
  3962. #, c-format
  3963. msgid ""
  3964. "For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
  3965. "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
  3966. msgstr ""
  3967. #: src/gtk/pluginwindow.c:414
  3968. msgid "Click here to load one or more plugins"
  3969. msgstr "点击此处加载插件(可多选)"
  3970. #: src/gtk/pluginwindow.c:417
  3971. msgid "Unload the selected plugin"
  3972. msgstr "卸载选中的插件"
  3973. #: src/gtk/pluginwindow.c:482
  3974. msgid "Loaded plugins"
  3975. msgstr "已加载的插件"
  3976. #: src/gtk/prefswindow.c:674
  3977. msgid "Page Index"
  3978. msgstr "页面"
  3979. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:831
  3980. msgid "_Hide"
  3981. msgstr "隐藏(_H)"
  3982. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
  3983. #: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
  3984. #: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
  3985. #: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
  3986. #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1875
  3987. msgid "Account"
  3988. msgstr "帐号"
  3989. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  3990. msgid "all messages"
  3991. msgstr "所有邮件"
  3992. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  3993. #, fuzzy
  3994. msgid "messages whose age is greater than # days"
  3995. msgstr "比# 旧的邮件"
  3996. #: src/gtk/quicksearch.c:453
  3997. #, fuzzy
  3998. msgid "messages whose age is less than # days"
  3999. msgstr "比# 新的邮件"
  4000. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  4001. #, fuzzy
  4002. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4003. msgstr "比# 旧的邮件"
  4004. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  4005. #, fuzzy
  4006. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4007. msgstr "比# 新的邮件"
  4008. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  4009. msgid "messages which contain S in the message body"
  4010. msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件"
  4011. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  4012. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4013. msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件"
  4014. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  4015. msgid "messages carbon-copied to S"
  4016. msgstr "被抄送给 S 的邮件"
  4017. #: src/gtk/quicksearch.c:459
  4018. msgid "message is either to: or cc: to S"
  4019. msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件"
  4020. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  4021. msgid "deleted messages"
  4022. msgstr "已删除的邮件"
  4023. #: src/gtk/quicksearch.c:461
  4024. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4025. msgstr "在发信人栏中包含S的邮件"
  4026. #: src/gtk/quicksearch.c:462
  4027. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4028. msgstr "如果执行 \"S\"成功"
  4029. #: src/gtk/quicksearch.c:463
  4030. msgid "messages originating from user S"
  4031. msgstr "由S所发出的邮件"
  4032. #: src/gtk/quicksearch.c:464
  4033. msgid "forwarded messages"
  4034. msgstr "已转发的邮件"
  4035. #: src/gtk/quicksearch.c:465
  4036. msgid "messages which have attachments"
  4037. msgstr "带附件的邮件"
  4038. #: src/gtk/quicksearch.c:466
  4039. #, fuzzy
  4040. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4041. msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件"
  4042. #: src/gtk/quicksearch.c:467
  4043. #, fuzzy
  4044. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4045. msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件"
  4046. #: src/gtk/quicksearch.c:468
  4047. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4048. msgstr "在消息ID中包含 S 的邮件"
  4049. #: src/gtk/quicksearch.c:469
  4050. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4051. msgstr "在回复信头中包含S的邮件"
  4052. #: src/gtk/quicksearch.c:470
  4053. msgid "messages which are marked with color #"
  4054. msgstr "带颜色标记#的邮件"
  4055. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  4056. msgid "locked messages"
  4057. msgstr "已锁定的邮件"
  4058. #: src/gtk/quicksearch.c:472
  4059. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4060. msgstr "在新闻组S中的邮件"
  4061. #: src/gtk/quicksearch.c:473
  4062. msgid "new messages"
  4063. msgstr "新邮件"
  4064. #: src/gtk/quicksearch.c:474
  4065. msgid "old messages"
  4066. msgstr "旧邮件"
  4067. #: src/gtk/quicksearch.c:475
  4068. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4069. msgstr "不完整的邮件(未完全下载)"
  4070. #: src/gtk/quicksearch.c:476
  4071. #, fuzzy
  4072. msgid "messages which you have replied to"
  4073. msgstr "已回复的邮件"
  4074. #: src/gtk/quicksearch.c:477
  4075. msgid "read messages"
  4076. msgstr "已读邮件"
  4077. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  4078. msgid "messages which contain S in subject"
  4079. msgstr "主题中包含S的邮件"
  4080. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  4081. #, fuzzy
  4082. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4083. msgstr "得分与#一样高的邮件"
  4084. #: src/gtk/quicksearch.c:480
  4085. #, fuzzy
  4086. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4087. msgstr "得分较#高的邮件"
  4088. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  4089. #, fuzzy
  4090. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4091. msgstr "得分较#低的邮件"
  4092. #: src/gtk/quicksearch.c:482
  4093. #, fuzzy
  4094. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4095. msgstr "文件与#一样大的邮件"
  4096. #: src/gtk/quicksearch.c:483
  4097. #, fuzzy
  4098. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4099. msgstr "文件比#大的邮件"
  4100. #: src/gtk/quicksearch.c:484
  4101. #, fuzzy
  4102. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4103. msgstr "文件比#小的邮件"
  4104. #: src/gtk/quicksearch.c:485
  4105. msgid "messages which have been sent to S"
  4106. msgstr "已经送给S的邮件"
  4107. #: src/gtk/quicksearch.c:486
  4108. msgid "messages which tags contain S"
  4109. msgstr "在标签中包含S的邮件"
  4110. #: src/gtk/quicksearch.c:487
  4111. msgid "messages which have tag(s)"
  4112. msgstr "已经包含标签的邮件"
  4113. #: src/gtk/quicksearch.c:488
  4114. msgid "marked messages"
  4115. msgstr "已标记的邮件"
  4116. #: src/gtk/quicksearch.c:489
  4117. msgid "unread messages"
  4118. msgstr "未读邮件"
  4119. #: src/gtk/quicksearch.c:490
  4120. msgid "messages which contain S in References header"
  4121. msgstr "在References信息头里含有S的邮件"
  4122. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  4123. #, c-format
  4124. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4125. msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0 - %F为邮件文件名称"
  4126. #: src/gtk/quicksearch.c:492
  4127. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4128. msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件"
  4129. #: src/gtk/quicksearch.c:494
  4130. msgid "logical AND operator"
  4131. msgstr "逻辑运算AND"
  4132. #: src/gtk/quicksearch.c:495
  4133. msgid "logical OR operator"
  4134. msgstr "逻辑运算OR"
  4135. #: src/gtk/quicksearch.c:496
  4136. msgid "logical NOT operator"
  4137. msgstr "逻辑运算NOT"
  4138. #: src/gtk/quicksearch.c:497
  4139. msgid "case sensitive search"
  4140. msgstr "区分大小写搜寻"
  4141. #: src/gtk/quicksearch.c:498
  4142. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4143. msgstr ""
  4144. #: src/gtk/quicksearch.c:500
  4145. msgid "all filtering expressions are allowed"
  4146. msgstr "允许使用所有过滤表达式"
  4147. #: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
  4148. msgid "Extended Search"
  4149. msgstr "高级搜索"
  4150. #: src/gtk/quicksearch.c:510
  4151. msgid ""
  4152. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4153. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4154. "The following symbols can be used:"
  4155. msgstr ""
  4156. "高级搜索允许用户自行定义较为复杂的条件。搜索结果将显示在邮件列表窗口。\n"
  4157. "可以使用如下一些符号:"
  4158. #: src/gtk/quicksearch.c:610
  4159. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4160. msgstr ""
  4161. #: src/gtk/quicksearch.c:676
  4162. #, fuzzy
  4163. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4164. msgstr "发件人/收件人/主题/标签"
  4165. #: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
  4166. msgid "Recursive"
  4167. msgstr "搜索子目录"
  4168. #: src/gtk/quicksearch.c:696
  4169. msgid "Sticky"
  4170. msgstr "置顶"
  4171. #: src/gtk/quicksearch.c:706
  4172. msgid "Type-ahead"
  4173. msgstr "递增式"
  4174. #: src/gtk/quicksearch.c:718
  4175. msgid "Run on select"
  4176. msgstr "选中时运行"
  4177. #: src/gtk/quicksearch.c:760
  4178. msgid "Clear the current search"
  4179. msgstr "清除当前搜索"
  4180. #: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
  4181. msgid "Edit search criteria"
  4182. msgstr "编辑搜索条件"
  4183. #: src/gtk/quicksearch.c:779
  4184. msgid "Information about extended symbols"
  4185. msgstr "扩展符号说明"
  4186. #: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
  4187. msgid "_Information"
  4188. msgstr "信息(_I)"
  4189. #: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
  4190. msgid "E_dit"
  4191. msgstr ""
  4192. #: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
  4193. #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
  4194. msgid "C_lear"
  4195. msgstr "清除(_l)"
  4196. #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4197. #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4198. msgid "Correct"
  4199. msgstr "正确"
  4200. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4201. msgid "Owner"
  4202. msgstr "所有者"
  4203. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4204. msgid "Signer"
  4205. msgstr "签名者"
  4206. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4207. #: src/prefs_themes.c:837
  4208. msgid "Name: "
  4209. msgstr "名称: "
  4210. #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4211. msgid "Organization: "
  4212. msgstr "组织:"
  4213. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4214. msgid "Location: "
  4215. msgstr "位置: "
  4216. #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4217. msgid "Fingerprint: \n"
  4218. msgstr "指纹: \n"
  4219. #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4220. msgid "Signature status: "
  4221. msgstr "签名状况: "
  4222. #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4223. msgid "Expires on: "
  4224. msgstr "有效期至: "
  4225. #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4226. #, c-format
  4227. msgid "SSL certificate for %s"
  4228. msgstr "%s 的SSL数字证书"
  4229. #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4230. #, c-format
  4231. msgid ""
  4232. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4233. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4234. "\n"
  4235. msgstr ""
  4236. #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4237. #, fuzzy, c-format
  4238. msgid ""
  4239. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4240. "%sDo you want to accept it?"
  4241. msgstr ""
  4242. "对 %s 的数字证书是未确认的。\n"
  4243. "是否接受?"
  4244. #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4245. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4246. #, c-format
  4247. msgid "Signature status: %s"
  4248. msgstr "签名状态: %s"
  4249. #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4250. msgid "_View certificate"
  4251. msgstr "查看数字证书(_V)"
  4252. #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4253. #, fuzzy
  4254. msgid "SSL certificate is invalid"
  4255. msgstr "SSL认证(_t)"
  4256. #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4257. #, fuzzy
  4258. msgid "SSL certificate is unknown"
  4259. msgstr "SSL认证(_t)"
  4260. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4261. #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4262. msgid "_Cancel connection"
  4263. msgstr "取消连接(_C)"
  4264. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4265. msgid "_Accept and save"
  4266. msgstr "接受并保存(_A)"
  4267. #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4268. #, fuzzy, c-format
  4269. msgid ""
  4270. "Certificate for %s is expired.\n"
  4271. "%sDo you want to continue?"
  4272. msgstr ""
  4273. "对 %s 的数字证书已经过期。\n"
  4274. "是否继续?"
  4275. #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4276. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4277. msgstr ""
  4278. #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4279. #, fuzzy
  4280. msgid "SSL certificate is expired"
  4281. msgstr "SSL认证(_t)"
  4282. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4283. msgid "_Accept"
  4284. msgstr "接受(_A)"
  4285. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4286. msgid "New certificate:"
  4287. msgstr "新的数字证书:"
  4288. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4289. msgid "Known certificate:"
  4290. msgstr "已知的数字证书:"
  4291. #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4292. #, fuzzy, c-format
  4293. msgid ""
  4294. "Certificate for %s has changed.\n"
  4295. "%sDo you want to accept it?"
  4296. msgstr "%s的数字证书已更改。是否接受?"
  4297. #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4298. msgid "_View certificates"
  4299. msgstr "查看数字证书(_V)"
  4300. #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4301. #, fuzzy
  4302. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4303. msgstr "%s 的SSL数字证书"
  4304. #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4305. #, fuzzy
  4306. msgid "SSL certificate changed"
  4307. msgstr "SSL认证(_t)"
  4308. #: src/headerview.c:95
  4309. msgid "Tags:"
  4310. msgstr "标签:"
  4311. #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4312. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
  4313. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 src/summaryview.c:3361
  4314. #: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3400
  4315. msgid "(No From)"
  4316. msgstr "(没有发信人)"
  4317. #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4318. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
  4319. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3413
  4320. #: src/summaryview.c:3417
  4321. msgid "(No Subject)"
  4322. msgstr "(没有主题)"
  4323. #: src/image_viewer.c:100
  4324. msgid "Error:"
  4325. msgstr "错误:"
  4326. #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2545
  4327. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4328. msgid "Filename:"
  4329. msgstr "文件名"
  4330. #: src/image_viewer.c:306
  4331. msgid "Filesize:"
  4332. msgstr "文件大小 :"
  4333. #: src/image_viewer.c:355
  4334. msgid "Load Image"
  4335. msgstr "加载图片"
  4336. #: src/imap.c:582
  4337. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4338. msgstr "IMAP4连接已经断开\n"
  4339. #: src/imap.c:621
  4340. #, c-format
  4341. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  4342. msgstr "%s 发生 IMAP 错误: 已认证\n"
  4343. #: src/imap.c:624
  4344. #, c-format
  4345. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  4346. msgstr "%s 发生 IMAP 错误: 未授权\n"
  4347. #: src/imap.c:627
  4348. #, c-format
  4349. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  4350. msgstr "%s 发生 IMAP 错误: 状态不良\n"
  4351. #: src/imap.c:630
  4352. #, c-format
  4353. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  4354. msgstr ""
  4355. #: src/imap.c:633
  4356. #, c-format
  4357. msgid ""
  4358. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  4359. "server)\n"
  4360. msgstr ""
  4361. #: src/imap.c:637
  4362. #, c-format
  4363. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  4364. msgstr "IMAP错误%s: 连接被拒绝\n"
  4365. #: src/imap.c:640
  4366. #, c-format
  4367. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  4368. msgstr "IMAP错误%s: 内存错误\n"
  4369. #: src/imap.c:643
  4370. #, c-format
  4371. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  4372. msgstr "IMAP错误%s: 致命错误\n"
  4373. #: src/imap.c:646
  4374. #, c-format
  4375. msgid ""
  4376. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  4377. "server)\n"
  4378. msgstr ""
  4379. #: src/imap.c:650
  4380. #, c-format
  4381. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  4382. msgstr "%s IMAP错误: 连接不被接受\n"
  4383. #: src/imap.c:653
  4384. #, c-format
  4385. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  4386. msgstr ""
  4387. #: src/imap.c:656
  4388. #, c-format
  4389. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  4390. msgstr ""
  4391. #: src/imap.c:659
  4392. #, c-format
  4393. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/imap.c:662
  4396. #, c-format
  4397. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  4398. msgstr ""
  4399. #: src/imap.c:665
  4400. #, c-format
  4401. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  4402. msgstr ""
  4403. #: src/imap.c:668
  4404. #, c-format
  4405. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4406. msgstr ""
  4407. #: src/imap.c:671
  4408. #, c-format
  4409. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4410. msgstr ""
  4411. #: src/imap.c:674
  4412. #, c-format
  4413. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4414. msgstr ""
  4415. #: src/imap.c:677
  4416. #, c-format
  4417. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4418. msgstr ""
  4419. #: src/imap.c:680
  4420. #, c-format
  4421. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4422. msgstr ""
  4423. #: src/imap.c:683
  4424. #, c-format
  4425. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4426. msgstr ""
  4427. #: src/imap.c:686
  4428. #, c-format
  4429. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4430. msgstr ""
  4431. #: src/imap.c:689
  4432. #, c-format
  4433. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/imap.c:692
  4436. #, c-format
  4437. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4438. msgstr ""
  4439. #: src/imap.c:695
  4440. #, c-format
  4441. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4442. msgstr ""
  4443. #: src/imap.c:698
  4444. #, c-format
  4445. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4446. msgstr ""
  4447. #: src/imap.c:701
  4448. #, c-format
  4449. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4450. msgstr ""
  4451. #: src/imap.c:704
  4452. #, c-format
  4453. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4454. msgstr ""
  4455. #: src/imap.c:707
  4456. #, c-format
  4457. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4458. msgstr ""
  4459. #: src/imap.c:710
  4460. #, c-format
  4461. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4462. msgstr ""
  4463. #: src/imap.c:713
  4464. #, c-format
  4465. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4466. msgstr ""
  4467. #: src/imap.c:716
  4468. #, c-format
  4469. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4470. msgstr ""
  4471. #: src/imap.c:719
  4472. #, c-format
  4473. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4474. msgstr ""
  4475. #: src/imap.c:722
  4476. #, c-format
  4477. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4478. msgstr ""
  4479. #: src/imap.c:725
  4480. #, c-format
  4481. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4482. msgstr ""
  4483. #: src/imap.c:728
  4484. #, c-format
  4485. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4486. msgstr ""
  4487. #: src/imap.c:731
  4488. #, c-format
  4489. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4490. msgstr ""
  4491. #: src/imap.c:734
  4492. #, c-format
  4493. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4494. msgstr ""
  4495. #: src/imap.c:737
  4496. #, c-format
  4497. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4498. msgstr ""
  4499. #: src/imap.c:740
  4500. #, c-format
  4501. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4502. msgstr ""
  4503. #: src/imap.c:744
  4504. #, c-format
  4505. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/imap.c:748
  4508. #, c-format
  4509. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4510. msgstr ""
  4511. #: src/imap.c:940
  4512. msgid ""
  4513. "\n"
  4514. "\n"
  4515. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4516. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4517. msgstr ""
  4518. "\n"
  4519. "\n"
  4520. "CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的"
  4521. "情况下可用。"
  4522. #: src/imap.c:946
  4523. msgid ""
  4524. "\n"
  4525. "\n"
  4526. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4527. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4528. msgstr ""
  4529. "\n"
  4530. "\n"
  4531. "CRAM-MD5登录方式仅仅在编译libetpan时添加了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加"
  4532. "载的情况下可用。"
  4533. #: src/imap.c:952
  4534. #, fuzzy
  4535. msgid ""
  4536. "\n"
  4537. "\n"
  4538. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4539. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4540. msgstr ""
  4541. "\n"
  4542. "\n"
  4543. "CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的"
  4544. "情况下可用。"
  4545. #: src/imap.c:959
  4546. #, c-format
  4547. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4548. msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s"
  4549. #: src/imap.c:963
  4550. #, c-format
  4551. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4552. msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n"
  4553. #: src/imap.c:981
  4554. #, c-format
  4555. msgid "Connecting to %s failed"
  4556. msgstr "连接到 %s 失败"
  4557. #: src/imap.c:988 src/imap.c:991
  4558. #, c-format
  4559. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4560. msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n"
  4561. #: src/imap.c:1021 src/imap.c:3631 src/imap.c:4290 src/imap.c:4387
  4562. #: src/imap.c:4567 src/imap.c:5376
  4563. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4564. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能连接IMAP服务。"
  4565. #: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:278
  4566. msgid "Insecure connection"
  4567. msgstr "不安全的连接"
  4568. #: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:279
  4569. msgid ""
  4570. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4571. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4572. "\n"
  4573. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4574. "not be secure."
  4575. msgstr ""
  4576. "该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本的Claws Mail并没有SSL功能(编译时没"
  4577. "有加入)。\n"
  4578. "请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,并不能保证通讯是安全的。"
  4579. #: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:285
  4580. msgid "Con_tinue connecting"
  4581. msgstr "继续连接(_t)"
  4582. #: src/imap.c:1147
  4583. #, fuzzy, c-format
  4584. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  4585. msgstr "'%s' 帐号: 正在连接 IMAP4 服务器: %s..."
  4586. #: src/imap.c:1195
  4587. #, c-format
  4588. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4589. msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d"
  4590. #: src/imap.c:1198
  4591. #, c-format
  4592. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4593. msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d\n"
  4594. #: src/imap.c:1231 src/imap.c:4052
  4595. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4596. msgstr "无法启动TLS。\n"
  4597. #: src/imap.c:1294
  4598. #, c-format
  4599. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4600. msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。\n"
  4601. #: src/imap.c:1297
  4602. #, c-format
  4603. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4604. msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。"
  4605. #: src/imap.c:1715
  4606. msgid "Adding messages..."
  4607. msgstr "正在添加邮件..."
  4608. #: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
  4609. msgid "Copying messages..."
  4610. msgstr "正在复制邮件..."
  4611. #: src/imap.c:2504
  4612. msgid "can't set deleted flags\n"
  4613. msgstr "不能设置删除标记\n"
  4614. #: src/imap.c:2511 src/imap.c:5006
  4615. msgid "can't expunge\n"
  4616. msgstr "无法擦除\n"
  4617. #: src/imap.c:2862
  4618. #, c-format
  4619. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4620. msgstr "正在%s中查找未订阅的目录..."
  4621. #: src/imap.c:2865
  4622. #, c-format
  4623. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4624. msgstr "正在查找%s的子目录..."
  4625. #: src/imap.c:3171
  4626. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4627. msgstr "无法创建收信夹: LIST失败\n"
  4628. #: src/imap.c:3186
  4629. msgid "can't create mailbox\n"
  4630. msgstr "无法启动收信夹\n"
  4631. #: src/imap.c:3277
  4632. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  4633. msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符"
  4634. #: src/imap.c:3317
  4635. #, c-format
  4636. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4637. msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n"
  4638. #: src/imap.c:3430
  4639. msgid "can't delete mailbox\n"
  4640. msgstr "无法删除信夹\n"
  4641. #: src/imap.c:3709
  4642. msgid "LIST failed\n"
  4643. msgstr ""
  4644. #: src/imap.c:3794
  4645. msgid "Flagging messages..."
  4646. msgstr "正在标记邮件..."
  4647. #: src/imap.c:3897
  4648. #, c-format
  4649. msgid "can't select folder: %s\n"
  4650. msgstr "无法选择目录: %s\n"
  4651. #: src/imap.c:4049
  4652. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  4653. msgstr "需要TLS特性才能登录服务器。\n"
  4654. #: src/imap.c:4059
  4655. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4656. msgstr "无法更新能力基线数据。\n"
  4657. #: src/imap.c:4064
  4658. #, fuzzy, c-format
  4659. msgid ""
  4660. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  4661. "compiled without TLS support.\n"
  4662. msgstr ""
  4663. "不能成功连接上%s: 需要TLS特性才能登录该服务器,但编译时Claws Mail没有指定要包"
  4664. "含OpenSSL支持。\n"
  4665. #: src/imap.c:4072
  4666. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4667. msgstr "登录功能已被禁用。\n"
  4668. #: src/imap.c:4295
  4669. msgid "Fetching message..."
  4670. msgstr "正在收取邮件..."
  4671. #: src/imap.c:4999
  4672. #, c-format
  4673. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4674. msgstr "不能设置删除标记: %d\n"
  4675. #: src/imap.c:6032
  4676. msgid ""
  4677. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4678. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  4679. "disabled.\n"
  4680. "\n"
  4681. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4682. msgstr ""
  4683. "你定义了多个IMAP帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加IMAP支持,故IMAP"
  4684. "帐号将被禁用。\n"
  4685. "\n"
  4686. "你需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。"
  4687. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4688. msgid "Create _new folder..."
  4689. msgstr "创建新目录(_n)..."
  4690. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4691. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4692. msgid "_Rename folder..."
  4693. msgstr "重命名目录(_R)..."
  4694. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4695. msgid "M_ove folder..."
  4696. msgstr "移动目录...(_o)"
  4697. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4698. msgid "Cop_y folder..."
  4699. msgstr "复制目录...(_y)"
  4700. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4701. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  4702. msgid "_Delete folder..."
  4703. msgstr "删除目录...(_D)"
  4704. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4705. msgid "Synchronise"
  4706. msgstr "同步"
  4707. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4708. msgid "Down_load messages"
  4709. msgstr "下载邮件(_l)"
  4710. #: src/imap_gtk.c:75
  4711. msgid "S_ubscriptions"
  4712. msgstr "订阅(_u)"
  4713. #: src/imap_gtk.c:77
  4714. msgid "_Subscribe..."
  4715. msgstr "订阅...(_S)"
  4716. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  4717. msgid "_Unsubscribe..."
  4718. msgstr "退订...(_U)"
  4719. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4720. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4721. msgid "_Check for new messages"
  4722. msgstr "检查新邮件(_C)"
  4723. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4724. msgid "C_heck for new folders"
  4725. msgstr "检查新目录(_C)"
  4726. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4727. msgid "R_ebuild folder tree"
  4728. msgstr "重建目录架构(_e)"
  4729. #: src/imap_gtk.c:87
  4730. msgid "Show only subscribed _folders"
  4731. msgstr "只显示已订阅的目录(_f)"
  4732. #: src/imap_gtk.c:196
  4733. msgid ""
  4734. "Input the name of new folder:\n"
  4735. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4736. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4737. msgstr ""
  4738. "请输入新目录的名字:\n"
  4739. "(如果想创建一个可包含子目录,但不包含邮件的目录,\n"
  4740. "请在名字的后面加上'/')"
  4741. #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
  4742. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4743. msgstr "从父目录继承属性"
  4744. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/news_gtk.c:306
  4745. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:201
  4746. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
  4747. #, c-format
  4748. msgid "Input new name for '%s':"
  4749. msgstr "请输入'%s'的新名字:"
  4750. #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:256 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:415
  4751. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
  4752. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
  4753. msgid "Rename folder"
  4754. msgstr "重新命名目录"
  4755. #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:282 src/news_gtk.c:328
  4756. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:228
  4757. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
  4758. msgid ""
  4759. "The folder could not be renamed.\n"
  4760. "The new folder name is not allowed."
  4761. msgstr ""
  4762. "不能重命名该目录。\n"
  4763. "新指定的目录名不合法。"
  4764. #: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:154
  4765. #, c-format
  4766. msgid ""
  4767. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4768. "will not be possible.\n"
  4769. "\n"
  4770. "Do you really want to delete?"
  4771. msgstr ""
  4772. "在'%s'之下的所有目录以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n"
  4773. "\n"
  4774. "确实要删除吗?"
  4775. #: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:281 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
  4776. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:175
  4777. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1988
  4778. #, c-format
  4779. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4780. msgstr "无法删除目录'%s'。"
  4781. #: src/imap_gtk.c:507
  4782. #, c-format
  4783. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4784. msgstr "是否要搜索'%s'的尚未订阅的子目录?"
  4785. #: src/imap_gtk.c:510
  4786. msgid "Search recursively"
  4787. msgstr "递归搜索"
  4788. #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
  4789. msgid "Subscriptions"
  4790. msgstr "订阅"
  4791. #: src/imap_gtk.c:516
  4792. msgid "+_Search"
  4793. msgstr "+搜索(_S)"
  4794. #: src/imap_gtk.c:526
  4795. #, c-format
  4796. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4797. msgstr "请选择%s的一个子目录订阅: "
  4798. #: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:674
  4799. msgid "Subscribe"
  4800. msgstr "订阅"
  4801. #: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
  4802. msgid "All of them"
  4803. msgstr "全部"
  4804. #: src/imap_gtk.c:557
  4805. msgid ""
  4806. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  4807. "\n"
  4808. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  4809. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  4810. msgstr ""
  4811. "已经订阅此目录,且没有尚未订阅的子目录。\n"
  4812. "\n"
  4813. "如果有新目录(采用其它客户端创建或者订阅的),可用邮箱根目录的\"检查新目录"
  4814. "\"命令。"
  4815. #: src/imap_gtk.c:566
  4816. #, c-format
  4817. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4818. msgstr "是否 %s 目录 '%s'?"
  4819. #: src/imap_gtk.c:567
  4820. msgid "subscribe"
  4821. msgstr "订阅"
  4822. #: src/imap_gtk.c:567
  4823. msgid "unsubscribe"
  4824. msgstr "退订"
  4825. #: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440
  4826. #: src/prefs_folder_item.c:1468 src/prefs_folder_item.c:1496
  4827. msgid "Apply to subfolders"
  4828. msgstr "应用于子目录"
  4829. #: src/imap_gtk.c:575
  4830. msgid "+_Subscribe"
  4831. msgstr "+订阅(_S)"
  4832. #: src/imap_gtk.c:575
  4833. msgid "+_Unsubscribe"
  4834. msgstr "+退订新闻组(_U)"
  4835. #: src/import.c:113 src/import.c:207
  4836. msgid "Import mbox file"
  4837. msgstr "导入mbox格式的邮件包"
  4838. #: src/import.c:131
  4839. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4840. msgstr "请指定mbox文件和目标目录。"
  4841. #: src/import.c:148
  4842. msgid "Destination folder:"
  4843. msgstr "目标目录:"
  4844. #: src/import.c:202
  4845. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4846. msgstr "源mbox文件名不能空置。"
  4847. #: src/import.c:207
  4848. msgid ""
  4849. "Destination folder is not set.\n"
  4850. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  4851. msgstr ""
  4852. "未设置目标目录.\n"
  4853. "是否要将mbox文件导入收信夹?"
  4854. #: src/import.c:229
  4855. msgid "Can't find the destination folder."
  4856. msgstr "无法找到目标目录。"
  4857. #: src/import.c:254
  4858. msgid "Select importing file"
  4859. msgstr "选择导入文件"
  4860. #: src/importldif.c:186
  4861. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4862. msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。"
  4863. #: src/importldif.c:189
  4864. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4865. msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。"
  4866. #: src/importldif.c:192
  4867. msgid "File imported."
  4868. msgstr "文件导入完成。"
  4869. #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
  4870. msgid "Please select a file."
  4871. msgstr "请选择一个文件。"
  4872. #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
  4873. msgid "Address book name must be supplied."
  4874. msgstr "必须提供地址簿名称。"
  4875. #: src/importldif.c:497
  4876. msgid "LDIF file imported successfully."
  4877. msgstr "LDIF文件导入成功。"
  4878. #: src/importldif.c:582
  4879. msgid "Select LDIF File"
  4880. msgstr "选择LDIF文件"
  4881. #: src/importldif.c:668
  4882. msgid ""
  4883. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  4884. "file data."
  4885. msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。"
  4886. #: src/importldif.c:673
  4887. msgid "File Name"
  4888. msgstr "文件名称"
  4889. #: src/importldif.c:683
  4890. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4891. msgstr "需要导入的LDIF文件的位置"
  4892. #: src/importldif.c:690
  4893. msgid "Select the LDIF file to import."
  4894. msgstr "请选择要导入的LDIF文件。"
  4895. #: src/importldif.c:726
  4896. msgid "R"
  4897. msgstr ""
  4898. #: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:439
  4899. msgid "S"
  4900. msgstr "S"
  4901. #: src/importldif.c:728
  4902. msgid "LDIF Field Name"
  4903. msgstr "LDIF字段名"
  4904. #: src/importldif.c:729
  4905. msgid "Attribute Name"
  4906. msgstr "条目名称"
  4907. #: src/importldif.c:784
  4908. msgid "LDIF Field"
  4909. msgstr "LDIF域"
  4910. #: src/importldif.c:796
  4911. msgid "Attribute"
  4912. msgstr "条目"
  4913. #: src/importldif.c:808
  4914. msgid ""
  4915. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  4916. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  4917. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  4918. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  4919. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  4920. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  4921. "field for import."
  4922. msgstr ""
  4923. "请在上面的LDIF字段列表中选择要操作的字段。保留字段(在\"R\"栏有选中标记)将会被"
  4924. "自动导入,不能重命名。单击\"选中\"栏(\"S\")可以将该字段标记为需要导入;单击一"
  4925. "行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何"
  4926. "地方也可以使该字段处于选中状态。"
  4927. #: src/importldif.c:823
  4928. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4929. msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称。"
  4930. #: src/importldif.c:828
  4931. msgid "Select for Import"
  4932. msgstr "选择导入该项"
  4933. #: src/importldif.c:833
  4934. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  4935. msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段。"
  4936. #: src/importldif.c:835
  4937. msgid " Modify "
  4938. msgstr " 修改 "
  4939. #: src/importldif.c:840
  4940. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  4941. msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去。"
  4942. #: src/importldif.c:912
  4943. msgid "Records Imported :"
  4944. msgstr "已导入的记录:"
  4945. #: src/importldif.c:944
  4946. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  4947. msgstr "将LDIF文件导入至地址簿"
  4948. #: src/importldif.c:981
  4949. msgid "Proceed"
  4950. msgstr "继续"
  4951. #: src/importmutt.c:142
  4952. msgid "Error importing MUTT file."
  4953. msgstr "导入MUTT文件失败。"
  4954. #: src/importmutt.c:157
  4955. msgid "Select MUTT File"
  4956. msgstr "选择MUTT文件"
  4957. #: src/importmutt.c:204
  4958. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  4959. msgstr "将MUTT文件导入至地址簿"
  4960. #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
  4961. msgid "Please select a file to import."
  4962. msgstr "请选择导入的文件。"
  4963. #: src/importpine.c:141
  4964. msgid "Error importing Pine file."
  4965. msgstr "导入Pine文件失败。"
  4966. #: src/importpine.c:156
  4967. msgid "Select Pine File"
  4968. msgstr "选择Pine文件"
  4969. #: src/importpine.c:203
  4970. msgid "Import Pine file into Address Book"
  4971. msgstr "将Pine文件导入至地址簿中"
  4972. #: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
  4973. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  4974. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能收取邮件。"
  4975. #: src/inc.c:344
  4976. #, c-format
  4977. msgid "%s failed\n"
  4978. msgstr "%s 连接失败\n"
  4979. #: src/inc.c:417
  4980. msgid "Retrieving new messages"
  4981. msgstr "取回新邮件"
  4982. #: src/inc.c:478
  4983. msgid "Standby"
  4984. msgstr "待命"
  4985. #: src/inc.c:621 src/inc.c:675
  4986. msgid "Cancelled"
  4987. msgstr "取消"
  4988. #: src/inc.c:632
  4989. msgid "Retrieving"
  4990. msgstr "正在收取"
  4991. #: src/inc.c:641
  4992. #, c-format
  4993. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  4994. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  4995. msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))"
  4996. #: src/inc.c:647
  4997. msgid "Done (no new messages)"
  4998. msgstr "完成(没有新邮件)"
  4999. #: src/inc.c:652
  5000. msgid "Connection failed"
  5001. msgstr "连接失败"
  5002. #: src/inc.c:655
  5003. msgid "Auth failed"
  5004. msgstr "鉴定认证失败"
  5005. #: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summary_column.c:88
  5006. #: src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6318
  5007. msgid "Locked"
  5008. msgstr "已锁定"
  5009. #: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  5010. msgid "Timeout"
  5011. msgstr "超时时间"
  5012. #: src/inc.c:759
  5013. #, c-format
  5014. msgid "Finished (%d new message)"
  5015. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5016. msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)"
  5017. #: src/inc.c:763
  5018. msgid "Finished (no new messages)"
  5019. msgstr "完成 (没有新邮件)"
  5020. #: src/inc.c:802
  5021. #, c-format
  5022. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5023. msgstr "%s:正在收取邮件"
  5024. #: src/inc.c:832
  5025. #, fuzzy, c-format
  5026. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5027. msgstr "'%s' 帐号: 正在连接POP3服务器: %s..."
  5028. #: src/inc.c:850
  5029. #, c-format
  5030. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5031. msgstr " 无法连接到POP3服务器: %s:%d"
  5032. #: src/inc.c:854
  5033. #, c-format
  5034. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5035. msgstr "无法连接到POP3服务器: %s:%d\n"
  5036. #: src/inc.c:934 src/send_message.c:494
  5037. msgid "Authenticating..."
  5038. msgstr "正在授权..."
  5039. #: src/inc.c:936
  5040. #, fuzzy, c-format
  5041. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5042. msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..."
  5043. #: src/inc.c:942
  5044. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5045. msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..."
  5046. #: src/inc.c:946
  5047. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5048. msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..."
  5049. #: src/inc.c:950
  5050. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5051. msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..."
  5052. #: src/inc.c:954
  5053. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5054. msgstr "获取邮件大小中(LIST)..."
  5055. #: src/inc.c:961 src/send_message.c:512
  5056. msgid "Quitting"
  5057. msgstr "正在退出"
  5058. #: src/inc.c:986
  5059. #, c-format
  5060. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5061. msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)"
  5062. #: src/inc.c:999
  5063. #, c-format
  5064. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5065. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5066. msgstr[0] "正在收取邮件(已收到%d个,大小为%s)"
  5067. #: src/inc.c:1158
  5068. #, c-format
  5069. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5070. msgstr "连接到 %s:%d 失败。"
  5071. #: src/inc.c:1163
  5072. msgid "Error occurred while processing mail."
  5073. msgstr " 处理邮件时发生错误。"
  5074. #: src/inc.c:1169
  5075. #, c-format
  5076. msgid ""
  5077. "Error occurred while processing mail:\n"
  5078. "%s"
  5079. msgstr ""
  5080. "处理邮件时发生错误:\n"
  5081. "%s"
  5082. #: src/inc.c:1175
  5083. msgid "No disk space left."
  5084. msgstr "磁盘无空间。"
  5085. #: src/inc.c:1180
  5086. msgid "Can't write file."
  5087. msgstr "无法写入文件。"
  5088. #: src/inc.c:1185
  5089. msgid "Socket error."
  5090. msgstr "Socket错误。"
  5091. #: src/inc.c:1188
  5092. #, c-format
  5093. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5094. msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。"
  5095. #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:423 src/send_message.c:686
  5096. msgid "Connection closed by the remote host."
  5097. msgstr "连接被远程主机关闭。"
  5098. #: src/inc.c:1196
  5099. #, c-format
  5100. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5101. msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。"
  5102. #: src/inc.c:1201
  5103. msgid "Mailbox is locked."
  5104. msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。"
  5105. #: src/inc.c:1205
  5106. #, c-format
  5107. msgid ""
  5108. "Mailbox is locked:\n"
  5109. "%s"
  5110. msgstr ""
  5111. "邮箱被锁定:\n"
  5112. "%s"
  5113. #: src/inc.c:1211 src/send_message.c:671
  5114. msgid "Authentication failed."
  5115. msgstr "授权失败。"
  5116. #: src/inc.c:1217 src/send_message.c:674
  5117. #, c-format
  5118. msgid ""
  5119. "Authentication failed:\n"
  5120. "%s"
  5121. msgstr ""
  5122. "鉴定认证失败:\n"
  5123. "%s"
  5124. #: src/inc.c:1222 src/send_message.c:690
  5125. msgid ""
  5126. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5127. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5128. msgstr "会话超时。你可以在'偏好设置/其它/杂项'中增大超时时间。"
  5129. #: src/inc.c:1227
  5130. #, c-format
  5131. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5132. msgstr "到 %s:%d 的连接超时。"
  5133. #: src/inc.c:1265
  5134. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5135. msgstr "合并操作被取消\n"
  5136. #: src/inc.c:1530
  5137. #, c-format
  5138. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5139. msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?"
  5140. #: src/inc.c:1536
  5141. #, c-format
  5142. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5143. msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否临时切换到离线模式?"
  5144. #: src/inc.c:1543
  5145. msgid "On_ly once"
  5146. msgstr "仅一次(_l)"
  5147. #: src/ldapupdate.c:1056
  5148. msgid "Some SN"
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/ldif.c:759
  5151. msgid "Nick Name"
  5152. msgstr "绰号"
  5153. #: src/main.c:242
  5154. #, c-format
  5155. msgid ""
  5156. "File '%s' already exists.\n"
  5157. "Can't create folder."
  5158. msgstr ""
  5159. "文件'%s'已存在。\n"
  5160. "无法创建目录。"
  5161. #: src/main.c:363
  5162. #, c-format
  5163. msgid ""
  5164. "Configuration for %s found.\n"
  5165. "Do you want to migrate this configuration?"
  5166. msgstr ""
  5167. "找到 %s 的配置。\n"
  5168. "是否要将该配置迁移过来?"
  5169. #: src/main.c:365
  5170. #, c-format
  5171. msgid ""
  5172. "\n"
  5173. "\n"
  5174. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5175. "script available at %s."
  5176. msgstr ""
  5177. "\n"
  5178. "\n"
  5179. "您的Sylpheed过滤规则可以采用下面位置指定的脚本进行转换:\n"
  5180. "%s"
  5181. #: src/main.c:377
  5182. msgid "Keep old configuration"
  5183. msgstr "维持旧的配置"
  5184. #: src/main.c:380
  5185. msgid ""
  5186. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5187. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5188. "on your disk."
  5189. msgstr ""
  5190. "保留备份使得你可以转回使用一个旧版本,但升级过程会多消耗一些时间(尤其是您有缓"
  5191. "冲的IMAP或者新闻组邮件的话),并且会多占用一些磁盘空间。"
  5192. #: src/main.c:388
  5193. msgid "Migration of configuration"
  5194. msgstr "配置迁移"
  5195. #: src/main.c:399
  5196. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5197. msgstr "正在复制配置...这也许将需要一会儿..."
  5198. #: src/main.c:408
  5199. msgid "Migration failed!"
  5200. msgstr "迁移失败!"
  5201. #: src/main.c:417
  5202. msgid "Migrating configuration..."
  5203. msgstr "正在迁移配置..."
  5204. #: src/main.c:937
  5205. msgid "Failed to register folder item update hook"
  5206. msgstr "注册 'folder item update hook' 失败"
  5207. #: src/main.c:944
  5208. msgid "Failed to register folder update hook"
  5209. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  5210. #: src/main.c:1117
  5211. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5212. msgstr "glib 不支持 g_thread。\n"
  5213. #: src/main.c:1136
  5214. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  5215. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 或者更老版本"
  5216. #: src/main.c:1139
  5217. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  5218. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 或者更老版本"
  5219. #: src/main.c:1142
  5220. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  5221. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 或者更老版本"
  5222. #: src/main.c:1442
  5223. #, c-format
  5224. msgid ""
  5225. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5226. "more information:\n"
  5227. "%s"
  5228. msgid_plural ""
  5229. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5230. "more information:\n"
  5231. "%s"
  5232. msgstr[0] ""
  5233. "以下插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。\n"
  5234. "%s"
  5235. #: src/main.c:1470
  5236. msgid ""
  5237. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5238. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5239. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5240. msgstr ""
  5241. "Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请"
  5242. "选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。"
  5243. #: src/main.c:1476
  5244. msgid ""
  5245. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5246. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5247. "plugin and try again."
  5248. msgstr ""
  5249. "Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三"
  5250. "方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。"
  5251. #: src/main.c:1726
  5252. msgid "Missing filename\n"
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/main.c:1733
  5255. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/main.c:1744
  5258. msgid "Malformed header\n"
  5259. msgstr "信头格式错误\n"
  5260. #: src/main.c:1751
  5261. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5262. msgstr ""
  5263. #: src/main.c:1762
  5264. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5265. msgstr "缺少'To:'信息\n"
  5266. #: src/main.c:1905
  5267. #, c-format
  5268. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5269. msgstr "用法: %s [选项]...\n"
  5270. #: src/main.c:1907
  5271. msgid " --compose [address] open composition window"
  5272. msgstr " --compose [地址] 打开写信窗口"
  5273. #: src/main.c:1908
  5274. msgid ""
  5275. " --compose-from-file file\n"
  5276. " open composition window with data from given file;\n"
  5277. " use - as file name for reading from standard "
  5278. "input;\n"
  5279. " content format: headers first (To: required) until "
  5280. "an\n"
  5281. " empty line, then mail body until end of file."
  5282. msgstr ""
  5283. #: src/main.c:1913
  5284. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5285. msgstr " --subscribe [uri] 订阅指定的URI"
  5286. #: src/main.c:1914
  5287. msgid ""
  5288. " --attach file1 [file2]...\n"
  5289. " open composition window with specified files\n"
  5290. " attached"
  5291. msgstr ""
  5292. " --attach 文件1 [文件2]...\n"
  5293. " 打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"
  5294. #: src/main.c:1917
  5295. msgid " --receive receive new messages"
  5296. msgstr " --receive 接收新邮件"
  5297. #: src/main.c:1918
  5298. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5299. msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
  5300. #: src/main.c:1919
  5301. #, fuzzy
  5302. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5303. msgstr " --receive 接收新邮件"
  5304. #: src/main.c:1920
  5305. #, fuzzy
  5306. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5307. msgstr " --receive 接收新邮件"
  5308. #: src/main.c:1921
  5309. msgid ""
  5310. " --search folder type request [recursive]\n"
  5311. " searches mail\n"
  5312. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5313. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5314. "g: tag\n"
  5315. " request: search string\n"
  5316. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/main.c:1928
  5319. msgid " --send send all queued messages"
  5320. msgstr " --send 发送所有待发送邮件"
  5321. #: src/main.c:1929
  5322. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5323. msgstr " --status 显示所有邮件的数目"
  5324. #: src/main.c:1930
  5325. msgid ""
  5326. " --status-full [folder]...\n"
  5327. " show the status of each folder"
  5328. msgstr ""
  5329. " --status-full [目录]...\n"
  5330. " 显示每个目录的状态"
  5331. #: src/main.c:1932
  5332. msgid " --statistics show session statistics"
  5333. msgstr ""
  5334. #: src/main.c:1933
  5335. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5336. msgstr ""
  5337. #: src/main.c:1934
  5338. msgid ""
  5339. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5340. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5341. msgstr ""
  5342. " --select folder[/msg] 跳转到指定的目录/邮件\n"
  5343. " 可采用如下方式指定目录: 'folder/sub_folder'"
  5344. #: src/main.c:1936
  5345. msgid " --online switch to online mode"
  5346. msgstr " --online 切换到联机模式"
  5347. #: src/main.c:1937
  5348. msgid " --offline switch to offline mode"
  5349. msgstr " --offline 切换到脱机模式"
  5350. #: src/main.c:1938
  5351. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5352. msgstr " --exit --quit -q 退出Claws Mail"
  5353. #: src/main.c:1939
  5354. msgid " --debug debug mode"
  5355. msgstr " --debug 调试模式"
  5356. #: src/main.c:1940
  5357. #, fuzzy
  5358. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5359. msgstr " --debug 调试模式"
  5360. #: src/main.c:1941
  5361. msgid " --help -h display this help and exit"
  5362. msgstr " --help - 显示本说明并结束程序"
  5363. #: src/main.c:1942
  5364. msgid " --version -v output version information and exit"
  5365. msgstr " --version -v 显示版本信息并结束程序"
  5366. #: src/main.c:1943
  5367. msgid ""
  5368. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5369. "and exit"
  5370. msgstr " --version-full -V 显示详细版本信息并结束程序"
  5371. #: src/main.c:1944
  5372. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5373. msgstr " --config-dir 显示配置数据目录"
  5374. #: src/main.c:1945
  5375. msgid ""
  5376. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5377. " use specified configuration directory"
  5378. msgstr ""
  5379. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5380. " 使用指定的目录作为存放配置文件的目录"
  5381. #: src/main.c:1995
  5382. msgid "Unknown option\n"
  5383. msgstr "未知选项\n"
  5384. #: src/main.c:2013
  5385. #, c-format
  5386. msgid "Processing (%s)..."
  5387. msgstr "正在处理(%s)..."
  5388. #: src/main.c:2016
  5389. msgid "top level folder"
  5390. msgstr "最上一层目录"
  5391. #: src/main.c:2099
  5392. msgid "Queued messages"
  5393. msgstr "待发送的邮件"
  5394. #: src/main.c:2100
  5395. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5396. msgstr "待发送目录内尚有邮件。要退出吗?"
  5397. #: src/main.c:2842
  5398. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5399. msgstr "网络管理器: 网络已经连上。\n"
  5400. #: src/main.c:2848
  5401. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5402. msgstr "网络管理器: 网络已经离线。\n"
  5403. #: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:209
  5404. msgid "_File"
  5405. msgstr "文件(_F)"
  5406. #: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
  5407. msgid "_View"
  5408. msgstr "查看(_V)"
  5409. #: src/mainwindow.c:510
  5410. msgid "_Configuration"
  5411. msgstr "设置(_C)"
  5412. #: src/mainwindow.c:514
  5413. msgid "_Add mailbox"
  5414. msgstr "添加邮箱(_A)"
  5415. #: src/mainwindow.c:515
  5416. msgid "MH..."
  5417. msgstr "MH格式..."
  5418. #: src/mainwindow.c:518
  5419. msgid "Change mailbox order..."
  5420. msgstr "改变邮箱顺序..."
  5421. #: src/mainwindow.c:521
  5422. msgid "_Import mbox file..."
  5423. msgstr "导入mbox格式的邮件包(_I)..."
  5424. #: src/mainwindow.c:522
  5425. msgid "_Export to mbox file..."
  5426. msgstr "以mbox格式导出(_E)..."
  5427. #: src/mainwindow.c:523
  5428. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5429. msgstr "以mbox格式导出选中的邮件(_E)..."
  5430. #: src/mainwindow.c:525
  5431. msgid "Empty all _Trash folders"
  5432. msgstr "清空所有废件夹(_T)"
  5433. #: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:218
  5434. #, fuzzy
  5435. msgid "_Save email as..."
  5436. msgstr "另存为(_S)..."
  5437. #: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:219
  5438. #, fuzzy
  5439. msgid "_Save part as..."
  5440. msgstr "另存为(_S)..."
  5441. #: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:220
  5442. msgid "Page setup..."
  5443. msgstr "页面设置..."
  5444. #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:221
  5445. msgid "_Print..."
  5446. msgstr "打印(_P)..."
  5447. #: src/mainwindow.c:535
  5448. msgid "Synchronise folders"
  5449. msgstr "同步目录"
  5450. #: src/mainwindow.c:537
  5451. msgid "E_xit"
  5452. msgstr "退出(_x)"
  5453. #: src/mainwindow.c:542
  5454. msgid "Select _thread"
  5455. msgstr "选择讨论线索(_t)"
  5456. #: src/mainwindow.c:543
  5457. msgid "_Delete thread"
  5458. msgstr "删除讨论线索(_D)"
  5459. #: src/mainwindow.c:545
  5460. msgid "_Find in current message..."
  5461. msgstr "在当前邮件中查找...(_F)"
  5462. #: src/mainwindow.c:547
  5463. msgid "_Quick search"
  5464. msgstr "快速搜索(_Q)"
  5465. #: src/mainwindow.c:550
  5466. msgid "Show or hi_de"
  5467. msgstr "显示或隐藏(_d)"
  5468. #: src/mainwindow.c:551
  5469. msgid "_Toolbar"
  5470. msgstr "工具栏(_T)"
  5471. #: src/mainwindow.c:553
  5472. msgid "Set displayed _columns"
  5473. msgstr "设置显示栏(_c)"
  5474. #: src/mainwindow.c:554
  5475. msgid "In _folder list..."
  5476. msgstr "在文件夹列表内...(_f)"
  5477. #: src/mainwindow.c:555
  5478. msgid "In _message list..."
  5479. msgstr " 在邮件列表内...(_m)"
  5480. #: src/mainwindow.c:560
  5481. msgid "La_yout"
  5482. msgstr "布局(_y)"
  5483. #: src/mainwindow.c:563
  5484. msgid "_Sort"
  5485. msgstr "排序(_S)"
  5486. #: src/mainwindow.c:565
  5487. msgid "_Attract by subject"
  5488. msgstr "按主题分组(_A)"
  5489. #: src/mainwindow.c:567
  5490. msgid "E_xpand all threads"
  5491. msgstr "展开所有讨论线索(_x)"
  5492. #: src/mainwindow.c:568
  5493. msgid "Co_llapse all threads"
  5494. msgstr "折叠所有讨论线索(_l)"
  5495. #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:232
  5496. msgid "_Go to"
  5497. msgstr "转到(_G)"
  5498. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:233
  5499. msgid "_Previous message"
  5500. msgstr "上一封邮件(_P)"
  5501. #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:234
  5502. msgid "_Next message"
  5503. msgstr "下一封邮件(_N)"
  5504. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:236
  5505. msgid "P_revious unread message"
  5506. msgstr "上一封未读邮件(_r)"
  5507. #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:237
  5508. msgid "N_ext unread message"
  5509. msgstr "下一封未读邮件(_e)"
  5510. #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:239
  5511. msgid "Previous ne_w message"
  5512. msgstr "上一封新邮件(_w)"
  5513. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:240
  5514. msgid "Ne_xt new message"
  5515. msgstr "下一封新邮件(_x)"
  5516. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:242
  5517. msgid "Previous _marked message"
  5518. msgstr "上一封标记过的邮件(_m)"
  5519. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:243
  5520. msgid "Next m_arked message"
  5521. msgstr "下一封标记过的邮件(_a)"
  5522. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:245
  5523. msgid "Previous _labeled message"
  5524. msgstr "上一封添加了颜色标签的邮件(_l)"
  5525. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:246
  5526. msgid "Next la_beled message"
  5527. msgstr "下一封添加了颜色标签的邮件(_b)"
  5528. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:248
  5529. msgid "Previous opened message"
  5530. msgstr "上一封已读邮件"
  5531. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:249
  5532. msgid "Next opened message"
  5533. msgstr "下一封已读邮件(_x)"
  5534. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:251
  5535. msgid "Parent message"
  5536. msgstr "讨论线索中的最初邮件"
  5537. #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:253
  5538. msgid "Next unread _folder"
  5539. msgstr "下一个未读目录(_f)"
  5540. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:254
  5541. msgid "_Other folder..."
  5542. msgstr "其他目录(_O)..."
  5543. #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
  5544. #, fuzzy
  5545. msgid "Next part"
  5546. msgstr "下一段 a"
  5547. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
  5548. #, fuzzy
  5549. msgid "Previous part"
  5550. msgstr "上一阶段 (z)"
  5551. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258
  5552. msgid "Message scroll"
  5553. msgstr "邮件滚动"
  5554. #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259
  5555. msgid "Previous line"
  5556. msgstr "上一行"
  5557. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
  5558. msgid "Next line"
  5559. msgstr "新行"
  5560. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
  5561. msgid "Previous page"
  5562. msgstr "上一页"
  5563. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
  5564. msgid "Next page"
  5565. msgstr "下一页"
  5566. #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:280
  5567. msgid "Decode"
  5568. msgstr "解码"
  5569. #: src/mainwindow.c:627
  5570. msgid "Open in new _window"
  5571. msgstr "在新窗口中打开(_w)"
  5572. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
  5573. msgid "Mess_age source"
  5574. msgstr "邮件源代码(_a)"
  5575. #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:288
  5576. #, fuzzy
  5577. msgid "Message part"
  5578. msgstr " 邮件列表"
  5579. #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:289
  5580. #, fuzzy
  5581. msgid "View as text"
  5582. msgstr "'以文本方式显示'"
  5583. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
  5584. msgid "Open"
  5585. msgstr "打开"
  5586. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:292
  5587. #, fuzzy
  5588. msgid "Open with..."
  5589. msgstr "'打开方式...'"
  5590. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:295
  5591. msgid "Quotes"
  5592. msgstr "引文"
  5593. #: src/mainwindow.c:640
  5594. msgid "_Update summary"
  5595. msgstr "更新邮件摘要信息(_U)"
  5596. #: src/mainwindow.c:643
  5597. msgid "Recei_ve"
  5598. msgstr "接收(_v)"
  5599. #: src/mainwindow.c:644
  5600. msgid "Get from _current account"
  5601. msgstr "从当前帐号收取(_c)"
  5602. #: src/mainwindow.c:645
  5603. msgid "Get from _all accounts"
  5604. msgstr "从所有帐号收取(_a)"
  5605. #: src/mainwindow.c:646
  5606. msgid "Cancel receivin_g"
  5607. msgstr "取消收取(_g)"
  5608. #: src/mainwindow.c:649
  5609. msgid "_Send queued messages"
  5610. msgstr "送出待发送邮件(_S)"
  5611. #: src/mainwindow.c:654
  5612. msgid "Compose a_n email message"
  5613. msgstr "创建新邮件(_n)"
  5614. #: src/mainwindow.c:655
  5615. msgid "Compose a news message"
  5616. msgstr "创建新闻组邮件"
  5617. #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:301
  5618. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5619. msgid "_Reply"
  5620. msgstr "回复(_R)"
  5621. #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
  5622. msgid "Repl_y to"
  5623. msgstr "回复到(_y)"
  5624. #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:305
  5625. msgid "Mailing _list"
  5626. msgstr "邮寄清单(_l)"
  5627. #: src/mainwindow.c:662
  5628. msgid "Follow-up and reply to"
  5629. msgstr "跟进回复"
  5630. #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
  5631. msgid "_Forward"
  5632. msgstr "转发(_F)"
  5633. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
  5634. msgid "For_ward as attachment"
  5635. msgstr "以附件转发(_w)"
  5636. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
  5637. msgid "Redirec_t"
  5638. msgstr "改发(_t)"
  5639. #: src/mainwindow.c:669
  5640. msgid "Mailing-_List"
  5641. msgstr "邮件列表(_L)"
  5642. #: src/mainwindow.c:670
  5643. msgid "Post"
  5644. msgstr "发帖"
  5645. #: src/mainwindow.c:672
  5646. msgid "Help"
  5647. msgstr "帮助"
  5648. #: src/mainwindow.c:676
  5649. msgid "Unsubscribe"
  5650. msgstr "退订"
  5651. #: src/mainwindow.c:678
  5652. msgid "View archive"
  5653. msgstr "查看历史邮件"
  5654. #: src/mainwindow.c:680
  5655. msgid "Contact owner"
  5656. msgstr "联系人拥有者"
  5657. #: src/mainwindow.c:684
  5658. msgid "M_ove..."
  5659. msgstr "移动...(_o)"
  5660. #: src/mainwindow.c:685
  5661. msgid "_Copy..."
  5662. msgstr "复制...(_C)"
  5663. #: src/mainwindow.c:686
  5664. msgid "Move to _trash"
  5665. msgstr "移动到废件夹(_t)"
  5666. #: src/mainwindow.c:687
  5667. msgid "_Delete..."
  5668. msgstr "删除...(_D)"
  5669. #: src/mainwindow.c:688
  5670. msgid "Cancel a news message"
  5671. msgstr "撤销新闻邮件"
  5672. #: src/mainwindow.c:691 src/mainwindow.c:692 src/summaryview.c:427
  5673. msgid "_Mark"
  5674. msgstr "标记(_M)"
  5675. #: src/mainwindow.c:693
  5676. msgid "_Unmark"
  5677. msgstr "不标记(_U)"
  5678. #: src/mainwindow.c:696
  5679. msgid "Mark as unr_ead"
  5680. msgstr "标示为未读(_e)"
  5681. #: src/mainwindow.c:697
  5682. msgid "Mark as rea_d"
  5683. msgstr "标示为已读(_d)"
  5684. #: src/mainwindow.c:699
  5685. msgid "Mark all read"
  5686. msgstr "全部标示为已读"
  5687. #: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
  5688. #: src/toolbar.c:419
  5689. msgid "Ignore thread"
  5690. msgstr "忽略讨论线索"
  5691. #: src/mainwindow.c:702
  5692. msgid "Unignore thread"
  5693. msgstr "取消忽略讨论线索"
  5694. #: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
  5695. #: src/toolbar.c:420
  5696. msgid "Watch thread"
  5697. msgstr "监视邮件讨论线索"
  5698. #: src/mainwindow.c:704
  5699. msgid "Unwatch thread"
  5700. msgstr "取消监视邮件讨论线索"
  5701. #: src/mainwindow.c:707
  5702. msgid "Mark as _spam"
  5703. msgstr "标记为垃圾邮件(_s)"
  5704. #: src/mainwindow.c:708
  5705. msgid "Mark as _ham"
  5706. msgstr "标记为非垃圾邮件(_h)"
  5707. #: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:181
  5708. msgid "Lock"
  5709. msgstr "锁定"
  5710. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:182
  5711. msgid "Unlock"
  5712. msgstr "解锁"
  5713. #: src/mainwindow.c:714 src/summaryview.c:428
  5714. msgid "Color la_bel"
  5715. msgstr "颜色标签(_b)"
  5716. #: src/mainwindow.c:715 src/summaryview.c:429
  5717. msgid "Ta_gs"
  5718. msgstr "标签(_g)"
  5719. #: src/mainwindow.c:718
  5720. msgid "Re-_edit"
  5721. msgstr "重新编辑(_e)"
  5722. #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
  5723. msgid "Check signature"
  5724. msgstr "检查签名"
  5725. #: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:315
  5726. msgid "Add sender to address boo_k"
  5727. msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)"
  5728. #: src/mainwindow.c:728
  5729. msgid "C_ollect addresses"
  5730. msgstr "采集邮件地址(_o)"
  5731. #: src/mainwindow.c:729
  5732. msgid "From current _folder..."
  5733. msgstr "从当前目录...(_f)"
  5734. #: src/mainwindow.c:730
  5735. msgid "From selected _messages..."
  5736. msgstr "从选中的邮件...(_m)"
  5737. #: src/mainwindow.c:733
  5738. msgid "_Filter all messages in folder"
  5739. msgstr "过滤目录中所有邮件(_F)"
  5740. #: src/mainwindow.c:734
  5741. msgid "Filter _selected messages"
  5742. msgstr "过滤选定的邮件(_s)"
  5743. #: src/mainwindow.c:735
  5744. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  5745. msgstr "运行目录的处理规则(_o)"
  5746. #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
  5747. msgid "_Create filter rule"
  5748. msgstr "创建过滤规则(_C)"
  5749. #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:319
  5750. #: src/messageview.c:325
  5751. msgid "_Automatically"
  5752. msgstr "自动(_A)"
  5753. #: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:848
  5754. #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
  5755. msgid "By _From"
  5756. msgstr "根据发信人(_F)"
  5757. #: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:849
  5758. #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
  5759. msgid "By _To"
  5760. msgstr "根据收信人(_T)"
  5761. #: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:322
  5762. #: src/messageview.c:328
  5763. msgid "By _Subject"
  5764. msgstr "根据主题(_S)"
  5765. #: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
  5766. msgid "Create processing rule"
  5767. msgstr "创建处理规则"
  5768. #: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:332
  5769. msgid "List _URLs..."
  5770. msgstr "列出网址...(_U)"
  5771. #: src/mainwindow.c:757
  5772. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  5773. msgstr "检查所有目录中的新邮件(_e)"
  5774. #: src/mainwindow.c:758
  5775. msgid "Delete du_plicated messages"
  5776. msgstr "删除重复邮件(_p)"
  5777. #: src/mainwindow.c:759
  5778. msgid "In selected folder"
  5779. msgstr "选中的目录"
  5780. #: src/mainwindow.c:760
  5781. msgid "In all folders"
  5782. msgstr "全部目录"
  5783. #: src/mainwindow.c:763
  5784. msgid "E_xecute"
  5785. msgstr "执行(_x)"
  5786. #: src/mainwindow.c:764
  5787. msgid "Exp_unge"
  5788. msgstr "彻底清除"
  5789. #: src/mainwindow.c:767
  5790. msgid "SSL cer_tificates"
  5791. msgstr "SSL认证(_t)"
  5792. #: src/mainwindow.c:771
  5793. msgid "Filtering Lo_g"
  5794. msgstr "过滤日志...(_g)"
  5795. #: src/mainwindow.c:773
  5796. msgid "Network _Log"
  5797. msgstr "网络日志(_L)"
  5798. #: src/mainwindow.c:775
  5799. msgid "_Forget all session passwords"
  5800. msgstr "清除所有运行期间的所有密码(_F)"
  5801. #: src/mainwindow.c:778
  5802. msgid "C_hange current account"
  5803. msgstr "更改目前帐号(_h)"
  5804. #: src/mainwindow.c:780
  5805. msgid "_Preferences for current account..."
  5806. msgstr "目前帐号的偏好设置...(_P)"
  5807. #: src/mainwindow.c:781
  5808. msgid "Create _new account..."
  5809. msgstr "创建新帐号...(_n)"
  5810. #: src/mainwindow.c:782
  5811. msgid "_Edit accounts..."
  5812. msgstr "编辑帐号设置...(_E)"
  5813. #: src/mainwindow.c:785
  5814. msgid "P_references..."
  5815. msgstr "偏好设置...(_r)"
  5816. #: src/mainwindow.c:786
  5817. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  5818. msgstr "前处理...(_o)"
  5819. #: src/mainwindow.c:787
  5820. msgid "Post-pro_cessing..."
  5821. msgstr "后处理...(_c)"
  5822. #: src/mainwindow.c:788
  5823. msgid "_Filtering..."
  5824. msgstr "过滤...(_F)"
  5825. #: src/mainwindow.c:789
  5826. msgid "_Templates..."
  5827. msgstr "模板...(_T)"
  5828. #: src/mainwindow.c:790
  5829. msgid "_Actions..."
  5830. msgstr "动作...(_A)"
  5831. #: src/mainwindow.c:791
  5832. msgid "Tag_s..."
  5833. msgstr "标签...(_s)"
  5834. #: src/mainwindow.c:793
  5835. msgid "Plu_gins..."
  5836. msgstr "插件(_g)"
  5837. #: src/mainwindow.c:796
  5838. msgid "_Manual"
  5839. msgstr "手册(_M)"
  5840. #: src/mainwindow.c:797
  5841. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  5842. msgstr "使用大众贡献的在线常见问答(_O)"
  5843. #: src/mainwindow.c:798
  5844. msgid "Icon _Legend"
  5845. msgstr "图标说明(_L)"
  5846. #: src/mainwindow.c:800
  5847. msgid "Set as default client"
  5848. msgstr "设为默认程序"
  5849. #: src/mainwindow.c:807
  5850. msgid "Offline _mode"
  5851. msgstr "离线模式(_m)"
  5852. #: src/mainwindow.c:808
  5853. msgid "Men_ubar"
  5854. msgstr ""
  5855. #: src/mainwindow.c:809
  5856. msgid "_Message view"
  5857. msgstr "邮件显示(_M)"
  5858. #: src/mainwindow.c:811
  5859. msgid "Status _bar"
  5860. msgstr "状态栏(_b)"
  5861. #: src/mainwindow.c:813
  5862. msgid "Column headers"
  5863. msgstr "列头"
  5864. #: src/mainwindow.c:814
  5865. msgid "Th_read view"
  5866. msgstr "按讨论线索查看(_r)"
  5867. #: src/mainwindow.c:815
  5868. msgid "Hide read threads"
  5869. msgstr "隐藏已读话题"
  5870. #: src/mainwindow.c:816
  5871. msgid "_Hide read messages"
  5872. msgstr "隐藏已读邮件(_H) "
  5873. #: src/mainwindow.c:817
  5874. msgid "Hide deleted messages"
  5875. msgstr "隐藏已删除的邮件"
  5876. #: src/mainwindow.c:818
  5877. msgid "_Fullscreen"
  5878. msgstr "全屏模式(_F)"
  5879. #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:344
  5880. msgid "Show all _headers"
  5881. msgstr "显示所有信息头(_h)"
  5882. #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:345
  5883. msgid "_Collapse all"
  5884. msgstr "展开全部(_C)"
  5885. #: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:346
  5886. msgid "Collapse from level _2"
  5887. msgstr "从第二级开始展开(_2)"
  5888. #: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:347
  5889. msgid "Collapse from level _3"
  5890. msgstr "从第三级开始展开(_3)"
  5891. #: src/mainwindow.c:826
  5892. msgid "Text _below icons"
  5893. msgstr "在图标下方显示文字(_b)"
  5894. #: src/mainwindow.c:827
  5895. msgid "Text be_side icons"
  5896. msgstr "在图标旁边显示文字(_s)"
  5897. #: src/mainwindow.c:828
  5898. msgid "_Icons only"
  5899. msgstr "只显示图标(_I)"
  5900. #: src/mainwindow.c:829
  5901. msgid "_Text only"
  5902. msgstr "只显示文字(_T)"
  5903. #: src/mainwindow.c:836
  5904. msgid "_Standard"
  5905. msgstr "标准(_S)"
  5906. #: src/mainwindow.c:837
  5907. msgid "_Three columns"
  5908. msgstr "三列模式(_T)"
  5909. #: src/mainwindow.c:838
  5910. msgid "_Wide message"
  5911. msgstr "宽邮件视图(_W)"
  5912. #: src/mainwindow.c:839
  5913. msgid "W_ide message list"
  5914. msgstr "宽邮件摘要列表(_i)"
  5915. #: src/mainwindow.c:840
  5916. msgid "S_mall screen"
  5917. msgstr "小屏幕模式(_m)"
  5918. #: src/mainwindow.c:844
  5919. msgid "By _number"
  5920. msgstr "按号码(_n)"
  5921. #: src/mainwindow.c:845
  5922. msgid "By s_ize"
  5923. msgstr "按大小(_i)"
  5924. #: src/mainwindow.c:846
  5925. msgid "By _date"
  5926. msgstr ""
  5927. #: src/mainwindow.c:847
  5928. msgid "By thread date"
  5929. msgstr "按讨论线索日期"
  5930. #: src/mainwindow.c:850
  5931. msgid "By s_ubject"
  5932. msgstr "根据主题(_s)"
  5933. #: src/mainwindow.c:851
  5934. msgid "By _color label"
  5935. msgstr "按颜色标签(_c)"
  5936. #: src/mainwindow.c:852
  5937. msgid "By tag"
  5938. msgstr "按标签"
  5939. #: src/mainwindow.c:853
  5940. msgid "By _mark"
  5941. msgstr "按标记(_m)"
  5942. #: src/mainwindow.c:854
  5943. msgid "By _status"
  5944. msgstr "按状态(_s)"
  5945. #: src/mainwindow.c:855
  5946. msgid "By a_ttachment"
  5947. msgstr "按附件(_t)"
  5948. #: src/mainwindow.c:856
  5949. msgid "By score"
  5950. msgstr "按得分"
  5951. #: src/mainwindow.c:857
  5952. msgid "By locked"
  5953. msgstr "按锁定状态"
  5954. #: src/mainwindow.c:858
  5955. msgid "D_on't sort"
  5956. msgstr "不排序(_o)"
  5957. #: src/mainwindow.c:862
  5958. msgid "Ascending"
  5959. msgstr "升序"
  5960. #: src/mainwindow.c:863
  5961. msgid "Descending"
  5962. msgstr "降序"
  5963. #: src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:389
  5964. msgid "_Auto detect"
  5965. msgstr "自动侦测(_A)"
  5966. #: src/mainwindow.c:1302 src/summaryview.c:6244
  5967. msgid "Apply tags..."
  5968. msgstr "添加标签..."
  5969. #: src/mainwindow.c:1945
  5970. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  5971. msgstr "有错误发生,请点击此处查看日志。"
  5972. #: src/mainwindow.c:1960
  5973. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  5974. msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。"
  5975. #: src/mainwindow.c:1963
  5976. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  5977. msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。"
  5978. #: src/mainwindow.c:1977
  5979. msgid "Select account"
  5980. msgstr "选择帐号"
  5981. #: src/mainwindow.c:2004 src/prefs_logging.c:140
  5982. msgid "Network log"
  5983. msgstr "网络日志"
  5984. #: src/mainwindow.c:2008
  5985. msgid "Filtering/Processing debug log"
  5986. msgstr "正在过滤/处理 调试日志"
  5987. #: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:392
  5988. msgid "filtering log enabled\n"
  5989. msgstr "已经开启过滤日志功能\n"
  5990. #: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:394
  5991. msgid "filtering log disabled\n"
  5992. msgstr "已经关闭过滤日志功能\n"
  5993. #: src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2522
  5994. #: src/mainwindow.c:2555 src/mainwindow.c:2587 src/mainwindow.c:2632
  5995. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
  5996. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1065
  5997. msgid "Untitled"
  5998. msgstr "未命名"
  5999. #: src/mainwindow.c:2633 src/prefs_summary_open.c:114
  6000. msgid "none"
  6001. msgstr "无"
  6002. #: src/mainwindow.c:2890 src/mainwindow.c:2894
  6003. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6004. msgstr "清空废件夹内所有邮件?"
  6005. #: src/mainwindow.c:2891
  6006. msgid "Don't quit"
  6007. msgstr "不退出"
  6008. #: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6009. msgid "Add mailbox"
  6010. msgstr "添加邮箱"
  6011. #: src/mainwindow.c:2921
  6012. msgid ""
  6013. "Input the location of mailbox.\n"
  6014. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6015. "scanned automatically."
  6016. msgstr ""
  6017. "请输入邮箱位置。\n"
  6018. "如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n"
  6019. " "
  6020. #: src/mainwindow.c:2927 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6021. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6022. #, c-format
  6023. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6024. msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
  6025. #: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
  6026. #: src/wizard.c:741
  6027. msgid "Mailbox"
  6028. msgstr "邮箱"
  6029. #: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
  6030. msgid ""
  6031. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6032. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6033. "there."
  6034. msgstr ""
  6035. "创建邮箱失败。\n"
  6036. "也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。"
  6037. #: src/mainwindow.c:3389
  6038. msgid "No posting allowed"
  6039. msgstr "不允许发贴"
  6040. #: src/mainwindow.c:3967
  6041. msgid "Mbox import has failed."
  6042. msgstr "导入mbox文件失败。"
  6043. #: src/mainwindow.c:3976 src/mainwindow.c:3985
  6044. msgid "Export to mbox has failed."
  6045. msgstr "导出到mbox失败。"
  6046. #: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6047. msgid "Exit"
  6048. msgstr "退出r"
  6049. #: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6050. msgid "Exit Claws Mail?"
  6051. msgstr "退出 Claws Mail?"
  6052. #: src/mainwindow.c:4217
  6053. msgid "Folder synchronisation"
  6054. msgstr "目录同步"
  6055. #: src/mainwindow.c:4218
  6056. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6057. msgstr "是否现在同步目录?"
  6058. #: src/mainwindow.c:4219
  6059. msgid "+_Synchronise"
  6060. msgstr "+同步(_S)"
  6061. #: src/mainwindow.c:4661
  6062. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6063. msgstr "删除重复的邮件..."
  6064. #: src/mainwindow.c:4698
  6065. #, c-format
  6066. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6067. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6068. msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个目录)。\n"
  6069. #: src/mainwindow.c:4953 src/summaryview.c:5733
  6070. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6071. msgstr "在目录规则前应用的规则"
  6072. #: src/mainwindow.c:4961
  6073. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6074. msgstr "在目录规则后应用的规则"
  6075. #: src/mainwindow.c:4969 src/summaryview.c:5744
  6076. msgid "Filtering configuration"
  6077. msgstr "过滤/处理 配置"
  6078. #: src/mainwindow.c:5084
  6079. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6080. msgstr "无法注册默认程序: 不能获取程序路径"
  6081. #: src/mainwindow.c:5143
  6082. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6083. msgstr "Claws Mail已经被注册为默认程序。"
  6084. #: src/mainwindow.c:5145
  6085. msgid ""
  6086. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6087. msgstr "无法注册为默认程序: 不能写入注册表。"
  6088. #: src/mainwindow.c:5303
  6089. #, c-format
  6090. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6091. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6092. msgstr[0] "清除已记录的%d个密码(%d个账户)。\n"
  6093. #: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 src/matcher.c:214
  6094. #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
  6095. #, c-format
  6096. msgid "%s header"
  6097. msgstr "%s 邮件头"
  6098. #: src/matcher.c:218
  6099. msgid "header"
  6100. msgstr "邮件头"
  6101. #: src/matcher.c:219
  6102. msgid "header line"
  6103. msgstr "信头行"
  6104. #: src/matcher.c:220
  6105. msgid "body line"
  6106. msgstr "本体行"
  6107. #: src/matcher.c:221
  6108. #, fuzzy
  6109. msgid "tag"
  6110. msgstr "标签"
  6111. #: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
  6112. #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
  6113. msgid "Case sensitive"
  6114. msgstr "区分大小写"
  6115. #: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
  6116. msgid "Case insensitive"
  6117. msgstr "忽略大小写"
  6118. #: src/matcher.c:1843
  6119. #, c-format
  6120. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6121. msgstr "正在检查邮件是否匹配[ %s ]\n"
  6122. #: src/matcher.c:1912 src/matcher.c:1931 src/matcher.c:1944
  6123. msgid "message matches\n"
  6124. msgstr "邮件匹配\n"
  6125. #: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1946
  6126. msgid "message does not match\n"
  6127. msgstr "邮件不匹配\n"
  6128. #: src/matcher.c:2209 src/matcher.c:2210 src/matcher.c:2211 src/matcher.c:2212
  6129. #: src/matcher.c:2213 src/matcher.c:2214 src/matcher.c:2215 src/matcher.c:2216
  6130. msgid "(none)"
  6131. msgstr "(无)"
  6132. #: src/mbox.c:107
  6133. #, c-format
  6134. msgid ""
  6135. "Could not open mbox file:\n"
  6136. "%s\n"
  6137. msgstr ""
  6138. "无法打开mbox文件:\n"
  6139. "%s\n"
  6140. #: src/mbox.c:144
  6141. #, fuzzy, c-format
  6142. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6143. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6144. msgstr[0] "正在从mbox文件导入... (已经导入%d封邮件)"
  6145. #: src/mbox.c:554
  6146. msgid "Overwrite mbox file"
  6147. msgstr "覆盖mbox文件"
  6148. #: src/mbox.c:555
  6149. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6150. msgstr "该文件已经存在, 是否要覆盖?"
  6151. #: src/mbox.c:556 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1844
  6152. #: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3053
  6153. msgid "Overwrite"
  6154. msgstr "覆盖"
  6155. #: src/mbox.c:565
  6156. #, c-format
  6157. msgid ""
  6158. "Could not create mbox file:\n"
  6159. "%s\n"
  6160. msgstr ""
  6161. "无法创建mbox文件:\n"
  6162. "%s\n"
  6163. #: src/mbox.c:573
  6164. msgid "Exporting to mbox..."
  6165. msgstr "正在导出目录到mbox文件..."
  6166. #: src/message_search.c:162
  6167. msgid "Find in current message"
  6168. msgstr "在当前邮件中查找"
  6169. #: src/message_search.c:180
  6170. msgid "Find text:"
  6171. msgstr "查找文字"
  6172. #: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
  6173. msgid "Search failed"
  6174. msgstr "搜索失败"
  6175. #: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
  6176. msgid "Search string not found."
  6177. msgstr "未找到指定字符串。"
  6178. #: src/message_search.c:338
  6179. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6180. msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?"
  6181. #: src/message_search.c:341
  6182. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6183. msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?"
  6184. #: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
  6185. msgid "Search finished"
  6186. msgstr "搜索完成"
  6187. #: src/messageview.c:298 src/textview.c:239
  6188. msgid "Compose _new message"
  6189. msgstr "撰写新邮件(_n)"
  6190. #: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
  6191. msgid "Claws Mail - Message View"
  6192. msgstr "Claws Mail - 邮件"
  6193. #: src/messageview.c:841
  6194. msgid "<No Return-Path found>"
  6195. msgstr "<未找到回信地址>"
  6196. #: src/messageview.c:849
  6197. #, c-format
  6198. msgid ""
  6199. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6200. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6201. "Notification address: %s\n"
  6202. "Return path: %s\n"
  6203. "It is advised to not to send the return receipt."
  6204. msgstr ""
  6205. "将要送出的回执中的通知地址与邮件中的返回路径并不一致:\n"
  6206. " 通知地址: %s\n"
  6207. " 返回路径: %s\n"
  6208. "建议不发送此回执。"
  6209. #: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
  6210. msgid "_Don't Send"
  6211. msgstr "不发送(_D)"
  6212. #: src/messageview.c:869
  6213. msgid ""
  6214. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6215. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6216. "officially addressed to you.\n"
  6217. "It is advised to not to send the return receipt."
  6218. msgstr ""
  6219. "该邮件要求返回邮件收到通知。\n"
  6220. "但你的邮件地址并未在来信的'收信人(To:)'和'抄送人(CC:)'中被指定。\n"
  6221. "\n"
  6222. "建议不发送回执。"
  6223. #: src/messageview.c:1323
  6224. #, c-format
  6225. msgid "Fetching message (%s)..."
  6226. msgstr "正在收取邮件 (%s)..."
  6227. #: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
  6228. #, c-format
  6229. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6230. msgstr "无法解密: %s"
  6231. #: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
  6232. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6233. msgstr ""
  6234. #: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1997
  6235. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4816
  6236. #: src/summaryview.c:4819 src/textview.c:3041
  6237. msgid "Save as"
  6238. msgstr "保存为"
  6239. #: src/messageview.c:1849
  6240. msgid "Overwrite existing file?"
  6241. msgstr "附加已有文件?"
  6242. #: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:4839
  6243. #: src/summaryview.c:4854
  6244. #, c-format
  6245. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6246. msgstr "无法保存文件 '%s'。"
  6247. #: src/messageview.c:1910
  6248. #, c-format
  6249. msgid "Show all %s."
  6250. msgstr "显示全部%s。"
  6251. #: src/messageview.c:1912
  6252. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6253. msgstr "仅显示内容的前1Mb文字。"
  6254. #: src/messageview.c:1943
  6255. msgid ""
  6256. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  6257. "recipient."
  6258. msgstr "您已经收到该邮件的一个回执,已经显示在回执处。"
  6259. #: src/messageview.c:1946
  6260. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6261. msgstr "该邮件要求返回回执。"
  6262. #: src/messageview.c:1952
  6263. msgid "This message asks for a return receipt."
  6264. msgstr "该邮件要求返回回执。"
  6265. #: src/messageview.c:1953
  6266. msgid "Send receipt"
  6267. msgstr "发送回执"
  6268. #: src/messageview.c:1996
  6269. msgid ""
  6270. "This message has been partially retrieved,\n"
  6271. "and has been deleted from the server."
  6272. msgstr ""
  6273. "这封邮件只有部分被取回, \n"
  6274. "并已经从服务器删除了。"
  6275. #: src/messageview.c:2002
  6276. #, c-format
  6277. msgid ""
  6278. "This message has been partially retrieved;\n"
  6279. "it is %s."
  6280. msgstr ""
  6281. "这封邮件只有部分被取回; \n"
  6282. "它是 %s。"
  6283. #: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
  6284. msgid "Mark for download"
  6285. msgstr "标记为待下载"
  6286. #: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
  6287. msgid "Mark for deletion"
  6288. msgstr "标记为待删除"
  6289. #: src/messageview.c:2012
  6290. #, c-format
  6291. msgid ""
  6292. "This message has been partially retrieved;\n"
  6293. "it is %s and will be downloaded."
  6294. msgstr ""
  6295. "这封邮件只有部分被取回; \n"
  6296. "它 %s 并将会被下载。"
  6297. #: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
  6298. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  6299. msgid "Unmark"
  6300. msgstr "不标记"
  6301. #: src/messageview.c:2023
  6302. #, c-format
  6303. msgid ""
  6304. "This message has been partially retrieved;\n"
  6305. "it is %s and will be deleted."
  6306. msgstr ""
  6307. "这封邮件只有部分被取回; \n"
  6308. "它 %s 并将会被删除。"
  6309. #: src/messageview.c:2096
  6310. msgid "Return Receipt Notification"
  6311. msgstr "返回回执"
  6312. #: src/messageview.c:2097
  6313. #, fuzzy
  6314. msgid ""
  6315. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6316. "to.\n"
  6317. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6318. "notification:"
  6319. msgstr ""
  6320. "该邮件发送到了你的多个帐号中。\n"
  6321. "请选择用以发送回执的帐号: "
  6322. #: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:588
  6323. msgid "_Cancel"
  6324. msgstr "取消(_C)"
  6325. #: src/messageview.c:2101
  6326. msgid "_Send Notification"
  6327. msgstr "发送通知(_S)"
  6328. #: src/messageview.c:2168
  6329. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6330. msgstr "无法打印: 该邮件内无文字。"
  6331. #: src/messageview.c:2931
  6332. msgid ""
  6333. "\n"
  6334. " There are no messages in this folder"
  6335. msgstr ""
  6336. "\n"
  6337. " 这文件夹内没有邮件"
  6338. #: src/messageview.c:2939
  6339. msgid ""
  6340. "\n"
  6341. " Message has been deleted"
  6342. msgstr ""
  6343. "\n"
  6344. " 邮件已被删除"
  6345. #: src/messageview.c:2940
  6346. #, fuzzy
  6347. msgid ""
  6348. "\n"
  6349. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6350. msgstr ""
  6351. "\n"
  6352. " 邮件已被移到废件夹"
  6353. #: src/messageview.c:2973 src/messageview.c:2979 src/summaryview.c:4201
  6354. #: src/summaryview.c:6972
  6355. msgid "An error happened while learning.\n"
  6356. msgstr "培训时发生错误.\n"
  6357. #: src/mh.c:444
  6358. #, c-format
  6359. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6360. msgstr "无法将邮件 %s 复制到 %s\n"
  6361. #: src/mh.c:530
  6362. msgid "Moving messages..."
  6363. msgstr "正在移动邮件..."
  6364. #: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  6365. msgid "Deleting messages..."
  6366. msgstr "正在删除邮件..."
  6367. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6368. msgid "Remove _mailbox..."
  6369. msgstr "移除邮箱(_m)..."
  6370. #: src/mh_gtk.c:224
  6371. #, fuzzy, c-format
  6372. msgid ""
  6373. "Can't remove the folder '%s'\n"
  6374. "\n"
  6375. "%s."
  6376. msgstr "无法删除目录'%s'。"
  6377. #: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
  6378. #, fuzzy, c-format
  6379. msgid ""
  6380. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6381. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6382. msgstr ""
  6383. "确定要移除邮箱'%s'?\n"
  6384. "(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"
  6385. #: src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  6386. msgid "Remove mailbox"
  6387. msgstr "删除邮箱"
  6388. #: src/mimeview.c:193
  6389. #, fuzzy
  6390. msgid "_Open"
  6391. msgstr "打开"
  6392. #: src/mimeview.c:195
  6393. #, fuzzy
  6394. msgid "Open _with..."
  6395. msgstr "'打开方式...'"
  6396. #: src/mimeview.c:197
  6397. msgid "Send to..."
  6398. msgstr "发送到..."
  6399. #: src/mimeview.c:198
  6400. #, fuzzy
  6401. msgid "_Display as text"
  6402. msgstr "'以文本方式显示'"
  6403. #: src/mimeview.c:199
  6404. msgid "_Save as..."
  6405. msgstr "另存为(_S)..."
  6406. #: src/mimeview.c:200
  6407. msgid "Save _all..."
  6408. msgstr "全部保存(_a)..."
  6409. #: src/mimeview.c:273
  6410. msgid "MIME Type"
  6411. msgstr "MIME类型"
  6412. #: src/mimeview.c:1032 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042
  6413. #: src/mimeview.c:1047
  6414. msgid "View full information"
  6415. msgstr "查看详细信息"
  6416. #: src/mimeview.c:1053
  6417. msgid "Check again"
  6418. msgstr "再次检查"
  6419. #: src/mimeview.c:1065
  6420. #, fuzzy, c-format
  6421. msgid "%s Click the icon to check it."
  6422. msgstr "点击图标或者按'C'选中。"
  6423. #: src/mimeview.c:1067
  6424. #, fuzzy, c-format
  6425. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6426. msgstr "点击图标或者按'C'选中。"
  6427. #: src/mimeview.c:1077
  6428. #, fuzzy
  6429. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6430. msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。"
  6431. #: src/mimeview.c:1079
  6432. #, fuzzy, c-format
  6433. msgid ""
  6434. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6435. msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。"
  6436. #: src/mimeview.c:1319
  6437. msgid "Checking signature..."
  6438. msgstr "正在检查签名..."
  6439. #: src/mimeview.c:1360
  6440. msgid "Go back to email"
  6441. msgstr "回到邮件"
  6442. #: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
  6443. #: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
  6444. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
  6445. #, c-format
  6446. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6447. msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s"
  6448. #: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3051
  6449. #, c-format
  6450. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6451. msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"
  6452. #: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
  6453. msgid "Select destination folder"
  6454. msgstr "选择目的目录"
  6455. #: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
  6456. #, c-format
  6457. msgid "'%s' is not a directory."
  6458. msgstr "`%s'不是一个目录。"
  6459. #: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2972
  6460. msgid "Open with"
  6461. msgstr "打开方式"
  6462. #: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2973
  6463. #, c-format
  6464. msgid ""
  6465. "Enter the command-line to open file:\n"
  6466. "('%s' will be replaced with file name)"
  6467. msgstr ""
  6468. "请输入用于打开文件的命令行:\n"
  6469. "(`%s' 将被替换为文件名)"
  6470. #: src/mimeview.c:2226
  6471. msgid "Execute untrusted binary?"
  6472. msgstr "执行未信任的程序?"
  6473. #: src/mimeview.c:2227
  6474. msgid ""
  6475. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6476. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6477. "\n"
  6478. "Do you want to run this file?"
  6479. msgstr ""
  6480. "该附件是一个可执行文件。执行不可靠的程序是很危险的,可能导致您的计算机受到损"
  6481. "害\n"
  6482. "\n"
  6483. "你想要运行这个程序吗?"
  6484. #: src/mimeview.c:2231
  6485. msgid "Run binary"
  6486. msgstr "运行"
  6487. #: src/mimeview.c:2530
  6488. msgid "Type:"
  6489. msgstr "类型:"
  6490. #: src/mimeview.c:2531 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
  6491. msgid "Size:"
  6492. msgstr "大小:"
  6493. #: src/mimeview.c:2545 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  6494. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
  6495. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
  6496. msgid "Description:"
  6497. msgstr "描述:"
  6498. #: src/news.c:302
  6499. #, fuzzy, c-format
  6500. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6501. msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n"
  6502. #: src/news.c:335
  6503. #, fuzzy, c-format
  6504. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6505. msgstr "帐号 '%s': 正在连接到 NNTP 服务器: %s...\n"
  6506. #: src/news.c:356
  6507. #, fuzzy, c-format
  6508. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6509. msgstr "登录到%s时发生了错误: %d ...\n"
  6510. #: src/news.c:437
  6511. msgid ""
  6512. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6513. msgstr ""
  6514. #: src/news.c:446
  6515. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6516. msgstr ""
  6517. #: src/news.c:450
  6518. #, c-format
  6519. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6520. msgstr "与%s通信时发生错误: %d\n"
  6521. #: src/news.c:465
  6522. #, fuzzy, c-format
  6523. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6524. msgstr "对%s授权时发生了错误: %d ...\n"
  6525. #: src/news.c:490
  6526. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6527. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能链接倒News服务器。"
  6528. #: src/news.c:861
  6529. #, c-format
  6530. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6531. msgstr "无法选择新闻组: %s\n"
  6532. #: src/news.c:1050 src/news.c:1220
  6533. #, c-format
  6534. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6535. msgstr "无法设置群组: %s\n"
  6536. #: src/news.c:1059
  6537. #, c-format
  6538. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6539. msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n"
  6540. #: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
  6541. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6542. msgstr "无法取得xhdr\n"
  6543. #: src/news.c:1213
  6544. #, c-format
  6545. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6546. msgstr ""
  6547. #: src/news.c:1228
  6548. msgid "couldn't get xover\n"
  6549. msgstr "无法取得xover\n"
  6550. #: src/news.c:1243
  6551. #, fuzzy
  6552. msgid "invalid xover line\n"
  6553. msgstr "信头名称无效\n"
  6554. #: src/news.c:1445
  6555. msgid ""
  6556. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6557. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  6558. "disabled.\n"
  6559. "\n"
  6560. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6561. msgstr ""
  6562. "你定义了多个新闻组(News)帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加新闻组支"
  6563. "持,故新闻组帐号将被禁用。\n"
  6564. "\n"
  6565. "你可能需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。"
  6566. #: src/news_gtk.c:56
  6567. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6568. msgstr "订阅新闻组 (_S)..."
  6569. #: src/news_gtk.c:57
  6570. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6571. msgstr "退订新闻组 (_U)..."
  6572. #: src/news_gtk.c:266
  6573. #, c-format
  6574. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6575. msgstr "确定要退订新闻组'%s'?"
  6576. #: src/news_gtk.c:267
  6577. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6578. msgstr "退订新闻组"
  6579. #: src/news_gtk.c:268
  6580. msgid "_Unsubscribe"
  6581. msgstr "/退订新闻组(_S)"
  6582. #: src/news_gtk.c:307
  6583. msgid "Rename newsgroup folder"
  6584. msgstr "重命名新闻组目录"
  6585. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  6586. msgid "Acpi Notifier"
  6587. msgstr "Acpi通知"
  6588. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  6589. msgid ""
  6590. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  6591. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  6592. msgstr ""
  6593. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  6594. msgid ""
  6595. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  6596. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6597. msgstr ""
  6598. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  6599. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  6600. msgstr ""
  6601. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  6602. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  6603. msgstr "请确认内核模块'asus_acpi'已经加载。"
  6604. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  6605. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  6606. msgstr "请确认内核模块'ibm_acpi'已经加载。"
  6607. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  6608. msgid ""
  6609. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  6610. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  6611. msgstr ""
  6612. "请确认您已经安装了apanelc。\n"
  6613. "您可以从 http://apanel.sourceforge.net/ 下载它。"
  6614. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  6615. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  6616. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  6617. msgid "Control file doesn't exist."
  6618. msgstr "控制文件不存在。"
  6619. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  6620. msgid " : no new or unread mail"
  6621. msgstr " :没有新邮件或未读邮件"
  6622. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  6623. msgid " : unread mail"
  6624. msgstr " :未读邮件"
  6625. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  6626. msgid " : new mail"
  6627. msgstr " :新邮件"
  6628. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  6629. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  6630. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  6631. msgid "off"
  6632. msgstr "关闭"
  6633. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  6634. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  6635. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  6636. msgid "blinking"
  6637. msgstr "闪烁"
  6638. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  6639. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  6640. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  6641. msgid "on"
  6642. msgstr "打开"
  6643. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  6644. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  6645. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  6646. msgid "LED "
  6647. msgstr "LED "
  6648. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  6649. msgid "ACPI type: "
  6650. msgstr "ACPI类型:"
  6651. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  6652. msgid "ACPI file: "
  6653. msgstr "ACPI文件:"
  6654. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  6655. msgid "values - On: "
  6656. msgstr "取值 - 打开:"
  6657. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  6658. msgid " - Off: "
  6659. msgstr " - 关闭:"
  6660. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  6661. msgid "Blink when user interaction is required"
  6662. msgstr ""
  6663. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
  6664. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  6665. msgstr "本插件利用ACPI来控制LED邮件通知。"
  6666. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
  6667. msgid "Laptop LED"
  6668. msgstr ""
  6669. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  6670. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
  6671. #, fuzzy
  6672. msgid "Failed to register check before send hook"
  6673. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  6674. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  6675. #, fuzzy
  6676. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  6677. msgstr "仅限于地址簿列出中的地址"
  6678. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  6679. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  6680. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
  6681. #, fuzzy
  6682. msgid "Address Keeper"
  6683. msgstr "地址"
  6684. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
  6685. #, fuzzy
  6686. msgid "Address book location"
  6687. msgstr "地址簿路径"
  6688. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
  6689. #, fuzzy
  6690. msgid "Keep to folder"
  6691. msgstr "删除目录"
  6692. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
  6693. msgid "Address book path where addresses are kept"
  6694. msgstr ""
  6695. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
  6696. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
  6697. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  6698. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  6699. #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
  6700. #: src/prefs_matcher.c:679
  6701. #, fuzzy
  6702. msgid "Select..."
  6703. msgstr "选择..."
  6704. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
  6705. msgid "Fields to keep addresses from"
  6706. msgstr ""
  6707. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
  6708. #, fuzzy
  6709. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  6710. msgstr "所有信头中的所有地址"
  6711. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
  6712. #, fuzzy
  6713. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  6714. msgstr "所有信头中的所有地址"
  6715. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
  6716. #, fuzzy
  6717. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  6718. msgstr "所有信头中的所有地址"
  6719. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
  6720. msgid ""
  6721. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  6722. msgstr ""
  6723. #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
  6724. #, fuzzy
  6725. msgid "Mail Archiver"
  6726. msgstr "查看历史邮件"
  6727. #: src/plugins/archive/archiver.c:54
  6728. msgid "Create Archive..."
  6729. msgstr ""
  6730. #: src/plugins/archive/archiver.c:122
  6731. #, c-format
  6732. msgid ""
  6733. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  6734. "\n"
  6735. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  6736. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  6737. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  6738. "Several archiving options are also available.\n"
  6739. "\n"
  6740. "The archive can be stored as:\n"
  6741. "\tTAR\n"
  6742. "\tPAX\n"
  6743. "\tSHAR\n"
  6744. "\tCPIO\n"
  6745. "\n"
  6746. "The archive can be compressed using:\n"
  6747. "%s\n"
  6748. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  6749. "format and compression.\n"
  6750. "\n"
  6751. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  6752. "\n"
  6753. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  6754. "\n"
  6755. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  6756. "Archiver"
  6757. msgstr ""
  6758. #: src/plugins/archive/archiver.c:152
  6759. #, fuzzy
  6760. msgid "Archiver"
  6761. msgstr "查看历史邮件"
  6762. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  6763. #, fuzzy
  6764. msgid "Archiving"
  6765. msgstr "邮件收取"
  6766. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  6767. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  6768. msgstr ""
  6769. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  6770. #, fuzzy
  6771. msgid "Archiving:"
  6772. msgstr "邮件收取"
  6773. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:503
  6774. #, fuzzy
  6775. msgid "Folder and archive must be selected"
  6776. msgstr "粗体字区必须填写"
  6777. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:512
  6778. #, c-format
  6779. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  6780. msgstr ""
  6781. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
  6782. #, c-format
  6783. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  6784. msgstr ""
  6785. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
  6786. #, c-format
  6787. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  6788. msgstr ""
  6789. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
  6790. #, c-format
  6791. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  6792. msgstr ""
  6793. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
  6794. #, c-format
  6795. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  6796. msgstr ""
  6797. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
  6798. #, c-format
  6799. msgid ""
  6800. "Not a valid file name:\n"
  6801. "%s."
  6802. msgstr ""
  6803. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
  6804. #, c-format
  6805. msgid ""
  6806. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  6807. "%s."
  6808. msgstr ""
  6809. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:603
  6810. #, c-format
  6811. msgid ""
  6812. "Adding files in folder failed\n"
  6813. "Files in folder: %d\n"
  6814. "Files in list: %d\n"
  6815. "\n"
  6816. "Continue anyway?"
  6817. msgstr ""
  6818. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:705
  6819. msgid "Archive result"
  6820. msgstr ""
  6821. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
  6822. #, fuzzy
  6823. msgid "Values"
  6824. msgstr "值"
  6825. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:744
  6826. #, fuzzy
  6827. msgid "Archive"
  6828. msgstr "查看历史邮件"
  6829. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
  6830. #, fuzzy
  6831. msgid "Archive format"
  6832. msgstr "日期格式"
  6833. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
  6834. msgid "Compression method"
  6835. msgstr ""
  6836. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:765
  6837. msgid "Number of files"
  6838. msgstr ""
  6839. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
  6840. msgid "Archive Size"
  6841. msgstr ""
  6842. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:781
  6843. #, fuzzy
  6844. msgid "Folder Size"
  6845. msgstr "目录类型"
  6846. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:790
  6847. msgid "Compression level"
  6848. msgstr ""
  6849. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  6850. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  6851. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  6852. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:514
  6853. #, fuzzy
  6854. msgid "Yes"
  6855. msgstr "是"
  6856. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  6857. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  6858. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  6859. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:513
  6860. #: src/prefs_summaries.c:369
  6861. msgid "No"
  6862. msgstr "无"
  6863. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
  6864. msgid "MD5 checksum"
  6865. msgstr ""
  6866. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
  6867. #, fuzzy
  6868. msgid "Descriptive names"
  6869. msgstr "描述"
  6870. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
  6871. #, fuzzy
  6872. msgid "Delete selected files"
  6873. msgstr "请选择一个文件。"
  6874. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
  6875. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1199
  6876. #, fuzzy
  6877. msgid "Select mails before"
  6878. msgstr "选择文件"
  6879. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:899
  6880. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  6881. msgstr ""
  6882. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:947
  6883. #, c-format
  6884. msgid "%ld of %ld"
  6885. msgstr ""
  6886. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:984
  6887. #, fuzzy
  6888. msgid "Create Archive"
  6889. msgstr "查看历史邮件"
  6890. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:999
  6891. #, fuzzy
  6892. msgid "Enter Archiver arguments"
  6893. msgstr "运作中的使用者参数"
  6894. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1012
  6895. #, fuzzy
  6896. msgid "Folder to archive"
  6897. msgstr "目录类型"
  6898. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
  6899. msgid "Folder which is the root of the archive"
  6900. msgstr ""
  6901. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1024
  6902. #, fuzzy
  6903. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  6904. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  6905. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1030
  6906. #, fuzzy
  6907. msgid "Name for archive"
  6908. msgstr "查看历史邮件"
  6909. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1036
  6910. msgid "Archive location and name"
  6911. msgstr ""
  6912. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
  6913. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
  6914. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
  6915. msgid "_Select"
  6916. msgstr "选择(_S)"
  6917. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1041
  6918. #, fuzzy
  6919. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  6920. msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录"
  6921. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
  6922. #, fuzzy
  6923. msgid "Choose compression"
  6924. msgstr "撰写新邮件"
  6925. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
  6926. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  6927. msgstr ""
  6928. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
  6929. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  6930. msgstr ""
  6931. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
  6932. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  6933. msgstr ""
  6934. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
  6935. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  6936. msgstr ""
  6937. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
  6938. #, fuzzy
  6939. msgid "Choose format"
  6940. msgstr "日期格式"
  6941. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1110
  6942. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  6943. msgstr ""
  6944. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
  6945. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  6946. msgstr ""
  6947. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
  6948. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  6949. msgstr ""
  6950. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
  6951. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  6952. msgstr ""
  6953. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1151
  6954. #, fuzzy
  6955. msgid "Miscellaneous options"
  6956. msgstr "杂项"
  6957. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
  6958. #, fuzzy
  6959. msgid "_Recursive"
  6960. msgstr "搜索子目录"
  6961. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
  6962. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  6963. msgstr ""
  6964. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
  6965. msgid "_MD5sum"
  6966. msgstr ""
  6967. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
  6968. msgid ""
  6969. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  6970. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  6971. "will take to create the archive"
  6972. msgstr ""
  6973. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
  6974. #, fuzzy
  6975. msgid "R_ename"
  6976. msgstr "重命名(_R)..."
  6977. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
  6978. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  6979. msgid ""
  6980. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  6981. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  6982. "Names will be truncated to max 96 characters"
  6983. msgstr ""
  6984. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
  6985. msgid ""
  6986. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  6987. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  6988. msgstr ""
  6989. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
  6990. #, fuzzy
  6991. msgid "Selection options"
  6992. msgstr "回复给发信人选项"
  6993. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1206
  6994. msgid ""
  6995. "Select emails before a certain date\n"
  6996. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  6997. msgstr ""
  6998. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
  6999. #, fuzzy
  7000. msgid "Default save folder"
  7001. msgstr "删除目录"
  7002. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  7003. #, fuzzy
  7004. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7005. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  7006. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
  7007. #, fuzzy
  7008. msgid "Default compression"
  7009. msgstr "默认字典"
  7010. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
  7011. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  7012. msgstr ""
  7013. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
  7014. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  7015. msgstr ""
  7016. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
  7017. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  7018. msgstr ""
  7019. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
  7020. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  7021. msgstr ""
  7022. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
  7023. #, fuzzy
  7024. msgid "Default format"
  7025. msgstr "日期格式"
  7026. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
  7027. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  7028. msgstr ""
  7029. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
  7030. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  7031. msgstr ""
  7032. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
  7033. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  7034. msgstr ""
  7035. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
  7036. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  7037. msgstr ""
  7038. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
  7039. msgid "Default miscellaneous options"
  7040. msgstr ""
  7041. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
  7042. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7043. msgstr ""
  7044. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
  7045. msgid "MD5sum"
  7046. msgstr ""
  7047. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
  7048. msgid ""
  7049. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7050. "default.\n"
  7051. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7052. "will take to create the archives"
  7053. msgstr ""
  7054. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
  7055. #, fuzzy
  7056. msgid "Rename"
  7057. msgstr "重命名(_R)..."
  7058. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  7059. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7060. msgstr ""
  7061. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  7062. #, fuzzy
  7063. msgid "<b>Type: </b>"
  7064. msgstr "<b> 在:<b>"
  7065. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  7066. #, fuzzy
  7067. msgid "<b>Size: </b>"
  7068. msgstr "<b> 在:<b>"
  7069. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  7070. #, fuzzy
  7071. msgid "<b>Filename: </b>"
  7072. msgstr "文件名"
  7073. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  7074. #, fuzzy
  7075. msgid "Remove attachments"
  7076. msgstr "忽略附件"
  7077. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  7078. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
  7079. msgid "Remove"
  7080. msgstr "删除"
  7081. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
  7082. #: src/summaryview.c:2785
  7083. msgid "Attachment"
  7084. msgstr "附件"
  7085. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  7086. #, fuzzy
  7087. msgid "Destroy attachments"
  7088. msgstr "有附件"
  7089. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  7090. msgid ""
  7091. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7092. "\n"
  7093. "The deleted data will be unrecoverable."
  7094. msgstr ""
  7095. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  7096. #, fuzzy
  7097. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7098. msgstr "带附件的邮件"
  7099. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  7100. #, fuzzy
  7101. msgid "Remove attachments..."
  7102. msgstr "忽略附件"
  7103. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
  7104. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
  7105. #, fuzzy
  7106. msgid "AttRemover"
  7107. msgstr "删除"
  7108. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7109. msgid ""
  7110. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7111. "\n"
  7112. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7113. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7114. msgstr ""
  7115. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
  7116. #, fuzzy
  7117. msgid "Attachment handling"
  7118. msgstr "附件"
  7119. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:214
  7120. #, c-format
  7121. msgid ""
  7122. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7123. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
  7124. "\"bold\">%.20s</span>...\n"
  7125. "\n"
  7126. "%s it anyway?"
  7127. msgstr ""
  7128. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
  7129. #, fuzzy
  7130. msgid "Attachment warning"
  7131. msgstr "附件"
  7132. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:243
  7133. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:280
  7134. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:332
  7135. #, fuzzy
  7136. msgid "Attach warner"
  7137. msgstr "附加文件"
  7138. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:290
  7139. msgid ""
  7140. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7141. "no file is attached."
  7142. msgstr ""
  7143. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  7144. #, fuzzy
  7145. msgid "attach"
  7146. msgstr "附加文件"
  7147. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  7148. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
  7149. msgstr ""
  7150. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
  7151. msgid "Expressions are case sensitive"
  7152. msgstr ""
  7153. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
  7154. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7155. msgstr ""
  7156. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
  7157. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7158. msgstr ""
  7159. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
  7160. msgid ""
  7161. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7162. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7163. "replying."
  7164. msgstr ""
  7165. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  7166. #, fuzzy
  7167. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7168. msgstr "已转发的邮件"
  7169. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
  7170. msgid ""
  7171. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7172. msgstr ""
  7173. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
  7174. #: src/prefs_msg_colors.c:362
  7175. msgid "Signatures"
  7176. msgstr "签名"
  7177. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
  7178. msgid ""
  7179. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7180. "the regular expressions above"
  7181. msgstr ""
  7182. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  7183. #, fuzzy
  7184. msgid "Warn when"
  7185. msgstr "警告"
  7186. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
  7187. #, fuzzy
  7188. msgid "Excluding"
  7189. msgstr "编码"
  7190. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
  7191. #, fuzzy
  7192. msgid "Attach Warner"
  7193. msgstr "附加文件"
  7194. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7195. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
  7196. msgid "Bogofilter"
  7197. msgstr ""
  7198. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
  7199. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7200. msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..."
  7201. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
  7202. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7203. msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..."
  7204. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
  7205. msgid ""
  7206. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7207. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7208. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7209. "with a few hundred spam and ham messages."
  7210. msgstr ""
  7211. "Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n"
  7212. "请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一"
  7213. "般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。"
  7214. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
  7215. #, c-format
  7216. msgid ""
  7217. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7218. "couldn't be run."
  7219. msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。"
  7220. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
  7221. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7222. msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
  7223. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
  7224. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  7225. #, c-format
  7226. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7227. msgstr "培训失败: `%s`返回状态%d。"
  7228. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
  7229. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7230. msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
  7231. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
  7232. #, c-format
  7233. msgid ""
  7234. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7235. "%s"
  7236. msgstr ""
  7237. "培训失败: `%s %s %s`返回错误:\n"
  7238. "%s"
  7239. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
  7240. msgid ""
  7241. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7242. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7243. "locally.\n"
  7244. "\n"
  7245. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7246. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7247. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7248. "\n"
  7249. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7250. "specially designated folder.\n"
  7251. "\n"
  7252. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7253. msgstr ""
  7254. "本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信"
  7255. "是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n"
  7256. "\n"
  7257. "在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先"
  7258. "告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮"
  7259. "件\")。\n"
  7260. "\n"
  7261. "如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
  7262. "\n"
  7263. "相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"
  7264. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043
  7265. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
  7266. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7267. msgid "Spam detection"
  7268. msgstr "垃圾邮件检测"
  7269. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044
  7270. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
  7271. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7272. msgid "Spam learning"
  7273. msgstr "学习识别能力"
  7274. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  7275. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7276. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7277. msgid "Process messages on receiving"
  7278. msgstr "接收邮件时进行过滤"
  7279. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  7280. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7281. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7282. msgid "Maximum size"
  7283. msgstr "最大尺寸"
  7284. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7285. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7286. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7287. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7288. msgstr "大于此值的邮件将不会被检查"
  7289. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  7290. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7291. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1507
  7292. msgid "KB"
  7293. msgstr "KB"
  7294. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
  7295. #, fuzzy
  7296. msgid "Delete spam"
  7297. msgstr "删除标签"
  7298. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
  7299. #, fuzzy
  7300. msgid "Save spam in..."
  7301. msgstr "保存垃圾邮件到"
  7302. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7303. #, fuzzy
  7304. msgid "Only mark as spam"
  7305. msgstr "标记为垃圾邮件"
  7306. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
  7307. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7308. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7309. msgid ""
  7310. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7311. msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将默认使用废件夹"
  7312. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
  7313. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7314. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7315. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7316. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  7317. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7318. msgid "When unsure, move to"
  7319. msgstr "如果不确定,移动到"
  7320. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
  7321. msgid ""
  7322. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7323. "the Inbox folder."
  7324. msgstr ""
  7325. "此目录用于保存那些不能明确判定是否是垃圾的邮件,不设置时将默认使用收件箱"
  7326. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  7327. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7328. msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件"
  7329. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  7330. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7331. msgstr "插入X-Bogosity邮件头"
  7332. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7333. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7334. msgstr "只检查MH格式的邮箱"
  7335. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  7336. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7337. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7338. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7339. msgstr "将地址簿中的地址作为白名单"
  7340. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
  7341. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7342. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7343. msgid ""
  7344. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7345. "normal folder even if detected as spam"
  7346. msgstr ""
  7347. "如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将"
  7348. "会保存在普通邮件夹中"
  7349. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
  7350. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7351. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7352. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7353. msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录"
  7354. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
  7355. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7356. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7357. msgstr ""
  7358. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
  7359. msgid ""
  7360. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7361. "learn it as ham."
  7362. msgstr ""
  7363. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
  7364. msgid "Bogofilter call"
  7365. msgstr ""
  7366. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
  7367. msgid "Path to bogofilter executable"
  7368. msgstr "bogofilter程序目录"
  7369. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
  7370. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7371. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7372. msgid "Mark spam as read"
  7373. msgstr "将垃圾邮件设置为已读"
  7374. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7375. #, fuzzy
  7376. msgid "Bsfilter"
  7377. msgstr "过滤中"
  7378. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  7379. #, fuzzy
  7380. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7381. msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..."
  7382. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  7383. #, fuzzy
  7384. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7385. msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..."
  7386. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  7387. #, fuzzy
  7388. msgid ""
  7389. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7390. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7391. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7392. "a few hundred spam and ham messages."
  7393. msgstr ""
  7394. "Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n"
  7395. "请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一"
  7396. "般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。"
  7397. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  7398. #, fuzzy, c-format
  7399. msgid ""
  7400. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7401. "run."
  7402. msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。"
  7403. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  7404. #, fuzzy
  7405. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7406. msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
  7407. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
  7408. #, fuzzy
  7409. msgid ""
  7410. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7411. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7412. "locally.\n"
  7413. "\n"
  7414. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7415. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7416. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7417. "\n"
  7418. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7419. "specially designated folder.\n"
  7420. "\n"
  7421. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7422. msgstr ""
  7423. "本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信"
  7424. "是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n"
  7425. "\n"
  7426. "在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先"
  7427. "告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮"
  7428. "件\")。\n"
  7429. "\n"
  7430. "如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
  7431. "\n"
  7432. "相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"
  7433. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7434. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7435. msgid "Save spam in"
  7436. msgstr "保存垃圾邮件到"
  7437. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7438. msgid ""
  7439. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7440. "learn it as ham."
  7441. msgstr ""
  7442. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7443. msgid "Bsfilter call"
  7444. msgstr ""
  7445. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7446. #, fuzzy
  7447. msgid "Path to bsfilter executable"
  7448. msgstr "bogofilter程序目录"
  7449. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7450. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
  7451. msgid "Clam AntiVirus"
  7452. msgstr ""
  7453. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7454. msgid ""
  7455. "Scanning\n"
  7456. "No socket information.\n"
  7457. "Antivirus disabled."
  7458. msgstr ""
  7459. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  7460. msgid ""
  7461. "Scanning\n"
  7462. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7463. "Is clamd running?"
  7464. msgstr ""
  7465. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  7466. #, c-format
  7467. msgid "Detected %s virus."
  7468. msgstr ""
  7469. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  7470. #, fuzzy, c-format
  7471. msgid ""
  7472. "Scanning error:\n"
  7473. "%s"
  7474. msgstr " 扫描目录 %s ..."
  7475. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  7476. #, c-format
  7477. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  7478. msgstr ""
  7479. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  7480. #, fuzzy
  7481. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7482. msgstr "正在标记邮件..."
  7483. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
  7484. #, fuzzy
  7485. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7486. msgstr "注册日志勾结失败"
  7487. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
  7488. msgid ""
  7489. "Init\n"
  7490. "No socket information.\n"
  7491. "Antivirus disabled."
  7492. msgstr ""
  7493. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
  7494. msgid ""
  7495. "Init\n"
  7496. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7497. "Is clamd running?"
  7498. msgstr ""
  7499. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
  7500. msgid ""
  7501. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  7502. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  7503. "\n"
  7504. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  7505. "saved in a specially designated folder.\n"
  7506. "\n"
  7507. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  7508. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  7509. "the permissions for your home folder and the\n"
  7510. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  7511. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  7512. "users at least need to be given execute permissions\n"
  7513. "on these folders.\n"
  7514. "\n"
  7515. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  7516. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  7517. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  7518. "\n"
  7519. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  7520. msgstr ""
  7521. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
  7522. #, fuzzy
  7523. msgid "Virus detection"
  7524. msgstr "垃圾邮件检测"
  7525. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
  7526. msgid "Enable virus scanning"
  7527. msgstr ""
  7528. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
  7529. #, fuzzy
  7530. msgid "Maximum attachment size"
  7531. msgstr "最大尺寸"
  7532. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
  7533. #, fuzzy
  7534. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  7535. msgstr "大于此值的邮件将不会被检查"
  7536. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
  7537. msgid "MB"
  7538. msgstr ""
  7539. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
  7540. #, fuzzy
  7541. msgid "Save infected mail in"
  7542. msgstr "将邮件保存到磁盘"
  7543. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
  7544. msgid "Save mail that contains viruses"
  7545. msgstr ""
  7546. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  7547. #, fuzzy
  7548. msgid ""
  7549. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  7550. msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将默认使用废件夹"
  7551. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
  7552. #, fuzzy
  7553. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  7554. msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件"
  7555. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  7556. #, fuzzy
  7557. msgid "Automatic configuration"
  7558. msgstr "动作配置"
  7559. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
  7560. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  7561. msgstr ""
  7562. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
  7563. msgid "Where is clamd.conf"
  7564. msgstr ""
  7565. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
  7566. msgid ""
  7567. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  7568. "able to locate the file automatically"
  7569. msgstr ""
  7570. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
  7571. #, fuzzy
  7572. msgid "Br_owse"
  7573. msgstr "浏览"
  7574. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  7575. #, fuzzy
  7576. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  7577. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  7578. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
  7579. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  7580. msgstr ""
  7581. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
  7582. #, fuzzy
  7583. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  7584. msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
  7585. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
  7586. #, fuzzy
  7587. msgid "Remote Host"
  7588. msgstr "删除于"
  7589. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
  7590. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  7591. msgstr ""
  7592. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
  7593. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  7594. msgstr ""
  7595. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
  7596. msgid ""
  7597. "New config\n"
  7598. "No socket information.\n"
  7599. "Antivirus disabled."
  7600. msgstr ""
  7601. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
  7602. msgid ""
  7603. "New config\n"
  7604. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7605. "Is clamd running?"
  7606. msgstr ""
  7607. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  7608. #, c-format
  7609. msgid ""
  7610. "%s: Unable to open\n"
  7611. "clamd will be disabled"
  7612. msgstr ""
  7613. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  7614. #, c-format
  7615. msgid ""
  7616. "%s: Not able to find required information\n"
  7617. "clamd will be disabled"
  7618. msgstr ""
  7619. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  7620. #, fuzzy
  7621. msgid "Could not create socket"
  7622. msgstr ""
  7623. "无法创建mbox文件:\n"
  7624. "%s\n"
  7625. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
  7626. #, fuzzy
  7627. msgid ": File does not exist"
  7628. msgstr "控制文件不存在。"
  7629. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
  7630. msgid ": Unable to open"
  7631. msgstr ""
  7632. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
  7633. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
  7634. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
  7635. #, fuzzy
  7636. msgid "Socket write error"
  7637. msgstr "Socket错误。"
  7638. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
  7639. #, fuzzy, c-format
  7640. msgid "%s: Error reading"
  7641. msgstr "读取文件错误"
  7642. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
  7643. #, fuzzy
  7644. msgid "Socket read error"
  7645. msgstr "Socket错误。"
  7646. #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
  7647. msgid "Demo"
  7648. msgstr "演示"
  7649. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  7650. msgid "Failed to register log text hook"
  7651. msgstr "注册日志勾结失败"
  7652. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  7653. msgid ""
  7654. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  7655. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  7656. "\n"
  7657. "It is not really useful."
  7658. msgstr ""
  7659. "本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写"
  7660. "到标准输出。\n"
  7661. "\n"
  7662. "它没有什么实际用途"
  7663. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  7664. #, fuzzy
  7665. msgid "Display images"
  7666. msgstr "嵌入显示图片"
  7667. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  7668. #, fuzzy
  7669. msgid "Display embedded images"
  7670. msgstr "要显示的信头"
  7671. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  7672. msgid "Execute javascript"
  7673. msgstr ""
  7674. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  7675. msgid "Execute embedded javascript"
  7676. msgstr ""
  7677. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  7678. msgid "Execute Java applets"
  7679. msgstr ""
  7680. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  7681. msgid "Execute embedded Java applets"
  7682. msgstr ""
  7683. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
  7684. msgid "Render objects using plugins"
  7685. msgstr ""
  7686. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  7687. msgid "Render embedded objects using plugins"
  7688. msgstr ""
  7689. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
  7690. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  7691. msgstr ""
  7692. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
  7693. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  7694. msgstr ""
  7695. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
  7696. msgid "Proxy"
  7697. msgstr ""
  7698. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
  7699. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  7700. msgstr ""
  7701. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
  7702. #, fuzzy
  7703. msgid "Use proxy"
  7704. msgstr "使用正则表达式"
  7705. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
  7706. #, fuzzy
  7707. msgid "Remote resources"
  7708. msgstr "删除引用(_v)"
  7709. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  7710. msgid ""
  7711. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  7712. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  7713. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  7714. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  7715. "in the email."
  7716. msgstr ""
  7717. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
  7718. #, fuzzy
  7719. msgid "Enable loading of remote content"
  7720. msgstr "彩色显示邮件内容"
  7721. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  7722. msgid "When clicking on a link, by default"
  7723. msgstr ""
  7724. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  7725. #, fuzzy
  7726. msgid "Open in external browser"
  7727. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  7728. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
  7729. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  7730. msgstr ""
  7731. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
  7732. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
  7733. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 src/prefs_account.c:1441
  7734. #: src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
  7735. #: src/prefs_customheader.c:236
  7736. msgid "Bro_wse"
  7737. msgstr "浏览(_w)"
  7738. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
  7739. #, fuzzy
  7740. msgid "Select stylesheet"
  7741. msgstr "样式表"
  7742. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
  7743. msgid "Remote content loading is disabled."
  7744. msgstr ""
  7745. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
  7746. #, fuzzy
  7747. msgid "Load images"
  7748. msgstr "加载图片"
  7749. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
  7750. #, fuzzy
  7751. msgid "Enable remote content"
  7752. msgstr "删除已输入的内容"
  7753. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
  7754. msgid "Enable Javascript"
  7755. msgstr ""
  7756. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  7757. #, fuzzy
  7758. msgid "Enable Plugins"
  7759. msgstr "插件"
  7760. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
  7761. #, fuzzy
  7762. msgid "Enable Java"
  7763. msgstr "启用"
  7764. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
  7765. #, fuzzy
  7766. msgid "Open links with external browser"
  7767. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  7768. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
  7769. #, fuzzy, c-format
  7770. msgid "An error occurred: %d\n"
  7771. msgstr "SMTP连接发生错误\n"
  7772. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
  7773. #, c-format
  7774. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  7775. msgstr ""
  7776. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
  7777. #, fuzzy
  7778. msgid "Search the Web"
  7779. msgstr "搜寻资料库"
  7780. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
  7781. #, fuzzy
  7782. msgid "Open in Viewer"
  7783. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  7784. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
  7785. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  7786. msgstr ""
  7787. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
  7788. #, fuzzy
  7789. msgid "Open in Browser"
  7790. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  7791. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
  7792. #, fuzzy
  7793. msgid "Open Image"
  7794. msgstr "打开图片(_O)"
  7795. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
  7796. #, fuzzy
  7797. msgid "Copy Link"
  7798. msgstr "复制此链接(_l)"
  7799. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
  7800. msgid "Download Link"
  7801. msgstr ""
  7802. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
  7803. #, fuzzy
  7804. msgid "Save Image As"
  7805. msgstr "保存修改"
  7806. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
  7807. #, fuzzy
  7808. msgid "Copy Image"
  7809. msgstr "加载图片"
  7810. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
  7811. #, fuzzy
  7812. msgid "Import feed"
  7813. msgstr "导入mbox格式的邮件包"
  7814. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
  7815. msgid "Fancy"
  7816. msgstr ""
  7817. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
  7818. #, fuzzy
  7819. msgid "Fancy HTML Viewer"
  7820. msgstr "Dillo网页查看器"
  7821. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
  7822. #, fuzzy, c-format
  7823. msgid ""
  7824. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  7825. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  7826. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  7827. msgstr ""
  7828. "本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"
  7829. "\n"
  7830. "你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"
  7831. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
  7832. msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
  7833. msgstr ""
  7834. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  7835. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  7836. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  7837. msgid "Fetchinfo"
  7838. msgstr ""
  7839. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  7840. #, fuzzy
  7841. msgid "Failed to register mail receive hook"
  7842. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  7843. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  7844. msgid ""
  7845. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  7846. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  7847. "ID and retrieval time.\n"
  7848. "\n"
  7849. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  7850. msgstr ""
  7851. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  7852. #, fuzzy
  7853. msgid "Mail marking"
  7854. msgstr "邮件处理"
  7855. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  7856. #, fuzzy
  7857. msgid "Add fetchinfo headers"
  7858. msgstr "需隐藏的信头"
  7859. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  7860. #, fuzzy
  7861. msgid "Headers to be added"
  7862. msgstr "用于发送此邮件的地址"
  7863. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  7864. msgid "UIDL"
  7865. msgstr ""
  7866. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  7867. msgid ""
  7868. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  7869. msgstr ""
  7870. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  7871. #, fuzzy
  7872. msgid "Account name"
  7873. msgstr "帐号"
  7874. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  7875. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  7876. msgstr ""
  7877. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  7878. #, fuzzy
  7879. msgid "Receive server"
  7880. msgstr "接收"
  7881. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  7882. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  7883. msgstr ""
  7884. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  7885. #, fuzzy
  7886. msgid "UserID"
  7887. msgstr "用户ID"
  7888. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  7889. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  7890. msgstr ""
  7891. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  7892. msgid "Fetch time"
  7893. msgstr ""
  7894. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  7895. msgid ""
  7896. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  7897. "RFC822 format"
  7898. msgstr ""
  7899. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:125
  7900. #, fuzzy
  7901. msgid "GData plugin: Authorization required"
  7902. msgstr "401 (需要权限)"
  7903. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
  7904. msgid ""
  7905. "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
  7906. "the GData plugin.\n"
  7907. "\n"
  7908. "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
  7909. "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
  7910. "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
  7911. "list."
  7912. msgstr ""
  7913. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:142
  7914. #, fuzzy
  7915. msgid "Step 1:"
  7916. msgstr "每次卷动"
  7917. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:148
  7918. msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
  7919. msgstr ""
  7920. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:152
  7921. #, fuzzy
  7922. msgid "Step 2:"
  7923. msgstr "每次卷动"
  7924. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:158
  7925. #, fuzzy
  7926. msgid "Enter code:"
  7927. msgstr "界面"
  7928. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:324
  7929. #, c-format
  7930. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  7931. msgstr ""
  7932. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
  7933. #, c-format
  7934. msgid "Added %d of"
  7935. msgid_plural "Added %d of"
  7936. msgstr[0] ""
  7937. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
  7938. #, c-format
  7939. msgid "1 contact to the cache"
  7940. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  7941. msgstr[0] ""
  7942. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:352
  7943. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  7944. msgstr ""
  7945. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:373
  7946. #, c-format
  7947. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  7948. msgstr ""
  7949. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:410
  7950. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  7951. msgstr ""
  7952. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
  7953. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  7954. msgstr ""
  7955. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:442
  7956. #, c-format
  7957. msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
  7958. msgstr ""
  7959. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
  7960. msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
  7961. msgstr ""
  7962. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:459
  7963. msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
  7964. msgstr ""
  7965. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:469
  7966. msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
  7967. msgstr ""
  7968. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
  7969. msgid ""
  7970. "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
  7971. "cancelled\n"
  7972. msgstr ""
  7973. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:493
  7974. #, c-format
  7975. msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
  7976. msgstr ""
  7977. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:502
  7978. msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
  7979. msgstr ""
  7980. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:555
  7981. msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
  7982. msgstr ""
  7983. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77 src/prefs_account.c:1745
  7984. msgid "Authentication"
  7985. msgstr "鉴定认证"
  7986. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
  7987. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
  7988. #, fuzzy
  7989. msgid "Username:"
  7990. msgstr "SMTP 用户名:"
  7991. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
  7992. msgid "Polling interval (seconds):"
  7993. msgstr ""
  7994. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
  7995. #, fuzzy
  7996. msgid "Maximum number of results:"
  7997. msgstr "帖子下载最大数量"
  7998. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  7999. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  8000. msgid "GData"
  8001. msgstr ""
  8002. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
  8003. msgid ""
  8004. "\n"
  8005. "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  8006. msgstr ""
  8007. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  8008. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8009. msgstr ""
  8010. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  8011. #, fuzzy
  8012. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8013. msgstr "注册离线开关钩子失败"
  8014. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  8015. msgid ""
  8016. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8017. "\n"
  8018. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8019. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8020. "into the Tab-address completion.\n"
  8021. "\n"
  8022. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8023. msgstr ""
  8024. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  8025. #, fuzzy
  8026. msgid "GData integration"
  8027. msgstr "目的地"
  8028. #. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
  8029. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
  8030. #, c-format
  8031. msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
  8032. msgstr ""
  8033. #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
  8034. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
  8035. msgid "Alleged country of origin: "
  8036. msgstr ""
  8037. #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
  8038. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
  8039. #, fuzzy
  8040. msgid "Could not resolve location of IP address "
  8041. msgstr "无法读取地址簿索引"
  8042. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
  8043. #, fuzzy
  8044. msgid "Try to locate sender"
  8045. msgstr "发信人的姓"
  8046. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
  8047. msgid "Andorra"
  8048. msgstr ""
  8049. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
  8050. msgid "United Arab Emirates"
  8051. msgstr ""
  8052. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
  8053. msgid "Afghanistan"
  8054. msgstr ""
  8055. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
  8056. msgid "Antigua And Barbuda"
  8057. msgstr ""
  8058. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
  8059. msgid "Anguilla"
  8060. msgstr ""
  8061. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
  8062. msgid "Albania"
  8063. msgstr ""
  8064. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
  8065. msgid "Armenia"
  8066. msgstr ""
  8067. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
  8068. msgid "Netherlands Antilles"
  8069. msgstr ""
  8070. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
  8071. msgid "Angola"
  8072. msgstr ""
  8073. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
  8074. msgid "Antarctica"
  8075. msgstr ""
  8076. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
  8077. #, fuzzy
  8078. msgid "Argentina"
  8079. msgstr "洋红"
  8080. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
  8081. msgid "American Samoa"
  8082. msgstr ""
  8083. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
  8084. msgid "Austria"
  8085. msgstr ""
  8086. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
  8087. msgid "Australia"
  8088. msgstr ""
  8089. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
  8090. msgid "Aruba"
  8091. msgstr ""
  8092. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
  8093. msgid "Azerbaijan"
  8094. msgstr ""
  8095. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
  8096. msgid "Bosnia And Herzegovina"
  8097. msgstr ""
  8098. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
  8099. msgid "Barbados"
  8100. msgstr ""
  8101. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
  8102. msgid "Bangladesh"
  8103. msgstr ""
  8104. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
  8105. msgid "Belgium"
  8106. msgstr ""
  8107. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
  8108. msgid "Burkina Faso"
  8109. msgstr ""
  8110. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
  8111. msgid "Bulgaria"
  8112. msgstr ""
  8113. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
  8114. msgid "Bahrain"
  8115. msgstr ""
  8116. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
  8117. msgid "Burundi"
  8118. msgstr ""
  8119. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
  8120. msgid "Benin"
  8121. msgstr ""
  8122. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
  8123. msgid "Bermuda"
  8124. msgstr ""
  8125. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
  8126. msgid "Brunei Darussalam"
  8127. msgstr ""
  8128. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
  8129. msgid "Bolivia"
  8130. msgstr ""
  8131. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
  8132. msgid "Brazil"
  8133. msgstr ""
  8134. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
  8135. msgid "Bahamas"
  8136. msgstr ""
  8137. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
  8138. msgid "Bhutan"
  8139. msgstr ""
  8140. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
  8141. msgid "Bouvet Island"
  8142. msgstr ""
  8143. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
  8144. msgid "Botswana"
  8145. msgstr ""
  8146. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
  8147. msgid "Belarus"
  8148. msgstr ""
  8149. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
  8150. msgid "Belize"
  8151. msgstr ""
  8152. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
  8153. msgid "Canada"
  8154. msgstr ""
  8155. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
  8156. msgid "Cocos (Keeling) Islands"
  8157. msgstr ""
  8158. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
  8159. msgid "Central African Republic"
  8160. msgstr ""
  8161. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
  8162. msgid "Congo"
  8163. msgstr ""
  8164. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
  8165. msgid "Switzerland"
  8166. msgstr ""
  8167. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
  8168. msgid "Cote D'Ivoire"
  8169. msgstr ""
  8170. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
  8171. msgid "Cook Islands"
  8172. msgstr ""
  8173. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
  8174. msgid "Chile"
  8175. msgstr ""
  8176. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
  8177. msgid "Cameroon"
  8178. msgstr ""
  8179. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
  8180. #, fuzzy
  8181. msgid "China"
  8182. msgstr "中文"
  8183. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
  8184. #, fuzzy
  8185. msgid "Colombia"
  8186. msgstr "颜色"
  8187. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
  8188. msgid "Costa Rica"
  8189. msgstr ""
  8190. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
  8191. msgid "Cuba"
  8192. msgstr ""
  8193. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
  8194. msgid "Cape Verde"
  8195. msgstr ""
  8196. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
  8197. msgid "Christmas Island"
  8198. msgstr ""
  8199. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
  8200. msgid "Cyprus"
  8201. msgstr ""
  8202. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
  8203. msgid "Czech Republic"
  8204. msgstr ""
  8205. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
  8206. msgid "Germany"
  8207. msgstr ""
  8208. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
  8209. msgid "Djibouti"
  8210. msgstr ""
  8211. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
  8212. #, fuzzy
  8213. msgid "Denmark"
  8214. msgstr "不标记"
  8215. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
  8216. msgid "Dominica"
  8217. msgstr ""
  8218. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
  8219. msgid "Dominican Republic"
  8220. msgstr ""
  8221. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
  8222. msgid "Algeria"
  8223. msgstr ""
  8224. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
  8225. msgid "Ecuador"
  8226. msgstr ""
  8227. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
  8228. msgid "Estonia"
  8229. msgstr ""
  8230. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
  8231. msgid "Egypt"
  8232. msgstr ""
  8233. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
  8234. #, fuzzy
  8235. msgid "Western Sahara"
  8236. msgstr "西欧"
  8237. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
  8238. msgid "Eritrea"
  8239. msgstr ""
  8240. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
  8241. msgid "Spain"
  8242. msgstr ""
  8243. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
  8244. msgid "Ethiopia"
  8245. msgstr ""
  8246. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
  8247. msgid "Finland"
  8248. msgstr ""
  8249. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
  8250. msgid "Fiji"
  8251. msgstr ""
  8252. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
  8253. msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
  8254. msgstr ""
  8255. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
  8256. msgid "Micronesia, Federated States Of"
  8257. msgstr ""
  8258. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
  8259. msgid "Faroe Islands"
  8260. msgstr ""
  8261. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
  8262. #, fuzzy
  8263. msgid "France"
  8264. msgstr "取消(_C)"
  8265. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
  8266. msgid "France, Metropolitan"
  8267. msgstr ""
  8268. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
  8269. msgid "Gabon"
  8270. msgstr ""
  8271. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
  8272. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
  8273. msgid "United Kingdom"
  8274. msgstr ""
  8275. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
  8276. msgid "Grenada"
  8277. msgstr ""
  8278. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
  8279. msgid "Georgia"
  8280. msgstr ""
  8281. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
  8282. msgid "French Guiana"
  8283. msgstr ""
  8284. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
  8285. msgid "Ghana"
  8286. msgstr ""
  8287. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
  8288. msgid "Gibraltar"
  8289. msgstr ""
  8290. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
  8291. #, fuzzy
  8292. msgid "Greenland"
  8293. msgstr "绿色"
  8294. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
  8295. msgid "Gambia"
  8296. msgstr ""
  8297. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
  8298. msgid "Guinea"
  8299. msgstr ""
  8300. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
  8301. msgid "Guadeloupe"
  8302. msgstr ""
  8303. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
  8304. msgid "Equatorial Guinea"
  8305. msgstr ""
  8306. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
  8307. #, fuzzy
  8308. msgid "Greece"
  8309. msgstr "绿色"
  8310. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
  8311. msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
  8312. msgstr ""
  8313. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
  8314. msgid "Guatemala"
  8315. msgstr ""
  8316. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
  8317. msgid "Guam"
  8318. msgstr ""
  8319. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
  8320. msgid "Guinea-Bissau"
  8321. msgstr ""
  8322. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
  8323. msgid "Guyana"
  8324. msgstr ""
  8325. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
  8326. msgid "Hong Kong"
  8327. msgstr ""
  8328. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
  8329. msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
  8330. msgstr ""
  8331. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
  8332. msgid "Honduras"
  8333. msgstr ""
  8334. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
  8335. msgid "Croatia"
  8336. msgstr ""
  8337. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
  8338. msgid "Haiti"
  8339. msgstr ""
  8340. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
  8341. msgid "Hungary"
  8342. msgstr ""
  8343. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
  8344. msgid "Indonesia"
  8345. msgstr ""
  8346. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
  8347. msgid "Ireland"
  8348. msgstr ""
  8349. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
  8350. msgid "Israel"
  8351. msgstr ""
  8352. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
  8353. #, fuzzy
  8354. msgid "India"
  8355. msgstr "个人"
  8356. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
  8357. msgid "British Indian Ocean Territory"
  8358. msgstr ""
  8359. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
  8360. msgid "Iraq"
  8361. msgstr ""
  8362. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
  8363. msgid "Iran, Islamic Republic Of"
  8364. msgstr ""
  8365. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
  8366. msgid "Iceland"
  8367. msgstr ""
  8368. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
  8369. msgid "Italy"
  8370. msgstr ""
  8371. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
  8372. msgid "Jamaica"
  8373. msgstr ""
  8374. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
  8375. msgid "Jordan"
  8376. msgstr ""
  8377. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
  8378. #, fuzzy
  8379. msgid "Japan"
  8380. msgstr "日文"
  8381. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
  8382. msgid "Kenya"
  8383. msgstr ""
  8384. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
  8385. msgid "Kyrgyzstan"
  8386. msgstr ""
  8387. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
  8388. msgid "Cambodia"
  8389. msgstr ""
  8390. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
  8391. msgid "Kiribati"
  8392. msgstr ""
  8393. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
  8394. #, fuzzy
  8395. msgid "Comoros"
  8396. msgstr "明天"
  8397. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
  8398. msgid "Saint Kitts And Nevis"
  8399. msgstr ""
  8400. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
  8401. msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
  8402. msgstr ""
  8403. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
  8404. msgid "Korea, Republic Of"
  8405. msgstr ""
  8406. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
  8407. msgid "Kuwait"
  8408. msgstr ""
  8409. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
  8410. msgid "Cayman Islands"
  8411. msgstr ""
  8412. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
  8413. msgid "Kazakhstan"
  8414. msgstr ""
  8415. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
  8416. msgid "Lao People'S Democratic Republic"
  8417. msgstr ""
  8418. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
  8419. msgid "Lebanon"
  8420. msgstr ""
  8421. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
  8422. msgid "Saint Lucia"
  8423. msgstr ""
  8424. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
  8425. msgid "Liechtenstein"
  8426. msgstr ""
  8427. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
  8428. msgid "Sri Lanka"
  8429. msgstr ""
  8430. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
  8431. msgid "Liberia"
  8432. msgstr ""
  8433. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
  8434. msgid "Lesotho"
  8435. msgstr ""
  8436. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
  8437. msgid "Lithuania"
  8438. msgstr ""
  8439. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
  8440. msgid "Luxembourg"
  8441. msgstr ""
  8442. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
  8443. msgid "Latvia"
  8444. msgstr ""
  8445. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
  8446. msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
  8447. msgstr ""
  8448. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
  8449. msgid "Morocco"
  8450. msgstr ""
  8451. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
  8452. msgid "Monaco"
  8453. msgstr ""
  8454. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
  8455. msgid "Moldova, Republic Of"
  8456. msgstr ""
  8457. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
  8458. msgid "Madagascar"
  8459. msgstr ""
  8460. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
  8461. #, fuzzy
  8462. msgid "Marshall Islands"
  8463. msgstr "设所有为已读"
  8464. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
  8465. msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
  8466. msgstr ""
  8467. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
  8468. msgid "Mali"
  8469. msgstr ""
  8470. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
  8471. #, fuzzy
  8472. msgid "Myanmar"
  8473. msgstr "不标记"
  8474. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
  8475. msgid "Mongolia"
  8476. msgstr ""
  8477. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
  8478. msgid "Macao"
  8479. msgstr ""
  8480. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
  8481. msgid "Northern Mariana Islands"
  8482. msgstr ""
  8483. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
  8484. msgid "Martinique"
  8485. msgstr ""
  8486. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
  8487. msgid "Mauritania"
  8488. msgstr ""
  8489. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
  8490. msgid "Montserrat"
  8491. msgstr ""
  8492. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
  8493. msgid "Malta"
  8494. msgstr ""
  8495. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
  8496. msgid "Mauritius"
  8497. msgstr ""
  8498. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
  8499. msgid "Maldives"
  8500. msgstr ""
  8501. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
  8502. msgid "Malawi"
  8503. msgstr ""
  8504. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
  8505. msgid "Mexico"
  8506. msgstr ""
  8507. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
  8508. msgid "Malaysia"
  8509. msgstr ""
  8510. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
  8511. msgid "Mozambique"
  8512. msgstr ""
  8513. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
  8514. msgid "Namibia"
  8515. msgstr ""
  8516. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
  8517. #, fuzzy
  8518. msgid "New Caledonia"
  8519. msgstr "添加联系人"
  8520. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
  8521. msgid "Niger"
  8522. msgstr ""
  8523. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
  8524. msgid "Norfolk Island"
  8525. msgstr ""
  8526. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
  8527. msgid "Nigeria"
  8528. msgstr ""
  8529. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
  8530. msgid "Nicaragua"
  8531. msgstr ""
  8532. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
  8533. msgid "Netherlands"
  8534. msgstr ""
  8535. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
  8536. #, fuzzy
  8537. msgid "Norway"
  8538. msgstr "转发"
  8539. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
  8540. msgid "Nepal"
  8541. msgstr ""
  8542. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
  8543. msgid "Nauru"
  8544. msgstr ""
  8545. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
  8546. msgid "Niue"
  8547. msgstr ""
  8548. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
  8549. msgid "New Zealand"
  8550. msgstr ""
  8551. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
  8552. msgid "Oman"
  8553. msgstr ""
  8554. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
  8555. msgid "Panama"
  8556. msgstr ""
  8557. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
  8558. msgid "Peru"
  8559. msgstr ""
  8560. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
  8561. msgid "French Polynesia"
  8562. msgstr ""
  8563. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
  8564. msgid "Papua New Guinea"
  8565. msgstr ""
  8566. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
  8567. #, fuzzy
  8568. msgid "Philippines"
  8569. msgstr "行"
  8570. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
  8571. msgid "Pakistan"
  8572. msgstr ""
  8573. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
  8574. msgid "Poland"
  8575. msgstr ""
  8576. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
  8577. msgid "Saint Pierre And Miquelon"
  8578. msgstr ""
  8579. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
  8580. msgid "Pitcairn"
  8581. msgstr ""
  8582. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
  8583. msgid "Puerto Rico"
  8584. msgstr ""
  8585. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
  8586. #, fuzzy
  8587. msgid "Portugal"
  8588. msgstr "端口"
  8589. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
  8590. msgid "Palau"
  8591. msgstr ""
  8592. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
  8593. msgid "Paraguay"
  8594. msgstr ""
  8595. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
  8596. msgid "Qatar"
  8597. msgstr ""
  8598. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
  8599. msgid "Reunion"
  8600. msgstr ""
  8601. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
  8602. msgid "Romania"
  8603. msgstr ""
  8604. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
  8605. msgid "Russian Federation"
  8606. msgstr ""
  8607. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
  8608. msgid "Rwanda"
  8609. msgstr ""
  8610. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
  8611. msgid "Saudi Arabia"
  8612. msgstr ""
  8613. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
  8614. msgid "Solomon Islands"
  8615. msgstr ""
  8616. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
  8617. msgid "Seychelles"
  8618. msgstr ""
  8619. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
  8620. msgid "Sudan"
  8621. msgstr ""
  8622. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
  8623. msgid "Sweden"
  8624. msgstr ""
  8625. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
  8626. msgid "Singapore"
  8627. msgstr ""
  8628. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
  8629. msgid "Saint Helena"
  8630. msgstr ""
  8631. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
  8632. msgid "Slovenia"
  8633. msgstr ""
  8634. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
  8635. msgid "Svalbard And Jan Mayen"
  8636. msgstr ""
  8637. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
  8638. msgid "Slovakia"
  8639. msgstr ""
  8640. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
  8641. msgid "Sierra Leone"
  8642. msgstr ""
  8643. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
  8644. msgid "San Marino"
  8645. msgstr ""
  8646. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
  8647. msgid "Senegal"
  8648. msgstr ""
  8649. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
  8650. msgid "Somalia"
  8651. msgstr ""
  8652. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
  8653. #, fuzzy
  8654. msgid "Suriname"
  8655. msgstr "SMTP 用户名:"
  8656. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
  8657. msgid "Sao Tome And Principe"
  8658. msgstr ""
  8659. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
  8660. msgid "El Salvador"
  8661. msgstr ""
  8662. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
  8663. msgid "Syrian Arab Republic"
  8664. msgstr ""
  8665. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
  8666. msgid "Swaziland"
  8667. msgstr ""
  8668. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
  8669. msgid "Turks And Caicos Islands"
  8670. msgstr ""
  8671. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
  8672. msgid "Chad"
  8673. msgstr ""
  8674. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
  8675. msgid "French Southern Territories"
  8676. msgstr ""
  8677. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
  8678. msgid "Togo"
  8679. msgstr ""
  8680. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
  8681. #, fuzzy
  8682. msgid "Thailand"
  8683. msgstr "泰文"
  8684. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
  8685. msgid "Tajikistan"
  8686. msgstr ""
  8687. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
  8688. msgid "Tokelau"
  8689. msgstr ""
  8690. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
  8691. msgid "Turkmenistan"
  8692. msgstr ""
  8693. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
  8694. msgid "Tunisia"
  8695. msgstr ""
  8696. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
  8697. msgid "Tonga"
  8698. msgstr ""
  8699. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
  8700. msgid "East Timor"
  8701. msgstr ""
  8702. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
  8703. msgid "Turkey"
  8704. msgstr ""
  8705. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
  8706. msgid "Trinidad And Tobago"
  8707. msgstr ""
  8708. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
  8709. msgid "Tuvalu"
  8710. msgstr ""
  8711. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
  8712. msgid "Taiwan, Province Of China"
  8713. msgstr ""
  8714. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
  8715. msgid "Tanzania, United Republic Of"
  8716. msgstr ""
  8717. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
  8718. msgid "Ukraine"
  8719. msgstr ""
  8720. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
  8721. msgid "Uganda"
  8722. msgstr ""
  8723. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
  8724. msgid "United States Minor Outlying Islands"
  8725. msgstr ""
  8726. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
  8727. msgid "United States"
  8728. msgstr ""
  8729. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
  8730. msgid "Uruguay"
  8731. msgstr ""
  8732. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
  8733. msgid "Uzbekistan"
  8734. msgstr ""
  8735. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
  8736. msgid "Holy See (Vatican City State)"
  8737. msgstr ""
  8738. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
  8739. msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
  8740. msgstr ""
  8741. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
  8742. msgid "Venezuela"
  8743. msgstr ""
  8744. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
  8745. msgid "Virgin Islands, British"
  8746. msgstr ""
  8747. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
  8748. msgid "Virgin Islands, U.S."
  8749. msgstr ""
  8750. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
  8751. #, fuzzy
  8752. msgid "Viet Nam"
  8753. msgstr "文件名称"
  8754. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
  8755. msgid "Vanuatu"
  8756. msgstr ""
  8757. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
  8758. msgid "Wallis And Futuna"
  8759. msgstr ""
  8760. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
  8761. msgid "Samoa"
  8762. msgstr ""
  8763. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
  8764. msgid "Yemen"
  8765. msgstr ""
  8766. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
  8767. msgid "Mayotte"
  8768. msgstr ""
  8769. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
  8770. msgid "Serbia And Montenegro"
  8771. msgstr ""
  8772. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
  8773. msgid "South Africa"
  8774. msgstr ""
  8775. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
  8776. msgid "Zambia"
  8777. msgstr ""
  8778. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
  8779. msgid "Democratic Republic Of The Congo"
  8780. msgstr ""
  8781. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
  8782. msgid "Zimbabwe"
  8783. msgstr ""
  8784. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
  8785. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
  8786. #, fuzzy
  8787. msgid "GeoLocation"
  8788. msgstr "位置: "
  8789. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
  8790. #, fuzzy
  8791. msgid "Could not initialize clutter"
  8792. msgstr "无法初始化%s拼写工具。"
  8793. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
  8794. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
  8795. #, fuzzy, c-format
  8796. msgid "Could not create regular expression: %s\n"
  8797. msgstr "无法创建临时文件: %s"
  8798. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
  8799. #, fuzzy
  8800. msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
  8801. msgstr "注册主题变更钩子失败"
  8802. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
  8803. msgid ""
  8804. "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
  8805. "\n"
  8806. "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
  8807. "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
  8808. "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
  8809. "list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
  8810. "mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
  8811. "instead of the mail sender.\n"
  8812. "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
  8813. "this information to divorce your spouse.\n"
  8814. "\n"
  8815. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
  8816. "quarrels)."
  8817. msgstr ""
  8818. #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
  8819. #, fuzzy
  8820. msgid "GeoLocation integration"
  8821. msgstr "目的地"
  8822. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
  8823. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:431
  8824. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:491
  8825. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
  8826. msgid "Libravatar"
  8827. msgstr ""
  8828. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:367
  8829. #, fuzzy
  8830. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  8831. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  8832. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:375
  8833. #, fuzzy
  8834. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  8835. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  8836. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:380
  8837. #, fuzzy
  8838. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  8839. msgstr "创建目录失败"
  8840. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
  8841. msgid "Failed to load missing items cache"
  8842. msgstr ""
  8843. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:441
  8844. msgid ""
  8845. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8846. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8847. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8848. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8849. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8850. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8851. "\n"
  8852. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8853. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8854. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8855. "\n"
  8856. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8857. msgstr ""
  8858. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
  8859. #, fuzzy
  8860. msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
  8861. msgstr "<span weight=\"bold\">你的邮件地址:</span>"
  8862. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
  8863. #, c-format
  8864. msgid ""
  8865. "<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d "
  8866. "errors</span>"
  8867. msgstr ""
  8868. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
  8869. #, c-format
  8870. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8871. msgstr ""
  8872. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
  8873. #, fuzzy
  8874. msgid "Clear icon cache"
  8875. msgstr "图标文字"
  8876. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
  8877. #, fuzzy
  8878. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8879. msgstr "确定要删除这个主题吗?"
  8880. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  8881. msgid "Not enough memory for operation"
  8882. msgstr ""
  8883. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
  8884. #, c-format
  8885. msgid ""
  8886. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8887. "• %u missing entries removed.\n"
  8888. "• %u files removed."
  8889. msgstr ""
  8890. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  8891. msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
  8892. msgstr ""
  8893. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  8894. #, c-format
  8895. msgid ""
  8896. "Errors clearing icon cache:\n"
  8897. "• %u missing entries removed.\n"
  8898. "• %u files removed.\n"
  8899. "• %u files failed to be read.\n"
  8900. "• %u files couldn't be removed."
  8901. msgstr ""
  8902. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  8903. msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
  8904. msgstr ""
  8905. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
  8906. #, fuzzy
  8907. msgid "_Use cached icons"
  8908. msgstr "使用验证"
  8909. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
  8910. msgid ""
  8911. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  8912. msgstr ""
  8913. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  8914. #, fuzzy
  8915. msgid "Cache refresh interval"
  8916. msgstr "采用缺省定时刷新设置"
  8917. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
  8918. #: src/prefs_matcher.c:335
  8919. msgid "hours"
  8920. msgstr "小时"
  8921. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
  8922. msgid "Mystery man"
  8923. msgstr ""
  8924. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
  8925. #, fuzzy
  8926. msgid "Identicon"
  8927. msgstr "鉴定认证"
  8928. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
  8929. #, fuzzy
  8930. msgid "MonsterID"
  8931. msgstr "用户ID"
  8932. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
  8933. msgid "Wavatar"
  8934. msgstr ""
  8935. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
  8936. msgid "Retro"
  8937. msgstr ""
  8938. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
  8939. #, fuzzy
  8940. msgid "Custom URL"
  8941. msgstr "自定义"
  8942. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
  8943. msgid "A blank image"
  8944. msgstr ""
  8945. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
  8946. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  8947. msgstr ""
  8948. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
  8949. msgid "A generated geometric pattern"
  8950. msgstr ""
  8951. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  8952. msgid "A generated full-body monster"
  8953. msgstr ""
  8954. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
  8955. msgid "A generated almost unique face"
  8956. msgstr ""
  8957. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
  8958. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  8959. msgstr ""
  8960. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
  8961. #, fuzzy
  8962. msgid "Redirect to a user provided URL"
  8963. msgstr "用户提供的参数"
  8964. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  8965. msgid ""
  8966. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  8967. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  8968. msgstr ""
  8969. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
  8970. msgid "_Allow redirects to other sites"
  8971. msgstr ""
  8972. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
  8973. msgid ""
  8974. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8975. "services like gravatar.com"
  8976. msgstr ""
  8977. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
  8978. msgid "_Enable federated servers"
  8979. msgstr ""
  8980. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
  8981. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8982. msgstr ""
  8983. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8984. #, fuzzy
  8985. msgid "Request timeout"
  8986. msgstr "会话超时\n"
  8987. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8988. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
  8989. #: src/prefs_summaries.c:496
  8990. msgid "seconds"
  8991. msgstr "秒"
  8992. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
  8993. msgid ""
  8994. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8995. "than global socket I/O timeout."
  8996. msgstr ""
  8997. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
  8998. #, fuzzy
  8999. msgid "Icon cache"
  9000. msgstr "图标文字"
  9001. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
  9002. #, fuzzy
  9003. msgid "Default missing icon mode"
  9004. msgstr "默认字典"
  9005. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
  9006. #, fuzzy
  9007. msgid "Network"
  9008. msgstr "网络日志"
  9009. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  9010. msgid "mailmbox folder (etPan!)"
  9011. msgstr ""
  9012. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  9013. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9014. msgstr ""
  9015. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  9016. msgid "MBOX"
  9017. msgstr ""
  9018. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
  9019. msgid "mbox (etPan!)..."
  9020. msgstr ""
  9021. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  9022. #, fuzzy
  9023. msgid ""
  9024. "Input the location of mailbox.\n"
  9025. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9026. "scanned automatically."
  9027. msgstr ""
  9028. "请输入邮箱位置。\n"
  9029. "如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n"
  9030. " "
  9031. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
  9032. #, fuzzy, c-format
  9033. msgid ""
  9034. "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
  9035. "Do you really want to delete?"
  9036. msgstr ""
  9037. "在'%s'之下的所有目录以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n"
  9038. "\n"
  9039. "确实要删除吗?"
  9040. #: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
  9041. #, fuzzy
  9042. msgid "NewMail"
  9043. msgstr "收信"
  9044. #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
  9045. #, fuzzy
  9046. msgid "Failed to register newmail hook"
  9047. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  9048. #: src/plugins/newmail/newmail.c:132
  9049. #, fuzzy, c-format
  9050. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9051. msgstr ""
  9052. "无法打开mbox文件:\n"
  9053. "%s\n"
  9054. #: src/plugins/newmail/newmail.c:145
  9055. #, c-format
  9056. msgid ""
  9057. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9058. "after sorting.\n"
  9059. "\n"
  9060. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9061. "\n"
  9062. "Current log is %s"
  9063. msgstr ""
  9064. #: src/plugins/newmail/newmail.c:179
  9065. #, fuzzy
  9066. msgid "Log file"
  9067. msgstr "记录级别"
  9068. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  9069. msgid "Folder:"
  9070. msgstr "目录:"
  9071. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9072. msgid "Select folder(s)"
  9073. msgstr "选择目录"
  9074. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
  9075. msgid "select recursively"
  9076. msgstr "递归选择"
  9077. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9078. #, fuzzy
  9079. msgid "No new messages"
  9080. msgstr "没有新邮件"
  9081. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  9082. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
  9083. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
  9084. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
  9085. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
  9086. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
  9087. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
  9088. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
  9089. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
  9090. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
  9091. msgid "Notification"
  9092. msgstr "通知"
  9093. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  9094. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  9095. msgstr "邮件通知插件需要线程支持。"
  9096. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  9097. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9098. msgstr "注册邮件目录更新钩子失败"
  9099. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  9100. #, fuzzy
  9101. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9102. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  9103. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  9104. #, fuzzy
  9105. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9106. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  9107. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  9108. #, fuzzy
  9109. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9110. msgstr "注册离线开关钩子失败"
  9111. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  9112. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9113. msgstr ""
  9114. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  9115. #, fuzzy
  9116. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9117. msgstr "注册程序最小化钩子失败"
  9118. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  9119. #, fuzzy
  9120. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9121. msgstr "注册账户变更钩子失败"
  9122. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  9123. #, fuzzy
  9124. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9125. msgstr "注册主题变更钩子失败"
  9126. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
  9127. msgid ""
  9128. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9129. "email.\n"
  9130. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9131. "preferences dialog.\n"
  9132. "\n"
  9133. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9134. msgstr ""
  9135. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
  9136. msgid "Various tools"
  9137. msgstr "各种工具"
  9138. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  9139. msgid "New Mail message"
  9140. msgstr "新邮件通知"
  9141. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  9142. msgid "New News post"
  9143. msgstr "新的新闻组消息"
  9144. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9145. msgid "A new message arrived"
  9146. msgstr "收到一个新邮件"
  9147. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  9148. msgid "New Calendar message"
  9149. msgstr "新的日程安排"
  9150. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9151. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
  9152. msgid "A new calendar message arrived"
  9153. msgstr "收到一个新的日程信息"
  9154. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  9155. msgid "New RSS feed article"
  9156. msgstr "新的RSS文章"
  9157. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9158. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
  9159. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9160. msgstr "收到一个新的RSS供稿文章"
  9161. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  9162. msgid "New unknown message"
  9163. msgstr "新的其它消息"
  9164. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  9165. msgid "Unknown message type arrived"
  9166. msgstr "收到新的未知类型信息"
  9167. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
  9168. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
  9169. #, fuzzy
  9170. msgid "Present main window"
  9171. msgstr "在新窗口中打开(_w)"
  9172. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  9173. msgid "Mail message"
  9174. msgstr "邮件信息"
  9175. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  9176. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  9177. #, c-format
  9178. msgid "%d new message arrived"
  9179. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9180. msgstr[0] "收到%d个新邮件"
  9181. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  9182. msgid "News message"
  9183. msgstr "新闻组信息"
  9184. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  9185. msgid "Calendar message"
  9186. msgstr "日程安排"
  9187. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  9188. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9189. #, c-format
  9190. msgid "%d new calendar message arrived"
  9191. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9192. msgstr[0] "收到%d个日程安排"
  9193. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  9194. msgid "RSS news feed"
  9195. msgstr "RSS供稿项"
  9196. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  9197. #, c-format
  9198. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9199. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9200. msgstr[0] ""
  9201. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
  9202. #, c-format
  9203. msgid "%d new message"
  9204. msgid_plural "%d new messages"
  9205. msgstr[0] "%d个新邮件"
  9206. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
  9207. msgid "Hotkeys"
  9208. msgstr ""
  9209. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
  9210. msgid "Banner"
  9211. msgstr "横幅"
  9212. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
  9213. msgid "Popup"
  9214. msgstr "弹出窗口"
  9215. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
  9216. #: src/prefs_receive.c:133
  9217. msgid "Command"
  9218. msgstr "命令"
  9219. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
  9220. msgid "LCD"
  9221. msgstr ""
  9222. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
  9223. msgid "SysTrayicon"
  9224. msgstr "通知栏图标"
  9225. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
  9226. msgid "Indicator"
  9227. msgstr ""
  9228. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:581
  9229. msgid ""
  9230. "\n"
  9231. "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  9232. msgstr ""
  9233. "\n"
  9234. "邮件通知插件: 写配置到文件失败\n"
  9235. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
  9236. msgid "Include folder types"
  9237. msgstr "检查以下类型的目录"
  9238. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
  9239. msgid "Mail folders"
  9240. msgstr "邮件目录"
  9241. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
  9242. msgid "News folders"
  9243. msgstr "新闻组目录"
  9244. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
  9245. #, fuzzy
  9246. msgid "RSSyl folders"
  9247. msgstr "RSS目录"
  9248. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
  9249. #, fuzzy
  9250. msgid "vCalendar folders"
  9251. msgstr "日程安排目录"
  9252. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
  9253. #, fuzzy
  9254. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9255. msgstr "此设置优先于各种通知方式中的目录设置"
  9256. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  9257. #, fuzzy
  9258. msgid "Global notification settings"
  9259. msgstr "给与会者发送通知"
  9260. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  9261. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9262. msgstr ""
  9263. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
  9264. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9265. msgstr ""
  9266. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
  9267. msgid "Use sound theme"
  9268. msgstr ""
  9269. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
  9270. msgid "Show banner"
  9271. msgstr "显示横幅"
  9272. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
  9273. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
  9274. #: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
  9275. msgid "Never"
  9276. msgstr "从不显示"
  9277. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
  9278. #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
  9279. msgid "Always"
  9280. msgstr "总显示"
  9281. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
  9282. msgid "Only when not empty"
  9283. msgstr "仅仅非空时"
  9284. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
  9285. msgid "Banner speed"
  9286. msgstr "横幅速度"
  9287. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
  9288. #, fuzzy
  9289. msgid "Maximum number of messages"
  9290. msgstr "帖子下载最大数量"
  9291. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
  9292. #, fuzzy
  9293. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  9294. msgstr "消息的最大数量(0表示不限制)"
  9295. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
  9296. #, fuzzy
  9297. msgid "Banner width"
  9298. msgstr "横幅速度"
  9299. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  9300. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  9301. msgstr ""
  9302. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
  9303. #: src/prefs_message.c:223
  9304. msgid "pixel(s)"
  9305. msgstr "像素"
  9306. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
  9307. msgid "Include unread mails in banner"
  9308. msgstr "横幅中包含未读邮件信息"
  9309. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
  9310. msgid "Make banner sticky"
  9311. msgstr "紧贴屏幕上方"
  9312. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  9313. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
  9314. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
  9315. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
  9316. msgid "Only include selected folders"
  9317. msgstr "只显示选定目录的信息"
  9318. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
  9319. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  9320. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
  9321. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
  9322. msgid "Select folders..."
  9323. msgstr "选择目录..."
  9324. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
  9325. #, fuzzy
  9326. msgid "Banner colors"
  9327. msgstr "目录颜色"
  9328. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
  9329. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
  9330. msgid "Use custom colors"
  9331. msgstr "自定义颜色"
  9332. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
  9333. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
  9334. msgid "Foreground"
  9335. msgstr "前景色"
  9336. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
  9337. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
  9338. msgid "Foreground color"
  9339. msgstr "前景色"
  9340. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
  9341. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
  9342. #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
  9343. #: src/prefs_msg_colors.c:323
  9344. msgid "Background"
  9345. msgstr "背景"
  9346. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
  9347. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
  9348. msgid "Background color"
  9349. msgstr "背景色"
  9350. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  9351. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
  9352. msgid "Enable popup"
  9353. msgstr "启动弹出对话框"
  9354. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
  9355. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
  9356. #, fuzzy
  9357. msgid "Popup timeout"
  9358. msgstr "超时时间:"
  9359. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
  9360. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
  9361. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
  9362. #, fuzzy
  9363. msgid "second(s)"
  9364. msgstr "秒"
  9365. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  9366. msgid "Make popup sticky"
  9367. msgstr "紧贴窗口上方"
  9368. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
  9369. msgid "Set popup window width and position"
  9370. msgstr "设置弹出窗口的宽度与位置"
  9371. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
  9372. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9373. msgstr "(窗口管理器可能会忽略此设置)"
  9374. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
  9375. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
  9376. msgid "Display folder name"
  9377. msgstr "显示邮件夹名称"
  9378. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
  9379. msgid "Sample popup window"
  9380. msgstr "(示例窗口)"
  9381. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
  9382. msgid "Done"
  9383. msgstr "确定"
  9384. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
  9385. #, fuzzy
  9386. msgid "Select command"
  9387. msgstr "Shell命令"
  9388. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
  9389. msgid "Enable command"
  9390. msgstr "启用命令通知"
  9391. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
  9392. #, fuzzy
  9393. msgid "Command to execute"
  9394. msgstr "执行命令:"
  9395. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
  9396. msgid "Block command after execution for"
  9397. msgstr "命令执行后一段时间不重复执行"
  9398. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
  9399. msgid "Enable LCD"
  9400. msgstr "启用键盘LCD灯"
  9401. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
  9402. #, fuzzy
  9403. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9404. msgstr "LCDd服务器的服务器:端口"
  9405. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
  9406. msgid "Enable Trayicon"
  9407. msgstr "启用状态栏图标"
  9408. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
  9409. msgid "Hide at start-up"
  9410. msgstr "启动时隐藏Claws-Mail"
  9411. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
  9412. msgid "Close to tray"
  9413. msgstr "关闭到通知栏"
  9414. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
  9415. msgid "Hide when iconified"
  9416. msgstr "最小化时隐藏主窗口"
  9417. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9418. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9419. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9420. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9421. #. instead.See also
  9422. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9423. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
  9424. msgid "Passive toaster popup"
  9425. msgstr ""
  9426. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
  9427. msgid "Add to Indicator Applet"
  9428. msgstr ""
  9429. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
  9430. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9431. msgstr ""
  9432. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
  9433. #, fuzzy
  9434. msgid "Register Claws Mail"
  9435. msgstr "退出 Claws Mail?"
  9436. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
  9437. #, fuzzy
  9438. msgid "Enable global hotkeys"
  9439. msgstr "启用语法检查器"
  9440. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
  9441. #, c-format
  9442. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9443. msgstr ""
  9444. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
  9445. msgid "<control><shift>F11"
  9446. msgstr ""
  9447. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
  9448. msgid "<alt>N"
  9449. msgstr ""
  9450. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
  9451. msgid "Toggle minimize"
  9452. msgstr ""
  9453. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  9454. msgid "_Get Mail"
  9455. msgstr "收信(_G)"
  9456. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  9457. msgid "_Email"
  9458. msgstr "写新邮件(_E)"
  9459. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  9460. msgid "E_mail from account"
  9461. msgstr "按账户写新邮件(_m)"
  9462. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  9463. msgid "Open A_ddressbook"
  9464. msgstr "打开地址簿(_d)"
  9465. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  9466. msgid "E_xit Claws Mail"
  9467. msgstr "退出 Claws Mail(_x)"
  9468. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9469. msgid "_Work Offline"
  9470. msgstr "脱机工作(_W)"
  9471. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9472. #, fuzzy
  9473. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9474. msgstr "发送通知(_S)"
  9475. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  9476. #, c-format
  9477. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9478. msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"
  9479. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
  9480. #, fuzzy
  9481. msgid "New mail message"
  9482. msgstr "新邮件"
  9483. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
  9484. msgid "New news post"
  9485. msgstr ""
  9486. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
  9487. #, fuzzy
  9488. msgid "New calendar message"
  9489. msgstr "下一封添加了颜色标签的邮件(_b)"
  9490. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
  9491. msgid "New article in RSS feed"
  9492. msgstr ""
  9493. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
  9494. #, fuzzy
  9495. msgid "New messages arrived"
  9496. msgstr "新邮件"
  9497. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
  9498. #, c-format
  9499. msgid "%d new mail message arrived"
  9500. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9501. msgstr[0] ""
  9502. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
  9503. #, c-format
  9504. msgid "%d new news post arrived"
  9505. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9506. msgstr[0] ""
  9507. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
  9508. #, c-format
  9509. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9510. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9511. msgstr[0] ""
  9512. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  9513. msgid "Title:"
  9514. msgstr ""
  9515. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  9516. #, fuzzy
  9517. msgid "Author:"
  9518. msgstr "作者: "
  9519. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  9520. msgid "Creator:"
  9521. msgstr ""
  9522. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  9523. msgid "Producer:"
  9524. msgstr ""
  9525. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  9526. msgid "Created:"
  9527. msgstr ""
  9528. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9529. msgid "Modified:"
  9530. msgstr ""
  9531. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9532. #, fuzzy
  9533. msgid "Format:"
  9534. msgstr "格式"
  9535. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  9536. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  9537. msgid "Optimized:"
  9538. msgstr ""
  9539. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
  9540. #, fuzzy
  9541. msgid "PDF properties"
  9542. msgstr "属性"
  9543. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1276
  9544. #, fuzzy
  9545. msgid "Loading..."
  9546. msgstr "加载..."
  9547. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1335
  9548. #, c-format
  9549. msgid "%s Document"
  9550. msgstr ""
  9551. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1341
  9552. #, c-format
  9553. msgid "of %d"
  9554. msgstr ""
  9555. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1358
  9556. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9557. msgstr ""
  9558. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
  9559. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
  9560. #, fuzzy
  9561. msgid "Document Index"
  9562. msgstr "文档小组"
  9563. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
  9564. #, fuzzy
  9565. msgid "First Page"
  9566. msgstr "第一页"
  9567. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
  9568. #, fuzzy
  9569. msgid "Previous Page"
  9570. msgstr "上一页"
  9571. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
  9572. #, fuzzy
  9573. msgid "Next Page"
  9574. msgstr "下一页"
  9575. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
  9576. #, fuzzy
  9577. msgid "Last Page"
  9578. msgstr "最后一页"
  9579. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
  9580. #, fuzzy
  9581. msgid "Zoom In"
  9582. msgstr "放大"
  9583. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
  9584. #, fuzzy
  9585. msgid "Zoom Out"
  9586. msgstr "缩小"
  9587. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
  9588. msgid "Fit Page"
  9589. msgstr ""
  9590. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
  9591. msgid "Fit Page Width"
  9592. msgstr ""
  9593. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
  9594. msgid "Rotate Left"
  9595. msgstr ""
  9596. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
  9597. msgid "Rotate Right"
  9598. msgstr ""
  9599. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
  9600. msgid "Document Info"
  9601. msgstr ""
  9602. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
  9603. #, fuzzy
  9604. msgid "Page Number"
  9605. msgstr "号码"
  9606. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
  9607. #, fuzzy
  9608. msgid "Zoom Factor"
  9609. msgstr "最合适大小"
  9610. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2048
  9611. #, c-format
  9612. msgid ""
  9613. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9614. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9615. "\n"
  9616. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9617. msgstr ""
  9618. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
  9619. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
  9620. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2082
  9621. #, fuzzy
  9622. msgid "PDF Viewer"
  9623. msgstr "图片查看器"
  9624. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
  9625. #, c-format
  9626. msgid ""
  9627. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9628. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9629. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9630. "\n"
  9631. "%s"
  9632. msgstr ""
  9633. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  9634. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9635. msgstr ""
  9636. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
  9637. #, fuzzy
  9638. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9639. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  9640. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
  9641. msgid "Passphrase"
  9642. msgstr "密码"
  9643. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  9644. msgid "[no user id]"
  9645. msgstr ""
  9646. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  9647. #, c-format
  9648. msgid ""
  9649. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  9650. "new key:</span>\n"
  9651. "\n"
  9652. "%.*s\n"
  9653. msgstr ""
  9654. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s请输入用于新密钥的密码:</span>\n"
  9655. "\n"
  9656. "%.*s\n"
  9657. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  9658. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9659. msgstr "密码不匹配。\n"
  9660. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
  9661. #, c-format
  9662. msgid ""
  9663. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  9664. "new key:</span>\n"
  9665. "\n"
  9666. "%.*s\n"
  9667. msgstr ""
  9668. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">请输入新密钥的密码:</span>\n"
  9669. "\n"
  9670. "%.*s\n"
  9671. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  9672. #, c-format
  9673. msgid ""
  9674. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  9675. "span>\n"
  9676. "\n"
  9677. "%.*s\n"
  9678. msgstr ""
  9679. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s请输入passphrase:</span>\n"
  9680. "\n"
  9681. "%.*s\n"
  9682. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  9683. msgid "Bad passphrase.\n"
  9684. msgstr "密码无效\n"
  9685. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  9686. msgid "Key import"
  9687. msgstr "导入密钥"
  9688. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  9689. msgid ""
  9690. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  9691. "from a keyserver?"
  9692. msgstr "该密钥上不在你的密钥环内,是否连接密钥服务器导入它?"
  9693. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  9694. msgid ""
  9695. "\n"
  9696. " Key ID "
  9697. msgstr ""
  9698. "\n"
  9699. " 密钥ID "
  9700. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  9701. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  9702. msgstr " 该密钥上不在你的密钥环中.\n"
  9703. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  9704. msgid " It should be possible to import it "
  9705. msgstr " 应该可导入它"
  9706. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  9707. msgid ""
  9708. "when working online,\n"
  9709. " or "
  9710. msgstr ""
  9711. "转到联机模式,\n"
  9712. " 或者"
  9713. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  9714. msgid ""
  9715. "with the following command: \n"
  9716. "\n"
  9717. " "
  9718. msgstr ""
  9719. "使用如下命令: \n"
  9720. "\n"
  9721. " "
  9722. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  9723. msgid ""
  9724. "\n"
  9725. " Importing key ID "
  9726. msgstr ""
  9727. "\n"
  9728. " 导入密钥ID"
  9729. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  9730. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  9731. msgstr " 该密钥已经被导入您的密钥环。\n"
  9732. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  9733. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  9734. msgstr " 该密钥无法被导入到您的密钥环。\n"
  9735. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  9736. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  9737. msgstr ""
  9738. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  9739. msgid ""
  9740. " You can try to import it manually with the command:\n"
  9741. "\n"
  9742. " "
  9743. msgstr ""
  9744. " 您可以采用如下命令来手工导入它:\n"
  9745. "\n"
  9746. " "
  9747. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  9748. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  9749. msgstr " Windows上尚未实现密钥导入功能.\n"
  9750. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  9751. msgid " This key is in your keyring.\n"
  9752. msgstr " 该密钥已在你的密钥环里面.\n"
  9753. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  9754. msgid "PGP/Core"
  9755. msgstr ""
  9756. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  9757. #, fuzzy
  9758. msgid ""
  9759. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  9760. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  9761. "\n"
  9762. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  9763. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  9764. "\n"
  9765. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9766. "\n"
  9767. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9768. msgstr ""
  9769. "本插件负责提供PGP核心操作,它一般被其他插件(比如PGP/Mime)使用。\n"
  9770. "\n"
  9771. "你可以在'/配置/偏好/插件/GPG'和'/配置/偏好/[帐号设置]/插件/GPG'设置相关选"
  9772. "项。\n"
  9773. "\n"
  9774. "本插件使用了GPGME, 它是GnuPG的一个包装库。\n"
  9775. "\n"
  9776. "GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
  9777. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  9778. msgid "Core operations"
  9779. msgstr "核心操作"
  9780. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  9781. msgid "Automatically check signatures"
  9782. msgstr "自动检查数字签名"
  9783. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
  9784. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  9785. msgstr ""
  9786. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
  9787. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  9788. msgstr "采用gpg-agent管理密码"
  9789. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
  9790. msgid "Store passphrase in memory"
  9791. msgstr "将passphrase暂时存在内存中"
  9792. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
  9793. msgid "Expire after"
  9794. msgstr "到期时间"
  9795. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
  9796. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  9797. msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase"
  9798. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
  9799. #: src/prefs_receive.c:159
  9800. msgid "minute(s)"
  9801. msgstr "分钟"
  9802. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
  9803. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  9804. msgstr "导入 passphrase 时抓取导入"
  9805. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
  9806. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  9807. msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告"
  9808. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
  9809. msgid "Sign key"
  9810. msgstr ""
  9811. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
  9812. msgid "Use default GnuPG key"
  9813. msgstr "使用默认 GnuPG 密钥"
  9814. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
  9815. msgid "Select key by your email address"
  9816. msgstr "按邮件地址选择密钥"
  9817. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
  9818. msgid "Specify key manually"
  9819. msgstr "手工指定密钥"
  9820. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
  9821. msgid "User or key ID:"
  9822. msgstr "用户ID或者密钥ID:"
  9823. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
  9824. msgid "No secret key found."
  9825. msgstr "没有找到密钥。"
  9826. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
  9827. msgid "Generate a new key pair"
  9828. msgstr "生成新的密钥对"
  9829. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
  9830. msgid "GPG"
  9831. msgstr ""
  9832. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  9833. #, c-format
  9834. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  9835. msgstr "没有'%s'的严格匹配,请选择一个密钥。"
  9836. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  9837. #, c-format
  9838. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  9839. msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c"
  9840. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  9841. msgid "Undefined"
  9842. msgstr "未定义"
  9843. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
  9844. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
  9845. msgid "Marginal"
  9846. msgstr ""
  9847. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
  9848. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
  9849. msgid "Ultimate"
  9850. msgstr ""
  9851. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
  9852. msgid "Select Keys"
  9853. msgstr "选择密钥"
  9854. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
  9855. msgid "Key ID"
  9856. msgstr "密钥ID"
  9857. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
  9858. msgid "Trust"
  9859. msgstr "信任密钥"
  9860. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
  9861. msgid "_Other"
  9862. msgstr "其它(_O)"
  9863. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  9864. msgid "Do_n't encrypt"
  9865. msgstr "不加密(_n)"
  9866. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
  9867. msgid "Add key"
  9868. msgstr "加入key 的识别码"
  9869. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
  9870. msgid "Enter another user or key ID:"
  9871. msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:"
  9872. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
  9873. #, fuzzy, c-format
  9874. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  9875. msgstr "加密失败, %s"
  9876. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
  9877. #, fuzzy, c-format
  9878. msgid ""
  9879. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  9880. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  9881. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  9882. "\n"
  9883. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  9884. "\n"
  9885. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  9886. msgstr ""
  9887. "'%s'的密钥不被完全信任。\n"
  9888. "如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n"
  9889. "你足够信任它并坚持要使用它吗?"
  9890. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
  9891. #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
  9892. msgid "No signature found"
  9893. msgstr "未发现签名"
  9894. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
  9895. msgid "Untrusted"
  9896. msgstr ""
  9897. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
  9898. #, c-format
  9899. msgid "The signature can't be checked - %s"
  9900. msgstr "该签名无法被校验 - %s。"
  9901. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
  9902. msgid "The signature has not been checked."
  9903. msgstr "该签名尚未被检查。"
  9904. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  9905. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  9906. msgstr "PGP Core: 无法获取密钥 - gpg-agent没有启动运行"
  9907. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
  9908. #, fuzzy, c-format
  9909. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  9910. msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
  9911. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
  9912. #, fuzzy, c-format
  9913. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  9914. msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
  9915. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
  9916. #, fuzzy, c-format
  9917. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  9918. msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
  9919. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
  9920. #, fuzzy, c-format
  9921. msgid "Good signature from \"%s\""
  9922. msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
  9923. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:248
  9924. #, fuzzy, c-format
  9925. msgid "Expired signature from \"%s\""
  9926. msgstr "来自 %s 的签名已过期。"
  9927. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
  9928. #, fuzzy, c-format
  9929. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  9930. msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
  9931. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
  9932. #, fuzzy, c-format
  9933. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  9934. msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
  9935. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
  9936. #, fuzzy, c-format
  9937. msgid "Bad signature from \"%s\""
  9938. msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。"
  9939. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  9940. #, fuzzy, c-format
  9941. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  9942. msgstr "没有匹配的密钥0x%s,无法检查此签名。"
  9943. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
  9944. #, fuzzy
  9945. msgid "The signature has not been checked"
  9946. msgstr "该签名尚未被检查。"
  9947. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
  9948. msgid "Error checking signature: no status\n"
  9949. msgstr "检查签名时发生错误: 无状态\n"
  9950. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
  9951. #, c-format
  9952. msgid "Error checking signature: %s\n"
  9953. msgstr "检查签名时发生错误: %s\n"
  9954. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
  9955. #, fuzzy, c-format
  9956. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  9957. msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n"
  9958. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
  9959. #, c-format
  9960. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9961. msgstr "\"%s\"的签名完好 (有效期: %s)\n"
  9962. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  9963. #, fuzzy, c-format
  9964. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  9965. msgstr "来自 %s 的密钥已过期。"
  9966. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
  9967. #, c-format
  9968. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9969. msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期 (有效期: %s)\n"
  9970. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
  9971. #, c-format
  9972. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  9973. msgstr ""
  9974. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
  9975. #, c-format
  9976. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  9977. msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n"
  9978. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
  9979. #, c-format
  9980. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9981. msgstr " 又称为 \"%s\" (有效期: %s)\n"
  9982. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:360
  9983. msgid "Revoked"
  9984. msgstr ""
  9985. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
  9986. #, c-format
  9987. msgid "Owner Trust: %s\n"
  9988. msgstr ""
  9989. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
  9990. msgid "Primary key fingerprint:"
  9991. msgstr "主密钥指纹: "
  9992. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:385
  9993. #, c-format
  9994. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  9995. msgstr "警告: 签名者的地址\"%s\"与DNS中的数据并不相符\n"
  9996. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
  9997. #, c-format
  9998. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  9999. msgstr "经验证的签名者地址是\"%s\"\n"
  10000. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:425
  10001. #, c-format
  10002. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10003. msgstr "无法取得邮件的数据, %s"
  10004. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:441
  10005. #, c-format
  10006. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10007. msgstr "无法初始化数据, %s"
  10008. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
  10009. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10010. msgstr "密钥存在二义性"
  10011. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
  10012. #, c-format
  10013. msgid "Secret key not found (%s)"
  10014. msgstr "没有找到密钥(%s)"
  10015. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
  10016. #, c-format
  10017. msgid "Error setting secret key: %s"
  10018. msgstr "设置密钥时出错: %s"
  10019. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
  10020. #, c-format
  10021. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10022. msgstr "GPGME协议 '%s'不可用: '%s'引擎未被正确安装。"
  10023. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:709
  10024. #, c-format
  10025. msgid ""
  10026. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10027. "version %s is required.\n"
  10028. msgstr ""
  10029. "GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n"
  10030. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
  10031. #, c-format
  10032. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10033. msgstr "GPGME协议'%s'不可用(未知错误)"
  10034. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
  10035. msgid ""
  10036. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10037. "OpenPGP support disabled."
  10038. msgstr ""
  10039. "GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n"
  10040. "OpenPGP支持已被禁用。"
  10041. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
  10042. msgid ""
  10043. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10044. "generate a key pair.\n"
  10045. msgstr "您必须先点击\"确定\"按钮保存账户信息,然后才能生成一个密钥对。\n"
  10046. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
  10047. msgid "No PGP key found"
  10048. msgstr "没有找到PGP密钥"
  10049. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
  10050. msgid ""
  10051. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10052. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10053. "Do you want to create a new key pair now?"
  10054. msgstr ""
  10055. "没有找到一个PGP密钥, 这意味着你不能加密邮件,也不能收取已加密的邮件。\n"
  10056. "是否现在就生成一对?"
  10057. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:859
  10058. #, c-format
  10059. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10060. msgstr "无法生成新的密钥对: %s"
  10061. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
  10062. msgid ""
  10063. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10064. "generate entropy..."
  10065. msgstr "正在生成密钥对...请晃动鼠标以增加熵值 :-)..."
  10066. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
  10067. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10068. msgstr "无法生成新的密钥对: 错误原因未知"
  10069. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
  10070. #, c-format
  10071. msgid ""
  10072. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10073. "%s\n"
  10074. "\n"
  10075. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10076. msgstr ""
  10077. "新的密钥对已经生成,其指纹为:\n"
  10078. "%s\n"
  10079. "\n"
  10080. "是否要将其输出到一个密钥服务器上?"
  10081. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
  10082. msgid "Key generated"
  10083. msgstr "密钥已生成"
  10084. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:912
  10085. msgid "Key exported."
  10086. msgstr "完成密钥导出。"
  10087. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:914
  10088. msgid "Couldn't export key."
  10089. msgstr "无法导出密钥。"
  10090. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:918
  10091. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  10092. msgstr "尚不支持Windows上导出密钥功能."
  10093. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:157
  10094. msgid "Incorrect part"
  10095. msgstr "不正确的段"
  10096. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
  10097. msgid "Not a text part"
  10098. msgstr "非文字段"
  10099. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
  10100. msgid "Couldn't get text data."
  10101. msgstr "无法取得文本数据。"
  10102. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
  10103. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  10104. msgstr "无法将文本数据转换到任意字符集。"
  10105. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
  10106. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
  10107. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
  10108. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
  10109. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:415
  10110. #, c-format
  10111. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10112. msgstr "无法初始化GPG,%s"
  10113. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:317
  10114. msgid "Couldn't parse mime part."
  10115. msgstr "无法读取邮件的MIME部分."
  10116. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:347 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
  10117. #, c-format
  10118. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10119. msgstr "无法打开已解密的文件%s"
  10120. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:364 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:373
  10121. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:382 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:390
  10122. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:400 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:409
  10123. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
  10124. #, c-format
  10125. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10126. msgstr "无法写入已解密的文件%s"
  10127. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
  10128. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
  10129. msgid ""
  10130. "\n"
  10131. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10132. msgstr ""
  10133. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
  10134. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
  10135. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10136. msgstr ""
  10137. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:417 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
  10138. #, c-format
  10139. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10140. msgstr "无法关闭已解密的文件%s"
  10141. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:429
  10142. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10143. msgstr "无法扫描已解密的文件。"
  10144. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
  10145. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10146. msgstr "无法扫描已经解密的部分。"
  10147. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:686
  10148. msgid "Malformed message"
  10149. msgstr "邮件格式错误"
  10150. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:505
  10151. msgid "Couldn't create temporary file."
  10152. msgstr "无法创建临时文件。"
  10153. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
  10154. #, c-format
  10155. msgid "Data signing failed, %s"
  10156. msgstr "数据加密失败, %s"
  10157. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:562 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
  10158. #, c-format
  10159. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10160. msgstr "数据加密失败: 无效的签名: %s"
  10161. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:571 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
  10162. msgid "Data signing failed, no results."
  10163. msgstr "数据加密失败,结果为空。"
  10164. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
  10165. msgid "Data signing failed, no contents."
  10166. msgstr "数据加密失败,内容为空。"
  10167. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625
  10168. msgid ""
  10169. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10170. "are email headers, like Subject."
  10171. msgstr "请注意PGP/Inline系统无法加密附件,也无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
  10172. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
  10173. #, c-format
  10174. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10175. msgstr "无法添加GPG密钥 %s, %s"
  10176. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:697 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
  10177. #, c-format
  10178. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10179. msgstr "无法创建临时文件, %s"
  10180. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:728 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
  10181. #, c-format
  10182. msgid "Encryption failed, %s"
  10183. msgstr "加密失败, %s"
  10184. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
  10185. msgid "PGP/Inline"
  10186. msgstr ""
  10187. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10188. msgid "PGP/inline"
  10189. msgstr ""
  10190. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10191. msgid ""
  10192. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10193. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10194. "encrypt your own mails.\n"
  10195. "\n"
  10196. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10197. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10198. "System\n"
  10199. "\n"
  10200. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10201. "\n"
  10202. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10203. msgstr ""
  10204. "本插件可以让你处理采用Inline方式(该方式已经过时)加密或者签名的邮件。你可以对"
  10205. "邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
  10206. "\n"
  10207. "它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
  10208. "撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
  10209. "本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n"
  10210. "\n"
  10211. "GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
  10212. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
  10213. msgid "Signature boundary not found."
  10214. msgstr "未找到签名。"
  10215. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:496
  10216. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10217. msgstr "无法读入已解密的文件。"
  10218. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:503
  10219. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10220. msgstr "无法读取已解密的部分。"
  10221. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  10222. #, c-format
  10223. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10224. msgstr "无法创建临时文件: %s"
  10225. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
  10226. msgid "OpenPGP digital signature"
  10227. msgstr ""
  10228. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
  10229. msgid ""
  10230. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10231. "Mime system."
  10232. msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
  10233. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
  10234. msgid "PGP/Mime"
  10235. msgstr "PGP/Mime"
  10236. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10237. msgid "PGP/MIME"
  10238. msgstr "PGP/MIME"
  10239. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10240. msgid ""
  10241. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10242. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10243. "\n"
  10244. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10245. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10246. "System\n"
  10247. "\n"
  10248. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10249. "\n"
  10250. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10251. msgstr ""
  10252. "本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
  10253. "签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
  10254. "\n"
  10255. "它也可验证用于S/MIME签名。\n"
  10256. "\n"
  10257. "它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
  10258. "撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
  10259. "\n"
  10260. "本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所"
  10261. "有(2001)\n"
  10262. " "
  10263. #: src/plugins/python/python_plugin.c:358
  10264. #: src/plugins/python/python_plugin.c:502
  10265. msgid "Python scripts"
  10266. msgstr ""
  10267. #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
  10268. msgid "Show Python console..."
  10269. msgstr ""
  10270. #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
  10271. #, fuzzy
  10272. msgid "Refresh"
  10273. msgstr "/刷新"
  10274. #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
  10275. #: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1195
  10276. #: src/wizard.c:1610
  10277. msgid "Browse"
  10278. msgstr "浏览"
  10279. #: src/plugins/python/python_plugin.c:651
  10280. #: src/plugins/python/python_plugin.c:733
  10281. msgid "Python"
  10282. msgstr ""
  10283. #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
  10284. #, fuzzy
  10285. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10286. msgstr "注册程序关闭钩子失败"
  10287. #: src/plugins/python/python_plugin.c:738
  10288. msgid ""
  10289. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10290. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10291. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10292. "\n"
  10293. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10294. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10295. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10296. "builtin toolbar editor.\n"
  10297. "\n"
  10298. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10299. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10300. "\n"
  10301. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10302. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10303. "\n"
  10304. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10305. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10306. "following files in this directory are recognised:\n"
  10307. "\n"
  10308. "compose_any\n"
  10309. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  10310. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  10311. "message.\n"
  10312. "\n"
  10313. "startup\n"
  10314. "Executed at plugin load\n"
  10315. "\n"
  10316. "shutdown\n"
  10317. "Executed at plugin unload\n"
  10318. "\n"
  10319. "\n"
  10320. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10321. "\n"
  10322. " help(clawsmail)\n"
  10323. "\n"
  10324. "in the interactive Python console.\n"
  10325. "\n"
  10326. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10327. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10328. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10329. "inclusion in the examples.\n"
  10330. "\n"
  10331. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10332. msgstr ""
  10333. #: src/plugins/python/python_plugin.c:789
  10334. #, fuzzy
  10335. msgid "Python integration"
  10336. msgstr "动作配置"
  10337. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
  10338. #, fuzzy, c-format
  10339. msgid ""
  10340. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10341. "%s"
  10342. msgstr ""
  10343. "无法创建mbox文件:\n"
  10344. "%s\n"
  10345. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
  10346. #, c-format
  10347. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10348. msgstr ""
  10349. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
  10350. #, fuzzy, c-format
  10351. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10352. msgstr ""
  10353. "无法打开mbox文件:\n"
  10354. "%s\n"
  10355. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
  10356. #, c-format
  10357. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10358. msgstr ""
  10359. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
  10360. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10361. msgstr ""
  10362. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  10363. #, c-format
  10364. msgid ""
  10365. "Error while subscribing feed\n"
  10366. "%s\n"
  10367. "\n"
  10368. "Folder name '%s' is not allowed."
  10369. msgstr ""
  10370. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  10371. msgid ""
  10372. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10373. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10374. "\n"
  10375. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10376. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10377. msgstr ""
  10378. "本插件使得您可以创建一个邮箱来阅读 RSS 1.0, RSS 2.0或者Atom格式的新闻源。\n"
  10379. "\n"
  10380. "每项新闻源将创建一个邮件夹,从网络提取内容。您可以阅读,删除或者保留里面的条"
  10381. "目。"
  10382. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  10383. msgid "RSS feed"
  10384. msgstr "RSS供稿源"
  10385. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
  10386. #, fuzzy
  10387. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10388. msgid "(empty)"
  10389. msgstr "(一般可保持为空)"
  10390. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
  10391. msgid "Refresh all feeds"
  10392. msgstr ""
  10393. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
  10394. msgid "Subscribe feed"
  10395. msgstr "订阅供稿源"
  10396. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
  10397. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10398. msgstr "请输入您想订阅的供稿源的网址:"
  10399. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
  10400. #, fuzzy, c-format
  10401. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10402. msgstr "目录名称不能包含`%c'。"
  10403. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
  10404. #, fuzzy
  10405. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10406. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10407. msgstr[0] "Claws Mail需要访问网络方可更新供稿源。"
  10408. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
  10409. #, fuzzy, c-format
  10410. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10411. msgstr "真的要删除目录树 '%s'?\n"
  10412. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
  10413. #, fuzzy
  10414. msgid "Remove feed tree"
  10415. msgstr "删除目录树"
  10416. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
  10417. #, fuzzy
  10418. msgid "Select an OPML file"
  10419. msgstr "选中一个.opml文件"
  10420. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
  10421. #, fuzzy, c-format
  10422. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  10423. msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。"
  10424. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  10425. #, fuzzy, c-format
  10426. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10427. msgstr "RSSyl: 正在更新供稿源%s\n"
  10428. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  10429. #, c-format
  10430. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10431. msgstr ""
  10432. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  10433. #, fuzzy, c-format
  10434. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10435. msgstr "RSSyl: 正在更新供稿源%s\n"
  10436. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  10437. #, c-format
  10438. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10439. msgstr "RSSyl: 供稿源完成更新: %s\n"
  10440. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  10441. #, fuzzy, c-format
  10442. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10443. msgstr "RSSyl: 正在更新供稿源%s\n"
  10444. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  10445. #, fuzzy, c-format
  10446. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10447. msgstr "RSSyl: 正在更新供稿源%s\n"
  10448. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  10449. #, fuzzy, c-format
  10450. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10451. msgstr "无法导出忙闲信息到'%s'\n"
  10452. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  10453. #, c-format
  10454. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10455. msgstr ""
  10456. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
  10457. #, fuzzy
  10458. msgid "No authentication"
  10459. msgstr "使用验证"
  10460. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
  10461. #, fuzzy
  10462. msgid "HTTP Basic authentication"
  10463. msgstr "使用验证"
  10464. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
  10465. msgid "Use default refresh interval"
  10466. msgstr "采用缺省定时刷新设置"
  10467. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
  10468. #, fuzzy
  10469. msgid "Keep old items"
  10470. msgstr "删除目录"
  10471. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
  10472. msgid "_Trim"
  10473. msgstr ""
  10474. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
  10475. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10476. msgstr ""
  10477. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
  10478. msgid "Fetch comments if possible"
  10479. msgstr "无法提取评论"
  10480. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
  10481. msgid "Always mark as new"
  10482. msgstr ""
  10483. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
  10484. msgid "If only its text changed"
  10485. msgstr ""
  10486. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
  10487. msgid "Never mark as new"
  10488. msgstr ""
  10489. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
  10490. msgid "Add item title to top of message"
  10491. msgstr ""
  10492. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
  10493. #, fuzzy
  10494. msgid "Ignore title rename"
  10495. msgstr "忽略讨论线索"
  10496. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
  10497. msgid ""
  10498. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10499. "of the feed."
  10500. msgstr ""
  10501. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
  10502. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
  10503. #, fuzzy
  10504. msgid "Verify SSL certificate validity"
  10505. msgstr "SSL认证(_t)"
  10506. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
  10507. msgid "<b>Source URL:</b>"
  10508. msgstr "<b>来源网址:</b>"
  10509. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
  10510. #, fuzzy
  10511. msgid "User name"
  10512. msgstr "SMTP 用户名:"
  10513. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
  10514. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
  10515. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1286
  10516. #: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
  10517. #: src/wizard.c:1205 src/wizard.c:1620
  10518. msgid "Password"
  10519. msgstr "密码"
  10520. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
  10521. msgid ""
  10522. "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
  10523. "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
  10524. msgstr ""
  10525. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:491
  10526. msgid ""
  10527. "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
  10528. "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
  10529. msgstr ""
  10530. "<b>定时刷新时间间隔:</b>\n"
  10531. "<small>(设置为0表示禁止自动刷新该项)</small>"
  10532. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
  10533. msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
  10534. msgstr ""
  10535. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
  10536. msgid "_OK"
  10537. msgstr "确定(_O)"
  10538. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:617
  10539. msgid "Set feed properties"
  10540. msgstr "设置供稿源属性"
  10541. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  10542. msgid "_Refresh feed"
  10543. msgstr ""
  10544. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  10545. #, fuzzy
  10546. msgid "Feed pr_operties"
  10547. msgstr "属性(_P)..."
  10548. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  10549. #, fuzzy
  10550. msgid "Rena_me..."
  10551. msgstr "重命名(_R)..."
  10552. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  10553. #, fuzzy
  10554. msgid "R_efresh recursively"
  10555. msgstr "递归搜索"
  10556. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  10557. #, fuzzy
  10558. msgid "Subscribe _new feed..."
  10559. msgstr "订阅...(_S)"
  10560. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  10561. #, fuzzy
  10562. msgid "Create new _folder..."
  10563. msgstr "创建新目录(_n)..."
  10564. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  10565. #, fuzzy
  10566. msgid "Import feed list..."
  10567. msgstr "导入mbox格式的邮件包"
  10568. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  10569. #, fuzzy
  10570. msgid "Remove tree"
  10571. msgstr "删除于"
  10572. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  10573. msgid "Add RSS folder tree"
  10574. msgstr "添加RSS目录树"
  10575. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  10576. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10577. msgstr "请输入要新建的RSS目录树的名称"
  10578. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  10579. msgid ""
  10580. "Creation of folder tree failed.\n"
  10581. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10582. "there?"
  10583. msgstr ""
  10584. "创建目录树失败。\n"
  10585. "可能有些文件已经存在了,或者您没有该处的写权限?"
  10586. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
  10587. msgid "My Feeds"
  10588. msgstr "我的源"
  10589. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
  10590. #, fuzzy
  10591. msgid "Select cookies file"
  10592. msgstr "选择Pine文件"
  10593. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
  10594. #, fuzzy
  10595. msgid "Default refresh interval"
  10596. msgstr "采用缺省定时刷新设置"
  10597. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
  10598. msgid "Refresh all feeds on application start"
  10599. msgstr "程序启动时刷新全部供稿源"
  10600. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  10601. #, fuzzy
  10602. msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
  10603. msgstr "%s 的SSL数字证书"
  10604. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
  10605. msgid "Path to cookies file"
  10606. msgstr "cookies文件位置"
  10607. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
  10608. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10609. msgstr "Netscape风格的cookies.txt,该文件保存着您的cookies"
  10610. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  10611. #, fuzzy
  10612. msgid "Refreshing"
  10613. msgstr "/刷新"
  10614. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
  10615. msgid "Security and privacy"
  10616. msgstr ""
  10617. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  10618. #, fuzzy
  10619. msgid "Subscribe new feed?"
  10620. msgstr "订阅新的feed..."
  10621. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
  10622. #, fuzzy
  10623. msgid "<b>Feed folder:</b>"
  10624. msgstr "<b> 在:<b>"
  10625. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
  10626. msgid ""
  10627. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  10628. "the feed."
  10629. msgstr ""
  10630. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
  10631. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  10632. msgstr ""
  10633. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
  10634. #, fuzzy, c-format
  10635. msgid "Updating comments for '%s'..."
  10636. msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..."
  10637. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
  10638. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
  10639. msgid "401 (Authorisation required)"
  10640. msgstr "401 (需要权限)"
  10641. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
  10642. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1601
  10643. msgid "403 (Unauthorised)"
  10644. msgstr "403 (未被授权)"
  10645. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
  10646. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1604
  10647. msgid "404 (Not found)"
  10648. msgstr "404 (未找到)"
  10649. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
  10650. #, c-format
  10651. msgid "Error %d"
  10652. msgstr "错误号 %d"
  10653. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
  10654. #, c-format
  10655. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  10656. msgid ""
  10657. "Error fetching feed at\n"
  10658. "<b>%s</b>:\n"
  10659. "\n"
  10660. "%s"
  10661. msgstr ""
  10662. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
  10663. #, c-format
  10664. msgid ""
  10665. "No valid feed found at\n"
  10666. "<b>%s</b>"
  10667. msgstr ""
  10668. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
  10669. #, fuzzy, c-format
  10670. msgid "Updating feed '%s'..."
  10671. msgstr "正在刷新供稿源'%s'..."
  10672. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
  10673. #, c-format
  10674. msgid ""
  10675. "Couldn't process feed at\n"
  10676. "<b>%s</b>\n"
  10677. "\n"
  10678. "Please contact developers, this should not happen."
  10679. msgstr ""
  10680. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
  10681. #, fuzzy
  10682. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  10683. msgstr "Claws Mail需要访问网络方可更新供稿源。"
  10684. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  10685. msgid ""
  10686. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  10687. "Please report this, with debug output attached.\n"
  10688. msgstr ""
  10689. #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
  10690. #: src/plugins/smime/smime.c:911
  10691. msgid "S/MIME"
  10692. msgstr "S/MIME"
  10693. #: src/plugins/smime/plugin.c:59
  10694. msgid ""
  10695. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10696. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10697. "\n"
  10698. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10699. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10700. "System\n"
  10701. "\n"
  10702. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10703. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  10704. "configured.\n"
  10705. "\n"
  10706. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10707. "found at:\n"
  10708. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10709. "\n"
  10710. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10711. msgstr ""
  10712. "本插件可以让你处理采用S/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证签"
  10713. "名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
  10714. "\n"
  10715. "它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
  10716. "撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
  10717. "\n"
  10718. "关于如何获得可用于GPGSMS的/MIME证书,可在如下地址找到:\n"
  10719. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10720. "\n"
  10721. "GPGME库的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有 2001"
  10722. #: src/plugins/smime/smime.c:423
  10723. #, c-format
  10724. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10725. msgstr "无法设置GPG协议, %s"
  10726. #: src/plugins/smime/smime.c:451
  10727. msgid "Couldn't open temporary file"
  10728. msgstr "无法打开临时文件。"
  10729. #: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
  10730. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10731. msgstr "无法写入临时文件。"
  10732. #: src/plugins/smime/smime.c:488
  10733. msgid "Couldn't close temporary file"
  10734. msgstr "无法关闭临时文件。"
  10735. #: src/plugins/smime/smime.c:708
  10736. msgid ""
  10737. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10738. "MIME system."
  10739. msgstr "请留意邮件标题这些邮件头信息没有没有被S/MIME加密。"
  10740. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
  10741. #, fuzzy
  10742. msgid "Reporting spam..."
  10743. msgstr "正在对邮件进行排序..."
  10744. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
  10745. msgid "Report spam online..."
  10746. msgstr ""
  10747. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
  10748. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
  10749. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  10750. msgid "SpamReport"
  10751. msgstr ""
  10752. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
  10753. msgid ""
  10754. "This plugin reports spam to various places.\n"
  10755. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  10756. "\n"
  10757. " * spam-signal.fr\n"
  10758. " * spamcop.net\n"
  10759. " * lists.debian.org nomination system"
  10760. msgstr ""
  10761. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
  10762. #, fuzzy
  10763. msgid "Spam reporting"
  10764. msgstr "学习识别能力"
  10765. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  10766. #, fuzzy
  10767. msgid "Enabled"
  10768. msgstr "启用"
  10769. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  10770. #, fuzzy
  10771. msgid "Forward to:"
  10772. msgstr "转发"
  10773. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
  10774. msgid "Password:"
  10775. msgstr "密码:"
  10776. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  10777. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  10778. msgid "SpamAssassin"
  10779. msgstr ""
  10780. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  10781. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  10782. msgstr "SpamAssassin插件无法连接到spamd服务器.\n"
  10783. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  10784. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  10785. msgstr "SpamAssassin插件过滤失败。\n"
  10786. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  10787. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  10788. msgstr "SpamAssassin插件已经被设置为禁用.\n"
  10789. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  10790. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  10791. msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..."
  10792. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  10793. msgid ""
  10794. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  10795. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  10796. "accessible."
  10797. msgstr ""
  10798. "SpamAssassin无法过滤邮件,因为无法连接上spamd服务程序。请确定该服务器已经启动"
  10799. "并可访问。"
  10800. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  10801. msgid ""
  10802. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  10803. "learner."
  10804. msgstr "Claws Mail需要访问网络才能将此邮件的内容反馈给远端的垃圾邮件识别器。"
  10805. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  10806. msgid "Failed to get username"
  10807. msgstr "获取用户名失败"
  10808. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  10809. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  10810. msgstr "SpamAssassin插件已经加载,但用户选择了禁用。\n"
  10811. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  10812. msgid ""
  10813. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  10814. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  10815. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  10816. "\n"
  10817. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  10818. "\n"
  10819. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  10820. "specially designated folder.\n"
  10821. "\n"
  10822. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  10823. msgstr ""
  10824. "本插件用SpamAssassin服务器检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断"
  10825. "来信是否是垃圾邮件。你需要一个在某处运行的SpamAssassin服务器(spamd)。\n"
  10826. "\n"
  10827. "它也可以用于手工标识垃圾邮件。\n"
  10828. "\n"
  10829. "如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
  10830. "\n"
  10831. "相关选项可以在'/配置/偏好/插件/SpamAssassin'中设置"
  10832. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  10833. msgid "Localhost"
  10834. msgstr "本机"
  10835. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  10836. msgid "TCP"
  10837. msgstr ""
  10838. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
  10839. msgid "Unix Socket"
  10840. msgstr ""
  10841. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  10842. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  10843. msgstr "启用SpamAssassin插件"
  10844. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  10845. msgid "Transport"
  10846. msgstr "传输"
  10847. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  10848. msgid "Type of transport"
  10849. msgstr "传输方式"
  10850. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  10851. msgid "User"
  10852. msgstr "用户ID"
  10853. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  10854. msgid "User to use with spamd server"
  10855. msgstr "用于使用spamd服务器的用户名"
  10856. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  10857. msgid "spamd"
  10858. msgstr ""
  10859. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  10860. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  10861. msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址"
  10862. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  10863. msgid "Port of spamd server"
  10864. msgstr "spamd服务器端口"
  10865. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  10866. msgid "Path of Unix socket"
  10867. msgstr "UNIX套接字路径"
  10868. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  10869. msgid ""
  10870. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  10871. "aborted."
  10872. msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。"
  10873. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  10874. #, c-format
  10875. msgid ""
  10876. "\n"
  10877. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  10878. "\n"
  10879. "%s\n"
  10880. msgstr ""
  10881. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
  10882. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
  10883. #, fuzzy
  10884. msgid "Failed to write the part data."
  10885. msgstr "注册主题变更钩子失败"
  10886. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
  10887. #, fuzzy
  10888. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  10889. msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
  10890. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
  10891. msgid "Failed to parse VTask data."
  10892. msgstr ""
  10893. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
  10894. #, fuzzy
  10895. msgid "Failed to parse VCard data."
  10896. msgstr "文件不是vCard格式。"
  10897. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
  10898. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
  10899. msgid "TNEF Parser"
  10900. msgstr ""
  10901. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
  10902. msgid ""
  10903. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  10904. "\n"
  10905. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  10906. "Hand <yerase@yerot.com>"
  10907. msgstr ""
  10908. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  10909. #, fuzzy
  10910. msgid "_Edit this meeting..."
  10911. msgstr "编辑会议..."
  10912. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  10913. #, fuzzy
  10914. msgid "_Cancel this meeting..."
  10915. msgstr "取消会议..."
  10916. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  10917. #, fuzzy
  10918. msgid "_Create new meeting..."
  10919. msgstr "创建会议..."
  10920. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  10921. #, fuzzy
  10922. msgid "_Go to today"
  10923. msgstr "转到(_G)"
  10924. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  10925. msgid "Start"
  10926. msgstr ""
  10927. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  10928. msgid "Show"
  10929. msgstr "显示"
  10930. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
  10931. #: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:560
  10932. #: src/prefs_matcher.c:336
  10933. msgid "days"
  10934. msgstr "天"
  10935. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  10936. msgid "Monday"
  10937. msgstr "星期一"
  10938. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  10939. msgid "Tuesday"
  10940. msgstr "星期二"
  10941. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  10942. msgid "Wednesday"
  10943. msgstr "星期三"
  10944. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  10945. msgid "Thursday"
  10946. msgstr "星期四"
  10947. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  10948. msgid "Friday"
  10949. msgstr "星期五"
  10950. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  10951. msgid "Saturday"
  10952. msgstr "星期六"
  10953. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  10954. msgid "Sunday"
  10955. msgstr "星期天"
  10956. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  10957. msgid "January"
  10958. msgstr "一月"
  10959. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  10960. msgid "February"
  10961. msgstr "二月"
  10962. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  10963. msgid "March"
  10964. msgstr "三月"
  10965. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  10966. msgid "April"
  10967. msgstr "四月"
  10968. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  10969. msgid "May"
  10970. msgstr "五月"
  10971. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  10972. msgid "June"
  10973. msgstr "六月"
  10974. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  10975. msgid "July"
  10976. msgstr "七月"
  10977. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  10978. msgid "August"
  10979. msgstr "八月"
  10980. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  10981. msgid "September"
  10982. msgstr "九月"
  10983. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  10984. msgid "October"
  10985. msgstr "十月"
  10986. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  10987. msgid "November"
  10988. msgstr "十一月"
  10989. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  10990. msgid "December"
  10991. msgstr "十二月"
  10992. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
  10993. #, fuzzy
  10994. msgid "Week number"
  10995. msgstr "按号码(_n)"
  10996. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  10997. msgid "Previous month"
  10998. msgstr "上月"
  10999. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  11000. msgid "Next month"
  11001. msgstr "下月"
  11002. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
  11003. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
  11004. msgid "vCalendar"
  11005. msgstr ""
  11006. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
  11007. msgid ""
  11008. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11009. "Evolution or Outlook.\n"
  11010. "\n"
  11011. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11012. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11013. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11014. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11015. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11016. "choose \"New meeting...\".\n"
  11017. "\n"
  11018. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  11019. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11020. "information from others."
  11021. msgstr ""
  11022. "本插件将为Sylpheed-Claws增加对vCalendar格式信息的支持,该格式在Evolution和"
  11023. "Outlook中用于记录会议等待办事宜。\n"
  11024. "\n"
  11025. "加载后,本插件将在文件夹树中创建一个vCalendar邮箱,用于存放您创建或者收到的会"
  11026. "议通知。\n"
  11027. "你收到的会议邀请会以合适的形式显示出来,以便您可以方便地选择接收还是拒绝"
  11028. "它。\n"
  11029. "如果您需要创建一个会议通知,可以在vCalendar或者Meetings文件夹上单击右键,选择"
  11030. "\"New meeting...\"。\n"
  11031. "你也可以订阅远程的webcal数据,导出会议和日历安排,发布您的空余时间信息或者获"
  11032. "取其它人的信息。"
  11033. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
  11034. msgid "Calendar"
  11035. msgstr "日历"
  11036. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  11037. msgid "Create meeting from message..."
  11038. msgstr "根据邮件创建会议日程..."
  11039. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  11040. #, c-format
  11041. msgid ""
  11042. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11043. msgstr "您将要创建%d个会议(创建将逐一进行),是否继续?"
  11044. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  11045. msgid "Creating meeting..."
  11046. msgstr "创建会议..."
  11047. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  11048. msgid "no subject"
  11049. msgstr "无主题"
  11050. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  11051. msgid "Accept"
  11052. msgstr "接受"
  11053. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  11054. msgid "Tentatively accept"
  11055. msgstr "暂且接受"
  11056. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  11057. msgid "Decline"
  11058. msgstr "拒绝"
  11059. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  11060. msgid "You have a Todo item."
  11061. msgstr "您有一个待办事宜。"
  11062. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  11063. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  11064. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
  11065. msgid "Details follow:"
  11066. msgstr "详细内容如下:"
  11067. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  11068. msgid "You have created a meeting."
  11069. msgstr "您已经创建了一个会议。"
  11070. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  11071. msgid "You have been invited to a meeting."
  11072. msgstr "您已经被邀请参加一个会议。"
  11073. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  11074. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11075. msgstr "邀请您参加的一项会议已经被取消。"
  11076. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  11077. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11078. msgstr "您收到一份转发的约会"
  11079. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
  11080. #, c-format
  11081. msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
  11082. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(此事务为长期事务)</span>"
  11083. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
  11084. #, c-format
  11085. msgid ""
  11086. "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
  11087. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(此事务为一长期事务的一部分)</span>"
  11088. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
  11089. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11090. msgstr "您已经接收到一项未知会议提议的回复。"
  11091. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  11092. #, c-format
  11093. msgid ""
  11094. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11095. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11096. msgstr ""
  11097. "您已经收到一项会议提议的回复。\n"
  11098. "%s 已经%s了该邀请。详细内容如下:"
  11099. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  11100. #, fuzzy
  11101. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11102. msgstr "错误: 无法取得主题状态"
  11103. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
  11104. msgid "Error - no calendar part found."
  11105. msgstr ""
  11106. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
  11107. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11108. msgstr ""
  11109. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
  11110. msgid "Send a notification to the attendees"
  11111. msgstr "给与会者发送通知"
  11112. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
  11113. msgid "Cancel meeting"
  11114. msgstr "取消会议"
  11115. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
  11116. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11117. msgstr "您确定要取消该会议么?"
  11118. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
  11119. msgid "No account found"
  11120. msgstr "没有找到账户"
  11121. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
  11122. #, fuzzy
  11123. msgid ""
  11124. "You have no account matching any attendee.\n"
  11125. "Do you want to reply anyway?"
  11126. msgstr ""
  11127. "在会议名单中找不到您的名字。\n"
  11128. "是否确实要回复?"
  11129. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  11130. msgid "+Reply anyway"
  11131. msgstr "+仍旧回复"
  11132. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
  11133. msgid "Answer"
  11134. msgstr "答复"
  11135. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  11136. msgid "Edit meeting..."
  11137. msgstr "编辑会议..."
  11138. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
  11139. msgid "Cancel meeting..."
  11140. msgstr "取消会议..."
  11141. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  11142. msgid "Launch website"
  11143. msgstr "打开网站"
  11144. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
  11145. msgid "You are already busy at this time."
  11146. msgstr "您那时正忙。"
  11147. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  11148. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
  11149. msgid "Event:"
  11150. msgstr "时间:"
  11151. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  11152. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  11153. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  11154. msgid "Organizer:"
  11155. msgstr "组织:"
  11156. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
  11157. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  11158. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  11159. #, fuzzy
  11160. msgid "Location:"
  11161. msgstr "位置: "
  11162. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  11163. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  11164. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  11165. msgid "Summary:"
  11166. msgstr "摘要:"
  11167. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  11168. msgid "Starting:"
  11169. msgstr "开始时间:"
  11170. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  11171. msgid "Ending:"
  11172. msgstr "结束时间:"
  11173. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  11174. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
  11175. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
  11176. msgid "Attendees:"
  11177. msgstr "参加人员:"
  11178. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  11179. msgid "Action:"
  11180. msgstr "动作:"
  11181. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  11182. msgid "_New meeting..."
  11183. msgstr "新建会议(_N)..."
  11184. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11185. msgid "_Export calendar..."
  11186. msgstr "导出日历(_E)..."
  11187. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11188. msgid "_Subscribe to webCal..."
  11189. msgstr "订阅WebCal(_S)..."
  11190. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  11191. msgid "_Rename..."
  11192. msgstr "重命名(_R)..."
  11193. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11194. msgid "U_pdate subscriptions"
  11195. msgstr "更新(_p)"
  11196. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11197. #, fuzzy
  11198. msgid "_List view"
  11199. msgstr "邮件显示(_M)"
  11200. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11201. msgid "_Week view"
  11202. msgstr "查看一周(_W)"
  11203. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11204. msgid "_Month view"
  11205. msgstr "查看一月(_M)"
  11206. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
  11207. #, fuzzy
  11208. msgid "Meetings"
  11209. msgstr "其它"
  11210. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
  11211. msgid "in the past"
  11212. msgstr "过去"
  11213. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
  11214. msgid "today"
  11215. msgstr "今天"
  11216. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
  11217. msgid "tomorrow"
  11218. msgstr "明天"
  11219. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
  11220. msgid "this week"
  11221. msgstr "本周"
  11222. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1490
  11223. msgid "later"
  11224. msgstr "以后"
  11225. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
  11226. #, c-format
  11227. msgid ""
  11228. "\n"
  11229. "These are the events planned %s:\n"
  11230. msgstr ""
  11231. "\n"
  11232. "以下是计划%s:\n"
  11233. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1589
  11234. #, c-format
  11235. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11236. msgstr "超时(%d秒),连接%s失败\n"
  11237. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1607
  11238. #, fuzzy, c-format
  11239. msgid "Error %ld"
  11240. msgstr "错误: "
  11241. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
  11242. #, c-format
  11243. msgid ""
  11244. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11245. "%s:\n"
  11246. "\n"
  11247. "%s"
  11248. msgstr ""
  11249. "无法访问WebCal,URL: \n"
  11250. "%s\n"
  11251. "\n"
  11252. "%s"
  11253. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
  11254. #, c-format
  11255. msgid ""
  11256. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11257. "%s:\n"
  11258. "\n"
  11259. "%s\n"
  11260. msgstr ""
  11261. "无法访问WebCal,URL: \n"
  11262. "%s\n"
  11263. "\n"
  11264. "%s\n"
  11265. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1819
  11266. #, c-format
  11267. msgid ""
  11268. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11269. "%s\n"
  11270. "%s"
  11271. msgstr ""
  11272. "该网址看起来并不像一个WebCal网址:\n"
  11273. "%s\n"
  11274. "%s"
  11275. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1822
  11276. #, c-format
  11277. msgid ""
  11278. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11279. "%s\n"
  11280. "%s\n"
  11281. msgstr ""
  11282. "该网址看起来并不像一个WebCal网址:\n"
  11283. "%s\n"
  11284. "%s\n"
  11285. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1851
  11286. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1854
  11287. #, fuzzy, c-format
  11288. msgid "Could not create directory %s"
  11289. msgstr "无法创建目标目录 %s。"
  11290. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1892
  11291. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11292. msgstr "Claws Mail需要连接网络才能更新WebCal数据。"
  11293. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1903
  11294. #, fuzzy, c-format
  11295. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11296. msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..."
  11297. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
  11298. #, fuzzy
  11299. msgid "new subscription"
  11300. msgstr "订阅新闻组"
  11301. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
  11302. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11303. msgstr "Claws Mail需要连接网络才能更新所订阅的数据。"
  11304. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
  11305. msgid "Subscribe to WebCal"
  11306. msgstr "订阅WebCal"
  11307. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
  11308. msgid "Enter the WebCal URL:"
  11309. msgstr "请输入WebCal网址"
  11310. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
  11311. msgid "Could not parse the URL."
  11312. msgstr "无法解析该网址"
  11313. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
  11314. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11315. msgstr "您确定要取消订阅吗?"
  11316. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  11317. msgid "accepted"
  11318. msgstr "已接受"
  11319. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11320. msgid "tentatively accepted"
  11321. msgstr "暂且接受"
  11322. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11323. msgid "declined"
  11324. msgstr "已拒绝"
  11325. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11326. msgid "did not answer"
  11327. msgstr "未答复"
  11328. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  11329. msgid "individual"
  11330. msgstr "个人"
  11331. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  11332. msgid "group"
  11333. msgstr "群组"
  11334. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11335. msgid "resource"
  11336. msgstr "资源"
  11337. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11338. msgid "room"
  11339. msgstr "房间"
  11340. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  11341. msgid "Past"
  11342. msgstr "过去"
  11343. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  11344. msgid "Today"
  11345. msgstr "今天"
  11346. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  11347. msgid "Tomorrow"
  11348. msgstr "明天"
  11349. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  11350. msgid "This week"
  11351. msgstr "本周"
  11352. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  11353. msgid "Later"
  11354. msgstr "以后"
  11355. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
  11356. msgid "Accepted: "
  11357. msgstr "已接受的: "
  11358. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
  11359. msgid "Declined: "
  11360. msgstr "已拒绝的: "
  11361. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  11362. msgid "Tentatively Accepted: "
  11363. msgstr "暂且接受的: "
  11364. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  11365. msgid "Individual"
  11366. msgstr "个人"
  11367. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  11368. msgid "Resource"
  11369. msgstr "资源"
  11370. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11371. msgid "Room"
  11372. msgstr "房间"
  11373. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11374. msgid "Add..."
  11375. msgstr "添加..."
  11376. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  11377. msgid ""
  11378. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11379. "- "
  11380. msgstr ""
  11381. "以下人员在您所计划的时间内将不会有空:\n"
  11382. "- "
  11383. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11384. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  11385. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  11386. msgid "You"
  11387. msgstr "您"
  11388. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  11389. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11390. msgstr "您自己在计划的会议时间内无空"
  11391. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  11392. #, c-format
  11393. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11394. msgstr "%s 在您计划的会议时间内无空"
  11395. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11396. #, c-format
  11397. msgid "%d hour sooner"
  11398. msgstr "之前%d小时"
  11399. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11400. #, c-format
  11401. msgid "%d hours sooner"
  11402. msgstr "之后%d小时"
  11403. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11404. #, c-format
  11405. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11406. msgstr "之前%d小时%d分钟"
  11407. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11408. #, c-format
  11409. msgid "%d minutes sooner"
  11410. msgstr "之前%d分钟"
  11411. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  11412. #, c-format
  11413. msgid "%d hour later"
  11414. msgstr "之后%d小时"
  11415. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  11416. #, c-format
  11417. msgid "%d hours later"
  11418. msgstr "之后%d小时"
  11419. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  11420. #, c-format
  11421. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11422. msgstr "之后%d小时%d分钟"
  11423. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  11424. #, c-format
  11425. msgid "%d minutes later"
  11426. msgstr "之后%d分"
  11427. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  11428. #, c-format
  11429. msgid ""
  11430. "\n"
  11431. "\n"
  11432. "Everyone would be available %s or %s."
  11433. msgstr ""
  11434. "\n"
  11435. "\n"
  11436. "所有人在%s或%s均有空."
  11437. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  11438. #, c-format
  11439. msgid ""
  11440. "\n"
  11441. "\n"
  11442. "Everyone would be available %s."
  11443. msgstr ""
  11444. "\n"
  11445. "\n"
  11446. "所有人均有空 %s."
  11447. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  11448. msgid ""
  11449. "\n"
  11450. "\n"
  11451. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11452. "6 hours."
  11453. msgstr ""
  11454. "\n"
  11455. "\n"
  11456. "在此前和此后6个小时内不可能让所有人参加这个会议。"
  11457. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  11458. #, c-format
  11459. msgid "would be available %s or %s"
  11460. msgstr "将会在%s或者%s有空"
  11461. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  11462. #, c-format
  11463. msgid "would be available %s"
  11464. msgstr "将会在%s有空"
  11465. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  11466. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  11467. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  11468. msgid "not available"
  11469. msgstr "无空"
  11470. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  11471. #, c-format
  11472. msgid ", but would be available %s or %s."
  11473. msgstr ", 但在%s或者%s有空。"
  11474. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  11475. #, c-format
  11476. msgid ", but would be available %s."
  11477. msgstr ", 但在%s有空。"
  11478. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  11479. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11480. msgstr ", 而且在此前和此后6小时内均无空。"
  11481. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  11482. msgid "available"
  11483. msgstr "有空"
  11484. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  11485. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  11486. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11487. msgstr "获取忙/闲信息失败"
  11488. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  11489. msgid "Not everyone is available"
  11490. msgstr "并非所有人都有空"
  11491. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  11492. msgid "Send anyway"
  11493. msgstr "坚持发送"
  11494. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  11495. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11496. msgstr "并非所有人都有空。查看提示以获取更多信息..."
  11497. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  11498. #, fuzzy, c-format
  11499. msgid "Fetching planning for %s..."
  11500. msgstr " 扫描目录 %s ..."
  11501. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  11502. msgid "Available"
  11503. msgstr "有空"
  11504. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  11505. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  11506. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  11507. msgid "Everyone is available."
  11508. msgstr "所有人均有空。"
  11509. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  11510. msgid ""
  11511. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11512. "retrieved."
  11513. msgstr "似乎所有人都有空,但目前获得的忙/闲信息不完整。"
  11514. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
  11515. msgid ""
  11516. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11517. "Check the recipients."
  11518. msgstr ""
  11519. "无法发送会议邀请。\n"
  11520. "请检查接收名单。"
  11521. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  11522. msgid "Save & Send"
  11523. msgstr "保存并发送邀请"
  11524. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
  11525. msgid "Check availability"
  11526. msgstr "坚持各人是否有空"
  11527. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  11528. msgid "<b>Starts at:</b> "
  11529. msgstr "<b>开始于:</b>"
  11530. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
  11531. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
  11532. msgid "<b> on:</b>"
  11533. msgstr "<b> 在:<b>"
  11534. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  11535. msgid "<b>Ends at:</b> "
  11536. msgstr "<b>结束于:<b>"
  11537. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  11538. msgid "New meeting"
  11539. msgstr "新建会议"
  11540. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
  11541. #, c-format
  11542. msgid "%s - Edit meeting"
  11543. msgstr "%s - 编辑会议"
  11544. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  11545. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
  11546. msgid "Time:"
  11547. msgstr "时间:"
  11548. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
  11549. #, c-format
  11550. msgid "%d hour"
  11551. msgid_plural "%d hours"
  11552. msgstr[0] "%d小时"
  11553. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
  11554. #, c-format
  11555. msgid "%d minute"
  11556. msgid_plural "%d minutes"
  11557. msgstr[0] "%d分"
  11558. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
  11559. #, c-format
  11560. msgid "Upcoming event: %s"
  11561. msgstr "待办事宜: %s"
  11562. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  11563. #, c-format
  11564. msgid ""
  11565. "You have a meeting or event soon.\n"
  11566. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11567. "Location: %s\n"
  11568. "More information:\n"
  11569. "\n"
  11570. "%s"
  11571. msgstr ""
  11572. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
  11573. #, c-format
  11574. msgid "Remind me in %d minute"
  11575. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11576. msgstr[0] ""
  11577. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
  11578. msgid "Empty calendar"
  11579. msgstr "清空日历"
  11580. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
  11581. msgid "There is nothing to export."
  11582. msgstr "没有可以导出的内容。"
  11583. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
  11584. msgid "Could not export the calendar."
  11585. msgstr "无法导出此日历项"
  11586. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
  11587. msgid "Export calendar to ICS"
  11588. msgstr "导出日历到ICS"
  11589. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
  11590. #, c-format
  11591. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11592. msgstr "无法导出日历到'%s'\n"
  11593. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
  11594. msgid "Could not export the freebusy info."
  11595. msgstr "无法导出忙闲信息。"
  11596. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
  11597. #, c-format
  11598. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11599. msgstr "无法导出忙闲信息到'%s'\n"
  11600. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
  11601. msgid "Reminders"
  11602. msgstr "提醒"
  11603. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
  11604. msgid "Alert me"
  11605. msgstr "通知我"
  11606. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
  11607. msgid "minutes before an event"
  11608. msgstr "分钟前"
  11609. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
  11610. msgid "Calendar export"
  11611. msgstr "导出日历"
  11612. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  11613. msgid "Automatically export calendar to"
  11614. msgstr "自动导出日历到"
  11615. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
  11616. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
  11617. msgid "You can export to a local file or URL"
  11618. msgstr "您可以导出到一个本地文件或者一个网络地址"
  11619. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
  11620. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  11621. msgstr "请指定一个本地文件或者URL(格式如http://server/path/file.ics)"
  11622. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
  11623. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1280
  11624. #: src/prefs_account.c:1791
  11625. msgid "User ID"
  11626. msgstr "用户ID"
  11627. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
  11628. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  11629. msgstr "导出时包含webcal中的内容"
  11630. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  11631. msgid "Command to run after calendar export"
  11632. msgstr "导出日历后运行命令"
  11633. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
  11634. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  11635. msgstr "在XFCE的Orage时钟里注册Claws的日程"
  11636. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  11637. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  11638. msgstr "允许在XFCE 4.4的日历工具Orage中查看到Claws Mail写入的日程"
  11639. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
  11640. msgid "Free/Busy information"
  11641. msgstr "忙/闲信息"
  11642. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
  11643. msgid "Automatically export free/busy status to"
  11644. msgstr "自动导出忙/闲状态到"
  11645. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
  11646. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  11647. msgstr "请指定一个本地文件或者一个URL(格式如http://server/path/file.ifb)"
  11648. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
  11649. msgid "Command to run after free/busy status export"
  11650. msgstr "导出忙闲信息后运行命令"
  11651. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
  11652. msgid "Get free/busy status of others from"
  11653. msgstr "从这里获取其它人的忙闲信息"
  11654. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  11655. #, c-format
  11656. msgid ""
  11657. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  11658. "left part of the email address, %d for the domain"
  11659. msgstr ""
  11660. "请指定一个本地本件或者URL(http://server/path/file.ifb), 用%u表示email地址的左"
  11661. "边部分,%d表示域名部分"
  11662. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
  11663. #, fuzzy
  11664. msgid "SSL options"
  11665. msgstr "回复给发信人选项"
  11666. #: src/pop.c:152
  11667. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  11668. msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n"
  11669. #: src/pop.c:159
  11670. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  11671. msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n"
  11672. #: src/pop.c:166
  11673. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  11674. msgstr "握手信息中时间戳格式错误(并非ASCII格式)\n"
  11675. #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
  11676. msgid "POP3 protocol error\n"
  11677. msgstr "POP3协议错误\n"
  11678. #: src/pop.c:263
  11679. #, c-format
  11680. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  11681. msgstr "无效的UIDL响应: %s\n"
  11682. #: src/pop.c:841
  11683. #, c-format
  11684. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  11685. msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d [%s]\n"
  11686. #: src/pop.c:857
  11687. #, c-format
  11688. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  11689. msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d [%s] (%d字节)\n"
  11690. #: src/pop.c:889
  11691. msgid "mailbox is locked\n"
  11692. msgstr "邮箱已被锁住\n"
  11693. #: src/pop.c:892
  11694. msgid "Session timeout\n"
  11695. msgstr "会话超时\n"
  11696. #: src/pop.c:911
  11697. msgid "command not supported\n"
  11698. msgstr "命令不被支持\n"
  11699. #: src/pop.c:916
  11700. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  11701. msgstr "POP3会话中出现错误\n"
  11702. #: src/pop.c:1111
  11703. msgid "TOP command unsupported\n"
  11704. msgstr "TOP命令不被支持\n"
  11705. #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
  11706. #: src/wizard.c:1506
  11707. msgid "POP3"
  11708. msgstr "POP3"
  11709. #: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
  11710. msgid "IMAP4"
  11711. msgstr "IMAP4"
  11712. #: src/prefs_account.c:339
  11713. msgid "News (NNTP)"
  11714. msgstr "News (NNTP)"
  11715. #: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
  11716. msgid "Local mbox file"
  11717. msgstr "本地mbox文件"
  11718. #: src/prefs_account.c:341
  11719. msgid "None (SMTP only)"
  11720. msgstr "无 (仅SMTP)"
  11721. #: src/prefs_account.c:1034
  11722. msgid "Name of account"
  11723. msgstr "帐号名称"
  11724. #: src/prefs_account.c:1043
  11725. msgid "Set as default"
  11726. msgstr "设为默认帐号"
  11727. #: src/prefs_account.c:1051
  11728. msgid "Personal information"
  11729. msgstr "个人资料"
  11730. #: src/prefs_account.c:1060
  11731. msgid "Full name"
  11732. msgstr "全名"
  11733. #: src/prefs_account.c:1066
  11734. msgid "Mail address"
  11735. msgstr "邮件地址"
  11736. #: src/prefs_account.c:1096
  11737. msgid "Server information"
  11738. msgstr "服务器信息"
  11739. #: src/prefs_account.c:1129 src/wizard.c:1475
  11740. #, fuzzy
  11741. msgid "Auto-configure"
  11742. msgstr "动作配置"
  11743. #: src/prefs_account.c:1131 src/wizard.c:1477
  11744. #, fuzzy
  11745. msgid "Cancel"
  11746. msgstr "取消(_C)"
  11747. #: src/prefs_account.c:1147
  11748. msgid ""
  11749. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  11750. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  11751. msgstr ""
  11752. "<span weight=\"bold\">警告: 当前的Claws Mail\n"
  11753. "编译时没有启用IMAP和News支持。</span>"
  11754. #: src/prefs_account.c:1176
  11755. msgid "This server requires authentication"
  11756. msgstr "服务器需要鉴定认证"
  11757. #: src/prefs_account.c:1183
  11758. msgid "Authenticate on connect"
  11759. msgstr "连接时鉴定认证"
  11760. #: src/prefs_account.c:1237
  11761. msgid "News server"
  11762. msgstr "新闻服务器"
  11763. #: src/prefs_account.c:1243
  11764. msgid "Server for receiving"
  11765. msgstr "接收服务器"
  11766. #: src/prefs_account.c:1249
  11767. msgid "Local mailbox"
  11768. msgstr "本地邮箱"
  11769. #: src/prefs_account.c:1256
  11770. msgid "SMTP server (send)"
  11771. msgstr "SMTP 服务器(发送)"
  11772. #: src/prefs_account.c:1264
  11773. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  11774. msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器"
  11775. #: src/prefs_account.c:1273
  11776. msgid "command to send mails"
  11777. msgstr "发送邮件的命令"
  11778. #: src/prefs_account.c:1338
  11779. #, c-format
  11780. msgid "Account%d"
  11781. msgstr "帐号%d"
  11782. #: src/prefs_account.c:1424
  11783. msgid "Local"
  11784. msgstr "本机"
  11785. #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
  11786. msgid "Default Inbox"
  11787. msgstr "默认收信夹"
  11788. #: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
  11789. #: src/prefs_account.c:1533
  11790. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  11791. msgstr "未被过滤的邮件将放入该目录"
  11792. #: src/prefs_account.c:1452
  11793. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  11794. msgstr "采用安全鉴定认证(APOP)"
  11795. #: src/prefs_account.c:1455
  11796. msgid "Remove messages on server when received"
  11797. msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
  11798. #: src/prefs_account.c:1466
  11799. msgid "Remove after"
  11800. msgstr "删除于"
  11801. #: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
  11802. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  11803. msgstr "(0 天和0 小时: 立即删除)"
  11804. #: src/prefs_account.c:1496
  11805. msgid "Receive size limit"
  11806. msgstr "邮件大小限制"
  11807. #: src/prefs_account.c:1499
  11808. msgid ""
  11809. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  11810. "you will be able to download them fully or delete them."
  11811. msgstr ""
  11812. "大小超过此限制的邮件只会被部分收取,在你查看它的时候可以选择是否要全部收取或"
  11813. "者删除。"
  11814. #: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
  11815. msgid "NNTP"
  11816. msgstr "NNTP"
  11817. #: src/prefs_account.c:1546
  11818. msgid "Maximum number of articles to download"
  11819. msgstr "帖子下载最大数量"
  11820. #: src/prefs_account.c:1556
  11821. msgid "unlimited if 0 is specified"
  11822. msgstr "如果设为0为不作限制"
  11823. #: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1763
  11824. msgid "Authentication method"
  11825. msgstr "鉴定认证方式"
  11826. #: src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
  11827. msgid "Automatic"
  11828. msgstr "自动"
  11829. #: src/prefs_account.c:1592
  11830. msgid "IMAP server directory"
  11831. msgstr "IMAP服务器目录:"
  11832. #: src/prefs_account.c:1596
  11833. msgid "(usually empty)"
  11834. msgstr "(一般可保持为空)"
  11835. #: src/prefs_account.c:1610
  11836. msgid "Show subscribed folders only"
  11837. msgstr "只显示已订阅的目录"
  11838. #: src/prefs_account.c:1617
  11839. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  11840. msgstr "高效带宽模式(不读取远端标签)"
  11841. #: src/prefs_account.c:1619
  11842. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  11843. msgstr "此模式将使用较少带宽,但在某些服务器上可能会慢一些。"
  11844. #: src/prefs_account.c:1626
  11845. msgid "Filter messages on receiving"
  11846. msgstr "接收邮件时进行过滤"
  11847. #: src/prefs_account.c:1633
  11848. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  11849. msgstr "接收邮件时允许采用插件进行过滤"
  11850. #: src/prefs_account.c:1637
  11851. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  11852. msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件"
  11853. #: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
  11854. #: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1996
  11855. msgid "Header"
  11856. msgstr "邮件头"
  11857. #: src/prefs_account.c:1720
  11858. msgid "Generate Message-ID"
  11859. msgstr "生成消息ID"
  11860. #: src/prefs_account.c:1723
  11861. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  11862. msgstr "在消息ID里含帐号邮箱地址发送"
  11863. #: src/prefs_account.c:1726
  11864. #, fuzzy
  11865. msgid "Add user agent header"
  11866. msgstr "添加自定义消息头"
  11867. #: src/prefs_account.c:1733
  11868. msgid "Add user-defined header"
  11869. msgstr "添加自定义消息头"
  11870. #: src/prefs_account.c:1748
  11871. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  11872. msgstr "SMTP鉴定认证 (SMTP AUTH)"
  11873. #: src/prefs_account.c:1833
  11874. msgid ""
  11875. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  11876. "will be used."
  11877. msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。"
  11878. #: src/prefs_account.c:1844
  11879. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  11880. msgstr "发送之前采用POP3进行鉴定认证"
  11881. #: src/prefs_account.c:1859
  11882. msgid "POP authentication timeout: "
  11883. msgstr "POP鉴定认证超时限制"
  11884. #: src/prefs_account.c:1867
  11885. msgid "minutes"
  11886. msgstr "分钟"
  11887. #: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
  11888. msgid "Signature"
  11889. msgstr "签名"
  11890. #: src/prefs_account.c:1940
  11891. msgid "Automatically insert signature"
  11892. msgstr "自动插入签名"
  11893. #: src/prefs_account.c:1945
  11894. msgid "Signature separator"
  11895. msgstr "签名分隔符"
  11896. #: src/prefs_account.c:1970
  11897. msgid "Command output"
  11898. msgstr "命令输出"
  11899. #: src/prefs_account.c:2003
  11900. msgid "Automatically set the following addresses"
  11901. msgstr "自动设置如下地址"
  11902. #: src/prefs_account.c:2055
  11903. msgid "Spell check dictionaries"
  11904. msgstr "拼写检查字典"
  11905. #: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
  11906. #: src/prefs_spelling.c:163
  11907. msgid "Default dictionary"
  11908. msgstr "默认字典"
  11909. #: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
  11910. #: src/prefs_spelling.c:176
  11911. msgid "Default alternate dictionary"
  11912. msgstr "默认的备选字典"
  11913. #: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
  11914. #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1442
  11915. #: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  11916. #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
  11917. msgid "Compose"
  11918. msgstr "撰写"
  11919. #: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
  11920. #: src/toolbar.c:409
  11921. msgid "Reply"
  11922. msgstr "回复"
  11923. #: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
  11924. #: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
  11925. msgid "Forward"
  11926. msgstr "转发"
  11927. #: src/prefs_account.c:2241
  11928. msgid "Default privacy system"
  11929. msgstr "默认隐私系统"
  11930. #: src/prefs_account.c:2270
  11931. msgid "Always sign messages"
  11932. msgstr "总是添加签名"
  11933. #: src/prefs_account.c:2272
  11934. msgid "Always encrypt messages"
  11935. msgstr "始终加密邮件"
  11936. #: src/prefs_account.c:2274
  11937. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  11938. msgstr "回复签名邮件时也采用签名模式"
  11939. #: src/prefs_account.c:2277
  11940. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  11941. msgstr "回复加密邮件时也采用加密模式"
  11942. #: src/prefs_account.c:2280
  11943. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  11944. msgstr "采用自己和收件人的密钥进行双重加密"
  11945. #: src/prefs_account.c:2282
  11946. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  11947. msgstr "将发出的加密邮件以明文保存"
  11948. #: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
  11949. msgid "Don't use SSL"
  11950. msgstr "不采用SSL"
  11951. #: src/prefs_account.c:2441
  11952. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  11953. msgstr "用SSL进行POP3连接"
  11954. #: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
  11955. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  11956. msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话"
  11957. #: src/prefs_account.c:2456
  11958. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  11959. msgstr "用SSL进行IMAP连接"
  11960. #: src/prefs_account.c:2476
  11961. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  11962. msgstr "用SSL进行NNTP连接"
  11963. #: src/prefs_account.c:2480
  11964. msgid "Send (SMTP)"
  11965. msgstr "发送 (SMTP)"
  11966. #: src/prefs_account.c:2484
  11967. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  11968. msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)"
  11969. #: src/prefs_account.c:2487
  11970. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  11971. msgstr "用SSL进行SMTP连接"
  11972. #: src/prefs_account.c:2495
  11973. msgid "Client certificates"
  11974. msgstr "客户端数字证书"
  11975. #: src/prefs_account.c:2503
  11976. msgid "Certificate for receiving"
  11977. msgstr "接收的数字证书"
  11978. #: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
  11979. #: src/prefs_account.c:2532
  11980. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  11981. msgstr "客户端数字证书文件为 PKCS12 或 PEM 文件"
  11982. #: src/prefs_account.c:2525
  11983. msgid "Certificate for sending"
  11984. msgstr "发送的数字证书"
  11985. #: src/prefs_account.c:2558
  11986. msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
  11987. msgstr ""
  11988. #: src/prefs_account.c:2561
  11989. msgid "Use non-blocking SSL"
  11990. msgstr "采用非阻塞式SSL"
  11991. #: src/prefs_account.c:2573
  11992. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  11993. msgstr "(如果你有SSL连接问题请关闭本项)"
  11994. #: src/prefs_account.c:2691
  11995. msgid "SMTP port"
  11996. msgstr "SMTP端口"
  11997. #: src/prefs_account.c:2698
  11998. msgid "POP3 port"
  11999. msgstr "POP3端口"
  12000. #: src/prefs_account.c:2705
  12001. msgid "IMAP4 port"
  12002. msgstr "IMAP4端口"
  12003. #: src/prefs_account.c:2712
  12004. msgid "NNTP port"
  12005. msgstr "NNTP端口"
  12006. #: src/prefs_account.c:2718
  12007. msgid "Domain name"
  12008. msgstr "域名"
  12009. #: src/prefs_account.c:2721
  12010. msgid ""
  12011. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12012. "connecting to SMTP servers."
  12013. msgstr "域名将用于生成消息ID的一部分,并用于连接SMTP服务器。"
  12014. #: src/prefs_account.c:2735
  12015. msgid "Use command to communicate with server"
  12016. msgstr "用如下命令与服务器通讯"
  12017. #: src/prefs_account.c:2743
  12018. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  12019. msgstr ""
  12020. #: src/prefs_account.c:2745
  12021. msgid ""
  12022. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  12023. "expunging."
  12024. msgstr ""
  12025. #: src/prefs_account.c:2749
  12026. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12027. msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:"
  12028. #: src/prefs_account.c:2805
  12029. msgid "Put sent messages in"
  12030. msgstr "将已发送邮件存放到"
  12031. #: src/prefs_account.c:2807
  12032. msgid "Put queued messages in"
  12033. msgstr "将待发送的邮件存放到"
  12034. #: src/prefs_account.c:2809
  12035. msgid "Put draft messages in"
  12036. msgstr "将邮件草稿存放到"
  12037. #: src/prefs_account.c:2811
  12038. msgid "Put deleted messages in"
  12039. msgstr "将已删除的邮件存放到"
  12040. #: src/prefs_account.c:2871
  12041. msgid "Account name is not entered."
  12042. msgstr "未输入帐户名称。"
  12043. #: src/prefs_account.c:2875
  12044. msgid "Mail address is not entered."
  12045. msgstr "未输入邮件地址。"
  12046. #: src/prefs_account.c:2882
  12047. msgid "SMTP server is not entered."
  12048. msgstr "未输入SMTP服务器"
  12049. #: src/prefs_account.c:2887
  12050. msgid "User ID is not entered."
  12051. msgstr "未输入用户ID"
  12052. #: src/prefs_account.c:2892
  12053. msgid "POP3 server is not entered."
  12054. msgstr "未输入POP3服务器"
  12055. #: src/prefs_account.c:2912
  12056. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12057. msgstr "默认的收件夹不存在。"
  12058. #: src/prefs_account.c:2918
  12059. msgid "IMAP4 server is not entered."
  12060. msgstr "未输入IMAP4服务器"
  12061. #: src/prefs_account.c:2923
  12062. msgid "NNTP server is not entered."
  12063. msgstr "尚未输入NNTP服务器"
  12064. #: src/prefs_account.c:2929
  12065. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12066. msgstr "尚未输入本地邮箱名称"
  12067. #: src/prefs_account.c:2935
  12068. msgid "mail command is not entered."
  12069. msgstr "尚未输入邮件命令"
  12070. #: src/prefs_account.c:3252
  12071. msgid "Receive"
  12072. msgstr "接收"
  12073. #: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1849 src/prefs_quote.c:238
  12074. msgid "Templates"
  12075. msgstr "模板"
  12076. #: src/prefs_account.c:3324
  12077. msgid "Privacy"
  12078. msgstr "隐私"
  12079. #: src/prefs_account.c:3435
  12080. msgid "Advanced"
  12081. msgstr "高级"
  12082. #: src/prefs_account.c:3726
  12083. msgid "Preferences for new account"
  12084. msgstr "设置新帐号"
  12085. #: src/prefs_account.c:3728
  12086. #, c-format
  12087. msgid "%s - Account preferences"
  12088. msgstr "%s - 帐号设置"
  12089. #: src/prefs_account.c:3850 src/wizard.c:1374
  12090. #, fuzzy
  12091. msgid "Failed (wrong address)"
  12092. msgstr "邮件地址"
  12093. #: src/prefs_account.c:3933
  12094. msgid "Select signature file"
  12095. msgstr "选择签名文件"
  12096. #: src/prefs_account.c:3951 src/prefs_account.c:3968 src/wizard.c:1057
  12097. msgid "Select certificate file"
  12098. msgstr "选择数字证书文件"
  12099. #: src/prefs_account.c:4064
  12100. msgid "Protocol:"
  12101. msgstr "通讯协议:"
  12102. #: src/prefs_account.c:4204
  12103. #, c-format
  12104. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12105. msgstr "%s (插件未加载)"
  12106. #: src/prefs_actions.c:223
  12107. msgid "Actions configuration"
  12108. msgstr "动作配置"
  12109. #: src/prefs_actions.c:250
  12110. msgid "Menu name"
  12111. msgstr "菜单项名称"
  12112. #: src/prefs_actions.c:283
  12113. msgid "Shell command"
  12114. msgstr "Shell命令"
  12115. #: src/prefs_actions.c:293
  12116. msgid "Filter action"
  12117. msgstr "过滤动作"
  12118. #: src/prefs_actions.c:299
  12119. msgid "Edit filter action"
  12120. msgstr "编辑过滤动作"
  12121. #: src/prefs_actions.c:327
  12122. msgid "Append the new action above to the list"
  12123. msgstr "将上面定义的新动作添加到列表"
  12124. #: src/prefs_actions.c:335
  12125. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12126. msgstr "将当前选中的动作用上一动作替换"
  12127. #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
  12128. #: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:781 src/prefs_template.c:320
  12129. #: src/prefs_toolbar.c:1056
  12130. #, fuzzy
  12131. msgid "Re_move"
  12132. msgstr "删除"
  12133. #: src/prefs_actions.c:345
  12134. msgid "Delete the selected action from the list"
  12135. msgstr "从列表中删除选中的动作"
  12136. #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
  12137. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12138. msgstr "清除对话框中的所有输入项"
  12139. #: src/prefs_actions.c:363
  12140. msgid "Show information on configuring actions"
  12141. msgstr "显示设置动作信息"
  12142. #: src/prefs_actions.c:394
  12143. msgid "Move the selected action up"
  12144. msgstr "将选项上移"
  12145. #: src/prefs_actions.c:402
  12146. msgid "Move selected action down"
  12147. msgstr "将选项下移"
  12148. #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
  12149. #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
  12150. #: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:900
  12151. #: src/prefs_template.c:472
  12152. msgid "(New)"
  12153. msgstr "(新建)"
  12154. #: src/prefs_actions.c:600
  12155. msgid "Menu name is not set."
  12156. msgstr "未指定菜单项名称"
  12157. #: src/prefs_actions.c:605
  12158. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12159. msgstr "菜单项名称不允许使用【/】符号"
  12160. #: src/prefs_actions.c:610
  12161. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12162. msgstr "菜单项名称不允许使用【:】符号"
  12163. #: src/prefs_actions.c:616
  12164. msgid "There is an action with this name already."
  12165. msgstr "此动作名已被使用。"
  12166. #: src/prefs_actions.c:635
  12167. msgid "Menu name is too long."
  12168. msgstr "菜单项名称太长"
  12169. #: src/prefs_actions.c:644
  12170. msgid "Command-line not set."
  12171. msgstr "未指定命令行。"
  12172. #: src/prefs_actions.c:649
  12173. msgid "Menu name and command are too long."
  12174. msgstr "菜单项或者命令太长。"
  12175. #: src/prefs_actions.c:655
  12176. #, c-format
  12177. msgid ""
  12178. "The command\n"
  12179. "%s\n"
  12180. "has a syntax error."
  12181. msgstr ""
  12182. "命令\n"
  12183. "%s\n"
  12184. "存在语法错误。"
  12185. #: src/prefs_actions.c:713
  12186. msgid "Delete action"
  12187. msgstr "删除动作"
  12188. #: src/prefs_actions.c:714
  12189. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12190. msgstr "你真的要删除此动作码? "
  12191. #: src/prefs_actions.c:734
  12192. msgid "Delete all actions"
  12193. msgstr "删除所有动作"
  12194. #: src/prefs_actions.c:735
  12195. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12196. msgstr "你真的要删除所有动作码? "
  12197. #: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
  12198. #: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125
  12199. #: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
  12200. msgid "Entry not saved"
  12201. msgstr "项目未保存"
  12202. #: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
  12203. #: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573
  12204. #: src/prefs_template.c:598
  12205. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12206. msgstr "该项未保存,真的退出?"
  12207. #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
  12208. #: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
  12209. #: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127
  12210. #: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
  12211. msgid "+_Continue editing"
  12212. msgstr "+继续编辑(_C)"
  12213. #: src/prefs_actions.c:903
  12214. msgid "Actions list not saved"
  12215. msgstr "动作列表没有保存"
  12216. #: src/prefs_actions.c:904
  12217. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12218. msgstr "动作列表已经被修改,确实要关闭?"
  12219. #: src/prefs_actions.c:974
  12220. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12221. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">菜单名称:</span>"
  12222. #: src/prefs_actions.c:975
  12223. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12224. msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项"
  12225. #: src/prefs_actions.c:977
  12226. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12227. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">命令:</span>"
  12228. #: src/prefs_actions.c:978
  12229. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12230. msgstr "<span weight=\"bold\">开始于:</span>"
  12231. #: src/prefs_actions.c:979
  12232. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12233. msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入"
  12234. #: src/prefs_actions.c:980
  12235. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12236. msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入"
  12237. #: src/prefs_actions.c:981
  12238. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12239. msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)"
  12240. #: src/prefs_actions.c:982
  12241. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12242. msgstr "<span weight=\"bold\">结束于:</span>"
  12243. #: src/prefs_actions.c:983
  12244. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12245. msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分"
  12246. #: src/prefs_actions.c:984
  12247. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12248. msgstr "插入命令的标准输出内容"
  12249. #: src/prefs_actions.c:985
  12250. msgid "to run command asynchronously"
  12251. msgstr "异步运行命令"
  12252. #: src/prefs_actions.c:986
  12253. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12254. msgstr "<span weight=\"bold\">采用:</span>"
  12255. #: src/prefs_actions.c:987
  12256. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12257. msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)"
  12258. #: src/prefs_actions.c:988
  12259. msgid ""
  12260. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12261. msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)"
  12262. #: src/prefs_actions.c:989
  12263. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12264. msgstr "被选中的MIME part(解码后)"
  12265. #: src/prefs_actions.c:990
  12266. msgid "for a user provided argument"
  12267. msgstr "用户提供的参数"
  12268. #: src/prefs_actions.c:991
  12269. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12270. msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)"
  12271. #: src/prefs_actions.c:992
  12272. msgid "for the text selection"
  12273. msgstr "选中的文字"
  12274. #: src/prefs_actions.c:993
  12275. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12276. msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作"
  12277. #: src/prefs_actions.c:994
  12278. msgid "for a literal %"
  12279. msgstr "% 符号本身"
  12280. #: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
  12281. msgid "Actions"
  12282. msgstr "动作"
  12283. #: src/prefs_actions.c:1005
  12284. msgid ""
  12285. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12286. "process a complete message file or just one of its parts."
  12287. msgstr ""
  12288. "'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部"
  12289. "分)。"
  12290. #: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
  12291. #: src/prefs_template.c:1121
  12292. msgid "D_uplicate"
  12293. msgstr "克隆(_u)"
  12294. #: src/prefs_actions.c:1212
  12295. msgid "Current actions"
  12296. msgstr "当前动作"
  12297. #: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
  12298. #: src/prefs_filtering.c:1132
  12299. msgid "Action string is not valid."
  12300. msgstr "无效的动作。"
  12301. #: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
  12302. msgid "Hello,\\n"
  12303. msgstr "你好,\\n"
  12304. #: src/prefs_common.c:296
  12305. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12306. msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q\\n%X"
  12307. #: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
  12308. msgid ""
  12309. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12310. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12311. msgstr ""
  12312. "\\n\\n===== 转发邮件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{发件人: %f\\n}?t{收件人: %t\\n}?"
  12313. "c{抄送: %c\\n}?n{新闻组: %n\\n}?s{主题: %s\\n}\\n\\n%M"
  12314. #: src/prefs_common.c:442
  12315. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12316. msgstr ""
  12317. #: src/prefs_compose_writing.c:125
  12318. msgid "Automatic account selection"
  12319. msgstr "自动选择帐户"
  12320. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  12321. msgid "when replying"
  12322. msgstr "回信时"
  12323. #: src/prefs_compose_writing.c:135
  12324. msgid "when forwarding"
  12325. msgstr "转发时"
  12326. #: src/prefs_compose_writing.c:137
  12327. msgid "when re-editing"
  12328. msgstr "重新编辑时"
  12329. #: src/prefs_compose_writing.c:140
  12330. msgid "Editing"
  12331. msgstr "编辑"
  12332. #: src/prefs_compose_writing.c:144
  12333. msgid "Automatically launch the external editor"
  12334. msgstr "自动启动外部编辑器"
  12335. #: src/prefs_compose_writing.c:152
  12336. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12337. msgstr "自动保存草稿: 每"
  12338. #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
  12339. msgid "characters"
  12340. msgstr "个字符"
  12341. #: src/prefs_compose_writing.c:173
  12342. #, fuzzy
  12343. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12344. msgstr "选中目录时打开里面的邮件"
  12345. #: src/prefs_compose_writing.c:180
  12346. msgid "Undo level"
  12347. msgstr "撤销纪录数"
  12348. #: src/prefs_compose_writing.c:198
  12349. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12350. msgstr ""
  12351. #: src/prefs_compose_writing.c:210
  12352. msgid "KB into message body "
  12353. msgstr "KB 邮件内容"
  12354. #: src/prefs_compose_writing.c:216
  12355. msgid "Replying"
  12356. msgstr "回复"
  12357. #: src/prefs_compose_writing.c:219
  12358. msgid "Reply will quote by default"
  12359. msgstr "回信时引用原文"
  12360. #: src/prefs_compose_writing.c:222
  12361. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12362. msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表"
  12363. #: src/prefs_compose_writing.c:224
  12364. msgid "Forwarding"
  12365. msgstr "转发"
  12366. #: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
  12367. msgid "Forward as attachment"
  12368. msgstr "以附件形式转发"
  12369. #: src/prefs_compose_writing.c:230
  12370. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  12371. msgstr "重定向时保持原来的发信人"
  12372. #: src/prefs_compose_writing.c:233
  12373. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12374. msgstr "拖放文件到编写邮件窗口时"
  12375. #: src/prefs_compose_writing.c:242
  12376. msgid "Ask"
  12377. msgstr "询问"
  12378. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
  12379. msgid "Insert"
  12380. msgstr "插入"
  12381. #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
  12382. msgid "Attach"
  12383. msgstr "附加文件"
  12384. #: src/prefs_compose_writing.c:371
  12385. msgid "Writing"
  12386. msgstr "编辑"
  12387. #: src/prefs_customheader.c:183
  12388. msgid "Custom header configuration"
  12389. msgstr "自定义信头"
  12390. #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
  12391. #: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
  12392. msgid "Header name is not set."
  12393. msgstr "为设定信头名称。"
  12394. #: src/prefs_customheader.c:516
  12395. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12396. msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。"
  12397. #: src/prefs_customheader.c:563
  12398. msgid "Choose a PNG file"
  12399. msgstr "选择一个PNG图片文件"
  12400. #: src/prefs_customheader.c:565
  12401. msgid "Choose an XBM file"
  12402. msgstr "选择一个XBM文件"
  12403. #: src/prefs_customheader.c:567
  12404. msgid "Choose a text file"
  12405. msgstr "选择一个文本文件"
  12406. #: src/prefs_customheader.c:580
  12407. msgid "This file isn't an image."
  12408. msgstr "该文件不是一个图片。"
  12409. #: src/prefs_customheader.c:585
  12410. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12411. msgstr "选中的图片大小不对(必须是48x48)。"
  12412. #: src/prefs_customheader.c:591
  12413. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12414. msgstr "图片太大。不能超过725字节。"
  12415. #: src/prefs_customheader.c:596
  12416. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12417. msgstr "图片格式不对。"
  12418. #: src/prefs_customheader.c:605
  12419. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12420. msgstr "图片格式不对。"
  12421. #: src/prefs_customheader.c:614
  12422. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12423. msgstr "无法找到程序`compface`。请确认它存在于你的$PATH所指向的路径中。"
  12424. #: src/prefs_customheader.c:620
  12425. #, c-format
  12426. msgid "Compface error: %s"
  12427. msgstr "Compface错误: %s"
  12428. #: src/prefs_customheader.c:673
  12429. msgid "This file contains newlines."
  12430. msgstr "该文件包含换行符。"
  12431. #: src/prefs_customheader.c:703
  12432. msgid "Delete header"
  12433. msgstr "删除信头"
  12434. #: src/prefs_customheader.c:704
  12435. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12436. msgstr "确定删除信头?"
  12437. #: src/prefs_customheader.c:877
  12438. msgid "Current custom headers"
  12439. msgstr "当前自定义信头"
  12440. #: src/prefs_display_header.c:250
  12441. msgid "Displayed header configuration"
  12442. msgstr "信头字段显示配置"
  12443. #: src/prefs_display_header.c:274
  12444. msgid "Header name"
  12445. msgstr "信头名称"
  12446. #: src/prefs_display_header.c:317
  12447. msgid "Displayed Headers"
  12448. msgstr "要显示的信头"
  12449. #: src/prefs_display_header.c:379
  12450. msgid "Hidden headers"
  12451. msgstr "需隐藏的信头"
  12452. #: src/prefs_display_header.c:405
  12453. msgid "Show all unspecified headers"
  12454. msgstr "显示所有未指明的信头字段"
  12455. #: src/prefs_display_header.c:609
  12456. msgid "This header is already in the list."
  12457. msgstr "该字段已经在列表中存在。"
  12458. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  12459. #, c-format
  12460. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12461. msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI"
  12462. #: src/prefs_ext_prog.c:120
  12463. msgid "Use system defaults when possible"
  12464. msgstr "系统有默认设置时采用该设置"
  12465. #: src/prefs_ext_prog.c:141
  12466. msgid "Web browser"
  12467. msgstr "网页浏览器"
  12468. #: src/prefs_ext_prog.c:169
  12469. msgid "Text editor"
  12470. msgstr "文本编辑器"
  12471. #: src/prefs_ext_prog.c:197
  12472. msgid "Command for 'Display as text'"
  12473. msgstr "用于'以文本方式显示'的命令"
  12474. #: src/prefs_ext_prog.c:210
  12475. msgid ""
  12476. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12477. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12478. msgstr ""
  12479. "此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。(你仍"
  12480. "然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)"
  12481. #: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
  12482. #: src/prefs_message.c:354
  12483. msgid "Message View"
  12484. msgstr "邮件视图"
  12485. #: src/prefs_ext_prog.c:270
  12486. msgid "External Programs"
  12487. msgstr "外部程序"
  12488. #: src/prefs_filtering_action.c:175
  12489. msgid "Move"
  12490. msgstr "移动"
  12491. #: src/prefs_filtering_action.c:176
  12492. msgid "Copy"
  12493. msgstr "复制"
  12494. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  12495. msgid "Hide"
  12496. msgstr "隐藏"
  12497. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  12498. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  12499. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  12500. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  12501. msgid "Message flags"
  12502. msgstr "邮件标记"
  12503. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
  12504. #: src/summaryview.c:2791
  12505. msgid "Mark"
  12506. msgstr "标记"
  12507. #: src/prefs_filtering_action.c:183
  12508. msgid "Mark as read"
  12509. msgstr "设为已读"
  12510. #: src/prefs_filtering_action.c:184
  12511. msgid "Mark as unread"
  12512. msgstr "设为未读"
  12513. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  12514. msgid "Mark as spam"
  12515. msgstr "标记为垃圾邮件"
  12516. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  12517. msgid "Mark as ham"
  12518. msgstr "标记为非垃圾邮件"
  12519. #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
  12520. #: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
  12521. msgid "Execute"
  12522. msgstr "执行"
  12523. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  12524. msgid "Color label"
  12525. msgstr "颜色标签"
  12526. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  12527. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  12528. msgid "Resend"
  12529. msgstr "再次发送"
  12530. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  12531. msgid "Redirect"
  12532. msgstr "重新指定"
  12533. #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
  12534. #: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
  12535. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
  12536. msgid "Score"
  12537. msgstr "得分"
  12538. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  12539. msgid "Change score"
  12540. msgstr "修改积分"
  12541. #: src/prefs_filtering_action.c:195
  12542. msgid "Set score"
  12543. msgstr "设置积分"
  12544. #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
  12545. #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
  12546. #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
  12547. msgid "Tags"
  12548. msgstr "标签"
  12549. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  12550. msgid "Apply tag"
  12551. msgstr "使用标签"
  12552. #: src/prefs_filtering_action.c:197
  12553. msgid "Unset tag"
  12554. msgstr "去除标签"
  12555. #: src/prefs_filtering_action.c:198
  12556. msgid "Clear tags"
  12557. msgstr "清除标签"
  12558. #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
  12559. msgid "Threads"
  12560. msgstr "讨论线索"
  12561. #: src/prefs_filtering_action.c:202
  12562. msgid "Stop filter"
  12563. msgstr "停止过滤"
  12564. #: src/prefs_filtering_action.c:410
  12565. msgid "Action configuration"
  12566. msgstr "动作配置"
  12567. #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
  12568. #: src/prefs_matcher.c:586
  12569. msgid "Rule"
  12570. msgstr "规则"
  12571. #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
  12572. msgid "Action"
  12573. msgstr "动作"
  12574. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  12575. msgid "Command-line not set"
  12576. msgstr "未指定命令"
  12577. #: src/prefs_filtering_action.c:936
  12578. msgid "Destination is not set."
  12579. msgstr "没有指定收信人。"
  12580. #: src/prefs_filtering_action.c:947
  12581. msgid "Recipient is not set."
  12582. msgstr "没有指定收信人。"
  12583. #: src/prefs_filtering_action.c:965
  12584. msgid "Score is not set"
  12585. msgstr "未指定积分"
  12586. #: src/prefs_filtering_action.c:973
  12587. msgid "Header is not set."
  12588. msgstr "未设定信头名称。"
  12589. #: src/prefs_filtering_action.c:980
  12590. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  12591. msgstr "未输入目标地址簿/目录。"
  12592. #: src/prefs_filtering_action.c:994
  12593. msgid "Tag name is empty."
  12594. msgstr "标签名为空。"
  12595. #: src/prefs_filtering_action.c:1216
  12596. msgid "No action was defined."
  12597. msgstr "没有定义动作。"
  12598. #: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169
  12599. #: src/quote_fmt.c:79
  12600. msgid "literal %"
  12601. msgstr "% 符号"
  12602. #: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2178
  12603. msgid "filename (should not be modified)"
  12604. msgstr "文件名(请勿更动)"
  12605. #: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179
  12606. #: src/quote_fmt.c:87
  12607. msgid "new line"
  12608. msgstr "新行"
  12609. #: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2180
  12610. msgid "escape character for quotes"
  12611. msgstr "引文逃逸字符"
  12612. #: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2181
  12613. msgid "quote character"
  12614. msgstr "引文字符"
  12615. #: src/prefs_filtering_action.c:1275
  12616. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  12617. msgstr "过滤动作: '执行'"
  12618. #: src/prefs_filtering_action.c:1276
  12619. msgid ""
  12620. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  12621. "program or script.\n"
  12622. "The following symbols can be used:"
  12623. msgstr ""
  12624. "'执行'这一功能使得用户可以将邮件内容或者其中一部分信息传递给外部程序或者脚"
  12625. "本。\n"
  12626. "可以使用以下符号: "
  12627. #: src/prefs_filtering_action.c:1422
  12628. msgid "Recipient"
  12629. msgstr "回执"
  12630. #: src/prefs_filtering_action.c:1426
  12631. msgid "Book/Folder"
  12632. msgstr "地址簿/目录"
  12633. #: src/prefs_filtering_action.c:1430
  12634. msgid "Destination"
  12635. msgstr "目的地"
  12636. #: src/prefs_filtering_action.c:1434
  12637. msgid "Color"
  12638. msgstr "颜色"
  12639. #: src/prefs_filtering_action.c:1520
  12640. msgid "Current action list"
  12641. msgstr "当前动作列表"
  12642. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
  12643. msgid "Filtering/Processing configuration"
  12644. msgstr "过滤/处理 配置"
  12645. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
  12646. #: src/prefs_filtering.c:981
  12647. msgctxt "Filtering Account Menu"
  12648. msgid "All"
  12649. msgstr "全部"
  12650. #: src/prefs_filtering.c:411
  12651. msgid "Condition"
  12652. msgstr "条件"
  12653. #: src/prefs_filtering.c:424
  12654. #, fuzzy
  12655. msgid " D_efine... "
  12656. msgstr "定义... "
  12657. #: src/prefs_filtering.c:446
  12658. #, fuzzy
  12659. msgid " De_fine... "
  12660. msgstr "定义... "
  12661. #: src/prefs_filtering.c:475
  12662. msgid "Append the new rule above to the list"
  12663. msgstr "将上面定义的新规则添加到列表"
  12664. #: src/prefs_filtering.c:484
  12665. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  12666. msgstr "将选中的规则采用上面定义的替换"
  12667. #: src/prefs_filtering.c:493
  12668. msgid "Delete the selected rule from the list"
  12669. msgstr "从列表中删除选中项"
  12670. #: src/prefs_filtering.c:532
  12671. msgid "Move the selected rule to the top"
  12672. msgstr "将选中的项移到顶部"
  12673. #: src/prefs_filtering.c:535
  12674. #, fuzzy
  12675. msgid "Page u_p"
  12676. msgstr "上一页"
  12677. #: src/prefs_filtering.c:543
  12678. msgid "Move the selected rule one page up"
  12679. msgstr "将选中项上移一页"
  12680. #: src/prefs_filtering.c:552
  12681. msgid "Move the selected rule up"
  12682. msgstr "将选中项上移"
  12683. #: src/prefs_filtering.c:560
  12684. msgid "Move the selected rule down"
  12685. msgstr "将选中项下移"
  12686. #: src/prefs_filtering.c:563
  12687. #, fuzzy
  12688. msgid "Page dow_n"
  12689. msgstr "下一页"
  12690. #: src/prefs_filtering.c:571
  12691. msgid "Move the selected rule one page down"
  12692. msgstr "将选中项下移一页"
  12693. #: src/prefs_filtering.c:580
  12694. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  12695. msgstr "将选中项移动到底部"
  12696. #: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
  12697. msgid "Condition string is not valid."
  12698. msgstr "无效的条件字符串。"
  12699. #: src/prefs_filtering.c:1111
  12700. msgid "Condition string is empty."
  12701. msgstr "条件字符串为空。"
  12702. #: src/prefs_filtering.c:1117
  12703. msgid "Action string is empty."
  12704. msgstr ""
  12705. #: src/prefs_filtering.c:1205
  12706. msgid "Delete rule"
  12707. msgstr "删除规则"
  12708. #: src/prefs_filtering.c:1206
  12709. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  12710. msgstr "确定删除这项规则?"
  12711. #: src/prefs_filtering.c:1224
  12712. msgid "Delete all rules"
  12713. msgstr "删除所有规则"
  12714. #: src/prefs_filtering.c:1225
  12715. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  12716. msgstr "确定删除所有规则?"
  12717. #: src/prefs_filtering.c:1475
  12718. msgid "Filtering rules not saved"
  12719. msgstr "过滤规则没有保存"
  12720. #: src/prefs_filtering.c:1476
  12721. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  12722. msgstr "过滤规则列表已经修改,是否关闭窗口?"
  12723. #: src/prefs_filtering.c:1698
  12724. msgid "Move one page up"
  12725. msgstr "上移一页"
  12726. #: src/prefs_filtering.c:1699
  12727. msgid "Move one page down"
  12728. msgstr "下移一页"
  12729. #: src/prefs_filtering.c:1854
  12730. msgid "Enable"
  12731. msgstr "启用"
  12732. #: src/prefs_folder_column.c:212
  12733. msgid "Folder list columns configuration"
  12734. msgstr "目录栏目设置"
  12735. #: src/prefs_folder_column.c:229
  12736. msgid ""
  12737. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  12738. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  12739. msgstr ""
  12740. "请选择要在目录列表窗口要显示的字段列。\n"
  12741. "你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"
  12742. #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
  12743. msgid "Hidden columns"
  12744. msgstr "隐藏列"
  12745. #: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
  12746. #: src/prefs_summaries.c:545 src/prefs_summary_column.c:304
  12747. msgid "Displayed columns"
  12748. msgstr "显示列"
  12749. #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
  12750. #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
  12751. msgid " Use default "
  12752. msgstr "使用默认值"
  12753. #: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
  12754. #: src/prefs_folder_item.c:1402
  12755. msgid ""
  12756. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  12757. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  12758. "subfolders\".</i>"
  12759. msgstr ""
  12760. "<i>这些设置不会保存,因为当前目录是一个顶端目录。但你可以点击\"应用到子文件夹"
  12761. "\"按钮,将这些设置保存到当前邮箱的所有子目录中去。</i>"
  12762. #: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
  12763. msgid ""
  12764. "Apply to\n"
  12765. "subfolders"
  12766. msgstr ""
  12767. "应用于\n"
  12768. "子目录"
  12769. #: src/prefs_folder_item.c:305
  12770. msgid "Normal"
  12771. msgstr "普通"
  12772. #: src/prefs_folder_item.c:307
  12773. msgid "Outbox"
  12774. msgstr "发信夹"
  12775. #: src/prefs_folder_item.c:323
  12776. msgid "Folder type"
  12777. msgstr "目录类型"
  12778. #: src/prefs_folder_item.c:336
  12779. msgid "Simplify Subject RegExp"
  12780. msgstr "简化邮件标题的正则表达式"
  12781. #: src/prefs_folder_item.c:362
  12782. msgid "Test string:"
  12783. msgstr ""
  12784. #: src/prefs_folder_item.c:379
  12785. msgid "Result:"
  12786. msgstr ""
  12787. #: src/prefs_folder_item.c:394
  12788. msgid "Folder chmod"
  12789. msgstr "修改目录权限: "
  12790. #: src/prefs_folder_item.c:420
  12791. msgid "Folder color"
  12792. msgstr "目录颜色"
  12793. #: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1671
  12794. msgid "Pick color for folder"
  12795. msgstr "选目录的颜色"
  12796. #: src/prefs_folder_item.c:451
  12797. msgid "Run Processing rules at start-up"
  12798. msgstr "启动时运行处理规则"
  12799. #: src/prefs_folder_item.c:466
  12800. msgid "Run Processing rules when opening"
  12801. msgstr "打开时运行处理规则"
  12802. #: src/prefs_folder_item.c:480
  12803. msgid "Scan for new mail"
  12804. msgstr "检查新邮件"
  12805. #: src/prefs_folder_item.c:482
  12806. msgid ""
  12807. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  12808. "side filtering on IMAP or by an external application"
  12809. msgstr ""
  12810. "如果IMAP的服务器端过滤程序或者其它应用程序直接将邮件存放到邮件目录下,应该打"
  12811. "开此选项"
  12812. #: src/prefs_folder_item.c:502
  12813. #, fuzzy
  12814. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  12815. msgstr "选择复合邮件中的HTML部分"
  12816. #: src/prefs_folder_item.c:519
  12817. msgid ""
  12818. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  12819. "View/Text Options)"
  12820. msgstr ""
  12821. #: src/prefs_folder_item.c:529
  12822. msgid "Synchronise for offline use"
  12823. msgstr "同步数据以便离线使用"
  12824. #: src/prefs_folder_item.c:550
  12825. msgid "Fetch message bodies from the last"
  12826. msgstr "从最后的邮件开始提取邮件内容"
  12827. #: src/prefs_folder_item.c:557
  12828. msgid "0: all bodies"
  12829. msgstr ""
  12830. #: src/prefs_folder_item.c:565
  12831. msgid "Remove older messages bodies"
  12832. msgstr "删除旧的邮件主体内容"
  12833. #: src/prefs_folder_item.c:582
  12834. msgid "Discard folder cache"
  12835. msgstr "丟弃邮件夹缓存"
  12836. #: src/prefs_folder_item.c:897
  12837. msgid "Request Return Receipt"
  12838. msgstr "请求回执"
  12839. #: src/prefs_folder_item.c:912
  12840. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  12841. msgstr "将发出的邮件保存一份复制到此目录"
  12842. #: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
  12843. #: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
  12844. #: src/prefs_folder_item.c:1018
  12845. msgid "Default "
  12846. msgstr "默认"
  12847. #: src/prefs_folder_item.c:949
  12848. msgid " for replies"
  12849. msgstr "回复邮件默认收件人:"
  12850. #: src/prefs_folder_item.c:1041
  12851. msgid "Default account"
  12852. msgstr "默认帐号"
  12853. #: src/prefs_folder_item.c:1684
  12854. msgid "Discard cache"
  12855. msgstr "丟弃缓存"
  12856. #: src/prefs_folder_item.c:1685
  12857. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  12858. msgstr "确定要删除此邮件夹的本地缓存?"
  12859. #: src/prefs_folder_item.c:1687
  12860. msgid "+Discard"
  12861. msgstr "+丟弃"
  12862. #: src/prefs_folder_item.c:1816
  12863. msgid "General"
  12864. msgstr "一般"
  12865. #: src/prefs_folder_item.c:1895
  12866. #, c-format
  12867. msgid "Properties for folder %s"
  12868. msgstr "%s - 目录设置"
  12869. #: src/prefs_fonts.c:79
  12870. msgid "Folder and Message Lists"
  12871. msgstr "目录和邮件摘要列表"
  12872. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2046
  12873. msgid "Message"
  12874. msgstr "邮件"
  12875. #: src/prefs_fonts.c:126
  12876. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  12877. msgstr "继承目录和邮件摘要列表字体"
  12878. #: src/prefs_fonts.c:136
  12879. msgid "Small"
  12880. msgstr "小字体"
  12881. #: src/prefs_fonts.c:158
  12882. msgid "Bold"
  12883. msgstr "粗体"
  12884. #: src/prefs_fonts.c:180
  12885. msgid "Use different font for printing"
  12886. msgstr "以不同的字体打印"
  12887. #: src/prefs_fonts.c:190
  12888. msgid "Message Printing"
  12889. msgstr "打印"
  12890. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:678
  12891. #: src/prefs_themes.c:365
  12892. msgid "Display"
  12893. msgstr "显示"
  12894. #: src/prefs_fonts.c:269
  12895. msgid "Fonts"
  12896. msgstr "字体"
  12897. #: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
  12898. msgid "Preferences"
  12899. msgstr "偏好设置"
  12900. #: src/prefs_image_viewer.c:69
  12901. msgid "Automatically display attached images"
  12902. msgstr "自动显示邮件中的图片"
  12903. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  12904. msgid "Resize attached images by default"
  12905. msgstr "默认将缩放附件里的图片"
  12906. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  12907. msgid "Clicking image toggles scaling"
  12908. msgstr "点击图片切换缩放状态"
  12909. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  12910. msgid "Display images inline"
  12911. msgstr "嵌入显示图片"
  12912. #: src/prefs_image_viewer.c:89
  12913. msgid "Print images"
  12914. msgstr "打印图片"
  12915. #: src/prefs_image_viewer.c:139
  12916. msgid "Image Viewer"
  12917. msgstr "图片查看器"
  12918. #: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
  12919. msgid "Restrict the log window to"
  12920. msgstr "限制日志窗口信息行数: "
  12921. #: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
  12922. msgid "0 to stop logging in the log window"
  12923. msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息"
  12924. #: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
  12925. msgid "lines"
  12926. msgstr "行"
  12927. #: src/prefs_logging.c:171
  12928. msgid "Filtering/processing log"
  12929. msgstr "过滤/过滤日志"
  12930. #: src/prefs_logging.c:174
  12931. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  12932. msgstr "开启过滤/处理的日志功能"
  12933. #: src/prefs_logging.c:180
  12934. msgid ""
  12935. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  12936. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  12937. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  12938. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  12939. msgstr ""
  12940. "如果选中此项,邮件过滤和处理规则的日志功能将打开。\n"
  12941. "您可以通过菜单'工具/过滤日志'访问此日志。\n"
  12942. "注意: 打开此功能将降低过滤速度。当您有上千封邮件,过滤规则又比较多时,影响会"
  12943. "很明显"
  12944. #: src/prefs_logging.c:187
  12945. msgid "Log filtering/processing when..."
  12946. msgstr "记录以下过程中的过滤/处理日志..."
  12947. #: src/prefs_logging.c:191
  12948. msgid "filtering at incorporation"
  12949. msgstr "合并时的过滤"
  12950. #: src/prefs_logging.c:193
  12951. msgid "pre-processing folders"
  12952. msgstr "文件夹前处理"
  12953. #: src/prefs_logging.c:198
  12954. msgid "manually filtering"
  12955. msgstr "手工过滤"
  12956. #: src/prefs_logging.c:200
  12957. msgid "post-processing folders"
  12958. msgstr "文件夹后处理"
  12959. #: src/prefs_logging.c:207
  12960. msgid "processing folders"
  12961. msgstr "文件夹处理中"
  12962. #: src/prefs_logging.c:222
  12963. msgid "Log level"
  12964. msgstr "记录级别"
  12965. #: src/prefs_logging.c:231
  12966. msgid "Low"
  12967. msgstr "低"
  12968. #: src/prefs_logging.c:232
  12969. msgid "Medium"
  12970. msgstr "中"
  12971. #: src/prefs_logging.c:233
  12972. msgid "High"
  12973. msgstr "高"
  12974. #: src/prefs_logging.c:238
  12975. msgid ""
  12976. "Select the level of detail of the logging.\n"
  12977. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  12978. "match and what actions are performed.\n"
  12979. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  12980. "and why rules are skipped.\n"
  12981. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  12982. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  12983. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  12984. msgstr ""
  12985. "请选择日志详细程度级别。\n"
  12986. "低: 主要记录过滤条件是否匹配、执行了哪些动作。\n"
  12987. "中: 记录邮件处理过程的详细信息,以及为什么某个规则会被跳过。\n"
  12988. "高: 会记录所有的处理过程日志信息,包含每一步的解释。\n"
  12989. "注意:选择越高的级别时,性能方面受到的影响也越大。"
  12990. #: src/prefs_logging.c:280
  12991. msgid "Disk log"
  12992. msgstr "日志文件"
  12993. #: src/prefs_logging.c:282
  12994. msgid "Write the following information to disk..."
  12995. msgstr "将以下信息写入磁盘..."
  12996. #: src/prefs_logging.c:290
  12997. msgid "Warning messages"
  12998. msgstr "警告信息"
  12999. #: src/prefs_logging.c:291
  13000. msgid "Network protocol messages"
  13001. msgstr "网络协议信息"
  13002. #: src/prefs_logging.c:295
  13003. msgid "Error messages"
  13004. msgstr "错误信息"
  13005. #: src/prefs_logging.c:296
  13006. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13007. msgstr "过滤/过滤日志的状态信息"
  13008. #: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
  13009. msgid "Other"
  13010. msgstr "其它"
  13011. #: src/prefs_logging.c:428
  13012. msgid "Logging"
  13013. msgstr "日志"
  13014. #: src/prefs_matcher.c:330
  13015. msgid "more than"
  13016. msgstr "多于"
  13017. #: src/prefs_matcher.c:331
  13018. msgid "less than"
  13019. msgstr "少于"
  13020. #: src/prefs_matcher.c:337
  13021. msgid "weeks"
  13022. msgstr "周"
  13023. #: src/prefs_matcher.c:341
  13024. msgid "higher than"
  13025. msgstr "高于"
  13026. #: src/prefs_matcher.c:342
  13027. msgid "lower than"
  13028. msgstr "低于"
  13029. #: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
  13030. msgid "exactly"
  13031. msgstr "相等于"
  13032. #: src/prefs_matcher.c:347
  13033. msgid "greater than"
  13034. msgstr "大于"
  13035. #: src/prefs_matcher.c:348
  13036. msgid "smaller than"
  13037. msgstr "小于"
  13038. #: src/prefs_matcher.c:353
  13039. msgid "bytes"
  13040. msgstr "字节数"
  13041. #: src/prefs_matcher.c:354
  13042. msgid "kilobytes"
  13043. msgstr "千字节数"
  13044. #: src/prefs_matcher.c:355
  13045. msgid "megabytes"
  13046. msgstr "兆字节数"
  13047. #: src/prefs_matcher.c:359
  13048. msgid "contains"
  13049. msgstr "包含"
  13050. #: src/prefs_matcher.c:360
  13051. msgid "doesn't contain"
  13052. msgstr "不包含"
  13053. #: src/prefs_matcher.c:383
  13054. msgid "headers part"
  13055. msgstr "信头部分"
  13056. #: src/prefs_matcher.c:384
  13057. #, fuzzy
  13058. msgid "headers values"
  13059. msgstr "信头行"
  13060. #: src/prefs_matcher.c:385
  13061. msgid "body part"
  13062. msgstr "内容部分"
  13063. #: src/prefs_matcher.c:386
  13064. msgid "whole message"
  13065. msgstr "整个邮件"
  13066. #: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6308
  13067. msgid "Marked"
  13068. msgstr "已标记的"
  13069. #: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6306
  13070. msgid "Deleted"
  13071. msgstr "已删除的"
  13072. #: src/prefs_matcher.c:394
  13073. msgid "Replied"
  13074. msgstr "已回复"
  13075. #: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6300
  13076. msgid "Forwarded"
  13077. msgstr "已转发"
  13078. #: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6290 src/toolbar.c:416
  13079. #: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
  13080. msgid "Spam"
  13081. msgstr "垃圾邮件"
  13082. #: src/prefs_matcher.c:398
  13083. msgid "Has attachment"
  13084. msgstr "有附件"
  13085. #: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6326
  13086. msgid "Signed"
  13087. msgstr "有签名"
  13088. #: src/prefs_matcher.c:403
  13089. msgid "set"
  13090. msgstr "已经设置"
  13091. #: src/prefs_matcher.c:404
  13092. msgid "not set"
  13093. msgstr "尚未设置"
  13094. #: src/prefs_matcher.c:408
  13095. msgid "yes"
  13096. msgstr "是"
  13097. #: src/prefs_matcher.c:409
  13098. msgid "no"
  13099. msgstr "否"
  13100. #: src/prefs_matcher.c:413
  13101. msgid "Any tags"
  13102. msgstr "任何标签"
  13103. #: src/prefs_matcher.c:414
  13104. msgid "Specific tag"
  13105. msgstr "指定标签"
  13106. #: src/prefs_matcher.c:418
  13107. msgid "ignored"
  13108. msgstr "已忽略的"
  13109. #: src/prefs_matcher.c:419
  13110. msgid "not ignored"
  13111. msgstr "未被忽略的"
  13112. #: src/prefs_matcher.c:420
  13113. msgid "watched"
  13114. msgstr "已被监视的"
  13115. #: src/prefs_matcher.c:421
  13116. msgid "not watched"
  13117. msgstr "未被监视的"
  13118. #: src/prefs_matcher.c:425
  13119. msgid "found"
  13120. msgstr "已找到"
  13121. #: src/prefs_matcher.c:426
  13122. msgid "not found"
  13123. msgstr "未找到"
  13124. #: src/prefs_matcher.c:430
  13125. msgid "0 (Passed)"
  13126. msgstr "0 (通过的)"
  13127. #: src/prefs_matcher.c:431
  13128. msgid "non-0 (Failed)"
  13129. msgstr "非0 (失败的)"
  13130. #: src/prefs_matcher.c:569
  13131. msgid "Condition configuration"
  13132. msgstr "条件设置"
  13133. #: src/prefs_matcher.c:613
  13134. msgid "Match criteria:"
  13135. msgstr "匹配条件:"
  13136. #: src/prefs_matcher.c:622
  13137. msgid "All messages"
  13138. msgstr "所有信息"
  13139. #: src/prefs_matcher.c:624
  13140. msgid "Age"
  13141. msgstr "年龄"
  13142. #: src/prefs_matcher.c:625
  13143. msgid "Phrase"
  13144. msgstr "片语"
  13145. #: src/prefs_matcher.c:626
  13146. msgid "Flags"
  13147. msgstr "标记"
  13148. #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
  13149. msgid "Color labels"
  13150. msgstr "颜色标签"
  13151. #: src/prefs_matcher.c:628
  13152. msgid "Thread"
  13153. msgstr "讨论线索"
  13154. #: src/prefs_matcher.c:631
  13155. msgid "Partially downloaded"
  13156. msgstr "仅部分下载"
  13157. #: src/prefs_matcher.c:634
  13158. msgid "External program test"
  13159. msgstr "外部程序测试"
  13160. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
  13161. #: src/prefs_matcher.c:2521
  13162. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13163. msgid "All"
  13164. msgstr "全部"
  13165. #: src/prefs_matcher.c:744
  13166. msgid "Use regexp"
  13167. msgstr "使用正则表达式"
  13168. #: src/prefs_matcher.c:821
  13169. msgid "Message must match"
  13170. msgstr "邮件必须匹配"
  13171. #: src/prefs_matcher.c:825
  13172. msgid "at least one"
  13173. msgstr "至少一个"
  13174. #: src/prefs_matcher.c:826
  13175. msgid "all"
  13176. msgstr "全部"
  13177. #: src/prefs_matcher.c:829
  13178. msgid "of above rules"
  13179. msgstr "上述规则"
  13180. #: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
  13181. msgid "Search pattern is not set."
  13182. msgstr "搜索条件尚未设置。"
  13183. #: src/prefs_matcher.c:1543
  13184. msgid "Test command is not set."
  13185. msgstr "未指定测试命令。"
  13186. #: src/prefs_matcher.c:1617
  13187. msgid "all addresses in all headers"
  13188. msgstr "所有信头中的所有地址"
  13189. #: src/prefs_matcher.c:1620
  13190. msgid "any address in any header"
  13191. msgstr "任何信头中的任何地址"
  13192. #: src/prefs_matcher.c:1622
  13193. #, c-format
  13194. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13195. msgstr "信头'%s'中的地址"
  13196. #: src/prefs_matcher.c:1623
  13197. #, c-format
  13198. msgid ""
  13199. "Book/folder path is not set.\n"
  13200. "\n"
  13201. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13202. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13203. msgstr ""
  13204. "未设置对应地址簿/目录。\n"
  13205. "\n"
  13206. "如果你对整个地址簿匹配%s, 请在地址簿/目录下拉列表中选择'%s'"
  13207. #: src/prefs_matcher.c:1842
  13208. msgid "Headers part"
  13209. msgstr "信头"
  13210. #: src/prefs_matcher.c:1846
  13211. #, fuzzy
  13212. msgid "Headers values"
  13213. msgstr "信头名称"
  13214. #: src/prefs_matcher.c:1850
  13215. msgid "Body part"
  13216. msgstr "主体"
  13217. #: src/prefs_matcher.c:1854
  13218. msgid "Whole message"
  13219. msgstr "完整邮件"
  13220. #: src/prefs_matcher.c:1973 src/prefs_matcher.c:2017
  13221. #, fuzzy
  13222. msgid "in"
  13223. msgstr "粉红"
  13224. #: src/prefs_matcher.c:1975
  13225. msgid "content is"
  13226. msgstr "内容为"
  13227. #: src/prefs_matcher.c:1984
  13228. msgid "Age is"
  13229. msgstr "时间"
  13230. #: src/prefs_matcher.c:1989
  13231. msgid "Flag"
  13232. msgstr ""
  13233. #: src/prefs_matcher.c:1990 src/prefs_matcher.c:2007
  13234. msgid "is"
  13235. msgstr ""
  13236. #: src/prefs_matcher.c:1995
  13237. msgid "Name:"
  13238. msgstr "名称:"
  13239. #: src/prefs_matcher.c:2006
  13240. msgid "Label"
  13241. msgstr "标签"
  13242. #: src/prefs_matcher.c:2012
  13243. msgid "Value:"
  13244. msgstr "值:"
  13245. #: src/prefs_matcher.c:2029
  13246. msgid "Score is"
  13247. msgstr "得分"
  13248. #: src/prefs_matcher.c:2030
  13249. msgid "points"
  13250. msgstr ""
  13251. #: src/prefs_matcher.c:2040
  13252. msgid "Size is"
  13253. msgstr "大小为"
  13254. #: src/prefs_matcher.c:2045
  13255. msgid "Scope:"
  13256. msgstr "得分:"
  13257. #: src/prefs_matcher.c:2047
  13258. msgid "tags"
  13259. msgstr "标签"
  13260. #: src/prefs_matcher.c:2052
  13261. msgid "type is"
  13262. msgstr "类型为"
  13263. #: src/prefs_matcher.c:2056
  13264. msgid "Program returns"
  13265. msgstr "程序返回"
  13266. #: src/prefs_matcher.c:2126
  13267. msgid ""
  13268. "The entry was not saved.\n"
  13269. "Close anyway?"
  13270. msgstr ""
  13271. "该项未保存,\n"
  13272. "确实关闭?"
  13273. #: src/prefs_matcher.c:2190
  13274. msgid "Match Type: 'Test'"
  13275. msgstr "匹配类型: 'Test'"
  13276. #: src/prefs_matcher.c:2191
  13277. msgid ""
  13278. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13279. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13280. "\n"
  13281. "The following symbols can be used:"
  13282. msgstr ""
  13283. "'测试'允许用户用一个外部程序或者脚本检查一封邮件(或者其中一部分信息)程序应该"
  13284. "返回 0 或者 1.\n"
  13285. "\n"
  13286. "可以使用如下一些符号:"
  13287. #: src/prefs_matcher.c:2290
  13288. msgid "Current condition rules"
  13289. msgstr "当前条件规则"
  13290. #: src/prefs_message.c:120
  13291. msgid "Headers"
  13292. msgstr "邮件头"
  13293. #: src/prefs_message.c:123
  13294. msgid "Display header pane above message view"
  13295. msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板"
  13296. #: src/prefs_message.c:127
  13297. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13298. msgstr "显示邮件的(X-)Face"
  13299. #: src/prefs_message.c:130
  13300. msgid "Display Face in message view"
  13301. msgstr "显示邮件的Face"
  13302. #: src/prefs_message.c:144
  13303. msgid "Display headers in message view"
  13304. msgstr "在邮件视图显示邮件的信头"
  13305. #: src/prefs_message.c:156
  13306. msgid "HTML messages"
  13307. msgstr "HTML 邮件"
  13308. #: src/prefs_message.c:159
  13309. msgid "Render HTML messages as text"
  13310. msgstr "以文本方式显示HTML邮件"
  13311. #: src/prefs_message.c:162
  13312. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13313. msgstr "如果可能的话调用插件显示HTML邮件"
  13314. #: src/prefs_message.c:165
  13315. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13316. msgstr "选择复合邮件中的HTML部分"
  13317. #: src/prefs_message.c:175
  13318. msgid "Line space"
  13319. msgstr "行间距"
  13320. #: src/prefs_message.c:195
  13321. msgid "Scroll"
  13322. msgstr "卷动"
  13323. #: src/prefs_message.c:197
  13324. msgid "Half page"
  13325. msgstr "一次半页"
  13326. #: src/prefs_message.c:203
  13327. msgid "Smooth scroll"
  13328. msgstr "平滑卷动"
  13329. #: src/prefs_message.c:209
  13330. msgid "Step"
  13331. msgstr "每次卷动"
  13332. #: src/prefs_message.c:230
  13333. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13334. msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)"
  13335. #: src/prefs_message.c:233
  13336. msgid "Quotation"
  13337. msgstr "引文"
  13338. #: src/prefs_message.c:242
  13339. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13340. msgstr "双点击展开附文"
  13341. #: src/prefs_message.c:249
  13342. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  13343. msgstr "将这字符作为引文标识: "
  13344. #: src/prefs_message.c:355
  13345. msgid "Text Options"
  13346. msgstr "文字选项"
  13347. #: src/prefs_msg_colors.c:147
  13348. msgid "Message view"
  13349. msgstr "邮件视图"
  13350. #: src/prefs_msg_colors.c:154
  13351. msgid "Enable coloration of message text"
  13352. msgstr "彩色显示邮件内容"
  13353. #: src/prefs_msg_colors.c:162
  13354. msgid "Quote"
  13355. msgstr "引文"
  13356. #: src/prefs_msg_colors.c:174
  13357. msgid "Cycle quote colors"
  13358. msgstr "循环使用引文颜色"
  13359. #: src/prefs_msg_colors.c:178
  13360. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13361. msgstr "如果多于三层,则重用这些颜色"
  13362. #: src/prefs_msg_colors.c:184
  13363. msgid "1st Level"
  13364. msgstr "第一层"
  13365. #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
  13366. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  13367. msgid "Text"
  13368. msgstr "文字"
  13369. #: src/prefs_msg_colors.c:204
  13370. msgctxt "Tooltip"
  13371. msgid "Pick color for 1st level text"
  13372. msgstr "选择第一层文字颜色"
  13373. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  13374. msgid "2nd Level"
  13375. msgstr "第二层"
  13376. #: src/prefs_msg_colors.c:230
  13377. msgctxt "Tooltip"
  13378. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13379. msgstr "选择第二层文字颜色"
  13380. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  13381. msgid "3rd Level"
  13382. msgstr "第三层"
  13383. #: src/prefs_msg_colors.c:256
  13384. msgctxt "Tooltip"
  13385. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13386. msgstr "选择第三层文字颜色"
  13387. #: src/prefs_msg_colors.c:263
  13388. msgid "Enable coloration of text background"
  13389. msgstr "允许彩色文字背景"
  13390. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  13391. msgctxt "Tooltip"
  13392. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13393. msgstr "选择第一层文字的背景色"
  13394. #: src/prefs_msg_colors.c:300
  13395. msgctxt "Tooltip"
  13396. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13397. msgstr "选择第二层文字的背景色"
  13398. #: src/prefs_msg_colors.c:321
  13399. msgctxt "Tooltip"
  13400. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13401. msgstr "选择第三层文字的背景色"
  13402. #: src/prefs_msg_colors.c:341
  13403. msgctxt "Tooltip"
  13404. msgid "Pick color for links"
  13405. msgstr "选择超级链接的颜色"
  13406. #: src/prefs_msg_colors.c:343
  13407. msgid "URI link"
  13408. msgstr "URI 链接"
  13409. #: src/prefs_msg_colors.c:360
  13410. msgctxt "Tooltip"
  13411. msgid "Pick color for signatures"
  13412. msgstr "选择签名的颜色"
  13413. #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
  13414. msgid "Folder list"
  13415. msgstr "目录列表"
  13416. #: src/prefs_msg_colors.c:380
  13417. msgid ""
  13418. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  13419. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  13420. msgstr ""
  13421. "选择目标目录的颜色。当'移动或删除邮件时立即执行'选项关闭时目标目录被默认使"
  13422. "用。"
  13423. #: src/prefs_msg_colors.c:384
  13424. msgid "Target folder"
  13425. msgstr "目标目录"
  13426. #: src/prefs_msg_colors.c:399
  13427. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13428. msgstr "选择有新邮件的目录颜色"
  13429. #: src/prefs_msg_colors.c:401
  13430. msgid "Folder containing new messages"
  13431. msgstr "有新邮件的目录"
  13432. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13433. #. rule name and should not be translated
  13434. #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
  13435. #, c-format
  13436. msgctxt "Tooltip"
  13437. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13438. msgstr "为 '颜色 %d'选色"
  13439. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13440. #. rule name and should not be translated
  13441. #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
  13442. #, c-format
  13443. msgid "Set label for 'color %d'"
  13444. msgstr "设置'颜色 %d'文字标"
  13445. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13446. #. rule name and should not be translated
  13447. #: src/prefs_msg_colors.c:592
  13448. #, c-format
  13449. msgctxt "Dialog title"
  13450. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13451. msgstr "选择颜色 'color %d'"
  13452. #: src/prefs_msg_colors.c:600
  13453. msgctxt "Dialog title"
  13454. msgid "Pick color for 1st level text"
  13455. msgstr "选择第一层文字颜色"
  13456. #: src/prefs_msg_colors.c:603
  13457. msgctxt "Dialog title"
  13458. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13459. msgstr "选择第二层文字颜色"
  13460. #: src/prefs_msg_colors.c:606
  13461. msgctxt "Dialog title"
  13462. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13463. msgstr "选择第三层文字颜色"
  13464. #: src/prefs_msg_colors.c:609
  13465. msgctxt "Dialog title"
  13466. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13467. msgstr "选择第一层文字的背景色"
  13468. #: src/prefs_msg_colors.c:612
  13469. msgctxt "Dialog title"
  13470. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13471. msgstr "选择第二层文字的背景色"
  13472. #: src/prefs_msg_colors.c:615
  13473. msgctxt "Dialog title"
  13474. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13475. msgstr "选择第三层文字的背景色"
  13476. #: src/prefs_msg_colors.c:618
  13477. msgctxt "Dialog title"
  13478. msgid "Pick color for links"
  13479. msgstr "选择链接颜色"
  13480. #: src/prefs_msg_colors.c:621
  13481. msgctxt "Dialog title"
  13482. msgid "Pick color for target folder"
  13483. msgstr "选择目标目录颜色"
  13484. #: src/prefs_msg_colors.c:624
  13485. msgctxt "Dialog title"
  13486. msgid "Pick color for signatures"
  13487. msgstr "选择签名的颜色"
  13488. #: src/prefs_msg_colors.c:627
  13489. msgctxt "Dialog title"
  13490. msgid "Pick color for folder"
  13491. msgstr "选择目录颜色"
  13492. #: src/prefs_msg_colors.c:840
  13493. msgid "Colors"
  13494. msgstr "颜色"
  13495. #: src/prefs_other.c:97
  13496. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  13497. msgstr "选择预设的键盘快捷键"
  13498. #: src/prefs_other.c:111
  13499. msgid "Select preset:"
  13500. msgstr "选择预设值:"
  13501. #: src/prefs_other.c:126
  13502. msgid ""
  13503. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  13504. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  13505. msgstr ""
  13506. "提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,\n"
  13507. "你可以按键修改该菜单项的快捷键。"
  13508. #: src/prefs_other.c:479
  13509. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  13510. msgstr "双击时将地址添加为收信人"
  13511. #: src/prefs_other.c:482
  13512. msgid "On exit"
  13513. msgstr "退出设置"
  13514. #: src/prefs_other.c:485
  13515. msgid "Confirm on exit"
  13516. msgstr "退出时确认"
  13517. #: src/prefs_other.c:492
  13518. msgid "Empty trash on exit"
  13519. msgstr "退出时清空废件夹"
  13520. #: src/prefs_other.c:495
  13521. msgid "Warn if there are queued messages"
  13522. msgstr "若有待发送的邮件则发出警告"
  13523. #: src/prefs_other.c:497
  13524. msgid "Keyboard shortcuts"
  13525. msgstr "键盘快捷键"
  13526. #: src/prefs_other.c:500
  13527. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  13528. msgstr "启用菜单项上的自定义快捷键功能"
  13529. #: src/prefs_other.c:503
  13530. msgid ""
  13531. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  13532. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  13533. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  13534. msgstr ""
  13535. "若选中此项,您可以直接设置菜单项的快捷键: 当焦点在菜单项上时,直接按下组合键"
  13536. "即可。\n"
  13537. "如果您想锁定当前已有的快捷键,可关闭此项。"
  13538. #: src/prefs_other.c:510
  13539. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  13540. msgstr "选择预设的键盘快捷键... "
  13541. #: src/prefs_other.c:520
  13542. msgid "Metadata handling"
  13543. msgstr "元数据处理"
  13544. #: src/prefs_other.c:521
  13545. msgid ""
  13546. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  13547. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  13548. msgstr ""
  13549. "在安全模式下操作系统直接把元数据写入磁盘;\n"
  13550. "这种模式下如果当机了即时数据不会完全丢失,但或许数据保存会来的比较慢。"
  13551. #: src/prefs_other.c:525
  13552. msgid "Safer"
  13553. msgstr "较安全"
  13554. #: src/prefs_other.c:527
  13555. msgid "Faster"
  13556. msgstr "加快"
  13557. #: src/prefs_other.c:545
  13558. msgid "Socket I/O timeout"
  13559. msgstr "Socket I/O 超时"
  13560. #: src/prefs_other.c:567
  13561. msgid "Ask before emptying trash"
  13562. msgstr "清除回收筒前请求确认"
  13563. #: src/prefs_other.c:569
  13564. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  13565. msgstr "手动启动过滤时,确认与帐号相关的过滤规则"
  13566. #: src/prefs_other.c:574
  13567. msgid "Use secure file deletion if possible"
  13568. msgstr "尽量采用安全删除"
  13569. #: src/prefs_other.c:578
  13570. msgid ""
  13571. "Use secure file deletion if possible\n"
  13572. "(the 'shred' program is not available)"
  13573. msgstr ""
  13574. "尽量采用安全删除\n"
  13575. "(检测不到'shred'程序)"
  13576. #: src/prefs_other.c:583
  13577. msgid ""
  13578. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  13579. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  13580. msgstr ""
  13581. "删除文件前,调用'shred'程序对文件采用随机数据覆盖,以使文件无法恢复。这将导致"
  13582. "删除操作变慢。请阅读shred的手册获得详细信息。"
  13583. #: src/prefs_other.c:587
  13584. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  13585. msgstr "尽快同步离线邮件夹"
  13586. #: src/prefs_other.c:690
  13587. msgid "Miscellaneous"
  13588. msgstr "杂项"
  13589. #: src/prefs_quote.c:77
  13590. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  13591. msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q"
  13592. #: src/prefs_receive.c:123
  13593. msgid "External incorporation program"
  13594. msgstr "外部合并程序"
  13595. #: src/prefs_receive.c:126
  13596. msgid "Use external program for receiving mail"
  13597. msgstr "使用外部程序收取邮件"
  13598. #: src/prefs_receive.c:142
  13599. msgid "Automatic checking"
  13600. msgstr "自动检查"
  13601. #: src/prefs_receive.c:149
  13602. msgid "Check for new mail every"
  13603. msgstr "自动检查新邮件时间段"
  13604. #: src/prefs_receive.c:167
  13605. msgid "Check for new mail on start-up"
  13606. msgstr "启动时检查新邮件"
  13607. #: src/prefs_receive.c:170
  13608. msgid "Dialogs"
  13609. msgstr "对话框"
  13610. #: src/prefs_receive.c:172
  13611. msgid "Show receive dialog"
  13612. msgstr "显示收邮件进度对话框"
  13613. #: src/prefs_receive.c:182
  13614. msgid "Only on manual receiving"
  13615. msgstr "仅手工收取时显示"
  13616. #: src/prefs_receive.c:193
  13617. msgid "Close receive dialog when finished"
  13618. msgstr "收件完成后关闭收件对话框"
  13619. #: src/prefs_receive.c:196
  13620. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  13621. msgstr "接收有错误时不要显示错误讯息"
  13622. #: src/prefs_receive.c:199
  13623. #, fuzzy
  13624. msgid "After receiving new mail"
  13625. msgstr "检查完新邮件后"
  13626. #: src/prefs_receive.c:201
  13627. msgid "Go to Inbox"
  13628. msgstr "转到收信夹"
  13629. #: src/prefs_receive.c:203
  13630. msgid "Update all local folders"
  13631. msgstr "更新所有本地目录"
  13632. #: src/prefs_receive.c:205
  13633. msgid "Run command"
  13634. msgstr "运行命令"
  13635. #: src/prefs_receive.c:210
  13636. msgid "after automatic check"
  13637. msgstr "自动检查后"
  13638. #: src/prefs_receive.c:212
  13639. msgid "after manual check"
  13640. msgstr "手工检查后"
  13641. #: src/prefs_receive.c:220
  13642. #, c-format
  13643. msgid ""
  13644. "Command to execute:\n"
  13645. "(use %d as number of new mails)"
  13646. msgstr ""
  13647. "要执行的命令:\n"
  13648. "(用 %d 表示新邮件数量)"
  13649. #: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
  13650. msgid "Mail Handling"
  13651. msgstr "邮件处理"
  13652. #: src/prefs_receive.c:344
  13653. msgid "Receiving"
  13654. msgstr "邮件收取"
  13655. #: src/prefs_send.c:161
  13656. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  13657. msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送目录"
  13658. #: src/prefs_send.c:164
  13659. msgid "Confirm before sending queued messages"
  13660. msgstr "发送待发送邮件时请求确认"
  13661. #: src/prefs_send.c:167
  13662. msgid "Never send Return Receipts"
  13663. msgstr "从不发送回执"
  13664. #: src/prefs_send.c:170
  13665. msgid "Show send dialog"
  13666. msgstr "显示发送对话框"
  13667. #: src/prefs_send.c:172
  13668. #, fuzzy
  13669. msgid "Warn when Subject is empty"
  13670. msgstr "没有标题。%s"
  13671. #: src/prefs_send.c:180
  13672. msgid "Outgoing encoding"
  13673. msgstr "发送邮件字符集"
  13674. #: src/prefs_send.c:205
  13675. msgid ""
  13676. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  13677. "be used"
  13678. msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用"
  13679. #: src/prefs_send.c:220
  13680. msgid "Automatic (Recommended)"
  13681. msgstr "自动 (推荐)"
  13682. #: src/prefs_send.c:222
  13683. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  13684. msgstr "7位ASCII (US-ASCII)"
  13685. #: src/prefs_send.c:223
  13686. msgid "Unicode (UTF-8)"
  13687. msgstr ""
  13688. #: src/prefs_send.c:225
  13689. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  13690. msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
  13691. #: src/prefs_send.c:226
  13692. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  13693. msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
  13694. #: src/prefs_send.c:228
  13695. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  13696. msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
  13697. #: src/prefs_send.c:230
  13698. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13699. msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)"
  13700. #: src/prefs_send.c:231
  13701. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  13702. msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)"
  13703. #: src/prefs_send.c:233
  13704. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  13705. msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"
  13706. #: src/prefs_send.c:235
  13707. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  13708. msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)"
  13709. #: src/prefs_send.c:236
  13710. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  13711. msgstr "希伯来 (Windows-1255)"
  13712. #: src/prefs_send.c:238
  13713. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13714. msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)"
  13715. #: src/prefs_send.c:239
  13716. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  13717. msgstr "阿拉伯语 (Windows-1256)"
  13718. #: src/prefs_send.c:241
  13719. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  13720. msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"
  13721. #: src/prefs_send.c:243
  13722. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  13723. msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
  13724. #: src/prefs_send.c:244
  13725. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  13726. msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
  13727. #: src/prefs_send.c:245
  13728. #, fuzzy
  13729. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  13730. msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
  13731. #: src/prefs_send.c:246
  13732. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  13733. msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
  13734. #: src/prefs_send.c:247
  13735. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  13736. msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
  13737. #: src/prefs_send.c:249
  13738. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  13739. msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
  13740. #: src/prefs_send.c:251
  13741. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  13742. msgstr "日语 (EUC-JP)"
  13743. #: src/prefs_send.c:252
  13744. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  13745. msgstr "日语 (Shift_JIS)"
  13746. #: src/prefs_send.c:255
  13747. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  13748. msgstr "简体中文 (GB18030)"
  13749. #: src/prefs_send.c:256
  13750. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  13751. msgstr "简体中文 (GB2312)"
  13752. #: src/prefs_send.c:257
  13753. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  13754. msgstr "简体中文 (GBK)"
  13755. #: src/prefs_send.c:258
  13756. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  13757. msgstr "繁体中文 (Big5)"
  13758. #: src/prefs_send.c:260
  13759. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  13760. msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
  13761. #: src/prefs_send.c:261
  13762. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  13763. msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
  13764. #: src/prefs_send.c:264
  13765. msgid "Korean (EUC-KR)"
  13766. msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)"
  13767. #: src/prefs_send.c:266
  13768. msgid "Thai (TIS-620)"
  13769. msgstr "泰语 (TIS-620)"
  13770. #: src/prefs_send.c:267
  13771. msgid "Thai (Windows-874)"
  13772. msgstr "泰语 (Windows-874)"
  13773. #: src/prefs_send.c:271
  13774. msgid "Transfer encoding"
  13775. msgstr "传送编码"
  13776. #: src/prefs_send.c:282
  13777. msgid ""
  13778. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  13779. "characters"
  13780. msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式"
  13781. #: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:499 src/send_message.c:503
  13782. #: src/send_message.c:508
  13783. msgid "Sending"
  13784. msgstr "邮件发送"
  13785. #: src/prefs_spelling.c:81
  13786. msgid "Pick color for misspelled word"
  13787. msgstr "为拼写错误选择颜色"
  13788. #: src/prefs_spelling.c:129
  13789. msgid "Enable spell checker"
  13790. msgstr "启用语法检查器"
  13791. #: src/prefs_spelling.c:134
  13792. msgid "Enable alternate dictionary"
  13793. msgstr "启用备选字典"
  13794. #: src/prefs_spelling.c:139
  13795. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  13796. msgstr "快速切换最后使用的字典"
  13797. #: src/prefs_spelling.c:141
  13798. msgid "Automatic spell checking"
  13799. msgstr "自动检查拼写"
  13800. #: src/prefs_spelling.c:149
  13801. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  13802. msgstr "改变字典时重新检查邮件"
  13803. #: src/prefs_spelling.c:153
  13804. msgid "Dictionary"
  13805. msgstr "字典"
  13806. #: src/prefs_spelling.c:190
  13807. msgid "Check with both dictionaries"
  13808. msgstr "采用主、备两个字典检查"
  13809. #: src/prefs_spelling.c:197
  13810. msgid "Get more dictionaries..."
  13811. msgstr "获取更多字典..."
  13812. #: src/prefs_spelling.c:207
  13813. msgid "Misspelled word color"
  13814. msgstr "错误单词的颜色"
  13815. #: src/prefs_spelling.c:220
  13816. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  13817. msgstr "选择拼写错误时的颜色(黑色表示下划线)"
  13818. #: src/prefs_spelling.c:337
  13819. msgid "Spell Checking"
  13820. msgstr "拼写检查"
  13821. #: src/prefs_summaries.c:152
  13822. msgid "the abbreviated weekday name"
  13823. msgstr "(星期)一、二、..."
  13824. #: src/prefs_summaries.c:153
  13825. msgid "the full weekday name"
  13826. msgstr "星期一、星期二、..."
  13827. #: src/prefs_summaries.c:154
  13828. msgid "the abbreviated month name"
  13829. msgstr "1月、2月、..."
  13830. #: src/prefs_summaries.c:155
  13831. msgid "the full month name"
  13832. msgstr "一月、二月、..."
  13833. #: src/prefs_summaries.c:156
  13834. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  13835. msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)"
  13836. #: src/prefs_summaries.c:157
  13837. msgid "the century number (year/100)"
  13838. msgstr "世纪 (年/100)"
  13839. #: src/prefs_summaries.c:158
  13840. msgid "the day of the month as a decimal number"
  13841. msgstr "今天是几号 (以数字表示)"
  13842. #: src/prefs_summaries.c:159
  13843. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  13844. msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)"
  13845. #: src/prefs_summaries.c:160
  13846. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  13847. msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)"
  13848. #: src/prefs_summaries.c:161
  13849. msgid "the day of the year as a decimal number"
  13850. msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)"
  13851. #: src/prefs_summaries.c:162
  13852. msgid "the month as a decimal number"
  13853. msgstr "现在是几月 (以数字表示)"
  13854. #: src/prefs_summaries.c:163
  13855. msgid "the minute as a decimal number"
  13856. msgstr "现在是几分 (以数字表示)"
  13857. #: src/prefs_summaries.c:164
  13858. msgid "either AM or PM"
  13859. msgstr "上午或下午"
  13860. #: src/prefs_summaries.c:165
  13861. msgid "the second as a decimal number"
  13862. msgstr "现在是几秒 (以数字表示)"
  13863. #: src/prefs_summaries.c:166
  13864. msgid "the day of the week as a decimal number"
  13865. msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)"
  13866. #: src/prefs_summaries.c:167
  13867. msgid "the preferred date for the current locale"
  13868. msgstr "完整的西元日期 (本地时间)"
  13869. #: src/prefs_summaries.c:168
  13870. msgid "the last two digits of a year"
  13871. msgstr "西元年份的末两位数字"
  13872. #: src/prefs_summaries.c:169
  13873. msgid "the year as a decimal number"
  13874. msgstr "西元年份 (以数字表示)"
  13875. #: src/prefs_summaries.c:170
  13876. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  13877. msgstr "时区"
  13878. #: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
  13879. #: src/prefs_summaries.c:519
  13880. msgid "Date format"
  13881. msgstr "日期格式"
  13882. #: src/prefs_summaries.c:215
  13883. msgid "Specifier"
  13884. msgstr "特殊符号"
  13885. #: src/prefs_summaries.c:257
  13886. msgid "Example"
  13887. msgstr "示例"
  13888. #: src/prefs_summaries.c:360
  13889. msgid "Display message number next to folder name"
  13890. msgstr "在目录名称旁显示邮件数"
  13891. #: src/prefs_summaries.c:370
  13892. msgid "Unread messages"
  13893. msgstr "未读邮件"
  13894. #: src/prefs_summaries.c:371
  13895. msgid "Unread and Total messages"
  13896. msgstr "未读邮件和邮件总数"
  13897. #: src/prefs_summaries.c:381
  13898. msgid "Open last opened folder at start-up"
  13899. msgstr "在启动时自动打开上次最后访问的邮件夹"
  13900. #: src/prefs_summaries.c:384
  13901. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  13902. msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于"
  13903. #: src/prefs_summaries.c:398
  13904. msgid "letters"
  13905. msgstr "个字母"
  13906. #: src/prefs_summaries.c:416
  13907. msgid "Message list"
  13908. msgstr " 邮件列表"
  13909. #: src/prefs_summaries.c:422
  13910. msgid "Set default selection when entering a folder"
  13911. msgstr "进入目录时设置默认选中项"
  13912. #: src/prefs_summaries.c:435
  13913. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  13914. msgstr "显示\"没有未读邮件和新邮件\"对话框"
  13915. #: src/prefs_summaries.c:445
  13916. msgid "Assume 'Yes'"
  13917. msgstr "默认回答'是'"
  13918. #: src/prefs_summaries.c:446
  13919. msgid "Assume 'No'"
  13920. msgstr "默认回答'否'"
  13921. #: src/prefs_summaries.c:454
  13922. msgid "Open message when selected"
  13923. msgstr "选中目录时打开里面的邮件"
  13924. #: src/prefs_summaries.c:464
  13925. msgid "When message view is visible"
  13926. msgstr "当邮件视图可见时"
  13927. #: src/prefs_summaries.c:470
  13928. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  13929. msgstr "在标准信头信息上的邮件主题按讨论线索分组"
  13930. #: src/prefs_summaries.c:474
  13931. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  13932. msgstr "移动或删除邮件时立即执行"
  13933. #: src/prefs_summaries.c:476
  13934. msgid ""
  13935. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  13936. "Execute'"
  13937. msgstr "将移动、复制和删除操作延迟到选择了'工具/执行'之后再处理"
  13938. #: src/prefs_summaries.c:479
  13939. msgid "Mark message as read"
  13940. msgstr "将邮件标记为已读"
  13941. #: src/prefs_summaries.c:482
  13942. msgid "when selected, after"
  13943. msgstr "选中后连续延时"
  13944. #: src/prefs_summaries.c:502
  13945. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  13946. msgstr "仅限于用新窗口打开,或者回复过的邮件"
  13947. #: src/prefs_summaries.c:509
  13948. msgid "Display sender using address book"
  13949. msgstr "以地址簿中的名字显示发信人"
  13950. #: src/prefs_summaries.c:513
  13951. msgid "Show tooltips"
  13952. msgstr "显示提示"
  13953. #: src/prefs_summaries.c:539
  13954. msgid "Date format help"
  13955. msgstr "日期格式说明"
  13956. #: src/prefs_summaries.c:557
  13957. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  13958. msgstr "在标记目录里所有邮件为已读前请求确认"
  13959. #: src/prefs_summaries.c:560
  13960. msgid "Translate header names"
  13961. msgstr "翻译信头名称"
  13962. #: src/prefs_summaries.c:562
  13963. msgid ""
  13964. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  13965. "translated into your language."
  13966. msgstr ""
  13967. "标准信头(比如'From:', 'Subject')也将翻译为你所采用的语言(比如'发件人', '主"
  13968. "题')。"
  13969. #: src/prefs_summaries.c:679
  13970. msgid "Summaries"
  13971. msgstr "邮件摘要列表"
  13972. #: src/prefs_summary_column.c:86
  13973. msgid "Number"
  13974. msgstr "号码"
  13975. #: src/prefs_summary_column.c:226
  13976. msgid "Message list columns configuration"
  13977. msgstr "邮件摘要列表列设置"
  13978. #: src/prefs_summary_column.c:243
  13979. msgid ""
  13980. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  13981. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13982. msgstr ""
  13983. "请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n"
  13984. "你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"
  13985. #: src/prefs_summary_open.c:109
  13986. msgid "first marked email"
  13987. msgstr "第一个标记过的邮件"
  13988. #: src/prefs_summary_open.c:110
  13989. msgid "first new email"
  13990. msgstr "第一个新邮件"
  13991. #: src/prefs_summary_open.c:111
  13992. msgid "first unread email"
  13993. msgstr "第一封未读邮件"
  13994. #: src/prefs_summary_open.c:112
  13995. msgid "last opened email"
  13996. msgstr "上回打开的邮件"
  13997. #: src/prefs_summary_open.c:113
  13998. msgid "last email in the list"
  13999. msgstr "列表中的最后一封邮件"
  14000. #: src/prefs_summary_open.c:115
  14001. msgid "first email in the list"
  14002. msgstr "列表中的第一封邮件"
  14003. #: src/prefs_summary_open.c:184
  14004. msgid " Selection when entering a folder"
  14005. msgstr " 进入邮件夹时选中"
  14006. #: src/prefs_summary_open.c:230
  14007. msgid "Possible selections"
  14008. msgstr "可选项"
  14009. #: src/prefs_summary_open.c:266
  14010. msgid "Selection on folder opening"
  14011. msgstr "打开邮件夹时选中"
  14012. #: src/prefs_template.c:80
  14013. msgid "This name is used as the Menu item"
  14014. msgstr "该名称已经用于菜单项"
  14015. #: src/prefs_template.c:82
  14016. msgid ""
  14017. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14018. "account."
  14019. msgstr ""
  14020. "覆盖撰写邮件所用账户的'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
  14021. #: src/prefs_template.c:309
  14022. msgid "Append the new template above to the list"
  14023. msgstr "将上面定义的新模板添加到列表"
  14024. #: src/prefs_template.c:318
  14025. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14026. msgstr "用上面定义的模板替换当前选中的模板"
  14027. #: src/prefs_template.c:328
  14028. msgid "Delete the selected template from the list"
  14029. msgstr "删除列表中选中的模板"
  14030. #: src/prefs_template.c:346
  14031. msgid "Show information on configuring templates"
  14032. msgstr "显示配置模板的信息"
  14033. #: src/prefs_template.c:370
  14034. msgid "Move the selected template to the top"
  14035. msgstr "将选中的模板移动到顶部"
  14036. #: src/prefs_template.c:380
  14037. msgid "Move the selected template up"
  14038. msgstr "将选中的模板上移"
  14039. #: src/prefs_template.c:388
  14040. msgid "Move the selected template down"
  14041. msgstr "将选中的模板下移"
  14042. #: src/prefs_template.c:398
  14043. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14044. msgstr "将选中的模板移动到底部"
  14045. #: src/prefs_template.c:414
  14046. msgid "Template configuration"
  14047. msgstr "模板设置"
  14048. #: src/prefs_template.c:602
  14049. msgid "Templates list not saved"
  14050. msgstr "模板列表未保存"
  14051. #: src/prefs_template.c:603
  14052. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14053. msgstr "模板列表已经修改,真的关闭?"
  14054. #: src/prefs_template.c:768
  14055. msgid "The template's name is not set."
  14056. msgstr "未设定模板名称。"
  14057. #: src/prefs_template.c:811
  14058. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14059. msgstr ""
  14060. #: src/prefs_template.c:817
  14061. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14062. msgstr ""
  14063. #: src/prefs_template.c:823
  14064. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14065. msgstr ""
  14066. #: src/prefs_template.c:829
  14067. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14068. msgstr ""
  14069. #: src/prefs_template.c:835
  14070. #, fuzzy
  14071. msgid ""
  14072. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  14073. msgstr "这 \"回复\" 模版中 \"来自\" 信息栏内的邮箱地址无效。"
  14074. #: src/prefs_template.c:841
  14075. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14076. msgstr ""
  14077. #: src/prefs_template.c:912
  14078. msgid "Delete template"
  14079. msgstr "删除模板"
  14080. #: src/prefs_template.c:913
  14081. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14082. msgstr "确定删除这个模板吗?"
  14083. #: src/prefs_template.c:925
  14084. msgid "Delete all templates"
  14085. msgstr "删除所有模板"
  14086. #: src/prefs_template.c:926
  14087. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14088. msgstr "确定删除所有模板吗?"
  14089. #: src/prefs_template.c:1241
  14090. msgid "Current templates"
  14091. msgstr "目前使用的模板"
  14092. #: src/prefs_template.c:1269
  14093. msgid "Template"
  14094. msgstr "模板"
  14095. #: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
  14096. msgid "Default internal theme"
  14097. msgstr "默认内置主题"
  14098. #: src/prefs_themes.c:366
  14099. msgid "Themes"
  14100. msgstr "主题"
  14101. #: src/prefs_themes.c:436
  14102. msgid "Only root can remove system themes"
  14103. msgstr "只有root用户才能删除系统主题"
  14104. #: src/prefs_themes.c:439
  14105. #, c-format
  14106. msgid "Remove system theme '%s'"
  14107. msgstr "删除系统主题 '%s' "
  14108. #: src/prefs_themes.c:442
  14109. #, c-format
  14110. msgid "Remove theme '%s'"
  14111. msgstr "删除主题 '%s'"
  14112. #: src/prefs_themes.c:448
  14113. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14114. msgstr "确定要删除这个主题吗?"
  14115. #: src/prefs_themes.c:458
  14116. #, c-format
  14117. msgid ""
  14118. "File %s failed\n"
  14119. "while removing theme."
  14120. msgstr ""
  14121. "删除主题时\n"
  14122. "文件 %s 发生错误。"
  14123. #: src/prefs_themes.c:462
  14124. msgid "Removing theme directory failed."
  14125. msgstr "删除主题目录失败。"
  14126. #: src/prefs_themes.c:465
  14127. msgid "Theme removed successfully"
  14128. msgstr "主题删除成功"
  14129. #: src/prefs_themes.c:485
  14130. msgid "Select theme folder"
  14131. msgstr "选择主题目录"
  14132. #: src/prefs_themes.c:500
  14133. #, c-format
  14134. msgid "Install theme '%s'"
  14135. msgstr "安装主题 '%s'"
  14136. #: src/prefs_themes.c:503
  14137. msgid ""
  14138. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  14139. "Install anyway?"
  14140. msgstr ""
  14141. "该目录似乎并不包含主题布景。\n"
  14142. "继续安装吗?"
  14143. #: src/prefs_themes.c:510
  14144. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  14145. msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?"
  14146. #: src/prefs_themes.c:530
  14147. msgid "Theme exists"
  14148. msgstr "主题已存在"
  14149. #: src/prefs_themes.c:531
  14150. msgid ""
  14151. "A theme with the same name is\n"
  14152. "already installed in this location.\n"
  14153. "\n"
  14154. "Do you want to replace it?"
  14155. msgstr ""
  14156. "该位置已经安装有一个同名主题。\n"
  14157. "\n"
  14158. "\n"
  14159. "是否要覆盖?"
  14160. #: src/prefs_themes.c:537
  14161. #, c-format
  14162. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14163. msgstr "无法删除 %s 中的旧主题。"
  14164. #: src/prefs_themes.c:545
  14165. #, c-format
  14166. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14167. msgstr "无法创建目标目录 %s。"
  14168. #: src/prefs_themes.c:558
  14169. msgid "Theme installed successfully."
  14170. msgstr "主题安装成功。"
  14171. #: src/prefs_themes.c:565
  14172. msgid "Failed installing theme"
  14173. msgstr "安装主题失败"
  14174. #: src/prefs_themes.c:568
  14175. #, c-format
  14176. msgid ""
  14177. "File %s failed\n"
  14178. "while installing theme."
  14179. msgstr ""
  14180. "安装主题时\n"
  14181. "文件 %s 失败。"
  14182. #: src/prefs_themes.c:667
  14183. #, c-format
  14184. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14185. msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"
  14186. #: src/prefs_themes.c:708
  14187. #, c-format
  14188. msgid "Internal theme has %d icons"
  14189. msgstr "内置主题包含有 %d 个图标"
  14190. #: src/prefs_themes.c:714
  14191. msgid "No info file available for this theme"
  14192. msgstr "该主题没有说明文件"
  14193. #: src/prefs_themes.c:732
  14194. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14195. msgstr "错误: 无法取得主题状态"
  14196. #: src/prefs_themes.c:756
  14197. #, c-format
  14198. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14199. msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s"
  14200. #: src/prefs_themes.c:804
  14201. msgid "Selector"
  14202. msgstr "选择器"
  14203. #: src/prefs_themes.c:815
  14204. msgid "Install new..."
  14205. msgstr "安装新主题"
  14206. #: src/prefs_themes.c:820
  14207. msgid "Get more..."
  14208. msgstr "下载更多..."
  14209. #: src/prefs_themes.c:831
  14210. msgid "Information"
  14211. msgstr "信息"
  14212. #: src/prefs_themes.c:845
  14213. msgid "Author: "
  14214. msgstr "作者: "
  14215. #: src/prefs_themes.c:853
  14216. msgid "URL:"
  14217. msgstr "URL:"
  14218. #: src/prefs_themes.c:895
  14219. msgid "Preview"
  14220. msgstr "预览"
  14221. #: src/prefs_toolbar.c:176
  14222. msgid ""
  14223. "Selected Action already set.\n"
  14224. "Please choose another Action from List"
  14225. msgstr ""
  14226. "选中的动作已经被使用。\n"
  14227. "请从列表中另外选取一个"
  14228. #: src/prefs_toolbar.c:177
  14229. msgid "Item has no icon defined."
  14230. msgstr "按钮未设置图标。"
  14231. #: src/prefs_toolbar.c:178
  14232. msgid "Item has no text defined."
  14233. msgstr "按钮未设置文字。"
  14234. #: src/prefs_toolbar.c:916
  14235. msgid "Toolbar item"
  14236. msgstr "工具栏按钮"
  14237. #: src/prefs_toolbar.c:932
  14238. msgid "Item type"
  14239. msgstr "按钮类型"
  14240. #: src/prefs_toolbar.c:942
  14241. msgid "Internal Function"
  14242. msgstr "内部功能"
  14243. #: src/prefs_toolbar.c:943
  14244. msgid "User Action"
  14245. msgstr "自定义动作"
  14246. #: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
  14247. msgid "Separator"
  14248. msgstr "分隔区"
  14249. #: src/prefs_toolbar.c:952
  14250. msgid "Event executed on click"
  14251. msgstr "点击时执行"
  14252. #: src/prefs_toolbar.c:991
  14253. msgid "Toolbar text"
  14254. msgstr "工具栏文字"
  14255. #: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
  14256. msgid "Icon"
  14257. msgstr "图标"
  14258. #: src/prefs_toolbar.c:1042
  14259. msgid "A_dd"
  14260. msgstr ""
  14261. #: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
  14262. msgid "Toolbars"
  14263. msgstr "工具栏"
  14264. #: src/prefs_toolbar.c:1263
  14265. msgid "Main Window"
  14266. msgstr "主窗口"
  14267. #: src/prefs_toolbar.c:1277
  14268. msgid "Message Window"
  14269. msgstr "邮件窗口"
  14270. #: src/prefs_toolbar.c:1291
  14271. msgid "Compose Window"
  14272. msgstr "撰写窗口"
  14273. #: src/prefs_toolbar.c:1405
  14274. msgid "Icon text"
  14275. msgstr "图标文字"
  14276. #: src/prefs_toolbar.c:1414
  14277. msgid "Mapped event"
  14278. msgstr "对应事件"
  14279. #: src/prefs_toolbar.c:1711
  14280. msgid "Toolbar item icon"
  14281. msgstr "工具栏按钮图标"
  14282. #: src/prefs_wrapping.c:80
  14283. msgid "Auto wrapping"
  14284. msgstr "自动换行"
  14285. #: src/prefs_wrapping.c:81
  14286. msgid "Wrap quotation"
  14287. msgstr "对引文自动换行"
  14288. #: src/prefs_wrapping.c:82
  14289. msgid "Wrap pasted text"
  14290. msgstr "对粘贴的文字自动换行"
  14291. #: src/prefs_wrapping.c:83
  14292. msgid "Auto indent"
  14293. msgstr "自动缩进"
  14294. #: src/prefs_wrapping.c:89
  14295. msgid "Wrap text at"
  14296. msgstr "换行于"
  14297. #: src/prefs_wrapping.c:154
  14298. msgid "Wrapping"
  14299. msgstr "自动换行"
  14300. #: src/printing.c:436
  14301. msgid "Print preview"
  14302. msgstr "打印预览"
  14303. #: src/printing.c:479
  14304. msgid "First page"
  14305. msgstr "第一页"
  14306. #: src/printing.c:490
  14307. msgid "Last page"
  14308. msgstr "最后一页"
  14309. #: src/printing.c:496
  14310. msgid "Zoom 100%"
  14311. msgstr "恢复原始大小"
  14312. #: src/printing.c:498
  14313. msgid "Zoom fit"
  14314. msgstr "最合适大小"
  14315. #: src/printing.c:500
  14316. msgid "Zoom in"
  14317. msgstr "放大"
  14318. #: src/printing.c:502
  14319. msgid "Zoom out"
  14320. msgstr "缩小"
  14321. #: src/printing.c:701
  14322. #, c-format
  14323. msgid "Page %d"
  14324. msgstr "第 %d 页"
  14325. #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
  14326. msgid "No information available"
  14327. msgstr "没有信息"
  14328. #: src/privacy.c:490
  14329. msgid "No recipient keys defined."
  14330. msgstr "没有定义收信人。"
  14331. #: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
  14332. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14333. msgstr "[BASE64解码错误]\n"
  14334. #: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
  14335. msgid "Already trying to send."
  14336. msgstr "已经在发送。"
  14337. #: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
  14338. #, c-format
  14339. msgid "Couldn't open file %s."
  14340. msgstr "无法打开文件 %s。"
  14341. #: src/procmsg.c:1619
  14342. msgid "Queued message header is broken."
  14343. msgstr "待发送的邮件头已经损坏"
  14344. #: src/procmsg.c:1639
  14345. msgid "An error happened during SMTP session."
  14346. msgstr "建立SMTP会话时发生错误."
  14347. #: src/procmsg.c:1653
  14348. msgid ""
  14349. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14350. "SMTP session."
  14351. msgstr "没有发现可供发送邮件的账户,同时在SMTP会话中发生了一个错误。"
  14352. #: src/procmsg.c:1661
  14353. #, fuzzy
  14354. msgid ""
  14355. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14356. "generated by Claws Mail."
  14357. msgstr "无法判断待发送的信息。也许这封邮件不是用Claws Mail生成的。"
  14358. #: src/procmsg.c:1683
  14359. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14360. msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。"
  14361. #: src/procmsg.c:1696
  14362. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14363. msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。"
  14364. #: src/procmsg.c:1710
  14365. #, c-format
  14366. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14367. msgstr "发贴至 %s 时发生错误。"
  14368. #: src/procmsg.c:2262
  14369. msgid "Filtering messages...\n"
  14370. msgstr "正在过滤邮件...\n"
  14371. #: src/quote_fmt.c:47
  14372. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14373. msgstr "<span weight=\"bold\">符号:</span>"
  14374. #: src/quote_fmt.c:48
  14375. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14376. msgstr "自定义日期显示格式 (请查看strftime的手册页)"
  14377. #: src/quote_fmt.c:51
  14378. msgid "email address of sender"
  14379. msgstr "发件人邮件地址"
  14380. #: src/quote_fmt.c:52
  14381. msgid "full name of sender"
  14382. msgstr "发信人全名"
  14383. #: src/quote_fmt.c:53
  14384. msgid "first name of sender"
  14385. msgstr "发信人的姓"
  14386. #: src/quote_fmt.c:54
  14387. msgid "last name of sender"
  14388. msgstr "发信人的名"
  14389. #: src/quote_fmt.c:55
  14390. msgid "initials of sender"
  14391. msgstr "发信人缩写"
  14392. #: src/quote_fmt.c:62
  14393. msgid "message body"
  14394. msgstr "邮件内容"
  14395. #: src/quote_fmt.c:63
  14396. msgid "quoted message body"
  14397. msgstr "引文"
  14398. #: src/quote_fmt.c:64
  14399. msgid "message body without signature"
  14400. msgstr "邮件内容(不含签名)"
  14401. #: src/quote_fmt.c:65
  14402. msgid "quoted message body without signature"
  14403. msgstr "引文(不含签名)"
  14404. #: src/quote_fmt.c:66
  14405. msgid "message tags"
  14406. msgstr "邮件标签"
  14407. #: src/quote_fmt.c:67
  14408. msgid "current dictionary"
  14409. msgstr "当前目录"
  14410. #: src/quote_fmt.c:68
  14411. msgid "cursor position"
  14412. msgstr "光标位置"
  14413. #: src/quote_fmt.c:69
  14414. msgid "account property: your name"
  14415. msgstr "账户属性: 你的名字"
  14416. #: src/quote_fmt.c:70
  14417. msgid "account property: your email address"
  14418. msgstr "账户属性: 你的邮件地址"
  14419. #: src/quote_fmt.c:71
  14420. msgid "account property: account name"
  14421. msgstr "账户属性: 账户名称"
  14422. #: src/quote_fmt.c:72
  14423. msgid "account property: organization"
  14424. msgstr "账户属性: 组织名称"
  14425. #: src/quote_fmt.c:73
  14426. msgid "account property: signature"
  14427. msgstr "账户属性: 你的签名"
  14428. #: src/quote_fmt.c:74
  14429. msgid "account property: signature path"
  14430. msgstr "账户属性: 签名路径"
  14431. #: src/quote_fmt.c:75
  14432. msgid "account property: default dictionary"
  14433. msgstr "账户属性: 账户名称"
  14434. #: src/quote_fmt.c:76
  14435. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  14436. msgstr "地址簿<span style=\"oblique\">补齐</span>: Cc"
  14437. #: src/quote_fmt.c:77
  14438. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  14439. msgstr "地址簿<span style=\"oblique\">补齐</span>: From"
  14440. #: src/quote_fmt.c:78
  14441. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  14442. msgstr "地址簿<span style=\"oblique\">补齐</span>: To"
  14443. #: src/quote_fmt.c:80
  14444. msgid "literal backslash"
  14445. msgstr "反斜线"
  14446. #: src/quote_fmt.c:81
  14447. msgid "literal question mark"
  14448. msgstr "问号"
  14449. #: src/quote_fmt.c:82
  14450. msgid "literal exclamation mark"
  14451. msgstr "感叹号"
  14452. #: src/quote_fmt.c:83
  14453. msgid "literal pipe"
  14454. msgstr "竖线"
  14455. #: src/quote_fmt.c:84
  14456. msgid "literal opening curly brace"
  14457. msgstr "左大括弧"
  14458. #: src/quote_fmt.c:85
  14459. msgid "literal closing curly brace"
  14460. msgstr "右大括弧"
  14461. #: src/quote_fmt.c:86
  14462. msgid "tab"
  14463. msgstr "制表符"
  14464. #: src/quote_fmt.c:89
  14465. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  14466. msgstr "<span weight=\"bold\">命令:</span>"
  14467. #: src/quote_fmt.c:90
  14468. msgid ""
  14469. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  14470. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14471. "symbols (or their long equivalent)"
  14472. msgstr ""
  14473. "当x标志已经设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
  14474. "其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14475. "中的任何一个(或者它们的长表达式)"
  14476. #: src/quote_fmt.c:91
  14477. msgid ""
  14478. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  14479. "of\n"
  14480. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14481. "symbols (or their long equivalent)"
  14482. msgstr ""
  14483. "当x标志未被设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
  14484. "其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14485. "中的任何一个(或者它们的长表达式)"
  14486. #: src/quote_fmt.c:92
  14487. msgid ""
  14488. "insert file:\n"
  14489. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14490. "to insert"
  14491. msgstr ""
  14492. "插入文件:\n"
  14493. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为要插入的文件名"
  14494. #: src/quote_fmt.c:93
  14495. msgid ""
  14496. "insert program output:\n"
  14497. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14498. "get\n"
  14499. "the output from"
  14500. msgstr ""
  14501. "插入程序输出:\n"
  14502. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为一命令行,\n"
  14503. "该命令行被用于获取输出\n"
  14504. " "
  14505. #: src/quote_fmt.c:94
  14506. msgid ""
  14507. "insert user input:\n"
  14508. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  14509. "user-entered text"
  14510. msgstr ""
  14511. "插入用户输入:\n"
  14512. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为用户输入的文本\n"
  14513. " "
  14514. #: src/quote_fmt.c:95
  14515. msgid ""
  14516. "attach file:\n"
  14517. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14518. "to attach"
  14519. msgstr ""
  14520. "附加文件:\n"
  14521. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为要插入的附件文件名"
  14522. #: src/quote_fmt.c:97
  14523. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  14524. msgstr "<span weight=\"bold\">术语定义:</span>"
  14525. #: src/quote_fmt.c:98
  14526. msgid ""
  14527. "text that can contain any of the symbols or\n"
  14528. "commands above"
  14529. msgstr "可以包含上述符号或者命令的文字"
  14530. #: src/quote_fmt.c:99
  14531. msgid ""
  14532. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  14533. "commands) above"
  14534. msgstr "可以包含上述符号(不能包含命令)的文字"
  14535. #: src/quote_fmt.c:100
  14536. msgid ""
  14537. "completion from address book only works with the first\n"
  14538. "address of the header, it outputs the full name\n"
  14539. "of the contact if that address matches exactly\n"
  14540. "one contact in the address book"
  14541. msgstr ""
  14542. "根据地址簿补齐只可用于第一个地址。\n"
  14543. "如果该地址与地址簿中的联系人匹配,\n"
  14544. "将输出该联系人的全名\n"
  14545. " "
  14546. #: src/quote_fmt.c:109
  14547. msgid "Description of symbols"
  14548. msgstr "符号描述"
  14549. #: src/quote_fmt.c:110
  14550. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  14551. msgstr "可以使用下述符号和命令:"
  14552. #: src/quote_fmt.c:173
  14553. msgid "Use template when composing new messages"
  14554. msgstr "撰写新邮件时使用模板"
  14555. #: src/quote_fmt.c:197
  14556. msgid ""
  14557. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  14558. "new message."
  14559. msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
  14560. #: src/quote_fmt.c:299
  14561. msgid "Use template when replying to messages"
  14562. msgstr "回复邮件时使用模板"
  14563. #: src/quote_fmt.c:323
  14564. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  14565. msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
  14566. #: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
  14567. msgid "Quotation mark"
  14568. msgstr "引文符号"
  14569. #: src/quote_fmt.c:429
  14570. msgid "Use template when forwarding messages"
  14571. msgstr "转发邮件时使用模板"
  14572. #: src/quote_fmt.c:453
  14573. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  14574. msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
  14575. #: src/quote_fmt.c:545
  14576. msgid "Defaults"
  14577. msgstr "默认"
  14578. #: src/quote_fmt.c:563
  14579. msgid ""
  14580. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  14581. "address."
  14582. msgstr ""
  14583. #: src/quote_fmt.c:566
  14584. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  14585. msgstr ""
  14586. #: src/quote_fmt.c:583
  14587. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  14588. msgstr ""
  14589. #: src/quote_fmt.c:603
  14590. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  14591. msgstr ""
  14592. #: src/quote_fmt_parse.y:509
  14593. #, c-format
  14594. msgid "Enter text to replace '%s'"
  14595. msgstr "请输入要替换'%s'的文字"
  14596. #: src/quote_fmt_parse.y:510
  14597. msgid "Enter variable"
  14598. msgstr "请输入变量"
  14599. #: src/send_message.c:152
  14600. #, c-format
  14601. msgid "Sending message using command: %s\n"
  14602. msgstr "正在使用命令发送邮件: %s\n"
  14603. #: src/send_message.c:166
  14604. #, c-format
  14605. msgid "Couldn't execute command: %s"
  14606. msgstr "无法执行命令: %s"
  14607. #: src/send_message.c:201
  14608. #, c-format
  14609. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  14610. msgstr "执行命令时发生错误: %s"
  14611. #: src/send_message.c:348
  14612. msgid "Connecting"
  14613. msgstr "正在连接"
  14614. #: src/send_message.c:353
  14615. msgid "Doing POP before SMTP..."
  14616. msgstr "在SMTP之前进行POP操作..."
  14617. #: src/send_message.c:356
  14618. msgid "POP before SMTP"
  14619. msgstr "在SMTP之前进行POP"
  14620. #: src/send_message.c:361
  14621. #, fuzzy, c-format
  14622. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  14623. msgstr "'%s' 帐号: 连接到 SMTP 服务器 %s ..."
  14624. #: src/send_message.c:418
  14625. msgid "Mail sent successfully."
  14626. msgstr "邮件已成功发送。"
  14627. #: src/send_message.c:484
  14628. msgid "Sending HELO..."
  14629. msgstr "送出 HELO 信头..."
  14630. #: src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
  14631. msgid "Authenticating"
  14632. msgstr "正在进行鉴定认证"
  14633. #: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491
  14634. msgid "Sending message..."
  14635. msgstr "正在发送邮件..."
  14636. #: src/send_message.c:489
  14637. msgid "Sending EHLO..."
  14638. msgstr "送出 EHLO 信头..."
  14639. #: src/send_message.c:498
  14640. msgid "Sending MAIL FROM..."
  14641. msgstr "送出 MAIL FROM 信头..."
  14642. #: src/send_message.c:502
  14643. msgid "Sending RCPT TO..."
  14644. msgstr "送出 RCPT TO 信头..."
  14645. #: src/send_message.c:507
  14646. msgid "Sending DATA..."
  14647. msgstr "正在传送DATA..."
  14648. #: src/send_message.c:511
  14649. msgid "Quitting..."
  14650. msgstr "正在退出..."
  14651. #: src/send_message.c:540
  14652. #, c-format
  14653. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  14654. msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)"
  14655. #: src/send_message.c:593
  14656. msgid "Sending message"
  14657. msgstr "正在发送邮件"
  14658. #: src/send_message.c:662 src/send_message.c:682
  14659. msgid "Error occurred while sending the message."
  14660. msgstr "发送该邮件时发生错误。"
  14661. #: src/send_message.c:665
  14662. #, c-format
  14663. msgid ""
  14664. "Error occurred while sending the message:\n"
  14665. "%s"
  14666. msgstr ""
  14667. "发送此邮件时发生错误:\n"
  14668. "%s"
  14669. #: src/setup.c:75
  14670. msgid "Mailbox setting"
  14671. msgstr "邮箱设置"
  14672. #: src/setup.c:76
  14673. msgid ""
  14674. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  14675. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  14676. "if you have the one.\n"
  14677. "If you're not sure, just select OK."
  14678. msgstr ""
  14679. "首先,你必须选择邮箱的位置。\n"
  14680. "如果你已经有了一个 MH 格式的邮箱,你可以\n"
  14681. "直接使用。\n"
  14682. "如果你不确定有没有,请直接按下「确定」。"
  14683. #: src/sourcewindow.c:64
  14684. msgid "Source of the message"
  14685. msgstr "邮件源文件"
  14686. #: src/sourcewindow.c:159
  14687. #, c-format
  14688. msgid "%s - Source"
  14689. msgstr "%s - 邮件源文件"
  14690. #: src/ssl_manager.c:157
  14691. #, fuzzy
  14692. msgid "Saved SSL certificates"
  14693. msgstr "保存SSL数字证书"
  14694. #: src/ssl_manager.c:431
  14695. msgid "Delete certificate"
  14696. msgstr "删除数字证书"
  14697. #: src/ssl_manager.c:432
  14698. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  14699. msgstr "确定删除这数字证书?"
  14700. #: src/summary_search.c:259
  14701. msgid "Search messages"
  14702. msgstr "搜索邮件"
  14703. #: src/summary_search.c:281
  14704. msgid "Match any of the following"
  14705. msgstr "满足下面任意一条件"
  14706. #: src/summary_search.c:283
  14707. msgid "Match all of the following"
  14708. msgstr "满足下面所有条件"
  14709. #: src/summary_search.c:447
  14710. msgid "Body:"
  14711. msgstr "正文:"
  14712. #: src/summary_search.c:454
  14713. msgid "Condition:"
  14714. msgstr "条件:"
  14715. #: src/summary_search.c:484
  14716. msgid "Find _all"
  14717. msgstr "查找全部(_a)"
  14718. #: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1369
  14719. #, c-format
  14720. msgid "Searching in %s... \n"
  14721. msgstr "正在 %s 里搜索... \n"
  14722. #: src/summary_search.c:787
  14723. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  14724. msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?"
  14725. #: src/summary_search.c:789
  14726. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  14727. msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?"
  14728. #: src/summaryview.c:430
  14729. msgid "Create _filter rule"
  14730. msgstr "创建邮件过滤规则(_f)"
  14731. #: src/summaryview.c:558
  14732. msgid "Toggle quick search bar"
  14733. msgstr "切换快速搜索条显示状态"
  14734. #: src/summaryview.c:595
  14735. msgid "Toggle multiple selection"
  14736. msgstr "切换多选模式"
  14737. #: src/summaryview.c:1297
  14738. msgid "Process mark"
  14739. msgstr "处理标记"
  14740. #: src/summaryview.c:1298
  14741. msgid "Some marks are left. Process them?"
  14742. msgstr "还剩下些待处理标记。是否进行处理?"
  14743. #: src/summaryview.c:1348
  14744. #, c-format
  14745. msgid "Scanning folder (%s)..."
  14746. msgstr "扫描目录(%s)..."
  14747. #: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1897
  14748. msgid "No more unread messages"
  14749. msgstr "没有其他新邮件"
  14750. #: src/summaryview.c:1846
  14751. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  14752. msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
  14753. #: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1910 src/summaryview.c:1953
  14754. #: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2084
  14755. msgid ""
  14756. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  14757. msgstr ""
  14758. #: src/summaryview.c:1866
  14759. msgid "No unread messages."
  14760. msgstr "没有未读邮件。"
  14761. #: src/summaryview.c:1898
  14762. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  14763. msgstr "没有新邮件。要到下一个目录吗?"
  14764. #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
  14765. msgid "No more new messages"
  14766. msgstr "没有其他新邮件"
  14767. #: src/summaryview.c:1941
  14768. msgid "No new message found. Search from the end?"
  14769. msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
  14770. #: src/summaryview.c:1961
  14771. msgid "No new messages."
  14772. msgstr "没有新邮件"
  14773. #: src/summaryview.c:1993
  14774. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  14775. msgstr "没有新邮件。要转到下一个目录吗?"
  14776. #: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
  14777. msgid "No more marked messages"
  14778. msgstr "没有其他已标记邮件"
  14779. #: src/summaryview.c:2031
  14780. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  14781. msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
  14782. #: src/summaryview.c:2040
  14783. msgid "No marked messages."
  14784. msgstr "没有已标记邮件"
  14785. #: src/summaryview.c:2072
  14786. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  14787. msgstr "没有已标记的新邮件。要转到下一个目录吗?"
  14788. #: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
  14789. msgid "No more labeled messages"
  14790. msgstr "没有已标记颜色的邮件"
  14791. #: src/summaryview.c:2110
  14792. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  14793. msgstr "没有找到已标记颜色的邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
  14794. #: src/summaryview.c:2119 src/summaryview.c:2144
  14795. msgid "No labeled messages."
  14796. msgstr "没有已标记颜色的邮件"
  14797. #: src/summaryview.c:2135
  14798. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  14799. msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?"
  14800. #: src/summaryview.c:2449
  14801. msgid "Attracting messages by subject..."
  14802. msgstr "正在按主题排列邮件..."
  14803. #: src/summaryview.c:2634
  14804. #, c-format
  14805. msgid "%d deleted"
  14806. msgstr "%d 封已删除"
  14807. #: src/summaryview.c:2638
  14808. #, c-format
  14809. msgid "%s%d moved"
  14810. msgstr "%s%d 封已移动"
  14811. #: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
  14812. msgid ", "
  14813. msgstr ","
  14814. #: src/summaryview.c:2644
  14815. #, c-format
  14816. msgid "%s%d copied"
  14817. msgstr "%s%d 已复制"
  14818. #: src/summaryview.c:2658
  14819. msgid " item selected"
  14820. msgid_plural " items selected"
  14821. msgstr[0] "已选择项\t"
  14822. #: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2712
  14823. #, c-format
  14824. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  14825. msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)"
  14826. #: src/summaryview.c:2683
  14827. #, c-format
  14828. msgid ""
  14829. "<b>Message summary</b>\n"
  14830. "<b>New:</b> %d\n"
  14831. "<b>Unread:</b> %d\n"
  14832. "<b>Total:</b> %d\n"
  14833. "<b>Size:</b> %s\n"
  14834. "\n"
  14835. "<b>Marked:</b> %d\n"
  14836. "<b>Replied:</b> %d\n"
  14837. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  14838. "<b>Locked:</b> %d\n"
  14839. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  14840. "<b>Watched:</b> %d"
  14841. msgstr ""
  14842. "<b>邮件统计</b>\n"
  14843. "<b>新邮件:</b> %d\n"
  14844. "<b>未 读:</b> %d\n"
  14845. "<b>总 数:</b> %d\n"
  14846. "<b>大 小:</b> %s\n"
  14847. "\n"
  14848. "<b>已标记:</b> %d\n"
  14849. "<b>已回复:</b> %d\n"
  14850. "<b>已转发:</b> %d\n"
  14851. "<b>已锁定:</b> %d\n"
  14852. "<b>忽 略:</b> %d\n"
  14853. "<b>监 视:</b> %d"
  14854. #: src/summaryview.c:2707
  14855. #, c-format
  14856. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  14857. msgstr "%d/%d选中 (%s/%s), %d未读"
  14858. #: src/summaryview.c:2989
  14859. msgid "Sorting summary..."
  14860. msgstr "正在对邮件进行排序..."
  14861. #: src/summaryview.c:3128
  14862. msgid "Setting summary from message data..."
  14863. msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..."
  14864. #: src/summaryview.c:3333
  14865. msgid "(No Date)"
  14866. msgstr "(没有日期)"
  14867. #: src/summaryview.c:3385
  14868. msgid "(No Recipient)"
  14869. msgstr "(没有收件人)"
  14870. #: src/summaryview.c:3420
  14871. #, c-format
  14872. msgid ""
  14873. "%s\n"
  14874. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  14875. msgstr ""
  14876. "%s\n"
  14877. "<span color='%s' style='italic'>发件人: %s, 于 %s</span>"
  14878. #: src/summaryview.c:3427
  14879. #, c-format
  14880. msgid ""
  14881. "%s\n"
  14882. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  14883. msgstr ""
  14884. "%s\n"
  14885. "<span color='%s' style='italic'>收件人: %s, 于 %s</span>"
  14886. #: src/summaryview.c:4304
  14887. msgid "You're not the author of the article.\n"
  14888. msgstr "你不是这篇文章的作者。\n"
  14889. #: src/summaryview.c:4397
  14890. #, c-format
  14891. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  14892. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  14893. msgstr[0] "你真要删除选中的%d邮件吗?"
  14894. #: src/summaryview.c:4400
  14895. msgid "Delete message(s)"
  14896. msgstr "删除邮件"
  14897. #: src/summaryview.c:4563
  14898. msgid "Destination is same as current folder."
  14899. msgstr "目标目录与当前目录相同"
  14900. #: src/summaryview.c:4661
  14901. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  14902. msgstr "目标目录与来源目录相同"
  14903. #: src/summaryview.c:4823
  14904. msgid "Append or Overwrite"
  14905. msgstr "附加或覆盖"
  14906. #: src/summaryview.c:4824
  14907. msgid "Append or overwrite existing file?"
  14908. msgstr "附加或覆盖文件?"
  14909. #: src/summaryview.c:4825
  14910. msgid "_Append"
  14911. msgstr "追加(_A)"
  14912. #: src/summaryview.c:4825
  14913. msgid "_Overwrite"
  14914. msgstr "覆盖(_O)"
  14915. #: src/summaryview.c:4866
  14916. #, c-format
  14917. msgid ""
  14918. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  14919. msgstr "你想要打印%d封邮件。是否继续?"
  14920. #: src/summaryview.c:5345
  14921. msgid "Building threads..."
  14922. msgstr "正在建立邮件讨论线索..."
  14923. #: src/summaryview.c:5593
  14924. msgid "Skip these rules"
  14925. msgstr "忽略这些规则"
  14926. #: src/summaryview.c:5596
  14927. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  14928. msgstr "使用这些规则(不管它们属于那个账户)"
  14929. #: src/summaryview.c:5599
  14930. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  14931. msgstr "使用这些规则(如果它们可用于当前账户)"
  14932. #: src/summaryview.c:5628
  14933. msgid "Filtering"
  14934. msgstr "正在过滤邮件..."
  14935. #: src/summaryview.c:5629
  14936. msgid ""
  14937. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  14938. "Please choose what to do with these rules:"
  14939. msgstr ""
  14940. "有些规则是专属于某个账户的。\n"
  14941. "请选择如何使用它们:"
  14942. #: src/summaryview.c:5631
  14943. msgid "_Filter"
  14944. msgstr "过滤(_F)"
  14945. #: src/summaryview.c:5659
  14946. msgid "Filtering..."
  14947. msgstr "正在过滤邮件..."
  14948. #: src/summaryview.c:5738
  14949. msgid "Processing configuration"
  14950. msgstr "过滤处理配置"
  14951. #: src/summaryview.c:6286
  14952. msgid "Ignored thread"
  14953. msgstr "忽略讨论线索"
  14954. #: src/summaryview.c:6288
  14955. msgid "Watched thread"
  14956. msgstr "监视此话题"
  14957. #: src/summaryview.c:6296
  14958. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  14959. msgstr "已回复并已转发 - 点击此处查看回复"
  14960. #: src/summaryview.c:6298
  14961. msgid "Replied - click to see reply"
  14962. msgstr "已回复 - 点击此处查看回复"
  14963. #: src/summaryview.c:6310
  14964. msgid "To be moved"
  14965. msgstr "待移动"
  14966. #: src/summaryview.c:6312
  14967. msgid "To be copied"
  14968. msgstr "待复制"
  14969. #: src/summaryview.c:6324
  14970. msgid "Signed, has attachment(s)"
  14971. msgstr "有签名,有附件"
  14972. #: src/summaryview.c:6328
  14973. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  14974. msgstr "已加密,有附件"
  14975. #: src/summaryview.c:6330
  14976. msgid "Encrypted"
  14977. msgstr "已加密"
  14978. #: src/summaryview.c:6332
  14979. msgid "Has attachment(s)"
  14980. msgstr "有附件"
  14981. #: src/summaryview.c:7940
  14982. #, c-format
  14983. msgid ""
  14984. "Regular expression (regexp) error:\n"
  14985. "%s"
  14986. msgstr ""
  14987. "正则表达式(regexp)错误:\n"
  14988. "%s"
  14989. #: src/summaryview.c:8045
  14990. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  14991. msgstr "回到邮件夹列表(您有未读邮件)"
  14992. #: src/summaryview.c:8050
  14993. msgid "Go back to the folder list"
  14994. msgstr "回到邮件夹列表"
  14995. #: src/textview.c:232
  14996. msgid "_Open in web browser"
  14997. msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
  14998. #: src/textview.c:233
  14999. msgid "Copy this _link"
  15000. msgstr "复制此链接(_l)"
  15001. #: src/textview.c:240
  15002. msgid "_Reply to this address"
  15003. msgstr "以此地址回复(_R)"
  15004. #: src/textview.c:241
  15005. msgid "Add to _Address book"
  15006. msgstr "添加到地址簿(_A)"
  15007. #: src/textview.c:242
  15008. msgid "Copy this add_ress"
  15009. msgstr "复制此地址(_r)"
  15010. #: src/textview.c:248
  15011. msgid "_Open image"
  15012. msgstr "打开图片(_O)"
  15013. #: src/textview.c:249
  15014. msgid "_Save image..."
  15015. msgstr "保存图片(_S)..."
  15016. #: src/textview.c:722
  15017. #, c-format
  15018. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15019. msgstr "[%s %s (%d字节)]"
  15020. #: src/textview.c:725
  15021. #, c-format
  15022. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15023. msgstr "[%s (%d字节)]"
  15024. #: src/textview.c:904
  15025. msgid ""
  15026. "\n"
  15027. " This message can't be displayed.\n"
  15028. " This is probably due to a network error.\n"
  15029. "\n"
  15030. " Use "
  15031. msgstr ""
  15032. "\n"
  15033. " 不能显示该邮件。\n"
  15034. " 很可能是一个网络错误导致如此。\n"
  15035. "\n"
  15036. " 可用'工具'菜单中的 "
  15037. #: src/textview.c:909
  15038. msgid "'Network Log'"
  15039. msgstr "‘网络日志‘"
  15040. #: src/textview.c:910
  15041. msgid " in the Tools menu for more information."
  15042. msgstr "一项了解更多信息。"
  15043. #: src/textview.c:973
  15044. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15045. msgstr " 可对此部分执行以下操作\n"
  15046. #: src/textview.c:975
  15047. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15048. msgstr " 右键点击图标或者列表项:"
  15049. #: src/textview.c:979
  15050. msgid " - To save, select "
  15051. msgstr " - 若要保存,请选择 "
  15052. #: src/textview.c:980
  15053. msgid "'Save as...'"
  15054. msgstr "另存为..."
  15055. #: src/textview.c:982 src/textview.c:994 src/textview.c:1006
  15056. #: src/textview.c:1016
  15057. #, fuzzy
  15058. msgid " (Shortcut key: '"
  15059. msgstr " (快捷键: 'y')"
  15060. #: src/textview.c:990
  15061. msgid " - To display as text, select "
  15062. msgstr " - 若要以文本方式显示,请选择 "
  15063. #: src/textview.c:991
  15064. msgid "'Display as text'"
  15065. msgstr "'以文本方式显示'"
  15066. #: src/textview.c:1002
  15067. msgid " - To open with an external program, select "
  15068. msgstr " - 若要用外部程序打开,请选择"
  15069. #: src/textview.c:1003
  15070. msgid "'Open'"
  15071. msgstr "'打开'"
  15072. #: src/textview.c:1011
  15073. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15074. msgstr " (也可以双击或者点击 "
  15075. #: src/textview.c:1012
  15076. msgid "mouse button)\n"
  15077. msgstr "鼠标键)\n"
  15078. #: src/textview.c:1014
  15079. msgid " - Or use "
  15080. msgstr " - 或者采用 "
  15081. #: src/textview.c:1015
  15082. msgid "'Open with...'"
  15083. msgstr "'打开方式...'"
  15084. #: src/textview.c:1127
  15085. #, c-format
  15086. msgid ""
  15087. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15088. " %s\n"
  15089. "Exit code %d\n"
  15090. msgstr ""
  15091. "将附件转换为文本的命令运行出现错误:\n"
  15092. " %s\n"
  15093. "错误退出码 %d\n"
  15094. #: src/textview.c:2172
  15095. msgid "Tags: "
  15096. msgstr "标签: "
  15097. #: src/textview.c:2874
  15098. #, c-format
  15099. msgid ""
  15100. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  15101. "\n"
  15102. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  15103. "\n"
  15104. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  15105. "\n"
  15106. "Open it anyway?"
  15107. msgstr ""
  15108. "真实网址与所显示的网址不同。\n"
  15109. "\n"
  15110. "<b>显示的URL:</b> %s\n"
  15111. "\n"
  15112. "<b>实际的URL:</b> %s\n"
  15113. "\n"
  15114. "真的要打开吗?"
  15115. #: src/textview.c:2883
  15116. msgid "Phishing attempt warning"
  15117. msgstr "钓鱼企图警告"
  15118. #: src/textview.c:2884
  15119. msgid "_Open URL"
  15120. msgstr "打开网址(_O)"
  15121. #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
  15122. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15123. msgstr "接收所有帐号的信"
  15124. #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
  15125. msgid "Receive Mail from current Account"
  15126. msgstr "用目前的帐号收信"
  15127. #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
  15128. msgid "Send Queued Messages"
  15129. msgstr "送出待发送邮件"
  15130. #: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
  15131. msgid "Compose Email"
  15132. msgstr "写信"
  15133. #: src/toolbar.c:196
  15134. msgid "Compose News"
  15135. msgstr "撰写文章"
  15136. #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
  15137. msgid "Reply to Message"
  15138. msgstr "回应原文"
  15139. #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
  15140. msgid "Reply to Sender"
  15141. msgstr "回复给发信人"
  15142. #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
  15143. msgid "Reply to All"
  15144. msgstr "回复给所有人"
  15145. #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
  15146. msgid "Reply to Mailing-list"
  15147. msgstr "回复至邮件列表"
  15148. #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
  15149. msgid "Open email"
  15150. msgstr "打开邮件"
  15151. #: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
  15152. msgid "Forward Message"
  15153. msgstr "转发邮件"
  15154. #: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
  15155. msgid "Trash Message"
  15156. msgstr "将邮件移到废件夹"
  15157. #: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
  15158. msgid "Delete Message"
  15159. msgstr "删除邮件"
  15160. #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
  15161. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15162. msgstr "转到上一封未读邮件"
  15163. #: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
  15164. msgid "Go to Next Unread Message"
  15165. msgstr "转到下一封未读邮件"
  15166. #: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
  15167. msgid "Print"
  15168. msgstr "打印"
  15169. #: src/toolbar.c:211
  15170. msgid "Learn Spam or Ham"
  15171. msgstr "训练识别垃圾邮件的能力"
  15172. #: src/toolbar.c:212
  15173. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15174. msgstr "打开邮件夹/转到邮件夹列表"
  15175. #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
  15176. msgid "Send Message"
  15177. msgstr "发送邮件"
  15178. #: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
  15179. msgid "Put into queue folder and send later"
  15180. msgstr "放入待发送目录稍后统一发出"
  15181. #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
  15182. msgid "Save to draft folder"
  15183. msgstr "存入草稿目录"
  15184. #: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
  15185. msgid "Insert file"
  15186. msgstr "插入文件"
  15187. #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
  15188. msgid "Attach file"
  15189. msgstr "附加文件"
  15190. #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
  15191. msgid "Insert signature"
  15192. msgstr "插入签名"
  15193. #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
  15194. #, fuzzy
  15195. msgid "Replace signature"
  15196. msgstr "检查签名"
  15197. #: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
  15198. msgid "Edit with external editor"
  15199. msgstr "以外部编辑器编辑"
  15200. #: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
  15201. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15202. msgstr "拆分当前段落中超长的行"
  15203. #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
  15204. msgid "Wrap all long lines"
  15205. msgstr "拆分所有超长的行"
  15206. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
  15207. msgid "Check spelling"
  15208. msgstr "检查拼写"
  15209. #: src/toolbar.c:229
  15210. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15211. msgstr "Claws Mail 特性"
  15212. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
  15213. msgid "Cancel receiving"
  15214. msgstr "取消收信"
  15215. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
  15216. #, fuzzy
  15217. msgid "Cancel receiving/sending"
  15218. msgstr "取消收信"
  15219. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
  15220. msgid "Close window"
  15221. msgstr "关闭窗口"
  15222. #: src/toolbar.c:235
  15223. msgid "Claws Mail Plugins"
  15224. msgstr "Claws Mail 插件"
  15225. #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
  15226. msgctxt "Toolbar"
  15227. msgid "Trash"
  15228. msgstr "删除"
  15229. #: src/toolbar.c:402
  15230. msgid "Folders"
  15231. msgstr "目录"
  15232. #: src/toolbar.c:404
  15233. msgid "Get Mail"
  15234. msgstr "收信"
  15235. #: src/toolbar.c:405
  15236. msgid "Get"
  15237. msgstr "收取"
  15238. #: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
  15239. msgctxt "Toolbar"
  15240. msgid "Compose"
  15241. msgstr "撰写"
  15242. #: src/toolbar.c:410
  15243. msgid "All"
  15244. msgstr "全部"
  15245. #: src/toolbar.c:411
  15246. msgctxt "Toolbar"
  15247. msgid "Sender"
  15248. msgstr "发送人"
  15249. #: src/toolbar.c:412
  15250. msgid "List"
  15251. msgstr "列表"
  15252. #: src/toolbar.c:417
  15253. msgid "Prev"
  15254. msgstr "上一个"
  15255. #: src/toolbar.c:418
  15256. msgid "Next"
  15257. msgstr "下一个"
  15258. #: src/toolbar.c:426
  15259. msgid "Draft"
  15260. msgstr "草稿"
  15261. #: src/toolbar.c:429
  15262. msgid "Insert sig."
  15263. msgstr "插入签名"
  15264. #: src/toolbar.c:430
  15265. #, fuzzy
  15266. msgid "Replace sig."
  15267. msgstr "更换成..."
  15268. #: src/toolbar.c:431
  15269. msgid "Edit"
  15270. msgstr "编辑"
  15271. #: src/toolbar.c:432
  15272. msgid "Wrap para."
  15273. msgstr "段落换行"
  15274. #: src/toolbar.c:433
  15275. msgid "Wrap all"
  15276. msgstr "全部换行"
  15277. #: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
  15278. msgid "Stop"
  15279. msgstr "停止"
  15280. #: src/toolbar.c:437
  15281. #, fuzzy
  15282. msgid "Stop all"
  15283. msgstr "停止"
  15284. #: src/toolbar.c:897
  15285. msgid "Compose News message"
  15286. msgstr "撰写新邮件"
  15287. #: src/toolbar.c:936
  15288. msgid "Learn spam"
  15289. msgstr "学习垃圾邮件"
  15290. #: src/toolbar.c:945
  15291. msgid "Ham"
  15292. msgstr "非垃圾"
  15293. #: src/toolbar.c:947
  15294. msgid "Learn ham"
  15295. msgstr "学习非垃圾邮件"
  15296. #: src/toolbar.c:1925
  15297. msgid "Go to folder list"
  15298. msgstr "转到邮件夹列表"
  15299. #: src/toolbar.c:1931
  15300. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15301. msgstr "接收收选中帐号的信"
  15302. #: src/toolbar.c:1947
  15303. msgid "Open preferences"
  15304. msgstr "打开偏好设置"
  15305. #: src/toolbar.c:1958
  15306. msgid "Compose with selected Account"
  15307. msgstr "以选中帐号撰写邮件"
  15308. #: src/toolbar.c:1979
  15309. msgid "Learn as..."
  15310. msgstr "学习..."
  15311. #: src/toolbar.c:1989
  15312. msgid "Learn as _Spam"
  15313. msgstr "标记为垃圾邮件(_S)"
  15314. #: src/toolbar.c:1990
  15315. msgid "Learn as _Ham"
  15316. msgstr "标记为非垃圾邮件(_H)"
  15317. #: src/toolbar.c:1997
  15318. msgid "Reply to Message options"
  15319. msgstr "回复选项"
  15320. #: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
  15321. msgid "_Reply with quote"
  15322. msgstr "回信,引用原文(_R)"
  15323. #: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
  15324. msgid "Reply without _quote"
  15325. msgstr "回信, 不引用原文(_q)"
  15326. #: src/toolbar.c:2014
  15327. msgid "Reply to Sender options"
  15328. msgstr "回复给发信人选项"
  15329. #: src/toolbar.c:2031
  15330. msgid "Reply to All options"
  15331. msgstr "回复给所有人选项"
  15332. #: src/toolbar.c:2048
  15333. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15334. msgstr "回复给群发邮件选项"
  15335. #: src/toolbar.c:2065
  15336. msgid "Forward Message options"
  15337. msgstr "转发邮件选项"
  15338. #: src/uri_opener.c:88
  15339. msgid "There are no URLs in this email."
  15340. msgstr "此邮件中没有网址。"
  15341. #: src/uri_opener.c:116
  15342. msgid "Available URLs:"
  15343. msgstr "可用网址:"
  15344. #: src/uri_opener.c:181
  15345. msgctxt "Dialog title"
  15346. msgid "Open URLs"
  15347. msgstr "打开网址"
  15348. #: src/uri_opener.c:206
  15349. msgid "Please select the URL to open."
  15350. msgstr "请选择要打开的网址。"
  15351. #: src/uri_opener.c:214
  15352. msgid "Select All"
  15353. msgstr "全选"
  15354. #: src/wizard.c:521
  15355. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15356. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15357. msgstr "欢迎使用Claws Mail"
  15358. #: src/wizard.c:544
  15359. #, c-format
  15360. msgid ""
  15361. "\n"
  15362. "Welcome to Claws Mail\n"
  15363. "---------------------\n"
  15364. "\n"
  15365. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15366. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15367. "toolbar.\n"
  15368. "\n"
  15369. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15370. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15371. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15372. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15373. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15374. "\n"
  15375. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15376. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15377. "and change the general Preferences by using\n"
  15378. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15379. "\n"
  15380. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15381. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15382. "or online at the URL given below.\n"
  15383. "\n"
  15384. "Useful URLs\n"
  15385. "-----------\n"
  15386. "Homepage: <%s>\n"
  15387. "Manual: <%s>\n"
  15388. "FAQ:\t <%s>\n"
  15389. "Themes: <%s>\n"
  15390. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15391. "\n"
  15392. "LICENSE\n"
  15393. "-------\n"
  15394. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15395. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15396. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  15397. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  15398. "found at <%s>.\n"
  15399. "\n"
  15400. "DONATIONS\n"
  15401. "---------\n"
  15402. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  15403. "so at <%s>.\n"
  15404. "\n"
  15405. msgstr ""
  15406. "\n"
  15407. "欢迎使用Claws Mail\n"
  15408. "-------------------------\n"
  15409. "\n"
  15410. "你已经配置了帐号,现在可以点击工具栏上的'收信'图标收取邮件。\n"
  15411. "\n"
  15412. "\n"
  15413. "Claws Mail可通过插件扩展很多功能,\n"
  15414. "比如过滤垃圾邮件(Bogofilter或者SpamAssassin插件),加密邮件(PGP/Mime),\n"
  15415. "RSS浏览、日历或者其它功能。你可以通过菜单'/配置/插件'来加载插件。\n"
  15416. "\n"
  15417. "\n"
  15418. "你可以通过菜单项'/设置/目前帐号的偏好设置'进入帐号设置界面\n"
  15419. "修改当前帐号的设置;通过菜单项'/设置/偏好'进行其他设置。\n"
  15420. "\n"
  15421. "\n"
  15422. "\n"
  15423. "你可以在Claws Mail的手册中找到更详细的说明,它可以通过菜单项目\n"
  15424. "'/帮助/手册/'或者如下网址找到: \n"
  15425. "\n"
  15426. "一些有用的网址\n"
  15427. "-----------\n"
  15428. "主页: <%s>\n"
  15429. "手册: <%s>\n"
  15430. "FAQ:\t <%s>\n"
  15431. "主题: <%s>\n"
  15432. "邮件列表: <%s>\n"
  15433. "\n"
  15434. "许可协议\n"
  15435. "-------\n"
  15436. "Claws Mail是自由软件,受GNU通用许可协议(GPL)的条款所约束\n"
  15437. "(GPL V3或者更高版本)。GPL协议由自由软件基金会\n"
  15438. "(Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  15439. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)\n"
  15440. "发布,可以在 <%s> 找到\n"
  15441. "\n"
  15442. "捐款\n"
  15443. "---------\n"
  15444. "如果你想捐款给Claws Mail项目,可访问 <%s>。\n"
  15445. "\n"
  15446. "\n"
  15447. #: src/wizard.c:620
  15448. msgid "Please enter the mailbox name."
  15449. msgstr "请输入邮箱名称。"
  15450. #: src/wizard.c:648
  15451. msgid "Please enter your name and email address."
  15452. msgstr "请输入您的名字和邮件地址。"
  15453. #: src/wizard.c:659
  15454. msgid "Please enter your receiving server and username."
  15455. msgstr "请输入您的收信服务器和用户名。"
  15456. #: src/wizard.c:669
  15457. msgid "Please enter your username."
  15458. msgstr "请输入您的用户名。"
  15459. #: src/wizard.c:679
  15460. msgid "Please enter your SMTP server."
  15461. msgstr "请输入您的SMTP服务器名。"
  15462. #: src/wizard.c:690
  15463. msgid "Please enter your SMTP username."
  15464. msgstr "请输入您的SMTP用户名。"
  15465. #: src/wizard.c:969
  15466. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  15467. msgstr "<span weight=\"bold\">你的名字:</span>"
  15468. #: src/wizard.c:979
  15469. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  15470. msgstr "<span weight=\"bold\">你的邮件地址:</span>"
  15471. #: src/wizard.c:989
  15472. msgid "Your organization:"
  15473. msgstr "你所在的组织机构:"
  15474. #: src/wizard.c:1022
  15475. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  15476. msgstr "<span weight=\"bold\">邮箱名称:</span>"
  15477. #: src/wizard.c:1030
  15478. msgid ""
  15479. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  15480. "Mail\""
  15481. msgstr "您可以自定义路径,比如: \"/home/john/Documents/Mail\""
  15482. #: src/wizard.c:1101
  15483. msgid ""
  15484. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15485. "com:25\""
  15486. msgstr "您可以在尾端加上指定端口号: \"mail.example.com:25\""
  15487. #: src/wizard.c:1104
  15488. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  15489. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP服务器地址:</span>"
  15490. #: src/wizard.c:1110
  15491. msgid "Use authentication"
  15492. msgstr "使用验证"
  15493. #: src/wizard.c:1118
  15494. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  15495. msgstr "<span size=\"small\">(如果与收信用户名相同,可保持为空)</span>"
  15496. #: src/wizard.c:1132
  15497. msgid "SMTP username:"
  15498. msgstr "SMTP 用户名:"
  15499. #: src/wizard.c:1143
  15500. msgid "SMTP password:"
  15501. msgstr "SMTP 密码:"
  15502. #: src/wizard.c:1156
  15503. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  15504. msgstr "采用 SSL 连接 SMTP 服务器"
  15505. #: src/wizard.c:1167 src/wizard.c:1582
  15506. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  15507. msgstr "通过 STARTTLS 使用 SSL"
  15508. #: src/wizard.c:1179 src/wizard.c:1594
  15509. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  15510. msgstr "客户端SSL证书(可选)"
  15511. #: src/wizard.c:1246 src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1530
  15512. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  15513. msgstr "<span weight=\"bold\">服务器地址:</span>"
  15514. #: src/wizard.c:1306
  15515. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  15516. msgstr "<span weight=\"bold\">本地邮箱:</span>"
  15517. #: src/wizard.c:1497
  15518. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  15519. msgstr "<span weight=\"bold\">服务器类型:</span>"
  15520. #: src/wizard.c:1507
  15521. msgid "IMAP"
  15522. msgstr "IMAP"
  15523. #: src/wizard.c:1541
  15524. msgid ""
  15525. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15526. "com:110\""
  15527. msgstr "您可以在尾端加上指定端口号: \"mail.example.com:110\""
  15528. #: src/wizard.c:1546
  15529. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  15530. msgstr "<span weight=\"bold\">用户名:</span>"
  15531. #: src/wizard.c:1571
  15532. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  15533. msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"
  15534. #: src/wizard.c:1636
  15535. msgid "IMAP server directory:"
  15536. msgstr "IMAP服务器目录:"
  15537. #: src/wizard.c:1647
  15538. msgid "Show only subscribed folders"
  15539. msgstr "只显示已订阅的目录"
  15540. #: src/wizard.c:1655
  15541. msgid ""
  15542. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  15543. "has been built without IMAP support.</span>"
  15544. msgstr ""
  15545. "<span weight=\"bold\">警告: 当前的Claws Mail\n"
  15546. "编译时没有启用支持IMAP功能。</span>"
  15547. #: src/wizard.c:1773
  15548. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  15549. msgstr "Claws Mail 设置向导"
  15550. #: src/wizard.c:1807
  15551. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15552. msgstr "欢迎使用Claws Mail "
  15553. #: src/wizard.c:1815
  15554. msgid ""
  15555. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  15556. "\n"
  15557. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  15558. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  15559. "five minutes."
  15560. msgstr ""
  15561. "欢迎使用Claws Mail 设置向导\n"
  15562. "\n"
  15563. "看来这是你第一次使用Claws Mail。所以我们需要先定义些关于你和你的邮箱的一些基"
  15564. "本信息,你可以在五分钟之内完成并开始使用Claws Mail。"
  15565. #: src/wizard.c:1828
  15566. msgid "About You"
  15567. msgstr "关于你"
  15568. #: src/wizard.c:1836 src/wizard.c:1851 src/wizard.c:1866 src/wizard.c:1882
  15569. msgid "Bold fields must be completed"
  15570. msgstr "粗体字区必须填写"
  15571. #: src/wizard.c:1843
  15572. msgid "Receiving mail"
  15573. msgstr "接收邮件中"
  15574. #: src/wizard.c:1858
  15575. msgid "Sending mail"
  15576. msgstr "发送邮件中"
  15577. #: src/wizard.c:1874
  15578. msgid "Saving mail on disk"
  15579. msgstr "将邮件保存到磁盘"
  15580. #: src/wizard.c:1890
  15581. msgid "Configuration finished"
  15582. msgstr "设置完成"
  15583. #: src/wizard.c:1898
  15584. msgid ""
  15585. "Claws Mail is now ready.\n"
  15586. "Click Save to start."
  15587. msgstr ""
  15588. "Claws Mail配置完成。\n"
  15589. "点击[保存]开始使用。"