id_ID.po 533 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147
  1. # Indonesian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright (C) 2009-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # M. Sulchan Darmawan <bleketux@gmail.com>, 2009.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Claws Mail\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2024-06-10 11:05+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2024-06-06 15:36+0700\n"
  14. "Last-Translator: M. Sulchan Darmawan <bleketux@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: M. Sulchan Darmawan <bleketux@gmail.com>\n"
  16. "Language: id_ID\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  22. #: src/account.c:403 src/account.c:470
  23. msgid ""
  24. "Some composing windows are open.\n"
  25. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  26. msgstr ""
  27. "Beberapa jendela untuk menulis masih terbuka.\n"
  28. "Silahkan tutup semua jendela untuk menulis sebelum melakukan penyuntingan "
  29. "akun."
  30. #: src/account.c:448
  31. msgid "Can't create folder."
  32. msgstr "Tidak dapat membuat direktori."
  33. #: src/account.c:738
  34. msgid "Edit accounts"
  35. msgstr "Sunting akun"
  36. #: src/account.c:755
  37. msgid ""
  38. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  39. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  40. "indicates the default account."
  41. msgstr ""
  42. "Menggunakan 'Ambil Surat' akan mengambil pesan dari akun anda berdasarkan "
  43. "urutan, kotak cek menunjukkan akun yang akan diambil. Tulisan tebal "
  44. "menunjukkan akun standar."
  45. #: src/account.c:789
  46. msgid "Create a new account"
  47. msgstr "Buat akun baru"
  48. #: src/account.c:797
  49. msgid "Edit preferences for the selected account"
  50. msgstr "Sunting preferensi untuk akun terpilih"
  51. #: src/account.c:805
  52. msgid "Delete the selected account from the list"
  53. msgstr "Hapus akun terpilih dari daftar"
  54. #: src/account.c:813
  55. msgid "Create a new copy of the selected account"
  56. msgstr "Buat salinan baru dari akun terpilih"
  57. #: src/account.c:821
  58. msgid "Move the selected account down"
  59. msgstr "Geser akun terpilih ke bawah"
  60. #: src/account.c:829
  61. msgid "Move the selected account up"
  62. msgstr "Geser akun terpilih ke atas"
  63. #: src/account.c:836
  64. msgid " _Set as default account "
  65. msgstr " Pasang _Sebagai akun standar "
  66. #: src/account.c:928
  67. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  68. msgstr "Akun dengan direktori remot tidak dapat di salin."
  69. #: src/account.c:935
  70. #, c-format
  71. msgid "Copy of %s"
  72. msgstr "Salinan dari %s"
  73. #: src/account.c:1140
  74. #, c-format
  75. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  76. msgstr "Anda akan menghapus akun '%s', Yakin ?"
  77. #: src/account.c:1142
  78. msgid "(Untitled)"
  79. msgstr "(Tidak ada judul)"
  80. #: src/account.c:1143
  81. msgid "Delete account"
  82. msgstr "Hapus akun"
  83. #: src/account.c:1617
  84. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  85. msgid "G"
  86. msgstr "G"
  87. #: src/account.c:1623
  88. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  89. msgstr "'Ambil Surat' mengambil surat dari akun terpilih"
  90. #: src/account.c:1630 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
  91. #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7531 src/editaddress.c:1477
  92. #: src/editaddress.c:1506 src/editaddress.c:1522
  93. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
  94. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
  95. #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
  96. #: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
  97. #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
  98. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1850
  99. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:385
  100. #: src/prefs_filtering.c:1879 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
  101. #: src/prefs_themes.c:1069
  102. msgid "Name"
  103. msgstr "Nama"
  104. #: src/account.c:1638 src/prefs_account.c:1303 src/prefs_account.c:5100
  105. msgid "Protocol"
  106. msgstr "Protokol"
  107. #: src/account.c:1646 src/ssl_manager.c:108
  108. msgid "Server"
  109. msgstr "Server"
  110. #: src/action.c:378
  111. #, c-format
  112. msgid "Could not get message file %d"
  113. msgstr "Tidak dapat mengambil berkas pesan %d"
  114. #: src/action.c:416
  115. msgid "Could not get message part."
  116. msgstr "Tidak dapat mengambil bagian pesan."
  117. #: src/action.c:433
  118. #, c-format
  119. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  120. msgstr "Tidak dapat mengambil sebagian dari pesan multibagian: %s"
  121. #: src/action.c:605
  122. #, c-format
  123. msgid ""
  124. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  125. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  126. msgstr ""
  127. "Aksi terpilih tidak dapat digunakan pada jendela untuk menulis\n"
  128. "karena mengandung %%f, %%F, %%as atau %%p."
  129. #: src/action.c:726
  130. msgid "There is no filtering action set"
  131. msgstr "Tidak ada aksi saring yang di pasang"
  132. #: src/action.c:728
  133. #, c-format
  134. msgid ""
  135. "Invalid filtering action(s):\n"
  136. "%s"
  137. msgstr ""
  138. "Aksi penyaringan salah:\n"
  139. "%s"
  140. #: src/action.c:998
  141. #, c-format
  142. msgid ""
  143. "Could not fork to execute the following command:\n"
  144. "%s\n"
  145. "%s"
  146. msgstr ""
  147. "Tidak dapat menjalankan perintah berikut:\n"
  148. "%s\n"
  149. "%s"
  150. #: src/action.c:1000 src/compose.c:5317 src/compose.c:5322 src/compose.c:9752
  151. #: src/compose.c:9795 src/ldaputil.c:334
  152. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
  153. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
  154. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  155. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
  156. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
  157. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
  158. msgid "Unknown error"
  159. msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
  160. #: src/action.c:1221 src/action.c:1393
  161. msgid "Completed"
  162. msgstr "Selesai"
  163. #: src/action.c:1257
  164. #, c-format
  165. msgid "--- Running: %s\n"
  166. msgstr "--- Menjalankan: %s\n"
  167. #: src/action.c:1261
  168. #, c-format
  169. msgid "--- Ended: %s\n"
  170. msgstr "--- Diakhiri: %s\n"
  171. #: src/action.c:1307
  172. msgid "Action's input/output"
  173. msgstr "Aksi masukan/keluaran"
  174. #: src/action.c:1645
  175. #, c-format
  176. msgid ""
  177. "Enter the argument for the following action:\n"
  178. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  179. " %s"
  180. msgstr ""
  181. "Masukan argumen untuk aksi berikut:\n"
  182. "('%%h' akan diganti dengan argumen)\n"
  183. " %s"
  184. #: src/action.c:1650
  185. msgid "Action's hidden user argument"
  186. msgstr "Aksi menyembunyikan argumen pengguna"
  187. #: src/action.c:1654
  188. #, c-format
  189. msgid ""
  190. "Enter the argument for the following action:\n"
  191. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  192. " %s"
  193. msgstr ""
  194. "Masukan argumen untuk aksi berikut:\n"
  195. "('%%u' akan diganti dengan argumen)\n"
  196. " %s"
  197. #: src/action.c:1659
  198. msgid "Action's user argument"
  199. msgstr "Aksi argumen pengguna"
  200. #: src/addrclip.c:484
  201. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  202. msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke diri sendiri atau sub strukturnya."
  203. #: src/addrclip.c:507
  204. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  205. msgstr "Tidak dapat menyalin buku alamat ke diri sendiri."
  206. #: src/addrclip.c:598
  207. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  208. msgstr ""
  209. "Tidak dapat memindahkan direktori ke diri sendiri atau sub strukturnya."
  210. #: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5015
  211. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  212. msgid "Group"
  213. msgstr "Kelompok"
  214. #: src/addrcustomattr.c:65
  215. msgid "date of birth"
  216. msgstr "tanggal lahir"
  217. #: src/addrcustomattr.c:66
  218. msgid "address"
  219. msgstr "alamat"
  220. #: src/addrcustomattr.c:67
  221. msgid "phone"
  222. msgstr "telepon"
  223. #: src/addrcustomattr.c:68
  224. msgid "mobile phone"
  225. msgstr "telepon bergerak"
  226. #: src/addrcustomattr.c:69
  227. msgid "organization"
  228. msgstr "organisasi"
  229. #: src/addrcustomattr.c:70
  230. msgid "office address"
  231. msgstr "alamat kantor"
  232. #: src/addrcustomattr.c:71
  233. msgid "office phone"
  234. msgstr "telepon kantor"
  235. #: src/addrcustomattr.c:72
  236. msgid "fax"
  237. msgstr "fax"
  238. #: src/addrcustomattr.c:73
  239. msgid "website"
  240. msgstr "situs"
  241. #: src/addrcustomattr.c:146
  242. msgid "Attribute name"
  243. msgstr "Nama atribut"
  244. #: src/addrcustomattr.c:161
  245. msgid "Delete all attribute names"
  246. msgstr "Hapus semua nama atribut"
  247. #: src/addrcustomattr.c:162
  248. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  249. msgstr "Anda akan menghapus semua nama atribut, Yakin ?"
  250. #: src/addrcustomattr.c:186
  251. msgid "Delete attribute name"
  252. msgstr "Hapus nama atribut"
  253. #: src/addrcustomattr.c:187
  254. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  255. msgstr "Anda akan menghapus nama atribut ini, yakin ?"
  256. #: src/addrcustomattr.c:196
  257. msgid "Reset to default"
  258. msgstr "Kembalikan ke standar"
  259. #: src/addrcustomattr.c:197
  260. msgid ""
  261. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  262. "with the default set?"
  263. msgstr "Anda akan mengganti semua nama atribut dengan standarnya, yakin ?"
  264. #: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:455
  265. #: src/addressbook.c:472 src/edittags.c:298
  266. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 src/prefs_actions.c:1112
  267. #: src/prefs_filtering.c:1704 src/prefs_template.c:1111
  268. msgid "_Delete"
  269. msgstr "_Hapus"
  270. #: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:299 src/prefs_actions.c:1113
  271. #: src/prefs_filtering.c:1705 src/prefs_template.c:1112
  272. msgid "Delete _all"
  273. msgstr "Hapus semu_a"
  274. #: src/addrcustomattr.c:219
  275. msgid "_Reset to default"
  276. msgstr "_Kembalikan ke standar"
  277. #: src/addrcustomattr.c:411
  278. msgid "Attribute name is not set."
  279. msgstr "Nama atribut belum di pasang."
  280. #: src/addrcustomattr.c:470
  281. msgctxt "Dialog title"
  282. msgid "Edit attribute names"
  283. msgstr "Sunting nama atribut"
  284. #: src/addrcustomattr.c:484
  285. msgid "New attribute name:"
  286. msgstr "Nama atribut baru:"
  287. #: src/addrcustomattr.c:521
  288. msgid ""
  289. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  290. "contacts."
  291. msgstr ""
  292. "Menambahkan atau menghapus nama atribut tidak mempengaruhi atribut yang "
  293. "sudah dipasang untuk para kontak."
  294. #: src/addrduplicates.c:127
  295. msgid "Show duplicates in the same book"
  296. msgstr "Perlihatkan duplikasi pada buku yang sama"
  297. #: src/addrduplicates.c:133
  298. msgid "Show duplicates in different books"
  299. msgstr "Perlihatkan duplikasi pada buku yang berbeda"
  300. #: src/addrduplicates.c:144
  301. msgid "Find address book email duplicates"
  302. msgstr "Cari duplikasi email buku alamat"
  303. #: src/addrduplicates.c:145
  304. msgid ""
  305. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  306. msgstr "Claws Mail akan mencari duplikasi alamat email pada buku alamat."
  307. #: src/addrduplicates.c:315
  308. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  309. msgstr "Duplikasi alamat email pada buku alamat tidak ditemukan"
  310. #: src/addrduplicates.c:347
  311. msgid "Duplicate email addresses"
  312. msgstr "Duplikasi alamat email"
  313. #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
  314. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
  315. #: src/toolbar.c:539
  316. msgid "Address"
  317. msgstr "Alamat"
  318. #: src/addrduplicates.c:465
  319. msgid "Address book path"
  320. msgstr "Lokasi buku alamat"
  321. #: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1482
  322. msgid "Delete address(es)"
  323. msgstr "Hapus alamat"
  324. #: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1483
  325. msgid "Really delete the address(es)?"
  326. msgstr "Yakin akan menghapus alamat?"
  327. #: src/addrduplicates.c:841
  328. msgid "Delete address"
  329. msgstr "Hapus alamat"
  330. #: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
  331. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  332. msgstr "Data alamat ini bermodus readonly dan tidak dapat dihapus."
  333. #: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
  334. msgid "Add to address book"
  335. msgstr "Tambahkan ke buku alamat"
  336. #: src/addressadd.c:215
  337. msgid "Contact"
  338. msgstr "Kontak"
  339. #: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1260
  340. #: src/editaddress.c:1304 src/editgroup.c:290
  341. msgid "Remarks"
  342. msgstr "Penanda"
  343. #: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
  344. msgid "Select Address Book Folder"
  345. msgstr "Pilih Direktori Buku Alamat"
  346. #: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3262 src/addressbook.c:3313
  347. msgid "Add address(es)"
  348. msgstr "Tambah alamat"
  349. #: src/addressadd.c:599
  350. msgid "Can't add the specified address"
  351. msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat tersebut"
  352. #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5003 src/editaddress.c:1249
  353. #: src/editaddress.c:1287 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
  354. #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
  355. msgid "Email Address"
  356. msgstr "Alamat Email"
  357. #: src/addressbook.c:398
  358. msgid "_Book"
  359. msgstr "_Buku"
  360. #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454
  361. #: src/addressbook.c:471 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:523
  362. #: src/messageview.c:213 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  363. msgid "_Edit"
  364. msgstr "_Sunting"
  365. #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:526
  366. #: src/messageview.c:216
  367. msgid "_Tools"
  368. msgstr "_Pengaturan"
  369. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
  370. msgid "New _Book"
  371. msgstr "_Buku Baru"
  372. #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
  373. msgid "New _Folder"
  374. msgstr "_Direktori Baru"
  375. #: src/addressbook.c:405
  376. msgid "New _vCard"
  377. msgstr "_vCard Baru"
  378. #: src/addressbook.c:409
  379. msgid "New _JPilot"
  380. msgstr "_JPilot Baru"
  381. #: src/addressbook.c:412
  382. msgid "New LDAP _Server"
  383. msgstr "_Server LDAP Baru"
  384. #: src/addressbook.c:416
  385. msgid "_Edit book"
  386. msgstr "_Sunting buku"
  387. #: src/addressbook.c:417
  388. msgid "_Delete book"
  389. msgstr "_Hapus buku"
  390. #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:637
  391. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  392. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  393. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  394. msgid "_Save"
  395. msgstr "_Simpan"
  396. #: src/addressbook.c:420 src/compose.c:641 src/messageview.c:226
  397. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  398. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
  399. msgid "_Close"
  400. msgstr "_Tutup"
  401. #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
  402. msgid "_Select all"
  403. msgstr "_Pilih Semua"
  404. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
  405. msgid "C_ut"
  406. msgstr "P_otong"
  407. #: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
  408. #: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:229
  409. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  410. msgid "_Copy"
  411. msgstr "_Salin"
  412. #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
  413. #: src/compose.c:650 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  414. msgid "_Paste"
  415. msgstr "_Tempel"
  416. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
  417. msgid "New _Address"
  418. msgstr "_Alamat Baru"
  419. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
  420. msgid "New _Group"
  421. msgstr "_Kelompok Baru"
  422. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
  423. msgid "_Mail To"
  424. msgstr "_Surat Untuk"
  425. #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
  426. msgid "_Merge"
  427. msgstr "_Gabung"
  428. #: src/addressbook.c:440
  429. msgid "Import _LDIF file..."
  430. msgstr "Impor berkas _LDIF..."
  431. #: src/addressbook.c:441
  432. msgid "Import M_utt file..."
  433. msgstr "Impor berkas M_utt..."
  434. #: src/addressbook.c:442
  435. msgid "Import _Pine file..."
  436. msgstr "Impir berkas _Pine..."
  437. #: src/addressbook.c:444
  438. msgid "Export _HTML..."
  439. msgstr "Ekspor _HTML..."
  440. #: src/addressbook.c:445
  441. msgid "Export LDI_F..."
  442. msgstr "Ekspor LDI_F..."
  443. #: src/addressbook.c:447
  444. msgid "Find duplicates..."
  445. msgstr "Cari duplikasi..."
  446. #: src/addressbook.c:448
  447. msgid "Edit custom attributes..."
  448. msgstr "Sunting atribut buatan..."
  449. #: src/addressbook.c:483
  450. msgid "_Browse Entry"
  451. msgstr "_Jelajahi entri"
  452. #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
  453. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
  454. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:411
  455. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:427 src/prefs_themes.c:897
  456. #: src/prefs_themes.c:929 src/prefs_themes.c:930
  457. msgid "Unknown"
  458. msgstr "Tidak diketahui"
  459. #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
  460. msgid "Success"
  461. msgstr "Berhasil"
  462. #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
  463. msgid "Bad arguments"
  464. msgstr "Argumen buruk"
  465. #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
  466. msgid "File not specified"
  467. msgstr "Berkas tidak disebutkan"
  468. #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
  469. msgid "Error opening file"
  470. msgstr "Kesalahan dalam membuka berkas"
  471. #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
  472. msgid "Error reading file"
  473. msgstr "Kesalahan dalam membaca berkas"
  474. #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
  475. msgid "End of file encountered"
  476. msgstr "Akhir berkas telah dicapai"
  477. #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
  478. msgid "Error allocating memory"
  479. msgstr "Kesalahan mengalokasikan memori"
  480. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
  481. msgid "Bad file format"
  482. msgstr "Format berkas buruk"
  483. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
  484. msgid "Error writing to file"
  485. msgstr "Kesalahan dalam menulis ke berkas"
  486. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
  487. msgid "Error opening directory"
  488. msgstr "Kesalahan dalam membuka direktori"
  489. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
  490. msgid "No path specified"
  491. msgstr "Lokasi tidak disebutkan"
  492. #: src/addressbook.c:524
  493. msgid "Error connecting to LDAP server"
  494. msgstr "Kesalahan dalam menghubungi server LDAP"
  495. #: src/addressbook.c:525
  496. msgid "Error initializing LDAP"
  497. msgstr "Kesalahan dalam menginisialisasi LDAP"
  498. #: src/addressbook.c:526
  499. msgid "Error binding to LDAP server"
  500. msgstr "Kesalahan dalam bergabung ke server LDAP"
  501. #: src/addressbook.c:527
  502. msgid "Error searching LDAP database"
  503. msgstr "Kesalahan dalam mencari basis data LDAP"
  504. #: src/addressbook.c:528
  505. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  506. msgstr "Kehabisan waktu dalam menjalankan perintah LDAP"
  507. #: src/addressbook.c:529
  508. msgid "Error in LDAP search criteria"
  509. msgstr "Keslahan dalam kriteria pencarian LDAP"
  510. #: src/addressbook.c:530
  511. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  512. msgstr ""
  513. "Tidak ada unsur LDAP yang ditemukan berdasarkan kriteria pencarian tersebut"
  514. #: src/addressbook.c:531
  515. msgid "LDAP search terminated on request"
  516. msgstr "Pencarian LDAP dihentikan berdasar permintaan"
  517. #: src/addressbook.c:532
  518. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  519. msgstr "Kesalahan dalam memulai koneksi STARTTLS"
  520. #: src/addressbook.c:533
  521. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  522. msgstr "Nama yang berbeda hilang"
  523. #: src/addressbook.c:534
  524. msgid "Missing required information"
  525. msgstr "Informasi yang dibutuhkan tidak ada"
  526. #: src/addressbook.c:535
  527. msgid "Another contact exists with that key"
  528. msgstr "Kontak sudah ada untuk kunci tersebut"
  529. #: src/addressbook.c:536
  530. msgid "Strong(er) authentication required"
  531. msgstr "Dibutuhkan Otentifikasi yang (lebih) kuat"
  532. #: src/addressbook.c:904
  533. msgid "Sources"
  534. msgstr "Sumber"
  535. #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:396
  536. #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2562
  537. msgid "Address book"
  538. msgstr "Buku alamat"
  539. #: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:794
  540. msgid "Search"
  541. msgstr "Pencarian"
  542. #: src/addressbook.c:1474
  543. msgid "Delete group"
  544. msgstr "Hapus kelompok"
  545. #: src/addressbook.c:1475
  546. msgid ""
  547. "Really delete the group(s)?\n"
  548. "The addresses it contains will not be lost."
  549. msgstr ""
  550. "Yakin akan menghapus kelompok ini?\n"
  551. "Alamat yang ada didalamnya tidak akan hilang."
  552. #: src/addressbook.c:2206
  553. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  554. msgstr "Tidak dapat ditempelkan. Target buku alamat bermodus baca-saja."
  555. #: src/addressbook.c:2216
  556. msgid "Cannot paste into an address group."
  557. msgstr "Tidak dapat ditempelkan ke kelompok alamat."
  558. #: src/addressbook.c:2959
  559. #, c-format
  560. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  561. msgstr "Apakah anda ingin menghapus hasil permintaan dan alamat di '%s'?"
  562. #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2988 src/addressbook.c:2995
  563. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:173
  564. #: src/toolbar.c:506
  565. msgid "Delete"
  566. msgstr "Hapus"
  567. #: src/addressbook.c:2971
  568. #, c-format
  569. msgid ""
  570. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  571. "contains will be moved into the parent folder."
  572. msgstr ""
  573. "Apakah anda ingin menghapus '%s'? jika anda menghapus direktorinya saja, "
  574. "alamat yang ada didalamnya akan dipindahkan ke direktori diatasnya."
  575. #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  576. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
  577. msgid "Delete folder"
  578. msgstr "Hapus direktori"
  579. #: src/addressbook.c:2975
  580. msgid "Delete _folder only"
  581. msgstr "Hapus _direktori saja"
  582. #: src/addressbook.c:2975
  583. msgid "Delete folder and _addresses"
  584. msgstr "Hapus direktori dan alamatnya"
  585. #: src/addressbook.c:2986
  586. #, c-format
  587. msgid ""
  588. "Do you want to delete '%s'?\n"
  589. "The addresses it contains will not be lost."
  590. msgstr ""
  591. "Apakah anda akan menghapus '%s'?\n"
  592. "Alamat yang ada didalamnya tidak akan hilang."
  593. #: src/addressbook.c:2993
  594. #, c-format
  595. msgid ""
  596. "Do you want to delete '%s'?\n"
  597. "The addresses it contains will be lost."
  598. msgstr ""
  599. "Apakah anda akan menghapus '%s'?\n"
  600. "Alamat yang ada didalamnya akan hilang."
  601. #: src/addressbook.c:3107
  602. #, c-format
  603. msgid "Search '%s'"
  604. msgstr "Cari '%s'"
  605. #: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3294
  606. msgid "New Contacts"
  607. msgstr "Kontak Baru"
  608. #: src/addressbook.c:4133
  609. msgid "New user, could not save index file."
  610. msgstr "Pengguna baru, tidak dapat menyimpan berkas indeks."
  611. #: src/addressbook.c:4137
  612. msgid "New user, could not save address book files."
  613. msgstr "Pengguna baru, tidak dapat menyimpan berkas buku alamat."
  614. #: src/addressbook.c:4147
  615. msgid "Old address book converted successfully."
  616. msgstr "Buku alamat lama berhasil di konversi."
  617. #: src/addressbook.c:4152
  618. msgid ""
  619. "Old address book converted,\n"
  620. "could not save new address index file."
  621. msgstr ""
  622. "Buku alamat lama telah dikonversi,\n"
  623. "tidak dapat menyimpan berkas indeks alamat baru."
  624. #: src/addressbook.c:4165
  625. msgid ""
  626. "Could not convert address book,\n"
  627. "but created empty new address book files."
  628. msgstr ""
  629. "Tidak dapat mengkonversi buku alamat,\n"
  630. "tapi berkas buku alamat baru yang kosong telah dibuat."
  631. #: src/addressbook.c:4171
  632. msgid ""
  633. "Could not convert address book,\n"
  634. "could not save new address index file."
  635. msgstr ""
  636. "Tidak dapat mengkonversi buku alamat,\n"
  637. "tidak dapat menyimpan berkas indeks alamat baru."
  638. #: src/addressbook.c:4176
  639. msgid ""
  640. "Could not convert address book\n"
  641. "and could not create new address book files."
  642. msgstr ""
  643. "Tidak dapat mengkonversi buku alamat\n"
  644. "dan tidak dapat membuat berkas buku alamat baru."
  645. #: src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4189
  646. msgid "Addressbook conversion error"
  647. msgstr "Kesalahan dalam mengkonversi buku alamat"
  648. #: src/addressbook.c:4304
  649. msgid "Addressbook Error"
  650. msgstr "Buku alamat bermasalah"
  651. #: src/addressbook.c:4305
  652. msgid "Could not read address index"
  653. msgstr "Tidak dapat membaca indeks alamat"
  654. #: src/addressbook.c:4637
  655. msgid "Busy searching..."
  656. msgstr "Sibuk mencari..."
  657. #: src/addressbook.c:4967 src/prefs_send.c:220
  658. msgid "Interface"
  659. msgstr "Antarmuka"
  660. #: src/addressbook.c:4979
  661. msgid "Address Books"
  662. msgstr "Buku Alamat"
  663. #: src/addressbook.c:4991
  664. msgid "Person"
  665. msgstr "Orang"
  666. #: src/addressbook.c:5027 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
  667. #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3535 src/prefs_folder_column.c:77
  668. msgid "Folder"
  669. msgstr "Direktori"
  670. #: src/addressbook.c:5039
  671. msgid "vCard"
  672. msgstr "vCard"
  673. #: src/addressbook.c:5051 src/addressbook.c:5063
  674. msgid "JPilot"
  675. msgstr "JPilot"
  676. #: src/addressbook.c:5075
  677. msgid "LDAP servers"
  678. msgstr "Server LDAP"
  679. #: src/addressbook.c:5087
  680. msgid "LDAP Query"
  681. msgstr "Permintaan LDAP"
  682. #: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
  683. #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
  684. msgid "Address Book"
  685. msgstr "Buku Alamat"
  686. #: src/addrgather.c:179
  687. msgid "Please specify name for address book."
  688. msgstr "Mohon cantumkan nama untuk buku alamat."
  689. #: src/addrgather.c:186
  690. msgid "No available address book."
  691. msgstr "Tidak ada buku alamat yang tersedia."
  692. #: src/addrgather.c:207
  693. msgid "Please select the mail headers to search."
  694. msgstr "Mohon pilih kepala surat untuk mencari."
  695. #: src/addrgather.c:214
  696. msgid "Collecting addresses..."
  697. msgstr "Mengumpulkan alamat..."
  698. #: src/addrgather.c:254
  699. msgid "address added by Claws Mail"
  700. msgstr "alamat ditambahkan oleh Claws Mail"
  701. #: src/addrgather.c:285
  702. msgid "Addresses collected successfully."
  703. msgstr "Alamat berhasil dikumpulkan."
  704. #: src/addrgather.c:360
  705. msgid "Current folder:"
  706. msgstr "Direktori aktif:"
  707. #: src/addrgather.c:371
  708. msgid "Address book name:"
  709. msgstr "Nama buku alamat:"
  710. #: src/addrgather.c:398
  711. msgid "Address book folder size:"
  712. msgstr "Ukuran direktori buku alamat:"
  713. #: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411
  714. msgid ""
  715. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  716. msgstr "Jumah maksimum setiap direktori untuk setiap buku alamat yang dibuat"
  717. #: src/addrgather.c:415
  718. msgid "Process these mail header fields"
  719. msgstr "Lakukan proses untuk kolom kepala surat"
  720. #: src/addrgather.c:434
  721. msgid "Include subfolders"
  722. msgstr "Termasuk subdirektori"
  723. #: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
  724. msgid "Header Name"
  725. msgstr "Nama Kepala"
  726. #: src/addrgather.c:498
  727. msgid "Address Count"
  728. msgstr "Hitung Alamat"
  729. #: src/addrgather.c:586
  730. msgid "Header Fields"
  731. msgstr "Kolom Kepala"
  732. #: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
  733. #: src/importldif.c:982
  734. msgid "Finish"
  735. msgstr "Selesai"
  736. #: src/addrgather.c:645
  737. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  738. msgstr "Kumpulkan alamat email dari pesan terpilih"
  739. #: src/addrgather.c:649
  740. msgid "Collect email addresses from folder"
  741. msgstr "Kumpulkan alamat email dari direktor"
  742. #: src/addrindex.c:124
  743. msgid "Common addresses"
  744. msgstr "Alamat umum"
  745. #: src/addrindex.c:125
  746. msgid "Personal addresses"
  747. msgstr "Alamat pribadi"
  748. #: src/addrindex.c:131
  749. msgid "Common address"
  750. msgstr "Alamat umum"
  751. #: src/addrindex.c:132
  752. msgid "Personal address"
  753. msgstr "Alamat pribadi"
  754. #: src/addrindex.c:1835
  755. msgid "Address(es) update"
  756. msgstr "Pemutakhiran alamat"
  757. #: src/addrindex.c:1836
  758. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  759. msgstr "Pemutakhiran gagal. Perubahan tidak dituliskan ke direktori."
  760. #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:9872 src/mimeview.c:1846
  761. msgid "Notice"
  762. msgstr "Pemberitahuan"
  763. #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:5907 src/compose.c:6455
  764. #: src/compose.c:12283 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
  765. #: src/messageview.c:863 src/mimeview.c:1863 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
  766. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5101
  767. msgid "Warning"
  768. msgstr "Peringatan"
  769. #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:5848 src/inc.c:734
  770. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
  771. msgid "Error"
  772. msgstr "Kesalahan"
  773. #: src/alertpanel.c:191 src/gtk/progressdialog.c:94
  774. msgid "_View log"
  775. msgstr "_Lihat Catatan"
  776. #: src/alertpanel.c:343
  777. msgid "Show this message next time"
  778. msgstr "Perlihatkan pesan ini di lain waktu"
  779. #: src/browseldap.c:223
  780. msgid "Browse Directory Entry"
  781. msgstr "Jelajahi Entri Direktori"
  782. #: src/browseldap.c:243
  783. msgid "Server Name:"
  784. msgstr "Nama Server:"
  785. #: src/browseldap.c:253
  786. msgid "Distinguished Name (dn):"
  787. msgstr "Nama Lain:"
  788. #: src/browseldap.c:283
  789. msgid "LDAP Name"
  790. msgstr "Nama LDAP"
  791. #: src/browseldap.c:289
  792. msgid "Attribute Value"
  793. msgstr "Nilai Atribut"
  794. #: src/common/plugin.c:70
  795. msgid "Nothing"
  796. msgstr "Tidak ada"
  797. #: src/common/plugin.c:71
  798. msgid "a viewer"
  799. msgstr "sebuah viewer"
  800. #: src/common/plugin.c:72
  801. msgid "a MIME parser"
  802. msgstr "sebuah parser MIME"
  803. #: src/common/plugin.c:73
  804. msgid "folders"
  805. msgstr "direktori"
  806. #: src/common/plugin.c:74
  807. msgid "filtering"
  808. msgstr "penyaringan"
  809. #: src/common/plugin.c:75
  810. msgid "a privacy interface"
  811. msgstr "sebuah antarmuka pibadi"
  812. #: src/common/plugin.c:76
  813. msgid "a notifier"
  814. msgstr "sebuah pemberitahu"
  815. #: src/common/plugin.c:77
  816. msgid "a utility"
  817. msgstr "sebuah utilitas"
  818. #: src/common/plugin.c:78
  819. msgid "things"
  820. msgstr "sesuatu"
  821. #: src/common/plugin.c:336
  822. #, c-format
  823. msgid ""
  824. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  825. msgstr ""
  826. "Pengaya ini menyediakan %s (%s), yang telah disediakan oleh pengaya %s."
  827. #: src/common/plugin.c:439
  828. msgid "Plugin already loaded"
  829. msgstr "Pengaya telah dimuat"
  830. #: src/common/plugin.c:450
  831. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  832. msgstr "Gagal mengalokasikan memori untuk Pengaya"
  833. #: src/common/plugin.c:484
  834. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  835. msgstr ""
  836. "Modul ini tidak berlisensi GPL v3 atau lisensi selanjutnya yang kompatibel."
  837. #: src/common/plugin.c:493
  838. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  839. msgstr "Modul ini digunakan untuk Claws Mail GTK1."
  840. #: src/common/plugin.c:775
  841. #, c-format
  842. msgid ""
  843. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  844. "built with."
  845. msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya '%s'."
  846. #: src/common/plugin.c:778
  847. msgid ""
  848. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  849. "with."
  850. msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya tersebut."
  851. #: src/common/plugin.c:787
  852. #, c-format
  853. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  854. msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya '%s'."
  855. #: src/common/plugin.c:789
  856. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  857. msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya tersebut."
  858. #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
  859. msgid "TLS handshake failed\n"
  860. msgstr "Jalinan TLS gagal\n"
  861. #: src/common/smtp.c:187
  862. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  863. msgstr "Metode SMTP AUTH tidak tersedia\n"
  864. #: src/common/smtp.c:190
  865. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  866. msgstr "Metode SMTP AUTH yang dipilih tidak tersedia\n"
  867. #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
  868. msgid "bad SMTP response\n"
  869. msgstr "respon SMTP buruk\n"
  870. #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
  871. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  872. msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SMTP\n"
  873. #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
  874. msgid "error occurred on authentication\n"
  875. msgstr "terjadi kesalahan pada otentifikasi\n"
  876. #: src/common/smtp.c:631
  877. #, c-format
  878. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  879. msgstr "Pesan terlalu besar (Ukuran maksimum adalah %s)\n"
  880. #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
  881. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  882. msgstr "tidak dapat memulai sesi STARTTLS\n"
  883. #: src/common/socket.c:565
  884. msgid "Socket IO timeout.\n"
  885. msgstr "Soket I/O mengalami waktuhabis.\n"
  886. #: src/common/socket.c:594
  887. msgid "Connection timed out.\n"
  888. msgstr "Sambungan habis waktu.\n"
  889. #: src/common/socket.c:734
  890. #, c-format
  891. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  892. msgstr "%s:%d: sambungan gagal (%s).\n"
  893. #: src/common/socket.c:974
  894. #, c-format
  895. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  896. msgstr "%s:%d: host tidak dikenal.\n"
  897. #: src/common/socket.c:1066
  898. #, c-format
  899. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  900. msgstr "%s:%s: pencarian host gagal (%s).\n"
  901. #: src/common/socket.c:1383
  902. #, c-format
  903. msgid "write on fd%d: %s\n"
  904. msgstr "ditulis pada fd%d: %s\n"
  905. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  906. #, c-format
  907. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  908. msgstr "Tidak dapat mengetahui status berkas sertifikat (%s)\n"
  909. #: src/common/ssl_certificate.c:342
  910. #, c-format
  911. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  912. msgstr "Tidak dapat membaca berkas sertifikat P12 (%s)\n"
  913. #: src/common/ssl_certificate.c:351
  914. #, c-format
  915. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  916. msgstr "Tidak dapat mengimpor berkas sertifikat P12 (%s)\n"
  917. #: src/common/ssl_certificate.c:635
  918. msgid "Internal error"
  919. msgstr "Kesalahan internal"
  920. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  921. msgid "Uncheckable"
  922. msgstr "Tidak dapat ditandai"
  923. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  924. msgid "Self-signed certificate"
  925. msgstr "Sertifikat yang ditandatangani diri sendiri"
  926. #: src/common/ssl_certificate.c:647
  927. msgid "Revoked certificate"
  928. msgstr "Sertifikat di revoke"
  929. #: src/common/ssl_certificate.c:649
  930. msgid "No certificate issuer found"
  931. msgstr "Penerbit sertifikat tidak ditemukan"
  932. #: src/common/ssl_certificate.c:651
  933. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  934. msgstr "Penerbit sertifikat bukan CA"
  935. #: src/common/ssl_certificate.c:876
  936. #, c-format
  937. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  938. msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat %s: %s\n"
  939. #: src/common/ssl_certificate.c:880
  940. #, c-format
  941. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  942. msgstr "Berkas sertifikat %s hilang (%s)\n"
  943. #: src/common/ssl_certificate.c:899
  944. #, c-format
  945. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  946. msgstr "Tidak dapat membuka berkas kunci %s (%s)\n"
  947. #: src/common/ssl_certificate.c:903
  948. #, c-format
  949. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  950. msgstr "Berkas kunci %s hilang (%s)\n"
  951. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  952. #, c-format
  953. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  954. msgstr "Gagal untuk membaca berkas sertifikat P12 %s\n"
  955. #: src/common/ssl_certificate.c:1054
  956. #, c-format
  957. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  958. msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat P12 %s (%s)\n"
  959. #: src/common/ssl_certificate.c:1058
  960. #, c-format
  961. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  962. msgstr "Berkas Sertifikat P12 %s hilang (%s)\n"
  963. #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:86
  964. #: src/gtk/sslcertwindow.c:93 src/gtk/sslcertwindow.c:108
  965. #: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:120
  966. #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
  967. msgid "<not in certificate>"
  968. msgstr "<tidak pada sertifikat>"
  969. #: src/common/string_match.c:68
  970. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  971. msgstr "(Subyek dibersihkan oleh RegExp)"
  972. #: src/common/utils.c:183
  973. #, c-format
  974. msgid "%dB"
  975. msgstr "%dB"
  976. #: src/common/utils.c:184
  977. #, c-format
  978. msgid "%d.%02dKiB"
  979. msgstr "%d.%02dKiB"
  980. #: src/common/utils.c:185
  981. #, c-format
  982. msgid "%d.%02dMiB"
  983. msgstr "%d.%02dMiB"
  984. #: src/common/utils.c:186
  985. #, c-format
  986. msgid "%.2fGiB"
  987. msgstr "%.2fGiB"
  988. #: src/common/utils.c:4104
  989. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  990. msgid "Sunday"
  991. msgstr "Minggu"
  992. #: src/common/utils.c:4105
  993. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  994. msgid "Monday"
  995. msgstr "Senin"
  996. #: src/common/utils.c:4106
  997. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  998. msgid "Tuesday"
  999. msgstr "Selasa"
  1000. #: src/common/utils.c:4107
  1001. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1002. msgid "Wednesday"
  1003. msgstr "Rabu"
  1004. #: src/common/utils.c:4108
  1005. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1006. msgid "Thursday"
  1007. msgstr "Kamis"
  1008. #: src/common/utils.c:4109
  1009. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1010. msgid "Friday"
  1011. msgstr "Jumat"
  1012. #: src/common/utils.c:4110
  1013. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1014. msgid "Saturday"
  1015. msgstr "Sabtu"
  1016. #: src/common/utils.c:4112
  1017. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1018. msgid "January"
  1019. msgstr "Januari"
  1020. #: src/common/utils.c:4113
  1021. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1022. msgid "February"
  1023. msgstr "Pebruari"
  1024. #: src/common/utils.c:4114
  1025. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1026. msgid "March"
  1027. msgstr "Maret"
  1028. #: src/common/utils.c:4115
  1029. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1030. msgid "April"
  1031. msgstr "April"
  1032. #: src/common/utils.c:4116
  1033. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1034. msgid "May"
  1035. msgstr "Mei"
  1036. #: src/common/utils.c:4117
  1037. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1038. msgid "June"
  1039. msgstr "Juni"
  1040. #: src/common/utils.c:4118
  1041. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1042. msgid "July"
  1043. msgstr "Juli"
  1044. #: src/common/utils.c:4119
  1045. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1046. msgid "August"
  1047. msgstr "Agustus"
  1048. #: src/common/utils.c:4120
  1049. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1050. msgid "September"
  1051. msgstr "September"
  1052. #: src/common/utils.c:4121
  1053. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1054. msgid "October"
  1055. msgstr "Oktober"
  1056. #: src/common/utils.c:4122
  1057. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1058. msgid "November"
  1059. msgstr "Nopember"
  1060. #: src/common/utils.c:4123
  1061. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1062. msgid "December"
  1063. msgstr "Desember"
  1064. #: src/common/utils.c:4125
  1065. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1066. msgid "Sun"
  1067. msgstr "Min"
  1068. #: src/common/utils.c:4126
  1069. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1070. msgid "Mon"
  1071. msgstr "Sen"
  1072. #: src/common/utils.c:4127
  1073. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1074. msgid "Tue"
  1075. msgstr "Sel"
  1076. #: src/common/utils.c:4128
  1077. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1078. msgid "Wed"
  1079. msgstr "Rab"
  1080. #: src/common/utils.c:4129
  1081. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1082. msgid "Thu"
  1083. msgstr "Kam"
  1084. #: src/common/utils.c:4130
  1085. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1086. msgid "Fri"
  1087. msgstr "Jum"
  1088. #: src/common/utils.c:4131
  1089. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1090. msgid "Sat"
  1091. msgstr "Sab"
  1092. #: src/common/utils.c:4133
  1093. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1094. msgid "Jan"
  1095. msgstr "Jan"
  1096. #: src/common/utils.c:4134
  1097. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1098. msgid "Feb"
  1099. msgstr "Peb"
  1100. #: src/common/utils.c:4135
  1101. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1102. msgid "Mar"
  1103. msgstr "Mar"
  1104. #: src/common/utils.c:4136
  1105. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1106. msgid "Apr"
  1107. msgstr "Apr"
  1108. #: src/common/utils.c:4137
  1109. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1110. msgid "May"
  1111. msgstr "Mei"
  1112. #: src/common/utils.c:4138
  1113. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1114. msgid "Jun"
  1115. msgstr "Jun"
  1116. #: src/common/utils.c:4139
  1117. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1118. msgid "Jul"
  1119. msgstr "Jul"
  1120. #: src/common/utils.c:4140
  1121. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1122. msgid "Aug"
  1123. msgstr "Ags"
  1124. #: src/common/utils.c:4141
  1125. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1126. msgid "Sep"
  1127. msgstr "Sep"
  1128. #: src/common/utils.c:4142
  1129. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1130. msgid "Oct"
  1131. msgstr "Okt"
  1132. #: src/common/utils.c:4143
  1133. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1134. msgid "Nov"
  1135. msgstr "Nop"
  1136. #: src/common/utils.c:4144
  1137. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1138. msgid "Dec"
  1139. msgstr "Des"
  1140. #: src/common/utils.c:4155
  1141. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1142. msgid "AM"
  1143. msgstr "AM"
  1144. #: src/common/utils.c:4156
  1145. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1146. msgid "PM"
  1147. msgstr "PM"
  1148. #: src/common/utils.c:4157
  1149. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1150. msgid "am"
  1151. msgstr "am"
  1152. #: src/common/utils.c:4158
  1153. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1154. msgid "pm"
  1155. msgstr "pm"
  1156. #: src/compose.c:194
  1157. msgid ""
  1158. "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
  1159. "privacy system.\n"
  1160. "\n"
  1161. "Signing and encrypting have been disabled for this message."
  1162. msgstr ""
  1163. "Anda telah memilih untuk menandatangani dan/atau enkrip pesan ini namun "
  1164. "belum memilih sistem privasi.\n"
  1165. "\n"
  1166. "Penandatanganan dan enkripsi telah dinonaktifkan untuk pesan ini."
  1167. #: src/compose.c:607
  1168. msgid "_Add..."
  1169. msgstr "_Tambah..."
  1170. #: src/compose.c:608 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  1171. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
  1172. msgid "_Remove"
  1173. msgstr "_Hapus"
  1174. #: src/compose.c:610 src/folderview.c:258
  1175. msgid "_Properties..."
  1176. msgstr "_Properti..."
  1177. #: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:215
  1178. msgid "_Message"
  1179. msgstr "_Pesan"
  1180. #: src/compose.c:622
  1181. msgid "_Spelling"
  1182. msgstr "_Ejaan"
  1183. #: src/compose.c:624 src/compose.c:691
  1184. msgid "_Options"
  1185. msgstr "_Pilihan"
  1186. #: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:217
  1187. msgid "_Help"
  1188. msgstr "_Bantuan"
  1189. #: src/compose.c:628
  1190. msgid "S_end"
  1191. msgstr "_Kirim"
  1192. #: src/compose.c:629
  1193. msgid "Send _later"
  1194. msgstr "Kirim _nanti"
  1195. #: src/compose.c:632
  1196. msgid "_Attach file"
  1197. msgstr "_Lampirkan berkas"
  1198. #: src/compose.c:633
  1199. msgid "_Insert file"
  1200. msgstr "_Sisipkan berkas"
  1201. #: src/compose.c:634
  1202. msgid "Insert si_gnature"
  1203. msgstr "Sisipkan _tanda tangan"
  1204. #: src/compose.c:635
  1205. msgid "_Replace signature"
  1206. msgstr "_Ganti tandatangan"
  1207. #: src/compose.c:639
  1208. msgid "_Print"
  1209. msgstr "_Cetak"
  1210. #: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1211. msgid "_Undo"
  1212. msgstr "_Batal"
  1213. #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1214. msgid "_Redo"
  1215. msgstr "_Redo"
  1216. #: src/compose.c:648 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1217. msgid "Cu_t"
  1218. msgstr "Po_tong"
  1219. #: src/compose.c:652
  1220. msgid "_Special paste"
  1221. msgstr "_Tempel spesial"
  1222. #: src/compose.c:653
  1223. msgid "As _quotation"
  1224. msgstr "Sebagai _kutipan"
  1225. #: src/compose.c:654
  1226. msgid "_Wrapped"
  1227. msgstr "_Penggalan"
  1228. #: src/compose.c:655
  1229. msgid "_Unwrapped"
  1230. msgstr "_Non penggalan"
  1231. #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:558
  1232. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1233. msgid "Select _all"
  1234. msgstr "Pilih semu_a"
  1235. #: src/compose.c:659
  1236. msgid "A_dvanced"
  1237. msgstr "Tingkat _lanjut"
  1238. #: src/compose.c:660
  1239. msgid "Move a character backward"
  1240. msgstr "Pindahkan satu karakter ke belakang"
  1241. #: src/compose.c:661
  1242. msgid "Move a character forward"
  1243. msgstr "Pindahkan satu karakter ke depan"
  1244. #: src/compose.c:662
  1245. msgid "Move a word backward"
  1246. msgstr "Pindahkan satu kata ke belakang"
  1247. #: src/compose.c:663
  1248. msgid "Move a word forward"
  1249. msgstr "Pindahkan satu kata ke depan"
  1250. #: src/compose.c:664
  1251. msgid "Move to beginning of line"
  1252. msgstr "Pindahkan ke awal baris"
  1253. #: src/compose.c:665
  1254. msgid "Move to end of line"
  1255. msgstr "Pindahkan ke akhir baris"
  1256. #: src/compose.c:666
  1257. msgid "Move to previous line"
  1258. msgstr "Pindahkan ke baris sebelumnya"
  1259. #: src/compose.c:667
  1260. msgid "Move to next line"
  1261. msgstr "Pindahkan ke baris berikutnya"
  1262. #: src/compose.c:668
  1263. msgid "Delete a character backward"
  1264. msgstr "Hapus satu karakter ke belakang"
  1265. #: src/compose.c:669
  1266. msgid "Delete a character forward"
  1267. msgstr "Hapus satu karakter ke depan"
  1268. #: src/compose.c:670
  1269. msgid "Delete a word backward"
  1270. msgstr "Hapus satu kata ke belakang"
  1271. #: src/compose.c:671
  1272. msgid "Delete a word forward"
  1273. msgstr "Hapus satu kata ke depan"
  1274. #: src/compose.c:672
  1275. msgid "Delete line"
  1276. msgstr "Hapus baris"
  1277. #: src/compose.c:673
  1278. msgid "Delete to end of line"
  1279. msgstr "Hapus sampai akhir baris"
  1280. #: src/compose.c:676 src/messageview.c:232
  1281. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  1282. msgid "_Find"
  1283. msgstr "_Cari"
  1284. #: src/compose.c:679
  1285. msgid "_Wrap current paragraph"
  1286. msgstr "_Penggal paragraf aktif"
  1287. #: src/compose.c:680
  1288. msgid "Wrap all long _lines"
  1289. msgstr "Pengga_l seluruh baris"
  1290. #: src/compose.c:682
  1291. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1292. msgstr "Sunting dengan penyunting _eksternal"
  1293. #: src/compose.c:685
  1294. msgid "_Check all or check selection"
  1295. msgstr "_Tandai semua atau tandai yang dipilih"
  1296. #: src/compose.c:686
  1297. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1298. msgstr "_Sorot semua kata yang salah eja"
  1299. #: src/compose.c:687
  1300. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1301. msgstr "Periksa kata yang salah eja secara mundur"
  1302. #: src/compose.c:688
  1303. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1304. msgstr "_Maju ke kata yang salah eja selanjutnya"
  1305. #: src/compose.c:695
  1306. msgid "Reply _mode"
  1307. msgstr "_Modus balas"
  1308. #: src/compose.c:697
  1309. msgid "Privacy _System"
  1310. msgstr "_Sistem Pribadi"
  1311. #: src/compose.c:701
  1312. msgid "_Priority"
  1313. msgstr "_Prioritas"
  1314. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:268
  1315. msgid "Character _encoding"
  1316. msgstr "P_enyandian karakter"
  1317. #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:273
  1318. msgid "Western European"
  1319. msgstr "Eropa Barat"
  1320. #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:274
  1321. msgid "Baltic"
  1322. msgstr "Baltik"
  1323. #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:275
  1324. msgid "Hebrew"
  1325. msgstr "Yunani"
  1326. #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:276
  1327. msgid "Arabic"
  1328. msgstr "Arab"
  1329. #: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:277
  1330. msgid "Cyrillic"
  1331. msgstr "Cyrillic"
  1332. #: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:278
  1333. msgid "Japanese"
  1334. msgstr "Jepang"
  1335. #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:279
  1336. msgid "Chinese"
  1337. msgstr "China"
  1338. #: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:280
  1339. msgid "Korean"
  1340. msgstr "Korea"
  1341. #: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:281
  1342. msgid "Thai"
  1343. msgstr "Thai"
  1344. #: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:317
  1345. msgid "_Address book"
  1346. msgstr "Buku _alamat"
  1347. #: src/compose.c:721
  1348. msgid "_Template"
  1349. msgstr "_Cetakan"
  1350. #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:339
  1351. msgid "Actio_ns"
  1352. msgstr "Aksi"
  1353. #: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:343
  1354. msgid "_About"
  1355. msgstr "_Tentang"
  1356. #: src/compose.c:732
  1357. msgid "Aut_o wrapping"
  1358. msgstr "Penggalan ot_omatis"
  1359. #: src/compose.c:733
  1360. msgid "Auto _indent"
  1361. msgstr "Otomat_is menjorok"
  1362. #: src/compose.c:734
  1363. msgid "Si_gn"
  1364. msgstr "Tan_da"
  1365. #: src/compose.c:735
  1366. msgid "_Encrypt"
  1367. msgstr "_Enkripsi"
  1368. #: src/compose.c:736
  1369. msgid "_Request Return Receipt"
  1370. msgstr "_Meminta Tanda Terima"
  1371. #: src/compose.c:737
  1372. msgid "Remo_ve references"
  1373. msgstr "Hapus re_ferensi"
  1374. #: src/compose.c:738
  1375. msgid "Show _ruler"
  1376. msgstr "Tampilkan pengga_ris"
  1377. #: src/compose.c:743 src/compose.c:753
  1378. msgid "_Normal"
  1379. msgstr "_Normal"
  1380. #: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:306
  1381. #: src/summaryview.c:434
  1382. msgid "_All"
  1383. msgstr "Semu_a"
  1384. #: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:307
  1385. #: src/summaryview.c:435
  1386. msgid "_Sender"
  1387. msgstr "_Pengirim"
  1388. #: src/compose.c:746
  1389. msgid "_Mailing-list"
  1390. msgstr "_Mailing-list"
  1391. #: src/compose.c:751
  1392. msgid "_Highest"
  1393. msgstr "_Tertinggi"
  1394. #: src/compose.c:752
  1395. msgid "Hi_gh"
  1396. msgstr "Ting_gi"
  1397. #: src/compose.c:754
  1398. msgid "Lo_w"
  1399. msgstr "Renda_h"
  1400. #: src/compose.c:755
  1401. msgid "_Lowest"
  1402. msgstr "Te_rendah"
  1403. #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:356
  1404. msgid "_Automatic"
  1405. msgstr "_Otomatis"
  1406. #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:357
  1407. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1408. msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1409. #: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:358
  1410. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1411. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1412. #: src/compose.c:766 src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:362
  1413. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1414. msgstr "Central European (ISO-8859-_2)"
  1415. #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:900 src/messageview.c:365
  1416. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1417. msgstr "Greek (ISO-8859-_7)"
  1418. #: src/compose.c:774 src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:370
  1419. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1420. msgstr "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1421. #: src/compose.c:1061
  1422. msgid "New message From format error."
  1423. msgstr "Kesalahan pada format Pengirim pesan baru."
  1424. #: src/compose.c:1154
  1425. msgid "New message subject format error."
  1426. msgstr "Kesalahan pada format Subyek pesan baru."
  1427. #: src/compose.c:1186 src/quote_fmt.c:563
  1428. #, c-format
  1429. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1430. msgstr ""
  1431. "Isi badan cetakan dari \"Pesan baru\" terdapat kesalahan pada baris %d."
  1432. #: src/compose.c:1455
  1433. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1434. msgstr "Tidak dapat membalas. Kemungkinan email asli tidak ada."
  1435. #: src/compose.c:1640 src/quote_fmt.c:580
  1436. msgid ""
  1437. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1438. "address."
  1439. msgstr ""
  1440. "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Balas\" mengandung alamat email yang salah."
  1441. #: src/compose.c:1689 src/quote_fmt.c:583
  1442. #, c-format
  1443. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1444. msgstr "Isi badan cetakan dari \"Balas\" terdapat kesalahan pada baris %d."
  1445. #: src/compose.c:1840 src/compose.c:2041 src/quote_fmt.c:600
  1446. msgid ""
  1447. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1448. "address."
  1449. msgstr ""
  1450. "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Teruskan\" mengandung alamat email yang "
  1451. "salah."
  1452. #: src/compose.c:1901 src/quote_fmt.c:603
  1453. #, c-format
  1454. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1455. msgstr "Isi badan cetakan dari \"Teruskan\" terdapat kesalahan pada baris %d."
  1456. #: src/compose.c:2084
  1457. msgid "Fw: multiple emails"
  1458. msgstr "Trs: banyak email"
  1459. #: src/compose.c:2606
  1460. #, c-format
  1461. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1462. msgstr "Isi badan cetakan dari \"Redirek\" terdapat kesalahan pada baris %d."
  1463. #: src/compose.c:2679 src/gtk/headers.h:14
  1464. msgid "Cc:"
  1465. msgstr "Cc:"
  1466. #: src/compose.c:2682 src/gtk/headers.h:15
  1467. msgid "Bcc:"
  1468. msgstr "Bcc:"
  1469. #: src/compose.c:2685 src/gtk/headers.h:12
  1470. msgid "Reply-To:"
  1471. msgstr "Balas-Ke:"
  1472. #: src/compose.c:2688 src/compose.c:5066 src/compose.c:5068
  1473. #: src/gtk/headers.h:33
  1474. msgid "Newsgroups:"
  1475. msgstr "Newsgroups:"
  1476. #: src/compose.c:2691 src/gtk/headers.h:34
  1477. msgid "Followup-To:"
  1478. msgstr "Ikuti-Ke:"
  1479. #: src/compose.c:2694 src/gtk/headers.h:17
  1480. msgid "In-Reply-To:"
  1481. msgstr "Dalam-Balas-Ke:"
  1482. #: src/compose.c:2698 src/compose.c:5063 src/compose.c:5071
  1483. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
  1484. msgid "To:"
  1485. msgstr "Kepada:"
  1486. #: src/compose.c:2888
  1487. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1488. msgstr "Tidak dapat melampirkan berkas (konversi charset gagal)."
  1489. #: src/compose.c:2894
  1490. #, c-format
  1491. msgid ""
  1492. "The following file has been attached: \n"
  1493. "%s"
  1494. msgid_plural ""
  1495. "The following files have been attached: \n"
  1496. "%s"
  1497. msgstr[0] ""
  1498. "Berkas berikut telah dilampirkan: \n"
  1499. "%s"
  1500. #: src/compose.c:3173
  1501. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1502. msgstr "\"Tanda kutipan\" di cetakan salah."
  1503. #: src/compose.c:3706
  1504. #, c-format
  1505. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1506. msgstr "Tidak dapat mengambil ukuran berkas '%s'."
  1507. #: src/compose.c:3724
  1508. #, c-format
  1509. msgid ""
  1510. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1511. "want to do that?"
  1512. msgstr ""
  1513. "Anda akan menyisipkan berkas %s pada badan pesan. Anda yakin ingin "
  1514. "melakukannya?"
  1515. #: src/compose.c:3727
  1516. msgid "Are you sure?"
  1517. msgstr "Apakah anda yakin?"
  1518. #: src/compose.c:3728 src/compose.c:10869 src/compose.c:11763
  1519. msgid "_Insert"
  1520. msgstr "_Sisip"
  1521. #: src/compose.c:3857
  1522. #, c-format
  1523. msgid "File %s is empty."
  1524. msgstr "Berkas %s kosong."
  1525. #: src/compose.c:3858
  1526. msgid "Empty file"
  1527. msgstr "Berkas kosong"
  1528. #: src/compose.c:3859
  1529. msgid "_Attach anyway"
  1530. msgstr "_Lampirkan saja"
  1531. #: src/compose.c:3868
  1532. #, c-format
  1533. msgid "Can't read %s."
  1534. msgstr "Tidak dapat membaca %s."
  1535. #: src/compose.c:3895
  1536. #, c-format
  1537. msgid "Message: %s"
  1538. msgstr "Pesan: %s"
  1539. #: src/compose.c:4907 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
  1540. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1541. msgid " [Edited]"
  1542. msgstr " [Disunting]"
  1543. #: src/compose.c:4914 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1544. #, c-format
  1545. msgid "%s - Compose message%s"
  1546. msgstr "%s - Tulis pesan%s"
  1547. #: src/compose.c:4917 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1548. #, c-format
  1549. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1550. msgstr "[Tanpa subyek] - Tulis pesan%s"
  1551. #: src/compose.c:4919 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1552. msgid "Compose message"
  1553. msgstr "Tulis pesan"
  1554. #: src/compose.c:4946 src/messageview.c:892
  1555. msgid ""
  1556. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1557. "Please select a mail account before sending."
  1558. msgstr ""
  1559. "Akun untuk mengirim surat belum ditentukan.\n"
  1560. "Silahkan pilih akun surat sebelum mengirim."
  1561. #: src/compose.c:5163 src/compose.c:5200
  1562. #, c-format
  1563. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1564. msgstr "Penerima satu-satunya adalah alamat '%s' standar. Lanjut pengiriman?"
  1565. #: src/compose.c:5165 src/compose.c:5202 src/compose.c:5240 src/compose.c:5283
  1566. #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
  1567. msgid "Send"
  1568. msgstr "Kirim"
  1569. #: src/compose.c:5167 src/compose.c:5204 src/compose.c:5241 src/compose.c:5284
  1570. #: src/compose.c:5849 src/folderview.c:2562 src/messageview.c:864
  1571. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  1572. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3106
  1573. msgid "_Send"
  1574. msgstr "_Kirim"
  1575. #: src/compose.c:5221
  1576. msgid "Recipient is not specified."
  1577. msgstr "Penerima belum ditentukan."
  1578. #: src/compose.c:5236
  1579. #, c-format
  1580. msgid "Subject is empty. %s"
  1581. msgstr "Subyek kosong. %s"
  1582. #: src/compose.c:5237 src/compose.c:5280
  1583. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1584. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1585. msgid "Send it anyway?"
  1586. msgstr "Lanjutkan pengiriman?"
  1587. #: src/compose.c:5238 src/compose.c:5281
  1588. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1589. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1590. msgid "Queue it anyway?"
  1591. msgstr "Lanjutkan antri?"
  1592. #: src/compose.c:5240 src/compose.c:5283 src/toolbar.c:530
  1593. msgid "Send later"
  1594. msgstr "Kirim nanti"
  1595. #: src/compose.c:5241 src/compose.c:5284
  1596. msgid "_Queue"
  1597. msgstr "_Antri"
  1598. #: src/compose.c:5279
  1599. #, c-format
  1600. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1601. msgstr "Mengirim ke %d penerima. %s"
  1602. #: src/compose.c:5308
  1603. msgid "Could not queue message."
  1604. msgstr "Tidak dapat mengantrikan pesan."
  1605. #: src/compose.c:5311
  1606. #, c-format
  1607. msgid ""
  1608. "Could not queue message:\n"
  1609. "\n"
  1610. "%s."
  1611. msgstr ""
  1612. "Tidak dapat mengantrikan pesan:\n"
  1613. "\n"
  1614. "%s."
  1615. #: src/compose.c:5315
  1616. #, c-format
  1617. msgid ""
  1618. "Could not queue message for sending:\n"
  1619. "\n"
  1620. "Signature failed: %s"
  1621. msgstr ""
  1622. "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n"
  1623. "\n"
  1624. "Tanda tangan gagal: %s"
  1625. #: src/compose.c:5320
  1626. #, c-format
  1627. msgid ""
  1628. "Could not queue message for sending:\n"
  1629. "\n"
  1630. "Encryption failed: %s"
  1631. msgstr ""
  1632. "Tidak dapat mengantri pesan untuk pengiriman:\n"
  1633. "\n"
  1634. "Enkripsi gagal: %s"
  1635. #: src/compose.c:5325
  1636. msgid ""
  1637. "Could not queue message for sending:\n"
  1638. "\n"
  1639. "Charset conversion failed."
  1640. msgstr ""
  1641. "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n"
  1642. "\n"
  1643. "Konversi charset gagal."
  1644. #: src/compose.c:5329
  1645. msgid ""
  1646. "Could not queue message for sending:\n"
  1647. "\n"
  1648. "Couldn't get recipient encryption key."
  1649. msgstr ""
  1650. "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n"
  1651. "\n"
  1652. "Tidak dapat mengambil kunci enkripsi penerima."
  1653. #: src/compose.c:5392 src/compose.c:5452
  1654. msgid ""
  1655. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1656. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1657. msgstr ""
  1658. "Pesan ini ada di antrian tapi tidak dapat dikirim.\n"
  1659. "Gunakan \"Kirim antrian pesan\" dari jendela utama untuk mencoba lagi."
  1660. #: src/compose.c:5448
  1661. #, c-format
  1662. msgid ""
  1663. "%s\n"
  1664. "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
  1665. msgstr ""
  1666. "%s\n"
  1667. "Anda dapat mencoba untuk \"Kirim\" lagi atau letakkan di antrian dengan "
  1668. "\"Kirim nanti\""
  1669. #: src/compose.c:5845
  1670. #, c-format
  1671. msgid ""
  1672. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1673. "to the specified %s charset.\n"
  1674. "Send it as %s?"
  1675. msgstr ""
  1676. "Tidak dapat mengkonversi penyandian karakter pesan \n"
  1677. " ke %s charset yang ditentukan.\n"
  1678. "Kirim sebagai %s?"
  1679. #: src/compose.c:5903
  1680. #, c-format
  1681. msgid ""
  1682. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1683. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1684. "\n"
  1685. "Send it anyway?"
  1686. msgstr ""
  1687. "Baris %d melebihi batas maksimum (998 bytes).\n"
  1688. "Isi pesan dapat rusak selama proses pengiriman.\n"
  1689. "\n"
  1690. "Lanjutkan pengiriman?"
  1691. #: src/compose.c:6142
  1692. msgid "Encryption warning"
  1693. msgstr "Peringatan penyandian"
  1694. #: src/compose.c:6143
  1695. msgid "C_ontinue"
  1696. msgstr "L_anjutkan"
  1697. #: src/compose.c:6191
  1698. msgid "No account for sending mails available!"
  1699. msgstr "Akun untuk mengirim surat tidak tersedia!"
  1700. #: src/compose.c:6200
  1701. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1702. msgstr "Akun terpilih bukan NNTP: Pengiriman tidak memungkinkan."
  1703. #: src/compose.c:6454
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1706. msgstr "Lampiran %s sudah tidak ada lagi. Abaikan?"
  1707. #: src/compose.c:6456
  1708. msgid "Cancel drafting"
  1709. msgstr "Batalkan konsep"
  1710. #: src/compose.c:6456 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2603
  1711. msgid "Cancel sending"
  1712. msgstr "Batalkan pengiriman"
  1713. #: src/compose.c:6457
  1714. msgid "Ignore attachment"
  1715. msgstr "Abaikan lampiran"
  1716. #: src/compose.c:6512
  1717. #, c-format
  1718. msgid "Original %s part"
  1719. msgstr "Bagian %s asli"
  1720. #: src/compose.c:7116
  1721. msgid "Add to address _book"
  1722. msgstr "Tambahkan ke _buku alamat"
  1723. #: src/compose.c:7283
  1724. msgid "Delete entry contents"
  1725. msgstr "Hapus konten isian"
  1726. #: src/compose.c:7287 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
  1727. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1728. msgstr "Gunakan <tab> untuk melengkapi dari buku alamat"
  1729. #: src/compose.c:7519
  1730. msgid "Mime type"
  1731. msgstr "Tipe Mime"
  1732. #: src/compose.c:7525 src/mimeview.c:310
  1733. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
  1734. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:641
  1735. #: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
  1736. #: src/summaryview.c:473
  1737. msgid "Size"
  1738. msgstr "Ukuran"
  1739. #: src/compose.c:7587
  1740. msgid "Save Message to "
  1741. msgstr "Simpan Pesan ke "
  1742. #: src/compose.c:7618 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
  1743. #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:168 src/importmutt.c:239
  1744. #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  1745. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
  1746. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
  1747. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
  1748. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  1749. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 src/prefs_summaries.c:470
  1750. msgid "_Browse"
  1751. msgstr "_Jelajah"
  1752. #: src/compose.c:7634
  1753. msgid "Select folder to save message to"
  1754. msgstr "Pilih direktori tempat menyimpan pesan"
  1755. #: src/compose.c:8091
  1756. msgid "Hea_der"
  1757. msgstr "Ke_pala"
  1758. #: src/compose.c:8096
  1759. msgid "_Attachments"
  1760. msgstr "_Lampiran"
  1761. #: src/compose.c:8110
  1762. msgid "Othe_rs"
  1763. msgstr "Lainn_ya"
  1764. #: src/compose.c:8125
  1765. msgid "S_ubject:"
  1766. msgstr "S_ubyek:"
  1767. #: src/compose.c:8349
  1768. #, c-format
  1769. msgid ""
  1770. "Spell checker could not be started.\n"
  1771. "%s"
  1772. msgstr ""
  1773. "Pemeriksa ejaan tidak dapat dijalankan.\n"
  1774. "%s"
  1775. #: src/compose.c:8496
  1776. msgid "_From:"
  1777. msgstr "_Dari:"
  1778. #: src/compose.c:8513
  1779. msgid "Account to use for this email"
  1780. msgstr "Akun yang akan digunakan untuk email ini"
  1781. #: src/compose.c:8515
  1782. msgid "Sender address to be used"
  1783. msgstr "Alamat pengirim yang akan digunakan"
  1784. #: src/compose.c:8697
  1785. #, c-format
  1786. msgid ""
  1787. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1788. "encrypt this message."
  1789. msgstr ""
  1790. "Sistem pribadi '%s' tidak dapat dimuat. Anda tidak dapat menandatangani atau "
  1791. "menyandikan pesan ini."
  1792. #: src/compose.c:8808 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  1793. msgid "_None"
  1794. msgstr "_Tidak ada"
  1795. #: src/compose.c:8909 src/prefs_template.c:751
  1796. #, c-format
  1797. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1798. msgstr "Isi badan cetakan mengandung kesalahan pada baris %d."
  1799. #: src/compose.c:9006
  1800. #, c-format
  1801. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  1802. msgid "Template '%s' format error."
  1803. msgstr "Format cetakan '%s' bermasalah."
  1804. #: src/compose.c:9431
  1805. msgid "Invalid MIME type."
  1806. msgstr "Tipe MIME salah."
  1807. #: src/compose.c:9446
  1808. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1809. msgstr "Berkas tidak ada atau kosong."
  1810. #: src/compose.c:9520
  1811. msgid "Properties"
  1812. msgstr "Properti"
  1813. #: src/compose.c:9538
  1814. msgid "MIME type"
  1815. msgstr "Tipe MIME"
  1816. #: src/compose.c:9571
  1817. msgid "Encoding"
  1818. msgstr "Penyandian"
  1819. #: src/compose.c:9591
  1820. msgid "Path"
  1821. msgstr "Lokasi"
  1822. #: src/compose.c:9592
  1823. msgid "File name"
  1824. msgstr "Nama berkas"
  1825. #: src/compose.c:9688
  1826. #, c-format
  1827. msgid ""
  1828. "Could not write the body to file:\n"
  1829. "%s"
  1830. msgstr ""
  1831. "Tidak dapat menulis pada berkas:\n"
  1832. "%s"
  1833. #: src/compose.c:9717
  1834. msgid ""
  1835. "Socket communication with an external editor is not available on Windows."
  1836. msgstr ""
  1837. "Komunikasi soket dengan penyunting eksternal tidak tersedia di Windows."
  1838. #: src/compose.c:9750
  1839. #, c-format
  1840. msgid ""
  1841. "Could not spawn the following external editor command:\n"
  1842. "%s\n"
  1843. "%s"
  1844. msgstr ""
  1845. "Tidak dapat memunculkan perintah penyunting eksternal berikut:\n"
  1846. "%s\n"
  1847. "%s"
  1848. #: src/compose.c:9794
  1849. #, c-format
  1850. msgid "External editor stopped with an error: %s"
  1851. msgstr "Penyunting eksternal berhenti dengan kesalahan: %s"
  1852. #: src/compose.c:9866
  1853. msgid "process id: %"
  1854. msgstr "id proses: %"
  1855. #: src/compose.c:9869
  1856. #, c-format
  1857. msgid ""
  1858. "The external editor is still working.\n"
  1859. "Force terminating the process?\n"
  1860. "%s"
  1861. msgstr ""
  1862. "Penyunting eksternal sedang bekerja.\n"
  1863. "Sudahi proses secara paksa?\n"
  1864. "%s"
  1865. #: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1095
  1866. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1867. msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengirimkan email ini."
  1868. #: src/compose.c:10483
  1869. msgid "Could not save draft."
  1870. msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep."
  1871. #: src/compose.c:10487
  1872. msgid "Could not save draft"
  1873. msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep"
  1874. #: src/compose.c:10488
  1875. msgid ""
  1876. "Could not save draft.\n"
  1877. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1878. msgstr ""
  1879. "Tidak dapat menyimpan konsep.\n"
  1880. "Apakah anda akan batal keluar atau membatalkan email ini?"
  1881. #: src/compose.c:10490
  1882. msgid "_Cancel exit"
  1883. msgstr "_Batal keluar"
  1884. #: src/compose.c:10490
  1885. msgid "_Discard email"
  1886. msgstr "_Batalkan email"
  1887. #: src/compose.c:10681 src/compose.c:10695
  1888. msgid "Select file"
  1889. msgstr "Pilih berkas"
  1890. #: src/compose.c:10709
  1891. #, c-format
  1892. msgid "File '%s' could not be read."
  1893. msgstr "Berkas '%s' tidak dapat di baca."
  1894. #: src/compose.c:10711
  1895. #, c-format
  1896. msgid ""
  1897. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1898. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1899. msgstr ""
  1900. "Berkas '%s' mengandung karakter yang salah\n"
  1901. "untuk penyandian ini, penyisipan mungkin salah."
  1902. #: src/compose.c:10788
  1903. msgid "Discard message"
  1904. msgstr "Batalkan pesan"
  1905. #: src/compose.c:10789
  1906. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1907. msgstr "Pesan ini telah diubah. Batalkan ?"
  1908. #: src/compose.c:10790 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  1909. msgid "_Discard"
  1910. msgstr "_Batalkan"
  1911. #: src/compose.c:10790 src/compose.c:10795
  1912. msgid "_Save to Drafts"
  1913. msgstr "_Simpan ke Konsep"
  1914. #: src/compose.c:10793 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
  1915. msgid "Save changes"
  1916. msgstr "Simpan perubahan"
  1917. #: src/compose.c:10794
  1918. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1919. msgstr "Pesan ini telah diubah. Simpan perubahan terakhir?"
  1920. #: src/compose.c:10795
  1921. msgid "_Don't save"
  1922. msgstr "_Jangan simpan"
  1923. #: src/compose.c:10866
  1924. #, c-format
  1925. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  1926. msgstr "Apakah anda akan menerapkan cetakan '%s'?"
  1927. #: src/compose.c:10868
  1928. msgid "Apply template"
  1929. msgstr "Terapkan cetakan"
  1930. #: src/compose.c:10869 src/prefs_actions.c:333 src/prefs_filtering_action.c:583
  1931. #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:310
  1932. #: src/prefs_toolbar.c:1019
  1933. msgid "_Replace"
  1934. msgstr "_Ganti"
  1935. #: src/compose.c:11756
  1936. #, c-format
  1937. msgid ""
  1938. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  1939. "attach it to the email?"
  1940. msgid_plural ""
  1941. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  1942. "attach them to the email?"
  1943. msgstr[0] ""
  1944. "Apakah anda akan menyisipkan isi dari %d berkas ke dalam badan pesan, atau "
  1945. "melampirkannya ke email?"
  1946. #: src/compose.c:11762
  1947. msgid "Insert or attach?"
  1948. msgstr "Sisipkan atau lampirkan?"
  1949. #: src/compose.c:11763
  1950. msgid "_Attach"
  1951. msgstr "_Lampirkan"
  1952. #: src/compose.c:11981
  1953. #, c-format
  1954. msgid "Quote format error at line %d."
  1955. msgstr "Kesalahan format kutip pada baris %d."
  1956. #: src/compose.c:12277
  1957. #, c-format
  1958. msgid ""
  1959. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1960. "time. Do you want to continue?"
  1961. msgstr ""
  1962. "Anda akan menjawab %d pesan. Membuka jendelanya membutuhkan beberapa waktu. "
  1963. "Anda mau melanjutkan?"
  1964. #: src/crash.c:140
  1965. #, c-format
  1966. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1967. msgstr "Proses Claws Mail (%ld) sinyal diterima %ld"
  1968. #: src/crash.c:189
  1969. msgid "Claws Mail has crashed"
  1970. msgstr "Claws Mail mengalami kegagalan"
  1971. #: src/crash.c:206
  1972. #, c-format
  1973. msgid ""
  1974. "%s.\n"
  1975. "Please file a bug report and include the information below."
  1976. msgstr ""
  1977. "%s.\n"
  1978. "Mohon buatkan berkas laporan kesalahan dan masukkan informasi dibawah ini."
  1979. #: src/crash.c:211
  1980. msgid "Debug log"
  1981. msgstr "Catatan Debug"
  1982. #: src/crash.c:255 src/toolbar.c:549
  1983. msgid "Close"
  1984. msgstr "Tutup"
  1985. #: src/crash.c:260
  1986. msgid "Save..."
  1987. msgstr "Simpan..."
  1988. #: src/crash.c:265
  1989. msgid "Create bug report"
  1990. msgstr "Buat laporan kesalahan"
  1991. #: src/crash.c:315
  1992. msgid "Save crash information"
  1993. msgstr "Simpan informasi kegagalan"
  1994. #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
  1995. msgid "Add New Person"
  1996. msgstr "Tambah Orang Baru"
  1997. #: src/editaddress.c:152
  1998. msgid ""
  1999. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2000. "following values to be set:\n"
  2001. " - Display Name\n"
  2002. " - First Name\n"
  2003. " - Last Name\n"
  2004. " - Nickname\n"
  2005. " - any email address\n"
  2006. " - any additional attribute\n"
  2007. "\n"
  2008. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2009. "Click Cancel to close without saving."
  2010. msgstr ""
  2011. "Penambahan orang baru membutuhkan minimal satu nilai\n"
  2012. "berikut untuk di isi:\n"
  2013. " - Nama Tampilan\n"
  2014. " - Nama Awal\n"
  2015. " - Nama Akhir\n"
  2016. " - Nama Panggilan\n"
  2017. " - Alamat email\n"
  2018. " - Atribut tambahan\n"
  2019. "\n"
  2020. "Klik OK untuk tetap menyunting kontak ini.\n"
  2021. "Klik Batal untuk menutup tanpa disimpan."
  2022. #: src/editaddress.c:163
  2023. msgid ""
  2024. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2025. "following values to be set:\n"
  2026. " - First Name\n"
  2027. " - Last Name\n"
  2028. " - any email address\n"
  2029. " - any additional attribute\n"
  2030. "\n"
  2031. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2032. "Click Cancel to close without saving."
  2033. msgstr ""
  2034. "Penambahan orang baru membutuhkan minimal satu nilai\n"
  2035. "berikut untuk di isi:\n"
  2036. " - Nama Awal\n"
  2037. " - Nama Akhir\n"
  2038. " - Alamat email\n"
  2039. " - Atribut tambahan\n"
  2040. "\n"
  2041. "Klik OK untuk tetap menyunting kontak ini.\n"
  2042. "Klik Batal untuk menutup tanpa disimpan."
  2043. #: src/editaddress.c:289
  2044. msgid "Edit Person Details"
  2045. msgstr "Sunting Detail Orang"
  2046. #: src/editaddress.c:507
  2047. msgid "An Email address must be supplied."
  2048. msgstr "Sebuah alamat email harus dipenuhi."
  2049. #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
  2050. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2051. msgstr "Sebuah nama dan nilai harus dipenuhi."
  2052. #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1857
  2053. msgid "Discard"
  2054. msgstr "Batalkan"
  2055. #: src/editaddress.c:821
  2056. msgid "Apply"
  2057. msgstr "Terapkan"
  2058. #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
  2059. msgid "Edit Person Data"
  2060. msgstr "Sunting Data Orang"
  2061. #: src/editaddress.c:931
  2062. msgid "Choose a picture"
  2063. msgstr "Pilih gambar"
  2064. #: src/editaddress.c:950
  2065. #, c-format
  2066. msgid ""
  2067. "Failed to import image: \n"
  2068. "%s"
  2069. msgstr ""
  2070. "Gagal meng-impor gambar: \n"
  2071. "%s"
  2072. #: src/editaddress.c:992
  2073. msgid "_Set picture"
  2074. msgstr "_Pasang gambar"
  2075. #: src/editaddress.c:993
  2076. msgid "_Unset picture"
  2077. msgstr "_Buang gambar"
  2078. #: src/editaddress.c:1051
  2079. msgid "Photo"
  2080. msgstr "Foto"
  2081. #: src/editaddress.c:1098 src/editaddress.c:1100 src/expldifdlg.c:516
  2082. #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
  2083. msgid "Display Name"
  2084. msgstr "Nama Tampilan"
  2085. #: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1113 src/ldif.c:759
  2086. msgid "Last Name"
  2087. msgstr "Nama Akhir"
  2088. #: src/editaddress.c:1110 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
  2089. msgid "First Name"
  2090. msgstr "Nama Awal"
  2091. #: src/editaddress.c:1116 src/editaddress.c:1118
  2092. msgid "Nickname"
  2093. msgstr "Nama panggilan"
  2094. #: src/editaddress.c:1255 src/editaddress.c:1296
  2095. msgid "Alias"
  2096. msgstr "Alias"
  2097. #: src/editaddress.c:1482 src/editaddress.c:1515 src/editaddress.c:1531
  2098. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
  2099. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
  2100. msgid "Value"
  2101. msgstr "Nilai"
  2102. #: src/editaddress.c:1597
  2103. msgid "_User Data"
  2104. msgstr "_Data Pengguna"
  2105. #: src/editaddress.c:1598
  2106. msgid "_Email Addresses"
  2107. msgstr "Alamat _Email"
  2108. #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
  2109. msgid "O_ther Attributes"
  2110. msgstr "A_tribut Lain"
  2111. #: src/editaddress.c:1772
  2112. #, c-format
  2113. msgid ""
  2114. "Failed to save image: \n"
  2115. "%s"
  2116. msgstr ""
  2117. "Gagal menyimpan gambar: \n"
  2118. "%s"
  2119. #: src/editbook.c:109
  2120. msgid "File appears to be OK."
  2121. msgstr "Berkas OK."
  2122. #: src/editbook.c:112
  2123. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2124. msgstr "Berkas tidak memiliki format alamat buku yang benar."
  2125. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2126. msgid "Could not read file."
  2127. msgstr "Tidak dapat membaca berkas."
  2128. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
  2129. msgid "Edit Addressbook"
  2130. msgstr "Sunting buku alamat"
  2131. #: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
  2132. msgid " Check File "
  2133. msgstr " Periksa Berkas "
  2134. #: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
  2135. #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2543
  2136. #: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
  2137. msgid "File"
  2138. msgstr "Berkas"
  2139. #: src/editbook.c:282
  2140. msgid "Add New Addressbook"
  2141. msgstr "Tambah Buku Alamat Baru"
  2142. #: src/editgroup.c:98
  2143. msgid "A Group Name must be supplied."
  2144. msgstr "Sebuah nama kelompok harus dipenuhi."
  2145. #: src/editgroup.c:294
  2146. msgid "Edit group data"
  2147. msgstr "Sunting data kelompok"
  2148. #: src/editgroup.c:324 src/exporthtml.c:587
  2149. msgid "Group Name"
  2150. msgstr "Nama Kelompok"
  2151. #: src/editgroup.c:343
  2152. msgid "Available Addresses"
  2153. msgstr "Alamat yang tersedia"
  2154. #: src/editgroup.c:376
  2155. msgid "Addresses in Group"
  2156. msgstr "Alamat dalam Kelompok"
  2157. #: src/editgroup.c:495
  2158. msgid "Edit group details"
  2159. msgstr "Sunting detail kelompok"
  2160. #: src/editgroup.c:497
  2161. msgid "Add new group"
  2162. msgstr "Tambah kelompok baru"
  2163. #: src/editgroup.c:544
  2164. msgid "Edit folder"
  2165. msgstr "Sunting direktori"
  2166. #: src/editgroup.c:544
  2167. msgid "Input the new name of folder:"
  2168. msgstr "Masukkan nama baru dari direktori:"
  2169. #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2170. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
  2171. msgid "New folder"
  2172. msgstr "Direktori baru"
  2173. #: src/editgroup.c:548 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
  2174. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
  2175. msgid "Input the name of new folder:"
  2176. msgstr "Masukkan nama direktori baru:"
  2177. #: src/editjpilot.c:188
  2178. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2179. msgstr "Berkas bukan merupakan format JPilot."
  2180. #: src/editjpilot.c:200
  2181. msgid "Select JPilot File"
  2182. msgstr "Pilih Berkas JPilot"
  2183. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2184. msgid "Edit JPilot Entry"
  2185. msgstr "Sunting Entri JPilot"
  2186. #: src/editjpilot.c:281
  2187. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2188. msgstr "Tambahan bagian alamat email"
  2189. #: src/editjpilot.c:372
  2190. msgid "Add New JPilot Entry"
  2191. msgstr "Tambah Entri JPilot Baru"
  2192. #: src/editldap_basedn.c:153
  2193. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2194. msgstr "Sunting LDAP - Pilih Dasar Pencarian"
  2195. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3295
  2196. #: src/prefs_proxy.c:100
  2197. msgid "Hostname"
  2198. msgstr "Nama host"
  2199. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
  2200. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3302
  2201. #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:116
  2202. msgid "Port"
  2203. msgstr "Port"
  2204. #: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
  2205. msgid "Search Base"
  2206. msgstr "Dasar Pencarian"
  2207. #: src/editldap_basedn.c:221
  2208. msgid "Available Search Base(s)"
  2209. msgstr "Dasar Pencarian yang tersedia"
  2210. #: src/editldap_basedn.c:327
  2211. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2212. msgstr ""
  2213. "Tidak dapat membaca Dasar Pencarian dari server - mohon diatur secara manual"
  2214. #: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
  2215. msgid "Could not connect to server"
  2216. msgstr "Tidak dapat menyambung ke server"
  2217. #: src/editldap.c:152
  2218. msgid "A Name must be supplied."
  2219. msgstr "Sebuah Nama harus dipenuhi."
  2220. #: src/editldap.c:164
  2221. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2222. msgstr "Sebuah nama host harus dipenuhi untuk server tsb."
  2223. #: src/editldap.c:177
  2224. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2225. msgstr "Setidaknya satu atribut pencarian LDAP harus dipenuhi."
  2226. #: src/editldap.c:278
  2227. msgid "Connected successfully to server"
  2228. msgstr "Berhasil tersambung dengan server"
  2229. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
  2230. msgid "Edit LDAP Server"
  2231. msgstr "Sunting server LDAP"
  2232. #: src/editldap.c:437
  2233. msgid "A name that you wish to call the server."
  2234. msgstr "Nama yang ingin anda panggil ke server."
  2235. #: src/editldap.c:450
  2236. msgid ""
  2237. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2238. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2239. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2240. "computer as Claws Mail."
  2241. msgstr ""
  2242. "Ini nama host dari server. Sebagai contoh, \"ldap.example.org\" adalah "
  2243. "sesuai untuk organisasi \"example.org\". Dapat juga menggunakan Alamat IP. "
  2244. "Anda dapat juga mencantumkan \"localhost\" jika menjalankan server LDAP pada "
  2245. "komputer yang sama dengan Claws Mail."
  2246. #: src/editldap.c:469
  2247. msgid "STARTTLS"
  2248. msgstr "STARTTLS"
  2249. #: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4305
  2250. msgid "TLS"
  2251. msgstr "TLS"
  2252. #: src/editldap.c:474
  2253. msgid ""
  2254. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2255. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2256. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2257. "TLS_REQCERT fields)."
  2258. msgstr ""
  2259. "Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui STARTTLS. Koneksi dimulai "
  2260. "tak terenkripsi dan diamankan oleh perintah STARTTLS. Jika koneksi gagal, "
  2261. "pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom TLS_CACERTDIR dan "
  2262. "TLS_REQCERT)."
  2263. #: src/editldap.c:479
  2264. msgid ""
  2265. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2266. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2267. "TLS_REQCERT fields)."
  2268. msgstr ""
  2269. "Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui TLS. Jika koneksi gagal, "
  2270. "pastikan untuk memeriksa konfigurasi pada ldap.conf (bagian TLS_CACERTDIR "
  2271. "dan TLS_REQCERT)."
  2272. #: src/editldap.c:491
  2273. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2274. msgstr "Nomor port yang dipantau server. Port 389 adalah nomor standar."
  2275. #: src/editldap.c:494
  2276. msgid " Check Server "
  2277. msgstr " Periksa Server "
  2278. #: src/editldap.c:498
  2279. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2280. msgstr "Tekan tombol ini untuk memeriksa sambungan ke server."
  2281. #: src/editldap.c:511
  2282. msgid ""
  2283. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2284. "Examples include:\n"
  2285. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2286. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2287. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2288. msgstr ""
  2289. "Ini menunjukkan nama direktori yang akan dicari di server. Contoh:\n"
  2290. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2291. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2292. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2293. #: src/editldap.c:522
  2294. msgid ""
  2295. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2296. "server."
  2297. msgstr "Tekan tombol ini untuk mencari nama direktori yang tersedia di server."
  2298. #: src/editldap.c:578
  2299. msgid "Search Attributes"
  2300. msgstr "Atribut Pencarian"
  2301. #: src/editldap.c:587
  2302. msgid ""
  2303. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2304. "find a name or address."
  2305. msgstr ""
  2306. "Daftar nama atribut LDAP yang seharusnya dicari ketika mencoba untuk mencari "
  2307. "sebuah nama atau alamat."
  2308. #: src/editldap.c:590
  2309. msgid " Defaults "
  2310. msgstr " Standar "
  2311. #: src/editldap.c:594
  2312. msgid ""
  2313. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2314. "names and addresses during a name or address search process."
  2315. msgstr ""
  2316. "Ini mengembalikan nama atribut menjadi nilai standar yang dapat menemukan "
  2317. "nama dan atribut selama proses pencarian sebuah nama atau alamat."
  2318. #: src/editldap.c:600
  2319. msgid "Max Query Age (secs)"
  2320. msgstr "Maksimum masa permintaan (detik)"
  2321. #: src/editldap.c:614
  2322. msgid ""
  2323. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2324. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2325. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2326. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2327. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2328. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2329. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2330. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2331. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2332. "more memory to cache results."
  2333. msgstr ""
  2334. "Ini menunjukkan waktu periode maksimum (detik) hasil pencarian alamat "
  2335. "dinyatakan sah untuk kebutuhan pemenuhan alamat. Hasil pencarian diletakkan "
  2336. "pada tampungan sampai dengan periode ini tercapai. Hal ini akan meningkatkan "
  2337. "waktu respon ketika mencari nama atau alamat yang sama. Tampungan akan "
  2338. "dicari ketika ada permintaan pencarian dari server. Nilai standar sebesar "
  2339. "600 detik (10 menit), seharusnya mencukupi untuk kebanyakan server. Nilai "
  2340. "yang lebih besar akan mengurangi waktu pencarian untuk setiap pencarian. Ini "
  2341. "berguna untuk server yang memiliki waktu respon lambat dalam menampung hasil "
  2342. "pencarian."
  2343. #: src/editldap.c:631
  2344. msgid "Include server in dynamic search"
  2345. msgstr "Ikutsertakan server dalam pencarian dinamis"
  2346. #: src/editldap.c:636
  2347. msgid ""
  2348. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2349. "address completion."
  2350. msgstr ""
  2351. "Tandai pilihan ini untuk mengikutsertakan server dalam pencarian dinamis "
  2352. "ketika menggunakan address completion."
  2353. #: src/editldap.c:642
  2354. msgid "Match names 'containing' search term"
  2355. msgstr "Nama yang cocok 'mengandung' istilah pencarian"
  2356. #: src/editldap.c:647
  2357. msgid ""
  2358. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
  2359. "with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
  2360. "\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
  2361. "Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
  2362. "for all searches against other address interfaces."
  2363. msgstr ""
  2364. "Pencarian nama dan alamat dapat ditunjukkan dengan istilah pencarian yang "
  2365. "menggunakan \"begins-with\" atau \"contains\". Tandai pilihan ini untuk "
  2366. "menjalankan pencarian sebuah \"contains\"; tipe pencarian ini biasanya "
  2367. "membutuhkan waktu yang panjang untuk menyelesaikannya. Catat bahwa untuk "
  2368. "alasan performansi, address completion menggunakan \"begin-with\" untuk "
  2369. "semua pencarian terhadap antarmuka alamat."
  2370. #: src/editldap.c:710
  2371. msgid "Bind DN"
  2372. msgstr "Ikat DN"
  2373. #: src/editldap.c:719
  2374. msgid ""
  2375. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2376. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2377. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2378. "performing a search."
  2379. msgstr ""
  2380. "Nama akun pengguna LDAP akan digunakan untuk koneksi ke server. Biasanya "
  2381. "hanya digunakan untuk server yang terproteksi. Nama ini biasanya memiliki "
  2382. "format sebagai:\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Biasanya dibiarkan kosong "
  2383. "ketika menjalankan pencarian."
  2384. #: src/editldap.c:726
  2385. msgid "Bind Password"
  2386. msgstr "Ikat Sandi"
  2387. #: src/editldap.c:736
  2388. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2389. msgstr ""
  2390. "Sandi yang akan digunakan ketika melakukan koneksi sebagai pengguna \"Bind "
  2391. "DN\"."
  2392. #: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:2170
  2393. #: src/prefs_account.c:3107 src/prefs_account.c:3135 src/prefs_account.c:3340
  2394. #: src/prefs_proxy.c:148
  2395. msgid "Show password"
  2396. msgstr "Tampilkan katakunci"
  2397. #: src/editldap.c:748 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
  2398. msgid "Timeout (secs)"
  2399. msgstr "Waktuhabis (detik)"
  2400. #: src/editldap.c:761
  2401. msgid "The timeout period in seconds."
  2402. msgstr "Periode waktuhabis dalam hitungan detik."
  2403. #: src/editldap.c:765
  2404. msgid "Maximum Entries"
  2405. msgstr "Entri maksimum"
  2406. #: src/editldap.c:778
  2407. msgid ""
  2408. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2409. msgstr ""
  2410. "Jumlah entri maksimum yang seharusnya dikembalikan pada hasil pencarian."
  2411. #: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4176
  2412. msgid "Basic"
  2413. msgstr "Dasar"
  2414. #: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:703
  2415. msgid "Extended"
  2416. msgstr "Diperlebar"
  2417. #: src/editldap.c:996
  2418. msgid "Add New LDAP Server"
  2419. msgstr "Tambah server LDAP baru"
  2420. #: src/edittags.c:136
  2421. msgctxt "Window title"
  2422. msgid "Tags configuration"
  2423. msgstr "Konfigurasi Penanda"
  2424. #: src/edittags.c:141
  2425. msgctxt "Window title"
  2426. msgid "Modify tags"
  2427. msgstr "Perbaiki penanda"
  2428. #: src/edittags.c:204 src/prefs_filtering_action.c:1403
  2429. #: src/prefs_summaries.c:709
  2430. msgid "Tag"
  2431. msgstr "Penanda"
  2432. #: src/edittags.c:233
  2433. msgid "Delete tag"
  2434. msgstr "Hapus penanda"
  2435. #: src/edittags.c:234
  2436. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2437. msgstr "Apakah anda akan menghapus penanda ini?"
  2438. #: src/edittags.c:269
  2439. msgid "Delete all tags"
  2440. msgstr "Hapus semua penanda"
  2441. #: src/edittags.c:270
  2442. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2443. msgstr "Apakah anda akan menghapus semua penanda?"
  2444. #: src/edittags.c:444
  2445. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2446. msgstr ""
  2447. "Anda memasukkan nama penanda yang telah di reservasi, silahkan pilih nama "
  2448. "lain."
  2449. #: src/edittags.c:575
  2450. msgid "New tag:"
  2451. msgstr "Penanda baru:"
  2452. #: src/edittags.c:587
  2453. msgid "Add the new tag"
  2454. msgstr "Tambah penanda baru"
  2455. #: src/edittags.c:592
  2456. msgid "Delete the selected tag"
  2457. msgstr "Hapus penanda terpilih"
  2458. #: src/edittags.c:611
  2459. msgid ""
  2460. "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
  2461. "Changes are immediately applied."
  2462. msgstr ""
  2463. "Pilih penanda untuk pesan.\n"
  2464. "Perubahan akan diterapkan seketika."
  2465. #: src/editvcard.c:95
  2466. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2467. msgstr "Berkas sepertinya bukan format vCard."
  2468. #: src/editvcard.c:107
  2469. msgid "Select vCard File"
  2470. msgstr "Pilih berkas vCard"
  2471. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
  2472. msgid "Edit vCard Entry"
  2473. msgstr "Sunting entri vCard"
  2474. #: src/editvcard.c:262
  2475. msgid "Add New vCard Entry"
  2476. msgstr "Tambah entri vCard baru"
  2477. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2478. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2479. msgstr "Tidak memungkinkan untuk mengatur sertifikat klien.\n"
  2480. #: src/etpan/nntp-thread.c:947
  2481. msgid "couldn't get xover range\n"
  2482. msgstr "tidak dapat mengambil xover\n"
  2483. #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
  2484. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2485. msgstr "tidak dapat mengambil xhdr\n"
  2486. #: src/exphtmldlg.c:105
  2487. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2488. msgstr "Silahkan tentukan direktori dan berkas yang akan dibuat."
  2489. #: src/exphtmldlg.c:108
  2490. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2491. msgstr "Pilih lembargaya dan format."
  2492. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2493. msgid "File exported successfully."
  2494. msgstr "Berkas telah diekspor dengan sukses."
  2495. #: src/exphtmldlg.c:177
  2496. #, c-format
  2497. msgid ""
  2498. "The HTML output directory '%s'\n"
  2499. "does not exist. Do you want to create it?"
  2500. msgstr ""
  2501. "Direktori keluaran HTML '%s'\n"
  2502. "tidak ada. Apakah anda ingin membuatnya?"
  2503. #: src/exphtmldlg.c:180
  2504. msgid "Create directory"
  2505. msgstr "Buat direktori"
  2506. #: src/exphtmldlg.c:189
  2507. #, c-format
  2508. msgid ""
  2509. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2510. "%s"
  2511. msgstr ""
  2512. "Tidak dapat membuat direktori keluaran untuk berkas HTML:\n"
  2513. "%s"
  2514. #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
  2515. msgid "Failed to Create Directory"
  2516. msgstr "Gagal untuk membuat direktori"
  2517. #: src/exphtmldlg.c:233
  2518. msgid "Error creating HTML file"
  2519. msgstr "Ada kesalahan dalam membuat berkas HTML"
  2520. #: src/exphtmldlg.c:319
  2521. msgid "Select HTML output file"
  2522. msgstr "Pilih berkas keluaran HTML"
  2523. #: src/exphtmldlg.c:383
  2524. msgid "HTML Output File"
  2525. msgstr "Berkas keluaran HTML"
  2526. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:175
  2527. #: src/importldif.c:568
  2528. msgid "B_rowse"
  2529. msgstr "_Jelajah"
  2530. #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301
  2531. msgid "Stylesheet"
  2532. msgstr "Lembargaya"
  2533. #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:370 src/gtk/gtkaspell.c:1572
  2534. #: src/gtk/gtkaspell.c:2227 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1182
  2535. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
  2536. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1144
  2537. #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1437 src/summaryview.c:6281
  2538. msgid "None"
  2539. msgstr "Tidak ada"
  2540. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:529
  2541. #: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_folder_item.c:1292
  2542. #: src/prefs_other.c:322 src/prefs_other.c:444
  2543. msgid "Default"
  2544. msgstr "Standar"
  2545. #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
  2546. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
  2547. msgid "Full"
  2548. msgstr "Penuh"
  2549. #: src/exphtmldlg.c:456
  2550. msgid "Custom"
  2551. msgstr "Reka"
  2552. #: src/exphtmldlg.c:457
  2553. msgid "Custom-2"
  2554. msgstr "Reka-2"
  2555. #: src/exphtmldlg.c:458
  2556. msgid "Custom-3"
  2557. msgstr "Reka-3"
  2558. #: src/exphtmldlg.c:459
  2559. msgid "Custom-4"
  2560. msgstr "Reka-4"
  2561. #: src/exphtmldlg.c:466
  2562. msgid "Full Name Format"
  2563. msgstr "Format nama lengkap"
  2564. #: src/exphtmldlg.c:474
  2565. msgid "First Name, Last Name"
  2566. msgstr "Nama Depan, Nama Belakang"
  2567. #: src/exphtmldlg.c:475
  2568. msgid "Last Name, First Name"
  2569. msgstr "Nama Belakang, Nama Depan"
  2570. #: src/exphtmldlg.c:482
  2571. msgid "Color Banding"
  2572. msgstr "Penanda Warna"
  2573. #: src/exphtmldlg.c:488
  2574. msgid "Format Email Links"
  2575. msgstr "Format Tautan Email"
  2576. #: src/exphtmldlg.c:494
  2577. msgid "Format User Attributes"
  2578. msgstr "Format Atribut Pengguna"
  2579. #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850
  2580. msgid "Address Book:"
  2581. msgstr "Buku Alamat :"
  2582. #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860
  2583. msgid "File Name:"
  2584. msgstr "Nama Berkas:"
  2585. #: src/exphtmldlg.c:559
  2586. msgid "Open with Web Browser"
  2587. msgstr "Buka dengan Perambah Web"
  2588. #: src/exphtmldlg.c:591
  2589. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2590. msgstr "Ekspor buku alamat ke berkas HTML"
  2591. #: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
  2592. msgid "File Info"
  2593. msgstr "Info berkas"
  2594. #: src/exphtmldlg.c:658
  2595. msgid "Format"
  2596. msgstr "Format"
  2597. #: src/expldifdlg.c:107
  2598. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2599. msgstr ""
  2600. "Silahkan tentukan direktori keluaran dan nama berkas LDIF yang akan dibuat."
  2601. #: src/expldifdlg.c:110
  2602. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2603. msgstr "Tentukan parameter untuk membedakan nama."
  2604. #: src/expldifdlg.c:187
  2605. #, c-format
  2606. msgid ""
  2607. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2608. "does not exist. OK to create new directory?"
  2609. msgstr ""
  2610. "Direktori keluaran LDIF '%s'\n"
  2611. "tidak ada. OK untuk membuat direktori baru?"
  2612. #: src/expldifdlg.c:190
  2613. msgid "Create Directory"
  2614. msgstr "Buat Direktori"
  2615. #: src/expldifdlg.c:199
  2616. #, c-format
  2617. msgid ""
  2618. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2619. "%s"
  2620. msgstr ""
  2621. "Tidak dapat membuat direktori keluaran untuk berkas LDIF:\n"
  2622. "%s"
  2623. #: src/expldifdlg.c:241
  2624. msgid "Suffix was not supplied"
  2625. msgstr "Akhiran tidak diisi"
  2626. #: src/expldifdlg.c:243
  2627. msgid ""
  2628. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2629. "you wish to proceed without a suffix?"
  2630. msgstr ""
  2631. "Sebuah akhiran dibutuhkan jika data akan digunakan untuk server LDAP. Anda "
  2632. "yakin untuk melanjutkan tanpa sebuah akhiran?"
  2633. #: src/expldifdlg.c:261
  2634. msgid "Error creating LDIF file"
  2635. msgstr "Kesalahan dalam membuat berkas LDIF"
  2636. #: src/expldifdlg.c:336
  2637. msgid "Select LDIF output file"
  2638. msgstr "Pilih berkas keluaran LDIF"
  2639. #: src/expldifdlg.c:400
  2640. msgid "LDIF Output File"
  2641. msgstr "Berkas Keluaran LDIF"
  2642. #: src/expldifdlg.c:431
  2643. msgid ""
  2644. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2645. "to:\n"
  2646. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2647. msgstr ""
  2648. "ID unik buku alamat akan digunakan untuk membuat DN yang diformat mirip "
  2649. "dengan:\n"
  2650. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2651. #: src/expldifdlg.c:437
  2652. msgid ""
  2653. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2654. "similar to:\n"
  2655. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2656. msgstr ""
  2657. "Nama tampilan buku alamat akan digunakan untuk membuat DN yang diformat "
  2658. "mirip dengan:\n"
  2659. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2660. #: src/expldifdlg.c:443
  2661. msgid ""
  2662. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2663. "formatted similar to:\n"
  2664. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2665. msgstr ""
  2666. "Alamat email pertama milik seseorang akan digunakan untuk membuat DN yang "
  2667. "diformat mirip dengan:\n"
  2668. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2669. #: src/expldifdlg.c:489
  2670. msgid "Suffix"
  2671. msgstr "Akhiran"
  2672. #: src/expldifdlg.c:499
  2673. msgid ""
  2674. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2675. "entry. Examples include:\n"
  2676. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2677. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2678. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2679. msgstr ""
  2680. "Akhiran akan digunakan untuk membuat \"Distinguised Name\" (or DN) untuk "
  2681. "entri LDAP. Contoh :\n"
  2682. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2683. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2684. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2685. #: src/expldifdlg.c:507
  2686. msgid "Relative DN"
  2687. msgstr "Relatif DN"
  2688. #: src/expldifdlg.c:515
  2689. msgid "Unique ID"
  2690. msgstr "ID Unik"
  2691. #: src/expldifdlg.c:523
  2692. msgid ""
  2693. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2694. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2695. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2696. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2697. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2698. msgstr ""
  2699. "Berkas LDIF berisi beberapa rekaman data yang dimuat ke server LDAP. Setiap "
  2700. "rekaman data dalam berkas LDIF secara unik diidentifikasi oleh "
  2701. "\"Disinguished Name\" (or DN). Sebuah akhiran ditambahkan pada \"Relative "
  2702. "Distinguished Name\" (or RDN) untuk membuat DN. Silahkan pilih salah satu "
  2703. "dari pilihan RDN yg tersedia yang akan digunakan untuk membuat DN."
  2704. #: src/expldifdlg.c:543
  2705. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2706. msgstr "Gunakan atribut DN jika ada dalam data"
  2707. #: src/expldifdlg.c:548
  2708. msgid ""
  2709. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2710. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2711. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2712. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2713. msgstr ""
  2714. "Buku alamat mungkin berisi entri yang telah diimpor dari berkas LDIF. "
  2715. "Atribut pengguna \"Distinguished Name\" (DN), jika ada pada data buku "
  2716. "alamat, dapat digunakan pada berkas LDIF hasil ekspor. RDN yang terpilih "
  2717. "akan digunakan jika atribut pengguna DN tidak ditemukan."
  2718. #: src/expldifdlg.c:558
  2719. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2720. msgstr "Abaikan rekaman jika tidak ada alamat email"
  2721. #: src/expldifdlg.c:563
  2722. msgid ""
  2723. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2724. "option to ignore these records."
  2725. msgstr ""
  2726. "Sebuah buku alamat dapat berisi entri tanpa alamat email. Tandai pilihan ini "
  2727. "untuk mengabaikan rekaman berikut."
  2728. #: src/expldifdlg.c:655
  2729. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2730. msgstr "Ekspor Buku Alamat ke berkas LDIF"
  2731. #: src/expldifdlg.c:722
  2732. msgid "Distinguished Name"
  2733. msgstr "Distinguished Name"
  2734. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8508
  2735. msgid "Export to mbox file"
  2736. msgstr "Ekspor ke berkas mbox"
  2737. #: src/export.c:132
  2738. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2739. msgstr "Tentukan direktori dan berkas mbox untuk mengekspor."
  2740. #: src/export.c:143
  2741. msgid "Source folder:"
  2742. msgstr "Direktori sumber:"
  2743. #: src/export.c:149 src/import.c:147
  2744. msgid "Mbox file:"
  2745. msgstr "Berkas Mbox:"
  2746. #: src/export.c:205 src/import.c:211
  2747. msgid "Mbox file can't be left empty."
  2748. msgstr "Nama berkas mbox tidak diperbolehkan kosong."
  2749. #: src/export.c:210
  2750. msgid "Source folder can't be left empty."
  2751. msgstr "Direktori sumber tidak dapat dibiarkan kosong."
  2752. #: src/export.c:223
  2753. msgid "Couldn't find the source folder."
  2754. msgstr "Tidak dapat menemukan direktori sumber."
  2755. #: src/export.c:247
  2756. msgid "Select exporting file"
  2757. msgstr "Pilih berkas ekspor"
  2758. #: src/export.c:270
  2759. msgid "Select folder to export"
  2760. msgstr "Pilih direktori untuk ekspor"
  2761. #: src/exporthtml.c:757
  2762. msgid "Full Name"
  2763. msgstr "Nama Lengkap"
  2764. #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:981
  2765. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
  2766. msgid "Attributes"
  2767. msgstr "Atribut"
  2768. #: src/exporthtml.c:964
  2769. msgid "Claws Mail Address Book"
  2770. msgstr "Buku Alamat Claws Mail"
  2771. #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
  2772. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2773. msgstr "Nama sudah ada namun bukan sebuah direktori."
  2774. #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
  2775. msgid "No permissions to create directory."
  2776. msgstr "Tidak diijinkan untuk membuat direktori."
  2777. #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
  2778. msgid "Name is too long."
  2779. msgstr "Nama terlalu panjang."
  2780. #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
  2781. msgid "Not specified."
  2782. msgstr "Tidak ditentukan."
  2783. #: src/file_checker.c:81
  2784. #, c-format
  2785. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2786. msgstr ""
  2787. "Berkas %s hilang! Apakah anda ingin menggunakan berkas cadangan dari %s?"
  2788. #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
  2789. #, c-format
  2790. msgid "Could not copy %s to %s"
  2791. msgstr "Tidak dapat menyalin %s ke %s"
  2792. #: src/file_checker.c:105
  2793. #, c-format
  2794. msgid ""
  2795. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2796. "%s?"
  2797. msgstr ""
  2798. "Berkas %s kosong atau rusak! Apakah anda mau menggunakan berkas cadangan "
  2799. "dari %s?"
  2800. #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
  2801. msgid "rule is not account-based\n"
  2802. msgstr "aturan bukan berdasar akun\n"
  2803. #: src/filtering.c:615
  2804. msgid ""
  2805. "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
  2806. "messages\n"
  2807. msgstr ""
  2808. "aturan berdasar akun, sama dengan akun yg sedang digunakan untuk mengambil "
  2809. "pesan\n"
  2810. #: src/filtering.c:621
  2811. #, c-format
  2812. msgid ""
  2813. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2814. "used to retrieve messages\n"
  2815. msgstr ""
  2816. "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], sama dengan akun yg sedang "
  2817. "digunakan untuk mengambil pesan\n"
  2818. #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
  2819. #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
  2820. #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
  2821. msgid "NON_EXISTENT"
  2822. msgstr "NON_EXISTENT"
  2823. #: src/filtering.c:631
  2824. msgid ""
  2825. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2826. "messages\n"
  2827. msgstr ""
  2828. "aturan berdasar akun, tidak sama dengan akun yg sedang digunakan untuk "
  2829. "mengambil pesan\n"
  2830. #: src/filtering.c:639
  2831. #, c-format
  2832. msgid ""
  2833. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2834. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2835. msgstr ""
  2836. "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], tidak sama dengan akun yang sedang "
  2837. "digunakan untuk mengambil pesan [id=%d, name='%s']\n"
  2838. #: src/filtering.c:658
  2839. msgid ""
  2840. "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  2841. msgstr ""
  2842. "aturan bukan berdasar akun, namun semua aturan akan tetap diterapkan sesuai "
  2843. "permintaan pengguna\n"
  2844. #: src/filtering.c:665
  2845. msgid ""
  2846. "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  2847. msgstr ""
  2848. "aturan bukan berdasar akun, namun semua aturan tetap akan diterapkan sesuai "
  2849. "permintaan pengguna\n"
  2850. #: src/filtering.c:673
  2851. #, c-format
  2852. msgid ""
  2853. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2854. "request anyway\n"
  2855. msgstr ""
  2856. "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], namun semua aturan tetap akan "
  2857. "diterapkan sesuai permintaan pengguna\n"
  2858. #: src/filtering.c:696
  2859. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2860. msgstr "aturan berdasar akun, diabaikan atas permintaan pengguna\n"
  2861. #: src/filtering.c:704
  2862. #, c-format
  2863. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2864. msgstr ""
  2865. "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], diabaikan atas permintaan pengguna\n"
  2866. #: src/filtering.c:728
  2867. msgid "rule is account-based, matching current account\n"
  2868. msgstr "aturan berdasar akun, sama dengan akun yang sedang digunakan\n"
  2869. #: src/filtering.c:736
  2870. #, c-format
  2871. msgid ""
  2872. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
  2873. "name='%s']\n"
  2874. msgstr ""
  2875. "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], sama dengan akun yang sedang "
  2876. "digunakan [id=%d, name='%s']\n"
  2877. #: src/filtering.c:747
  2878. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2879. msgstr "aturan berdasar akun, tidak sama dengan akun yang sedang digunakan\n"
  2880. #: src/filtering.c:755
  2881. #, c-format
  2882. msgid ""
  2883. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
  2884. "[id=%d, name='%s']\n"
  2885. msgstr ""
  2886. "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], tidak sama dengan akun yang sedang "
  2887. "digunakan [id=%d, name='%s']\n"
  2888. #: src/filtering.c:795
  2889. #, c-format
  2890. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2891. msgstr "menerapkan aksi [ %s ]\n"
  2892. #: src/filtering.c:800
  2893. msgid "action could not apply\n"
  2894. msgstr "aksi tidak dapat diterapkan\n"
  2895. #: src/filtering.c:802
  2896. #, c-format
  2897. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2898. msgstr "tidak ada proses lanjutan setelah aksi [ %s ]\n"
  2899. #: src/filtering.c:863
  2900. #, c-format
  2901. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2902. msgstr "memproses aturan '%s' [ %s ]\n"
  2903. #: src/filtering.c:867
  2904. #, c-format
  2905. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2906. msgstr "aturan pemrosesan <tanpa-nama> [ %s ]\n"
  2907. #: src/filtering.c:885
  2908. #, c-format
  2909. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2910. msgstr "aturan dinonaktifkan '%s' [ %s ]\n"
  2911. #: src/filtering.c:889
  2912. #, c-format
  2913. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2914. msgstr "aturan dinonaktifkan <tanpa-nama> [ %s ]\n"
  2915. #: src/filtering.c:927
  2916. msgid "undetermined"
  2917. msgstr "tidak dapat ditentukan"
  2918. #: src/filtering.c:931
  2919. msgid "incorporation"
  2920. msgstr "inkorporasi"
  2921. #: src/filtering.c:935
  2922. msgid "manually"
  2923. msgstr "secara manual"
  2924. #: src/filtering.c:939
  2925. msgid "folder processing"
  2926. msgstr "pemrosesan direktori"
  2927. #: src/filtering.c:943
  2928. msgid "pre-processing"
  2929. msgstr "pra-pemrosesan"
  2930. #: src/filtering.c:947
  2931. msgid "post-processing"
  2932. msgstr "paska-pemrosesan"
  2933. #: src/filtering.c:962
  2934. #, c-format
  2935. msgid ""
  2936. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2937. "%smessage file: %s\n"
  2938. "%s%s %s\n"
  2939. "%s%s %s\n"
  2940. "%s%s %s\n"
  2941. "%s%s %s\n"
  2942. msgstr ""
  2943. "menyaring pesan (%s%s%s)\n"
  2944. "%sberkas pesan: %s\n"
  2945. "%s%s %s\n"
  2946. "%s%s %s\n"
  2947. "%s%s %s\n"
  2948. "%s%s %s\n"
  2949. #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
  2950. msgid ": "
  2951. msgstr ": "
  2952. #: src/filtering.c:971
  2953. #, c-format
  2954. msgid ""
  2955. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2956. "%smessage file: %s\n"
  2957. msgstr ""
  2958. "menyaring pesan (%s%s%s)\n"
  2959. "%sberkas pesan: %s\n"
  2960. #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:325
  2961. msgid "Inbox"
  2962. msgstr "Kotakmasuk"
  2963. #: src/folder.c:1596
  2964. msgid "Sent"
  2965. msgstr "Terkirim"
  2966. #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  2967. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:328
  2968. msgid "Queue"
  2969. msgstr "Antri"
  2970. #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:329
  2971. msgid "Trash"
  2972. msgstr "Tempat Sampah"
  2973. #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:327
  2974. msgid "Drafts"
  2975. msgstr "Konsep"
  2976. #: src/folder.c:2039
  2977. #, c-format
  2978. msgid "Processing (%s)...\n"
  2979. msgstr "Sedang memproses (%s)...\n"
  2980. #: src/folder.c:3291
  2981. #, c-format
  2982. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2983. msgstr "Menyalin %s to %s...\n"
  2984. #: src/folder.c:3291
  2985. #, c-format
  2986. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2987. msgstr "Memindahkan %s to %s...\n"
  2988. #: src/folder.c:3609
  2989. #, c-format
  2990. msgid "Updating cache for %s..."
  2991. msgstr "Memperbaharui tampungan untuk %s..."
  2992. #: src/folder.c:4474
  2993. msgid "Processing messages..."
  2994. msgstr "Memproses pesan..."
  2995. #: src/folder.c:4609
  2996. #, c-format
  2997. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2998. msgstr "Sinkronisasi %s untuk penggunaan secara offline...\n"
  2999. #: src/folder.c:4868
  3000. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  3001. msgstr "Sebuah direktori tidak dapat diawali atau diakhiri dengan titik."
  3002. #: src/folder.c:4872
  3003. msgid "A folder name can not end with a space."
  3004. msgstr "Nama direktori tidak dapat diakhiri dengan spasi."
  3005. #: src/foldersel.c:252
  3006. msgid "Select folder"
  3007. msgstr "Pilih direktori"
  3008. #: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  3009. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
  3010. msgid "NewFolder"
  3011. msgstr "Direktori Baru"
  3012. #: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  3013. msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
  3014. msgstr "Properti turunan dan aturan proses dari direktori atasnya"
  3015. #: src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  3016. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:302
  3017. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
  3018. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:239
  3019. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2098
  3020. #, c-format
  3021. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3022. msgstr "'%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori."
  3023. #: src/foldersel.c:600 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  3024. #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
  3025. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
  3026. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2105
  3027. #, c-format
  3028. msgid "The folder '%s' already exists."
  3029. msgstr "Direktori '%s' sudah ada."
  3030. #: src/foldersel.c:607 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  3031. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  3032. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
  3033. #, c-format
  3034. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3035. msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'."
  3036. #: src/folderview.c:250
  3037. msgid "Mark all re_ad"
  3038. msgstr "Tandai semua sudah dib_aca"
  3039. #: src/folderview.c:251
  3040. msgid "Mark all u_nread"
  3041. msgstr "Tandai semua bel_um dibaca"
  3042. #: src/folderview.c:252
  3043. msgid "Mark all read recursi_vely"
  3044. msgstr "Tandai semua sudah dibaca secara rekursif"
  3045. #: src/folderview.c:253
  3046. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  3047. msgstr "Tandai semua belum dibaca secara rekursi_f"
  3048. #: src/folderview.c:255
  3049. msgid "R_un processing rules"
  3050. msgstr "Jalan_kan aturan proses"
  3051. #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:562
  3052. msgid "_Search folder..."
  3053. msgstr "_Cari direktori..."
  3054. #: src/folderview.c:257
  3055. msgid "Open on start-up"
  3056. msgstr "Buka saat mulai"
  3057. #: src/folderview.c:259
  3058. msgid "Process_ing..."
  3059. msgstr "Memp_roses..."
  3060. #: src/folderview.c:260
  3061. msgid "Empty _trash..."
  3062. msgstr "Kosongkan _sampah..."
  3063. #: src/folderview.c:261
  3064. msgid "Send _queue..."
  3065. msgstr "Kirim _antrian..."
  3066. #: src/folderview.c:268
  3067. msgid "Set Displayed columns"
  3068. msgstr "Atur kolom yang ditampilkan"
  3069. #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
  3070. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3071. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6555
  3072. msgid "New"
  3073. msgstr "Baru"
  3074. #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
  3075. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3076. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6557
  3077. #: src/toolbar.c:521
  3078. msgid "Unread"
  3079. msgstr "Belum dibaca"
  3080. #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3081. #: src/prefs_folder_column.c:80
  3082. msgid "Total"
  3083. msgstr "Total"
  3084. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3085. #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:474
  3086. msgid "#"
  3087. msgstr "#"
  3088. #: src/folderview.c:787
  3089. msgid "Setting folder info..."
  3090. msgstr "Atur info direktori..."
  3091. #: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4288
  3092. msgid "Mark all as read"
  3093. msgstr "Tandai semua telah dibaca"
  3094. #: src/folderview.c:873
  3095. msgid ""
  3096. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3097. "read?"
  3098. msgstr ""
  3099. "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dan sub-"
  3100. "direktorinya dengan sudah dibaca?"
  3101. #: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4289
  3102. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3103. msgstr ""
  3104. "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dengan sudah dibaca?"
  3105. #: src/folderview.c:878 src/summaryview.c:4334
  3106. msgid "Mark all as unread"
  3107. msgstr "Tandai semua sebagai belum dibaca"
  3108. #: src/folderview.c:879
  3109. msgid ""
  3110. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3111. "unread?"
  3112. msgstr ""
  3113. "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dan sub-"
  3114. "direktorinya sebagai belum dibaca?"
  3115. #: src/folderview.c:881 src/summaryview.c:4335
  3116. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3117. msgstr ""
  3118. "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini sebagai belum "
  3119. "dibaca?"
  3120. #: src/folderview.c:1077 src/imap.c:4756
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3123. msgstr "Memindai direktori %s/%s..."
  3124. #: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5320 src/setup.c:80
  3125. #, c-format
  3126. msgid "Scanning folder %s..."
  3127. msgstr "Memindai direktori %s..."
  3128. #: src/folderview.c:1111
  3129. msgid "Rebuild folder tree"
  3130. msgstr "Bangun ulang struktur direktori"
  3131. #: src/folderview.c:1112
  3132. msgid ""
  3133. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3134. msgstr ""
  3135. "Membangun ulang struktur direktori akan menghilangkan tampungan lokal. Anda "
  3136. "yakin untuk melanjutkan?"
  3137. #: src/folderview.c:1122
  3138. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3139. msgstr "Membangun ulang struktur direktori..."
  3140. #: src/folderview.c:1124
  3141. msgid "Scanning folder tree..."
  3142. msgstr "Memindai struktur direktori..."
  3143. #: src/folderview.c:1214
  3144. #, c-format
  3145. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3146. msgstr "Tidak dapat memindai direktori %s\n"
  3147. #: src/folderview.c:1267
  3148. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3149. msgstr "Memeriksa pesan baru pada semua direktori..."
  3150. #: src/folderview.c:2249
  3151. #, c-format
  3152. msgid "Closing folder %s..."
  3153. msgstr "Menutup direktori %s..."
  3154. #: src/folderview.c:2344
  3155. #, c-format
  3156. msgid "Opening folder %s..."
  3157. msgstr "Membuka direktori %s..."
  3158. #: src/folderview.c:2362
  3159. msgid "Folder could not be opened."
  3160. msgstr "Direktori tidak dapat dibuka."
  3161. #: src/folderview.c:2502 src/mainwindow.c:2899 src/mainwindow.c:2904
  3162. msgid "Empty trash"
  3163. msgstr "Tempat Sampah kosong"
  3164. #: src/folderview.c:2503
  3165. msgid "Delete all messages in trash?"
  3166. msgstr "Hapus semua pesan dalam tempat sampah?"
  3167. #: src/folderview.c:2504
  3168. msgid "_Empty trash"
  3169. msgstr "_Kosongkan tempat sampah"
  3170. #: src/folderview.c:2548 src/inc.c:1672 src/toolbar.c:3084
  3171. msgid "Offline warning"
  3172. msgstr "Peringatan offline"
  3173. #: src/folderview.c:2549 src/toolbar.c:3085
  3174. msgid "You're working offline. Override?"
  3175. msgstr "Anda sedang bekerja secara offline. Lanjutkan?"
  3176. #: src/folderview.c:2560 src/toolbar.c:3104
  3177. msgid "Send queued messages"
  3178. msgstr "Kirim antrian pesan"
  3179. #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
  3180. msgid "Send all queued messages?"
  3181. msgstr "Kirim semua antrian pesan?"
  3182. #: src/folderview.c:2570 src/toolbar.c:3124
  3183. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3184. msgstr "Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan."
  3185. #: src/folderview.c:2573 src/main.c:2849 src/toolbar.c:3127
  3186. #, c-format
  3187. msgid ""
  3188. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3189. "%s"
  3190. msgstr ""
  3191. "Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan:\n"
  3192. "%s"
  3193. #: src/folderview.c:2668
  3194. #, c-format
  3195. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3196. msgstr "Anda yakin akan menyalin direktori '%s' dalam '%s'?"
  3197. #: src/folderview.c:2669
  3198. #, c-format
  3199. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3200. msgstr ""
  3201. "Anda yakin akan menjadikan direktori '%s' sebagai sub direktori dari '%s'?"
  3202. #: src/folderview.c:2671
  3203. msgid "Copy folder"
  3204. msgstr "Salin direktori"
  3205. #: src/folderview.c:2671
  3206. msgid "Move folder"
  3207. msgstr "Pindahkan direktori"
  3208. #: src/folderview.c:2682
  3209. #, c-format
  3210. msgid "Copying %s to %s..."
  3211. msgstr "Menyalin %s ke %s..."
  3212. #: src/folderview.c:2682
  3213. #, c-format
  3214. msgid "Moving %s to %s..."
  3215. msgstr "Memindahkan %s to %s..."
  3216. #: src/folderview.c:2716
  3217. msgid "Source and destination are the same."
  3218. msgstr "Sumber dan tujuan sama."
  3219. #: src/folderview.c:2719
  3220. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3221. msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke salah satu anaknya."
  3222. #: src/folderview.c:2720
  3223. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3224. msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori ke salah satu anaknya."
  3225. #: src/folderview.c:2723
  3226. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3227. msgstr "Sebuah direktori tidak dapat dipindahkan antar kotaksurat berbeda."
  3228. #: src/folderview.c:2726
  3229. msgid "Copy failed!"
  3230. msgstr "Gagal menyalin!"
  3231. #: src/folderview.c:2726
  3232. msgid "Move failed!"
  3233. msgstr "Gagal memindahkan!"
  3234. #: src/folderview.c:2776
  3235. #, c-format
  3236. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3237. msgstr "Memproses konfigurasi untuk direktori %s"
  3238. #: src/folderview.c:3213 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
  3239. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3240. msgstr "Direktori tujuan hanya dapat digunakan untuk menempatkan subdirektori."
  3241. #: src/grouplistdialog.c:161
  3242. msgid "Newsgroup subscription"
  3243. msgstr "Pendaftaran Newsgroup"
  3244. #: src/grouplistdialog.c:178
  3245. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3246. msgstr "Pilih newsgroup untuk pendaftaran:"
  3247. #: src/grouplistdialog.c:184
  3248. msgid "Find groups:"
  3249. msgstr "Cari group:"
  3250. #: src/grouplistdialog.c:192
  3251. msgid " Search "
  3252. msgstr " Pencarian "
  3253. #: src/grouplistdialog.c:204
  3254. msgid "Newsgroup name"
  3255. msgstr "Nama Newsgroup"
  3256. #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188
  3257. msgid "Messages"
  3258. msgstr "Pesan"
  3259. #: src/grouplistdialog.c:206 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  3260. msgid "Type"
  3261. msgstr "Tipe"
  3262. #: src/grouplistdialog.c:346
  3263. msgid "moderated"
  3264. msgstr "dimoderasi"
  3265. #: src/grouplistdialog.c:348
  3266. msgid "read-only"
  3267. msgstr "baca-saja"
  3268. #: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  3269. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  3270. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  3271. msgid "unknown"
  3272. msgstr "tidak diketahui"
  3273. #: src/grouplistdialog.c:424
  3274. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3275. msgstr "Tidak dapat mengambil daftar newsgroup."
  3276. #: src/grouplistdialog.c:464 src/gtk/gtkutils.c:1867 src/summaryview.c:1682
  3277. msgid "Done."
  3278. msgstr "Selesai."
  3279. #: src/grouplistdialog.c:497
  3280. #, c-format
  3281. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3282. msgstr "%d newsgroup diterima (%s dibaca)"
  3283. #: src/gtk/about.c:134
  3284. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3285. msgstr ""
  3286. "Claws Mail adalah sebuah aplikasi email yang ringan, cepat dan sangat mudah "
  3287. "dikonfigurasi."
  3288. #: src/gtk/about.c:137
  3289. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3290. msgstr "Untuk informasi lebih lanjut kunjungi website Claws Mail:"
  3291. #: src/gtk/about.c:142
  3292. msgid ""
  3293. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3294. msgstr ""
  3295. "Untuk dukungan dan diskusi silahkan mendaftar ke milis pengguna Claws Mail:"
  3296. #: src/gtk/about.c:148
  3297. msgid ""
  3298. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3299. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3300. msgstr ""
  3301. "Claws Mail adalah perangkat lunak bebas yang dirilis dengan lisensi GPL. "
  3302. "Jika anda ingin memberikan sumbangan kepada proyek Claws Mail, kirimkan pada:"
  3303. #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871
  3304. msgid ""
  3305. "Copyright (C) 1999-2024\n"
  3306. "The Claws Mail Team\n"
  3307. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3308. msgstr ""
  3309. "Hakcipta (C) 1999-2024\n"
  3310. "Tim Claws Mail\n"
  3311. "dan Hiroyuki Yamamoto"
  3312. #: src/gtk/about.c:169
  3313. msgid "System Information\n"
  3314. msgstr "Informasi Sistem\n"
  3315. #: src/gtk/about.c:175
  3316. #, c-format
  3317. msgid ""
  3318. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3319. "Operating System: %s %s (%s)"
  3320. msgstr ""
  3321. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3322. "Sistem Operasi: %s %s (%s)"
  3323. #: src/gtk/about.c:185
  3324. #, c-format
  3325. msgid ""
  3326. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3327. "Operating System: %s"
  3328. msgstr ""
  3329. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3330. "Sistem Operasi: %s"
  3331. #: src/gtk/about.c:195
  3332. #, c-format
  3333. msgid ""
  3334. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3335. "Operating System: unknown"
  3336. msgstr ""
  3337. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3338. "Sistem Operasi: tidakdiketahui"
  3339. #: src/gtk/about.c:253 src/prefs_themes.c:920 src/wizard.c:528
  3340. msgid "The Claws Mail Team"
  3341. msgstr "Tim Claws Mail"
  3342. #: src/gtk/about.c:272
  3343. msgid "Previous team members"
  3344. msgstr "Anggota tim sebelumnya"
  3345. #: src/gtk/about.c:291
  3346. msgid "The translation team"
  3347. msgstr "Tim penterjemah"
  3348. #: src/gtk/about.c:310
  3349. msgid "Documentation team"
  3350. msgstr "Tim dokumentasi"
  3351. #: src/gtk/about.c:328
  3352. msgid "Logo"
  3353. msgstr "Logo"
  3354. #: src/gtk/about.c:347
  3355. msgid "Icons"
  3356. msgstr "Ikon"
  3357. #: src/gtk/about.c:366
  3358. msgid "Contributors"
  3359. msgstr "Pendukung"
  3360. #: src/gtk/about.c:414
  3361. msgid "Compiled-in Features"
  3362. msgstr "Fitur terkompilasi"
  3363. #: src/gtk/about.c:431
  3364. msgctxt "compface"
  3365. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3366. msgstr "tambahkan dukungan untuk header X-Face\n"
  3367. #: src/gtk/about.c:441
  3368. msgctxt "Enchant"
  3369. msgid "adds support for spell checking\n"
  3370. msgstr "tambahkan dukungan untuk pemeriksaan ejaan\n"
  3371. #: src/gtk/about.c:451
  3372. msgctxt "GnuTLS"
  3373. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3374. msgstr "tambahkan dukungan untuk sambungan terenkripsi ke server\n"
  3375. #: src/gtk/about.c:461
  3376. msgctxt "iconv"
  3377. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3378. msgstr "dapat melakukan konversi dari dan ke set karakter yang berbeda\n"
  3379. #: src/gtk/about.c:471
  3380. msgctxt "IPv6"
  3381. msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
  3382. msgstr "tambahkan dukungan untuk alamat IPv6\n"
  3383. #: src/gtk/about.c:481
  3384. msgctxt "JPilot"
  3385. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3386. msgstr "tambahkan dukungan untuk buku alamat PalmOS\n"
  3387. #: src/gtk/about.c:491
  3388. msgctxt "LDAP"
  3389. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3390. msgstr "tambahkan dukungan untuk buku alamat LDAP\n"
  3391. #: src/gtk/about.c:501
  3392. msgctxt "libetpan"
  3393. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3394. msgstr "tambahkan dukungan untuk server IMAP dan NNTP\n"
  3395. #: src/gtk/about.c:511
  3396. msgctxt "librSVG"
  3397. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3398. msgstr "tambahkan dukungan untuk tema SVG\n"
  3399. #: src/gtk/about.c:521
  3400. msgctxt "libSM"
  3401. msgid "adds support for session handling\n"
  3402. msgstr "tambahkan dukungan untuk pengaturan sesi\n"
  3403. #: src/gtk/about.c:531
  3404. msgctxt "NetworkManager"
  3405. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3406. msgstr "tambahkan dukungan untuk mendeteksi perubahan koneksi jaringan\n"
  3407. #: src/gtk/about.c:541
  3408. msgctxt "OAuth2"
  3409. msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
  3410. msgstr "tambahkan dukungan untuk otentikasi OAuth2\n"
  3411. #: src/gtk/about.c:573
  3412. msgid ""
  3413. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3414. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3415. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3416. msgstr ""
  3417. "Aplikasi ini adalah perangkat lunak bebas; anda dapat mendistribusikan ulang "
  3418. "dan/atau memodifikasi selama masih mengacu pada lisensi GNU General Public "
  3419. "yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3, atau "
  3420. "(terserah pilihan anda) versi terbaru lainnya."
  3421. #: src/gtk/about.c:580
  3422. msgid ""
  3423. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3424. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3425. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3426. "more details."
  3427. msgstr ""
  3428. "Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, namun TANPA "
  3429. "GARANSI APAPUN; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3430. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Lihat lisensi GNU General Public untuk "
  3431. "informasi lebih detail."
  3432. #: src/gtk/about.c:599
  3433. msgid ""
  3434. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3435. "this program. If not, see "
  3436. msgstr ""
  3437. "Anda dianggap telah menerima salinan lisensi GNU bersama dengan aplikasi "
  3438. "ini. Jika tidak, lihat "
  3439. #: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2664
  3440. msgid "Session statistics\n"
  3441. msgstr "Statistik sesi\n"
  3442. #: src/gtk/about.c:742 src/gtk/about.c:745 src/main.c:2674 src/main.c:2677
  3443. #, c-format
  3444. msgid "Started: %s\n"
  3445. msgstr "Dimulai: %s\n"
  3446. #: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2683
  3447. msgid "Incoming traffic\n"
  3448. msgstr "Lalu lintas masuk\n"
  3449. #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2686
  3450. #, c-format
  3451. msgid "Received messages: %d\n"
  3452. msgstr "Pesan yang diterima: %d\n"
  3453. #: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2691
  3454. #, c-format
  3455. msgid "Spam messages: %d\n"
  3456. msgstr "Pesan spam: %d\n"
  3457. #: src/gtk/about.c:767 src/main.c:2698
  3458. msgid "Outgoing traffic\n"
  3459. msgstr "Lalu lintas keluar\n"
  3460. #: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2701
  3461. #, c-format
  3462. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3463. msgstr "Pesan baru/redireksi: %d\n"
  3464. #: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2705
  3465. #, c-format
  3466. msgid "Replied messages: %d\n"
  3467. msgstr "Pesan yang dibalas: %d\n"
  3468. #: src/gtk/about.c:780 src/main.c:2709
  3469. #, c-format
  3470. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3471. msgstr "Pesan yang diteruskan: %d\n"
  3472. #: src/gtk/about.c:785 src/main.c:2713
  3473. #, c-format
  3474. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3475. msgstr "Total pesan keluar: %d\n"
  3476. #: src/gtk/about.c:812
  3477. msgid "About Claws Mail"
  3478. msgstr "Tentang Claws Mail"
  3479. #: src/gtk/about.c:885
  3480. msgid "_Info"
  3481. msgstr "_Info"
  3482. #: src/gtk/about.c:891
  3483. msgid "_Authors"
  3484. msgstr "_Pembuat"
  3485. #: src/gtk/about.c:897
  3486. msgid "_Features"
  3487. msgstr "_Fitur"
  3488. #: src/gtk/about.c:903
  3489. msgid "_License"
  3490. msgstr "_Lisensi"
  3491. #: src/gtk/about.c:911
  3492. msgid "_Release Notes"
  3493. msgstr "Catatan _Rilis"
  3494. #: src/gtk/about.c:917
  3495. msgid "_Statistics"
  3496. msgstr "_Statistik"
  3497. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
  3498. msgid "Orange"
  3499. msgstr "Oranye"
  3500. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
  3501. msgid "Red"
  3502. msgstr "Merah"
  3503. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
  3504. msgid "Pink"
  3505. msgstr "Merah Muda"
  3506. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
  3507. msgid "Sky blue"
  3508. msgstr "Biru Langit"
  3509. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
  3510. msgid "Blue"
  3511. msgstr "Biru"
  3512. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
  3513. msgid "Green"
  3514. msgstr "Hijau"
  3515. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
  3516. msgid "Brown"
  3517. msgstr "Coklat"
  3518. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
  3519. msgid "Grey"
  3520. msgstr "Abu-abu"
  3521. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
  3522. msgid "Light brown"
  3523. msgstr "Coklat muda"
  3524. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
  3525. msgid "Dark red"
  3526. msgstr "Merah tua"
  3527. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
  3528. msgid "Dark pink"
  3529. msgstr "Merah muda gelap"
  3530. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
  3531. msgid "Steel blue"
  3532. msgstr "Biru baja"
  3533. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
  3534. msgid "Gold"
  3535. msgstr "Emas"
  3536. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
  3537. msgid "Bright green"
  3538. msgstr "Hijau terang"
  3539. #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:420
  3540. msgid "Magenta"
  3541. msgstr "Magenta"
  3542. #: src/gtk/foldersort.c:242
  3543. msgid "Set mailbox order"
  3544. msgstr "Atur urutan kotaksurat"
  3545. #: src/gtk/foldersort.c:278
  3546. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3547. msgstr ""
  3548. "Pindahkan kotaksurat keatas atau kebawah untuk mengubah urutan pada daftar "
  3549. "direktori."
  3550. #: src/gtk/foldersort.c:312
  3551. msgid "Mailboxes"
  3552. msgstr "Kotaksurat"
  3553. #: src/gtk/foldersort.c:328
  3554. msgid "Move the selected mailbox up"
  3555. msgstr "Geser kotakpesan terpilih ke atas"
  3556. #: src/gtk/foldersort.c:334
  3557. msgid "Move the selected mailbox down"
  3558. msgstr "Geser kotakpesan terpilih ke bawah"
  3559. #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
  3560. msgid "No dictionary selected."
  3561. msgstr "TIdak ada kamus yang terpilih."
  3562. #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
  3563. #, c-format
  3564. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3565. msgstr "Tidak dapat menginisialisasi pengeja %s."
  3566. #: src/gtk/gtkaspell.c:700
  3567. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3568. msgstr "Tidak dapat menginisialisasi broker Enchant."
  3569. #: src/gtk/gtkaspell.c:706
  3570. #, c-format
  3571. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3572. msgstr "Tidak dapat menginisialisasi kamus %s:"
  3573. #: src/gtk/gtkaspell.c:1063
  3574. msgid "No misspelled word found."
  3575. msgstr "Tidak ditemukan kata yang salah eja."
  3576. #: src/gtk/gtkaspell.c:1445
  3577. msgid "Replace unknown word"
  3578. msgstr "Ganti kata yang tidak diketahui"
  3579. #: src/gtk/gtkaspell.c:1461
  3580. #, c-format
  3581. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3582. msgstr "Ganti \"%s\" dengan: "
  3583. #: src/gtk/gtkaspell.c:1505
  3584. msgid ""
  3585. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3586. "will learn from mistake.\n"
  3587. msgstr ""
  3588. "Menahan tombol Control sambil menekan Enter\n"
  3589. "akan belajar dari kesalahan.\n"
  3590. #: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1944
  3591. msgid "More..."
  3592. msgstr "Lagi..."
  3593. #: src/gtk/gtkaspell.c:1862
  3594. #, c-format
  3595. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3596. msgstr "\"%s\" tidak diketahui dalam kamus '%s'"
  3597. #: src/gtk/gtkaspell.c:1878
  3598. msgid "Accept in this session"
  3599. msgstr "Terima pada sesi ini"
  3600. #: src/gtk/gtkaspell.c:1888
  3601. msgid "Add to personal dictionary"
  3602. msgstr "Tambahkan pada kamus personal"
  3603. #: src/gtk/gtkaspell.c:1898
  3604. msgid "Replace with..."
  3605. msgstr "Ganti dengan..."
  3606. #: src/gtk/gtkaspell.c:1911
  3607. #, c-format
  3608. msgid "Check with %s"
  3609. msgstr "Periksa dengan %s"
  3610. #: src/gtk/gtkaspell.c:1933
  3611. msgid "(no suggestions)"
  3612. msgstr "(tidak ada saran)"
  3613. #: src/gtk/gtkaspell.c:2007
  3614. #, c-format
  3615. msgid "Dictionary: %s"
  3616. msgstr "Kamus: %s"
  3617. #: src/gtk/gtkaspell.c:2022
  3618. #, c-format
  3619. msgid "Use alternate (%s)"
  3620. msgstr "Gunakan alternatif (%s)"
  3621. #: src/gtk/gtkaspell.c:2033
  3622. msgid "Use both dictionaries"
  3623. msgstr "Gunakan kedua kamus"
  3624. #: src/gtk/gtkaspell.c:2049 src/prefs_spelling.c:143
  3625. msgid "Check while typing"
  3626. msgstr "Periksa sambil mengetik"
  3627. #: src/gtk/gtkaspell.c:2149
  3628. #, c-format
  3629. msgid ""
  3630. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3631. "%s"
  3632. msgstr ""
  3633. "Pemeriksa ejaan tidak dapat mengganti kamus.\n"
  3634. "%s"
  3635. #: src/gtk/gtkaspell.c:2205
  3636. #, c-format
  3637. msgid ""
  3638. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3639. "%s"
  3640. msgstr ""
  3641. "Pemeriksa ejaan tidak dapat mengganti kamus alternatif.\n"
  3642. "%s"
  3643. #: src/gtk/gtkutils.c:1872
  3644. msgid "Failed: no service record found."
  3645. msgstr "Gagal: tidak ada catatan layanan yg ditemukan."
  3646. #: src/gtk/gtkutils.c:1875
  3647. msgid "Failed: network error."
  3648. msgstr "Gagal: kesalahan jaringan."
  3649. #: src/gtk/gtkutils.c:1878
  3650. #, c-format
  3651. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3652. msgstr "Gagal: Kesalahan tidak diketahui (%d)."
  3653. #: src/gtk/gtkutils.c:1948
  3654. msgid "Configuring..."
  3655. msgstr "Melakukan konfigurasi..."
  3656. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
  3657. #: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2223 src/prefs_summaries.c:703
  3658. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:472
  3659. msgid "Date"
  3660. msgstr "Tanggal"
  3661. #: src/gtk/headers.h:9
  3662. msgid "Date:"
  3663. msgstr "Tanggal:"
  3664. #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
  3665. #: src/prefs_matcher.c:2220 src/prefs_summaries.c:705
  3666. #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:470
  3667. msgid "From"
  3668. msgstr "Dari"
  3669. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
  3670. msgid "From:"
  3671. msgstr "Dari:"
  3672. #: src/gtk/headers.h:11
  3673. msgid "Sender"
  3674. msgstr "Pengirim"
  3675. #: src/gtk/headers.h:11
  3676. msgid "Sender:"
  3677. msgstr "Pengirim:"
  3678. #: src/gtk/headers.h:12
  3679. msgid "Reply-To"
  3680. msgstr "Balas-Ke"
  3681. #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
  3682. #: src/prefs_matcher.c:2221 src/prefs_summaries.c:706
  3683. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:471
  3684. msgid "To"
  3685. msgstr "Kepada"
  3686. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
  3687. #: src/prefs_matcher.c:2222 src/quote_fmt.c:58
  3688. msgid "Cc"
  3689. msgstr "Cc"
  3690. #: src/gtk/headers.h:15
  3691. msgid "Bcc"
  3692. msgstr "Bcc"
  3693. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
  3694. #: src/prefs_matcher.c:2224 src/quote_fmt.c:61
  3695. msgid "Message-ID"
  3696. msgstr "Pesan-ID"
  3697. #: src/gtk/headers.h:16
  3698. msgid "Message-ID:"
  3699. msgstr "Pesan-ID:"
  3700. #: src/gtk/headers.h:17
  3701. msgid "In-Reply-To"
  3702. msgstr "Dalam-Balas-Ke"
  3703. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
  3704. #: src/prefs_matcher.c:2226 src/quote_fmt.c:60
  3705. msgid "References"
  3706. msgstr "Referensi"
  3707. #: src/gtk/headers.h:18
  3708. msgid "References:"
  3709. msgstr "Referensi:"
  3710. #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
  3711. #: src/prefs_matcher.c:2219 src/prefs_summaries.c:707
  3712. #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:469
  3713. msgid "Subject"
  3714. msgstr "Subyek"
  3715. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  3716. #: src/summary_search.c:429
  3717. msgid "Subject:"
  3718. msgstr "Subyek:"
  3719. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
  3720. msgid "Comments"
  3721. msgstr "Komentar"
  3722. #: src/gtk/headers.h:20
  3723. msgid "Comments:"
  3724. msgstr "Komentar:"
  3725. #: src/gtk/headers.h:21
  3726. msgid "Keywords"
  3727. msgstr "Katakunci"
  3728. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
  3729. msgid "Keywords:"
  3730. msgstr "Katakunci:"
  3731. #: src/gtk/headers.h:22
  3732. msgid "Resent-Date"
  3733. msgstr "Kirim ulang-Tanggal"
  3734. #: src/gtk/headers.h:22
  3735. msgid "Resent-Date:"
  3736. msgstr "Kirim ulang-Tanggal:"
  3737. #: src/gtk/headers.h:23
  3738. msgid "Resent-From"
  3739. msgstr "Kirim ulang-Dari"
  3740. #: src/gtk/headers.h:23
  3741. msgid "Resent-From:"
  3742. msgstr "Kirim ulang-Dari:"
  3743. #: src/gtk/headers.h:24
  3744. msgid "Resent-Sender"
  3745. msgstr "Kirim ulang-Pengirim"
  3746. #: src/gtk/headers.h:24
  3747. msgid "Resent-Sender:"
  3748. msgstr "Kirim ulang-Pengirim:"
  3749. #: src/gtk/headers.h:25
  3750. msgid "Resent-To"
  3751. msgstr "Kirim ulang-Kepada"
  3752. #: src/gtk/headers.h:25
  3753. msgid "Resent-To:"
  3754. msgstr "Kirim ulang-Kepada:"
  3755. #: src/gtk/headers.h:26
  3756. msgid "Resent-Cc"
  3757. msgstr "Kirim ulang-Cc"
  3758. #: src/gtk/headers.h:26
  3759. msgid "Resent-Cc:"
  3760. msgstr "Kirim ulang-Cc:"
  3761. #: src/gtk/headers.h:27
  3762. msgid "Resent-Bcc"
  3763. msgstr "Kirim ulang-Bcc"
  3764. #: src/gtk/headers.h:27
  3765. msgid "Resent-Bcc:"
  3766. msgstr "Kirim ulang-Bcc:"
  3767. #: src/gtk/headers.h:28
  3768. msgid "Resent-Message-ID"
  3769. msgstr "Kirim ulang-Pesan-ID"
  3770. #: src/gtk/headers.h:28
  3771. msgid "Resent-Message-ID:"
  3772. msgstr "Kirim ulang-Pesan-ID:"
  3773. #: src/gtk/headers.h:29
  3774. msgid "Return-Path"
  3775. msgstr "Kembali-Lokasi"
  3776. #: src/gtk/headers.h:29
  3777. msgid "Return-Path:"
  3778. msgstr "Kembali-Lokasi:"
  3779. #: src/gtk/headers.h:30
  3780. msgid "Received"
  3781. msgstr "Diterima"
  3782. #: src/gtk/headers.h:30
  3783. msgid "Received:"
  3784. msgstr "Diterima:"
  3785. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
  3786. #: src/prefs_matcher.c:2225 src/quote_fmt.c:59
  3787. msgid "Newsgroups"
  3788. msgstr "Newsgroups"
  3789. #: src/gtk/headers.h:34
  3790. msgid "Followup-To"
  3791. msgstr "Tindaklanjut-Kepada"
  3792. #: src/gtk/headers.h:35
  3793. msgid "Delivered-To"
  3794. msgstr "Disampaikan-Kepada"
  3795. #: src/gtk/headers.h:35
  3796. msgid "Delivered-To:"
  3797. msgstr "Disampaikan-Kepada:"
  3798. #: src/gtk/headers.h:36
  3799. msgid "Seen"
  3800. msgstr "Terlihat"
  3801. #: src/gtk/headers.h:36
  3802. msgid "Seen:"
  3803. msgstr "Terlihat:"
  3804. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
  3805. #: src/gtk/sslcertwindow.c:189 src/prefs_summaries.c:711
  3806. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1113 src/ssl_manager.c:123
  3807. #: src/summaryview.c:2894
  3808. msgid "Status"
  3809. msgstr "Status"
  3810. #: src/gtk/headers.h:37
  3811. msgid "Status:"
  3812. msgstr "Status:"
  3813. #: src/gtk/headers.h:38
  3814. msgid "Face"
  3815. msgstr "Wajah"
  3816. #: src/gtk/headers.h:38
  3817. msgid "Face:"
  3818. msgstr "Wajah:"
  3819. #: src/gtk/headers.h:39
  3820. msgid "Disposition-Notification-To"
  3821. msgstr "Disposisi-Notifikasi-Kepada"
  3822. #: src/gtk/headers.h:39
  3823. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3824. msgstr "Disposisi-Notifikasi-Kepada:"
  3825. #: src/gtk/headers.h:40
  3826. msgid "Return-Receipt-To"
  3827. msgstr "Kembali-TandaTerima-Kepada"
  3828. #: src/gtk/headers.h:40
  3829. msgid "Return-Receipt-To:"
  3830. msgstr "Kembali-TandaTerima-Kepada:"
  3831. #: src/gtk/headers.h:41
  3832. msgid "User-Agent"
  3833. msgstr "Agen-Pengguna"
  3834. #: src/gtk/headers.h:41
  3835. msgid "User-Agent:"
  3836. msgstr "Agen-Pengguna:"
  3837. #: src/gtk/headers.h:42
  3838. msgid "Content-Type"
  3839. msgstr "Tipe-Substansi"
  3840. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:341
  3841. msgid "Content-Type:"
  3842. msgstr "Tipe-Subtansi:"
  3843. #: src/gtk/headers.h:43
  3844. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3845. msgstr "Substansi-Transfer-Penyandian"
  3846. #: src/gtk/headers.h:43
  3847. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3848. msgstr "Substansi-Transfer-Penyandian:"
  3849. #: src/gtk/headers.h:44
  3850. msgid "MIME-Version"
  3851. msgstr "Versi-MIME"
  3852. #: src/gtk/headers.h:44
  3853. msgid "MIME-Version:"
  3854. msgstr "Versi-MIME:"
  3855. #: src/gtk/headers.h:45
  3856. msgid "Precedence"
  3857. msgstr "Preseden"
  3858. #: src/gtk/headers.h:45
  3859. msgid "Precedence:"
  3860. msgstr "Preseden:"
  3861. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1273
  3862. msgid "Organization"
  3863. msgstr "Organisasi"
  3864. #: src/gtk/headers.h:46
  3865. msgid "Organization:"
  3866. msgstr "Organisasi:"
  3867. #: src/gtk/headers.h:48
  3868. msgid "Mailing-List"
  3869. msgstr "Mailing-List"
  3870. #: src/gtk/headers.h:48
  3871. msgid "Mailing-List:"
  3872. msgstr "Mailing-List:"
  3873. #: src/gtk/headers.h:49
  3874. msgid "List-Post"
  3875. msgstr "List-Post"
  3876. #: src/gtk/headers.h:49
  3877. msgid "List-Post:"
  3878. msgstr "List-Post:"
  3879. #: src/gtk/headers.h:50
  3880. msgid "List-Subscribe"
  3881. msgstr "List-Subscribe"
  3882. #: src/gtk/headers.h:50
  3883. msgid "List-Subscribe:"
  3884. msgstr "List-Subscribe:"
  3885. #: src/gtk/headers.h:51
  3886. msgid "List-Unsubscribe"
  3887. msgstr "List-Unsubscribe"
  3888. #: src/gtk/headers.h:51
  3889. msgid "List-Unsubscribe:"
  3890. msgstr "List-Unsubscribe:"
  3891. #: src/gtk/headers.h:52
  3892. msgid "List-Help"
  3893. msgstr "List-Help"
  3894. #: src/gtk/headers.h:52
  3895. msgid "List-Help:"
  3896. msgstr "List-Help:"
  3897. #: src/gtk/headers.h:53
  3898. msgid "List-Archive"
  3899. msgstr "List-Archive"
  3900. #: src/gtk/headers.h:53
  3901. msgid "List-Archive:"
  3902. msgstr "List-Archive:"
  3903. #: src/gtk/headers.h:54
  3904. msgid "List-Owner"
  3905. msgstr "List-Owner"
  3906. #: src/gtk/headers.h:54
  3907. msgid "List-Owner:"
  3908. msgstr "List-Owner:"
  3909. #: src/gtk/headers.h:56
  3910. msgid "X-Label"
  3911. msgstr "X-Label"
  3912. #: src/gtk/headers.h:56
  3913. msgid "X-Label:"
  3914. msgstr "X-Label:"
  3915. #: src/gtk/headers.h:57
  3916. msgid "X-Mailer"
  3917. msgstr "X-Mailer"
  3918. #: src/gtk/headers.h:57
  3919. msgid "X-Mailer:"
  3920. msgstr "X-Mailer:"
  3921. #: src/gtk/headers.h:58
  3922. msgid "X-Status"
  3923. msgstr "X-Status"
  3924. #: src/gtk/headers.h:58
  3925. msgid "X-Status:"
  3926. msgstr "X-Status:"
  3927. #: src/gtk/headers.h:59
  3928. msgid "X-Face"
  3929. msgstr "X-Face"
  3930. #: src/gtk/headers.h:59
  3931. msgid "X-Face:"
  3932. msgstr "X-Face:"
  3933. #: src/gtk/headers.h:60
  3934. msgid "X-No-Archive"
  3935. msgstr "X-No-Archive"
  3936. #: src/gtk/headers.h:60
  3937. msgid "X-No-Archive:"
  3938. msgstr "X-No-Archive:"
  3939. #: src/gtk/headers.h:63
  3940. msgid "In reply to"
  3941. msgstr "In reply to"
  3942. #: src/gtk/headers.h:63
  3943. msgid "In reply to:"
  3944. msgstr "In reply to:"
  3945. #: src/gtk/headers.h:64
  3946. msgid "To or Cc"
  3947. msgstr "Kepada atau Cc"
  3948. #: src/gtk/headers.h:64
  3949. msgid "To or Cc:"
  3950. msgstr "Kepada atau Cc:"
  3951. #: src/gtk/headers.h:65
  3952. msgid "From, To or Subject"
  3953. msgstr "Dari, Kepada atau Subyek"
  3954. #: src/gtk/headers.h:65
  3955. msgid "From, To or Subject:"
  3956. msgstr "Dari, Kepada atau Subyek:"
  3957. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3958. msgid "New message"
  3959. msgstr "Pesan baru"
  3960. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3961. msgid "Unread message"
  3962. msgstr "Pesan belum dibaca"
  3963. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3964. msgid "Message has been replied to"
  3965. msgstr "Pesan telah dibalas kepada"
  3966. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3967. msgid "Message has been forwarded"
  3968. msgstr "Pesan telah diteruskan"
  3969. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3970. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3971. msgstr "Pesan telah dibalas dan diteruskan kepada"
  3972. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  3973. msgid "Message is in an ignored thread"
  3974. msgstr "Pesan ada di thread yang diabaikan"
  3975. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3976. msgid "Message is in a watched thread"
  3977. msgstr "Pesan ada di thread yang diawasi"
  3978. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3979. msgid "Message is spam"
  3980. msgstr "Pesan adalah spam"
  3981. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3982. msgid "Message has attachment(s)"
  3983. msgstr "Pesan memiliki lampiran"
  3984. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3985. msgid "Digitally signed message"
  3986. msgstr "Pesan ditandatangani secara digital"
  3987. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  3988. msgid "Encrypted message"
  3989. msgstr "Pesan terenkripsi"
  3990. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3991. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3992. msgstr "Pesan telah ditandatangani dan memiliki lampiran"
  3993. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3994. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3995. msgstr "Pesan terenkripsi dan memiliki lampiran"
  3996. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3997. msgid "Marked message"
  3998. msgstr "Pesan ditandai"
  3999. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  4000. msgid "Message is marked for deletion"
  4001. msgstr "Pesan ditandai untuk penghapusan"
  4002. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  4003. msgid "Message is marked for moving"
  4004. msgstr "Pesan ditandai untuk pemindahan"
  4005. #: src/gtk/icon_legend.c:85
  4006. msgid "Message is marked for copying"
  4007. msgstr "Pesan ditandai untuk penyalinan"
  4008. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  4009. msgid "Locked message"
  4010. msgstr "Pesan dikunci"
  4011. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  4012. msgid "Folder (normal, opened)"
  4013. msgstr "Direktori (normal, terbuka)"
  4014. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  4015. msgid "Folder with read messages hidden"
  4016. msgstr "Direktori dengan pesan yang telah dibaca disembunyikan"
  4017. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  4018. msgid "Folder contains marked messages"
  4019. msgstr "Direktori berisi pesan yang ditandai"
  4020. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  4021. msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
  4022. msgstr "Direktori IMAP yang hanya mengandung sub-direktori"
  4023. #: src/gtk/icon_legend.c:93
  4024. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  4025. msgstr "Kotakpesan IMAP hanya menampilkan direktori terdaftar saja"
  4026. #: src/gtk/icon_legend.c:127
  4027. msgid "Icon Legend"
  4028. msgstr "Legenda Ikon"
  4029. #: src/gtk/icon_legend.c:146
  4030. msgid ""
  4031. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  4032. msgstr ""
  4033. "Ikon berikut ini digunakan untuk memperlihatkan status pesan dan direktori:"
  4034. #: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250
  4035. #, c-format
  4036. msgid "Input password for %s on %s:"
  4037. msgstr "Masukkan sandi untuk %s on %s:"
  4038. #: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234
  4039. #: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256
  4040. #, c-format
  4041. msgid "Input password for %s:"
  4042. msgstr "Masukkan sandi untuk %s:"
  4043. #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
  4044. msgid "Input password:"
  4045. msgstr "Masukkan sandi:"
  4046. #: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
  4047. #: src/gtk/inputdialog.c:278
  4048. msgid "Input password"
  4049. msgstr "Masukkan sandi"
  4050. #: src/gtk/inputdialog.c:268
  4051. msgid "Remember password for this session"
  4052. msgstr "Ingat sandi untuk sesi ini"
  4053. #: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410
  4054. msgid "Remember this"
  4055. msgstr "Ingat ini"
  4056. #: src/gtk/logwindow.c:450
  4057. msgid "_Go to last error"
  4058. msgstr "_Pergi ke kesalahan terakhir"
  4059. #: src/gtk/logwindow.c:457
  4060. msgid "Clear _Log"
  4061. msgstr "Kosongkan _Catatan"
  4062. #: src/gtk/menu.c:139
  4063. msgid "Warning:"
  4064. msgstr "Peringatan:"
  4065. #: src/gtk/menu.c:140
  4066. msgid ""
  4067. "This URL was too long for displaying and\n"
  4068. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4069. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  4070. msgstr ""
  4071. "URL ini terlalu panjang untuk ditampilkan dan\n"
  4072. "telah diperpendek untuk keamanan. Pesan ini bisa saja\n"
  4073. "rusak, cacat atau merupakan bagian dari percobaan DoS."
  4074. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  4075. msgid ""
  4076. "\n"
  4077. "\n"
  4078. "Version: "
  4079. msgstr ""
  4080. "\n"
  4081. "\n"
  4082. "Versi: "
  4083. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  4084. msgid "Error: "
  4085. msgstr "Kesalahan: "
  4086. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  4087. msgid "Plugin is not functional."
  4088. msgstr "Pengaya tidak berfungsi."
  4089. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  4090. msgid "Select the Plugins to load"
  4091. msgstr "Pilih pengaya untuk dimuat"
  4092. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  4093. #, c-format
  4094. msgid ""
  4095. "The following error occurred while loading %s:\n"
  4096. "\n"
  4097. "%s\n"
  4098. msgstr ""
  4099. "Kesalahan berikut terjadi ketika memuat %s:\n"
  4100. "\n"
  4101. "%s\n"
  4102. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:791
  4103. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
  4104. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
  4105. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:233
  4106. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
  4107. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
  4108. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
  4109. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
  4110. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  4111. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:233
  4112. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
  4113. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
  4114. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
  4115. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
  4116. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
  4117. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
  4118. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
  4119. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
  4120. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
  4121. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
  4122. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
  4123. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
  4124. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
  4125. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  4126. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
  4127. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:925
  4128. msgid "Plugins"
  4129. msgstr "Pengaya"
  4130. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  4131. msgid "_Load..."
  4132. msgstr "_Memuat..."
  4133. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  4134. msgid "_Unload"
  4135. msgstr "_Bongkar"
  4136. #: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:273
  4137. msgid "Description"
  4138. msgstr "Deskripsi"
  4139. #: src/gtk/pluginwindow.c:376
  4140. #, c-format
  4141. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  4142. msgstr ""
  4143. "Untuk informasi lebih lanjut tentang pengaya lihat %sWebsite Claws Mail%s."
  4144. #: src/gtk/pluginwindow.c:417
  4145. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4146. msgstr "Klik disini untuk memuat satu atau lebih pengaya"
  4147. #: src/gtk/pluginwindow.c:420
  4148. msgid "Unload the selected plugin"
  4149. msgstr "Bongkar pengaya terpilih"
  4150. #: src/gtk/pluginwindow.c:485
  4151. msgid "Loaded plugins"
  4152. msgstr "Pengaya termuat"
  4153. #: src/gtk/prefswindow.c:640
  4154. msgid "Page Index"
  4155. msgstr "Indeks halaman"
  4156. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:854
  4157. msgid "_Hide"
  4158. msgstr "_Sembunyikan"
  4159. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
  4160. #: src/prefs_account.c:4175 src/prefs_account.c:4193 src/prefs_account.c:4211
  4161. #: src/prefs_account.c:4230 src/prefs_account.c:4249 src/prefs_account.c:4267
  4162. #: src/prefs_account.c:4285 src/prefs_account.c:4304 src/prefs_account.c:4387
  4163. #: src/prefs_account.c:4405 src/prefs_filtering_action.c:1380
  4164. #: src/prefs_filtering.c:398 src/prefs_filtering.c:1888
  4165. msgid "Account"
  4166. msgstr "Akun"
  4167. #: src/gtk/quicksearch.c:472
  4168. msgid "all messages"
  4169. msgstr "semua pesan"
  4170. #: src/gtk/quicksearch.c:473
  4171. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4172. msgstr "pesan dengan umur lebih dari # hari"
  4173. #: src/gtk/quicksearch.c:474
  4174. msgid "messages whose age is less than # days"
  4175. msgstr "pesan dengan umur kurang dari # hari"
  4176. #: src/gtk/quicksearch.c:475
  4177. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4178. msgstr "pesan dengan umur lebih dari # jam"
  4179. #: src/gtk/quicksearch.c:476
  4180. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4181. msgstr "pesan dengan umur kurang dari # jam"
  4182. #: src/gtk/quicksearch.c:477
  4183. msgid "messages which contain S in the message body"
  4184. msgstr "pesan yang mengandung S pada tubuh pesan"
  4185. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  4186. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4187. msgstr "pesan yang mengandung S pada seluruh pesan"
  4188. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  4189. msgid "messages carbon-copied to S"
  4190. msgstr "pesan ditembuskan kepada S"
  4191. #: src/gtk/quicksearch.c:480
  4192. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4193. msgstr "pesan merupakan Kepada: atau cc: ke S"
  4194. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  4195. msgid "deleted messages"
  4196. msgstr "pesan yang dihapus"
  4197. #: src/gtk/quicksearch.c:482
  4198. msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
  4199. msgstr ""
  4200. "pesan dengan tanggal setelah tanggal yang diminta (waktu adalah pilihan)"
  4201. #: src/gtk/quicksearch.c:484
  4202. msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
  4203. msgstr ""
  4204. "pesan dengan tanggal sebelum tanggal yang diminta (waktu merupakan pilihan)"
  4205. #: src/gtk/quicksearch.c:486
  4206. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4207. msgstr "pesan yang mengandung S pada kolom pengirim"
  4208. #: src/gtk/quicksearch.c:487
  4209. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4210. msgstr "benar jika menjalankan \"S\" berhasil"
  4211. #: src/gtk/quicksearch.c:488
  4212. msgid "messages originating from user S"
  4213. msgstr "pesan dikirimkan dari pengguna S"
  4214. #: src/gtk/quicksearch.c:489
  4215. msgid "forwarded messages"
  4216. msgstr "pesan yang diteruskan"
  4217. #: src/gtk/quicksearch.c:490
  4218. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4219. msgstr "pesan yang mengandung S pada nama header atau nilai"
  4220. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  4221. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4222. msgstr "pesan yang mengandung S pada nilai dari setiap header"
  4223. #: src/gtk/quicksearch.c:492
  4224. msgid "messages which have attachments"
  4225. msgstr "pesan yang memiliki lampiran"
  4226. #: src/gtk/quicksearch.c:493
  4227. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4228. msgstr "pesan yang mengandung S pada header Message-ID"
  4229. #: src/gtk/quicksearch.c:494
  4230. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4231. msgstr "pesan yang mengandung S pada header In-Reply-To"
  4232. #: src/gtk/quicksearch.c:495
  4233. msgid "messages which are marked with color #"
  4234. msgstr "pesan yang ditandai dengan warna #"
  4235. #: src/gtk/quicksearch.c:496
  4236. msgid "locked messages"
  4237. msgstr "pesan yang dikunci"
  4238. #: src/gtk/quicksearch.c:497
  4239. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4240. msgstr "pesan yang berada pada newsgroup S"
  4241. #: src/gtk/quicksearch.c:498
  4242. msgid "new messages"
  4243. msgstr "pesan baru"
  4244. #: src/gtk/quicksearch.c:499
  4245. msgid "old messages"
  4246. msgstr "pesan lama"
  4247. #: src/gtk/quicksearch.c:500
  4248. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4249. msgstr "pesan tidak lengkap (tidak diunduh seluruhnya)"
  4250. #: src/gtk/quicksearch.c:501
  4251. msgid "messages which you have replied to"
  4252. msgstr "pesan yang telah anda dibalas"
  4253. #: src/gtk/quicksearch.c:502
  4254. msgid "read messages"
  4255. msgstr "pesan yang telah dibaca"
  4256. #: src/gtk/quicksearch.c:503
  4257. msgid "messages which contain S in subject"
  4258. msgstr "pesan yang mengandung S pada subyek"
  4259. #: src/gtk/quicksearch.c:504
  4260. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4261. msgstr "pesan yang bernilai sama dengan # poin"
  4262. #: src/gtk/quicksearch.c:505
  4263. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4264. msgstr "pesan yang bernilai lebih besar dari # poin"
  4265. #: src/gtk/quicksearch.c:506
  4266. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4267. msgstr "pesan yang bernilai lebih kecil dari # poin"
  4268. #: src/gtk/quicksearch.c:507
  4269. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4270. msgstr "pesan yang berukuran sama dengan # byte"
  4271. #: src/gtk/quicksearch.c:508
  4272. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4273. msgstr "pesan yang berukuran lebih besar dari # byte"
  4274. #: src/gtk/quicksearch.c:509
  4275. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4276. msgstr "pesan yang berukuran lebih kecil dari # bytes"
  4277. #: src/gtk/quicksearch.c:510
  4278. msgid "messages which have been sent to S"
  4279. msgstr "pesan yang telah dikirim ke S"
  4280. #: src/gtk/quicksearch.c:511
  4281. msgid "messages which tags contain S"
  4282. msgstr "pesan yang memiliki penanda mengandung S"
  4283. #: src/gtk/quicksearch.c:512
  4284. msgid "messages which have tag(s)"
  4285. msgstr "pesan yang memiliki penanda"
  4286. #: src/gtk/quicksearch.c:513
  4287. msgid "marked messages"
  4288. msgstr "pesan yang ditandai"
  4289. #: src/gtk/quicksearch.c:514
  4290. msgid "unread messages"
  4291. msgstr "pesan yang belum dibaca"
  4292. #: src/gtk/quicksearch.c:515
  4293. msgid "messages which contain V in header H"
  4294. msgstr "pesan yang mengandung V pada header H"
  4295. #: src/gtk/quicksearch.c:516
  4296. msgid "messages which contain S in References header"
  4297. msgstr "pesan yang mengandung S pada header referensi"
  4298. #: src/gtk/quicksearch.c:517
  4299. #, c-format
  4300. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4301. msgstr ""
  4302. "pesan mengembalikan 0 ketika dikirim ke perintah - %F adalah berkas pesan"
  4303. #: src/gtk/quicksearch.c:519
  4304. msgid "logical AND operator"
  4305. msgstr "operator logika AND"
  4306. #: src/gtk/quicksearch.c:520
  4307. msgid "logical OR operator"
  4308. msgstr "operator logika OR"
  4309. #: src/gtk/quicksearch.c:521
  4310. msgid "logical NOT operator"
  4311. msgstr "operator logika NOT"
  4312. #: src/gtk/quicksearch.c:522
  4313. msgid "case sensitive search"
  4314. msgstr "pencarian dengan peka huruf"
  4315. #: src/gtk/quicksearch.c:523
  4316. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4317. msgstr "cocok dengan ekspresi regular daripada pencarian substring"
  4318. #: src/gtk/quicksearch.c:525
  4319. msgid ""
  4320. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4321. "operators with the expressions above"
  4322. msgstr ""
  4323. "semua ekspresi penyaringan diperbolehkan, namun tidak boleh dicampur dengan "
  4324. "operator logik dengan ekspresi diatas"
  4325. #: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
  4326. msgid "Extended Search"
  4327. msgstr "Pencarian Tingkat Lanjut"
  4328. #: src/gtk/quicksearch.c:536
  4329. msgid ""
  4330. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4331. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4332. "The following symbols can be used:"
  4333. msgstr ""
  4334. "Pencarian Tingkat Lanjut memperbolehkan pengguna untuk menentukan kriteria "
  4335. "yang harus dimiliki pesan untuk dicocokkan dan ditampilkan dalam daftar "
  4336. "pesan.\n"
  4337. "Simbol berikut dapat digunakan:"
  4338. #: src/gtk/quicksearch.c:637
  4339. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4340. msgstr ""
  4341. "Ada sesuatu yang salah selama pencarian. Silahkan periksa catatan anda."
  4342. #: src/gtk/quicksearch.c:699
  4343. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4344. msgstr "Dari/Kepada/Cc/Subyek/Tag"
  4345. #: src/gtk/quicksearch.c:710 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
  4346. msgid "Recursive"
  4347. msgstr "Rekursif"
  4348. #: src/gtk/quicksearch.c:719
  4349. msgid "Sticky"
  4350. msgstr "Lengket"
  4351. #: src/gtk/quicksearch.c:729
  4352. msgid "Type-ahead"
  4353. msgstr "Ketik"
  4354. #: src/gtk/quicksearch.c:741
  4355. msgid "Run on select"
  4356. msgstr "Jalankan saat dipilih"
  4357. #: src/gtk/quicksearch.c:777
  4358. msgid "Clear the current search"
  4359. msgstr "Bersihkan pencarian"
  4360. #: src/gtk/quicksearch.c:787 src/summary_search.c:413
  4361. msgid "Edit search criteria"
  4362. msgstr "Sunting kriteria pencarian"
  4363. #: src/gtk/quicksearch.c:796
  4364. msgid "Information about extended symbols"
  4365. msgstr "Informasi tentang simbol tambahan"
  4366. #: src/gtk/quicksearch.c:834 src/gtk/quicksearch.c:858
  4367. msgid "_Information"
  4368. msgstr "_Informasi"
  4369. #: src/gtk/quicksearch.c:835 src/gtk/quicksearch.c:859
  4370. msgid "E_dit"
  4371. msgstr "Sun_ting"
  4372. #: src/gtk/quicksearch.c:836 src/gtk/quicksearch.c:860 src/prefs_actions.c:351
  4373. #: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:329
  4374. msgid "C_lear"
  4375. msgstr "_Kosongkan"
  4376. #: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/ssl_manager.c:300
  4377. #, c-format
  4378. msgid "Correct%s"
  4379. msgstr "Benar%s"
  4380. #: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:182
  4381. #: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
  4382. msgid " (expired)"
  4383. msgstr " (kadaluarsa)"
  4384. #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
  4385. msgid "Owner"
  4386. msgstr "Pemilik"
  4387. #: src/gtk/sslcertwindow.c:188
  4388. msgid "Signer"
  4389. msgstr "Penandatangan"
  4390. #: src/gtk/sslcertwindow.c:195 src/gtk/sslcertwindow.c:219
  4391. msgid "Name: "
  4392. msgstr "Nama: "
  4393. #: src/gtk/sslcertwindow.c:203 src/gtk/sslcertwindow.c:227
  4394. msgid "Organization: "
  4395. msgstr "Organisasi: "
  4396. #: src/gtk/sslcertwindow.c:211 src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4397. msgid "Location: "
  4398. msgstr "Lokasi: "
  4399. #: src/gtk/sslcertwindow.c:243
  4400. msgid "Fingerprint: \n"
  4401. msgstr "Sidikjari: \n"
  4402. #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
  4403. msgid "Signature status: "
  4404. msgstr "Status tandatangan: "
  4405. #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
  4406. msgid "Expired on: "
  4407. msgstr "Kadaluarsa pada: "
  4408. #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
  4409. msgid "Expires on: "
  4410. msgstr "Kadaluarsa pada: "
  4411. #: src/gtk/sslcertwindow.c:327
  4412. #, c-format
  4413. msgid "TLS certificate for %s"
  4414. msgstr "Sertifikat TLS untuk %s"
  4415. #: src/gtk/sslcertwindow.c:343
  4416. #, c-format
  4417. msgid ""
  4418. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4419. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4420. "\n"
  4421. msgstr ""
  4422. "Sertifikat untuk %s, namun koneksi untuk %s.\n"
  4423. "Anda mungkin sedang menghubungi server penipu.\n"
  4424. "\n"
  4425. #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
  4426. #, c-format
  4427. msgid ""
  4428. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4429. "%sDo you want to accept it?"
  4430. msgstr ""
  4431. "Sertifikat untuk %s tidak dikenal.\n"
  4432. "%sApakah anda akan menerimanya?"
  4433. #: src/gtk/sslcertwindow.c:373 src/gtk/sslcertwindow.c:423
  4434. #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
  4435. msgid "Correct"
  4436. msgstr "Benar"
  4437. #: src/gtk/sslcertwindow.c:375 src/gtk/sslcertwindow.c:425
  4438. #: src/gtk/sslcertwindow.c:489
  4439. #, c-format
  4440. msgid "Signature status: %s"
  4441. msgstr "Status tandatangan: %s"
  4442. #: src/gtk/sslcertwindow.c:383 src/gtk/sslcertwindow.c:433
  4443. msgid "_View certificate"
  4444. msgstr "_Tampilkan sertifikat"
  4445. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  4446. msgid "TLS certificate is invalid"
  4447. msgstr "Sertifikat TLS tidak sah"
  4448. #: src/gtk/sslcertwindow.c:391
  4449. msgid "TLS certificate is unknown"
  4450. msgstr "Sertifikat TLS tidak dikenal"
  4451. #: src/gtk/sslcertwindow.c:394 src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4452. #: src/gtk/sslcertwindow.c:506
  4453. msgid "_Cancel connection"
  4454. msgstr "_Batalkan sambungan"
  4455. #: src/gtk/sslcertwindow.c:394 src/gtk/sslcertwindow.c:506
  4456. msgid "_Accept and save"
  4457. msgstr "_Terima dan simpan"
  4458. #: src/gtk/sslcertwindow.c:412
  4459. #, c-format
  4460. msgid ""
  4461. "Certificate for %s is expired.\n"
  4462. "%sDo you want to continue?"
  4463. msgstr ""
  4464. "Sertifikat untuk %s sudah kadaluarsa.\n"
  4465. "%sApakah anda akan melanjutkan?"
  4466. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4467. msgid "TLS certificate is invalid and expired"
  4468. msgstr "Sertifikat TLS tidak sah dan kadaluarsa"
  4469. #: src/gtk/sslcertwindow.c:441
  4470. msgid "TLS certificate is expired"
  4471. msgstr "Sertifikat TLS telah kadaluarsa"
  4472. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4473. msgid "_Accept"
  4474. msgstr "_Terima"
  4475. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4476. msgid "New certificate:"
  4477. msgstr "Sertifikat baru:"
  4478. #: src/gtk/sslcertwindow.c:469
  4479. msgid "Known certificate:"
  4480. msgstr "Sertifikat yang dikenal:"
  4481. #: src/gtk/sslcertwindow.c:476
  4482. #, c-format
  4483. msgid ""
  4484. "Certificate for %s has changed.\n"
  4485. "%sDo you want to accept it?"
  4486. msgstr ""
  4487. "Sertifikat untuk %s telah diubah.\n"
  4488. "%sApakah anda akan menerimanya?"
  4489. #: src/gtk/sslcertwindow.c:497
  4490. msgid "_View certificates"
  4491. msgstr "_Tampilkan sertifikat"
  4492. #: src/gtk/sslcertwindow.c:502
  4493. msgid "TLS certificate changed and is invalid"
  4494. msgstr "Sertifikat TLS telah berubah dan tidak sah"
  4495. #: src/gtk/sslcertwindow.c:504
  4496. msgid "TLS certificate changed"
  4497. msgstr "Sertifikat TLS telah berubah"
  4498. #: src/headerview.c:94
  4499. msgid "Tags:"
  4500. msgstr "Tag:"
  4501. #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4502. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4503. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3495
  4504. #: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3552
  4505. msgid "(No From)"
  4506. msgstr "(Tidak ada Pengirim)"
  4507. #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4508. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4509. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3564
  4510. #: src/summaryview.c:3567
  4511. msgid "(No Subject)"
  4512. msgstr "(Tidak ada subyek)"
  4513. #: src/image_viewer.c:101
  4514. msgid "Error:"
  4515. msgstr "Kesalahan:"
  4516. #: src/image_viewer.c:313 src/mimeview.c:2591
  4517. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  4518. msgid "Filename:"
  4519. msgstr "Namaberkas:"
  4520. #: src/image_viewer.c:320
  4521. msgid "Filesize:"
  4522. msgstr "Ukuranberkas:"
  4523. #: src/image_viewer.c:369
  4524. msgid "Load Image"
  4525. msgstr "Memuat Gambar"
  4526. #: src/imap.c:584
  4527. msgid "IMAP connection broken\n"
  4528. msgstr "Koneksi IMAP putus\n"
  4529. #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
  4530. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
  4531. #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
  4532. #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
  4533. #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
  4534. #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
  4535. #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
  4536. #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
  4537. #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
  4538. #, c-format
  4539. msgid "IMAP error on %s:"
  4540. msgstr "Kesalahan IMAP pada %s:"
  4541. #: src/imap.c:629
  4542. msgid "authenticated"
  4543. msgstr "diijinkan"
  4544. #: src/imap.c:632
  4545. msgid "not authenticated"
  4546. msgstr "tidak diijinkan"
  4547. #: src/imap.c:635
  4548. msgid "bad state"
  4549. msgstr "status buruk"
  4550. #: src/imap.c:638
  4551. msgid "stream error"
  4552. msgstr "kesalahan stream"
  4553. #: src/imap.c:641
  4554. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4555. msgstr "kesalahan parse (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)"
  4556. #: src/imap.c:645
  4557. msgid "connection refused"
  4558. msgstr "sambungan ditolak"
  4559. #: src/imap.c:648
  4560. msgid "memory error"
  4561. msgstr "kesalahan memori"
  4562. #: src/imap.c:651
  4563. msgid "fatal error"
  4564. msgstr "kesalahan fatal"
  4565. #: src/imap.c:654
  4566. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4567. msgstr ""
  4568. "kesalahan protokol (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)"
  4569. #: src/imap.c:658
  4570. msgid "connection not accepted"
  4571. msgstr "sambungan tidak diterima"
  4572. #: src/imap.c:661
  4573. msgid "APPEND error"
  4574. msgstr "Kesalahan APPEND"
  4575. #: src/imap.c:664
  4576. msgid "NOOP error"
  4577. msgstr "Kesalahan NOOP"
  4578. #: src/imap.c:667
  4579. msgid "LOGOUT error"
  4580. msgstr "Kesalahan LOGOUT"
  4581. #: src/imap.c:670
  4582. msgid "CAPABILITY error"
  4583. msgstr "Kesalahan CAPABILITY"
  4584. #: src/imap.c:673
  4585. msgid "CHECK error"
  4586. msgstr "Kesalahan CHECK"
  4587. #: src/imap.c:676
  4588. msgid "CLOSE error"
  4589. msgstr "Kesalahan CLOSE"
  4590. #: src/imap.c:679
  4591. msgid "EXPUNGE error"
  4592. msgstr "Kesalahan EXPUNGE"
  4593. #: src/imap.c:682
  4594. msgid "COPY error"
  4595. msgstr "Kesalahan COPY"
  4596. #: src/imap.c:685
  4597. msgid "UID COPY error"
  4598. msgstr "Kesalahan UID COPY"
  4599. #: src/imap.c:688
  4600. msgid "CREATE error"
  4601. msgstr "Kesalahan CREATE"
  4602. #: src/imap.c:691
  4603. msgid "DELETE error"
  4604. msgstr "Kesalahan DELETE"
  4605. #: src/imap.c:694
  4606. msgid "EXAMINE error"
  4607. msgstr "Kesalahan EXAMINE"
  4608. #: src/imap.c:697
  4609. msgid "FETCH error"
  4610. msgstr "Kesalahan FETCH"
  4611. #: src/imap.c:700
  4612. msgid "UID FETCH error"
  4613. msgstr "Kesalahan UID FETCH"
  4614. #: src/imap.c:703
  4615. msgid "LIST error"
  4616. msgstr "Kesalahan LIST"
  4617. #: src/imap.c:706
  4618. msgid "LOGIN error"
  4619. msgstr "Kesalahan LOGIN"
  4620. #: src/imap.c:709
  4621. msgid "LSUB error"
  4622. msgstr "Kesalahan LSUB"
  4623. #: src/imap.c:712
  4624. msgid "RENAME error"
  4625. msgstr "Kesalahan RENAME"
  4626. #: src/imap.c:715
  4627. msgid "SEARCH error"
  4628. msgstr "Kesalahan SEARCH"
  4629. #: src/imap.c:718
  4630. msgid "UID SEARCH error"
  4631. msgstr "Kesalahan UID SEARCH"
  4632. #: src/imap.c:721
  4633. msgid "SELECT error"
  4634. msgstr "Kesalahan SELECT"
  4635. #: src/imap.c:724
  4636. msgid "STATUS error"
  4637. msgstr "Kesalahan STATUS"
  4638. #: src/imap.c:727
  4639. msgid "STORE error"
  4640. msgstr "Kesalahan STORE"
  4641. #: src/imap.c:730
  4642. msgid "UID STORE error"
  4643. msgstr "Kesalahan UID STORE"
  4644. #: src/imap.c:733
  4645. msgid "SUBSCRIBE error"
  4646. msgstr "Kesalahan SUBSCRIBE"
  4647. #: src/imap.c:736
  4648. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4649. msgstr "Kesalahan UNSUBSCRIBE"
  4650. #: src/imap.c:739
  4651. msgid "STARTTLS error"
  4652. msgstr "Kesalahan STARTTLS"
  4653. #: src/imap.c:742
  4654. msgid "INVAL error"
  4655. msgstr "Kesalahan INVAL"
  4656. #: src/imap.c:745
  4657. msgid "EXTENSION error"
  4658. msgstr "Kesalahan EXTENSION"
  4659. #: src/imap.c:748
  4660. msgid "SASL error"
  4661. msgstr "Kesalahan SASL"
  4662. #: src/imap.c:752
  4663. msgid "TLS error"
  4664. msgstr "Kesalahan TLS"
  4665. #: src/imap.c:756
  4666. #, c-format
  4667. msgid "Unknown error [%d]"
  4668. msgstr "Kesalahan tidak diketahui [%d]"
  4669. #: src/imap.c:1004
  4670. msgid ""
  4671. "\n"
  4672. "\n"
  4673. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4674. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4675. msgstr ""
  4676. "\n"
  4677. "\n"
  4678. "Login CRAM-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
  4679. "dan pengaya CRAM-MD5 SASL telah terpasang."
  4680. #: src/imap.c:1010
  4681. msgid ""
  4682. "\n"
  4683. "\n"
  4684. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4685. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4686. msgstr ""
  4687. "\n"
  4688. "\n"
  4689. "Login DIGEST-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan "
  4690. "SASL dan pengaya DIGEST-MD5 SASL telah terpasang."
  4691. #: src/imap.c:1016
  4692. msgid ""
  4693. "\n"
  4694. "\n"
  4695. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4696. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4697. msgstr ""
  4698. "\n"
  4699. "\n"
  4700. "Login SCRAM-SHA-1 hanya berfungsi jika libetpan dikompilasi dengan dukungan "
  4701. "SASL dan pengaya SCRAM SASL telah terpasang."
  4702. #: src/imap.c:1022
  4703. msgid ""
  4704. "\n"
  4705. "\n"
  4706. "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4707. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4708. msgstr ""
  4709. "\n"
  4710. "\n"
  4711. "Login SCRAM-SHA-224 hanya berfungsi jika libetpan telah dikompilasi dengan "
  4712. "dukungan SASL dan pengaya SCRAM SASL telah terpasang."
  4713. #: src/imap.c:1028
  4714. msgid ""
  4715. "\n"
  4716. "\n"
  4717. "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4718. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4719. msgstr ""
  4720. "\n"
  4721. "\n"
  4722. "Login SCRAM-SHA-256 hanya berfungsi jika libetpan telah dikompilasi dengan "
  4723. "dukungan SASL dan pengaya SCRAM SASL telah terpasang."
  4724. #: src/imap.c:1034
  4725. msgid ""
  4726. "\n"
  4727. "\n"
  4728. "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4729. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4730. msgstr ""
  4731. "\n"
  4732. "\n"
  4733. "Login SCRAM-SHA-384 hanya berfungsi jika libetpan telah dikompilasi dengan "
  4734. "dukungan SASL dan pengaya SCRAM SASL telah terpasang."
  4735. #: src/imap.c:1040
  4736. msgid ""
  4737. "\n"
  4738. "\n"
  4739. "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4740. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4741. msgstr ""
  4742. "\n"
  4743. "\n"
  4744. "Login SCRAM-SHA-512 hanya berfungsi jika libetpan telah dikompilasi dengan "
  4745. "dukungan SASL dan pengaya SCRAM SASL telah terpasang."
  4746. #: src/imap.c:1046
  4747. msgid ""
  4748. "\n"
  4749. "\n"
  4750. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4751. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  4752. msgstr ""
  4753. "\n"
  4754. "\n"
  4755. "Login PLAIN hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
  4756. "dan pengaya PLAIN SASL telah terpasang."
  4757. #: src/imap.c:1052
  4758. msgid ""
  4759. "\n"
  4760. "\n"
  4761. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4762. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  4763. msgstr ""
  4764. "\n"
  4765. "\n"
  4766. "Login LOGIN hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
  4767. "dan pengaya LOGIN SASL telah terpasang."
  4768. #: src/imap.c:1058
  4769. msgid ""
  4770. "\n"
  4771. "\n"
  4772. "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
  4773. msgstr ""
  4774. "\n"
  4775. "\n"
  4776. "OAuth2 bermasalah. Periksa dan perbaiki preferensi akun OAuth2 anda."
  4777. #: src/imap.c:1064
  4778. #, c-format
  4779. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4780. msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s"
  4781. #: src/imap.c:1068
  4782. #, c-format
  4783. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4784. msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s\n"
  4785. #: src/imap.c:1086
  4786. #, c-format
  4787. msgid "Connecting to %s failed"
  4788. msgstr "Menyambung ke %s gagal"
  4789. #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
  4790. #, c-format
  4791. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4792. msgstr "Koneksi IMAP ke %s telah terputus. Menyambung ulang...\n"
  4793. #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
  4794. #: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
  4795. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4796. msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan guna mengakses server IMAP."
  4797. #: src/imap.c:1236 src/inc.c:884 src/news.c:400 src/send_message.c:293
  4798. msgid "Insecure connection"
  4799. msgstr "Sambungan tidak aman"
  4800. #: src/imap.c:1237 src/inc.c:885 src/news.c:401 src/send_message.c:294
  4801. msgid ""
  4802. "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
  4803. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4804. "\n"
  4805. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4806. "not be secure."
  4807. msgstr ""
  4808. "Koneksi ini diatur untuk diamankan menggunakan TLS, namun TLS tidak tersedia "
  4809. "pada paket Claws Mail ini. \n"
  4810. "\n"
  4811. "Apakah anda ingin melanjutkan koneksi ke server ini? Komunikasi tidak aman."
  4812. #: src/imap.c:1243 src/inc.c:891 src/news.c:407 src/send_message.c:300
  4813. msgid "Con_tinue connecting"
  4814. msgstr "Lanju_tkan menyambung"
  4815. #: src/imap.c:1253
  4816. #, c-format
  4817. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  4818. msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server IMAP: %s:%d..."
  4819. #: src/imap.c:1318
  4820. #, c-format
  4821. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  4822. msgstr "Tidak dapat konek ke server IMAP: %s:%d"
  4823. #: src/imap.c:1321
  4824. #, c-format
  4825. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  4826. msgstr "Tidak dapat konek ke server IMAP: %s:%d\n"
  4827. #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
  4828. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  4829. msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi STARTTLS.\n"
  4830. #: src/imap.c:1425
  4831. #, c-format
  4832. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4833. msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s.\n"
  4834. #: src/imap.c:1428
  4835. #, c-format
  4836. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4837. msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s."
  4838. #: src/imap.c:1856
  4839. msgid "Adding messages..."
  4840. msgstr "Menambahkan pesan..."
  4841. #: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
  4842. msgid "Copying messages..."
  4843. msgstr "Menyalin pesan..."
  4844. #: src/imap.c:2587
  4845. msgid "Search failed due to server error."
  4846. msgstr "Pencarian gagal karena kesalahan server."
  4847. #: src/imap.c:2671
  4848. msgid "can't set deleted flags\n"
  4849. msgstr "tidak dapat menandai penanda terhapus\n"
  4850. #: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
  4851. msgid "can't expunge\n"
  4852. msgstr "tidak dapat expunge\n"
  4853. #: src/imap.c:3053
  4854. #, c-format
  4855. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4856. msgstr "Mencari direktori takterdaftar di %s..."
  4857. #: src/imap.c:3056
  4858. #, c-format
  4859. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4860. msgstr "Mencari subdirektori dari %s..."
  4861. #: src/imap.c:3347
  4862. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4863. msgstr "tidak dapat membuat kotaksurat: LIST gagal\n"
  4864. #: src/imap.c:3360
  4865. msgid "can't create mailbox\n"
  4866. msgstr "cidak dapat membuat kotaksurat\n"
  4867. #: src/imap.c:3490
  4868. #, c-format
  4869. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4870. msgstr "tidak dapat mengganti nama kotaksurat: %s ke %s\n"
  4871. #: src/imap.c:3603
  4872. msgid "can't delete mailbox\n"
  4873. msgstr "tidak dapat menghapus kotaksurat\n"
  4874. #: src/imap.c:3882
  4875. msgid "LIST failed\n"
  4876. msgstr "LIST gagal\n"
  4877. #: src/imap.c:3967
  4878. msgid "Flagging messages..."
  4879. msgstr "Menandai pesan..."
  4880. #: src/imap.c:4070
  4881. #, c-format
  4882. msgid "can't select folder: %s\n"
  4883. msgstr "tidak dapat memilih direktori: %s\n"
  4884. #: src/imap.c:4222
  4885. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  4886. msgstr "Server membutuhkan STARTTLS untuk masuk.\n"
  4887. #: src/imap.c:4232
  4888. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4889. msgstr "Tidak dapat memperbaharui kapabilitas.\n"
  4890. #: src/imap.c:4237
  4891. #, c-format
  4892. msgid ""
  4893. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  4894. "compiled without STARTTLS support.\n"
  4895. msgstr ""
  4896. "Koneksi ke %s gagal: server membutuhkan STARTTLS, namun Claws Mail telah "
  4897. "dikompilasi tanpa dukungan STARTTLS.\n"
  4898. #: src/imap.c:4245
  4899. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4900. msgstr "Login ke Server dinonaktifkan.\n"
  4901. #: src/imap.c:4468
  4902. msgid "Fetching message..."
  4903. msgstr "Mengambil pesan..."
  4904. #: src/imap.c:4562
  4905. msgid "Expunging deleted messages..."
  4906. msgstr "Hilangkan pesan yang dihapus..."
  4907. #: src/imap.c:5171
  4908. #, c-format
  4909. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4910. msgstr "tidak dapat menandai penanda terhapus: %d\n"
  4911. #: src/imap.c:6206
  4912. msgid ""
  4913. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4914. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  4915. "\n"
  4916. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4917. msgstr ""
  4918. "Anda memiliki satu atau lebih akun IMAP. Namun demikian versi Claws Mail ini "
  4919. "telah dibangun tanpa dukungan IMAP; Akun IMAP anda dinonaktifkan.\n"
  4920. "\n"
  4921. "Anda mungkin butuh untuk memasang libetpan dan membangun ulang Claws Mail."
  4922. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4923. msgid "Create _new folder..."
  4924. msgstr "Buat direktori _baru..."
  4925. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4926. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4927. msgid "_Rename folder..."
  4928. msgstr "Ganti nama di_rektori..."
  4929. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4930. msgid "M_ove folder..."
  4931. msgstr "Pindahkan direkt_ori..."
  4932. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4933. msgid "Cop_y folder..."
  4934. msgstr "Sali_n direktori..."
  4935. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4936. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  4937. msgid "_Delete folder..."
  4938. msgstr "_Hapus direktori..."
  4939. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4940. msgid "Synchronise"
  4941. msgstr "Sinkronkan"
  4942. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4943. msgid "Down_load messages"
  4944. msgstr "Mengun_duh pesan"
  4945. #: src/imap_gtk.c:75
  4946. msgid "S_ubscriptions"
  4947. msgstr "Pen_daftaran"
  4948. #: src/imap_gtk.c:77
  4949. msgid "_Subscribe..."
  4950. msgstr "_Mendaftar..."
  4951. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  4952. msgid "_Unsubscribe..."
  4953. msgstr "_Unsubscribe..."
  4954. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4955. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4956. msgid "_Check for new messages"
  4957. msgstr "_Periksa pesan baru"
  4958. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4959. msgid "C_heck for new folders"
  4960. msgstr "Peri_ksa direktori baru"
  4961. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4962. msgid "R_ebuild folder tree"
  4963. msgstr "Bangun ulang struktur dir_ektori"
  4964. #: src/imap_gtk.c:87
  4965. msgid "Show only subscribed _folders"
  4966. msgstr "Hanya tampilkan direktori terda_ftar"
  4967. #: src/imap_gtk.c:194
  4968. msgid ""
  4969. "Input the name of new folder:\n"
  4970. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4971. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4972. msgstr ""
  4973. "Masukkan nama direktori baru:\n"
  4974. "(jika anda ingin membuat direktori hanya untuk\n"
  4975. "meletakkan subdirektori saja dan tanpa surat, tambahkan '/' di nama "
  4976. "direktori)"
  4977. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:293
  4978. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
  4979. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2090
  4980. #, c-format
  4981. msgid "Input new name for '%s':"
  4982. msgstr "Masukkan nama baru untuk '%s':"
  4983. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
  4984. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
  4985. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
  4986. msgid "Rename folder"
  4987. msgstr "Ganti nama direktori"
  4988. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:315
  4989. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:257
  4990. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
  4991. msgid ""
  4992. "The folder could not be renamed.\n"
  4993. "The new folder name is not allowed."
  4994. msgstr ""
  4995. "Direktori tidak dapat di ganti nama.\n"
  4996. "Nama direktori baru tidak diperbolehkan."
  4997. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
  4998. #, c-format
  4999. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  5000. msgstr "Pilih direktori untuk memindahkan direktori '%s'"
  5001. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
  5002. #, c-format
  5003. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  5004. msgstr "Pilih direktori untuk menyalin direktori '%s'"
  5005. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
  5006. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
  5007. #, c-format
  5008. msgid ""
  5009. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
  5010. "Recovery will not be possible.\n"
  5011. "\n"
  5012. "Do you really want to delete?"
  5013. msgstr ""
  5014. "Semua direktori dan pesan di bawah '%s' akan dihapus secara permanen.\n"
  5015. "Dan tidak dapat dikembalikan lagi.\n"
  5016. "\n"
  5017. "Anda yakin ingin menghapus?"
  5018. #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
  5019. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:209
  5020. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2044
  5021. #, c-format
  5022. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5023. msgstr "Tidak dapat menghapus direktori '%s'."
  5024. #: src/imap_gtk.c:506
  5025. #, c-format
  5026. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5027. msgstr "Apakah anda akan mencari subdirektori takterdaftar dari '%s'?"
  5028. #: src/imap_gtk.c:509
  5029. msgid "Search recursively"
  5030. msgstr "Cari secara rekursif"
  5031. #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
  5032. msgid "Subscriptions"
  5033. msgstr "Pendaftaran"
  5034. #: src/imap_gtk.c:515
  5035. msgid "_Search"
  5036. msgstr "_Cari"
  5037. #: src/imap_gtk.c:525
  5038. #, c-format
  5039. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5040. msgstr "Pilih sub direktori dari %s untuk didaftarkan ke: "
  5041. #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
  5042. msgid "Subscribe"
  5043. msgstr "Daftarkan"
  5044. #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
  5045. msgid "All of them"
  5046. msgstr "Seluruhnya"
  5047. #: src/imap_gtk.c:556
  5048. msgid ""
  5049. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5050. "\n"
  5051. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5052. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5053. msgstr ""
  5054. "Direktori ini telah terdaftar dan tidak memiliki subfolder takterdaftar.\n"
  5055. "\n"
  5056. "Jika ada direktori baru yang dibuat dan terdaftar dari tempat lain, gunakan "
  5057. "\"Periksa direktori baru\" pada direktori utama kotaksurat."
  5058. #: src/imap_gtk.c:565
  5059. #, c-format
  5060. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5061. msgstr "Apakah anda ingin %s direktori '%s'?"
  5062. #: src/imap_gtk.c:566
  5063. msgid "subscribe"
  5064. msgstr "daftarkan"
  5065. #: src/imap_gtk.c:566
  5066. msgid "unsubscribe"
  5067. msgstr "unsubscribe"
  5068. #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_folder_item.c:1638
  5069. #: src/prefs_folder_item.c:1666
  5070. msgid "Apply to subfolders"
  5071. msgstr "Terapkan pada sub direktori"
  5072. #: src/imap_gtk.c:574
  5073. msgid "_Subscribe"
  5074. msgstr "_Daftarkan"
  5075. #: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
  5076. msgid "_Unsubscribe"
  5077. msgstr "_Berhenti langganan"
  5078. #: src/import.c:116
  5079. msgid "Import mbox file"
  5080. msgstr "Impor berkas mbox"
  5081. #: src/import.c:136
  5082. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5083. msgstr "Cari berkas mbox dan tentukan direktori tujuan."
  5084. #: src/import.c:153
  5085. msgid "Destination folder:"
  5086. msgstr "Direktori tujuan:"
  5087. #: src/import.c:216
  5088. msgid "Destination folder can't be left empty."
  5089. msgstr "Direktori target tidak dapat dibiarkan kosong."
  5090. #: src/import.c:230
  5091. msgid "Can't find the destination folder."
  5092. msgstr "Tidak dapat menemukan direktori tujuan."
  5093. #: src/import.c:235
  5094. msgid "Importing mbox file..."
  5095. msgstr "Mengimpor berkas mbox..."
  5096. #: src/import.c:257
  5097. msgid "Select importing file"
  5098. msgstr "Pilih berkas pengimpor"
  5099. #: src/import.c:275
  5100. msgid "Select folder to import to"
  5101. msgstr "Pilih direktori untuk impor"
  5102. #: src/importldif.c:185
  5103. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5104. msgstr "Silahkan tentukan nama buku alamat dan berkas untuk di impor."
  5105. #: src/importldif.c:188
  5106. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5107. msgstr "Pilih dan ganti nama kolom LDIF untuk di impor."
  5108. #: src/importldif.c:191
  5109. msgid "File imported."
  5110. msgstr "Berkas telah di impor."
  5111. #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  5112. msgid "Please select a file."
  5113. msgstr "Silahkan pilih berkas."
  5114. #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  5115. msgid "Address book name must be supplied."
  5116. msgstr "Nama buku alamat harus diisikan."
  5117. #: src/importldif.c:380
  5118. msgid "LDIF file imported successfully."
  5119. msgstr "Berkas LDIF telah diimpor dengan sukses."
  5120. #: src/importldif.c:465
  5121. msgid "Select LDIF File"
  5122. msgstr "Pilih berkas LDIF"
  5123. #: src/importldif.c:551
  5124. msgid ""
  5125. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5126. "file data."
  5127. msgstr "Tentukan nama buku alamat yang akan dibuat dari berkas data LDIF."
  5128. #: src/importldif.c:556
  5129. msgid "File Name"
  5130. msgstr "Nama Berkas"
  5131. #: src/importldif.c:566
  5132. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5133. msgstr "Spesifikasi lengkap dari berkas LDIF yang akan di impor."
  5134. #: src/importldif.c:573
  5135. msgid "Select the LDIF file to import."
  5136. msgstr "Pilih berkas LDIF yang akan di impor."
  5137. #: src/importldif.c:705
  5138. msgid "R"
  5139. msgstr "R"
  5140. #: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:467
  5141. msgid "S"
  5142. msgstr "S"
  5143. #: src/importldif.c:716
  5144. msgid "LDIF Field Name"
  5145. msgstr "Nama Kolom LDIF"
  5146. #: src/importldif.c:721
  5147. msgid "Attribute Name"
  5148. msgstr "Nama Atribut"
  5149. #: src/importldif.c:740
  5150. msgid "LDIF Field"
  5151. msgstr "Kolom LDIF"
  5152. #: src/importldif.c:752
  5153. msgid "Attribute"
  5154. msgstr "Atribut"
  5155. #: src/importldif.c:764
  5156. msgid ""
  5157. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5158. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5159. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5160. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5161. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5162. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5163. "field for import."
  5164. msgstr ""
  5165. "Pilih kolom LDIF yang akan diganti nama atau dipilih untuk impor pada daftar "
  5166. "diatas. Kolom yg disediakan (ditandai pada kolom \"R\"), secara otomatis "
  5167. "diimpor dan tidak dapat diganti nama. Sebuah klik pada kolom Pilih (\"S\") "
  5168. "akan memilih kolom untuk impor dengan menandai. Sebuah klik dimana saja pada "
  5169. "baris akan memilih kolom tersebut untuk diganti nama pada wilayah masukan "
  5170. "dibawah daftar. Sebuah klik ganda dimana saja pada baris juga akan memilih "
  5171. "kolom untuk impor."
  5172. #: src/importldif.c:779
  5173. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5174. msgstr "Kolom LDIF dapat di ganti nama ke nama atribut pengguna."
  5175. #: src/importldif.c:784
  5176. msgid "Select for Import"
  5177. msgstr "Pilih untuk impor"
  5178. #: src/importldif.c:789
  5179. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5180. msgstr "Pilih kolom LDIF untuk di impor ke buku alamat."
  5181. #: src/importldif.c:791
  5182. msgid " Modify "
  5183. msgstr " Perbaiki "
  5184. #: src/importldif.c:796
  5185. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5186. msgstr "Tombol ini akan memperbarui daftar diatas dengan data yang diberikan."
  5187. #: src/importldif.c:870
  5188. msgid "Records Imported:"
  5189. msgstr "Rekaman yang di impor:"
  5190. #: src/importldif.c:902
  5191. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5192. msgstr "Impor berkas LDIF ke Buku Alamat"
  5193. #: src/importldif.c:940
  5194. msgid "Proceed"
  5195. msgstr "Lanjutkan"
  5196. #: src/importmutt.c:141
  5197. msgid "Error importing MUTT file."
  5198. msgstr "Kesalahan dalam mengimpor berkas MUTT."
  5199. #: src/importmutt.c:156
  5200. msgid "Select MUTT File"
  5201. msgstr "Pilih Berkas MUTT"
  5202. #: src/importmutt.c:203
  5203. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5204. msgstr "Impor berkas MUTT ke Buku Alamat"
  5205. #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
  5206. msgid "Please select a file to import."
  5207. msgstr "Silahkan pilih berkas untuk di impor."
  5208. #: src/importpine.c:140
  5209. msgid "Error importing Pine file."
  5210. msgstr "Kesalahan dalam mengimpor berkas Pine."
  5211. #: src/importpine.c:155
  5212. msgid "Select Pine File"
  5213. msgstr "Pilih Berkas Pine"
  5214. #: src/importpine.c:202
  5215. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5216. msgstr "Impor berkas Pine ke Buku Alamat"
  5217. #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
  5218. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5219. msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengambil surat."
  5220. #: src/inc.c:347
  5221. #, c-format
  5222. msgid "%s failed\n"
  5223. msgstr "%s gagal\n"
  5224. #: src/inc.c:479
  5225. msgid "Retrieving new messages"
  5226. msgstr "Mengambil pesan baru"
  5227. #: src/inc.c:537
  5228. msgid "Standby"
  5229. msgstr "Standby"
  5230. #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
  5231. msgid "Cancelled"
  5232. msgstr "Dibatalkan"
  5233. #: src/inc.c:697
  5234. msgid "Retrieving"
  5235. msgstr "Mengambil"
  5236. #: src/inc.c:706
  5237. #, c-format
  5238. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5239. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5240. msgstr[0] "Selesai (%d pesan (%s) diterima)"
  5241. #: src/inc.c:712
  5242. msgid "Done (no new messages)"
  5243. msgstr "Selesai (tidak ada pesan baru)"
  5244. #: src/inc.c:717
  5245. msgid "Connection failed"
  5246. msgstr "Sambungan gagal"
  5247. #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
  5248. msgid "Auth failed"
  5249. msgstr "Otentifikasi gagal"
  5250. #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:714
  5251. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6581
  5252. msgid "Locked"
  5253. msgstr "Dikunci"
  5254. #: src/inc.c:737
  5255. msgid "Timeout"
  5256. msgstr "Waktuhabis"
  5257. #: src/inc.c:823
  5258. #, c-format
  5259. msgid "Finished (%d new message)"
  5260. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5261. msgstr[0] "Selesai (%d pesan baru)"
  5262. #: src/inc.c:827
  5263. msgid "Finished (no new messages)"
  5264. msgstr "Selesai (tidak ada pesan baru)"
  5265. #: src/inc.c:868
  5266. #, c-format
  5267. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5268. msgstr "%s: Mengambil pesan baru"
  5269. #: src/inc.c:897
  5270. #, c-format
  5271. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5272. msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server POP3: %s:%d..."
  5273. #: src/inc.c:931
  5274. #, c-format
  5275. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5276. msgstr "Tidak dapat menyambung ke server POP3: %s:%d"
  5277. #: src/inc.c:935
  5278. #, c-format
  5279. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5280. msgstr "Tidak dapat menyambung ke server POP3: %s:%d\n"
  5281. #: src/inc.c:1015 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
  5282. #: src/send_message.c:522
  5283. msgid "Authenticating..."
  5284. msgstr "Melakukan Otentifikasi..."
  5285. #: src/inc.c:1017
  5286. #, c-format
  5287. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5288. msgstr "Mengambil pesan dari %s (%s)..."
  5289. #: src/inc.c:1023
  5290. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5291. msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (STAT)..."
  5292. #: src/inc.c:1027
  5293. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5294. msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (LAST)..."
  5295. #: src/inc.c:1031
  5296. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5297. msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (UIDL)..."
  5298. #: src/inc.c:1035
  5299. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5300. msgstr "Menghitung ukuran pesan (LIST)..."
  5301. #: src/inc.c:1042 src/send_message.c:540
  5302. msgid "Quitting"
  5303. msgstr "Keluar"
  5304. #: src/inc.c:1067
  5305. #, c-format
  5306. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5307. msgstr "Mengambil pesan (%d / %d) (%s / %s)"
  5308. #: src/inc.c:1080
  5309. #, c-format
  5310. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5311. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5312. msgstr[0] "Mengambil (%d pesan (%s) diterima)"
  5313. #: src/inc.c:1235
  5314. #, c-format
  5315. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5316. msgstr "Sambungan ke %s:%d gagal."
  5317. #: src/inc.c:1240
  5318. msgid "Error occurred while processing mail."
  5319. msgstr "Kesalahan terjadi ketika memproses surat."
  5320. #: src/inc.c:1246
  5321. #, c-format
  5322. msgid ""
  5323. "Error occurred while processing mail:\n"
  5324. "%s"
  5325. msgstr ""
  5326. "Kesalahan terjadi ketika memproses surat:\n"
  5327. "%s"
  5328. #: src/inc.c:1252
  5329. msgid "No disk space left."
  5330. msgstr "Tidak ada ruang disk tersisa."
  5331. #: src/inc.c:1257
  5332. msgid "Can't write file."
  5333. msgstr "Tidak dapat menulis berkas."
  5334. #: src/inc.c:1262
  5335. msgid "Socket error."
  5336. msgstr "Kesalahan pada Soket."
  5337. #: src/inc.c:1265
  5338. #, c-format
  5339. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5340. msgstr "Soket mengalami kesalahan saat menyambung ke %s:%d."
  5341. #: src/inc.c:1270 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
  5342. msgid "Connection closed by the remote host."
  5343. msgstr "Sambungan ditutup oleh remote host."
  5344. #: src/inc.c:1273
  5345. #, c-format
  5346. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5347. msgstr "Sambungan ke %s:%d ditutup oleh remote host."
  5348. #: src/inc.c:1278
  5349. msgid "Mailbox is locked."
  5350. msgstr "Kotaksurat dikunci."
  5351. #: src/inc.c:1282
  5352. #, c-format
  5353. msgid ""
  5354. "Mailbox is locked:\n"
  5355. "%s"
  5356. msgstr ""
  5357. "Kotaksurat dikunci:\n"
  5358. "%s"
  5359. #: src/inc.c:1288 src/send_message.c:699
  5360. msgid "Authentication failed."
  5361. msgstr "Otentifikasi gagal."
  5362. #: src/inc.c:1294 src/send_message.c:702
  5363. #, c-format
  5364. msgid ""
  5365. "Authentication failed:\n"
  5366. "%s"
  5367. msgstr ""
  5368. "Otentifikasi gagal:\n"
  5369. "%s"
  5370. #: src/inc.c:1299 src/send_message.c:718
  5371. msgid ""
  5372. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5373. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5374. msgstr ""
  5375. "Waktu sesi habis. Anda dapat menyelamatkannya dengan meningkatkan nilai "
  5376. "waktuhabis pada Preferensi/Lainnya/Macam-macam."
  5377. #: src/inc.c:1304
  5378. #, c-format
  5379. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5380. msgstr "Sambungan ke %s:%d habis waktu."
  5381. #: src/inc.c:1342
  5382. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5383. msgstr "Inkorporasi dibatalkan\n"
  5384. #: src/inc.c:1637 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  5385. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
  5386. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
  5387. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1925
  5388. #: src/prefs_other.c:489 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
  5389. msgid "seconds"
  5390. msgstr "detik"
  5391. #: src/inc.c:1647 src/inc.c:1657
  5392. msgid "minute"
  5393. msgid_plural "minutes"
  5394. msgstr[0] "menit"
  5395. #: src/inc.c:1650
  5396. msgid "hour"
  5397. msgid_plural "hours"
  5398. msgstr[0] "jam"
  5399. #: src/inc.c:1662
  5400. #, c-format
  5401. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
  5402. msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan untuk %d %s?"
  5403. #: src/inc.c:1668
  5404. #, c-format
  5405. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5406. msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan?"
  5407. #: src/inc.c:1675
  5408. msgid "On_ly once"
  5409. msgstr "Hanya seka_li"
  5410. #: src/ldapupdate.c:680
  5411. #, c-format
  5412. msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
  5413. msgstr "LDAP bermasalah (pencarian): untuk atribut '%s': %d (%s)\n"
  5414. #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
  5415. #: src/ldapupdate.c:1331
  5416. #, c-format
  5417. msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
  5418. msgstr "LDAP bermasalah (ubah): untuk DN '%s': %d (%s)\n"
  5419. #: src/ldapupdate.c:1046
  5420. msgid "Some SN"
  5421. msgstr "Beberapa SN"
  5422. #: src/ldapupdate.c:1133
  5423. #, c-format
  5424. msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
  5425. msgstr "LDAP bermasalah (ubah nama): dari '%s' menjadi '%s': %d (%s)\n"
  5426. #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
  5427. msgid "LDAP (search): successful\n"
  5428. msgstr "LDAP (pencarian): berhasil\n"
  5429. #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
  5430. #, c-format
  5431. msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
  5432. msgstr "LDAP bermasalah (pencarian): %d (%s)\n"
  5433. #: src/ldif.c:763
  5434. msgid "Nick Name"
  5435. msgstr "Nama Panggilan"
  5436. #: src/main.c:245
  5437. #, c-format
  5438. msgid ""
  5439. "File '%s' already exists.\n"
  5440. "Can't create folder."
  5441. msgstr ""
  5442. "Berkas '%s' telah ada.\n"
  5443. "Tidak dapat membuat direktori."
  5444. #: src/main.c:375
  5445. #, c-format
  5446. msgid ""
  5447. "Configuration for %s found.\n"
  5448. "Do you want to migrate this configuration?"
  5449. msgstr ""
  5450. "Konfigurasi %s ditemukan.\n"
  5451. "Anda ingin memigrasikan konfigurasi ini?"
  5452. #: src/main.c:379
  5453. #, c-format
  5454. msgid ""
  5455. "\n"
  5456. "\n"
  5457. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5458. "script available at %s."
  5459. msgstr ""
  5460. "\n"
  5461. "\n"
  5462. "Aturan penyaringan Sylpheed anda dapat dikonversi dengan\n"
  5463. "kode yang tersedia di %s."
  5464. #: src/main.c:392
  5465. msgid "Keep old configuration"
  5466. msgstr "Simpan konfigurasi lama"
  5467. #: src/main.c:395
  5468. msgid ""
  5469. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5470. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5471. "on your disk."
  5472. msgstr ""
  5473. "Menyimpan cadangan membuat anda dapat kembali ke versi lama, namun "
  5474. "membutuhkan waktu jika anda menampung IMAP atau data Berita, dan membutuhkan "
  5475. "tambahan ruang pada disk anda."
  5476. #: src/main.c:403
  5477. msgid "Migration of configuration"
  5478. msgstr "Migrasi konfigurasi"
  5479. #: src/main.c:414
  5480. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5481. msgstr "Menyalin konfigurasi... Membutuhkan waktu..."
  5482. #: src/main.c:423
  5483. msgid "Migration failed!"
  5484. msgstr "Migrasi gagal!"
  5485. #: src/main.c:432
  5486. msgid "Migrating configuration..."
  5487. msgstr "Memigrasi konfigurasi..."
  5488. #: src/main.c:1100 src/main.c:1104 src/main.c:1108
  5489. msgid "(or older)"
  5490. msgstr "(atau lebih lama)"
  5491. #: src/main.c:1452
  5492. #, c-format
  5493. msgid ""
  5494. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5495. "more information:\n"
  5496. "%s"
  5497. msgid_plural ""
  5498. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5499. "more information:\n"
  5500. "%s"
  5501. msgstr[0] ""
  5502. "Pengaya berikut gagal untuk dimuat. Periksa konfigurasi pengaya untuk "
  5503. "informasi lebih lanjut:\n"
  5504. "%s"
  5505. #: src/main.c:1494
  5506. msgid ""
  5507. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5508. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5509. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5510. msgstr ""
  5511. "Claws Mail mendeteksi sebuah kotaksurat terkonfigurasi yang belum selesai. "
  5512. "Kemungkinan karena kegagalan akun IMAP. Gunakan \"Bangun ulang struktur "
  5513. "direktori\" pada menu konteks direktori utama kotaksurat untuk memperbaiki."
  5514. #: src/main.c:1500
  5515. msgid ""
  5516. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5517. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5518. "plugin and try again."
  5519. msgstr ""
  5520. "Claws Mail mendeteksi sebuah kotaksurat terkonfigurasi yang tidak dapat "
  5521. "dimuat. Kemungkinan akibat pengaya eksternal yang lama. Silahkan pasang "
  5522. "ulang pengaya dan ulangi lagi."
  5523. #: src/main.c:1744
  5524. msgid "Missing filename\n"
  5525. msgstr "Nama berkas hilang\n"
  5526. #: src/main.c:1751
  5527. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5528. msgstr "Tidak dapat membuka nama berkas untuk dibaca\n"
  5529. #: src/main.c:1762
  5530. msgid "Malformed header\n"
  5531. msgstr "Header yang salah format\n"
  5532. #: src/main.c:1769
  5533. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5534. msgstr "Duplikasi header 'Kepada:'\n"
  5535. #: src/main.c:1780
  5536. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5537. msgstr "Header 'Kepada:' seharusnya ada\n"
  5538. #: src/main.c:1804
  5539. #, c-format
  5540. msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
  5541. msgstr "%s. Coba gunakan -h atau --help.\n"
  5542. #: src/main.c:1833 src/main.c:1896 src/main.c:2071
  5543. #, c-format
  5544. msgid "Missing file argument for option %s"
  5545. msgstr "Argumen berkas tidak ada untuk pilihan %s"
  5546. #: src/main.c:1855
  5547. #, c-format
  5548. msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
  5549. msgstr "Argumen uri tidak ada atau kosong untuk pilihan %s"
  5550. #: src/main.c:1858
  5551. #, c-format
  5552. msgid "Missing uri argument for option %s"
  5553. msgstr "Argumen uri tidak ada untuk pilihan %s"
  5554. #: src/main.c:1891
  5555. #, c-format
  5556. msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
  5557. msgstr ""
  5558. "Kehilangan setidaknya satu argumen berkas yang tidak kosong untuk pilihan %s"
  5559. #: src/main.c:1960
  5560. #, c-format
  5561. msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
  5562. msgstr "Kehilangan argumen direktori, tipe dan permintaan untuk pilihan %s"
  5563. #: src/main.c:1963
  5564. #, c-format
  5565. msgid "Missing type and request arguments for option %s"
  5566. msgstr "Kehilangan argumen tipe dan permintaan untuk pilihan %s"
  5567. #: src/main.c:1966
  5568. #, c-format
  5569. msgid "Missing request argument for option %s"
  5570. msgstr "Argumen permintaan tidak ada untuk pilihan %s"
  5571. #: src/main.c:1982
  5572. #, c-format
  5573. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5574. msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]...\n"
  5575. #: src/main.c:1984
  5576. msgid " --compose [address] open composition window"
  5577. msgstr " --compose [alamat] membuka jendela tulis"
  5578. #: src/main.c:1985
  5579. msgid ""
  5580. " --compose-from-file file\n"
  5581. " open composition window with data from given file;\n"
  5582. " use - as file name for reading from standard "
  5583. "input;\n"
  5584. " content format: headers first (To: required) until "
  5585. "an\n"
  5586. " empty line, then mail body until end of file."
  5587. msgstr ""
  5588. " --tulis-dari-berkas berkas\n"
  5589. " membuka jendela untuk menulis dengan data dari "
  5590. "berkas yang diberikan;\n"
  5591. " gunakan - sebagai nama berkas yg akan dibaca dari "
  5592. "masukan standar;\n"
  5593. " format isi: header dulu (Kepada: diperlukan) "
  5594. "sampai\n"
  5595. " baris kosong, lalu badan surat sampai akhir berkas."
  5596. #: src/main.c:1990
  5597. msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
  5598. msgstr ""
  5599. " --subscribe uri mendaftar ke alamat URI yang diberikan jika "
  5600. "memungkinkan"
  5601. #: src/main.c:1991
  5602. msgid ""
  5603. " --attach file1 [file2]...\n"
  5604. " open composition window with specified files\n"
  5605. " attached"
  5606. msgstr ""
  5607. " --attach berkas1 [berkas2]...\n"
  5608. " membuka jendela tulis dengan melampirkan berkas "
  5609. "tertera"
  5610. #: src/main.c:1994
  5611. msgid ""
  5612. " --insert file1 [file2]...\n"
  5613. " open composition window with specified files\n"
  5614. " inserted"
  5615. msgstr ""
  5616. " --sisipkan berkas1 [berkas2]...\n"
  5617. " buka jendela tulis dengan berkas yang telah\n"
  5618. " disisipkan"
  5619. #: src/main.c:1997
  5620. msgid " --receive receive new messages"
  5621. msgstr " --receive menerima pesan baru"
  5622. #: src/main.c:1998
  5623. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5624. msgstr " --receive-all menerima pesan baru dari semua akun"
  5625. #: src/main.c:1999
  5626. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5627. msgstr " --cancel-receiving membatalkan penerimaan pesan"
  5628. #: src/main.c:2000
  5629. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5630. msgstr " --cancel-sending membatalkan pengiriman pesan"
  5631. #: src/main.c:2001
  5632. msgid ""
  5633. " --search folder type request [recursive]\n"
  5634. " searches mail\n"
  5635. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5636. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5637. "g: tag\n"
  5638. " request: search string\n"
  5639. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5640. msgstr ""
  5641. " --cari direktori tipe permintaan [rekursif]\n"
  5642. " mencari surat\n"
  5643. " direktori contoh: \"#mh/Mailbox/inbox\" atau "
  5644. "\"Mail\"\n"
  5645. " tipe: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] atau "
  5646. "g: penanda\n"
  5647. " permintaan: kata yang dicari\n"
  5648. " rekursif: false jika diisi dengan 0, n, N, f atau F"
  5649. #: src/main.c:2008
  5650. msgid " --send send all queued messages"
  5651. msgstr " --send kirim semua antrian pesan"
  5652. #: src/main.c:2009
  5653. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5654. msgstr " --status [direktori]... menunjukkan total jumlah pesan"
  5655. #: src/main.c:2010
  5656. msgid ""
  5657. " --status-full [folder]...\n"
  5658. " show the status of each folder"
  5659. msgstr ""
  5660. " --status-full [direktori]...\n"
  5661. " menunjukkan status dari setiap direktori"
  5662. #: src/main.c:2012
  5663. msgid " --statistics show session statistics"
  5664. msgstr " --statistik perlihatkan statistik sesi"
  5665. #: src/main.c:2013
  5666. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5667. msgstr " --reset-statistik reset statistik sesi"
  5668. #: src/main.c:2014
  5669. msgid ""
  5670. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  5671. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  5672. "file:// uri or an absolute path"
  5673. msgstr ""
  5674. " --select folder[/msg] menuju direktori/pesan yg ditentukan\n"
  5675. " direktori adalah id direktori seperti 'direktori/"
  5676. "sub_direktori', berkas:// uri atau lokasi absolut"
  5677. #: src/main.c:2016
  5678. msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
  5679. msgstr " --import-mbox berkas meng-impor berkas mbok\n"
  5680. #: src/main.c:2017
  5681. msgid " --online switch to online mode"
  5682. msgstr " --online berallih ke modus online"
  5683. #: src/main.c:2018
  5684. msgid " --offline switch to offline mode"
  5685. msgstr " --offline beralih ke modus offline"
  5686. #: src/main.c:2019
  5687. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5688. msgstr " --exit --quit -q keluar dari Claws Mail"
  5689. #: src/main.c:2020
  5690. msgid " --debug -d debug mode"
  5691. msgstr " --debug -d mode debug"
  5692. #: src/main.c:2021
  5693. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5694. msgstr " --toggle-debug beralih modus debug"
  5695. #: src/main.c:2022
  5696. msgid " --help -h display this help"
  5697. msgstr " --help -h menampilkan bantuan ini"
  5698. #: src/main.c:2023
  5699. msgid " --version -v output version information"
  5700. msgstr " --version -v menampilkan informasi versi"
  5701. #: src/main.c:2024
  5702. msgid ""
  5703. " --version-full -V output version and built-in features information"
  5704. msgstr " --version-full -V menampilkan versi dan informasi fitur bawaan"
  5705. #: src/main.c:2025
  5706. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5707. msgstr " --config-dir menampilkan direktori konfigurasi"
  5708. #: src/main.c:2026
  5709. msgid ""
  5710. " --alternate-config-dir directory\n"
  5711. " use specified configuration directory"
  5712. msgstr ""
  5713. " --alternate-config-dir directory\n"
  5714. " gunakan direktori konfigurasi tertera"
  5715. #: src/main.c:2028
  5716. msgid ""
  5717. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  5718. " set geometry for main window"
  5719. msgstr ""
  5720. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  5721. " atur geometri untuk jendela utama"
  5722. #: src/main.c:2045
  5723. #, c-format
  5724. msgid "Missing directory argument for option %s"
  5725. msgstr "Kehilangan argumen direktori untuk pilihan %s"
  5726. #: src/main.c:2053
  5727. #, c-format
  5728. msgid "Missing geometry argument for option %s"
  5729. msgstr "Kehilangan argumen geometri untuk pilihan %s"
  5730. #: src/main.c:2064
  5731. #, c-format
  5732. msgid "Missing folder argument for option %s"
  5733. msgstr "Kehilangan argumen direktori untuk pilihan %s"
  5734. #: src/main.c:2104 src/main.c:2107
  5735. #, c-format
  5736. msgid "Unknown option %s"
  5737. msgstr "Pilihan tak diketahui %s"
  5738. #: src/main.c:2123
  5739. #, c-format
  5740. msgid "Processing (%s)..."
  5741. msgstr "Memproses (%s)..."
  5742. #: src/main.c:2126
  5743. msgid "top level folder"
  5744. msgstr "direktori level teratas"
  5745. #: src/main.c:2208
  5746. msgid "Queued messages"
  5747. msgstr "Antrian pesan"
  5748. #: src/main.c:2209
  5749. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5750. msgstr "Beberapa pesan yang belum dikirim dalam antrian. Keluar sekarang?"
  5751. #: src/main.c:2928
  5752. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5753. msgstr "NetworkManager: jaringan sedang online.\n"
  5754. #: src/main.c:2934
  5755. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5756. msgstr "NetworkManager: jaringan sedang offline.\n"
  5757. #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:212
  5758. msgid "_File"
  5759. msgstr "_Berkas"
  5760. #: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:448
  5761. msgid "_View"
  5762. msgstr "_Tampilan"
  5763. #: src/mainwindow.c:527
  5764. msgid "_Configuration"
  5765. msgstr "_Konfigurasi"
  5766. #: src/mainwindow.c:531
  5767. msgid "_Add mailbox"
  5768. msgstr "_Tambah kotaksurat"
  5769. #: src/mainwindow.c:532
  5770. msgid "MH..."
  5771. msgstr "MH..."
  5772. #: src/mainwindow.c:535
  5773. msgid "Change mailbox order..."
  5774. msgstr "Ganti urutan kotaksurat..."
  5775. #: src/mainwindow.c:538
  5776. msgid "_Import mbox file..."
  5777. msgstr "_Impor berkas mbox..."
  5778. #: src/mainwindow.c:539
  5779. msgid "_Export to mbox file..."
  5780. msgstr "_Ekspor ke berkas mbox..."
  5781. #: src/mainwindow.c:540
  5782. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5783. msgstr "_Ekspor terpilih ke berkas mbox..."
  5784. #: src/mainwindow.c:542
  5785. msgid "Empty all _Trash folders"
  5786. msgstr "Kosongkan semua direktori _Tong Sampah"
  5787. #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:221
  5788. msgid "_Save email as..."
  5789. msgstr "_Simpan email sebagai..."
  5790. #: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:222
  5791. msgid "_Save part as..."
  5792. msgstr "_Simpan bagian sebagai..."
  5793. #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:223
  5794. msgid "Page setup..."
  5795. msgstr "Atur halaman..."
  5796. #: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:224
  5797. msgid "_Print..."
  5798. msgstr "_Cetak..."
  5799. #: src/mainwindow.c:552
  5800. msgid "Synchronise folders"
  5801. msgstr "Sinkronkan direktori"
  5802. #: src/mainwindow.c:554
  5803. msgid "E_xit"
  5804. msgstr "_Keluar"
  5805. #: src/mainwindow.c:559
  5806. msgid "Select _thread"
  5807. msgstr "Pilih _thread"
  5808. #: src/mainwindow.c:561
  5809. msgid "_Find in current message..."
  5810. msgstr "_Cari pada pesan aktif..."
  5811. #: src/mainwindow.c:563
  5812. msgid "_Quick search"
  5813. msgstr "_Pencarian cepat"
  5814. #: src/mainwindow.c:566
  5815. msgid "Show or hi_de"
  5816. msgstr "Tampilkan atau sem_bunyikan"
  5817. #: src/mainwindow.c:567
  5818. msgid "_Toolbar"
  5819. msgstr "_Bar peralatan"
  5820. #: src/mainwindow.c:569
  5821. msgid "Set displayed _columns"
  5822. msgstr "Atur _kolom yang ditampilkan"
  5823. #: src/mainwindow.c:570
  5824. msgid "In _folder list..."
  5825. msgstr "Pada _daftar direktori..."
  5826. #: src/mainwindow.c:571
  5827. msgid "In _message list..."
  5828. msgstr "Pada daftar _pesan..."
  5829. #: src/mainwindow.c:576
  5830. msgid "La_yout"
  5831. msgstr "La_yout"
  5832. #: src/mainwindow.c:578
  5833. msgid "_Sort"
  5834. msgstr "_Urutkan"
  5835. #: src/mainwindow.c:580
  5836. msgid "_Attract by subject"
  5837. msgstr "_Attract berdasar subyek"
  5838. #: src/mainwindow.c:582
  5839. msgid "E_xpand all threads"
  5840. msgstr "E_xpand semua utas"
  5841. #: src/mainwindow.c:583
  5842. msgid "Co_llapse all threads"
  5843. msgstr "Co_llapse semua utas"
  5844. #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:235
  5845. msgid "_Go to"
  5846. msgstr "_Pergi ke"
  5847. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:236
  5848. msgid "_Previous message"
  5849. msgstr "Pesan _sebelum"
  5850. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:237
  5851. msgid "_Next message"
  5852. msgstr "Pesan _berikut"
  5853. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:239
  5854. msgid "P_revious unread message"
  5855. msgstr "P_esan belumdibaca sebelum"
  5856. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:240
  5857. msgid "N_ext unread message"
  5858. msgstr "Pesan belumdibaca be_rikut"
  5859. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:242
  5860. msgid "Previous ne_w message"
  5861. msgstr "Pesan bar_u sebelum"
  5862. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:243
  5863. msgid "Ne_xt new message"
  5864. msgstr "Pesan b_aru berikut"
  5865. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:245
  5866. msgid "Previous _marked message"
  5867. msgstr "Pesan ber_tanda sebelum"
  5868. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:246
  5869. msgid "Next m_arked message"
  5870. msgstr "Pesan bertan_da berikut"
  5871. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:248
  5872. msgid "Previous _labeled message"
  5873. msgstr "Pesan ber_label sebelum"
  5874. #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:249
  5875. msgid "Next la_beled message"
  5876. msgstr "Pesan berla_bel berikut"
  5877. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:251
  5878. msgid "Previously opened message"
  5879. msgstr "Pesan yang telah dibuka sebelumnya"
  5880. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:252
  5881. msgid "Next opened message"
  5882. msgstr "Pesan yang telah dibuka berikutnya"
  5883. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:254
  5884. msgid "Parent message"
  5885. msgstr "Pesan parent"
  5886. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:256
  5887. msgid "Next unread _folder"
  5888. msgstr "_Direktori belumdibaca berikut"
  5889. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:257
  5890. msgid "F_older..."
  5891. msgstr "Direkt_ori..."
  5892. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
  5893. msgid "Next part"
  5894. msgstr "Bagian berikutnya"
  5895. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
  5896. msgid "Previous part"
  5897. msgstr "Bagian sebelumnya"
  5898. #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:261
  5899. msgid "Message scroll"
  5900. msgstr "Gulung pesan"
  5901. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:262
  5902. msgid "Previous line"
  5903. msgstr "Baris sebelum"
  5904. #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:263
  5905. msgid "Next line"
  5906. msgstr "Baris berikut"
  5907. #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:264 src/printing.c:476
  5908. msgid "Previous page"
  5909. msgstr "Halaman sebelum"
  5910. #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:265 src/printing.c:482
  5911. msgid "Next page"
  5912. msgstr "Halaman berikut"
  5913. #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:283
  5914. msgid "Decode"
  5915. msgstr "Decode"
  5916. #: src/mainwindow.c:642
  5917. msgid "Open in new _window"
  5918. msgstr "Buka di _jendela baru"
  5919. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:290
  5920. msgid "Mess_age source"
  5921. msgstr "Sumber pes_an"
  5922. #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:291
  5923. msgid "Message part"
  5924. msgstr "Bagian pesan"
  5925. #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:292
  5926. msgid "View as text"
  5927. msgstr "Tampilkan sebagai teks"
  5928. #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
  5929. msgid "Open"
  5930. msgstr "Buka"
  5931. #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:295
  5932. msgid "Open with..."
  5933. msgstr "Buka dengan..."
  5934. #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:298
  5935. msgid "Quotes"
  5936. msgstr "Kutipan"
  5937. #: src/mainwindow.c:655
  5938. msgid "_Update summary"
  5939. msgstr "_Perbarui ringkasan"
  5940. #: src/mainwindow.c:658
  5941. msgid "Recei_ve"
  5942. msgstr "Terim_a"
  5943. #: src/mainwindow.c:659
  5944. msgid "Get from _current account"
  5945. msgstr "Ambil dari akun a_ktif"
  5946. #: src/mainwindow.c:660
  5947. msgid "Get from _all accounts"
  5948. msgstr "Ambil dari semu_a akun"
  5949. #: src/mainwindow.c:661
  5950. msgid "Cancel receivin_g"
  5951. msgstr "Batalkan _penerimaan"
  5952. #: src/mainwindow.c:664
  5953. msgid "_Send queued messages"
  5954. msgstr "_Kirim antrian pesan"
  5955. #: src/mainwindow.c:669
  5956. msgid "Compose a_n email message"
  5957. msgstr "Tulis sebuah pesa_n email"
  5958. #: src/mainwindow.c:670
  5959. msgid "Compose a news message"
  5960. msgstr "Tulis sebuah pesan berita"
  5961. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:304
  5962. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:94 src/summaryview.c:432
  5963. msgid "_Reply"
  5964. msgstr "_Balas"
  5965. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:433
  5966. msgid "Repl_y to"
  5967. msgstr "Bala_s ke"
  5968. #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:436
  5969. msgid "Mailing _list"
  5970. msgstr "Mailing _list"
  5971. #: src/mainwindow.c:677
  5972. msgid "Follow-up and reply to"
  5973. msgstr "Follow-up dan balas ke"
  5974. #: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
  5975. #: src/toolbar.c:2489
  5976. msgid "_Forward"
  5977. msgstr "_Teruskan"
  5978. #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
  5979. #: src/toolbar.c:2490
  5980. msgid "For_ward as attachment"
  5981. msgstr "Ter_uskan sebagai lampiran"
  5982. #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:440
  5983. #: src/toolbar.c:2491
  5984. msgid "Redirec_t"
  5985. msgstr "Redirec_t"
  5986. #: src/mainwindow.c:684
  5987. msgid "Mailing-_List"
  5988. msgstr "Mailing-_List"
  5989. #: src/mainwindow.c:685
  5990. msgid "Post"
  5991. msgstr "Post"
  5992. #: src/mainwindow.c:687
  5993. msgid "Help"
  5994. msgstr "Bantuan"
  5995. #: src/mainwindow.c:691
  5996. msgid "Unsubscribe"
  5997. msgstr "Unsubscribe"
  5998. #: src/mainwindow.c:693
  5999. msgid "View archive"
  6000. msgstr "Tampilkan archive"
  6001. #: src/mainwindow.c:695
  6002. msgid "Contact owner"
  6003. msgstr "Kontak pemilik"
  6004. #: src/mainwindow.c:699
  6005. msgid "M_ove..."
  6006. msgstr "Pin_dahkan..."
  6007. #: src/mainwindow.c:700
  6008. msgid "_Copy..."
  6009. msgstr "_Salin..."
  6010. #: src/mainwindow.c:701
  6011. msgid "Move to _trash"
  6012. msgstr "Pindahkan ke _tong sampah"
  6013. #: src/mainwindow.c:702
  6014. msgid "_Delete..."
  6015. msgstr "_Hapus..."
  6016. #: src/mainwindow.c:703
  6017. msgid "Move thread to tr_ash"
  6018. msgstr "Pindahkan thread ke _tong sampah"
  6019. #: src/mainwindow.c:704
  6020. msgid "Delete t_hread"
  6021. msgstr "Hapus t_hread"
  6022. #: src/mainwindow.c:705
  6023. msgid "Cancel a news message"
  6024. msgstr "Batalkan pesan berita"
  6025. #: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:441
  6026. msgctxt "Menu Item"
  6027. msgid "_Mark"
  6028. msgstr "_Tandai"
  6029. #: src/mainwindow.c:708
  6030. msgctxt "Sub-Menu Item"
  6031. msgid "_Mark"
  6032. msgstr "_Tandai"
  6033. #: src/mainwindow.c:709
  6034. msgid "_Unmark"
  6035. msgstr "_Unmark"
  6036. #: src/mainwindow.c:712
  6037. msgid "Mark as rea_d"
  6038. msgstr "Tandai sudah _dibaca"
  6039. #: src/mainwindow.c:713
  6040. msgid "Mark as unr_ead"
  6041. msgstr "Tandai b_elumdibaca"
  6042. #: src/mainwindow.c:715
  6043. msgid "Mark all read in folder"
  6044. msgstr "Tandai semua sudah dibaca pada direktori"
  6045. #: src/mainwindow.c:716
  6046. msgid "Mark all unread in folder"
  6047. msgstr "Tandai semua belum dibaca pada direktori"
  6048. #: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:244
  6049. #: src/toolbar.c:512
  6050. msgid "Ignore thread"
  6051. msgstr "Abaikan thread"
  6052. #: src/mainwindow.c:719
  6053. msgid "Unignore thread"
  6054. msgstr "Jangan abaikan thread"
  6055. #: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:245
  6056. #: src/toolbar.c:513
  6057. msgid "Watch thread"
  6058. msgstr "Awasi thread"
  6059. #: src/mainwindow.c:721
  6060. msgid "Unwatch thread"
  6061. msgstr "Jangan awasi thread"
  6062. #: src/mainwindow.c:724
  6063. msgid "Mark as _spam"
  6064. msgstr "Tandai sebagai _spam"
  6065. #: src/mainwindow.c:725
  6066. msgid "Mark as _ham"
  6067. msgstr "Tandai sebagai _ham"
  6068. #: src/mainwindow.c:728 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:516
  6069. msgid "Lock"
  6070. msgstr "Kunci"
  6071. #: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:517
  6072. msgid "Unlock"
  6073. msgstr "Buka kunci"
  6074. #: src/mainwindow.c:731 src/summaryview.c:442
  6075. msgid "Color la_bel"
  6076. msgstr "Warna la_bel"
  6077. #: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:443
  6078. msgid "Ta_gs"
  6079. msgstr "Ta_gs"
  6080. #: src/mainwindow.c:735
  6081. msgid "Re-_edit"
  6082. msgstr "Re-_edit"
  6083. #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1054
  6084. msgid "Check signature"
  6085. msgstr "Periksa tandatangan"
  6086. #: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:318
  6087. msgid "Add sender to address boo_k"
  6088. msgstr "Masukkan pengirim ke bu_ku alamat"
  6089. #: src/mainwindow.c:745
  6090. msgid "C_ollect addresses"
  6091. msgstr "Kumpulkan alamat"
  6092. #: src/mainwindow.c:746
  6093. msgid "From current _folder..."
  6094. msgstr "Dari direktori akti_f..."
  6095. #: src/mainwindow.c:747
  6096. msgid "From selected _messages..."
  6097. msgstr "Dari pesa_n terpilih..."
  6098. #: src/mainwindow.c:750
  6099. msgid "_Filter all messages in folder"
  6100. msgstr "_Saring semua pesan dalam direktori"
  6101. #: src/mainwindow.c:751
  6102. msgid "Filter _selected messages"
  6103. msgstr "Saring pesan _terpilih"
  6104. #: src/mainwindow.c:752
  6105. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6106. msgstr "Jalankan aturan pemroses direktori"
  6107. #: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
  6108. msgid "_Create filter rule"
  6109. msgstr "_Buat aturan penyaringan"
  6110. #: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:322
  6111. #: src/messageview.c:329
  6112. msgid "_Automatically"
  6113. msgstr "Secara otom_atis"
  6114. #: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:871
  6115. #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
  6116. msgid "By _From"
  6117. msgstr "Berdasar _Pengirim"
  6118. #: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:872
  6119. #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
  6120. msgid "By _To"
  6121. msgstr "Berdasar _Kepada"
  6122. #: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
  6123. #: src/messageview.c:332
  6124. msgid "By _Subject"
  6125. msgstr "Berdasar _Subyek"
  6126. #: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:326
  6127. #: src/messageview.c:333
  6128. msgid "By S_ender"
  6129. msgstr "Berdasar P_engirim"
  6130. #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:446
  6131. msgid "Create processing rule"
  6132. msgstr "Buat aturan pemrosesan"
  6133. #: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:336
  6134. msgid "List _URLs..."
  6135. msgstr "Daftar _URLs..."
  6136. #: src/mainwindow.c:776
  6137. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6138. msgstr "P_eriksa pesan baru di seluruh direktori"
  6139. #: src/mainwindow.c:777
  6140. msgid "Delete du_plicated messages"
  6141. msgstr "Hapus du_plikasi pesan"
  6142. #: src/mainwindow.c:778
  6143. msgid "In selected folder"
  6144. msgstr "Pada direktori terpilih"
  6145. #: src/mainwindow.c:779
  6146. msgid "In all folders"
  6147. msgstr "Pada semua direktori"
  6148. #: src/mainwindow.c:782
  6149. msgid "E_xecute"
  6150. msgstr "Jalan_kan"
  6151. #: src/mainwindow.c:783
  6152. msgid "Exp_unge"
  6153. msgstr "Hila_ngkan"
  6154. #: src/mainwindow.c:786
  6155. msgid "TLS cer_tificates"
  6156. msgstr "Ser_tifikat TLS"
  6157. #: src/mainwindow.c:789
  6158. msgid "Filtering Lo_g"
  6159. msgstr "Menyaring Lo_g"
  6160. #: src/mainwindow.c:790
  6161. msgid "Network _Log"
  6162. msgstr "_Catatan Jaringan"
  6163. #: src/mainwindow.c:792
  6164. msgid "Debug _Log"
  6165. msgstr "Catatan _Debug"
  6166. #: src/mainwindow.c:795
  6167. msgid "_Forget all session passwords"
  6168. msgstr "_Lupakan kata kunci semua sesi"
  6169. #: src/mainwindow.c:797
  6170. msgid "Forget _primary passphrase"
  6171. msgstr "Lupakan frasakunci _utama"
  6172. #: src/mainwindow.c:801
  6173. msgid "C_hange current account"
  6174. msgstr "Gan_ti akun aktif"
  6175. #: src/mainwindow.c:803
  6176. msgid "_Preferences for current account..."
  6177. msgstr "_Pengaturan untuk akun aktif..."
  6178. #: src/mainwindow.c:804
  6179. msgid "Create _new account..."
  6180. msgstr "Buat aku_n baru..."
  6181. #: src/mainwindow.c:805
  6182. msgid "_Edit accounts..."
  6183. msgstr "_Sunting akun..."
  6184. #: src/mainwindow.c:808
  6185. msgid "P_references..."
  6186. msgstr "P_engaturan..."
  6187. #: src/mainwindow.c:809
  6188. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6189. msgstr "Pra-pemrosesan..."
  6190. #: src/mainwindow.c:810
  6191. msgid "Post-pro_cessing..."
  6192. msgstr "Paska-pemrosesan..."
  6193. #: src/mainwindow.c:811
  6194. msgid "_Filtering..."
  6195. msgstr "_Penyaringan..."
  6196. #: src/mainwindow.c:812
  6197. msgid "_Templates..."
  6198. msgstr "_Cetakan..."
  6199. #: src/mainwindow.c:813
  6200. msgid "_Actions..."
  6201. msgstr "_Aksi..."
  6202. #: src/mainwindow.c:814
  6203. msgid "Tag_s..."
  6204. msgstr "Tag_s..."
  6205. #: src/mainwindow.c:816
  6206. msgid "Plu_gins..."
  6207. msgstr "Pen_gaya..."
  6208. #: src/mainwindow.c:819
  6209. msgid "_Manual"
  6210. msgstr "_Manual"
  6211. #: src/mainwindow.c:820
  6212. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6213. msgstr "_FAQ kontribusi pengguna online"
  6214. #: src/mainwindow.c:821
  6215. msgid "Icon _Legend"
  6216. msgstr "_Legenda ikon"
  6217. #: src/mainwindow.c:823
  6218. msgid "Set as default client"
  6219. msgstr "Pasang sebagai klien standar"
  6220. #: src/mainwindow.c:830
  6221. msgid "Offline _mode"
  6222. msgstr "_Modus offline"
  6223. #: src/mainwindow.c:831
  6224. msgid "Men_ubar"
  6225. msgstr "Bilahmen_u"
  6226. #: src/mainwindow.c:832
  6227. msgid "_Message view"
  6228. msgstr "Ta_mpilan pesan"
  6229. #: src/mainwindow.c:834
  6230. msgid "Status _bar"
  6231. msgstr "_Bar status"
  6232. #: src/mainwindow.c:836
  6233. msgid "Column headers"
  6234. msgstr "Header kolom"
  6235. #: src/mainwindow.c:837
  6236. msgid "Th_read view"
  6237. msgstr "Tampilan th_read"
  6238. #: src/mainwindow.c:838 src/prefs_summaries.c:736
  6239. msgid "Hide read threads"
  6240. msgstr "Sembunyikan utas yang sudah dibaca"
  6241. #: src/mainwindow.c:839
  6242. msgid "_Hide read messages"
  6243. msgstr "_Sembunyikan pesan yang sudah dibaca"
  6244. #: src/mainwindow.c:840 src/prefs_summaries.c:742
  6245. msgid "Hide deleted messages"
  6246. msgstr "Sembunyikan pesan yang dihapus"
  6247. #: src/mainwindow.c:841
  6248. msgid "_Fullscreen"
  6249. msgstr "Layar _Penuh"
  6250. #: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:348
  6251. msgid "Show all _headers"
  6252. msgstr "Tampilkan seluruh _headers"
  6253. #: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:349
  6254. msgid "_Collapse all"
  6255. msgstr "_Tutup semua"
  6256. #: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:350
  6257. msgid "Collapse from level _2"
  6258. msgstr "Tutup dari level _2"
  6259. #: src/mainwindow.c:845 src/messageview.c:351
  6260. msgid "Collapse from level _3"
  6261. msgstr "Tutup dari level _3"
  6262. #: src/mainwindow.c:849
  6263. msgid "Text _below icons"
  6264. msgstr "Teks di_bawah ikon"
  6265. #: src/mainwindow.c:850
  6266. msgid "Text be_side icons"
  6267. msgstr "Teks di_samping ikon"
  6268. #: src/mainwindow.c:851
  6269. msgid "_Icons only"
  6270. msgstr "Hanya _ikon"
  6271. #: src/mainwindow.c:852
  6272. msgid "_Text only"
  6273. msgstr "Hanya _teks"
  6274. #: src/mainwindow.c:859
  6275. msgid "_Standard"
  6276. msgstr "_Standar"
  6277. #: src/mainwindow.c:860
  6278. msgid "_Three columns"
  6279. msgstr "_Tiga kolom"
  6280. #: src/mainwindow.c:861
  6281. msgid "_Wide message"
  6282. msgstr "_Pesan lebar"
  6283. #: src/mainwindow.c:862
  6284. msgid "W_ide message list"
  6285. msgstr "_Daftar pesan lebar"
  6286. #: src/mainwindow.c:863
  6287. msgid "S_mall screen"
  6288. msgstr "Layar ke_cil"
  6289. #: src/mainwindow.c:867
  6290. msgid "By _number"
  6291. msgstr "Berdasar _nomor"
  6292. #: src/mainwindow.c:868
  6293. msgid "By s_ize"
  6294. msgstr "Berdasar U_kuran"
  6295. #: src/mainwindow.c:869
  6296. msgid "By _date"
  6297. msgstr "Berdasar _tanggal"
  6298. #: src/mainwindow.c:870
  6299. msgid "By thread date"
  6300. msgstr "Berdasar Tanggal thread"
  6301. #: src/mainwindow.c:873
  6302. msgid "By s_ubject"
  6303. msgstr "Berdasar _Subyek"
  6304. #: src/mainwindow.c:874
  6305. msgid "By _color label"
  6306. msgstr "Berdasar _Warna label"
  6307. #: src/mainwindow.c:875
  6308. msgid "By tag"
  6309. msgstr "Berdasar penanda"
  6310. #: src/mainwindow.c:876
  6311. msgid "By _mark"
  6312. msgstr "Berdasar _tanda"
  6313. #: src/mainwindow.c:877
  6314. msgid "By _status"
  6315. msgstr "Berdasar _status"
  6316. #: src/mainwindow.c:878
  6317. msgid "By a_ttachment"
  6318. msgstr "Berdasar _lampiran"
  6319. #: src/mainwindow.c:879
  6320. msgid "By score"
  6321. msgstr "Berdasar Skor"
  6322. #: src/mainwindow.c:880
  6323. msgid "By locked"
  6324. msgstr "Berdasar Penguncian"
  6325. #: src/mainwindow.c:881
  6326. msgid "D_on't sort"
  6327. msgstr "Jangan _urutkan"
  6328. #: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:723
  6329. msgid "Ascending"
  6330. msgstr "Ascending"
  6331. #: src/mainwindow.c:886 src/prefs_summaries.c:724
  6332. msgid "Descending"
  6333. msgstr "Descending"
  6334. #: src/mainwindow.c:928 src/messageview.c:393
  6335. msgid "_Auto detect"
  6336. msgstr "_Deteksi otomatis"
  6337. #: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6507
  6338. msgid "Modify tags..."
  6339. msgstr "Ubah penanda..."
  6340. #: src/mainwindow.c:1964
  6341. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6342. msgstr "Beberapa kesalahan terjadi. Klik disini untuk melihat catatan."
  6343. #: src/mainwindow.c:1979
  6344. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6345. msgstr "Anda online. Klik ikon untuk offline"
  6346. #: src/mainwindow.c:1982
  6347. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6348. msgstr "Anda offline. Klik ikon untuk online"
  6349. #: src/mainwindow.c:1996
  6350. msgid "Select account"
  6351. msgstr "Pilih akun"
  6352. #: src/mainwindow.c:2023 src/prefs_logging.c:136
  6353. msgid "Network log"
  6354. msgstr "Catatan jaringan"
  6355. #: src/mainwindow.c:2027
  6356. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6357. msgstr "Catatan debug Penyaringan/Pemrosesan"
  6358. #: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:378
  6359. msgid "filtering log enabled\n"
  6360. msgstr "catatan penyaringan diaktifkan\n"
  6361. #: src/mainwindow.c:2048 src/prefs_logging.c:380
  6362. msgid "filtering log disabled\n"
  6363. msgstr "catatan penyaringan dimatikan\n"
  6364. #: src/mainwindow.c:2482 src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2532
  6365. #: src/mainwindow.c:2565 src/mainwindow.c:2597 src/mainwindow.c:2642
  6366. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  6367. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1149
  6368. msgid "Untitled"
  6369. msgstr "Tidak ada judul"
  6370. #: src/mainwindow.c:2643 src/prefs_summary_open.c:114
  6371. msgid "none"
  6372. msgstr "tidak ada"
  6373. #: src/mainwindow.c:2900 src/mainwindow.c:2905
  6374. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6375. msgstr "Hapus semua pesan pada direktori tong sampah?"
  6376. #: src/mainwindow.c:2901
  6377. msgid "Don't quit"
  6378. msgstr "Jangan berhenti"
  6379. #: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6380. msgid "Add mailbox"
  6381. msgstr "Tambah kotaksurat"
  6382. #: src/mainwindow.c:2933
  6383. msgid ""
  6384. "Input the location of the mailbox.\n"
  6385. "The location can be either the full path or relative to the \n"
  6386. "home directory.\n"
  6387. "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6388. "scanned automatically."
  6389. msgstr ""
  6390. "Masukkan lokasi kotaksurat.\n"
  6391. "Lokasi dapat berupa path lengkap atau relatif terhadap\n"
  6392. "direktori home.\n"
  6393. "Jika lokasi kotaksurat sudah ada, secara otomatis\n"
  6394. "akan dipindai."
  6395. #: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6396. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6397. #, c-format
  6398. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6399. msgstr "Kotaksurat '%s' sudah ada."
  6400. #: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:51
  6401. #: src/wizard.c:741
  6402. msgid "Mailbox"
  6403. msgstr "Kotaksurat"
  6404. #: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:54
  6405. msgid ""
  6406. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6407. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6408. "there."
  6409. msgstr ""
  6410. "Pembuatan kotaksurat gagal.\n"
  6411. "Mungkin beberapa berkas sudah ada, atau anda tidak memiliki hak untuk "
  6412. "menulis disana."
  6413. #: src/mainwindow.c:3420
  6414. msgid "No posting allowed"
  6415. msgstr "Posting tidak diperkenankan"
  6416. #: src/mainwindow.c:4001 src/mainwindow.c:5644
  6417. msgid "Mbox import has failed."
  6418. msgstr "Impor mbox gagal."
  6419. #: src/mainwindow.c:4010 src/mainwindow.c:4019
  6420. msgid "Export to mbox has failed."
  6421. msgstr "Ekspor ke mbox gagal."
  6422. #: src/mainwindow.c:4060 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6423. msgid "Exit"
  6424. msgstr "Keluar"
  6425. #: src/mainwindow.c:4060 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6426. msgid "Exit Claws Mail?"
  6427. msgstr "Keluar Claws Mail?"
  6428. #: src/mainwindow.c:4261
  6429. msgid "Folder synchronisation"
  6430. msgstr "Sinkronisasi direktori"
  6431. #: src/mainwindow.c:4262
  6432. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6433. msgstr "Apakah anda ingin mensinkronkan direktori anda sekarang?"
  6434. #: src/mainwindow.c:4263
  6435. msgid "_Synchronise"
  6436. msgstr "_Sinkronkan"
  6437. #: src/mainwindow.c:4745
  6438. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6439. msgstr "Menghapus pesan duplikat..."
  6440. #: src/mainwindow.c:4755
  6441. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6442. msgstr "Tidak ada pesan ganda yg ditemukan pada direktori terpilih.\n"
  6443. #: src/mainwindow.c:4761
  6444. #, c-format
  6445. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6446. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6447. msgstr[0] "%d Pesan ganda dihapus pada direktori terpilih.\n"
  6448. #: src/mainwindow.c:4765
  6449. #, c-format
  6450. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6451. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6452. msgstr[0] "%d Pesan ganda ditandai untuk dihapus pada direktori terpilih.\n"
  6453. #: src/mainwindow.c:4803
  6454. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6455. msgstr "Menghapus pesan duplikat di seluruh direktori..."
  6456. #: src/mainwindow.c:4809
  6457. #, c-format
  6458. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6459. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6460. msgstr[0] "%d Pesan ganda dihapus pada %d direktori.\n"
  6461. #: src/mainwindow.c:4814
  6462. #, c-format
  6463. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6464. msgstr "Tidak ada pesan ganda yg ditemukan pada %d direktori.\n"
  6465. #: src/mainwindow.c:4976 src/messageview.c:2648
  6466. msgid "Select folder to go to"
  6467. msgstr "Pilih direktori yang dituju"
  6468. #: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5948
  6469. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6470. msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan sebelum aturan direktori"
  6471. #: src/mainwindow.c:5087
  6472. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6473. msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan setelah aturan direktori"
  6474. #: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5959
  6475. msgid "Filtering configuration"
  6476. msgstr "Konfigurasi penyaringan"
  6477. #: src/mainwindow.c:5208
  6478. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6479. msgstr ""
  6480. "Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk mendapatkan "
  6481. "lokasi eksekusi."
  6482. #: src/mainwindow.c:5299
  6483. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6484. msgstr "Claws Mail telah diregistrasi sebagai klien standar."
  6485. #: src/mainwindow.c:5301
  6486. msgid ""
  6487. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6488. msgstr ""
  6489. "Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk menulis ke "
  6490. "registrasi."
  6491. #: src/mainwindow.c:5315 src/setup.c:75
  6492. #, c-format
  6493. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6494. msgstr "Memindai direktori %s%c%s..."
  6495. #: src/mainwindow.c:5459
  6496. #, c-format
  6497. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6498. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6499. msgstr[0] "Lupa %d sandi pada %d akun.\n"
  6500. #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
  6501. #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
  6502. #, c-format
  6503. msgid "%s header"
  6504. msgstr "%s header"
  6505. #: src/matcher.c:223
  6506. msgid "header"
  6507. msgstr "header"
  6508. #: src/matcher.c:224
  6509. msgid "header line"
  6510. msgstr "garis header"
  6511. #: src/matcher.c:225
  6512. msgid "body line"
  6513. msgstr "garis badan"
  6514. #: src/matcher.c:226
  6515. msgid "tag"
  6516. msgstr "penanda"
  6517. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  6518. #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
  6519. msgid "Case sensitive"
  6520. msgstr "Peka terhadap huruf"
  6521. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  6522. msgid "Case insensitive"
  6523. msgstr "Tidak peka terhadap huruf"
  6524. #: src/matcher.c:1892
  6525. #, c-format
  6526. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6527. msgstr "memeriksa jika pesan cocok [ %s ]\n"
  6528. #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
  6529. msgid "message matches\n"
  6530. msgstr "pesan cocok\n"
  6531. #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
  6532. msgid "message does not match\n"
  6533. msgstr "pesan tidak cocok\n"
  6534. #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
  6535. #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
  6536. msgid "(none)"
  6537. msgstr "(tidak ada)"
  6538. #: src/mbox.c:94
  6539. #, c-format
  6540. msgid ""
  6541. "Could not stat mbox file:\n"
  6542. "%s\n"
  6543. msgstr ""
  6544. "Tidak dapat stat berkas mbox:\n"
  6545. "%s\n"
  6546. #: src/mbox.c:100
  6547. #, c-format
  6548. msgid ""
  6549. "Could not open mbox file:\n"
  6550. "%s\n"
  6551. msgstr ""
  6552. "Tidak dapat membuka berkas mbox:\n"
  6553. "%s\n"
  6554. #: src/mbox.c:138
  6555. #, c-format
  6556. msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6557. msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6558. msgstr[0] "Mengimpor dari mbox... (%ld MB terimpor)"
  6559. #: src/mbox.c:547
  6560. msgid "Overwrite mbox file"
  6561. msgstr "Timpa berkas mbox"
  6562. #: src/mbox.c:548
  6563. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6564. msgstr "Berkas ini sudah ada. Anda mau menimpanya?"
  6565. #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1804 src/prefs_themes.c:579
  6566. msgid "Overwrite"
  6567. msgstr "Timpa"
  6568. #: src/mbox.c:558
  6569. #, c-format
  6570. msgid ""
  6571. "Could not create mbox file:\n"
  6572. "%s\n"
  6573. msgstr ""
  6574. "Tidak dapat membuat berkas mbox:\n"
  6575. "%s\n"
  6576. #: src/mbox.c:562
  6577. msgid "Exporting to mbox..."
  6578. msgstr "Mengekspor ke mbox..."
  6579. #: src/message_search.c:173
  6580. msgid "Find in current message"
  6581. msgstr "Cari pada pesan aktif"
  6582. #: src/message_search.c:192
  6583. msgid "Find text:"
  6584. msgstr "Cari teks:"
  6585. #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
  6586. msgid "Search failed"
  6587. msgstr "Pencarian gagal"
  6588. #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
  6589. msgid "Search string not found."
  6590. msgstr "Larik yang dicari tidak ditemukan."
  6591. #: src/message_search.c:328
  6592. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6593. msgstr "Awal pesan telah dicapai; lanjutkan dari akhir?"
  6594. #: src/message_search.c:331
  6595. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6596. msgstr "Akhir pesan telah dicapai; lanjutkan dari awal?"
  6597. #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
  6598. msgid "Search finished"
  6599. msgstr "Pencarian selesai"
  6600. #: src/messageview.c:301 src/textview.c:272
  6601. msgid "Compose _new message"
  6602. msgstr "Tulis pesa_n baru"
  6603. #: src/messageview.c:720 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1594
  6604. msgid "Claws Mail - Message View"
  6605. msgstr "Claws Mail - Tampilan Pesan"
  6606. #: src/messageview.c:850
  6607. msgid "<No Return-Path found>"
  6608. msgstr "<Return-Path tidak ditemukan>"
  6609. #: src/messageview.c:857
  6610. #, c-format
  6611. msgid ""
  6612. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6613. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6614. "Notification address: %s\n"
  6615. "Return path: %s\n"
  6616. "It is advised to not send the return receipt."
  6617. msgstr ""
  6618. "Alamat pemberitahuan kemana tanda terima akan\n"
  6619. "dikirimkan tidak berhubungan terhadap lokasi kembali:\n"
  6620. "Alamat pemberitahuan: %s\n"
  6621. "Lokasi kembali: %s\n"
  6622. "Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima."
  6623. #: src/messageview.c:864
  6624. msgid "_Don't Send"
  6625. msgstr "_Jangan kirim"
  6626. #: src/messageview.c:1373
  6627. #, c-format
  6628. msgid "Fetching message (%s)..."
  6629. msgstr "Mengambil pesan (%s)..."
  6630. #: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:984
  6631. #, c-format
  6632. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6633. msgstr "Tidak dapat melakukan decrypt: %s"
  6634. #: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498
  6635. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6636. msgstr ""
  6637. "Pesan tidak memenuhi standar MIME. Hal ini dapat menyebabkan kesalahan."
  6638. #: src/messageview.c:1882
  6639. #, c-format
  6640. msgid "Show all %s."
  6641. msgstr "Tampilkan semua %s."
  6642. #: src/messageview.c:1884
  6643. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6644. msgstr "Hanya megabyte bagian awal dari teks yang ditampilkan."
  6645. #: src/messageview.c:1915
  6646. msgid ""
  6647. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6648. "recipient."
  6649. msgstr ""
  6650. "Anda mendapatkan bukti penerimaan pesan ini: pesan sudah dilihat oleh "
  6651. "penerima."
  6652. #: src/messageview.c:1918
  6653. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6654. msgstr "Anda meminta bukti penerimaan pesan ini."
  6655. #: src/messageview.c:1924
  6656. msgid "This message asks for a return receipt."
  6657. msgstr "Pesan ini meminta bukti penerimaan."
  6658. #: src/messageview.c:1925
  6659. msgid "Send receipt"
  6660. msgstr "Kirim bukti penerimaan"
  6661. #: src/messageview.c:1968
  6662. msgid ""
  6663. "This message has been partially retrieved,\n"
  6664. "and has been deleted from the server."
  6665. msgstr ""
  6666. "Pesan ini telah diambil sebagian,\n"
  6667. "dan telah dihapus dari server."
  6668. #: src/messageview.c:1974
  6669. #, c-format
  6670. msgid ""
  6671. "This message has been partially retrieved;\n"
  6672. "it is %s."
  6673. msgstr ""
  6674. "Pesan ini telah diambil sebagian;\n"
  6675. "yaitu %s."
  6676. #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:2000
  6677. msgid "Mark for download"
  6678. msgstr "Tandai untuk diunduh"
  6679. #: src/messageview.c:1979 src/messageview.c:1991
  6680. msgid "Mark for deletion"
  6681. msgstr "Tandai untuk dihapus"
  6682. #: src/messageview.c:1984
  6683. #, c-format
  6684. msgid ""
  6685. "This message has been partially retrieved;\n"
  6686. "it is %s and will be downloaded."
  6687. msgstr ""
  6688. "Pesan ini telah diambil sebagian;\n"
  6689. "yaitu %s dan akan diunduh."
  6690. #: src/messageview.c:1989 src/messageview.c:2002
  6691. #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:515
  6692. msgid "Unmark"
  6693. msgstr "Unmark"
  6694. #: src/messageview.c:1995
  6695. #, c-format
  6696. msgid ""
  6697. "This message has been partially retrieved;\n"
  6698. "it is %s and will be deleted."
  6699. msgstr ""
  6700. "Pesan ini telah diambil sebagian;\n"
  6701. "yaitu %s dan akan dihapus."
  6702. #: src/messageview.c:2072
  6703. #, c-format
  6704. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  6705. msgid ""
  6706. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6707. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  6708. "officially addressed to you.\n"
  6709. "It is advised to not send the return receipt."
  6710. msgstr ""
  6711. "Pesan ini meminta tanda terima\n"
  6712. "namun mengacu pada header '%s' dan '%s'\n"
  6713. "secara resmi tidak dialamatkan pada anda.\n"
  6714. "Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima."
  6715. #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2088
  6716. msgid "Return Receipt Notification"
  6717. msgstr "Pemberitahuan Bukti Benerimaan"
  6718. #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
  6719. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
  6720. msgid "_Cancel"
  6721. msgstr "_Batal"
  6722. #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
  6723. msgid "_Send Notification"
  6724. msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
  6725. #: src/messageview.c:2089
  6726. msgid ""
  6727. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6728. "to.\n"
  6729. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6730. "notification:"
  6731. msgstr ""
  6732. "Lebih dari satu akun anda menggunakan alamat untuk pengiriman pesan ini.\n"
  6733. "Silahkan pilih akun yang akan anda gunakan untuk mengirim pemberitahuan "
  6734. "tanda terima:"
  6735. #: src/messageview.c:2185 src/messageview.c:2204
  6736. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6737. msgstr "Tidak dapat mencetak: Pesan tidak mengandung tulisan."
  6738. #: src/messageview.c:2959
  6739. msgid ""
  6740. "\n"
  6741. " There are no messages in this folder"
  6742. msgstr ""
  6743. "\n"
  6744. " Tidak ada pesan dalam direktori ini"
  6745. #: src/messageview.c:2967
  6746. msgid ""
  6747. "\n"
  6748. " Message has been deleted"
  6749. msgstr ""
  6750. "\n"
  6751. " Pesan telah dihapus"
  6752. #: src/messageview.c:2968
  6753. msgid ""
  6754. "\n"
  6755. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6756. msgstr ""
  6757. "\n"
  6758. " Pesan telah dihapus atau dipindahkan ke direktori lain"
  6759. #: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4420
  6760. #: src/summaryview.c:7314
  6761. msgid "An error happened while learning.\n"
  6762. msgstr "Kesalahan terjadi ketika sedang dipelajari.\n"
  6763. #: src/mh.c:526
  6764. msgid "Moving messages..."
  6765. msgstr "Memindahkan pesan..."
  6766. #: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
  6767. msgid "Deleting messages..."
  6768. msgstr "Menghapus pesan..."
  6769. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6770. msgid "Remove _mailbox..."
  6771. msgstr "Menghapus _kotaksurat..."
  6772. #: src/mh_gtk.c:222
  6773. #, c-format
  6774. msgid ""
  6775. "Can't remove the folder '%s'\n"
  6776. "\n"
  6777. "%s."
  6778. msgstr ""
  6779. "Tidak dapat menghapus direktori '%s'\n"
  6780. "\n"
  6781. "%s."
  6782. #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
  6783. #, c-format
  6784. msgid ""
  6785. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6786. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6787. msgstr ""
  6788. "Yakin akan menghapus kotaksurat '%s'?\n"
  6789. "(Pesan TIDAK dihapus dari media penyimpan)"
  6790. #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
  6791. msgid "Remove mailbox"
  6792. msgstr "Hapus kotaksurat"
  6793. #: src/mimeview.c:227
  6794. msgid "_Open"
  6795. msgstr "_Buka"
  6796. #: src/mimeview.c:229
  6797. msgid "Open _with..."
  6798. msgstr "Buka _dengan..."
  6799. #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:172
  6800. msgid "Copy"
  6801. msgstr "Salin"
  6802. #: src/mimeview.c:232
  6803. msgid "Send to..."
  6804. msgstr "Kirim ke..."
  6805. #: src/mimeview.c:233
  6806. msgid "_Display as text"
  6807. msgstr "_Tampilkan sebagai teks"
  6808. #: src/mimeview.c:234
  6809. msgid "_Save as..."
  6810. msgstr "_Simpan sebagai..."
  6811. #: src/mimeview.c:235
  6812. msgid "Save _all..."
  6813. msgstr "Simpan semu_a..."
  6814. #: src/mimeview.c:236
  6815. msgid "Save all attachments..."
  6816. msgstr "Simpan semua lampiran..."
  6817. #: src/mimeview.c:309
  6818. msgid "MIME Type"
  6819. msgstr "Tipe MIME"
  6820. #: src/mimeview.c:1059 src/mimeview.c:1064 src/mimeview.c:1069
  6821. #: src/mimeview.c:1074
  6822. msgid "View full information"
  6823. msgstr "Lihat informasi lengkap"
  6824. #: src/mimeview.c:1081
  6825. msgid "Check again"
  6826. msgstr "Periksa kembali"
  6827. #: src/mimeview.c:1094
  6828. #, c-format
  6829. msgid "%s Click the icon to check it."
  6830. msgstr "%s Klik ikon untuk memeriksa."
  6831. #: src/mimeview.c:1096
  6832. #, c-format
  6833. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6834. msgstr "%s Klik ikon atau tekan '%s' untuk memeriksa."
  6835. #: src/mimeview.c:1103
  6836. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6837. msgstr "Waktu periksa tandatangan habis. Klik ikon untuk mencoba lagi."
  6838. #: src/mimeview.c:1105
  6839. #, c-format
  6840. msgid ""
  6841. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6842. msgstr ""
  6843. "Waktu periksa tandatangan habis. Klik ikon atau tekan '%s' untuk mencoba "
  6844. "lagi."
  6845. #: src/mimeview.c:1112
  6846. msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
  6847. msgstr "Kesalahan saat periksa tandatangan. Klik ikon untuk mencoba lagi."
  6848. #: src/mimeview.c:1114
  6849. #, c-format
  6850. msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6851. msgstr ""
  6852. "Kesalahan saat periksa tandatangan. Klik ikon atau tekan '%s' untuk mencoba "
  6853. "lagi."
  6854. #: src/mimeview.c:1233
  6855. msgid "Checking signature..."
  6856. msgstr "Memeriksa tandatangan..."
  6857. #: src/mimeview.c:1288
  6858. msgid "Go back to email"
  6859. msgstr "Kembali ke email"
  6860. #: src/mimeview.c:1722 src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:2072
  6861. #: src/mimeview.c:2108 src/mimeview.c:2220 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:452
  6862. #, c-format
  6863. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6864. msgstr "Tidak dapat menyimpan bagian dari pesan multibagian: %s"
  6865. #: src/mimeview.c:1801
  6866. #, c-format
  6867. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6868. msgstr "Timpa berkas '%s' yang sudah ada?"
  6869. #: src/mimeview.c:1826
  6870. #, c-format
  6871. msgid ""
  6872. "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
  6873. "saving or ignore error and continue?"
  6874. msgstr ""
  6875. "Telah terjadi kesalahan ketika menyimpan bagian pesan %d. Apakah mau "
  6876. "membatalkan penyimpanan atau abaikan kesalahan dan lanjutkan simpan?"
  6877. #: src/mimeview.c:1829
  6878. msgid "Error saving all message parts"
  6879. msgstr "Ada kesalahan dalam menyimpan seluruh bagian pesan"
  6880. #: src/mimeview.c:1830
  6881. msgid "Ignore"
  6882. msgstr "Abaikan"
  6883. #: src/mimeview.c:1830
  6884. msgid "Ignore all"
  6885. msgstr "Abaikan semua"
  6886. #: src/mimeview.c:1842
  6887. #, c-format
  6888. msgid "%d file saved successfully."
  6889. msgid_plural "%d files saved successfully."
  6890. msgstr[0] "berkas %d sukses tersimpan."
  6891. #: src/mimeview.c:1854
  6892. #, c-format
  6893. msgid "%d file saved successfully"
  6894. msgid_plural "%d files saved successfully"
  6895. msgstr[0] "berkas %d sukses tersimpan"
  6896. #: src/mimeview.c:1859
  6897. #, c-format
  6898. msgid "%s, %d file failed."
  6899. msgid_plural "%s, %d files failed."
  6900. msgstr[0] "%s, %d berkas gagal."
  6901. #: src/mimeview.c:1896 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
  6902. #: src/prefs_filtering_action.c:1263
  6903. msgid "Select destination folder"
  6904. msgstr "Pilih direktori tujuan"
  6905. #: src/mimeview.c:1903 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
  6906. #, c-format
  6907. msgid "'%s' is not a directory."
  6908. msgstr "'%s' bukan sebuah direktori."
  6909. #: src/mimeview.c:2025 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:708
  6910. #: src/summaryview.c:5033
  6911. msgid "Save as"
  6912. msgstr "Simpan sebagai"
  6913. #: src/mimeview.c:2155 src/mimeview.c:2162
  6914. msgid "Open with"
  6915. msgstr "Buka dengan"
  6916. #: src/mimeview.c:2156 src/mimeview.c:2163
  6917. #, c-format
  6918. msgid ""
  6919. "Enter the command-line to open file:\n"
  6920. "('%s' will be replaced with file name)"
  6921. msgstr ""
  6922. "Masukkan baris-perintah untuk membuka berkas:\n"
  6923. "('%s' akan digantikan dengan nama berkas)"
  6924. #: src/mimeview.c:2259
  6925. #, c-format
  6926. msgid ""
  6927. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  6928. "\n"
  6929. "%s"
  6930. msgstr ""
  6931. "Tidak dapat mengkonversi nama lampiran ke UTF-16:\n"
  6932. "\n"
  6933. "%s"
  6934. #: src/mimeview.c:2267
  6935. msgid "Execute untrusted binary?"
  6936. msgstr "Jalankan binari yang tidak dipercaya?"
  6937. #: src/mimeview.c:2268
  6938. msgid ""
  6939. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6940. "dangerous and could compromise your computer.\n"
  6941. "\n"
  6942. "Do you want to run this file?"
  6943. msgstr ""
  6944. "Lampiran ini adalah berkas yang dapat dijalankan. Menjalankan binari yang "
  6945. "tidak dipercaya sangat berbahaya dan mungkin dapat membahayakan komputer "
  6946. "anda.\n"
  6947. "\n"
  6948. "Apakah anda akan menjalankan berkas ini?"
  6949. #: src/mimeview.c:2272
  6950. msgid "Run binary"
  6951. msgstr "Jalankan binari"
  6952. #: src/mimeview.c:2576
  6953. msgid "Type:"
  6954. msgstr "Tipe:"
  6955. #: src/mimeview.c:2577 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
  6956. #: src/summaryview.c:2784
  6957. msgid "Size:"
  6958. msgstr "Ukuran:"
  6959. #: src/mimeview.c:2591 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
  6960. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  6961. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
  6962. msgid "Description:"
  6963. msgstr "Deskripsi:"
  6964. #: src/news.c:298
  6965. #, c-format
  6966. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6967. msgstr "Sambungan NNTP ke %s:%d telah diputus.\n"
  6968. #: src/news.c:333
  6969. #, c-format
  6970. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6971. msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server NNTP: %s:%d...\n"
  6972. #: src/news.c:370
  6973. #, c-format
  6974. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6975. msgstr "Terjadi kesalahan ketika masuk ke %s:%d...\n"
  6976. #: src/news.c:449
  6977. msgid ""
  6978. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6979. msgstr ""
  6980. "Libetpan tidak mendukung kode 480 sehingga untuk saat ini kita pilih untuk "
  6981. "dilanjutkan\n"
  6982. #: src/news.c:458
  6983. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6984. msgstr "Modus pembaca gagal, namun tetap dilanjutkan\n"
  6985. #: src/news.c:462
  6986. #, c-format
  6987. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6988. msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuat sesi dengan %s:%d ...\n"
  6989. #: src/news.c:477
  6990. #, c-format
  6991. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6992. msgstr "Terjadi kesalahan ketika melakukan otentifikasi ke %s:%d...\n"
  6993. #: src/news.c:502
  6994. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6995. msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengakses server Berita."
  6996. #: src/news.c:873
  6997. #, c-format
  6998. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6999. msgstr "tidak dapat memilih kelompok: %s\n"
  7000. #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
  7001. #, c-format
  7002. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7003. msgstr "tidak dapat mengatur kelompok: %s\n"
  7004. #: src/news.c:1075
  7005. #, c-format
  7006. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7007. msgstr "selang artikel salah: %d - %d\n"
  7008. #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
  7009. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7010. msgstr "tidak dapat mengambil xhdr\n"
  7011. #: src/news.c:1245
  7012. #, c-format
  7013. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7014. msgstr "mengambil xover %d - %d dalam %s...\n"
  7015. #: src/news.c:1260
  7016. msgid "couldn't get xover\n"
  7017. msgstr "tidak dapat mengambil xover\n"
  7018. #: src/news.c:1277
  7019. msgid "invalid xover line\n"
  7020. msgstr "baris xover salah\n"
  7021. #: src/news.c:1479
  7022. msgid ""
  7023. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7024. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  7025. "\n"
  7026. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7027. msgstr ""
  7028. "Anda memiliki satu atau lebih akun Berita. Namun demikian versi Claws Mail "
  7029. "ini dibangun tanpa dukungan Berita; Akun Berita anda akan dinonaktifkan.\n"
  7030. "\n"
  7031. "Anda mungkin butuh untuk memasang libetpan dan membangun ulang Claws Mail."
  7032. #: src/news_gtk.c:56
  7033. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7034. msgstr "_Mendaftar ke newgroup..."
  7035. #: src/news_gtk.c:57
  7036. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7037. msgstr "_Berhenti langganan newsgroup"
  7038. #: src/news_gtk.c:250
  7039. #, c-format
  7040. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7041. msgstr "Yakin berhenti langganan dari newsgroup '%s'?"
  7042. #: src/news_gtk.c:251
  7043. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7044. msgstr "Berhenti langganan newsgroup"
  7045. #: src/news_gtk.c:294
  7046. msgid "Rename newsgroup folder"
  7047. msgstr "Ganti nama direktori newsgroup"
  7048. #: src/oauth2.c:249
  7049. msgid "OAuth2 socket write error\n"
  7050. msgstr "Kesalahan penulisan pada soket OAuth2\n"
  7051. #: src/oauth2.c:275
  7052. msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
  7053. msgstr "Kesalahan waktuhabis pada soket OAuth2\n"
  7054. #: src/oauth2.c:306
  7055. msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
  7056. msgstr "OAuth2 tidak menemukan kode otorisasi\n"
  7057. #: src/oauth2.c:312 src/oauth2.c:453
  7058. msgid "OAuth2 connection error\n"
  7059. msgstr "Kesalahan koneksi OAuth2\n"
  7060. #: src/oauth2.c:324 src/oauth2.c:464
  7061. msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
  7062. msgstr "Kesalahan koneksi OAuth2 TLS\n"
  7063. #: src/oauth2.c:401 src/oauth2.c:536
  7064. msgid "OAuth2 access token obtained\n"
  7065. msgstr "Token akses OAuth2 diperoleh\n"
  7066. #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:538 src/oauth2.c:671
  7067. msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
  7068. msgstr "Token akses OAuth2 tidak diperoleh\n"
  7069. #: src/oauth2.c:410
  7070. msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
  7071. msgstr "Token refresh OAuth2 diperoleh\n"
  7072. #: src/oauth2.c:412
  7073. msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
  7074. msgstr "Token refresh OAuth2 tidak diperoleh\n"
  7075. #: src/oauth2.c:545
  7076. msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
  7077. msgstr "Token refresh pengganti OAuth2 telah disediakan\n"
  7078. #: src/oauth2.c:547
  7079. msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
  7080. msgstr "Token refresh pengganti OAuth2 tidak disediakan\n"
  7081. #: src/oauth2.c:652
  7082. msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
  7083. msgstr "Token akses OAuth2 masih baru\n"
  7084. #: src/oauth2.c:659
  7085. msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
  7086. msgstr "OAuth2 mendapatkan token akses menggunakan token refresh\n"
  7087. #: src/oauth2.c:663
  7088. msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
  7089. msgstr "OAuth2 mencoba untuk memperbarui token akses dengan kode otorisasi\n"
  7090. #: src/oauth2.c:683
  7091. msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
  7092. msgstr "OAuth2 token akses dan refresh telah diperbarui\n"
  7093. #: src/oauth2.c:715
  7094. #, c-format
  7095. msgid "OAuth2 original: %s\n"
  7096. msgstr "OAuth2 asli: %s\n"
  7097. #: src/oauth2.c:716
  7098. #, c-format
  7099. msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
  7100. msgstr "Enkripsi OAuth2: %s\n"
  7101. #: src/oauth2.c:717
  7102. #, c-format
  7103. msgid ""
  7104. "OAuth2 decoded: %s\n"
  7105. "\n"
  7106. msgstr ""
  7107. "OAuth2 diterjemahkan: %s\n"
  7108. "\n"
  7109. #: src/password.c:127 src/password.c:128
  7110. msgid "Input primary passphrase"
  7111. msgstr "Masukkan frasakunci utama"
  7112. #: src/password.c:140
  7113. msgid "Incorrect primary passphrase."
  7114. msgstr "Frasakunci utama tidak sesuai."
  7115. #: src/password_gtk.c:67
  7116. msgid "New passphrases do not match, try again."
  7117. msgstr "Frasakunci baru tidak sesuai, coba lagi."
  7118. #: src/password_gtk.c:80
  7119. msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
  7120. msgstr "Salah memasukkan frasakunci utama lama, coba lagi."
  7121. #: src/password_gtk.c:144
  7122. msgid "Changing primary passphrase"
  7123. msgstr "Mengubah frasakunci utama"
  7124. #: src/password_gtk.c:165
  7125. msgid ""
  7126. "If a primary passphrase is currently active, it\n"
  7127. "needs to be entered."
  7128. msgstr ""
  7129. "Jika frasakunci utama masih aktif, maka\n"
  7130. "perlu untuk dimasukkan."
  7131. #: src/password_gtk.c:177
  7132. msgid "Old passphrase"
  7133. msgstr "Frasakunci lama"
  7134. #: src/password_gtk.c:193
  7135. msgid "New passphrase"
  7136. msgstr "Frasakunci baru"
  7137. #: src/password_gtk.c:204
  7138. msgid "Confirm passphrase"
  7139. msgstr "Ulangi frasakunci"
  7140. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:52
  7141. msgid "Acpi Notifier"
  7142. msgstr "Pemberitahu Acpi"
  7143. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:68
  7144. msgid ""
  7145. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7146. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7147. msgstr ""
  7148. "Pastikan modul kernel 'acerhk' telah dimuat.\n"
  7149. "Anda bisa memperolehnya di http://www.cakey.de/acerhk/"
  7150. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
  7151. msgid ""
  7152. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7153. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7154. msgstr ""
  7155. "Pastikan modul kernel 'acer_acpi' telah dimuat.\n"
  7156. "Anda bisa memperolehnya di http://code.google.com/aceracpi/"
  7157. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7158. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7159. msgstr "Pastikan modul kernel 'asus_laptop telah dimuat."
  7160. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  7161. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7162. msgstr "Pastikan modul kernel 'asus_acpi' telah dimuat."
  7163. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7164. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7165. msgstr "Pastikan modul kernel 'asus_acpi' telah dimuat."
  7166. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
  7167. msgid ""
  7168. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7169. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7170. msgstr ""
  7171. "Pastikan bahwa anda memiliki apanelc terpasang.\n"
  7172. "Anda bisa memperolehnya di http://apanel.sourceforge.net/"
  7173. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:208
  7174. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:214
  7175. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
  7176. msgid "Control file doesn't exist."
  7177. msgstr "Berkas kontrol tidak ada."
  7178. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  7179. msgid " : no new or unread mail"
  7180. msgstr " : tidak ada surat baru atau belum dibaca"
  7181. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7182. msgid " : unread mail"
  7183. msgstr " : surat belum dibaca"
  7184. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
  7185. msgid " : new mail"
  7186. msgstr " : surat baru"
  7187. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
  7188. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
  7189. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:322
  7190. msgid "off"
  7191. msgstr "mati"
  7192. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
  7193. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
  7194. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:324
  7195. msgid "blinking"
  7196. msgstr "berkedip"
  7197. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
  7198. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
  7199. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:326
  7200. msgid "on"
  7201. msgstr "hidup"
  7202. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:348
  7203. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:357
  7204. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:372
  7205. msgid "LED "
  7206. msgstr "LED "
  7207. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:387
  7208. msgid "ACPI type: "
  7209. msgstr "Tipe ACPI: "
  7210. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:396
  7211. msgid "ACPI file: "
  7212. msgstr "Berkas ACPI: "
  7213. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:407
  7214. msgid "values - On: "
  7215. msgstr "nilai - Hidup: "
  7216. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:412
  7217. msgid " - Off: "
  7218. msgstr " - Mati: "
  7219. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:434
  7220. msgid "Blink when user interaction is required"
  7221. msgstr "Berkedip ketika interaksi pengguna dibutuhkan"
  7222. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:868
  7223. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7224. msgstr "Pengaya ini menangani berbagai LED surat ACPI."
  7225. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:889
  7226. msgid "Laptop LED"
  7227. msgstr "LED Laptop"
  7228. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  7229. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:253
  7230. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:231
  7231. msgid "Failed to register check before send hook"
  7232. msgstr "Gagal untuk registrasi pemeriksaan sebelum mengirim kaitan"
  7233. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  7234. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7235. msgstr "Pertahankan seluruh alamat penerima di dalam direktori bukualamat."
  7236. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  7237. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  7238. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
  7239. msgid "Address Keeper"
  7240. msgstr "Pemelihara alamat"
  7241. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
  7242. msgid "Address book location"
  7243. msgstr "Lokasi buku alamat"
  7244. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
  7245. msgid "Keep to folder"
  7246. msgstr "Tahan pada direktori"
  7247. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
  7248. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7249. msgstr "Jalur buku alamat dimana alamat dipelihara"
  7250. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
  7251. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7252. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
  7253. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
  7254. #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
  7255. #: src/prefs_matcher.c:690
  7256. msgid "Select..."
  7257. msgstr "Pilih..."
  7258. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
  7259. msgid "Fields to keep addresses from"
  7260. msgstr ""
  7261. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
  7262. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
  7263. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
  7264. #, c-format
  7265. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  7266. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  7267. msgstr "Pertahankan alamat yang muncul pada header '%s'"
  7268. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
  7269. msgid ""
  7270. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  7271. msgstr ""
  7272. "Abaikan alamat yang cocok dengan ekspresi regular berikut ini (satu per "
  7273. "baris)"
  7274. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  7275. msgid "Mail Archiver"
  7276. msgstr "Pengarsip Surat"
  7277. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  7278. msgid "Create Archive..."
  7279. msgstr "Buat Arsip..."
  7280. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  7281. #, c-format
  7282. msgid ""
  7283. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7284. "\n"
  7285. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7286. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7287. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7288. "Several archiving options are also available.\n"
  7289. "\n"
  7290. "The archive can be stored as:\n"
  7291. "%s\n"
  7292. "The archive can be compressed using:\n"
  7293. "%s\n"
  7294. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7295. "format and compression.\n"
  7296. "\n"
  7297. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7298. "\n"
  7299. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7300. "\n"
  7301. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7302. "Archiver"
  7303. msgstr ""
  7304. "Pengaya ini menambahkan fitur pengarsipan pada Claws Mail.\n"
  7305. "\n"
  7306. "Pengaya ini memperbolehkan anda untuk memilih direktori surat yang akan anda "
  7307. "arsipkan, dan kemudian memilih nama, format, dan lokasi arsip. Sub "
  7308. "direktori dapat diikutsertakan dan ceksum MD5 dapat ditambahkan untuk setiap "
  7309. "berkas di dalam arsip. Beberapa pilihan pengarsipan juga tersedia.\n"
  7310. "\n"
  7311. "Arsip dapat di simpan sebagai:\n"
  7312. "%s\n"
  7313. "Arsip dapat dikompres menggunakan:\n"
  7314. "%s\n"
  7315. "Arsip dapat direstorasi dengan setiap aplikasi standar yang mendukung format "
  7316. "dan teknik kompresi yang dipilih.\n"
  7317. "\n"
  7318. "Tipe direktori yang didukung adalah MH, IMAP, RSSyl dan vCalendar.\n"
  7319. "\n"
  7320. "Untuk mengaktifkan fitur pengarsipan silahkan ke /Alat/Buat Arsip\n"
  7321. "\n"
  7322. "Pilihan standar dapat diatur di /Konfigurasi/Pengaturan/Pengaya/Pengarsip "
  7323. "Surat"
  7324. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  7325. msgid "Archiver"
  7326. msgstr "Pengarsip"
  7327. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
  7328. msgid "Archiving"
  7329. msgstr "Mengarsipkan"
  7330. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
  7331. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7332. msgstr "Tekan tombol Batal untuk berhenti mengarsipkan"
  7333. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
  7334. msgid "Archiving:"
  7335. msgstr "Mengarsipkan:"
  7336. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7337. #, c-format
  7338. msgid ""
  7339. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  7340. "the archiving process:\n"
  7341. "%s%s"
  7342. msgstr ""
  7343. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
  7344. msgid ""
  7345. "\n"
  7346. "- the folder to archive is not set"
  7347. msgstr ""
  7348. "\n"
  7349. "- Direktori pengarsipan belum diatur"
  7350. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
  7351. msgid ""
  7352. "\n"
  7353. "- the name for archive is not set"
  7354. msgstr ""
  7355. "\n"
  7356. "- nama arsip belum diatur"
  7357. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
  7358. #, c-format
  7359. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7360. msgstr "%s: Ada. Lanjutkan saja?"
  7361. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
  7362. #, c-format
  7363. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7364. msgstr "%s: Adalah sebuah tautan. Tidak dapat melanjutkan"
  7365. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
  7366. #, c-format
  7367. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7368. msgstr "%s: Adalah sebuah direktori. Tidak dapat melanjutkan"
  7369. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
  7370. #, c-format
  7371. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7372. msgstr "%s: Kehilangan hak akses. Tidak dapat melanjutkan"
  7373. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
  7374. #, c-format
  7375. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7376. msgstr "%s: Kesalahan tidak diketahui. Tidak dapat melanjutkan"
  7377. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
  7378. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
  7379. msgid "Creating archive"
  7380. msgstr "Membuat arsip"
  7381. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
  7382. #, c-format
  7383. msgid ""
  7384. "Not a valid file name:\n"
  7385. "%s."
  7386. msgstr ""
  7387. "Bukan sebuah nama berkas yang absah:\n"
  7388. "%s."
  7389. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
  7390. #, c-format
  7391. msgid ""
  7392. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7393. "%s."
  7394. msgstr ""
  7395. "Bukan sebuah direktori Claws Mail yang absah:\n"
  7396. "%s."
  7397. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
  7398. #, c-format
  7399. msgid ""
  7400. "Adding files in folder failed\n"
  7401. "Files in folder: %d\n"
  7402. "Files in list: %d\n"
  7403. "\n"
  7404. "Continue anyway?"
  7405. msgstr ""
  7406. "Gagal menambahkan berkas ke dalam direktori\n"
  7407. "Berkas dalam direktori: %d\n"
  7408. "Berkas dalam daftar: %d\n"
  7409. "\n"
  7410. "Lanjutkan saja?"
  7411. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
  7412. #, c-format
  7413. msgid ""
  7414. "Archive creation error:\n"
  7415. "%s"
  7416. msgstr ""
  7417. "Pembuatan arsip bermasalah:\n"
  7418. "%s"
  7419. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
  7420. msgid "Archive result"
  7421. msgstr "Hasil pengarsipan"
  7422. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
  7423. msgid "Values"
  7424. msgstr "Nilai"
  7425. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7426. msgid "Archive"
  7427. msgstr "Arsip"
  7428. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
  7429. msgid "Archive format"
  7430. msgstr "Format arsip"
  7431. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
  7432. msgid "Compression method"
  7433. msgstr "Metode kompresi"
  7434. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
  7435. msgid "Number of files"
  7436. msgstr "Jumlah berkas"
  7437. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
  7438. msgid "Archive Size"
  7439. msgstr "Ukuran Arsip"
  7440. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
  7441. msgid "Folder Size"
  7442. msgstr "Ukuran Direktori"
  7443. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
  7444. msgid "Compression level"
  7445. msgstr "Tingkat kompresi"
  7446. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7447. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7448. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7449. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:531
  7450. #: src/prefs_folder_item.c:1262 src/prefs_folder_item.c:1294
  7451. msgid "Yes"
  7452. msgstr "Ya"
  7453. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7454. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7455. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7456. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:530
  7457. #: src/prefs_folder_item.c:1261 src/prefs_folder_item.c:1293
  7458. #: src/prefs_summaries.c:449
  7459. msgid "No"
  7460. msgstr "Tidak"
  7461. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
  7462. msgid "MD5 checksum"
  7463. msgstr "Ceksum MD5"
  7464. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
  7465. msgid "Descriptive names"
  7466. msgstr "Nama deskriptif"
  7467. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
  7468. msgid "Delete selected files"
  7469. msgstr "Hapus berkas terpilih"
  7470. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
  7471. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
  7472. msgid "Select mails before"
  7473. msgstr "Pilih surat sebelum"
  7474. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
  7475. msgid "Select folder to archive"
  7476. msgstr "Pilih direktori untuk diarsipkan"
  7477. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
  7478. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7479. msgstr ""
  7480. "Pilih nama berkas untuk arsip [akhiran mencerminkan arsip seperti .tgz]"
  7481. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
  7482. #, c-format
  7483. msgid "%ld of %ld"
  7484. msgstr "%ld dari %ld"
  7485. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
  7486. msgid "Create Archive"
  7487. msgstr "Buat Arsip"
  7488. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
  7489. msgid "Enter Archiver arguments"
  7490. msgstr "Masukkan argumen pengarsip"
  7491. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
  7492. msgid "Folder to archive"
  7493. msgstr "Direktori untuk diarsipkan"
  7494. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
  7495. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7496. msgstr "Direktori yang menjadi direktori utama arsip"
  7497. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
  7498. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7499. msgstr ""
  7500. "Klik tombol ini untuk memilih direktori yang menjadi direktori utama dari "
  7501. "arsip"
  7502. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
  7503. msgid "Name for archive"
  7504. msgstr "Nama untuk arsip"
  7505. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
  7506. msgid "Archive location and name"
  7507. msgstr "Nama dan lokasi arsip"
  7508. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
  7509. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
  7510. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
  7511. msgid "_Select"
  7512. msgstr "_Pilih"
  7513. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
  7514. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7515. msgstr "Klik tombol ini untuk memilih nama dan lokasi untuk arsip"
  7516. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
  7517. msgid "Choose compression"
  7518. msgstr "Pilih kompresi"
  7519. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
  7520. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
  7521. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
  7522. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
  7523. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
  7524. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
  7525. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
  7526. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
  7527. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
  7528. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
  7529. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
  7530. #, c-format
  7531. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7532. msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan kompresi %s terhadap arsip"
  7533. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
  7534. msgid "Choose format"
  7535. msgstr "Pilih format"
  7536. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
  7537. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
  7538. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
  7539. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
  7540. #, c-format
  7541. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7542. msgstr "Pilih ini untuk menggunakan %s sebagai format untuk arsip"
  7543. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
  7544. msgid "Miscellaneous options"
  7545. msgstr "Pilihan macam-macam"
  7546. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
  7547. msgid "_Recursive"
  7548. msgstr "_Rekursif"
  7549. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
  7550. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7551. msgstr "Ambil pilihan ini untuk menyertakan subdirektori pada arsip"
  7552. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
  7553. msgid "_MD5sum"
  7554. msgstr "_MD5sum"
  7555. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
  7556. msgid ""
  7557. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7558. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7559. "will take to create the archive"
  7560. msgstr ""
  7561. "Ambil pilihan ini untuk menambah ceksum MD5 untuk setiap berkas dalam "
  7562. "arsip.\n"
  7563. "Namun waspadalah, hal ini meningkatkan waktu\n"
  7564. "pembuatan arsip secara drastis"
  7565. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
  7566. msgid "R_ename"
  7567. msgstr "G_anti nama"
  7568. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
  7569. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
  7570. msgid ""
  7571. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7572. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7573. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7574. msgstr ""
  7575. "Ambil pilihan ini untuk menggunakan nama deskriptif untuk setiap berkas "
  7576. "dalam arsip.\n"
  7577. "Skema nama: tanggal_dari@ke@subyek.\n"
  7578. "Nama akan dipotong sampai maksimum 96 karakter"
  7579. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
  7580. msgid ""
  7581. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7582. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7583. msgstr ""
  7584. "Ambil pilihan ini untuk menghapus surat setelah mengarsipkan\n"
  7585. "Pilihan ini hanya mampu menangani IMAP4, mbox lokal dan POP3"
  7586. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
  7587. msgid "Selection options"
  7588. msgstr "Pilihan pemilihan"
  7589. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
  7590. msgid ""
  7591. "Select emails before a certain date\n"
  7592. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7593. msgstr ""
  7594. "Pilih email sebelum tanggal tertentu\n"
  7595. "Tanggal harus memenuhi ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7596. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
  7597. msgid "Default save folder"
  7598. msgstr "Direktori simpan standar"
  7599. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
  7600. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7601. msgstr "Klik tombol ini untuk memilih lokasi standar untuk menyimpan arsip"
  7602. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
  7603. msgid "Default compression"
  7604. msgstr "Kompresi standar"
  7605. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
  7606. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
  7607. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
  7608. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
  7609. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
  7610. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
  7611. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
  7612. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
  7613. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
  7614. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
  7615. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
  7616. #, c-format
  7617. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7618. msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan kompresi % secara standar"
  7619. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
  7620. msgid "Default format"
  7621. msgstr "Format standar"
  7622. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
  7623. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
  7624. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
  7625. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
  7626. #, c-format
  7627. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7628. msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan %s sebagai format standar"
  7629. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
  7630. msgid "Default miscellaneous options"
  7631. msgstr "Pilihan macam-macam standar"
  7632. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
  7633. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7634. msgstr ""
  7635. "Ambil pilihan ini untuk secara standar menyertakan subdirektori kedalam arsip"
  7636. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7637. msgid "MD5sum"
  7638. msgstr "MD5sum"
  7639. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
  7640. msgid ""
  7641. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7642. "default.\n"
  7643. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7644. "will take to create the archives"
  7645. msgstr ""
  7646. "Ambil pilihan ini untuk secara standar menambah ceksum MD5 untuk setiap "
  7647. "berkas dalam arsip.\n"
  7648. "Namun waspadalah, hal ini akan meningkatkan waktu\n"
  7649. "pembuatan arsip secara drastis"
  7650. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
  7651. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
  7652. msgid "Rename"
  7653. msgstr "Ganti nama"
  7654. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
  7655. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7656. msgstr "Ambil pilihan ini untuk menghapus pesan setelah mengarsipkan"
  7657. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
  7658. msgid "Filename"
  7659. msgstr "Namaberkas"
  7660. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:335
  7661. msgid "Remove attachments"
  7662. msgstr "Hapus lampiran"
  7663. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:361
  7664. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1179
  7665. msgid "Remove"
  7666. msgstr "Hapus"
  7667. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:369 src/prefs_summaries.c:712
  7668. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
  7669. msgid "Attachment"
  7670. msgstr "Lampiran"
  7671. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
  7672. msgid "Destroy attachments"
  7673. msgstr "Hancurkan lampiran"
  7674. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
  7675. msgid ""
  7676. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7677. "\n"
  7678. "The deleted data will be unrecoverable."
  7679. msgstr ""
  7680. "Apakah anda ingin menghapus seluruh lampiran dari pesan terpilih?\n"
  7681. "\n"
  7682. "Data yang terhapus tidak dapat dikembalikan."
  7683. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:467
  7684. msgid "The selected messages don't have any attachments."
  7685. msgstr "Pesan terpilih tidak memiliki lampiran."
  7686. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
  7687. #, c-format
  7688. msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
  7689. msgstr ""
  7690. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
  7691. #, c-format
  7692. msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
  7693. msgstr "Lampiran dihapus dari seluruh %d pesan terpilih."
  7694. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:502
  7695. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7696. msgstr "Pesan ini tidak memiliki lampiran."
  7697. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:515
  7698. msgid "Remove attachments..."
  7699. msgstr "Hapus lampiran..."
  7700. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:527
  7701. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:587
  7702. msgid "AttRemover"
  7703. msgstr "PenghapusLampiran"
  7704. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:592
  7705. msgid ""
  7706. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7707. "\n"
  7708. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7709. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7710. msgstr ""
  7711. "Pengaya ini menghapus lampiran dari surat.\n"
  7712. "\n"
  7713. "Peringatan: operasi ini tidak dapat dibatalkan dan lampiran yang dihapus "
  7714. "akan hilang selama-lamanya."
  7715. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:616
  7716. msgid "Attachment handling"
  7717. msgstr "Penanganan lampiran"
  7718. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  7719. #, c-format
  7720. msgid ""
  7721. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7722. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  7723. "\n"
  7724. "%s"
  7725. msgstr ""
  7726. "Lampiran disebut dalam surat yang anda kirim, namun tidak ada berkas yang "
  7727. "dilampirkan. Disebutkan pada baris %d, dimulai dengan teks: %s\n"
  7728. "\n"
  7729. "%s"
  7730. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  7731. msgid "Attachment warning"
  7732. msgstr "Peringatan lampiran"
  7733. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:283
  7734. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:335
  7735. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
  7736. msgid "AttachWarner"
  7737. msgstr "PengingatLampiran"
  7738. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:293
  7739. msgid ""
  7740. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7741. "no file is attached."
  7742. msgstr ""
  7743. "Peringatkan pengguna jika ditemukan referensi lampiran pada teks pesan namun "
  7744. "tidak ada berkas yang dilampirkan."
  7745. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  7746. msgid "attach"
  7747. msgstr "lampirkan"
  7748. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  7749. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
  7750. msgid ""
  7751. "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
  7752. msgstr ""
  7753. "Peringatkan ketika salah satu ekspresi regular berikut cocok (satu per baris)"
  7754. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
  7755. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:87
  7756. msgid "Expressions are case sensitive"
  7757. msgstr "Ekspresi harus peka terhadap huruf"
  7758. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
  7759. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:94
  7760. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7761. msgstr "Peka terhadap huruf saat mencocokkan ekspresi regular dalam daftar"
  7762. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
  7763. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:116
  7764. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7765. msgstr "Baris yang dimulai dengan tanda kutip"
  7766. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
  7767. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:124
  7768. msgid ""
  7769. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7770. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7771. "replying."
  7772. msgstr ""
  7773. "Abaikan baris yang di kutip dari pemeriksaan ekspresi reguler di atas. "
  7774. "Perhatikan bahwa kutipan manual tidak dapat dibedakan dari kutipan yang "
  7775. "dihasilkan dari membalas pesan."
  7776. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:129
  7777. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:129
  7778. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7779. msgstr "Pesan yang diteruskan atau dialihkan"
  7780. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:137
  7781. msgid ""
  7782. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7783. msgstr ""
  7784. "Jangan periksa lampiran yang tidak ditemukan ketika meneruskan atau "
  7785. "meredirek pesan"
  7786. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:140
  7787. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:140
  7788. #: src/prefs_msg_colors.c:310
  7789. msgid "Signatures"
  7790. msgstr "Tandatangan"
  7791. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
  7792. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:147
  7793. msgid ""
  7794. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7795. "the regular expressions above"
  7796. msgstr ""
  7797. "Abaikan baris mulai dari pemisah-tandatangan pertama dan seterusnya dari "
  7798. "pemeriksaan ekspresi regular di atas"
  7799. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:156
  7800. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:156
  7801. msgid "Exclude"
  7802. msgstr "Kecualikan"
  7803. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7804. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
  7805. msgid "Bogofilter"
  7806. msgstr "Bogofilter"
  7807. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
  7808. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  7809. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
  7810. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
  7811. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
  7812. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
  7813. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
  7814. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
  7815. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
  7816. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
  7817. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
  7818. #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_matcher.c:1670
  7819. #: src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_matcher.c:2592
  7820. #: src/prefs_matcher.c:2596
  7821. msgid "Any"
  7822. msgstr "Semua"
  7823. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
  7824. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7825. msgstr "Bogofilter: mengambil badan..."
  7826. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
  7827. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7828. msgstr "Bogofilter: menyaring pesan..."
  7829. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
  7830. msgid ""
  7831. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7832. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7833. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7834. "with a few hundred spam and ham messages."
  7835. msgstr ""
  7836. "Pengaya bogofilter tidak dapat menyaring pesan. Kemungkinan kesalahan karena "
  7837. "tidak belajar dari surat yg ada.\n"
  7838. "Gunakan \"/Tandai/Tandai sebagai spam\" dan \"/Tandai/Tandai sebagai ham\" "
  7839. "untuk melatih Bogofilter dengan beberapa pesan spam dan ham."
  7840. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
  7841. #, c-format
  7842. msgid ""
  7843. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7844. "couldn't be run."
  7845. msgstr ""
  7846. "Pengaya bogofilter tidak dapat menyaring pesan. Perintah `%s %s %s` tidak "
  7847. "dapat dijalankan."
  7848. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
  7849. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7850. msgstr "Bogofilter: belajar dari pesan..."
  7851. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
  7852. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
  7853. #, c-format
  7854. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7855. msgstr "Belajar gagal; `%s` dikembalikan dengan status %d."
  7856. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  7857. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7858. msgstr "Bogofilter: belajari dari pesan..."
  7859. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
  7860. #, c-format
  7861. msgid ""
  7862. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7863. "%s"
  7864. msgstr ""
  7865. "Belajar gagal; `%s %s %s` dikembalikan dengan kesalahan:\n"
  7866. "%s"
  7867. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
  7868. msgid ""
  7869. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7870. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7871. "locally.\n"
  7872. "\n"
  7873. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7874. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7875. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7876. "\n"
  7877. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7878. "specially designated folder.\n"
  7879. "\n"
  7880. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7881. msgstr ""
  7882. "Pengaya ini dapat memeriksa seluruh pesan yang diterima dari IMAP, LOCAL "
  7883. "atau akun POP terhadap spam menggunakan Bogofilter. Anda memerlukan "
  7884. "Bogofilter terpasang secara lokal.\n"
  7885. "\n"
  7886. "Sebelum Bogofilter dapat mengenali pesan spam, anda harus melatih dengan "
  7887. "menandai sekian banyak pesan spam dan ham dengan penggunaan\"/Tandai/Tandai "
  7888. "sebagai spam\" dan \"/Tandai/Tandai sebagai ham\".\n"
  7889. "\n"
  7890. "Pilihan dapat ditemukan di /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Bogofilter"
  7891. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
  7892. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7893. msgid "Spam detection"
  7894. msgstr "Pendeteksi spam"
  7895. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
  7896. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7897. msgid "Spam learning"
  7898. msgstr "Mempelajari spam"
  7899. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  7900. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
  7901. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
  7902. msgid "Process messages on receiving"
  7903. msgstr "Proses pesan selama mengambil"
  7904. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  7905. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
  7906. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
  7907. msgid "Maximum size"
  7908. msgstr "Ukuran maksimum"
  7909. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7910. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
  7911. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
  7912. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7913. msgstr "Pesan yang lebih besar tidak akan diperiksa"
  7914. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  7915. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
  7916. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1754
  7917. #: src/prefs_compose_writing.c:208
  7918. msgid "KiB"
  7919. msgstr "KiB"
  7920. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7921. msgid "Delete spam"
  7922. msgstr "Hapus spam"
  7923. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  7924. msgid "Save spam in..."
  7925. msgstr "Simpan spam di..."
  7926. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7927. msgid "Only mark as spam"
  7928. msgstr "Hanya tandai sebagai spam"
  7929. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  7930. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
  7931. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
  7932. msgid ""
  7933. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7934. msgstr ""
  7935. "Direktori untuk meletakkan spam yg teridentifikasi. Biarkan Kosong untuk "
  7936. "menggunakan direktori tongsampah."
  7937. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
  7938. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
  7939. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7940. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7941. msgstr "Klik tombol ini untuk memilih direktori untuk menaruh spam"
  7942. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
  7943. msgid "When unsure, move to"
  7944. msgstr "Jika tidak yakin, pindahkan ke"
  7945. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7946. msgid ""
  7947. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7948. "the Inbox folder."
  7949. msgstr ""
  7950. "Direktori yang digunakan untuk meletakkan surat dengan status spam yang "
  7951. "belum pasti. Biarkan kosong untuk menggunakan direktori Kotakmasuk."
  7952. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  7953. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7954. msgstr ""
  7955. "Klik tombol ini untuk memilih direktori yang digunakan untuk meletakkan "
  7956. "surat yang belum pasti."
  7957. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7958. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7959. msgstr "Sisipkan header X-Bogosity"
  7960. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
  7961. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7962. msgstr "Hanya dilakukan untuk pesan pada direktori MH"
  7963. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  7964. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
  7965. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
  7966. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7967. msgstr "Daftar putih pengirim ditemukan pada buku alamat/direktori"
  7968. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  7969. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
  7970. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
  7971. msgid ""
  7972. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7973. "normal folder even if detected as spam"
  7974. msgstr ""
  7975. "Pesan yang datang dari buku alamat akan diterima di direktori biasa walaupun "
  7976. "dideteksi sebagai spam"
  7977. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
  7978. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
  7979. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
  7980. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7981. msgstr "Klik tombol ini untuk memilih buku atau direktori dalam buku alamat"
  7982. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  7983. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
  7984. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7985. msgstr "Pelajari email dalam daftar putih sebagai ham"
  7986. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
  7987. msgid ""
  7988. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7989. "learn it as ham."
  7990. msgstr ""
  7991. "Jika Bogofilter mendeteksi email sebagai spam atau belum pasti, tapi sudah "
  7992. "ada di daftar putih, pelajari sebagai ham."
  7993. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
  7994. msgid "Bogofilter call"
  7995. msgstr "Panggilan bogofilter"
  7996. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
  7997. msgid "Path to bogofilter executable"
  7998. msgstr "Lokasi bogofilter"
  7999. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
  8000. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
  8001. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
  8002. msgid "Mark spam as read"
  8003. msgstr "Tandai spam sudah dibaca"
  8004. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  8005. msgid "Bsfilter"
  8006. msgstr "Bsfilter"
  8007. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
  8008. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  8009. msgstr "Bsfilter: mengambil isi..."
  8010. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
  8011. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  8012. msgstr "Bsfilter: menyaring pesan..."
  8013. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
  8014. msgid ""
  8015. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8016. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8017. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  8018. "a few hundred spam and ham messages."
  8019. msgstr ""
  8020. "Pengaya Bsfilter tidak dapat menyaring pesan. Mungkin kesalahan disebabkan "
  8021. "karena tidak belajar dari semua surat.\n"
  8022. "Gunakan \"/Tandai/Tandai sebagai spam\" dan \"Tandai/Tandai sebagai ham\" "
  8023. "untuk melatih Bsfilter dengan beberapa ratus pesan spam dan ham."
  8024. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
  8025. #, c-format
  8026. msgid ""
  8027. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  8028. "run."
  8029. msgstr ""
  8030. "Pengaya Bsfilter tidak dapat menyaring pesan. Perintah `%s` tidak dapat "
  8031. "dijalankan."
  8032. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
  8033. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  8034. msgstr "Bsfilter: belajar dari pesan..."
  8035. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
  8036. msgid ""
  8037. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8038. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  8039. "locally.\n"
  8040. "\n"
  8041. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  8042. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  8043. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8044. "\n"
  8045. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8046. "specially designated folder.\n"
  8047. "\n"
  8048. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8049. msgstr ""
  8050. "Pengaya ini dapat memeriksa seluruh pesan yang diterima dari akun IMAP, "
  8051. "LOKAL atau POP terhadap spam menggunakan Bsfilter. Anda membutuhkan Bsfilter "
  8052. "terpasang secara lokal.\n"
  8053. "\n"
  8054. "Sebelum Bsfilter dapat mengenal pesan spam, anda harus melatihnya dengan "
  8055. "menandai beberapa ratus pesan spam dan ham dengan penggunaan \"/Tandai/"
  8056. "Tandai sebagai spam\" dan \"/Tandai/Tandai sebagai ham\".\n"
  8057. "\n"
  8058. "Ketika sebuah pesan teridentifikasi sebagai spam, dapat dihapus atau "
  8059. "disimpan pada direktori khusus.\n"
  8060. "\n"
  8061. "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Pengaturan/Pengaya/Bsfilter"
  8062. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
  8063. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
  8064. msgid "Save spam in"
  8065. msgstr "Simpan spam di"
  8066. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
  8067. msgid ""
  8068. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8069. "learn it as ham."
  8070. msgstr ""
  8071. "Jika Bsfilter berpikir bahwa sebuah email adalah spam atau belum yakin, "
  8072. "namun ada dalam whitelist, pelajari sebagai ham."
  8073. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
  8074. msgid "Bsfilter call"
  8075. msgstr "Panggilan Bsfilter"
  8076. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
  8077. msgid "Path to bsfilter executable"
  8078. msgstr "Jalur ke aplikasi bsfilter"
  8079. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  8080. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
  8081. msgid "Clam AntiVirus"
  8082. msgstr "AntiVirus Clam"
  8083. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  8084. msgid ""
  8085. "Scanning\n"
  8086. "No socket information.\n"
  8087. "Antivirus disabled."
  8088. msgstr ""
  8089. "Memindai\n"
  8090. "Tidak ada informasi soket.\n"
  8091. "Antivirus dinonaktifkan."
  8092. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  8093. msgid ""
  8094. "Scanning\n"
  8095. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8096. "Is clamd running?"
  8097. msgstr ""
  8098. "Memindai\n"
  8099. "Clamd tidak membalas ping.\n"
  8100. "Apakah clamd berjalan?"
  8101. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
  8102. #, c-format
  8103. msgid "Detected %s virus."
  8104. msgstr "Terdeteksi %s virus."
  8105. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
  8106. #, c-format
  8107. msgid ""
  8108. "Scanning error:\n"
  8109. "%s"
  8110. msgstr ""
  8111. "Pemindaian salah:\n"
  8112. "%s"
  8113. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
  8114. #, c-format
  8115. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8116. msgstr "Berkas: %s. Ukuran (%d) lebih besar dari batasan (%d)\n"
  8117. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
  8118. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8119. msgstr "ClamAV:memindai pesan..."
  8120. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
  8121. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8122. msgstr "Gagal mendaftarkan kait penyaringan surat"
  8123. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
  8124. msgid ""
  8125. "Init\n"
  8126. "No socket information.\n"
  8127. "Antivirus disabled."
  8128. msgstr ""
  8129. "Init\n"
  8130. "Tidak ada informasi soket.\n"
  8131. "Antivirus dinonaktifkan."
  8132. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
  8133. msgid ""
  8134. "Init\n"
  8135. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8136. "Is clamd running?"
  8137. msgstr ""
  8138. "Init\n"
  8139. "Clamd tidak membalas ping.\n"
  8140. "Apakah clamd berjalan?"
  8141. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
  8142. msgid ""
  8143. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8144. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8145. "\n"
  8146. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8147. "saved in a specially designated folder.\n"
  8148. "\n"
  8149. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8150. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8151. "the permissions for your home folder and the\n"
  8152. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8153. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8154. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8155. "on these folders.\n"
  8156. "\n"
  8157. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8158. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8159. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8160. "\n"
  8161. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8162. msgstr ""
  8163. "Pengaya ini menggunakan AntiVirus Clam untuk memindai seluruh pesan yang "
  8164. "diterima dari akun IMAP, LOCAL atau POP.\n"
  8165. "\n"
  8166. "Ketika lampiran pesan ditemukan mengandung virus, dapat dihapus atau "
  8167. "disimpan pada direktori khusus.\n"
  8168. "\n"
  8169. "Karena pengaya ini berkomunikasi dengan clamd melalui\n"
  8170. "soket maka ada kebutuhan minimum untuk hak akses ke direktori\n"
  8171. "rumah anda dan direktori .claws-mail yg disediakan daemon-clamav\n"
  8172. "dikonfigurasi untuk berkomunikasi melalui soket unix. Seluruh\n"
  8173. "pengguna setidaknya diberikan akses eksekusi\n"
  8174. "pada direktori tersebut.\n"
  8175. "\n"
  8176. "Untuk mencegah perubahan hak anda dapat mengatur\n"
  8177. "daemon-clamav utk berkomunikasi melalui soket TCP\n"
  8178. "dan pilih konfigurasi manual untuk clamd.\n"
  8179. "\n"
  8180. "Pilihan ini dapat ditemukan di /Konfigurasi/Pengaturan/Pengaya/AntiVirus Clam"
  8181. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
  8182. msgid "Virus detection"
  8183. msgstr "Deteksi virus"
  8184. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  8185. msgid "Select folder to store infected messages in"
  8186. msgstr "Pilih direktori untuk meletakkan pesan terinfeksi"
  8187. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
  8188. msgid "Enable virus scanning"
  8189. msgstr "Aktifkan pemindaian virus"
  8190. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
  8191. msgid "Maximum attachment size"
  8192. msgstr "Ukuran maksimum lampiran"
  8193. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
  8194. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8195. msgstr "Lampiran pesan yang lebih besar dari ini tidak akan di pindai"
  8196. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8197. msgid "MB"
  8198. msgstr "MB"
  8199. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8200. msgid "Save infected mail in"
  8201. msgstr "Simpan surat terinfeksi dalam"
  8202. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8203. msgid "Save mail that contains viruses"
  8204. msgstr "Simpan surat yang mengandung virus"
  8205. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  8206. msgid ""
  8207. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8208. msgstr ""
  8209. "Direktori untuk menyimpan pesan terinfeksi. Biarkan kosong untuk menggunakan "
  8210. "direktori sampah standar"
  8211. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  8212. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8213. msgstr "Klik tombol ini untuk memilih direktori tempat surat terinfeksi"
  8214. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
  8215. msgid "Automatic configuration"
  8216. msgstr "Konfigurasi otomatis"
  8217. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  8218. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8219. msgstr "Apakah konfigurasi dilakukan secara otomatis atau manual"
  8220. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
  8221. msgid "Where is clamd.conf"
  8222. msgstr "Dimana clamd.conf"
  8223. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
  8224. msgid ""
  8225. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8226. "able to locate the file automatically"
  8227. msgstr ""
  8228. "Jalur lengkap ke clamd.conf. Jika tidak kosong maka pengaya dapat menentukan "
  8229. "lokasi berkas secara otomatis"
  8230. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  8231. msgid "Br_owse"
  8232. msgstr "Jelaja_h"
  8233. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  8234. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8235. msgstr "Klik tombol ini untuk memilih jalur lengkap ke clamd.conf"
  8236. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  8237. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8238. msgstr "Periksa hak akses untuk direktori dan sesuaikan jika diperlukan"
  8239. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
  8240. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8241. msgstr "Klik tombol ini untuk memeriksa dan menyesuaikan hak akses direktori"
  8242. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
  8243. msgid "Remote Host"
  8244. msgstr "Host remot"
  8245. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
  8246. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8247. msgstr "Nama host atau IP untuk host remot yang menjalankan daemon clamav"
  8248. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
  8249. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8250. msgstr "Nomor port dimana daemon clamav mendengarkan"
  8251. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
  8252. msgid ""
  8253. "New config\n"
  8254. "No socket information.\n"
  8255. "Antivirus disabled."
  8256. msgstr ""
  8257. "Konfigurasi baru\n"
  8258. "Tidak ada informasi soket.\n"
  8259. "Antivirus dinonaktifkan."
  8260. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
  8261. msgid ""
  8262. "New config\n"
  8263. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8264. "Is clamd running?"
  8265. msgstr ""
  8266. "Konfigurasi baru\n"
  8267. "Clamd tidak membalas ping\n"
  8268. "Apakah clamd berjalan?"
  8269. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  8270. #, c-format
  8271. msgid ""
  8272. "%s: Unable to open\n"
  8273. "clamd will be disabled"
  8274. msgstr ""
  8275. "%s: Tidak dapat dibuka\n"
  8276. "clamd akan dinonaktifkan"
  8277. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
  8278. #, c-format
  8279. msgid ""
  8280. "%s: Not able to find required information\n"
  8281. "clamd will be disabled"
  8282. msgstr ""
  8283. "%s: Tidak dapat menemukan informasi yang dibutuhkan\n"
  8284. "clamd akan di nonaktifkan"
  8285. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
  8286. msgid "Could not create socket"
  8287. msgstr "Tidak dapat membuat soket"
  8288. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
  8289. msgid ": File does not exist"
  8290. msgstr ": Berkas tidak ada"
  8291. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
  8292. msgid ": Unable to open"
  8293. msgstr ": Tidak dapat di buka"
  8294. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
  8295. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
  8296. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
  8297. msgid "Socket write error"
  8298. msgstr "Terjadi kesalahan penulisan soket"
  8299. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
  8300. #, c-format
  8301. msgid "%s: Error reading"
  8302. msgstr "%s: Terjadi kesalahan pembacaan"
  8303. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
  8304. msgid "Socket read error"
  8305. msgstr "Terjadi kesalahan pembacaan soket"
  8306. #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
  8307. msgid "Demo"
  8308. msgstr "Demo"
  8309. #: src/plugins/demo/demo.c:54
  8310. msgid "Failed to register log text hook"
  8311. msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan teks catatan"
  8312. #: src/plugins/demo/demo.c:78
  8313. msgid ""
  8314. "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8315. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8316. "\n"
  8317. "It is not really useful."
  8318. msgstr ""
  8319. "Pengaya ini hanyalah demo untuk menunjukkan bagaimana membuat pengaya untuk "
  8320. "Claws Mail. Fungsinya memasang tautan untuk keluaran catatan baru dan "
  8321. "menulisnya ke stdout.\n"
  8322. "\n"
  8323. "Tidak terlalu bermanfaat."
  8324. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8325. msgid "Display images"
  8326. msgstr "Tampilkan gambar"
  8327. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
  8328. msgid "Display embedded images"
  8329. msgstr "Tampilkan gambar yg tertanam"
  8330. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8331. msgid "Execute javascript"
  8332. msgstr "Jalankan javascript"
  8333. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
  8334. msgid "Execute embedded javascript"
  8335. msgstr "Jalankan javascript tertanam"
  8336. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  8337. msgid "Execute Java applets"
  8338. msgstr "Jalankan aplet Java"
  8339. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
  8340. msgid "Execute embedded Java applets"
  8341. msgstr "Jalankan aplet Java tertanam"
  8342. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  8343. msgid "Render objects using plugins"
  8344. msgstr "Sajikan obyek dengan menggunakan pengaya"
  8345. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
  8346. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8347. msgstr "Sajikan obyek tertanam dengan menggunakan pengaya"
  8348. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
  8349. msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
  8350. msgstr "Buka pada Penampil (konten remot diaktifkan)"
  8351. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
  8352. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8353. msgstr "Jangan lakukan apapun (konten remot dinonaktifkan)"
  8354. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4388
  8355. #: src/prefs_proxy.c:243
  8356. msgid "Proxy"
  8357. msgstr "Proxy"
  8358. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
  8359. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  8360. msgstr "Gunakan pengaturan proxy GNOME"
  8361. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
  8362. msgid "Use proxy"
  8363. msgstr "Gunakan proxy"
  8364. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  8365. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
  8366. msgid "Remote resources"
  8367. msgstr "Remot sumberdaya"
  8368. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
  8369. msgid ""
  8370. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8371. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8372. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8373. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8374. "in the email."
  8375. msgstr ""
  8376. "Memuat sumberdaya remot dapat berakibat pada masalah privasi.\n"
  8377. "Ketika pemuatan konten remot dinonaktifkan, tidak ada yang akan diminta\n"
  8378. "dari jaringan. Menyajikan gambar, skrip, obyek pengaya atau\n"
  8379. "aplet Java dapat diaktifkan untuk konten yang terlampir dalam email."
  8380. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
  8381. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
  8382. msgid "Enable loading of remote content"
  8383. msgstr "Aktifkan pemuat konten remot"
  8384. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
  8385. msgid "When clicking on a link, by default"
  8386. msgstr "Secara standar, Ketika melakukan klik pada tautan"
  8387. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
  8388. msgid "Open in External Browser"
  8389. msgstr "Buka di Peramban luar"
  8390. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
  8391. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8392. msgstr "CSS pada berkas ini akan diterapkan pada semua bagian HTML"
  8393. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
  8394. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
  8395. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
  8396. #: src/prefs_account.c:1655 src/prefs_account.c:1777 src/prefs_account.c:2575
  8397. #: src/prefs_customheader.c:236
  8398. msgid "Bro_wse"
  8399. msgstr "Jela_jah"
  8400. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351
  8401. msgid "Select stylesheet"
  8402. msgstr "Pilih lembar"
  8403. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
  8404. msgid "Remote content loading is disabled."
  8405. msgstr "Pemuatan konten remot dinonaktifkan."
  8406. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:500
  8407. msgid "Load images"
  8408. msgstr "Memuat gambar"
  8409. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:502
  8410. msgid "Enable remote content"
  8411. msgstr "Aktifkan konten remot"
  8412. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:504
  8413. msgid "Enable Javascript"
  8414. msgstr "Aktifkan Javascript"
  8415. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:506
  8416. msgid "Enable Plugins"
  8417. msgstr "Aktifkan Pengaya"
  8418. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:508
  8419. msgid "Enable Java"
  8420. msgstr "Aktifkan Java"
  8421. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510
  8422. msgid "Open links with external browser"
  8423. msgstr "Buka tautan dengan perambah luar"
  8424. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:688
  8425. #, c-format
  8426. msgid "An error occurred: %d\n"
  8427. msgstr "Terjadi kesalahan: %d\n"
  8428. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:748
  8429. #, c-format
  8430. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8431. msgstr "%s adalah feed yang salah format atau feed yang tidak didukung"
  8432. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:759
  8433. msgid "Search the Web"
  8434. msgstr "Cari situs"
  8435. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
  8436. msgid "Open in Viewer"
  8437. msgstr "Buka di Penampil"
  8438. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
  8439. msgid "Open in Browser"
  8440. msgstr "Buka di Peramban"
  8441. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
  8442. msgid "Open Image"
  8443. msgstr "Buka Gambar"
  8444. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
  8445. msgid "Copy Link"
  8446. msgstr "Salin Tautan"
  8447. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
  8448. msgid "Download Link"
  8449. msgstr "Unduh Tautan"
  8450. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
  8451. msgid "Save Image As"
  8452. msgstr "Simpan Gambar Sebagai"
  8453. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
  8454. msgid "Copy Image"
  8455. msgstr "Salin Gambar"
  8456. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:863
  8457. msgid "Import feed"
  8458. msgstr "Impor feed"
  8459. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1145
  8460. msgid "Fancy"
  8461. msgstr "Fancy"
  8462. #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8463. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1173
  8464. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8465. msgstr "Penampil HTML Indah"
  8466. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1178
  8467. #, c-format
  8468. msgid ""
  8469. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8470. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8471. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8472. msgstr ""
  8473. "Pengaya ini menghasilkan surat HTML menggunakan WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8474. "Secara standar seluruh konten remot di blokir. Pilihan dapat ditemukan pada /"
  8475. "Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Fancy"
  8476. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
  8477. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
  8478. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  8479. msgid "Fetchinfo"
  8480. msgstr "PengambilInfo"
  8481. #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
  8482. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
  8483. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8484. msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan penerima surat"
  8485. #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
  8486. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8487. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8488. #. * catalog.
  8489. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
  8490. msgid ""
  8491. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8492. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8493. "ID and retrieval time.\n"
  8494. "\n"
  8495. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8496. msgstr ""
  8497. "Pengaya ini mengubah pesan yang telah diunduh. Pengaya menyisipkan header "
  8498. "berisi informasi: UIDL, nama akun Claws Mail, server POP, ID pengguna dan "
  8499. "waktu pengambilan.\n"
  8500. "\n"
  8501. "Pilihan dapat ditemukan di /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/PengambilInfo"
  8502. #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
  8503. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
  8504. msgid "Mail marking"
  8505. msgstr "Penanda surat"
  8506. #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8507. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  8508. msgid "Add fetchinfo headers"
  8509. msgstr "Tambah header infopengambil"
  8510. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  8511. msgid "Headers to be added"
  8512. msgstr "Header yang akan ditambahkan"
  8513. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8514. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8515. msgid ""
  8516. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  8517. msgstr "Tambahkan header X-FETCH-UIDL dengan daftar ID unik dari pesan (POP3)"
  8518. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8519. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8520. msgid "Account name"
  8521. msgstr "Nama akun"
  8522. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8523. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  8524. msgstr "Tambahkan header X-FETCH-ACCOUNT dengan nama akun"
  8525. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8526. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8527. msgid "Receive server"
  8528. msgstr "Server penerima"
  8529. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8530. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  8531. msgstr "Tambahkan header X-FETCH-SERVER dengan server penerima"
  8532. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8533. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8534. msgid "UserID"
  8535. msgstr "IDPengguna"
  8536. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8537. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  8538. msgstr "Tambahkan header X-FETCH-USERID dengan ID pengguna"
  8539. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8540. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8541. msgid "Fetch time"
  8542. msgstr "Waktu ambil"
  8543. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8544. msgid ""
  8545. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  8546. "RFC822 format"
  8547. msgstr ""
  8548. "Tambahkan header X-FETCH-TIME dengan tanggal dan waktu penerimaan pesan "
  8549. "dalam format RFC822"
  8550. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
  8551. #, c-format
  8552. msgid ""
  8553. "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
  8554. "%d, which begins with the text: %s\n"
  8555. "\n"
  8556. "%s"
  8557. msgstr ""
  8558. "Sebuah katakunci digunakan pada surat yang anda kirim. Katakunci muncul pada "
  8559. "baris %d, dimulai dengan teks: %s\n"
  8560. "\n"
  8561. "%s"
  8562. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
  8563. msgid "Keyword warning"
  8564. msgstr "Peringatan katakunci"
  8565. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:261
  8566. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:314
  8567. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
  8568. msgid "Keyword Warner"
  8569. msgstr "Peringatkan Katakunci"
  8570. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:271
  8571. msgid ""
  8572. "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
  8573. "more keywords is found in the message text."
  8574. msgstr ""
  8575. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:137
  8576. msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
  8577. msgstr "Jangan periksa katakunci ketika meneruskan atau mengarahkan pesan"
  8578. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
  8579. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
  8580. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
  8581. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
  8582. msgid "Libravatar"
  8583. msgstr "Libravatar"
  8584. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
  8585. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  8586. msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan pembaruan header avatar"
  8587. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
  8588. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  8589. msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan render gambar avatar"
  8590. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
  8591. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  8592. msgstr "Gagal untuk membuat direktori tampungan gambar avatar"
  8593. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
  8594. msgid "Failed to load missing items cache"
  8595. msgstr "Gagal memuat tampungan item yang hilang"
  8596. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
  8597. msgid ""
  8598. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8599. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8600. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8601. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8602. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8603. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8604. "\n"
  8605. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8606. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8607. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8608. "\n"
  8609. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8610. msgstr ""
  8611. "Menampilkan gambar profil libravatar untuk pesan surat. Info\n"
  8612. "lebih lanjut tentang libravatar pada http://www.libravatar.org/. Jika anda \n"
  8613. "memiliki profil gravatar.com akan ditampilkan juga\n"
  8614. "(jika pengalihan diperbolehkan di konfigurasi pengaya).\n"
  8615. "Halaman konfigurasi Pengaya tersedia pada jendela utama:\n"
  8616. "/Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Libravatar.\n"
  8617. "\n"
  8618. "Pengaya ini menggunakan libcurl untuk mengambil gambar,\n"
  8619. "jika anda berada di belakang proxy, silahkan cek ke halaman\n"
  8620. "man curl(1) untuk konfigurasi detail tentang 'http_proxy'\n"
  8621. "Lebih detail lagi dapat dilihat pada berkas README.\n"
  8622. "\n"
  8623. "Saran ke <ricardo@mones.org> dipersilahkan.\n"
  8624. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
  8625. msgid "Error reading cache stats"
  8626. msgstr "Kesalahan dalam membaca status tampungan"
  8627. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
  8628. #, c-format
  8629. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  8630. msgstr ""
  8631. "Menggunakan %s pada %d berkas, %d direktori, %d lainnya dan %d kesalahan"
  8632. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
  8633. #, c-format
  8634. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8635. msgstr "Menggunakan %s pada %d berkas, %d direktori dan %d lainnya"
  8636. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
  8637. msgid "Clear icon cache"
  8638. msgstr "Bersihkan tampungan ikon"
  8639. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  8640. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8641. msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus seluruh tampungan ikon avatar?"
  8642. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  8643. msgid "Not enough memory for operation"
  8644. msgstr "Memori tidak mencukupi untuk menjalankan operasi"
  8645. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  8646. #, c-format
  8647. msgid ""
  8648. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8649. "• %u missing entries removed.\n"
  8650. "• %u files removed."
  8651. msgstr ""
  8652. "Tampungan ikon telah berhasil dibersihkan:\n"
  8653. "• %u entri yg hilang dihapuskan.\n"
  8654. "• %u berkas dihapuskan."
  8655. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  8656. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  8657. msgstr "Tampungan ikon berhasil dibersihkan!"
  8658. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
  8659. #, c-format
  8660. msgid ""
  8661. "Errors clearing icon cache:\n"
  8662. "• %u missing entries removed.\n"
  8663. "• %u files removed.\n"
  8664. "• %u files failed to be read.\n"
  8665. "• %u files couldn't be removed."
  8666. msgstr ""
  8667. "Kesalahan dalam membersihkan tampungan ikon:\n"
  8668. "• %u entri yg hilang dihapuskan.\n"
  8669. "• %u berkas dihapuskan.\n"
  8670. "• %u berkas gagal dibaca.\n"
  8671. "• %u berkas gagal dihapus."
  8672. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
  8673. msgid "Error clearing icon cache."
  8674. msgstr "Gagal membersihkan tampungan ikon."
  8675. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
  8676. msgid "_Use cached icons"
  8677. msgstr "_Gunakan ikon di tampungan"
  8678. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
  8679. msgid ""
  8680. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  8681. msgstr ""
  8682. "Biarkan ikon pada media untuk penggunaan ulang daripada membuat permintaan "
  8683. "lagi"
  8684. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  8685. msgid "Cache refresh interval"
  8686. msgstr "Interval untuk muat ulang Tampungan"
  8687. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  8688. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1733
  8689. #: src/prefs_account.c:1911 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
  8690. msgid "hours"
  8691. msgstr "jam"
  8692. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  8693. msgid "Mystery man"
  8694. msgstr "Manusia misteri"
  8695. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
  8696. msgid "Identicon"
  8697. msgstr "Identikon"
  8698. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
  8699. msgid "MonsterID"
  8700. msgstr "MonsterID"
  8701. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
  8702. msgid "Wavatar"
  8703. msgstr "Wavatar"
  8704. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
  8705. msgid "Retro"
  8706. msgstr "Retro"
  8707. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
  8708. msgid "Robohash"
  8709. msgstr ""
  8710. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
  8711. msgid "Pagan"
  8712. msgstr ""
  8713. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
  8714. msgid "Custom URL"
  8715. msgstr "URL bebas"
  8716. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
  8717. msgid "A blank image"
  8718. msgstr "Gambar kosong"
  8719. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
  8720. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  8721. msgstr "Siluet abu-abu berkontras rendah"
  8722. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
  8723. msgid "A generated geometric pattern"
  8724. msgstr "Tampilan pola geometrik"
  8725. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  8726. msgid "A generated full-body monster"
  8727. msgstr "Tampilan monster full-body"
  8728. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
  8729. msgid "A generated almost unique face"
  8730. msgstr "Tampilan wajah yang hampir unik"
  8731. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
  8732. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  8733. msgstr "Gambar pixel 8-bit bergaya arcade"
  8734. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
  8735. msgid "A generated robotic character"
  8736. msgstr "Karakter robotik yang dihasilkan"
  8737. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
  8738. msgid "A generated retro adventure game character"
  8739. msgstr "Karakter permainan petualang retro yang dihasilkan"
  8740. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
  8741. msgid "Redirect to a user provided URL"
  8742. msgstr "Pergi ke URL yang disediakan pengguna"
  8743. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
  8744. msgid ""
  8745. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  8746. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  8747. msgstr ""
  8748. "Masukkan URL yang akan dituju ketika ikon pengguna tidak tersedia. Kosongkan "
  8749. "URL jika ingin menggunkan ikon oranye standar libravatar."
  8750. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
  8751. msgid "_Allow redirects to other sites"
  8752. msgstr "_Perbolehkan pengalihan ke situs lainnya"
  8753. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
  8754. msgid ""
  8755. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8756. "services like gravatar.com"
  8757. msgstr ""
  8758. "Mengikuti respon yang dialihkan yang diterima dari server libravatar ke "
  8759. "layanan avatar lainnya seperti gravatar.com"
  8760. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
  8761. msgid "_Enable federated servers"
  8762. msgstr "_Aktifkan penggabungan server"
  8763. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
  8764. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8765. msgstr "Mencoba untuk mengambil avatar dari domain pengirim server libravatar"
  8766. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  8767. msgid "Request timeout"
  8768. msgstr "Waktu permintaan habis"
  8769. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  8770. msgid "second(s)"
  8771. msgstr "detik"
  8772. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
  8773. msgid ""
  8774. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8775. "than global socket I/O timeout."
  8776. msgstr ""
  8777. "Set ke 0 utk menggunakan waktuhabis soket I/O global. Nilai maksimum harus "
  8778. "lebih kecil dari waktuhabis soket I/O global."
  8779. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
  8780. msgid "Icon cache"
  8781. msgstr "Tampungan ikon"
  8782. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
  8783. msgid "Default missing icon mode"
  8784. msgstr "Mode ikon kehilangan standar"
  8785. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
  8786. msgid "Network"
  8787. msgstr "Jaringan"
  8788. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
  8789. msgid ""
  8790. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8791. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8792. "from the network."
  8793. msgstr ""
  8794. "Memuat sumberdaya remot dapat berakibat pada masalah privasi.\n"
  8795. "Ketika pemuatan konten remot dinonaktifkan, tidak ada yang akan diminta\n"
  8796. "dari jaringan."
  8797. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
  8798. msgid "Size of image cache in megabytes"
  8799. msgstr ""
  8800. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
  8801. msgid "Default font"
  8802. msgstr "Huruf standar"
  8803. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
  8804. msgid "Open Link"
  8805. msgstr "Buka Tautan"
  8806. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
  8807. msgid "Copy Link Location"
  8808. msgstr "Salin lokasi tautan"
  8809. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
  8810. msgid "LiteHTML viewer"
  8811. msgstr "Penampil LiteHTML"
  8812. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
  8813. msgid ""
  8814. "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
  8815. "litehtml.com/)."
  8816. msgstr ""
  8817. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
  8818. msgid "mailmbox folder"
  8819. msgstr "direktori mailmbox"
  8820. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
  8821. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  8822. msgstr "Ini adalah pengaya untuk menangani kotaksurat dalam format mbox."
  8823. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
  8824. msgid "MBOX"
  8825. msgstr "MBOX"
  8826. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  8827. msgid ""
  8828. "Input the location of mailbox.\n"
  8829. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  8830. "scanned automatically."
  8831. msgstr ""
  8832. "Masukkan lokasi kotaksurat.\n"
  8833. "Jika lokasi kotaksurat sudah ada, secara otomatis\n"
  8834. "akan dipindai."
  8835. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
  8836. msgid "No Sieve auth method available\n"
  8837. msgstr "Metode otentifikasi No Sieve tidak tersedia\n"
  8838. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
  8839. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  8840. msgstr "Metode otentifikasi Sieve yang terpilih tidak tersedia\n"
  8841. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
  8842. msgid "Disconnected"
  8843. msgstr "Terputus"
  8844. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
  8845. #, c-format
  8846. msgid "Disconnected: %s"
  8847. msgstr "Terputus: %s"
  8848. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
  8849. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
  8850. #, c-format
  8851. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  8852. msgstr "pesan tidak tertangani pada sesi Sieve: %s\n"
  8853. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
  8854. msgid "STARTTLS failed"
  8855. msgstr "STARTTLS gagal"
  8856. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
  8857. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
  8858. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
  8859. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
  8860. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
  8861. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  8862. msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SIEVE\n"
  8863. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
  8864. #, c-format
  8865. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  8866. msgstr "terjadi kesalahan pada sesi Sieve. data: %s\n"
  8867. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
  8868. #, c-format
  8869. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  8870. msgstr "pesan tidak tertangani pada sesi Sieve: %d\n"
  8871. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
  8872. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  8873. msgstr "Penyaringan: mengulang otorisasi\n"
  8874. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
  8875. msgid "Auth method not available"
  8876. msgstr "Metode otentifikasi tidak tersedia"
  8877. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
  8878. #, c-format
  8879. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  8880. msgstr "kesalahan pengiriman pada sesi Sieve: %s\n"
  8881. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5840
  8882. msgid "_Filter"
  8883. msgstr "_Saring"
  8884. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  8885. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  8886. msgid "Chec_k Syntax"
  8887. msgstr "Peri_ksa Sintaks"
  8888. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  8889. msgid "Re_vert"
  8890. msgstr "Bali_kkan"
  8891. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  8892. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
  8893. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
  8894. msgid "Unable to get script contents"
  8895. msgstr "Tidak bisa mengambil konten skrip"
  8896. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  8897. msgid "Reverting..."
  8898. msgstr "Mengembalikan..."
  8899. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  8900. msgid "Revert script"
  8901. msgstr "Balikkan skrip"
  8902. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  8903. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  8904. msgstr "Skrip ini telah diubah. Kembalikan perubahan yg belum tersimpan?"
  8905. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  8906. msgid "_Revert"
  8907. msgstr "_Kembalikan"
  8908. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
  8909. msgid "Script saved successfully."
  8910. msgstr "Skrip tersimpan dengan sukses."
  8911. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
  8912. msgid "Saving..."
  8913. msgstr "Menyimpan..."
  8914. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
  8915. msgid "Checking syntax..."
  8916. msgstr "Memeriksa sintaks..."
  8917. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  8918. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  8919. msgstr "Skrip ini telah diubah. Simpan perubahan terakhir?"
  8920. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
  8921. #, c-format
  8922. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  8923. msgstr ""
  8924. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
  8925. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1320
  8926. msgid "Loading..."
  8927. msgstr "Memuat..."
  8928. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  8929. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
  8930. msgid "Add Sieve script"
  8931. msgstr ""
  8932. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
  8933. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  8934. msgstr "Masukkan nama untuk skrip penyaring Sieve baru."
  8935. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
  8936. msgid "Enter new name for the script."
  8937. msgstr "Masukkan nama baru untuk skrip."
  8938. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
  8939. #, c-format
  8940. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  8941. msgstr "Anda yakin akan menghapus penyaring '%s'?"
  8942. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
  8943. msgid "Delete filter"
  8944. msgstr "Hapus penyaring"
  8945. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
  8946. msgid "Active"
  8947. msgstr "Aktif"
  8948. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
  8949. msgid "An account can only have one active script at a time."
  8950. msgstr ""
  8951. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
  8952. msgid "Unable to connect"
  8953. msgstr "Tidak bisa menyambung"
  8954. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
  8955. msgid "Listing scripts..."
  8956. msgstr "Daftar skrip..."
  8957. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
  8958. msgid "Connecting..."
  8959. msgstr "Menyambung..."
  8960. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
  8961. msgid "Manage Sieve Filters"
  8962. msgstr ""
  8963. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
  8964. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  8965. msgstr ""
  8966. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
  8967. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
  8968. msgid "ManageSieve"
  8969. msgstr ""
  8970. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
  8971. msgid "Manage Sieve Filters..."
  8972. msgstr ""
  8973. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
  8974. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  8975. msgstr ""
  8976. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  8977. msgid "Enable Sieve"
  8978. msgstr "Aktifkan Sieve"
  8979. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1297
  8980. msgid "Server information"
  8981. msgstr "Informasi server"
  8982. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
  8983. msgid "Server name"
  8984. msgstr "Nama server"
  8985. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
  8986. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  8987. msgstr ""
  8988. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
  8989. msgid "Server port"
  8990. msgstr "Port server"
  8991. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
  8992. msgid "Connect to this port instead of the default"
  8993. msgstr ""
  8994. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
  8995. msgid "Encryption"
  8996. msgstr "Enkripsi"
  8997. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
  8998. msgid "No encryption"
  8999. msgstr "Tidak ada enkripsi"
  9000. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
  9001. msgid "Use STARTTLS when available"
  9002. msgstr "Gunakan STARTTLS jika tersedia"
  9003. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  9004. msgid "Require STARTTLS"
  9005. msgstr "Memerlukan STARTTLS"
  9006. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2084
  9007. msgid "Authentication"
  9008. msgstr "Otentifikasi"
  9009. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
  9010. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
  9011. msgid "No authentication"
  9012. msgstr "Tidak ada otentifikasi"
  9013. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
  9014. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  9015. msgstr "Gunakan otentifikasi yang sama dengan untuk menerima surat"
  9016. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  9017. msgid "Specify authentication"
  9018. msgstr "Tentukan otentifikasi"
  9019. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
  9020. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  9021. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1492
  9022. #: src/prefs_account.c:2134
  9023. msgid "User ID"
  9024. msgstr "ID Pengguna"
  9025. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
  9026. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
  9027. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
  9028. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1498
  9029. #: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_account.c:3103 src/prefs_account.c:3131
  9030. #: src/prefs_account.c:3328 src/prefs_proxy.c:136 src/wizard.c:1215
  9031. #: src/wizard.c:1635
  9032. msgid "Password"
  9033. msgstr "Sandi"
  9034. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1682
  9035. #: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:2102
  9036. msgid "Authentication method"
  9037. msgstr "Metode otentifikasi"
  9038. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1826
  9039. #: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
  9040. #: src/prefs_themes.c:1198
  9041. msgid "Automatic"
  9042. msgstr "Otomatis"
  9043. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
  9044. msgid "Sieve server must not contain a space."
  9045. msgstr ""
  9046. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
  9047. msgid "Sieve server is not entered."
  9048. msgstr "Server Sieve tidak dimasukkan."
  9049. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
  9050. msgid "Sieve"
  9051. msgstr ""
  9052. #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
  9053. msgid "NewMail"
  9054. msgstr "SuratBaru"
  9055. #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
  9056. msgid "Failed to register newmail hook"
  9057. msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan suratbaru"
  9058. #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
  9059. #, c-format
  9060. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9061. msgstr "Tidak dapat membuka berkas catatan %s: %s\n"
  9062. #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
  9063. #, c-format
  9064. msgid ""
  9065. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9066. "after sorting.\n"
  9067. "\n"
  9068. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9069. "\n"
  9070. "Current log is %s"
  9071. msgstr ""
  9072. "Pengaya ini menulis ringkasan header ke dalam berkas catatan untuk setiap "
  9073. "surat yang diterima setelah pengurutan.\n"
  9074. "\n"
  9075. "Standar di ~/Mail/NewLog\n"
  9076. "\n"
  9077. "Catatan saat ini adalah %s"
  9078. #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
  9079. msgid "Log file"
  9080. msgstr "Berkas catatan"
  9081. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  9082. msgid "Folder:"
  9083. msgstr "Direktori:"
  9084. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
  9085. msgid "Select folder(s)"
  9086. msgstr "Pilih direktori"
  9087. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
  9088. msgid "select recursively"
  9089. msgstr "pilih secara rekursif"
  9090. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9091. msgid "No new messages"
  9092. msgstr "Tidak ada pesan baru"
  9093. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
  9094. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
  9095. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
  9096. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
  9097. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
  9098. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
  9099. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
  9100. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
  9101. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
  9102. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
  9103. msgid "Notification"
  9104. msgstr "Pemberitahuan"
  9105. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
  9106. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9107. msgstr ""
  9108. "Gagal meregistrasi kaitan pembaharuan item direktori pada pengaya "
  9109. "Pemberitahuan"
  9110. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
  9111. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9112. msgstr ""
  9113. "Gagal meregistrasi kaitan pembaharuan direktori pada pengaya Pemberitahuan"
  9114. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
  9115. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9116. msgstr ""
  9117. "Gagal meregistrasi kaitan pembaharuan msginfo pada pengaya Pemberitahuan"
  9118. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
  9119. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9120. msgstr "Gagal meregistrasi kaitan pengubah offline pada pengaya Pemberitahuan"
  9121. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
  9122. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9123. msgstr ""
  9124. "Gagal meregistrasi kaitan tutup jendela utama pada pengaya Pemberitahuan"
  9125. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
  9126. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9127. msgstr "Gagal meregistrasi kaitan terikonifikasi pada pengaya Pemberitahuan"
  9128. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
  9129. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9130. msgstr ""
  9131. "Gagal meregistrasi kaitan daftar akun diubah pada pengaya Pemberitahuan"
  9132. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
  9133. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9134. msgstr ""
  9135. "Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema pada pengaya Pemberitahuan"
  9136. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
  9137. msgid ""
  9138. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9139. "email.\n"
  9140. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9141. "preferences dialog.\n"
  9142. "\n"
  9143. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9144. msgstr ""
  9145. "Pengaya ini menyediakan berbagai cara untuk memberitahu pengguna adanya "
  9146. "email baru dan belum dibaca.\n"
  9147. "Pengaya ini dapat di konfigurasi pada bagian pengaya dari jendela "
  9148. "pengaturan.\n"
  9149. "\n"
  9150. "Saran dan masukan kepada <berndth@gmx.de> sangat dipersilahkan."
  9151. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
  9152. msgid "Various tools"
  9153. msgstr "Berbagai alat"
  9154. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  9155. msgid "New Mail message"
  9156. msgstr "Pesan Surat Baru"
  9157. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  9158. msgid "New News post"
  9159. msgstr "Kiriman Berita Baru"
  9160. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  9161. msgid "A new message arrived"
  9162. msgstr "Sebuah pesan baru diterima"
  9163. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9164. msgid "New Calendar message"
  9165. msgstr "Pesan Kalender Baru"
  9166. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  9167. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
  9168. msgid "A new calendar message arrived"
  9169. msgstr "Sebuah pesan kalender baru diterima"
  9170. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9171. msgid "New RSS feed article"
  9172. msgstr "Artikel baru feed RSS"
  9173. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  9174. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
  9175. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9176. msgstr "Sebuah artikel baru pada feed RSS diterima"
  9177. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9178. msgid "New unknown message"
  9179. msgstr "Pesan Tidak Diketahui Baru"
  9180. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  9181. msgid "Unknown message type arrived"
  9182. msgstr "Tipe pesan tidak diketahui telah diterima"
  9183. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  9184. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
  9185. msgid "Present main window"
  9186. msgstr "Tampilkan jendela utama"
  9187. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  9188. msgid "Mail message"
  9189. msgstr "Pesan Surat"
  9190. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  9191. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  9192. #, c-format
  9193. msgid "%d new message arrived"
  9194. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9195. msgstr[0] "%d pesan baru diterima"
  9196. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  9197. msgid "News message"
  9198. msgstr "Pesan Berita"
  9199. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  9200. msgid "Calendar message"
  9201. msgstr "Pesan Kalender"
  9202. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  9203. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
  9204. #, c-format
  9205. msgid "%d new calendar message arrived"
  9206. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9207. msgstr[0] "%d pesan kalender baru diterima"
  9208. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  9209. msgid "RSS news feed"
  9210. msgstr "Feed RSS berita"
  9211. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  9212. #, c-format
  9213. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9214. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9215. msgstr[0] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
  9216. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  9217. #, c-format
  9218. msgid "%d new message"
  9219. msgid_plural "%d new messages"
  9220. msgstr[0] "%d pesan baru"
  9221. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
  9222. msgid "Hotkeys"
  9223. msgstr "TombolPintas"
  9224. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
  9225. msgid "Banner"
  9226. msgstr "Banner"
  9227. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
  9228. msgid "Popup"
  9229. msgstr "Popup"
  9230. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:267
  9231. #: src/prefs_receive.c:155
  9232. msgid "Command"
  9233. msgstr "Perintah"
  9234. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
  9235. msgid "LCD"
  9236. msgstr "LCD"
  9237. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
  9238. msgid "SysTrayicon"
  9239. msgstr "SysTrayicon"
  9240. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
  9241. msgid "Indicator"
  9242. msgstr "Indikator"
  9243. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  9244. msgid "Include folder types"
  9245. msgstr "Sertakan tipe direktori"
  9246. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
  9247. msgid "Mail folders"
  9248. msgstr "Direktori surat"
  9249. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
  9250. msgid "News folders"
  9251. msgstr "Direktori berita"
  9252. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
  9253. msgid "RSSyl folders"
  9254. msgstr "Direktori RSSyl"
  9255. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
  9256. msgid "vCalendar folders"
  9257. msgstr "direktori vCalendar"
  9258. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
  9259. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9260. msgstr "Pengaturan berikut menimpa pilihan direktori spesifik."
  9261. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
  9262. msgid "Global notification settings"
  9263. msgstr "Pengaturan pemberitahuan menyeluruh"
  9264. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
  9265. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9266. msgstr "Atur petunjuk kepentingan manajer jendela ketika pesan baru ada"
  9267. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
  9268. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9269. msgstr ""
  9270. "Atur petunjuk kepentingan manajer jendela ketika pesan belum dibaca ada"
  9271. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
  9272. msgid "Use sound theme"
  9273. msgstr "Gunakan tema suara"
  9274. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
  9275. msgid "Show banner"
  9276. msgstr "Tampilkan banner"
  9277. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
  9278. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
  9279. #: src/prefs_receive.c:231
  9280. msgid "Never"
  9281. msgstr "Tidak pernah"
  9282. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
  9283. #: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645
  9284. msgid "Always"
  9285. msgstr "Selalu"
  9286. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
  9287. msgid "Only when not empty"
  9288. msgstr "Hanya ketika tidak kosong"
  9289. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
  9290. msgid "Banner speed"
  9291. msgstr "Kecepatan banner"
  9292. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
  9293. msgid "Maximum number of messages"
  9294. msgstr "Jumlah pesan maksimum"
  9295. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
  9296. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  9297. msgstr ""
  9298. "Batasi jumlah pesan yang ditampilkan, gunakan 0 untuk jumlah tidak terbatas"
  9299. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
  9300. msgid "Banner width"
  9301. msgstr "Lebar banner"
  9302. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
  9303. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  9304. msgstr ""
  9305. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
  9306. msgid "pixel(s)"
  9307. msgstr "piksel"
  9308. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  9309. msgid "Include unread mails in banner"
  9310. msgstr "Sertakan pesan belum dibaca pada banner"
  9311. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
  9312. msgid "Make banner sticky"
  9313. msgstr "Jadikan banner lengket"
  9314. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
  9315. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
  9316. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
  9317. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  9318. msgid "Only include selected folders"
  9319. msgstr "Hanya sertakan direktori terpilih"
  9320. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
  9321. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
  9322. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
  9323. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
  9324. msgid "Select folders..."
  9325. msgstr "Pilih direktori..."
  9326. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
  9327. msgid "Banner colors"
  9328. msgstr "Warna banner"
  9329. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
  9330. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
  9331. msgid "Use custom colors"
  9332. msgstr "Gunakan warna pilihan"
  9333. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
  9334. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
  9335. msgid "Foreground"
  9336. msgstr "Latardepan"
  9337. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
  9338. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
  9339. msgid "Foreground color"
  9340. msgstr "Warna latardepan"
  9341. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  9342. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
  9343. #: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
  9344. #: src/prefs_msg_colors.c:286
  9345. msgid "Background"
  9346. msgstr "Latar"
  9347. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
  9348. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
  9349. msgid "Background color"
  9350. msgstr "Warna latarbelakang"
  9351. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
  9352. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
  9353. msgid "Enable popup"
  9354. msgstr "Aktifkan popup"
  9355. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
  9356. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
  9357. msgid "Popup timeout"
  9358. msgstr "Waktuhabis popup"
  9359. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
  9360. msgid "Make popup sticky"
  9361. msgstr "Jadikan popup lengket"
  9362. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
  9363. msgid "Set popup window width and position"
  9364. msgstr "Atur lebar dan posisi jendela popup"
  9365. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
  9366. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9367. msgstr "(Manajer jendela bebas untuk mengabaikan ini)"
  9368. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
  9369. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
  9370. msgid "Display folder name"
  9371. msgstr "Tampilkan nama direktori"
  9372. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
  9373. msgid "Sample popup window"
  9374. msgstr "Contoh jendela popup"
  9375. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
  9376. msgid "Done"
  9377. msgstr "Selesai"
  9378. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
  9379. msgid "Select command"
  9380. msgstr "Perintah Pilih"
  9381. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
  9382. msgid "Enable command"
  9383. msgstr "Aktifkan perintah"
  9384. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
  9385. msgid "Command to execute"
  9386. msgstr "Perintah untuk dijalankan"
  9387. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
  9388. msgid "Block command after execution for"
  9389. msgstr "Tahan perintah setelah dijalankan untuk"
  9390. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
  9391. msgid "Enable LCD"
  9392. msgstr "Aktifkan LCD"
  9393. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
  9394. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9395. msgstr "Namahost:Port dari server LCDd"
  9396. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
  9397. msgid "Enable Trayicon"
  9398. msgstr "Aktifkan Trayicon"
  9399. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
  9400. msgid "Hide at start-up"
  9401. msgstr "Sembunyikan saat mulai"
  9402. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
  9403. msgid "Close to tray"
  9404. msgstr "Tutup ke tray"
  9405. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
  9406. msgid "Hide when iconified"
  9407. msgstr "Sembunyikan ketika jadi ikon"
  9408. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9409. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9410. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9411. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9412. #. instead.See also
  9413. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9414. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
  9415. msgid "Passive toaster popup"
  9416. msgstr "Passive toaster popup"
  9417. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
  9418. msgid "Add to Indicator Applet"
  9419. msgstr "Tambah ke Applet Indikator"
  9420. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
  9421. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9422. msgstr "Sembunyikan jendelautama ketika diminimasi"
  9423. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
  9424. msgid "Enable global hotkeys"
  9425. msgstr "Aktifkan tombolpintas global"
  9426. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9427. #, c-format
  9428. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9429. msgstr "Contoh untuk tombolkhusus termasuk <b>%s</b> dan <b>%s</b>"
  9430. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9431. msgid "<control><shift>F11"
  9432. msgstr "<control><shift>F11"
  9433. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9434. msgid "<alt>N"
  9435. msgstr "<alt>N"
  9436. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
  9437. msgid "Toggle minimize"
  9438. msgstr "Saklar minimasi"
  9439. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  9440. msgid "_Get Mail"
  9441. msgstr "_Ambil Surat"
  9442. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  9443. msgid "_Get Mail from account"
  9444. msgstr "Am_bil surat dari akun"
  9445. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9446. msgid "_Email"
  9447. msgstr "_Email"
  9448. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  9449. msgid "E_mail from account"
  9450. msgstr "E_mail dari akun"
  9451. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9452. msgid "Open A_ddressbook"
  9453. msgstr "Buka _buku alamat"
  9454. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  9455. msgid "E_xit Claws Mail"
  9456. msgstr "Keluar Cla_ws Mail"
  9457. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  9458. msgid "_Work Offline"
  9459. msgstr "_Bekerja offline"
  9460. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  9461. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9462. msgstr "Perlihatkan Pemberitahuan Trayicon"
  9463. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  9464. #, c-format
  9465. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9466. msgstr "Baru %d, Belum dibaca: %d, Total: %d"
  9467. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
  9468. msgid "New mail message"
  9469. msgstr "Pesan surat baru"
  9470. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
  9471. msgid "New news post"
  9472. msgstr "Kiriman berita baru"
  9473. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
  9474. msgid "New calendar message"
  9475. msgstr "Pesan kalender baru"
  9476. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
  9477. msgid "New article in RSS feed"
  9478. msgstr "Artikel baru pada feed RSS"
  9479. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
  9480. msgid "New messages arrived"
  9481. msgstr "Pesan baru diterima"
  9482. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
  9483. #, c-format
  9484. msgid "%d new mail message arrived"
  9485. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9486. msgstr[0] "%d pesan surat baru diterima"
  9487. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
  9488. #, c-format
  9489. msgid "%d new news post arrived"
  9490. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9491. msgstr[0] "%d kiriman berita baru diterima"
  9492. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
  9493. #, c-format
  9494. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9495. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9496. msgstr[0] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
  9497. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  9498. msgid "Title:"
  9499. msgstr "Judul:"
  9500. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  9501. msgid "Author:"
  9502. msgstr "Pengarang:"
  9503. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  9504. msgid "Creator:"
  9505. msgstr "Pencipta:"
  9506. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  9507. msgid "Producer:"
  9508. msgstr "Pembuat:"
  9509. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
  9510. msgid "Created:"
  9511. msgstr "Dibuat:"
  9512. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9513. msgid "Modified:"
  9514. msgstr "Diubah:"
  9515. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
  9516. msgid "Format:"
  9517. msgstr "Format:"
  9518. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  9519. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724
  9520. msgid "Optimized:"
  9521. msgstr "Dioptimasi:"
  9522. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1222
  9523. msgid "PDF properties"
  9524. msgstr "Properti PDF"
  9525. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
  9526. msgid "Enter password"
  9527. msgstr "Masukkan sandi"
  9528. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1372
  9529. msgid ""
  9530. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  9531. msgstr ""
  9532. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1387
  9533. #, c-format
  9534. msgid "%s Document"
  9535. msgstr "%s Dokumen"
  9536. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
  9537. #, c-format
  9538. msgid "of %d"
  9539. msgstr "dari %d"
  9540. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1409
  9541. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9542. msgstr ""
  9543. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1781
  9544. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
  9545. msgid "Document Index"
  9546. msgstr "Indeks Dokumen"
  9547. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963
  9548. msgid "First Page"
  9549. msgstr "Halaman Pertama"
  9550. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966
  9551. msgid "Previous Page"
  9552. msgstr "Halaman Sebelum"
  9553. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969
  9554. msgid "Next Page"
  9555. msgstr "Halaman Berikut"
  9556. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
  9557. msgid "Last Page"
  9558. msgstr "Halaman Terakhir"
  9559. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
  9560. msgid "Zoom In"
  9561. msgstr "Perbesar"
  9562. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
  9563. msgid "Zoom Out"
  9564. msgstr "Perkecil"
  9565. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
  9566. msgid "Fit Page"
  9567. msgstr "Muat Sehalaman"
  9568. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
  9569. msgid "Fit Page Width"
  9570. msgstr "Selebar Halaman"
  9571. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
  9572. msgid "Rotate Left"
  9573. msgstr "Putar Kiri"
  9574. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
  9575. msgid "Rotate Right"
  9576. msgstr "Putar Kanan"
  9577. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
  9578. msgid "Print Document"
  9579. msgstr "Cetak Dokumen"
  9580. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
  9581. msgid "Document Info"
  9582. msgstr "Info Dokumen"
  9583. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
  9584. msgid "Page Number"
  9585. msgstr "Nomor Halaman"
  9586. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
  9587. msgid "Zoom Factor"
  9588. msgstr "Faktor Perbesaran"
  9589. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2113
  9590. #, c-format
  9591. msgid ""
  9592. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9593. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9594. "\n"
  9595. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9596. msgstr ""
  9597. "Pengaya ini mengaktifkan Poppler %s Lib dan alat gs untuk menampilkan "
  9598. "lampiran PDF dan PostScript.\n"
  9599. "\n"
  9600. "Saran dan masukan silahkan hubungi: iwkse@claws-mail.org"
  9601. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2119
  9602. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2127
  9603. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2147
  9604. msgid "PDF Viewer"
  9605. msgstr "Penampil PDF"
  9606. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123
  9607. #, c-format
  9608. msgid ""
  9609. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9610. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9611. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9612. "\n"
  9613. "%s"
  9614. msgstr ""
  9615. "Peringatan: tidak dapat menemukan binari ghostscript yang dibutuhkan pengaya "
  9616. "%s untuk memproses lampiran PostScript, hanya lampiran PDF yang akan "
  9617. "ditampilkan. Untuk mengaktifkan dukungan PostScript silahkan pasang program "
  9618. "gs.\n"
  9619. "\n"
  9620. "%s"
  9621. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
  9622. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9623. msgstr ""
  9624. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  9625. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9626. msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan pelengkap alamat PGP otomatis"
  9627. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  9628. msgid "Passphrase"
  9629. msgstr "Frasakunci"
  9630. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  9631. msgid "[no user id]"
  9632. msgstr "[Tidak ada id pengguna]"
  9633. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
  9634. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9635. msgstr "Frasakunci tidak cocok.\n"
  9636. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:262
  9637. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  9638. msgstr "Masukkan frasakunci untuk kunci baru:"
  9639. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
  9640. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  9641. msgstr "Masukkan kembali frasakunci untuk kunci baru:"
  9642. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  9643. msgid "Bad passphrase.\n"
  9644. msgstr "Frasakunci buruk.\n"
  9645. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
  9646. msgid "Please enter the passphrase for:"
  9647. msgstr "Silahkan masukkan frasakunci untuk:"
  9648. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
  9649. msgid "Key import"
  9650. msgstr "Kunci impor"
  9651. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
  9652. msgid ""
  9653. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
  9654. msgstr ""
  9655. "Kunci ini tidak tersedia pada lingkarkunci anda. Apakah anda menginginkan "
  9656. "Claws Mail untuk mencoba mengimpornya?"
  9657. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  9658. msgid "_No"
  9659. msgstr "Tidak"
  9660. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  9661. msgid "from keyserver"
  9662. msgstr "dari keyserver"
  9663. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  9664. msgid "from Web Key Directory"
  9665. msgstr "dari Direktori Kunci Web"
  9666. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
  9667. msgid ""
  9668. "\n"
  9669. " Key ID "
  9670. msgstr ""
  9671. "\n"
  9672. " ID Kunci "
  9673. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  9674. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  9675. msgstr " Kunci ini tidak ada dalam lingkarkunci anda.\n"
  9676. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  9677. msgid " It should be possible to import it "
  9678. msgstr " Seharusnya memungkinkan untuk diimpor "
  9679. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  9680. msgid ""
  9681. "when working online,\n"
  9682. " or "
  9683. msgstr ""
  9684. "ketika bekerja secara online,\n"
  9685. " atau "
  9686. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  9687. msgid ""
  9688. "with either of the following commands: \n"
  9689. "\n"
  9690. " "
  9691. msgstr ""
  9692. "dengan salah satu perintah berikut: \n"
  9693. "\n"
  9694. " "
  9695. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
  9696. msgid ""
  9697. "\n"
  9698. " Importing key ID "
  9699. msgstr ""
  9700. "\n"
  9701. " Mengimpor ID kunci "
  9702. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
  9703. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  9704. msgstr " Kunci ini telah diimpor ke lingkarkunci anda.\n"
  9705. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
  9706. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  9707. msgstr " Kunci ini tidak dapat diimpor ke lingkarkunci anda.\n"
  9708. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
  9709. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  9710. msgstr " Server kunci terkadang lambat.\n"
  9711. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
  9712. msgid " You can try to import it manually with the command:"
  9713. msgstr " Anda dapat mencoba impor secara manual dengan perintah:"
  9714. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
  9715. msgid "or"
  9716. msgstr "atau"
  9717. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
  9718. msgid " This key is in your keyring.\n"
  9719. msgstr " Kunci ini ada dalam lingkarkunci anda.\n"
  9720. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  9721. msgid "PGP/Core"
  9722. msgstr "PGP/Core"
  9723. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  9724. msgid ""
  9725. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  9726. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  9727. "\n"
  9728. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  9729. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  9730. "\n"
  9731. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9732. "\n"
  9733. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9734. msgstr ""
  9735. "Pengaya ini mengatur kerja inti PGP dan menyediakan pelengkap alamat "
  9736. "otomatis dari lingkarkunci GPG. Hal itu digunakan oleh pengaya lain, seperti "
  9737. "PGP/Mime.\n"
  9738. "\n"
  9739. "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/GPG dan /"
  9740. "Konfigurasi/[Preferensi Akun]/Pengaya/GPG\n"
  9741. "\n"
  9742. "Pengaya menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n"
  9743. "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9744. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  9745. msgid "Core operations"
  9746. msgstr "Operasi inti"
  9747. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  9748. msgid "Automatically check signatures"
  9749. msgstr "Periksa tandatangan secara otomatis"
  9750. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  9751. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  9752. msgstr "Gunakan lingkarkunci untuk pelengkap alamat"
  9753. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  9754. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  9755. msgstr "Menggunakan gpg-agent untuk mengelola sandi"
  9756. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  9757. msgid "Store passphrase in memory"
  9758. msgstr "Letakkan frasakunci pada memori"
  9759. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  9760. msgid "Expire after"
  9761. msgstr "Kadaluarsa setelah"
  9762. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
  9763. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  9764. msgstr "Atur ke '0' akan meletakkan frasakunci untuk seluruh sesi"
  9765. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
  9766. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1918
  9767. #: src/prefs_account.c:2223 src/prefs_receive.c:190
  9768. msgid "minutes"
  9769. msgstr "menit"
  9770. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
  9771. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  9772. msgstr "Tangkap masukan ketika memberikan frasakunci"
  9773. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
  9774. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  9775. msgstr "Tampilkan peringatan pada saat memulai, jika GnuPG tidak bekerja"
  9776. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
  9777. msgid "Path to GnuPG executable"
  9778. msgstr "Jalur ke aplikasi GnuPG"
  9779. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
  9780. msgid ""
  9781. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  9782. "determined."
  9783. msgstr ""
  9784. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  9785. msgid "Select GnuPG executable"
  9786. msgstr ""
  9787. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
  9788. msgid "Sign key"
  9789. msgstr "Kunci sign"
  9790. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
  9791. msgid "Use default GnuPG key"
  9792. msgstr "Gunakan kunci GnuPG standar"
  9793. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  9794. msgid "Select key by your email address"
  9795. msgstr "Pilih kunci dengan alamat email anda"
  9796. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
  9797. msgid "Specify key manually"
  9798. msgstr "Tentukan kunci secara manual"
  9799. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
  9800. msgid "User or key ID:"
  9801. msgstr "ID kunci atau Pengguna:"
  9802. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
  9803. msgid "No secret key found."
  9804. msgstr "Tidak ada kunci rahasia yang ditemukan."
  9805. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  9806. msgid "Generate a new key pair"
  9807. msgstr "Hasilkan pasangan kunci baru"
  9808. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
  9809. msgid "GPG"
  9810. msgstr "GPG"
  9811. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
  9812. #: src/plugins/smime/smime.c:1078
  9813. msgid "S/MIME"
  9814. msgstr "S/MIME"
  9815. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
  9816. #, c-format
  9817. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  9818. msgstr "Tidak ada yang cocok untuk '%s'; silahkan pilih kunci."
  9819. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
  9820. #, c-format
  9821. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  9822. msgstr "Mengumpulkan info untuk '%s' ... %c"
  9823. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  9824. msgid "Undefined"
  9825. msgstr "Tidak terdefinisi"
  9826. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
  9827. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  9828. msgid "Marginal"
  9829. msgstr "Marjinal"
  9830. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
  9831. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
  9832. msgid "Ultimate"
  9833. msgstr "Ultimate"
  9834. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
  9835. msgid "Select Keys"
  9836. msgstr "Pilih kunci"
  9837. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
  9838. msgid "Key ID"
  9839. msgstr "ID Kunci"
  9840. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
  9841. msgid "Trust"
  9842. msgstr "Percaya"
  9843. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
  9844. msgid "_Other"
  9845. msgstr "_Lainnya"
  9846. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
  9847. msgid "Do_n't encrypt"
  9848. msgstr "Janga_n enkripsi"
  9849. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
  9850. msgid "Add key"
  9851. msgstr "Tambah kunci"
  9852. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
  9853. msgid "Enter another user or key ID:"
  9854. msgstr "Masukkan ID kunci atau pengguna lain:"
  9855. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
  9856. #, c-format
  9857. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  9858. msgstr "Enkrip ke %s <%s>"
  9859. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
  9860. #, c-format
  9861. msgid ""
  9862. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  9863. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  9864. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  9865. "\n"
  9866. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  9867. "\n"
  9868. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  9869. msgstr ""
  9870. "Kunci enkripsi ini tidak dapat dipercaya sepenuhnya.\n"
  9871. "Jika anda memilih untuk melakukan enkripsi pesan dengan kunci ini, anda "
  9872. "tidak\n"
  9873. "dapat memastikan bahwa pesan akan terkirim ke orang yang anda maksud.\n"
  9874. "\n"
  9875. "Detail kunci: ID %s, identitas primer %s &lt;%s&gt;\n"
  9876. "\n"
  9877. "Apakah anda cukup yakin untuk tetap menggunakan kunci ini?"
  9878. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
  9879. msgid "No signature found"
  9880. msgstr "Tidak ada tandatangan yang ditemukan"
  9881. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
  9882. msgid "Untrusted"
  9883. msgstr "Tidak terpercaya"
  9884. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
  9885. #, c-format
  9886. msgid "The signature can't be checked - %s"
  9887. msgstr "Tandatangan tidak dapat diperiksa - %s"
  9888. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
  9889. msgid "The signature has not been checked."
  9890. msgstr "Tandatangan belum pernah diperiksa."
  9891. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
  9892. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  9893. msgstr ""
  9894. "PGP Core: Tidak dapat mengambil kunci - tidak ada gpg-agent yang berjalan."
  9895. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
  9896. #, c-format
  9897. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  9898. msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [ultimate]"
  9899. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
  9900. #, c-format
  9901. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  9902. msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [full]"
  9903. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
  9904. #, c-format
  9905. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  9906. msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [marginal]"
  9907. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
  9908. #, c-format
  9909. msgid "Good signature from \"%s\""
  9910. msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\""
  9911. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
  9912. #, c-format
  9913. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  9914. msgstr "Kunci 0x%s tidak tersedia untuk verifikasi tandatangan ini"
  9915. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
  9916. #, c-format
  9917. msgid "Expired signature from \"%s\""
  9918. msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari \"%s\""
  9919. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
  9920. #, c-format
  9921. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  9922. msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\", tapi kuncinya telah kadaluarsa"
  9923. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
  9924. #, c-format
  9925. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  9926. msgstr ""
  9927. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
  9928. #, c-format
  9929. msgid "Bad signature from \"%s\""
  9930. msgstr "Tandatangan buruk dari \"%s\""
  9931. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
  9932. msgid "The signature has not been checked"
  9933. msgstr "Tandatangan belum pernah diperiksa"
  9934. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
  9935. msgid "Error checking signature: no status\n"
  9936. msgstr "Kesalahan memeriksa tandatangan: tidak ada status\n"
  9937. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
  9938. #, c-format
  9939. msgid "Error checking signature: %s\n"
  9940. msgstr "Kesalahan memeriksa tandatangan: %s\n"
  9941. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
  9942. #, c-format
  9943. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  9944. msgstr "Tandatangan dibuat pada %s menggunakan %s ID kunci %s\n"
  9945. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
  9946. #, c-format
  9947. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9948. msgstr "Tandatangan yang baik dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
  9949. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
  9950. #, c-format
  9951. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  9952. msgstr "Kunci uid kadaluarsa \"%s\"\n"
  9953. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
  9954. #, c-format
  9955. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9956. msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
  9957. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
  9958. #, c-format
  9959. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  9960. msgstr ""
  9961. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
  9962. #, c-format
  9963. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  9964. msgstr "Tandatangan buruk dari \"%s\"\n"
  9965. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
  9966. #, c-format
  9967. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9968. msgstr " uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
  9969. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
  9970. msgid "Revoked"
  9971. msgstr "Dicabut"
  9972. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
  9973. #, c-format
  9974. msgid "Owner Trust: %s\n"
  9975. msgstr ""
  9976. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
  9977. msgid "No key!"
  9978. msgstr "Tidak ada kunci!"
  9979. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
  9980. msgid "Primary key fingerprint:"
  9981. msgstr "Sidikjari kunci utama:"
  9982. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
  9983. #, c-format
  9984. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  9985. msgstr "PERINGATAN: Alamat penandatangan \"%s\" tidak cocok dengan entri DNS\n"
  9986. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
  9987. #, c-format
  9988. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  9989. msgstr "Alamat penandatangan terverifikasi adalah \"%s\"\n"
  9990. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
  9991. #, c-format
  9992. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  9993. msgstr "Tidak dapat mengambil data dari pesan, %s"
  9994. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
  9995. #, c-format
  9996. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  9997. msgstr "Tidak dapat menginisialisasi data, %s"
  9998. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
  9999. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10000. msgstr "Spesifikasi kunci rahasia is ambiguous"
  10001. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
  10002. #, c-format
  10003. msgid "Secret key not found (%s)"
  10004. msgstr "Kunci rahasia tidak ditemukan (%s)"
  10005. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
  10006. #, c-format
  10007. msgid "Error setting secret key: %s"
  10008. msgstr "Kesalahan mengatur kunci rahasia: %s"
  10009. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
  10010. #, c-format
  10011. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10012. msgstr ""
  10013. "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' tidak terpasang dengan "
  10014. "baik."
  10015. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
  10016. #, c-format
  10017. msgid ""
  10018. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10019. "version %s is required.\n"
  10020. msgstr ""
  10021. "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' versi %s telah "
  10022. "terpasang, namun versi %s dibutuhkan.\n"
  10023. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
  10024. #, c-format
  10025. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10026. msgstr "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan (masalah tidak diketahui)"
  10027. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
  10028. msgid ""
  10029. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10030. "OpenPGP support disabled."
  10031. msgstr ""
  10032. "GnuPG tidak terpasang dengan benar, atau perlu ditingkatkan.\n"
  10033. "Dukungan OpenPGP dinonaktifkan."
  10034. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
  10035. msgid ""
  10036. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10037. "generate a key pair.\n"
  10038. msgstr ""
  10039. "Anda harus menyimpan informasi akun dengan \"OK\" sebelum dapat menghasilkan "
  10040. "sebuah pasangan kunci.\n"
  10041. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
  10042. msgid "No PGP key found"
  10043. msgstr "Tidak ada kunci PGP yang ditemukan"
  10044. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
  10045. msgid ""
  10046. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10047. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10048. "Do you want to create a new key pair now?"
  10049. msgstr ""
  10050. "Claws Mail tidak menemukan kunci PGP rahasia, artinya anda tidak dapat "
  10051. "menandatangani email atau menerima email terenkripsi.\n"
  10052. "Apakah anda ingin membuat pasangan kunci baru sekarang?"
  10053. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1169 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1191
  10054. #, c-format
  10055. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10056. msgstr "Tidak dapat menghasilkan pasangan kunci baru: %s"
  10057. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1179
  10058. msgid ""
  10059. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10060. "generate entropy..."
  10061. msgstr ""
  10062. "Membuat pasangan kunci baru anda... Gerakkan tetikus untuk membantu "
  10063. "menghasikan entropi..."
  10064. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1197
  10065. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10066. msgstr ""
  10067. "Tidak dapat menghasilkan pasangan kunci baru: kesalahan tidak diketahui"
  10068. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1201
  10069. #, c-format
  10070. msgid ""
  10071. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10072. "%s\n"
  10073. "\n"
  10074. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10075. msgstr ""
  10076. "Pasangan kunci baru anda telah dibuat. Sidikjarinya adalah:\n"
  10077. "%s\n"
  10078. "\n"
  10079. "Apakah anda ingin mengekspornya ke serverkunci?"
  10080. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1205
  10081. msgid "Key generated"
  10082. msgstr "Kunci telah dihasilkan"
  10083. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1281
  10084. msgid "Key exported."
  10085. msgstr "Kunci telah diekspor."
  10086. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1283
  10087. msgid "Couldn't export key."
  10088. msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci."
  10089. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
  10090. msgid "Couldn't parse mime part."
  10091. msgstr "Tidak dapat parse bagian mime."
  10092. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
  10093. msgid "Couldn't get text data."
  10094. msgstr "Tidak dapat mengambil data teks."
  10095. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
  10096. #, c-format
  10097. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10098. msgstr "Tidak dapat membuka berkas terdekripsi %s"
  10099. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
  10100. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
  10101. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
  10102. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
  10103. #, c-format
  10104. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10105. msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas terdekripsi %s"
  10106. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
  10107. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
  10108. msgid ""
  10109. "\n"
  10110. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10111. msgstr ""
  10112. "\n"
  10113. "--- Awal dari data PGP/Inline terenkripsi ---\n"
  10114. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
  10115. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
  10116. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10117. msgstr "--- Akhir dari data PGP/Inlin terenkripsi ---\n"
  10118. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
  10119. #, c-format
  10120. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10121. msgstr "Tidak dapat menutup berkas terdekripsi %s"
  10122. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
  10123. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10124. msgstr "Tidak dapat memindai berkas terdekripsi."
  10125. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  10126. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10127. msgstr "Tidak dapat memindai bagian berkas terdekripsi."
  10128. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
  10129. msgid "Malformed message"
  10130. msgstr "Pesan yang salah format"
  10131. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
  10132. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
  10133. #, c-format
  10134. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10135. msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara, %s"
  10136. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
  10137. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
  10138. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
  10139. #: src/plugins/smime/smime.c:559
  10140. #, c-format
  10141. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10142. msgstr "Tidak dapat menginisialisasi konteks GPG, %s"
  10143. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
  10144. #, c-format
  10145. msgid "Data signing failed, %s"
  10146. msgstr "Penandatanganan data gagal, %s"
  10147. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
  10148. #, c-format
  10149. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10150. msgstr "Penandatanganan data gagal karena penandatangan salah: %s"
  10151. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
  10152. msgid "Data signing failed, no results."
  10153. msgstr "Penandatanganan data gagal, tidak ada hasil."
  10154. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
  10155. msgid "Data signing failed, no contents."
  10156. msgstr "Penandatanganan data gagal, tidak ada konten."
  10157. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
  10158. msgid ""
  10159. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10160. "are email headers, like Subject."
  10161. msgstr ""
  10162. "Perhatikan bahwa lampiran tidak dienkripsi oleh sistem PGP/Inline, demikian "
  10163. "juga kepala email, seperti subyek."
  10164. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
  10165. #, c-format
  10166. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10167. msgstr "Tidak dapat menambah kunci GPG %s, %s"
  10168. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
  10169. #, c-format
  10170. msgid "Encryption failed, %s"
  10171. msgstr "Enkripsi gagal, %s"
  10172. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
  10173. msgid "PGP/Inline"
  10174. msgstr "PGP/Inline"
  10175. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10176. msgid "PGP/inline"
  10177. msgstr "PGP/inline"
  10178. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10179. msgid ""
  10180. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10181. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10182. "encrypt your own mails.\n"
  10183. "\n"
  10184. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10185. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10186. "System\n"
  10187. "\n"
  10188. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10189. "\n"
  10190. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10191. msgstr ""
  10192. "Pengaya ini mengatur metode penandatanganan dan/atau enkripsi surat secara "
  10193. "inline yang telah dihentikan. Anda dapat mendekripsi surat, verifikasi "
  10194. "tandatangan atau menandatangani dan mengenkripsi surat anda sendiri.\n"
  10195. "\n"
  10196. "Dapat dipilih sebagai standar sistem privasi pada /Konfigurasi/[Preferensi "
  10197. "Akun]/Privasi dan ketika menulis pesan dari /Pilihan/Sistem Privasi\n"
  10198. "\n"
  10199. "Pengaya ini menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n"
  10200. "\n"
  10201. "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10202. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
  10203. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10204. msgstr "Tidak dapat mem-parse berkas terdekripsi."
  10205. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
  10206. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10207. msgstr "Tidak dapat mem-parse bagian berkas terdekripsi."
  10208. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
  10209. #, c-format
  10210. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10211. msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara: %s"
  10212. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
  10213. msgid "OpenPGP digital signature"
  10214. msgstr ""
  10215. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
  10216. msgid ""
  10217. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10218. "Mime system."
  10219. msgstr ""
  10220. "Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem "
  10221. "PGP/Mime."
  10222. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
  10223. msgid "PGP/Mime"
  10224. msgstr "PGP/Mime"
  10225. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10226. msgid "PGP/MIME"
  10227. msgstr "PGP/MIME"
  10228. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10229. msgid ""
  10230. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10231. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10232. "\n"
  10233. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10234. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10235. "System\n"
  10236. "\n"
  10237. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10238. "\n"
  10239. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10240. msgstr ""
  10241. "Pengaya ini mengatur tertanda PGP/MIME dan/atau surat terenkripsi. Anda "
  10242. "dapat dekripsi surat, verifikasi tandatangan atau menandatangani dan "
  10243. "enkripsi surat anda sendiri.\n"
  10244. "\n"
  10245. "Dapat dipilih sebagai Sistem Privasi Standar pada /Konfigurasi/[Preferensi "
  10246. "Akun]/Privasi dan ketika membuat pesan dari /Pilihan/Sistem Privasi\n"
  10247. "\n"
  10248. "Pengaya menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n"
  10249. "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Kock <dd9jn@gnu.org>"
  10250. #: src/plugins/python/python_plugin.c:379
  10251. #: src/plugins/python/python_plugin.c:523
  10252. msgid "Python scripts"
  10253. msgstr "Skrip Python"
  10254. #: src/plugins/python/python_plugin.c:518
  10255. msgid "Show Python console..."
  10256. msgstr "Tampilkan konsol Python..."
  10257. #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
  10258. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
  10259. msgid "Refresh"
  10260. msgstr "Perbaharui"
  10261. #: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3092
  10262. #: src/prefs_account.c:3120 src/prefs_account.c:3558 src/wizard.c:1205
  10263. #: src/wizard.c:1625
  10264. msgid "Browse"
  10265. msgstr "Jelajah"
  10266. #: src/plugins/python/python_plugin.c:672
  10267. #: src/plugins/python/python_plugin.c:762
  10268. msgid "Python"
  10269. msgstr "Python"
  10270. #: src/plugins/python/python_plugin.c:681
  10271. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10272. msgstr "Gagal registrasi \"kaitan compose create\" pada pengaya Python"
  10273. #: src/plugins/python/python_plugin.c:767
  10274. msgid ""
  10275. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10276. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10277. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10278. "\n"
  10279. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10280. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10281. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10282. "builtin toolbar editor.\n"
  10283. "\n"
  10284. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10285. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10286. "\n"
  10287. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10288. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10289. "\n"
  10290. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10291. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10292. "following files in this directory are recognised:\n"
  10293. "\n"
  10294. "compose_any\n"
  10295. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  10296. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  10297. "message.\n"
  10298. "\n"
  10299. "startup\n"
  10300. "Executed at plugin load\n"
  10301. "\n"
  10302. "shutdown\n"
  10303. "Executed at plugin unload\n"
  10304. "\n"
  10305. "\n"
  10306. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10307. "\n"
  10308. " help(clawsmail)\n"
  10309. "\n"
  10310. "in the interactive Python console.\n"
  10311. "\n"
  10312. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10313. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10314. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10315. "inclusion in the examples.\n"
  10316. "\n"
  10317. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10318. msgstr ""
  10319. "Pengaya ini menyediakan fitur integrasi Python.\n"
  10320. "Kode Python dapat dimasukkan secara interaktif dalam konsol Python, dibawah "
  10321. "Alat -> Tampilkan konsol Python, atau diletakkan pada skrip.\n"
  10322. "\n"
  10323. "Skrip tersebut akan muncul di menu. Anda dapat menetapkan tombol pintas "
  10324. "papanketik untuk skrip tersebut seperti menu lainnya. Anda juga dapat "
  10325. "meletakkan skrip pada tombol di toolbar menggunakan penyunting toolbar "
  10326. "internal Claws Mail.\n"
  10327. "\n"
  10328. "Anda dapat melengkapi skrip yang berfungsi pada jendela utama dengan "
  10329. "menempatkan berkas pada ~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10330. "\n"
  10331. "Anda dapat juga melengkapi skrip yang berfungsi pada jendela utk menulis "
  10332. "dengan menempatkan berkas pada ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10333. "\n"
  10334. "Direktori ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ dapat berisi beberapa skrip "
  10335. "yang secara otomatis dijalankan ketika kejadian tertentu berlangsung. Saat "
  10336. "ini, beberapa berkas dalam direktori tersebut:\n"
  10337. "\n"
  10338. "compose_any\n"
  10339. "Dijalankan ketika jendela utk menulis dibuka, baik dibuka karena menulis "
  10340. "pesan baru, membalas atau meneruskan sebuah pesan.\n"
  10341. "\n"
  10342. "startup\n"
  10343. "Dijalankan saat pengaya dimuat\n"
  10344. "\n"
  10345. "shutdown\n"
  10346. "Dijalankan saat pengaya dimatikan\n"
  10347. "\n"
  10348. "\n"
  10349. "Untuk dokumentasi API paling terkini, ketik\n"
  10350. "\n"
  10351. " help(clawsmail)\n"
  10352. "\n"
  10353. "pada konsol Python.\n"
  10354. "\n"
  10355. "Distribusi sumber pengaya ini memiliki beberapa contoh skrip pada "
  10356. "subdirektori \"examples\". Jika anda menulis skrip dan berniat untuk "
  10357. "berbagi, silahkan kirim ke saya untuk dipertimbangkan agar dimasukkan ke "
  10358. "dalam contoh.\n"
  10359. "\n"
  10360. "Saran ke <berndth@gmx.de> dipersilahkan."
  10361. #: src/plugins/python/python_plugin.c:818
  10362. msgid "Python integration"
  10363. msgstr "Integrasi Python"
  10364. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
  10365. #, c-format
  10366. msgid ""
  10367. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10368. "%s"
  10369. msgstr ""
  10370. "Tidak dapat membaca konten dari berkas lama feeds.xml:\n"
  10371. "%s"
  10372. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
  10373. #, c-format
  10374. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10375. msgstr ""
  10376. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
  10377. #, c-format
  10378. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10379. msgstr "RSSyl: Tidak dapat menghapus berkas OPML '%s': %s\n"
  10380. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
  10381. #, c-format
  10382. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10383. msgstr ""
  10384. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
  10385. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10386. msgstr ""
  10387. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  10388. #, c-format
  10389. msgid ""
  10390. "Error while subscribing feed\n"
  10391. "%s\n"
  10392. "\n"
  10393. "Folder name '%s' is not allowed."
  10394. msgstr ""
  10395. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  10396. msgid ""
  10397. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10398. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10399. "\n"
  10400. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10401. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10402. msgstr ""
  10403. "Pengaya ini memperbolehkan anda untuk membuat pohon kotakpesan dimana anda "
  10404. "dapat menambah berita feed dengan format RSS 1.0, RSS 2.0 atau Atom.\n"
  10405. "\n"
  10406. "Setiap berita feed akan membuat direktori dengan isian yang terkait, diambil "
  10407. "dari situs. Anda dapat membacanya, dan menghapus atau mempertahankan isian "
  10408. "lama."
  10409. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  10410. msgid "RSS feed"
  10411. msgstr "Feed RSS"
  10412. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
  10413. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10414. msgid "(empty)"
  10415. msgstr "(kosong)"
  10416. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
  10417. msgid "Refresh all feeds"
  10418. msgstr "Perbaharui semua feed"
  10419. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
  10420. msgid "Subscribe feed"
  10421. msgstr "Mendaftar feed"
  10422. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
  10423. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10424. msgstr "Masukkan URL dari berita feed yang ingin anda daftarkan:"
  10425. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
  10426. #, c-format
  10427. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10428. msgstr "'%c' tidak dapat digunakan sebagai nama direktori."
  10429. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:285 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
  10430. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
  10431. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10432. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10433. msgstr[0] "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed."
  10434. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:358
  10435. #, c-format
  10436. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10437. msgstr "Yakin mau menghapus pohon feed '%s'?\n"
  10438. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
  10439. msgid "Remove feed tree"
  10440. msgstr "Hapus pohon feed"
  10441. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:393
  10442. msgid "Select an OPML file"
  10443. msgstr "Pilih berkas OPML"
  10444. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  10445. #, c-format
  10446. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10447. msgstr "RSSyl: Mendaftar feed baru %s\n"
  10448. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  10449. #, c-format
  10450. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10451. msgstr ""
  10452. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  10453. #, c-format
  10454. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10455. msgstr "RSSyl: Memperbaharui feed: %s\n"
  10456. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  10457. #, c-format
  10458. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10459. msgstr "RSSyl: Pembaharuan feed selesai: %s\n"
  10460. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  10461. #, c-format
  10462. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10463. msgstr "RSSyl: Gagal mengambil feed pada '%s': %s\n"
  10464. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  10465. #, c-format
  10466. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10467. msgstr "RSSyl: Tidak ada feed sah yang ditemukan pada '%s'\n"
  10468. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  10469. #, c-format
  10470. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10471. msgstr "RSSyl: Tidak dapat memproses feed pada '%s'\n"
  10472. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  10473. #, c-format
  10474. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10475. msgstr ""
  10476. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
  10477. msgid "HTTP Basic authentication"
  10478. msgstr "Perijinan standar HTPP"
  10479. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
  10480. msgid "Use default refresh interval"
  10481. msgstr "Gunakan jeda pembaharuan standar"
  10482. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
  10483. msgid "Keep old items"
  10484. msgstr "Pertahankan pesan lama"
  10485. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
  10486. msgid "_Trim"
  10487. msgstr "_Pangkas"
  10488. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
  10489. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10490. msgstr ""
  10491. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
  10492. msgid "Fetch comments if possible"
  10493. msgstr "Ambil komentar jika memungkinkan"
  10494. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
  10495. msgid "Always mark it as new"
  10496. msgstr "Selalu ditandai sebagai baru"
  10497. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
  10498. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  10499. msgstr ""
  10500. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
  10501. msgid "Never mark it as new"
  10502. msgstr "Jangan pernah ditandai sebagai baru"
  10503. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
  10504. msgid "Add item title to the top of message"
  10505. msgstr ""
  10506. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
  10507. msgid "Ignore title rename"
  10508. msgstr "Abaikan perubahan nama judul"
  10509. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
  10510. msgid ""
  10511. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10512. "of the feed."
  10513. msgstr ""
  10514. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
  10515. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
  10516. msgid "Verify TLS certificate validity"
  10517. msgstr "Verifikasi keabsahan sertifikat TLS"
  10518. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
  10519. msgid "User name"
  10520. msgstr "Nama pengguna"
  10521. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
  10522. msgid "Source URL"
  10523. msgstr "URL Sumber"
  10524. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
  10525. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  10526. msgstr "Ambil komentar pada kiriman yang berumur kurang dari"
  10527. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
  10528. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:623 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
  10529. #: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_folder_item.c:595 src/prefs_matcher.c:341
  10530. msgid "days"
  10531. msgstr "hari"
  10532. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
  10533. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  10534. msgstr ""
  10535. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
  10536. msgid "If an item changes"
  10537. msgstr "Jika item diubah"
  10538. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
  10539. msgid "Items"
  10540. msgstr "Item"
  10541. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
  10542. msgid "Refresh interval"
  10543. msgstr "Jeda pembaharuan"
  10544. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
  10545. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  10546. msgstr "Atur jadi 0 untuk menonaktifkan pembaharuan otomatis feed ini"
  10547. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
  10548. msgid "_OK"
  10549. msgstr "_OK"
  10550. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525
  10551. msgid "Set feed properties"
  10552. msgstr "Atur pengaturan feed"
  10553. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  10554. msgid "_Refresh feed"
  10555. msgstr "_Perbaharui feed"
  10556. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  10557. msgid "Feed pr_operties"
  10558. msgstr "Pengat_uran feed"
  10559. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  10560. msgid "Rena_me..."
  10561. msgstr "Ganti na_ma..."
  10562. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  10563. msgid "R_efresh recursively"
  10564. msgstr "P_erbaharui secara rekursif"
  10565. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  10566. msgid "Subscribe _new feed..."
  10567. msgstr "Me_ndaftar feed baru..."
  10568. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  10569. msgid "Create new _folder..."
  10570. msgstr "Buat _direktori baru..."
  10571. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  10572. msgid "Import feed list..."
  10573. msgstr "Impor daftar feed..."
  10574. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  10575. msgid "Remove tree"
  10576. msgstr "Hapus struktur"
  10577. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  10578. msgid "Add RSS folder tree"
  10579. msgstr "Tambah pohon direktori RSS"
  10580. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  10581. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10582. msgstr "Masukkan nama untuk pohon direktori RSS baru."
  10583. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  10584. msgid ""
  10585. "Creation of folder tree failed.\n"
  10586. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10587. "there?"
  10588. msgstr ""
  10589. "Pembuatan pohon direktori gagal.\n"
  10590. "Mungkin beberapa berkas sudah ada, atau anda tidak memiliki hak menulis "
  10591. "disana?"
  10592. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
  10593. msgid "My Feeds"
  10594. msgstr "Feed saya"
  10595. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
  10596. msgid "Select cookies file"
  10597. msgstr "Pilih berkas cookies"
  10598. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
  10599. msgid "Default refresh interval"
  10600. msgstr "Jeda pembaharuan standar"
  10601. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
  10602. msgid "Refresh all feeds on start-up"
  10603. msgstr "Perbaharui semua feed saat memulai aplikasi"
  10604. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  10605. msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
  10606. msgstr "Verifikasi keabsahan Sertifikat TLS untuk feed baru"
  10607. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
  10608. msgid "Path to cookies file"
  10609. msgstr "Jalur ke berkas cookie"
  10610. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
  10611. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10612. msgstr "Jalur ke berkas cookies.txt gaya-Netscape yang berisi cookie anda"
  10613. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  10614. msgid "Refreshing"
  10615. msgstr "Memperbaharui"
  10616. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
  10617. msgid "Security and privacy"
  10618. msgstr "Keamanan dan privasi"
  10619. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
  10620. #, c-format
  10621. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  10622. msgstr "Tidak dapat membuat direktori untuk feed baru '%s'."
  10623. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  10624. msgid "Subscribe new feed?"
  10625. msgstr "Mendaftar feed baru?"
  10626. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
  10627. msgid "Feed folder:"
  10628. msgstr "Direktori feed:"
  10629. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
  10630. msgid ""
  10631. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  10632. "the feed."
  10633. msgstr ""
  10634. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
  10635. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  10636. msgstr ""
  10637. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
  10638. #, c-format
  10639. msgid "Updating comments for '%s'..."
  10640. msgstr "Memperbaharui komentar untuk '%s'..."
  10641. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
  10642. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
  10643. msgid "401 (Authorisation required)"
  10644. msgstr "401 (Authorisation required)"
  10645. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
  10646. msgid "403 (Forbidden)"
  10647. msgstr "403 (Dilarang)"
  10648. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
  10649. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
  10650. msgid "404 (Not found)"
  10651. msgstr "404 (Not found)"
  10652. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
  10653. #, c-format
  10654. msgid "Error %d"
  10655. msgstr "Kesalahan %d"
  10656. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
  10657. #, c-format
  10658. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  10659. msgid ""
  10660. "Error fetching feed at\n"
  10661. "<b>%s</b>:\n"
  10662. "\n"
  10663. "%s"
  10664. msgstr ""
  10665. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
  10666. #, c-format
  10667. msgid ""
  10668. "No valid feed found at\n"
  10669. "<b>%s</b>"
  10670. msgstr ""
  10671. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
  10672. msgid "Untitled feed"
  10673. msgstr "Feed tanpa judul"
  10674. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
  10675. #, c-format
  10676. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  10677. msgstr "RSSyl: Kemungkinan feed tanpa judul pada %s.\n"
  10678. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
  10679. #, c-format
  10680. msgid "Updating feed '%s'..."
  10681. msgstr "Memperbaharui feed '%s'..."
  10682. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
  10683. #, c-format
  10684. msgid ""
  10685. "Couldn't process feed at\n"
  10686. "<b>%s</b>\n"
  10687. "\n"
  10688. "Please contact developers, this should not happen."
  10689. msgstr ""
  10690. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
  10691. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  10692. msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed anda."
  10693. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
  10694. msgid ""
  10695. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  10696. "Please report this, with debug output attached.\n"
  10697. msgstr ""
  10698. #: src/plugins/smime/plugin.c:61
  10699. msgid ""
  10700. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10701. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10702. "\n"
  10703. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10704. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10705. "System\n"
  10706. "\n"
  10707. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10708. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  10709. "configured.\n"
  10710. "\n"
  10711. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10712. "found at:\n"
  10713. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10714. "\n"
  10715. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10716. msgstr ""
  10717. "Pengaya ini mengatur tertanda S/MIME dan/atau surat terenkripsi. Anda dapat "
  10718. "mendekripsi surat, verifikasi tandatangan atau menandatangani dan enkripsi "
  10719. "surat anda sendiri.\n"
  10720. "\n"
  10721. "Dapat dipilih sebagai Sistem Privasi Standar pada /Konfigurasi/[Preferensi "
  10722. "Akun]/Privasi dan ketika membuat pesan dari /Pilihan/Sistem Privasi\n"
  10723. "\n"
  10724. "Pengaya menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n"
  10725. "Pengaya ini juga membutuhkan gpgsm, gnupg-agent dan dirmngr terpasang dan "
  10726. "terkonfigurasi.\n"
  10727. "\n"
  10728. "Informasi tentang cara mendapatkan sertifikat S/MIME yang bekerja dengan "
  10729. "GPGSM dapat ditemukan pada:\n"
  10730. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10731. "\n"
  10732. "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10733. #: src/plugins/smime/smime.c:567
  10734. #, c-format
  10735. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10736. msgstr "Tidak dapat mengatur protokol GPG, %s"
  10737. #: src/plugins/smime/smime.c:603
  10738. msgid "Couldn't open temporary file"
  10739. msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara"
  10740. #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
  10741. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10742. msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas sementara"
  10743. #: src/plugins/smime/smime.c:643
  10744. msgid "Couldn't close temporary file"
  10745. msgstr "Tidak dapat menutup berkas sementara"
  10746. #: src/plugins/smime/smime.c:867
  10747. msgid ""
  10748. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10749. "MIME system."
  10750. msgstr ""
  10751. "Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem "
  10752. "S/Mime."
  10753. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
  10754. msgid "Reporting spam..."
  10755. msgstr "Melaporkan spam..."
  10756. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  10757. msgid "Report spam online..."
  10758. msgstr "Laporkan spam online..."
  10759. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
  10760. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
  10761. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  10762. msgid "SpamReport"
  10763. msgstr "LaporanSpam"
  10764. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
  10765. msgid ""
  10766. "This plugin reports spam to various places.\n"
  10767. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  10768. "\n"
  10769. " * spam-signal.fr\n"
  10770. " * spamcop.net\n"
  10771. " * lists.debian.org nomination system"
  10772. msgstr ""
  10773. "Pengaya ini melaporkan spam ke beberapa tempat.\n"
  10774. "Saat ini situs atau metode berikut yang didukung:\n"
  10775. "\n"
  10776. " * spam-signal.fr\n"
  10777. " * spamcop.net\n"
  10778. " * sistem nominasi lists.debian.org"
  10779. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
  10780. msgid "Spam reporting"
  10781. msgstr "Melaporkan spam"
  10782. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
  10783. msgid "Enabled"
  10784. msgstr "Diaktifkan"
  10785. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170
  10786. msgid "Forward to:"
  10787. msgstr "Teruskan ke:"
  10788. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:173 src/wizard.c:1561
  10789. msgid "Username:"
  10790. msgstr "Nama pengguna:"
  10791. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:186 src/wizard.c:1573
  10792. msgid "Password:"
  10793. msgstr "Sandi:"
  10794. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
  10795. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
  10796. msgid "SpamAssassin"
  10797. msgstr "SpamAssassin"
  10798. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  10799. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  10800. msgstr "Pengaya SpamAssassin tidak dapat menyambung ke spamd.\n"
  10801. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
  10802. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  10803. msgstr "Penyaringan pengaya SpamAssassin gagal.\n"
  10804. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
  10805. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  10806. msgstr "Pengaya SpamAssassin dinonaktifkan oleh preferensi.\n"
  10807. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
  10808. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  10809. msgstr "SpamAssassin: Menyaring pesan..."
  10810. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
  10811. msgid ""
  10812. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  10813. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  10814. "accessible."
  10815. msgstr ""
  10816. "Pengaya SpamAssassin tidak dapat menyaring pesan. Kemungkinan karena "
  10817. "kesalahan tidak dapat dijangkau oleh daemon spamd. Pastikan spamd sedang "
  10818. "berjalan dan dapat diakses."
  10819. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
  10820. msgid ""
  10821. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  10822. "learner."
  10823. msgstr ""
  10824. "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengumpan surat ini ke "
  10825. "pembelajar remot."
  10826. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
  10827. msgid "Failed to get username"
  10828. msgstr "Gagal mengambil namapengguna"
  10829. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  10830. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  10831. msgstr ""
  10832. "Pengaya SpamAssassin telah dimuat tapi dinonaktifkan oleh preferensi.\n"
  10833. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  10834. msgid ""
  10835. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  10836. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  10837. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  10838. "\n"
  10839. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  10840. "\n"
  10841. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  10842. "specially designated folder.\n"
  10843. "\n"
  10844. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  10845. msgstr ""
  10846. "Pengaya ini dapat memeriksa spam untuk seluruh pesan yang diterima dari akun "
  10847. "IMAP, LOCAL atau POP menggunakan server SpamAssassin. Anda membutuhkan "
  10848. "Server SpamAssassin (spamd) yang berjalan.\n"
  10849. "\n"
  10850. "Dapat juga digunakan untuk menandai pesan sebagai Ham atau Spam.\n"
  10851. "\n"
  10852. "Ketika sebuah pesan diidentifikasi sebagai spam dapat dihapus atau disimpan "
  10853. "pada direktori yang telah ditentukan.\n"
  10854. "\n"
  10855. "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/SpamAssassin"
  10856. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
  10857. msgid "Localhost"
  10858. msgstr "Localhost"
  10859. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
  10860. msgid "TCP"
  10861. msgstr "TCP"
  10862. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
  10863. msgid "Unix Socket"
  10864. msgstr "Unix Socket"
  10865. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
  10866. msgid "Select folder to save spam to"
  10867. msgstr "Pilih direktori tempat menyimpan spam"
  10868. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
  10869. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  10870. msgstr "Aktifkan pengaya SpamAssassin"
  10871. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  10872. msgid "Transport"
  10873. msgstr "Transpor"
  10874. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
  10875. msgid "Type of transport"
  10876. msgstr "Tipe transpo"
  10877. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
  10878. msgid "User"
  10879. msgstr "Pengguna"
  10880. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
  10881. msgid "User to use with spamd server"
  10882. msgstr "Pengguna yang menggunakan server spamd"
  10883. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  10884. msgid "spamd"
  10885. msgstr "spamd"
  10886. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
  10887. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  10888. msgstr "Namahost atau alamat IP server spamd"
  10889. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
  10890. msgid "Port of spamd server"
  10891. msgstr "Port dari server spamd"
  10892. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
  10893. msgid "Path of Unix socket"
  10894. msgstr "Lokasi Unix socket"
  10895. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  10896. msgid "Use compression"
  10897. msgstr "Gunakan kompresi"
  10898. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
  10899. msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
  10900. msgstr ""
  10901. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
  10902. msgid ""
  10903. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  10904. "aborted."
  10905. msgstr ""
  10906. "Waktu maksimum yang diperbolehkan untuk pemeriksaan. Jika pemeriksaan "
  10907. "melebihi waktu maka akan dibatalkan."
  10908. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
  10909. #, c-format
  10910. msgid ""
  10911. "\n"
  10912. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  10913. "\n"
  10914. "%s\n"
  10915. msgstr ""
  10916. "\n"
  10917. "Pengurai TNEF Claws Mail TNEF:\n"
  10918. "\n"
  10919. "%s\n"
  10920. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
  10921. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
  10922. msgid "Failed to write the part data."
  10923. msgstr "Gagal untuk menulis bagian data."
  10924. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
  10925. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  10926. msgstr "Gagal untuk mengurai data VCalendar."
  10927. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
  10928. msgid "Failed to parse VTask data."
  10929. msgstr "Gagal untuk mengurai data VTask."
  10930. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
  10931. msgid "Failed to parse VCard data."
  10932. msgstr "Gagal untuk mengurai data VCard."
  10933. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
  10934. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  10935. msgid "TNEF Parser"
  10936. msgstr "Pengurai TNEF"
  10937. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
  10938. msgid ""
  10939. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  10940. "\n"
  10941. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  10942. "Hand <yerase@yerot.com>"
  10943. msgstr ""
  10944. "Pengaya Claws Mail ini memperbolehkan anda untuk membaca lampiran aplikasi/"
  10945. "ms-tnef.\n"
  10946. "\n"
  10947. "Pengaya ini menggunakan pustaka Ytnef, copyright 2002-2007 oleh Randall Hand "
  10948. "<yerase@yerot.com>"
  10949. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
  10950. msgid "_Edit this meeting..."
  10951. msgstr "Sunting pertemuan ini..."
  10952. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  10953. msgid "_Cancel this meeting..."
  10954. msgstr "Batalkan pertemuan ini..."
  10955. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
  10956. msgid "_Create new meeting..."
  10957. msgstr "Buat pertemuan baru..."
  10958. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
  10959. msgid "_Go to today"
  10960. msgstr "_Pergi ke hari ini"
  10961. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:602 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
  10962. msgid "Start"
  10963. msgstr "Mulai"
  10964. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
  10965. msgid "Show"
  10966. msgstr "Perlihatkan"
  10967. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
  10968. msgid "Monday"
  10969. msgstr "Senin"
  10970. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  10971. msgid "Tuesday"
  10972. msgstr "Selasa"
  10973. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  10974. msgid "Wednesday"
  10975. msgstr "Rabu"
  10976. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  10977. msgid "Thursday"
  10978. msgstr "Kamis"
  10979. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  10980. msgid "Friday"
  10981. msgstr "Jumat"
  10982. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  10983. msgid "Saturday"
  10984. msgstr "Sabtu"
  10985. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  10986. msgid "Sunday"
  10987. msgstr "Minggu"
  10988. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  10989. msgid "January"
  10990. msgstr "Januari"
  10991. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  10992. msgid "February"
  10993. msgstr "Februari"
  10994. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  10995. msgid "March"
  10996. msgstr "Maret"
  10997. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  10998. msgid "April"
  10999. msgstr "April"
  11000. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11001. msgid "May"
  11002. msgstr "Mei"
  11003. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11004. msgid "June"
  11005. msgstr "Juni"
  11006. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11007. msgid "July"
  11008. msgstr "Juli"
  11009. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11010. msgid "August"
  11011. msgstr "Agustus"
  11012. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11013. msgid "September"
  11014. msgstr "September"
  11015. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11016. msgid "October"
  11017. msgstr "Oktober"
  11018. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11019. msgid "November"
  11020. msgstr "Nopember"
  11021. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11022. msgid "December"
  11023. msgstr "Desember"
  11024. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:797
  11025. msgid "Week number"
  11026. msgstr "Nomor minggu"
  11027. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:888
  11028. msgid "Previous month"
  11029. msgstr "Bulan sebelum"
  11030. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:908
  11031. msgid "Next month"
  11032. msgstr "Bulan berikut"
  11033. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  11034. msgid ""
  11035. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11036. "Evolution or Outlook.\n"
  11037. "\n"
  11038. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11039. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11040. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11041. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11042. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11043. "choose \"New meeting...\".\n"
  11044. "\n"
  11045. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  11046. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11047. "information from others."
  11048. msgstr ""
  11049. "Pengaya ini mengaktifkan penanganan pesan vCalendar seperti yang dihasilkan "
  11050. "pada Evolution atau Outlook.\n"
  11051. "\n"
  11052. "Saat dimuat, akan membuat kotakpesan vCalendar pada Daftar Direktori, yang "
  11053. "akan mengumpulkan pertemuan-pertemuan yang sudah anda setujui atau anda "
  11054. "buat.\n"
  11055. "Permintaan pertemuan yang anda terima akan dimunculkan dalam bentuk yang "
  11056. "sesuai dan anda dapat menerima atau menolaknya.\n"
  11057. "Untuk membuat sebuah pertemuan klik-kanan pada vCalendar atau direktori "
  11058. "Pertemuan dan pilih \"Pertemuan baru...\".\n"
  11059. "\n"
  11060. "Anda dapat juga mendaftar ke feed Webcal remot, ekspor pertemuan dan "
  11061. "kalender anda, publikasikan informasi kesibukan/waktu bebas anda dan "
  11062. "mengambil informasi tersebut dari lainnya."
  11063. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  11064. msgid "Calendar"
  11065. msgstr "Kalender"
  11066. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  11067. msgid "Create meeting from message..."
  11068. msgstr "Buat pertemuan dari pesan..."
  11069. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  11070. #, c-format
  11071. msgid ""
  11072. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11073. msgstr ""
  11074. "Anda akan membuat %d pertemuan, satu per satu. Apakah akan anda lanjutkan?"
  11075. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
  11076. msgid "Creating meeting..."
  11077. msgstr "Membuat pertemuan..."
  11078. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159
  11079. msgid "no subject"
  11080. msgstr "tidak ada subyek"
  11081. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
  11082. msgid "Accept"
  11083. msgstr "Terima"
  11084. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
  11085. msgid "Tentatively accept"
  11086. msgstr "Terima untuk sementara"
  11087. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
  11088. msgid "Decline"
  11089. msgstr "Tolak"
  11090. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:476
  11091. msgid "You have a Todo item."
  11092. msgstr "Anda memiliki item yg Akandilakukan."
  11093. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
  11094. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
  11095. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
  11096. msgid "Details follow:"
  11097. msgstr "Detail berikut:"
  11098. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
  11099. msgid "You have created a meeting."
  11100. msgstr "Anda telah membuat sebuah pertemuan."
  11101. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:488
  11102. msgid "You have been invited to a meeting."
  11103. msgstr "Anda telah diundang ke sebuah pertemuan."
  11104. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:496
  11105. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11106. msgstr "Pertemuan yang mana anda telah diundang telah dibatalkan."
  11107. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:505
  11108. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11109. msgstr "Anda telah diterusi sebuah perjanjian."
  11110. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:559
  11111. msgid "(this event recurs)"
  11112. msgstr ""
  11113. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
  11114. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  11115. msgstr "(kegiatan ini bagian dari kegiatan yang rekursif)"
  11116. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
  11117. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11118. msgstr ""
  11119. "Anda telah menerima jawaban terhadap proposal pertemuan yang tidak diketahui."
  11120. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
  11121. #, c-format
  11122. msgid ""
  11123. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11124. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11125. msgstr ""
  11126. "Anda telah menerima jawaban terhadap proposal pertemuan.\n"
  11127. "%s telah %s undangan dengan detail sebagai berikut:"
  11128. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:799
  11129. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11130. msgstr "Kesalahan - tidak dapat mengambil bagian MIME kalender."
  11131. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:806
  11132. msgid "Error - no calendar part found."
  11133. msgstr "Kesalahan - tidak ada bagian kalender yang ditemukan."
  11134. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:820
  11135. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11136. msgstr "Kesalahan - Tipe komponen kalender tidak diketahui."
  11137. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:954
  11138. msgid "Send a notification to the attendees"
  11139. msgstr "Kirim pemberitahuan ke peserta"
  11140. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:963
  11141. msgid "Cancel meeting"
  11142. msgstr "Batalkan pertemuan"
  11143. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
  11144. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11145. msgstr "Apakah anda yakin ingin membatalkan pertemuan ini?"
  11146. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
  11147. msgid "No account found"
  11148. msgstr "Tidak ada akun yang ditemukan"
  11149. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
  11150. msgid ""
  11151. "You have no account matching any attendee.\n"
  11152. "Do you want to reply anyway?"
  11153. msgstr ""
  11154. "Anda tidak memiliki akun yang cocok dengan setiap peserta.\n"
  11155. "Apakah anda akan tetap membalas?"
  11156. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1062
  11157. msgid "Reply anyway"
  11158. msgstr "Balas saja"
  11159. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
  11160. msgid "Answer"
  11161. msgstr "Jawab"
  11162. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
  11163. msgid "Edit meeting..."
  11164. msgstr "Sunting pertemuan..."
  11165. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
  11166. msgid "Cancel meeting..."
  11167. msgstr "Batalkan pertemuan..."
  11168. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
  11169. msgid "Launch website"
  11170. msgstr "Luncurkan situs"
  11171. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
  11172. msgid "You are already busy at this time."
  11173. msgstr "Anda sudah sibuk pada waktu ini."
  11174. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
  11175. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
  11176. msgid "Event:"
  11177. msgstr "Kegiatan:"
  11178. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
  11179. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
  11180. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
  11181. msgid "Organizer:"
  11182. msgstr "Pelaksana:"
  11183. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
  11184. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1597
  11185. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
  11186. msgid "Location:"
  11187. msgstr "Lokasi:"
  11188. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
  11189. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
  11190. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
  11191. msgid "Summary:"
  11192. msgstr "Ringkasan:"
  11193. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
  11194. msgid "Starting:"
  11195. msgstr "Mulai:"
  11196. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
  11197. msgid "Ending:"
  11198. msgstr "Selesai:"
  11199. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
  11200. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1599
  11201. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
  11202. msgid "Attendees:"
  11203. msgstr "Peserta:"
  11204. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
  11205. msgid "Action:"
  11206. msgstr "Aksi:"
  11207. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  11208. msgid "_New meeting..."
  11209. msgstr "Pertemua_n baru..."
  11210. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11211. msgid "_Export calendar..."
  11212. msgstr "_Ekspor kalender..."
  11213. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11214. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  11215. msgstr "_Langganan ke Webcal..."
  11216. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  11217. msgid "_Rename..."
  11218. msgstr "_Ganti nama..."
  11219. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11220. msgid "U_pdate subscriptions"
  11221. msgstr "_Perbaharui langganan"
  11222. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11223. msgid "_List view"
  11224. msgstr "Tampi_lan daftar"
  11225. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11226. msgid "_Week view"
  11227. msgstr "Tampilan _minggu"
  11228. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11229. msgid "_Month view"
  11230. msgstr "Tampilan _bulan"
  11231. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
  11232. msgid "Meetings"
  11233. msgstr "Pertemuan"
  11234. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
  11235. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
  11236. msgid "[no summary]"
  11237. msgstr "[tanpa ringkasan]"
  11238. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
  11239. msgid "in the past"
  11240. msgstr "di masa lalu"
  11241. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
  11242. msgid "today"
  11243. msgstr "hari ini"
  11244. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
  11245. msgid "tomorrow"
  11246. msgstr "besok"
  11247. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
  11248. msgid "this week"
  11249. msgstr "minggu ini"
  11250. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
  11251. msgid "later"
  11252. msgstr "nanti"
  11253. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
  11254. #, c-format
  11255. msgid ""
  11256. "\n"
  11257. "These are the events planned %s:\n"
  11258. msgstr ""
  11259. "\n"
  11260. "Berikut ini adalah kegiatan yang direncanakan %s:\n"
  11261. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
  11262. #, c-format
  11263. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11264. msgstr "Waktuhabis (%d detik) menyambung ke %s\n"
  11265. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
  11266. msgid "403 (Unauthorised)"
  11267. msgstr "403 (Unauthorised)"
  11268. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
  11269. #, c-format
  11270. msgid "Error %ld"
  11271. msgstr "Kesalahan %ld"
  11272. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
  11273. #, c-format
  11274. msgid ""
  11275. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11276. "%s:\n"
  11277. "\n"
  11278. "%s"
  11279. msgstr ""
  11280. "Tidak dapat mengambil URL Webcal:\n"
  11281. "%s:\n"
  11282. "\n"
  11283. "%s"
  11284. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
  11285. #, c-format
  11286. msgid ""
  11287. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  11288. "%s\n"
  11289. "%s"
  11290. msgstr ""
  11291. "URL ini sepertinya bukan URL Webcal:\n"
  11292. "%s\n"
  11293. "%s"
  11294. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
  11295. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
  11296. #, c-format
  11297. msgid "Could not create directory %s"
  11298. msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s"
  11299. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
  11300. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11301. msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed Webcal."
  11302. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
  11303. #, c-format
  11304. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11305. msgstr "Mengambil kalender untuk %s..."
  11306. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11307. msgid "new subscription"
  11308. msgstr "pendaftaran baru"
  11309. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
  11310. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11311. msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui langganan."
  11312. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
  11313. msgid "Subscribe to Webcal"
  11314. msgstr "Langganan ke Webcal"
  11315. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
  11316. msgid "Enter the Webcal URL:"
  11317. msgstr "Masukkan URL WebCal:"
  11318. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
  11319. msgid "Could not parse the URL."
  11320. msgstr "Tidak dapat mengurai URL."
  11321. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
  11322. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11323. msgstr "Apakah anda benar-benar ingin berhenti langganan?"
  11324. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
  11325. msgid "Delete subscription"
  11326. msgstr "Hapus pendaftaran"
  11327. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11328. msgid "accepted"
  11329. msgstr "diterima"
  11330. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11331. msgid "tentatively accepted"
  11332. msgstr "diterima sementara"
  11333. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11334. msgid "declined"
  11335. msgstr "ditolak"
  11336. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  11337. msgid "did not answer"
  11338. msgstr "tidak menjawab"
  11339. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11340. msgid "individual"
  11341. msgstr "individu"
  11342. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11343. msgid "group"
  11344. msgstr "kelompok"
  11345. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  11346. msgid "resource"
  11347. msgstr "sumberdaya"
  11348. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  11349. msgid "room"
  11350. msgstr "ruangan"
  11351. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
  11352. msgid "Past"
  11353. msgstr "Yang lalu"
  11354. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
  11355. msgid "Today"
  11356. msgstr "Hari ini"
  11357. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
  11358. msgid "Tomorrow"
  11359. msgstr "Besok"
  11360. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
  11361. msgid "This week"
  11362. msgstr "Minggu ini"
  11363. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
  11364. msgid "Later"
  11365. msgstr "Nanti"
  11366. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
  11367. msgid "Accepted: "
  11368. msgstr "Diterima: "
  11369. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
  11370. msgid "Declined: "
  11371. msgstr "Ditolak: "
  11372. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
  11373. msgid "Tentatively Accepted: "
  11374. msgstr "Diterima Sementara: "
  11375. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  11376. msgid "Individual"
  11377. msgstr "Individu"
  11378. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11379. msgid "Resource"
  11380. msgstr "Sumberdaya"
  11381. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311
  11382. msgid "Room"
  11383. msgstr "Ruangan"
  11384. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
  11385. msgid "Add..."
  11386. msgstr "Tambah..."
  11387. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728
  11388. msgid ""
  11389. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11390. "- "
  11391. msgstr ""
  11392. "Orang-orang berikut ini sibuk pada waktu yang anda rencanakan untuk "
  11393. "pertemuan:\n"
  11394. "- "
  11395. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729
  11396. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818
  11397. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904
  11398. msgid "You"
  11399. msgstr "Anda"
  11400. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730
  11401. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11402. msgstr "Anda sibuk di waktu yang anda rencanakan untuk pertemuan"
  11403. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732
  11404. #, c-format
  11405. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11406. msgstr "%s sibuk pada waktu pertemuan yang anda rencanakan"
  11407. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734
  11408. #, c-format
  11409. msgid "%d hour sooner"
  11410. msgstr "%d jam lebih cepat"
  11411. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736
  11412. #, c-format
  11413. msgid "%d hours sooner"
  11414. msgstr "%d jam lebih cepat"
  11415. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738
  11416. #, c-format
  11417. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11418. msgstr "%d jam dan %d menit lebih cepat"
  11419. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
  11420. #, c-format
  11421. msgid "%d minutes sooner"
  11422. msgstr "%d menit lebih cepat"
  11423. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745
  11424. #, c-format
  11425. msgid "%d hour later"
  11426. msgstr "%d jam lebih lambat"
  11427. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747
  11428. #, c-format
  11429. msgid "%d hours later"
  11430. msgstr "%d jam lebih lambat"
  11431. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749
  11432. #, c-format
  11433. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11434. msgstr "%d jam dan %d menit lebih lambat"
  11435. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751
  11436. #, c-format
  11437. msgid "%d minutes later"
  11438. msgstr "%d menit lebih lambat"
  11439. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
  11440. #, c-format
  11441. msgid ""
  11442. "\n"
  11443. "\n"
  11444. "Everyone would be available %s or %s."
  11445. msgstr ""
  11446. "\n"
  11447. "\n"
  11448. "Setiap orang akan tersedia %s atau %s."
  11449. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
  11450. #, c-format
  11451. msgid ""
  11452. "\n"
  11453. "\n"
  11454. "Everyone would be available %s."
  11455. msgstr ""
  11456. "\n"
  11457. "\n"
  11458. "Setiap orang akan tersedia %s."
  11459. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
  11460. msgid ""
  11461. "\n"
  11462. "\n"
  11463. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11464. "6 hours."
  11465. msgstr ""
  11466. "\n"
  11467. "\n"
  11468. "Sangat tidak mungkin untuk melakukan pertemuan dengan setiap orang selama "
  11469. "sebelum atau setelah 6 jam."
  11470. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
  11471. #, c-format
  11472. msgid "would be available %s or %s"
  11473. msgstr "akan tersedia %s atau %s"
  11474. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768
  11475. #, c-format
  11476. msgid "would be available %s"
  11477. msgstr "akan tersedia %s"
  11478. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770
  11479. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831
  11480. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901
  11481. msgid "not available"
  11482. msgstr "tidak tersedia"
  11483. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
  11484. #, c-format
  11485. msgid ", but would be available %s or %s."
  11486. msgstr ", namun akan tersedia %s atau %s."
  11487. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
  11488. #, c-format
  11489. msgid ", but would be available %s."
  11490. msgstr ", namun akan tersedia %s."
  11491. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777
  11492. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11493. msgstr ", dan tidak tersedia dalam sebelum atau setelah 6 jam."
  11494. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834
  11495. msgid "available"
  11496. msgstr "tersedia"
  11497. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836
  11498. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1090
  11499. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11500. msgstr "Pengambilan Bebas/sibuk gagal"
  11501. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
  11502. msgid "Not everyone is available"
  11503. msgstr "Tidak semua orang tersedia"
  11504. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919
  11505. msgid "Send anyway"
  11506. msgstr "Kirim saja"
  11507. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
  11508. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11509. msgstr "Tidak semua orang tersedia. Lihat tips untuk info lebih..."
  11510. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1072
  11511. #, c-format
  11512. msgid "Fetching planning for %s..."
  11513. msgstr "Mengambil perencanaan untuk %s..."
  11514. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1099
  11515. msgid "Available"
  11516. msgstr "Tersedia"
  11517. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1112
  11518. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1119
  11519. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
  11520. msgid "Everyone is available."
  11521. msgstr "Setiap orang tersedia."
  11522. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1128
  11523. msgid ""
  11524. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11525. "retrieved."
  11526. msgstr ""
  11527. "Setiap orang kelihatannya tersedia, namun beberapa informasi bebas/sibuk "
  11528. "gagal diambil."
  11529. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1298
  11530. msgid ""
  11531. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11532. "Check the recipients."
  11533. msgstr ""
  11534. "Tidak dapat mengirim undangan pertemuan.\n"
  11535. "Periksa penerima."
  11536. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1379
  11537. msgid "Save & Send"
  11538. msgstr "Simpan & Kirim"
  11539. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1380
  11540. msgid "Check availability"
  11541. msgstr "Periksa ketersediaan"
  11542. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  11543. msgid "Starts at:"
  11544. msgstr "Mulai pada:"
  11545. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1480
  11546. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1504 src/prefs_matcher.c:771
  11547. msgid "on:"
  11548. msgstr "aktif:"
  11549. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1498
  11550. msgid "Ends at:"
  11551. msgstr "Berakhir pada:"
  11552. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1539
  11553. msgid "New meeting"
  11554. msgstr "Pertemuan baru"
  11555. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1541
  11556. #, c-format
  11557. msgid "%s - Edit meeting"
  11558. msgstr "%s - Sunting pertemuan"
  11559. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
  11560. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
  11561. msgid "Time:"
  11562. msgstr "Waktu:"
  11563. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
  11564. #, c-format
  11565. msgid "%d hour"
  11566. msgid_plural "%d hours"
  11567. msgstr[0] "%d jam"
  11568. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1745
  11569. #, c-format
  11570. msgid "%d minute"
  11571. msgid_plural "%d minutes"
  11572. msgstr[0] "%d menit"
  11573. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
  11574. #, c-format
  11575. msgid "Upcoming event: %s"
  11576. msgstr "Kegiatan berikut: %s"
  11577. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
  11578. #, c-format
  11579. msgid ""
  11580. "You have a meeting or event soon.\n"
  11581. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11582. "Location: %s\n"
  11583. "More information:\n"
  11584. "\n"
  11585. "%s"
  11586. msgstr ""
  11587. "Anda memiliki pertemuan atau kegiatan dalam waktu dekat.\n"
  11588. "Yang dimulai pada %s dan berakhir %s.\n"
  11589. "Lokasi: %s\n"
  11590. "Informasi detail:\n"
  11591. "\n"
  11592. "%s"
  11593. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1774
  11594. #, c-format
  11595. msgid "Remind me in %d minute"
  11596. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11597. msgstr[0] "Ingatkan saya dalam %d menit"
  11598. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1900
  11599. msgid "Empty calendar"
  11600. msgstr "Kalender kosong"
  11601. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1901
  11602. msgid "There is nothing to export."
  11603. msgstr "Tidak ada yang di ekspor."
  11604. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1941
  11605. msgid "Could not export the calendar."
  11606. msgstr "Tidak dapat mengekspor kalender."
  11607. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1964
  11608. msgid "Export calendar to ICS"
  11609. msgstr "Ekspor kalender ke ICS"
  11610. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1981
  11611. #, c-format
  11612. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11613. msgstr "Tidak dapat mengekspor kalender ke '%s'\n"
  11614. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2097
  11615. msgid "Could not export the freebusy info."
  11616. msgstr "Tidak dapat mengekspor info bebas/sibuk."
  11617. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2129
  11618. #, c-format
  11619. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11620. msgstr "Tidak dapat mengekspor bebas/sibuk ke '%s'\n"
  11621. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
  11622. msgid "Reminders"
  11623. msgstr "Pengingat"
  11624. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  11625. msgid "Alert me"
  11626. msgstr "Beritahu saya"
  11627. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
  11628. msgid "minutes before an event"
  11629. msgstr "menit sebelum kegiatan"
  11630. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
  11631. msgid "Calendar export"
  11632. msgstr "Ekspor kalender"
  11633. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
  11634. msgid "Automatically export calendar to"
  11635. msgstr "Otomatis mengekspor kalender ke"
  11636. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  11637. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
  11638. msgid "You can export to a local file or URL"
  11639. msgstr "Anda dapat mengekspor ke berkas lokal atau URL"
  11640. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
  11641. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  11642. msgstr "Tentukan berkas lokal atau URL (http://server/jalur/berkas.ics)"
  11643. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
  11644. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  11645. msgstr "Sertakan langganan Webcal dalam ekspor"
  11646. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
  11647. msgid "Command to run after calendar export"
  11648. msgstr "Perintah untuk dijalankan setelah mengekspor kalender"
  11649. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
  11650. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  11651. msgstr "Registrasi kalender Claws pada jam Orage XFCE"
  11652. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
  11653. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  11654. msgstr ""
  11655. "Perbolehkan Orage (versi lebih besar dari 4.4) untuk melihat kalender Claws "
  11656. "Mail"
  11657. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
  11658. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  11659. msgstr ""
  11660. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
  11661. msgid ""
  11662. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  11663. msgstr ""
  11664. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
  11665. msgid "Free/Busy information"
  11666. msgstr "Informasi Bebas/Sibuk"
  11667. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  11668. msgid "Automatically export free/busy status to"
  11669. msgstr "Otomatis ekspor status bebas/sibuk ke"
  11670. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
  11671. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  11672. msgstr "Tentukan berkas lokal atau URL (http://server/jalur/berkas.ifb)"
  11673. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
  11674. msgid "Command to run after free/busy status export"
  11675. msgstr "Perintah untuk dijalankan setelah mengekspor status bebas/sibuk"
  11676. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
  11677. msgid "Get free/busy status of others from"
  11678. msgstr "Ambil status bebas/sibuk lainnya dari"
  11679. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
  11680. #, c-format
  11681. msgid ""
  11682. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  11683. "left part of the email address, %d for the domain"
  11684. msgstr ""
  11685. "Tentukan berkas lokal atau URL (http://server/jalur/berkas.ifb). Gunakan %u "
  11686. "untuk bagian kiri dari alamat email, %d untuk domain"
  11687. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
  11688. msgid "TLS options"
  11689. msgstr "Pilihan TLS"
  11690. #: src/pop.c:153
  11691. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  11692. msgstr "Stempel waktu APOP yg dibutuhkan tidak ditemukan pada ucapan\n"
  11693. #: src/pop.c:160
  11694. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  11695. msgstr "Sintak stempel waktu salah pada ucapan\n"
  11696. #: src/pop.c:167
  11697. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  11698. msgstr "Sintak stempel waktu salah pada ucapan (bukan ASCII)\n"
  11699. #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
  11700. msgid "POP protocol error\n"
  11701. msgstr "Kesalahan pada Protokol POP\n"
  11702. #: src/pop.c:339
  11703. #, c-format
  11704. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  11705. msgstr "respon UIDL salah: %s\n"
  11706. #: src/pop.c:927
  11707. #, c-format
  11708. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  11709. msgstr "POP: Menghapus pesan kadaluarsa %d [%s]\n"
  11710. #: src/pop.c:943
  11711. #, c-format
  11712. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  11713. msgstr "POP: Melewatkan pesan %d [%s] (%d bytes)\n"
  11714. #: src/pop.c:976
  11715. msgid "mailbox is locked\n"
  11716. msgstr "kotaksurat dikunci\n"
  11717. #: src/pop.c:979
  11718. msgid "Session timeout\n"
  11719. msgstr "Waktu sesi habis\n"
  11720. #: src/pop.c:998
  11721. msgid "command not supported\n"
  11722. msgstr "perintah tidak didukung\n"
  11723. #: src/pop.c:1003
  11724. msgid "error occurred on POP session\n"
  11725. msgstr "kesalahan terjadi pada sesi POP\n"
  11726. #: src/pop.c:1215
  11727. msgid "TOP command unsupported\n"
  11728. msgstr "Perintah TOP tidak didukung\n"
  11729. #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:3020
  11730. msgid "POP"
  11731. msgstr "POP"
  11732. #: src/prefs_account.c:417 src/prefs_account.c:1810 src/prefs_account.c:3035
  11733. #: src/wizard.c:1500
  11734. msgid "IMAP"
  11735. msgstr "IMAP"
  11736. #: src/prefs_account.c:418
  11737. msgid "News (NNTP)"
  11738. msgstr "Berita (NNTP)"
  11739. #: src/prefs_account.c:419 src/wizard.c:1501
  11740. msgid "Local mbox file"
  11741. msgstr "Berkas mbox lokal"
  11742. #: src/prefs_account.c:420
  11743. msgid "None (SMTP only)"
  11744. msgstr "Tidak ada (hanya SMTP)"
  11745. #: src/prefs_account.c:1235
  11746. msgid "Name of account"
  11747. msgstr "Nama akun"
  11748. #: src/prefs_account.c:1244
  11749. msgid "Set as default"
  11750. msgstr "Pasang sebagai standar"
  11751. #: src/prefs_account.c:1252
  11752. msgid "Personal information"
  11753. msgstr "Informasi personal"
  11754. #: src/prefs_account.c:1261
  11755. msgid "Full name"
  11756. msgstr "Nama lengkap"
  11757. #: src/prefs_account.c:1267
  11758. msgid "Mail address"
  11759. msgstr "Alamat surat"
  11760. #: src/prefs_account.c:1330 src/wizard.c:1524
  11761. msgid "Auto-configure"
  11762. msgstr "Konfigurasi-otomatis"
  11763. #: src/prefs_account.c:1332 src/wizard.c:1525
  11764. msgid "Cancel"
  11765. msgstr "Batal"
  11766. #: src/prefs_account.c:1349
  11767. msgid ""
  11768. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  11769. "has been built without IMAP and News support."
  11770. msgstr ""
  11771. "Peringatan: versi Claws Mail ini\n"
  11772. "telah dibangun tanpa dukungan IMAP dan Berita."
  11773. #: src/prefs_account.c:1380
  11774. msgid "This server requires authentication"
  11775. msgstr "Server ini butuh otentifikasi"
  11776. #: src/prefs_account.c:1387
  11777. msgid "Authenticate on connect"
  11778. msgstr "Otentifikasi saat menyambung"
  11779. #: src/prefs_account.c:1449
  11780. msgid "News server"
  11781. msgstr "Server Berita"
  11782. #: src/prefs_account.c:1455
  11783. msgid "Server for receiving"
  11784. msgstr "Server untuk menerima"
  11785. #: src/prefs_account.c:1461
  11786. msgid "Local mailbox"
  11787. msgstr "Kotaksurat lokal"
  11788. #: src/prefs_account.c:1468
  11789. msgid "SMTP server (send)"
  11790. msgstr "Server smtp (kirim)"
  11791. #: src/prefs_account.c:1476
  11792. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  11793. msgstr "Gunakan perintah surat daripada server SMTP"
  11794. #: src/prefs_account.c:1485
  11795. msgid "command to send mails"
  11796. msgstr "perintah untuk mengirim surat"
  11797. #: src/prefs_account.c:1558
  11798. #, c-format
  11799. msgid "Account%d"
  11800. msgstr "Akun%d"
  11801. #: src/prefs_account.c:1638
  11802. msgid "Local"
  11803. msgstr "Lokal"
  11804. #: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1766
  11805. msgid "Default Inbox"
  11806. msgstr "Standar Kotakmasuk"
  11807. #: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:1773
  11808. #: src/prefs_account.c:1780
  11809. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  11810. msgstr "Pesan tak tersaring akan diletakkan pada direktori ini"
  11811. #: src/prefs_account.c:1667
  11812. msgid "Authenticate before POP connection"
  11813. msgstr "Otentifikasi sebelum koneksi ke POP"
  11814. #: src/prefs_account.c:1691 src/prefs_account.c:2322
  11815. msgid "Select"
  11816. msgstr "Pilih"
  11817. #: src/prefs_account.c:1702
  11818. msgid "Remove messages on server when received"
  11819. msgstr "Hapus pesan pada server ketika telah diterima"
  11820. #: src/prefs_account.c:1713
  11821. msgid "Remove after"
  11822. msgstr "Hapus setelah"
  11823. #: src/prefs_account.c:1720 src/prefs_account.c:1730
  11824. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  11825. msgstr "0 hari dan 0 jam : hapus seketika"
  11826. #: src/prefs_account.c:1743
  11827. msgid "Receive size limit"
  11828. msgstr "Terima batasan ukuran"
  11829. #: src/prefs_account.c:1746
  11830. msgid ""
  11831. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  11832. "you will be able to download them fully or delete them."
  11833. msgstr ""
  11834. "Pesan yang melebihi batas akan diambil sebagian. Ketika memilihnya anda "
  11835. "dapat mengunduh sepenuhnya atau menghapusnya."
  11836. #: src/prefs_account.c:1786 src/prefs_account.c:3050
  11837. msgid "NNTP"
  11838. msgstr "NNTP"
  11839. #: src/prefs_account.c:1793
  11840. msgid "Maximum number of articles to download"
  11841. msgstr "Jumlah maksimum artikel untuk diunduh"
  11842. #: src/prefs_account.c:1803
  11843. msgid "unlimited if 0 is specified"
  11844. msgstr "tak terhingga jika 0 diberikan"
  11845. #: src/prefs_account.c:1828
  11846. msgid "Plain text"
  11847. msgstr "Teks biasa"
  11848. #: src/prefs_account.c:1849
  11849. msgid "IMAP server directory"
  11850. msgstr "Direktori server IMAP"
  11851. #: src/prefs_account.c:1853
  11852. msgid "(usually empty)"
  11853. msgstr "(biasanya kosong)"
  11854. #: src/prefs_account.c:1867
  11855. msgid "Show subscribed folders only"
  11856. msgstr "Tampilkan hanya direktori terdaftar"
  11857. #: src/prefs_account.c:1874
  11858. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  11859. msgstr "Modus efisien-bandwith (cegah pengambilan penanda remot)"
  11860. #: src/prefs_account.c:1876
  11861. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  11862. msgstr ""
  11863. "Modus ini menggunakan lebih sedikit bandwith, namun pada beberapa server "
  11864. "bisa menjadi lambat."
  11865. #: src/prefs_account.c:1882
  11866. msgid "Batch size"
  11867. msgstr "Ukuran batch"
  11868. #: src/prefs_account.c:1896 src/prefs_receive.c:164
  11869. msgid "Automatic checking"
  11870. msgstr "Pemeriksaan otomatis"
  11871. #: src/prefs_account.c:1899
  11872. msgid "Use global settings"
  11873. msgstr "Gunakan pengaturan global"
  11874. #: src/prefs_account.c:1905 src/prefs_receive.c:171
  11875. msgid "Check for new mail every"
  11876. msgstr "Periksa untuk surat baru setiap"
  11877. #: src/prefs_account.c:1944
  11878. msgid "Filter messages on receiving"
  11879. msgstr "Saring pesan saat menerima"
  11880. #: src/prefs_account.c:1960
  11881. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  11882. msgstr "Perbolehkan penyaringan menggunakan pengaya saat menerima"
  11883. #: src/prefs_account.c:1964
  11884. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  11885. msgstr "'Ambil Surat' akan memeriksa pesan baru pada akun ini"
  11886. #: src/prefs_account.c:2055 src/prefs_customheader.c:210
  11887. #: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2019 src/prefs_matcher.c:2047
  11888. msgid "Header"
  11889. msgstr "Header"
  11890. #: src/prefs_account.c:2057
  11891. msgid "Generate Message-ID"
  11892. msgstr "Hasilkan ID-Pesan"
  11893. #: src/prefs_account.c:2060
  11894. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  11895. msgstr "Kirim akun alamat surat pada Message-Id"
  11896. #: src/prefs_account.c:2065
  11897. msgid "Add user agent header"
  11898. msgstr "Tambah header agen pengguna"
  11899. #: src/prefs_account.c:2072
  11900. msgid "Add user-defined header"
  11901. msgstr "Tambah header definisi-pengguna"
  11902. #: src/prefs_account.c:2087
  11903. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  11904. msgstr "Otentifikasi SMTP (SMTP AUTH)"
  11905. #: src/prefs_account.c:2189
  11906. msgid ""
  11907. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  11908. "will be used."
  11909. msgstr ""
  11910. "Jika anda membiarkan entri ini kosong, ID pengguna dan sandi yang sama "
  11911. "dengan penerimaan akan digunakan."
  11912. #: src/prefs_account.c:2200
  11913. msgid "Authenticate with POP before sending"
  11914. msgstr "Otentifikasi dengan POP sebelum mengirimkan"
  11915. #: src/prefs_account.c:2215
  11916. msgid "POP authentication timeout"
  11917. msgstr "Waktu otentifikasi POP habis"
  11918. #: src/prefs_account.c:2296
  11919. msgid "Authorization"
  11920. msgstr "Otorisasi"
  11921. #: src/prefs_account.c:2313
  11922. msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
  11923. msgstr ""
  11924. #: src/prefs_account.c:2354
  11925. msgid "Client ID"
  11926. msgstr ""
  11927. #: src/prefs_account.c:2360
  11928. msgid "Client secret"
  11929. msgstr "Rahasia klien"
  11930. #: src/prefs_account.c:2392
  11931. msgid "Obtain authorization code"
  11932. msgstr "Dapatkan kode otorisasi"
  11933. #: src/prefs_account.c:2396
  11934. msgid "Open default browser with request"
  11935. msgstr ""
  11936. #: src/prefs_account.c:2402
  11937. msgid "Copy link"
  11938. msgstr "Salin tautan"
  11939. #: src/prefs_account.c:2414
  11940. msgid "Authorization code"
  11941. msgstr "Kode otorisasi"
  11942. #: src/prefs_account.c:2422
  11943. msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
  11944. msgstr ""
  11945. #: src/prefs_account.c:2429
  11946. msgid "Complete authorization"
  11947. msgstr "Otorisasi komplit"
  11948. #: src/prefs_account.c:2433
  11949. msgid "Authorize"
  11950. msgstr "Otorisasi"
  11951. #: src/prefs_account.c:2521 src/prefs_account.c:2567
  11952. msgid "Signature"
  11953. msgstr "Tandatangan"
  11954. #: src/prefs_account.c:2524
  11955. msgid "Automatically insert signature"
  11956. msgstr "Secara otomatis sisipkan tandatangan"
  11957. #: src/prefs_account.c:2529
  11958. msgid "Signature separator"
  11959. msgstr "Pemisah tandatangan"
  11960. #: src/prefs_account.c:2554
  11961. msgid "Command output"
  11962. msgstr "Keluaran perintah"
  11963. #: src/prefs_account.c:2587
  11964. msgid "Automatically set the following addresses"
  11965. msgstr "Secara otomatis pasang alamat berikut"
  11966. #: src/prefs_account.c:2639
  11967. msgid "Spell check dictionaries"
  11968. msgstr "Kamus pemeriksa ejaan"
  11969. #: src/prefs_account.c:2649 src/prefs_folder_item.c:1176
  11970. #: src/prefs_spelling.c:162
  11971. msgid "Default dictionary"
  11972. msgstr "Kamus standar"
  11973. #: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_folder_item.c:1210
  11974. #: src/prefs_spelling.c:174
  11975. msgid "Default alternate dictionary"
  11976. msgstr "Kamus alternatif standar"
  11977. #: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_account.c:4250
  11978. #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1612
  11979. #: src/prefs_folder_item.c:1997 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  11980. #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
  11981. msgid "Compose"
  11982. msgstr "Tulis"
  11983. #: src/prefs_account.c:2763 src/prefs_folder_item.c:1640 src/prefs_quote.c:134
  11984. #: src/toolbar.c:499
  11985. msgid "Reply"
  11986. msgstr "Balas"
  11987. #: src/prefs_account.c:2778 src/prefs_filtering_action.c:185
  11988. #: src/prefs_folder_item.c:1668 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
  11989. msgid "Forward"
  11990. msgstr "Teruskan"
  11991. #: src/prefs_account.c:2825
  11992. msgid "Default privacy system"
  11993. msgstr "Sistem privasi standar"
  11994. #: src/prefs_account.c:2854 src/prefs_folder_item.c:1250
  11995. msgid "Always sign messages"
  11996. msgstr "Selalu tandatangani pesan"
  11997. #: src/prefs_account.c:2856 src/prefs_folder_item.c:1282
  11998. msgid "Always encrypt messages"
  11999. msgstr "Selalu enkripsi pesan"
  12000. #: src/prefs_account.c:2858
  12001. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12002. msgstr ""
  12003. "Selalu tandatangani pesan ketika membalas kepada pesan yang ditandatangani"
  12004. #: src/prefs_account.c:2861
  12005. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12006. msgstr "Selalu enkripsi pesan ketika membalas kepada pesan yang dienkripsi"
  12007. #: src/prefs_account.c:2864
  12008. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12009. msgstr ""
  12010. "Enkripsi pesan terkirim dengan kunci anda sebagai tambahan pada penerima"
  12011. #: src/prefs_account.c:2866
  12012. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12013. msgstr "Simpan pesan enkripsi yang telah terkirim sebagai teks biasa"
  12014. #: src/prefs_account.c:3024 src/prefs_account.c:3039 src/prefs_account.c:3053
  12015. msgid "Don't use TLS"
  12016. msgstr "Jangan gunakan TLS"
  12017. #: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3042 src/prefs_account.c:3062
  12018. #: src/prefs_account.c:3073
  12019. msgid "Use TLS"
  12020. msgstr "Gunakan TLS"
  12021. #: src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3045 src/prefs_account.c:3076
  12022. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  12023. msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai sesi terenkripsi"
  12024. #: src/prefs_account.c:3066
  12025. msgid "Send (SMTP)"
  12026. msgstr "Kirim (SMTP)"
  12027. #: src/prefs_account.c:3070
  12028. msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12029. msgstr "Jangan gunakan TLS (namun, jika perlu, gunakan STARTTLS)"
  12030. #: src/prefs_account.c:3081
  12031. msgid "Client certificates"
  12032. msgstr "Sertifikat klien"
  12033. #: src/prefs_account.c:3089
  12034. msgid "Certificate for receiving"
  12035. msgstr "Sertifikat untuk penerimaan"
  12036. #: src/prefs_account.c:3094 src/prefs_account.c:3096 src/prefs_account.c:3122
  12037. #: src/prefs_account.c:3124
  12038. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12039. msgstr "Berkas sertifikat klien sebagai berkas PKCS12 atau PEM"
  12040. #: src/prefs_account.c:3117
  12041. msgid "Certificate for sending"
  12042. msgstr "Sertifikat untuk pengiriman"
  12043. #: src/prefs_account.c:3157
  12044. msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
  12045. msgstr "Secara otomatis menerima sertifikat TLS yang sah"
  12046. #: src/prefs_account.c:3160
  12047. msgid "Use non-blocking TLS"
  12048. msgstr "Gunakan non-blocking TLS"
  12049. #: src/prefs_account.c:3172
  12050. msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
  12051. msgstr "Matikan jika anda memiliki masalah koneksi TLS"
  12052. #: src/prefs_account.c:3264 src/prefs_proxy.c:75
  12053. msgid "Use proxy server"
  12054. msgstr "Gunakan server proxy"
  12055. #: src/prefs_account.c:3273
  12056. msgctxt ""
  12057. "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
  12058. "common preferences"
  12059. msgid "Use default settings"
  12060. msgstr "Gunakan standar pengaturan"
  12061. #: src/prefs_account.c:3275
  12062. msgid "Use global proxy server settings"
  12063. msgstr "Gunakan pengaturan server proxy global"
  12064. #: src/prefs_account.c:3312 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1119
  12065. msgid "Use authentication"
  12066. msgstr "Gunakan otentifikasi"
  12067. #: src/prefs_account.c:3317 src/prefs_proxy.c:125
  12068. msgid "Username"
  12069. msgstr "Nama pengguna"
  12070. #: src/prefs_account.c:3351
  12071. msgid "Use proxy server for sending"
  12072. msgstr ""
  12073. #: src/prefs_account.c:3353
  12074. msgid ""
  12075. "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
  12076. "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
  12077. msgstr ""
  12078. #: src/prefs_account.c:3465
  12079. msgid "SMTP port"
  12080. msgstr "Port SMTP"
  12081. #: src/prefs_account.c:3472
  12082. msgid "POP port"
  12083. msgstr "Port POP"
  12084. #: src/prefs_account.c:3479
  12085. msgid "IMAP port"
  12086. msgstr "Port IMAP"
  12087. #: src/prefs_account.c:3486
  12088. msgid "NNTP port"
  12089. msgstr "Port NNTP"
  12090. #: src/prefs_account.c:3492
  12091. msgid "Domain name"
  12092. msgstr "Nama domain"
  12093. #: src/prefs_account.c:3495
  12094. msgid ""
  12095. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12096. "connecting to SMTP servers."
  12097. msgstr ""
  12098. "Nama domain akan digunakan pada Id-Pesan yang dihasilkan, dan ketika "
  12099. "menyambung ke server SMTP."
  12100. #: src/prefs_account.c:3509
  12101. msgid "Use command to communicate with server"
  12102. msgstr "Gunakan perintah untuk komunikasi dengan server"
  12103. #: src/prefs_account.c:3518
  12104. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12105. msgstr "Tandai pesan cross-posted sebagai telah dibaca dan warna:"
  12106. #: src/prefs_account.c:3571
  12107. msgid "Put sent messages in"
  12108. msgstr "Letakkan pesan terkirim di"
  12109. #: src/prefs_account.c:3573
  12110. msgid "Put queued messages in"
  12111. msgstr "Letakkan antrian pesan di"
  12112. #: src/prefs_account.c:3575
  12113. msgid "Put draft messages in"
  12114. msgstr "Letakkan konsep pesan di"
  12115. #: src/prefs_account.c:3577
  12116. msgid "Put deleted messages in"
  12117. msgstr "Letakkan pesan yang dihapus di"
  12118. #: src/prefs_account.c:3634
  12119. msgid "Account name is not entered."
  12120. msgstr "Nama akun tidak dimasukkan."
  12121. #: src/prefs_account.c:3638
  12122. msgid "Mail address is not entered."
  12123. msgstr "Alamat surat tidak dimasukkan."
  12124. #: src/prefs_account.c:3646
  12125. msgid "SMTP server is not entered."
  12126. msgstr "Server SMTP tidak dimasukkan."
  12127. #: src/prefs_account.c:3651
  12128. msgid "User ID is not entered."
  12129. msgstr "ID Pengguna tidak dimasukkan."
  12130. #: src/prefs_account.c:3656
  12131. msgid "POP server is not entered."
  12132. msgstr "Server POP tidak dimasukkan."
  12133. #: src/prefs_account.c:3676
  12134. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12135. msgstr "Direktori standar Kotakmasuk tidak ada."
  12136. #: src/prefs_account.c:3682
  12137. msgid "IMAP server is not entered."
  12138. msgstr "Server IMAP tidak dimasukkan."
  12139. #: src/prefs_account.c:3687
  12140. msgid "NNTP server is not entered."
  12141. msgstr "Server NNTP tidak dimasukkan."
  12142. #: src/prefs_account.c:3693
  12143. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12144. msgstr "nama berkas kotaksurat lokal tidak dimasukkan."
  12145. #: src/prefs_account.c:3699
  12146. msgid "mail command is not entered."
  12147. msgstr "perintah surat tidak dimasukkan."
  12148. #: src/prefs_account.c:3709
  12149. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  12150. msgstr "ID Pengguna tidak boleh mengandung karakter baris baru."
  12151. #: src/prefs_account.c:3716
  12152. msgid "Password cannot contain a newline character."
  12153. msgstr "Kata kunci tidak boleh mengandung karakter baris baru."
  12154. #: src/prefs_account.c:3753
  12155. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  12156. msgstr "ID Pengguna SMTP tidak boleh mengandung karakter baris baru."
  12157. #: src/prefs_account.c:3758
  12158. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  12159. msgstr "Kata kunci SMTP tidak boleh mengandung karakter baris baru."
  12160. #: src/prefs_account.c:3854
  12161. msgid "domain is not specified."
  12162. msgstr "domain belum ditentukan."
  12163. #: src/prefs_account.c:3859
  12164. msgid "sent folder is not selected."
  12165. msgstr "direktori terkirim tidak terpilih."
  12166. #: src/prefs_account.c:3864
  12167. msgid "queue folder is not selected."
  12168. msgstr "direktori antrian tidak terpilih."
  12169. #: src/prefs_account.c:3869
  12170. msgid "draft folder is not selected."
  12171. msgstr "direktori konsep tidak terpilih."
  12172. #: src/prefs_account.c:3874
  12173. msgid "trash folder is not selected."
  12174. msgstr "direktori tong sampah tidak terpilih."
  12175. #: src/prefs_account.c:4194
  12176. msgid "Receive"
  12177. msgstr "Menerima"
  12178. #: src/prefs_account.c:4212
  12179. msgctxt "Preferences menu item"
  12180. msgid "Send"
  12181. msgstr "Kirim"
  12182. #: src/prefs_account.c:4231
  12183. msgid "OAuth2"
  12184. msgstr "OAuth2"
  12185. #: src/prefs_account.c:4268 src/prefs_folder_item.c:2013 src/prefs_quote.c:238
  12186. msgid "Templates"
  12187. msgstr "Cetakan"
  12188. #: src/prefs_account.c:4286
  12189. msgid "Privacy"
  12190. msgstr "Privasi"
  12191. #: src/prefs_account.c:4406
  12192. msgid "Advanced"
  12193. msgstr "Tingkatlanjut"
  12194. #: src/prefs_account.c:4767
  12195. msgid "Preferences for new account"
  12196. msgstr "Preferensi untuk akun baru"
  12197. #: src/prefs_account.c:4769
  12198. #, c-format
  12199. msgid "%s - Account preferences"
  12200. msgstr "%s - Preferensi akun"
  12201. #: src/prefs_account.c:4888 src/wizard.c:1389
  12202. msgid "Failed (wrong address)"
  12203. msgstr "Gagal (salah alamat)"
  12204. #: src/prefs_account.c:4973
  12205. msgid "Select signature file"
  12206. msgstr "Pilih berkas tandatangan"
  12207. #: src/prefs_account.c:4991 src/prefs_account.c:5008 src/wizard.c:1066
  12208. msgid "Select certificate file"
  12209. msgstr "Pilih berkas sertifikat"
  12210. #: src/prefs_account.c:5104
  12211. msgid "Protocol:"
  12212. msgstr "Protokol:"
  12213. #: src/prefs_account.c:5446
  12214. #, c-format
  12215. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12216. msgstr "%s (pengaya tidak dimuat)"
  12217. #: src/prefs_account.c:6310
  12218. msgid "Authorisation complete"
  12219. msgstr "Otorisasi selesai"
  12220. #: src/prefs_account.c:6311
  12221. msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
  12222. msgstr ""
  12223. #: src/prefs_account.c:6314
  12224. msgid "Authorisation NOT completed"
  12225. msgstr "Otorisasi tidak selesai"
  12226. #: src/prefs_account.c:6315
  12227. msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
  12228. msgstr ""
  12229. #: src/prefs_actions.c:227
  12230. msgid "Actions configuration"
  12231. msgstr "Konfigurasi aksi"
  12232. #: src/prefs_actions.c:254
  12233. msgid "Menu name"
  12234. msgstr "Nama menu"
  12235. #: src/prefs_actions.c:287
  12236. msgid "Shell command"
  12237. msgstr "Perintah sel"
  12238. #: src/prefs_actions.c:297
  12239. msgid "Filter action"
  12240. msgstr "Aksi saring"
  12241. #: src/prefs_actions.c:303
  12242. msgid "Edit filter action"
  12243. msgstr "Sunting aksi saring"
  12244. #: src/prefs_actions.c:331
  12245. msgid "Append the new action above to the list"
  12246. msgstr "Tambahkan aksi baru diatas ke dalam daftar"
  12247. #: src/prefs_actions.c:339
  12248. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12249. msgstr "Ganti aksi yang terpilih dalam daftar dengan aksi diatas"
  12250. #: src/prefs_actions.c:341 src/prefs_filtering_action.c:589
  12251. #: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:319
  12252. #: src/prefs_toolbar.c:1025
  12253. msgid "D_elete"
  12254. msgstr "H_apus"
  12255. #: src/prefs_actions.c:349
  12256. msgid "Delete the selected action from the list"
  12257. msgstr "Hapus aksi terpilih dari dalam daftar"
  12258. #: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:337
  12259. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12260. msgstr "Bersihkan semua kolom masukan pada dialog"
  12261. #: src/prefs_actions.c:367
  12262. msgid "Show information on configuring actions"
  12263. msgstr "Tampilkan informasi pada aksi mengkonfigurasi"
  12264. #: src/prefs_actions.c:398
  12265. msgid "Move the selected action to the top"
  12266. msgstr "Geser aksi terpilih ke puncak"
  12267. #: src/prefs_actions.c:408
  12268. msgid "Move the selected action up"
  12269. msgstr "Pindahkan aksi terpilih keatas"
  12270. #: src/prefs_actions.c:416
  12271. msgid "Move selected action down"
  12272. msgstr "Pindahkan aksi terpilih kebawah"
  12273. #: src/prefs_actions.c:426
  12274. msgid "Move the selected action to the bottom"
  12275. msgstr "Geser aksi terpilih ke dasar"
  12276. #: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_filtering_action.c:678
  12277. #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:843
  12278. #: src/prefs_filtering.c:844 src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_matcher.c:922
  12279. #: src/prefs_template.c:471
  12280. msgid "(New)"
  12281. msgstr "(Baru)"
  12282. #: src/prefs_actions.c:624
  12283. msgid "Menu name is not set."
  12284. msgstr "Nama menu tidak dipasang."
  12285. #: src/prefs_actions.c:629
  12286. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12287. msgstr "Awalan '/' tidak diperbolehkan pada nama menu."
  12288. #: src/prefs_actions.c:634
  12289. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12290. msgstr "Kolon ':' tidak diperbolehkan pada nama menu."
  12291. #: src/prefs_actions.c:653
  12292. msgid "Menu name is too long."
  12293. msgstr "Nama menu terlalu panjang."
  12294. #: src/prefs_actions.c:662
  12295. msgid "Command-line not set."
  12296. msgstr "Baris-perintah tidak dipasang."
  12297. #: src/prefs_actions.c:667
  12298. msgid "Menu name and command are too long."
  12299. msgstr "Nama menu dan perintah terlalu panjang."
  12300. #: src/prefs_actions.c:673
  12301. #, c-format
  12302. msgid ""
  12303. "The command\n"
  12304. "%s\n"
  12305. "has a syntax error."
  12306. msgstr ""
  12307. "Perintah\n"
  12308. "%s\n"
  12309. "memiliki kesalahan sintaks."
  12310. #: src/prefs_actions.c:731
  12311. msgid "Delete action"
  12312. msgstr "Hapus aksi"
  12313. #: src/prefs_actions.c:732
  12314. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12315. msgstr "Anda yakin ingin menghapus aksi ini?"
  12316. #: src/prefs_actions.c:752
  12317. msgid "Delete all actions"
  12318. msgstr "Hapus seluruh aksi"
  12319. #: src/prefs_actions.c:753
  12320. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12321. msgstr "Anda yakin ingin menghapus seluruh aksi?"
  12322. #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:951 src/prefs_filtering.c:1508
  12323. #: src/prefs_filtering.c:1530 src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_template.c:571
  12324. #: src/prefs_template.c:596
  12325. msgid "Entry not saved"
  12326. msgstr "Entri tidak disimpan"
  12327. #: src/prefs_actions.c:921 src/prefs_actions.c:952 src/prefs_filtering.c:1509
  12328. #: src/prefs_filtering.c:1531 src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_template.c:572
  12329. #: src/prefs_template.c:597
  12330. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12331. msgstr "Entri belum disimpan. Tutup saja?"
  12332. #: src/prefs_actions.c:922 src/prefs_actions.c:927 src/prefs_actions.c:953
  12333. #: src/prefs_filtering.c:1486 src/prefs_filtering.c:1510
  12334. #: src/prefs_filtering.c:1532 src/prefs_matcher.c:2173 src/prefs_template.c:573
  12335. #: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
  12336. msgid "_Continue editing"
  12337. msgstr "_Lanjutkan menyunting"
  12338. #: src/prefs_actions.c:925
  12339. msgid "Actions list not saved"
  12340. msgstr "Daftar aksi tidak disimpan"
  12341. #: src/prefs_actions.c:926
  12342. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12343. msgstr "Daftar aksi telah diubah. Tutup saja?"
  12344. #: src/prefs_actions.c:996
  12345. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12346. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nama menu:</span>"
  12347. #: src/prefs_actions.c:997
  12348. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12349. msgstr "Gunakan / pada nama menu untuk membuat sub menu."
  12350. #: src/prefs_actions.c:999
  12351. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12352. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Baris-perintah:</span>"
  12353. #: src/prefs_actions.c:1000
  12354. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12355. msgstr "<span weight=\"bold\">Awali dengan:</span>"
  12356. #: src/prefs_actions.c:1001
  12357. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12358. msgstr "untuk mengirim badan pesan atau terpilih ke perintah masukan standar"
  12359. #: src/prefs_actions.c:1002
  12360. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12361. msgstr ""
  12362. "untuk mengirim teks yang disediakan pengguna ke perintah masukan standar"
  12363. #: src/prefs_actions.c:1003
  12364. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12365. msgstr ""
  12366. "untuk mengirim teks tersembunyi yang disediakan pengguna ke perintah masukan "
  12367. "standar"
  12368. #: src/prefs_actions.c:1004
  12369. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12370. msgstr "<span weight=\"bold\">Akhiri dengan:</span>"
  12371. #: src/prefs_actions.c:1005
  12372. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12373. msgstr ""
  12374. "untuk mengganti badan pesan atau terpilih dengan perintah keluaran standar"
  12375. #: src/prefs_actions.c:1006
  12376. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12377. msgstr "untuk menyisipkan perintah keluaran standar tanpa menimpa teks lama"
  12378. #: src/prefs_actions.c:1007
  12379. msgid "to run command asynchronously"
  12380. msgstr "untuk menjalankan perintah secara tak sinkron"
  12381. #: src/prefs_actions.c:1008
  12382. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12383. msgstr "<span weight=\"bold\">Menggunakan:</span>"
  12384. #: src/prefs_actions.c:1009
  12385. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12386. msgstr "untuk berkas dari pesan dalam format RFC822/2822 yang terpilih "
  12387. #: src/prefs_actions.c:1010
  12388. msgid ""
  12389. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12390. msgstr "untuk daftar berkas pesan dalam format RFC822/2822 yang terpilih"
  12391. #: src/prefs_actions.c:1011
  12392. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12393. msgstr "untuk berkas dari pesan terdecode bagian MIME yang terpilih"
  12394. #: src/prefs_actions.c:1012
  12395. msgid "for a user provided argument"
  12396. msgstr "untuk argumen yang disediakan pengguna"
  12397. #: src/prefs_actions.c:1013
  12398. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12399. msgstr "untuk argumen tersembunyi yang disediakan pengguna (mis. sandi)"
  12400. #: src/prefs_actions.c:1014
  12401. msgid "for the text selection"
  12402. msgstr "untuk pemilihan teks"
  12403. #: src/prefs_actions.c:1015
  12404. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12405. msgstr "terapkan aksi penyaringan antara {} pada pesan terpilih"
  12406. #: src/prefs_actions.c:1016
  12407. msgid "for a literal %"
  12408. msgstr "untuk literal %"
  12409. #: src/prefs_actions.c:1026 src/prefs_themes.c:1170
  12410. msgid "Actions"
  12411. msgstr "Aksi"
  12412. #: src/prefs_actions.c:1027
  12413. msgid ""
  12414. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12415. "process a complete message file or just one of its parts."
  12416. msgstr ""
  12417. "Fitur sebuah aksi merupakan cara pengguna menjalankan perintah eksternal "
  12418. "untuk memproses berkas pesan secara komplit atau hanya bagian tertentu saja."
  12419. #: src/prefs_actions.c:1114 src/prefs_filtering.c:1706
  12420. #: src/prefs_template.c:1113
  12421. msgid "D_uplicate"
  12422. msgstr "D_duplikat"
  12423. #: src/prefs_actions.c:1234
  12424. msgid "Current actions"
  12425. msgstr "Aksi sekarang"
  12426. #: src/prefs_actions.c:1321
  12427. msgid "Entry was modified"
  12428. msgstr ""
  12429. #: src/prefs_actions.c:1322
  12430. msgid ""
  12431. "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
  12432. "command-line."
  12433. msgstr ""
  12434. #: src/prefs_actions.c:1332 src/prefs_filtering.c:1081
  12435. #: src/prefs_filtering.c:1139
  12436. msgid "Action string is not valid."
  12437. msgstr "Larik aksi tidak benar."
  12438. #: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
  12439. msgid "Hello,\\n"
  12440. msgstr "Halo,\\n"
  12441. #: src/prefs_common.c:316
  12442. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12443. msgstr "Pada %d\\n%f menulis:\\n\\n%q\\n%X"
  12444. #: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
  12445. msgid ""
  12446. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
  12447. "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12448. msgstr ""
  12449. "\\n\\nAwal pesan yang diteruskan:\\n\\n?d{Tanggal: %d\\n}?f{Dari: %f\\n}?"
  12450. "t{Kepada: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subyek: %s\\n}\\n\\n%M"
  12451. #: src/prefs_common.c:457
  12452. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12453. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  12454. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  12455. msgid "Automatic account selection"
  12456. msgstr "Pemilihan akun otomatis"
  12457. #: src/prefs_compose_writing.c:134
  12458. msgid "when replying"
  12459. msgstr "ketika membalas"
  12460. #: src/prefs_compose_writing.c:136
  12461. msgid "when forwarding"
  12462. msgstr "ketika meneruskan"
  12463. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  12464. msgid "when re-editing"
  12465. msgstr "ketika menyunting ulang"
  12466. #: src/prefs_compose_writing.c:141
  12467. msgid "Editing"
  12468. msgstr "Menyunting"
  12469. #: src/prefs_compose_writing.c:145
  12470. msgid "Automatically launch the external editor"
  12471. msgstr "Secara otomatis menjalankan penyunting eksternal"
  12472. #: src/prefs_compose_writing.c:153
  12473. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12474. msgstr "Otomatis simpan pesan ke direktori Konsep setiap"
  12475. #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
  12476. msgid "characters"
  12477. msgstr "karakter"
  12478. #: src/prefs_compose_writing.c:173
  12479. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12480. msgstr "Walaupun jika pesan akan di enkripsi"
  12481. #: src/prefs_compose_writing.c:180
  12482. msgid "Undo level"
  12483. msgstr "Tingkat batal"
  12484. #: src/prefs_compose_writing.c:197
  12485. msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
  12486. msgstr ""
  12487. "Peringatkan saat menyisipkan sebuah berkas ke dalam badan pesan yg lebih "
  12488. "besar dari"
  12489. #: src/prefs_compose_writing.c:214
  12490. msgid "Replying"
  12491. msgstr "Membalas"
  12492. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  12493. msgid "Reply will quote by default"
  12494. msgstr "Balas akan mengutip secara standar"
  12495. #: src/prefs_compose_writing.c:220
  12496. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12497. msgstr "Tombol balas menyebabkan balas mailing list"
  12498. #: src/prefs_compose_writing.c:222
  12499. msgid "Forwarding"
  12500. msgstr "Meneruskan"
  12501. #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186
  12502. msgid "Forward as attachment"
  12503. msgstr "Teruskan sebagai lampiran"
  12504. #: src/prefs_compose_writing.c:227
  12505. #, c-format
  12506. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  12507. msgstr "Pertahankan header asli '%s' ketika redireksi"
  12508. #: src/prefs_compose_writing.c:233
  12509. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12510. msgstr "Ketika meletakkan berkas kedalam jendela Tulis"
  12511. #: src/prefs_compose_writing.c:242
  12512. msgid "Ask"
  12513. msgstr "Tanya"
  12514. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:532
  12515. msgid "Insert"
  12516. msgstr "Sisip"
  12517. #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:533
  12518. msgid "Attach"
  12519. msgstr "Lampirkan"
  12520. #: src/prefs_compose_writing.c:371
  12521. msgid "Writing"
  12522. msgstr "Menulis"
  12523. #: src/prefs_customheader.c:185
  12524. msgid "Custom header configuration"
  12525. msgstr "Konfigurasi header bebas"
  12526. #: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
  12527. #: src/prefs_matcher.c:1639 src/prefs_matcher.c:1654
  12528. msgid "Header name is not set."
  12529. msgstr "Nama header belum di atur."
  12530. #: src/prefs_customheader.c:514
  12531. msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
  12532. msgstr "Kolon (:) tidak diperkenankan sebagai header bebas."
  12533. #: src/prefs_customheader.c:519
  12534. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12535. msgstr "Nama Header ini tidak diperkenankan sebagai header bebas."
  12536. #: src/prefs_customheader.c:564
  12537. msgid "Choose a PNG file"
  12538. msgstr "Pilih berkas PNG"
  12539. #: src/prefs_customheader.c:566
  12540. msgid "Choose an XBM file"
  12541. msgstr "Pilih berkas XBM"
  12542. #: src/prefs_customheader.c:568
  12543. msgid "Choose a text file"
  12544. msgstr "Pilih berkas teks"
  12545. #: src/prefs_customheader.c:581
  12546. msgid "This file isn't an image."
  12547. msgstr "Berkas ini bukan gambar."
  12548. #: src/prefs_customheader.c:586
  12549. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12550. msgstr "Gambar terpilih bukan merupakan ukuran yang tepat (48x48)."
  12551. #: src/prefs_customheader.c:592
  12552. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12553. msgstr "Gambar terlalu besar; seharusnya maksimum 725 bytes."
  12554. #: src/prefs_customheader.c:597
  12555. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12556. msgstr "Gambar bukan merupakan format yang tepat (PNG)."
  12557. #: src/prefs_customheader.c:606
  12558. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12559. msgstr "Gambar bukan merupakan format yang tepat (XBM)."
  12560. #: src/prefs_customheader.c:615
  12561. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12562. msgstr "Tidak dapat memanggil `compface`. Pastikan ada pada $PATH anda."
  12563. #: src/prefs_customheader.c:621
  12564. #, c-format
  12565. msgid "Compface error: %s"
  12566. msgstr "Compface salah: %s"
  12567. #: src/prefs_customheader.c:674
  12568. msgid "This file contains newlines."
  12569. msgstr "Berkasi ini mengandung baris baru."
  12570. #: src/prefs_customheader.c:704
  12571. msgid "Delete header"
  12572. msgstr "Hapus header"
  12573. #: src/prefs_customheader.c:705
  12574. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12575. msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus header ini?"
  12576. #: src/prefs_customheader.c:878
  12577. msgid "Current custom headers"
  12578. msgstr "Header bebas saat ini"
  12579. #: src/prefs_display_header.c:254
  12580. msgid "Displayed header configuration"
  12581. msgstr "Konfigurasi header yang ditampilkan"
  12582. #: src/prefs_display_header.c:278
  12583. msgid "Header name"
  12584. msgstr "Nama header"
  12585. #: src/prefs_display_header.c:313
  12586. msgid "Hidden headers"
  12587. msgstr "Header yang disembunyikan"
  12588. #: src/prefs_display_header.c:354
  12589. msgid "Displayed Headers"
  12590. msgstr "Header yang ditampilkan"
  12591. #: src/prefs_display_header.c:399
  12592. msgid "Show all unspecified headers"
  12593. msgstr "Tampilkan seluruh header yang belum diartikan"
  12594. #: src/prefs_display_header.c:599
  12595. msgid "This header is already in the list."
  12596. msgstr "Header ini sudah ada dalam daftar."
  12597. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  12598. #, c-format
  12599. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12600. msgstr "%s akan digantikan dengan nama berkas / URI"
  12601. #: src/prefs_ext_prog.c:110
  12602. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  12603. msgstr ""
  12604. #: src/prefs_ext_prog.c:129
  12605. msgid "Use system defaults when possible"
  12606. msgstr "Gunakan standar sistem jika memungkinkan"
  12607. #: src/prefs_ext_prog.c:150
  12608. msgid "Web browser"
  12609. msgstr "Perambah web"
  12610. #: src/prefs_ext_prog.c:178
  12611. msgid "Text editor"
  12612. msgstr "Penyunting teks"
  12613. #: src/prefs_ext_prog.c:210
  12614. msgid "Command for 'Display as text'"
  12615. msgstr "Perintah untuk 'Tampilkan sebagai teks'"
  12616. #: src/prefs_ext_prog.c:223
  12617. msgid ""
  12618. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12619. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12620. msgstr ""
  12621. "Pilihan ini mengaktifkan bagian MIME untuk ditampilkan pada tampilan pesan "
  12622. "melalui program ketika menggunakan menu kontekstual 'Tampilkan sebagai teks'"
  12623. #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:179
  12624. #: src/prefs_message.c:362
  12625. msgid "Message View"
  12626. msgstr "Tampilan Pesan"
  12627. #: src/prefs_ext_prog.c:283
  12628. msgid "External Programs"
  12629. msgstr "Program Eksternal"
  12630. #: src/prefs_filtering_action.c:171
  12631. msgid "Move"
  12632. msgstr "Pindah"
  12633. #: src/prefs_filtering_action.c:174
  12634. msgid "Hide"
  12635. msgstr "Sembunyi"
  12636. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
  12637. #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
  12638. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  12639. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  12640. msgid "Message flags"
  12641. msgstr "Bendera pesan"
  12642. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:710
  12643. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
  12644. msgid "Mark"
  12645. msgstr "Tanda"
  12646. #: src/prefs_filtering_action.c:179
  12647. msgid "Mark as read"
  12648. msgstr "Tandai telah dibaca"
  12649. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  12650. msgid "Mark as unread"
  12651. msgstr "Tandai belum dibaca"
  12652. #: src/prefs_filtering_action.c:181
  12653. msgid "Mark as spam"
  12654. msgstr "Tandai sebagai spam"
  12655. #: src/prefs_filtering_action.c:182
  12656. msgid "Mark as ham"
  12657. msgstr "Tandai sebagai ham"
  12658. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
  12659. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2508
  12660. msgid "Execute"
  12661. msgstr "Jalankan"
  12662. #: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:708
  12663. msgid "Color label"
  12664. msgstr "Label warna"
  12665. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  12666. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  12667. msgid "Resend"
  12668. msgstr "Kirim ulang"
  12669. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  12670. msgid "Redirect"
  12671. msgstr "Redirect"
  12672. #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
  12673. #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
  12674. #: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86
  12675. #: src/summaryview.c:475
  12676. msgid "Score"
  12677. msgstr "Nilai"
  12678. #: src/prefs_filtering_action.c:188
  12679. msgid "Change score"
  12680. msgstr "Ubah nilai"
  12681. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  12682. msgid "Set score"
  12683. msgstr "Pasang nilai"
  12684. #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
  12685. #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
  12686. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:477
  12687. msgid "Tags"
  12688. msgstr "Tags"
  12689. #: src/prefs_filtering_action.c:190
  12690. msgid "Apply tag"
  12691. msgstr "Terapkan penanda"
  12692. #: src/prefs_filtering_action.c:191
  12693. msgid "Unset tag"
  12694. msgstr "Buang penanda"
  12695. #: src/prefs_filtering_action.c:192
  12696. msgid "Clear tags"
  12697. msgstr "Bersihkan penanda"
  12698. #: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194
  12699. msgid "Threads"
  12700. msgstr "Utas"
  12701. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  12702. msgid "Stop filter"
  12703. msgstr "Hentikan saringan"
  12704. #: src/prefs_filtering_action.c:401
  12705. msgid "Action configuration"
  12706. msgstr "Konfigurasi Aksi"
  12707. #: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1899
  12708. #: src/prefs_matcher.c:597
  12709. msgid "Rule"
  12710. msgstr "Aturan"
  12711. #: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
  12712. msgid "Action"
  12713. msgstr "Aksi"
  12714. #: src/prefs_filtering_action.c:907
  12715. msgid "Command-line not set"
  12716. msgstr "Baris-perintah tidak dipasang"
  12717. #: src/prefs_filtering_action.c:908
  12718. msgid "Destination is not set."
  12719. msgstr "Tujuan belum dipasang."
  12720. #: src/prefs_filtering_action.c:919
  12721. msgid "Recipient is not set."
  12722. msgstr "Penerima belum dipasang."
  12723. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  12724. msgid "Score is not set"
  12725. msgstr "Nilai belum dipasang"
  12726. #: src/prefs_filtering_action.c:943
  12727. msgid "Header is not set."
  12728. msgstr "Header belum dipasang."
  12729. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  12730. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  12731. msgstr "Buku alamat/direktori tujuan belum dipasang."
  12732. #: src/prefs_filtering_action.c:960
  12733. msgid "Tag name is empty."
  12734. msgstr "Nama penanda kosong."
  12735. #: src/prefs_filtering_action.c:1182
  12736. msgid "No action was defined."
  12737. msgstr "Tidak ada aksi yang didefinisikan."
  12738. #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2218
  12739. #: src/quote_fmt.c:79
  12740. msgid "literal %"
  12741. msgstr "literal %"
  12742. #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2227
  12743. msgid "filename (should not be modified)"
  12744. msgstr "nama berkas (sebaiknya tidak diubah)"
  12745. #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2228
  12746. #: src/quote_fmt.c:87
  12747. msgid "new line"
  12748. msgstr "baris baru"
  12749. #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2229
  12750. msgid "escape character for quotes"
  12751. msgstr "karakter escape untuk kutipan"
  12752. #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2230
  12753. msgid "quote character"
  12754. msgstr "karakter kutip"
  12755. #: src/prefs_filtering_action.c:1241
  12756. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  12757. msgstr "Aksi penyaringan: 'Jalankan'"
  12758. #: src/prefs_filtering_action.c:1242
  12759. msgid ""
  12760. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  12761. "program or script.\n"
  12762. "The following symbols can be used:"
  12763. msgstr ""
  12764. "'Jalankan' memperbolehkan untuk mengirim pesan atau elemen pesan ke program "
  12765. "atau skrip eksternal.\n"
  12766. "Simbol berikut dapat digunakan:"
  12767. #: src/prefs_filtering_action.c:1381
  12768. msgid "Recipient"
  12769. msgstr "Penerima"
  12770. #: src/prefs_filtering_action.c:1385
  12771. msgid "Book/Folder"
  12772. msgstr "Buku/Direktori"
  12773. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  12774. msgid "Destination"
  12775. msgstr "Tujuan"
  12776. #: src/prefs_filtering_action.c:1392
  12777. msgid "Color"
  12778. msgstr "Warna"
  12779. #: src/prefs_filtering_action.c:1477
  12780. msgid "Current action list"
  12781. msgstr "Daftar aksi saat ini"
  12782. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
  12783. msgid "Filtering/Processing configuration"
  12784. msgstr "Konfigurasi Penyaringan/Pemrosesan"
  12785. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:872
  12786. #: src/prefs_filtering.c:988
  12787. msgctxt "Filtering Account Menu"
  12788. msgid "All"
  12789. msgstr "Semua"
  12790. #: src/prefs_filtering.c:412
  12791. msgid "Condition"
  12792. msgstr "Kondisi"
  12793. #: src/prefs_filtering.c:425
  12794. msgid " Def_ine... "
  12795. msgstr " Art_ikan... "
  12796. #: src/prefs_filtering.c:447
  12797. msgid " De_fine... "
  12798. msgstr " A_rtikan... "
  12799. #: src/prefs_filtering.c:476
  12800. msgid "Append the new rule above to the list"
  12801. msgstr "Tambahkan aturan baru di atas ke dalam daftar"
  12802. #: src/prefs_filtering.c:485
  12803. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  12804. msgstr "Ganti aturan yang terpilih dalam daftar dengan aturan di atas"
  12805. #: src/prefs_filtering.c:494
  12806. msgid "Delete the selected rule from the list"
  12807. msgstr "Hapus aturan terpilih dari daftar"
  12808. #: src/prefs_filtering.c:535
  12809. msgid "Move the selected rule to the top"
  12810. msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke puncak"
  12811. #: src/prefs_filtering.c:538
  12812. msgid "Page u_p"
  12813. msgstr "Satu _halaman ke atas"
  12814. #: src/prefs_filtering.c:546
  12815. msgid "Move the selected rule one page up"
  12816. msgstr "Pindahkan aturan terpilih satu halaman ke atas"
  12817. #: src/prefs_filtering.c:555
  12818. msgid "Move the selected rule up"
  12819. msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke atas"
  12820. #: src/prefs_filtering.c:563
  12821. msgid "Move the selected rule down"
  12822. msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke bawah"
  12823. #: src/prefs_filtering.c:566
  12824. msgid "Page dow_n"
  12825. msgstr "Satu halama_n ke bawah"
  12826. #: src/prefs_filtering.c:574
  12827. msgid "Move the selected rule one page down"
  12828. msgstr "Pindahkan aturan terpilih satu halaman ke bawah"
  12829. #: src/prefs_filtering.c:583
  12830. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  12831. msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke dasar"
  12832. #: src/prefs_filtering.c:1045 src/prefs_filtering.c:1131
  12833. msgid "Condition string is not valid."
  12834. msgstr "Larik kondisi tidak benar."
  12835. #: src/prefs_filtering.c:1118
  12836. msgid "Condition string is empty."
  12837. msgstr "Larik kondisi kosong."
  12838. #: src/prefs_filtering.c:1124
  12839. msgid "Action string is empty."
  12840. msgstr "Larik aksi kosong."
  12841. #: src/prefs_filtering.c:1213
  12842. msgid "Delete rule"
  12843. msgstr "Hapus aturan"
  12844. #: src/prefs_filtering.c:1214
  12845. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  12846. msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus aturan ini?"
  12847. #: src/prefs_filtering.c:1232
  12848. msgid "Delete all rules"
  12849. msgstr "Hapus seluruh aturan"
  12850. #: src/prefs_filtering.c:1233
  12851. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  12852. msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus seluruh aturan?"
  12853. #: src/prefs_filtering.c:1484
  12854. msgid "Filtering rules not saved"
  12855. msgstr "Aturan penyaringan tidak disimpan"
  12856. #: src/prefs_filtering.c:1485
  12857. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  12858. msgstr "Daftar aturan penyaringan telah diubah. Tutup saja?"
  12859. #: src/prefs_filtering.c:1709
  12860. msgid "Move one page up"
  12861. msgstr "Pindahkan satu halaman ke atas"
  12862. #: src/prefs_filtering.c:1710
  12863. msgid "Move one page down"
  12864. msgstr "Pindahkan satu halaman ke bawah"
  12865. #: src/prefs_filtering.c:1867
  12866. msgid "Enable"
  12867. msgstr "Aktifkan"
  12868. #: src/prefs_folder_column.c:212
  12869. msgid "Folder list columns configuration"
  12870. msgstr "Konfigurasi kolom daftar direktori"
  12871. #: src/prefs_folder_column.c:229
  12872. msgid ""
  12873. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  12874. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  12875. msgstr ""
  12876. "Pilih kolom yang akan ditampilkan pada daftar direktori. Anda dapat "
  12877. "mengubah\n"
  12878. "urutannya dengan menggunakan tombol Atas / Bawah atau dengan menyeret "
  12879. "itemnya."
  12880. #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
  12881. msgid "Hidden columns"
  12882. msgstr "Kolom yang disembunyikan"
  12883. #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426
  12884. #: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314
  12885. msgid "Displayed columns"
  12886. msgstr "Kolom yang ditampilkan"
  12887. #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
  12888. #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1033
  12889. msgid " Use default "
  12890. msgstr " Gunakan standar "
  12891. #: src/prefs_folder_item.c:218
  12892. msgid ""
  12893. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  12894. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  12895. "subfolders\"."
  12896. msgstr ""
  12897. "Preferensi ini tidak akan disimpan karena direktori ini merupakan tingkat "
  12898. "teratas.\n"
  12899. "Namun, anda dapat memasangnya pada seluruh struktur kotaksurat menggunakan "
  12900. "\"Terapkan pada subdirektori\"."
  12901. #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:931
  12902. msgid ""
  12903. "Apply to\n"
  12904. "subfolders"
  12905. msgstr ""
  12906. "Terapkan pada\n"
  12907. "subdirektori"
  12908. #: src/prefs_folder_item.c:324
  12909. msgid "Normal"
  12910. msgstr "Normal"
  12911. #: src/prefs_folder_item.c:326
  12912. msgid "Outbox"
  12913. msgstr "Kotakkeluar"
  12914. #: src/prefs_folder_item.c:342
  12915. msgid "Folder type"
  12916. msgstr "Tipe direktori"
  12917. #: src/prefs_folder_item.c:354
  12918. msgid "Simplify Subject RegExp"
  12919. msgstr "Sederhanakan Subyek RegExp"
  12920. #: src/prefs_folder_item.c:380
  12921. msgid "Test string"
  12922. msgstr "Kalimat tes"
  12923. #: src/prefs_folder_item.c:397
  12924. msgid "Result"
  12925. msgstr "Hasil"
  12926. #: src/prefs_folder_item.c:412
  12927. msgid "Folder chmod"
  12928. msgstr "Chmod direktori"
  12929. #: src/prefs_folder_item.c:438
  12930. msgid "Folder color"
  12931. msgstr "Warna direktori"
  12932. #: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_folder_item.c:1841
  12933. msgid "Pick color for folder"
  12934. msgstr "Tentukan warna untuk direktori"
  12935. #: src/prefs_folder_item.c:468
  12936. msgid "Run Processing rules at start-up"
  12937. msgstr "Jalankan aturan pemrosesan pada saat memulai"
  12938. #: src/prefs_folder_item.c:483
  12939. msgid "Run Processing rules when opening"
  12940. msgstr "Jalankan aturan pemrosesan ketika membuka"
  12941. #: src/prefs_folder_item.c:497
  12942. msgid "Scan for new mail"
  12943. msgstr "Pindai surat baru"
  12944. #: src/prefs_folder_item.c:499
  12945. msgid ""
  12946. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  12947. "side filtering on IMAP or by an external application"
  12948. msgstr ""
  12949. "Aktifkan pilihan ini jika surat diantarkan secara langsung ke direktori ini "
  12950. "oleh penyaringan IMAP pada server atau oleh aplikasi eksternal"
  12951. #: src/prefs_folder_item.c:519
  12952. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  12953. msgstr "Pilih bagian HTML dari pesan multibagian"
  12954. #: src/prefs_folder_item.c:536
  12955. msgid ""
  12956. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  12957. "View/Text Options)"
  12958. msgstr ""
  12959. "\"Standar\" akan mengikuti preferensi global (ditemukan pada /Preferensi/"
  12960. "Tampilan Pesan/Teks Pilihan)"
  12961. #: src/prefs_folder_item.c:547
  12962. msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
  12963. msgstr ""
  12964. "Abaikan direktori ketika mencari pesan yang belum dibaca atau pesan baru"
  12965. #: src/prefs_folder_item.c:549
  12966. msgid ""
  12967. "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
  12968. "unread or new messages"
  12969. msgstr ""
  12970. #: src/prefs_folder_item.c:563
  12971. msgid "Synchronise for offline use"
  12972. msgstr "Sinkronkan untuk penggunaan offline"
  12973. #: src/prefs_folder_item.c:585
  12974. msgid "Fetch message bodies from the last"
  12975. msgstr "Ambil isi pesan berdasarkan dari akhir"
  12976. #: src/prefs_folder_item.c:592
  12977. msgid "0: all bodies"
  12978. msgstr "0: semua isi"
  12979. #: src/prefs_folder_item.c:600
  12980. msgid "Remove older messages bodies"
  12981. msgstr "Hapus isi pesan yang lebih tua"
  12982. #: src/prefs_folder_item.c:618
  12983. msgid "Discard folder cache"
  12984. msgstr "Batalkan tampungan direktori"
  12985. #: src/prefs_folder_item.c:940
  12986. msgid "Request Return Receipt"
  12987. msgstr "Minta Tanda terima Kembali"
  12988. #: src/prefs_folder_item.c:955
  12989. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  12990. msgstr ""
  12991. "Simpan salinan pesan yang keluar pada direktori ini selain dari Terkirim"
  12992. #: src/prefs_folder_item.c:970 src/prefs_folder_item.c:996
  12993. #: src/prefs_folder_item.c:1048 src/prefs_folder_item.c:1074
  12994. #: src/prefs_folder_item.c:1100
  12995. #, c-format
  12996. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  12997. msgid "Default %s"
  12998. msgstr "Standar %s"
  12999. #: src/prefs_folder_item.c:1022
  13000. #, c-format
  13001. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13002. msgid "Default %s for replies"
  13003. msgstr "Standar %s untuk balasan"
  13004. #: src/prefs_folder_item.c:1125
  13005. msgid "Default account"
  13006. msgstr "Standar akun"
  13007. #: src/prefs_folder_item.c:1267 src/prefs_folder_item.c:1299
  13008. msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
  13009. msgstr ""
  13010. #: src/prefs_folder_item.c:1854
  13011. msgid "Discard cache"
  13012. msgstr "Batalkan tampungan"
  13013. #: src/prefs_folder_item.c:1855
  13014. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13015. msgstr "Anda yakin ingin membatalkan data tampungan lokal direktori ini?"
  13016. #: src/prefs_folder_item.c:1980
  13017. msgid "General"
  13018. msgstr "Umum"
  13019. #: src/prefs_folder_item.c:2059
  13020. #, c-format
  13021. msgid "Properties for folder %s"
  13022. msgstr "Properti untuk direktori %s"
  13023. #: src/prefs_fonts.c:79
  13024. msgid "Folder and Message Lists"
  13025. msgstr "Direktori dan Daftar Pesan"
  13026. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2091
  13027. msgid "Message"
  13028. msgstr "Pesan"
  13029. #: src/prefs_fonts.c:126
  13030. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13031. msgstr "Turunkan huruf kecil dan tebal dari huruf Direktori dan Daftar Pesan"
  13032. #: src/prefs_fonts.c:136
  13033. msgid "Small"
  13034. msgstr "Kecil"
  13035. #: src/prefs_fonts.c:158
  13036. msgid "Bold"
  13037. msgstr "Tebal"
  13038. #: src/prefs_fonts.c:180
  13039. msgid "Use different font for printing"
  13040. msgstr "Gunakan huruf berbeda untuk pencetakan"
  13041. #: src/prefs_fonts.c:190
  13042. msgid "Message Printing"
  13043. msgstr "Pencetakan Pesan"
  13044. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:953
  13045. #: src/prefs_themes.c:427
  13046. msgid "Display"
  13047. msgstr "Tampilan"
  13048. #: src/prefs_fonts.c:269
  13049. msgid "Fonts"
  13050. msgstr "Huruf"
  13051. #: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
  13052. msgid "Preferences"
  13053. msgstr "Preferensi"
  13054. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  13055. msgid "Automatically display attached images"
  13056. msgstr "Secara otomatis tampilkan gambar terlampir"
  13057. #: src/prefs_image_viewer.c:81
  13058. msgid "Resize attached images by default"
  13059. msgstr "Secara standar, atur ukuran gambar terlampir"
  13060. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  13061. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13062. msgstr "Melakukan klik pada gambar mengubah skala"
  13063. #: src/prefs_image_viewer.c:95
  13064. msgid "Fit image"
  13065. msgstr "Gambar yang pas"
  13066. #: src/prefs_image_viewer.c:98
  13067. msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
  13068. msgstr "Klik kanan pada gambar mengubah skala tinggi/lebar"
  13069. #: src/prefs_image_viewer.c:101
  13070. msgid "Height"
  13071. msgstr ""
  13072. #: src/prefs_image_viewer.c:106
  13073. msgid "Width"
  13074. msgstr ""
  13075. #: src/prefs_image_viewer.c:113
  13076. msgid "Display images inline"
  13077. msgstr "Tampilkan gambar antara baris"
  13078. #: src/prefs_image_viewer.c:119
  13079. msgid "Print images"
  13080. msgstr "Cetak gambar"
  13081. #: src/prefs_image_viewer.c:180
  13082. msgid "Image Viewer"
  13083. msgstr "Penampil gambar"
  13084. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  13085. msgid "Restrict the log window to"
  13086. msgstr "Batasi jendela catatan terhadap"
  13087. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  13088. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13089. msgstr "0 untuk berhenti melakukan pencatatan pada jendela catat"
  13090. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  13091. msgid "lines"
  13092. msgstr "baris"
  13093. #: src/prefs_logging.c:165
  13094. msgid "Filtering/processing log"
  13095. msgstr "Catatan penyaringan/pemrosesan"
  13096. #: src/prefs_logging.c:168
  13097. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13098. msgstr "Aktifkan pencatatan aturan penyaringan/pemrosesan"
  13099. #: src/prefs_logging.c:174
  13100. msgid ""
  13101. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13102. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13103. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13104. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13105. msgstr ""
  13106. "Jika dicentang, mengaktifkan pencatatan aturan penyaringan dan pemrosesan.\n"
  13107. "Catatan dapat diakses melalui 'Alat/Catatan penyaringan'.\n"
  13108. "Perhatian: mengaktifkan pilihan ini akan memperlambat penyaringan/"
  13109. "pemrosesan, hal ini sangat kritis jika menerapkan banyak aturan terhadap "
  13110. "ribuan pesan."
  13111. #: src/prefs_logging.c:181
  13112. msgid "Log filtering/processing when..."
  13113. msgstr "Catat penyaringan/pemrosesan ketika..."
  13114. #: src/prefs_logging.c:185
  13115. msgid "filtering at incorporation"
  13116. msgstr "penyaringan pada inkorporasi"
  13117. #: src/prefs_logging.c:187
  13118. msgid "pre-processing folders"
  13119. msgstr "direktori pra-pemrosesan"
  13120. #: src/prefs_logging.c:192
  13121. msgid "manually filtering"
  13122. msgstr "penyaringan secara manual"
  13123. #: src/prefs_logging.c:194
  13124. msgid "post-processing folders"
  13125. msgstr "direktori post-pemrosesan"
  13126. #: src/prefs_logging.c:201
  13127. msgid "processing folders"
  13128. msgstr "direktori pemrosesan"
  13129. #: src/prefs_logging.c:217
  13130. msgid "Log level"
  13131. msgstr "Tingkat Catatan"
  13132. #: src/prefs_logging.c:226
  13133. msgid "Low"
  13134. msgstr "Rendah"
  13135. #: src/prefs_logging.c:227
  13136. msgid "Medium"
  13137. msgstr "Sedang"
  13138. #: src/prefs_logging.c:228
  13139. msgid "High"
  13140. msgstr "Tinggi"
  13141. #: src/prefs_logging.c:233
  13142. msgid ""
  13143. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13144. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13145. "match and what actions are performed.\n"
  13146. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13147. "and why rules are skipped.\n"
  13148. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13149. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13150. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13151. msgstr ""
  13152. "Tentukan tingkat ketelitian pencatatan.\n"
  13153. "Pilih Rendah untuk melihat apakah aturan diterapkan, mana kondisi yang cocok "
  13154. "atau tidak cocok dan aksi apa yang dilakukan.\n"
  13155. "Pilih Sedang untuk melihat lebih detail tentang pesan yang sedang diproses, "
  13156. "dan mengapa aturan diabaikan.\n"
  13157. "Pilih Tinggi untuk melihat alasan mengapa seluruh aturan diproses atau "
  13158. "diabaikan, dan mengapa seluruh kondisi cocok atau tidak cocok.\n"
  13159. "Perhatian: semakin tinggi tingkat ketelitian, pengaruh terhadap performa "
  13160. "semakin besar."
  13161. #: src/prefs_logging.c:274
  13162. msgid "Disk log"
  13163. msgstr "Catatan disk"
  13164. #: src/prefs_logging.c:276
  13165. msgid "Write the following information to disk..."
  13166. msgstr "Tulis informasi berikut ke disk..."
  13167. #: src/prefs_logging.c:284
  13168. msgid "Warning messages"
  13169. msgstr "Pesan peringatan"
  13170. #: src/prefs_logging.c:285
  13171. msgid "Network protocol messages"
  13172. msgstr "Pesan protokol jaringan"
  13173. #: src/prefs_logging.c:289
  13174. msgid "Error messages"
  13175. msgstr "Pesan kesalahan"
  13176. #: src/prefs_logging.c:290
  13177. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13178. msgstr "Status pesan untuk catatan penyaringan/pemrosesan"
  13179. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:729
  13180. msgid "Other"
  13181. msgstr "Lainnya"
  13182. #: src/prefs_logging.c:411
  13183. msgid "Logging"
  13184. msgstr "Pencatatan"
  13185. #: src/prefs_matcher.c:335
  13186. msgid "more than"
  13187. msgstr "lebih dari"
  13188. #: src/prefs_matcher.c:336
  13189. msgid "less than"
  13190. msgstr "kurang dari"
  13191. #: src/prefs_matcher.c:342
  13192. msgid "weeks"
  13193. msgstr "minggu"
  13194. #: src/prefs_matcher.c:346
  13195. msgid "after"
  13196. msgstr "setelah"
  13197. #: src/prefs_matcher.c:347
  13198. msgid "before"
  13199. msgstr "sebelum"
  13200. #: src/prefs_matcher.c:351
  13201. msgid "higher than"
  13202. msgstr "lebih tinggi dari"
  13203. #: src/prefs_matcher.c:352
  13204. msgid "lower than"
  13205. msgstr "lebih rendah dari"
  13206. #: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359
  13207. msgid "exactly"
  13208. msgstr "tepat"
  13209. #: src/prefs_matcher.c:357
  13210. msgid "greater than"
  13211. msgstr "lebih besar dari"
  13212. #: src/prefs_matcher.c:358
  13213. msgid "smaller than"
  13214. msgstr "lebih kecil dari"
  13215. #: src/prefs_matcher.c:363
  13216. msgid "bytes"
  13217. msgstr "bytes"
  13218. #: src/prefs_matcher.c:364
  13219. msgid "kibibytes"
  13220. msgstr "kibibytes"
  13221. #: src/prefs_matcher.c:365
  13222. msgid "mebibytes"
  13223. msgstr "mebibytes"
  13224. #: src/prefs_matcher.c:369
  13225. msgid "contains"
  13226. msgstr "mengandung"
  13227. #: src/prefs_matcher.c:370
  13228. msgid "doesn't contain"
  13229. msgstr "tidak mengandung"
  13230. #: src/prefs_matcher.c:394
  13231. msgid "headers part"
  13232. msgstr "bagian header"
  13233. #: src/prefs_matcher.c:395
  13234. msgid "headers values"
  13235. msgstr "nilai header"
  13236. #: src/prefs_matcher.c:396
  13237. msgid "body part"
  13238. msgstr "bagian isi"
  13239. #: src/prefs_matcher.c:397
  13240. msgid "whole message"
  13241. msgstr "seluruh pesan"
  13242. #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6571
  13243. msgid "Marked"
  13244. msgstr "Ditandai"
  13245. #: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6569
  13246. msgid "Deleted"
  13247. msgstr "Dihapus"
  13248. #: src/prefs_matcher.c:405
  13249. msgid "Replied"
  13250. msgstr "Dibalas"
  13251. #: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6563
  13252. msgid "Forwarded"
  13253. msgstr "Diteruskan"
  13254. #: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6553 src/toolbar.c:525
  13255. #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2382
  13256. msgid "Spam"
  13257. msgstr "Spam"
  13258. #: src/prefs_matcher.c:409
  13259. msgid "Has attachment"
  13260. msgstr "Mempunyai lampiran"
  13261. #: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6589
  13262. msgid "Signed"
  13263. msgstr "Tertanda"
  13264. #: src/prefs_matcher.c:414
  13265. msgid "set"
  13266. msgstr "pasang"
  13267. #: src/prefs_matcher.c:415
  13268. msgid "not set"
  13269. msgstr "bongkar"
  13270. #: src/prefs_matcher.c:419
  13271. msgid "yes"
  13272. msgstr "ya"
  13273. #: src/prefs_matcher.c:420
  13274. msgid "no"
  13275. msgstr "tidak"
  13276. #: src/prefs_matcher.c:424
  13277. msgid "Any tags"
  13278. msgstr "Penanda apa saja"
  13279. #: src/prefs_matcher.c:425
  13280. msgid "Specific tag"
  13281. msgstr "Penanda spesifik"
  13282. #: src/prefs_matcher.c:429
  13283. msgid "ignored"
  13284. msgstr "diabaikan"
  13285. #: src/prefs_matcher.c:430
  13286. msgid "not ignored"
  13287. msgstr "tidak diabaikan"
  13288. #: src/prefs_matcher.c:431
  13289. msgid "watched"
  13290. msgstr "diawasi"
  13291. #: src/prefs_matcher.c:432
  13292. msgid "not watched"
  13293. msgstr "tidak diawasi"
  13294. #: src/prefs_matcher.c:436
  13295. msgid "found"
  13296. msgstr "ditemukan"
  13297. #: src/prefs_matcher.c:437
  13298. msgid "not found"
  13299. msgstr "tidak ditemukan"
  13300. #: src/prefs_matcher.c:441
  13301. msgid "0 (Passed)"
  13302. msgstr "0 (Lulus)"
  13303. #: src/prefs_matcher.c:442
  13304. msgid "non-0 (Failed)"
  13305. msgstr "selain-0 (Gagal)"
  13306. #: src/prefs_matcher.c:580
  13307. msgid "Condition configuration"
  13308. msgstr "Konfigurasi kondisi"
  13309. #: src/prefs_matcher.c:624
  13310. msgid "Match criteria"
  13311. msgstr "Kriteria yang cocok"
  13312. #: src/prefs_matcher.c:633
  13313. msgid "All messages"
  13314. msgstr "Semua pesan"
  13315. #: src/prefs_matcher.c:635
  13316. msgid "Age"
  13317. msgstr "Umur"
  13318. #: src/prefs_matcher.c:636
  13319. msgid "Phrase"
  13320. msgstr "Frasa"
  13321. #: src/prefs_matcher.c:637
  13322. msgid "Flags"
  13323. msgstr "Bendera"
  13324. #: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
  13325. msgid "Color labels"
  13326. msgstr "Label warna"
  13327. #: src/prefs_matcher.c:639
  13328. msgid "Thread"
  13329. msgstr "Thread"
  13330. #: src/prefs_matcher.c:642
  13331. msgid "Partially downloaded"
  13332. msgstr "Diunduh sebagian"
  13333. #: src/prefs_matcher.c:645
  13334. msgid "External program test"
  13335. msgstr "Tes program eksternal"
  13336. #: src/prefs_matcher.c:674
  13337. msgid ""
  13338. "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
  13339. "header if not available in the list."
  13340. msgstr ""
  13341. #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1660 src/prefs_matcher.c:1675
  13342. #: src/prefs_matcher.c:2589
  13343. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13344. msgid "All"
  13345. msgstr "Semua"
  13346. #: src/prefs_matcher.c:753
  13347. msgid "Use regexp"
  13348. msgstr "Gunakan regexp"
  13349. #: src/prefs_matcher.c:844
  13350. msgid "Message must match"
  13351. msgstr "Pesan harus tepat"
  13352. #: src/prefs_matcher.c:848
  13353. msgid "at least one"
  13354. msgstr "setidaknya satu"
  13355. #: src/prefs_matcher.c:849
  13356. msgid "all"
  13357. msgstr "semua"
  13358. #: src/prefs_matcher.c:852
  13359. msgid "of above rules"
  13360. msgstr "dari aturan diatas"
  13361. #: src/prefs_matcher.c:1565 src/prefs_matcher.c:1644
  13362. msgid "Search pattern is not set."
  13363. msgstr "Pola pencarian tidak di pasang."
  13364. #: src/prefs_matcher.c:1579
  13365. msgid "Invalid hour."
  13366. msgstr "Jam yang salah."
  13367. #: src/prefs_matcher.c:1589
  13368. msgid "Test command is not set."
  13369. msgstr "Perintah tes tidak di pasang."
  13370. #: src/prefs_matcher.c:1661
  13371. msgid "all addresses in all headers"
  13372. msgstr "semua alamat pada semua header"
  13373. #: src/prefs_matcher.c:1664
  13374. msgid "any address in any header"
  13375. msgstr "setiap alamat pada setiap header"
  13376. #: src/prefs_matcher.c:1666
  13377. #, c-format
  13378. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13379. msgstr "alamat pada header '%s'"
  13380. #: src/prefs_matcher.c:1667
  13381. #, c-format
  13382. msgid ""
  13383. "Book/folder path is not set.\n"
  13384. "\n"
  13385. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13386. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13387. msgstr ""
  13388. "Lokasi buku/direktori tidak di pasang.\n"
  13389. "\n"
  13390. "Jika anda ingin mencocokkan %s terhadap seluruh buku alamat, anda harus "
  13391. "memilih '%s' dari daftar drop-down buku/direktori."
  13392. #: src/prefs_matcher.c:1889
  13393. msgid "Headers part"
  13394. msgstr "Bagian header"
  13395. #: src/prefs_matcher.c:1893
  13396. msgid "Headers values"
  13397. msgstr "Nilai header"
  13398. #: src/prefs_matcher.c:1897
  13399. msgid "Body part"
  13400. msgstr "Bagian isi"
  13401. #: src/prefs_matcher.c:1901
  13402. msgid "Whole message"
  13403. msgstr "Seluruh pesan"
  13404. #: src/prefs_matcher.c:2018 src/prefs_matcher.c:2064
  13405. msgid "in"
  13406. msgstr "dalam"
  13407. #: src/prefs_matcher.c:2020
  13408. msgid "content is"
  13409. msgstr "konten adalah"
  13410. #: src/prefs_matcher.c:2024
  13411. msgid "Date is"
  13412. msgstr "Tanggal adalah"
  13413. #: src/prefs_matcher.c:2035
  13414. msgid "Age is"
  13415. msgstr "Umur adalah"
  13416. #: src/prefs_matcher.c:2040
  13417. msgid "Flag"
  13418. msgstr "Bendera"
  13419. #: src/prefs_matcher.c:2041 src/prefs_matcher.c:2055
  13420. msgid "is"
  13421. msgstr "adalah"
  13422. #: src/prefs_matcher.c:2046
  13423. msgid "Name:"
  13424. msgstr "Nama:"
  13425. #: src/prefs_matcher.c:2054
  13426. msgid "Label"
  13427. msgstr "Label"
  13428. #: src/prefs_matcher.c:2059
  13429. msgid "Value:"
  13430. msgstr "Nilai:"
  13431. #: src/prefs_matcher.c:2074
  13432. msgid "Score is"
  13433. msgstr "Skor adalah"
  13434. #: src/prefs_matcher.c:2075
  13435. msgid "points"
  13436. msgstr "poin"
  13437. #: src/prefs_matcher.c:2085
  13438. msgid "Size is"
  13439. msgstr "Ukuran adalah"
  13440. #: src/prefs_matcher.c:2090
  13441. msgid "Scope:"
  13442. msgstr "Cakupan:"
  13443. #: src/prefs_matcher.c:2092
  13444. msgid "tags"
  13445. msgstr "penanda"
  13446. #: src/prefs_matcher.c:2097
  13447. msgid "type is"
  13448. msgstr "tipe adalah"
  13449. #: src/prefs_matcher.c:2101
  13450. msgid "Program returns"
  13451. msgstr "Program mengembalikan"
  13452. #: src/prefs_matcher.c:2239
  13453. msgid "Match Type: 'Test'"
  13454. msgstr "Tipe yang Cocok: 'Tes'"
  13455. #: src/prefs_matcher.c:2240
  13456. msgid ""
  13457. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13458. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13459. "\n"
  13460. "The following symbols can be used:"
  13461. msgstr ""
  13462. "'Tes' memperbolehkan anda untuk melakukan tes sebuah pesan atau elemen pesan "
  13463. "menggunakan program eksternal atau skrip. Program akan mengembalikan 0 atau "
  13464. "1.\n"
  13465. "\n"
  13466. "Simbol berikut dapat digunakan:"
  13467. #: src/prefs_matcher.c:2339
  13468. msgid "Current condition rules"
  13469. msgstr "Kondisi aturan saat ini"
  13470. #: src/prefs_message.c:121
  13471. msgid "Headers"
  13472. msgstr "Header"
  13473. #: src/prefs_message.c:124
  13474. msgid "Display header pane above message view"
  13475. msgstr "Tampilkan header diatas tampilan pesan"
  13476. #: src/prefs_message.c:128
  13477. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13478. msgstr "Tampilkan (X-)Wajah di tampilan pesan"
  13479. #: src/prefs_message.c:130
  13480. msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
  13481. msgstr ""
  13482. #: src/prefs_message.c:133
  13483. msgid "Display Face in message view"
  13484. msgstr "Tampilkan Wajah di tampilan pesan"
  13485. #: src/prefs_message.c:135
  13486. msgid "Save Face in address book if possible"
  13487. msgstr "Simpan Gambar pada buku alamat jika memungkinkan"
  13488. #: src/prefs_message.c:149
  13489. msgid "Display headers in message view"
  13490. msgstr "Tampilkan header di tampilan pesan"
  13491. #: src/prefs_message.c:161
  13492. msgid "HTML messages"
  13493. msgstr "Pesan HTML"
  13494. #: src/prefs_message.c:164
  13495. msgid "Render HTML messages as text"
  13496. msgstr "Hasilkan pesan HTML sebagai teks"
  13497. #: src/prefs_message.c:167
  13498. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13499. msgstr "Hasilkan pesan hanya-HTML dengan pengaya jika memungkinkan"
  13500. #: src/prefs_message.c:170
  13501. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13502. msgstr "Pilih bagian HTML dari pesan multibagian/alternatif"
  13503. #: src/prefs_message.c:180
  13504. msgid "Line space"
  13505. msgstr "Ruang baris"
  13506. #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
  13507. msgid "pixels"
  13508. msgstr "piksel"
  13509. #: src/prefs_message.c:199
  13510. msgid "Scroll"
  13511. msgstr "Gulung"
  13512. #: src/prefs_message.c:201
  13513. msgid "Half page"
  13514. msgstr "Setengah halaman"
  13515. #: src/prefs_message.c:207
  13516. msgid "Smooth scroll"
  13517. msgstr "Gulung dengan luwes"
  13518. #: src/prefs_message.c:213
  13519. msgid "Step"
  13520. msgstr "Langkah"
  13521. #: src/prefs_message.c:233
  13522. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13523. msgstr "Tampilkan deskripsi lampiran (daripada hanya nama)"
  13524. #: src/prefs_message.c:236
  13525. msgid "Quotation"
  13526. msgstr "Kutipan"
  13527. #: src/prefs_message.c:245
  13528. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13529. msgstr "Tutup teks berkutip saat klik ganda"
  13530. #: src/prefs_message.c:252
  13531. msgid "Treat these characters as quotation marks"
  13532. msgstr "Perlakukan karakter ini sebagai tanda kutipan"
  13533. #: src/prefs_message.c:363
  13534. msgid "Text Options"
  13535. msgstr "Pilihan teks"
  13536. #: src/prefs_migration.c:51
  13537. #, c-format
  13538. msgid ""
  13539. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  13540. "you are currently using.\n"
  13541. "\n"
  13542. "This is not recommended.\n"
  13543. "\n"
  13544. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  13545. "\n"
  13546. "Do you want to exit now?"
  13547. msgstr ""
  13548. #: src/prefs_migration.c:60
  13549. msgid "Configuration warning"
  13550. msgstr "Peringatan konfigurasi"
  13551. #: src/prefs_msg_colors.c:155
  13552. msgid "Message view"
  13553. msgstr "Tampilan pesan"
  13554. #: src/prefs_msg_colors.c:162
  13555. msgid "Enable coloration of message text"
  13556. msgstr "Aktifkan pewarnaan teks pesan"
  13557. #: src/prefs_msg_colors.c:170
  13558. msgid "Quote"
  13559. msgstr "Kutip"
  13560. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  13561. msgid "Cycle quote colors"
  13562. msgstr "Putar warna kutip"
  13563. #: src/prefs_msg_colors.c:186
  13564. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13565. msgstr "Jika ada lebih dari 3 tingkat kutip, warna akan digunakan kembali"
  13566. #: src/prefs_msg_colors.c:192
  13567. msgid "1st Level"
  13568. msgstr "Tingkat 1"
  13569. #: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
  13570. #: src/prefs_msg_colors.c:234
  13571. msgid "Text"
  13572. msgstr "Teks"
  13573. #: src/prefs_msg_colors.c:202
  13574. msgctxt "Tooltip"
  13575. msgid "Pick color for 1st level text"
  13576. msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 1"
  13577. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  13578. msgid "2nd Level"
  13579. msgstr "Tingkat 2"
  13580. #: src/prefs_msg_colors.c:220
  13581. msgctxt "Tooltip"
  13582. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13583. msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 2"
  13584. #: src/prefs_msg_colors.c:228
  13585. msgid "3rd Level"
  13586. msgstr "Tingkat 3"
  13587. #: src/prefs_msg_colors.c:238
  13588. msgctxt "Tooltip"
  13589. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13590. msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 3"
  13591. #: src/prefs_msg_colors.c:247
  13592. msgid "Enable coloration of text background"
  13593. msgstr "Aktifkan pewarnaan latar teks"
  13594. #: src/prefs_msg_colors.c:256
  13595. msgctxt "Tooltip"
  13596. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13597. msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 1"
  13598. #: src/prefs_msg_colors.c:269
  13599. msgctxt "Tooltip"
  13600. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13601. msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 2"
  13602. #: src/prefs_msg_colors.c:282
  13603. msgctxt "Tooltip"
  13604. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13605. msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 3"
  13606. #: src/prefs_msg_colors.c:294
  13607. msgctxt "Tooltip"
  13608. msgid "Pick color for links"
  13609. msgstr "Ambil warna untuk tautan"
  13610. #: src/prefs_msg_colors.c:298
  13611. msgid "URI link"
  13612. msgstr "Tautan URI"
  13613. #: src/prefs_msg_colors.c:306
  13614. msgctxt "Tooltip"
  13615. msgid "Pick color for signatures"
  13616. msgstr "Ambil warna untuk tandatangan"
  13617. #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
  13618. #. versions of the same text file
  13619. #: src/prefs_msg_colors.c:316
  13620. msgid "Patch messages and attachments"
  13621. msgstr "Tambal pesan dan lampiran"
  13622. #: src/prefs_msg_colors.c:324
  13623. msgctxt "Tooltip"
  13624. msgid "Pick color for inserted lines"
  13625. msgstr "Pilih warna untuk baris yang disisipkan"
  13626. #: src/prefs_msg_colors.c:326
  13627. msgid "Inserted lines"
  13628. msgstr "Baris yang disisipkan"
  13629. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  13630. msgctxt "Tooltip"
  13631. msgid "Pick color for removed lines"
  13632. msgstr "Pilih warna untuk baris yang dihilangkan"
  13633. #: src/prefs_msg_colors.c:336
  13634. msgid "Removed lines"
  13635. msgstr "Baris dihapus"
  13636. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  13637. #: src/prefs_msg_colors.c:344
  13638. msgctxt "Tooltip"
  13639. msgid "Pick color for hunk lines"
  13640. msgstr "Pilih warna untuk baris yang menggantung"
  13641. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  13642. #: src/prefs_msg_colors.c:348
  13643. msgid "Hunk lines"
  13644. msgstr "Baris menggantung"
  13645. #: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:420
  13646. msgid "Folder list"
  13647. msgstr "Daftar direktori"
  13648. #: src/prefs_msg_colors.c:357
  13649. msgctxt "Tooltip"
  13650. msgid ""
  13651. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  13652. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  13653. msgstr ""
  13654. "Tentukan warna untuk direktori tujuan. Direktori tujuan digunakan ketika "
  13655. "pilihan 'Jalankan seketika saat memindahkan atau menghapus pesan' dimatikan"
  13656. #: src/prefs_msg_colors.c:362
  13657. msgid "Target folder"
  13658. msgstr "Direktori tujuan"
  13659. #: src/prefs_msg_colors.c:369
  13660. msgctxt "Tooltip"
  13661. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13662. msgstr "Tentukan warna untuk direktori yang berisi pesan baru"
  13663. #: src/prefs_msg_colors.c:373
  13664. msgid "Folder containing new messages"
  13665. msgstr "Direktori yang berisi pesan baru"
  13666. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13667. #. rule name and should not be translated
  13668. #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
  13669. #, c-format
  13670. msgctxt "Tooltip"
  13671. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13672. msgstr "Ambil warna untuk 'color %d'"
  13673. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13674. #. rule name and should not be translated
  13675. #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
  13676. #, c-format
  13677. msgid "Set label for 'color %d'"
  13678. msgstr "Atur label untuk 'warna %d'"
  13679. #: src/prefs_msg_colors.c:529
  13680. msgctxt "Dialog title"
  13681. msgid "Pick color for 1st level text"
  13682. msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 1"
  13683. #: src/prefs_msg_colors.c:531
  13684. msgctxt "Dialog title"
  13685. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13686. msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 2"
  13687. #: src/prefs_msg_colors.c:533
  13688. msgctxt "Dialog title"
  13689. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13690. msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 3"
  13691. #: src/prefs_msg_colors.c:535
  13692. msgctxt "Dialog title"
  13693. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13694. msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 1"
  13695. #: src/prefs_msg_colors.c:537
  13696. msgctxt "Dialog title"
  13697. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13698. msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 2"
  13699. #: src/prefs_msg_colors.c:539
  13700. msgctxt "Dialog title"
  13701. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13702. msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 3"
  13703. #: src/prefs_msg_colors.c:541
  13704. msgctxt "Dialog title"
  13705. msgid "Pick color for links"
  13706. msgstr "Ambil warna untuk tautan"
  13707. #: src/prefs_msg_colors.c:543
  13708. msgctxt "Dialog title"
  13709. msgid "Pick color for target folder"
  13710. msgstr "Ambil warna untuk direktori tujuan"
  13711. #: src/prefs_msg_colors.c:545
  13712. msgctxt "Dialog title"
  13713. msgid "Pick color for signatures"
  13714. msgstr "Ambil warna untuk tandatangan"
  13715. #: src/prefs_msg_colors.c:547
  13716. msgctxt "Dialog title"
  13717. msgid "Pick color for folder"
  13718. msgstr "Ambil warna untuk direktori"
  13719. #: src/prefs_msg_colors.c:549
  13720. msgctxt "Dialog title"
  13721. msgid "Pick color for inserted lines"
  13722. msgstr "Pilih warna untuk baris yang disisipkan"
  13723. #: src/prefs_msg_colors.c:551
  13724. msgctxt "Dialog title"
  13725. msgid "Pick color for removed lines"
  13726. msgstr "Pilih warna untuk baris yang dihilangkan"
  13727. #: src/prefs_msg_colors.c:553
  13728. msgctxt "Dialog title"
  13729. msgid "Pick color for hunk lines"
  13730. msgstr "Pilih warna untuk baris yang menggantung"
  13731. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13732. #. rule name and should not be translated
  13733. #: src/prefs_msg_colors.c:576
  13734. #, c-format
  13735. msgctxt "Dialog title"
  13736. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13737. msgstr "Ambil warna untuk 'color %d'"
  13738. #: src/prefs_msg_colors.c:777
  13739. msgid "Colors"
  13740. msgstr "Warna"
  13741. #: src/prefs_other.c:400
  13742. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  13743. msgstr "Tambahkan alamat pada tujuan saat di klik ganda"
  13744. #: src/prefs_other.c:403
  13745. msgid "On exit"
  13746. msgstr "Saat keluar"
  13747. #: src/prefs_other.c:406
  13748. msgid "Confirm on exit"
  13749. msgstr "Konfirmasi saat keluar"
  13750. #: src/prefs_other.c:413
  13751. msgid "Empty trash on exit"
  13752. msgstr "Kosongkan tong sampah saat keluar"
  13753. #: src/prefs_other.c:416
  13754. msgid "Warn if there are queued messages"
  13755. msgstr "Peringatkan jika ada pesan yang antri"
  13756. #: src/prefs_other.c:418
  13757. msgid "Keyboard shortcuts"
  13758. msgstr "Tombolpintas papan ketik"
  13759. #: src/prefs_other.c:421
  13760. msgid "Enable keyboard shortcuts"
  13761. msgstr "Aktifkan tombolpintas papan ketik"
  13762. #: src/prefs_other.c:424
  13763. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  13764. msgstr "Aktifkan rekayasa tombolpintas papan ketik"
  13765. #: src/prefs_other.c:427
  13766. msgid ""
  13767. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  13768. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  13769. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  13770. msgstr ""
  13771. "Jika dicentang, anda dapat mengganti hampir semua tombolpintas papan keitk "
  13772. "dengan memfokuskan pada menu tersebut dan menekan kombinasi tombol.\n"
  13773. "Hilangkan centang jika anda ingin mengunci seluruh tombolpintas papan ketik "
  13774. "yang ada."
  13775. #: src/prefs_other.c:438
  13776. msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
  13777. msgstr "Pilih preset tombolpintas papan ketik:"
  13778. #: src/prefs_other.c:443
  13779. msgid "Current"
  13780. msgstr "Saat ini"
  13781. #: src/prefs_other.c:452
  13782. msgid "Metadata handling"
  13783. msgstr "Penanganan metadata"
  13784. #: src/prefs_other.c:453
  13785. msgid ""
  13786. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  13787. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  13788. msgstr ""
  13789. "Modus lebih aman menanyakan OS untuk menulis metadata secara langsung ke "
  13790. "disk;\n"
  13791. "hal ini mencegah kehilangan data setelah kerusakan namun membutuhkan "
  13792. "beberapa waktu."
  13793. #: src/prefs_other.c:457
  13794. msgid "Safer"
  13795. msgstr "Lebih aman"
  13796. #: src/prefs_other.c:459
  13797. msgid "Faster"
  13798. msgstr "Lebih cepat"
  13799. #: src/prefs_other.c:477
  13800. msgid "Socket I/O timeout"
  13801. msgstr "Soket I/O mengalami waktuhabis"
  13802. #: src/prefs_other.c:498
  13803. msgid "Translate header names"
  13804. msgstr "Terjemahkan nama header"
  13805. #: src/prefs_other.c:500
  13806. msgid ""
  13807. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  13808. "translated into your language."
  13809. msgstr ""
  13810. "Tampilan dari header standar (seperti 'Dari:', 'Subyek:') akan diterjemahkan "
  13811. "ke bahasa anda."
  13812. #: src/prefs_other.c:503
  13813. msgid "Ask before emptying trash"
  13814. msgstr "Tanyakan sebelum mengosongkan tong sampah"
  13815. #: src/prefs_other.c:505
  13816. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  13817. msgstr ""
  13818. "Tanyakan tentang aturan penyaringan spesifik akun ketika melakukan "
  13819. "penyaringan manual"
  13820. #: src/prefs_other.c:510
  13821. msgid "Use secure file deletion if possible"
  13822. msgstr "Gunakan penghapusan berkas secara aman jika memungkinkan"
  13823. #: src/prefs_other.c:514
  13824. msgid ""
  13825. "Use secure file deletion if possible\n"
  13826. "(the 'shred' program is not available)"
  13827. msgstr ""
  13828. "Gunakan penghapusan berkas secara aman jika memungkinkan\n"
  13829. "(program 'shred' tidak tersedia)"
  13830. #: src/prefs_other.c:519
  13831. msgid ""
  13832. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  13833. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  13834. msgstr ""
  13835. "Gunakan program 'shred' untuk menimpa berkas dengan data acak sebelum "
  13836. "menghapus. Hal ini memperlambat proses penghapusan. Pastikan membaca halaman "
  13837. "bantuan shred untuk pencegahan."
  13838. #: src/prefs_other.c:523
  13839. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  13840. msgstr "Sinkronkan direktori offline secepat mungkin"
  13841. #: src/prefs_other.c:526
  13842. msgid "Primary passphrase"
  13843. msgstr "Frasakunci utama"
  13844. #: src/prefs_other.c:529
  13845. msgid "Use a primary passphrase"
  13846. msgstr "Gunakan frasakunci utama"
  13847. #: src/prefs_other.c:532
  13848. msgid ""
  13849. "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
  13850. "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
  13851. msgstr ""
  13852. #: src/prefs_other.c:537
  13853. msgid "Change primary passphrase"
  13854. msgstr "Ganti frasakunci utama"
  13855. #: src/prefs_other.c:730
  13856. msgid "Miscellaneous"
  13857. msgstr "Macam-macam"
  13858. #: src/prefs_proxy.c:242 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419
  13859. msgid "Mail Handling"
  13860. msgstr "Penanganan Surat"
  13861. #: src/prefs_quote.c:77
  13862. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  13863. msgstr "Pada %d\\n%f menulis:\\n\\n%q"
  13864. #: src/prefs_receive.c:145
  13865. msgid "External incorporation program"
  13866. msgstr "Program eksternal inkorporasi"
  13867. #: src/prefs_receive.c:148
  13868. msgid "Use external program for receiving mail"
  13869. msgstr "Gunakan program eksternal untuk menerima surat"
  13870. #: src/prefs_receive.c:215
  13871. msgid "Check for new mail on start-up"
  13872. msgstr "Periksa surat baru setiap memulai"
  13873. #: src/prefs_receive.c:218
  13874. msgid "Dialogs"
  13875. msgstr "Dialogs"
  13876. #: src/prefs_receive.c:220
  13877. msgid "Show receive dialog"
  13878. msgstr "Tampilkan jendela penerimaan"
  13879. #: src/prefs_receive.c:230
  13880. msgid "Only on manual receiving"
  13881. msgstr "Hanya saat penerimaan manual"
  13882. #: src/prefs_receive.c:241
  13883. msgid "Close receive dialog when finished"
  13884. msgstr "Tutup jendela penerimaan ketika telah selesai"
  13885. #: src/prefs_receive.c:244
  13886. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  13887. msgstr "Jangan tampilkan jendela kesalahan saat terjadi kesalahan penerimaan"
  13888. #: src/prefs_receive.c:247
  13889. msgid "After receiving new mail"
  13890. msgstr "Setelah menerima surat baru"
  13891. #: src/prefs_receive.c:249
  13892. msgid "Go to Inbox"
  13893. msgstr "Ke kotakmasuk"
  13894. #: src/prefs_receive.c:251
  13895. msgid "Update all local folders"
  13896. msgstr "Perbaharui semua direktori lokal"
  13897. #: src/prefs_receive.c:253
  13898. msgid "Run command"
  13899. msgstr "Jalankan perintah"
  13900. #: src/prefs_receive.c:258
  13901. msgid "after automatic check"
  13902. msgstr "setelah pemeriksaan otomatis"
  13903. #: src/prefs_receive.c:260
  13904. msgid "after manual check"
  13905. msgstr "setelah pemeriksaan manual"
  13906. #: src/prefs_receive.c:280
  13907. #, c-format
  13908. msgid "Use %d as number of new mails"
  13909. msgstr "Gunakan %d sebagai jumlah surat baru"
  13910. #: src/prefs_receive.c:416
  13911. msgid "Receiving"
  13912. msgstr "Penerimaan"
  13913. #: src/prefs_send.c:176
  13914. msgid "Save sent messages"
  13915. msgstr "Simpan pesan terkirim"
  13916. #: src/prefs_send.c:179
  13917. msgid "Never send Return Receipts"
  13918. msgstr "Jangan pernah kirim Tanda Terima Balasan"
  13919. #: src/prefs_send.c:197
  13920. msgid "Confirm before sending queued messages"
  13921. msgstr "Konfirmasi sebelum mengirim pesan yang antri"
  13922. #: src/prefs_send.c:200
  13923. msgid "Show send dialog"
  13924. msgstr "Tampilkan jendela kirim"
  13925. #: src/prefs_send.c:203
  13926. msgid "Warn when Subject is empty"
  13927. msgstr "Ingatkan saat Subyek kosong"
  13928. #: src/prefs_send.c:209
  13929. msgid "Warn when sending to more recipients than"
  13930. msgstr "Peringatkan saat mengirim ke penerima lebih dari"
  13931. #: src/prefs_send.c:225
  13932. msgid "Outgoing encoding"
  13933. msgstr "Penyandian Outgoing"
  13934. #: src/prefs_send.c:250
  13935. msgid ""
  13936. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  13937. "be used"
  13938. msgstr ""
  13939. "Jika 'Otomatis' terpilih, penyandian optimum untuk lokal yang aktif akan "
  13940. "digunakan"
  13941. #: src/prefs_send.c:267
  13942. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  13943. msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
  13944. #: src/prefs_send.c:268
  13945. msgid "Unicode (UTF-8)"
  13946. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  13947. #: src/prefs_send.c:270
  13948. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  13949. msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
  13950. #: src/prefs_send.c:271
  13951. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  13952. msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
  13953. #: src/prefs_send.c:273
  13954. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  13955. msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
  13956. #: src/prefs_send.c:275
  13957. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13958. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  13959. #: src/prefs_send.c:276
  13960. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  13961. msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
  13962. #: src/prefs_send.c:278
  13963. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  13964. msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
  13965. #: src/prefs_send.c:280
  13966. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  13967. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  13968. #: src/prefs_send.c:281
  13969. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  13970. msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
  13971. #: src/prefs_send.c:283
  13972. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13973. msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
  13974. #: src/prefs_send.c:284
  13975. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  13976. msgstr "Arab (Windows-1256)"
  13977. #: src/prefs_send.c:286
  13978. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  13979. msgstr "Turki (ISO-8859-9)"
  13980. #: src/prefs_send.c:288
  13981. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  13982. msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  13983. #: src/prefs_send.c:289
  13984. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  13985. msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
  13986. #: src/prefs_send.c:290
  13987. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  13988. msgstr "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  13989. #: src/prefs_send.c:291
  13990. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  13991. msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
  13992. #: src/prefs_send.c:292
  13993. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  13994. msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
  13995. #: src/prefs_send.c:294
  13996. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  13997. msgstr "Jepang (ISO-2022-JP)"
  13998. #: src/prefs_send.c:296
  13999. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14000. msgstr "Jepang (EUC-JP)"
  14001. #: src/prefs_send.c:297
  14002. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14003. msgstr "Jepang (Shift_JIS)"
  14004. #: src/prefs_send.c:300
  14005. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14006. msgstr "Simplified China (GB18030)"
  14007. #: src/prefs_send.c:301
  14008. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14009. msgstr "Simplified China (GB2312)"
  14010. #: src/prefs_send.c:302
  14011. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14012. msgstr "Simplified China (GBK)"
  14013. #: src/prefs_send.c:303
  14014. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14015. msgstr "Traditional China (Big5)"
  14016. #: src/prefs_send.c:305
  14017. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14018. msgstr "Traditional China (EUC-TW)"
  14019. #: src/prefs_send.c:306
  14020. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14021. msgstr "China (ISO-2022-CN)"
  14022. #: src/prefs_send.c:309
  14023. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14024. msgstr "Korea (EUC-KR)"
  14025. #: src/prefs_send.c:311
  14026. msgid "Thai (TIS-620)"
  14027. msgstr "Thailand (TIS-620)"
  14028. #: src/prefs_send.c:312
  14029. msgid "Thai (Windows-874)"
  14030. msgstr "Thailand (Windows-874)"
  14031. #: src/prefs_send.c:316
  14032. msgid "Transfer encoding"
  14033. msgstr "Pemindahan penyandian"
  14034. #: src/prefs_send.c:327
  14035. msgid ""
  14036. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14037. "characters"
  14038. msgstr ""
  14039. "Tentukan Konten-Pemindahan-Penyandian yang digunakan jika isi pesan "
  14040. "mengandung karakter non-ASCII"
  14041. #: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
  14042. #: src/send_message.c:536
  14043. msgid "Sending"
  14044. msgstr "Pengiriman"
  14045. #: src/prefs_spelling.c:80
  14046. msgid "Pick color for misspelled word"
  14047. msgstr "Ambil warna untuk kata salah eja"
  14048. #: src/prefs_spelling.c:128
  14049. msgid "Enable spell checker"
  14050. msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan"
  14051. #: src/prefs_spelling.c:133
  14052. msgid "Enable alternate dictionary"
  14053. msgstr "Aktifkan kamus alternatif"
  14054. #: src/prefs_spelling.c:138
  14055. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14056. msgstr "Penggantian cepat dengan kamus yang terakhir digunakan"
  14057. #: src/prefs_spelling.c:140
  14058. msgid "Automatic spell checking"
  14059. msgstr "Pemeriksa ejaan otomatis"
  14060. #: src/prefs_spelling.c:148
  14061. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14062. msgstr "Periksa ulang pesan ketika mengganti kamus"
  14063. #: src/prefs_spelling.c:152
  14064. msgid "Dictionary"
  14065. msgstr "Kamus"
  14066. #: src/prefs_spelling.c:187
  14067. msgid "Check with both dictionaries"
  14068. msgstr "Periksa dengan kedua kamus"
  14069. #: src/prefs_spelling.c:194
  14070. msgid "Get more dictionaries..."
  14071. msgstr "Ambil kamus lainnya..."
  14072. #: src/prefs_spelling.c:204
  14073. msgid "Misspelled word color"
  14074. msgstr "Warna kata salah eja"
  14075. #: src/prefs_spelling.c:216
  14076. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14077. msgstr "Ambil warna untuk kata salah eja. Gunakan hitam untuk garis bawah"
  14078. #: src/prefs_spelling.c:333
  14079. msgid "Spell Checking"
  14080. msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
  14081. #: src/prefs_summaries.c:203
  14082. msgid "the abbreviated weekday name"
  14083. msgstr "nama mingguan yang disingkat"
  14084. #: src/prefs_summaries.c:204
  14085. msgid "the full weekday name"
  14086. msgstr "nama mingguan lengkap"
  14087. #: src/prefs_summaries.c:205
  14088. msgid "the abbreviated month name"
  14089. msgstr "nama singkatan bulan"
  14090. #: src/prefs_summaries.c:206
  14091. msgid "the full month name"
  14092. msgstr "nama bulan lengkap"
  14093. #: src/prefs_summaries.c:207
  14094. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14095. msgstr "tanggal dan waktu yang diinginkan untuk lokal saat ini"
  14096. #: src/prefs_summaries.c:208
  14097. msgid "the century number (year/100)"
  14098. msgstr "angka abad (tahun/100)"
  14099. #: src/prefs_summaries.c:209
  14100. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14101. msgstr "hari bulan sebagai angka desimal"
  14102. #: src/prefs_summaries.c:210
  14103. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14104. msgstr "jam sebagai angka desimal menggunakan waktu 24-jam"
  14105. #: src/prefs_summaries.c:211
  14106. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14107. msgstr "jam sebagai angka desimal menggunakan waktu 12-jam"
  14108. #: src/prefs_summaries.c:212
  14109. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14110. msgstr "hari tahun sebagai angka desimal"
  14111. #: src/prefs_summaries.c:213
  14112. msgid "the month as a decimal number"
  14113. msgstr "bulan sebagai angka desimal"
  14114. #: src/prefs_summaries.c:214
  14115. msgid "the minute as a decimal number"
  14116. msgstr "menit sebagai angka desimal"
  14117. #: src/prefs_summaries.c:215
  14118. msgid "either AM or PM"
  14119. msgstr "baik AM atau PM"
  14120. #: src/prefs_summaries.c:216
  14121. msgid "the second as a decimal number"
  14122. msgstr "detik sebagai angka desimal"
  14123. #: src/prefs_summaries.c:217
  14124. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14125. msgstr "hari mingguan sebagai angka desimal"
  14126. #: src/prefs_summaries.c:218
  14127. msgid "the preferred date for the current locale"
  14128. msgstr "tanggal yang diinginkan untuk lokal saat ini"
  14129. #: src/prefs_summaries.c:219
  14130. msgid "the last two digits of a year"
  14131. msgstr "dua digit terakhir dari tahun"
  14132. #: src/prefs_summaries.c:220
  14133. msgid "the year as a decimal number"
  14134. msgstr "tahun sebagai angka desimal"
  14135. #: src/prefs_summaries.c:221
  14136. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14137. msgstr "zona waktu atau nama atau singkatan"
  14138. #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291
  14139. #: src/prefs_summaries.c:555
  14140. msgid "Date format"
  14141. msgstr "Format tanggal"
  14142. #: src/prefs_summaries.c:267
  14143. msgid "Specifier"
  14144. msgstr "Penentu"
  14145. #: src/prefs_summaries.c:309
  14146. msgid "Example"
  14147. msgstr "Contoh"
  14148. #: src/prefs_summaries.c:440
  14149. msgid "Display message count next to folder name"
  14150. msgstr "Tampilkan jumlah pesan disebelah nama direktori"
  14151. #: src/prefs_summaries.c:450
  14152. msgid "Unread messages"
  14153. msgstr "Pesan belum dibaca"
  14154. #: src/prefs_summaries.c:451
  14155. msgid "Unread and Total messages"
  14156. msgstr "Total pesan dan Belum dibaca"
  14157. #: src/prefs_summaries.c:457
  14158. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14159. msgstr "Buka direktori yang terakhir dibuka saat memulai"
  14160. #: src/prefs_summaries.c:465
  14161. msgid "Open selected folder at start-up"
  14162. msgstr "Buka direktori yang terpilih saat memulai"
  14163. #: src/prefs_summaries.c:486
  14164. msgid ""
  14165. "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
  14166. "unread"
  14167. msgstr ""
  14168. "Jalankan aturan pemrosesan sebelum menandai semua pesan sudah dibaca atau "
  14169. "belum dibaca pada direktori"
  14170. #: src/prefs_summaries.c:493
  14171. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14172. msgstr "Singkatan nama newsgroup lebih panjang dari"
  14173. #: src/prefs_summaries.c:506
  14174. msgid "letters"
  14175. msgstr "huruf"
  14176. #: src/prefs_summaries.c:514
  14177. msgid "Message list"
  14178. msgstr "Daftar pesan"
  14179. #: src/prefs_summaries.c:531
  14180. msgid "Lock column headers"
  14181. msgstr "Kunci header kolom"
  14182. #: src/prefs_summaries.c:537
  14183. msgid "Displayed in From column"
  14184. msgstr "Tampilkan pada kolom Dari"
  14185. #: src/prefs_summaries.c:548
  14186. msgid "Name and Address"
  14187. msgstr "Nama dan Alamat"
  14188. #: src/prefs_summaries.c:574
  14189. msgid "Date format help"
  14190. msgstr "Bantuan format tanggal"
  14191. #: src/prefs_summaries.c:580
  14192. msgid "Set message selection when entering a folder"
  14193. msgstr "Atur pesan terpilih ketika memasuki sebuah direktori"
  14194. #: src/prefs_summaries.c:589
  14195. msgid "Open message when selected"
  14196. msgstr "Buka pesan jika terpilih"
  14197. #: src/prefs_summaries.c:594
  14198. msgid "When opening a folder"
  14199. msgstr "Ketika membuka sebuah direktori"
  14200. #: src/prefs_summaries.c:596
  14201. msgid "When displaying search results"
  14202. msgstr "Ketika menampilkan hasil pencarian"
  14203. #: src/prefs_summaries.c:598
  14204. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  14205. msgstr ""
  14206. "Ketika memilih pesan berikutnya atau sebelumnya menggunakan jalanpintas"
  14207. #: src/prefs_summaries.c:600
  14208. msgid "When deleting or moving messages"
  14209. msgstr "Ketika menghapus atau memindahkan pesan"
  14210. #: src/prefs_summaries.c:602
  14211. msgid "When using directional keys"
  14212. msgstr "Ketika menggunakan kunci arah"
  14213. #: src/prefs_summaries.c:604
  14214. msgid "Mark message as read"
  14215. msgstr "Tandai pesan sebagai telah dibaca"
  14216. #: src/prefs_summaries.c:607
  14217. msgid "when selected, after"
  14218. msgstr "ketika terpilih, setelah"
  14219. #: src/prefs_summaries.c:626
  14220. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14221. msgstr "hanya ketika dibuka pada jendela baru, atau dibalas ke"
  14222. #: src/prefs_summaries.c:636
  14223. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14224. msgstr "Tampilkan jendela \"tidak ada pesan yang belum dibaca (atau baru)\""
  14225. #: src/prefs_summaries.c:646
  14226. msgid "Assume 'Yes'"
  14227. msgstr "Asumsi 'Ya'"
  14228. #: src/prefs_summaries.c:647
  14229. msgid "Assume 'No'"
  14230. msgstr "Asumsi 'Tidak'"
  14231. #: src/prefs_summaries.c:653
  14232. msgid "Display sender using address book"
  14233. msgstr "Tampilkan pengirim menggunakan buku alamat"
  14234. #: src/prefs_summaries.c:657
  14235. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14236. msgstr "Thread menggunakan subyek sebagai tambahan pada header standar"
  14237. #: src/prefs_summaries.c:661
  14238. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14239. msgstr "Jalankan secepatnya ketika memindahkan atau menghapus pesan"
  14240. #: src/prefs_summaries.c:663
  14241. msgid ""
  14242. "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
  14243. "you use 'Tools/Execute'"
  14244. msgstr ""
  14245. "Ketika tidak dipilih, tangguhkan pemindahan, penyalinan dan penghapusan "
  14246. "pesan sampai anda memilih 'Alat/Jalankan'"
  14247. #: src/prefs_summaries.c:668
  14248. msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
  14249. msgstr ""
  14250. "Konfirmasi ketika menandai seluruh pesan sebagai telah dibaca atau belum "
  14251. "dibaca"
  14252. #: src/prefs_summaries.c:671
  14253. msgid "Confirm when changing color labels"
  14254. msgstr "Konfirmasi ketika mengubah warna label"
  14255. #: src/prefs_summaries.c:675
  14256. msgid "Show tooltips"
  14257. msgstr "Tampilkan tips"
  14258. #: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:539
  14259. msgid "Defaults"
  14260. msgstr "Standar"
  14261. #: src/prefs_summaries.c:687
  14262. msgid "New folders"
  14263. msgstr "Direktori baru"
  14264. #: src/prefs_summaries.c:693
  14265. msgid "Sort by"
  14266. msgstr "Urutkan berdasar"
  14267. #: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85
  14268. msgid "Number"
  14269. msgstr "Nomor"
  14270. #: src/prefs_summaries.c:704
  14271. msgid "Thread date"
  14272. msgstr "Tanggal thread"
  14273. #: src/prefs_summaries.c:715
  14274. msgid "Don't sort"
  14275. msgstr "Jangan diurutkan"
  14276. #: src/prefs_summaries.c:730
  14277. msgid "Thread view"
  14278. msgstr "Tampilan utas"
  14279. #: src/prefs_summaries.c:733
  14280. msgid "Collapse all threads"
  14281. msgstr "Collapse semua utas"
  14282. #: src/prefs_summaries.c:739
  14283. msgid "Hide read messages"
  14284. msgstr "Sembunyikan pesan yang sudah dibaca"
  14285. #: src/prefs_summaries.c:954
  14286. msgid "Summaries"
  14287. msgstr "Ringkasan"
  14288. #: src/prefs_summary_column.c:226
  14289. msgid "Message list columns configuration"
  14290. msgstr "Konfigurasi kolom daftar pesan"
  14291. #: src/prefs_summary_column.c:243
  14292. msgid ""
  14293. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14294. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14295. msgstr ""
  14296. "Pilih kolom yang akan ditampilkan pada daftar pesan. Anda dapat mengubah\n"
  14297. "urutan dengan menggunakan tombol Atas / Bawah atau dengan menarik item."
  14298. #: src/prefs_summary_open.c:109
  14299. msgid "oldest marked email"
  14300. msgstr "email terlama yang ditandai"
  14301. #: src/prefs_summary_open.c:110
  14302. msgid "oldest new email"
  14303. msgstr "email baru terlama"
  14304. #: src/prefs_summary_open.c:111
  14305. msgid "oldest unread email"
  14306. msgstr "email belum dibaca terlama"
  14307. #: src/prefs_summary_open.c:112
  14308. msgid "last opened email"
  14309. msgstr "email yang terakhir dibuka"
  14310. #: src/prefs_summary_open.c:113
  14311. msgid "newest email in the list"
  14312. msgstr "email terbaru pada daftar"
  14313. #: src/prefs_summary_open.c:115
  14314. msgid "oldest email in the list"
  14315. msgstr "email terlama pada daftar"
  14316. #: src/prefs_summary_open.c:116
  14317. msgid "newest marked email"
  14318. msgstr "email terbaru yang ditandai"
  14319. #: src/prefs_summary_open.c:117
  14320. msgid "newest new email"
  14321. msgstr "email baru terbaru"
  14322. #: src/prefs_summary_open.c:118
  14323. msgid "newest unread email"
  14324. msgstr "email belum dibaca terbaru"
  14325. #: src/prefs_summary_open.c:189
  14326. msgid "Message selection when entering a folder"
  14327. msgstr "Pesan terpilih ketika memasuki sebuah direktori"
  14328. #: src/prefs_summary_open.c:234
  14329. msgid "Available selections"
  14330. msgstr "Pilihan yang tersedia"
  14331. #: src/prefs_summary_open.c:269
  14332. msgid "Current selections"
  14333. msgstr "Pilihan sekarang"
  14334. #: src/prefs_template.c:79
  14335. msgid "This name is used as the Menu item"
  14336. msgstr "Nama ini digunakan sebagai item Menu"
  14337. #: src/prefs_template.c:81
  14338. msgid ""
  14339. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14340. "account."
  14341. msgstr ""
  14342. "Timpa header Dari milik akun penulisan. Hal ini tidak mengubah akun "
  14343. "penulisan."
  14344. #: src/prefs_template.c:308
  14345. msgid "Append the new template above to the list"
  14346. msgstr "Tambahkan cetakan baru diatas ke dalam daftar"
  14347. #: src/prefs_template.c:317
  14348. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14349. msgstr "Ganti cetakan terpilih dalam daftar dengan cetakan diatas"
  14350. #: src/prefs_template.c:327
  14351. msgid "Delete the selected template from the list"
  14352. msgstr "Hapus cetakan terpilih dari dalam daftar"
  14353. #: src/prefs_template.c:345
  14354. msgid "Show information on configuring templates"
  14355. msgstr "Tampilkan informasi dalam mengkonfigurasi cetakan"
  14356. #: src/prefs_template.c:369
  14357. msgid "Move the selected template to the top"
  14358. msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke puncak"
  14359. #: src/prefs_template.c:379
  14360. msgid "Move the selected template up"
  14361. msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke atas"
  14362. #: src/prefs_template.c:387
  14363. msgid "Move the selected template down"
  14364. msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke bawah"
  14365. #: src/prefs_template.c:397
  14366. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14367. msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke dasar"
  14368. #: src/prefs_template.c:413
  14369. msgid "Template configuration"
  14370. msgstr "Konfigurasi cetakan"
  14371. #: src/prefs_template.c:601
  14372. msgid "Templates list not saved"
  14373. msgstr "Daftar cetakan tidak disimpan"
  14374. #: src/prefs_template.c:602
  14375. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14376. msgstr "Daftar cetakan telah diubah. Tutup saja?"
  14377. #: src/prefs_template.c:759
  14378. msgid "The template's name is not set."
  14379. msgstr "Nama cetakan belum ditentukan."
  14380. #: src/prefs_template.c:802
  14381. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14382. msgstr "Bagian \"Dari\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
  14383. #: src/prefs_template.c:808
  14384. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14385. msgstr "Bagian \"Ke\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
  14386. #: src/prefs_template.c:814
  14387. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14388. msgstr "Bagian \"Cc\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
  14389. #: src/prefs_template.c:820
  14390. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14391. msgstr "Bagian \"Bcc\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
  14392. #: src/prefs_template.c:826
  14393. msgid ""
  14394. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  14395. msgstr "Bagian \"Balas-Ke\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
  14396. #: src/prefs_template.c:832
  14397. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14398. msgstr "Bagian \"Subyek\" pada cetakan salah."
  14399. #: src/prefs_template.c:903
  14400. msgid "Delete template"
  14401. msgstr "Hapus cetakan"
  14402. #: src/prefs_template.c:904
  14403. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14404. msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menhapus cetakan ini?"
  14405. #: src/prefs_template.c:916
  14406. msgid "Delete all templates"
  14407. msgstr "Hapus seluruh cetakan"
  14408. #: src/prefs_template.c:917
  14409. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14410. msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus seluruh cetakan?"
  14411. #: src/prefs_template.c:1233
  14412. msgid "Current templates"
  14413. msgstr "Cetakan aktif"
  14414. #: src/prefs_template.c:1261
  14415. msgid "Template"
  14416. msgstr "Cetakan"
  14417. #: src/prefs_themes.c:406 src/prefs_themes.c:919
  14418. msgid "Default internal theme"
  14419. msgstr "Standar tema internal"
  14420. #: src/prefs_themes.c:428
  14421. msgid "Themes"
  14422. msgstr "Tema"
  14423. #: src/prefs_themes.c:504
  14424. #, c-format
  14425. msgid "Remove theme '%s'"
  14426. msgstr "Hapus tema '%s'"
  14427. #: src/prefs_themes.c:508
  14428. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14429. msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus tema ini?"
  14430. #: src/prefs_themes.c:518
  14431. #, c-format
  14432. msgid ""
  14433. "File %s failed\n"
  14434. "while removing theme."
  14435. msgstr ""
  14436. "Berkas %s gagal\n"
  14437. "ketika menghapus tema."
  14438. #: src/prefs_themes.c:522
  14439. msgid "Removing theme directory failed."
  14440. msgstr "Gagal menghapus direktori tema."
  14441. #: src/prefs_themes.c:525
  14442. msgid "Theme removed successfully"
  14443. msgstr "Tema telah berhasil dihapus"
  14444. #: src/prefs_themes.c:545
  14445. msgid "Select theme folder"
  14446. msgstr "Pilih direktori tema"
  14447. #: src/prefs_themes.c:560
  14448. #, c-format
  14449. msgid "Install theme '%s'"
  14450. msgstr "Pasang tema '%s'"
  14451. #: src/prefs_themes.c:563
  14452. msgid ""
  14453. "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
  14454. "Install anyway?"
  14455. msgstr ""
  14456. "Direktori ini sepertinya bukan direktori tema.\n"
  14457. "Tetap dipasang?"
  14458. #: src/prefs_themes.c:575
  14459. msgid "Theme exists"
  14460. msgstr "Tema telah ada"
  14461. #: src/prefs_themes.c:576
  14462. msgid ""
  14463. "A theme with the same name is\n"
  14464. "already installed in this location.\n"
  14465. "\n"
  14466. "Do you want to replace it?"
  14467. msgstr ""
  14468. "Tema dengan nama sama\n"
  14469. "telah terpasang di lokasi ini.\n"
  14470. "\n"
  14471. "Apakah anda ingin menimpanya?"
  14472. #: src/prefs_themes.c:583
  14473. #, c-format
  14474. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14475. msgstr "Tidak dapat menghapus tema lama di %s."
  14476. #: src/prefs_themes.c:592
  14477. #, c-format
  14478. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14479. msgstr "Tidak dapat membuat direktori tujuan %s."
  14480. #: src/prefs_themes.c:606
  14481. msgid "Theme installed successfully."
  14482. msgstr "Tema telah berhasil di pasang."
  14483. #: src/prefs_themes.c:613
  14484. msgid "Failed installing theme"
  14485. msgstr "Tema gagal dipasang"
  14486. #: src/prefs_themes.c:616
  14487. #, c-format
  14488. msgid ""
  14489. "File %s failed\n"
  14490. "while installing theme."
  14491. msgstr ""
  14492. "Berkas %s gagal\n"
  14493. "ketika memasang tema."
  14494. #: src/prefs_themes.c:670
  14495. msgid "View all theme icons"
  14496. msgstr "Tampilkan semua tema ikon"
  14497. #: src/prefs_themes.c:881
  14498. #, c-format
  14499. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14500. msgstr "%d tema tersedia (%d pengguna, %d sistem, 1 internal)"
  14501. #: src/prefs_themes.c:922
  14502. #, c-format
  14503. msgid "Internal theme has %d icons"
  14504. msgstr "Tema internal memiliki %d ikon"
  14505. #: src/prefs_themes.c:928
  14506. msgid "No info file available for this theme"
  14507. msgstr "Tidak ada berkas informasi yang tersedia untuk tema ini"
  14508. #: src/prefs_themes.c:946
  14509. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14510. msgstr "Kesalahan: tidak dapat mengambil status tema"
  14511. #: src/prefs_themes.c:976
  14512. #, c-format
  14513. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14514. msgstr "%d berkas (%d ikon), ukuran: %s"
  14515. #: src/prefs_themes.c:1035
  14516. msgid "Selector"
  14517. msgstr "Pemilih"
  14518. #: src/prefs_themes.c:1046
  14519. msgid "Install new..."
  14520. msgstr "Pasang baru..."
  14521. #: src/prefs_themes.c:1051
  14522. msgid "Get more..."
  14523. msgstr "Ambil lainnya..."
  14524. #: src/prefs_themes.c:1062
  14525. msgid "Information"
  14526. msgstr "Informasi"
  14527. #: src/prefs_themes.c:1077
  14528. msgid "Author"
  14529. msgstr "Pengarang"
  14530. #: src/prefs_themes.c:1085
  14531. msgid "URL"
  14532. msgstr "URL"
  14533. #: src/prefs_themes.c:1127
  14534. msgid "Preview"
  14535. msgstr "Pratayang"
  14536. #: src/prefs_themes.c:1184
  14537. msgid "View all"
  14538. msgstr "Tampilkan semua"
  14539. #: src/prefs_themes.c:1189
  14540. msgid "SVG rendering"
  14541. msgstr "Merender SVG"
  14542. #: src/prefs_themes.c:1196
  14543. msgid "Enable alpha channel"
  14544. msgstr "Aktifkan kanal alpha"
  14545. #: src/prefs_themes.c:1197
  14546. msgid "Force scaling"
  14547. msgstr "Paksa penskalaan"
  14548. #: src/prefs_themes.c:1203
  14549. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  14550. msgstr "Piksel per inci (PPI)"
  14551. #: src/prefs_toolbar.c:187
  14552. msgid ""
  14553. "Selected Action already set.\n"
  14554. "Please choose another Action from List"
  14555. msgstr ""
  14556. "Aksi terpilih telah terpasang.\n"
  14557. "Silahkan pilih Aksi lainnya dari Daftar"
  14558. #: src/prefs_toolbar.c:188
  14559. msgid "Item has no icon defined."
  14560. msgstr "Tidak ada ikon yang terdefinisi pada item."
  14561. #: src/prefs_toolbar.c:189
  14562. msgid "Item has no text defined."
  14563. msgstr "Tidak ada teks yang terdefinisi pada item."
  14564. #: src/prefs_toolbar.c:897
  14565. msgid "Toolbar item"
  14566. msgstr "Item toolbar"
  14567. #: src/prefs_toolbar.c:913
  14568. msgid "Item type"
  14569. msgstr "Tipe item"
  14570. #: src/prefs_toolbar.c:923
  14571. msgid "Internal Function"
  14572. msgstr "Fungsi Internal"
  14573. #: src/prefs_toolbar.c:924
  14574. msgid "User Action"
  14575. msgstr "Aksi Pengguna"
  14576. #: src/prefs_toolbar.c:926 src/toolbar.c:282
  14577. msgid "Separator"
  14578. msgstr "Pemisah"
  14579. #: src/prefs_toolbar.c:933
  14580. msgid "Event executed on click"
  14581. msgstr "Kegiatan dijalankan saat klik"
  14582. #: src/prefs_toolbar.c:960
  14583. msgid "Toolbar text"
  14584. msgstr "Teks toolbar"
  14585. #: src/prefs_toolbar.c:975 src/prefs_toolbar.c:1353
  14586. msgid "Icon"
  14587. msgstr "Ikon"
  14588. #: src/prefs_toolbar.c:1011
  14589. msgid "A_dd"
  14590. msgstr "Tam_bah"
  14591. #: src/prefs_toolbar.c:1231 src/prefs_toolbar.c:1245 src/prefs_toolbar.c:1259
  14592. msgid "Toolbars"
  14593. msgstr "PapanAlat"
  14594. #: src/prefs_toolbar.c:1232
  14595. msgid "Main Window"
  14596. msgstr "Jendela Utama"
  14597. #: src/prefs_toolbar.c:1246
  14598. msgid "Message Window"
  14599. msgstr "Jendela Pesan"
  14600. #: src/prefs_toolbar.c:1260
  14601. msgid "Compose Window"
  14602. msgstr "Jendela Tulis"
  14603. #: src/prefs_toolbar.c:1376
  14604. msgid "Icon text"
  14605. msgstr "Teks Ikon"
  14606. #: src/prefs_toolbar.c:1385
  14607. msgid "Mapped event"
  14608. msgstr "Kegiatan yang dipetakan"
  14609. #: src/prefs_toolbar.c:1692
  14610. msgid "Toolbar item icon"
  14611. msgstr "Ikon item toolbar"
  14612. #: src/prefs_wrapping.c:80
  14613. msgid "Auto wrapping"
  14614. msgstr "Penggalan otomatis"
  14615. #: src/prefs_wrapping.c:81
  14616. msgid "Wrap quotation"
  14617. msgstr "Penggal kutipan"
  14618. #: src/prefs_wrapping.c:82
  14619. msgid "Wrap pasted text"
  14620. msgstr "Penggal teks yang ditempel"
  14621. #: src/prefs_wrapping.c:83
  14622. msgid "Auto indent"
  14623. msgstr "Otomatis menjorok"
  14624. #: src/prefs_wrapping.c:89
  14625. msgid "Wrap text at"
  14626. msgstr "Penggal teks pada"
  14627. #: src/prefs_wrapping.c:153
  14628. msgid "Wrapping"
  14629. msgstr "Penggalan"
  14630. #: src/printing.c:431
  14631. msgid "Print preview"
  14632. msgstr "Pratayang Cetak"
  14633. #: src/printing.c:474
  14634. msgid "First page"
  14635. msgstr "Halaman pertama"
  14636. #: src/printing.c:484
  14637. msgid "Last page"
  14638. msgstr "Halaman terakhir"
  14639. #: src/printing.c:490
  14640. msgid "Zoom 100%"
  14641. msgstr "Perbesar 100%"
  14642. #: src/printing.c:492
  14643. msgid "Zoom fit"
  14644. msgstr "Perbesar sesuai"
  14645. #: src/printing.c:494
  14646. msgid "Zoom in"
  14647. msgstr "Perbesar"
  14648. #: src/printing.c:496
  14649. msgid "Zoom out"
  14650. msgstr "Perkecil"
  14651. #: src/printing.c:676
  14652. #, c-format
  14653. msgid "Page %d"
  14654. msgstr "Halaman %d"
  14655. #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
  14656. msgid "No information available"
  14657. msgstr "Tidak ada informasi yang tersedia"
  14658. #: src/privacy.c:505
  14659. msgid "No recipient keys defined."
  14660. msgstr "Tidak ada kunci penerima yang ditetapkan."
  14661. #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
  14662. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14663. msgstr "[Salah menyandikan BASE64]\n"
  14664. #: src/procmime.c:2798
  14665. msgid "Could not decode part"
  14666. msgstr "Tidak dapat membaca bagian"
  14667. #: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
  14668. msgid "Already trying to send."
  14669. msgstr "Sudah mencoba untuk kirim."
  14670. #: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
  14671. #, c-format
  14672. msgid "Couldn't open file %s."
  14673. msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s."
  14674. #: src/procmsg.c:1659
  14675. msgid "Queued message header is broken."
  14676. msgstr "Header pesan yang antri rusak."
  14677. #: src/procmsg.c:1679
  14678. msgid "An error happened during SMTP session."
  14679. msgstr "Terjadi kesalahan selama sesi SMTP."
  14680. #: src/procmsg.c:1693
  14681. msgid ""
  14682. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14683. "SMTP session."
  14684. msgstr ""
  14685. "Tidak ada akun spesifik yang telah ditemukan untuk kirim, dan terjadi "
  14686. "kesalahan selama sesi SMTP."
  14687. #: src/procmsg.c:1701
  14688. msgid ""
  14689. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14690. "generated by Claws Mail."
  14691. msgstr ""
  14692. "Tidak dapat menentukan informasi pengiriman. Mungkin email belum dihasilkan "
  14693. "oleh Claws Mail."
  14694. #: src/procmsg.c:1724
  14695. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14696. msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara untuk pengiriman berita."
  14697. #: src/procmsg.c:1737
  14698. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14699. msgstr "Salah ketika menulis berkas sementara untuk pengiriman berita."
  14700. #: src/procmsg.c:1751
  14701. #, c-format
  14702. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14703. msgstr "Kesalahan terjadi ketika mengirimkan pesan ke %s."
  14704. #: src/procmsg.c:2311
  14705. msgid "Filtering messages...\n"
  14706. msgstr "Menyaring pesan...\n"
  14707. #: src/quote_fmt.c:47
  14708. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14709. msgstr "<span weight=\"bold\">simbol:</span>"
  14710. #: src/quote_fmt.c:48
  14711. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14712. msgstr "format tanggal yang disesuaikan (lihat 'man strftime')"
  14713. #: src/quote_fmt.c:51
  14714. msgid "email address of sender"
  14715. msgstr "alamat email pengirim"
  14716. #: src/quote_fmt.c:52
  14717. msgid "full name of sender"
  14718. msgstr "nama lengkap pengirim"
  14719. #: src/quote_fmt.c:53
  14720. msgid "first name of sender"
  14721. msgstr "nama depan pengirim"
  14722. #: src/quote_fmt.c:54
  14723. msgid "last name of sender"
  14724. msgstr "nama belakang pengirim"
  14725. #: src/quote_fmt.c:55
  14726. msgid "initials of sender"
  14727. msgstr "inisial pengirim"
  14728. #: src/quote_fmt.c:62
  14729. msgid "message body"
  14730. msgstr "badan pesan"
  14731. #: src/quote_fmt.c:63
  14732. msgid "quoted message body"
  14733. msgstr "badan pesan yang dikutip"
  14734. #: src/quote_fmt.c:64
  14735. msgid "message body without signature"
  14736. msgstr "badan pesan tanpa tandatangan"
  14737. #: src/quote_fmt.c:65
  14738. msgid "quoted message body without signature"
  14739. msgstr "badan pesan yang dikutip dan tanpa tandatangan"
  14740. #: src/quote_fmt.c:66
  14741. msgid "message tags"
  14742. msgstr "penanda pesan"
  14743. #: src/quote_fmt.c:67
  14744. msgid "current dictionary"
  14745. msgstr "kamus aktif"
  14746. #: src/quote_fmt.c:68
  14747. msgid "cursor position"
  14748. msgstr "posisi kursor"
  14749. #: src/quote_fmt.c:69
  14750. msgid "account property: your name"
  14751. msgstr "properti akun: nama anda"
  14752. #: src/quote_fmt.c:70
  14753. msgid "account property: your email address"
  14754. msgstr "properti akun: alamat email anda"
  14755. #: src/quote_fmt.c:71
  14756. msgid "account property: account name"
  14757. msgstr "properti akun: nama akun"
  14758. #: src/quote_fmt.c:72
  14759. msgid "account property: organization"
  14760. msgstr "properti akun: organisasi"
  14761. #: src/quote_fmt.c:73
  14762. msgid "account property: signature"
  14763. msgstr "properti akun: tandatangan"
  14764. #: src/quote_fmt.c:74
  14765. msgid "account property: signature path"
  14766. msgstr "properti akun: lokasi tandatangan"
  14767. #: src/quote_fmt.c:75
  14768. msgid "account property: default dictionary"
  14769. msgstr "properti akun: kamus standar"
  14770. #: src/quote_fmt.c:76
  14771. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  14772. msgstr "buku alamat <span style=\"oblique\">penyempurnaan</span>: Cc"
  14773. #: src/quote_fmt.c:77
  14774. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  14775. msgstr "buku alamat <span style=\"oblique\">penyempurnaan</span>: Dari"
  14776. #: src/quote_fmt.c:78
  14777. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  14778. msgstr "buku alamat <span style=\"oblique\">penyempurnaan</span>: Kepada"
  14779. #: src/quote_fmt.c:80
  14780. msgid "literal backslash"
  14781. msgstr "backslash"
  14782. #: src/quote_fmt.c:81
  14783. msgid "literal question mark"
  14784. msgstr "tanda tanya"
  14785. #: src/quote_fmt.c:82
  14786. msgid "literal exclamation mark"
  14787. msgstr "tanda seru"
  14788. #: src/quote_fmt.c:83
  14789. msgid "literal pipe"
  14790. msgstr "pipa"
  14791. #: src/quote_fmt.c:84
  14792. msgid "literal opening curly brace"
  14793. msgstr "kurung kurawal pembuka"
  14794. #: src/quote_fmt.c:85
  14795. msgid "literal closing curly brace"
  14796. msgstr "kurung kurawal penutup"
  14797. #: src/quote_fmt.c:86
  14798. msgid "tab"
  14799. msgstr "tab"
  14800. #: src/quote_fmt.c:89
  14801. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  14802. msgstr "<span weight=\"bold\">perintah:</span>"
  14803. #: src/quote_fmt.c:90
  14804. msgid ""
  14805. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  14806. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14807. "symbols (or their long equivalent)"
  14808. msgstr ""
  14809. "sisipkan <span style=\"oblique\">expr</span> jika x ditentukan, dimana x "
  14810. "merupakan\n"
  14811. "salah satu dari simbol [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, "
  14812. "ABt]\n"
  14813. "(atau persamaannya)"
  14814. #: src/quote_fmt.c:91
  14815. msgid ""
  14816. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  14817. "of\n"
  14818. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14819. "symbols (or their long equivalent)"
  14820. msgstr ""
  14821. "sisipkan <span style=\"oblique\">expr</span> jika x tidak ditentukan, dimana "
  14822. "x merupakan\n"
  14823. "salah satu dari simbol [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, "
  14824. "ABt]\n"
  14825. "(atau persamaannya)"
  14826. #: src/quote_fmt.c:92
  14827. msgid ""
  14828. "insert file:\n"
  14829. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14830. "to insert"
  14831. msgstr ""
  14832. "sisipkan berkas:\n"
  14833. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> di evaluasi sebagai lokasi berkas "
  14834. "untuk disisipkan"
  14835. #: src/quote_fmt.c:93
  14836. msgid ""
  14837. "insert program output:\n"
  14838. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14839. "get\n"
  14840. "the output from"
  14841. msgstr ""
  14842. "sisipkan keluaran program:\n"
  14843. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> di evaluasi sebagai baris-perintah "
  14844. "untuk\n"
  14845. "mendapatkan keluaran dari"
  14846. #: src/quote_fmt.c:94
  14847. msgid ""
  14848. "insert user input:\n"
  14849. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  14850. "user-entered text"
  14851. msgstr ""
  14852. "sisipkan masukan pengguna:\n"
  14853. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> merupakan variabel yang akan "
  14854. "digantikan\n"
  14855. "oleh teks yang dimasukkan pengguna"
  14856. #: src/quote_fmt.c:95
  14857. msgid ""
  14858. "attach file:\n"
  14859. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14860. "to attach"
  14861. msgstr ""
  14862. "lampirkan berkas:\n"
  14863. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> di evaluasi sebagai lokasi berkas "
  14864. "yang akan dilampirkan"
  14865. #: src/quote_fmt.c:96
  14866. msgid ""
  14867. "attach file:\n"
  14868. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14869. "get\n"
  14870. "the filename from"
  14871. msgstr ""
  14872. "lampirkan berkas:\n"
  14873. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> di evaluasi sebagai baris-perintah "
  14874. "untuk\n"
  14875. "mendapatkan nama berkas"
  14876. #: src/quote_fmt.c:98
  14877. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  14878. msgstr "<span weight=\"bold\">definisi istilah:</span>"
  14879. #: src/quote_fmt.c:99
  14880. msgid ""
  14881. "text that can contain any of the symbols or\n"
  14882. "commands above"
  14883. msgstr ""
  14884. "teks yang dapat mengandung setiap simbol atau\n"
  14885. "perintah di atas"
  14886. #: src/quote_fmt.c:100
  14887. msgid ""
  14888. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  14889. "commands) above"
  14890. msgstr ""
  14891. "teks yang dapat mengandung setiap simbol (bukan\n"
  14892. "perintah) di atas"
  14893. #: src/quote_fmt.c:101
  14894. msgid ""
  14895. "completion from address book only works with the first\n"
  14896. "address of the header, it outputs the full name\n"
  14897. "of the contact if that address matches exactly\n"
  14898. "one contact in the address book"
  14899. msgstr ""
  14900. "penyempurnaan dari buku alamat hanya berfungsi terhadap\n"
  14901. "alamat pertama dari header, yang menghasilkan nama lengkap\n"
  14902. "dari kontak jika alamat tersebut sama persis dengan satu kontak\n"
  14903. "dalam buku alamat"
  14904. #: src/quote_fmt.c:110
  14905. msgid "Description of symbols"
  14906. msgstr "Deskripsi simbol"
  14907. #: src/quote_fmt.c:111
  14908. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  14909. msgstr "Simbol dan perintah berikut dapat digunakan:"
  14910. #: src/quote_fmt.c:174
  14911. msgid "Use template when composing new messages"
  14912. msgstr "Gunakan cetakan ketika menulis pesan baru"
  14913. #: src/quote_fmt.c:197
  14914. msgid ""
  14915. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  14916. "new message."
  14917. msgstr ""
  14918. "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk menulis "
  14919. "pesan baru."
  14920. #: src/quote_fmt.c:297
  14921. msgid "Use template when replying to messages"
  14922. msgstr "Gunakan cetakan ketika membalas pesan"
  14923. #: src/quote_fmt.c:320
  14924. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  14925. msgstr ""
  14926. "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk membalas."
  14927. #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
  14928. msgid "Quotation mark"
  14929. msgstr "Tanda kutipan"
  14930. #: src/quote_fmt.c:425
  14931. msgid "Use template when forwarding messages"
  14932. msgstr "Gunakan cetakan ketika meneruskan pesan"
  14933. #: src/quote_fmt.c:448
  14934. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  14935. msgstr ""
  14936. "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk "
  14937. "meneruskan."
  14938. #: src/quote_fmt.c:557
  14939. msgid ""
  14940. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  14941. "address."
  14942. msgstr ""
  14943. "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Pesan baru\" mengandung alamat email yang "
  14944. "salah."
  14945. #: src/quote_fmt.c:560
  14946. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  14947. msgstr "Pada bagian \"Subyek\" di cetakan \"Pesan baru\" salah."
  14948. #: src/quote_fmt.c:577
  14949. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  14950. msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Balas\" salah."
  14951. #: src/quote_fmt.c:597
  14952. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  14953. msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Teruskan\" salah."
  14954. #: src/quote_fmt_parse.y:544
  14955. #, c-format
  14956. msgid "Enter text to replace '%s'"
  14957. msgstr "Masukkan teks untuk mengganti '%s'"
  14958. #: src/quote_fmt_parse.y:545
  14959. msgid "Enter variable"
  14960. msgstr "Masukkan variabel"
  14961. #: src/send_message.c:157
  14962. #, c-format
  14963. msgid "Sending message using command: %s\n"
  14964. msgstr "Mengirim pesan menggunakan perintah: %s\n"
  14965. #: src/send_message.c:171
  14966. #, c-format
  14967. msgid "Couldn't execute command: %s"
  14968. msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah: %s"
  14969. #: src/send_message.c:207
  14970. #, c-format
  14971. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  14972. msgstr "Terjadi kesalahan ketika menjalankan perintah: %s"
  14973. #: src/send_message.c:360
  14974. msgid "Connecting"
  14975. msgstr "Menyambung"
  14976. #: src/send_message.c:365
  14977. msgid "Doing POP before SMTP..."
  14978. msgstr "Menjalankan POP sebelum SMTP..."
  14979. #: src/send_message.c:368
  14980. msgid "POP before SMTP"
  14981. msgstr "POP sebelum SMTP"
  14982. #: src/send_message.c:373
  14983. #, c-format
  14984. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  14985. msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server SMTP: %s:%d..."
  14986. #: src/send_message.c:446
  14987. msgid "Mail sent successfully."
  14988. msgstr "Pesan terkirim dengan sukses."
  14989. #: src/send_message.c:512
  14990. msgid "Sending HELO..."
  14991. msgstr "Mengirim HELO..."
  14992. #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
  14993. msgid "Authenticating"
  14994. msgstr "Otentifikasi"
  14995. #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
  14996. msgid "Sending message..."
  14997. msgstr "Mengirim pesan..."
  14998. #: src/send_message.c:517
  14999. msgid "Sending EHLO..."
  15000. msgstr "Mengirim EHLO..."
  15001. #: src/send_message.c:526
  15002. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15003. msgstr "Mengirim MAIL FROM..."
  15004. #: src/send_message.c:530
  15005. msgid "Sending RCPT TO..."
  15006. msgstr "Mengirim RCPT TO..."
  15007. #: src/send_message.c:535
  15008. msgid "Sending DATA..."
  15009. msgstr "Mengirim DATA..."
  15010. #: src/send_message.c:539
  15011. msgid "Quitting..."
  15012. msgstr "Mengakhiri..."
  15013. #: src/send_message.c:568
  15014. #, c-format
  15015. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15016. msgstr "Mengirim pesan (%d / %d bytes)"
  15017. #: src/send_message.c:621
  15018. msgid "Sending message"
  15019. msgstr "Mengirim pesan"
  15020. #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
  15021. msgid "Error occurred while sending the message."
  15022. msgstr "Terjadi kesalahan ketika mengirimkan pesan."
  15023. #: src/send_message.c:693
  15024. #, c-format
  15025. msgid ""
  15026. "Error occurred while sending the message:\n"
  15027. "%s"
  15028. msgstr ""
  15029. "Terjadi kesalahan ketika mengirimkan pesan:\n"
  15030. "%s"
  15031. #: src/sourcewindow.c:66
  15032. msgid "Source of the message"
  15033. msgstr "Sumber dari pesan"
  15034. #: src/sourcewindow.c:162
  15035. #, c-format
  15036. msgid "%s - Source"
  15037. msgstr "%s - Sumber"
  15038. #: src/ssl_manager.c:130
  15039. msgid "Expiry"
  15040. msgstr "Kedaluwarsa"
  15041. #: src/ssl_manager.c:194
  15042. msgid "Saved TLS certificates"
  15043. msgstr "Sertifikat TLS tersimpan"
  15044. #: src/ssl_manager.c:447
  15045. msgid "Delete certificate"
  15046. msgstr "Hapus sertifikat"
  15047. #: src/ssl_manager.c:448
  15048. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15049. msgstr "Apakah anda ingin menghapus sertifikat?"
  15050. #: src/summary_search.c:290
  15051. msgid "Search messages"
  15052. msgstr "Cari pesan"
  15053. #: src/summary_search.c:313
  15054. msgid "Match any of the following"
  15055. msgstr "Cocokkan setiap hal berikut"
  15056. #: src/summary_search.c:315
  15057. msgid "Match all of the following"
  15058. msgstr "Cocokkan seluruh hal berikut"
  15059. #: src/summary_search.c:436
  15060. msgid "Body:"
  15061. msgstr "Badan:"
  15062. #: src/summary_search.c:443
  15063. msgid "Condition:"
  15064. msgstr "Kondisi:"
  15065. #: src/summary_search.c:477
  15066. msgid "Find _all"
  15067. msgstr "C_ari semua"
  15068. #: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1417
  15069. #, c-format
  15070. msgid "Searching in %s... \n"
  15071. msgstr "Mencari dalam %s... \n"
  15072. #: src/summary_search.c:787
  15073. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15074. msgstr "Bagian awal daftar telah dicapai; lanjutkan dari akhir?"
  15075. #: src/summary_search.c:789
  15076. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15077. msgstr "Baigan akhir daftar telah dicapai; lanjutkan dari awal?"
  15078. #: src/summaryview.c:431
  15079. msgid "Re-edit"
  15080. msgstr "Sunting ulang"
  15081. #: src/summaryview.c:444
  15082. msgid "Create _filter rule"
  15083. msgstr "Buat atu_ran penyaringan"
  15084. #: src/summaryview.c:457
  15085. msgid "_Set displayed columns"
  15086. msgstr "Atur _kolom yang ditampilkan"
  15087. #: src/summaryview.c:462
  15088. msgid "_Lock column headers"
  15089. msgstr "_Kunci header kolom"
  15090. #: src/summaryview.c:599
  15091. msgid "Toggle quick search bar"
  15092. msgstr "Toggle papan pencarian cepat"
  15093. #: src/summaryview.c:636
  15094. msgid "Toggle multiple selection"
  15095. msgstr "Toggle multi pilihan"
  15096. #: src/summaryview.c:1345
  15097. msgid "Process mark"
  15098. msgstr "Tanda proses"
  15099. #: src/summaryview.c:1346
  15100. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15101. msgstr "Beberapa tanda tertinggal. Proses tanda tersebut?"
  15102. #: src/summaryview.c:1396
  15103. #, c-format
  15104. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15105. msgstr "Memindai direktori (%s)..."
  15106. #: src/summaryview.c:1951 src/summaryview.c:1998
  15107. msgid "No more unread messages"
  15108. msgstr "Tidak ada lagi pesan yang belum dibaca"
  15109. #: src/summaryview.c:1952
  15110. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15111. msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Mulai cari dari akhir?"
  15112. #: src/summaryview.c:1975
  15113. msgid "No unread messages."
  15114. msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca."
  15115. #: src/summaryview.c:1999
  15116. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15117. msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Ke direktori berikutnya?"
  15118. #: src/summaryview.c:2034 src/summaryview.c:2081
  15119. msgid "No more new messages"
  15120. msgstr "Tidak ada lagi pesan baru"
  15121. #: src/summaryview.c:2035
  15122. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15123. msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?"
  15124. #: src/summaryview.c:2058
  15125. msgid "No new messages."
  15126. msgstr "Tidak ada pesan baru."
  15127. #: src/summaryview.c:2082
  15128. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15129. msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?"
  15130. #: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2147
  15131. msgid "No more marked messages"
  15132. msgstr "Tidak ada lagi pesan yang ditandai"
  15133. #: src/summaryview.c:2115
  15134. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15135. msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?"
  15136. #: src/summaryview.c:2124
  15137. msgid "No marked messages."
  15138. msgstr "Tidak ada pesan ditandai."
  15139. #: src/summaryview.c:2148
  15140. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15141. msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?"
  15142. #: src/summaryview.c:2180 src/summaryview.c:2209
  15143. msgid "No more labeled messages"
  15144. msgstr "Tidak ada lagi pesan dilabeli"
  15145. #: src/summaryview.c:2181
  15146. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15147. msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?"
  15148. #: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2223
  15149. msgid "No labeled messages."
  15150. msgstr "Tidak ada pesan dilabeli."
  15151. #: src/summaryview.c:2210
  15152. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15153. msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari awal?"
  15154. #: src/summaryview.c:2533
  15155. msgid "Attracting messages by subject..."
  15156. msgstr "Menarik pesan berdasar subyek..."
  15157. #: src/summaryview.c:2718
  15158. #, c-format
  15159. msgid "%d deleted"
  15160. msgstr "%d dihapus"
  15161. #: src/summaryview.c:2722
  15162. #, c-format
  15163. msgid "%s%d moved"
  15164. msgstr "%s%d dipindahkan"
  15165. #: src/summaryview.c:2728
  15166. #, c-format
  15167. msgid "%s%d copied"
  15168. msgstr "%s%d disalin"
  15169. #: src/summaryview.c:2742
  15170. msgid " item selected"
  15171. msgid_plural " items selected"
  15172. msgstr[0] " pesan terpilih"
  15173. #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
  15174. #, c-format
  15175. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15176. msgstr "%d baru, %d belum dibaca, %d total (%s)"
  15177. #: src/summaryview.c:2780
  15178. msgid "Message summary"
  15179. msgstr "Ringkasan pesan"
  15180. #: src/summaryview.c:2781
  15181. msgid "New:"
  15182. msgstr "Baru:"
  15183. #: src/summaryview.c:2782
  15184. msgid "Unread:"
  15185. msgstr "Belum dibaca:"
  15186. #: src/summaryview.c:2783
  15187. msgid "Total:"
  15188. msgstr "Total:"
  15189. #: src/summaryview.c:2785
  15190. msgid "Marked:"
  15191. msgstr "Ditandai:"
  15192. #: src/summaryview.c:2786
  15193. msgid "Replied:"
  15194. msgstr "Dibalas:"
  15195. #: src/summaryview.c:2787
  15196. msgid "Forwarded:"
  15197. msgstr "Diteruskan:"
  15198. #: src/summaryview.c:2788
  15199. msgid "Locked:"
  15200. msgstr "Dikunci:"
  15201. #: src/summaryview.c:2789
  15202. msgid "Ignored:"
  15203. msgstr "Diabaikan:"
  15204. #: src/summaryview.c:2790
  15205. msgid "Watched:"
  15206. msgstr "Diawasi:"
  15207. #: src/summaryview.c:2800
  15208. #, c-format
  15209. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15210. msgstr "%d/%d dipilih (%s/%s), %d belum dibaca"
  15211. #: src/summaryview.c:2884
  15212. msgctxt "Column Header"
  15213. msgid "_Mark"
  15214. msgstr "_Tandai"
  15215. #: src/summaryview.c:3093
  15216. msgid "Sorting summary..."
  15217. msgstr "Mengurutkan ringkasan..."
  15218. #: src/summaryview.c:3261
  15219. msgid "Setting summary from message data..."
  15220. msgstr "Mengatur ringkasan dari data pesan..."
  15221. #: src/summaryview.c:3467
  15222. msgid "(No Date)"
  15223. msgstr "(Tanpa Tanggal)"
  15224. #: src/summaryview.c:3524
  15225. msgid "(No Recipient)"
  15226. msgstr "(Tanpa Penerima)"
  15227. #: src/summaryview.c:3572
  15228. #, c-format
  15229. msgid "From: %s, on %s"
  15230. msgstr "Dari: %s, pada %s"
  15231. #: src/summaryview.c:3581
  15232. #, c-format
  15233. msgid "To: %s, on %s"
  15234. msgstr "Kepada: %s, pada %s"
  15235. #: src/summaryview.c:4481
  15236. msgid "You're not the author of the article."
  15237. msgstr "Anda bukan pengarang artikel tersebut."
  15238. #: src/summaryview.c:4571
  15239. #, c-format
  15240. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15241. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15242. msgstr[0] "Apakah anda ingin menghapus %d pesan terpilih?"
  15243. #: src/summaryview.c:4574
  15244. msgid "Delete message"
  15245. msgid_plural "Delete messages"
  15246. msgstr[0] "Hapus pesan"
  15247. #: src/summaryview.c:4738
  15248. msgid "Destination is same as current folder."
  15249. msgstr "Tujuannya sama dengan direktori aktif."
  15250. #: src/summaryview.c:4793
  15251. msgid "Select folder to move selected message to"
  15252. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  15253. msgstr[0] "Pilih direktori tempat memindahkan pesan terpilih"
  15254. #: src/summaryview.c:4844
  15255. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15256. msgstr "Tujuan penyalinan sama dengan direktori aktif."
  15257. #: src/summaryview.c:4878
  15258. msgid "Select folder to copy selected message to"
  15259. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  15260. msgstr[0] "Pilih direktori untuk tempat menyalin pesan terpilih"
  15261. #: src/summaryview.c:5042
  15262. msgid "Append or Overwrite"
  15263. msgstr "Tambah atau Timpa"
  15264. #: src/summaryview.c:5043
  15265. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15266. msgstr "Tambah atau timpa berkas yang ada?"
  15267. #: src/summaryview.c:5044
  15268. msgid "_Append"
  15269. msgstr "_Tambah"
  15270. #: src/summaryview.c:5044
  15271. msgid "_Overwrite"
  15272. msgstr "T_impa"
  15273. #: src/summaryview.c:5055 src/summaryview.c:5058 src/summaryview.c:5073
  15274. #, c-format
  15275. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  15276. msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas '%s'."
  15277. #: src/summaryview.c:5096
  15278. #, c-format
  15279. msgid ""
  15280. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15281. msgstr ""
  15282. "Anda akan mencetak %d pesan, satu per satu. Apakah anda akan melanjutkan?"
  15283. #: src/summaryview.c:5554
  15284. msgid "Building threads..."
  15285. msgstr "Membangun utas..."
  15286. #: src/summaryview.c:5802
  15287. msgid "Skip these rules"
  15288. msgstr "Abaikan aturan ini"
  15289. #: src/summaryview.c:5805
  15290. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15291. msgstr "Terapkan aturan berikut tanpa memperhatikan akun"
  15292. #: src/summaryview.c:5808
  15293. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15294. msgstr "Terapkan aturan berikut jika hanya berlaku untuk akun aktif"
  15295. #: src/summaryview.c:5837
  15296. msgid "Filtering"
  15297. msgstr "Penyaringan"
  15298. #: src/summaryview.c:5838
  15299. msgid ""
  15300. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15301. "Please choose what to do with these rules:"
  15302. msgstr ""
  15303. "Terdapat beberapa aturan penyaringan yang menjadi milik sebuah akun.\n"
  15304. "Silahkan pilih yang akan dilakukan oleh aturan berikut:"
  15305. #: src/summaryview.c:5870
  15306. msgid "Filtering..."
  15307. msgstr "Penyaringan..."
  15308. #: src/summaryview.c:5953
  15309. msgid "Processing configuration"
  15310. msgstr "Konfigurasi pemrosesan"
  15311. #: src/summaryview.c:6101
  15312. msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
  15313. msgstr ""
  15314. "Apakah anda ingin mengatur ulang label warna untuk seluruh pesan terpilih?"
  15315. #: src/summaryview.c:6103
  15316. msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
  15317. msgstr ""
  15318. "Apakah anda ingin menerapkan warna label ini untuk seluruh pesan terpilih?"
  15319. #: src/summaryview.c:6104
  15320. msgid "Reset color label"
  15321. msgstr "Atur ulang warna label"
  15322. #: src/summaryview.c:6104
  15323. msgid "Set color label"
  15324. msgstr "Atur warna label"
  15325. #: src/summaryview.c:6549
  15326. msgid "Ignored thread"
  15327. msgstr "Thread diabaikan"
  15328. #: src/summaryview.c:6551
  15329. msgid "Watched thread"
  15330. msgstr "Thread diawasi"
  15331. #: src/summaryview.c:6559
  15332. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15333. msgstr "Telah dibalas dan juga diteruskan - klik untuk melihat balasan"
  15334. #: src/summaryview.c:6561
  15335. msgid "Replied - click to see reply"
  15336. msgstr "Terbalas - klik untuk melihat balasan"
  15337. #: src/summaryview.c:6573
  15338. msgid "To be moved"
  15339. msgstr "Akan dipindah"
  15340. #: src/summaryview.c:6575
  15341. msgid "To be copied"
  15342. msgstr "Akan disalin"
  15343. #: src/summaryview.c:6587
  15344. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15345. msgstr "Tertanda, memiliki lampiran"
  15346. #: src/summaryview.c:6591
  15347. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15348. msgstr "Terenkripsi, memiliki lampiran"
  15349. #: src/summaryview.c:6593
  15350. msgid "Encrypted"
  15351. msgstr "Terenkripsi"
  15352. #: src/summaryview.c:6595
  15353. msgid "Has attachment(s)"
  15354. msgstr "Memiliki lampiran"
  15355. #: src/summaryview.c:8320
  15356. #, c-format
  15357. msgid ""
  15358. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15359. "%s"
  15360. msgstr ""
  15361. "Kesalahan ekspresi reguler (regexp):\n"
  15362. "%s"
  15363. #: src/summaryview.c:8424
  15364. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15365. msgstr "Kembali ke daftar direktori (Anda memiliki pesan yang belum dibaca)"
  15366. #: src/summaryview.c:8429
  15367. msgid "Go back to the folder list"
  15368. msgstr "Kembali ke daftar direktori"
  15369. #: src/textview.c:265
  15370. msgid "_Open in web browser"
  15371. msgstr "_Buka di perambah web"
  15372. #: src/textview.c:266
  15373. msgid "Copy this _link"
  15374. msgstr "Salin _tautan ini"
  15375. #: src/textview.c:273
  15376. msgid "_Reply to this address"
  15377. msgstr "_Balas ke alamat ini"
  15378. #: src/textview.c:274
  15379. msgid "Add to _Address book"
  15380. msgstr "Tambah ke Buku _Alamat"
  15381. #: src/textview.c:275
  15382. msgid "Copy this add_ress"
  15383. msgstr "Salin alama_t ini"
  15384. #: src/textview.c:729
  15385. #, c-format
  15386. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15387. msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
  15388. #: src/textview.c:732
  15389. #, c-format
  15390. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15391. msgstr "[%s (%d bytes)]"
  15392. #: src/textview.c:902
  15393. msgid ""
  15394. "\n"
  15395. " This message can't be displayed.\n"
  15396. " This is probably due to a network error.\n"
  15397. "\n"
  15398. " Use "
  15399. msgstr ""
  15400. "\n"
  15401. " Pesan ini tidak dapat ditampilkan.\n"
  15402. " Hal ini dapat disebabkan karena kesalahan jaringan.\n"
  15403. "\n"
  15404. " Gunakan "
  15405. #: src/textview.c:907
  15406. msgid "'Network Log'"
  15407. msgstr "'Catatan Jaringan'"
  15408. #: src/textview.c:908
  15409. msgid " in the Tools menu for more information."
  15410. msgstr " dalam menu Alat untuk informasi lebih lanjut."
  15411. #: src/textview.c:974
  15412. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15413. msgstr " Hal berikut dapat dilakukan pada bagian ini\n"
  15414. #: src/textview.c:976
  15415. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15416. msgstr " dengan klik kanan ikon atau butir daftar:"
  15417. #: src/textview.c:980
  15418. msgid " - To save, select "
  15419. msgstr " - Untuk simpan, pilih "
  15420. #: src/textview.c:981
  15421. msgid "'Save as...'"
  15422. msgstr "'Simpan sebagai...'"
  15423. #: src/textview.c:983 src/textview.c:995 src/textview.c:1007
  15424. #: src/textview.c:1017
  15425. msgid " (Shortcut key: '"
  15426. msgstr " (Tombol pintas: '"
  15427. #: src/textview.c:991
  15428. msgid " - To display as text, select "
  15429. msgstr " - Untuk ditampilkan sebagai teks, pilih "
  15430. #: src/textview.c:992
  15431. msgid "'Display as text'"
  15432. msgstr "'Tampilkan sebagai teks'"
  15433. #: src/textview.c:1003
  15434. msgid " - To open with an external program, select "
  15435. msgstr " - Untuk membuka dengan program eksternal, pilih "
  15436. #: src/textview.c:1004
  15437. msgid "'Open'"
  15438. msgstr "'Buka'"
  15439. #: src/textview.c:1012
  15440. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15441. msgstr " (secara alternatif klik ganda, atau klik tengah "
  15442. #: src/textview.c:1013
  15443. msgid "mouse button)\n"
  15444. msgstr "tombol tetikus)\n"
  15445. #: src/textview.c:1015
  15446. msgid " - Or use "
  15447. msgstr " - Atau gunakan "
  15448. #: src/textview.c:1016
  15449. msgid "'Open with...'"
  15450. msgstr "'Buka dengan...'"
  15451. #: src/textview.c:1139
  15452. #, c-format
  15453. msgid ""
  15454. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15455. " %s\n"
  15456. "Exit code %d\n"
  15457. msgstr ""
  15458. "Perintah untuk menampilkan lampiran sebagai teks gagal:\n"
  15459. " %s\n"
  15460. "Kode keluar %d\n"
  15461. #: src/textview.c:2235
  15462. msgid "Tags: "
  15463. msgstr "Tags: "
  15464. #: src/textview.c:2716
  15465. msgid "Zoom _In"
  15466. msgstr "Perbesar"
  15467. #: src/textview.c:2727
  15468. msgid "Zoom _Out"
  15469. msgstr "Perkecil"
  15470. #: src/textview.c:2738
  15471. msgid "Reset _zoom"
  15472. msgstr "Atur ulang perbesaran"
  15473. #: src/textview.c:3105
  15474. msgid "Copy it anyway?"
  15475. msgstr "Salin saja?"
  15476. #: src/textview.c:3105
  15477. msgid "Open it anyway?"
  15478. msgstr "Lanjutkan membuka?"
  15479. #: src/textview.c:3106
  15480. msgid "Co_py URL"
  15481. msgstr "Salin URL"
  15482. #: src/textview.c:3106
  15483. msgid "_Open URL"
  15484. msgstr "_Buka URL"
  15485. #: src/textview.c:3112
  15486. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  15487. msgstr "URL sebenarnya berbeda dengan URL yang ditampilkan."
  15488. #: src/textview.c:3113
  15489. msgid "Displayed URL:"
  15490. msgstr "URL yang ditampilkan:"
  15491. #: src/textview.c:3114
  15492. msgid "Real URL:"
  15493. msgstr "URL sebenarnya:"
  15494. #: src/textview.c:3116
  15495. msgid "Phishing attempt warning"
  15496. msgstr "Peringatan percobaan phishing"
  15497. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2334
  15498. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15499. msgstr "Terima Surat dari semua Akun"
  15500. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2339
  15501. msgid "Receive Mail from current Account"
  15502. msgstr "Terima Surat dari Akun aktif"
  15503. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2343
  15504. msgid "Send Queued Messages"
  15505. msgstr "Kirim Antrian Pesan"
  15506. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2361 src/toolbar.c:2372
  15507. msgid "Compose Email"
  15508. msgstr "Tulis Email"
  15509. #: src/toolbar.c:230
  15510. msgid "Compose News"
  15511. msgstr "Tulis Berita"
  15512. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2426
  15513. msgid "Reply to Message"
  15514. msgstr "Balas ke Pesan"
  15515. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2433 src/toolbar.c:2443
  15516. msgid "Reply to Sender"
  15517. msgstr "Balas ke Pengirim"
  15518. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2450 src/toolbar.c:2460
  15519. msgid "Reply to All"
  15520. msgstr "Balas ke Semua"
  15521. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2467 src/toolbar.c:2477
  15522. msgid "Reply to Mailing-list"
  15523. msgstr "Balas ke Mailing-list"
  15524. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2355
  15525. msgid "Open email"
  15526. msgstr "Buka email"
  15527. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2484 src/toolbar.c:2495
  15528. msgid "Forward Message"
  15529. msgstr "Teruskan Pesan"
  15530. #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2500
  15531. msgid "Trash Message"
  15532. msgstr "Buang Pesan"
  15533. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2504
  15534. msgid "Delete Message"
  15535. msgstr "Hapus Pesan"
  15536. #: src/toolbar.c:239
  15537. msgid "Delete duplicate messages"
  15538. msgstr "Hapus pesan duplikat"
  15539. #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2512
  15540. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15541. msgstr "Ke Pesan Belum dibaca Sebelumnya"
  15542. #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2516
  15543. msgid "Go to Next Unread Message"
  15544. msgstr "Ke Pesan Belum dibaca Berikutnya"
  15545. #: src/toolbar.c:246
  15546. msgid "Mark Message"
  15547. msgstr "Tandai Pesan"
  15548. #: src/toolbar.c:247
  15549. msgid "Unmark Message"
  15550. msgstr "Hilangkan penanda Pesan"
  15551. #: src/toolbar.c:248
  15552. msgid "Lock Message"
  15553. msgstr "Kunci Pesan"
  15554. #: src/toolbar.c:249
  15555. msgid "Unlock Message"
  15556. msgstr "Lepas kunci Pesan"
  15557. #: src/toolbar.c:250
  15558. msgid "Mark all Messages as read"
  15559. msgstr "Tandai semua Pesan sebagai telah dibaca"
  15560. #: src/toolbar.c:251
  15561. msgid "Mark all Messages as unread"
  15562. msgstr "Tandai semua Pesan sebagai belum dibaca"
  15563. #: src/toolbar.c:252
  15564. msgid "Mark Message as read"
  15565. msgstr "Tandai Pesan sebagai telah dibaca"
  15566. #: src/toolbar.c:253
  15567. msgid "Mark Message as unread"
  15568. msgstr "Tandai Pesan sebagai belum dibaca"
  15569. #: src/toolbar.c:254
  15570. msgid "Run folder processing rules"
  15571. msgstr "Jalankan aturan pemrosesan direktori"
  15572. #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
  15573. msgid "Print"
  15574. msgstr "Cetak"
  15575. #: src/toolbar.c:257
  15576. msgid "Learn Spam or Ham"
  15577. msgstr "Pelajari Spam atau Ham"
  15578. #: src/toolbar.c:258
  15579. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15580. msgstr "Buka direktori/Ke daftar direktori"
  15581. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2522
  15582. msgid "Send Message"
  15583. msgstr "Kirim Pesan"
  15584. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2526
  15585. msgid "Put into queue folder and send later"
  15586. msgstr "Letakan pada direktori antrian dan kirim nanti"
  15587. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2530
  15588. msgid "Save to draft folder"
  15589. msgstr "Simpan ke direktori konsep"
  15590. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2534
  15591. msgid "Insert file"
  15592. msgstr "Sisipkan berkas"
  15593. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2538
  15594. msgid "Attach file"
  15595. msgstr "Lampirkan berkas"
  15596. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2542
  15597. msgid "Insert signature"
  15598. msgstr "Sisipkan tandatangan"
  15599. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2546
  15600. msgid "Replace signature"
  15601. msgstr "Ganti tandatangan"
  15602. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2550
  15603. msgid "Edit with external editor"
  15604. msgstr "Sunting dengan penyunting eksternal"
  15605. #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2554
  15606. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15607. msgstr "Penggal baris panjang pada paragraf aktif"
  15608. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2558
  15609. msgid "Wrap all long lines"
  15610. msgstr "Penggal seluruh baris panjang"
  15611. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2567
  15612. msgid "Check spelling"
  15613. msgstr "Periksa pengejaan"
  15614. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2572
  15615. msgid "Sign"
  15616. msgstr "Tandatangan"
  15617. #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2580
  15618. msgid "Encrypt"
  15619. msgstr "Enkripsi"
  15620. #: src/toolbar.c:277
  15621. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15622. msgstr "Fitur Aksi Claws Mail"
  15623. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2599
  15624. msgid "Cancel receiving"
  15625. msgstr "Batalkan penerimaan"
  15626. #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2607
  15627. msgid "Cancel receiving/sending"
  15628. msgstr "Batalkan penerimaan/pengiriman"
  15629. #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2347
  15630. msgid "Close window"
  15631. msgstr "Tutup jendela"
  15632. #: src/toolbar.c:283
  15633. msgid "Claws Mail Plugins"
  15634. msgstr "Pengaya Claws Mail"
  15635. #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
  15636. msgctxt "Toolbar"
  15637. msgid "Trash"
  15638. msgstr "PapanAlat|TongSampah"
  15639. #: src/toolbar.c:494
  15640. msgid "Get Mail"
  15641. msgstr "Ambil Surat"
  15642. #: src/toolbar.c:495
  15643. msgid "Get"
  15644. msgstr "Ambil"
  15645. #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
  15646. msgctxt "Toolbar"
  15647. msgid "Compose"
  15648. msgstr "Tulis"
  15649. #: src/toolbar.c:500
  15650. msgctxt "Toolbar"
  15651. msgid "Sender"
  15652. msgstr "PapanAlat|Pengirim"
  15653. #: src/toolbar.c:501
  15654. msgid "All"
  15655. msgstr "Semua"
  15656. #: src/toolbar.c:502
  15657. msgid "List"
  15658. msgstr "Daftar"
  15659. #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2400 src/toolbar.c:2409
  15660. msgid "Delete duplicates"
  15661. msgstr "Hapus duplikat"
  15662. #: src/toolbar.c:509
  15663. msgid "Prev"
  15664. msgstr "Sebelum"
  15665. #: src/toolbar.c:510
  15666. msgid "Next"
  15667. msgstr "Berikut"
  15668. #: src/toolbar.c:518
  15669. msgid "All read"
  15670. msgstr "Semua sudah dibaca"
  15671. #: src/toolbar.c:519
  15672. msgid "All unread"
  15673. msgstr "Semua belum dibaca"
  15674. #: src/toolbar.c:520
  15675. msgid "Read"
  15676. msgstr "Baca"
  15677. #: src/toolbar.c:522
  15678. msgid "Run proc. rules"
  15679. msgstr "Jalankan aturan proc"
  15680. #: src/toolbar.c:526
  15681. msgid "Folders"
  15682. msgstr "Direktori"
  15683. #: src/toolbar.c:531
  15684. msgid "Draft"
  15685. msgstr "Konsep"
  15686. #: src/toolbar.c:534
  15687. msgid "Insert sig."
  15688. msgstr "Sisip tandatangan."
  15689. #: src/toolbar.c:535
  15690. msgid "Replace sig."
  15691. msgstr "Ganti ttd."
  15692. #: src/toolbar.c:536
  15693. msgid "Edit"
  15694. msgstr "Sunting"
  15695. #: src/toolbar.c:537
  15696. msgid "Wrap para."
  15697. msgstr "Penggal para."
  15698. #: src/toolbar.c:538
  15699. msgid "Wrap all"
  15700. msgstr "Penggal semua"
  15701. #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
  15702. msgid "Stop"
  15703. msgstr "Stop"
  15704. #: src/toolbar.c:548
  15705. msgid "Stop all"
  15706. msgstr "Hentikan semua"
  15707. #: src/toolbar.c:967
  15708. msgid "Compose News message"
  15709. msgstr "Tulis pesan Berita"
  15710. #: src/toolbar.c:1006
  15711. msgid "Learn spam"
  15712. msgstr "Pelajari spam"
  15713. #: src/toolbar.c:1015
  15714. msgid "Ham"
  15715. msgstr "Ham"
  15716. #: src/toolbar.c:1017
  15717. msgid "Learn ham"
  15718. msgstr "Pelajari ham"
  15719. #: src/toolbar.c:1955
  15720. msgid "Message will be signed"
  15721. msgstr "Pesan akan ditandatangani"
  15722. #: src/toolbar.c:1957
  15723. msgid "Message will not be signed"
  15724. msgstr "Pesan tidak akan ditandatangani"
  15725. #: src/toolbar.c:1976
  15726. msgid "Message will be encrypted"
  15727. msgstr "Pesan akan di enkripsi"
  15728. #: src/toolbar.c:1978
  15729. msgid "Message will not be encrypted"
  15730. msgstr "Pesan tidak akan di enkripsi"
  15731. #: src/toolbar.c:2329
  15732. msgid "Go to folder list"
  15733. msgstr "Ke daftar direktori"
  15734. #: src/toolbar.c:2335
  15735. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15736. msgstr "Terima Surat dari Akun terpilih"
  15737. #: src/toolbar.c:2351
  15738. msgid "Open preferences"
  15739. msgstr "Buka preferensi"
  15740. #: src/toolbar.c:2362
  15741. msgid "Compose with selected Account"
  15742. msgstr "Tulis dengan Akun terpilih"
  15743. #: src/toolbar.c:2383
  15744. msgid "Learn as..."
  15745. msgstr "Pelajari sebagai..."
  15746. #: src/toolbar.c:2393
  15747. msgid "Learn as _Spam"
  15748. msgstr "Pelajari sebagai _Spam"
  15749. #: src/toolbar.c:2394
  15750. msgid "Learn as _Ham"
  15751. msgstr "Pelajari sebagai _Ham"
  15752. #: src/toolbar.c:2401
  15753. msgid "Delete duplicates options"
  15754. msgstr "Hapus pilihan duplikat"
  15755. #: src/toolbar.c:2405
  15756. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  15757. msgstr "Hapus duplikat pada direktori terpilih"
  15758. #: src/toolbar.c:2406
  15759. msgid "Delete duplicates in all folders"
  15760. msgstr "Hapus duplikat pada seluruh direktori"
  15761. #: src/toolbar.c:2417
  15762. msgid "Reply to Message options"
  15763. msgstr "Pilihan Balas ke Pesan"
  15764. #: src/toolbar.c:2421 src/toolbar.c:2438 src/toolbar.c:2455 src/toolbar.c:2472
  15765. msgid "_Reply with quote"
  15766. msgstr "_Balas dengan kutipan"
  15767. #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
  15768. msgid "Reply without _quote"
  15769. msgstr "Balas tanpa _kutipan"
  15770. #: src/toolbar.c:2434
  15771. msgid "Reply to Sender options"
  15772. msgstr "Pilihan Balas ke Pengirim"
  15773. #: src/toolbar.c:2451
  15774. msgid "Reply to All options"
  15775. msgstr "Pilihan Balas ke Semua"
  15776. #: src/toolbar.c:2468
  15777. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15778. msgstr "Pilihan Balas ke Mailing-list"
  15779. #: src/toolbar.c:2485
  15780. msgid "Forward Message options"
  15781. msgstr "Pilihan Terusan Pesan"
  15782. #: src/uri_opener.c:70
  15783. msgid "C_opy URL"
  15784. msgstr "Salin URL"
  15785. #: src/uri_opener.c:101
  15786. msgid "There are no URLs in this email."
  15787. msgstr "Tidak ada URL pada email ini."
  15788. #: src/uri_opener.c:129
  15789. msgid "Included URLs:"
  15790. msgstr ""
  15791. #: src/uri_opener.c:209
  15792. msgctxt "Dialog title"
  15793. msgid "Open URLs"
  15794. msgstr "Buka URL"
  15795. #: src/uri_opener.c:237
  15796. msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
  15797. msgstr ""
  15798. #: src/uri_opener.c:245
  15799. msgid "Select All"
  15800. msgstr "Pilih Semua"
  15801. #: src/wizard.c:522
  15802. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15803. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15804. msgstr "Selamat datang di Claws Mail"
  15805. #: src/wizard.c:545
  15806. #, c-format
  15807. msgid ""
  15808. "\n"
  15809. "Welcome to Claws Mail\n"
  15810. "---------------------\n"
  15811. "\n"
  15812. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15813. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15814. "toolbar.\n"
  15815. "\n"
  15816. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15817. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15818. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15819. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15820. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15821. "\n"
  15822. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15823. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15824. "and change the general Preferences by using\n"
  15825. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15826. "\n"
  15827. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15828. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15829. "or online at the URL given below.\n"
  15830. "\n"
  15831. "Useful URLs\n"
  15832. "-----------\n"
  15833. "Homepage: <%s>\n"
  15834. "Manual: <%s>\n"
  15835. "FAQ: <%s>\n"
  15836. "Themes: <%s>\n"
  15837. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15838. "\n"
  15839. "LICENSE\n"
  15840. "-------\n"
  15841. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15842. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15843. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  15844. "be found at <%s>.\n"
  15845. "\n"
  15846. "DONATIONS\n"
  15847. "---------\n"
  15848. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  15849. "so at <%s>.\n"
  15850. "\n"
  15851. msgstr ""
  15852. "\n"
  15853. "Selamat datang di Claws Mail\n"
  15854. "---------------------\n"
  15855. "\n"
  15856. "Setelah anda melakukan pengaturan akun anda, anda\n"
  15857. "dapat menarik surat anda dengan menekan tombol\n"
  15858. "'Ambil Surat' pada bagian kiri dari toolbar.\n"
  15859. "\n"
  15860. "Claws Mail memiliki fitur ekstra yang banyak melalui pengaya, \n"
  15861. "seperti penyaringan spam dan pembelajaran (melalui pengaya Bogofilter\n"
  15862. "atau SpamAssassin), proteksi privasi (melalui PGP/Mime),\n"
  15863. "pengumpul RSS, kalender, dan masih banyak lagi. Anda dapat memuatnya "
  15864. "melalui\n"
  15865. "entri menu '/Konfigurasi/Pengaya'.\n"
  15866. "\n"
  15867. "Anda dapat mengubah preferensi akun anda dengan menggunakan menu\n"
  15868. "'/Konfigurasi/Preferensi untuk akun aktif'\n"
  15869. "dan mengubah preferensi umum dengan menggunakan\n"
  15870. "'/Konfigurasi/Preferensi'.\n"
  15871. "\n"
  15872. "Anda dapat menemukan informasi lebih detail pada panduan Claws Mail,\n"
  15873. "yang dapat diakses melalu entri menu '/Bantuan/Panduan'\n"
  15874. "atau secara online melalui URL berikut.\n"
  15875. "\n"
  15876. "URL yang bermanfaat\n"
  15877. "-----------\n"
  15878. "Situs: <%s>\n"
  15879. "Panduan: <%s>\n"
  15880. "Tilil:\t <%s>\n"
  15881. "Tema: <%s>\n"
  15882. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15883. "\n"
  15884. "LISENSI\n"
  15885. "-------\n"
  15886. "Claws Mail adalah perangkat lunak bebas, dirilis dengan batasan\n"
  15887. "berdasar GNU General Public License, versi 3 atau setelahnya,\n"
  15888. "seperti yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation.\n"
  15889. "Lisensi dapat ditemukan di <%s>.\n"
  15890. "\n"
  15891. "DONASI\n"
  15892. "---------\n"
  15893. "Jika anda ingin melakukan donasi ke proyek Claws Mail\n"
  15894. "silahkan ke <%s>.\n"
  15895. "\n"
  15896. #: src/wizard.c:620
  15897. msgid "Please enter the mailbox name."
  15898. msgstr "Silahkan masukkan nama kotaksurat."
  15899. #: src/wizard.c:648
  15900. msgid "Please enter your name and email address."
  15901. msgstr "Silahkan masukkan nama dan alamat email anda."
  15902. #: src/wizard.c:659
  15903. msgid "Please enter your receiving server and username."
  15904. msgstr "Silahkan masukkan server penerima dan nama pengguna anda."
  15905. #: src/wizard.c:669
  15906. msgid "Please enter your username."
  15907. msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna anda."
  15908. #: src/wizard.c:679
  15909. msgid "Please enter your SMTP server."
  15910. msgstr "Silahkan masukkan server SMTP anda."
  15911. #: src/wizard.c:690
  15912. msgid "Please enter your SMTP username."
  15913. msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna SMTP anda."
  15914. #: src/wizard.c:975
  15915. msgid "Your name:"
  15916. msgstr "Nama anda:"
  15917. #: src/wizard.c:986
  15918. msgid "Your email address:"
  15919. msgstr "Alamat surat anda:"
  15920. #: src/wizard.c:997
  15921. msgid "Your organization:"
  15922. msgstr "Organisasi anda:"
  15923. #: src/wizard.c:1031
  15924. msgid "Mailbox name:"
  15925. msgstr "Nama kotaksurat:"
  15926. #: src/wizard.c:1039
  15927. msgid ""
  15928. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  15929. "Mail\""
  15930. msgstr ""
  15931. "Anda dapat juga menentukan lokasi absolut, contoh: \"/rumah/john/Dokumen/"
  15932. "Surat\""
  15933. #: src/wizard.c:1110
  15934. msgid ""
  15935. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15936. "com:25\""
  15937. msgstr ""
  15938. "Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkannya di akhir:\"surat."
  15939. "contoh.com:25\""
  15940. #: src/wizard.c:1113
  15941. msgid "SMTP server address:"
  15942. msgstr "Alamat server SMTP:"
  15943. #: src/wizard.c:1128
  15944. msgid "(empty to use the same as receive)"
  15945. msgstr "(kosongkan jika sama dengan terima)"
  15946. #: src/wizard.c:1142
  15947. msgid "SMTP username:"
  15948. msgstr "Nama pengguna SMTP:"
  15949. #: src/wizard.c:1153
  15950. msgid "SMTP password:"
  15951. msgstr "Sandi SMTP:"
  15952. #: src/wizard.c:1166
  15953. msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
  15954. msgstr "Gunakan TLS untuk menyambung ke server SMTP"
  15955. #: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
  15956. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  15957. msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai enkripsi"
  15958. #: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
  15959. msgid "Client TLS certificate (optional)"
  15960. msgstr "Sertifikat TLS klien (pilihan)"
  15961. #: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
  15962. msgid "Server address:"
  15963. msgstr "Alamat Server:"
  15964. #: src/wizard.c:1321
  15965. msgid "Local mailbox:"
  15966. msgstr "Kotaksurat lokal:"
  15967. #: src/wizard.c:1490
  15968. msgid "Server type:"
  15969. msgstr "Tipe Server:"
  15970. #: src/wizard.c:1499
  15971. msgid "POP3"
  15972. msgstr "POP3"
  15973. #: src/wizard.c:1555
  15974. msgid ""
  15975. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15976. "com:110\""
  15977. msgstr ""
  15978. "Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkan di akhir: \"surat.contoh."
  15979. "com:110\""
  15980. #: src/wizard.c:1586
  15981. msgid "Use TLS to connect to receiving server"
  15982. msgstr "Gunakan TLS untuk menyambung ke server penerimaan"
  15983. #: src/wizard.c:1651
  15984. msgid "IMAP server directory:"
  15985. msgstr "Direktori server IMAP:"
  15986. #: src/wizard.c:1662
  15987. msgid "Show only subscribed folders"
  15988. msgstr "Tampilkan direktori terdaftar saja"
  15989. #: src/wizard.c:1670
  15990. msgid ""
  15991. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  15992. "has been built without IMAP support."
  15993. msgstr ""
  15994. "Peringatan: versi Claws Mail ini\n"
  15995. "telah dibangun tanpa dukungan IMAP."
  15996. #: src/wizard.c:1788
  15997. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  15998. msgstr "Pengaturan berpandu Claws Mail"
  15999. #: src/wizard.c:1821
  16000. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16001. msgstr "Selamat datang di Claws Mail"
  16002. #: src/wizard.c:1828
  16003. msgid ""
  16004. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16005. "\n"
  16006. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16007. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16008. "five minutes."
  16009. msgstr ""
  16010. "Selamat datang di pengaturan berpandu Claws Mail.\n"
  16011. "\n"
  16012. "Kita akan memulai dengan menetapkan beberapa informasi dasar tentang anda "
  16013. "dan pilihan umum surat anda sehingga anda dapat mulai menggunakan Claws Mail "
  16014. "dalam kurang dari lima menit."
  16015. #: src/wizard.c:1841
  16016. msgid "About You"
  16017. msgstr "Tentang Anda"
  16018. #: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
  16019. msgid "Bold fields must be completed"
  16020. msgstr "Kolom tebal harus diisi"
  16021. #: src/wizard.c:1856
  16022. msgid "Receiving mail"
  16023. msgstr "Menerima surat"
  16024. #: src/wizard.c:1871
  16025. msgid "Sending mail"
  16026. msgstr "Mengirim surat"
  16027. #: src/wizard.c:1887
  16028. msgid "Saving mail on disk"
  16029. msgstr "Menyimpan surat pada disk"
  16030. #: src/wizard.c:1903
  16031. msgid "Configuration finished"
  16032. msgstr "Konfigurasi selesai"
  16033. #: src/wizard.c:1910
  16034. msgid ""
  16035. "Claws Mail is now ready.\n"
  16036. "Click Save to start."
  16037. msgstr ""
  16038. "Claws Mail telah siap.\n"
  16039. "Klik Simpan untuk memulai."